text
stringlengths 2
458
|
---|
keyifli mahkeme bestecisi o geldiğinde çalmama izin verir misin |
beni çok fazla onurlandırıyorsunuz efendim |
pekala bunu duyduğuma sevindim |
afedersiniz efendim ama sizce bunlar ne olabilir bir yabancı olarak öğrenmek isterim |
ah majesteleri bu çok büyük bir onur olurdu |
herr mozartı düşünüyorum senin görüşün nedir |
evet elbette benim endişem sizi herhangi bir kayırmacılık şüphesinden korumaktır |
ahha adam kayırma ama ben mozartı çok istiyorum |
beni anladığınızı sanmıyorum saray bestecisi |
majesteleri yaptım i̇nan bana çok acı vericiydi karar ama son olarak herr mozartı tavsiye edemezdim |
peki ne hakkında bize hikayeyi anlat |
aslında oldukça eğlenceli majesteleri her şey ayarlandı her şey bir içinde |
i̇sterseniz saklayın efendim zaten kafamda burada |
ne sadece bir duruşmada mı |
öyleyse beğendin mi gerçekten beğendiniz mi majesteleri |
tabii ki yaparım çok iyi elbette ara sıra sadece şimdi ve sonra biraz ayrıntılı hale gelir |
anlamıyorum gerektiği kadar çok not var majesteleri ne daha fazla ne de daha az |
sevgili dostum aslında bir akşam boyunca kulağın duyabileceği çok fazla nota vardır sanırım bunu söylemekte haklıyım değil mi saray bestecisi |
gerçekten mi nasıl keyifli ne zaman evleneceğinizi sorabilir miyim |
şey pekala babamın onayını tam olarak almadık majesteleri tam olarak değil tamamen değil |
yine de ondan bir opera yaptığınızı duyuyoruz bu doğru mu |
bunu size kim söyledi majesteleri |
bunu size kim söyledi majesteleri |
soru sormak senin haddin değil bu doğru mu |
soru sormak senin haddin değil bu doğru mu |
şey evet öyle olduğunu kabul ediyorum |
tahmin et tahmin edin majesteleri böyle bir şeyin en uzun sürebileceğini hayal edin sonra ikiye katlayın |
pekala altı ya da yedi dakika belki sekiz |
beni bağışlayın majesteleri ben kaba bir adamım ama sizi temin ederim benim müziğim öyle değil |
sen tutkulusun mozart ama ikna edemiyorsun |
ahha o halde onu elde etmek için biraz çaba göstermeliyiz viyanada iyi bir alman besteci işimize yarayabilir elbette |
katılıyorum majesteleri ama korkarım ki bu mümkün değil delikanlı hâlâ başpiskoposun maaşındadır |
ahha ne diyorsun chamberlain |
bence kendi dilimizde bir parçamızın olmasının zamanı geldi efendim düz almanca sade insanlar için |
pekala bugün benim için neyiniz var |
majesteleri herr mozart |
o çok yorgun zavallı yaratık beni bilirsiniz ben gerçek bir domuzum benden sonra temizlemek o kadar kolay değil |
senin hizmetçin yok mu |
senin hizmetçin yok mu |
ah istesek yapardık ama stanzi bunu duymaz her şeyi kendisi yapmak istiyor |
ah istesek yapardık ama stanzi bunu duymaz her şeyi kendisi yapmak istiyor |
mali durumunuz nasıl |
mali durumunuz nasıl |
ne demek istiyorsun bu harika gerçekten bu bu harika i̇nsanlar beni burada seviyor |
ne demek istiyorsun bu harika gerçekten bu bu harika i̇nsanlar beni burada seviyor |
borçlu olduğunuzu söylüyorlar |
borçlu olduğunuzu söylüyorlar |
kim bunu kim söyledi şimdi bu kötü niyetli bir yalan |
kim bunu kim söyledi şimdi bu kötü niyetli bir yalan |
kaç öğrenciniz var |
kaç öğrenciniz var |
bilmiyorum önemli değil yani öğrenci istemiyorum yola çıkarlar kompozisyon için zamanım olmalı |
bilmiyorum önemli değil yani öğrenci istemiyorum yola çıkarlar kompozisyon için zamanım olmalı |
kompozisyon ödeme yapmaz bunu biliyorsun |
benden sırlarınız yok |
bu çok tehlikeli baba ama buna bayılacaklar ah işte orada |
bu harika değil mi çok sevindiler |
neden mektuplarında bundan bahsetmedin |
evet baba adını ver adını sen koy söylediğin her şeyi yapacağım |
benimle salzburga gelmeni istiyorum oğlum |
bu oyundan bıktım lütfen bensiz oynayın |
ama benim cezam bir cezam var |
bana oyun mu oynuyorsun |
bu kızı hayatımda hiç görmedim bu bir tür şaka mı |
merak etmeyin burada yük olmak için kalmıyorum |
kimse sana öyle demiyor |
oh evet efendim tüm gün boyunca akşama kadar evden hiç çıkmaz orada öylece oturuyor yazıyor ve yazıyor yemek bile yemiyor |
ne yazıyor |
ne yazıyor |
ah bunu bilemezdim efendim |
ah bunu bilemezdim efendim |
tabii ki hayır sen iyi bir kızsın bunu yaptığınız için çok naziksiniz bir dahaki sefere evden çıkacaklarından eminsen bana haber ver olur mu |
şimdi sakin ol sakinlik senin sorunun ne |
ben gidiyorum artık orada çalışmıyorum korkuyorum |
birinin size hizmetçimiz olmanız için para ödediğini ve onun kim olduğunu bilmemizi istemediğini mi söylüyorsunuz |
evet i̇stediğin gibi içeride veya dışarıda yaşayabilirim |
ne dedi ne dedi |
baba kural şu ki sadece odada yapılabilecek cezaları verebilirsin |
harika o maymunu sevdi değil mi |
evet pekala hepsi çok eğlenceli |
onu yere bırak dedim bu senin için hiç bir şey |
ah üzgünüm üzgünüm benim için neyin var bitti mi |
boşver strudel müziğin bir parçası seyirciye alışmak haklı değil miyim bay mozart |
şey evet her şey hesaba katılırsa sanırım ne kadar süredir oynuyorsunuz fraulein |
bu bir mucize bay mozart |
pekala ben iyi bir öğretmenim bir dahaki sefere başka bir köpeğinize talimat vermemi istediğinizde lütfen bana haber verin güle güle fraulein güle güle madam hoşçakalın efendim |
bay mozart bu ne sürpriz sizin için ne yapabilirim |
öğrencim hala müzik sanatını öğrenmek istiyor mu |
öğrencim hala müzik sanatını öğrenmek istiyor mu |
öğrenciniz evli ve mannheimda yaşıyor genç adam |
öğrenciniz evli ve mannheimda yaşıyor genç adam |
belki de sevgili karınız benim eğitimimden faydalanmak isteyebilir |
belki de sevgili karınız benim eğitimimden faydalanmak isteyebilir |
bu nedir mozart senin sorunun ne |
bu nedir mozart senin sorunun ne |
pekala görünüşe göre kimse benim hizmetlerimi kiralamak istemiyor bunun yerine bana biraz para verebilir misiniz |
pekala görünüşe göre kimse benim hizmetlerimi kiralamak istemiyor bunun yerine bana biraz para verebilir misiniz |
pekala bunu yapmanın yolu bu değil |
pekala bunu yapmanın yolu bu değil |
şüphesiz efendim ama bana yetenek bahşedildi ve sana para bahşedildi ben benimkini teklif edersem sen de seninkini teklif etmelisin |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.