id
int64 0
4.87k
| domain
stringclasses 3
values | capability
stringclasses 3
values | question_format
stringclasses 3
values | coarse_grained_task_zh
stringclasses 26
values | coarse_grained_task_en
stringclasses 26
values | fine_grained_task_zh
stringclasses 42
values | fine_grained_task_en
stringclasses 42
values | question
stringlengths 7
890
| answer
stringlengths 1
3.07k
| difficulty
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4,200 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
诣佉婆提村北尸舍婆林中止。 | 到了佉妙婆提村的北边的尸舍婆林,在其中休止。 | null |
4,201 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
乙亥,诏诸州毋籴职田租。 | 十五日,下诏各州不得籴买职田租。 | null |
4,202 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
于实、德、能不忍乐欲,心秽为性; | 对于真实的道理、三宝功德、能成圣道等不能认可承受、喜欢追求,使心污秽,是其本性; | null |
4,203 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
凡秋耕欲深,春夏欲浅。 | 秋天耕地,犁下去要深;春、夏要浅。 | null |
4,204 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
西讨吕朗等,灭之。 | 向西征讨吕朗等,消灭了他们。 | null |
4,205 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
故盗贼亡有。 | 所以盗贼就没有了。 | null |
4,206 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
“此摩罗鸠摩罗,我前颇向汝说: | 佛陀听后说:“摩罗鸠摩罗,我从前有没有向你说过: | null |
4,207 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
观人新婚,因潜入主人园中,夜叫呼云:“有偷儿贼!” | 次看到人家新婚,就偷偷进入主人家园子里,到夜里大声呼叫道:“有小偷!” | null |
4,208 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
法未生时无所有故,又即自不生故,是故法不自生。 | 事物在还没有产生的时候,是无所有的,而且,就在此空中,自己不能产生自己,所以事物不从自己产生。 | null |
4,209 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
秦招楚而伐齐,冷向谓陈轸曰: | 秦国邀约楚国攻打齐国,冷向对陈轸说: | null |
4,210 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
是二谛相,六道众生,一切法故,智慧足。 | 四、智慧足,亦称智慧无减,谓此地菩萨通达真俗二谛,随机方便教化六道众生,一切真俗二谛诸方便法悉皆圆满具足。 | null |
4,211 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
将吕蒙、凌统高踪旷世哉? | 或是缺少旦墓、壁面这样的人? | null |
4,212 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
虽外托谦默,不干州郡,而谄伪之徒,望风进举。 | 虽然外表看似谦默,不插手州郡,可是那些谄伪之徒,望风推举。 | null |
4,213 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
我不忍见之耳! | 我不忍心看着它们遭难! | null |
4,214 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
僖宗遇乱再出奔,寿王握兵侍左右,尤见倚信。 | 僖宗遭逢变乱一再离京奔波,李晔握持兵器在僖宗身边侍卫,更被倚重信赖。 | null |
4,215 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
诸宰相诘之,对云:“此石赤心,所以来进。” | 诸宰相问这石头有何特点,回答说:“这块石头赤心,所以拿来进献。” | null |
4,216 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
七年春正月丙子朔,御大庆殿受朝。 | 庆历七年春正月初一,到大庆殿接受朝贺。 | null |
4,217 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
太宗即位,立为皇太子。 | 太宗即位后,被册封为皇太子。 | null |
4,218 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
老聃曰:“已矣!天下犹是也。” | 老聃说:“算了!天下和这里一样。” | null |
4,219 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
灵越与羊兰奋兵相击,干爱遣船迎之,得免。 | 灵越与羊兰短兵相接,发生战斗,干爱派船迎接,灵越免于灾难。 | null |
4,220 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
尹文曰:今有人于此,事君则忠,事亲则孝,交友则信,处乡则顺,有此四行者,可谓士乎? | 尹文说:假如现在这里有个人,对君主特别忠心,对父母十分孝顺,对朋友讲究诚信,对乡邻友爱和顺,具备了这四种德行,能不能称得上士呢? | null |
4,221 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
伏利度大悦,结为兄弟,使勒率诸胡寇掠,所向无前,诸胡畏服。 | 伏利度非常高兴,二人结为兄弟,派石勒率领诸胡部队外出劫掠,无往而不胜,诸胡都敬畏顺服。 | null |
4,222 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
子宪王季堄嗣。事母邓妃至孝。 | 其子宪王朱季堄继嗣,朱季堄对母亲邓氏极为孝顺。 | null |
4,223 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
再执奏,竟报许。 | 黄顺坚持再上奏章,竟获孝宗批准。 | null |
4,224 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
给事中高淓丈沧州,所劾治六十一人,至劾其父高铨以媚瑾。又以谢迁故,令余姚入毋授京官。 | 给事中高淓到沧州丈量,弹劾惩治了六十一人,甚至还弹劾了他的父亲高铨来取媚于刘瑾,刘瑾又因谢迁的缘故,命令余姚人不得授予京官。 | null |
4,225 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
今我亦如是,安隐众生故,以种种法门,宣示于佛道。 | 今天,我也是如此,为了使众生获得安乐隐逸,以各种各样的法门宣示佛道。 | null |
4,226 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
本劫本见。 | 那些对于本劫本见。 | null |
4,227 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
守文直法,臣吏之节也。 | 遵守条文法律,是臣吏的职责。 | null |
4,228 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
远道不可思,夙昔梦见之。 | 远在外乡的丈夫不能终日思念,只有在梦中才能相见。 | null |
4,229 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
周匝俱时欻然火起,焚烧舍宅。 | 有一天,房舍四周忽然同时起火,整个宅院陷入火海之中。 | null |
4,230 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
“黄金珠玑犀象出于楚,寡人无求于晋国。” | “黄金、珍珠、玑珠、犀革、象牙都出自楚国,我对韩国没有什么需要的。” | null |
4,231 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
三月甲午,录囚。 | 三月四日,审查囚犯。 | null |
4,232 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
若有深心者,清净而质直,多闻能总持,随义解佛语,如是诸人等,于此无有疑。 | 假使有人心境深沉、清净无染、质朴直率、多闻强记并获得了总持法门,他们对于这种说法就不会有任何怀疑。” | null |
4,233 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
向者德胜等门外不知斩馘几何,而获官者至六万六千余人。 | 先前的德胜门等城门外之战,不知道斩首到底有多少,而得到升官的有六万六千余人。 | null |
4,234 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
故得卜世之祚克昌,卜年之基惟永。 | 所以国家的运祚定能昌盛,国家的享国年敷惟有长久。 | null |
4,235 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
今一体称臣,于礼未安。” | 现在都一体称臣,从礼节上说不太合适。” | null |
4,236 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
“汝父直月欲至,当设何计?” | “你父亲生前礼佛的日子快要到了,你怎么安排的呢?” | null |
4,237 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
孔子北游于农山,子路、子贡、颜渊侍侧。 | 孔子向北游览到农山,子路、子贡、颜渊在身边陪着。 | null |
4,238 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
柔胜出于己者,其力不可量。” | 靠柔弱胜过超过自己的,力量便不可估量。” | null |
4,239 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
壬辰,张浚至绵州,复奏王似不可任。 | 初九,张浚到绵州,又上奏王似不能任用。 | null |
4,240 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
其年,继光破贼,濒海余寇流入浙江。 | 这一年戚继光大破贼寇,濒海的剩余寇贼流窜到浙江。 | null |
4,241 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
以彼菩萨威德力故,令汝身光悉不复现。 | 以那些菩萨的威德力,使你们身光完全不再显现。 | null |
4,242 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
孟子曰:“逃墨必归于杨,逃杨必归于儒。归,斯受之而已矣。今之与杨墨辩者,如追放豚,既入其苙,又从而招之。” | 孟子说:“脱离墨家学说必然要归入杨家学说,脱离杨家学说必然要归入儒家学说。所谓归,就是接受的意思。如今与杨家、墨家学说辩论的人,就好象是追逐那放到山野的小猪,既然已经关到猪圈里了,还要把它捆起来。” | null |
4,243 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
夫以兵部考察之故,而罪兵科是已。 | 因为兵部考察的缘故,从而怪罪兵科是对的。 | null |
4,244 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
尝附表恳请召还,上以誓书约各无所求,不欲渝之,赐诏谕意。 | 曾附奏表请求召回他,皇帝因盟书约定各无所求,不想背叛盟约,赐诏书晓谕旨意。 | null |
4,245 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
裕谓范曰:“卿宜至城下,告以祸福。” | 刘裕对韩范说:“你应该到城下去,把生死祸福告诉慕容超。” | null |
4,246 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
叔则坐贬为永州刺史,延龄改著作郎。 | 郑叔则被判罪贬任永州刺史,裴延龄改任著作郎。 | null |
4,247 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
而悦勇冠军中,承嗣爱其才,及将卒,命悦知军事,而诸子佐之。 | 田悦的勇敢数全军第一,田承嗣爱惜他的才干,到临死时,命田悦主持军事,而由儿子辅佐他。 | null |
4,248 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
九卿即公疏请移,言官继之,从哲始具揭奏请,选侍遂即日移宫。 | 九卿及各大臣上疏请求移宫,言官跟着上疏,方从哲这才开始一起上奏,李选侍于是在当天迁出干清宫。 | null |
4,249 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
元帝以为主簿,转参军,稍迁侍中,徙太子左卫率,卒,追赠太仆。 | 元帝让孔裹亘为主簿,转任参军,逐渐升到侍中,升任太子左卫率,去世后,追赠太仆。 | null |
4,250 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
有一婢欲出门弃臭豆羹滓。赖咤和罗还顾见婢问言。 | 有一个奴婢正要出门丢弃一些臭豆羹的滓,赖咤和罗回头看见就问此婢说: | null |
4,251 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
上无为也,下亦无为也,是下与上同德,下与上同德则不臣; | 君主无为,臣下也无为,这便是臣下与君主同德,君臣同德就不成其为臣下; | null |
4,252 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
狄道长诣门,请闭城发兵。援时与宾客饮,大笑曰:“烧虏何敢复犯我。 | 狄道长登门,请求闭城门发兵讨伐,这时马援正与宾客饮酒,大笑说:“烧羌怎敢再来进犯我。 | null |
4,253 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
贼退,乘胜至中渭桥,杀贼守桥众千人,追击入苑中。 | 贼人退兵,便乘胜追击贼人到中渭桥,杀贼人守桥部众一千人,追击贼人进入凤翔御苑之中。 | null |
4,254 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
成周宣榭灾,何以书?记灾也。 | 成周的宣榭发生火灾,为什么要记载呢?为了记载灾害。 | null |
4,255 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
帝怪而问之,答曰:“以人乳饮。” | 晋武帝觉得奇怪就问王济,王济答道:“这是用人奶饲养的。” | null |
4,256 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
闰月,蔡伯流等率觽诣徐州刺史应志降。 | 闰四月,蔡伯流等率领部众到徐州刺史应志跟前投降。 | null |
4,257 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
太子曰:“侯嗜晨凫,好北犬。” | 太子说:“君侯嗜好晨飞的野鸭,喜好北方的猎犬。” | null |
4,258 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
且邵存已据贼垒,威势既振,不可退一步也。” | 再说邵存已经占据了贼军营垒,威势已经振起,一步也不能退后。” | null |
4,259 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
论则贱之,行则下之,则是言行之情悖战于胸中也,不亦拂乎!故《书》曰:‘孰恶孰美,成者为首,不成者为尾。” | 在言论上表示鄙视,在行动上却甘愿屈从,这就是言行不同在心中冲突交战,难道不是言行矛盾吗!所以《书》上说:‘谁好谁坏,成功了便成为首领,失败了便位居人下。” | null |
4,260 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
两月中间,至大庾岭。 | 不到两个月,抵达了大庾岭。 | null |
4,261 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
而行少施得生天上, | 由此而得转生天国, | null |
4,262 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
无为名尸,无为谋府,无为事任,无为知主。 | 不要作名誉的承受者,不要作聚藏智谋的地方,不要承担任何事情,不要作智慧的汇集者。 | null |
4,263 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
尔时,摩诃波阇波提比丘尼及耶输陀罗比丘尼,并其眷属,皆大欢喜,得未曾有,即于佛前而说偈言: | 这时,摩诃波阇波提比丘尼、耶输陀罗比丘尼,以及他们的所有眷属,内心无不万分高兴,涌起未曾有的欣慰,于是都来到释迦牟尼佛座前,情不自禁地诵出偈言: | null |
4,264 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
内外文武及致仕官三品已上赐爵一及,四品已下加一阶,陪位白身人赐勋两转,应缘大礼移仗宿卫御楼兵仗将士,普恩之外,赐勋爵有差。 | 朝内外的文武大臣以及离任退休的官员,三品以上的赐爵位一级,四品以下的加官品一级,没有功名职位的家臣赐予勋官两级,承担大礼的仪仗和侍卫御楼的兵卒将士,除了享有一般的恩泽之外,有区别地赐给勋官爵禄。 | null |
4,265 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
十六年冬,用荐起兵部右侍郎,总督川、陕军务,道阻,命不达。 | 十六年冬季,受到推荐,朝廷起用他担任兵部右侍郎,准备让他总督川、陕军务,因为道路阻隔,命令没能传到他手上。 | null |
4,266 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
“如是如是,若复有人得闻是经,不惊不怖不畏,当知是人,甚为希有。” | “如此这般,若有人听到《金刚经》后,不惊慌不恐怖不畏惧,应当得知这人,极为稀有。” | null |
4,267 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
若非阿赖耶识自性,此闻熏习种子所依云何可见? | 假若说不是阿赖耶识自性,这种闻熏习种子的所依,又如何可见呢? | null |
4,268 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
此年少从何来? | 这个年轻人从何处来? | null |
4,269 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
汉明帝永平二年三月,帝始率群臣躬养三老五更于辟雍,行大射之礼。 | 汉明帝永平二年三月,皇帝开始亲自率领群臣在太学行养老礼,并为祭祀择士而举行大射之礼。 | null |
4,270 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
秋七月庚戌,罢建僖祖殿室。 | 秋七月初二,废罢建造僖祖殿室。 | null |
4,271 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
高丽国王遣使来朝献。 | 高丽国王派遣使臣来朝奉献礼品。 | null |
4,272 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
“欲知尔时五通仙者,今比丘是; | “要知道那时证得五神通的人,就是今天的这位佛弟子; | null |
4,273 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
逢天之暑,思心潭潭,愿乞一饮,以表我心。” | 恰逢这样大热的暑天,内心狂躁发热,希望你给我一杯水,来散发心中的躁热。” | null |
4,274 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
及平贺鲁,乃与步真皆为可汗,得补所部刺史以下。 | 及平定贺鲁,乃与步真同为可汗,其所部都得补官刺史以下。 | null |
4,275 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
今吴寇未殄,方岳任大,而诸王为帅,都督封国,既各不臣其统内,于事重非宜。 | 如今吴地的贼寇还没有消灭干净,方岳太守的责任重大,可是各位王作为帅,都督所封的王国,已经是各自都不再管理他们的封地内的事务,遣在事理上是双重的不合适。 | null |
4,276 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
随隗奔勒,卒。 | 跟随刘隗投奔石勒,后死去。 | null |
4,277 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
昔有大国王名和默,处在边境,未睹三尊圣妙之化。 | 从前有一个大国,国王名叫和默,由于这个国家地处偏远,不知道佛、法、僧三宝,未曾听闻佛法圣明美妙的教化。 | null |
4,278 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
无事则优其身,有难则责其力。 | 没事时让他们待遇优厚,有难时要求他们拼命出力。 | null |
4,279 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
十二月,班五条诏书于郡国:一曰正身, | 十二月,向各郡国颁布五条韶令:一是端正自己的言行; | null |
4,280 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
今世尊释迦牟尼以何说法? | 在这个世上,世尊释迦牟尼以什么说法? | null |
4,281 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
子盍求事于齐以临民?不然,将叛。 | 您何不请求事奉齐国以统治百姓?不这样,他们将会叛变的。 | null |
4,282 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
焞自入经筵,即乞休致,朝廷以礼留之; | 尹焞自从升入经筵,即请求休养辞官,朝廷以礼相待留任他; | null |
4,283 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
自十月讫二月,非采上珠之时,听商旅往来如旧”。 | 从十月到二月,不是采上等珍珠的季节,可听凭商人往来交易如同旧时”。 | null |
4,284 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云何学菩萨行? | 我先前已经发起无上正等正觉之心,但是还不知道菩萨应该怎样修习菩萨行、 | null |
4,285 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
至于都合乐时,但识其尺寸之名,则丝竹歌咏,皆得均合。 | 至于全体合乐时,祇要识得律名尺寸,则器乐歌唱,都能合调。 | null |
4,286 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
佯北,诱之入士城。 | 佯装战败,将敌军诱入土城。 | null |
4,287 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
晨朝遗使白: | 于是在早晨遣使而说: | null |
4,288 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
会苗军反,杀金、处守将胡大海、耿再成等,浙东摇动。 | 恰好又逢苗军反叛,杀金华、处州守将胡大海、耿再成等,浙东形势动摇。 | null |
4,289 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
子毗嗣,官至散骑侍郎。 | 顾荣子顾毗继承爵位,官至散骑侍郎。 | null |
4,290 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
主亦不答。 | 公主也不予回答。 | null |
4,291 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
是以君子将与人语大本之源,而谈性义之极者,必先度其心志,本其器量,视其锐气,察其堕衰,然后唱焉以观其和,导焉以观其随。 | 所以君子将要与人言说事物的根本,谈论极致的道理的时候,一定会先衡量他的心志,推究他的才识度量,观察他的锐进之气,考察他的怠惰之态,然后发起言说来看他的应和情况,以言语引导来看他的跟随情况。 | null |
4,292 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
遂使招降吴平,居之梅岭。 | 并派人招降吴平,将吴平安置在梅岭。 | null |
4,293 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
尔时,众生聚集一处,懊恼悲泣,椎胷而言: | 那个时候,众生都聚集在于一处,都懊恼悲泣,椎胸而说: | null |
4,294 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
坚后率众,号百万,次于淮肥,京师震恐。 | 后来苻坚率众号称一百万,进驻淮、肥,京都震动恐惧。 | null |
4,295 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
乃使象罔,象罔得之。 | 于是派象罔去寻找玄珠,象罔找到了。 | null |
4,296 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
语秘不传,而帝意自属忠王,寿王不得立。 | 皇帝对此秘而不传,皇帝心中属意忠王,终于,寿王未能立。 | null |
4,297 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
外则赏当功而罚当罪,使主上孝弟通于神明,道德成于安强,勿以小智孑义而图大功,不胜幸甚。 | 外部则要奖赏有功的,惩罚有罪过的,使皇上的孝悌通晓于神明,道德成于安逸强盛,不要以小聪明、小恩小惠而图取大功,则不胜感到很荣幸。 | null |
4,298 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
阮咸妙赏,时谓“神解”。 | 阮咸极善于鉴赏音乐,时人认为他是“神解”。 | null |
4,299 | ancient prose | understanding | QA | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 文白翻译 | classical Chinese to modern Chinese | 把文言文翻译为白话文:
此岂能复有美稼哉? | 这样怎么还会有好收成呢? | null |
Subsets and Splits