source
stringclasses
1 value
document_id
stringlengths
11
11
title
stringlengths
4
531
short_title
stringlengths
0
109
author
stringclasses
941 values
date
stringlengths
3
10
type_of_document
stringclasses
5 values
identifier
stringlengths
0
1.19k
link
stringlengths
54
54
file
stringlengths
0
25
folder
stringclasses
157 values
word_count
int64
0
373k
character_count
int64
0
3.12M
text
stringlengths
0
3.12M
GATT Library
rf317kh7329
Revised Draft Decision suggested by the United States Representative
General Agreement on Tariffs and Trade, October 29, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 4 on the European Coal and Steel Community
29/10/1952
official documents
W.7/49 and W.7/49-56
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rf317kh7329
rf317kh7329_91850293.xml
GATT_139
2,041
12,763
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED 29 October 1952 w.7/49 Special Distribution WORKING PARTY 4 ON EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY Revised Draft Decision suggested by the United States Representatuve CONSIDERING that the Kingdom of Belgium, the French Republic, the Federal Government of Germany, the Republic of Italy, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands (hereinafter referred to as "member States") have concluded on 18th April 1951 a Treaty con- stituting the European Coal and Steel Community and an Annexed Convention containing the Transitional Provi- sions referred to in Article 85 of the Treaty; that the member States have undertaken specifically to eliminate and prohibit within the Community import and export duties, or charges with an equivalent effect, and quantitative restrictions on coal and steel products, as well as to prevent any restrictive or discriminatory practices impeding normal competition so far as they relate to coal and steel products; that the stated objective of the member States in removing the barriers to the free movement of coal and steel products among their territories is not only to develop closer integration of the economy of those States and to contribute to the maintenance of good understanding among them but also to contribute to the economic expansion, the development of employment and the improvement of the standard of living in the member States; that these conditions, if accompanied by appropriate trade policies on the part of the Community could bene- fit other members of the General Agreement by providing increased sources of coal and steel products, and by providing increased markets for the supplies utilized by the coal and steel industry and for other products; that the Community has undertaken to take account of the interests of third countries both as consumers and suppliers of coal and steel products, to further the development of international trade, and to see that equitable prices are charged by its producers in outside markets; that the member States propose to harmonize their customs duties and other trade regulations applicable to coal and steel products originating in the terri- tories of the other contracting parties to the General Agreement, upon a basis which shall be lower and less restrictive than the general incidence of the duties and regulations of commerce now applicable; and that, in order to fulfill the undertakings referred to above, it will also be necessary for the Community to avoid placing unreasonable barriers Lupon exports to third countries, including specifically unreasonable duties and unreasonable quantitative restrictions; - 2 - DESIRING. in the light of those stated under- takings and objectives, to waive the requirements of the General Agreement to the extent necessary to permit the governments of the member States to fulfill their obligations under the Treaty constituting the European Coal and Steel Community and the related Convention containing the Transitional Provisions, and to enable the Community and its institutions to perform the tasks assigned to them under the said instruments; THE CONTRACTING PARTIES: I TAKE NOTE Of the undertakings made by the High Authority on this date that, in the exercise of the powers which, the Treaty confers upon it and to the extent that such: powers permit, it will act in accordance with the obli- gations which would apply if it were a single contracting party consisting of the European territories of-the member States, and, further that within the limits of these same powers, upon invitation of any of the member States issued at the request ,of any. other con- tracting party or the CONTRACTING PARTIES, it will par- ticipate together with the member State or States con- cerned in all consultations undertaken in accordance with the provisions of the' General Agreement; Of the undertakings of the member States that if, in accordance, with the provisions of the General Agree- ment, a consultation is to-take place with one or more member States of the Community with respect to a question on which the High Authority possesses any powers and if any other contracting, party or the CONTRACTING PARTIES so request, the High Authority will be invited to be repre- sented at such consultation; Of the representations of the member States (a) that Article 71 of the Treaty prevents any of the in- stitutions of the Community from requiring such member States to take actions which are inconsistent with their obligations under the General Agreement, as modified by this waiver, and (b) that, whenever a question arises as to the consistency of any action of the Community or of the member States, taken or pro- posed to be taken., with the obligations of the member States to other contracting parties under the General Agreement any recommendation, finding or decision by the CONTRACTING PARTIES with respect to such action or proposed action of the Community or the member States shall have the same force and effect as it would have were the recommendation, finding or decision made in respect of such action or proposed action on the part of any other contracting party under the General Agreement. - 3 - II DECIDE, in accordance with paragraph 5(a) of Art XXV of the General Agreement, that: 1. The Governments of the member States, notwith- standing the provisions of paragraph 1 of Article 1 of the General Agreement, will be free to eliminate, or as regards the imports of coke and steel products into the territory of the Italian Republic, to reduce by stages and ultimately to eliminate, customs duties and other charges imposed on or in connection with the importation or exportation of coal and steel products from or to the territories of any other of the member States, without being required to extend the same treat- ment to the like products imported from or exported to the territories of any other contracting party; 2. The French Government, notwithstanding the provisions of paragraph 1 of Article I of the General Agreement, will be free to extend to the coal and steel products originating in the metropolitan territories of the other member States, when imported into the terri- tories of the French Union listed in Annex B to the General Agreement, such preferences as are extended to the coal and steel products originating in that part of metropolitan France which is in Europe in accordance with paragraphs 2 and 4 of Article I of the General Agreement, or when imported into Algeria, the same treatment as that extended to coal and steel products originating elsewhere in metropolitan France in accord- ance with the status of Algeria as a part of metropoli- tan France; 3. The Governments of the member States, notwith- standing the provisions of paragraphs 1 and 2 of Article XIII of the General Agreement, will be free to refrain from imposing any prohibitions or restrictions on the importation or exportation of coal and steel products from or to the territories of any other member State, although instituting or maintaining such prohibitions or restrictions, otherwise consistent with the General Agreement, upon the importation or exportation of coal and steel products from or to the territories of other contracting parties ; 4. The Belgian, Luxembourg and Netherlands Govern- ments will be entitled to modify the concessions contained in Schedule II annexed to the General Agreement to the extent necessary to establish and maintain, for a period which shall expire not later than five years after the date of the creation of the common coal market, tariff quotas for items ex 697 (carburised ferro-manganese), 703a, 704c, and 705a, by raising the duties on such imports of products specified under these items which exceed the said quotas, provided that such duties shall not be higher than - 4 - 12 percent for item ex 697 22 percent for item 703a 18 percent for item 704c 22 percent for item 705a and that these quotas shall be sufficient to satisfy the domesti demand for these products. These Governmnets will. also be entitled, for the purposes specified in Section 15, paragraph 7 of the Convention containing the Transitional Provisions, and under the circumstances specified in that paragraph, to raise within the maximum limit of 2 percent ad valorem, the duties contained in Schedule, II annexed to the General Agreement for tariff items ex 697, 703a, 704c, and 705a, as soon as the system of tariff quotas is abandoned. 5., The Belgian Government , notwithstanding the provisions of paragraph 1 of Article XI, will be free to maintain or institute quantitative restrictions: otherwise consistent with the General Agreement, on the import of coal products to the extent necessary to avoid sudden and harmful shifts in production during the transitional period; provided that such restrictive measures shall be eliminated at the latest at the end of a seven-year period as from the date of creation of a common market for coal products 6. Insofar as the General Agrement permits con- tracting parties to take certain measures pursuant to Articles VI and XIX to protect their domestic produc- tion or pursuant to Article XI to prevent or relieve critical shortages of products essen-fial to them, or requires contracting parties pusuant to Articles XVII and XX to observe the rules of non-discrimination or of equitable treatment, the Governments of the member States, acting singly or as a community, shall exercise those rights or fulfil those obligation as if the European territories of thoso States constituted the territories of a single contracting party insofar' as coal and steel products are conderned. III 1.9 Until the termination of a period of seven years from the date of creation of a common market for coal products, the member Stat-es will provide an annual report to theCONTRACTING PARTIES on the measures taken by them or by the Community in accordance with this waiver. 2. In accordance with the rules relating to Inter- sessional Procedures, a contracting party may refer any urgent mattor relating to the operation of this waiver which arises when. the contracting parties are not in session to the Ad Hoc Committee for Agenda and Inter- sessional Business (or to another intersessional com- mittee established for the purpose, if the Ad Hoc Com- mittee or a successor committee should not exist) which will have the power to make recommendations to the CONTRACTING PARTIES for such action by the CONTRACTING PARTIES at a regular session, or at a special session convened for the purpose, as may be deemed necessary in accordance with the provisions of this waiver. IV For the purpose of this Decision: 1. The territories of the member States shall be the European territories of those States; subject to the provisions of paragraph III-2 above, this Decision shall not apply to the other territories of those States, even if those territories are part of the customs terri- tory of the home country for the purposes of the General Agreement. 2. The phrase "coal and steel products" shall mean the products listed in the Annex to this Decision. 3. The waivers set forth in this Decision shall be applicable with respect to each coal and steel pro- duct from the date on which the common market is estab- lished with respect to such product. V 1. The CONTRACTING PARTIES shall deal with proposals to supplement, amend or terminate this Decision and with questions relating to the interpretation or application of this Decision (a) in the light of the considerations des- cribed in the preamble and (b) in order to permit the Governments of the member States to fulfill their obliga- tions under the Treaty constituting the European Coal and Steel Community and the related Convention containing the Transitional Provisions and to enable the Community and its institutions to perform the tasks assigned to them under the said instruments, provided that in general the rights and obligations of the Governments of the member States, acting singly or as a Community should be those which would exist if they were a single contracting party consisting of the European territories of the member States. 2. This Decision may be supplemented, amended or terminated by a majority as set forth in paragraph 5(a) of Article XXV. 3. Any questions relating to the interpretation or applications of this Decisions may be dealt with by the CONTRACTING PARTIES by a majority of the votes cast. - 5 -
GATT Library
qp212kf3041
Revised Text of the Draft Decision Sugested by the Chairman
General Agreement on Tariffs and Trade, November 6, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 4 on the European Coal and Steel Community
06/11/1952
official documents
W.7/64/Add.1 and W.7/63-64/Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qp212kf3041
qp212kf3041_91850316.xml
GATT_139
187
1,145
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON W.7/64/Add.1 6 November 1952 TARIFFS AND TRADE Special Distribution Original: French Revised Text of the Draft Decision Sugested by the Chairman Insert the following in paragraph 4 of document S.7/64: 12 p.c. for item ex 697 8 p.c. for iron or steel coils for re-rolling included under item ex 703 a 11 p.c. for universal plates of iron or steel included under item ex 703 a 18 p.c. for sheets and plates of iron or steel, flat, hot-rolled, not pickled (unworked sheets), of a thickness of not less than 2 millimeters and of a strength of less than 56 kg. per equare Et included under item ex 703 a 20 p.c. for sheets and plates of iron or steel, flat, hot-rolled, not pickled (unworked sheets), of a thickness of not less than 2 millimeters and of a strength of not less than 56 kg.per square millimeter, included under item ex 703 a 22 p.c. for other sheets and plates of iron steel, flat, hot-rolled, not pickled (unworked-sheets), included under-item ex 703 18 p.c. for item 704 c 22 p.c. for item 705 a
GATT Library
sz664tc3848
Revision of first draft (W./23) for the Third Report on the Discriminatory Application of Import Restrictions (Article XIV:1(g). Revision of the Introduction and of Section I. : Introduction
General Agreement on Tariffs and Trade, October 24, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions
24/10/1952
official documents
W.7/34 and W.7/34-41
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sz664tc3848
sz664tc3848_91850269.xml
GATT_139
1,612
11,164
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON W.7/34 TARIFFS AND TRADE 24 October 1952 Special Distribution WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT IMPORT RESTRICTIONS Revision of first draft (W./23) for the Third Report on the Discriminatory Arplication of Import Restrictions (Article XIV:1(g) Revision of the INTRODUCTION and of Section I INTRODUCTION 1. The maintenance of import restrictions by contracting parties in. order to safeguard their balances of payments and monetary reserves is permitted in specific circumstances under Article XII of the Genoral Agreement on Tariffs and Trade, During the so-called postwar transitional period, the governments which have adhered to the General Agreement have not been required to observe fully, upon becoming contracting parties, the rule of Article XIII for the non-discriminatory administration of such quantitative restrictions, But contracting parties have undertaken that the discriminatory policies applied under Article XIV in the use of such restrictions will be designed to promote the maximum development of multilateral trade possible during the post-war transitional period and to expedite the attainment of a balance-of- payment position which will no-longer require resort to the use of restrictions for these purposes, 2, Under paragraph 1 (.g) of Article XIV, the contracting parties are required to report annually on any action still being taken by contracting parties under the provisions for the use of discrimination. At the time of writing this third report in October 1952, twenty-one of the thirty-four 1 The 1950 report was entitled First Report on the Discriminatory Application of Import Restrictions, The second report (1951) was written during the Sixth Session and was incorporated in the CONTRACTING PARTIES' report on their review of all the restrictions applied under Article XII as required by paragraph 4(b) of that Article; that report is entitled The Use of Quantitative Import Restrictions to Safeguard Balances of Payments. W.7/34 Page 2 contracting parties to the Agreement have stated that they maintain restrie- tions on imports to safeguard their balances of payments and are exercising some degree of discrimination between sources of supply; these are Australia, Austria, Brazil, Ceylon, Chile, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, India, Italyo Netherlands, New Zealand, Norway, Pakistan, Southern Rhodesia, Sweden, Turkey, Union of South Africa and United Kingdom. 3. The Governments of Czechoslovakia and Indonesia also apply balance-of- payment restrictions under Article XII but have advised that their restric- tions are non-discriminatory. Nine contracting parties, namely Belgium, Canada, Cuba, Dominican Republic, Haiti, Luxemburg, Nicaragua, Peru and United States, have reported that they are not restricting imports for balance-of-payment reasons The Governments of Burma and Liberia have not advised the CONTRACTING PARTIES whether they maintain restrictive measures under the provisions of Article XII. 4. This third report is based upon the statements received from the govern- ments exercising discrimination and on discussions with their delegations attending the Seventh Session of the CONTRACTING PARTIES in October 1952. In order to avoid repetition of what has been said on this subject on the two previous occasions, the report is devoted, principally, to an examination of the changes that have taken place in the discriminatory practices of governments since the close of the Sixth Session in October 1951. In addition, the report examines some of the commercial implications as well as the financial basis for the discrimination policy and contains a note on the consultations which have taken place, during the Seventh Session, with certain governments on the continuance of their discrimination policy, 5. In Part II will be found notes describing briefly the discriminatory action currently practised by each of the twenty-one governments. These notes were compiled principally from information furnished by the governments themselves and were verified by the delegations attending the Seventh Session of the CONTRACTING PARTIES. W. 7/34 Page 3 I. DISCRIMINATION IN 1952 6. At their Sixth Session, in October 1951, the CONTRACTING PARTIES reviewed the import restrictions maintained to safeguard the exchange reserves of governments adhering to the General Agreement on Tariffs and Trade. They were then able to report that the external financial position of many countries had greatly improved when compared with the situation in the earlier post-war years Substantial progress had been made in removing or relaxing restrictions on imports and in mitigating the discriminatory application of those restric- tions which remained. Now, a year later, the CONTRACTING PARTIES tote that the improvement of 1950 and 1951 has notbeen maintained by all countries. Foria number of countries the balance-of-payments difficulties have become more severe and monetary reserves have again been reduced. Consequently, some restrictions have been tightened and governments are exercising a stricter scrutiny of their external expenditure in order to match their commitments to available exchange. 7, At the end of 1951 a number of contracting parties began to experience severe balance-of-payment difficulties, which continued into 1952. For some of these countries a major factor was a reversal of their payments position in the EPU, entailing settlement in gold. This resulted in some modifications of the policy of discrimination described in previous reports. In a number of instances the intensification of restrictions against imports from soft- currency areas was not matched by comparable intensification of restrictions from the dollar area, thus reducing the degree of discrimination. These factors had their effects particularly on the trade relations of the countries participating in the two group arrangements described in the earlier reports. 8. These reports showed that the degree of discrimination exercised by most contracting parties practising discrimination was strongly influenced by the existence of group arrangements to which they were parties. Of the twenty-one contracting parties practising discrimination, eleven, (Austria, Denmark, France, Germany, Greece, Italy, Netherlands, Norway, Sweden, Turkey and United Kingdom), are members of the Organization for European Economic W.7/34 Page 4 Co-operation, while seven others in addition to the United Kingdom, (Australia, Ceylon, India, New Zealand, Pakistan, Southern Rhodesia and South Africa), belong to the sterling area, In the sterling area group there was a wide freedom of trade; in the OEEC group the relaxation of restrictions came with the successive steps of the liberalization programme, Moreover, there were many instances of the relaxation being extended by members of one group to members of the other, thus further accentuating the discrimination between trade conducted in soft currencies and that requiring payment in the hard 9. In November 1951, the United Kingdom Government announced a wide re- imposition of controls on imports previously allowed in free from Western Europe and other non-dollar and non-sterling countries. The measures introduced then and in the first half of 1952 terminated many of the open general licences, under which a great part of the private purchases from soft-currency countries had been imported, and introduced quotas allowing imports without discrimination as among these countries. This acting was followed shortly by the suspension of OEEC liberalization by the Government of France; licensing requirements were re-established for all imports from the area of the European Payments Union. Meanwhile, a number of the European countries, including the United Kingdom, intensified their restrictions on dollar imports, as part of the measures tu cope with the deterioration in their payments positions. 10. Some members of the OEEC maintained and others even extended their liberalization of trade with other EPU countries in 1952. Germany, Nether. lands and Norway have achieved the 75 per cent liberalization of imports on private account from other OEEC countries; while Italy and Sweden have gone even further. 11. Other countries in the sterling area also intensified import restric- tions. Australia, which had previously only applied restrictions on imports from the dollar area in Japan, introduced stringent licensing of imports from other sources in March 1952. For this group of countries newly brought under licensing, quotas were e established on the "global" principle and cover W.7/34 Page 5 imports from any country other than the dollar countries and Japan. An additional measure taken by the Australian Government was the recall for consideration of all outstanding licences for imports from the dollar area and Japan; reductions were made in some cases and the estimated amount of imports is now lower than that of twelve months ago, New Zealand also recalled and reviewed outstanding dollar licences and applied a stricter criterion of essentiality on dollar imports. In March 1952 imports of motor vehicles from non-dollar .sources were brought under quantitative control and non-discriminatory rationing of foreign exchange was introduced, Ceylon, Pakistan, South Africa, Southern Rhodesia and several overseas dependencies of the United Kingdom modified their restrictions in 1952 with varying effect upon their trade with the various currency areas; the measures not only affected dollar expenditure but also had an impact on trade with EPU and other non-sterling countries, 12, The two contracting parties in Latin-America which apply restrictions - Brazil and Chile also experienced payments difficulties in 1952 and tightened their import controls, 13. [During the past year, the intensification of restrictions against the dollar area has been fairly widespread, particularly by contracting parties in the sterling area. The reduced allocations for dollar purchases have been announced by some of these governments, but the extent of further outs by the countries of Europe and South America can often be seen only after the event. In most areas, however, the discrimination against dollar goods has actually been reduced by virtue of the greater intensification of the restrictions against soft-currency imports. The United Kingdom, for example, has reduced the discrimination between European and dollar imports, though it has deepened that between sterling and other goods. Although Australia has introduced a stricter dollar control, the imposition of licences for imports from the United Kingdom has probably had the effect of reducing the margin of discrimination between British and American goods, The French suspension of liberalization presents a clear ease of intensified restrictions, but reduced discrimination.]
GATT Library
xv164pc3854
Schedule II - Benelux : Partial suspension of item 312 under the procedures of article XIX
General Agreement on Tariffs and Trade, May 27, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
27/05/1952
official documents
L/9 and L/1-11/ADD.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xv164pc3854
xv164pc3854_90070800.xml
GATT_139
224
1,492
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED L/9 27 May 1952 Limited Distribution SCHEDULE II - BENELUX It was reported in GATT/AIR/14 of 23 April 1952 that the Government of Belgium had engaged in consultations with the Government of the United States, concerning the action of the latter in modifying the concession on hatters' fur in Part I of Schedule XX, and had announced its intention to suspend, under the provisions of Article XIX:3(a), the application of the following concession in the Schedule of Benelux to the trade of the United States: Benelux Tariff Rate Item Description of Products of Number Duty 312 Mastics; sealing wax and bottling wax: a. Mastics . . . . . . . . . . . . . 4 p.c. Since no request has been received from any contracting party to secure consideration of the proposed action, the proposed suspension of the Concession on Item 312 in Schedule II, to the trade of the United States, is deemed to be a substantially equivalent concession, under the Agreement, the suspension of which the Contracting Parties do not disapprove, within the terms of paragraph 3 (a) of Article XIX. As written notice of this suspension was received on the 22 April, the suspension became effective on 22 May 1952. 1 Earlier documents relating to this matter are GATT/CP/140 and Add.1
GATT Library
bw446rs9801
Schedule II - Benelux : Section B - Belgian Congo and Ruanda Urundi
General Agreement on Tariffs and Trade, August 28, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
28/08/1952
official documents
G/20 and G/14/REV.2-20/ADD.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bw446rs9801
bw446rs9801_90670094.xml
GATT_139
328
2,228
GENERAL AGREEMENT ON G/29 RESTRICTED TARIFFS AND TRADE 28 August 1952 General Distribution SCHEDULE II - BENELUX Section B - Belgian Congo and Ruanda Urundi Contracting parties were informed by airgram (GATT/AIR/18) of 13 May of the intention of the Belgian Government to put into force as of 1 July 1952 a revised customs tariff for the Belgian Congo and Ruanda Urundi employing the nomenclature of the European Customs Union Study Group, Contracting parties were advised of the consequent chonges to Schedule II - B and were asked to submit any comments to the Belgian Government not later than 20 June 1952. The Italian and the United States Governments made certain reservations concerning the proposed changes. The Italian reservations related to item 90 E of the old tariff and were concerned with the omission of cotton fabrics "mercerized in the piece or wholly or partly manufactured of mercerized yarns". Before putting the new version into force the Belgian Government made certain amendments to the text circulated by the secretariat together with the airgram referred to above, in harder to meet the Italian reservations. The Italien Government was informed of the amendments. The reservations of the United States Government related to the following items: 6-Ex-C Wheat flour - etc. 68-A-L Mechanical machines, etc. 20-Ex-B Infants food 70-C Haberdashery 71-2-3 Imitation jewelry 94-B Manufactures of asbestos 70-D Aluminium hardware 90-F Certain fabrics. The Belgian Government feels that these reservations could be the subject of direct negotiations at the Seventh Session between the delegations of Belgium and the United States. A copy of the lists of the tariff items bound at Geneva and Torquay in Section B of Schedule II, as described in the nomenclature introduced on 1 July 1952, together with the tariff rates, is circulated with this document to each contracting party and acceding government. A protocol replacing the Geneva and Torquay Sections B of Schedule II will be submitted to the Contract- ing Parties at the Seventh Session.
GATT Library
gc412qc0690
Schedule II - Benelux : Section B - Belgian Congo and Ruanda Urundi. Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, November 21, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
21/11/1952
official documents
G/20/Add.1 and G/14/REV.2-20/ADD.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gc412qc0690
gc412qc0690_90670095.xml
GATT_139
737
4,775
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON G/20/Add.1 TARFFS AND TRADE 21 November 1952 General Distribution Original: English/French SCHEDULE II- BENELUX Section B - Belgian Congo and Ruanda Urundi Addendun As indicated in Document G/20 certain reservations were made by the Governments of Italy and the 'United States to the transposition into the Brussels nomenclature of Section B - Belgian Congo-Ruanda Urundi, of Sahedule II, proposed by the Belgian Government. Before putting the new nomenclature into application on 1 JuIy 1952, the Belgian Government made certain changes which the Italian Government has since accepted. The American reservation has been the subject of an exchange of notes, the texts of which are reproduced below. The transposed schedule was incorporated in the Second Protocol of Rectifications and Modifications drawn up at the Seventh Session and now open for signature at the Headquarters of the United Nations. Text of a Note dated 8 November 1952 addressed by the Chairman of the United States Delegation to the Chairman of the Belgian Delegation to the Seventh Session of the CONTRACTING PARTIES, reproducing and accept- ing the contents of a Note of 5 November 1952 from the Chairman of the Belgian Delegation ''I have the honor to refer to your note GATT/No050 dated November 5, 1952, concerning certain reservations of my Government caused by the transposition of the Belgian Congo and Ruanda Urundi tariff (Schedule II, Section B) into the Brussels Nomenclature, which reads as follows: 'With respect to the exchange of views which have taken place between our two delegations, I have the honor to bring to your attention the following: 'Wherever the application of the tariff wording of the revised nomenclature raises issues as to the appropriate rate co be applied to any given importation, all articles which were the subject of a tariff concession under the previous Page 2 nomenclature shall be entitled to receive such tariff treatment as they would have been entitled to receive if the nomenclature had not been revised. 'This understanding is particularly relevant with respect to the following concessions: Old Tariff No. 1. 20 e. b Description of Concession infants, food New Version Preparation for the feeding of babies or for the use of dietetics or in cooking, with a base of wheat flour, po- tato flour, or malt extract, including cocoa added in a proportion of less than 50% to total weight; for infants. Infants foods with an animal base and other vegetable bases not spe- cified in the new version would be entitled to the concession, Note: The Government of Belgian Congo and Ruanda Urundi takes note of the fact that the United States does not accept the contention that these products are not in- cludod in the original concession. The Government of Belgian Congo and Ruanda Urundi nevertheless contend that infants foods with animal base were not included in item 20 of the former tariff, but fell under item 19, meats Fabrics of any kind, (cotton, wool, silk) hemp, jute, flax, remie, cellulose, etc.) All other fabrics. New fabrics not listed in the 32 specific subgroups would be entitled to the concession. Haberdashery and hardware: Aluminna hardware The old tariff number is broken down into 32 new specific subgroups. Food, medical and house- hold containers and parts thereof, made of aluminum Other aluminum ware, unspecified, would be entitled to the concession, 2. 90f 3. 70d G/20/Add.l Page 3 Old Tariff No. Description of Concession New Version Mechanical machines, other imple- ments, also detached parts and sections thereof, (portable) lampe and lanterns for industrial use. Burners for lamps lit with inflammable liquids, also with wick; gas burners, acetylene and similar burners. Storm lampe. All portable lamps and lanterns, for industrial use, would be entitled to the concession. 5. 6 ex c Wheat flour, oatmeal and lolled oats. Wheat flour, oatmeal. Rolled oats would be entitled to the concession 'The Belgian Congo and Ruanda Urundi undertake to make the appropriate transpositions in tariff paragraph of the revised tariff with respect to any products, but particularly with respect to the products listed above if it appears that the revised nomenclature does not reflect the equivalent of the concession originally accorded. 'I would be grateful to you, Mr. Chairman, if you would let me know whether the foregoing proposals are acceptable.' "Your above quoted note accurately states the agreement reached by our two delegations with regard to this matter and is therefore acceptable to my Government.' 4. 68a 1
GATT Library
nh867rr3617
Schedule XIV Norway : Changes in tarif rates
General Agreement on Tariffs and Trade, March 18, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
18/03/1952
official documents
L/1 and L/1-11/ADD.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nh867rr3617
nh867rr3617_90070790.xml
GATT_139
1,686
10,616
GENERAL. AGREEMENT ON March 1952 TARIFFS AND TRADE Limited Distribution Original: English Changes in Tarif Rates 1. The Norwegian Government has communicated to the Secretariat the text of the changes in the Norwegian tariff which became effective on 2 .January 1952 as a result of a Royal Decree of 21 December 1951. The rates on more than 680 items, out of a total of over 1000 item in the Norwegian tariff, have been revised. The measure is provisional and the Norwegian Government has appointed a Committee to review the new duties and eventually to make recommendations for their further revision. 2. Generally, the specific rates of duty have been increased temporarily by 100%, There are however the following exceptions:. a) most of the specific rates of duty on unbound items covering textiles and ready-made garments have been converted to ad valorem rates; b) all but two of the ad valorem rates bound under the GATT with alternative minimum spécific rates have been converted to straight ad valorem rates; c) all but one of the specific rates bound under the, GATT with freedom to apply ad valorem rates have been converted to ad valorem rates; d) some 180 tariff rates which are bound under the GATT or other international agreements remain unchanged. 3. The ad valorem duties remain unchanged. 4. Items bound in GATT Schedule XIV to which new ad valorem rates are now temporarily applied, as described in 2 (b) and 2 (c) above, are listed ..below#, .. I L/1 Page 2 Tariff item number 1950/51 Description of Products 44 Cotton yarn, single, unbleached 45 Cotton yarn, single, bleached 47 Cotton yarn, two or more threads, unbleached. 48 Cotton yarn, two or more threads, bleached. 49 Cotton yarn, two or more threads, dyed or printed 51 Cotton tissues, undyed and un- bleached (including sailcloth), weighing 180 grms. or more per quarter square metre 55 Cotton drills and dmasaks; erchiefso which cannot be comprised i an ....class subject to higher duty 56 Cotton velvety stuffs incluingd plush 61 E mbroidered curtain tissues atet rovision-a Rate of duty. ally applied (G.A.T..T from 2 Janauyt Schedule XIV) 1952 otton yarn, single, unbleac ed Cotton yarn, single, bleached 7½%. a.v.,but not less than kr.0.22 per kg. 7% 7½% a.v., but not less than kr,0.30 per kg. 7% 7½% a.v., but not less than kr.0.24 per kg. Cotton yarn, two or more threads, 7½% a.v., but not less than kr.0.40 per kg. Cotton yarn, two or more threads, 7½% a.v., but not leas than kr.0.70 per kg.. cotton tissues, undyed and unbleached (including sailcloth), weighing 180 grms. or more per 10% a.v., but not less than kr.0.30 per kg. cotton drills and damasks; kerchiefs a 18% a .v., but not less than kr.1.60 per kg. ing 18% a. v., but not less than: kr.2.50 per kg. Kr. 4.00 per kg. with freedom to apply an ad val- orem rate up to 20% :7% 7% 7% 16% 16% 20% L/1 Page 3 Tariff Rate of duty Rate provision.- item Description of Products ( G.A.T.T. ally applied as Schedule XIV) from 2 january 63 Other cotton goods, printed 63 Cotton goods, printed 66 Other cotton goods of one colour 67 Other cotton goods, bleached 18%. a.v., but not ) less than kr.1.70 ) per kg . Kr. 1.70 per kg, with freedom to apply an ad val- orem rate up to 18% 18% a..v., but not less than kr.1.30 per kg. 18% a.v., but not less than kr.1.10 per kg. 70 Other other cotton goods, unbleached, ex 99 Ribbons of cellulose wools cotton and linen 118 Goods of cellulose wool, other, printed or dyed. 119 Goods of cellulose wool, other, 20% a.v., but not less than kr.2.80 per kg. 22% a.v., but not less than kr.2.40 per kg, 22% a.v., but not less than kr.1.10 per kg. Earth and clay, and manufactures thereof : 10. Porcelain or biscuits n.e.m.: b. Other: 1. White or of one colour 382 Kr. 1.10 per kg, with freedom to apply an ad val- orem rate up to 22½% but min- imm kr. 1.10 per kg. ) ) 16% 16% 16% 18% a.v., less than per kg. but not kr.0.70 16% 18% 18% Description of Products 2. In two or more colours,. gilt, silvered or deco- ' eratd with colour Rate of duty (G.A*..,t eSulbeX K) K.r .140 per k.g with freedom to Apply an ad val- orem rate up to 2½%2 - Rate porvision- ally applied as form 2 January 19 52 2½2% but min- imum k.r 1.40 per kg Collar,s cuffs and shirt fronts (dickies) of cotton, flax or cellulose wool and the lik,e starched or unstarched, also other linen to be starche,d made of the bove named materials imported either completely or partly starched 20% a.v., but not less than kr.4.00 per kg. i o, I i Neckties of artificial silk Neckties of artificial silk 30% a.v., but not ) less than kr.35.00) per kg. Kr. 15.00 per kg. with freedom to apply an ad val- orem rate up to 30% ) 30% but min- imum kr.15.00 per kg. . I .I . Hemp yarn, single unbleached Linen and hemp yarn, two or threads, unbleached I. .. I . Linen yarn, two or more threads, bleached Linen yarn, two or more threads, dyed or printed 5% a.v., but not less than kr.0.12 per kg. 5% a.v., but not less than kr.0.12 Per kg. Linen yarn, two more threads, 5% a.v., but not less than kr.0.30 per kg. 5% a.v., but not less than kr.0.70 per kg. L/1. Page 4 Tariff item number , 409 412 412 20% 480 484 485 486 I 5% .. . - L/1 Page 5 Tariff Rate provision- item Rate of duty ally applied as number Description of Products (G. A.T. T. from 2 january 1950/51 Schedule XIV) 1952 Tissues of linen and hemp, bleached or not (including sailcloth) not including wares of jute and of paper yarn weighing 110 grms. or more per quarter.aquare metre Tissues of linen, entirely of one colour or bleached, not containing more than 25 threads in warp and weft per square centimetre Tissues of linen, Unbleached, not containing more than 25 threads in warp and weft per square centimetre Tissues of linen, unbleached, con- taining more than 25. but not more than 50 threads in warp and weft per square centimetre 7½% a.v., but not less than kr.0.20 per kg. 10% a.v., but not leas than per kg, but not kr.0.60 10% a.v., but not less than kr.0.30 per kg. 10% a. v., but not less than kr.0.60 per kg. Stockings of artificial silk kr.10.00 per kg. with freedom to apply an ad val- orem rate up to 27½% Knitted and netted fabrics of artificial silk Kr.10.00 per kg. with freedom to apply an ad val- orem rato up to Woven tissues of artificial silk Kr.10.00 per kg. with freedom to apply an ad val- orem rate up to 27½% 25% but min- imum Kr. 10.00 per kg. 25% but min- imum Kr.10.00 per kg. 506 ex 516 ex 519 ex 520 7% 10% ex 797 ex 797 800 L/1 Page 6 Tariff item number 950 954 Description of Products Waxcloth Woolen yarn, undyed Rate of duty . (G.A.T.T. Schedule XIV) 20% a.v., but not less than kr.1.00 per kg. 12½% a.v., but not less than kr.0.84 per kg. Rate provision- ally applied as from 2 January 18% 10% 'Woolen yarn, dyod and mixed 12½% a.v. , but not 1ess than kr.1.00 per kg. Woolen carpets, plushy, not knotted, cut, in lengths 17½% a.v., but not less than kr.1.60 per kg. Woolen carpets, plushy, not knotted, cut, in lengths Kr.1.60 per kg. with freedom to apply an ad valorem rate up . to l7½% 16% Woolen carpets, plushy, not knotted, cut, of Specified sizes, even sewn or trimmed with fringes Woolen carpets, plushy, not knotted, cut, of specified sizes, even sewn or trimmed with fringes 25% a.v., but not less than kr.3.00 per kg. Kr.3.00 per kg. with freedom to apply an ad val- orem rate up to 25% ex 955 960 961 961 22% - - 4 10% L/1 Page 7 Tariff . . Rate provision- item Descrtption of Products Rate of duty ally applied as number Description of Products (G.A.T.T.. from 2 January 1950/51 Schedule XIV) Hosiery of wool, knitted, crochet- ed, netted or woven; dyed or not, including wearing apparel, finish- ed, even with buttons, facings, borders, ribbons and the like, of a material liable to a higher duty than such waring apparel: a. Stockings, waistcoats, jackets and mittens, coarse c. Other, including woolen shawls of all kinds Woolen goods weighing 55 grms. or less per quarter square metre, table covers and the like, and tissues for furniture and curtains such as damask, reps, plush and the like, also kerchiefs, n.e.m. Woolen goods weighing 55 grms. or less per quarter square metre, table covers and the like, and tissues for furniture and curtains such as damask, reps, plush and the like,also kerchiefs, n.e.m. Kr.l.80 per kg. with freedom to apply an ad val- orem rate up to 20% Kr.3.30 per kg. with freedom to apply an ad val- orem rate up to 20% 27½% a.v., but not less than kr.3.90 per kg. Kr.3.90 per kg. with freedom to apply an ad valorem rate up to 27½% 965 967 971 971 20% 20% 23% ) L/1 Page 8 Tariff Rate provision- item Description of products Rate of duty ally applied as number . (G.A.T.T. from 2 January l950/5l Schedule XIV) 1952 973 Woolen goods,other, even if the articles contain pure or mixed silk threads provided the silk does not weigh more than 7% of the total weight of the articles Woolen goods, other, even if the articles contain pure or mixed silk threads, provided the silk does not weigh more than 7% of the total weight of the articles 22½% a.v., but not less than kr.3.l0 ) per kg. Kr.3.10 per kg. with freedom to apply an ad val- orom rate up to 22½% ) 20% but min- imum kr.3.10 Per kg. 973
GATT Library
sg968qf5089
Schedule XIV - Norway : Changes in Tariff Item Numbers
General Agreement on Tariffs and Trade, January 22, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
22/01/1952
official documents
GATT/CP/139 and GATT/CP/139
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sg968qf5089
sg968qf5089_90310131.xml
GATT_139
341
2,334
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP/139 22 January 1952 TRADE ET LE COMMERCE BILINGUAL CONTRACTING PARTIES SCHEDULE XIV - NORWAY Changes in Tariff Item Numbers The General Note to Schedule XIV (Norway) provides that whenever the numbering of Norwegian tariff items is altered, the Norwegian government shall furnish a cross reference list between the tariff item numbers in their schedules to the Agreement and the new item numbers in the tariff. A cross reference list comparing the new tariff item numbers in force since 2 January, 1952 with the 1950/53. numbering has been communicated by the Norwegian government and one copy is circulated with this document to each contracting party and acceding government. The 1950/51 numbering is that used in Torquay Schedule XIV and tho consolidated text of Schedule XIV, which in turn replaced the numbering used in the Geneva and Annecy Nurwegian Schedules. x Added to Schedule XIV by the Fourth Protocol of Rectifications. PARTIES CONTRACTANTES LISTE XIV - NORVEGE Modifications aportees a la numerotation des positions tarifaires Il est indique dans la Note generate qui figure dans la Liste XIV (Norvege)* que, dans tous les cas ou la numerotation des positions tarifaires norvegiennes sera modifie, le government norvegien communiquera la nouvelle numerotation des positions du tarif avec l'indication des positions corres- pondantes reprises dans sa listed annexee a l'Accord general. Le gouvernement nurvegien a communique conformernent a cetto note la nou- velle numenrotation des positions tarifaires en vigusur depuis le 2 janvier 1952 avec indication de la numerotation correspondent de 1950/51, un exemplaire de cette listed a ete address, avec le present document, a chacune des parties contractantes et a chacun des gouvernements adherents. La numerotation de 1950/51 est cell qui a ete utilisee pour la Liste XIV de Torquay ainsi que pour le text cocifie de cette Liste et qui remplacait a son tour la numerota- tion utilisee dans les Listes de Geneve et d'Annecy relatives a la Norvege. Note ajoutee a la Liste XIV par le Quatrieme Protocole de Rectifications.
GATT Library
zz094dx0529
Schedule XX - United States : Modification of concessions on item 740 - dried figs - under the procedures of article XIX
General Agreement on Tariffs and Trade, August 29, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
29/08/1952
official documents
L/14 and L/14-L/24
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zz094dx0529
zz094dx0529_90070815.xml
GATT_139
287
1,839
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED L/14 29 August 1952 Limited Distributionio~t DDUE XXC- UNITED STATESArES Modification on Co ncessoinn on Ite0 7 ; -* Dried -gs under the Procedures of Article XIX The United States TariffoCcmmission remoimended on 24 July 1952 that ait.on be taken under Artlcje XIX of the Generel. Agreement to increase the import duty on "dried figs", The Presidentahms w vr acted upon this reco -. neudaoiun and, by e Pcoomanation fJ 16 August 1952, has modified the concessions ichla were negotiated with Greece at Annecynard withurkeyry at Torquay, Accordingly, as from he deloscse of business o29 2) Augus $-89'2; the rat o.4f duty applied by thenited sd Staseo Government to the part of item 740 relating ; dried figs will be+ 3- cents per pound, Thisncxirease is to remain in force "for an indefinite period as recommended by the Tariff moxsitsi" lt. The United States Gornmentma have snifieded that they are wilng to 'J continue the consultation on this matter aan.mnounced to novtracting parties in the notification of 28 July91~52. Upon taking the above action, the President stated that there is "some indication that the necessity for this step is due to abnormal crop and seasonal factors and that eh3 situation is of temporary natur. ,, The President also noted "that the Tafi-f Commiis-on in its report states ttaT itiw-lll keep the domestic suat-oinn uedorer3view" and suggested "that the Department uf State should keep the foreign situation under surveillance and, should developments justify it, request the Tariff mmtrission to revw -i the facts next year in time toameke any appropriate cemminendations before the begin- ngno )f th19l153 marketing season", This information sae coumunicated to contracting parties b,yairgram oni 28 July 1952.
GATT Library
kc957fh7302
Schedule XX - United States : Modification of Item 1520 under the Procedures of Article XIX
General Agreement on Tariffs and Trade, January 25, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
25/01/1952
official documents
GATT/CP/140 and GATT/CP/140+Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kc957fh7302
kc957fh7302_90310132.xml
GATT_139
194
1,201
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON LIMITED B GATT/CP/140 TARIFFS AND TRADE 25 January 1952 ORIGINAL : ENGLISH CONTRACTING PARTIES SCHEDULE XX - UNITED STATES Modification of Item 1520 under the Procedures of Article XIX The United States Tariff Commission recorriended on 9 November 19511 that action be taken under Article XIX of the General Agreerient to increase the import duty on "hattters fur". The President has now acted upon this recommendation and, by a proclamation of 5 January 1952; has modified the concession of 15% ad valorem, which was initially negotiated with Benelux in Geneva in 1947. Accordingly, as from the close of business on 8 February 1952, Item 1520 in Part I of Schedule XX will read as follows: Tariff Act of 1930, 1520 Description of products Hatters' furs) or furs not on the skin, prepared for hatters use, including fur skins carreted. Rate of duty 471/2 cents per pound) but not less than 15% ad val. or more than 35% ad val. 1 This information was communicated to contracting parties in secret documents on 29 November 1951 and 3 January 1952, -yljq da F. _ I k, R L_ ;=11 1 - --
GATT Library
tc067xj9234
Schedule XX - United States : Modification of Item 1520 under the procedures of Article XIX
General Agreement on Tariffs and Trade, February 7, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
07/02/1952
official documents
GATT/CP/140/Add.1 and GATT/CP/140+Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tc067xj9234
tc067xj9234_90310133.xml
GATT_139
573
3,705
RESTRICTED LIMITED B GENERAL AGREEMENT ON GATT/CP/140/Add.1 7 February 1952 TARIFFS AND TRADE ENGLISH ORIGINAL, FRENCH CONTRACTING PARTIES :.T+:iI7- { '- UNITED STATES Modification of Item 1520 under the procedures of Article XIX The Executive Secretary has received the following communication, dated 29 January 1952, from the Belgian Government: "1. By a telegram which the Secretariat circulated to all contracting parties (secret document dated 29 November 1951), the Government of the United States of America notified its intention to consult in accordance with paragraph 2 of Article XIX of the General Agreement before withdrawing the concession granted on item 1520 of Schedule XX to the Agreement (hatters' furs, or furs not on the skin, prepared for hatters' use, including fur skins carroted). At the same time, the United States Government informed the Belgian Governement directly on 30 November 1951 that they were prepared to consult with them on that basis "2. As a result of consultations which took place between the two governments, the Belgian Government informed the United States Government, on 22 December 1951 that it could not agree with the reasons invoked by the Government of the United States in withdrawing the concession on hatters' furs. After a close examination of the matter, the Beulgin Govern- ment is of the opinion that the United States Government was not justified in invoking Article XIX of the General Agreement due to the fact that some of the requirements laid down in the Article have not been met in the case of the goods included in item l520. The Belgian Government insisted that should the United States Government not change its views of the matters any modification should at least be made within the limitations laid, down in Article XIX that is, "to the extent and for such time as may be necessary to prevent or remedy the injuryy. Furthermore the Belgian Government has reserved the right to take action under paragraph 3 of Article XIX, "3. On 5 January 1952, the President of the United States signed a proclamation modifying the concession, as recommended by the United States Tariff Commission. At the same time, the President called the attention of the Chairman of the Tariff Commission to the need to GATT/CP/140/Add.1 Page 2 establish a procedure for tile periodic review of cases where tariff concessions were modified pursuant to the escape clause, in order to ensure that trade agreement concessions are not modified for a period longer than required to prevent or remedy the injury to the domestic industry "4. On 34 January 1952, the Belgian Government informed the United States Government that they were still of the opinion that the action taken was not justified under the provisions of Article XIX of the General Agreemente The Belgian Government, while reserving its rights under Article XI, also reserved the possibility of bringing the matter before; the Contracting Parties at a later stage under the provisions of Article XXIII of the Agreement. 115, The Belgian Government however, has noted with satisfaction the measures taken by the Unitod States government to ensuring a periodic review of its decision, They hope that the establishment of a regular procedure of review, as suggested by the President of the United States, will give the United Statcs Government the opportunity to reconsider the situation of the hatters' fur industry taking particular account of the considerations which the Belgian Government has deemed it necessary to put forward in this connection.'
GATT Library
ys245fs0842
Schedule XX - United States Withdrawal of concessions negotiated with China. (Article XXVII). : Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, March 11, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
11/03/1952
official documents
GATT/CP/115/Add.3 and GATT/CP/115+Add.1-3
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ys245fs0842
ys245fs0842_90310054.xml
GATT_139
712
4,873
RESTRICTED LIMITED C GENERAL AGREEMENT ON GATT/CP/115/Add.3 11 March 1952 TARIFFS AND TRADE ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Schedule XX United States Withdrawal of concessions negotiated with China ...(Article XXVIII) ADDENDUM Document GATT/CP/115 listed a number of concessions initially negotiated with China and withdrawn from Schedule XX by the Presidential Proclamation of 32 October, 1951 with effect from 11 December 1951. As mentioned in that document, the United State Government reserved the right to withdraw certain additional concessions - initially negotiated with China - when consultations had been held with other interested governments. These consultations have. now been held and the United States Government - by Presidential Proclamation of 26 November 1951, and with effect from the close of business on 25 January 1952 - have made the following modifications to Schedule XX: 1. The following concessions have been withdrawn from Part I of Schedule XX: 54 Soy-bean oil............................... 34 per lb., but not less than 22-1/2% ad val. 718 (a) Fish, prepared or preserved in any manner, when packed in oil or in oil and other substances (except sardines, anchovies, tuna, antipaste, bonito, yellowtail, and smoked pollock) Valued at not over 9 cents per pound including the weight of the immediate container............................ 22% ad val. Valued at over 9 cents per pound, including the weight of the Immediate container................... 15% ad val. GATT/CP/1l5/Add.3 Page 2 718 (b) Fish (except anchovies), prepared or preserved in any inner, when packed in air-tight containers weighing with their contents not more than fifteen pound each. (except fish packed in oil or in oil and other substances): Other (except fish cakes, fish balls and fish -puddings, sardines and...... herring).................. 12-1//2% ad val. 721 (e) Oysters, oyster juice, or either 4 per lb., in. in combination with other eluding weight substances, pecked in air.. of immediate tight containers....................... container. 730 Soy-bean oil. cake and soy-bean . oil-cake meal...............3/20s per lb. 917 Outerwear, and articles o all kinds (not including underwear), knit or crocheted, finished or unfinished, wholly or in chief value of cotton or other vegetable fiber, and not specially pro- vided for. Gloves and mittens...............30% ad val. 1114 (b) Gloves and mittens, finished or. unfinished wholly or in chief value of wool: Valued at not more than $1.75 per dosen pairs: Note: The value per dozen pairs and the ad valorem duty for the foregoing glove. and mittens are to be calou- lated on the bases specified in the proclamation. published in'T.D. 48i83. Other......................30 per lb. and 3/20¢ per lb. 30 %ad val. 30 per lb. and 17-1/2% ad val. 17-1/2% ad val. GATT/CP/115/Add.3 Page 9 1529 (a) Lace made wholly by hand without the use of any machine-made material or article provided for in paragraph 1529(a), Tariff Act of 1930, how- ever provided for in said para- graph 1529(a): Exceeding 2 inches in width: Valued at not more than *50 per pound................. 60% ad val. Other................60% ad val. 1529 (a) Articles wholly of any lace provided for in the preceding item, and art- icles (except wearing apparel) in part of handmade lace and contains ing no machine-made material or art- icle provided for in paragraph 1529(a), Tariff Act of 1930, however provided for in said paragraph 1529(a): If all the lace is over 2 inches wide and the articles are: Valued at not more than A50 per a pound......................... 60% ad val. Other................. 60% ad val. 2. The following concession originally negotiated with China: 712 Birds (except turkeys) prepared or preserved in any manner and not specially provided for............ 5 cents per lb. was withdrawn from Schedule XX by the Presidential Proclamation of 12 October 1951 (document GATT/CP/113), but, owing to a misunderstanding as to the product in which another contracting party to the GATT was interested, the following: "Whole chickens packed in airtight containers" was exepted from the withdrawal, instead of eviscerated chickens. Accordingly, in order to rectify the misunderstanding, the Proclamation of 26 November 1951 provides that item 712 (Second) of Part I of Schedule XX shall read as follower "Chickensp prepared by removal of the feathers, heads and all or part of the viscera, with or without removal of the feet, but not cooked or divided into portions" and that this concession shall be effective after the close of business 25 January 31952.
GATT Library
cp936mc0828
Schedule XXV - Greece. Increase of import duties : Note by the Government of the United Kingdom
General Agreement on Tariffs and Trade, September 3, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
03/09/1952
official documents
L/15 and L/14-L/24
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cp936mc0828
cp936mc0828_90070816.xml
GATT_139
262
2,184
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 3 September 1952 Limited Distribution Original :English SCHEDULE XXV - GREECE INCREASE OF IMPORT -DUTIES Note-by the Government of the United Kingdom In Schedule XXV of the General agreement the Greek Government bound against increase the coefficients applied before 1939 for the conversion of metallic drachmae rates of customs duty into paper drachmae rates on items included in the schedule. The United Kingdom Government now understands that under Cabinet Decision No. 766 of the 10th July, gazetted on the 11th July, the Greek Government, contrary to their obligations under Article II.I the. of the agreement have recently increased ehe pro-war coefficients on a umber. of items included in Schedule XXV above the levels provided for in that schedule. A list of the tariff numbers affected is attached.. L/15 Page 2 COMMODITIES INCLUDED IN SCHEDULE XXV AND Pre-war coefficient raised to 40 3(B)4/5; 51(G); 62(D); 64(A)22 71(A)1/2/3; 75(B) 76(G0)2/3; 134(05)2, 18(A)1; 51(J bis); 63(A)1/2; 64(C); 71(C)3/2/.3 75(C); 76(i); 134(G)l//3/4 ; 160(D)1/2/3/3bis/4; ... 1i8(D)2; 168(F)2; 34(A); 5 .1(D); 1/2/3)l) 60(D); 62(A); 62(B); 62(0); 63;B)r 63 (Bsbia); 63(C); 65(0)12 * 65(D)ex 1; 65(Ds); 71(D); 75(A); 76(ex C) 76(E)1/2/3; 76(F)1/2; 77(E); 134(ex A); 234(xe 160(0)3/4/7/9; 160(E bis); 167(G bis); 169(A); 376(B); /2/3; is) '2 , 1) ; Pre-war co-efficient raised to 30 4(0)1/2/3;- 45(D);4 46(A); 46(B) ; 48(B)2- 159(4)6/a3xot5; 159(B)1/2/)/5/6/6bis- 159(C)1/lbis/3/5/6 ex 7/7 bis/S; 159(D)ex.1*/ex,1'*/2/2 bis; 159(B)2/7; 159(P910/11; 159(0)5/8/11ex.12/23/ex.164/ex,16X/16 bis/19/ex,19/20/21; X7tA.); 171(B); 171(0); 177(A); 177t); 177(D); 177(F ); 177(F); 178(B)Y/2/3; 173(C); 178(C bis); 178(D)1/2/3; * nitrate of amonia ** nitrate of potash ÷ sulphurous anhydrite liquified x anhydrite of ammonia
GATT Library
rn531jr1302
Second Protocol of Rectifications and Modifications to the Texts of the Schedules to the General Agreement on Tariffs and Trade
General Agreement on Tariffs and Trade, November 7, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
07/11/1952
official documents
G/29 and G/21-30
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rn531jr1302
rn531jr1302_90670106.xml
GATT_139
6,164
45,037
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED G/29 7 novembre 1952 Distribution générale SECOND PROTOCOL OF RECTIFICATIONS AND MODIFICATIONS TO THE TEXTS OF THE SCHEDULES TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE The CONTRACTING PARTIES to the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as the General Agreement), HAVING noted that certain rectifi- cations should be made in the authentic text of certain schedules to the General Agreement, and DESIRING to make certain modifications in the authentic text of certain sche- dules of the General Agreement, which are being made effective in accordance with established procedures under the General Agreement, HERESY AGREE as follows: 1. The following rectifications and modifications shall be made in the texts of the Schedules forming part of the General Agreement on Tariffs and Trade: DEUXIEME PROTOCOLE DE RECTIFICATIONS ET MODIFICATIONS AU TEXTE DES LISTES ANNEXEES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE. Les PARTES CONTRACTANTES à l'Accord général sur les Tarifs douaniers et le Commerce (dénommé ci-après l'Accord général), AYANT constaté que certaines recti- fications devraient être apportées au texte authentique de certaines listes annexées a l'Accord général, et DESIRANT introduire dans le texte authentique de certaines listed anne- xées à l'accord général certaines mo- difications qui sont mises en applica- tion conformément aux procedures prévues par l'Accord général, SONT CONVENUES de ce qui suit: 1. Les rectifications et modifi- cations suivantes sont apportées aux listes incorporées à l'Accord général sur les Tarifs douaniers et le Commerce: - 2 - G E N E V A S C HE D U LE S a) Schedules annexed to the General Agreement on Tariffs and Trade, dated 30 October 1947. Listes annexées à l'Accord général sur les Tarifs douaniers et le com- merce, portant la date du 30 octobre 1947. LISTE II - BELGIQUE - LUXEMBOURG - PAYS-BAS Seul fait foi le texte français des rectifications et modifications portant sur les Sections A et B. Section A.- TerritoiresMétropolitains Première Partie - Tarif de la Nation la plus favorisée Position 55 a) 2 La Note doit se lire: "Note 1 : Pendant la période du ler août au 14 octobre inclus, les produits repris sous le No 55 a) 2, originaires du Congo belge, des territoires administrés par l'Etat belge on Afrique et des parties héerlandaises du Royaume, situées outre-mer, seront frappés d'un droit de douane qui ne sera pas inférieur à 50 p.c. du droit de douane prévu au tarif. Note 2 : Pendant la période du 15 octobre au 15 avril inclus, les produits repris sous le No 55 a) 2, originaires du Congo belge, des territoires administrés par l'Etat belge en Afrique, de la République d'Indonésie et des parties néerlandaises du Royaume, situées outre-mer, seront frappés d'un droit de douane qui ne sera pas intérieur à 50 p.c. du droit de douane prévu au tarif. Note 3 : En dehors des périodes mentionnées aux notes 1 et 2 ci-dessus, les produits repris sous le No 55 a).2, originaires du Congo belge, des territoires administrés par l'Etat belge en Afrique, de la'République d'Indonésie et des parties néerlandaises du Royaume, situées outre-mer, ne jouiront d'aucune préférence tarifaire." -3 - LISTES DE GENEVE LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite ) Position 292 Cette position doit se lire: "292. Médicaments préparés ou dosés et autres préparations pharmaceu- tiques: a) en conditionnements pour la vente au détail: 1. avec alcool éthylique ......... 2. sans alcool éthylique ........... 12 poc. du prix de vente au dé- tail (1) 12 p.c. du prix de vente au détail b) autres: 1. avec alcool éthylique ............ 2. sans alcool éthylique "(1) Ces droits d'entrée ne peuvent être Inférieurs à ceux qui seraient dus si ces produits étaient rangés au No 159 bis." Position 363 b Cette position doit se lire: b) Accessoires et parties de machines et autres articles techniques: le Taquets et butées de taquets, pour métiers à tisser et machines simi- laires 2.autres 12 p.c. (1) 12 p.c." 12 p.c. 6 p.c. (+) (+) Sous réserve du relèvement éventuel du droit jusqu'à un maximum de 12 p.c.." GENEVA SCHEDULES LISTE II -BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite) Position 597 Cette position doit se lire: "597, Articles causus on confectionnée, en tissus, feutre ou étoffe, non dénommés ni comprise ailleurs: a) Fermetures, autres que les fermetures- éclair, consistant en bandes en matière textile avec agrafes, oeillets, bouto 8 pression, etc., rivés, cousus ou autre- ment fixés 24 p.c. b) autres ....................... 24 p.c." Position 633 Cette position doit se lire: "Meules, disques et articles similaires A aiguiser, à polir, à rectifier, à scier ou à couper, en pierres naturelles" Position 634 Cette position doit se lire: "Meules, disques et articles similaires à aiguiser, à polir, à rectifier, à scier ou ààcouper .er abraiss f naturasl o artificiels"t Position 851 Cette position doit se lire: "851. Machines à écrire et leurs pièces détachées: a) Machines à écrire . . . . . . . . . .. . . .. 8 .e.p ) Pièees détachées 8 p.e."o p.e..'' - 5 - LISTES DE GENEVE LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG - PAYS - BAS (suite) Position 852 Cette position doit se lire: "852. Machines à calculer, machines de comptabilité et caisses enregistreu- ses, ainsi que leurs pièces détachées: a) Machines a calculer, machines de comptabilité et caisses enregis- treuses 8 p.c. b) Pièces détachées: 1. reconnaissables comme pieces de machines à cartes perforées 8 p.c. 2. autres 8 p.c." Position 908 Cette position doit se lire: "908 . Verres, quartz, matières plastiques artificielles ou autres matières, tra- vaillés optiquement, non montés: a) Verres de lunettes et autres verres correcteurs: ex. en verre . ..10p.c. b) Lentilles et prismes pour ins- truments: ex. en verre ................ 10 p.c. c) Miroirs optiques: ex. en verre ....... 10 p.c. d) autres: ex. en verre 10 pe9.".O.@ .. . @.@eeo 1 .c 10 .C" - 6 - GENEVA SCHEDULES LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite) Position 964 Cette position doit se lire: "964, Ouvrages en cire naturelle (animale ou végétale), minérale ou artificielle, en paraffine, en stéarine, en gommes ou résines naturelles (colophane, copal, etc.), en pâtes à modeler, en gélatine non durcie ou en autres matières simi- laires: b) Cylindres de dictaphone ........... 12p.c." Position 982 Cette position doit se lire: "982. Porte-plumes à réservoir, stylographes (y compris ceux à bille), portemines, et leurs pièces détachées: a) Porte-plumes à reservoir, stylo- graphes (y compris ceux à bille) et porte-mines 18 p.c..g. e o.oç ,e0eeeoo e8p.c. b) Pièces détachées: 1. Plumes à écrire en métaux précieux: ex. en arge1nt .o.u en or ........ 5 pc 2 Cartouches de rechange pour- stylographes bille . ........ . e 10 p.co 3. autres, non dénommées.c."0 ailleurs 18 8 pqoft - 7 - LISTES DE GENEVE LISTE II - BELGIQUE - LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite) SECTION B - CONGO BELGE ET RUANDA URUNDI Le texte suivant remplace dorénavant la Section B - Congo belge et Ruanda Urundi. PREMIERE PARTIE (suite) Nos. du Tarif du Dénomination des marchandises applicables Congo belge 03.02.10 Poisson simplement salés, séchés ou fumés ... Exempt 04.01 Lait et crème de lait, frais, non concentrés ni sucrés: 20 Lait ................... Exempt 30 Crème de lait Exempt 04.02 Lait et crème de lait, conservés, concentrés ou sucrés: 20 à l'état sec (sous forme solide telle que blocs ou poudre) même sucrés .......... Exempt 30 Lait concentré, même sucré .............. Exempt 90 autres Exempt 04.03 Beurre: 20 frais Exempt 30 conservé Exempt. 04.04 Fromages et caillebotte: 20 Caillebotte et fromage blanc Exempt 30 Fromages à pâte molle Exempt 40 Fromages à pâte dure ou demi-dure Exempt 11.01 Farines de céréales: ex 20 Farine de froment Exempt 11.02.10 Gruaux, semoules; grains mondés, perlés, con- cassés, aplatis (flocons même soumis à un traitement thermique) et germes comestibles de céréales à 1'exception du riz pelé, glacé ou en brisures: ex Gruaux d'avoine Exempt - 8 - GENEVA SCHEDULES LISTE Il - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite) Nos. du Tarif du Dénomination des marchandises applicable Congo belge 11.07 Malt même torréfié: 90 autres Exempt 17.02 Autres sucres y compris les succédanés du miel même mélangés de miel naturel; sucres caramé- 20 Sirop d'or ... Exempt 17.04 Sucreries sans cacao: 20 Gommes à mâcher, dites chewing gum et simi- laires ................ Exempt 90 autres Exempt 19.02 Préparations pour l'alimentation des enfants ou pour usages diététiques ou culinaires, à base de farines, fécules ou extraits de malt même additionnées de cacao dans une proportion in- férieure à 50% en poids: 20 pour enfants Exempt 19.03.10 Pâtes alimentaires: ex Vermicelle, macaroni ............. Exempt 23.20.10 Gypse et autres pierres à plâââtr plâtre,êmame coléêo: ex âPltr e 5% 50.09.10 Tissus de soie ou de bourre de soie (schappe) 20% Note: Le minimum de perception de 500 . aux 100 kg. net prévu pour les tissus teints en pieces ou fabriqués en tout ou en par- tie à l'aide de fils teints,' nest pas consolidé. 50.10.10 Tissus de bourrette de soie ............ 20% Note: Le minimum de perception de 500 Mp. aux 100 kg. net prévu pour les tissues teints en pieces ou fabriqués en tout ou en par- tie à l'aide de fils itents,' nest pas consolidé. - 9 - LISTES DE GENEVE LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite) Nos. du Tarif du Dénomination des marchandises Droits Congo belge applicables 51.04.10 Tissus en fibres textiles synthétiques et arti- ficielles continues ............ 20% Note: Le minimum de perception de 500 Fr. aux 100 kg. net prévu pour les tissus teints en pièces ou fabriqués en tout ou en par- tie à l'aide de fils teints, n'est pas consolidé. 52.02.10 Tissus en fils de métal et tissus en filés mé- talliques et en fils textiles métallisés du no 52.01 pour l'habillement, l'ameublement et usages similaires ......... 20% 53.11.10 Tissus de laine ou de poils fins....... 20% 53.12.10 Tissus de poils grossi-ers ............ 20% 53.13.10 Tissus de crin ............ 20% 54.05.10 Tissus de lin ou de ramie ............ 20% 55.07.10 Tissus de coton à point de gaze: ex fabriqués en partie à l'aide de fils blanchis, teints en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils teints, mercerisés en pièces ou fabriqués en tout ou en partie a l'aide de fils mercerisés ......... 20% 55.08.10 Tissus de coton bouclés, genre éponge et similaires: ex fabriqués en partie à l'aide de fils blan- chis, teints en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils teints, mercerisés en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils mercerisés. 20% 55.09 Autres tissus de coton non façonné: 31 Tissus de coton blanchis ne comportant que des fils simples en chaîne et en trame ne pesant pas plus de 80 grams par mètre carré et ne présentant au total pas plus de 14 fils dans un carré de 5 mm. de côté: - 10 - GENEVA SCHEDULES LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite) Nos. du Tarif du Dénomination des marchandises Droits Congo belge applicable ex fabriqués en partie à l'aide de fils blan- chis, teints en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils teints, mercerisés en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils mercerisés 20% 39 Autres tissus de coton blanchis: ex fabriqués en partie à l'aide de fils blan- chis, teints en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils teints, mercerisés en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils mercerisés .... 20% 41 Tissus de coton teints en pièces ou fabri- qués à l'aide de fils teints de couleur uniforme: ex teints en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils teints, mer- cerises. en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils mercerisés: Kaki 20% 42 Tissus de coton teints en pieces ou fabriqués à l'aide de fils teints de couleur uniforme: ex teints en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils teints, merceri- sés en pièces ou fabriques en tout ou en partie à l'aide de fils mercerisés: Indigo bleu ............. 20% 43 Tissus de coton teints en pièces ou fabriqués à l'aide de fils teints de couleur uniforme: ex teints en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils teints, mer- cerises en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils mercerisés: autres 20% 49 Tissus de coton fabriqués avec des fils de diverses couleurs: ex fabriqués en partie à l'aide de fils blan- chis, teints en piéces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils teints, mercerisés en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de files mercerisés ...................... 20% - 11 - LISTES DE GENEVE Nos. du Tarif du Dénomination des marchandises Droits Congo belge applicables 55.10.10 Autres tissus de coton façonnés: ex fabriqués en parties à l'aide de fils blan- chis, teints en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils teints, mercerisés en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils mercerisés .. 20% Note: Le minimum de perception de 500 Fr. aux 100 kilo net, prévu pour les tissus teints en pièces ou fabri- qués en 'tout ou èhi' partie à l'aide de fils teints, n'est pas consolidé, 56.06.10 Tissus en fibres textiles synthétiques et ar- tificielles discontinues ............... 20% Note: Le minimum de perception de 500Fr. aux 100 kil. net prévu pour les tissus teints en pièces ou fabriqués en tout ou en partie à l'aide de fils teints nest ras consolidé. 57.09 Tissus de chanvre: 90 autres: 57.10 Tissus de jute et de fibres similaires du jute 90 autres: ex de fibres similaires du jute ......... 20% 57.11.10 Tissus d'autres fibres textiles végétales ..... 20% 57.12.10 Tissus en fils de papier ........... 20% 58.01 Tapis à points noués ou enroulés, même con- fectionnés: 20 de laine ou de poils fins .. .. .. 20% 90 d'autres fibres textiles ............. 20% 58.02.10 Autres tapis, même confectionnés; tissus dits kelim ou kilim, Schumacks ou Soumak, Karamanie et similaires, même confection- nés 20% 58.03.10 Tapisseries en tous textiles, tissés à la main ou à la mécanique (genre Gobelins, Flandres, Aubusson, Beauvais et similaires) ou à l'aiguille (au petit point, au point de croix, etc.) même confectionnées ... .. . 20% GENEVA SCHEDULES Nos. du Tarif Droits du Dénomination des marchandises applicable Congo belge 58.04.10 Velours, peluches, tissus bouclés et tissus de chenille, à l'exclusion des articles du No 55.08 et du No 58.05 .........20% 58.05 Rubanerie., y compris les rubans sans trame en fils ou fibres parallelisés et encollés (bolduc), à l'exclusion des articles du No 58.06 20 Rubans tissés ....... 20% 90 autres 20% 58.06.10 Etiquettes tissées pour le marquage des vête- ments, des chaussures, des coiffures, etc., même avec parties brochées, mais sans brode- ries, en, pièces, en rubans ou découpées ... 20% 58.07.10 Passementerie (fils de chenille, fils guipés, tresses et autres articles) .......20% 58.08.10 Tulles et tissus à mailles nouées (filet) unis... 20% 58.09.10 Tulles, tulles-bobinets et tissus à mailles nouées (filet), faççonnés; guipures et ean. telles à( la mécanique ou à la main) en pièces, en bandes, en motifs, ou sous forme d'articles pêrts à l'usage sans connection,. 20% 5.90.210 Feutres en pièces ou simplement découpée de forme carrée ou rectangulair,e êmme impré- gnés, enduits ou recouverts ........20% 5.907.10 Tissu senduits de colle ou de matières amy- lacées du genre utilisé pour la reliure, le cartonnage, la gainerie ou usages similaires (eprcaline enduite); toiles à calquer ou transparentes pour le dessin; toiles prépa- rées pour la peinture; bougran et similaires pour la chapelleri e20% 5.908.10 Tissus enduits de dérivés de la cellulose ou d'autres matières plastiques artificielles 20% -13 - LISTES DE GENEVE LISTE Il - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite) Nos. du Tarif Droits du Dénomination des marchandises applicables Congo belge applicable 59.09.10 Toiles cirées et autres tissus huilés ou recouverts d'un enduit à base d'huile, autres que les articles du No 59.10 ...... 20% 59.10.10 Linoléums et autres couvre-paraquets similaires, sur support en matières textiles, même découpés 20% 59.11.10 Tissus caoutchoutés, autres que de bonneterie ... 20% 59.12.10 Autres tissus, même de bonneterie, prégnés ou enduits; toiles peintes pour décors de théâtre, fonds d'ateliers et usages analogues 20% 59.13.10 Tissus élastiques, autres que de bonneterie ..... 20% 59.14.10 Mèches tissées, tresses ou tricotées, on ma- tières textiles, pour lampes, réchauds, bougies et similaires, manchons à incandescence même imprégnés et tissus tubulaires en bonneterie servant à leur fabrication.. 20% 59.15.10 Tuyaux pour pompes et tuyaux similaires, en ma- tières textiles, même avec armatures ou acces- soires métalliques ........................ 20% 59.16.10 Courroies transporteuses ou de transmission en matières textiles, même armées ............. 20% 59.17.10 Autres tissus et articles pour usages techniques on matières textiles . 20% 60.01.10 Etoffes de bonneterie non élastique, en pièces .. 20% 60.06.10 Etoffes en pièces et autres anticles (y comprie les genouillères et les bas à varices) de bon- neterie élastique, y compris la bonneterie caoutchoutée: ex Etoffes en pièces de bonneterie élastique ... 20% 68.13.10 Ouvrages en amiante (cartons, fils, tissus, vête- ments, coiffures, chaussures, etc., même armés, à l'exclusion des articles du No 68.14) ....... 5% - 24 - GENEVA SCHEDULES LISTE II- BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAY-BAS (suite) Nos. du Tarif Droits du Dénomination des marchandises applicable Congo belge 68.14.10 Garnitures de friction pour freins, pour embrayages et pour tous organes de frotte- ment, à base d'amiante ou d'autres subs- tances minérales ou de cellulose, même com- binées avec des textiles ou d'autres matiè- res, sous former de segments, disques, ron- delles, bandes, planches, plaques et rouleaux: ex à base d'amiante 5% 70.19 Perles de verre, imitations de perles fines et de pierres précleuses et articles simi- laires de verroterie; cubes et dés pour mosaiques; yeux artificiels autres que de prothèse. Objets de verroterie; objets de fantaisie travaillés au chalumeau (verre filé):. 20 Perles de verre, imitations de perles fines et de pierres précieuses et ar- ticles similaires de verroterie 10% 71.16.10 Bijouterie de fantaisie 12% 76.15 Articles de ménage, d'hygiène et d'économie domestique et leurs parties, en aluminium: Articles d'économie domestique et leurs parties: 21 Casseroles et leurs parties ..... 10% 22 Autres ustensiles de cuisine et leurs parties 10% 29 autres 10% 30 Articles d'hygiène et leurs parties. 10% 83.07 Appareils d'eclairage, articles de lampis- terie et de lustrarie, ainsi que leurs par- ties non électriques, en métaux communs: 20 Becs pour lampes à combustibles liquides, même avec mèche, becs à gaz, à acéty- lène et similaires .............. . 10% 30 Lampes de sûreté pour mineurs Exempt 40 Lanternes tempêtes 10% 60 Lampes et lanternes portatives à usage industriel Exempt 90 Autres . 15% - 15 - LISTES DE GENEVE LISTE Il --BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite) Nos. du Tarif du Dénomination des marchandises Droits Congo belge applicables 84.12 Groupes pour le conditionnement de l'air comprenant un ventilateur avec moteur et un échangeur de chaleur ou de froid ou un humidificateur: 20 Appareils ........... 6% 90 Parties et pièces détachées ......... 6% 84.15 Matériel, machines et appareils pour la pro- duction du froid à équipement électrique ou autre: 20 Armoires frigorifiques domestiques, à compresseurs 6% 30 Armoires frigorifiques domestiques, à ab- sorption ............6% 41 Autres meubles frigorifiques, contenant un appareil producteur du froid d'une puissance de plus de 1/3 C.V. ........ 6% 42 Autres meubles frigorifiques contenant un appareil producteur du froid d'une puis- sance de1/3 C.V. et moins 6% 51 Groupes frigorifiques de 3 C.V. et moins 6% 52 Groupes frigorifiques de plus de 3 C.V. 6% 90 Parties et pièces détachées ....... 6% 85.11 Lampes électriques portatives destinées à fonctionner au moyen de leur propre source d'énergie (à piles, à accumulateurs, élec- tro-magnétiques, etc.), à I'exclusion des appareils du No 85.09: 20 Lampes de sûreté pour mineurs ......Exempt 30 électro-magnétiques ..........10% 40 à piles 10% 50 à accumulateurs ........ 10% 80 autres ............10% Parties et pièces détachées: 91 pour lampes de sûreté pour mineurs ........ Exempt 92.04 Accordéons et concertinas (y compris les ac- cordéons à soufflerie à pédales); harmoni- cas à bouche: 20 Accordéons et concertinas ........12% 90 Harmonicas à bouche ..........12% - 16 - GENEVA SCHEDULES Nos. du Tarif du Dénomination des marchandises Droits Congo belge . applicables 92.09 Parties, pièces détachées et accessoires d'instruments de musique (autres que les cordes harmoniques), y compris les cartons et papiers perforés, plaques, cylindres et disques pour appareils à jouer mécanique- ment, les métronomes et les diapasons: 30 pour accordéons, concertinas et harmoni- cas à bouche: ex Parties et pièces détachées ..... 12% 94.03 Autres meubles et leurs parties en toutes ma- tières: 20 lampadaires ....... . 15% 97.02 Poupées de tous genres: 20 en caoutchouc 8% 97.03 Autres jouets; 20 en caoutchouc 8% FIN DE LA SECTION B - 17 - LISTES DE GENEVE SCHEDULE XII - INDIA Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. PART I - Most-favoured-nation tariff The item number shall read: "75 (1) Ex 75 (9) Ex 75 (10) Ex 75 (11) Ex 75 (12) 73 (15)" SCHEDULE XVIII - UNION OF SOUTH AFRICA Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. PART I - Most-favoured-nation tariff Item 97(1) Delete the item and replace by the following: "97(1) Mechanical excavators and loaders, winches not being for whaling, trawling or mining purposes, hoisting crabs chain blocks spiral chutes, gravity conveyors and shears ........................ Note: There shall be no preference on this item. (3) Cranes ...................... Note: There shall be no preference on this item." Item 108 Delete sub-items (b) and (c) and replace by the following: 11(b) Guns and rifles, including barrels therefor, double and other .......... per barrel 15s Od and in addition .......... ad valorem 20 p.c. (c) Revolvers and pistols, including barrels therefor .. . ..... . each 5s Od and in addition . ......... . ....ad valorem 20 p.c." - 18 - GENEVA SCHEDULES SCHEDULE XVIII - UNION OF SOUTH AFRICA (contd) Item 110 The heading "Furniture:" shall read: "Furniture and metal venetian blinds:" Item 907 ex (2) Insert after the words "outdoor games" the words: "or recreation" SCHEDUIE XIX - UNITED KINGDOM (NEW NOMENCLATURE VERSION) Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. Section A.- Metropolitan Territory PART I - Most-favoured-nation tariff Item ex 61-03 The first line of the item shall read: "Men's and boys' under garments," LISTES D' ANNECY b) Schedules contained in Annexes A and B of the Annecy Protocol of Terms et Accession dated 10 October 1949. Listes contenues aux Annexes A et B du Protocole d'Annecy des conditions d'adhésion pertant la date du 10 octobre 1949. SCHEDULE XII -INDIA Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. PART I - Most-favoured-nation tariff Item ex 48 The third line of the item shall read: "Pinus sylvestris and Abies excelsa" SCHEDULE XXII - DENMARK Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. PART I - Most-favoured-nation tariff Item 24b The number shall read: "ex 24c" Item 67 The number shall read: "ex 67" Item ex 132d The number shall read: "ex 132b" (After item ex 305) Insert the following item: "ex 306a Apricots, hermetically sealed Kr. 65 per kg" - 20 - ANNECY SCHEDULES Delete the word "apricots" in the description Items 306a and 307a The numbers shall read: "ex 306a" Item ex 307 (first) The number shall reads "307a" Item 307 (second) The number shall reader "307c" The member shall read: "307b" -21 - LISTES DE TORQUAY c.) Schedules contained in Annexes A and B of the Torquay Protocol to the General Agreement on Tariffs and Trade, dated 21 April 1951. Listes contenues aux Annexes A et B du Protocole de Torquay annexé à l'Accord général sur les Tarifs douaniers et le Commerce, portant la date du 21 avril 1951. LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS Seul fait foi le texte français des rectifications et modifications portant sur les Sections A et B. Setion A - Territoires métropolitains Première Partie - Tarif de la nation la plus favorisée Position 634 Cette position doit se lire: "634. Meules, disques et articles similaires à aiguiser, à polir, à rectifier, à scier ou à couper, en abrasifs naturels ou artificiels" Position 982 Cette proposition doit se lire: "982. Porte-plumes à réservoir, stylographes (y compris ceux à bille), porte-mines, et leurs pièces détachées: a) Porte-plumes à réservoir, stylographes (y compris ceux à bille) et porte-mines .......... 15 p.c. b) Pièces détachées: 1. Plumes à écrire en métaux prècieux: ex. en argent ou en or.......... ...... 15 p.c. 2. Cartouches de rechange pour stylographes à bille............. 15 p.c. 3. Autres, non dénommées ailleurs................15 p.c." -22- TORQUAY SCHEDULES LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite) SECTION B - CONGO BEIGE ET RUANDA URUNDI Le texte suivant remplace dorénavant la Section B - Congo belge et Ruanda Urundi. PREMIERE PARTIE (suite) Nos.du Tarif Droits du Dénomination des marchandises Droits applicables Congo belge 28.56 Carbures (carbures de silicium, de bore; carbures métalliques, etc.) 20 Carbure de calcium ...................... 18% 32.05 Matières colorantes organiques (dérivées du goudron de houille ou autres); indigo naturel: 20 Indigo naturel ou synthétique............ Exempt 90 autres ....................... Exempt 32.07 Autres matières colorantes non préparées: 41 Bleu d'outremer en emballages de plus de 50 gr. ........... Exempt 32.09 Couleurs ou peintures préparées et vernis y compris les pigments broyés dilués; teintures préparées 42 Peintures ou couleurs à l'émail.......... 12 % 60.03 Bas, sous-bas, chaussettes, socquettes, pro- tège-bas et articles similaires de bonne- terie non élastique 30 de laine: ex bas, chaussettes ...................... 18 % 40 de coton: ex bas, chaussettes......................... 18 % 90 d'autres matières: ex bas, chaussettes ........... . ....... 18 % 64.01.10 Chaussures à semelles extérieures et dessus en caoutchouc, y compris les couvre- chaussures: ex Chaussures à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ......................... 12% - 23 - LISTES DE TORQUAY LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite) Nos. du TariF du Dénomination des marchandises Droits Congo belge applicables 64.02 Chaussures à semelles extérieures en cuir naturel, artificiel ou reconstitué; chaussures à semelles extérieures en c caoutchouc, autres que celles du No 64.01 20 Chaussures avec semelles en caout- chouc et dessus en toile .................. 12 % 70.10 Bonbonnes, bouteilles, flacons, bocaux, pots, tubes à comprimés et autres réci- pients similaires en verre pour le trans- port et l'emballage; bouchons, couver- cles et autres dispositifs de fermeture en verre, pour ces récipients: 21 Bouteilles en verre foncé . ....... 12 % 87.01 Tracteurs y compris les tracteurs-treuils: 20 Tracteurs à vapeur . ......... . 5 % 30 Tracteurs à chenilles ...... ........... 5 % 40 Tracteurs-treuils ............. ......... 5 % 90 Tracteurs, autres ........ ......... 5 % 94.01 Sièges (yccompris les divans-lits) et leurs parties, en toutes matières: 20 en bois ........... ............ 20 % 30 en métal ............ .. ... ..... 20 % 90 en autres matières ....... 20 % 94.03 Autres meubles et leurs parties en toutes matières: 30 Lits métalliques ....... ........... 20 % Autres meubles et leurs parties: 40 en bois ... ......... .. ......... 20 % 50 en métal .... ......... 20 % 90 en autres matières ..... ........ 20 % -24 - TORQUAY SCHEDULES LISTE Il - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite) Nos.du Tarif du Dénomination des marchandises applicable Congo belge 94.04 Sommiers et matelas; articles de literie et similaires, rembourrés ou garnis intérieurement de toutes matières, tels que couvre-pieds, édredons, coussins, poufs, oreillers, etc ...: 21 Sommiers métalliques .................... 20 % 22 Sommiers autres que métalliques ........ 20 % 31 Matelas à ressorts intérieurs ........ .. 20 % 97.04 Articles pour jeux de société (y compris les jeux à moteur ou à mouvement pour lieux publics, les tennis de table, les billards-meubles et les tables spéciales pour jeux de casino): 90 Autres: ex Meubles de toute espèce et leurs pièces détachées . ........ . ................ 20% FIN DE LA SECTION B SCHEDULE XVIII - UNION OF SOUTH AFRICA Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language. PART I - Most-favoured-nation tariff Item 110 The description of sub-item ex d shall read: "Metal venetian blinds" -25 - LISTES DE TORQUAY SCHEDULE XXlI - DENMARK Rectifications in this Schedule are authentic Only in the English language. PART I - Most-favoured-nation tariff Item ex 7gd ex 90 ex 91. ex 244 ex 245 Delete the item Item ex 8 The number shall read: "ex 4" Insert in the description "Metbyl chloride" Item ex 24 (first) The number shall read: "ex 24c" Item ex 52 (second) The number sball read: "ex 53" Item 60a and 60b The numbers shall read: "ex 60" Item ex 65a (second) Delete the item Item ex 60 The number shall read: "ex 67" Item ex 71 The description shall read: "Copra; dessicated coconut" Item ex 76a (first) Delete the item Item ex 89 (first) The number shall read: "88a" - 26 - TORQUAY SCHEDULES SCHEDULE XXII .. DENMARK (contd) Item ex 89 (second) The number shall read: "ex 85" Item ex 89 (third) The number, description and rate of duty shall read: "SiDhons without fittingssre fastenings and not ground, etched, painted or similarly worked: ex 86 Of semiwhite or uncoloured paste Kr. 0,0 Other: ex 87a Of a capacity exceeding 4 litres Kr. 0,0 ex 87b Other Kr. 0,0 (After item ex 83) Insert the following item: "ex 89a Vacuum flasks (bottles) with glass inners, complete, and glass inners for such Kr. 0,2 Item ex 91 Delete the item (After item 93) Insert the following item: "99a Bodies of ebonite for storage batteries Items 132b and 132e The number shalI read: "ex 132a" Item ex 187/2 The number shall read: "ex 167/2a" Item ex 222 The number shall read: "ex 223" 7 per kg 4 per kg 5 per kg 0 per kg with freedom to change to 10% a.v." Kr. 0,40 per kg with freedom to change to 15% a.v." 27 - LISTES DE TORQUAY SCHEDULE XXIl - DENMARK (cont'd) Item 223 The number shall read: "ex 223" Item ex 224 The number shall read: "ex 223" Item ex 225 (first) The number shall read: "ex 223" Item 307b The number shall read: "ex 306a" Item ex 307c The number shall read: "307a" Item ex 307e The number shall read: "307b" Item ex 363 Delete the item SCHEDULE XXXII - AUSTRIA Restifications in this schedule are authentic only in the English language . PART I - Most-favoured-nation tariff Item 510 a NOTE The description shall read: "Casein for the manufacture of artificial horn, cold glue, coated papers, plywood and blook boards, under certificate of authorized use." - 28- TORQUAY SCHEDULES LISTE XXXIII - REPUBLlQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE Seul fait foi le texte français des rectifications portant sur cette liste. Première partie - Tarif de la nation la plus favorisée Position 0201 B La première sous-position doit se lire: "langues, coeurs, rognons, diaphragmes, rates, poumons et trachées-artères des espèces bovine et porcine; viscères de porc, connus sous le nom de pressure de pore ... Position 0601 A Supprimer les mots: ",y compris les griffes d'asperge pour ornements" Position 0602 B 4a Insérer avant la position "autres ... 20%" la position suivante: "griffes d'asperge pour ornements .. 13%" Position 0701 ex M Supprimer la position: "piment doux (cosses) du genre "Capsicum" ... 15%" Position 0701 N Supprimer "N -" et insérer le libellé suivant avant la sous-position 1: "N - Concombres de toutes sortes, courses de toutes sortes, aubergines et similaires:" Ajouter à la fin de "N" la deuxième sous-position suivante: "ex 2 - piment doux (cosses) du genre "Capsicum" ... 15%" Aprés la position 0812 Insérer la position suivante: "ex 0P13 Ecorces d'agrumes, conservées dans l'eau salée ou séchées, de melons ou similaires, séchées .. . Franchise" Position 1208 ex D La position doit se lire: "ex D - pépins de caroubes, non pulvérisés ... . . Franchise" LISTES DE TORQUAY LISTE XXXIII - REPUBLIQUE FEDERAL D'ALLEMAGNE (suite) Position 2002 A la ère line du libellé, le mot "légume" doit se lire: "légumes" Position 2518 ex B Le mot "dolomie" doit se lire: "Dolomie" Position 3103 Le mot "(termophosphates)" doit se lire: " (thermophosphates ) " Position ex 4429 Supprimer la position Après la position 8206 Insérer la position suivante: "ex 8207 Planches coupe-choux et autres ustensiles de ménage en bois, désignés en allemand par "Hobel" et deatinée à cotaxeoe ou à râper des légumes, des planted potagères et similaires, même avec parties acceseoires en autres matières. ....... . .... ............ 20% Position 8522 D A la 2e ligne du texte le mot "diapositifs" doit se lire: "diapositifs" 30 2. The original text of this Protocol shall be open for signature at Geneva on 8 November 1952. It shall there- after be deposited with the Secretary- General of the United Nations and, after 20 November 1952, shall be open for signature at the Headquarters of the United Nations. 3. The modifications and rectifica- tions contained in this Protocol shall become an integral part of the General Agreement on the day on which this Protocol has been signed by all the governments which are on that day contracting parties to the General Agreement. 4. (a) The original of this Protocol shall be deposited with the Secretary- General of the United Nations. (b) The Secretary-General of the United Nations shall promptly furnish a certified copy of this Protocol, and a notification of each signature to this Protocol, to each contracting party, to each Government which participated in the United Nations Conference on Trade and Employment, and to any other Member of the United Nations. (c) The Secretary-General is authorized to register this Protocol in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. IN WITNESS WHEREOF the respective representatives, duly authorized, have signed the present Protocol. DONE at Geneva, in a single copy, in the English and French languages, both texts authentic, this eighth day of November 1952. 2. Le texte origine du présent Protocole sera ouvert à la signature le 8 novembre 1952, à Genève Il se- ra ensuite déposé auprès du Secrétaire général des Nations Unies et après le 20 novembre 1952, sera ouvert à la signature an Siège des Nations Unies. 3. Les modifications et rectifica- tions énoncées dans le présent Pro- tocole feront partie intégrante de l'Accird gènéral le jour où ledit Protocole aura été signé par tous les gouvernements qui seront à cette date parties contractantes audit Accord. 4. (a) Le texte original du présent Protocole sera déposé auprès du Secrétaire général des Nations Unies, (b) Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies trans- mettra sans retard à toutes les par- ties contractantes ainsi qu'aux au- tres gouvernements ayant pris part à la Conférence des Nations Unies sur le Commerce et l'Emploi et à tout a : Membre des Nations Unies, une copie certifiée conforme du présent Protocole et leur notifiera chaque signature qui sera apposée au pré- sent Protocole. (c) Le Secretaire général ost autorisé à enregistrer le présent Protocole conformént aux dispositions de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies. EN FOI DE QUOI les représentents, dûment autorisés, ont signé le présent Protocole. FAIT à Genève, en un soul exemplaire, en langues française et anglaise, les deux textes fairanu également foi, le huit novembre 1992 , GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED ON TARIFFS AND TRADE LES TARIFS DOUANIERS G/29/Corr.1 12 November 1952 ET LE COMMERCE General Distribution SECOND PROTOCOL OF RECTIFICATIONS AND MODIFICATIONS TO THE TEXTS OF THE SCHEDULES TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE DEUXIEME PROTOCOLE DE RECTIFICATIONS ET MODIFICATIONS AU TEXTE DES LISTES ANNEXEES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE CORRIGENDUM Position 982 Le mot "portemines" doit se lire "porte-mines" Page 21 Position 982 b)3 Le mot "Autres" doit se lire "autres" These corrections have been made in the text of the signature copy. Ces corrections ont été apportées dans le texte de l'exemplaire signé GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LES TARIFS DOUANIERS G/29/Add.1 13 November 1952 ET LE COMMERCE General Distribution SECOND PROTOCOL OF RECTIFICATIONS AND MODIFICATIONS This Protocol bears the date of 8 November 1952. It has been signed in Geneva by the following: Belgium Ceylon Dominican Republic France Greece Italy Luxemburg Norway Sweden United Kingdom United States The Protocol has now been deposited with the Secretary-General of the United Nations and is open for signature at the Headquarters of the United Nations in New York. It is hoped that other contracting parties will not delay in arranging for the signing of the Protocol. DEUXIEME PROTOCOLE DE RECTIFICATIONS ET MODIFICATIONS Le présent Protocole porte la date du 8 novembre 1952. Il a été signé à Genève par les pays suivants: Belgique Ceylan Etats-Unis France Grèce Italie Luxembourg Norvège République Dominicaine Royaume-Uni Suède Le Protocole est maintenant déposé auprès du Secrétaire général des Nations Unies et est ouvert à la signature au Siège des Nations Unies à New-York. On espère que d'autres parties contractantes ne tarderont pas à prendre les dispositions nécessaires en vue de la signature du Protocole.
GATT Library
vp892gb0708
Second Protocol of Supplementary Concessions. (Austria - Germany)
General Agreement on Tariffs and Trade, December 12, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
12/12/1952
official documents
G/38 and G/36-46/ADD.4
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vp892gb0708
vp892gb0708_90670116.xml
GATT_139
1,581
10,384
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED G/38 - TARIFFS AND TRADE ecember 5 12 Dcor 192 General Distribution Original: Engliah/ French SECOND PROTOCOL OF SUPPLEMENTARY CONCESSIONS (Austria Gera) The tareffmnegotiatAons between thm Govornrents of lustria and Gernany, firet announced in G&TT/AIR/26 and 27 and wbech opened at Geneva on 15 Octoebr 1952> undAr the procedures laid down in G-TT/CP.6/34 (Basic Instruments and Selected Documents, Volume ly Page 116), were concluded at Innsbruck on 22 November 1952. The Second Protocol ownSupplementary Concessions, dravm up in accordance with the nodel approved at the Sixth Session, is herewith reproduced. The protocol wile be open for signature at the Hoadquarters of the United Nations until 22 ayr 1953. Each schedjle will enter, into force and will become a Schedule to the General Agreemoat thirty days after signature by the govern- ment concerned. G/38 Page 2 SECOND PROTOCOL OF SUPPLEMENTARY CONCESSIONS TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE (Austria and Germany) The governments which are contracting parties to the Gencral Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as "the contracting parties" and the General Agreement" respectively), having agreed upon procedures for putting into effect under the General Agreement the results of tariff negotiations between two or more contracting parties, and The governments of the Republie of Austria and the Federal Republic of Germany which are contracting parties to the General Agreement (hereinafter referred to as "negotiating contracting parties"), having carried out tariff negotiations, and being desirous of so giving effect to the results of these negotiations, IT IS AGREED: 1. On the thirtieth day following the day upon which this Protocol shall have been signed by either negotiating contracting party, the schedule relating to that contracting party annexed hereto shall enter into force and shah be regarded as a schedule to the General Agreement relating to that contracting party. 2. Either negotiating contracting party which has signed this Protocol shall be free at any time to withhold or to withdraw in whole or in part any concession provided for in the appropriate schedule annexed to this Protocol if the other contracting party has not signed this Protocol. Provided that (i) the negotiating contracting party withholding or withdrawing in whole or in part any such concessions shall give notice to all contracting parties within thirty days after the date of such withholding or withdrawal and, upon request, shall consult with any contracting party having a substantial interest in the product involved; and (ii) any concession so withheld or withdrawn shall be applied on and after the thirtieth day following the day upon which the other negotiating contracting party signed this Protocol. Page 3 3. In each case in which Article II of the General Agreement refers to the date of that Agreements the applicable date in respect of the Schedules annexed to this Protocol shall be the date of this Protocol. 4. (a) The original text of this Protocol, together with the annexes thereto shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations and shall be open for signature by contracting parties at the Headquarters of the United Nations until 22 May 1953. (b) The Secretary-General of the United Nations shall promptly furnish a certified copy of this Protocol and a notification of each signature to this Protocol to each contracting party to the General Agreement, to any other member of the United Nations and to any other government which participated in the United Nations Conference on Trade and Employment. (c) The Secretary-General is authorised to register this Protocol in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. 5. The date of this Protocol shall be 22 November 1952 DONE at Innsbruck in a single copy in the English and French languages, both texts authentic except as otherwise specified in Schedules annexed hereto. SCHEDULE XXXII - AUSTRIA This Schedule is authentic only in the English language. Most -Favoured-Nation Tariff Austrian Tariff Item Description of Products Rate of duty Number ____ ex 119 301 B ex a) 307 ex b) 316 ex b) 354 ex a) Asphalt paving slabs and Stones: High pressure stamped asphalt slabs .... .,,*.*.. 00 ure and parts thereof9 )ases: Lture and parts thereof, .0 Veneered with coon wood, j also those with pyroen- gra-ved, pressed or mill ! cut ornaments.O.. 0f fine wood or veneered with fime wood, even fine- ly carved or turned, sculptured or combined, with fine- maera.e- cept covers of any kindl Warei manufactured of turn±ng and carving material, combined or not with fine matter als: 1bartificial horn or 't fal eSin: i Plastic foils, printed. Hollow glass, moulded and solid n.s.m., not worked: Other: Glass Fods, coloured, and glass tabes, chemically and thermically resistanto . ericks and alaba, fireproof; Dinas, mgnesite, bauxît and graphite bricks and elabe: Bauxite and graphite bricks and slaba o. *0 Gold Crowns xer 100 kis 3.50 80,-- 80.-- 220, but not more than 30 % ad val. 19 . free Purnitt lock Etrni her] 10 2. 2.f aI l SCHEDULE XXXII - AUSTRIA PART I (concluded)d Astrian Tailff Item Description of Products Rate of uity Number ; ; Machines and apparatus, n.s.m.: 0f iron, weighing each: ex 1. 10.000 kilograms or more: Ramming machines .... ex 2. less than 10.000 kilograms: and dovn to 1 . 000 kilo- grams: Ramming machines** ! Parts of cycles , worked: Parts of cycles classified under Tariff Item No. 458 d up to an annual maximum quantity of 25.000 kilograms for the manufacture and repair of cycles by craftemen, as certiIied and allotted by the competent Chamber of Commerce and Industry.* ..- - ... - Tar dyes, pure, containing not more than 30 * of diluting material: I Tar dyes, containing more than 30 %o of diluting material .... colours,ns5.m., ungrouzd: Black oxide of iron Lacquer and lacquer varnishes, with or without colours: Urea formaldehyde resin, dis- solved by volatile solvents, containing at least 60 e of dry substances, for the manufacture of lacquer, under certificate Of authorized use.. tw*OlQ Urowns per 100 k8a 26.- 40.- 135.- f ree 17.- 800-- Preferential T N1 441 \ 'I ex 458 NOTE 1 ex 525 ex 526 ex 534 NITT G/38 Page 6 SCHEDULE XXXIII - FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY This Schedule is authentic only in the French language. PART I Most-Favoured-Nation Tariff German . . TarifN Description of Products Rate of item NO. uty Dt 32 08 Mineral pigments, not elsewhere specified or included , whether or not mixed together or with extenders, including mineral pigments fortified with synthetic organic colouring matter: ex K - Iron ore, pulverized (so-called tEiseglimmerl) *,*,.* 5 % 49 o2 Newspapers, journals, and periodicals, whether or not illustrated: ex A - Pattern imported with fashion Journais and being part of them .............. free ex 51 11 Loden weighing 200-620 grammes per sq. meter, complying with the samples deposited for public use, subject to producing a certifi- cate approved by the Governments: until 31st January, 1954 e....o.....- 12 % ex 58 Il Chemical or burnt-out embroidery (so-called chemical or burnt-out lace); embroidery without visible ground, in the piece or in motifs, valued more than 120 up to 140 DM per kilogramme 15 % x 8207 Cabbage-sl07e .0.....ee.-......-o--o. 12 % 84 34 Equipmert for type-setting, stereotype, galvano-plastics and for photomechanical processes of all kinds, not including photo- graphie apparatus; ex - Rubber printing plates, with textile lining, whether or not with inlaid pasteboard o...........e...eem* 15 % G/38 Page 7 SCHEDULE XXXIII - FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY PART I (concluded) NOTES ON CERTAIN PRODUCTS Ad Item No. 51 11 Loden is a non-figured plain (i.e. dyed in the piece or made up of plain yarn) fabric or a fabric made up cf melange yarn, and milled, the warp and weft of which consist of non-twisted carded wool yarn, whether or not mixed with fine hair of animals, artificial or synthetic textiles. The percentage of wool and fine animal hair must not be less than 80 per cent of the total weight, the percentage of wool, cleaned or scoured after clipping, of waste of wool or of fine animal hair (ex item No. 51 01, ex item No. 57. 02 and item No. 51 03) being not less than 60 per cent of the total weight. Regarding the minima percentages the suppliers are bound to submit declarations carrying an acknowledgement issued by the competent Chamber of Commerce and Industry in Austria and approved by the contract- ing Governments. The surface of loden le either smooth (loden for clothes "Anzugloden") or downy (loden for overcoats "Strichloden"). The loden samples, approved by the contracting Governments, will be deposited for public use at the General Custom Office, Munich, Lands- bergerstrasse. The deposited samples serve to show the quality of the fabrics. The colour of the fabrics (which must be plain or melange) and excess or deficiency of weight per sq. meter of the deposited samples up to 15 grammes do not influence the clearing as loden. Austria has agreed that clearing of loden subject to reduced duty be operated at one single custom-house. Ad Item No. 58 11 The limited of the value shall be established according to the prescriptions on Dutiable Value (Customs Tariff Law, par. 5). In the case the evolution of economy should enforce an adjustment of the agreed limits of value, delegates of both Governments shall meet upon request of one of the interested parties in view of reaching an agreement on adjustment of such limits. PART II Preferential Tariff N i l
GATT Library
km857gf9354
Second Report of Working Party 5 on Balance-of-Payment import restrictions : Third Annual Report on discriminatory application of restrictions
General Agreement on Tariffs and Trade, November 5, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
05/11/1952
official documents
L/54 and L/39-L/56
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/km857gf9354
km857gf9354_90080022.xml
GATT_139
3,866
27,075
GENERAL AGREEMENT TARIFFS AND TRADE ON RESTRICTED L/54 5 November 1952 Limited Distribution SECOND REPORT OF WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT IMPORT RESTRICTIONS THIRD ANNUAL REPORT ON DISCRIMINATORY APPLICATION OF RESTRICTIONS The Working Party was asked to prepare a draft third annual report on the discriminatory application of import restrictions as required by Article XIV: l(g). Accordingly, the attached draft has been prepared and is herewith submitted to the CONTRACTING PARTIES for approval. It will be noted that the attached draft includes a statement on the consultations on the continuance of discriminatory policies which the CONTRACTING PARTIES have conducted at this Session in accordance with Article XIV:l(g). Part II of the draft, the descriptive notes on discriminatory action, is being completed by the secretariat in discussion with the delegations concerned. Page,2 THIRD REPORT (1952) BY THE CONTRACTING PARTIES ON THE DISCRIMINATORY APPLICATION OF IMPORT RESTRICTIONS UNDER THE TRANSTITIONAL PERIOD ARRANGEMENTS OF ARTICLE XIV Including a Report, on the Consultations in 1952 on contimed Deviation from the Rule of Non-discqimination TABLE OF CONTENTS PART ONE I INTRODUCTION II DISCRIMINATION IN 1952 III THE CONSULTATIONS IN 1952 ON THE CONTINUANCE OF DISCRIMINATION IV SOME TRADE ASPECTS OF THE DISCRIMINATION POLICY Notes on the Discriminatory Application of the Quantitative Restriction-maitained by the following Governments: Australia Austria Brazil Ceylon Chile Denmark Finland France Germany Greece india Italy Netherlands New Zealand Norway Pakistan Southern Rhodesia Sweden Turkey Union of South Africa United Kingdom L/54 Page 3 I. INTRODUCTION 1. Article XI of the General Agreement contains a general prohibition on the use of import restrictions. Under Article XII, however, contracting parties are in certain circumstances permitted to maintain import restrictions in order to safeguard their balance of payments and monetary reserves. Article XIII requires that such import restrictions should be non-dïscriminatory in their application but. during the so-called post-war transitional period., contraccting parties may, under certain circumstances and subject to the provisions of Article XIV, deviate from the general rule of non-discrimination so long as they are having recourse to the t-ransitional period arrangements of the articles of Agreemenrt of the International Monetary Funde. Contracting parties have undertaken that the discriminatory policies applied under Article XIV will be designed to promote the maximum development of multi- lateral trade possible during the post-war transitional period and to expedite the attainment of a balance-of-payment position which will no longer require resort to the use of restrictions for these purposes. 2. Under paragraph 1(g) of Article XIV, the CONTRACTING PARTIES are required to report annually on any action still being taken by contracting parties under the provisions for the use of discrimination. In addition, under the same sub-paragraph, in each year from 1952 onwards countries which continue to discriminate under certain of the provisions of Article XIV have to consult with the CONTRACTING PARTIES as to their continued resort to discrimination. At the time of writing this report in October 1952, twenty-one of the thirty-four contracting parties to the Agreement have stated that they maintain restrictions on imports to safeguard their balances of payments and are exercising some degree of discrimination between sources of supply; these are Australia, Brazil, Ceylon, Chile, Denmark, Finland, France, Germany, Greece , India, Italy, Netherlands, New Zealand, Norway, Pakistan, Southern Rhodesia, Sweden, Turkey, Union of South Africa and Unitod Kingdom. 1 The 1950 report was entitled First Report on the Discriminatory Application of Import Restrictions. The second report (1951) was written during the Sixth Session and was incorporated in the CONTRACTING PARTIES report on their review of all the restrictions applied under Article XII as required by paragraph 4(b) of that Article; that report is entitled The Use of Quantitative Import Restrictions Safeguard Balances of Payments 3. The Goverments of Czechoslovakia. and Indonesia also apply balance-of-payment restrictions under Article XII but have stated that their restrictions are non-discriminatory. Nine contracting parties, namely Belgium, Canada, Cuba, Dominican Republic, Haiti, Luxemburg, Nicaragua, Peru and United Staetes, have reported that they are not restricting import for balance-of-payment reasons. The Goverments of Burma and Liberia have not advised the CONTRACTING PARTIES whether they maintain restrictive measures under the provisions of Article XII. 4. This third report is based on material supplied by the International Monetary Fund, statements received from the governments applying discrimination and on discussions with their delegation attending the Seventh Session of the CONTRACTING PARTIES in October 1952. In order to avoid repetition of what has been said on this subject on the two previous occasions, the report is devoted, principally, to an examination of the changes that have taken place in the discriminatory practices of government since the close of the Sixth Session in October 1951. In addition, the report examines some of the commercial implications as well as the financial basis for the discrimination policy and contains a note on the consultations which have taken place, during the Seventh Session, with certain governments on the continuance of their discrimination policy. 5. In Part II will be found notes describing briefly the discriminatory action currently practised by each of the twenty-one governments. These notes were compiled principally from information furnished by the governments themselves. Il. DISCRIMINATION IN 1952 6. At their Sixth Session, in September and October 1951, the CONTRACTING PARTIES reviewed the import restrictions maintained to safeguard the exchange reserves of governments adhering to the General Agreement on Tariffs and Trade. They were then able to report that the external financial position of many countries had greatly improved when compared with the situation in the earlier postwar years. Substantial progress had been made In removing or relaxing restrictions on imports and in mitigating the discriminatory application of those restrictions which remained, but during 1952 for a number of countries, balance-of-payment difficulties became Page 5 more severe and exchange reserves were again reduced. As a result import restrictions were intensified. 7. This intensification of import restrictions by a number of contracting parties resulted in some modification of the policy and degree of discrimination described in previous reports. Countries experiencing overall balance-of-payment difficulties found it necessary to reduce imported from non-dollar as well as dollar countries. These changes applied particularly to the countries participating in the two group arrangements described in the earlier reports. It will be recalled that these reports showed that at that time the degree of discrimination exercised by most contracting parties practising discrimination was closely related to the group arrange- monts to which they were parties, namely the sterling area group and the OEEC group. Trade among the sterling area countries was practically free of quota restriction and in the OEEC group a sub- stantial relaxation of restrictions on trade among members of the group had taken place. Moreover in many instances, members of one group extended relaxations to members of the other. 8. In the period covered by this report, however, the tendency described in the preceding paragraph was to some extent reversed. In November 1951, the United Kingdom Government announced a wide reimposition of controls on imports previously allowed in without restriction from Western Europe and other non-dollar, non-sterling countries. The measures introduced then and in the first half of 1952 terminated many of the open goneral licences, under which a large section of the private imports from soft-currency countries had been admitted without quantitative limitation and introduced quantitative quotas allowing imports without discrimination as among these countries. This action by the United Kingdom was followed shortly by the suspension by the Government of France of the measures previously taken under the OEEC liberalization program; licensing requirements were re-established for all import from the area of the European Payments Union. Meanwhile certain European countries intensified their restrictions on dollar imports, as part of the measures to cope with the deterioration in their payments positions; but the incidence of the additional restrictions in general fell more on imported from other soft-currency countries than on imported from dollar sources. 9. Other countries in the sterling area also intensified import restrictions. Australia, which had previously applied restrictions only on imports from a limited number of countries, extended in March 1952 ite import restrictions to imported front all supplying countries For imported thus newly brought under licensing, quotas L/54 Page 6 were established on the so-called "global" principle under which quotas were granted (without any discrimination as between different countries) for imported from any country other than the dollar area and Japan. An additional measure taken by the Australian Government was the recall for cons ideration of all outstanding licences for imports from the dollar area and Japan. New Zealand also recalled and reviewed outstanding dollar licences and applied a stricter criterion of essentiality when considering applications for dollar import licences. In March 1952 imports of motor vehicles from non-dollar Import sources were brought under quantitative control and foreign exchange rationing was introduced. Ceylon, Southern Rhodesia and several overseas dependencies of the United Kingdom modified their restrictions in 1952; these measures, in the case of some countries, affected dollar expenditure, in others they had an Impact on trade with EPU and other non-sterling countries. The measures taken by Pakistan in 1952 related mainly to imports from non-dollar countries. South Africa also modified its restrictions in 1952 with a view to reducing its overall imports below in 1951 level. The two contracting parties in Latin America which apply quantitative import restrictions - Brazil and while - also experienced payments difficulties in 1952 and tightened their import control. 10. Some members of the OEEC which maintain discrimination extended their liberalization of trade with other EPU countries in 1952. The Netherlands and Norway have achieved the goal of 75 per cent liberalization of imports on private account from other OEEC countries; while Germany, Italy and Sweden have gone even further. 11. Where the intensification described above affected principally imports from non-dollar countries the degree of discrimination against dollar goods was reduced. Certain countries modified their discrimina- tion policy in favour of dollar imports. This was partly influenced by the fact that imported from non-dollar countries were a charge on hard- currency reserves, e.g. certain deficit countries in EPU. During the past year, therefore, the payments difficulties of many contracting parties resulted in intensification of import restrictions, but these were applied much more generally than in earlier years. Discrimination against dollar imports became, therefore, less marked than hitherto and in some cases administrative policy was modified towards that end. III. THE CONSULTATIONS in 1952 ON THE 12. The provisions of Article XIV, under which countries are discrimin- ating, were intended to give recognition to the fact that the aftermath of the second World War had brought difficult problems of economic adjustment which did not permit the immediate full achievement of non- discriminatory administration of quantitative restrictions. Therefore, provision was made for exceptional arrangements during the post-war transitional period. L/54 Page 7 13. Permission to deviate from the non-discrimination rule in the application of balance-of-payment restrictions is, in part, related to the provisions of Article XIV of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund, Section 2 of that Article provides that, subject to certain conditions, in the post-war transitional period members may maintain and adapt to changing circumstances restrictions on payments and transfers for current international transactions. Section 4 of the same Article in part states, "five years after the date on which the Fund begins operations, and in each year thereafter, any member still retaining any restrictions inconsistent with Article VIII, Sections 2, 3 or 4 shall consult the Fund as to their further retention". These consultations began in 1952. Under Article XIV:l(b) of the General Agreement, a contracting party may discriminate in the application of, its trade restrictions in a manner having equivalent effect to the exchange restrictions which it may apply under the Fund Agreement. Most of the contracting parties which resort to discriminatory practices pursuant to Article XIV do so wholIy under the provisions of paragraph 1(b), namely: Austrlia, Brazil, Chile, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, India, Norway, Pakistan, Sweden and Turkey. 14. Governments operating under certain of the provisions permitting discrimination are required to consult with the CONTRACTING PARTIS. These consultations are to be annual, commencing in 1952. Under paragraph 1(c) of Article XIV, discrimination applied on 1 March 1948 which would not have been authorized at that time as being equivalent to exchange restrictions permitted under the Fund Agreement, may be maintained and adopted to changing circumstances subject to the annual consultation. In 1952, Australia, Italy and the Netherlands initiated consultations though without isolating those discriminatory measure which might be considered to fall under Article XIV:l (c) rather than Article XIV:l(b). Several other contracting parties elected to be governed by an alternative set of regulations permitting the use of discriminatory measures. These are the provisions of Annex J whereunder the contracting parties so governed may relax their balace-of-payment import restrictions, subject to certain criteria concerning prices, earnings of gold and convertible currencies, etc., in a manner which involves discrimination to the extent necessary to obtain additional imports above the maximum which they could otherwise obtain. Contracting parties employing restrictions under Annex J are also required to consult any with the CONTRACTING PARTIES; these are Ceylon, Southern Rhodesia, Union of South Africa and United Kingdom. In addition, the Government of New Zealand, though not a member of the International Monetary Fund, and not having accepted a special exchange agreement with the CONTRACTING PARTIES, advised that it would be prepared to enter into a consultation. Page 8 15. The CONTRACTING PARTIES consulated with five of these eight governments at their Seventh Session, namely Australia, Ceylon, Italy, the Netherlands and United Kingdom. In accordance with the procedure for the 1952 consultations adopted at the Sixth Seesion, the International Monetary And supplied the CONTRACTING PARTIES with the results of its consultations with the same counxtries under Article XIV of the Fund Agreement together with background matérial prepared for these consultations. Representatives of the Fund participated in the discussions. The consultations with New Zealand, Southern Rhodesia and the Union of South Africa were postponed until a later date in order that the CONTRACTING PARTIES would have the benefit of material to be submitted by the International Monetary Fund. 16. Despite the varying positions of the Agreement which were applicable, each of the government discussed the entire range and impact of its restrictions. In these consultations the CONTRACTING PARTIES paid more attention than in the past to the trade aspects of the discrimination policy in addition to the financial basis for the discriminatory application of the restrictions. The consultations were conducted as an exchange of views rather than to seek collective pronouncements on the justification of the discriminatory policies of the countries under review. 17. The consultations provided an opportunity for governments to inform each other of their trade difficulties and to seek solutions based on an expansion of international trade. Contracting parties sought information on the policy and administration of the restrictions in respect of particular commodities in order to illustrate the actual working of the restrictive systems and better to understand both the problems facing the countries imposing restrictions and the difficulties which the practice of discrimination inevitably creates for exporting countries. They also enquired into the licensing procedures, the allocation of quotas, the programming of imports from the various currency areas and the purchase commitments contained in bilateral agreements. 18. The CONTRACTING PARTIES discussed with the consulting governments possible corrective measures designed to deal, in a fundamental way, with the persistent exchange difficulties which gave rise to the widespread use of import restrictions and trade discrimination. In this connection considerable attention was given to the relationship between internal monetary and fiscal policies pursued by various governments and their balante-of-payment position. This emphasis on internal financial stability reflected the growing recognition by governments that internal inflation is one of the root causes of external disequilibrium. Consulting governments outlined the various fiscal and credit measures which they had taken to combat inflation and to reduce excessive pressures on resources. Several consulting governments were able to report substantial improvements in their balance-of-payment position consequent upon the introduction of anti- inflationary policies. It was noted that the International Monetary Fund, in its own consultations under Article XIV of the Fund Agreement, had emphasized the importance of monetary and fiscal measures in restoring L/54 Page 9 international equilibrium and had noted with satisfaction the achievements of some of these governments in this field while in other cases urging that additional efforts should be made in order to improve upon the results thus far obtained. 19. The consultations provided an opportunity for a full and frank discussion in which the consulting governments readily provided the information required by other contracting parties. Opinions were freely exchanged in a spirit of co-operation and confidence. The consulting governments acknowledged the importance of applying the restrictions in such a manner as to avoid unnecessary damage to the commercial and economic interests of other contracting parties and to reduce to a minimum the incidental protective effects resulting from thu application of restrictions. It was found that each government had taken some positive stops to achieve these ends. The representatives of the governments whose discriminatory restrictions were the subject of the consultations indicated that the views expressed by other contracting parties would be conveyed to their respective governments. IV. SOME TRADE ASPECTS OF THE DISCRIMINATION POLICY 20. A large part of the consultations described in the preceding section and of the discussions on the action taken by contracting parties in applying the provisions of Article XIV was devoted this year to an examination of the effect of discriminatory import restrictions on the economies of the contracting parties and on international trade generally. Attention was also given to certain requirements of Article XII:3 (c) and to the administrative methods employed by the consulting governments in conforming to then. This Article provides, among other things, that contracting parties maintaining quantitative import restrictions shall not prevent unreasonably the import- ation of any description of goods in minimum commercial quantities, the exclusion of which would impair regular channels of trade, and that contracting parties shall apply any such restrictions in such a way as to avoid unnecessary damage to the commercial or economic interests of any other contracting party. In the view of the CONTRACTING PARTIES, it is important that governments should periodically review their restrictions from a commercial standpoint in order that the repercussions on international trade may be more clearly understood. It is recognized, however, that the financial considerations must remain paramount and that an examination of the repercussions on trade must in no way detract from the prime, objective of each govenment to attain as early as possible a balanca-of-payment position which will no longer require resort to restrictions and discrimination for balance-of-payment reasons. 21, Particular attention was paid to the effects of import restrictions on the economies of countries practising discrimination. Such restrictions by affording protection to domestic industries producing similar goods mat, like other barriers to trade, result in uneconomic production, the weaknesses of which could be revealed when the restrictions are removed. It was L/54 Page 10 recognized that an incentive is given to the production of less essential goods by the creation of a temporary market during the period of restriction, Such new industries may be unable to compete with imported when the restrictions are removed, thus causing difficult internal adjustments. If prevalent n a wide scale this situation could cause a wasteful and inefficient allocation of resources and mako the countries relying on restrictions less, rather` than more, capable of dealing effectively with their international payments problems. 22. The effect on prices of import restriction and discrimination was also given consideration. In some instances, countries practising discrimination by concentrating their demands on particular areas of supply, have driven prices up to high levels. These inflated payments have aggravated their overall balance-of-payment positions and added to their internal costs. If this tendency were widespread, it could have detrimental effects on the economies of importing countries where higher priced raw materials are being bought. The purchase of raw materials at such higher prices could have an adverse effect on export, because producers through having been forced to buy the higher priced material would not be able to compete effectively with producers buying raw materials at more favourable price. In addition, discrimination may have a protective affect on the economy of a supplying country, which benefits from the demand of countries practising discrimination. The removal of discrimination may necessitate difficult adjustments for such a supplying country. 23. These inherent dangers in discriminatory import restrictions were recognized by the CONTRACTING PARTIES, The consultations and discussions showed that the several governments imposing restrictions had all adopted measures of varying scope designed to minimize the harmful incidental effects of restriction and discrimination, Certain contracting parties showed that the use of the "global" type quota reduced the danger of high-priced imports, The broader the scope of this type of quota, the larger the field of competition; and countries which had found it possible to introduce quotas applicable to any source of supply on a non-discriminatory basis had experienced beneficial results by way of reduced prices. Other governments found that a sudden relaxation on the import of particular commodities whose domestic prices were uneconomically high brought about a favourable down-turn. Countries which had found it necessary to intensify their import restrictions had, in some cases, intensified restrictions on imports from the most expensive sources first, leaving the cheapest sources to the last. The tact that some countries practising discrimination have sometimes admitted supplies of particular products from hard-currency areas, in order to avoid the effects of over-priced imported from soft-currancy areas, demonstrates a real awareness of this problem. It was also found that where controls over investment or over scarce materials were in force, a check could be placed on the expansion of industries receiving incidental protection from import restriction. And many governments have clearly warned producers of the temporary nature of the import restrictions and that they will be removed as soon as balance-of-payment conditions permit. L/54 Page 1l 24, These ameliorative measures coincide in many respects with those recommended by the CONTRACTING PARTIES in their 1950 report - "The Use of Quantitative Restrictions for Protective and Other Commercial Purposes". The discussions this year confirm the conclusions reached in 1950 regarding the effects of the application of discriminatory restrictions for a long period, and show that the contracting parties applying those restrictions are aware of the need to avoid conditions resulting in such undesirable long- run consequences. The action taken by governments towards minimizing the protective effects of their restrictions is of the greatest importance, but ameliorative measures cannot wholly eliminate the dangers mentioned above so long as the restrictions remain in force. 25. Discriminatory restrictions cannot in themselves be regarded as providing a satisfactory solution to balance-of-payment difficulties. At most, they may prevent a further deterioration in a country's reserve position (or in the case of a contracting party with very low monetary reserves, to achieve a reasonable rate of increase in its reserves), pending the adoption of fundamental corrective action. When maintained for long periods, their affect on a country's industry and trade may even accentuate the balance-of-payment difficulties and prolong them.
GATT Library
dj151ch8801
Signature de L'acte Final de Torquay et des Documents y Annexes : Addendum
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, January 8, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
08/01/1952
official documents
GATT/CP/112/Add.12 and GATT/CP/112+Add.1-12, +Add.8/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dj151ch8801
dj151ch8801_90310045.xml
GATT_139
170
1,091
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/112/Add. 12 8 janvier 1952 FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES SIGNATURE DE L'ACTE FINAL DE TORQUAY ET DES DOCUMENTS Y ANNEXES Addendum Le Secretaire general des Nations Unies fait connaitre que le Protocole de Torquay a ete revetu de la signature des parties contractantes suivantes: Date de la signature Royaume-Uni (Liste XIX) Danemark (Liste XXII) 19 decembre 1951 21 decembre 1951 Date de mise en application de la liste 18 janvier 1952 20 janvier 1952 Le gouvernment du Chili a fait savoir que le Congres n'a pas encore ratifie le Protocole de Torquay et qu'en consequence il n'a pas ete possible au gouvernement de signer le Protocole de Torquay avant le 31 decembre. En consequence, le Chili demandera aux Parties Contractantes, lors de leur prochaine session, de lui accorder une prorogation d'au moins trois mois du delai imparti pour revetir de sa signature le Protocole de Torquay. La signature du Danemark ne comporte las l'appplication aux iles Feroe.
GATT Library
hk504hf3417
Signature of the Torquay final act and annexed documents : Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, January 8, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
08/01/1952
official documents
GATT/CP/112/Add.12 and GATT/CP/112+Add.1-12, +Add.8/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hk504hf3417
hk504hf3417_90310032.xml
GATT_139
153
990
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/112/Add.12 8 January 1952 ORIGINAL ENGLISH CONTRACTING PARTIES SIGNATURE OF THE TORQUAY FINAL ACT AND ANNEXED DOCUMENTS Addendum The Secretary-General of the United Nations has advised that the Torquay Protocol has been signed by the follogin contracting part-es: Date of Application Date of Signature of the Schedules United Kingdom (Schedule XIX) Denmark * (Schedule XXII) 19 December 1951 21 December 1951 13 January 1952 20 January 1952 The Government of Chile has advised that the Chilean Congress has not yet approved the Torquay Protocol and therefore it was not possible for the Chilean Government to sign thelorquay Protocol before 31 December. As a result Chile will wish to request the Contracting Parties at their next Session for a further extension :f the time limit for signature of not less than three months. * The signature of Denmark does not apply to the Faroe Islands.
GATT Library
cj074cz6482
Signature of the Torquay Protocol : Request for further extension of the time limit for signature
General Agreement on Tariffs and Trade, July 16, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
16/07/1952
official documents
L/12 and L/11/ADD.1-13/ADD.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cj074cz6482
cj074cz6482_90070811.xml
GATT_139
921
5,713
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED TARIFFS AND TRADE L/12 16 July 1952 Limited Distribution SIGNATURE OF THE TORQUAY PROTOCOLURI, OFQR~tA TRQCO Exequeson t-for _FrmthLimit for Signatureer Lcnsim 'te Tite&±- _S ature 1 The time limit for signature of the Torquay Protocol was fixed originally at 23 October 1951, but when the status of the Protocol was reviewed by the Contracting Parties at their Sixth Session, it was found that five contracting parties and two acceding governments would -not be able to affix their signa tures by that date. Accordingly, the time limit was extended, by a Decision of 24 October 1951, for the governments which were then contracting parties until 31 December, for the Government of the Republic of Korea until 31 March 1952 and icfor the Government of the RepMaubl of the Philippines until 22 y 1952. 2. Of the original contracting parties, Brazil, Chile and Nicaragua failed to sign the Protocol within the new time limit of 31 December and the Governments of Korea and the Philippines did not sign the Protocol by the final dates fixed for them. 3 A separate Decision of 24*ctober 1951 gUrantayed to the Government of T7rutcr an extension to 3h0 Apreil 1952 for signature of. te Anncy and Torquay Protocols Neither Protocol ewas signed by Uruguacommuni-y withn'th time fixed and no cation has been received ferom that Government in this conction. Requests for further exteenenesione of the time limit have o rceivd from the Governmentes of Chile, Korea and Philippins and are annexed hereto. 5. On 28 May a draft decision extending the time limit to 15 Octobor 1952 was submitted to the contracting parties for vote by postal ballot (GATT/AIR/20). On 15 July 1952, last eday for voting, the results wer: 28 contracting parties in favoue r of th.e draft decision and nonagainst The majority requirements having been met, the draft decision is therefore approved and an extension of time to sign the eTorquay Proteoeol up to 15 Octobo 1952 is thooy granted to the Governments ofe Brazil eChile, Ninecaragua, Koro and thoPhilippir. L/12 Page 2 ANNEX a) Request by the Government of Chile (27 December 1951) "I have the honour to inform you in accordance with special instructions from my government that the National Congress has not yet approved the Torquay Protocol and that Chile will not be able to ratify the Protocol by 31 December 1952. "Consequently at the next session of the Contracting Parties, Chile will have to request an extension of the time limit of at least three months to enable it to sign the instrument in, question. I should be grateful if you could kindly circulate this statement to contracting parties and to give it any follow up that might be necessary." b) Request by the Government of Korea (4 April 1952) "On the instruction of my Government, I have the honour to forward to you my Government's request that a six-months' extension of time beU bei granted etoé th Rpubllc of Korea for signing the Generaeele Agrmnt on Tariffs andew Tra. This request is necessitated by the current wartime situation which has disrupted our trade relationese, thrby maeking- xtre mly difficulyt anrcareful appraisal of the etradoproblem at this time ee) Rquest bey the nGmovaent of Philippinesthe (20 May 1952) "I have the honour to inform you that because of unforeseen develop- ments the Philippines is not as yet in a position to accede to the General Agreement on Tariffs and Trade. Becaopusef its desire to stabilize the emconoy of the country particularly in anticipation of the difficult years of adjustment coincident with the gradual decline of preferences for Philneippi products in the United States marketrtin stag from July 4, 1954, the Philippine Government has recently created am Coeemitt on Tariff Revision which has been charged witeh th task of totally revising the Philippine Tariff Act. "The present Phiileippn Tariff Act was passed by the United States Congress as far back as 1909 when the Philippines was still a dependency of the United States. In view of the length of time that has since passed, the changed political relation between the Philippines and the United States, and the more recent changes that have taklen pace in the economic conditions of the Philippines and the world at large, it has been deemed only proper to make a realistic revision of Philippine tfarif law and regulations now in effect in order to make theevm sre the best interests of the country by providing for its advancement on a more enduring b.asis "Pendiong ecmpltion of the current study being made along this line, therefore particularly as it migeht bar on its tariff agreements at Torquay, the Philippinee Goevrnmnt has foer th present deemed it proper to withhold itces acssion to the GATT. L/12 Page 3 "This does not mean that the Philippines is now reversing its official position with respect to the principles for which the GATT has been conceived. It simply means that the Philippines seeks to join it on more stable and permanent terms after taking due account of its present and future economy in relation to those of others thereby precluding unnecessary readjustments which it might later on be compelled to make should it prematurely accede to the GATT prior to revising its outmoded tariff. "In view of the foregoing considerations, the Philippine Government requests the Contracting Parties that the deadline within which it may accede to the GATT be extended further to May 21, 1953, the last day of the next regular session of the Philippine Congress."
GATT Library
ff009sy2284
Signature of the Torquay Protocol : Requests for futher extension of the time limit for signature. Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, September 5, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
05/09/1952
official documents
L/12/Add.1 and L/11/ADD.1-13/ADD.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ff009sy2284
ff009sy2284_90070812.xml
GATT_139
302
1,961
RESTRICTEDSTRICD I ' ; f I f ' S , , VL .,A dd . GENERAL AGREEL/ENT Od.1N /12/Ad TARIFFS AND TpRADberE 952 5Setem 1 Limited Distribution Requnaests for uther Extension of the Time Limit for -Sgr~re Addendum DECISION OF 15 JULY 1952 GRANTING A FURTHER ENSION OF THE TE LIlK FOR. SGNATURE OF ME ORQUAY PROTOCOL1 CONSIDERING that paragraph f the Torq.uayProtocol to the General Agreement on Tariffs and Trade provided that the Protocol would be open for signature by contracting partcies and acceding governments until 21Otober 1951, and that the Decision of 24 October 1951 provided for an extension of this time limit, CONSIDERING that certain governents were unable to sign the Protocol by the respective dates fixed in the aforementioned. Decision, and CONSIDERING the desirability of affording an opportunity to those governments to sign the Protocol before the status of the Protocol comes up for review by the Contracting Parties at their Seventh Session, The CONTRACTING PARTIES, ACTING pursuant to Article II of the General Agreement, DECIDE that, notwithstanding the proviuasions of paragraph 10 of the Torqy Protocol, sidgnature of the Protocol shall be eemed to be effective for all purposes f that Protocol if affixed by the Government of -he 'nited States of Brazil, the Government of the Republic of Chile, the Government of the Republic Rof Korea, the Government of the epublic of Nicaragua or the Govern- ment f the Republic of the Philippines not later than 15 October 1952, and INSTRUCT the Executive Secretary to forward a copy of the present Decision to the Secretary-General of the United Nations. 1The result of the te on this D~eision wvas recorded in L/12, but the 7oe on the extension of time for signature by the Republic of Korea should be corrnected to read: Twent.y-seven i favour, one against
GATT Library
xb690yp5576
Signature of various protocols : Addendum. Annecy Protocol of Terms of Accession to the General Agreement
General Agreement on Tariffs and Trade, January 8, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
08/01/1952
official documents
GATT/CP/40/Add.22 and GATT/CP/40+Add.1-22+Add.1314/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xb690yp5576
xb690yp5576_90300159.xml
GATT_139
153
1,035
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/40/Add. 22 8 January 1952 BILINGUAL CONTRACTING PARTIES SIGNATURE OF VARIOUS PROTOCOLS Addendum Annecy Protocol of Terms of Accession to the General Agreement The Secretary-General of the United Nations had advised that Brazil notified on 27 December 1951 their intention to apply the concessions contained in Schedule III to the Annecy Protocol, as provided in Paragraph 3 of the Protocol, Schedule III will entor into force on 26 January 1952. PARTIES CONTRACTANTES SIGNATURE DE DIVERS PROTOCOLES Addendum Protocole d'Annecy des conditions d'adhesion Le Secretaire general des Nations Unies fait connaitre que le 27 decembre 1951 le gouvernement du Bresil a notified son intention d'appliquer les concessions reprises dans la Liste III annexee au Protocole d'Annecy, en conformite des dispo- sitions du paragraph 3 dudit Protocole. La Liste III entrera en vigueur le 26 janvier 1952.
GATT Library
qh301nq5882
Situation des Contributions Percues et des Arrieres de Contributions au 31 Janvier 1952
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, February 15, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
15/02/1952
official documents
GATT/CP/142 and GATT/CP/142
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qh301nq5882
qh301nq5882_90310138.xml
GATT_139
292
2,142
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP/142 15 février 1952 FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES SITUATION DES CONTRIBUTIONS PERCUES ET DES ARRIERES DE CONTRIBUTIONS AU 31 JANVIER 1952 I 1948-1949 Arriérés de contribuions au 31 janvier 1952 Nombre 1. Contributions des parties contractances 2. Participation aux dépenses de la Conférence d 'Annecy 1 En dollars des Etats- Unis 3.750,00 1 $ 4.650,00 II Arriérées de contributions au 31JJanvier 9522 ., Contributions des parties contractantes ., Participation aux éepenses de la Coné'reance de Torquay III Arérérs de contributions au31 j lanvier 1952 1. Contributions des parties contractantes 2. Contributionsaa peroevoir des gouvernements adéerents 23.8538P7 ,65 $ 26.5CW,304 6 3 32,079,49 8.061.75 $ 40,141.24 1251 GATT/CP/142 Page 2. Situation des arriérés de conributions par pays au 31 janvier 1952 a) Parties contractantes Catégoris Brésil Chine Italie Liban * Liberia Pérou Syrie . 1948-1949 1950 3.750,00 10.601,72 10.601,72 2,650.43 ItZOLO ,K. .} . 8 _ 1 t-- Total des arriérés de contributions 10.581,49 10749, 00 2.687,25 2.687,25 2.687,25 2,687.25 32.079,49 10,581,49 14.351,72 21,350,72 2.687,25 2.687,25 2.687,25 5.337,68 59.683,36 b) Gouvernements adhérents Total des arriérés de contributions Pays Goriée Philippines Uruguay .... . .. ... 900.00. 900.00 (2.687,25)** (2.387,25)** (2,387.25)** (8.061,75) V Nombre En dollars des Etats- Unis Contributions reçues au 31 janvier 1952 Arriérés de contributions des parties contrectants au 31 janvier 1952 Contributions a percevoir des gouverne- ments adhérents 7 27 3 * La contribution du Liban a été reçue en février 1952. ** Contribution fixée, mais le pays intéressé n'était pas contractante 31 décembre 1951. 48.046,50 15,38% 256.248, 00*** 82,05% 8.007,75 2,57% devenu partie *** 2 contributions représentant un montant de 13,346,25 dollars ont été reçues en févrisr 1952. G 2.687,25 2.637,25 6.237,68 11.612,18 1. 2. 3.
GATT Library
rv463nv8582
South Africa-Southern Rhodesia Customs Union : Note on the First Three Years of the Operation of the Interim Agreement
General Agreement on Tariffs and Trade, October 15, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
15/10/1952
official documents
L/48 and L/39-L/56
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rv463nv8582
rv463nv8582_90080014.xml
GATT_139
1,452
9,144
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED L/48 TARIFFS AND TRADE 15 October 1952 SOUTH AFRICA -SOUTHERN RHODESIA CUSTOMS UNION Note on the First Three Years of the Operation of the Interim Agreement 1. In the Declaration of 18 May 1940, giving approval to the Interim Agreement for the re-establisment of a Customs Union between the Union of South Africa and Southern Rhodesia, which entered into force on 1 April 1949, the two Governments undertook: (a) to furnish copies of the annual reported of the Customs Union Council; (b) to submit by 1 July 1952 a report on the progress achieved towards the elimination of tariffs and other restrictive regulations of commerce between their territories and to- wards the application of the same tariffs and other regu- lations of commerce to the trade of other contracting parties; (c) to submit, by 1 July 1954, a definite plan and schedule for the completion of the Union, and (d) to complete the Union not later than 1 April 1959. 2. The first three Annual Reports of the Customs Union Council - the most recent is dated May 1952 - have been distributed to the contracting parties; and the Progress Report, referred to in paragraph 1(b) above, has been issued in document G/13. 3. The Declaration of the CONTRACTING PARTIES and the provisions of Article XXIV require, during the ten-year life of the Interim Agreement, that duties and restrictive regulations shall be eliminated on substantially all the trade between the two countries (or at least on substantially all the trade in products originating in the two countries) and that substan- tially the same duties and other regulations shall be applied by each coun- try to the trade of other contracting parties. The present situation in respect of tariffs and trade regulations, compared with the situation at the time the Interim Agreement entered into force, is summarized in the following paragraphs. L/48 Page 2 Elimination of Duties and Restriction on Trade between the Two Countries 4. The Interim Agreement lays down the principle that goods grown, pro- duced or manufactured in either country, are to be admitted free of customs duty into the territory of the other (Article 5), but certain exceptions are provided: (a) duties are maintained by South Africa on spirits, cigarettes, tobacco and vegetable oils which in 1951 amounted to about 12% of total imports from Southern Rhodesia (Article 6 and Annex B); (b) duties are maintained by Southern Rhodesia on lmports of cer- tain manufactured articles which in 1947 accounted for about 30% of total imports from South Africa (Article 7 and Annex C); (These duties may be increased to stipulated higher rates in order to promote the development of certain second- ary industries into Southern Rhodesia, though to date no re- quest has been made for the application of any higher rate of duty.) (c) the maintenance of export duties on diamonds and karakul pelts is authorized (Article 9); (d) the maintenance of restrictions on imports of grain and grain products, dairy products and certain meat and vegetables from either country into the other and on imports into Southern Rhodesia of motor cars assembled in the Union from parts im- ported from the United States and Canada (Annex D); (e) the application of import and export restrictions by either country is envisaged in certain circumstances, e.g. in con- nection with the control of essential materials (Article 12). 5. In the Interim Agreement, the two Governments undertake to make a joint study of "the measures necessary for the elimination of all tariffs and regulations restrictive of commerce between their two countries" (Article 3), and to continue negotiations "with the object of achieving the free flow of trade envisaged in this Agreement" (Article 8). 6. The Second and Third Reports of the Council comment on the maintenance of duties as provided in the Annexes to the Interim Agreement. With refer- ence to cigarettes and tobacco (paragraph 4 (a) and (b) above), the Second Report states that "the policy of protection prevailing in both countries is deep-rooted and there seems little prospect that the two Governments will be able, at this early stage in the life of the Agreement, to agree on the removal of the duties". In its Third Report, the Council says it has nothing to add to the remarks of the year before. 7. As for the maintenance of other duties by Southérn Rhodesia on the products of South African secondary industries, it is stated in the Second Report that "sufficient time has not elapsed yet for the Council to be in L/48 Page 3 a position to determine whether or not it should recommend the elimination of any item". The Council goes on to say that it is investigating this question and is endeavouring to obtain relevant statistics but "the lapse of some time is unavoidable before one can tell how the operation of the Agreement has worked out in the case of each industry affected". The Third Report refers to the "surge of industrial activity in Suthern Rhodesia" which, "for the greater part is the result of immigration and the general development of the country". The Council proposes to inves- tigate these new industries in Southern Rhodesia "with a view to forming its independent conclusions on whether and in how far protection should be continued". 8. During 1951 each Government imposed (under Article 12) restrictions on the export of a certain number of essential or scarce articles. Im- portant of domestic products from each country remain exempt from the res- trictions maintained for balance-of-payments reasons 9. On several points of administrative procedure governing their exter- nal trade, which in the past have had restrictive effects, the two Govern- ments have reached agreement on the establishment of similar regulations and practices. Apart from that, and except for the removal of the duty on one item to which reference is made in the Progress Report, it appears that no progress has been made during the first three years of the Interim Agreement in the elimination of duties and restrictions on trade between the two countries. Application of a Uniform Tafiff to Imports from other Contracting Parties 10. The Interim Agreement lays down the principle that the two Govern- ments will seek agreement on progressive adjustments of their most-favoured- nation rates with a view to securing uniformity (Article 13). The Agree- ment itself introduced no changes in the tariffs, but the Customs Union Council considered that its first task should be to assist the Governments to establish uniform nomenclature and rates of duty. Upon investigation the Council concluded that an immeidate realignment was not practicable. 11. Each tariff is composed of about 330 items. Various sub-items of 23 items showed no divergence in rate of duty when the Interim Agreement entered into force. During the first three years the Council submitted recommendations to the two Governments for the aligment of rates and nomenclature on 218 items. Some of these recommendations have been con- sidered by the two Governments and on 44 items and 33 sub-items agreement upon alignment has been reached. Consideration of the remaining recommend- ations by the Government of Southern Rhodesia has been delayed owing to the proposal for the federation of the Rhodesias and Nyasaland. The Council states in its Third Report that 78 of the remaining items could be aligned were it not for a small preferential margin granted by Southern Rhodesia to the United kingdom and other Commonwealth countries, and the Council has recommended that negotiations concerning these preferences should be under- taken with the countries concerned. However, in this connection the Council assumes that delay is due to the uncertainty of the outcome of the federation issue. The remaining items are said to present greater diffi- culties of alignment. L/48 Page 4 The Council's programme of Work 12, In its Third Report, the Council lays down the following as its pro- gramme of work for the year 1 April 1952 to 31 March 1953: (1) Continuation of investigation of: (a) the problem of the removal of restrictions in the trade between the two countries, including, for instance - (i) simplification of the method of col- lecting additional duties; (ii) common interpretation of the question of origin in relation to domestic pro- duce; (iii) agreement on similar administrative procedure in carrying out the provi- sions of the respective Customs Acts; (b) the need of protection in Southern Rhodesia of the industries to which the items in Annexure "C" to the Agreement relate. (a) Further assisting the two Governments in the matter of estab- lishing uniform tariffs vis-à-vis external countries. (3) Investigating and making reports on such matters as may re- quire investigation and report under Annexure "A" to the Agreement.
GATT Library
fx524hg4190
Special Exchange Agreement with Germany
General Agreement on Tariffs and Trade, June 30, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
30/06/1952
official documents
G/12 and G/1-14/REV.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fx524hg4190
fx524hg4190_90670077.xml
GATT_139
160
1,045
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE 31RESRICTED G/12 30 June 1952- General Distribution SPECIAL EXCHANGE AGREEMENT WITH GERMANY :According to information received from the United Nations Headquarters, an instrument of acceptance of a special exchange agreement was deposited by the Government of the Federal Republic of Germany on 24 June. In accord- ance with its Article XIV: 3, the special exchange agreement therefore enters into force on 24 July 1952, i.e., thirty days after the deposit of the instrument of acceptance . ACCORD SPECIAL DE CHANGE AVEC L'ALLEMAGNE Selon des informations reques du Siège des Nations Unies, le gouver- nement de la République fédérale d'Allemagne a déposé le 24 juin un instrument d'acceptation d'un accord spécial de change. En vertu du paragraphe 3 de l'article XIV de cet accord spécial de change, celui-ci entrera done en vigueur le 24 juillet 1952 c'est-à-dire trente ours après le dépôt de l'instrument d' acceptation.
GATT Library
gp647zs6950
Special Exchange Agreement with Germany : Transitional Arrangements under Article XI
General Agreement on Tariffs and Trade, July 24, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
24/07/1952
official documents
G/12/Add.1 and G/1-14/REV.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gp647zs6950
gp647zs6950_90670078.xml
GATT_139
174
1,137
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR. LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED G/12/Add.1 24 July 1952 General Distribution SPECIAL EXCHANGE AGREEMENT WITH GERMANY Transitional Arrangements under Article XI The Government of the Federal Republic of Germany, pursuant to paragraph 2 of Article XI of the Special Exchange Agreement which it accepted on 24 June, has notified that it intends to avail itself of the transitional arrangements provided in paragraph 1 of that Article, and that it is not at present prepared to accept the obligations of Articles VII and X of the Special Exchange Agreement. ACCORD SPECIAL DE CHAMGE COONCLU AVEC L'ALLEMAGNE Dispositions transitoires prévues à l'article XI Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne a fait connaître, conformément au paragraphe 2 de l'article XI l'accord spécial de change qu'il a accept le 24 juin, qu'il a l'intention de se prévaloir des dispositions transitoires prévues au paragraphe 1 de cet article et qu'il n'est pas prêt, pour le moment, à assumer les obligations des articles VII et X dudit accord.
GATT Library
bk008cy8546
Special Exchange Agreements : Report to the seventh session
General Agreement on Tariffs and Trade, October 14, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
14/10/1952
official documents
L/32 and L/24-L/38
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bk008cy8546
bk008cy8546_90070843.xml
GATT_139
4,578
29,050
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON L/32 TARIFFS AND TRADE 14 October 1952 Limited Distribution SEECIAL EXCHANGE AGREEMENTS Report to the Seventh Session (a) Report on the Operation of the Agreements in Force 1. Pursuant to the procedural arrangements trade at the Fifth Session, as set out in paragraph 9 of GATT/CP.5/44, the Chairman of the CONTRACTING PARTIES has taken certain administrative action during the interval between the Sixth and Seventh Sessions for the implementation of the provisions of the special exchange agreements with the Governments of Haiti, Indonesia and Germany. A report by the Chairman on the action taken in the intersessional period is attached (Annex A). (b) Reports and Consultations under Article XI of the Aareements 2. At the Sixth Session the CONTRACTING PARTIES made arrangements for the preparation of their 1952 report as required by Article XI :3 of the special exchange agreements, on the restrictions still in force under Airticle XI:1, and requested the International Monetary Fund to supply the same assistance as it had supplied for the 1951 reports. The Fund agreed to submit to the CONTRACTING PARTIES in March 1952, or as soon thereafter as possible, statements on restrictions on payments and transfers maintained by Haiti and Indonesia, for their assistance in the preparation of their reports. 3. These statements by the Fund, which have been transmitted by the Fund delegation by letter dated 13 October 1952, are attached (Annexes B and C), and the CONTRACTING PARTIES may wish to adopt them as their reports required by Article XI:3 of the special exchange agreements. 4, The CONTRACTING PARTIES at the Sixth Session also made arrangements for the conduct of consultations which might be initiated by a signatory to a special exchange agreement under Article XI:3 on the further retention of exchange restrictions beyond 1 March 1952, and authorized the Chairman to seek an under- standing with the Fund on direct consultation by a contracting party with the Fund as provided for in Article XIII:5. The Fund advised that in the event that such a consultation is initiated by a contracting party, it would afford an opportunity to any government concerned to present its case directly to the Fund, and that if a contracting party chooses the alternative procedure of initiating direct consultation with the Fund, the latter is prepared to be so consulted, In both types of consultation the Fund agreed to submit a report and, where appropriate, any determinations to the CONTRACTING PARTIES. It was envisaged that consultations initiated by contracting parties under Article XI:3 of the special exchange agreements would be concluded by the CONTRACTING PARTIES at the Seventh Session. L/32 Page 2 5. In accordance with this procedure Indonesia initiated a consultation with the CONTRACTING PARTIES and the facts relating to this consultation are given in the Chairman' s report (Annex A, paragraph 2). (c) Implementation of Article XV: 6 of the General Agreement 6. Since the close of the Sixth Session, the Governments of Burma and the German Federal Republic have become members of the International Monetary Fund, the dates of their accession to the Fund Agreement being 3 January and 14 August, 1952, respectively. The special exchange agreement between the CONTRACTING PARTIES and the Government of Germany, which entered into force on 24 July, 1952, therefore terminated on 14 August 1952. 7. The special exchange agreements now in force are those with Haiti and Indonesia. In this connection it might be recalled that at its recent Annual Meeting the Fund approved the terms and conditions of membership in the Fund for Haiti, as well as for Indonesia, and that these Governments have until 16 March 1953 to accept membership in the Fund under the terms specified L/32 Page 3 ANNEX A REPORT BY THE CHAIRMAN ON ACTION TAKEN FOR THE IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONS OF SPECIAL EXCHANGE AGREEMENTS BETWEEN THE SIXTH AND SEVENTH SESSIONS 1. The procedural arrangements made at the Fifth Session provide that if a question should arise under an agreement requiring action by the CONTRACTING, PARTIES at a time when they are not in, Session the matter will be referred to the Chairman and he will undertake consultation with, and seek necessary determinations by, the International Monetary Fund (GATT/CP. 5/44, paragraph 9), The present report deals with the action taken In accordance with this arrangement between the Sixth and Seventh'Sess- ons with. respect to the special exchange agreements with the Governments of Indonesia, Haiti and Germany. Indonesia 2. As the Government of Indonesia was availing itself of the trans- itional arrangements under Article XI of the Special Exchange Agreement, a letter was written to that Government on 25 January 1952 driving attention to the provision in Artiole XI:3 that if it still retained any restrictions on current payments and transfers inconsistent with Article VII or X it should consult the CONTRACTING PARTIES by 1 March 1952 as to their further retention. The Indonesian Government was also in- formed of the procedural arrangements -which had been -made for this purpose. By telegram dated 26 March 1952 the Indonesian Government advised that it wished to consult the CONTRACTING PARTIE.S and to Initiate direct consultation with the International Monetary Fund under Article XIII:5 (b) of the Special Exchange Agreement. The Fund was advised of this by cable on 27 March. In a better of 7 April the Fund stated -that as soon as it received the details from the Indonesian Government, arrangements for the consultation would be made with that Government. By letter dated 2 October 1952, the Fund advised as follows: "In accordance with the procedure set forth in paragraph 5 of GATT/C?.6/18/Add.2., Indonesia entered into direct consultation with the Fund on March 26., 1952., with respect to the further retention of the transitional arrangements maintained -under Article; XI of its Special Exchange Agreement. Under date of June 16, 1952, the Fund proposed to the Government Of Indonesia that this consultation take place in Washington beginning July 28, 1952. It proved to be impossible, however, to arrange a time and place for this consultation satisfactory both to the Fund and the Government of Indonesia., in the meantime, the application of the Government of Indonesia for membership in the Fund was actively processed through the L/32 Page 4 Executive Board and ... the Executive Directors approved the terms of a resolution on the admission of Indonesia on that date. The recommendation of the Executive Directors in this regard was submitted to the Board of Governors at their recent Annual Meeting in Mexico City. On September 10, 1952, the Board of Governors approved membership in the Fund for the Republic of Indonesia under specified terms and conditions which the Government of Indonesia may accept at any time up to March 16, 1953. "In these circumstances, it is the Fund's opinion that it would be preferable to postpone for the time being a consultation with Indonesia under Article XI:3 of its Special Exchange Agreement." 3. At the Sixth Session the Fund reported that the Government of Haiti did not maintain any restrictions on the making of payments and transfers (GATT/CP.6/18/Add.1). Therefore, no reminder was sent to that Government regarding the initiation of a consultation under Article XI of the Special Exchange Agreement. On 12 March 1952, however, at the suggestion of the Fund, copies of an "Enquiry on Exchange Systems and Related Matters", together with tentative answers to the questions therein with respect to the system in Haiti, both prepared by the Fund staff, were transmitted to the Haitian Government with the request that the answers be confirmed or amended where necessary, and with the suggestion that the reply be sent direct to the Fund. The Haitian Government's reply, addressed to the secretariat of the CONTRACTING PARTIES, was, upon receipt, forwarded to the Fund delegation on 7 October 1952. German Federal Republic 4. The Government of the Federal Republic of Germany accepted a special exchange agreement on 24 June 1952 and notified on 18 July that it intended to avail itself ot the transitional arrangements provided in Article XI:1 and that it was not yet prepared to accept the obligations of Articles VII and X. This information was reported to the contracting parties and also to the International Monetary Fund. 5. The Fund was consulted on the steps to be taken by the CONTRACTING PARTIES for the implementation of this Agreement upon its entering into force on 24 July. The Fund proposed that the CONTRACTING PARTIES defer the transmission of a request to the German Government to communicate the par value of its currency until such time as the Fund might so advise. In accordance with Article III:2 of the Special Exchange Agree- ment, the Chairman sent to the German Government a copy of the Regulation of the Fund relating to the margins permissible for transactions in gold by members of the Fund. In accordance with Article II:3, a copy of the Schedule of Par Values published by the Fund, together with a document setting forth the par value of the Haitian currency, were sent to the Geman Government for information L/32 Page 5 6. The German Government signed the Articles of Agreement of the International Monetary Fund and became a member of the Fund on 14 August 1952. the Special Exchange Agreement accordingly terminated on that date. L/32 Page 6 ANNEX B RESTRICTIONS ON PAYMENTS AND TRANSFERS IN HAITI Report by the Inernational Monetary Fund September 18, 1952 The Government of Haiti accepted a Special Exchange Agreement with the CONTRACTING PARTIES to the General Agreement on Trariffs and Trade on 24 January, 1951, and subsequently notified the CONTRACTING PARTIES that it intended to avail itself of the transitional arrangements in paragraph 1 of Article XI of that Agreement. Paragraph 3 of Article XI of the Special- Exchange Agreement requires the CONTRACTING PARTIES to report., not later than 1 March, 1950 and in each year-thereafter., on the restrictions still in force under paragraph 1. In order to assist the CONTRACTING PARTIES, the International Monetary Fund has prepared the following brief statement on the position of Haiti as of 31 August, 1952, in the matter of restrictions on the making of pay- ments and transfers for current international transactions. Exchange Rates The local currency, the Gourde, is by law and in fact exchangeable on demand for U.S. dollars at a fixed rate of G5 to US$ 1, and this rate has not varied since it was stabilized on 2 May, 1919 This is a uniform rate applicable to all transactions and there are no exchange taxes. United States currency circulates freely throughout the Republic of Haiti and may be freely brou:-ht in and taken out. Exchange Payments There is no exchange control in Haiti and payments and transfers abroad may be freely made.1 With the exception of arms and ammunition, which are controlled by the army., and tobacco and sugar., the distribution of which is state monopoly., there are no regulations or restrictions on imports other than import Customs duties. Exchange-Receipts There is no obligation to repatriate export receipts and exporters may retain them or sell them to any Haitian bank. The export of monetary gold is a monopoly of the National Bank. Export licences are required for 1/Formerly there was wartime legislation requiring all exchange operations 'to be made through banks, but this was abrogated by Decree Law No. 567 of 30 October, 1945. L/32 Page 7 certain domestic food plants, the export volume of which depends on the size of the crops and available supplies. The re-exportation of machinery is also subject to the licensing system. The export of mahogany wood is prohibited. The export of pita plants and bulbils is prohibited. Exports of Haitian products to the Russian zones of influence are also prohibited. Otherwise, there are no export restrictions or regulations in Haiti except export Customs duties. Other Items No distinction is made between accounts of residents and non-residents and there are no restrictions on payments to non-residents. There exists, however, a regulation, which is said to be seldom applied, prohibiting the export and import of United States banknotes in denominations of over twenty dollars. Haiti has not concluded any payments agreements. Summary There continue to be no exchange restrictions in Haiti, as was confirmed in a letter of 29 August, 1951 from Haiti to the Executive Secretary of ICITO. There are no exchange regulations and foreign exchange payments and receipts are free. Apart from arms, ammunition, sugar and tobacco, there is no import licensing. The export of certain rare products is subject to licensing for reasons other than the protection of the balance of payments. Although it has not informed the CONTRACTING PARTIES that it is prepared to accept the obligations of Articles VII and X of its Special Exchange Agreement, Haiti does not apply restrictions on payments and transfers under paragraph 1 of Article XI of that Agreement. L/32 Page 8 ANNEX C RESTRICTIONS ON PAYMENTS AND TRANSFERS IN INDONESIA Report by the International Monetary Fund September 10, 1952 The Government of Indonesia accepted a Special Exchange Agreement with the CONTRACTING PARTIES to the Goneral Agreement on Tariffs and Trade on January 26, 1951, and subsequently notified the CONTRACTING PARTIES that it intended to avail itself of the transitional arrangements in paragraph 1 of Article XI of that Agreement, Paragraph 3 of Article XI of the Special Exchange Agreement requires the CONTRACTING PARTIES to report, not later than March 1, 1950 and in each year thereafter, on the restrictions still in force under paragraph 1. In order to assist the CONTRACTING PARTIES, the International Monetary Fund has prepared the following brief statement on the position of Indonesia. as of August 31, 152 in the matter of restrictions on the making of payments and transfers for current international transactions. Indonesia continues to maintain restrictions on the making of payments and transfers for current international transactions and to operate a multiple exchange rate system, and a number of changes have taken place in these since the Fund's Statement of September 18, 1951. A brief outline of the exchange system operating in Indonesia as at August 31 1952 is given below. Rates of Exchange The official rate of exchange in Indonesia is (since February 4, 1952) Rupiah 11.40 per US $1. The official buying and selling rates are respective- ly Rp 11.37 and Rp 11:43 . On the buying side these rates apply to non- dollar exports and connected expenses, and all other invisible and capital items, and on the selling side to essential non-dollar imports and connected expenses and other authorized invisible capital items (a few essential dollar imports are also included at this rate), Dollar exports and connected expenses benefit from a small premium by a system of "dollar export certifi- cates" (see below), so that the effective buying rate for dollar exports and connected expenses is now (September 18, 1952) Rp 11:545. This premium on dollar receipts is reflected on the selling side by a slightly larger surcharge payable on payments for dollar imports and connected expenses, so that the effective selling rate of exchange in payment of such items is Rp 11.68. There are other disadvantageous rates of Rp 22.86 and Rp 34.20 which are applied to non-essential imports and semi-luxury items by a This paper is largely based on information provided by the Indonesian authorities giving the position as of June 6, 1952. For information on subsequent changes, other sources were utilized, 2 All rates in this paper are in terms of Rupian per United States dollar, L/32 Page 9 system of re-called "inducement" certificates (see below). However. if payment is to be made in dollars the additional surcharge on dollar pay- ments must be paid, making the effective rates for non-essential dollar imports and semi-luxury dollar items Rp 23.11 and Rp 34.54, respectively, This situation is shown in the following table, which does not take account of a fee of 1/4 per cent assessed by the Foreign Exchange In- stitute on all exports and Imports and collected by the Customs, which also collects a statistical duty of 1/4 per cent. Table of Exchange Rates (as at August 31, 1952) Ripiah per U.S, dollar Non-dollar exports and connected expenses. All other invisibles and capital, 11.43 (Official rate) Selling Essential non-dollar imports. A few essential dollar im- ports. Authorized invisibles and capi- tal, 11.545 (official rate plus 70% at Dol- lar Expert Certificate Rate Dollar exports and connected expenses, 11.68 Other essential im- (Official rate ports and connected. plus Dollar expenses. Export Certif- icate Rate) 22.86 (Official rate plus 100% "In- ducement" Cer- tificate) 23.11 (Official rate plus 100% "In- ducement" Cer- tificate plus Dollar Export Certificate Rate) Less essential, non- dollar imports and connected expenses. Less essential, dol- lar imports and con- nected expenses. 34.29 Semi-lux (Official rate lar impo plus 200% "In- nected e ducement" Cer- tificate). This fee was reduced from 3/4 to 1/4 per cent in June 1952, ury non-dol- rts and con- e3n8sS*, 2 Dollar Export Certificate rate for week commencing August 25, 1952 was RP 0.25 11*37 l(wieial rate) L/32 Page 10 Buying Selling 34.54 Semi-luxury dollar (Official rate imports and connect- plus 200% "In-. ed expenses., ducement" Cer- tificate plus Dollar Export Certificate Rate) Exp"Inducement'Certifinaes and" ollar gDt Certificates It has been noted that the different rates are achieved by the use of "inducem cent" icertsificates and dollar exportertifcate. These are not negotiable and the actual certificates are no longer issued since their sole use is related to eimmange transactions which must be Mitediately tffected through authorized banks a; fixed rates. The "inducement" certificates -- so-called because once they were given as inducements to exporters of certain marginal exports -- are re- quired 100 DcJ cent fox payments for goods listed as less essential, and 200 per cent for goods listed as semi-luxuries so that in effect such pay- ments are effected at, respectively, double and treble the official sel- ling rate. These certificates are individually expressed in rupiah for therupiahcvalue of.the official selling pribe of the exchange required. The local currency equivalent of the dollar export certificate is paid to sellers of dollars (both Canadian and United States) to the ex- tent of i0 per cent of the proceeds at the applicable rate currently at Rp 0,25. This rate is fixed weekly by the Javasche Bank in agreement with the Foreien Exchange Institute. The equivalent of 100 per cent at this rate is required to be paid to an authorized bank by those authorized to make dollar remittancts0 Exceptions are made for imports of a special nature; e~go, rice and flour, those made under MSA arrangements or when the exchange transaction is in the nature of a reversal of a previous trans- action; eeg,, a refund, in which case the original rate applies. These certificates are nominally expressed in United States dollars Should the demand for these certificates exceed the supply, they are freely supplied against payment by the Foreign Exchange Institute to the authorized banks, Exchange nts In Indonesia, separate import licenses are not issued, but combined import and exchange licenses issued by the Central Bureau of Imports on bihalf of the Foreiimporternge onatLtute entitle the hpu-Lot (prcvided certain advance deposit requirements are fulfilled) to import the relative goods and obtain from an authorized exchange bank (provided further con- ditions are fulfilled) the necessary foreign exchange either spot or for- ward in payment of the goods to be imported, The import licence issuing authority exercises an examination of intended purchases abroad, as regard Th2s ra52,when firs; fixedt n May. 1?, 19952 wasRp 1.20, bu has since steadily declined to the present rate. L/32 Page 11 to price, quantity and terms of delivery, in order to prevent irregular capital movements and as an administrative measure, As from August 12, 1952, new import regulations were introduced, Four lists of articles classified under four groups of imports were issued, Group A contains some 229 articles which may be imported without res- triction as to amount. It consists of essential goods. Group B contains some 72 items of a less essential character which may be Imported without limitation as to amount, but "inducement" certificates must be provided 100 per cent. Group C contains only 9 items of a semi-luxury nature which may also be imported without limitation as to amount but "inducement" certificates must be provided 200 per cent. Group D contains items for which no official exchange will be provided, so that their import will presumably be confined to a few items imported by those resident foreign nationals permitted to retain non-trade exchange holdings in their own currency. For such items it is, however, necessary to provide "inducement" certificates 200 per cent. The import of all items not listed is prohibited. In practice, a provisional import-exchange licence is first. issued by the Central Import Regulation Office on behalf of the Foreign Exchange In- stitute. Before the provisional document can be transformed into a final. import-exchange licence, it is necessary for the importer to obtain a cer- tificate issued by an authorized bank showing that an advance payment of 40 per cent of the rupiah equivalent at the official selling rate of the foreign exchange indicated on the licence has been paid to the Foreign Exchange Fund; and where the import of less essential and semi-luxury goods is concerned, i.e., where "inducement" certificates are required, an additional certificate issued by an authorized bank to the effect that the importer has deposited rupiah equivalent to the value of the "inducement" certificates which he is required to provide in accordance with the regulations. Most payments for invisibles are subject to a special licence from the Foreign Exchange Institute, although for items which represent the current income of individuals abroad, for such items as rents, dividends, etc., foreign exchange is freely granted up to certain limits in accordance with the, general licence issued by the Foreign Exchange Institute to the author- ized banks, Foreign exchange is also supplied up to certain limits to foreign nationals resident in Indonesia for private remittances such as the maintenance of families abroad, children's educational expenses, the remittance of savings and the transfer of capital after repatriation. For remittances in respect of profits, dividends on direct investments, insurance, etc., general regulations have been issued by the Foreign Ex- change Institute. For such items as advertising, film rentals, charitable remittances, legacies, etc., exchange is granted at the discretion of the Foreign Exchange Institute on individual application, Authorized payments in respect of non-trade invisibles are effected at the official rate. L/32 Page 12 All exports require export licences. Exporters (with the exception of the oil companies to which special arrangements apply) and other resi- dents are required to surrender all foreign exchange to which they become entitled to an authorized bank in Indonesia. So far as export proceeds are concerned, this requirement is facilitated by the fact that exports must, as a rule, be financed by means of irrevocable bank credits and the drafte drawn on such credits must be sight drafts or short-term drafts. Exports may not be invoiced in rupiah and must be invoiced in a currency acceptable to the Bureau for Exports. Immediately after the sale of the produce has been effected and the necessary export licence obtained, the exporter must conclude a forward exchange contract with one of the author- ized banks covering the period up to the time of the delivery of a bill of exchange drawn on the letter of credit of the foreign bank, When the shipment is completed, the exporter presents his documentary bill to the authorized bank with which he concluded the forward exchange contract and the bank, as a rule, negotiates this bill and credits the account of the exporter in local currency at the official rate. No restrictions exist as to the destination of the exports, although in certain cases the Bureau for Exports may withhold export licences if, for example, the destination concerned is considered not to be in the Interest of Indonesia or not in conformity with the existing trade agreements. Those surrendering U.S. dollars benefit to the extent of 70 per cent at the dollar export certi- ficate rate, although, as mentioned above, this is now only Rp 0.25, 70 per cent of which added to the official buying rate of Rp 11.37 makes Rp 11.545. Foreign nationals resident in Indonesia may retain any in- come in the currency of the country of their nationality provided this income does not arise either directly or indirectly from foreign trade. Changes during 1952 In order to show the numerous developments which. have taken place in recent months in the Indonesian trade and exchange system, a list of changes during 1952 is given below: 1952 February 4 - The official rate was changed from Rp 3.80 to Rp 11.40. Export certificates were applicable only to dollar trans- actions, The export certificates were negotiable, the market rate being Rp 1.50. Imports of less essential goods required an "inducement" certificate to be purchased at a price fixed at 70 per cent of the official selling price of the exchange required. To counteract indfall profits accruing to exporters under the new arrangements, additional export duties of 25 per cent were imposed on rubber and copra and of 15 per cent on palm oil, tea, oils palm kernels, pepper and coffee. L/32 Page 13 May 12 - The export certificates ceased to be negotiable in a fluc- tuating market and their price was fixed weekly by the author- ities, June 1 v The additional export duty on rubber was reduced from 25 per cent to 15 per cent until September 30, 1952, June ? - The fee charged by the Foreign Exchange Institute on all im- ports and exports was reduced from 3/4 per cent to 1/4 per cent. June 3 - A list of luxury goods was published in respect of which no more' foreign exchange would be made available for their im- portation. June 5 - The price of dollar export certificates was lowered to Rp 1.00. June 14 June 25 - July 14 - August 1 - August 12 The price of dollar export certificates was lowered to Rp 0.80. The price of dollar export certificates was lowered to Rp 0.70. The price of dollar export certificates was lowered to Rp 0.60. The additional export duties (see February 4 above) were reduced as follows: Rubber 15 per cent to 10 per cent; copra 25 per cent to 15 per cent; on palm oil and kernels 15 per cent to 5 per cent, The import regulations were revised and another exchange rate was added to the multiple exchange rate structure. Goods were listed in four categories: essential, less essential, semi-luxury and luxury. The rate for essen- tial imports remained unchanged, that for less essential was increased by raising the additional premium ("induce- ment" certificate requirement) from 70 per cent to 100 per cent. A new rate for semi-luxuries was introduced representing a 200 per cent premium over the rate for essential imports. No official exchange would be pro- vided forte listed luxury goods. The import of goods not listed remained prohibited., Adgust 26 - The dollar export certificate rate was reduced to Rp 0.25, August 29 - Advance deposits were required from all potential Importers before a final import-exchange licence would be issued -- 40 per cent of the rupiah equivalent of the exchange required plus the total value of any "inducement" certificates required, i.e., for less essential and semi-luxury items.
GATT Library
kv314xq5443
Special import taxes instituted by the Greek Government : Foreign Exchange Contribution. Reply by the Government of Greece to the Note by the French Government (L/26)
General Agreement on Tariffs and Trade, October 14, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
14/10/1952
official documents
L/47 and L/39-L/56
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kv314xq5443
kv314xq5443_90080013.xml
GATT_139
1,353
8,956
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON L/47 TARIFFS AND TRADE 14 October 1952 Limited Distribution SPECIAL IMPORT TAXES INSTITUTED BY THE GREEK GOVERNMENT Foreign Exchange Contribution Reply by the Government of Greece to the Note by the French Government (L/26) The Finance Minister's Order of 27 November 1951 imposing a tax on certain imported goods - the tax which occasioned the French Government's protest (document L/26 of 27 September 1952) - was repealed on 31 December 1951. Hence the questions arising out of the application of this measure, which was more or less in the nature of a direct tax, are no longer current. The repeal of this Order was followed by the introduction of a new measure which it was thought would help indirectly to counteract the de- preciation of the drachma. This new measure is concerned solely with foreign exchange and was put into effect on 31 December 1951 by a joint order of the Ministers for Financial Co-ordination, Trade and Finance. It imposed a tax on foreign exchange, collected by the Bank of Greece at the time when the imported goods were paid for. The application of this measure over a number of months enabled the Government to see how it worked and to decide what points should be amended or amplified in order that it could be kept in force solely for foreign exchange. Following a review of the matter, a new order has just been put into effect, whereby it is hoped to secure the indirect re-adjustment of the drachma, the value of which in terms of foreign currencies has fallen sharply. To this end a tax has been imposed on the foreign exchange allocated for the importation of goods from abroad; this tax is collected when à bank credit is opened for the purchase of such goods and is graded according to the usefulness and necessity of the commodities imported, the rates being 25%, 50%, 100% and 150% of the c.i.f. value of the goods. The highest rate, 150%, corresponds to the domestic depreciation of the drachma caused by the rise in prices. The following table shows the movement of the general cost-of-living index over the last few years: L/47 Page 2 GENERAL COST-OF-LIVING INDEX IN GREECE Base 1938 = 100 Year Index Number 1947 175 1948 274 1949 283 1950 325 1951 395 1952 398 Hence the percentages collected as tax when a bank credit is opened are a counterpart of multiple exchange rates, a system applied in a number of countries with the approval of the International Monetery Fund. The introduction of the latter system, it may be added, was suggested un- officially by the representative of the International Monetary Fund who studied Greece's monetary problem last year. Greece's preference for the tax system arose from a fear that, in view of the country's economic instability, a direct re-adjustment of the value of the currency by devaluation might cause an immediate dis- location, i.e. a fresh rise in prices accompanied by a parallel increase in wages and daily wage rates, which would have nullified any advantage to be gained from re-adjustment. In the past Greece has tried to counter the constant depreciation of the drachma by similar means, the chief of which was the "voucher" system. Every purchaser of foreign exchange for the payment of imported goods was obliged to obtain "vouchers", which were a supplement to the official value of the foreign currency. The value of the "vouchers" was originally fixed at 3,300 drachmai per dollar and 5,250 drachmai per pound sterling. Subsequently, as a result of the constant depreciation of the drachma, the value of the "vouchers" was continually increased, as can be seen from the following table: Dollar Dollar Pound Sterling Pound Sterling Year Official Cost of Total Official rate Cost of Total rate voucher voucher 1947 Oct. 5,000 3,300 8,300 20,000 5,250 25,250 1948 5,000 4,650 9,650 20,000 9,100 29,100 1949 5,000 6,300 11,300 20,000 14,800 34,800 1950 5,000 10,000 15,000 20,000 22,000 42,000 1951 June 15,000 - - 42,000 - - L/47 Page 3 In 1951, when the pound sterling was officially devalued in terms of the dollar, Greece proceeded to re-adjust the value of her currency and fixed the value of the dollar at 15,000 drachmai and the pound at 42,000. The value of the "vouchers" was thus incorporated in the rate of the foreign currency. The "voucher" system was being applied in Greece at the time of her accession to the General Agreement, but no objection was raised by the Contracting Parties at that time, or later when the cost of the "vouchers" went up. This was quite natural since the system applied only to foreign exchange rates. The present tax is only a variant of the "voucher" system, and is merely a disguised devaluation which in no way affects the selling prices of imported goods; for the latter prices are not based on the c.i.f. value plus customs duties and seller's profits, as in countries whose economies are functioning normally, but are already formed in terms of the real value of the drachma, which has suffored serious depreciation. To make the point clearer, we provide an example below, showing the elements making up the price of an imported electric refrigerator, the c.i.f. value of which is 200 dolIars or 3,000,000 drachmai (200 x 15,000 - 3,000,000 dr.) Under normal economic conditions this refrigerator should sell at 4,800,000 drachmai, i.e. c.i.f. value 200 dollars x 15,000 Dr. 3,000,000 Dr. Customs duties 35% on c.i.f. value 1,050,000 " Seller's profit 25% on c.i.f. value 750,000 Total 4,800,000 Dr. Yet both before and after the imposition of the tax such refrigerators were sold at 12,000,000 drachmal. In Greece all imported goods have already undergone this increase, for their prices are adjusted to the prices of home-produced goods. Hence since prices are now based not on the prevailing official rate, but on the real value of the drachma, the maintenance of that rate would represent a pointless sacrifice on the part of the State. Thus the question of the readjustment of the national currency must of necessity be considered in terms of its devaluation by 150%, in other words the value of the dollar should be fixed at 37,3OO instead of 15,000 drachmai. In that case the selling price of the above-mentioned refrigerator would be 12,000,000 drachmai, in accordance with the real value of the currency, that is to say the price at which it is sold in Greece. L/47 Page 4 c.i.f. value 200 dollars x 37,500 dr. Customs duties 35% on c.i.f. value Seller's profit 25% on c.i.f. value 7,500,000 Dr. 2,625,000 " 1,875,000 " Total 12,000,000 Since, as previously stated, an official devaluation is not desirable for the moment owing to the consequential danger of serious disturbances, Greece has preferred the system of a tax on foreign exchange allocated for the payment of imported. The depreciation of the value of the drachma and the formation of prices on the basis of its real value - not its official value - is even more clearly apparent in the disposal of the foreign exchange received by exporters of home-produced goods exported in exchange for imported goods. Exporters are obliged to sell part of the foreign exchange earned by them to the Bank of Greece at the official rate, but are free to sell the rest to Greek importers at a freely negotiated rate. The difference between the Bank of Greece's official rate and the freely negotiated rate can be seen from the table below: Currency Freely negotiated Official Difference rate rate Dollar 37,500 15,000 22,500 Pound Sterling 104,000 42,000 62,000 Swiss Franc 7,900 3,500 4,400 French Franc 99.50 42 57.50 Belgian Franc 730 300 330 Italian Lira 34 20 14 This table shows clearly that the real value of the drachma is 150% less then the official rate. It will therefore be seen that the tax system, as at present applied in Greece in its final form, is not in the nature of a surcharge or a tax on imported goods and is thus not contrary Article III of the General Agreement.
GATT Library
px845fw4159
Special import taxes instituted by the Greek Government : Note by the French Government
General Agreement on Tariffs and Trade, September 27, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
27/09/1952
official documents
L/26 and L/24-L/38
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/px845fw4159
px845fw4159_90070833.xml
GATT_139
490
4,874
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON L/26. TARIFFS AND TRADE 27 September 1952 Limited Distribution Original: French SPECIAL IMPORT TAXES INSTITUTED BY THE GREEK G0VERNMENT Note by the French Government The Greek Ministry of Finance, by its circuler or 10 November 1951, taken in pursuance of the Legislative Decree of 20 April 1351, has insti- tuted a special tax on certain imported articles, a list of which is attached, and by a decision dated 27 November 1951 has established a 100% ad valorem tax on certain cotton threads, The French Government considers that such taxes, which in practice constitute customs surtaxes, are contrary to the provisions of Article III of the General Agreement on Tariffs and Trade, The French Government therefore requests that the Greek Government be invited to eliminate such taxes. Furthermore, the majority of items contained in the list attached were bound by the Greek Government, and are included in Schedule XXIV to the General Agreement. 1/26 Page 2 ANNEX Schedule Annexed to the Circular of 8 November 1951 Greek Tariff Description of Products Percentage of c.i.f. Item Number value to be levied 14 a 2 Flower bulbs 120 46 c 3 Plywood 0 83 Pen-knives end similar knives 100 88 d Lamps and lamps-ware, of silver, gilt C2 not 100 88 e Chandeliers and suspension lamps . 120 88 h Lamp shades 50 119 imitation Jewellery 60 124 Finished aluminium stoppers for bottles 0 134 b,c,e,f Instruments and apparatus for electricity 0 134 d Radiophones 100 136 Only sun-glasses l00 138 b Alarm clocks 100 138 f Clock fittings 80 139 Ceramic ware . 0 143 c Household articles of faience 70 144 Porcelain. articles 120 154.-155 Articles for decoration 120 164, not including d Perfumes 100 164 1 Tooth powders, pastes, etc, 0 165 Perfumery 100 185 a 1 Lithographs 0 196 c Elastic ribbons 120 201-202 Oilcloth 50 219 Thread of rayon staple fibre 100 220 Thread intended for embroilary in any form of packing 100 221-222 Cotton fabrics whether or not printed (not subject to the luxury tax) 50 221-222 Fabrics of cotton or rayon staple fibres whether or not printed subject to luxury tax 100 223 . Fabrics consisting of dyed thread (subject to luxury tax) 100 223 Fabrics consisting of dyed thread.(not subject to luxury tax) 70 224 Tulle, etc., all of cotton 120 226 Velvet of cotton 120 227 Braces, etc. of cotton 30 228 Embroidery, etc, of cotton 120 244 a Only worm gut intended for fishing 0 245-246 Silk fabrics 30 255 Fabrics and articles of metal threads 100 L/26 Page 3 Greek Tariff Percentage of c.i.f. Greek Number Description of products value to be levied& item number Valueto be levied 257 288 a,b 293 a 293 e 293 not including a and e Toys in general Fountain pens, pencil holdrens and accessories therefor Artiolos of celluloid., etc. (spectacle frames and combs) Celluloig, gluten etc. Articles n.e.s, 125 100 3 100
GATT Library
mm968sq3000
Statement by Mr. F. Edmon-Smith, Representative of the European Customs Union Study Group
General Agreement on Tariffs and Trade, October 7, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party I on the International Chamber of Commerce Resolutions
07/10/1952
official documents
W.7/8 and W.7/8-20
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mm968sq3000
mm968sq3000_91850228.xml
GATT_139
2,275
13,954
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON w.7/8 7 October 1952 TARIFFS AND TRADE Special Distribution Special Distribution WORKING PARTY I ON THE INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE RESOLUTIONS statement by Mr.F. Edmon-Smith, Representative of the European Customs Union StuWE gmou May I thank you Mr* Chairman, on behalf of the European Customs Union -Stud Group, for the courtesy of inviting me to address this meeting in a matter which iU, I believe, of mutual interest and concern to both of our organisations. We arep as it were7 harnessed together by the iZobon Resolution of the International Chamber of Commerce and I hope that w shall find no need to pull in opposite directions. The Lisbon Resolution of the International Chamber of Commerce suggests that the Chamber is not wholly satisfied either with Article VII of your Agreement or with the Brussels Definition of Value which was formulated under Article VII, In particular, it stresses its desire for formal recognition of bona fide commercial contract prices as the basis of valuation. So far as the Brussels definition is concerned, the criticism advanced by the Liobon iesolution has been discussed in detail by representatives of the Chamber and the Study Group at meetings held in Paris and Brussels. A very considerable measure of agreementt has now boon reached. I will try to explain how the criticism arose, The explanation may at the same' time help to throw some light on the International Chamber of Comorcets appeal to the Contracting Parties to GATT. Two years ago the Study Group sponsored a Convention on. Import. Duty Valuation. It embodies a Definition of Value. The drafting of the Definition had been preceded by months of discussion and all of the partici- pants the representatives of the thirteen signatory countries knew in broad outline how it was to be applied. The Conventionp however - apart from a few interpretative notes, introduced for the sake of flexbility - did not include any reference to its administration and application by the Customs authorities concerned, It was on this account, I think? that misunderstanding first arose. The commercial importing interest., represented by the International Chamber of Commerce, fS) of traditional mistrust of the Custom- a. distrust which the work of your organisation is noaw I hope rapidly dipelling.- envisaged (at least so it seemed to no from their comment) that the Brussels Dafinition might be handed to ruthless douaniers to apply according to their own Page 2 W.7/8 Individual whims. Perhaps this is an over-statement. But I have in fact heard this sort of fear expressed. And# indeed., bad it boon the intention of the Study Group to hand out the definition unaccompanied by rules of application it might not have been unjustified. Rules of application have however, now been drafted, They halve been shown confidentiaLly to the International Chamber of Commerce who arep I understand, on the whole woll satisfied that if they are faithfully carried out);-. they will give them pro- tection from the arbitrary interpretation which they feared. I would like at this point1 with your permission, Mr. Chairman to make a digression into theory. Article VII of your Agreement, the Brussels definition) and the rulos of application of the Brussels definition which have been or will be,. drawn up by the participating Customs administration represent three stages of thought on the subject of valuation. Article VII represents the constitutional position. the background against which laws are to be framed,* The Brussels Definition of 'alue represents the legal position a project of lav framed against the constitutional background. The rules of application represent the administrative position rules framed against the legal background, There is also a fourth and final position: the application, of the rules to particular importations.. But there is little or nothing of the metaphyspical about this. It is a question of practice, wholly or mainly determined on thd facts of the particular case, I must apologies it thio analysis appears recondite. But it is important to get it clear if the responsibilities and preoccupatations of the several parties concerned and in particular of the I.C.C. are to be We thus get, If I may repeat myself for the sake of clarity., four prosses - First. The making of the international framework. Second. The making of a series of definitions of value, ilet projects of law fitting into this framework. . The making of Ruleo of application varying according to the nature of the definition of value chosen. Fourth The application of the rules to particular importation, In the first process principles are set down which are applicable in a fully international field; principles which hold good for every W.7/8 Page 3 system of import duty valuation and. which condemn any system in which they are not observed. I hope I an correct, Mr. Chairman , in saying that this is the general purport of Article VII and that this process is the particular preoccupation of your organisation. In the second process, the making of legal definitions of value, each country must, within the restrictions of Article VIIp apply the method and system best suited to its national, fisvce and geographical needs. This wiU be true also of the Brussels Countries,, since the Convention gives thou some tolerance in drfting. Perhaps I might say at this point that the Brussels definition has been minutely analysed by the Study Group with reference to .4rticle VII and is claimed to give effect to each and every provision of that Article. We do not, however, claim it to be a model definition or to be appropriate to other countries. It can apply directly only to countries using the coiof, system of ad valorem tayMaion. Its chief merit is administrative flexibility. To return to my arguments, the third process of making rules of application is the particular province of Customs administrations, who, with their experience of trade, transport, etc.,, introduce rules mrutualy convenient to themselves and, so far as possible to importers. It goes without saying that these rules nust not be discordant with the definition of value, or the purposes o0 the definition, under which they are moxd'e The fourth process, the application of the rules to particular cases is, as I have already stated,, almost entirely a question of fact and in the especial job of the Customs officer on the spot. Commercial importing interests are concerned particularly with the fourth process. It is carried out by the Customs officer, the importer, and in the case of a dispute, the arbitration tribunal. The results of arbitration my affect the third process, the making of rules of application, but never the first or second. For this reason commercial importing interests may also be concerned with the rules of application but should have no further preoccupation. It is on esth considerations as these that the Study Group has established its relations with the Isles.. I am afraid that this has been a rather lengthy digression. The point I have wished to make is that the I.C.C.|e Lisbon Resolution in fact, although perhaps mt wholly in form, relates to rules of application and to the use of these rules. Vi is as such that it has been discussed at Paris and Brussels. The final meetings held in Brussels on the l8th and 19th Novembers 1951, left it clear that one major issue alone was outstanding, that of the immi use of the commercial invoice. This is of course not a a0'{7etiorn of definition but of application and cannot therefore be settled until aftar the Brussels Convention on Valuatim- has come into forse. It has been agreed with the I.C.C that it will be reconsidered at this stage. W.7/8 Page 4 I would like finally, Mr Chairmn,, to refer to the Note of the Executive Secretary contained in Document (r/22. this refers to the work of the Brussels Study Group, and I am glad to be able to endorse the references. It would perhaps be out of place for me to make any further comment on this Note. But I think I have already made it clear that in the view of the Study Group, the principle suggested by the I.C.C. regarding the use of commercial invoices cannot be applied by definition. It can only be a rule of application. If this view is right such a principle might be held to be somewhat outside the field of Article VII, just as we in Brussels have held it to be outside our definition of value. The Brussels definition is not however incompatible with a tolerance for the use of commercial invoice prices, so that presumably such a tolerance is already inherent in Article VII. I have tried to explain to this meeting as simply as possible the views held biy the Study Group with regard to its relations, on the question of import duty valuation} to other interested bodies in particular to the I.C.C At the same time I have tried to put into perspective the Study Groupts work on this question. This would note however be complete without reference to the I.C.C's Iisbon Resolution on "Future action in the field of International Customs Co-operation". This is as follows i The International Chamber of Commerce has taken note of the Convention establishing an International Customs Co-operation Council, which has already been signed at Brussels by thirteen European countries The Convention makes clear its intention to further the interests of international trade by improving and making uniform customs techniques and legislation,; and to this end it provides for consultation and co-operation between the Council and interes- ted non-governmental organisations . The I.C.C. welcomes this new technical specialised agency and suggests that liaison between it and the Chamber should be established as soon as possible. In particular} the IC.C. suggests that the Council, in carrying out its responsibility for control of the Brussels Valuation Conventionp should arrange for preliminary studies to be undertaken in consultation with the I*C.C. and along the lines which the I.C.C. has suggested. (Original) This Resolution does not modify the IC.C. resolution which is before this meeting but it is important to the Study Group - which acts as caretaker for the Customs Co-operation Council pending its establishment- that the two resolutions should be Jointly before you. In the foregoing remarks I have avoided any reference to the technical side of import duty valuation. I am prepared, however., to answer to te best of Or ability any technical questions. One of these I should prhaipo antici- pate, The meeting will probably wish to know why the Study Group takes W.7/8 Page 5 exception to the I.C.C. main proposition of acknowledging the overriding validity of the commercial invoice price* To explain this I would first like to quote three types of case"0 First, there is the case of goods bought and held abroad* An importer buys, for example, goods at £100 per ton f~oob. foreign port. Owing to strikes, failure to get an export licence, or any other reason, he is unable to obtain shipment. Whe he is able to do so the goods may be worth no more than £2O a ton. A criterion of -value in terms of the commercial invoice price deprives him of the opportunity of claiming a value based on less than his purchase price of £100l Secondly, we get a parallel case of) for example, £10,000 worth of goods which suffer damage on the high seas by water or fires The value according to the coimer.>cial price remains at £10,000 although on arrival the actual value may be no more than £1000. A third type is that of goods which have been the subject of many commercial transactions* They may have been bought by an importer at £100 a ton, sold by him afloat at £110 a ton and again sold, perhaps in three parts to different buyers at £315, £117 or 2120 a ton. A16ll of these trans.- actions may have occurred before the goods have to be valued for import duty purposes. If value is the commercial price which of these five values should be taken? Then there is the difficulty of dealing with the exceptions which every- one will admit must be made from a normal acceptance of the commercial price. The I.C.C admit these in their own resolutions, They make exception firstly for cases where there is presumption of deliberate under-avaluation or fraud, But such an exception makes it impossible for the Customs to challenge a doubtful value without the direct implication that the importer is fraudulent. Such an embarrassing position for both parties would result in an administrative impasse. The other exception is where there are specially close relationships between seller and buyer, In such cases where the price is deemed to be inacceptable a different standard of value is suggested. Whatever this standard n. be it cannot be that of the commercial prices The result is two bases of value apse!. Fable according to the status of the buyers The use of two such bases would inevitably be unfair to one or other of the two classes of importer. These are some of the reasons which have led the Study Group to resist the use of commercial invoice price as a standard. The use of it for practical valuation is admitted but the problem of devising uniform rules governing its application in the systems of all of the participating countries has not yet been solved.- In conclusion, Mr Chairman, may I thank you once more for-alloving me to express the views of the Study Group and to put before the meeting the develop- ments which have taken place since the I.C.Cis sisbon Resolution was made
GATT Library
xm067xd2298
Statement by Mr. Marcel Dreyfus, Chairmn of the International Chamber of Commerce Delegation
General Agreement on Tariffs and Trade, October 31, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 1 on International Chamber of Commerce Resolutions
31/10/1952
official documents
W.7/54 and W.7/49-56
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xm067xd2298
xm067xd2298_91850305.xml
GATT_139
2,673
16,336
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED W.7/54 TARIFFS AND TRADE 31. Octbobr 1952 Special Distribution Original: French WORKING PARTY 1 ON THE INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE RESOLUTIONS Statement by Mr. Marcel Dreyfus, Chairmn of the International Chamber of Commerce Delegation In a resolution adopted at Lisbon in June 1952 by its XIlIth Congress, the ICC made two appeals to the CONTRACTING PARTIES to GATT on the subject of the valuation of goods for custom's purposes. Firstly, after recalling the four general principles to which it sub- scribes on this question, the ICC suggested that the CONTRA.OTIM PARTIES to GATT should consider the possibility of issuing a set of recommendations of that kind under Airticle VII of the General Agreement. Secondly, the ICC suggested that the CONTRACTING. PARTIES to the General Agreement might usefully investigate the possibility of drawing up a standard definition of value for customs purposes for world-wide application, on the basis of the Brussols Definition revised in accordance with the comments set out by the ICC in its resolution. In a note by the Executive Secretary of GA4TT (document G/22 of 29 August 1952), dealing, under heading A, with the question of the valuation of goods for customs purposes, an analysis was made of the rocommendations referred to above. Of the four recommendations submitted by the ICC, three were sympatheti. cally received, while the fourth (listed as (ii) ) was provisionally left on one side as coming within the scope of the Brussels Convention. Paragraph 12 of note .G/22 puts the position of the Executive Secretary of G.TT on this point very clearly. The ICC delegation, to whom the stateraent made to the GATT Working Party by Mr. F. Edmond-Smith, the representative of the European Customs Union Stud.y Group (document W.7/8 of 7 October 1952) has just been tfiansm4.tted, would be glad to have e'n opportunity of discussing it. It deeply regrets that ciroumstances have. presented Mr,. dmondSraith from being present, not only because of the very high regard in which it holds him perzsonally.but also because of its admiration for the wealth of knowledge displayed. by him in this field. * See ICC brochure No. 153, pages 7, 8 and 9. W.7/54 Page 8 It is not of course possible to go fully into the question of the valuation of goods for customs purposes here. The subject is a monumental one, and it took the Brussels Study Group months of work to arrive at its Definition of Value. The aim of-the ICC delegation.is a less ambitious one: it would merely. like to submit a few observations on some of the points in Mr. Edmond-Smith's statement and thus make a modest contribution by bringing up the question before GATT. In paragraph 3 of Mr. Edmond- Smith's statement., it is asserted that following on the establishment of contacts in Paris and Brussels between the Study Group and the ICC, "a very considerable measure of agreement has now been- reached". The wording in the French text ("un accord tras general est maintenant realis4") does not, perhaps, exactly convey the sense of the English text, which appears to describe the position more accurately. In point of fact, various matters were cleared up and a great effort was made on both sides to arrive at a mutual understanding. The. ICC abandoned several of the points raised in its observations, e.g., with regard to Article III of the Definition on the subject of patents, and also on the question of packing and the location in time and space of the goods to be valued. Unfortunately, however, a baaia divergence of opinion persisted between the Brussels Study Group and the ICC on the general conception of the Definition and on two specific points- the use to be made of the commercial invoice and special relationships. between buyer and seller. As far as the difference In conception is concermed, the ICC's criticism of the Brussels Definition is that it is based on the idea of a "theoretical standard" for ascertaining a "normal price"n, Other grounds for criticism are 4ts length, looseness and susceptibility to differences of interpretation. The mere fact that the Definition is long, that it is accompanied by extensive interpretative.notes and that it-is supported talengthy commentary is a clear pointer, in the ICC's view, to one of its major weaknesses. Nevertheless, the ICC is firmly convinced that the Bimssels Study Group embarked on its task with the best of intentions9 It sees proof of' this, in the very wording of the nine principles formulated by the 4roup, of which the following may be specially-mentioned: Principle I. "The value for customs purposes should be determined in accordance with simple and equitable principles not conflicting with commercial practice." Prinei]1e II. "The concept of 'value .for customs purposes should be. easily understandable by the importer andd the Customs Administration alik~e."* Principle IV. "The system of valuation should permit the importer to determine the value for customs purposes in advance with a reasonabl:e degree of certainty." rnciple VII, "Valuations should as far as possible. be based on the commercial documents." W. 7/54 Page 3 The ICC regards these principles as excellent. Unfortunately,.no trace Qf them is to be found in the Definition. The impression-received is that the Definition was formulated by jurists rather than by customs experts. In paragraph 5 of his statement, Mr. 13dmond-Smith refers to a misunder- standing which is supposed to have been subsequently dispelled. It is quite true that the ICC was afraid that subordinate customs officials might mis- apply the Definition. It is also quite true that the reassurances given to the ICC by the Brussels Study Group on the matter gave it satisfaction; however, it would be goiug too far to say that because the rules of applica- tion submitted to us generally appeared to be well grounded, the ICC was satisfied. They are, after all, rules for the application of a Definition which it does not endorse. One important passage in Mr. Edmond-Smith' sstatement is that in which, with great clarity, he divides the question at issue into four processes. In this connection, he expresses the opinion that the last two stages are the only ones of possible concern to importers and the ICC. Perhaps we have misconstrued Mr. Edmond-Smith's thesis on this point, but if he meant that businessmen should not concern themselves with the first two processes, we ocelot concur. Actually, the four processes flow naturally from each other and are interlinked; and in the event of law- suits arising in connection with the last two, they could only be settled in accordance with the letter of the law made under the second process and the spirit of the law which may spring from the first process. We are faced here, in our contention, with an indivisible whole, as in the case of-a law, followed by a decree, followed in turn by administrative orders and measures to implement those orders. In a democratic country every citizen who is subject to rules of application ensuing from a law should be able to take cognizance of the law itself. In the last paragraph on page 3 of Mr. .Edmond-Smith's statement, it is stated than one major issue alone was outstanding between the Brussels Group and the ICC - that of the maximum use of the commercial invoice. In point of.fact, the ICC considers that two important points of disagreement remain outstanding - the one mentioned by Mr. Edmond-Smith and that ooncern- ing special relations between seller and buyer. The ICC is particularly concerned about the treatment which, under the Brussels Definition, would be meted out to the sole agents, representatives or concessionaires in country B o0 a supplier in country A. The ICC's view on this point is that where no social or financial bdnd exists between the supplier and the agent, the mere commercial relationship conferring on the latter the sole rights of sale does not constitute state of dependency warranting axx automatic addition to the value of the goods as invoiced to him by his supplier. The gormi system of sale acroas frontiers, especially in- the ease of manufac- tured goods, is becoming increasingly based on the principle of cGncessions or sole agencies. This process, which has now become the general practiO82 should not result in penalization. W. 7/54 Page 4 Mr. Edmond-Smith devotes the concluding passages of..his statement to the-technical side of import duty evaluation and explains, by means of examples,.the reason why the Study Group takes exception to-the ICC's main proposition of acknowledging the overriding validity of the commercial invoice price. He quotes, as his first instance, the case of goods which, purchased and invoiced at £100 and temporarily detained abroad, are worth only £80 at the time of customs clearance. Mr. Eddmond-Smith, full of solicitude for the impQrter, is unwilling to see him deprived of the possibility of paying ad valorem duties on £80 only. However, that is not what we are asking for, While the goods may happen to be worth only £80 at the time of customs clearance, their market price may also have changed in the opposite direction8 making them worth £115 at that juncture. In either case, for reasons which will be enlarged on later, we urge that the ad valorem duties should be based on the value at which the transaction was negotiated, i.e., on £100. The secoxid example quoted by Mr. Bdmond-Siith relates to goods which have suffered substantial damage in transit and the value of whi6h is thereby considerably reduced. Here again, the ICC maintains its position. Risks are inherent in trade, and it is up to businessmen to take full measures to protect and insure themselves against them, Incidentally, it may be noted, with regard to this particular point, that, under thie system of specific duties, the hypothesis envisaged by Mr. Edmond-Smitb would involve the importer in the same or an even heavier commitment: a cargo of a particular type of raw material weighing one ton on leaving the supplier and suffering a drenchi~ng during a sea passage might arrive at the customs greatly reduced in value and greatly increased in weight as a result of the water absorbed. What about the incidence of the specific duty in that case? In his third example, Mr. Edmond-Smith postulates the case of'Oflone ad the sAme consignment purchased by an importer at £100 a ton and resold in parts to different buyers at £115, £117 and £120 a ton; and he asks which of these values should be taken for import duty purposes. In our view, there is nothing at al" objectionable in the idea that import duty should be paid at the same time and place on one and the same consignment on the basis of three or four different values if each of the persons submitting customs declarations produces an invoice corresponding to the price at which he has bought his portion of the goods. Using the three examples quoted'by Mr. Edmond-Smith, we are able to pin down the difference between the Brussels Study Group's conception and that of the ICC. Whereas, according to the Group, the absolute and optimum value of the.goods must be determined in each specific case, our position is that it is the transaction which should be dutiable through the medium of the goods. Seen. in its. true light, ad valorem duty is a tax levied on a commercial operation on the occasion of the passage of merchandise across W. 7/54 Page 5 a oustoms frontier. As is the case in all countries in levying the majority of indirect taxes, it is the transactional price that forms the base for the tax,, there being no question of attempting in each individual case to ascertain the, "ideal" or "normal" value of the goods from any particular point of view. Whero the work performed at Brussels is in error, in the ICC's view is in trying in all cases to ascertain the optimum and absolute value of a commodity and expressing it in terms of a "normal price". The ICC regards such attempts as completely futile In view of the impossibility of ever achieving the desired result, even if only because of differences in quality. I-n the case of manufactured goodsegbvo given artiolea my possess exactly the sam characteristics and tb exactly the s8e in appearance and yet have clearly distinct intrinsic values owii~g to differences in quality which no customs investigation could possibly reveal, Concluding his statement, Mr, Edmond-Smith refers to the exceptions which must admittedly be made from a normal acceptance of the commercial price. He notes that the ICC itself proposes two exceptions. The first relates to deliberate undervaluation or fraud. We fail to see hcow the application of this exception would necessarily result in an "administrative impasse". Obviously, the ICC has no intention of putting in a plea on behalf of defrauders, and its theses apply onlyto honest trade. In this connection1 it is our recollection that it is stated in the Commentary on the Brussels Definition, by way of example, that in the United Kingdom about 90 per cent of the declarations made on the basis of the price paid or to be paid are regarded as valid without aty verification. A far more thorough examination has to be made in the case of the remaining 10 per cent. In our view, the Brussels Definition is completely appropriate for this .0 per cent of the total number of declarations, and that' is the main objection we level against it when we state that in order to decide on what will happen in this 10 per cent of cases, the Definition has been drawn up to cover 100 per cent of all cases, whereas, for 90 per cent of them, it could have proceeded from the concept of the price paid or to be paid. The second exception reoognised by the ICC relates to oases where the relationship between buyer and seller is such that there is reason to believe that the price shown on the invoice is substantially lower than the normal price as between independent buyers and sellers, there being no question, as stated above, of applying this formula in the case of representatives, sole agents or concessionaires. We do not see how the 10 can be critioised for having made this concession; and in any case everyone knows that it is a proper function of rules to admit of justified exceptions. W. 7/54 Page 6 The above comments regarding the Brussels Definition and arising from Mr. Edmond-Smith's recent statement should not be interpreted as an outright condemnation of the work achieved in that field by the European Customs Union Study Group. The ICC is fully alive to the importance of the work done at Brussels, and is gratified at the results achieved, which constitutee a notable contribution towards the efforts to work out uniform methods of valuation-for customs purposes. Neverthe. less, for the reasons given above and on other grounds which cannot be mentioned here, the International Chamber of Commeroe is unfortunately unable to subscribe to the conclusions of the authors of the Brussels Definition. It trusts, that theCustoms Cooperation Council, which is to be started up under the Brussels Convention, will make a point -of making the necessary amendments to the Definition during its first months of work. In this connection, since GATT has dem-ded to study the question of value for customs purposes, we should be most grateful if it would begin by examining whether the Brussels Definition is truly in harmony with the provisions of Article VII of the General Agreements with particular reference to the following provisions of the Article: Paragraph 2, which states that the value for customs purposes of imported merchandise should be based "on the actual value of the imported merchandise" and not on "arbitrary or fictitious values"; 'Paragraph 5,, which states that "the bases and methods of determining the value. o should be stable and should be given sufficient publielty to enable traders to estimate, with a reasonable degree of certaijity, the value for customs purposes".
GATT Library
sh484nw6439
Statement by the Czechslovak Delegation at the Tenth Meeting of the Sevent Session
General Agreement on Tariffs and Trade, October 29, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 4 on the European Coal and Steel Community
29/10/1952
official documents
W.7/47 and W.7/42-48/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sh484nw6439
sh484nw6439_91850289.xml
GATT_139
2,280
14,298
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE W.7/47 AND TRADE- ~~~~~~29 October 1952. Special Distribution WORKING PART 4 ON THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY Statement by the Czechslovak Delegation at the Tenth Meeting of the Sevent Session The Czechoslovak Delegation is in full accordance with the previous Delegations which have shown their concern with the problem of the compatibility of the Schuman Plan Organisation and the General Agreement. In all documents and statements which we have received and heard, the Schuman Plan Organisation is presented to us as a Community, the a of which should be identical with the objectives of the General Agreementp and the operation of which is-not contrary to the rules of GATT. My delegation. studied the whole scheme and all its implications very thoroughly and we came to the same conclusion as the Delegation of India and Indonesia, namely that the problem., we are facing in this case, is of principle importance for all the contracting parties and for the whole General Agreement. I would like to deal first with the question whether the operation of the Schuman Plan is in accordace with tie rules of GATT. This question does not seem to be difficult as all the papers and statement we have received admit that the Schuman Plan conflicts with the main principles of the General Agreement, i.e. with Articles I and XIII, i.e. with the most-favoured-nation principle and with the rule of non-dioscrimination. These two principle rules are just the backbone of the whole Agreement; Article I imposes the most-favoured-nation principle upon all contracting parties with the exception only of preferences, which were already in force, and up to now we have been very careful that no new preferences should be introduced or old preferences increased. It might be recalled that at our last meeting we adopted the same attitude towards the Italian-Libyan preferential system. The Schuman Plan Commnity, which we are requested to approve of now, in fact establishes a new preferential among the six member countries. Article XII impose upon all contracting parties the rule of non-discrimina- tion and the articles which follow contain a very carefully worded system of exceptions from this Rule. It is admitted that the Schuman Plan cannot be regarded as coming under any of these exceptons. It is not a customs union, not a free trade area, nothing which is permitted under our Agreement. The: Netherlands.Delegtion expressed the opinion that theree would hardly have ,been any problems to consider ... if at the time of drafting: the General Agreement the concept of the Schumah, Plan had been known." ; We cannot agree with such an interpretation of the main rule of the General agreement. The fremers of the Agreement drafted and worded certain rules and they foresaw that there would be in the future the need to make exceptions. They therefore W.7/47 Page 2 agreed upon rules how to admit such exceptions and not to break the. principle. These rules therefore have to be followed and anything which goes beyond these rules., goes in fact against the General Agreement. In this connection I would like to emphasize that the Schuman Plan Organisation which we are discussing now is no longer a scheme or a draft, but was signed in April 1951 and has already, in July 1952, come into force. All the provisions of this Treaty, contravening the most important principles of our Agreement have already been signed and put into operation by the six contracting parties adhering to the Schun Plan. We are afraid that this attitude of the six contracting parties will not add to the respect and vitality of our Agreement. The honorable representative of Belgium speaking on behalf of the six countries adhering to the Schuman Plan has proposed that we should simply prepare an inventory of incompatibilities between the Schuman Plan and GATT. Such an attitude seems to suggest that both the Schuman Plan and the General Ageement are equal instruments. I regret, Mr. Chairman, that we cannot agree with such an attitude towards the General Agreement. The two instruments concerned are not of equal status as the General Agreement is a universal instrument for all of us, while the Schuman Plan is only an instrument of six of the contracting parties. According to the Protocol of the Provisional Application of ATT all the contracting parties undertook the obligation not to introduce any new legislation and not to enter into any new commitmente which would in any way contradict their obligations under GATT. I remember how strict we were in the interpretation of this rule e.g, when examining in the past the Brazilian internal taxes and the new legislation proposed for the Brazilian Parliament. The six contracting parties however signed their treaty and put the Schuman Plan Organisation into operation with- out taking any account of their commitments under GATT and now, they simply propose that their commitments be waived. What would then remain of our General Agreement if all the contracting parties approche the problem of their international obligation in the same manner? Next session we could have a similar proposal before us regarding the so-called Green Plan covering the agricultural products and finally the rules of GATT will remain only paper. The six contracting parties try to convince us that they aim at the reduction of tariff levels and at the abolition of the quantitative restrio- tions. It may be so, as far as their internal relations are concerned. However, as far as all other contracting parties are concerned, i.e. the parties which signed the General Agreement, I am sorry to state that I have found just the opposite effects the Belgian tariffs are expected to be raised, their bindings to .be deconaolidatedi new quantitative restrictions to be introduced, new escape clauses to be-introduced and we are expected subsequently -to legalise. all these measures,' I would like now to deal with another :aspect of our problem with the Schuman Plan. An aspect which is far more important for us. We are told that the Schuman Plan Organisation fully corresponds to the spiriti of our General Agreement and that therefore we should .approve of it : What is, actually -the spirit .of GATT? In the preamble of GATT, it says that. the contracting parties wish to contribute "to the elimination;of discriminatory W.7/47 Page 3 treatment in international commerce." When Czechoslovakia signed the General Agreement (it was on 21 March 1948), we did so in the firm belief that economic co-operation of the nations, especially the exchange of products, was the only sound basis for the peaceful co-operation among nations with different economic systems. Let us examine now the Schuman Plan Organization in the light of this spirit of the General Agreement as we understand it. I prefer in this respect, Mr. Chairman, to limit myself strictly to quotations and not to enter into any polemics, which the other contracting parties might consider out of place, The head of the Western German Delegation negotiating the Schuman Plan in Paris, Professeur Hallstein, declared, that, "for Germany, the Schuman Plan has the advantage that the production of steel will be increased over the limit of 11.1 million tons and all the other restrictive measures applied by the Allies after the war against Germany and against German cartels will be abolished" (Secofi 24.III. 1951) . At the occasion of the signature of the Schuman Plan, the same official representative of one of the members of the Schuman.Plan, that is, of one of the framers of this organisation, declared that "coal and steel are two industries which represent the key to the western european economy". I might continue quotion other wester authorities including the candidate of the Republican Party for the highest office in the United States. However I believe that it is clear that the Schuman Plan does not aim United the peaceful recontruection of Europe, but at the preparation for a new wer. These aims of the Schuman Plan are, in all respects, incompatible with and directly contrary to - the objectives of the General Agreement, i.e. to the .principle: of international co-operation. We would therefore consider it a tragic mistake if the CONTRACTING PARTIES would approve of such an organisation. Let us now examine whether there is a legal possibility to reconcile the Schuman Plan with the provisions of GATT. In this respect I would like first to refer to the statement of the Netherlands Delegation (Doc. L/17) which documentitself admits the legal incompatibility between GATT and the Schuman Plan. Further on we have. the note of the Executive Secretary (Doc, W.7/2) stating that the Schuman Plan does not come under any of the exceptions explicitly provided for in GATT : The only provision of the General Agreement which both, documents rec nd be applied and which the six .contracting parties of the Schuman Plan suggest be used in their joint, note of 2 October 1952 (Document L/38) is the general waivers of the GATT rules according to:Article X :(a) We have studied carefully this provision of the general waiver and we have come to firm conclusion that this revision is not applicable for the case given. It reas that, "in exceptional circumstances not elsewher provided for in this Agreement, the CONTRACTING PARTIES mau waive an obligation imposed upon a contracting party." There are still among us some representatives, belonging to the original framer of the Havana Charter and of the General Agreement. They will certainly recollect that this general waiver was introduced to cover situations substantially different from the one now crated by the Schuman Plan. W.7/47 Page 4 In the Report of the first session of the Preparato Committee in London in 1949 (page 25 of the French text, section C, point 27, it is quite clearly stated: a) that the waiver was agreed upon, exclusively "for exceptional cases, when a member has special difficulties which are not covered by any of the escape clauses"; b) that the Conference may waive some obligations of the Charter but only .temporarily. That was expressly stated by the originator of this provision, Mr. Kellog of the United States Delegation (Document E/PC/T/C.V./PV/9/page of the Englisy text. The French representative M. Palthey (in the same document page 9) when proposing the application of this general waiver in respect of all provisions of the Charter (which proposal was accepted) declared the following: "All we suggest is, that a temporary waiver of the obligations may be granted inparticularly exceptional cases, if the strict obligations of the Charter would impose economic diffculties, upon some country and I repeat if these, difficulties were temporary." The sense of the provision of Article XXV:5(a) of the General Agreement is therefore quite clear: It can be applied only under the following conditions: a) that a contracting party which is folowing the rules of the Agreement, is faced with exceptional circumstances not elsewhere provided for in the Agreement (such as floods, droughts, etc.); b) that these circumstances cause a serious economic difficult to this contracting party that however this difficulty is of temporary character, c) that finally, under these circummstances, a temporary aiver of some obligations of the Agreement could be granted. In the case of the Schuman Plan, however, these conditions are not at all fulfilled: a) the six contracting parties themselves created the Schuman Plan Convention.. This Convention and they have admitted this in their own statements and proposals - is in conflict with their commitments under the General Agreement, contradicts the most important provisions of their General Agreement, (i.e. the most-favoured-nation principle, of Article Irland the rule of non-dscrimination of Article XIII) and in f act undermines the spirit of GATT, the spirit of the world economic co-operation on the basis of equality and without any discrimination. How can the six contracting parties now invoke this situation as an ecep- tional circumstance not elsewhere provided for in GATT? How they request a general waiver of their commitments under the General Agreement have as the only justification of such a request the mere fact that they have delibe- ately violated these commitments? W.7/47 Page 5 b) Coming to the further conditions it should be emphasized, that the difficulty which the six contracting parties are facing here in this question, is not of an economic character, but of a legal character. That is the difficulty of getting rid of the international obligations, which were undertaken. c) Finally It has to be stressed that the difficulty is not of a temporary character as what we are requested for is not a temporary relief, but a general waiver for 50 years. These are the reasons why we cannot recognize the proposed waiver as Justified. We must not establish, Mr. Chairman a different procedure for big nations and for small, ones. Tomorrow or after-tomorrow we shall deal for ample with the item: Nicaragua - El Salvador Free Trade Area and we shall very strictly examine and review as we have already done last year - whether all the conditions of Article XXIV are fulfilled. And we will be right in doing so. Cannot we apply at least the same attitude in the case of the Schuman Plan which is far more dangerous to the principles of our General Agreement? We are convinced, that if the CONTRACTING PARTIES really wish the provision and principles of the General Agreement to be followed and not to be broken, that they cannot, in any way, approve of the Schumn Plan; but, on the contrary, that they will find and will have to state that the six contracting parties were in conflict with their commitments under the General Agreement when entering into a Convention,, which is contrary to the General Agreement.
GATT Library
dg899gz6847
Statement by the Finnish Delegation
General Agreement on Tariffs and Trade, October 10, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions
10/10/1952
official documents
W.7/14 and W.7/8-20
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dg899gz6847
dg899gz6847_91850237.xml
GATT_139
398
2,582
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON W.7/14 10 October 1952 TARIFFS AND TRADE Special Distribution WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT IMPORT RESTRICTIONS Statement by the Finnish Delegation At the beginning of the year 1952 it could be stated that the exports of Finland, which in 1951 had amounted to about L 290 million, would considerably decrease during the current year due to a marked deterioration on the world market for the main Finnish export products. Because of this there was effected a stocktaking of import licences in circulation which showed that licences for more than L 150 million were still unused. As the total exports for the year 1952 at that time were estimated to be I 225 Million the outstanding licences represented the equivalent of 8 months' calculated export earnings, Taking into consideration:- (a) that Finland has practically no other income in foreign exchange than the amounts earned by export of merchandise; (b) that the reserves of foreign exchange of the Bank of Finland have continually been very moderate owing to the Bank's policy of using them in a liberal manner in order to promote multilateral trade (inter alia through triangular trade arrangements); (c) that Finland in recent years, in spite of her war reparation deliveries to the Soviet Union, has been able to obtain only insignificant foreign loans; and (d) that Finland, not being a member of EPU. has not had the possibilities offered by that organization to equalize her balance of payments. The Finnish authorities found themselves compelled, temporarily, to introduce a restrictive policy of import licenses in accordance with Article' XII:2(a)(i) of the General Agreement. During the period of adjustment, when the purchases already licenced. had to be financed in the first place, it was necessary to reduce new import purchases to a minimum. W,7/14 Page 2 Notwithstanding all these measures, the balance of. trade of Finland showed a deficit of L 43,5 million as per 31 August 1952. The financing of this deficit has practically exhausted the foreign exchange reserves of the Bank of Finland. The export to Finland's principal market, the United Kingdom, which last year amounted to L 88 million will this year, probably, not exceed 6 ;6O million. In view of this it will still be necessary to pursue a restrictive import policy although the most difficult phase may have passed, the import licenses granted during the boom having now been liquidated.
GATT Library
mw266ry5411
Statement by the Netherland Representative at the meeting held on 17 October 1952 at 10.30 a.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 17, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party on Balance-of-Payments Import Restrictions
17/10/1952
official documents
W.7/25 and W.7/21-25
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mw266ry5411
mw266ry5411_91850253.xml
GATT_139
1,275
8,289
GENERAL. AGREEMENT ON W.7/25 TARIFFS AND TRADE 17 October 1952 Special Distribution WORKING PARTIES ON BAlANCE-OF-PAYNENTS.-IMPORT RESTRICTIONS Statement by the Netherland Representative at the meeting held on-17 October 1952 at 10.30 a.m. "In the first place it is a pleasure for the Netherlands delegation to pay its compliment to the International Monetary Fund for the excellent report it presented on the Netherlands consultations "It night be useful to the members of the Working Party to recall briefly our financial and economic position as it developed during recent years. As has been laid domn in the documentation of the International Monetary Fund during 1949 the country seemed to come close to equilibrium both internal and external The deficit in the balance-of-payments on goods and services dropped from 1,136 million guilders in 1948 to 222 million guilders in 1949. I"Under the stimulus of external factors inflationary pressures were activated again in 1950 to mid-1951,. "Persistent buying waves started under the inducement both of trade liberalisation (first half of 1950) and of the post-Korean boon in world prices (second half of 1950 through the first quarter of 1951). "Both the building up of stocks of raw mAterials ard consumption goods and increased emonsimption of foreign goods played a major role. "Total imports (c.if.) rose from 5.4 billion guilders in 1949 to 7.9 billion in 1950 and to an annual rate of 10.4 billion in January - June 1951. "These inflationary pressures caused a deficit on goods and services account of I billion guilders in 1950. "In the spring of 1951 the Netherlands balance-of-payments position was rapidly deteriorating., The average monthly deficit in EPU had reached the figure of 30 million dollars. In Augut 1951 the Netherlands had nearly exhausted the fourth tranche in the EPU, The Foreign Exchange position of the Netherlands Bank diminished seriously, T"In order to restore equilibrium a series of internal measures was taken in March 1951: (1) A cut in the purchasing power of the population, accomplished by a rise in the cost of living of 10 per cent, partivlly compensated by a wage increase of 5 per cent. W.7/25 Page 2 (2) A reduction of investments. (3) Food subsidies were reduced from f.450 million to f,175 million. (4) Taxss were increased by f f. 250 million. (5) Budgetary expenditure in the civilian sector was reduced by fC 150 million-. (6) Cash deposits of 25 per cent upon the conclusion' of a forward foreign exchange purchase was made obligatory0 Pro-payment of imports was prohibited. (7) Interest rates were raised and the building activity reduced "The only, measure in the field of physical controls was tno reduction of the ,percentage of liberalisation of imports from .OEEC: countries from. 65 per cent td 60 per cent. Further, au agreement was reached with thie Def./54 that until the end of the year exports to the Netherlands of certain Commodities would be: subject to restrictions. OiDeliborately the Netherlands Government chose to counter the crisis by a deflationary programme not accompanied by any remarkable stiffening of physical controls , eveni when a very serious external position was developing. "The -result of these measures was a notable improvement in the foreign exchange position since August 1951, -namely from f.1027 million guilders in June 1951 to2839 million guilders in July 1952, "The deficit on goods (fooeb. basis) and services ca-e down fr'or 1., 066 million guilders in 1950 to 113 million guilders in 1951. "The improvement of the balance-of-payments position made it possible to abolish a number of measures taken before. These measures implied, among others,- (a) The advance deposit requirement for forward purchases was abolished. (b) The liberalisation of OEEC imports was raised to 75 per cent, .it should however be clearly understood that the improvement in the balance-of-payments position is due to severl internal and external actors and that it is improbable that in the long run the Netierlands would continue to have la-rge surpluses in the EPU- "The rece t improvement in the Netherlands balance-of-payments was particularly cased by a decrease of imports on the one hand and an increase of exports On the other hand. "The drastic decrease of imports was to a large extent the result from the drain on stocks oy trade and industry. W.7/425 Page 3 "When stocks will have to be replenished the balance-of-payments will be affected immediately. In the event of serious political tensions this replenishment might be intensified,, which implies a deterioration in the terms of trade. "The restrictions on imports in the United Kingdom, France and several other countries may be expected to reduce exports to those countries in a considerable way. "Public finances in the near future and particularly in 1953 will be in a mod less favourable position than of late. "The reasons therefore are the commitments of the Netherlands to a military progprane of 6 billion guilders, divided over four years. It is expected that in 1953 the expenditure will be f. 1,800 million which signifies also a considerable increase in imports. "Large amounts have recently been obtained through the collection of backlogs. The arrears still outstanding are no longer of a size to have any important beneficial effect on the future Goverment receipts. "Owing to the rather unfavourable trend cf employment resulting, inter alia, from difficulties -in. o over from civil to military production, several measures have been introduced to relax some of the restrictions imposed on expenditure in 19519 in ing an additional additional cargo on the Government budget of some 300 million goolders. "There. remains also the structural deficit visa deficit vis -visa visthe dollar area which can not be coroensotued. with the surplus in EPU and other areas.' "Dollar imports have to be restrictions goods of an essential nature, which are vital to the Netherlands economy and cannot be procured from soft currencies at comparable prices. {"The estimated dollar programme for 1952/53 nevertheless leaves an uncovered balance of 125 million dollars to which deficit should be added the amount of 40 million dollars on account of contractual amortization. 'Everything has been done to promote exports to the dollar area. Still a deficit remains of a serious nature0 "Further On it should bo borne in mind that the Netherlands foreign exchange reserves are relatively small and that their composition is deterior- ating. "At the end of 1951., gold and do-lTar holdings were sufficient to cover only 292 months of to the average imports as compared to 17.7 months in 1938. "It may be stressed that t'he Netherlands are more than many other countries dependent on external facorsa as more than alf of the national income is derived front export, W.7/25 Page 4 "Summarizing, it could be said that the following factors may have an unfavourable effect on the Netherlands balance-of-paymento. Internal factors (a) Uncertainty about the continuing effect of disinflationary measures; (b) the necessity of replenishing stocks, (c) increased cash expenditure in the military field. External factors (a) Dollar deficit problem of inconvertibility, (b) Insufficient gold and dollar reserves, (c) Factors of international political tension, "I should like to conclude by declaring that in our opinion the Netherlands ha%. done what reasonably could be done by applying restrictions in such a way as to avoid unnecessary damage to the commercial or economic interest of any other contracting party. The uncertain future makes it necessary to maintain a cautious attitude. "It may be stated still that as for non-liberalised imports from the OEC countries and imports from nany countries outside the OEEC, for which the Netherlands have concluded bilateral trade agreements on the basis of a system of import quotas, for ray products the quotas are so ample as to provisde for unlimited importation ".
GATT Library
dk484fb9650
Statement by the Representative of Finland at the meeting held on 17 October 1952
General Agreement on Tariffs and Trade, October 22, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions
22/10/1952
official documents
W.7/30 and W.7/26-33/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dk484fb9650
dk484fb9650_91850264.xml
GATT_139
685
4,230
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON W.7/30 TARIFFS AND TRADE 22 October 1952 Special Distribution Original: French WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENTS IMPORT RESTRICTIONS Statement by the Ropresentative of Finland at the meeting held on 17 Pctober 1952 .The Finnish Delegation wishes to refer to its Memorandum of 10 October 152 and to the additional oral explanations given, to the 'Workir.g Party and has the honour to sumnit upon request the following additional information. It is difficult loo answer to the questionnaire of 14 October which we have received, Indeed the questionnaire speaks of "new import restrictions", whereas the Finnish import licenAce system in its main lines has remained unchanged since 1939. Finland is a poor country. She has lost two wars and has had to sur- renLder an important part ef her territory, She has had to pay considerable war reparations, She is not a member of EPU and since the war she has re- ceived only limited assistance in foreign currencies. She cannot, there- fore, be rich in foreign exchange. -As a consequence, Finland has to adjust the volume of her imports automatically in accordance with the proceeds of her exports. When her currency receipts improve, Finlard never fails to buy mere from abroad, On the other han4, if Finland experiences difficul- ties in her exports, th.en she has to buy less. That is a situation which is beyond the control of the Government, In 1951, the price of timber, pulp, paper and other forestry products which represent over 00 per cent of Finnish exports, went, up considerably on tho international market., Our currency position was, therefore, sub- stantially improved. For many years, and until the spring of 1951, our country was submitted to inflationary pressures, However, it has been possible since then to stablise the value of our national currency and economic lite as a whole, To that end, we had, inter alia,, to fill up the gap An consumer goads and, thanks to the abova-mentioned currency resources, we could increase our imports from abroad, particularly as regards consumer goods, Thus in 1951 the Finnish import licence policy was extremely liberal. Towards the end nf 1951 and at the beginning of 1952, the bcom ir timber pulp and paper prices came to a stop and there was a serious trend reversal, For some time, however, licensing went on very liberally, so that last spring the aggregate value of licenses in circulation exceeded the seriously reduced proceeds of our exports. We, therefore, had to cut down new import licenses for the time being though we still delivered as many as possible. We had to limit licensing mostly to imports of essential goods, such as foodstuffs, fertilizers, solid. and liquid fuel and raw materials. Furthermere, import W, 7/30 Page 2 licenses were delivered for other items within the quotas included in our bilateral trade agreements, None of the licenses in circulation was can- celled, For the most part, they were prolonged so that we are faced today with more than 80 million pounds sterling, worth of old licenses. The in- tention of the Government is to allow the goods in. Theugh licensing is now limited, our import licence system, however, does not discriminate, It should be made clear that we cannot afford con. saiderable dollar imports because our exports to the dollar area are very limited, . As regards our sterling situation, it is not at present very favourable, as indicated in our memorandum of 10 October 1952. We are up to, and in most cases even above, the ceiling of what we can draw under our bilateral olear- ing agreements. To summarise, we cannot even calculate for a whole year. Our import programmes are drawn up on a monthly basis in accordance with the proceeds of our exports, It is, of course, very bad thus to depend on exports of forestry prodnets prices of which in view of the very nature of these goods are submitted to very wide fluctuations. Our intention is to go on as before and tey to get into freer licensing as soon as our exports enaole us to do so.
GATT Library
sn267nn1685
Statement by the Representative of Pakistan at the Meeting held on 20 October 1962 at 4 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 20, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions
20/10/1952
official documents
W.7/44 and W.7/42-48/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sn267nn1685
sn267nn1685_91850285.xml
GATT_139
1,896
12,060
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED TARIFFS AND TRADE W. 7/44 20 October 1952 Limited Distribution Original: English WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT IMPORT RESTRICTIONS Statement by the Representative of Pakistan at the Meeting held on 20 October 1962 at 4 p.m. At the outset, I shall seek your permission to convey to the repre- sentative of the Monetary Fund our thanks and appreciation of the interesting and elaborate documents that he has circulated on restrictive system and eco- nomic background of Pakista. The useful information contained in these papers would surely facilitate consultations with Pakistan, 2. I may add for the information of the Working Party that when the Government of Pakistan took over administration in August 1947 the system of controls that it inherited was much more rigid, At that time import of most of the goods was restricted and there were no open general licences based on broad areas. Licences were issued for each country separately. Changes that have been effected in the system. from time to time have aimed at making it more flexible and as non-Riscriminatory as possible, These regulations: have been simplified to an extent that imports are now divided into three areas: (1) Dollar Area; (2) Japan; (3) Rest of the world or the non-American Account Area. I. Dollar Area 3, The need of restricting imports from the Dollar Area arises from the fact that Pakistan's resources of dollars are scant. Pakistan has to limit expenditure in dollar countries to, her, own dollar earnings from exports and to such additional funds that may become available in view of Pakistan' s export surpluses with some other countries. Still our imports from dollar areas have increased constantly during the past years while it has not been so with exports in spite of the beat attention paid to them and certain facilities granted in our export regulations. 4. Pakistan's trade in this area is mainly with the United States. Imports to Pakistan on private account from the United States in 1948-49 amounted to Pakistan Rupees (PRs.) 79.6 million, In 1951-52 they rose to PRs 105.7 million. Motor vehicles topped the list of imports and accounted for 27 million rupees. A close second was machinery the import of which W.7/44 Page 2 amounted to PRs 24,8 million. Other main imports were chemicals drugs and medicines, dyeing and tanning substances, paper, hardware, metals and mineral oils. 5. Exports from Pakistan to the United States stood at PRs 151.6 mil- lion in 1950.51. They dropped to PRs 71 million in 1951-52. 6. Subject to over-all limit. of availability of dollars and consider- ations taken into account in determining imports from dollar areas are essentiality of goods," availability in other currency areas, disparity in prices and attractiveness of period of delivery, This does not, however, mean that imports are confined to essentials or only to goods that are not available from other sources. Some of the items that hae figured promi- nently in imports are :motor vehicles, typewriters, domestic sewing machines, wireless receiving sets, domestic refrigerators and tents under textiles. Most of these goods are neither essential for an under-developed country nor are they scarce. Their import is an indicator toward application of price criteria and the importance attached to international competition in the Import policies of Pakistan. 7. Apart from imports on private account hear expenditure has beea Incurred by the Government of Pakistan in the dollar area on the purchase of capital goods, defence requirements and items like Diesel engines for railways and sugar, Import on Government account and other payments to dollar areas, amounted to PRs 75 million in 1949-50. They came to PRs 68 million in 1950-51. They further rose to PRs 246.7 million in 1951-52. 8. Due to heavy increase in expenditure and the stationary nature of Pakistan's exports to dollar countries, Pakistan has been running dollar deficits continuously for the past four years, The position deteriorated further during the second half of 1851 and the first half of 1952 as a re- sult of increase in imports and drop in sports,, Deficit during this pe- riod, that is, in 1951-52 amounted to $78 million against $24 million in the corresponding period during 1950-51. This development necessitated intensification of import. restrictions and in August last the Government of Pakistan further curtailed the dollar O.G.L. by removing the item "small machinery for domestic and office use", which includes typewriters and domestic sewing machines, from. this O.G.L. 9. Licences for imports during the year 1952 were programmed and issued in the begining of the. year and were made valid till the end of December. No change has been made in these licences. It is also the intention to licence genuine commitments made for the Item which has since been removed from the dollar Open General Licencs. No material decline in the level of normal imports is, therefore, expected till the end of 1958. Information about policies for subsequent periods is not yet available, It is, how- ever, obvious that imports will continue on a restricted basis and will depend on availability of dollars. As development and defence require- ments constitute. chief Imports from this area expenditure on them will be curtailed only as a last resort and under compelling circumstances. W.7/44 Page 3 10. Pakistan hopes to develop exports of burlap which is a good seller in the dollar area by the end of 1953. This factor should go a long way in easing our balanoe-of -payment difficulties. with the dollar area. II. Japan 11. Japan is treated as a separate area for purposes of imports, The O.G.L. applicable to Japan is more restrictive than the rest of the world Open General Licence, though it is more liberal than the dollar O.G.L. Non-dollar global licenses are also not valid for Japan, Separate licen- ces are issued for Import. from this country. The arrangements with Japan though restrictive in nature do not arise from a desire, to restrict trade with that country, The targets of Imports and exports each year are mutually agreed between the two countries. The object is to have a balanced trade, Trade with Japan has developed in large proportions. during past years. The two-way trade which amounted to PRs 147.5 million in 1949.50 rose to PRs .513 million in 1950'51 and PRs 664 million in, 1951-52. The share of Japan in Pakistan's total imports came to 23 per cent in 1951- 58. The principal imports were textiles and machinery. 12. Japan is one of the most competitive sources of supply and mainte- nance of large imports from that country helps to a considerable extent in enlarging the scope of international competition and in keeping a check on rise of internal prices. III. Rest of the World 13, The main Open General Licence is applicable to all the countries other than dollar area countries and Japan. Pakistan has trade agreements with sixteen countries in this area, These agreements aim at expanding and diversifying foreign trade. Their aim is also to assure markets abroad for Pakistan's raw materials, to find new channels for flow of increased exports and to procure capital and other goods required for development., The commitment made under the agreements 'is only to grant licences for import of such goods as are on the restricted list. Single country licences are issued where a provision for them is specifically made in the agreement. In cases where provision for single country li- cences does not exist imports are allowed under global licences. Uneco- nomic imports under trade agreements are prevented: in several ways. Glo- bal licences are in the first place issued for each and every licensable item included in a trade, agreement. Besides, identical goods are included in a large number of agreements. Due regard is also paid to past imports of the country concerned, the total ceiling available for an item and other principal sources of supply while fixing quotas under an agreement, Ex- perience shows that where a country; has not been competitive, imports even under single country licensing provision have not materialized. 14. The barter deals, concluded recently with the U.S.S.R, and Japan for import of foodgrains are the only exceptions to the general pattern of agreements described above. W. 7/44 Page 4 15. As regards imports from this area as a whole, Pakistian has in favourable circumstances, followed a considerably liberal policy, A wide range of goods could be Imported without restrictions under the Open General Licence from all the countries in this area. Adequate ceilings were also provided for import of licensable goods . This policy resulted in heavy imports which Pakistan could afford for some time due to a corresponding increase in the value and volume of her exports. But a steep fall in prices of primary commodities and a slackening of demand for them due to discon bunuani b of stock-piles reversed this position, Failure of wheat crop further aggravated the situation as instead of exporting wheat Pakistan had to import it in large quantities. These developments re- sulted in an adverse balance of payment of $114 million in the first half of 1952. Pakistan's monetary reserves also dropped by $210 million in the first eight months of 1,952, Certain internal measures were taken to restore the balance of payment and to stop the drain on monetary reserves, These are:- (1) Reduction in the minimum internal prices of jute and cotton under the Government price. support Scheme. (2) Substantial reductions in the export duty of jute and long staple cotton. (3) Abolition of export duty on wool, short staple cotton and tea. (4) Increase in the import duty on cotton textiles, which account for -about 30 per cent of the total imports of Pakistan, from PRs 30 to PRs 60 ad valorem. (5) Restrictions on credit facilities available for finan- cing import. (6) Cancellation of the special Open General Licence applic- able only to imports from India in addition to the global O.G.L. These measures did not prove adequate, and on 11 August 1952 the Government of Pakistan imposed further restrictions on imports by removing a large number of items from the Open General Licence. These restrictions are substantial in nature and have already be-en explained in document No. MGT/135/52/Rev.1. 16. At present Pakistan depends entirely on foreign markets for the import of defenes stores and consumer goods. Some development schemes which were taken in hand a few years ago have now been completed or are nearing completion. It 'is estimated that from 1953 onwards Pakistan will be able to meet not an insignificant part of her requirements of defence stores, textiles, jute manufactures, cement, cigarettes, sugar and paper from within the country. Exports of jute are also likely to develop in 1953. Schemes are also in hand for bringing extensive areas under cul- tivation and for stepping up agricultural production, The most important of these are the Thal project and the Lower Sind Barrag each of which will Irrigate 2 million acres of land, The latter is expected to be completed W. 7/44 Page 5 in 1053. An increase in the normal export of wheat and rice is therefore expected in the near future, These developments should strengthen the balanoe-of-payments position of Pakistan, The recent Intensification of restrictions is therefore considered a temporary phase and it is the inten- tion to relax these restrictions gradually as and then the balance-of-pay- ments position so permits.
GATT Library
gf953wg1687
Statement by the Representative of Pakistan : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, November 7, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions
07/11/1952
official documents
W.7/44 Corr.1 and W.7/42-48/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gf953wg1687
gf953wg1687_91850286.xml
GATT_139
128
896
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED W. 7/44 Corr.1 7 November 1952 Special Distribution Original: English WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT IMPORT RESTRICTIONS Statement by the Representative of Pakistan CORRIGENDUM The Pakistan Delegation has requested that the following amendments be made in the statement circulated under document no. W.7/44, dated 29 October 1952: Paragraph 2 In the last sentence substitute for the words "These regulations": "The regulations" Paragraph 6 In the first line change the words "dollars and considerations" to read: "dollars, the considerations" Paragraph 7 In the penultimate sentence change the figure "PRs 66 million" to read: "PRs 166 million" Paragraph 8 In the ninth line delete the word: "further" Paragraph 15 In the last sentence change the words "Certain internal measures" to read: "Certain measures"
GATT Library
fs142hh2729
Statement by the Representative of Sweden on 22 October 1952
General Agreement on Tariffs and Trade, October 27, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions
27/10/1952
official documents
W.7/39 and W.7/34-41
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fs142hh2729
fs142hh2729_91850276.xml
GATT_139
1,811
10,978
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON 27 October 1952 TARIFFS AND TRADE Special Distribution WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT IMPORT RESTRICTIONS Statement by the Representative of.Sweden on 22 Octoberr 1952 1. I understand that the question before the Working Party is to deter- mine whether the.Swedish Government has since the last session taken measures which may be qualified as substantial intensification of import restrictions in the meaning of Article XII:4(b) of the General Agreement calling for compulsory consultation. I will try in the folliowing to give the Working Party the view of my Delegation on this Question. 2. It is the declared policy of the Swedish Government to try to obtain the greatest possible freedom for trade. Such an attitude is natural for a country which, like Sweden, is to such a large extent dependent on foreign trade.The imports in 1951 rpresented, for instance,23.5% of our national product and the corresponding figure for cur exports was 25.8%. During the years after the war until Spring 1047, the imports into SwedeA were completely free also from the dollar area. As a result of a considerable reduction in our monetary reserves and because of the non-convertibility of currencies other than dollars, and a general worsening of our balance-of-payment situation, the Government felt it necessary to take a number of measures to remedy the position, and among them, a complete embargo on imports. Ever since, however, the Swedish authorites have striven to restore our imports to the conditions obtaining before 1947. We have, therefore, supported the liberalization excer- cise within the OEEC and we have fulfilled the various targets fixed in this connexion. This year has seen considerable further relaxation of import restrictions and as a result, 86% of the Swedish imports from this group of countries are now free of import restrictions. I think it is very important to keep in mind here that this free list is not only in force in relation to the )EEC group but extended to a great number of contracting parties. Thus, also the following contracting parties have the benefit of this large free list Australia, Burma, Ceylon, Finland, India Indonesia, New Zealand, Pakistan, South Rhodesia and the Union of South Africa, plus a few countries outside the contracting Parties, The importance of this free list can easily be gathered from the fact that 75% of our total imports come from this area As regards the imports from those countries in relation to which the frec list is not formally applied - leaving aside for a moment the dollar area - the iMport quotas for such commodities which are included in the free list are cnly of a nominal character. Moreover, moat of the import quctas left in our bilateral treaties . are quite ampLe as to provide for almost unlimited imports. Already at the last session there was a very large measure of freedom as regards imports into Sweden and since that session a further considerable relaxation of imports has been made both formally by including more commodities in the free list and in practice by a appication of import quotas. W. 7/39 Page 2 3. I bave now been dealing with the overall position, We, of course, like many other countries, have our payment difficulties in relation to the dollar area. I have already said that after a period of free imports from the dollar area we were forced to Impose import restrictions on imports from this area and these restrictions were, of course, at the time of a discrimina- tory character and, as a matter of fact, still are. This aspect of the matter was at first covered by bilateral arrangements between the United States and Sweden which expired when we acceded to the GATT and became members of the IMF respectively. We are, at present , engaged in consultations with the Fund on our discriminatory application of our import restrictions in relation to the dollar area. 4. We have already circulated a 'per giving information about the factors governing our import policy in relation to the dollar area, The general principle of our import policy In this respect is to try to adapt the imports to our dollar earnings Now, it does not seem possible to increase Swedish exports to the dollar area to such an extent that the Imports can be left free. We are making great efforts to increase our exports by different measures out the difficulties are great. They are great both on the Swedish side and on the dollar area side. Our exports to that area coasist of approximately 90% of three commoditiest pulp, iron/steel and iron ers. All these commodities are very sensitive from the market point of view, especially pulp which by itself represents between 55% and 60% of our total exorts to the dollar area. We are trying to get away from this dependence on a few commodities by promoting the export of a wider range of commodities, but that takes time and is also a very uncertain business as the results depend to a very great extent on market conditions in the United States. Our dollar earnings will therefore remin a very precarious matter with ups and downs and insufficient to provide for the imports we should like to take from the dollar area and, in particular, from the United States which provide 90% of our total imports from the dollar area if we had enough dollars. Our dollar deficit is therefore a structural problem and cannot be solved by Sweden alone. If possibilities are not created to permit us to use our surplus in relation to other currencies to offset our deficit against the dollar area our payment difficulties will no doubt remain, together with, as a corollary, the continuance of import restrictions on imports from this area. 5. It is against this general background the import policy pursued by Sweden during the present year should be seen. When at the beginning of this year we had to make a prognosis of our possible dollar earnings during 1952, we had to calculate with reduced export proceeds mainly attributable to reduced exports of pulp but also, for instance, to reduced invisible earnings because of a weaker freight market. The reason's for this reduction in the pulp sales are no doubt complex, but the main factors are the expansion of pulp production in the United States which, incidentally, presents a serious structural Droblem to us, the high prices for pulp on markets other than the United States and the price limits imposed by the American authorities on imported pulp. This, as developments have shown, has meant a reduction in export proseds by approximately 120 million kronor, that is, about half of the value of exports of pulp In 1951. Together with reductions in the exports of a few other commodities and in reduced invisibles the reduction in income was, therefore, calculated to approximtely 150 million kronor. Because of this W. 7/39 Page 3 development, caution had to be exercised when framing the Swedish import policy for 1952. I wish to say, in this connection, that we do not have any fixed import plan with commodity lists. Technically it is in essence an export prognosis and the income arrived at is divided up in three lump sums plus a reserve corresponding to the three Agencies issuing import licences with the general proviso that only licences for commodities essential to Swedish economy or advantageous from, for instance, the point of view of their ability to increase productivity and which cannot be obtained from other markets , may be granted. Every application is then considered on its merits. What happens in this field when the currency availabilities decrease, is only that the essentiallity tent is more strictly applied and this application is carried through in a fairly uniform manner over the whole commodity field. No commodity group is cut out altogether. It is, therefore, only a question of a stricter application of the standards applied in granting and denying individual applications. By this system it is always very difficult to say whether, in fact, the imports will be in the end reduced or not. There is always a very large stock of unused licences outstanding - the value of the outstanding valid licenses can, at present, be estimated at arout 400 million kroner - which may result in imports at any time. Unused liceaces are thus never cancelled from year to year. Even if the standards in principle are to be applied in a stricter way, the import can, therefore, very well be as high as before or even higher. The development during 1951 and the first half of 1952 (for which period preliminary statistics are now at hand) gives a clear illustration of the difficulties confronting us when trying to deter- mine whether a given import policy will result in a reduction in imports or not. Last year import licences were issued to an amount of 1,077 million kronor. This year we planned to issue licences to an amount of 850 million kronor corresponding more or less to the expected reduction of our dollar earnings. During the first six months this year, licences have been issued to an amount of 440 million kronor. The figure for the same period last year was 480. There has thus been very little intensification so far. Furthermore, and that seems of importance in this context, the actual imports during the first half of the year amounted to the high figure of 675 million kronor. Therefore, if we take into account the fact that both the licencing and the actual imports are normally higher during the latter part of the year than during the first six months it is very well likely that the final actual imports during the year will run at a level not much lower than in 1951. 6. To sum up the Swedish position, as regards the question whether there has been a substantial intensification of import restrictions or not, I should like to say that the overall position shows an important relaxation of imports from most of the contracting parties outside the dollar area. As regards our imports from the dollar area it has been necessary for reasons I have explained, to apply the standards for granting or denying import licences in a stricter way this year than last year because the dollar earnings have gone down due to factors outside our control. Actual imports are, however, so far running on a higher level this year than during the same period last year. It is therefore, Mr. Chairman, the view of my Delegation that there has been no substantial intensification of import restrictions in the meaning of Article XII:4(b) of the General Agreement in Sweden. There is admittedly an element of discrimination against dollar imports and on that aspect we are now engaged in consultations with the International Monetary Fund.
GATT Library
hd604rn0939
Statement made by the Representative of Italy at the meeting held on 16 October 1952
General Agreement on Tariffs and Trade, October 16, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions
16/10/1952
official documents
W.7/24 and W.7/21-25
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hd604rn0939
hd604rn0939_91850252.xml
GATT_139
817
5,089
GENERAL AGREEMENT ON -RESTRICTED TARIFFS AND TRADE 16 October 1952 Special Distribution WORKING PARTY 5 ON BALANCE OF PAYMENTS IMPORT RESTRICTIONS "I think there is very little to add to the complete and clear report made by the International Monetary Fund as regards the balance-of-payment situation of ir country. As a matter of- fact my country has allance-of- payment difficulties only with dollar area countries, and, particularly, with the United States and Canada, As regards the EPU countries there has been in the last year a very favourable balance; in these last months our financial position with EPU has: become less favourable in consequence of the quantitative import restrictions adopted by the United Kingdom and some sterling area countries at the end of last year and by France in the first quarter of this year against som typical Italian exports like fresh, fruits, vegetables and textiles, Italian exports to the United Kingdom have dropped front 136 million dollars in the first seven months of 1951 to 69 million dollars in the corresponding period of this year; as regards the other above mentioned countries we have a respective the following figures; France 80 and 58; Union of South Africa 7 and 9;. Australia 27 and 12. "The trend is now for a certain deficit whose amount for the future is difficult to foresee for the time being. As regards the other countries, that is countries outside the dollar and EPU areas the balance-of.payment position of qr country is satisfactory* "I must point outj that almost 55 por cent of the total imports of t country are effectuated from EPU countries, 30, per cent from the dollar area countries (of which 21 pr cent from the United-State) and 15 per cent from the other countries* "A¢ccording to the situation of our balance-of-payments position With the above aaid countries Italy has formally and. subtantialy abolished - all import and descriminatory restrictions from EPU countries and de factor also from the other countries, Quantitative restrictions are still in forces with the exceptions of some products, which have been already communicated to the Contracting Parties, only from the dollar urea countries, "The maintenance of such import restrictions is justified by the increas- ing dollar deficit of the balance -of-payments of my country with the dollar area. As has been pointed out in the Report of the Fund (Table 4 in page 27) the trade deficit of Ita3L ith the United States and Canada has been of 260 million dollars in 1950 and of 361 million dollars in 1951. 1 now in a position to say that in the seven months of this year we have had W.7/24 Page 2 a trade deficit with the United States and Canada of 294 million dollars with respect to a trade deficit of 194 million dollars ih the correspondIng period of 1951. tiThe worsening of the trade position of qr country as regards the United States and Canada is a direct consequence of the increasing imports from these countries. In the first seven months of this year we hanv imported from the United States commodites for 338 million dollars against 252 million dollars in the corresponding period of 1951 As regardss Canada we have imported in the considered periods respectively 11 and 32 million dollars. What has been said gives a clear demonstration of the fact that Italy has expanded her trade with; the dollar area countries to the maximum level afforded by her gold and dollar reserves.' On this occasion I would like to give some clarification as regards an assertion contained in the report of the unda On page 26 of the report it's stated that in spite of the deterioration of its. balanco-of trade n country has increased :i.n 1951 the gold and dollar reserves having received nearly 100 million dollars from the EPU. Now it mast be -pointed out that, according to the deterioration of the balance-of-payments of Italy with EPU, this Su must be repaid and in part has been repaid,. T*The policy of ry Government may be Prized briefs as to enlarge and if possible to liberalize imports from all monetary areas insofar as the balance-of-payments position makes it possible. "As regards particularly the dollar area countries the import licences are granted with priority to materials and products necessary to: the economic life of my country Nevertheless import licences are granted in principle for every other typical dollar area product when the financial difficulties are solveda- I will cite the cases of whisky and of dried prunes There is also an: opportunity for token imports of dollar area products and commodities :02 occasion of the Italian Exhibitions. "It must be noted on this point that the possibility to allot a certain share of dollar receipts for non-essential products is limited Insofar as Italy receives grants and off-shore purchases on 'the ground of her financial difficulties with the dollar. area, countries."
GATT Library
nk441gz1464
Statement of contributions received and contributions outstanding as at 30 April 1952
General Agreement on Tariffs and Trade, May 6, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
06/05/1952
official documents
L/5 and L/1-11/ADD.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nk441gz1464
nk441gz1464_90070794.xml
GATT_139
309
2,489
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 6 May 1952 Limited Distribution STATEMENT OF CONTRIBUTIONS RECEIVED AND CONTRIBUTIONS NI CNTR2IOt~IN§ 19I~S Cotributniongns Outstahdiiw aprilat 530 AMU] 1922 onributions of Contracting Parties 1 1 ntributions to expenses of Annecy Conference 1 I contributions O utstaningd sa at3 0 pAril 1952 3 1. Contributionsof Contracting Parties 2. Contributinso to expenses of Torquay Conference 3,750.00 $ 4,650.00 23,853.87 1 2,650.43 6Ska $26,504.30 III Contionstribu onutngstadi as at 30 Ap95ril 12 1. Contributions of Contracting Parties 2. Contributions becoming due on accession ment of Contributions as at 30 April 1952 Contributions il -192 ~~~_sAat IQ_ Aj 1. Contributions received as at 30 April 1952 2. Contributions of Contracting Parties outstanding as at 30 April 1952 3. Contributions becoming due on accession 5 3 29392o4 $37,453.99 20 221,54775'1.0% 14 82746t5=26*5 3 2Z 2.5% $312,302.25=100% Total of Contributionsb~iiions : 3 46' 5 10677e- ) ~ontragctiPn Fr:tiest...-_ ^, .. :-ip 10081......670 1 677 - 1950 1951 19^19L $ $ D Cnaada Fed.Rep. India Italy F New Zealand G Austria Chile Greece iberia Nicaragua Pakistan Peru Syria Turkey 3,750.-10,601.72, ,06o0172 10677.- 3a. . .722p02!7M7 5,338.500.33;8,5 2,669.2532.9669.5 2,669.252j,669.25 2,669.25 21669.25 2,669.25 5,356.50 6~~~~~~~~~~ . .6;- 5. 33768 139,742.86 13997b2¢M6 60102. . 10749-- ., ...*.. 69b.; 669.^ 669-,¢ 69.2 .0 6694- 2, 8 2687.25 7.25.', 2 p687.25 2s~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~e~~~~eS5~~~~ 29392-4 ____ 23 ,8I53 s87 3j750.- Total of Contributions ii5. ..;Outstag~ld 2q669.25 5o356°50 266%2 5, 50s56-50' V,070775 19p619.93 ==G =:=::X==' 8^) A~cceding Govrernments: f . .CaEg x Couty 1 I, . I.I, 4L ;', I I I(20687-025)* ;'C 'DLO I 'O orea " . hlippines :1 . .. '. , fi ' I'. ". ' "iugw1,y .(29687.25)* '2 * (L)~zU* ' j 8j,061 ,75 e v9 0.- @° * As 900.- , 2j,650.43I I@ - * , Contributions assesedp but -the countries concerned ha not becomee contracting parties by 31 December 195:4.
GATT Library
sh069sf7805
Statement of contributions received and contributions outstanding as at January 1952
General Agreement on Tariffs and Trade, February 15, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
15/02/1952
official documents
GATT/CP/142 and GATT/CP/142
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sh069sf7805
sh069sf7805_90310137.xml
GATT_139
263
2,047
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP/142 15 February 1952 ORIGINAL:ENGLISH CONTRACTING PARTIES STATEMENT OF CONTRIBUTIONS RECEIVED AND CONTRIBUTIONS OUTSTANDING AS ATJANUARY 1952 I 1948-1949 Contrioutions Outstanding as at 31 January 1952 1. Contributions of Contracting Parties 2. Contributions to expenses of Annecy Conference Number U.S.Dollars 1 3,750.00 1 900.00 II Contributions Outstanding as at 31 January 1952 1. Contributions of Contracting Parties 2, Contributions to expenses of Torquay Conference III Contributions Outstanding as at 31 January 1952 1. Contributions of Contracting Parties 2. Contributions becoming due on accession 3 23,853.87 1 2, 650.43 $26, 504.30 6 32,079.49 3 8,061.75 $40141.24 1950 1951 GATT/CP/142 Page 2 IV Statement of Individual Contributions Outstanding a) contracting Parties: 3 ,750.00 1950$ 1951$ 10.601.72 10.601.72 23,853,87 1951 10, 581.49 10,749.00 2,687.25 2,687.25 2,687.25 2,687,25 32,079.49 Total of Contributions Outstanding 10,581.49 14,351.72 21,350,72 2,687.25 2,687.25 2,687.25 2,687.25 5,337.68 59,683.36 b) Acceding Governments: Country Korea Philippines Uruguay 1948-1949 1950 1951 900.00 900.00 2,650.43 2,350.43 Total of Contributions Outstand in (2,687.25)** 2,687.25 (2,687.25 )** 2,687.25 (2,687.25)** 6,237.68 (8,061.75) 11,612.18 V 1. Contributions received as at 31 January 1952 2. Contributions of Contracting Parties Outstanding as at 31 January 1952 3, Contributions becoming due on accession Number U.S. Dollars 7 48,046.50 = 15.38% 27 256,243.00*** 82.05% 3 8,007.75 = 2.57% * Received in February 1952. ** Contributions assessed, but the countries concerned had not become conn -Lacting parties by 31. December 1951. *** 2 Contributions mounting to $13,34.6.25 have been received in February 1952. Category E G Country Brazil China ltaIy Lebanon * Liberia Peru Syria 1948-1949 $
GATT Library
ht386ng1226
Statistical Data Submitted by the Netherlands
General Agreement on Tariffs and Trade, October 29, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 8 on Netherlands Action Under Article XXIII:2
29/10/1952
official documents
W.7/48 and W.7/42-48/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ht386ng1226
ht386ng1226_91850291.xml
GATT_139
362
2,227
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED W.7/48 29 October 1952 WORKING PARTY 0 ON NETHERLANDS ACTION UNDER ARTICLE XXIII:2 Statistical Data Submitted by the Netherlands In order to facilitate assessment of the request of the Netherlands Delegation to be authorised to suspend the application to the United States of America of their obligations under the GATT so as to allow them to impose an upper limit of 57,000 metric tons an imports of wheat flour from the U.S.A. during the calendar year 1951, the following statistical data are herewith submitted. 1) Import's of wheat flour in the Netherlands (in metric tons) from all sources 1938 67,718 1949 73,977 75,297 1951 77,301 2. Total Netherlands exports to the U.S.A. (1) 1938 33.6 1948 1949 1950 1951 68.9 71.0 187.2 272.3 (1) exports of tin are excluded from the U.S.A. 43,736 72,646 71,190 72,997 (000,000 guilders) 1st half year 1952 138,1 3. Netherlands exports of dairy products and all dairy products , 000 gld. cheese to the U.S.A. all types of cheese metric tons ,000 gld. 1937 1938 1948 1949 1950 1951 1st half year 1052 812 (2) 470 1,617 5, 637 10, 411 6,095 2,037 (2) 1,364 (2) 149 338 1,588 1,870 408 (2) exports to Posto Rico are excluded. Before the war the Netherlands exports of all types of cheese to Dorto Rico amounted to about 700 metric tons yearly. (2) 692 470 1,093 4, 614 5, 381 1,208 Special Distribution W.7/48 Page 2, 4. Total Production of 1938 1949 1949 1950 1951 cheese in the U.S.A. and U.S. exports (,000,000 lbs) production exports 725 1.5 ,.1,094, 1, 192 3 1 82 . .15 -t 95.6 93.3 54.7 , 80 5. The manufacturer 's price of Dutch butter amounts to about 4,20 Dfl. per kilogram. With additional costs of 0.30 Dfl. per kilogram for freight etc. the landed coats of Dutch butter would amount to 4,50 Dfl. per kilogram. U. S. tariff rates for butter are: 0,59 Dfl. per kilogram under the global quota of 60 min. lbs. 1.18 Dfl. per kilogram for additional imports The support price in the U.S.A. for U. S. butter amounts to 5.68 Dfl. per kilogram.
GATT Library
yc948mv9397
Statistical Data Submitted by the Netherlands : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, October 31, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 8 on Netherlands Action Under Article XXIII:2
31/10/1952
official documents
W.7/48/Corr.1 and W.7/42-48/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yc948mv9397
yc948mv9397_91850292.xml
GATT_139
51
378
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED W.7/48/Corr.1 31 October 1952 Special Distribution English only WORKING PARTY 0 ON NETHERLANDS ACTION UNDER ARTICLE XXIII:2 Statistical Data Submitted by the Netherlands CORRIGENDUM Page 1 First paragraph, second line: After "to be authorized" add "insofar". First paragraphs fifth line: "1951" should read "1953".
GATT Library
qh675qg3547
Statistical Note by the Secretariat
General Agreement on Tariffs and Trade, October 22, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 2 on Reduction of Tariff Levels
22/10/1952
official documents
W.7/31 and W.7/26-33/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qh675qg3547
qh675qg3547_91850265.xml
GATT_139
814
6,483
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED W. 7/3L 22 October 1952 Special Distribution WORKING PARTY 2 ON REDUCTION OF TARIFF LEVELS Statistical Note hy the Secretariat As required by the Working Party, the following tables have been prepared by the Secretariat: 1. A comparison of the per capita income of the GATT countries in digressive order. 2. Percentage share of foodstuffs and crude raw materials in total exports of GATT countries. GROUPE DE TRAVAIL N°2 SUR L'ABAISSEMENT DU NIVEAU DES TARIFS DOUANI.ERS Note statistque du secrétariat Pour répondre à la demande du groupe de travail, le secretariat a préparé les tableaux suivants: 1. Comparaison du revenu par habitant des pays parties à l'Accord général, classés par oxdre décroissant. 2. Pourcentage des produits alimentaires et des matières premières brutes dans le total des exportations des pays parties à l'Accord général. W. 7/31 Page 2 Per Capita Income of the GATT Countries Revenu par habitant des pays parties à l'Accord général Country in degressive order of the per capita income Pays dans 1 'ordre décroissant du revenu par habitant 1949 national income Population *(in million mid-year 1949 US dollars) (millions) Revenu national pour 1949 (en millions de dollars EU) Population à la, fin du premier semestre de 1949 Per capita income in 1949 (in US dollars) Revenu par habitant en 1949 (en dollars EU) United States 216,831 149.2 1,453 Cenada 11,797 13.5 870 New Zealand 1,610 1,8 856 Sweden 5,426 6.9 780 United Kingdom 38,922 50.3 773 Denmark 2,908 4.2 689 Australia 5,374 7.9 679 Norway 1,898 3,2 587 Belgium 5,015 8.6 582 Luxembourg 162 0.29 553 Netherlands 5,000 9.9 502 France 19,857 41.2 482 Czechoslovakia 4,652 12.4 371 Finland 1,399 4.0 348 German Federal Republic 15,300 47.6 320 Cuba 1,550 5.2 296 Union of South Africa 3,200 12.1 264 Italy 10),800 46.0 235 Austria 1,516 7.0 216 Chile 1,070 5.7 188 Greece 1,008 7.9 128 Turkey 2,452 19.6 125 Brazil 5,530 49.3 112 Southern Rhodesia 204 2.0 101 Peru. 820 8.2 100 Nicaragua 105 1.2 89 Dominican Republic 170 2.3 75 Ceylon 487 7.3 67 India 19,572 346.0 57 Pakistan 3,760 73.8 51 Haiti .150 3.8 40 Liberia 62 1.6 38 Burma 612 17.2 36 Indonesia 2,000 79.3 25 Source: UN Statistical Papers, National and per capita income 1949. Note: The multiplication of the figures in columns 2 and 3 does not lead to the exact figure. of column 1, due to the fact that the figures have been rounded off.. Note: La multiplication des chiffres des colonnes 2 et 3 ne done pas exacte- ment le chiffre de la colonne 1 parce que ces chiffres ont été arrondis. PERCENTAGE SHARE OF FOODSTUFFS AND CRUDE RAW MATERIALS IN THE EXPORTS OF GATT COUNTRIES IN 1950 W.7/31 Page 5 POURCENTAGE DES PRODUITS ALIMENTAIRES ET DES MATIERES PREMIERES BRUTES DANS LES EXPORTATIONS EN 1950 DES PAYS PARTIES A L'ACCORD GENERAL (1) FOOD- STUFFS ETC. PRODUITS ALIMENT- AIRES ETO. (2) CRUDE RAW MATERIALS MATIERES PREMIERES BRUTES . (3) TOTAL OF (1)&(2) TOTAL DE (1) et(2) (4) MANU- FAC- TURES PRO- DUITS FINIS (5) TOTAL EX- PORTS TOTAL DES EX- PORTATIQNS Australia Austria Belgium-Luxemburg Brazil Burma Canada Ceylon Chile Cuba Czechoslovakia Denmark Dcminican R. Finland France German F.R. Greece Haiti India Indonesia Italy Liberia Netherlands New Zealand Nicaragua Norway Pakistan Peru S. Rhodesia Sweden Turkey Union of S.A United Kingd United State 30 2 2 75 88 28 83 5 94 * Ov 65 96 4 15 3 84 . 0 9 23 9 22 . . 32 (1949) 59 (74) 16 1 (15) (1949) 44 8 5O frica 12 0m 6 a 16 59 42 25 24 4 28 12 94 2 560 2 4 56 12 * 4 8 18 82 25 Oe* 8 38 (26) 64 817 (77) 40 40 48 60 7 19 89 44 27 99 92 56 95 99 96 67 100 60 27 17 92 . . O 41 91 47 O.. 4-0 97 (100) 80 88 (92) 84+ 48 98 72 3 35 56 73 1 8 44 5 1 4 * *. 33 40 73 83 8 59 9 53 S.. 60 3 20 :12 3.00 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 16 100 52 100 2 100 28 lO0 87 100 65 100 Sources: Yearbook of International Trads Statistics,1951; U.N.New York 1952 International Financial Statisties, IMF. The Dollar Area, ECA, London 1952 Note: Percentages in brackets are estimates only. It should also be pointed out that it is not possible to ensure that the three commodity categories for different countries are comparable. Les pourcentages entre parenthisees ne sont que des chiffres estimatifs. Il convient égalament de signaler que l'on ne peut garantir que les trois categories do produits sont comparables pour les différents pays.
GATT Library
jm465ng7112
Statistical Note by the Secretariat
General Agreement on Tariffs and Trade, October 9, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 4 on the European Coal and Steel Community
09/10/1952
official documents
W.7/10 and W.7/8-20
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jm465ng7112
jm465ng7112_91850230.xml
GATT_139
823
6,023
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED W.7/10 TARIFFS AND TRADE 9 October 1952 Special Distribution WORKING PARTY 4 ON EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY Statistical Note by the Secretariat 1. In response to the suggestion made in the Working Party, the Secretariat has prepared the attached statistics, extracted from the OEEC Statistical Bulletins, Series IV, the data on which are based on the SITC, 2. The data give an indication of the relative size of the trade in Coal and Steel of the members of the Community with outside countries. 3. The following SITC groups and items have been selected:- 281 Iron ore and concentrates 282 Iron and steel serap 283-07 Manganese ore and concentrates 311-01 Coal (anthracite, bituminous, sub-bituminous, lignite) 311-02 Coke of coal and of lignite 311-03 Briquettes of coal, of lignite, of coke and of peat 681 Iron and steel 4. It should be noted that the SITC items selected, in some cases, include trade in products which do not fall under the jurisdiction of the Community. It should also be noted that the year 1951 is not entirely representative of normal trade, as exceptional circumstances caused an abnormal movement of European steel towards the United States and of U.S. coal towards Europe. COMBINED TRADE OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY WITH REST OF WORLD SEEECTED ITEMS - YEAR 1951 in 1000 tons COMMERCE DE LA COMMUNAUTE CUROPEENNE DU CHARBON ET DE L'AICER AVEC LE RESTE DU MONDE POUR CERTAINS-PRODUITS - ANNEE 1951 en milliers de tonnes IMPORTS EXPORTS (1) (2) (3) (4) (5) (6) Item into Area Percentage Erom Area SITC Produit Vers le ter- Total Pourcentage En prove nance du Total Percentage(5) 281 Iron ore and concentrates 112 20278 54.8 1007 11742 8.6 Mineral de fer 282 Iron and steel scrap 341 969 35.2 701 1029 68.1 Déchets de fer et d'acier 283-07 Manganese ore and concentrates Mineral et concentrés de mineral 871 872 99.8 4 12 33.3 de manganèse 311-01 Charbon 22953 38475 59.6 5969 21467 27.8 311-02 Coke 541 7097 7.6 4751 11716 40.5 311-03 Briquettes 195 1403 13.9 1056 2207 47.8 Briquettes 681 Iron and steel 761 2592 29.3 10431 12430 83.9 Fer et acier Source: OEEC Statistical Bulletin, Series IV; Bulletin statistique de l'OECE, Serie IV. Note: Overseas possessions are not included in the area; les possessions d'outre-mer ne sont pas comprises dens le territoire de la communauté. W.7/10 Page 2 COMBINED TRADE OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY WITH MAIN TRADING COUNTRIES, SELECTED ITEMS, YEAR 1251 in 1,000 tons COMMERCE DE LA COMMUNAUTE EUROPEDE DU CHARBON ET DE L'ACIER AVEC LES PLUS IMPORTANTS EN MATIERE COMMERCTALE (POUR CERTAIN PRODUITS - ANNEE 1951) milliers de tonnes Countries or areas Pays ou territoir- es Minerai de fer Iron and Ore Steel Scrap nerai Dechets de fer et d'acier Manganese Ore Coal Mineral de Char- manganèse bon Bri- Iron & quettes Steel Coke Bri- Fer et Coke quettes acier IMPORTS FROM: United States of America Canada Latin America Union of South Africa India Eastern Europe Finland Yugoslavia United Kingdom Norway Sweden Switzerland Austria French North Africa Belgian Congo Spain British Overseas Territories French Overseas Territories 17,140 21 146 9 214 2 4 24 196 196 9 153 355 6,832 1,253 267 2,859 18 4 24 11 176 2,025 107 1 1 110 301 21 2 59 88 55 45 222 107 917 14 119 SOURCE: OEEC Statistical Bulletin, Series IV Bulletin statistique de l'OECE, Serie IV NOTE: Minor quantities not specified by countries in the source are excluded. Les quantitessminimes qui ne sont pas spécifiées par les pays dans Ie source ont été exclues. W.7/10 Page 3 COMBINED TRADE OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY WITH MAIN TRADING COUNTRIES, SELECTED ITEMS, YEAR 1951 in 1,000 tons COMMERCE DE LA COMMUNAUTE EUROPEENE DU CHARBON ET DE L'ACIER AVEC LES PAYS LES PLUS IMPORTANTS EN MATIERE COMMERCIALE (POUR CERTAIN PRODUITS - ANNE 1951) en milliers de tomes Iron and Manganese Bri- Iron & Countries or areas Iron Ore Steel Sorap Ore Coal quettes Steel Pays ou territoir- Minerai Dechets de Mineral de Char- Coke Bri- Fer et es -de fer fer et d'acier manganèse bon Coke quettes EXPORTS TO: United States of America Canada Latin America Union of South Africa India Pakistan Australia Eastern Europe Finland Yugoslavia United Kingdom Greece Denmark Norway Sweden Switzerland Austria French North Africa Spain Portugal OEEC (if not speci- fied) 56 104 2 137 2,128 246 1,428 95 224 87 248 264. 5 22 4 3 120 166 15 255 18 343 7 291 61 338 932 267 2,237 1,228 2,095 57 95 13 7 447 374 177 490 6 650 286 282 676 653 10 465 25 6 106 642 SOURCE: OEEC Statistical Bulletin Series IV Bulletin statistique de l'OECE, Serie IV NOTE: Minor quantities not specified by countries in the source are excluded. Les quantités minimes qui ne sont pas spécifiées par les pays dans le source ont été exclues.
GATT Library
pt172ny9380
Status of protocols and schedules
General Agreement on Tariffs and Trade, October 2, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
02/10/1952
official documents
L/34 and L/24-L/38
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pt172ny9380
pt172ny9380_90070845.xml
GATT_139
2,065
17,651
GENERAL AGREEMENT TARIFFS AND TRADE ON RESTRICTED L/34 2 October 1952 ite ie. Limited Distrbution, STATUS OF PROTOCCHEDUNESS L. 2EIL Thcolsatu of tbe *rotooqJ: atuthe present time is given in Section A. aiotile 0 coatains av.Clhbb1cinformatinnn on tbe Sehedules awexed to ton Asre~mentp Attanti ,,is drawn Darticularly to the column listing the withhllding and withdrawahich concessions on wich. ablthe information availe to tobasecretariat 's. prdobly incomplete, Concracting parties whiah wish to amend .tskedntom~timnuare 'isla to coumwnicate with the secretariat during the session In nr~er that a revised document may be issued before its close. i ' ' ' . ,; , ' 1. : .TATUB OF, FO-oCO .'..Not -U-e -r LMst day of ur - gig Ve Bramil Nicaragua orea Philppines Uruguay 15 Otober 1952 15 October 1952 15 October 1052 15 October 1952 expired 2. Annee Prgtocol 3, tCo 2 - teal Pi. zLelamx t Arcle XXI In -forc Prot~col not yet In dreeo Fifth Protocol of Reoifioaiox4s First Protocol of Rectifications and Modtiofations but not aceept4d by Brazi1 Not signeA br Nicaragua Austria Brazil Indonesia New ZealanQ, Nicaragua Turkey ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 1 b Brazilian delegation at the, Sixth Session Wioated that ite Government would be preared to deposit an.instrment cf acceptance in the near futh1 . Uruguay . expired : (An "x" in columns a schedule of the B. STATUS OF SCHEDULES 2nd, 3rd, 4th or 5th indicates that the Protocol incorporates a schedule or rectifications to country named in column 1) 1st Pro- 1st Pro-. I Protocols ooff toconl of dtocol Withholdigs an hWithhangdraw- Oter Ces Schedule Rectifications Modifica- RectifiXVca- als under Article XII or and lt 2nd 3rd 4th 5th tions tionsr uand the Anrecy or Tojeay Rmarks 1od$tca- Protoc6l.. ., _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __._ _ . tio n s . Concessions negotiated with Geneva Schedule replaced- -wtlia x x x .- . x Ch G), Sy-Iebanon ( b y Protocol 8. . . -. .x . and Philippines (T) not with ; t drawn or withheld- Concessions negotiated with Item-2 suspended (L/ Benelx -I x z x x x x x ChiM (G)Syis-Lebcao (G Nw omuenclatur fr v ~~~~~~~~~~~Uruguay (A) andvhiliiines. Section B (Belgian Congo (T) itiwthdiad orwith- and Anda Uwn applie ______ __________ ._____ _ .held. c 1 July 1952 ( 20) Brsi1 X x3 x x x x China (G), Uruguay (A) and- and Annecy Schedules has Colombia (A) nc vihdrawn not beeP etended beyond _____________ _ or withheld. . . ta. V Concessions negotiated with arma i China (G) not withdrawn. -._.. Application of items neg. 7. Canada X X: t x x . - -.tiated with Uruguka.(A), - - ia ;a(A) (G6TT/0P,4// . .. +s , Add4GCr 1, Korea (T. .-. . andetlippn'(T)^ ; .a- ..withheld, Co sesineg- ; 'tiated with &ina (G) wn ... ^ . 5 n .Lea . i.. ,. - draw. . -. 29"*fk"r TI -inprentheses indicates l In frce.- whether the negotiation took place at Geneva, Annecy or Torq* tI4 i 1st Pro- 1st Pro- Protocols of tocol of tocol of Withholdings and Withdraw- Other Changes Schedule Rectifications Modifica- Rectifica- als under Article XXVII or and 10 1st 2nd 3rd 4th 5th tions tions and the Annecy or Torquay Remarks ___ __ _______ tions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ x x x x Concessions negotiated-with China (G) not withdrawn. Geneva Schedule replaced by Protocol 9. Concessions resu-4g rom iAricle XVII releases. VII Concessions negotiated with Chile x r x x Syia-Lebanon (G), Uruguay (A).olombia (A), Philip- pines (I nxt withdrawn or withheldI Concessions negotiated with Application of Agreement Cuiba Xx x x x x China (G) not withdrawn. withheld under Article Cb XXV from all Annecy and Torquay acceding govern- menrts except Haiti (GATT/W/L33 ad GATT/ CP/134Authorized continue .rgotiationne under Art, XXVII with the US on one item _ _ g | _ _ ATT/CP._ /| _ ~~~~~~~~~~~?/C't637). £ kpplication of item nego- Czechoslo- x x x x x tiated with U.K. (Pales-. vaki. tine (G) withdrawn (GLT/ CP/23). Application of items negotiation with .__...__.,'_ ___ _____________________ .________ __________....a (A) .___________________ __ The following concessions werewantd by Ceylon in compensation for the effect of measures of control: 0 Concession Rates MFN Ex 312 Agricultural Machinery Ex 325 Non-domestic refrigerators 27% Under the terms of agreement reached in the negotiations between Ceylon and the confessions ly m;te oprative beyond the period of the release granted urder (Cf. GATT/CP.4/12 ai 3i) Prefer. 3r 22-1/2% interested parties under Article XIII, these Iticle XVIII ie. up to March 30, 19559 Protocols of Rectifications 1st 2nd 3rd 4th 5th 1st Pro- tocol of Modifi- cations 1st Pro- tocol of Rectifica- tions and Modifica- tions Withholdings and Withdraw- als under Article XXVII or the Annecy or Torquay Protocols Other Changes and Remarks withheld (GATT/CP/40/Add. Czechoslo- . .16). Concessions negotiated vakia. with China: (G), Syria-Leba- (continued) non (G) and Philippines (T) ________ ._____ .not withdrawn or withheld. Concessions negotiated with France' ix x x x x ; Chna (G), Syria.-Labanon (G). ....Uni.. i ) ted Kngdom (Palestine (G Uruguay (A), Korea (T) ad. Pilippines (T) not withdra or wVhheld. -_-_. :Ii : .Concessions negotiated with Application o-Agrement India x x x x x x China (G), Colombia (A) and withheld frc S; Africa .. Philippines (T) not with- under Article XX _____ ._________ ___________________ ________ drawn or withheld. (BTCC/, XIII . .Concessions negotiated with Ne .-x X. China (G), Uruguay (A) and Zealand Philippines (T) not with- _______ ._______ ._._._._-_.drawn or withheld. 2tI Concessions negotiated with Changes in tariff item Norway x x x x x China (G), UruguF A) numbers (GiTTCP,139). cumba (A), Korea (T5 a.d Philippines (T) not with- ______ .___.__._ drawn or withheld. _-_. xV . Concessions negotiated with Application of Schedule Pakistan x x x x x x x x China (G) not withdrawn. withheld from S. Africa under Article . _ _ __ _ __ ._ __ _ _ _ _ _ _ __ ,_ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ , ~ / P. 1 1 S.. dx . Iodee& I 1_ Schedule g -- | - - N _ ~~~~~Protocols of 1st Pro- 1st Pro- ---I* Retcifications twool of tocol of ithholdings and Withdraw- Other Chages. Schedule . Modifi li- n Rectifica- XVII o as uder Article Xr and schedule | 1st 2nd 3rd 4th 5th cations tions and tnye Annecy or Torqua Remarks 2 E- | Modifica - Protocols tioll I ___ I Application of Agreement to India and Pakistan withheld as result b action by those two countries under Article XXXV. First Protocol of Siplementary Con- cessions (Gemany and S. Africa) (GATT/CP/ 135)e ~~~~~~~~~~~~~~wt S - - , Newf.o-- lix .~ Concessions negotiated with etons B (Newoudenlee United x x x x x x China (G), Syria-Lebanon and E (Palestine) deleted tgdom .(i)Uruguay7 () and (GATT/CP/32). .o. Philippines .(T) not with-, _drawn or thed XI United States Indonesia . _-I _- x Appl-lfll V. 1 L-ucI:L1 i-wc or part items negotiated with China (G) withdrawn and consequerial changes made inpra-.ntria mate (w-/CP/115). A elication of items negotiated with Uruguay (A) (GATT/CP/40/ Add.6 & 'rr.,), Brazil (T. and Korea (T) withheld. Concessions negotiated with Syria-LebafnoG) not with- drawn. I Concessions negotiated with n:fr. neoi. wi x x- x vz r I - *-- I___ u hheld from Philippines under ArteXM (GpT/tp/ L9). Withdrawal of part item 1526(a) -under Art. XIX (GATT/CP/1o). Cacasion on item 1523 modified (GATT/CP/4)1 Concession on iteaD40 modified (L/14)0 Suspension of obligationa to Czechoslovakia (GATT/ CP/L6). D 0n VIII rfia x xt . x x x K 1st Pro- 1st Pro-V 1._: vro- Protoccols of tool of tocol of Withholdings and Withdraw- Other Changes Schedule Rectifications Modifi- Reuctifica- als nder Article XXVII or and ' I h st 2nd 3rd tions 4th 5th cations and the Annecy or Torquay Remarks .o.tons Protocols ~~~~~~~~~tions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Concessions negotiated with Application of Agreennt Smiak x x x x China (A), Uruguay (A), to Cuba withheld as result Korea (T), Philippines (T) of action by Cuba under _____ __________ _____________ ______ not withdrawn or withheld. Art XXXV. UMI Application of Agreement Smnican x x x to Cuba withheld as result rpublic . of action ba Cuba under Art. XM. Y Concessions negotiated with Application of Agreement Finland x x x x China (A) not withdrawn. to Cuba-withheld as result of action IVub, uder ____ v v Art. UV Items negotiated with Syria- Application of Agreenet Greece x x x x x Lebanon (A) were withheld to Cuba withheld as result under paragraph 3 of the O action by Cuba under Annecy Protocol and have Article XXW presumably since been with- drawn. For withdrawal under Article XXII, however, .. . .. +> notice is required to be given to all contracting ________............................ . parties. Haiti x x. _ _ _-__ XVIt Concessions negotiated with Application of Agreement Italy x x x x x China (A), Syria-Lebanon to (ba withheld as result (A), Uruguay (A& T) and of action byCuba under Philippines (T) nc ith- Art. MXV- drawn or ibal._ _ _ _ _ _ XXVIII | _ l j | Srawn or withh |Application of Agreent to Cuba withheld as result kb~a - x of action by Cuba under Art. XX. 7 Protocols of Rectifications 1st 2nd 3rd 4th 5th 1st Pro- tocol of Modifi- cations lB Pro- tocol of Rectifica- tions and Idifica- tions Withholdings and Withdraw- als under Article XXVII or the Annecy or Torquay Protocols Other Changes and Remarks cAssured life of Anney aragua xx Schedule has not been - ., . extended beyond 1 January 1951. Application of ; - - .... . . Agreement to Cuba with- held as result of action _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ~ u ?J ba. - .Wl; er A rt. X M . .. . . Concessions negotiated ith ApiA atfi. ot g i 3 e ; x x x x x China (A),. Urugmy (A and to Cube.ithbld osir~ewst . .. .. +.. . . .. .Philippines (T) not with- dlactionsb Crbaunder drawn or withheld. Article XK.. Application of item nego- : tiated with Colombia (A) ______________ ..______ _ _ ,' . .withheld(GATT/CP ' --1 x x Extension of time for signature of both Aneca and Torqay Protocols .Pid.- Aplication of Agreement to Cuba vA not be required as remi of action byCuba under Art. . 'i: Concessions negotiated wit-Appli-aion of . . _ . Autria x - ..Brazil (T) not withheld, to Cubsvwhheld as resul _I_______ ._______________ 1 ___________________ of action by Cuba under. . _ .: . _' _ A15 ~~' , Concessions negotiated with the Philippines (T) and Uruguay (T) not withheld. ________ -__ I____I______ - .___ _ 1 , I s.,in force, Application of Agrefnt to Cuba withheld as result of action by Cuba under Art. XX, Frst Proto- Col of Supplentar=Con-. tATT/CP 15). Schedule V 1L) O 0 k i Xx S I . : . _. .. . r *__ __S_ - . Gaany t Pro- 1st Pro tocol of Withholdings and Withdraw-. Other Changes IP Schuleed Protocols of M dif cat- oRciifi}a- tc ls naeu drrActeiXXVII orl and hne ons and the Annecy or Torquay Remarks ilfic l de .Pril I or] and.~ qRectifications nso| tior~s and the ..^recy or Torqay Remar1s .- tins e z; |t-nsay l1t 2nd 3rd 4th 5h , _if . to.......... b ApuEr;f-get a - ]. . .to Cuba lt. aubo .wuba -er __.___ _,________________ _______________a s.1.-, r4t . -X.: : . ~~~~~~~~~~~~~~Concessions negotiated with Appliet;on cf -gre~cnt Peru x. . UmgEY (,lot whheld. 1;0 Cubathheld ........s .iu ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~of aaio ... by- Guii .... . . ~~~~~~~~~~~~~Pa- o AppLation.og. 6gr t to Cuba and the U1Wd States wilinot -e required as resUtof action by these two governments unir Art. XX - o= . Phil-. .. PAs 1 . Not in force, XXXVI Concessions negotiated with ApplIo of genenit ~ke xUrguaay(T) not withheld. to -Cua withheld as resul.1 .. | | | | ~~~~~~~~~~~~~Art. XXXV. .tton t==_:___ - ner
GATT Library
wz280wv4157
Status of Protocols and schedules and Draft Decisions extending the time for signature of the Torquay and Annecy Protocols : Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, November 5, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
05/11/1952
official documents
L/53/Add.1 and L/39-L/56
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wz280wv4157
wz280wv4157_90080021.xml
GATT_139
231
1,534
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON L/53/Add.1 TARIFFS AND TRADE 5 November 1952 Limited Distribution STATUS OF PROTOCOLS AND SCHEDULES AND DRAFT DECISIONS EXTENDING THE TIME FOR SIGNATURE OF THE TORQUAY AND ANNECY PROTOCOLS The draft Decisions extending the time for signature of the Torquay Protocol appended to document L/53 provide extensions for the Governments of Brazil, the Philippines and Uruguay as agreed at the second meeting of the Session on 3 October. Should the CONTRACTING PARTIES wish to grant similar extensions for the Governments of Nicaragua and Korea although no request for an extension of time has been received from either of these governments, this could be effected by making the following changes in the first of the two draft Decisions: 1. The second paragraph could be amended to read: "CONSIDERING that the Governments of Brazil, Korea, Nicaragua and the Philippines were unable to sign the Protocol by the dates fixed in the aforementioned Decisions, " 2. The operative paragraph could be amended to read : "DECIDE that, notwithstanding the provisions of paragraph 10 of the Torquay Protocol, signature of the Protocol shall be deemed to be effective for all purposes of that Protocol, if affixed by the Governments of Brazil and Nicaragua not later than 31 December 1952 and by the Governments of the Republic of Korea and the Republic of the Philippines not later than 21 May 1953, and "
GATT Library
qs100tq4879
Status of Protocols and schedules and Draft Decisions extending the time for signature of the Torquay Protocol
General Agreement on Tariffs and Trade, November 3, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
03/11/1952
official documents
L/53 and L/39-L/56
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qs100tq4879
qs100tq4879_90080020.xml
GATT_139
694
4,428
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED 3 November 1952 Limited Distribution STATUS OF PROTOCOLS AND SCHEDULES AND DRAFT DECISIONS EXTENDING THE TIME FOR SIGNATURE 0F THE TORQUAY PROTOCOL The statue of the Protocole as of 4 November is set out below. The only comment received as to the status of Schodules as set out in document L/34 has been from Canada. In the sixth column for that country the words "and Syria-Lebanon (G)" should be deleted since Canada made no direct concessions to Syria-Lebanon. In the last column for the United States the reference should be to item 740 instead of to item 720. Since no other comments have been received, the secretariat assumes that all the information contained in document L/34 is correct and complete. A uniform text of the Agreement is now applicable to all contracting parties with the exception of Brazil and Nicaragua who have not yet signed the Torquay Protocol containing the amendment to Article XXVIII. A minor amendment to Annex D, contained in the Fifth Protocol of Roctifications, is not yet in force, pending signature of that Protocol by Nicaragua. STATUS 0F PROTOCOLS 1. Torquay Protocol Not signed by Last day of signature * Brazil Nicaragua Korea Philippines Uruguay 2. Annecy Protocol Uruguay 3. Protocols not yet in force 31 December 1952 expired expired 21 May 1953 30 April 1953 30 April 1953 Not signed by Fifth Protocol of Fifth Protocol of Modifications Rectifications Rectifications and *Draft Decisions for approval by the CONTRCTING appended to this document PARTIES are Nicaragua Austria Brazil Indonesia Nicaragua L/53 Page 2 DECISION OF NOVEMBER 1952 GRANTING A FURTHER EXTENSION OF THE TIME-LIMIT FOR SIGNATURE 0F THE TORQUAY PROTOCOL CONSIDERING that paragraph 10 of the Torquay Protocol to the General Agreement on Tariff and Trade provides that the Protocol would be open for signature by present contracting parties and acceding governments until 21 October 1951 and that the Decisions of 24 October 1951 and 15 July 1952 provided for extrensions of this time-limit, CONSIDERING that the Governments of Brazil and the Philippinos were unable to sign the Protocol by the dates fixed in the aforementioned Decisions, CONSIDERING the desirability of affording an additional opportunity to these governments to sign the Protocol, The CONTRACTING PARTIES, ACTING pursuant to Article XXXIII of the General Agreement, DECIDE that, notwithstanding the provisions of paragraph 10 of the Torquay Protocol, signature of the Protocol shall be deemed to be effective for all purposes of that Protocol, if affixed by the Government of Brazil not later than 31 December 1952 and by the Government of the Republic of the Philippines not later than 21 May 1953, and INSTRUCT the Executive Secretary to forward a copy of the present Decision to the Secretary-General of the United States. DECISION OF NOVEMBER 1952 EXTENDING THE TIME-LIMIT FOR URUGUAY TO SIGN THE ANNECY AND TORQUAY PROTOCOLS CONSIDERING that paragraph 10 of the Annecy Protocol to the General Agreement on Tariffs and Trade provides that the Protocol would be open for signature until 30 April 1950 by acceding governments and that the Decisions of 9 November 1950 and 24 October 1951 provided for extensions of this time-limit, CONSIDERING that paragraph 10 of the Torquay Protocol to the General Agreement on Tariffs and Trade provides that the Protocol would be open for signature until 21 October 1951 by Uruguay, and that the Decision of 24 October 1951 provided for an extension of this time-limit, CONSIDERING that the Government of Uruguay was unable to sign these Protocols by that date, and CONSIDERING the desirability of affording an additional opportunity to the Uruguayan Government to accede to the General Agreement, L/53 Page 3 The CONTACTING PARTIES, ACTING pursuant to Article XXXIII of the General Agreement, DECIDE that, notwithstanding the provisions of paragraph 10 of the Annecy Protocol and paragraph 10 of the Torquay Protocol, signature of the Annecy Protocol or of the Torquay Protocol by the Government of Uruqay shall be effective for all purposes of these protocol if affixed not later than 30 April 1953, and INSTRUCT the Executive Secretary to forward a copy of the present Decision to the Secretary- General of the United Nations.
GATT Library
zx162dw4718
Summary record of the Eighth Meeting : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, November 3, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
03/11/1952
official documents
SR.7/8/Corr.1 and SR.7/7-11/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zx162dw4718
zx162dw4718_90060257.xml
GATT_139
118
809
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED SR 7/8/Corr. 1 3 November 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE EIGHTH MEETING CORRIGENDUM Page 5 Second paragraph The last two lines of Mr. Leekie's statement should read: "certain neighbouring islands which had a traditional trade in this item with Ceylon and for which the United Kingdom had a certain measure of responsibility." COMPTE RENDU DE LA HUITIEME SEANCE CORRIGENDUM Page 5 Deuxiè paragraphe Remplacer les deux dornières lignes (intervention de M. Leckie) par le texte suivant: ".. certaines iles voisines qui entretiennent traditionnellement des relations commerciales avec Ceylan pour ce product et que le Royaume-Uni représente à? certaisn é gards''.
GATT Library
bq564hj2064
Summary record of the Eighth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Wednesday, 15 October 1952 at 3 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 21, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
21/10/1952
official documents
SR.7/8 and SR.7/7-11/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bq564hj2064
bq564hj2064_90060256.xml
GATT_139
0
0
GATT Library
pv911qf6421
Summary record of the Eighth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Wednesday, 15 October 1952 at 3 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 21, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
21/10/1952
official documents
SR.7/8 and SR.7/7-11/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pv911qf6421
pv911qf6421_90060256.xml
GATT_139
4,128
26,620
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON SR. 7/8 TARIFFS AND TRADE 21 October 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE EIGHTH MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva on Wednesday, 15 October 1952 at 3 p.m. chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subjects discussed: 1. Sultanas United States Export Subsidy 2. Application by Ceylon for Release under Article XVIII 3. Imposition of Import Taxes on Items under Schedule XXV (Greece). Mr .PAPATSONIS (Greece) said that his government hoped to be able to discuss the question of the export subsidy on sultanas with the United States during the bilateral discussions to be held on dried figs. He referred to the explanation of the damage caused by this subsidy (L/39). Greece had only a limited number of exportable commodities with which to obtain the greater part of the foreign exchange necessary to pay for imports, comprised three-quarters of the total of products consumed in the country. When his country, then, lost one after another of its traditional markets as a result of measures taken by a stronger power it caused them grave anxiety.Further- more, the various measures taken by the United States were contradictory. On the one hand, they underwent considerable sacrifices to restore the Greek economy while, at the same time,they destroyed their own efforts by action which affected the most sensitive sector, where thousands of agricultural producers had expected an improvement in their lot as a result of more advantageous marketing of their products. Such an attitude was difficult to understand. It was for these reasons that his government took the opportunity of informing the CONTRACTING PARTIES of certain problems which caused them concern. Mr. Papatsonis felt confident that the United States would discuss this matter with them in a spirit of understanding. He would report the results of the conversations to the CONTRACTING PARTIES before the close of Mr. ISIK (Turkey) said that the subsidy affected Turkey as well. Page 2 internal market and both had resulted in damage to the position of the growers and a sharp decline in the area devoted to this crop. Turkey received assistance from the United states but it was essential that it should develop by its own efforts the economy of the country. This was directly dependent on the capacity to export. He hoped that the United States, in the desire to assist its own producers, would also take into account the effects else- where of a subsidy such as this one. His government hoped that the subsidy would be removed or revised. Mr. ISBISTER (Canada) said the technique of export subsidies was increasingly resorted to, but it was a practice frequently detrimental and one that caused distortions in the pattern of trade. The Agreement said little on the subject of exports. Hence it was important, when such measures were drawn to the attention of the CONTRACTING PARTIES, to lay more than usual stress on the provisions for consultation. Mr TONKIN (Australia) referred to the modification by the United States of the duty on dried figs and said he had noted with pleasure their willing- ness to discuss the measure with the interested parties. The items presently under discussion was of interest also to Australia as an exporter of dried fruits, and whose producers had been affected by the Unted States, subsidy. Mr. Tonkin pointed out that United States producers were in a particularly strong position as a very small percentage of their products was exported. The greater part was sold on the home market presumably at a profit. Producers in other countries had to rely almost entirely on exports . Although less seriously affected than Greece and Turkey, Australia nevertheless suffered from the effects of the subsidy which forced down the prices of the product thus causing injury to the producers and reducing the possibilities of gain- ing export income. Mr. Tonkin inquired whether the United States Government had given consideration to other measures which might eliminate the need for a subsidy or reduce it substantially, for example, a changeover within the industry. He also asked whether the United States was prepared to discuss the matter with the interested parties, a discussion which might occur under Article XVI. Mr DI NOIA (Italy) said that the policy of granting export subsidies was dangerous because of the element of uncertain which was thereby introduced into trade relations. Certain subsidies reduced the possibility of entering the American market, which was dangerous in view of its importance. Some subsidies, however, had damaging effects in other countries and caused a.dislocation of trade in general. He cited as a case in point, the United States export subsidy on citrus fruits and juices which had recently been abolished. Had there been no import controls in Europe, the subsidy would have permitted American producers to export citrus fruits to Italy's traditonal market with serious repercussions on the production of South Italy. Furthermore Italy would have been deprived of considerable income and as a result have been unable to buy essential products and raw materials from other Western European countries Dr. SVEC (Czechoslovakia) said he would have wished to comment both on the earlier question concerning the escape clause and on this item. However, as the CONTRACTING PARTIES at their last Session, by joint action taken by the SR.7/8 Page 3 majority, had allowed the United States to suspend, not only Articles XIX and XVI, but all the provisions of GATT in respect of Czechoslovakia, he would refrain from reiterating the criticisms which his delegation had expressed in previous years. Dr. BOTHA (South Africa) associated himself with the remarks of previous speakers. South Africa, as an exporter of dried fruits, was also affected by the subsidy. It seemed unnecessary on the part of the United States to subsidise the export of agricultural products. Under any circumstances it was almost impossible for other countries to enter the United States market, and as a result of this subsidy they were prevented from entering other markets. Mr. VERNON (United States) said that the particular item under discussion focussed attention on the larger problem, which faced all countries and one which contracting parties might in tins have to consider, of reconciling their domestic agricultural policy with their trade policy in general. The subsidy programme for sultanas had been in effect intermittently over a period of years with a varying rate of subsidy. In 1953 the subsidy would amount to 2½ cents on a product which sold at 10 cents a pound. One-fourth of the United States crop traditionally was sold abroad. After the War, his country had to face the problem of the use by many governments of quantitative restrictions against imports from hard-currency countries. In an effort to maintain the traditional trade in sultanas, they had made it possible to offer the product at 25 percent below the usual price. The result had been to maintain the exports and the acreage devoted to this crop at about the pre-war level. Mr. Vernon thought it premature to decide on steps that might be taken by the United States Goverment in order to meet the difficulty this action had caused other countries. He was however prepared to discuss the matter, as required under Article XVI, with the countries concerned and to consider the possibility of limiting the subsidy. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Mr. ECKIE (United Kingdom) was gratified by the cooperative spirit of the Un ited States reply although it did notseem that any practical results would be achieved in the near future. The General Agreement was particularly weak in the subsidy provisions and the only remedy provided was consultation. tHe hmard by thereforeeen interestediXhereaks'the nited States delegate concerning the general implications of the question. The United Kingdom Government had been from the beginning in favour of strict control by the ITO ovear export subsidieds and the Havan Charter containe reasonable provisions ameonfor the balaL thisbpoint. Wlthe time c of the A greement to be restrviewed, hisGovernment would ongly insist on securing further and stronger provisions than those presently contained in Article XVI. mMr. VERNON (United States) ephasised that his remarks had referred only to the gesneral problem which faced mot countries of reconciling their agricultural with their general trade policies. TGrehce aCHAIRMAN considered that ee nd Turkey had maintained that their interestcs had bheenubs seriously prejudied by te sidy in question. Article provided ctrhat consultations shos uld ocu in such circumstanceand the Unistll.ed States hsaid acgreed toconu This queaon2oncerned all contracting SR.7/8 Page 4 parties and he requested that the results of the consultations should be communicated to the CONTRACTING PARTIES. Article XVI laid down no prohibi- tion on the use of subsidies even where damage could be demonstrated. The debate had shown, however, that this method of protection had harmful effects and caused the development of an arbitrary pattern of trade. Since the Agreement itself contained no specific obligations on this matter, it was important that the parties should enter into consultations in a constructive and helpful manner. Mr. VERNON (United States) said that his Government was prepared to consult and welcomed the opportunity to do so. He questioned however whether any basis for a determination by the CONTRACTING PARTIES that the interests of Greece and Turkey had been seriously damaged had been provided. A formal determination of that nature under Article XVI would require a much more extensive factual basis. He agreed of course that their interests had been affected and that the subsidy in question was of concern to them. The CHAIRMAN said that, since the United States was prepared to consult, and in view of the provisions on consultation contained in Article XXII, it was not necessary for the CONTRACTING PARTIES to make a determination of serious injury under Article XVI unless so requested. 2. Article XVIII - Ceylon Application (L/35 and Add.1) Mr. KOEIMEYER (Ceylon) said that at the Third Session the Ceylon Govern- ment had obtained the approval of the CONTRACTING PARTIES for the putting into operation of the Industrial Products Act No. 18 which was designed to facilitate the sale of local industrial products by regulating the importation of like industrial commodities from abroad. His Government now sought the concurrence of the CONRACTING PARTIES for extending the operation of the Act to cover the following eight items: towels and towelling, rubber footwear, cotton banians, paints, varnish, French polish, dried fish and tortoise-shell ware. He drew attention to the principles of Article XVIII:1 and stressed that his Government in seeking to extend the operation of the Act was influenced not only by the urgent necessity of affording protection to local industries but also by a determination to use a form of protection that would minimise restriction of international trade. Information based on the questionnaire contained in Annex C of the Intersessional Procedures (Basic Instruments and Selected Documents, page 103) had been forwarded to the secretariat. Mr. Koelmeyer-proposed that the matter be referred to a working party for study and report. Mr. LECKIE (United Kingdom) said that the CONTRACTING PARTIES must scrutinize carefully all applications under Article XVIII lest it should prove too easy a means of escape from the Agreement. His Government had some doubts regarding the effectiveness of the Industrial Products Act in assisting the development of local industries, and was particularly interested in finding out whether it was the intention of the Ceylon Government to remedy certain deficiencies in the Act. Presumably the information to be supplied would answer the question and would also make it possible to determine under which SR. 7/8 Page 5 provisions of Article XVIII the releases were to be sought, for what specified period and under what safeguards. The Article provided that under certain circumstances, negotiations should take place between the applicant contracting party and contracting parties affected by the proposed measures. The United Kingdom might wish to claim to be materially affected by the measure as applied to rubber footwear, paints, varnish and French polish. On the first of these the United Kingdom exports had already been adversely affected. Furthermore, his Government was concerned about the possible effect of restrictions on dried fish on the economy of certain neighbouring islands which had a traditional trade with Ceylon and which were the responsibility of the United Kingdom. Mr. SINGH (India) supported the establishment of a working party and said that India was also interested in certain of the items listed. Mr. HEWITT (Australia) said that because Article XVIII required prior approval for the imposition of restrictions, intersessional procedures had been evolved. Apparently in one case a measure had been put into force at a time when the CONTRACTING PARTIES were in Session and another had come into force even earlier in 1951. He wondered why no application had been made at that time. Mr . SOUZA (Brazil) supported the establishment of a working party. Mr. KOEIMMYER (Ceylon) said that three items had been brought under regulation before application had been made to the CONTRACTING PARTIES. He had no information as to why and suggested that the matter might be raised in the working party. The CHAIRMAN proposed the establishment of a working party with the following membership and terms or reference: Membership: Chairman: to be appointed by the Working Party Australia Denmark Pakistan Canada France Turkey Chile India United Kingdom Cuba Netherlands United States Terms of Reference:To examine the application of Ceylon for release under article XVIII and to report thereon to the CONTRACTING PARTIES. He referred to paragraph 10 of Article XVIII which provided that the CONTRACTING PARTIES must advise the applicant contracting party as early as possible, and normally within fifteen days, of the date by which it would be notified whether or not it was released of the relevant obligation. The working party should address itself first to this matter and report to the CONTRACTING PARTIES. SR.7/8 page 6 3. Imposition of Import Taxes on Items in Schedule XXV ( Greece) M. LECUYER (France) referred to the Greek reply (L/47) to the statement by the French Government (L/26) and noted that the tax to which the original communication referred was no longer in effect. He regretted, however, that it appeared that the new tax imposed by the Greek Government was still in contravention of the Agreement. The Greek note stated that this tax was concerned solely with foreign exchange. This seemed doubtful since the tax was applied to purchases in any currency, whether hard or soft, and varied between 50 per cent and 200 per cent. The time of collection of the tax was not relevant - it was at any time a supplement to the customs duty which had been bound. This measure would constitute a dangerous precedent for any county with a depreciating currency. M. Lecuyer referred to the difference in price for refrigerators between what would be the sales price under normal economic conditions and the price at which refrigerators were actually sold in Greece (viz. L/47, page 3). Such a difference would be occasioned more by the existence of import restrictions which generally resulted, as was well known, in exceptional benefits for importers. Further- more, the French Government was informed that. the tax was used to facilitate the export of certain Greek products. The CONTRACTING PARTIES had already deplored the use of export subsidies. M. Lecuyer suggested that a Working Party be established to consider this highly complicated matter. Mr. DI NOIA (Italy) supported the French statement. This measure appeared to be a clear contravention of Article III since the tax only to imported products and, furthermore, resulted in an increased duty on items which were bound in the Annecy and Torquay Protocols. The Greek delegation had justified the taxes on the grounds of the depreciation of the drachma. This was difficult to understand since the taxes varied for different products. It was possible that the variation was for reasons of protection. Furthermore, by means of the tax, the State cofiscated some of the importers' profits. This would be better accomplished by direct tax on their incomes and had no bearing on the devaluation of the drachma. Finally, the difference in the price of imported and domestic goods was caused more by the policy of restriction than by the devaluation of the Greek currency. Italy was aware of the financial difficulties which were behind these measures but he hoped that the Greek Government would take into account the damage that this measure could cause to commercial relations between Italy and Greece. He supported the establishment of a working party to consider the Matter. Mr. LECKIE (United Kingdom) said that his country was also concerned by the Greek measures, which appeared to be a breach of the obligations Greece had assumed, insofar as the additional import taxes applied to goods whose duty was bound under the Agreement. He hoped that it would be possible for Greece to meet its admitted difficulties by methods which would not conflict with the Agreement. He proposed that the matter be referred to the Panel on Complaints. Mr. HAGEMANN (Germany) said that the interests of his Government were also damaged by the import taxes. Germany understood the situation which had obliged the Greek Goverment to try to establish an equilbrium between the levels of prices on the Greek market and on the world market and also realised SR.7/8 Page 7 that this was impossible by means of direct taxes. His Government, quite apart from the general legal principle involved, had simply requested during bilateral negotiations, the elimination or reduction of the tax in certain cases where it was prohibitive to German exports. These discussions had not, as yet, achieved any result. He associated himself with the remarks made by the French delegate on the substance of the question and supported the reference of the matter to a working party. M. Le GHAIT (Belgium) said that his Goverment was also affected and supported the establishment of a working party. Mr. PAPATSONIS (Greece) said that his Government had been surprised by the action of the French Government in bringing before the CONTRACTING PARTIES the question of the contributions which Greece had been obliged to impose. The French complaint, however, was based on the understanding that a surtax on imports was involved, which would have the same effect as an arbitrary increase in the duties, this was not the case. Moreover, the taxes to which the French note (L/26) referred had been abolished on 31 December 1951. The Greek Government in order, to remove any possible misunderstanding of this measure wished to state that the contributions which replaced the tax repealed in December 1951,and which were based on different principles and contained no discrimination, were exclusively a monetary measure forced upon his country as a result of the exceptional situation of the drachma. During the last fifteen months, a continuous and disquieting depreciation of the effective value of Greek currency had diminished its purchasing power by over half while the cost of living index continued to rise. On the other hand, Greece was obliged to maintain an apparent stability, expressed by artificial parities in relation to the dollar, the pound sterling and other strong currencies. This situation created a series of disturbances in the economic and financial structure of the country. The only reasonable remedy would be the adoption of an official and explicit devaluation of the drachma to the level of its effective depreciation. His Government had often thought of doing this but since such action came within the established international monetary order it did not, unfortunately, have the right to take the initia- tive in the matter . Other agents must intervene, and be consulted and approve, namely the International monetary Fund and the experts of the American Economic Mission in Greece. Experts of the Fund had been in contact with the Government and with Greek monetary institutions. It was they, in agree- ment with their colleagues in the American Mission, who advised against a. devaluation which would threaten uncontrolled inflation. It was also they who had advised the use of indirect measures, for the moment at any rate, such as the "tax which, admittedly, disguised very badly and transparently the real depreciation for which they were supposed to be a substitute.. He assured the CONTRACTING PARTIES, that measures of this character could not last very long. His Government fully recognized their inadequate character and the fact that such action was inevitabl y followed by official devaluation. This had happened in October 1947, when Greece faced the same situation and had to institute a system of vouchers to compensate for a similar a depreciation of the drachma. This surcharge on the purchase of exchange was abolished in May 1951, when Greece took advantage of the re-adaptation of the relation- ship betwen the dollar and the pound sterling adopted United Kingdom. SR.7/8 Page 8 That surtax amounted to 200 per cent over the official parity and although Greece became a contracting party in 1949, no contracting party complained of that measure which was, nonetheless, identical to the system of "taxes" now imposed. In the case that the CONTRCTING PARTIES could not agree that the tax was only an indispensable measure of a monetary nature, and did not constitute an infraction of Greek commitments, Mr. Papatsonis proposed that a working party be established to consider the matter further and that a representative of the International Monetary Fund should take part in such a working party. Among its terms of reference, the Greek delegtion requested that a general examination of the monetary situation and policy in Greece be included. His Government would be ready to undertake any measure that was recomended to relieve the weak situation. Such an examination could take place during the present Session or, if consultations were initiated between the Fund and the Greek Government, after the Session. Mr. Papatsonis emphasized how deplorable was the situatioin of Greece in the monetary domain. Although a member of the Fund from its establishment, seven years after the end of the war its national currency was neither convertible nor yet quoted on exchanges. On the contrary, Greece was obliged to maintain artificial parities, which gave the impression of a false stabilisa- tion, whereas the real depreciation of the drachma was the source of a distur- bance which undermined all the productive forces of the country. It was time for the international institutions concerned with the economic sphere to recommend more healthy measures to relieve the situation. He was glad, therefore, that the Monetary Fund was represented at this Session. Referring to the remark by the French delegation that these taxes were used to facilitate exports, he explained that it was true that part of the proceeds of the tax accrued to exporters but only in order to make up to them the losses they had incurred in receiving payment at the official rate. Referring to the remark of the Italian representative that the profits of importers were confisicated, he stated that, this was no longer the case since direct taxation was introduced in 1951 for that purpose. Mr. VERNON (United States) sympathised with the difficulty of Greece, but the tentative view of his delegation was that this tax was in violation of the Agreement. If it had been imposed on the advice of an official of the United States, an apology was certainly due to the Greek Government. It should have been made clear that such advice only have been unofficial. He hoped that the problem could be dealt with in such a manner as to assist in the recovery of the Greek economy. Mr.FRIEIMAN (International Monetary Fund) said that he was not in a position at this time to give a judgement on whether the taxes under considera- tion constituted a multiple currency practice. The Fund would of course, be glad to consider the matter further. He called the attention of the CONTRACTING PARTIES to the Fund's letter of December 1947 to its members which dealt with the Fund's policies and jurisdiction with respect to multiple currency practices, noting that nearly all the contracting parties were also SR.7/8 Page 9 the tax had been imposed in Greece on the informal advice of a member of the staff of the Fund. The CHAIRMN suggested that the matter be referred to the Panel on Complaints. The Panel should be authorized to hear the Fund representatives and consult with them as necessary. They should also, of course, hear representatives of any contracting parties interested. Mr. PAPATSONIS (Greece) agreed to this method of dealing with the question. He was still of the opinion that the case went beyond a mere question of complaint, but if the Fund were represented he assumed that he would have the opportunity to go into the wider issues involved. It was agreed to refer the matter to the Panel. The meeting adjourned at 6.30 p.m.
GATT Library
fh004hy2457
Summary record of the Eleventh Meeting : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, November 10, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
10/11/1952
official documents
SR.7/11/Corr.1 and SR.7/7-11/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fh004hy2457
fh004hy2457_90060262.xml
GATT_139
229
1,633
GENERAL AGREEMENT RESTRICTED ON TARIFFS AND SR. 7/11/Corr.1 ON TARIFFS AND 10 November 1952 TRADE Limited Distribution English only SUMMARY RECORD OF THE ELEVENTH MEETING Corrigendum Page 5. Second Paragraph The three last sentences of the Chairman's summing up should read as follows: "The French representative had raised the problem of the possible reper- cussions on the European economy of the application of more liberal measures by Belgium given the fact that the satisfactory functioning of the EPU depended to a certain extent on the dollar reserves of its members and consequently on their dollar import policies. What the French statement really amounted to was to what extent an individual contracting party could be relieved of its obliga- tions under the GATT because of its obligations or policies under another international instrument such as the EPU. In his view this could only be achieved by a general waiver under the GATT and the CONTRACTING PARTIES could only consider a question like this if the interested countries got together and presented their proposal to the CONTRACTING PARTIES in the ordinary way. This was, therefore, not the time to discuss a matter so far reaching in its implications and at this point the CONTRACTING PARTIES could only note the settlement of the dispute in question and look forward to receiving a detailed report by the Belgian Government on the measures taken."
GATT Library
jx217vg4122
Summary record of the Eleventh Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Wednesday, 29 October 1952 at 10.30 a.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 31, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
31/10/1952
official documents
SR.7/11 and SR.7/7-11/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jx217vg4122
jx217vg4122_90060261.xml
GATT_139
4,097
26,268
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE SR.7/11 31 October 1952 SUMMARY RECORD OF THE ELEVENTH MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva on Wednesday, 29 October 1952 at 10.30 a.m. Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subjects discussed: 1. Increase in the United States Dity on Dried Figs: Request by the Turkish Delegation 2. Belgian Dollar Restrictions 3. Belgian Allocations Familiales 1. Increase in United States Duty on Dried Figs: Request by the Turkish delegation for an extension of the period provided in Article XIX:3(a) (L/44/Add.1) Mr. ISIK (Turkey) said that consultations were now taking place between the delegations of Turkey and the United States on the subject of the United States increase in the duty on dried figs. His Government wished to await the result of these consultations before deciding to have recourse to measures envisaged under Article XIX:3. A time limit was however, specified in that paragraph for notification which would expire in this case on 29 October. He requested the CONTRACTING PARTIES to extend the time limit by another ninety days. Mr. VERNON (United States) said that his delegation had no objection to this request for an extension. It was agreed to extend by ninety days the period provided under Article XIX:3(a) for the Turkish Government to notify the CONTRACTING PARTIES of any suspension of equivalent obligation's or concessions which it might propose. 2. Belgian Dollar Restrictions M. SUETENS (Belgium) said that the Working Party established by the Inter- sessional Committee in February 1952 had decided not to meet until the results of the consultations with the International Monetary Fund concerning the restrictions imposed by Belgium on dollar good were known.The consulta- tions had taken place and the statement of the read as follows: "The Fund has e e p sent s rong : utndlancha notdayments and rent ba e of pn and- reserve position of Belgium and Luxembourg. Accordingly, the Fund considers that under existing circumstances relaxation of exchange is feasible and requests Belgium and Luxembourg to reconsider the necessity for the present level of restrictions affect- SR. 7/11 Page 2 The Fund had moreover in a letter to the Executive Secretary of 2 October indicated that the statement did not constitute a formal representation under Article 14 Section 4 of the Fund Agreement, and that the restrictions affecting dollar imports were still maintained consistently with that Article. The Belgian Government had then taken the situation under consideration to try and meet the opinion expressed by the Fund. Account had to be taken of the fact that Belgium might, in the future, have more difficulty in financing its dollar requirements, and M. Suetens noted that certain earlier forecasts of the Belgian balance-of-payment position had not materialised. His Government felt, therefore, that it was justified in proceeding cautiously in its return to a rTgime of freedom from quantitative import restrictions. The Belgian Government intended, as a first step in this direction, to increase significant- ly the goods on its free list, to unify the two lists providing respectively for prior approval and prohibition in principle so that licenses for products not on the free list would be examined on their merits and to pursue a more liberal policy with respect to imports of the latter. It was felt that these decisions conformed to the assurances given by his delegation at the Sixth Session, and to the advice of the Fund. The technical details involved in the application of such measures would necessarily make it impossible to bring them into effect immediately, but they were expected to come into force within two or three months. At that time the Belgian Government would report to the CONRACTING PARTIES in detail. Mr. VERNON (United States) thought it a tribute to the efficacy of the Agreement end to the goodwill of Belgium as a contracting party that the latter had been able to bring this proposal before the CONRACTING PARTIES during the present Session. The United States welcomed Belgium's intention soon to liberalise its dollar import restrictions, and particularly welcomed the statement that this was considered as the first step in areturn to a regime of freedom from import restrictions. His delegation suggested, in the circumstances, that consideration of the matter be suspended, and hoped that the details of the Belgian programme,when anounced, and the measures taken in the period followlng, would make it unnecessary to discuss the matter again in the CONTRACTING PARTIES. M. LECUYER (France) said that his delegation was pleased that the difficult situation between Belgium and the United States was on the way to settlement. This matter shoved once again that consultations undertaken within the GATT frequently resulted in a satisfactory settlement without the need to obtain a formal decision by the CONTRACTING PARTIES. M. LECUYER wished, however, to point out that the solution envisaged by the United States and Belgium in this particular matter might have reper- cussions on the interests of other contracting parties. It must be remembered that there was a serious general dollar problems for which no satisfactory solution was yet in sight. The CONTRACTING PARTIES should also remember that the satisfactory functioning of the a certain extent on the between European countries was also linked to the Dollar Problem.This was neither the time nor the place to discuss this matter, but his delegation wished uttg t.. 6 o -gr di -if itur to dr reprecussions on European econony of theossibled on 3n eb o thi application o Belgian Government.es envisaged by the SR.7/11 Page 3 Although these measure could not be fully evaluated at the present time, there was the risk that bringing them into force might aggravate the balance- of-payment disequilibrium of the other European countries, who would in turn be forced to limit their purchase from the dollar area. France was not in favour of a policy of systematic discrimination against the dollar area. Its main concern was to promote European economic co-operation with a view to eliminating the dollar deficit. The position he took on this matter now arose from a factual situation which his country continued to consider as temporary. Mr. ISBISTER (Canada) said his delegation had been seriously concerned at the last Session about the implications which the Belgian dollar import restric- tions had for the integrity of the General Agreement, as well as for their adverse impact on Canadian trade, and he had listened with interrest to the statement by the Belgian representative. Since the Sixth Session these import restrictions had been the subject of consultation between the Belgian and Canadian authorities and had also been given careful consideration by the Fund. His delegation wished to express its satisfaction with the proposals put forward by the Belgian delegation, which, as he understood them, were that Belgium would shortly announce a substantial relaxation of its dollar import restrictions as a first step in the direction of restring a rTgime of freedom from quantitative import restrictions. The action of the Belgian Government was further indication of the value of the procedures of the Agreement in helping in the settlement of differences in trade policies. He looked forward to receiving the Belgian report on this matter and hoped that the speedy return by Belgium to its traditional liberal trade policies would make it unnecessary for the matter to be raised in future sessions. Referring to the statement. of the French delegate, Mr. Isbister said it raised some very broad issues of great importance to Canada. He agreed with M. Lecuyer that this was perhaps neither the time nor the place to pursue these issues, unless other delegations wished to do so. Mr. VERNON (united States) wished, in view of the statement by the french delegate, to explain the United states position in the matter. His Government had some responsibility in helping to bring about the estab- lishment of the EPU. Its objective had been to facilitate the movement of goods among European countries which were available there in the lishment of the EPU. Its objective had been to facilitate the movement of to pay. The United States had hoped that this would the recovery of Europe. The United States had furthermore considered it particularly import- ant to make trade within Europe possible since the existance of trade barriers was resulting in the growth of uneconomic industries in several countries. ment and of the International Monetary Fund might be reached, The United SR.7/11 Page 4 must continue to be the convertibility of the currencies of the several European countries. For these reasons, when cases such as the Belgian case arose, it was the policy of the United States to encourage such a country to move towards convertibility without allowing the existence of EPU to hold back that movement. His Government considered the Belgian action to be consistent with that policy and welcomed it. Mr. van BLANKENSTEIN (Netherlands) said that his delegation also was pleased that Belgium had been able to settle its problem with the United States and Canada. He considered, however, that the French representative had raised an important question regarding the problems connected with European viability and the dollar expenditure of European countries. He hoped that these problems would be taken into account in the implementation of any agree- ment reached by Belgium with Canada and the United States. Mr. SINGH (India) said that his delegation had followed the Belgian case with interest and were pleased that the consultations had led to a satisfactory settlement. He hoped that the measures to be taken would mean that further consideration by the CONTRACTING PARTIES would be unnecessary. Mr. Di NOIA (Italy) expressed his satisfaction at the settlement. He considered the French statement very important and hoped that whatever measures were taken by Belgium would be sufficiently flexible to take account of the needs of all the countries involved and particularly the consequence to countries in other monetary areas that might result from the alleviation of restrictions on imports from the dollar area. Since these measures did not amount to complete liberalisation, he hoped that they would be applied so as to satisfy countries in the dollar area without creating difficulties for others. Mr. SUETENS (Belgium) referred to the statement by the French representative and emphasised that the measures about to be taken by Belgium in no way implied abandoning the EPU, or any intention to disturb European trade. Belgium had never considered that there was any incompatibility between its traditional liberal policies and adherence to the various European organisation. He pointed out that at the last Session his delegation had explained that the measures were necessary to absorb the Belgian surplus within the EPU. Since October 1952 Belgium was in deficit with the EPU and it was natural in these circumstances that it should return to what it regarded as its normal policy. In taking the proposed measures Belgium would take full account of its member ship in the EPU and its economic union with the Netherlands well as its obligations as a contracting party. Mr. ISBISTER (Canada) said that Canada was a ountry with an extensive trade and one which had attempted to assist in the solution of the various international problems since the end of the warp among them the dollar problem. Canada sympathised with the countries faced with this problem and had been closely associated, although not a European country, with the CEEC, as a tangible. gesture of recognition of the importance to the world of the recovery of Europe. Canada had expressed serious concern about the Belgian import restrictions at the last Session and extensive discussions took place between the two countries. SR.7/11 Page 5 The Canadian Delegation had been aware at that time of the viewpoints of a number of Belgium's trading partners in Europe, that it was in their interest that Belgium should maintain her dollar import restrictions. While unable to share this view it was part by, reason of its respect and consideration the views of the other European countries that the Canadian delegation had refrained from making a formal complaint at the last Session against the Belgian import restrictions. Since the last Session, there had been consulta- tions within the Fund, and the Fund had not reported to the CONTRACTING PARTIES that any structural dollar problem was involved. Mr. Isbister agreed with the United States view that to accept the implications of the statement by the French repesentative would be to give way to an excess of protectionism. His delegation was disappointed at the use of any joint arrangements amongst Western European countries to discourage a country in the position of Belgium from relaxing its import restrictions consistently with its international obligations The CHAIRMAN noted that Belgium, Canada and the United States had agreed to a settlement of the dispute regarding Belgian dollar import restrictions and that settlement of this problem was received with satis- faction by all contracting parties. The French representative had raised the problem of the possible repercussions on the European economy of the application of more liberal measures by Belgium given the fact that the satisfactory functioning of the EPU depended to a certain extent on the dollar reserves of its members and that the achievement of limited convertibility between European countries was also linked to the dollar problem. There was no need at this time to discuss the implications of this question of possibly conflicting obligations under two international intruments. At this point the CONTRACTING PARTIES could only note the settlement of the dispute in question and look forward to receiving a detailed report by the Belgian Government on the measures taken. 3.Belgium's Allocations Familiales M. le GHAIT (Belgium) said that the CONTRACTING PARTIES, at their last Sessions, had agreed to defer discussion of the question raised by the Norwegian and Danish delegations as to the comparability with Belgium's obligations under the General Agreement of the taxes levied for the "allocations families" on goods Imported into Beligium for public works. M. le Ghait said that un- happily no solution had yet been found by his Government and he wished to review the situation. Belgian legislation concerning family allowances began in 1930 and was consolidated in a law of 1939, Which provided that when were brought for public works from a country where employers more not obliged to to a fund for family allowances for their employees, a levy should be made the price to compensate to for the charge imposed in Belgium on domestic levy they must come from countries where employers' contributions amounted to SR.7/11 Page 6 at least 80 per cent of those provided under Belgian law. The law also provided that the Minister of Labour could decide, on the advice of the Commission for the "Allocatins Familiales", the countries which fulfilled these conditions. The result of this legislation was that goods coming from certain countries were exempt from the charge, while others continued subject to it. His Government did not consider this situation, in itself, contrary to its obligations under the Agreement. This was, in effect, a.charge or regulation coming under the provisions of paragraphs 2 and 4 of Article III, as was apparent from paragraph 2(a) of the same Article, providing that the obligation to accord national treatment would not apply to products purchased for governmental purposes. M.Le Ghait referred to the interpretative note to Article I whereby the obligations of Article II, paragraphs 2 and 4, which were incorporated in Article I by reference, should "be considered as falling within Part II for the purposes of the Protocol of Provisional Application", and must be applied therefore only "to the fullest extent not inconsistent with the existing legislation". It was certainly to be regretted that the existing Belgian legislation resulted in different treatment for goods originating in different contracting parties, and particularly that countries whose family allowance funds were provided by contributions made by employers should receive advantages over those where such allocations were met out of public funds. But there was no obligation, at the present time,upon the Belgian Government to modify its legislation in this matter, since the legislation was in existence before the Agreement was drawn up. Concerning the complaint of Norway and Denmark, M. Le Ghait explained that a very elastic interpretation had been given this law in the past by the Belgian Government. In 1950, for example, an exemption had been granted to goods from a country whose legislation did not strictly comply with the conditions stipulated in the Belgian law. Basing themselves on this precedent, Denmark and Norway, whose laws on the subject were also not in accordance with the Belgian requirements, had requested similar treatment. The question had been studied by the Belgian Government, which concluded that,under its present legislation, it could not comply with the requests of Norway and Denmark. The exemption granted in 1950 had already been the source of criticism, and the Government could not take new measures of the same kind without opening itself to the charge that it was rendering the law inoperative by administrative action. Since the present complaints arose as a result of too broad an interpretation if the law, the Belgian Government would only be creating further difficulties if they gave in to them. Two courses were open to the Belgian Government, either to return to a strict interpretation of the law, or to amend it. His Government peferred the latter alternative, and envisaged taking action toward the preparation of a draft law to be submitted to Parliament. M. Le Ghait was not in a position to say that a decision had yet been taken on this matter. There were numerous difficulties involved. From the point of view of the CONTRACTING PARTIES, a law SR.7/11 Page 7 law eliminating the tax would obviously be the preferable solution. This would, however, mean an increase in the budget and in the intervention of the State in financing the family allowances, and would probably entail objections in principle from certain members of Parliament. On the other hand, a revision of the legislation which would eliminate the charge without increasing the charges to be borne by the State, required a revision of the entire system of family allowances. Another solution would be to replace the present system of charging only goods coming from certain countries, with a charge to be applied generally to goods from all countries. His Government had not yet taken a decision on the solution to be adopted and, in view of the complexity of the problem, requested the CONTRACTING PARTIES for further postponement of consideration of this matter in order to allow another opportunity to reach a solution. M. Le Ghait finally emphasized that the CONTRACTING PARTIES should take account of the fact that this question was before them not by reason of an unduly protectionist attitude on the part of the Belgian Government, but rather because of a past interpretation of the law which many considered too liberal in view of the Belgian legislation. Mr.SEIDENFADEN (Denmark) said that the question had been thoroughly discussed at the Sixth Session and at that time the Belgian delegation had assured the CONTRACTING PARTIES that it would attempt to alleviate the situation which, it had agreed, was not quite in accordance with Article I. In the bilateral discussions that had taken place since the previous Session, the Belgian delegation had attempted to achieve a solution but unfortunately no progress had been made. The question was an important one for Denmark because its positionwithin the EPU vis-à-vis Belgium was difficult and it had considerable interest in removing any discrimination against its exports. The statement by the Belgian delegation indicated a situation which had not changed since last year. The Danish delegation requested the CONTRACTING PARTIES to keep the matter on the agenda and to request a report from the Belgian Government at the next Session if no solution were reached in the meantime. Mr. THOMMESSEN (Norway) supported the Danish delegate. He had been disappointed in the Belgian statement and pointed out that since last year the charge on Norwegian products had been raised from 6 per cent to 7++ per cent. The situation had thus deteriorated. The charge seemed to him clearly discriminatory. The Belgian administration had a certain discrection to exempt products of various countries if it were found that their contribu- tions to famiIy allowance funds fulfilled the requirements of the Belgian law. It had used this discretion in other cases and had, moreover, never come to any conclusion that Norwegian employers did not have to contribute to an Mr. Thommessen suggested that the Panel be asked to investigate the legal aspect of the matter and to formulate recommendations which might assist the Belgian Government in reaching a solution. SR.7/11 Page 8 Dr.TREU (Austria) stressed the interest of this question for Austria in view of its chronic balance-of-payrment deficit wth Belgium. Since the Sixth Session Austria and Finland had joined Denmark and Norway in their complaint against the Belgian legislation. The Austrian Government had raised the matter directly with the Belgian Government since the Sixth Session, in particular during the bilateral trade negotiations in the summer of 1952. A protocol to the agreement resulting from these negotiations contained an article, Article IV which read as follows: "The Austrian Delegation raised the question of the provisions of the Belgian law of August 1930, Chapter XlV, which provided that the charge relating to Family Allowances should be imposed on tenders from foreign firms. Since this question had already been brought to the attention of the Belgian Government by diplomatic means and did not form part of the present negotiations, the Delegation of the Belgium-Luxembourg Economic Union promised to submit the matter to the attention of the competent authorities." Mr. Treu said that his Government had then provided the Belgian Govern- ment with the text of analagous Austrian Iegislaion in order to demonstrate that the Austrian situation corresponded to the requirements of the Belgian law. In fact, Austrian legislation enacted since the War (in 1949-1950 and 1951) provided that 6 per cent of salaries must be put into a fund for the purpose of family allowances. Thus the Australian laws corresponded exactly to the Belgian laws and his Government regretted the hesitation of the Belgian Government in recognising this fact. Dr. Treu did not consider that the provisions of Article III:8(a) to which the Belgian representative had referred, were applicable in this case. If it should be decided that they did apply, it would have very broad implications for the many countries which had nationalised or partly-nationalised Industries. Mr. HAGEMANN (Germany) stated that although his Government had not formerly protested against the family allowance taxes of Belgim, it neverthe- less found itself in the same situation as countries which had. Although the legal basis in Germany was different, the social charges imposed there were higher than in Belgium and it could not be said that the Belgian economy was Injured by lower export prices from Germany. This situation should satisfy the purposes of the Belgian law, particularly since within framework of the social charges in generaI, the family allowances as such in Germany were higher than in Belgium. The German Delegation therefore joined with the other delegations in the hope that the necessary modifications to this law would soon be Introduced and in requesting that the item be retained on the agenda of the CONTRACTING PARTIES. M. LE GHAIT (BeLgium) explained that the situation for Norway and Denmark differed from the situation for Germany, Austria and Finland. In the case of the first two countries the Commission of the "Allocations Families" had decided that their legislation did not conform to the criteria laid down in the Belgian law. Accordingly the Belgian Government had decided that it could not exempt them, under its present legislation, from the tax. On the VERY BAD ORIGINAL SR.7/l1 Page 9 other hand, the Commission had not yet pronounced on the corresponding legislation in Austria, Finland or Germany. A decision was expected in the near future and it was possible that their products might be exempted from the tax within the framework of the law as it now stood. Concerning the suggestion that the matter be referred to the Panel, he said that his delegation would be happy to take part in discussions. As to Article III:8(a) it seemed to him quite clear that this provision did not apply to nationalized industries but only to goods purchased for governmental purposes. The CHAIRMAN noted that it was agreed to refer the matter to the Panel and requested the Panel to investigate the legal implications of the Belgian legislation and make recommendations. The meeting adjourned at 1.20 p.m.
GATT Library
rk793cc9500
Summary record of the Fifteenth Meeting : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, November 21, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
21/11/1952
official documents
SR.7/15/Corr.1 and SR.7/12-16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rk793cc9500
rk793cc9500_90070006.xml
GATT_139
353
2,556
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS SR.7/15/Corr.1 21November 1952 TRADE ET LE COMMERCE Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE FIFTEENTH MEETING Page6 (Mr.LECKIE (United Kingdom) Delete the last two sentences of paragraph 3 and substitute the followings "The United Kingdom Delegation was, however, grateful to the french Delegation for their new proposal which represented a constructive effort to take account of some of the difficulties which the French plan, in its original form, had presented to other Delegation. He felt sure that the important thing for the CONTRACTING PARTIES at this stage was that they should keep the question of possible methods of securing a further reduction in tariffs under review against the time when they would have to decide what further action they should take in this field. In that connection it would undoubtedly be useful that the CONTRACTING PARTIES should have fully explored the automatic technique as exemplified by the French proposal. He therefore supported the proposal to refer the new note by tho French Delegation to the Working Party on Tariff Levels for further study." COMPTE RENDU DE LA QUINZIEME SEANCE Corrigendum ED~ DE .. .~IM .AC Da' 1' W=I (RyumUni) re.npiaCer lsee eux Dan R 16 ell' dernires phrases p~r le te't~suivant: T"Ta e6 atiou Royaume-Uni sest tuteftls re'nnaissnte la2 d~l~ga- tieonT fnreenise d'avpirdnt sainouvelle roposition qui rpcrset un effoTsrtueposte~f portenir compte de certaines'dificult~ qa l plan franai'o,sous. aTlT? rm. oignal soulevait pour d0 autresd616- aitiimporte le plus auor. H,Leld~ela convict ton q ce q u AsTANTEt audve acteul,èsc la aes quolePATvdOTRC!Miventdo pr 2* quelstion des mthodes 6nnt nouveuollsk &emser por assur er ulle nêçrionprêtes drbqaeeslps zenu,an à dèciderat'e rte u'rti : ~i del tredeu.rpA RoyeTgè-n,di e domaine * et narde lerait e PARTIES CONTRACTANES tientoètndeT à fond lato free.ai Iret iquur stmena gTnTral:aes ilrofs,tonnTafsin doextmple par lauanien e ep~IOtu ee e.Il appuie en 6consTquence le rInvoi au groupa detos)ow franise arifs dotaniers, aoui complTment d'Ttude, de la nouvelle notelo al.ue; 1A tion française." wst~o sk o. o anuet mnue~;: e dals ¢*de:p e ard:l o S 4^ +& b *: i-; f-la
GATT Library
ds111hr2317
Summary record of the Fifteenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Saturday, 8 November 1952 at 10:00 a.m
General Agreement on Tariffs and Trade, November 12, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
12/11/1952
official documents
SR.7/15 and SR.7/12-16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ds111hr2317
ds111hr2317_90070005.xml
GATT_139
3,867
24,963
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED SR.7/15 TARIFFS AND TRADE 12 November 1952 Limited Distribution Held at the Palais des Nations, Geneva on Saturday, 8 November 1952 at 10:00 a.m. Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subjects discussed: 1. Reduction of Tariff Levels: a) Report of Working Party 2; b) New Proposal by France 2. Nicaragua El Salvador Free-Trade Area 3. Article XXVIII Negotiations between Cuba and the United States 4. United States Duty on Driod Figs (a) Report of Working Party 2 (G/31) Dr. BOTHA (Union of South Africa) in presenting the report, recalled the history of the Working Party which had been established in April 1951 at Torquay to study a proposal relating to the disparities in European tariffs. The life of the Working Party had been prolonged and its terms of reference extended at the Sixth Session when the French Delegation presented a new proposal for a genoral lowering of tariffs. The Working Party had then established a sub-group to examine the technical aspects of the French plan. The present report of the Working Party was based on the Sub-Group's report and dealt in particular with the questions of applying the French plan to countries in the process of industrial development, and of securing concession from non-participating countries in compensation nation for the tariff reducontemplated. Dr. ctions Botha thenn outliedchnical the te uestions dealtby withS he uub-Grop'as contained in Annex I of the report. t i feltaetas a lresut of the.aduouesdeliberations of the- SubuGoup the of the problem had been ei~ere d and 6d atruo nature e ed; the dif fiutliesn o applyingt he Frecnh pnlan ow seeemdl o ssforimdablo than a ye~arago . t souldb e ntoetd htasofa far only thetechnical aspects o.ft aee French plan had been given consideration and it would be for theld be for the PARTIES Go decide in (~aT IACner TIG ~ proopsa, a elaborated, laOratd should be proceeded wifter. thh WorkihereaTe ng Party had not dealt with h pacr aop ;(s terms of reference regarding f vitb reiow of ttinuinghe con cy of the procedures for tariff negotiations. ef1 onclusn ir. oD BaohA at the Working Party made no recommendations but awaited p' r. ,Bot.,- ''*' -ited out th a terPty de no rt but awaite d +1- .r~tos~~ n its- fue, work. SR.7/15 Page 2 The report of the Working Party, including the report of the Sub- Group annexed thereto, was adopted. (b) New Proposal by France (L/58) M. PHILIP (France) recalled that the plan submitted by France at the Sixth Session had aimed at giving new impetus to the work of the CONTRACTING PARTIES in the field of tariff reduction. The capacity of certain low-tariff countries to grant further concessions having been exhausted after two rounds of negotiations in Geneva and Annecy, the results of the Torquay negotiations had, by general agreement, been much more limited in scope. The existing procedures for tariff negotiations on a product-by-product basis could therefore not be expected to produce substantial results hereafter and might lead to a stalemate. The French plan had been designed to re-orient the efforts of the CONTRACTING PARTIES in this field with a view to advancing the objectives set out in the preamble of the General Agreement. M. Philip then described in detail the French plan as it had been originally conceived, and emphasized that in putting forward that proposal the French Delegation had not intended to impose its views on other contracting parties but merely to explore the possibilities of a new approach to the tariff problem of the world. The French Delegation therefore appreciated the technical work which had been done by the Working Party and its Sub-Group. The new proposal in L/58 was now presented by the French Delegation on the basis of the considerations and findings of the Working Party and with a view to seeking the reactions of other governments. The CONTRACTING PARTIES were not asked immediately to pronounce on the merits of the proposal; nor were they requested now to engage in a discussion of substance. The French Delegation merely requested that the existing Working Party on Tariff Levels be maintained with extended terms of reference so that it might give consideration to the new proposal. M. MONSERRAT (Cuba) thought the under-developed countries should appreciate the effort made by the French Delegation to elaborate its earlier proposal with a view to making it less difficult for such countries to participate. Such participation would be facilitated by certain provisions in the proposal. Other provisions, such as division of imports into sectors for the purpose of tariff reduction remained, however, to limit the meagre benefit that the less-industrialized countries might expect from participating in the plan. Mr. HAGEMANN (Germany) said that although the German Delegation appreciated the arduous task which had been performed by the Sub-Group and ance nand the Working Party, it did not baelieve tht a y for submission toplan read i t government for adoption had beeonly clarified then evolved. It:had 3y aii :;: technical aspects of the plan and pointed question of applying the French- p-o SR.7/15 Page 3 to the economic factors to be taken into account. The German Delegation believed that the results constituted an appropriate basis for the elaboration of a draft plan which could be submitted to governments. It appreciated the efforts of the French Delegation to formulate the new proposal taking account of the findings of the Working Party. Because the new proposal had been presented only today the German Delegation had had no opportunity to study its substance; a preliminary examination of it had shown however that certain views of the German Delegation had not been fully met. Even though his delegation had not been able to consult its Government, it might be assumed that the latter would agree to adopting the French proposal as an appropriate basis for further deliberation. He therefore supported the proposal that the document presented by France be referred to the intersessional group and it was hoped that a definite plan would be soon produced. Mr. Di NOLA (Italy) thanked the French Delegation for the spirit of conciliation and understanding which it had shown in presenting the new proposal aimed at overcoming the difficulties encountered by the Working Party. The original French proposal had been put forward as a basis for discussion because the CONTRACTING PARTIES had generally agreed that after the three rounds of tariff negotiations it was time to replace the bilateral procedure with a new method of tariff reduction. The method of automatic reduction presented was particularly attractive because of its simplicity; it appeared as if it could achieve the objective without prolonged negotiations, but upon closer examination it would be found that the question was in fact more complicated. The rates in national customs tariffs reflected the economic conditions of countries which were different from one country to another and equal treatment might not therefore be altogether just; beyond certain points it might be inapplicable. The resulting sacrificos and gains would be uncertain and unbalanced especially if automatic reductions were based on weighted averages. To overcome these difficulties it had been proposed that special treatment be accorded to countries still in the process of economic development, to exclude from reduction certain essential agri- cultural or industrial products and in particular to grant the greatest possible liberty of choice of tariff items for this exercise. In this manner the factors which formed the basis for bilateral or multilateral negotiations entered also into the automatic system. On the other hand, the automatic system had the advantage of simplicity and generality since it could be applied to all or most tariff items. In view of the extended negotiations in the past by which contracting parties had perhaps reached the limit of concessions that could be granted on the basis of mutual advantage, the new method was perhaps the only way of miaking further progress. The difficulties encountered with the French plan should not not be dustQraging bt they shoould: ake ccutr:is understand that a' oo ambitiviOtis ct e wsnot possible, at least ant preset, because of the liinstabity of wonrld ecooditions. mic conReductions in duties might D ORIGINALF. , 0 ,;E - , A , , ,V BAD;RIINA ~ ~ A ,ORIGIN,,AL :. S;... ,. 0 , , ,.'' SR.7/15 Page 4 be less striking but it would be easier to construct a system in which most of the countries here represented could take part. The Italian Delegation recognized that the flexibility and exceptions provided in document L/58 were a step in this direction and that these new suggestions were therefore an improvement over the original plan. There was, however, one problem connected with the problem of tariff reduction that the Italian Delegation had already referred to in the interim report of the Working Party (IW,2/16). It was there stated by the Italian representative that the application of the French plan should be linked to the elimination of measures impeding international trade in order to make possible the realization of the plan and to ensure a certain and lasting increase in international commerce. The effort to lower customs duties would be useless and perhaps dangerous unless an effort were also made to solve the problem of restrictions on imports and exports. Countries would have nothing to gain and might be forced into restrictive measures themselves if, after granting tariff reductions, they found their exports hampered by prohibitions on imports and discriminatory quota régimes. The two problems of the reduction of tariffs and the abolition of other types of restrictions were thus closely linked. The Italian Delegation was aware of the difficulties of such a connection particularly in relation to Article XII of the Agreement. Nevertheless, they considered it necessary to draw the attention of the CONTRACTING PARTIES to the importance of this problem in considering the French plan or any other similar plan. Two other questions were of decisive importance in determining the final attitude of the Italian Government, namely the adherence to the plan of countries whose international trade was of vital importance, and compensations to be obtained from countries which could not adhere to the plan. These two latter points were not mentioned in the new french memorandum. T at The customs tariff problem was important but was not the only problem of concern to countries. Its solution would not greatly assist, in elibinating the international economic apathy since if countries were deprived of part of their customs autonomy, they would be the more encouraged to have recourse to other restrictions even more dangerous since they arose from administrative powers. To accomplish anything us ful contracting.parties should address theconomic to the eoonoi ; disequilibriumwhich was the basic cause of all restrictivemeasures. Of course the individual problems must be exlmined eparateLy, butlit should not be forgotten that each problem was dependent upon the others. In conclusion, the Italian Delegation sumission the sub 8issid of the new proposals to the Working Party. His delegation hoped that the cprincipal diffiultrmounted anies could be lysud, particular, that it would be possible to assure the asudherence of a fficient number of ¢*rie, both the most important economically and micallythose economy under-developeed, so thalt th plan coud preserve its uacniversal charter. df- that.;f 0 plan ul. I; al ;ft , I SR.7/15 Mr. SEIDENFADEN (Denmark) said that Denmark was interested both in the work which had been done by the Working Party and in the new proposal presented by the French Delegation. He supported the proposal t prosal that the latter be referred to the Working Party on Tasriff Level. Mr.'TeGHAIT (Blgium) thought that contracting parties should be grateful to the French De flegationor its praiseworthy efforts to elaborate its earlier proposal with a view to producing a plan which could be put into practice. o He supprted the proposal that cthe Frenh splan be ubmitted to the Working Party for detailed study. MLON r.om niVA IDicn Recpubli.) said that his delegation appreciated the effort of the Frenlch Deegation and was interested in the new proposal which, among other s,thing tocok acount of the special conditions in -underdeveloped countriInes. the view of his Government, however, a plan of this nature, concerned customs tawith , riffsshould be studied in conjunction with other barriers to international trade such as quantitative import restrictions and subsidThes. e benefit to be gained by under-developed countries from a general lowering of tariffs was not great in view of the limited prsoducwt on hich they depended for their export income. His Goverment would however, be prepared to give careful consideration to the proposal. EMr. .PAN (daC stat the Canadian Delegation was ana" stated that the Canadian Delegation was interested in al proposals which gave hope of a further reduction in the tariff levels of the world. 'e new French plan, which took account of the dinffent oditi previing in coutries at different stages of economic deveslopmnt, contained-suggestion which merited close con- seideration. The Casnadian Delgatioosition ton however, wa not yet in a p to say.hether or -eot:it proved a soluttuion to th problem; further sjid would be rgmequired before a .alasistic jud~nt could be passed o what exemption-s sehould be accorded to underdevloped countries in the applicatiffon of a geral :pan for tari, reduction. -Hs delegation thesar efore, supported the propolmthat the French plan be subitted for further stui he- oring rmnParty with extended tezs oreference; The assRureSd the CON llG PA~lE; hat the Canadian Government would not fai.to give;careoful considera tion t -ny,ropo6alswhich might result s of frotie disc iontys tf Mr. SHING (India) thought that the generoal ctives bjeof the new plan werommendable e cecspeia llyas it aimed at enabling more countries torticipate in it. pa-ini it. nHisas deatio in w&not yet g a position to conenn t oetnite ut bpla eiX atlntion ba d rwatets p3aragraph 1* of the domenfltcted the conclusions of . hich reLges lrsi asXb of § the Workin Paty- Tiarf Board after caotection required toefl cone ratin of pr tletio equired to- automatic scheme of tariffbe accorded to different idui.: n autoac of tariff d as:~~~~~V ..,., .-i .... otective duties were established by the: .. - . .. . ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~i- of U:0 00 f:000 S ff:f ' f f tt f: SR.7/15 Page 6 reduction was therefore bound to upset the whole balance in the tariff structure to the detriment of the plans for economic development.nt.* T~ Indian Delegation while having no objiecton toe :nh Few cfenh' document being referred to the Working Party, it had to draw attention to the real difficulties confronting India, which might be taken into account by the Working P artyin discussing the proposal. Dr. vBLANKENSTEINan (Netherlansaids) d thast hi delegation appreciated the effort of the French Delegatio n inputting for wardthe ne.proposal and that it would be prepared to engage in any further discons oussif the plan. The Netherlands Delegatiaon, s it might be recalled, hasd alo put forward a plan for the automatic reductio tariffs and thereforen ofis d thereforre attached great importance to the wnedw p rop orenchemFsal put forar byt erlands Deelegation. The Neaegsation, however, wa8 ot of the view that a scheme o'tarif fe Iedciution, to bebnefial taadeo international t musrt emnbrace all ontactig partice s. Any plan whih'ight be,evolved' onFr ncthe'asis of tulhe eh proposal wod be judged in the Netherlands according to the value it wounld have in soslvtig the problem arising from the disepnarities in Europa tapriffs. Heee also suported h proposal ofxisting entrustinrgy wthe eWorking Pat ith the task wof making a stud of the French pln., . C (Uted Kingdaom) said Otht teg oU niteed KindmDelgation had expressed its doubts about the efficalans cy ofariff any pfor t reduction on an automatic basis. He agreed witn representativeh the Indiape that-te qwhuestion of id degree of protectio n should be'acorded to particuilsawas or indush could tre ne whicbe y by the particulardecided onl ae:par1ticuar United Kingdom geleove'ment ooerownveederateful 20igation was her e for to te fre Dgatonfor ttohke cneunt w proposal, which o cit the points mde bye ortheer delehg ations as xpessd in tetWorking Sarty report, andussion of the new French would agree tat diso he nw ,nh, proposa would be'., when they were in a ,- wusefulto ^,tfe CCIACTING P:re ira a position to make - - grac~tse,' tae reAlts.' HRe,suord 'thoposl'',ofreferring tyhe mariatterv tsof theu Who~~g rt .on' 5Tfeel or frter s~tud . Mr. V,' ~t n Stteis~) welo edthe French- proposl;:whickn , the merited close vewof his delega the CONTRACTINGCtion !eed cls consider te, O( CTFi:NO t PARTfSd he therefoere supported the proposal which had *benput y other Mr. 1,NA istin) asid Pariff structure similarkstn had a ta:f stimila- ,'* to thats tshared the view of the Indianofni and t'a ''hi on h'e"t"evZrM*i' nin,harticularly favourable to under-e vew of - deion wa* ;ot p -o . ' nder- fficult for suchdvp . It u t ;ey reS be u5 heir public expenditureNovnredeedn to cnsieeexent fo theipbllc~~i ificantly. His delegationoncutjm reeneset ?dceth p~rilatdiga proposal by the Workingrld wold ho tver Vo ob JJe3t ~o irhe stik If tir-~ SR.7 &, r/~~~~~~~~/15 Page 7 The CHAMAN concluded that there was unanimous agreement that the French proposal as contained in L/58 be referred to the Working Party on Pcctiorn o Tarit ff Levels. He proposed thab e terms of reference of othe WoLrking Party, as set ut in /37, be extended by adding at the end of paragraph (d)a rceference to the newv Freno proposal submitted in November 1952. 2. Nicaragua and El Salvador FLree-Trade Area (G/19 and /33) Mlr. (observr for E1 Saylador) wasm invited bb theChairaan t participate in tmhe'iscussion. Mr. An piointed out that in ts First Annual Rreport on the Free-Tnade Area, the Goverment of Nicaragua had stated, in a neutral and objective way, that the Republic of El Salvador had found itself obliged to resort to the facilities granted in Article III of the Free-Trade Area Treaty and had temporarily forbidden the import of ma.e from Nicaragua. The attitude taken by the Nicaraguan Government was in conformity with the provisions of the Treaty. In lthe view of the nSiador,ean represehativi the measure taken by his Government was not contrary to Article XXIV and followed the spirit of the General Agulreement. As a rest of the persistent fall in the price of maize which was one of the product for which special reservations were made in tvhrnment e Trleaty, the Goermt f EK. Salvador had suspended the imaport aof thnat producommt nd tht Joit Trade Cission had agreed that this measure was in conformity with the proviInsions of the Treaty. the orcumstawcs, theE representative of 1lSalvador expressed the view that it would be inoppoACrtune for the CONTRTING PARTIES to intervene in the matter at this stage; perhaps their discussion on this point could be deferred until next year. Mr. VEON (Unitedle States) said tht vhid the points made by the Salvadorean representative merited sympathetic consideration, it was iRncumbent upon the CONTACTING PARTIES to watch closely the relationship and consistency between the developments in the Free-Trade Area and the Xpro.visieons of Article XIV H suggested that the proposal contained in paragraph 6 of LLthe secretariat note /33) requesting the Government of Nicaragua to funish additional information with each annual report, be adopted. Mr. SVE,'Czechoslovakia) observed that any such reports and additional information (as suggested in the secretariat note) would have he Government of Nicaragua; to be ubaitte of Noaragu; as in the case of Libya, he CONTRACTING PARTIES it wro~uld -nopi be appropriaCTNG PART} to- require infration :'rfua n'-cotrating ary.;' T - .itt - ..:..- SR.7/15 Page 8 Mr. AMY (observer for El Salvador) wished to make clear that the information he had supplied to the CONTRACTING PARTIES had been put forward spontaneously and not in fulfilment ent y anr obligation. ONTRACTING 7e TCCACtook note 1NG PR2IES ual ohe First Ann Report submitted by the Government of Nagreed icaragua (G/19) and that as suggested in para- graph 6 (Lof t,he secoretamenriat note /33) the Gvernt of Nicaragua should be askured nnuato furnish, in its fute al reports on action under Articles III and IV of the Trmation:eaty, the following infortiot: n(i) detaimls oof all changes sice the foratin of the free-trade area in Nicaragua in rates of duty applied to products originating in the territories of other *ntraotg parties, (ii) monthly and annual published statistics of trade, (ii) monthly statistics of trade by products between Nicaragua and El Salvador distinguishing if possible between products origicnating in the territories on- cerned and foreign products. tions between Cuba and the United States3. Artil XXIINitain we ad the Tnhe CHAIRMAN announced that accordig to information supplied by the twh elegations concerncemd the negotiations had not been apleted, oand it was with the wish of the Gtw deleESgations that the CONTRACTIN PARTI eBend the time-limit for the ocpltion of the negotiations to the open-, ing date of the Eighth Sssion.- 0hC. pNTRACTING roposal of -th Chainuan, teCT NGRTIES adopted the following decision: "The CWTHACTIG, PARTI- HERY Dimit EIDE to exmtend the time-lW ifor the copletion of the negotiation been t, fixed he United States and Cuba in the Deohsion of 22 October 1951, to te opening day of the Eighth Session of the CONTRACTING PARTIES." States Duty on Dried Figs (L/57) c4. _naANin th nie (1/57) ons at this Sessionnne CIM recald te earlier io at hi esi lting from the and pstedthe proposed rel tin resting fro bilateral d (L/57).medisusson between the comtries concrd .(1 Ion be -een ..................-.. :..- ....................... SR.7/15 Page 9 Mr. PAPATSONIS (Greece) stated that the parties conc erned had not been able to reach agreement on all points or to find a solution fully satisfactory to all of them. The proposed resolution would only extend the time-limit provided in Article XIX:3(a) in the hope that the United States would be in a position to restore the concession granted on this item at Torquay. It was hoped that the continued discussion would result in a fully satisfactory solution before the opening of the Eighth Session. Mr. ISIK (Turkey) informed the meeting that the United States Delegation had explained that action on the part of the United States had been delayed for procedural and administrative reasons. It had therefore been proposed that a decision be deferred until the next session and the proposed resolution had been presented. The Turkish Government remained of the view that the only satisfactory solution would be for the United States to restore the concession and it was to be hoped that the final settlement would reestablish the balance of reciprocal benefits. As Turkey relied on a few commodities for its export income and the action by the United States affected its interests profoundly, in the circumstances it had no choice but to suspend a few concessions in the meantime. In conclusion he emphasized that the present provisional solution was not satisfactory in view of its restrictive effect on international trade and he hoped that the United States would spare no effort to find a solution. Mr. ANZILOTTI (Italy) requested that it be recorded that Italy was also substantially interested in the question. The proposed resolution as set out in L/57 was adopted. The meeting rose at 1 p.m.
GATT Library
cj237sm9633
Summary record of the Fifth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Thursday, 9 October 1952, at 3 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 13, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
13/10/1952
official documents
SR.7/5 and SR.7/1-6/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cj237sm9633
cj237sm9633_90060251.xml
GATT_139
3,283
21,137
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 13 October 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE FIFTH MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva on Thursday, 9 October 1952, at 3 p.m. Chairman: Mr. John MELANDER (Norway) Subjects discussed: 1. Libyan Products 2. Protocols and Schedules 3. United Kingdom Purchase Tax 4. Sardines - German Treatment 5. Budget 6. Relations with the United Nations 1. Italian Special Treatment for Libyan -Products (draft Decision L/43). The CHAlRMAN referred to the draft Decision concerning a waiver for the application by Italy of special customs treatment on certain products of Libya. Mr. SVEC (Czechoslovakia) said that he was not in favour of the reference in the second "consideration" to the treatment accorded to Libya before the War. Libya's colonial status -then was not a sound basis on which to grant any arrangement between Italy and an independent Libya. As, however, the proposed Decision was in Libya's favour, he considered that it corresponded to the spirit of the United Nations Resolution of December 1950 and would vote in favour, The Decision was adoped by 26 in favour and none against. Mr. COOBAR (Libya) thanked the CONTRACTING PARTIES for their action and said that the Libyan Government would endeavour to furnish all information required in its annual reports to the CONTACTING PARTIES. 2. Status of Protocols and Shedules (L/34) The SECRETARY referred to document L/34. Since its distribution the time limit for signature of the Torquay Protocol by Brazil, the Philippines and Uruguay had been extended to 31 December 1952, 21 May 1953 and 30 April 1953 respectively. The note a on the status of schedules was for the information of contracting parties and corrections or additional information during the session would enable a revised statement to be issued at its close. SR.7/5 Page 2 Mr. SOUZA (Brazil) referred to the statement in the document that Protocol 2 ((special Protocol relating to Article XXIV) had not yet been accepted by Brazil. The Protocol had, in fact, been approved by the Brazilian Congress on 23 December 1951 and this acceptance had been immediately communicated to the Secretariat of the United Nations. He hoped that confirmation by the United Nations of this would soon be sent to the secretariat. As for the First Protocol of Rectifications and Modifications, Mr. SOUZA stated that its acceptance would be considered after the approval of the Torquay Protocol. Mr. STANGELBERGER (Austria) hoped to have definite information shortly concerning signature by Austria of the First Protocol of Rectifications and Modifications. Dr. HEIMI (Indonesia) declared that instructions for signature of the First Protocol of Rectifications and Modifications had been sent and actual signature should take place shortly. Mr. PRESS (New Zealand) said that New Zealand had certain difficulties with the First Protocol of Rectifications and Modifications which he intended to discus with other delegations and the secretariat during the course of the Session Mr. ISIK(Turkye) said that instructions had been given by his government for signature of the First Protocol of Rectifications and Modifications The CHAIRMAN said that the status of these protocols would be examined again before the close of the session 3. United Kingdom Purchase Tax (G/18) Mr. LECKIE (United Kingdom) said that his Government was glad to be able to report to the CONRACTING PARTIES the removal of the Purchase Tax discrimination and referred to the explanation contained in the Memorandum (G/18). In drawing up the new arrangements, the Douglas Committee had come to the conclusion that there was no way in which the discrimination could be removed except by complete divorce of the taxation aspect from the utility aspect. Since then, the utility schemes, except those for furniture, on which no discrimination was involved, had been abolished. Mr. Leckie hoped that the item could now be removed from the Agenda of the CONTRACTING PARTIES Mr. ISBISTER (Canada) welcomed the action of the United Kingdom in this matte.r Such meticulous care by a major trading nation to bring domestic legislation into line with the GATT could not but strengthen the fabric and structure of the Agreement. Mr. Van BLANEKNSTEIN (Netherlands) also congratulated the United Kingdom Governmenton the action taken add thanked them both on behalf of the Netherlands Government and of the trading community of his country. SR. 7/5 Page 3 M. LECUYER (France) expressed appreciation of the way in which the matter had been handled. His delegation had examined the new arrangements and was convinced that no discrimination remained. Mr. SINGH (India) also thanked the United Kingdom for their action. Mr. SVEC (Czechoslovakia) joined the other delegations in expressing appreciation of the respect shown by the United Kingdom for the principles of GATT, A few minor technical points of the new system interested his Government, but they would take them up through diplomatic channels. Mr. DI NOLA (Italy) also thanked the United Kingdom for their action. The CHAIRMAN said that there was general appreciation of the action taken by the United Kingdom Government to bring its internal legislation into line with the provisions of the Agreement. It was to be hoped that other contracting parties would follow this example of strict compliance with its terms. Mr. LECKIE (United Kingdom), on behalf of his Government, thanked the various delegations for their expressions of appreciation. His Government was grateful to the CONTRACTING PARTIES for the patience and understanding they had shown. 4. Treatment of Imports of Sardines ("Brislings") by Germany (L/16 & L/36) Mr. THOMMESSEN (Norway) referred to the Norwegian Government's Note (L/16) explaining the discriminatory treatment by the German Federal Republic of Norwegian sardines. Discrimination related to customs duties, to the German import tax called "Umsatzausgleichsteuer", and to import restrictions, since sardines from clupea pilchardus had been placed on the free list from 1 April, 1952, while Norwegian sardines were still subject to quantitative restrictions. His Government considered that the discrimination with regard to customs duties and import tax was inconsistent with Articles I and III of the Agreement, while the discriminatory import restrictions were inconsistent with Article XIII:1 In the view of the Norwegian Government, Norwegian ear- dines from clupea sprattus and clupea harengus and sardines made elsewhere from clupea pilchardus were "like" products in the meaning of the GATT and should be accorded the same treatment under the most-favoured-nation provisions. Mr. Thommessen explained that from the beginning of the export of sardines by Norway to Germany in 1880 until the entry into force on 1 October 1951 of the new German customs tariff, Norwegian sardines and sardines made in other countries from clupea pilchardus were subject to the same duty. A trade Agreement with Portugal in 1923 accorded Portuguese sardines more favourable treatment but equality was r estored by an exchange of notes between the Norwegian and German Governments in 1925 and 1927. The draft of the new German Tariff presented at Torquay stipulated the same duty for all canned products of the clupoid family. At Torquay the Norwegian delegation obtained reductions for Norwegian products "brisling" and "sild" to 25% and 20% respectively. The Norwegian delegation constantly stressed during the negotiations that the Norwegian products should in no way S.7/5 Page 4 be treated less favourably than sardines of clupea pilchardus. An assurance that this would not be done was given by the German Delegation. Nevertheless, the German Government concluded a Trade Agreement with Portugal four months after Torquay whereby the rate of duty for sardines of clupea pilchardus was reduced to 14%. By so doing they had nullified the concessions obtained by Norway at the Torquay Conference, as it was no longer possible to sell the Norwegian products on the German market. Mr. Thommessen referred to the Note by the German Delegation (L/36) where it was stated that clupea sprattus, clupea harengus and clupea pilchardus could not be held to be "like products in the sense of the General Agreement. The General Agreement did not define "like products", and although the method of tariff classification was of interest, the classification of products under different tariff items would not preclude their being deemed to be like products. It would be found that sardines from clupea pilchardus, clupea sprattus and clupea harengus were, with very few exceptions, classified under the same tariff item, subject to the same customs duty, and classified under the same numbers of reference in the statistics of foreign trade, The Norwegian Government, however, held the view that these criteria alone were not decisive. The decisive factor was how two directly competitive products were dealt with commercially. To the trade and to the general public in almost all countries, including Germany, small fish of the clupea family, canned in oil or tomato sauce, were considered "like products". All these products were directly competitive and substitutable and were sold at practically the same prices. If, through discriminatory customs treatment or internal taxation, one of these products were made more expensive than the other, the consumers would stop buying the product which had been affected by the discriminatory measures and this factor clearly showed that "like products" were involved and that any discrimination against one of these products was contrary to the letter and spirit of the General Agreement. It was clearly contrary to the spirit of the Agreement to permit the development of discrimination between countries by means of splitting up tariff items into numbers of sub-categories. With regard to the German import tax levied on Norwegian products, Mr. Thommessen said that the reason given by the German Government for the levy of 6% ad valorem on the Norwegian sardines was apparently that a tax had been levied on the German product at various phases of production. But the foreign producer also often had to pay taxes in his own country. To charge the imported products a countervailing tax under these circumstances was in his opinion contrary to Article III:2. That Article provided that no higher internal tax or charge of any kind should be levied on an imported product than the one levied on the finished product when sold domestically. Any additional charge which discriminated against the imported product was there- fore contrary to the General Agreement. Mr.Thommessen said that bilateral negotiations on this question between Norway and Germany had proved unsuccessful and for this reason this matter was now brought before the CONTRACTING PARTIES in accordance with Article XXIII:2., He suggested that the CONTRACTING PARTIES might establish a working party to deal with the case and that the working party be asked to submit a draft of an appropriate recommendation to be sent by the CONTRACTING PARTIES to the Federal Government of Germany. SR.7/5. Page 5 Dr. HAGEMANN (Germany said that his government regretted that it was unable to accept the Norwegian thesis that the differential treatment accorded to sardines, sprata and little herring was discriminatory in the sense of the most-favoured-nation clause Germany did not consider that the Norwegian products and sardines were "like products" in the sense of Article I of the Agreement. Nor could he accept the view that at Torquay Germany had agreed to accord the products of Norwegian origin the same treatment as that reserved for Portuguese sardines. Traders and consumers at least in Germany, clearly distinguished between sardines in oil on the one hand and sprate and small herring on the other. Moreover, the species clupea jettuo and harangue could on no grounds - zoological, biological or physicolo- gical - be compared with clupea pilchardus. The comite International de la conserve at Brussels in 1949 had, at the request of the delegations of France, Portugal, Spain, Morocco, Belgium and the Commonwealth countries, asked the representative of the FAO that the term "sardines" be reserved exclusively for the species clupea pilchardus. The tariff schedule of Germany, as well as those of other countries, listed these products under separate items. Finally, the Brussels Nomenclature draft of 1949 distinguished between sardines, sprats and herrings. Dr. Hagemann said that his delegation was prepared to discuss the question with the CONTRACTING PARTIES and in a working party, but would take, in such discussions, the view that the most-favoured-nation clause did not apply to the products in question respect of either customs treatment or the German tax, and that Article XIII could not be applied to their import regime. Mr. SEIDENFADEN (Denmark) said that Denmark was in the same situation as Norway in this matter, It was too complicated for discussion by the CONTRACTING PARTIES as a whole and he supported the Norwegian proposal to refer the question to a working party. M. LECUYER (France) said that while he agreed that arbitrary discrimination by means of tariff classification was to be avoided, he did not consider such to be the case under consideration. In fact, only the species clupea pilchardus was considered to be sardines. They were quite distinct from sprats and small herring and in France it would be against the law not to differentiate them clearly in labelling. He supported, however, the reference of the matter to a working party. Mr. SAHLIN(Sweden) expressed sympathy with the Norwegian view. The practical result of the German treatment was damage to the Norwegian product. It was desirable that a solution should be found within the spirit of the Agreement rather than on a strictly legalistic interpretation of the term "like products". Mr. ISBISTER (Canada) said that Canada had frequently been disturbed by the meaning to be attached to the phrase "like products". He had been impressed by the Norwegian statement and supported the establishment of a working party to consider this matter Mr. SINGH (India) said that he had been impressed by the validity of of the Norwegian case. The matter was importance for the Norwegian economy and he supported the establishment or a small working party to consider the question . SR. 7/5 Page 6 Mr. SVEC (Czechoslovakia) considered that the CONTRACTING PARTIES must take account of any complaint concerning the application of the most-favoured- nation clause whether the basis of the complaint were zoologicaI or legal. With regard to the case in question Mr. Svee stated that the CONTRACTING PARTIES might be interested to know that the question of whether Scandinavian small fish should be considered "like products" to sardines had been before the Czechoslovak courts in 1930 and a decision had been handed down that they should be considered "like products". Mr. Svec supported the reference of the matter to a working party. The CHAIRMAN said there was general agreement to refer the matter to a working party and proposed that a single working party might be established to deal with this and other cases of complaint on the agenda. The terms of reference for such a working party could not be established at the moment. It would, however,be helpful to whatever working party was to deal with the Norwegian complaint if all delegations would inform the Secretariat as soon as possible of the provisions of their tariffs and the practice in their various countries with regard to clupea pilchardus, clupea harengus and clupea sprattus. 5. Financial Statement for 1952 and Budget Estimates for 1953 (L/20 and L/13 & Add.1) The DEPUTY EXECUTIVE SECRETARY referred to the Note on Financing of the 1952 Budget (L/20) and drew attention to the need for decision by the CONTRACTING PARTIES firstly approving the audited accounts for 1951; secondly as to whether the Executive Secretary should be authorised to write off the contributions of countries which had not become contracting parties for the 1951 and if necessary, the 1952 budgets; and, thirdly, giving authority to arrange with the United Nations Inspection Service for the auditing of the accounts for 1952. As a result of strict control exercised over all items of the budget, substantial saving had been effected. The receipt of contributions during 1952 had been encouraging and an improvement over the preceding year. Nevertheless, there were still outstanding arrears of some 10% which was substantial for a small budget. The Working Party might give attention to ways and means designed to avoid these delays in payment. It was desirable also that the Working Party should consider the proposal to authorise writing off the contributions of Korea, the Philippines and Uruguay which took part in the tariff negotiations but had not yet become contracting parties. The Deputy Executive Secretary then referred to the budget estimates for 1953 (L/13 and Addendum 1). The general plan of the budget was to reduce the total estimates as compared with the previous year. This was possible because the 1952 budget included non-recurrent expenditures relating to the purchase of furniture and equipment resulting from the transfer of the Secretariat to the Villa La Chêne, and repayment to the ICITO for the expenses of the Second Session of the CONTRACTING PARTIES. Hence the estimates for 1953 amounted to $353,650 as compared with over $400,000 in 1952. The income budget proposed for 1953 contemplated that the amount of contributions should be equal to the total expenditure and that there should be no drawing on cash surplus SR. 7/5 Page 7 as in 1951 and 1952, This would involve a slight increase in contributions. It would also help to settle the problem of the ICITO's debt to the United Nations. The effect of the original arrangements between the CONTRACTING PARTIES and ICITO had been different from what was contemplated, and in effect ICITO had indirectly subsidised the CONTRACTING PARTIES during 1948, 1949 and 1950. It seemed that the CONTRACTING PARTIES would be well advised to con- sider means of repaying this debt and thus enabling ICITO to discharge its responsibility to the United Nations. The means proposed would involve no additional contributions on the part of contracting parties. The CHAIRMAN remarked that the budget estimates for 1953 had been prepared on the assumptions that the CONTRACTING PARTIES would have one session in 1953 in Geneva, that the intercessional arrangements would continue much as in 1952 and that the programme of the Secretariat would remain substantially the same. The debt which the CONTRACTING PARTIES owed to ICITO was for the period 1948-1950. It would be advisable for a working party to examine the question of this repayment, Mr. TONKIN (Australia) referred to the indebtedness of the CONTRACTING PARTIES to ICITO and the United Nations. The settlement made in 1948 had been made in the light of conditions then existing. Since that date circumstances had changed considerably and it appeared to him incumbent upon the CONTRACTING PARTIES to examine the matter afresh with a view to Meeting theircooutrectual obligations. M. LECUYER (France) said that he was gratified by the economy of the budget. Any increase in the contributions meant for his country an increase in expenditure of hard currency, and he would require instructions. The CHAIRMAN suggested that these matters be referred to a working party, He proposed as members Canada, Czechoslovakia, Denmark, France, Indonesia, Turkey, United Kingdom, United States, with Mr. Adarkar (India) as Chairman, and as terms of reference, the following: "to examine any questions arising in connection with the financing of the 1952 budget and the proposals for the budget of 1953, and to submit recommendations thereon". The establishment of a working party so constituted was agreed. 6. Relations with the United Nations (G/16) The CHAIRMAN referred to the report by the Executive Secretary on his consultations with the Secretary-General of the United Nations regarding re- lations between the CONTRACTING PARTIES and the United Nations, The report pointed out that de facto arrangements at the secretariat level had been in existence for some time by means of the arrangements between the ICITO and United Nations Secretariats. They had proved satisfactory and there appeared no nood for a change. The CONRACTING PARTIES took note with approval of the content of the reports. The meeting adjourned at 6.25 p.m.
GATT Library
yx587wz1998
Summary record of the First Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Thursday, 2 October 1952 at 3 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 3, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
03/10/1952
official documents
SR.7/1 and SR.7/1-6/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yx587wz1998
yx587wz1998_90060245.xml
GATT_139
2,207
14,318
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON SR.7/1 3 October 1952 TARIFFS AND TRADE Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE FIRST MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva on Thursday, 2 October 1952 at 3 p.m. Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subjects discussed: 1. Election of Chairman and Vice-Chairman 2. Statement by Director of European Office of United Nations. 3. Statement by Chairman 4. Adoption of Agenda and Order of Business. 5. Admission of Observers 6. Reduction of Tariff Levels 7. International Chamber of Commerce Resolutions 1. Election of Chairman and Vice-Chairman Mr. RAHIMTOOLA (Pakistan) proposed that the present chairman, Mr. Melander (Norway) be re-elected. The proposal was seconded by Mr. MATHUR (India), Mr. Di NOLA (Italy), and Dr. HELMI (Indonesia). There being no other proposals Mr. Melander was declared unanimously re-elected Chairman. Mr. THORP (United States) proposed that Mr. TONKIN (Australia) be re-elected as Vice-Chairman and there being no other proposals Mr. Tonkin was declared unanimously re-elected Vice-Chairman. 2. Statement by Director of European office of United Nations Mr. PEIT (Director of the European Office of the United Nations) congratulated the Chairman and Vice-Chairman on their re-election end welcomed the CONTRACTING PARTIES on behalf of the Secretary General of the United Nations. Mr. Pelt said that the facilities of the Geneva office were completely at the disposal of the CONTRACTING PARTIES and wished them success in the Session. 3. Statement by chairman The CHAIRMAN addressed the representatives of the contracting parties on the work before them and formally opened the Seventh Session. (The statement is reproduced in Press Release 73). SR.7/1 Page 2 The CHAIRMAN explained that document G/14/Rev.3 listed the agenda items in the form and order approved by the Intersessional Committee. Mr. PAPATSONIS (Greece) , referring to the items proposed by his Government the increase in the United States duty on dried figs and the United States subsidy on exports of sultanas - stated that papers would be submitted shortly. Mr. THORP (United States) said that the United States delegation might wish to raise under the item "Other Business" the question of a small tax recently imposed by France on all exports and imports in order to finance a welfare fund for farmers. His delegation was not yet completely informed on this matter and intended to discuss it with the French delegation. In the event that no satisfactory understanding were reached, the United States delegation might wish to raise the matter before the CONTACTING PARTIES. M. LECUYER (France) said the law had been passed very recently under special circumstances and was complex. He we prepared to transmit to his Government the wish of the United States to start bilateral discussions and agreed to the eventual inclusion of the item in the agenda should this be desired. Mr.AZIZ AHMAD (Pakistan) referred to the difficulty for distant countries of the addition of last-Minute items to the agenda. The Inter- sessional Committee had been established to prevent this. Although he did not wish to oppose the discussion of any item of limited interest, he hoped that the CONTACTING PARTIES would consider this before approving new items. Mr. MATHUR (India) said that his delegation might also have an item to propose under "Other Business". In reply to a question from Mr. Ahmad, the EXECUTIVE SECRETARY explained that the Rules of Procedure did not refer specifically to the addition of items under an item "Other Business" but such provision was made on the agenda of most organizations. Rule 2 which provided that items must be notified for inclusion up to one month before the date of the meeting meant, as he understood its that contracting parties proposing items within that time limit were entitled, as a right, to their inclusion in the agenda unless there was some defect in the item or in its presentation. There might be matters arising after the expiry of this time limit, however, which a contract- ing party would wish the CONTRACTING PARTIES to discuss. It was for the CONTRCTING PARTIES to determine whether such an item should be included and their decision would depend on the scope and complexity of the item proposed, Mr. AHMAD (Pakistan) said that Pakistan Delegation wished to assist in all discussions but must reserve their position on items on which no informa- tion was yet available. SR.7/1 Page 3 The CHAIRMAN explained that the Intersessional Committee had proposed the omission of the last item on the agenda - Liberian Negotiations with Benelux, France and the United States, since no communication had been received from the Liberian Government. There was no Liberian representative present and it appeared that the item should be omitted. The agenda was approved with the omission of the item on Liberian negotiations. The order of business was agreed subject to a brief postponement of the items on European Coal and Steel Community and Balance-of-Payment Restrictions. 5. Admission of Observers(L/27) Japan The CHAIRMAN said that Japan had been admitted as an observer at the last Session and could presumably be admitted again. Mr. SVEC (Czechoslovakia) emphasised the importance of adhering to the principles of the Agreement and the Rules of Procedure as they had been drafted. The substance of the question of observers had no great importance for his delegation but he was concerned that these rules should be followed. Under Rules 8 and 9, the Japanese Government could not be admitted as an observer as it was neither a signatory of the Havana Charter nor had it been invited to the Havana Conference. The CHAIRMAN recalled that this matter had been discussed at the last Session in detail and after considering that same point the CONTRACTING PARTIES had agreed to accept Japan as an observer. It Was agreed to admit an observer from Japan. Mr. DI NOIA (Italy) supported the proposal that an observer from Libya should attend meetings where the item "Special Treatment for Libyan products" was discussed. Dr. HEIMI (Indonesia) supported the proposal since it was desirable that as many new countries. as possible should take an interest in the Agreement. Mr. SVEC (Czechoslovakia) supported the proposal since the status of the Libyan observer would be different from that of others and corresponded to the difference of the Libyan situation; Libya was not an independent State at the time of Havan Conference, and had it been would no doubt have been invited. The attendance of an observer from Libya was agreed. SR.7/l Page 4 The CounciI of Europe and The High Authority of the European Coal and steal Community Mr. SVEC (Czechoslovakia) Was opposed to the attendance of an observer from both the Council of Europe and the High Authority of the Europen Coal and Steel Community. Article IV of the Schuman Plan provided that duties between the members should be abolished. The Executive Secretary had noted in document W.7/2 that "As member States do not intend to accord to the other contracting parties to GATT the exemptions from duties and charges which they agreed to grant to each other, the provisions of the Treaty and of the Convention are in conflict with the terms of Article I of the General Agreement". Article LXXII of the Schuman Plan specifically provided that members should not abolish duties applied to non-members. These provisions were directly contrary to the most-favoured-nation provisions of the Agreement. Both under the Final Act of the Havana Conference and the Protocol of Provisional Applica- tion, the CONTRACTING PARTIES had undertaken not to enter into any new commit- ments contrary to the Agreement. Some contracting parties, however, had created a trust of their coal and steel industries, the result of which was to undermine the principles of Articles I and XIII and such an organization could not be admitted as an observer. The Council of Europe in his view was not an organisation consistent with Article 52 of the United Nations Charter, and the CONTRACTING PARTIES could not approve the admission of an organisation whose aim was contrary to the Charter and the Agreement. Mr. Svec thought there was danger connected with the increasing practice of inviting various organizations to meeting of the CONTRACTING PARTIES and noted that similar doubts had been expressed by the United Kingdom with regard to the attendance of an observer from the International Chamber of Commerce. The Agreement was not an organization and its Sessions were merely gatherings of representatives of sovereign governments which had undertaken to apply the principles that they had agreed upon. Both the Council of Europe and the High Authority of the European Coal and Steel Community were organizations which had no connection with the Agreement and were in contradiction of its principles. The CHAIRMAN pointed out that the CONTRACTING PARTIES had already adopted the agenda which included items relating to both organizations. The question was not, that these two organizations should send permanent observers to Sessions of the CONTRACTING PARTIES but merely that they should be represented by observers when the items in question were under discussion. It was agreed to admit the Council of Europe and High Authority of the European Coal and Steel Community as observers when these items were under discussion subject to the reservation by the delegation of Czechoslovakia. The CHAIRMAN explained that the proposal of the Intersessional Committee on representation by the Chamber .differed slightly from the proposals with regard to the other bodies since tbe Chamber was not a governmental organsation. SR.7/l Page 5 It was agreed that the Working Party dealing with the Chamber as Recommendations should hear an explanation from the Chamber's representatives and should consult with them insofar as this would facilitate their discussion of these matters. 6. Reduction of Tariff Levels (L/37) The CHAIRMAN explained that the Sub-Group established by the Working Party on the Reduction of Tariff Levels had produced a report which had not yet been considered by the Working Party. He suggested that the Working Party should be invited to meet to consider the report and other items within its terms of reference. In accordance with the recommendation of the Inter- sessional Committee the Working Party should consider the technical questions which would arise from the possible application of the French plan to countries other than those participating in the Sub-Group, and should not re-discuss technical points which had already been considered by the Sub-Group. Dr. BOTHA (South Africa) said that the question of reducing duties and narrowing tariff disparities was of great importance to the contracting parties and the Working Party should meet soon to prepare its report. He wished particularly to thank the members of the Sub-Group for their work. The CHAIRMAN joined with Dr. Botha in thanking the Sub-Group and said that the Working Party would be convened at the earliest possible moment. 7. International Chamber of Commerce Resolutions The CHAIRMAN recalled that a working party at the last Session had prepared a draft Convention on the importation of samples and advertising material and Recommendations on Documentary Requirements and Consular Formalities on which comments had been requested before the present Session. It seemed appropriate now to establish a Working Party to deal further with these technical questions. Mr.LECKIE (United Kingdom) referred to the Recommendations and recalled that the United Kingdom had already expressed its view that the recommendations particularly those relating to consular formalities, were disappointing. His Government hoped that they would be considerably strengthened at this Session. The United Kingdom also hoped that the Contracting Parties at this Session would draft and authenticate for signature a Convention on Samples and Advertising Materials, and, furthermore that recommendations as to documentary requirements and consular formalities would be adopted by the Contracting Parties at the present Session rather than deferred for further considerations. The CHAIRMAN proposed that a working party be established to consider the Chamber's Resolutions, composed of Brazil, France, Greece, India, Italy, Netherlands, New Zealand, Pakistan, Sweden, United Kingdom and United States, under the Chairmanship of Mr. ASHFORD (United Kingdom), and with the following SR.7/1 Page 6 Terms of Reference : Terms Of Reference "(a) To examine the Draft Convention for the Purpose of facilitating the Importation of Commercial Samples and Advertising Materials, in the light of the comments received since the Sixth Session, and to recommend the text of a convention which could be opened for signature by governments; "(b) To examine the Draft Recommendations on Documentary Requirements for the Importation of Goods and on Consular Formalities, in the light of comments received since the Sixth Session, and to recommend what action might be taken by the Contracting Parties; "(c) To consider the Resolutions submitted by the Chamber on Valuation and on Nationality of Manufactured Goods in the light of the discussion at meetings of the Contracting Parties; to invite the representatives of the Chamber to give an explanation in support of these Resolutions and to recommend to the Contracting Parties what action should be taken; and "(d) To consider the Resolutions, submitted by the Chamber, on Formalities connected with Quantitative Restrictions and on the Sanctity of Contracts and to recommend to the Contracting Parties what action should be taken". M. LECUYER (France) supported by Dr. van BIANKENSTEIN (Netherlands) asked that Germany be added to the membership of the Committee. The Working Party, as proposed and with the addition of Germany, The meeting adjourned at 6 p.m.
GATT Library
xt142nf8640
Summary record of the Fourteenth Meeting : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, November 13, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
13/11/1952
official documents
SR.7/14/Corr.1 and SR.7/12-16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xt142nf8640
xt142nf8640_90070004.xml
GATT_139
149
1,081
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTROCTED ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS SR.7/41/Corr.1 TRADE ET LE COMMERCE 13 november 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE FOURTEENTH MEETING Page 4 - sixth paragraph a k , aap T1 last sentence of the .ecMond paragraphof f. Pansegrouw's statement should read as follows: c"mAlthough the recomendartion on doumentay requirements had been weakened in his view, as compared with earlier texts, he agreed therewith as weo as with the contentes of the recommndations on consular formalities and quanctitati"ve restritions. CLOMTE PED DEME IA UATORZIEW~ NCE CORIGENPU Au deuxi~e p~ragraphée.dea la d~larAion de -ou., Pansegrmpla dernibe pbraso doit soe lire ceme suit: Vàfn qut' on avis lma recomoamaatin relative aux cexigenee eèn matire de documenté éit 6t4 affaiblie par rapport aux textes pr.e4dlnts ii en e ccept la teneur aunsi q.e des recomman-- dations ur les formalités consulaires et sur les restrictio ququantitatives
GATT Library
jj806tw0373
Summary record of the Fourteenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Friday, 7 November 1952 at 10:00 a.m
General Agreement on Tariffs and Trade, November 10, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
10/11/1952
official documents
SR.7/14 and SR.7/12-16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jj806tw0373
jj806tw0373_90070003.xml
GATT_139
5,268
34,180
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED SR.7/14 TARIFFS AND TRADE 10 November 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE FOURTEENTH MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva on Friday, 7 November 1952 at 10:00 a.m. Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subjects discussed: 1. Reports of Working Party 1 on ICC Resolutions 2. Reports of Working Party 5 on Balance-of-Payment Import Restrictions 3. Report of Panel on Complaints on Belgium's Allocations Femiliales 4. Status of Protocols and Schedules 5. United States Subsidy on Exports of Sultanas 1. Two Report of Working Party 1 on ICC Resolutions (G/33 and G/28) Mr. R. ASHFORD (Chairman of the Working Party) introduced the two reports, which contained unanimous recommendations. Tho first report (G/28) submitted to the CONTRACTING PARTIES for their approval the Codes of Standard Practices on Documentary Requirements and on Consular Formalities. While the first had been only slightly changed with respect to the Sixth Session draft, considerably stronger terms had been agreed upon for the Recommendations on Consular Formalities. A further recommendation was submitted to the CONTRACTING PARTIES on the treatment of existing contracts when import and export restrictions were introduced or intensified. The ICC Resolutions on Valuation for Costoms Purposes and on the Nationality of Manufactured Goods had been carefully examined and it had been found that further information was required before any positive action could be recommended to the CONTRACTING PARTIES. With its second report (G/33) the Working Party submitted for approval the unanimously agreed text of the International Convention to Facilitate the Importation of Commercial Samples and Advertising Material. It was recommended that the CONTRACTING PARTIES finalize the text and open the Convention for signature on 1 February 1953. Signatures would be accepted it Im i Ot va hds800 hich date countriesbythe 8eearb.ear tti~Z~ Jn 15_e whic Waecotre sion. He felt that the / - gi1; 440r0^ 0pofioe8iop.. iet t proved although changes of substanceConvent on ha ia o ah wore not ver great Page 2 Mr. ROUX (European Customs Union Study Group) took the opportunity to announce, before dealing with the subject which was before the CONTRACTING PARTIES, that the required number of ratifications of the Convention of 22 December 1950, for the creation of the Customs Co-operation Council had been reached. He was pleased to inform the CONTRCATING PARTIES of the birth of this new organization which intended to pursue a policy of close collaboration with the CONTRACTING PARTIES. This organization would limit its activities to the field of customs technique and would carefully avoid problems of economic policy. He added that the 1950 Convention was open to accession by all countries whether European or not and whether they had accepted the Conventions of the same date on Customs Nomenclature and on Valuation for Customs Purposes. Reverting to the question of valuation as considered in the reports before them, he stated that although the Brussels Convention on Valuation had already been signed by some contracting parties to the General Agreement, it was not yet in force. Inspired by the principles of Article VII of the Agreement, it provided a practical definition of value capable of being applied by customs administrations and of giving traders those legal guarantees to which they were legitimately entitled. He felt that the Working Party had been wise in suggesting that, before passing judgment on the Brussels Definition, it would be proper and useful to see the definition in operation for a reasonable period. With respect to the origin and provenance of goods, the Customs Union Study Group had already tackled this difficult problem and he agreed that it was too delicate to be examined without a proper preliminary investigation and collection of information. As to the recommendations of the Working Party relating to documentary requirements, consular formalities and formalities connected with quantitative restrictions, he considered that they bore the marks of liberalism and caution. - Te,Study Group had also examined the oquesmtion O saplesend had reached oncludions similar to those containe d in t ereports under- consideration. He was gratifieed to not that the Working Party had gone into such a deamitailed exnationcu oomsf the st tre satpment ofamles and extended his congratulati.ons to Mr Ashfor d aneagued hiscolls for a cdraft whih was more complete than the League o f Nattion' tex of 1923 and capable of giving the trading world facilities which wouhlld be higy ap.preciated M . ICUc!R;(anre) exp-esed his praiste for ffh effortts of he; Working Party which woulld nresuefinite t i a dimproovemevernmentnt f go ions rn tctcies ont onyl in t hcustmso reatmwatentf amplesse- balut iso hn te field of umdotacyereqnr uiremsennd c t olns formalities.uar :e auimity nnxf eth W rking Party was ievdence -f thi spirit ocollabor-f 0 a:on ofiitmems nser ch oeawhom hahad h to aabtdonrocedures to which p 00e s 0 00; : oul0"000 00 S f ' 000 , ' ' ' ''u' 0 : E SR.7/14 Page 3 they were attached for the sake of reaching an acceptable agreement. The study suggested by the Working Party on the questions of valuation and nationality of goods would serve a useful purpose in tending towards the uniform application of the principles of Articles VII and VIII. Thanks were due to the International Chamber of Commerce and to the European Customs Union Study Group for their contribution of experience. Mr. KILGORE (Canada) was gratified that the proposals of the Chamber had been carefully scrutinized by the Working Party. He hoped that the recommendations on documentary requirements, consular formalities and existing contracts would be adopted by the CONTRACTING PARTIES. His Government already adhered to all the principles contained in these recommendations and supported any attempt to extend their application. He was pleased to note that the various changes made at the present Session to the Convention on Samples, tended to liberalize the provisions. He had received the final text too late, however, to obtain instructions from his Government and could not, as suggested in paragraph 3 of the Report (G/28), agree to "adopt" the text but only to submit it to his Government for examination. Mr. SINGH (India) congratulated the Working Party and its Chairman. He had no comments to make on the first Report (G/28) except to express satisfaction that the secretariat had been entrusted with a further study of the questions of valuation and nationality of manufacture goods. He also reserved his position with regard to the adoption of the text. Mr. ISIK (Turkey) congratulated the Working Party on its work but reserved his position on certain points. With regard to Annexes A and B of the first Repot, he felt there was a certain contradiction in their terms in that the first recognized that governments might "in certain cases" require certificates of origin, consular invoices, etc. whilst in the Standard Practices on Consular Formalities it was recommended that such documents be abolished. He said that there were cases in which his country might require such documents and the Standard Practices had not indicated when such a requirement was permissible. He therefore reserved his position on this point. Furthermore, if consular formalities were maintained, it would be difficult to impose fees at a flat rate; governments would not only have to resort to other sources of income to replace the loss of revenue but traders also might suffer in that small consignments would be taxed at an unduly high rate. While it was not the intention of his Government to continue indefinitenly to require consular fees, it might be premature to abolish them at this stage, and he reserved his position on this matter. : nalq.t;, ri ;0' . ;o: , ;s,, ,' SR.7/14 Page 4 Mr. VALLADAO (Brazil) said that, having participated in the work, his delegation had done all it cauld to assist the Working Party to obtain agreement on the points at issue but would have to reserve its position on the Code of Standard Practices relating to consular formalities pending study by their Goverment. They would have to make similar reservation on the Samples Convention. a~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Mr. SCUTT (Haiti) said that his delegation favoured in principle the recommendations contained in the report but that his Goverm'nt was at present not in a position to abolish consular invoices nor to reduce consular fees. Mr. LECKIE (United Kingdom) wished to dispel a undeanding as to the consequences of an adoption of the text of the Samples Convention by the CGTRACTNG PARTIESS The CONTRACTING PARTIES were ;ased to finalize the text annexed to the report and this did not mean that contracting parties would, in any.ay, be omitted to sign or ratify the Convention. Since this matter had now been tuddied in two iesions of the CONTRACTING PARTIES, it would b regrettable if this stage of the work were not completed now and he hoped that the C(KTTNG PARTIES would agree to open the Convention for signature: His Government considered the recommendations on documentary requirements and consular foxalities- great ance over anything that had hitherto been done in this field and he hoped they would comnd themselves to the CONMATING PARTIES. Mr. PANSEGROU (South A0fc) said his delegation had Otuded'the reports of the Working fry with, irest and thought the work had been Uatu. In view of the rems f te United Kgdom representative, and provided it wae clear that no government tas c it -by t adoption of the text of the report and of the convention to eventual signture he would not reserve the position of his delegation on this matter. Although the reoienation on quantitatfi reotctis had been weakened in his view, as compared with earlier tx. he ed fully with. the contents of the recomindations onhdocumentay requirements and consular formalities. He was glad to note that no standard definitions o valuation aid nationality of goods had been put forward:y the Working Par. He; expressed the Mgivings of his delegation, however, at the sugesion that the CONACTING PARTIES pur Ifuthestdo ways to gve effect to the pricip16of Artiole II of the Agreement. f rtcle V;i had required long disoseo in he course of thae f g of the General Agreemef and was now included in Part 1E.is Geent, despite certain conflicting pints i its legislation, ha cepted 'the: Article and would amend it;8islation if and when tAge'men is t thef rquX:00 elafft.f i;ds;0t: U f.Sf: D f f SR.7/14 Page 5 into effect definitively. At this stage, however, he felt that no useful purpose would be served by a study of the application of the principles of Article VII. With regard to nationality of manufactured goods, he fully agreed with the minority of the Working Party which "did not feel that any useful purpose would be served by attempting to draft a uniform definition at this stage and that in any case any such attempt would be fruitless". Mr. PAPATSONIS (Greece) said his Government attached great importance to the recommendations of the Working Party. In commenting on the drafts submitted to his Government after the Sixth Session, his Government had raised the question of reciprocity and had suggested that the substance of the recommendations on documentary requirements and consular formalities be adopted by the CONTRACTING PARTIES in the form of legal obligations binding upon all governments. His delegation which had participated in the Working Party had, however, been convinced by the arguments brought forward that no action could be taken on the lines suggested. He therefore agreed with the contents of the reports on the understanding that a final decision on the acceptance of the Samples Convention would rest with his Government. Mr. ASHFORD said that, as the representative of the United Kingdom had stated, the Working Party requested only that the CONTRACTING PARTIES finalize the text so that the Convention might be opened for signature. The fact that governments would need to give careful scrutiny to the provisions of the Convention had been borne in mind by the Working Party and for that reason it had been suggested that the Convention would not be open for signture bfore 1 February 1952. To the representative of Turkey he wished to say that the reference to the possibility that a certificate of origin might be required in certain cases, was only made at that point in passing and that it was not thought necessary to specify the particular cases where it could be required. The Working Party did cosider whether it was appropriate to refer in the recommendations on documentary requirements to consular invoices as possibly being necessary in certain cases although their abolition in the recommendations on consular formalities was recommended. With regard to the recommendation, originally proposed by the International theernational Choasmlbr fee De o~l~ waroehacpnua be a flat charge not i vpruopoortionate t, o thWoeale f thte goodsthe rking Pary hoped that this echcadrewonuld,.b s stzdutuo s eceioito cburden toonite an eo-es re ctraders ealven isinn etts.he ase of sml congmn >s:nta~l e RtoeS eph eeticv oef sioutAftra, eh, sad ta th fully Woa;ns deat t blrl ctha Atole VIIof thea Generlments AgreeD;e: neeapplied d:onley ullest extent ba to tohs s tnot tth existingincnatet wr legidatio, but the qf vuestioon o~ uatin mfor custos purposes was of suc tgriatt;ineres both toe-tgovnern trmnes ar tXass thijt thye maoritr on . V , : , , X, ., ' V",, '' ,i .4:,''' ,,,: ,,;,',,; ', ', X0tA ,'' 't;.0'f" ;''tsf,00tE ;'000dt0 V;;ffff0 SR.7/14 Page 6 of the Working Party decided that its study should be purposed further in order to provide the CONTRACTING PARTIES with a basis for any course of action they might wish to take. The collection of information would imply no commitment on governments. The CHAIRMAN confirmed that the contracting parties, at this meeting would only be asked to finalize the text; governments would then have time until at least 1 February 1953 in which to decide whether they wished to sign the Convention. The CONTRACTING PARTIES, subject to the reservations expressed by some representatives, adopted the reports and annexes submitted by the Working Party and agreed that these documents be de-restricted on 15 November, 1952. The CHAIRMAN associated himself with the congratulations of previous speakers to the Working Party and its Chairman. 2. Balance-of-Payment Import Restrictions - Reports of Working Party (L/51, L/54 and L/55) Mr. TONKIN (Australia), Chairman of the Working Party, introduced the three reports, thankng the Working Party and the observers who had attended the proceedings for their collaboration. He felt it was his duty and pleasure to place on record the important part played by the representatives of the Fund and expressed his gratification for the harmonious relations which had been established between the two international bodies. The new approach which ley emphasis on both the commercial and financial aspects rather than on the purely financialciA aspects, as had beeni prncipally the case in the pastad , oved hprmost successful o. Nt o nad lyhthe scope ofe th consultationeen wideneds b but theinterest had been enhanced/. Hee h the three reen;.,ed.' H proposed tate t e'e reports betknseparate4y ment L/51) Mr. Tonkin explained that hT: ig to th 'r r t (Doin -h itc mpleted with scveovcountries,ered,he couitatoni'wJ h b'eeo Pltd:7bt IIie.: wance; -ndl fand' seaNetherlands ne 4(b); with i d th Itherb tualna, der 17 and the United Kingdom :ndg-): rid,wi Asri4 Ceyl'riWd b : ;b:) nd sV :(g)v- The rieentoatisms osf thse gvcerrnnente a ini acted tn halt tote ohey h ad tak expressed by oteful nf thce nvieawsher contratig prties :ws ha these vnieyee*B o their governments for wods be covad c ration.g Pacrmmagraph 4t ,eoondNTRACTING PARTIES ed etnha tof the e pCO1ak ste -1eort aa cnnsultations with these governments were concluded with the d recor ttol hs oemle eecnldd w tithth adoption :reezd thAtr report . th 'i , a; e t c t i th :Afric ndeX Article 11(g ad Wthuhr R:hodeiat dr- AriceXI1(g and' :'') 'nt suc ' "brne as theTuoN Gon :l t 'nS-tai relevant to them0 0 ;0 0 \ f e f § v f * . -_ on.no,-OV.t Ad tet ,d 't`-a, 'm-l wsi ~~~~~~~~~~~~ '-ih"i ~ ~ ~ ~ ~ ~~~~~~~~~~~t SR.7/14 Page 7 Pursuant to paragraph (e) of its terms of reference, the Working Party had initiated consultations with eight contracting parties which in its judgment had changed their balance-of-payment import restrictions since the Sixth Session in such a manner as to make consultations appropriate under Article XII:4(b). Of these consultations, two namely with Ceylon and Pakistan, had been completed as indicated above. The Working Party recommended that, in order to give the Governments and the International Monetary Fund adequate time for preparation, the consultations with Brazil, Chile, Finland, Sweden, New Zealand and the Union of South Africa under Article XII:4(b) be postponed until after the present Session. In connection with these consultations the Working Party recommended that the Intersessional Committee be authorized to conduct, or to set up a working party to conduct, consultations intersessionally with any governments with Which it might be found convenient, so that they might be concluded at the Eighth Session. Mr. ADARKAR (India) paid tribute to the Chairman and the Working Party for the manner and understanding with which they had fulfilled their task; this was of particular importance in view of the example that might be set for future consultations. The reports clearly reflected the ramifications of the War in Korea; all the countries which had engaged in consultations had invoked the effects of the post-Korean crisis in support of the measures which they had taken in restricting imports. He alluded to the necessity of international measures being taken to stabilize commodity markets without which restrictions could not be eliminated. The CONTRACTING -PARTIES adopted the recommendations and suggestions contained in paragraphs 1, 3, 4 and 54 of the first report, and approved the report as a whole. Mr. TONKIN (Australia) then introduced the second report of the Working Party (L/54), by which the Working Party submitted for adoption the draft it had prepared for the "Third Annual Report on the Disoriminatory .: Applicaaatce-ofiPaymon of Bln-ents Imcport ",Reandtreitions rferred in pto artricular paagraph2 which related to the qureports reired to be made annually by the CONTRAICTING PARTES onimin anyy discrator measures still being takean by contrcting H parties. e menttioned tha most of the contracting parties applying discriminatory restrictfuinosns had rihed the naecessary dta but that two governments hasd not adOCTRvCTied theONAING PtARTIES yw ier'the maintainedvv-restrictsV nmeasthure uder e s rovision of Ar.ticle XIaI The drft report prepared byi thePa Workng rty was based ont statmevensfr mrteceid nments en over ocernatesyaredss, mr supphliIeternd by te nateiaoynaul Montr Fnd, andurth on the sfer sdiscusion SR.7/14 Page 8 which had taken place at the present sessions. It was devoted to an examination of the changes that had taken place in the discriminatory practices of governments since the close of the last Session and, in addition, it examined some of the commercial implications as well a the financial basis for the discriminatory policies pursued. U SAW OHN TIN (Burma) informed the CONTRACTING PARTIES that according to information he had received the data required of his Government had been dispatched; if it should reach him after the end of the Session, he would forward it to the Executive Secretary. Mr. RIBU (Norway) said he was gratified to note that the in- tention of the CONTRACTING PARTIES to lay greater stress on the trade aspects of restrictions had been carried out by the Working Party with interesting and useful results. Section IV of the second report, for instance, expressed views and drew conclusions mainly concerning the incidental effects which trade barriers may have upon the price and cost structures of different countries. The CONTRACTING PARTIES were here confronted with some of the most important and difficult problems of international trade: problems connected with the absence of con- vertibility of currencies and the closely allied problems arising out of the differences in world price levels for goods and services. In the opinion of his delegation, the opportunity should have been taken to deal more closely with the main causes of these structural problems. They were, however, glad that some progress had been made in this field with the present report and hoped that at the next Session a more comprehensive analysis could be made. Mr. van der PEIJL (Netherlands) said that the report on the discriminatory application of restrictions dealt only with certain trade aspects and had not laid enough stress on the problems which countries with balance-of-payment difficulties are experiencing in their attempts to increase their exports. There was without doubt a very close relationship between import restrictions caused by balance-of- payment difficulties and other barriers which impeded the expansion of international trade. The CONTRACTING PARTIES should recognize that the opening of frontiers to imports by substantial reduction of tariffs and other barriers would promote international trade and consequently bring about a relaxation of quantitative restrictions. The CHAIRMAN said that the Working Party had proved that the CONTRACTING PARTIES had fallowed the proper course in deciding to give greater consideration to trade factors in their analysist. Trade restrictions had been shown to be the symptoms of underlying causes which the CONTRACTING PARTIES would have an opportunity to investigate at the next Session. - SR.7/14 Page 9 The CONTRACTING PARTIES approved the second report of the Working Party and adopted the text for the Third Annual Report on the discriminatory application of import restrictions as drafted by the Working Party. Mr. TONKIN (Australia) presented the third report of the Working Party which dealt with procedures for the annual consultations and the reporting in 1953 as well as for the initiation of consultations between sessions. He drew attention to the questionnaire annexed to the report which was an up-to-date revision of the earlier questionnaire prepared on the basis of the experience of this Session and taking into account the new emphasis on the trade aspects of the import restrictions . The questionnaire was so designed that contracting parties applying import restrictions would be required to furnish in 1953 a new and complete description of their restrictions. The Working Party recommended that the Executive Secretary be authorized to prepare a draft of the fourth annual report on the basis of the replies to the questionnaire and, if necessary, to communicate with the governments to seek any additional information. As for the procedure for consultations in 1953 it was proposed that the same procedures followed in 1952 be adopted. Resulting from a review of the existing intersessional procedures, two recommendations were presented by the Working Party. The purpose of these two recommendations as contained in paragraph 11, was to ensure that any consultations which may become appropriate under Article XII:4(b) would be initiated without undue delay. Finally, the Working Party recommended that the procedures for action on matters arising in Articles XII-XIV between sessions as approved at the Third Session and modified at the Sixth Session be confirmed to operate between the Seventh and Eighth Sessions, subject to the amendment mentioned above designed to strengthen the efficacy of the procedures in respect of Article XII:4(b). Mr. ADARKAR (India), referring to the new questionnaire, said that, although it was drafted in the form of recommendations, he had no instruction and would have to reserve his position. Referring to question 6 he asked under which provision of the Agreement, governments were to be asked to describe the rôle played by prices in determining licensing policy. Mr. SVEC (Czechoslovakia) also wished to reserve his position because his Government had not had time to examine the questionnaire. Mr. HAGEMANN (Germany) expressed agreement in principle with the proposed procedures and support for any initiative tending to avoid, in the application of restrictions, any unnecessary damage to the commercial or economic interests of contracting parties. Recalling the decision to invite Finland to consult, he wished to refer to the danger that countries may be required to consult after having reimposed restrictions which a temporary improvement in their payments position SR. 7/14 Page 10 had induced them to relax. This might have the effect of discouraging governments from taking action as soon as an improvement in its payments position was evident and he asked that action of this kind should not be considered by the Chairman and the Executive Secretary as constituting a prima face case for consultations. As to the rest of the report his delegation agreed to maintain the present intersessional procedure for the examination of import restrictions and with the other recommendations contained in the report. Mr. TONKIN, replying to the delegate for India, said that the Working Party, on the basis of its experience this year, thought it would be help- ful if on future occasions the CONTRACTING PARTIES were given information concerning the procedures adopted in such matters, and he referred to the relevant passage in paragraph 4 of the Working Party's report. In reply to the representative of Germany he wished to state that the Working Party had, in the case of Finland, taken into due account the fact that certain restrictions had been imposed as a consequence of a change for the worse in the situation which had earlier induced the Finnish Govern- ment to relax them. The third report of the Working Party was adopted by the CONTRACTING PARTIES. Mr. ANDERSON (International Monetary Fund) wished to thank on behalf of the Fund the Chairman of the Working Party for his kind remarks and to express the pleasure of the Fund representatives over the harmonious way in which working relationships had developed. The CHAIRMAN thanked the Working Party and its Chairman and expressed the appreciation of the CONTRACTING PARTIES for the work they had done. On behalf of the CONTRACTING PARTIES he also wished to thank the representatives of the International Monetary Fund for their most helpful collaboration. 3. Belgium's Allocations Familiales - Report of Panel on Complaints (G/32) Mr. ISBISTER (Canada and Chairman of the Panel) introduced the report of the Panel and explained that the legal issues were so involved that the Panel considered that it would be/for the CONTRACTING PARTIES to arrive at a definitive ruling. Although in fact the Belgian law appeared mandatory on the Government, one exception had nevertheless been made for a country whose system of family allowances did not fully meet the requirements of the Belgian law and doubts were thus cast on the extent to which the Belgian legislation fulfilled all the conditions justifying an exception under the Protocol of Provisional Application. The Panel therefore suggested that the CONTRACTINGPARTIES recommend that the Belgian Government expedite the consideration and adoption of measures necessary to remove the discrimination and report not later than the opening of the Eighth Session. SR.7/14 Page 11 Mr. SEIDENFADEN (Denmark) thanked the Chairman and the Panel for their work and expressed the hope that if the CONTRACTING PARTIES adopted the Panel's recommendation, the problem would be promptly solved. The CONTRACTING PARTIES adopted the report of the Panel and the recommendation contained therein. M. Le GHAIT (Belgium) said that his Government would certainly endeavour to put into effect the recommendations of the CONTRACTING PARTIES and paid tribute to the work done by the Panel in clarifying some difficult legal issues. He thanked the representatives of Demark and Norway for their spirit of collaboration. Mr. RIBU (Norway) thanked the Panel and the representative of Belgium and hoped that a prompt solution would be reached. 4. Status of the Protocols and Schedules (L/53) The CHAIRMAN called the attention of the CONTRACTING PARTIES to docment L/53 which listed the contractinig parties which had still to sign certain protocols. He asked governments to give attention to the matter and to advise the Executive Secretary when they expected to sign. He submitted to the CONTRACTING PARTIES for their approval the draft decisions, contained in document L/53, to grant extensions of time to sign the Torquary Protocol to the Governments of Brasil and the Philippines and for the Torquay and Annecy Protocols to the Government of Uruguay. Should the CONTRACTING PARTIES also wish to grant extensions to the Governments of Nicaragua and Korea amendments to the decision relating to Brazil and the Philippines were contained in document L/53/Add.l for this purpose. Mr. SVEC (Czechosvakia) referring to the proposed amendment so as grant an extension to Krea, said that this departed from the latest discussions held in the CONTRACTING PARTIES on the subject. He was opposed to granting an extension of time to the southern part of Korea not only because his Government did not recognize Korea, but also for practical reasons. On the admission of the Koreans themselves, there was no trade at the moment and they had not even requested an extension of time. His Government had opposed the accession of Korea to the Agreement because they considered this a political and not an economic question. Their view had been confirmed by the Korean note and he opposed granting a further extension of time. The CHAIRMAN replied that he had been informed by the representative of Korea at the present Session that his Government was considering the question of the signatures of the Torquay Protocol and he did not think the CONTRACTING PARTIES would want to deprive them of this opportunity. rtunity. SR.7/14 Page 12 Dr. HEIMI (Indonesia) said that his Government had given instructions for the signature of the First Protocol of Rectificatlons and Modifications. Mr. TREU (Austria) said that his Goverment required parliamentary approval before it could take action but expected that signature of this Protocol would not be long delayed. Mr. VALLADAO (Brasil) said that the signature of the First Protocol of Rectifications and Modifications awaited signature of the Torquay Protocol. The first decision contained in L/53, as amended in accordance with the note in L/53/Add.1, and the second decision as appearing in L/53 5. United States Subsidy on Exports of Sultanas Mr. . PAPATSONIS (Greece) informed the CONTRACTING PARTIES that his delegation had held bilateral discussions the delegation of the United States in the course of which they supplied the United States+ representatiesv witha dditinoal niorfmaiton to show the real prejuiced uff:red ;y has Governments aa a resVlt oo the United States subsidy:on sultanas. In view of the short time vavailable and also because of the elections which were being held in Greece and in the United States, it was agreed that bilateral discussions should continue after the Session. He asked that the CONTRACTING PARTIES keep the item on their agenda but hoped that in the next few months the bilateral discussions would have Mr. ISIK (Turkey) confirmed the remarks made by the representative of Greece. The first meeting with the representatives of the United States had shown that there was not enough information or time available and that the consultations would have to continue. He supported the Greek request that the items be kept on the ageda of the CONTRACTING PARTIES. t~ . 0 , 4 0 jct -o ;: : ; Mr. VERNON (United/ )trte)ofe .remarks twopevioius speackrs radequate information for the purpose ofegarding the lak,of e of. detersubsidy on mining the Turkey. He hopedjhHeffects of the Greece a . e; o; ion in the course of the bilateralit would be pospl to- f a o n n discusseion oand had eno o bhe agenda.jection to the retnt on4 the itm ont enda. Mvr.n TONKX (Austo interestedralia) recalled that.his Goerrnnt was als erested ; f 0;f~t.hfis atter andhe agenda took''oee 'AT agreed iP'retain this item on took nt and to nh n' The meeting our at :5pm 0 '' '':" g , ' ' ., :':i t;' ':'0. ' : .:, -,.' ' ,ri ,'', .:' . : ,01
GATT Library
wq286jx4197
Summary record of the Fourth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Tuesday, 7 October 1952 at 3 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 10, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
10/10/1952
official documents
SR.7/4 and SR.7/1-6/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wq286jx4197
wq286jx4197_90060250.xml
GATT_139
4,469
30,191
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON SR.7/4 TARIFFS AND TRADE Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE FOURTH MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva on Tuesday, 7 October 1952 at 3 p.m. Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subject discussed: Balance-of-Payment Restrictions Balance-of-Payment Import Restrictions (L/23 and Add.1., L/24 and Add.1). The CHAIRMAN referred to the documents (L/23 and L/24) issued by the secretariat and to the Annotated Agenda (G/14/Rev.3) which contained the Intersessional Committee's recommendation that the CONTRACTING PARTIES should approach the consultations and the preparation of the annual report, with a view to covering the trade aspects as well, instead of concentrating exclusively on the financial aspects of the subject. Mr. THORP (United States) said that the idea of consultation was basic to the spirit of the CONTRACTING PARTIES . He welcomed the suggestion of the Intersessional Committee although he regarded the proposed change as one of emphasis. Consideration of balance-of-payment restrictions had always involved both the trade and financial aspects, although in past consultations there had perhaps been a tendency to concentrate on the purely financial ones. The International Monetary Fund was now actively considering the financial questions and it was opportune for the CONTRACTING PARTIES to give more emphasis to the trade aspects of these problems. The United States Government felt that understanding of the general problem would be increased if the consulta- tions were sometimes to go into details of specific commodities both as to the policies applied by countries imposing restrictions and the difficulties of exporting countries as a result of such restrictions. The consultations should in no circumstances involve a country making complaints against another. The United States would take part in a spirit of attempting to reach a common understanding of the problems. Recognizing the danger that the process of consultation could be almost endless, he said his delegation considered the consultations not as necessarily covering the whole field of commodities. They would seek detailed information on certain commodities as illustrative of the problems involved. He hoped that the working party would cover as much ground as effectively and quickly as possible. In general his delegation supported the spirit of the recommendation of the Intersessional Committee. SR.7/4 Page 2 Mr. TONKIN (Australia) said that the CONTRACTING PARTIES had been advised before the opening of the Session that Australia proposed to initiate consulta- tions under Article XIV:1(g). His government was also willing to consult under Article XII:4(b) regarding the restrictions announced on 8 March 1952. Documents L/3 and L/18 outlined these restrictions. The Australian reply to the questionnaire contained in GATT/CP/132 dealt comprehensively with the application of discriminatory restrictions. His government had been somewhat concerned by the proposals for a different approach, made by the Intersessional Committee and appreciated the statement by the United States that this involved a Change of emphasis rather than a different manner of dealing with the matter. It was, however, an important innovation in the consultation procedure and should receive the early attention of the working party. Mr. DI NOIA (Italy) thought that the CONTRACTING PARTIES should accept the suggestion made by the Intersessional Committee that the consultations should deal not only with the financial but also with the commercial aspects of balance-of-payment problems. It was a suggestion entirely within the spirit of the Agreement and in accord with Article XII:3(c) which stated that restrictions should be imposed "in such a way as to avoid unnecessary damage to the commercial or economic interests of any other contracting party". When circumstances forced a country to impose restrictions under Article XII, the action had always to be rapid in order to be effective. Countries should be asked, however to limit as much as possible the difficulties inevitably thus created for other countries and to ensure that individual sectors of trade were not too severely damaged Mr. Di Nola pointed out that the restrictions recently imposed by certain countries were largely responsible for the grave crisis in the Italian textile industry. Negotiations of course took place afterwards in order to alleviate the worst effects of the measures but such negotiations had little hope of success. Once restrictions were imposed, vested interests in their continuance were immediately created which made attempts at alleviation difficult. Mr.di Nola strongly sported the recommendation of the Intersessional Committee and hoped that it would be passed on to the Working Party. Dr. ISBISTER (Canada) said that Canada attached great importance to the consultations which were about to take place. As a country much affected by restrictions imposed elsewhere, Canada looked forward to active participation in these consultations. His government welcomed the proposal of the Inter- sessional Committee and considered a discussion of the commercial aspects as well as the purely financial ones a natural and desirable evolution of the work of the CONTRACTING PARTIES and one that could occur without disturbance to the basic purposes of the balance-of-payments provisions. Canada attached great importance to the balance-of-payments provisions and had been somewhat apprehensive lest the proposed shift of emphasis to the commercial aspects of balance-of-payments import restrictions should detract in any way from the financial. The latter remained the most essential part of the consultations. He therefore welcomed the statement by the United States delegate that nothing more than a shift in emphasis was contemplated. SR.7/4 Page 3 Canada was aware of and sympathetic to the problems which forced some countries to impose quantitative restrictions and had attempted within its possibilities to assist in a solution of these problems. His government had noted with satisfaction in the last few years a tendency in countries applying quantitative restrictions to recognise that they were undesirable and provided no permanent answer to balance-of-payments problems, and to scrutinise alter- native measures. These consultations come at an opportune time. The problems of production of the years following the war had been overcome and the era of physical short- ages in many commodities was passed. It now seemed possible to envisage the restoration of multilateral trade. Importance should be attached, therefore, to consultations such as these now to be held under the Agreement and to decisions which could only be made by individual governments. Mr. Isbistor suggested that the Working Party in its consideration of balance-of-payments import restrictions, should address itself particularly to three points : firstly, that for the imposition of quantitative restrictions a real balance-of-payments problem must exist; secondly that the restrictions should not be excessive relative to the magnitude of the problem faced; thirdly that balance-of-payments restrictions were intended only as temporary measures pending the initiation of adequate corrective action. In the latter connec- tion his government welcomed the tendency of many governments to re-examine their position with a view to using other measures. Mr. LECKIE (United Kingdom) referring to the consultations under Article XIV:1(g), said that this was the first time such consultations were being undertaken and it was important that they should be conducted on as sound a basis as possible so as to set a desirable precedent. It was generally agreed that the purpose of consultations on balance-of-payments restrictions was to afford an opportunity for a full and frank exchange of views and not to get a collective pronouncement by the CONTRACTING PARTIES on the justification for such restrictions As the Chairman had said in his opening remarks, it was not a relationship of "plaintiff and defendant". All contracting parties were seeking a solution to common problems. Of the countries consulting under Article XIV:1(g), all those operating under Annex J were required to consult, while among the countries operating under the Havana option, only contracting parties applying restrictions under Article XIV:1(c) were required to consult. Since most of the contracting parties operated under the Havana option and many of them had stated only last year that their restrictions came under Article XIV:1(c), his delegation was surprised at how few were consulting at this Session. It would be helpful to have some explanation of the changes in policy or operation of these restrictions which has had the effect of bring them wholly under Article XIV:1(b). Mr. Leckie referred to the recommendation by the Intersessional Committee that in conducting the consultation contracting parties should address them- selves rather more to the commercial aspects than they had in the past. The suggestion had first been made in the context of consultations under Article XIV:1(g). It would, however, be appropriate that the same approach should be SR.7/4 Page 4 followed in preparing the reports on discrimination as well, and he had been pleased to note the recommendation of the Committee that both operations should be dealt with by a single working party in a coordinated manner. His delegation had been concerned as to just how far the commodity approach to the problem might go. The United States had stated at the meeting of the Intersessional Committee in September that it intended to provide lists of commodities affected by the import restrictions. The list since received by the United Kingdom was quite extensive and, although his Government had no objection to discussing the commodity aspect of the matters a detailed enquiry into all the commodities was felt to be impracticable. The statement just made by the United States delegate that the commodity approach would be used chiefly for illustration was therefore reassuring. In the light of the new emphasis on the commercial aspects, however, the working party should give early attention to its method of work. Mr. VARGAS GOMEZ (Cuba) said that Cuba, as a country which belonged to the dollar area and did not impose restrictions on trades had a continuing interest in the restrictive policy of some contracting parties. His govern- ment had observed with much uneasiness the tendency to intensify quantitative restrictions since the Sixth Session. The Cuban Government, although aware of the various reasons for the financial maladjustment of many contracting parties, did not believe that the development of a sound world economy and the solution of the financial problem of individual contracting parties, was possible through the use of restrictive measures. Indeed the imposition of restrictions tended to harm the economies of the countries involved and caused repercussions eventually harmful to them elsewhere. New measures and methods of correction were required to rid the world of the financial evils of the post-war period, and his Government hoped that this view would be accepted during the present consultations by the majority of the contracting parties imposing restrictions. It was also extremely important that the consultation procedure be strictly complied with. Unless there were a spirit of co-operation and confidence and full opportunity to make a thorough investigation of systems of quantitative restrictions, it would not be possible to reach an understanding between the contracting parties suffering financial difficulties and those which did not. Mr. THOMMESSEN (Norway) supported the recommendation of the Intersessional Committee that the CONTRACTING PARTIES should address themselves more particu- larly to commercial aspects in their consultations and in the preparation of the annual reports. Presumably the main purpose of this approach was to give contracting parties an opportunity to inform each other of their export difficulties so that a solution based on an extension of trade might be found. Moreover, countries would have the opportunity to request special consideration for their difficulties in obtaining adequate supplies of essential imported goods. SR.7/4 Page 5 In the past most such problems were dealt with bilaterally and while the post-war bilateral trade arrangements were of great importance, the Norwegian Government felt that the difficulties which countries were undergoing at present could not be solved on this basis. Only by multilateral negotiations could the commercial and economic interests of third parties be taken into account. In the past year, the wave of new restrictions on imports in different countries had caused a downward trend of world trade in general and in many fields, a downward tendency in production and employment. Although these international developments had been highly detrimental to Norway, no restric- tions had been reimposed and the free-list for imports from EPU countries had been extended to 75 percent in accordance with international obligations. However a considerable worsening in the Norwegian terms of trade in the first half of 1952, a fall in the demand for Norwegian export goods and the widespread reimposition of quantitative restrictions elsewhere had seriously affected the Norwegian balance-of-payments position. Any further worsening of world market conditions would raise difficult problems for the Norwegian economy. Although there might be difficulties in finding means to remedy the effects of violent price fluctuations and other unfavourable changes in the world market, his Government was of the opinion that more effective measures than heretofore could be taken by multilateral action to arrest the downward trend in exchange of goods and services and to help countries find satisfactory solutions to their difficulties in the common interest. He therefore supported the Intersessional Committee recommendations on the conduct of consultations. Dr. BOTHA (Union of South Africa) said that the Union of South Africa had initiated consultations under article XIV:l(g) and was prepared to furnish further general information in amplification of the memoranda already made available to the contracting parties and summarized in Document L/23. His delegation supported in general the recommendations of the Inter- sessional Committee that the emphasis in consultations be changed, although it was doubtful whether the new approach would in fact lead to any more useful and practical results. He referred to the statement of the United States Delegate at the Intersessional Committee that the consultations should touch upon measures applied to specific commodities. The South African Government had received a preliminary list of commodities from the United States but no definite indication of the precise nature of the proposed discussions. His delegation was anxious to know whether reference to specific commodities was only to be, as stated by the United States delegate at the present meeting, for purposes of illustration. If more were involved, much detailed information would be required. In the view of his delegation, the interests of the countries concerned would be better served if a detailed examination of restric- tions affecting specific export commodities of individual countries could,in the first instance, be conducted bilaterally through the normal diplomatic channels. He supported the suggestion by the United Kingdom that the working party give immediate attention to evolving an acceptable system for conducting the consultations. SR.7/4 page 6 Mr.SOUZA (Brazil) said that his Government associated itself with the efforts of the CONTRACTING PARTIES toward a more precise examination of the mechanism of quantitative import restrictions for balance-of-payments reasons. His goverment wished at this time, however, to put forward some considerations regarding Brazilian commercial policy. Import restrictions were applied by Brazil in order to avoid as far as possible a disequilibrium in the balance-of-payments and also to assure the best use of foreign exchange resulting from exports. Brazil did not restrict its imports in order to discriminate against any specific country or product but rather to ensure that imports into Brazil should be directed to the most essential sectors of its economy. Brazil exported almost entirely primary products and its exports consequently depended largely on an increase in the national income of industrialized countries. At the same time Brazilian imports had a tendency to increase with the growth of population and techno- logical progress which caused a widespread desire to raise the standard of living to that of more developed countries. This situation was the more dangerous since the invisible items in the balance-of-payments were unfavourable to Brazil and the influx of foreign capital had been negligible in the past ten years. It was evident that the balance-of-payments equilibrium of Brazil was largely conditioned by causes outside its own national economic policy. The terms of trade were traditionally unfavourable to Brazil. Even under abnormaI political conditions, an amelioration of the terms of trade was blocked by the economic policy of industrialized countries through such measures of price control, stock-piling etc. Mr. Souza emphasized that the CONTRACTING PARTIES in considering import restrictions for balance-of-Payments reasons, should take full account of structural problem such as those affecting his own country, which conditioned these restrictions. His Goverment considered that the only effective means to abolish such restrictions were the development of the under-developed countries. In this connection it would be appropriate to give more attention to the interpretation and application of Article XVIII. Mr. SINGH (India) said that his goverment had already notified the CONTRACTING PARTIES that the import controls in effect in India did not require consultation under Article XIV:1(g). India was none the loss vitally interest- ed in other consultations. He felt that the purpose of the Intersessional Committee's recommendation was to promote understanding and that the approach suggested by them might prove valuable. He was not clear exactly how it would work in practice and shared the view of the United Kingdom delegate that the Working Party should give the suggested procedure more detailed consideration. Mr. HEATHCOTE (Southern Rhodesia) said that his government had already notified its willingness to consult under Article XIV:1(g). One of the questions before the CONTRACTING PARTIES also was whether Southern Rhodesia should consult under Article XII:4(b) on import restrictions imposed in December 1951. It was the view of his government that these restrictions did not require consultation under article XII:4(b), as they constituted reductions of the additional imports admitted on a discriminatory basis and SR.7/4 Page 7 permitted under Annex J. His government did not propose to press this point of view, however, and if the CONTRACTING PARTIES felt that Southern Rhodesia should consult under Article XII:4(b) on these restrictions, they were prepared to do so. Mr. LECKIE (United Kingdom) said that the problem of consultations under Article XII:4(b) was of concern also to the United Kingdom Government. When the question of an invitation to the United Kingdom to consult under Article XII:4(b) on import restrictions imposed in November 1951 was first discussed by the Intersessional Committe in January, the United Kingdom delegate had said that this raised a serious question of interpretation of the Agreement. The Intersessional Committee had agreed to defer the question of interpretation to the CONTRACTING PARTIES and Mr. Leckie wished to re-state the United Kingdom' s view on this matter. The measures introduced by the United Kingdom in November 1951 involved, mainly, the re-imposition of quotas on imports from non-dollar sources, which had previously been admitted under Open General Licence. These were addition- al imports admitted in a discriminatory manner, as permitted under Annex J. In spite of this reimposition of quotas, imports from non-dollar sources continued to be admitted more freely than imports from dollar sources. The measures taken in November involved therefore, a decrease in the discriminatory element in the application of import restrictions, but not a general increase of such restrictions. Consequently, at the meeting of the Intersessional Committee in January, the United Kingdom took the view that consultations under Article XII:4(b) were not called for. Logically, since recourse to Article XIV was permissive, it was not within the competence of the CONTRACTING PARTIES to require countries, to use their freedom to discriminate under the Article to any given extent. From the practical point of view, there was little use in consultations since every opportunity had been given to other countries to consult bilaterally and within the OEEC. When further import restrictions.were introduced later on balance-of-payment grounds, which concerned imports from both dollar and non-dollar sources,his goverment had, of course, agreed to consult. The United Kingdom maintained the view that both under the terms of the Agreement and for practical reasons, consultations with the United Kingdom should be confined to the aspects of its import restrictions which did not involve, discrimination. However, there was no desire to make an issue of the matter, and if it was the view of the CONTRACTING PARTIES that the United Kingdom should consult on any increase in import restrictions, his delegation was prepared to do so. But, if this view were accepted, it should be clearly recognised that a precedent of general appli- cation would be established and he would expect that any contracting party which found it necessary to increase its import restrictions, even where the increase involved only a lessening of the discriminatory element, should be prepared to consult. Dr. van BLANKENSTEIN (Netherlands) considered the interpretation advanced by the United Kingdom delegate dangerous. In his view, an increase in restrictions whether it applied to imports admitted on a non-discriminatory or a discriminatory basis, should be considered an intensification of import SR.7/4 Page 8 restrictions and subject to consultation under Article XII:4(b). Moreover, at the Present time most soft currency countries employed restrictions which permitted additional imports on a discriminatory basis as provided in Annex J and such imports, constituted the bulk of their trade. If the view expressed by the United Kingdom prevailed, no recourse to the consultative procedure of the Agreement would be possible When restriction were imposed over a large sector of the trade of many countries. The only remedy would be retaliation. In the circumstances, Mr. van Blankenstein welcomed the readiness of the United Kingdom and Southern Rhodesian delegations to enter into consultations. He agreed that from the practical point of view there was no need for European countries to duplicate in the CONTRACTING PARTIES consultation which had already taken place within the OEEC but that did not alter the question of principle. Finally the principle of consultation in all cases of the intensifi- cation of import restrictions should, of course, be generally applied. The CHAIRMAN referred to the decision required by the CONTRACTING PARTIES concerning consultations with New Zealand, (document L/23, paragraph 3). The Government of New Zealand, although not a member of the Internatioal Monetary Fund, and not having entered into a special exchange agreement with the CONTRACTING PARTIES had advised that it was prepared to consult with the CONTRACTING PARTIES pursuant to Article XIV:1(g). It was agreed to enter into a consultation with the Goverment of New The CHAIRMAN then referred to the question of consultations under Article XII:4(b) with the Governments of Australia and Southern Rhodesia on import restrictions imposed in March and January 1952, respective (document L/24, paragraph 3 (c) and (d)). Australia had expressed its willingness to consult in the original communication and the Southern Rhodesian delegate had stated, during the present meeting, that his government was willing to consult under Article XII:4(b). It was agreed that Australia and Southern Rhodesia should be invited to enter Into a consultation under Article XII:4(b). The CHAIRMAN referred to the amendment of the procedures for initiating consultations, proposed by the Ad hoc Committee on Agenda and Intersessional Business (document L/24, para. 6), Whereby a contracting party intensifying its import restrictions should furnish detailed information to the Executive Secretary for immediate circulation to all contracting parties and the Chairman and Executive Secretary would determine on the basis of this infor- mation, Whether there was a prima facie case for the initiation of consulta- tions under Article XII:4(b). This amendment was agreed. The CHAIRMAN summed up the general discussion and said that there was general agreement to establish a Working Party to carry out the consultations and prepare the reports. In accordance with Article XV the CONTRACTING PARTIES SR.7/4 Page 9 would consult fully with the International Monetary Fund. They were, moreover, grateful for the full information already supplied by that organisation. There appeared to be general agreement on the suggestion of the Intersessional Committee that the emphasis should, in the future be placed on the commercial, rather than the purely financial aspects of balance-of-payments restrictions. This approach should prove fruitful. for the development of international trade. It was understood that the consultations would take place in an atmosphere of a full exchange of views and an attempt, in a cooperative spirit, to find a common policy and solution. It was important that the spirit of Article XII:3(c) should prevail and an effort made to avoid harmful effects on other countries by the imposition of restrictions. The CHAIRMAN proposed that a Working Party be established composed of : Belgium Dominican Republic Pakistan Brazil France Norway Canada Germany Union of South Africa Cuba Indonesia United Kingdom United States under the Chairmanship of Mr. TONKIN of Australia; and with the following terms of reference :- "In the light of the discussion at the meeting of the CONTRACTING PARTIES on 7 October, (a) to conduct consultations with Australia Ceylon, Italy, the Netherlands, New Zealnd, Southern Rhodesia, Union of South Africa and the United Kingdom, who have initia- ted such consultations under Article XIV:1(g), and to report thereon to the CONTRACTING PARTIES, (b) to prepare a draft third annual report on the discrimina- tory application of restrictions as required by Article XIV:1(g). (c) to recommend procedures for the conduct of consultations and for the preparation of the fourth annual report on discrimination under Article XIV:1(g) in 1953, (d) to consult with Australia, France, Southern Rhodesia and United Kingdom concerning the intensification of their balance-of-payment import restrictions since the Sixth Session, and to report thereon to the CONTRACTING PARTIES." Mr. SINGH (India) said that, in the event that India was not included in the working party, he must ask the CONTRACTING PARTIES to take into account in the setting up of working parties the principles of Annex L of the Havana Charter with particular reference to the importance of countries in world trade. SR .7/4 Page 10 The CHAIRMAN replied that it was .hoped to keep the Working Party as small as possible and, in any case, to distribute the duties of serving on working parties among the delegations. Mr. THORP (United States of America) referred to the point of interpreta- tion raised by the United Kingdom delegate and the reply of the Netherlands delegate. He felt that most contracting parties preferred not to try to reach a final decision on legal issues involved particularly since the United Kingdom and Southern Rhodesia had agreed as a practical measure, to consult under Article XII: 4(b). He thought that the point made by the United Kingdom delegate was valid that the agreement of these two countries to consult constituted a precedent for any similar cases arising in the future under similar circumstances. Referring to the paper discussed by the Intersessional Committee on 4 September, (document IC/W/4,)which drew attention to changes in imports controls by a number of other contracting parties, Mr.Thorp proposed that the following paragraph be added to the terms of reference : "(e) to consult with such other contracting parties as in its judgment may have changed their balance-of-payment import restrictions since the Sixth Session in such manner as to make consultations appropriate under Article XII:4 (b), and to report thereon to the CONTRACTING PARTIES." It was agreed to set up the Working Party as proposed by the Chairman with the addition to the terms of reference proposed by the United States. The meeting adjourned at 6.20 p.m.
GATT Library
dz574pq8990
Summary record of the Ninth Meeting : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, October 25, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
25/10/1952
official documents
SR.7/9/Corr.1 and SR.7/7-11/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dz574pq8990
dz574pq8990_90060259.xml
GATT_139
195
1,275
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED SR. 7/9/Corr. 1 25 October 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE NINTH MEETING CORRIGENDUM Fourth paragraph In the third line of Dr. BOTHA'S statement, delete: "by 1 July 1952." In the fourth line, after the word "submit", insert: "by 1 July 1952", In the sixth line, the word "territory" should read: "territories". In the eighth line the words "plan scheduled" should read: "plan and schedule". Page 8 Fourth paragraph Delete the second sentence of Mr. PANSEGROUW'S statement and substitute therefor: "The Interim Agreement had been in force for little more than three years. In the latter half of this period progress similar to,if not more than, that achieved during the first half of the period had been accomplished in the alignment of the tariffs of the two countries". Last paragraph The last sentence of Mr. VALLADAO'S statement on this page should "The Government, taking account of these difficulties, appointed a commission to investigate the matter." Prge 9 read: First paragraph The first line should read: "The first evidence of a favourable attitude towards the con- tinuing adherence of Brazil to the Agreement was the action taken by"
GATT Library
vc607wy4434
Summary record of the Ninth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva, on Friday, 17 October 1952, at 3.00 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 21, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
21/10/1952
official documents
SR.7/9 and SR.7/7-11/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vc607wy4434
vc607wy4434_90060258.xml
GATT_139
3,980
25,045
GENERAL AGREEMENT ON SR.7/9 TARIFFS AND TRADE 21 October 1952 Limited Distribution SUMMRY RECORD OF THE NINTH MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva, on Friday, 17 October 1952, at 3.00 p.m. Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subjects discussed: 1. Schedule XXV (Greece) - Increased Duties 2. Council of Europe - Tariff Barriers 3. South Africa-Southern Rhodesia Customs Union 4. Brazilian Internal Taxes 1. Schedule XXV (Greece) - Increased Duties (L/15) Mr. LECKIE (United Kingdom) said that his Government was fully conscious of the difficulties through which Greece was passing and had placed this item on the agend with regret. They had felt bound, however, to draw the attention of the CONTRACTING PARTIES to a deviation from the contents which Greece had undertaken under the Agreement, which affected all contracting parties with an interest in the Greek Schedule. The duties in the Greek Schedule were mainly specific duties, expressed in gold drachma. Coefficients were then applied to these duties to convert them to paper drachma. These coefficients were of two types, pre-war and post- war coefficients. One of the objects of the contractingparties which negotiated with Greece had been to secure a binding not only of the specific duties but also of the coefficients. Had the coefficients not also been bound against variation, the duties contained in the Schedule would have had little value. Greece had thus udertaken at Annecy not to increase the pre-war coefficients above certain specified levels, varying between 5 and 40. These were the coefficients that the Greek Government had now increased. Only the pre-war coefficients were in question, the post-war coefficiets having been bound at 228 with provision for variation in the event of a substantial change in the value of the paper drachma in relation to the gold sovereigh. Mr. Leckie considered that the CONRACTING PARTIES should urge Greece to comply with its obligations under Article II. It appeared that Greece, if it found the obligations onerous, should have waited until such time as the concessions could have been renegotiated in accordance with the Agreement, for instancue under Article XXVIII at the end of 1953, instead of altering the coefficients in a manner contrary to the Agreement. Mr. PAPATSIONS (Greece) explained that his Goverment, after three successive revisions of the budget for year 1952-1953, had been faced with the absolut necessity of covering a deficit of 700 billion drachma, SR.7/9 Page 2 resulting largely from the unexpected reduction of American aid. As a result his Government had had to apply rigorous measures affecting various sectors of the country' s economic life. Among the first of the measures was the imposition of new taxes and the increase of various existing ones. At the same time, his Government decided to consolidate certain pre-war coefficients at their normal level of 40, where they should have been fixed but for the binding posed at Annecy during the negotiations between Greece and the United States. Greece had accepted this binding with difficulty since it deviated from the principle of uniformity of the coefficients and deprived his country of the right recognized in other countries after the War, to re-adapt their customs duties so as fully to take account of the devaluation, of currency. His Government was aware that in taking this action it was departing from its obligations under the Agreement and did so with great regret. Had the situation been less dangerous, Greece would of course, have waited until 1953. In taking this measure Greece should have communicated with the CONRACTING PARTIES. Mr. Papatsonis pointed out that he had un- officially informed the secretariat, and the delegations present in Geneva at an intersessional meeting during July of the measure. It had been unofficially agreed that Greece would present the question to the Seventh Session. His Government now requested the CONTRACTING PARTIES to recognize that Greece was undergoing an economic and financial crisis and to agree, in accordance with the provisions of Article XXV:5(a), to relieve Greece of its undertaking with respect to the binding of the so-called pre-war coefficients. His Government also requested the CONTRACTING PARTIES to take into consideration the urgency of the situation, which had obliged his Government to proceed unilaterally in the application of this measure from the month of July. of this year. Mr.Papatsonis added that the measure was considered as a temporary one. The Greek Government was convinced that the rigorous measures taken would be effective to deal with the threat of financial failure, and that within a period of six to eight months the measures could be abolished. Furthermore, the CONTRACTING PARTIES would be interested to know that his Government had instructed the competent services in Greece to prepare a revision of the present Greek tariff and of the basic tariff regulations, which was to coincide with the transposition of the Greek Schedule into the Brussels nomenclature. The latter had already been accepted in principle by his Government. The revision would include the conversion of a number of specific duties to ad valorem duties with a view to eliminating the disadvantage which had so often been caused by the system of coefficients based on the gold sovereign. For the assessment of duties which remained specific, it was intended to depart from the gold soverign as a basis for conversion since the relations between the parity of gold and the prices on the internal market had lost their traditional equilibrium. more effective and realistic rules were necessary. The gold sovereign might be replaced by a coefficient based on cost of livng indices which would vary in accordance with the cost of living. Among the many reasons which imposed a revision of Greek monetary and tariff policy was the fact that the SR.7/9 Page 3 marked decline in the purchasing power of the drachma coincided with a similar decline in the value of the gold sovereign. The new plan would probably be communicated to the CONTRACTING PARTlES some months before the negotiations provided for in Article XXVIII, in order that there would be simple time for the necessary consultations. Mr. Papatsonis believed that this plan would serve the common interest since it would be more solidly based than the present system. M. LECUYER (France) said his country sympathised with the difficulties of Greece and had no wish to complicate them. It must be emphasized, however, that the majority of the coeffcients which had been raised were bonnd in the Agreement and that this action had seriously affected exports to Greece. He hoped that some remedy would soon be found. M. Lecuyer was also somewhat alarmed at the proposed plan mentioned by the Greek delegate, which he feared would affect the stability of commercial relations with Greece, and thereby the stability of world trade in general. One of the purposes of the Agreement was just such stability. Mr. Di NOLA (Italy) said there was no question of reproaching the Greek Government whose exceptional situation was plain to everyone. The measure however were contrary to the commitments assumed by Greece. This fact was recognised by Greece, who had asked for a waiver under Article XXV, and the legal question thus was not at issue. In view of Italy's concern that the links between the two countries, commercial or otherwise, should be as close as possible, Mr. Di Nola, ven- tured to remark on the general economic situation. Greek duties were extremely high; they had now been raised by the increase in the coefficients and on top of this were the taxes that had been the subject of discussion at the previous meeting. The result was to make prices prohibitive and increase the scarcity of goods on the Greek market. This could only encourage infla- tion, and Inflation was precisely what the measures were designed to prevent. Mr. Di Nola wondered whether some other policy would not prove more succesful internally as well as avoiding damage to commercial relations with Greece. Mr. HAGEMANN (Germany) said that his Govrernment also considered that the measures taken by Greece were contrary to Aticle II. These measures created great difficulties for German trade with Greece and he hoped that a solution under the Agreement would soon be reached. Mr. VERNON (United States) agreed with the views of other delegations. His Government understood the Greek problems but was ditressed that they had felt compelled to take measures which contravened the Agreement in their attempt to find a solution. He proposed that the matter be referred to a smaller group for consideration. Mr. ADARKAR (India) said that the Greek delegate bad referred to a waiver under Article XXV, It seemed to him that the question, required further study which could, perhaps best be done by the Panel on Complaints. A number of questions arose, among them why some of the prewar co-effi- cients had beenraised to 40 and others only to 30. The financial diffi- culties of the Greek Government presumably applied all groups. M . r Adarkar thought thaIIt Articl e s:3 mightalo bte relervani. rIt was mpo- tant that the prfvGATTns or ATTr should be observd piriteir sitit, as well as in their letters Kr, PAGTSONIS .aikeece) thned the ative representsive for' their sym- patby, mphasished to ephhau'h size oo thficient shd beenadat altog tc-enshd bee'n- raised above the rat et at which they were bounda Annecy, they had not been raisd beyarony d aiejstment rto the pitbeteweoenthe d.acma and tho gold sovereign iLe 40. Referring to the planned revision of the tariff, Mr. PAPATSONIS wished to assureES that this was only a planuopthe 'ONTRACTING PARatiswsola'pan end would not be Pt into effect without 'heir approval.' Dr. TREU (Austrioa)m csaid that Astria had traditional-ecnoi rela-* tifons with Grehece and this question was o concern to is country since the increase orcoeffic,ients affected almost all its exports. The CHA.h1~ANared the 'dscusson.; 'Greecad admited a breach iof 'e greement bu~tc limf a general financial;ed' twaisnecessary~ s -prt o eea iaca schemXV:5(a). Other delegationse a requested a waiver under, At ice X-- 4lgain wished the mather to be con-sidered further and he proposed tkatit be deter. red to the Panel on Complaintv IHAIRMA~i~ptoan observation orfr D Tola, theUAZEMAN re that, if it seemedthat thce Pa1el s 'a-bin assigned too many: oss -tobe Abl~:, to report on them all befp couore the end of theSession anothergrouId be set up. Heemphasized that-the anel should hear all parties interested in the complaints before t 2e. Coun2cil of 3Ure Tariff Barrirs(L~/2: Mr. XCCHEA (Cou~eii of EurForeignope) said that the Committeeof po iff Ministers, ~ ~ rgresolembut, hadio of the,. Strasboiu Ass~ly8a invistudy the technical implication of a ehzalipiton f a plan for the reduction ,of custCms ciliffs. Th,,iundl of Europe In making this request, wisheduponthe advi e of the customs theow cusOMS ezOerts ofGthe CIi0NTRACIN PARES but also toc ssihow t that it onderedhe .*OOL4 CTX TIES.eE a the compt et. ogana t,l 'udsl onswiith_ aqet i~ n "ah ifoftrif ainternatio nalm;ccowm neroicy.l1pli, unanimousl, y, waas yet, only a statof principles. It /rovidedementr, I p24d, forte fixing of a tariff ceiling' nd wenthre maximumon to.dfine" biim levels for the three main categories of tradeunj;nisheds finished goods f goods.and raw materials Finally, it pro vided.for the-lan'o be carried, Page 5 SR.7/9 out over several years, in order that countries might have reasonable time to adjust their tariffs to these maximum levels. It should be noted that the Low Tariff Club Plan was in no way intended to institute a new preferential system. The Council of Europe had requested that study of the plan should be assigned to the working party dealing with the French plan. However, the Intersessional Committee decided that a special group should be established to study the matter and a report had been prepared by the secretariat to serve as a basis for this study. Mr. Jacchia was confident that the composition of the group of experts to study the plan would assure a detailed examination of the technical implications in all their aspects, without impeding the progress of the work of the CONTRACTING PARTIES. Mr. SCHELL (Netherlands) said that his delegation had supported the French suggestion at the Intersessional Committee that the Council of Europe plan should not be discussed together with the French an, and had agreed to refer the Strasbourg proposal to a separate working party. The Netherlands attached great importance to the adoption by the Council of Europe of this proposal, as evidence of the general desire in Europe to reduce tariff disparities. Technical consideration by a group of experts should not be considered as finally disposing of the matter, but he supported a technical consideration of the plan at this stage. Mr. SVEC (Czechoslovakia) said that the remarks by the representative of the Council of Europe differed considerably from the document submitted to them.(IW.2,/9). His Government had been under the impression that this was a purely technical matter to be considered by a group of experts It now appeared that the Consultative Assembly was asking the CONTRACTING PARTIES to study the plan and report upon it. This would of course involve taking a stand on the matter. Mr. Svec associated himself with the remarks made at the lntersessional Committee by the representative of Canada that the CONTRACTING PARTIES was not a group of experts but was the competent body to deal with tariff matters and was at the moment consider- ing another proposal. He did not consider that it would be suitable for the CONTRACTING PARTIES to submit a report to the Council of Europe. If a group were appointed to consider the plan it should be composed of experts, as experts, and not as representatives of their respective goverments. Whatever conclusions they arrived at should not be trans- mitted to the Council of Europe as conclusions of the CONTRACTING PARTIES. Although the CONTRACTING PARTIES should give close attention to any attempt to lower trade barriers they should not associate themselves with any tendency to create blocks of countries which would openly discriminate against others and increase the tendency to dismember the European and world trading community. SR.7/9 Page 6 Mr.SAHLIN (Sweden) thought the Council of Europe proposal important and of interest to the CONTRACTING PARTIES. He agreed that as a practical matter it was preferable to separate consideration of this question from the french Plan and he supported the establishment of a group of experts. Such a group should represent various geographical areas and economic interests and his country would be glad to participate in this consideration. He agreed with the Netherlands Delegation that technical consideration should not be considered as finally disposing of the matters. Mr. AGERUP (Denmark) said that Denmark regarded any proposal for lowering tariff levels with sympathy and associated himself with the views expressed by the delegates of the Netherlands and Sweden. Mr. HAGEMANN (Germany) agreed to the proposal to examine the Council of Europe plan in its technical aspects, independently of the examination currently taking place of the French plan, His delegation was prepared to take part in this work. Mr. LE GHAIT (Belgium) supported the views expressed by the previous speakers and said that his delegation would be glad to collaborate in the study of the plan. Mr. Di NOLA (Italy) thought that a plan so carefully drawn up and soundly conceived merited the serious attention of the CONTACTING PARTIES. His delegation hoped to have an opportunity to take part in the consider- ation of the plan and agreed that this consideration should take place in a separate group so as not to delay the study of the Frech plan. Mr. LECUYER (France) said that his delegation had insisted on a separate group to study the Council of Europe plan only in order that the work which was already well-advanced on the french plan should not suffer any delay. Furthermore, the Council of Europe plan was only to be considered in its technical aspects whereas the French plan, which was conceived within the general framework of the Agreement, came directly under the competence of the CONTACTING PARTIES from the point of view of substance as well. His Government attached considerable importance to the Council of Europe plan. The question before the CONTRACTING PARTIES now was merely whether to comply, as it seemed to him would be only courteous to do, with the Council of Europe's requests for technical advice. He disagreed with the Czechoslovak delegate. There was no question of studying the substance of the matter; nothing more than technical advice had been requested or should be given. Mr. FLETCHER (Australia) referred to Paragraphs 16 and 17 of the draft report (L/22) which contemplated that countries outside of Europe would be expected to reduce their duties on items of particular interest to the export trade of participating countries. His delegation had some difficulties with this but would not stand in the way of the transmission of such a report to the Council of Europe provided it were Page 7 SR.7/9 noted in the record that Australia reserved its position in the event that this plan were eventually to impose obligations on governments outside Europe. Mr. SVEC (Czechoslovakia) said that the CONTRACTING PARTIES were composed of representatives of governments and not of experts. He would have no objection to the plants being studied by a group of experts and the results of their consideration transmitted to the Council of Europe purely as a courtesy. The CHAIRMAN said there appeared to be agreement to establish a group of experts to give their views on the technical implications of the Council of Europe plan. The CONTRACTING PARTIES would not be responsible for the report which would be a technical report and passed on as such to the Council of Europe. He proposed as members of the group - Chairman: Mr. K. L. Press (New Zealand) Members: M. Dubois (Belgium) Mme. L. M. Piragá (Brazil) M. W. Hagemann (Germany) M. E. Anzilotti (Italy) Mr. Y. Wickberg (Sweden) Mr. J. K. Hulme (United Kingdom) Mr. J. F. Hight (United States) 3. South Africa - Southern Rhodesia Customs Union (G/13, L/48) Dr. BOTHA (Union of South Africa) said that the Governments of the Union of South Africa and Southern Rhodesia had undertaken at Annecy to furnish the CONTRACTING PARTIES by 1 July 1952 with copies of the Annual Reports of the Southern Africa Customs Union Council; to submit a report on the progresss toward the elimination of tariffs and other restrictive regulations between their territory and the application of the same tariffs and regulations to the trade of third countries; to submit by 1 July 1954 a definite plan scheduled for the completion of the Customs Union; and to complete the establishment of the Customs Union not later than 1 April 1959. Up to the present the two governments had submitted three Annual Reports and the Progress Report (G/13). Mr. HEATHCOTE (Southern Rhodesia) associated himself with the remarks by the South African delegate. He referred to Paragraph 4:b of the secretariat's Note concerning the first three years of operation of the Agreement (L/48) which stated that duties were maintained by Southern Rhodesia on imports of certain manufactured articles which in 1947 accounted for about 30% of total imports from South Africa. He expected shortly to have information available for the information of the CONTRACTING PARTIES as to whether this percentage had remained the same. Mr. VERNON (United States) said that his Government welcomed the arrival of the Annual Reports of the Southern African Customs Union Council SR. 7/9 Page 8 since they were much more informative than most reports of a similar nature. One or two points were of some interest. It appeared from the Report and also from the secretariat's Note, that the process of aligning the external tariffs of the two countries, which had made considerable progress in the earlier stages, had now slowed down. There was also the comment of the Customs Union Council that the proposal for the federation of the Rhodesias and Nyasaland might delay the alignment of tariffs between South Africa and Southern Rhodesia. He wondered whether these were new elements which might affect the status of the Plan and Schedule in 1954. Mr. ADARKAR (India) referred to the permissive character of Article XXIV and the requirements which had to be fulfilled. The Annecy declaration had also laid down the criteria that the duties and regulations should be eliminated between the two countries and that the same duties and regulations should be applied by the two countries in respect of their trade with other countries. He was not clear from the documents submitted (G/13 and L/48) as to whether progress was being made in this respect. Mr. PANSEGROW (South Africa) said that the slower rate of progress was more apparent than real. In the last two years progress similar to that achieved in the first two years in the realignment of the tariffs had been accomplished, although in the latter years nomenclature rather than duties had been involved. He referred to the agreement that had been reached on regulations and customs practices (G/13 Para.6) all of which materially simplified the trade between the two countries and third countries. The CHAIRMAN said that the CONTRACTING PARTIES would take note of the reports and of the statements made during the meeting. Mr. VALLADAO (Brazil) said that his Government was distressed that this item was still on the agenda of the CONTRCTING PARTIES. At Torquay the working party had concluded that a draft law submitted by the Brazilian delegation would be in accordance with the Agreement. This draft had been sent to the Congress and. at the Sixth Session his delegation had assured the CONTRACTING PARTIES that approval would shortly follow. Unhappily in the meantime, certain considerations had intervened to prevent this outcome. Firstly there had been a change of Government in Brazil so that the draft law had tobe considered by an entirely new legislature. More important however was the fact that at the beginning of 1952 certain large and industrialized countries had found themselves in difficulty with respect to their position under the Agreement. These difficulties were reflected in Brazil, and, in fact certain sectors of the Brazilian economy had actively urged the withdrawal of Brazil from the Agreement. The Government had appointed a commission to investigate the matter and this commission had finally decided in favour of remaining in the Agreement. SR. 7/9 Page 9 The first evidence of this favourable attitude was the action taken by the Government to hasten the approval of the Torquay Protocol which was in fact, approved by the Chamber of Deputies only a few days ago. A commission had been appointed to revise the Brazilian tariff in order to bring it into closer accord with the Brazillian economy and to place the adherence of Brazil to the General Agreement upon a more realistic basis. The question of the internal taxes was parallel to these other questions and he believed that it also would soon be solved. He thanked the CONTRACTING PARTIES for their patience in this matter and was particularly grateful to the French Government. He requested that the item be maintained on the agenda for discussion at the next Session, if the problem had notbeen settled before. Mr. LECUYER (France) thought that the Brazilian delegate had given a certain amount of satisfaction tothe CONTRACTING PARTIES and to the general situation. On the precise question at issue there was of course still no settlement. His delegation nevertheless hoped that the item would have disappeared from the agenda before the next Session. The CHAIRMAN said that the CONTRACTING PARTIES would take note of the statement by the Bragilian delegate. He wished to draw attention to the fact that this item had first come up in 1949 and had been on the agenda of every session since the third. He hoped it would not be on the agenda of the Eighth Session. The meeting adjourned at 6:45 p. m.
GATT Library
mg166vp4399
Summary record of the Second Meeting : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, October 10, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
10/10/1952
official documents
SR.7/2/Corr.1 and SR.7/1-6/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mg166vp4399
mg166vp4399_90060247.xml
GATT_139
215
1,475
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED TARIFFS AND TRADE SR.7/2/Corr.1 10 October 1952 SUMMARY RECORD OF THE SECOND MEETING Corrigendum Page1 Fifth line of Mr. Di NOLA's statement After the word "independence" add the following: "and furthermore, the reduced regime then in effect corresponded to the situation of rather limited commerce re-established following the close of the war". Twelfth line of Mr, Di NOLA's statement After the words "1948 and 1951" add the following: "During this period Italian exports to Libya, increased. This development showed the desirability of a wider regime. Italy also made efforts in this direction during meetings of the United Nations Commission for Libya." Twenty-second line of Mr. Di NOLA.'s statement Delete the word "stable" and substitute "Iess provisional". Page 2 Fourth and Fifth lines of Dr. HELMI's statement Should read as follows: "products involved, for instance, olive-oil, fish and jute might in the future compete with exports must of other countries of the Mediterranean area or with similar products of other countries." Page 3 Third line of Mr. PAPATSONIS' statement The line should read: "products. Such products as raisins, oil, casings, oil seeds, etc. are Greek". Sixth line of Mr, Di NOLA' s statement Insert after the words "contracting party" the following: "or of Libya or of both countries at the same time."
GATT Library
qb010bk6930
Summary record of the Second Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Friday, 3 October 1952 at 10.30 a.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 6, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
06/10/1952
official documents
SR.7/2 and SR.7/1-6/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qb010bk6930
qb010bk6930_90060246.xml
GATT_139
3,005
18,833
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON 6 October 1952 TARIFFS AND TRADE SR.7/2 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE SECOND MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva on Friday, 3 Octobe.m 1952 at 10.30 am. Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subjects discussed: 1. Libyan Products 2. Torquay Protocol 3. Rectifications and Consolidated Schedules - Legal Status 1. Italian Special Treatment for Libyan Products (G/21) Mr. DI NOLA (Itely) drew attention to the fact that the present Italian request for authority to grant special customs treatment to goods originating in Libya differed from the one made to the CONTRACTING PARTIES at the Sixth Session. At that time, Libya had not acquired its in- dependence; since then it had become possible to have contacts with the Government of the United kingdom of Libya which had agreed to the list of products which should benefit from special trTeatment. This rgime was not new; it had begun in 1921 and had since been adapted to the gradual changes in the Libyan economy. On resumption of the preferential treatment after the interruption of the war, the favourable effects had soon made themselves felt and Italian imports from Libya had increased by 237 per cent between 1948 and 1951. The present list annexed to the request differed from that submitted to the Sixth Session: they were then dealing with provisional arrangements, whereas it was now their intention to put the economic relations between the two countries on a stable basis. He wished to point out that the products listed were not more numerous than before the war, nor were any quotas greater; some had even been diminished in the light of pre.sent Libyan needs The Libyan Government had suggested to them that sheep, goats, eggs and gas coke be added to the list. The Italian Government were examining this request and, he thought, would agree to the proposal. The attention of the CONTRACTING PARTIES was drawn to the need for establishing a stable regime: a preferential system for one year, subject to yearly approval by the CONTRACTING PARTIES would not, because of the uncertainty thus created; s=atisfy the needs f Libya or promote its economic development. The aims of the measures under discussion, which presented considerable sacrifices for Italy, required a certain stability. Contracting parties could see that the products in the schedules were mainly raw materials and handicrafts, which were not of great interest to them. From the legal aspect, a waiver was required under Article I of the General Agreement. Italy wished to use the waiver within a time limit to be decided by the CONTRACTING PARTIES, but there would be SR. 7/2 Page 2 no obligation on Italy : the only permanent obligation for Italy was the one undertaken before the United Nations to help the development of the Libyan economy. Mr. COOBAR (Libya) said that the exports of Libya had for years been directed mainly to Italy. Libya was a new country with a newly constituted Government. Costs of production and development were extremely high; while the possibilities of exporting were low. At the present time Libya was not in a position to compete in world markets without some favourable treatment ,and this treatment had been accorded in Italian markets. The Government of the Kingdom of Libya favoured very strongly the Italian proposal and hoped it would be accepted by the CONTRACTING PARTIE.S MREOUVER. (France) wished to support the Italian request and thought that Mr. Di Nola had given adequate reasons. It was indispensable for Libya that her markets be protected, and Libyan production was not, relatively, important, centering mostly around handicrafts and agricultural products. The CONTRACTING PARTIES should not lose interest in any of the new countries established by the United Nations. As annual decisions would present disadvantages, he suggested that a waiver be granted for a three-year period; this would be a reasonable period, at the end of which the authorization to Italy to deviate from the provisions of the Agreement could be extended automatically from year to year until a contracting party, Libya or Italy, raised objections. Furthermore, as it was clear that the quotas could not be considered final or unchangeable, and in view of oscillations in Libyan production, he suggested that th e CONTRACTING PARTlES envisage the possibility of review from time to time. Dr. HELMI (Indonesia) expressed the support of his Government. They did not consider that harmful consequences would result for the time being, but the possibility could not be ruled out that some of the products involved, for instance oil, fish and jute, might in the future compete with those originating in Indonesia. While supporting the request he felt that the time limit must not be more than three years lest the special treatment granted to Libyan products should unduly favour Libyan products against the raw material exports of other under- developed countries whose main income resulted from such products. Mr. THORP (United States) said that Mr. Di Nola had dealt with one of the points which had caused the United States Government some concern: the fact that the present list differed from that approved by the CONTRACTING PARTIES at the last Session. In view of the attitude of the Agreement towards established preferences as opposed to enw preferences, he was greatly relieved to hear from Mr. Di Nola that the present list did not go beyond the 1937 arrangements. There was, however, another aspect of the matter on which confusion might easily aris.e There were in fact two viewpoints from which the problem of duration could be examined: there was, first, the length of time required for the economic rehabilitation of Libya to tike place; and, on the other hand, the time required by Libya to find her proper place in world trade, particularly in view of the SR. 7/2 Page 3 historical channels of her trade which could not immediately be altered. The situation should be kept under review so that it might be possible to examine, in the light of Libyan plans, the rate of progress being achieved. He had no objection to a period of three years as an operating arrangement but thought it would be useful to obtain from the Libyan Government some indication of the direction in which they wished to go. He therefore put to the CONTRACTING PARTIES for discussion two suggestions: they could grant a waiver for a longer period and request annual reports on trade, economic development and planning; or they could grant a waiver for a shorter period so that the matter would be periodically brought before the CONTRACTING PARTIES for review. He thought the first suggestion would perhaps be more satisfactory. Mr.COOBAR (Libya) supported the French proposal for a three-year waiver and suggested that the Libyan Committees on Foreign Trade and Economic Planning submit yearly reports to the CONTRACTING PARTIES. Dr. van BLANKENSTEIN (Netherlands) supported the Italian request and held it necessary as a temporary arrangement that Libya be helped by Italian preferential treatment. However, Libya should in the long run establish trade with as many countries as possible and not with Italy alone. He supported Mr. Thorp's views on receiving yearly reports from Libya. Mr. PAPATSONIS (Greece) shared the views of the Indonesian representative in respect of future possible competition from Libyan products. Such products as dates, raisins, oil, etc., were also Greek products. His Government would be satisfied with the three-year time limit, and the annual submission of reports describing measures aimed at the development of Libya. Mr. DI NOLA (Italy), replying to the remarks of previous speakers, thought he saw general agreement that a one year period would be too short and a constant source of uncertainty. The French suggestion of a three- year period, which had been supported by other delegates was acceptable. He agreed to the submission of annual reports which he presumed would be the task of Italy as a contracting party. The Italian Government, proposed that the arrangement should be allowed to continue unless, at the end of the three year period, objections were raised by Libya or by a contracting party. There was another point of some difficulty: variable urops and changing circumstances in Libya might require modifications in the list of products receiving special treatment. In order to give the arrangement a certain elantiaity,provision should be made for changes in the list. He mentioned, as an example, that barley was only exported from Libya when the crop was favourable and exceeded local demands. Another example was that of early vegetables and fruits which could find a market only in Italy. If there was a possibility of increasing Libyan exports, he thought that this should be allowed for and suggested that increases in quotas or replacements of one product by another could be announced to the Executive Secretary who would inform the contracting parties; if no objections were received within, say, thirty days, the modification would be considered approved by the CONTRACTING PARTIES. He wished to make it SR. 7/2 Page 4 clear that the Italian Government had no direct interest in making any charges in the list: they considered they were fulfilling their task of assistance with the list as it stood. But although they did not seek to lengthen the list they thought the needs of the Libyan economy would be better served if a certain elasticity were allowed. Modifications were not likely to be very great. He suggested that both his Government and the Government of Libya submit reports and after the end of three years the arrangement would automatically continue year by year unless objections were raised. As for the concern of the Indonesian representative with the possibilities of future competition from Libyan raw materials, no real problem arose, as costs of transport were involved. Moreover, the evolution of the two countries would not be so rapid as to prevent adequate steps being taken when the occasion arose. Dr.HELMI (Indonesia) wished to repeat that his Government was definitely in favour of the waiver. He did not fear Libyan competition but the possibility could arise of a conflict of interests. The Indonesion Government realised that Libya needed a period of adjustment and for this reason his Government favoured a three-year waiver. However, too long a period was not advisable since the whole idea of a permanent preferential treatment was contrary to the spirit of the Agreement. The proposal that contracting parties present their objections within thirty days was not advisable since his country was geographically too remote to allow for a reply in so short a period. He suggested a longer period such as two months or more. Mr. ISBISTER (Canada) expressed the sympathy of his Government with the present case. He felt that if these preferences had been brought before the CONTRACTING PARTIES at the time of accession they would have been included under Article I. He was also conscious of the fact that had this been done, the preferences would have been subject to negotiation. It seemed, therefore, reasonable that, in granting the waiver the CONTRACTTNG PARTIES should ask for an annual report. He was, however, concerned by the Italian suggestion that the waiver should allow for modifications simply by giving notice to the contracting parties and allowing a period of thirty days for objections; this went somewhat beyond general rules established, for preferences, and he questioned the desirability of granting such a measure of freedom. Mr. LECEIE (United Kingdom) said he had not intended to intervene in the discussion because he had come prepared to support the Italian request. in view of the discussion which had taken place he felt he should make clear the view of the United Kingdom Government, whose reasoning was very much in line with the views expressed by the Delegate of Canada who had referred to the situation which would have arisen had the pre-war preferences been notified at the time of Italy's accession. In that case the preferential System would doubtless have been recognised by the Agreement and a base date would have been fixed, as for other contracting parties, which would have set the limit for the grant of preferences. For this reason he had been relieved to hear that the present list did not go beyond the pre-war preferences. He was, SR. 7/2 Page 5 however, disturbed by the suggestion that products in the list might be changed and new ones introduced. This would go beyond the ordinary rules covering preferences and would lead them into a discussion of preferences for development purposes, a subject which would be of interest to a number of contracting parties. His Government would support a waiver for a period of three years for the schedule presented by the Italian Government, Mr. VALLADAO (Brazil) said that his Government shared the apprehensions of others in that some of the products listed were of interest to them. He agreed, however, to a three-year period after which ;the matter would be submitted to the CONTRACTING PARTIES, and also supported the suggestion that annual reports be required. Mr. THORP (United States) felt that although Libya was not a contracting party it would be appropriate to ask the Libyan Government to submit an annual report on their economic planning whilst Italy would report on the operation of the special regime under the waiver. He wished to support the representatives of the United Kingdom and Canada in their statements concerning the possibility of modifications to the list as it was very important for trading interests that there should be some stability of arrangements. Changes might affect a number of countries whose interests might be prejudiced if Italy increased the amounts of products which she obtained from Libya. Further, other countries would be less apt to include Libyan products in their import plans because of the uncertainty as to availabilities. Exporters might also suffer in the Italian market. Although contracting parties could give a negative vote to suggested modifications this was a step which was always unwillingly taken and he thought it was on the whole better if arrangements could be stable: it would always be possible to ask for modifications at sessions of the CONTRACTING PARTIES. He hoped the Italian representative would not press his request. Mr. DI NOLA (Italy), referring to the remarks of the delegates of Canada and the United Kingdom, said that his Government had not notified preferences with Libya at the time of accession because although it had already surrendered its sovereignty over the territory there was still no Libyan Government. He would add that the importance of the preferences in question from the point of view of negotiation was very small. The Italian Government had no interest in extending the measure of preferential treatment, and considered it was, fulfilling its task in coming to the aid of Libyan development with the present measure. However, he thought there might be changes in Libya's export possiblities of additional products which could find their principal outlet only in Italy; but if the CONTRACTING PARTIES preferred, he would not press the point. The CHAIRMAN stated that, as an important question of principle was involved, a formal decision under Article XXV would have to be taken by the CONTRACTING PARTIES. There appeared to be agreement to grant a waiver for three years during which the Government of Italy would submit annual reports on the operation of the special regime and the Government of Libya on its plans for economic development; there were to be no changes in the SR. 7/2 Page 6 list unless authorized by the CONTRACTING PARTIES: The Executive Secretary would prepare a draft of the waiver for consideration at a later meeting. 2. Request for Extension of Time to sign the Torquay Protocol (L/12 and Add.1, L/30 and Add.1) The SECRETARY said that Brazil, Korea, Nicaragua, Philippines and Uruguay had not signed the Torquay Protocol. All the foregoing, with the exception of Uruguay, had received an extension of the period of time to sign until 15 October 1952. The time limit in the case of Uruguay expired on 30 April 1952 and the Uruguayan government now requested a further ex- tention until 30 April 1953 to sign both the Torquay and Annecy Protocols. The Philippines had requested an extension to 21 May 1953. No requests for further extensions had been received from the other governments. Mr. VALLADAO (Brazil) said that the Torquay Protocol was now before the Brazilian Congress and requested that the time for signature by his Government be extended to 31 December 1952. The CHAIRMAN remarked that the representatives of Nicaragua and Korea were not present and since neither government had requested an extension beyond 15 October of the time to sign, no action by the CONTRACTING PARTIES was required. It was agreed that Brazil and the Philippines should be granted an extension of the time to sign the Torquay Protocol to 31 December 1952 and 21 May 1953 respectively and Uruguay an extension of the time to sign both the Annecy and Torquay Protocols to 30 April 1953. Formal decisions would be drawn up by the secretariat and presented to the CONTRACTING PARTIES for approval at a later meeting. 3. Rectifications and Legal Status for the Consolidated Schedules (L/28 and Add.1 and L/25) The CHAIRMAN said .that both these items were technical and had best be referred immediately to a working party as had been the practice in the past. It was agreed to set up a Working Party under the chairmanship of M. Donne (France), composed of Belgium, Denmark, Germany, Italy, United Kingdom and the United States and with the following terms of reference. 1. To consider rectifications to the Schedules and if necessary to draw up a suitable Protocol for signature. 2. To consider the best means of giving effect to the transposition into the Brussels Nomenclature of Section B of Schedule II - Benelux (Belgian Congo and Ruanda Urundi). 3. To examine the question of giving legal status to the Consolidated Schedules and to recommend to the CONTRACTING PARTIES action should be taken. The meeting adjourned at 12.55 p.m.
GATT Library
gj344ms2606
Summary record of the Seventeenth Meeting : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, November 14, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
14/11/1952
official documents
SR.7/17/Corr.1 and SR.7/17 + Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gj344ms2606
gj344ms2606_90070009.xml
GATT_139
174
1,202
GENERAL AGREEMENT ON SR. 7/17/Corr. 1 TARIFFS AND TRADE 14 November 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE SEVENTEENTHE S9 ZEflMIN 103G umCornd At the bottom of the page Add the following toTHAAG Mr. ARD's statement: "The Norwegian Delegation considered this solution satisfactory. They felt that better results could be obtained by this more flexible method than by laying down fixed general rules for decisions concerning posscible ases of conflicting interests between theu Commnity and other contracting parties. The Norwegian Delegation acdcepte the proposed decision in the expectation that cthe Shuman Plan would be carried out in a construcwtive ay and in accordance with the provisions of the Treaty and the proposed decision to the benefit of both member States and third countries." Pae 5 nBeodrp2aaprah at the end, the s~veft~ einelvl from the bottom of the page Insert the following: "(TGAT./CP R2/S. 20)" Rge 8. Fifth r paapgrah the fi linefth from tbhet m of the oto first :graphr of the Charman'si tatement The words" applicationsns or withdrawals" should read a"pplications for withdrawals".
GATT Library
yf850nw9364
Summary record of the Seventeenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Monday, 10 November 1952, at 10 a.m
General Agreement on Tariffs and Trade, November 18, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
18/11/1952
official documents
SR.7/17 and SR.7/17 + Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yf850nw9364
yf850nw9364_90070008.xml
GATT_139
4,788
30,494
GENERAL AGREEMENT ON SR. 7/17 TARIFFS AND TRADE 18 November 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE SEVENTEENTH MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva on Monday, 10 November 1952, at 10 a.m. Chairman: Mr. Johan MEIANDER (Norway) Sbejects discussed 1. working Party 8 on Netherlands Action under Article XXIII:2 - Statement by the Chairman 2. Report of Group of Experts on Council of Europe Proposal 3.Report of Working Party 4 on European Coal and Steel Community 4. Closing Statement by the Chaizman . hMroardk aci n under Article XXIII : 2 0nsAto ril - statements bthe Qbaiain Dr. t'U(Austria) felt that Jt ould be unsatisfactory to leave the record of the discussion of the Working Party report on the Netherlands action as it stood at the preceding meeting. He said it had appeared, during. the course of the debate, that the report of the Working Party failed to explain to the satisfaction of some contracting parties, the reasons which led the Workin.g Party to its decision. Dr Treu regretted that the report lackeHd clarity in this respect. e wished to make it clear that the Working Party's cosderations had included various statistical calculations, the additional elements of the damage suffered, and finally, the purpose for which Ashe measure was proposed. s samtated in the report, this exination led to two conclusions first that the measure proposed was not unreasonable, azd secondly that the somewhat lower figure would be more appropriate in the sense best calculatfd to achieve the purpose oor which the measure was taken, ie. :h- remofal of the Unitned Stateees restrictions. I his vw the test of appropriateness under Article XXIII was the different concept from mere ccreaaabl~eess in that amout: mst be taken of the desirability of limiting such action to that besct calculated in the cirumstances to achieve the ob3ctiveo- SR. 7/17 Page 2 Dr. van BLANKENSTEIN (Netherlands) said that he was satisfied with this statement. 2. Report of Group of Experts on Council of Europe Proposal (G/36) Mr. PRESS (New Zealand) introduced the report and stressed that it contained only views on the technical implications of the Council of Europe's proposals and was before the CONTRACTING PARTIES not for their approval but only for transmission as a technical analysis to the Council. On behalf of the group, he wished particularly to thank the Council of Europe member who attended and supplied helpful background information. The group had based its studies on the three principles of the Council of Europe plan: the creation of a general ceiling, the creation of special ceilings for several classes of goods and the fact that the plan should be open to all countries, They had confined their study to technical difficulties in the application of these regulations and had not entered into the field of economic or policy considerations, He referred also to the annexes containing infor- mation concerning the importance of so-called fiscal duties in some countries. Dr. BOTHA (Union of South Africa) congratulated the group on their study which should prove useful to the Council of Europe. Mr. van BIANKENSTEIN (Netherlands) thought that the letter to the Council of Europe should make it clear that the normal function of the CONTRACTING PARTIES was not to make purely technical reports but to act on the substance of questions. The CHAIRMAN said the Executive Secretary would take note of this in preparing the letter for dispatch. 3. Report of Working Party 4 on European Coal and Steel Community (G/35) The CHAirMAN announced that a special ceremony would be held in the Council Chamber of the Palais des Nations for the granting of the waiver by the CONTRACTING PARTIES to the six member States of the European Coal and Steel Community. The Chairman then introduced the report of the Working Party of Which he had acted as chairman. The Working Party had considered the applicability of Article XXV: 5(a) and concluded that it would be appropriate for the CONTRACTING PARTIES to grant the necessary waiver under that Article. The principles underlying the waiver were to be found in Part III of the report; various statements and undertakings by different representatives could be found in Part IV. Part II of the draft decision provided that the governments of the member States would submit an annual report to the CONTRACTING PARTIES until the end of the intersessional period as defined in the Convention. Part IV of the decision stressed that the considerations and undertaKings set out in the preamble and the principles set out in Section I would be taken into account by the CONTRACTING PARTIES in considering any question relating to the decision. The Chairman noted the reservation by the delegate of Sweden contained in paragraph 10 of the report. SR./l7 Page 3 Mr. FINNMARK (Sweden) said that when the request for waivers of the obligations of the General Agreement for Tariffts and Trade presented by the six countries associated in the European Coal and Steel Community was first discussed by the CONTRACTING PARTIES, the Swedish delegate emphasized that the Swedish Government welcomed the establishment of the Community as a constructive step towards the total integration of the European economy. It was stressed at the same time that the creation of the Community must give rise to problems for the General Agreement as well as for countries outside the Community that had to be examined closely by the CONTRACTING PARTIES. In the case of Sweden the Community and its relations to the General Agree- ment would affect central problems of commercial policy in a way which had perhaps no exact parallel with regard to any other contracting party. During the debates in the Working Party, the Swedish delegate described thoroughly the character of the special interests relating to commercial policy that were affected by the request of the six countries, as well as the general economic background against which the Swedish attitude should be seen. Among the important export interests for Sweden, the exports of high- quality steel in particular in relation to the six countries of the Community, and the central position of the steel industry in the general economy of Sweden were of general concern. As an importing country also, Sweden had vital interests to protect. Practically the whole of the Swedish imports of coke, by far the, greatest part of the commercial iron and all imports of scrap iron normally came from the territories of the union. Under those circumstances it was natural that the Swedish authorities would have to pay careful attention to the consequences to those interests that the request of the six countries might cause. They also considered it very important not to create precedents that were liable to involve a weakening of the structure ot the General Agreement. There was no doubt that the objectives and the construction of the Union fell entirely within the framework of the purposes of the General Agreement, and that from this point of view it rep- resented a constructive new approach to their attainment. At the same time, however, it seemed desirable more specifically to define the position of this new construction vis-à-vis the -General Agreement, and to determine in a more exact way the extent of the waivers necessary. The result arrived at by the Working Party and is embodied in the dratt decision was entirely satis- facory to the Swedish authorities. Apart from the institutional considerations, the Swedish delegae in the Working Party expressed concern on two more specific points. Sweden was concerned at the inconveniences from the supply point of view that might t arie 'f the provisXX:ion of Article (al) of the Genera]Agreement, dealing bweith the equitaI isnternational ditribution of products in general or local short suply were suspended between xeach of the sis dmember Statean those outside the Community. In spite of the vital interests of supply, dependent upon the maintenancce of that pwriisn iuple, the Sedhathorities had been consvieby he. assrances made by representatives fmmunor , the Co itytat ue aculcount wod bef take n ero thenes of unthiri.rd cotheotressects-n r rpt such as prices, restbrsdictsipraetvce inecties etc.e,i hthe Swds authorities had relied upon the assurances mspokadee boy esmComcunn yf themeit to th effeet that due regard would be paid to the interests or third countries, and ih6r za. ;00f ff V-0 0 XC f 0 r co V V0 ::'6 :002 ;f 0t;0 0; tSd'0;:l;:f0 00 : SE. 7/17 Page 4 also relied upon the corresponding principles contained in the preamble of the present draft decision as well as in Article 3 of the Treaty constiuting the European Coal and Steel Community. On the assumption that the Community would follow a liberal policy with regard to exports and imports and that in practice no deviation would be made from the principle of equitable treat- ment when allocating scarce materials, the Swedish Govenment had been able to agree to the solution of this problem contained in the present draft decision. In one respect, however, it had not been possible to find a solution as hoped for by the Swedish authorities. The establishment of a preferential area between the six countries might lead to a substantial change in the basis of competition with respect to Swedish exports of steel to this market involving economic sacrifices on the part of Sweden. A waiver of the most- favoured-nation right therefore, in their opinion, constituted a concession which they felt should justify a request for adequate compensation from the member States of the Union. The importance to Sweden of this point was also apparent from the fact that its tariff was one of the lowest in the world. As the six countries did not share the Swedish opinion in this respect, the Swedish delegate reserved his position in the Working Party with regard to paragraph 1 of the Draft Decision. His government regretted that the member States could not agree to this view. However, his government had now reconsidered all the aspects of the question in the light of the report of the Working Party and of the assurances and undertakings made by represen- tatives of the Union. As a result and with the desire to co-operate closely with the Community, its members and institutions in a spirit, of mutual confidence, Mr. Finnmark said that he had been instructed to withdraw the reservation made by the Swedish delegate in the Working Party with regard to paragraph 1 in the draft decision and to vote in favour of this decision. In doing so his government trusted that should questions relative to the interpretation and application of the present decision come before the CONTRACTING PARTIES In the future, due regard would be given by the CONTRACTING PARTIES to the extent and importance of the special interests involved as far as Sweden is concerned. The decision of his government to vote in favour of the present draft resolution was based upon confidence in the Community, and his govern- ment hoped that the Community, its members and institutions would give their interests and points of view every possible attention and consideration. e've t,' h ible,o w g a At ,ga i n ue o n Mr. THAAGARD (Norway) said that the Norwegian Delegation was convinced that the European Coal and Steel Community, if it fulfilled its objectives, would lead to greater economic and social improvement and might further a broader federation between the six countries involved. It was clear that outside countries would be affected by the establishment of the Community although it was not possible to forsee in what manner. The Treaty contained various provisions of interest to outside countries; amog them the under- thking to further the development of international trade taking into account the needs of third parties and ensuring that equitable limits be observed in prices charged in external markets. The Working party report emphasized and pi4 supplemeniptesd thesem p them part ofrincle and ade the p.roposed decision PPRTIeS CE lwoud, tefore, have theh n e daal hwit conrete cases which might;:srie in the-light of the: prciplnies set out in the preamble to the decision. The Norgiwganelegation considered this . , .-.l --f . . .. . a,,: - .o r ~ ;-, .: . : :. ,: .u ;: n. ".- ff,--. ..... ,. :, ,an e :: .,. SR. 7/17 Page 5 Mr. SVEC (CZechoslovakia) felt bound to express the dissatisfaction and disapproval of the Czechoslovak Delegation with the report and resolution recommended by the Working Party on the Schuman Plan. He referred to the legal aspects of the problem. The Working Party had concluded that Article XXV was the Article to be applied in order to reconcile the conflicting provisions of the General Agreement and of the Schuman Treaty and Convention (paragraph 2 of report). This meant that in order to accomodate the new preferential system of the Schuman Organisation the obligations of the General Agreement were to be waived according to dArticle XXV. Mr. Svec referred to the reasons he had already given in the introductory debate (SR.7/3 and W.7/47) and developed in the Working Party. His delegation was not impressed by the argument of some members of the Working Party that any rigid interpretation of the rules was not advisable as it would not allow the adjustments of the principles to the changing conditions in the world. They were convinced, on the contrary, that the principles must be preserved by strict application and interpretation of the rules. Consequently they maintained their position that the difficulty, which the six contracting parties had themselves arbitrarily created by the Schuman Treaty, of extricating themselves from the obligations of the General Agreement, could not be considered as a justification for a waiver of such obligations. Mr. Svec referred to the public ceremony which the Chairman had announced. Apart from the fact that he did not quite understand why in the case of a breach of the General Agreement there should be a public meeting, he was concerned at the assumption of a majority implied in the prearrangement of this ceremony. The question of the majority was a important one for the legality of decisions under the Agreement. The Schuman Plan admittedly conflicted with a number of obligations under the Agreement including some provisions that could not be amended except by unanimous agreement of all the contracting parties. The draft resolution recommended waiving the obli- gations of Article I:l in order to permit the six mebers of the European Community to establish among themselves a new preferential area. The draft decision also provided that the French preferential system, which had been provided for in the Agreement to extend between Metropolitan France and its overseas territories, be extended to all six Schuman Plan countries. This would also conflict with Article I:l. The draft decision would also permit Belgium, Luxemburg and the Netherlands to raise their tariffs on certain items, some of which were bound in the Schedules. Such a modification would conflict with Article II:l. The question arose thus as to wether, in cases of a waiver from obligations under Part I of the General Agreement, the amendment of which required unanimity according to Article XXX:l, the two-thirds majority provided in Article XXV was sufficient. Release from such obligations had been considered in the past and the United Kingdom rep- resentative in the Working Party had referred to the waiver granted to Brasil to increase certain tariffs bound in the Schedules. The waiver at that time Was granted unanimously and thus the question of a majority did not arise. However, when the question of majority was discussed in Annecy, representatives of Australia, Canada and the United Kingdom emphasized that any change to the concessions required a unanimous decision, and this was confirmed by the former Chairman of the CONTRACTING PARTIES (viz. GATT/CP.3/SR.8). The Czechoslovak Delegation had at that time concurred in this view and saw no reason to depart from it now. Mr. Svec also referred to the Analytical Index .:" ' .r ,al':'- ~~~~i now ' " 'eforreg SR. 7/17 ** Page 6 whicXXXh quoted in relation to Article , a document of the Tariff Negotiations in Geneva (EPCT/C/PV-/5*) ,Th General Aeegereement ise a comercial agrmnt and it is the rule of nornncommercial a greeghments that they can be:cane only by unaious agreement of the con/tracting parties. The ;: majority is an exceptional one and can be applied io nlyc insof.."ar as Part II sconerned. The Agreement had been constructed by the contracting parties and for them The new organisation that was now trying too lshare this structure cud nSot be acomodated. Mr. $ec lancompared theroj Schuman P with,the TJn Horse and woTRndered whether the CONACTING PARTIES could econsider it appropriat in order to accomodate this new body to change fthe whole structure o the Agment'i.as it fair furthermore: t let a 2/3 majority decide upon obli. gations under Part I of the Agreement any amendment of which required unanimity: l. Svec went on to consider Section II, paraograph 3 of the,rep t. whir oncnjlued that the obJeuman Pcives of, te Sch and the Agreement wesrent.e.adly consit His delegation! eculd not agres. th this conclusion. 0urawly te Working Party could only base its considerations oualn the-. a. provisions of the Treaty, but isst was neceary to look behind the words for the damental aims. The faith of his country in solemn statements about constructive aims and the maintenance of peace had been utterly destroyed by the Munich Treaty of 1938, In t he viewof thes Czecholovakt Delegaion nthe n metal aims of ite Schuman; lan were agvressie andS Mr. vec quoted extractms fro press reports and other statements to support thewi Hes vi. referred to tjehe obsctive of the United Nations eChart r andto the objectives of the Agreement and founimd it possible to agree that the objectives of the Schuman Plan were consistent therewith. His deloegatin would a votegainst the report and against the waiver. TCHAIhMe RAN explained that the public ceremony which was to take place was only a ceremony for the handing of the waiver to the Huigh Athority and not a regular meeting of theRA CONT CTINIES.GPART There was no qunestio of a decision being taken at that meeting. Concerning the remartk by he Czechoslovak delegate that the ceremony had been arranged on the assumption that a vote in favo ur ofthe waiver would be forthc,oming he agreead t ththis was so, but the Working Party report had beuean a nnimous one with the exception orthe reservation of Sweden which had since been withd,ranwn;oad nn cco~raoing party other than Czechoslovakia had made any statement opposihng te sdoeciin. ~~~~~~~~~ mad anya. een + pp.i . > 9 t The Chaina referred to the remarks of ,te Ozehoslovak dsegat concerning Bthe decision at dthe Second Session on the:aiver granted to dazil and pointe out that the summary record of thavmeeting ( P.2/PR.0) expresslyJ sated that this decision was taken under Article XXV. , : Dr. wLT(donesia) said that hits deegation ,did pt wis to stnd in tChmmunie, way of the establahent of the iEropean Coal and Steel M but nevertheless toook a neutral position on this matter d would abs tin frm the vote. MCr. PfL (afrac) thought that the representative ofk Ozecoliovkia haan failnede tto :ake account of:the :ifference between . amedmn to the General Agrement and a waioniver respecting the application of certain provisl SR. 7/17 Page 7 of the Agreement. The conditions to be fulfilled in the two cases were not the same. Furthermore, there was a difference between the creation of a preferential system and the construction of a unified market for the purpose of eliminating tariffs. It would be extremely undesirable to use the General Agreement in order to prevent countries from attaining the obJectives of the Agreement by opposing plans for unification and the lowering of trade barriers. He thought the practice of using quotations from newspapers and speeches out of context a regrettable one in a serious meeting. As to the classical allusions in Mr. Svec's statement, Mr. Philip pointed out that the doors of the Trojan Horse were closed whereas the European Coal and Steel Community was open to all countries; already certain countries which had not been able actually to join the Community had sent representatives to study problems of technical cooperation. The Community was open to others and whenever Czechoslovakia was at liberty to express the wish to join, it would be welcomed. Mr. SOUZA (Brazil) expressed the satisfaction of his delegation at the result of the Working Paty's deliberations. The Brazilian Delegation. believed that one of the objectives of the Community was to promote the international exchange of commodities, a principle which was fundamental to the General Agreement. Brazil, as a newcomer in the production of steel and iron, an industry dependent on imports of coal, would follow the activities of the Community with interest. They noted with satisfaction the spirit of the recommendations of the Working Party that no action should be taken by the High Authority to extend to other countries less favourable treatment than that reserved to the members of the Community, and that the High Authority should take into account in its decisions the essential interests of other countries. In voting in favour of the waiver contained in the decision submitted to the CONTRACTING PARTIES, the Brazilian Delegation wished to stress the interest with whih Brazil would watch the development of the steel and coal industries in Western Europe, having in mind the possible impact of those developments on its own production.-;- -- .., ( Czehos~slovkia) waq, noreassurelip'sd by. Mr..Phi a ment whi a ppe ared tohimo to bear a cblosce .rseml.ae to statemetisregarding the "liboeraatiornn" fpe. Este Euro m t ; - * l an J..SP IERNBaG(Hgh Authority...fc, ropn.C nd. Sel Commnity) stateudd tthokat the Hgh euthority wer*c in s cthfe excercise of the power.nerred upon i by xtehe .Trety. en tosuc.thoe e.tnavprittaed byt h hers, . on belf ot SseelhC.mmunet4vrto aceanCpoalpndtst ipj,:etaccordanceowiththe owobligationswhip, ummd applye- ~ ftheouni contay.ing areiasinegeascnaarty ootEuGXiist,Iq;ropeaerritories of m,e the meb.yr Shtae Te High.. th:W itseouook,ndrt wthin thei limt of ethosi p,oeurs pon nvitation ofe f the ma b S atesratp ssuedt ak te request of any other contracting rtpasry 01f e CtN~RACTINGoO.PRTEI, 3Sft partcipaioa .toethe r:-wh the member State- Soatrs concerned tein all conlsutionons undertaken in accordance with the provisio nsothe f General rAgeemt.en- *tit.. - . .,'UWI.W Be),on behalf of the six member Statueos of the Erpean i:a ad ho9el C uty, f, stnhoatcer V tt n i acrdaronce with the pevision of rthme Gera l taee t, :conultation should twake place iorethon'e. r.m,- ,be.0t.es ,m the omunitye wih.th rect eto.o wia qustinitomphinte cetence o' he.uHhoigh ,At ixy3 and if0any other .ontrrcarting pry CONTRACTINGor the .;T; , rE\X\is o tf . r s th 'U} iuidt Ofs a 0|iES l'0f0C#ft fE0 0 f > udt t0 okL: he-limi 0f ft 0; SR.7/17. Page 8 PARTIES so requested, the High Authority would be invited to be represented at such consultation. The report was adopted by the CONTRACTING PARTIES. The decision was adopted by 27 votes in favour and 1 against. The delegates of Cuba and Indonesia abstained. Dr. VARGAS GOMEZ (Cuba) explained that he had abstained not because of any disapproval of the Schuman Plan. Cuba regarded the European Coal and Steel Community with satisfaction and considered it necessary in present circumstances. However, certain legal questions had been raised at the last moment which he felt to be of such importance that he would wish to have the specific approval of his Government before voting in favour of the decision. Dr. HELMI (Indonesia) repeated that his abstention was prompted not by any opposition to the Community but by the traditional neutrality of his 4. Closing Statement by the Chairman The CHAIRMAN said that this Session had covered a wide range of important and complex subjects and had been, In his view, a satisfactory one. The most important item had been the waiver to be granted to the European Coal and Steel community. The consultations on the balace-of-payment Import restrictions had been satisfactorily conducted and the new emphasis on the trade aspects of these policies had laid the basis for constructive work in the future. There had been a number of complaints brought before the CONTRACTING PARTIES during this Session and the mechanism for dealing with them by the Panel had proved effective. The settlement of differences was a very important part of the contribution of the CONTRACTING PARTIES to international relations and the measure of success with which these were dealt was the measure of the vitaity of the General Agreement itself. At this Session the CONTRACTING PARTIES had noted the exemplary effect of the decision by the United Kingdom to brings its purchase tax legislation into conformity with its obligations under the Agree- ment. In other cases the CONTRACTING PARTIES had made recommendations which they had reason to hope would lead to a settlement of the differences in question In one important case it must be regretfully recorded that the CONTRACTING PARTIES had not been successful, namely, the quantitative restric- tions maintained by the United States on dairy products. Although the restrictions had, in some cases, been modified, they continued to be maintained contrary to the provisions of the General Agreement and with damage to other contracting parties. It. had, as a consequence, been necessary to authorize compensatory withdrawals. Even in this case, however, some constructive elements might be discerned in the restraint with which application or withdrawaIs had been made and in the agreement to submit any compensatory measures to the prior approval of the CONTRACTING -PARTIES in accordance with Article XXIII. The CONTRACTING PARTIES had also recognized that the only proper solution to the problem was the withdrawal of the restrictions themselves. Problems affecting the economic development of one of the contracting parties, Ceylon, had been considered and it had been possible to find a reasonable and constructive solution. The CONTRACTING PARTIES had also been inpressed by the fact that a busy Minister had been able to present the case of Ceylon at the Session. Technical questions had been dealt with and the SR.7/17 Page 9 CONTRACTING PARTIES had completed their examination of the draft convention on samples and advertising material and the recommendations on documentary requirements and consular formalities. Finally, the CONTRACTING PARTIES had considered the application of Japan to accede to the Agreement and had made arrangements for the Intersessional Committee to examine the matter in detail early in 1953 The Chairman considered that the present Session had fully demonstrated the vitality and efficacy of the Agreement. He hoped that when governments were reviewing their commercial and economic policies, particularly the larger and more influential economic powers, they would take careful account of the important place which the Agreement had grown to occupy in the frame- work of international relations. He felt sure that if they read aright the lessons to be drawn from the years of hard and co-operative work which had gone into the making of the GATT as it now stood, they would not lightly engage in policies which would undermine it or impede its further growth. He reverted to a theme of his opening statement when he had said that if countries were to move rapidly towards the important objectives of the General Agreement, they ought to address themselves more to the causes than to the symptoms of their present economic ills. He would like to think that in 1953 the governments could work together to agree upon a concerted programme of action to remove the causes of the present disequilibrium, and establish the conditions which would enable them to make a substantial advance towards the removal of restrictions and discrimination. This, of course, he did not state as an end in itself, but as a means to the attainment of the objectives they had set themselves, the raising of standards of living, ensuring full employment and developing the full use of the resources of the World. Such a programme of action would require positive measures in many directions of economic policy, and through several of the international agencies which governments had set up to aid in bringing about the sort of world they wish to attain, He sincerely hoped, therefore, that the attention of governments would turn more on these basic problems than on the relatively unimportant questions of amendments or modifications of international instru- ments or international agencies. They could not, and should not delay this vigorous re-appraisal and attack on their economic problems because the longer they delay, the more deep-seated their troubled would become. If they faced these problems resolutely and promptly, and together, the problems would not prove insurmountable. The Session closed at 12.40 p.m. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~3
GATT Library
kp249wx8362
Summary record of the Seventh Meeting : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, October 25, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
25/10/1952
official documents
SR.7/7/Corr.1 and SR.7/7-11/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kp249wx8362
kp249wx8362_90060255.xml
GATT_139
206
1,319
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS SR.7/7/Corr.1 25 October 1952 TRADE ET LE COMMERCE Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE SEVENTH MEETING CORRIGENDUM Delete lines 23-31 inclusive and substitute the following: "... of Rule 2 of the Procedures were not fully satisfied Mr. Singh said that, in order to assist the consideration of this question, he would now refer to the fact that prior to 1 July 1952, there was a uniform rate of export duty on raw jute of Rs. 35 per bale of 400 lbs. on standard packing and inferior peaking (loose). The CHAIRMAN, replying to a point of order raised by Mr. Aziz Ahmad (Pakistan), requested Mr. Singh to touch upon the substance of the matter only so far as necessary to demonstrate the urgency of the case. Mr. SINGH (India) said that he did not wish to enter into details of the facts of the case at this stage, but merely intended to put forward certain essential facts in order to assist the CONTRACTING PARTIES in reach- ing a decision on the procedural question at issue. The jute industry was of vital importance ...." Fourth paragraph Page 7. eleventh line The word concession" should read "balance"
GATT Library
jh560bn4167
Summary record of the Seventh Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Tuesday, 14 October 1952 at 3 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 18, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
18/10/1952
official documents
SR. 7/7 and SR.7/7-11/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jh560bn4167
jh560bn4167_90060254.xml
GATT_139
3,563
22,035
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON SR 7/7 TARIFFS AND TRADE 18 October 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE SEVENTH MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva on Tuesday, 14 October 1952 at 3 p.M. Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subjects discussed: 1. Japanese Accession 2. Other Business - Pakistan Export Duty on Jute 3 ICCICA Chairman 4. Figs - United States Duty Increase 5. Appointment of Panel on Complaints 1. Japanese Accession - draft decision (L/46) The draft decision on the Japanese application was adopted. Mr. SVEC (Czechoslovakia) abstained from voting for the reasons he had stated at the Sixth Meeting. The CHAIRMAN remarked that the decision concerned only procedure and was in no way a decision on the substance of the question of Japanese acces- sion. 2. Request of India to include on the Agenda the Question of Pakistan's Duty on Exports of Jute. (L/41 and Add .1) The CHAIRMAN said that only the procedural question was beforethe CONTRACTING PARTIES at this stage, of whether to place the item on the agenda of the Session. Mr. SINGH (India) explained that it had not been possible to give earlier notice of this item for inclusion in the agenda. After the dis- criminatory Jute levies on exports of raw Jute to India came into effect on 1 July 1952, his Government tried to obtain details of these measures through the Indian High Commissioner at Karachi, but this information could not be obtained and the High Commissioner was informed that the matter was being treated as confidential. Details of these measures were noticed in Foreign Commerce Weekly, a Washington publication, and in the GATT Interna- tional Trade News Bulletin. During the bilateraly trade talks between India and Pakistan in July last, his Government had raised this question of discriminatory jute levies on exports to India, but India's efforts to reach a satisfactory solution had proved unsuccessful. On 13 August the Pakistan Commerce Minister in his press statement had indicated that these measures SR. 7/7 Page 2 were intended to give a price advantage to importing countries other than India. This was a very clear admission of the discriminatory nature of these jute levies. In the circumstances, the Government of India had notified the secretariat at the end of August, that they might have one or two items for inclusion in the agenda under "Other Business". It was only when it became clear that there was little or no prospect of the Pakistan Government revising its discriminatory Jute policy that his Government had decided to bring up this matter before the. CONTRACTING PARTIES. Accordingly, a letter was sent to the Executive Secretary on 30 September to say that India wanted to include this item in the agenda. Subsequently, two notes were circulated to the CONTRACTING PARTIES on 3 and 7 October giving the facts of the case and requesting a decision under Article XXIII of the Gene- ral Agreement, as, in his Government's view, these measures were a clear violation of Article I of the General Agreement, His Government, having raised the question of discrimination in the July trade talks could not do anything further to effect a satisfactory adjustment of the case. His Government had expected the Pakistan Government to make some proposals for a solution of this dispute, and it was thus with considerable reluctance that it had decided to refer the case to the CONSISTING PARTIES under Article XXIII of the Agreement. Mr. Singh said that the issues were simple and the matter Was Important and urgent for India. Furthermore, there were precedents for the inclusion of an item in the agenda even if the require- ments of Rule 2 of the Procedures were not fully satisfied. Mr. Singh added that he did not wish to enter into details of the facts of the case at this stage, but merely intended to put forward certain essential facts in order to assist the CONTRACTING PARTIES in reaching a decision on the procedural question at issue. The CHAIRMAN, replying to a point of order raised by Mr. Aziz Ahmad (Pakistan) requested Mr. Singh to touch upon the substance of the matter only so far as necessary to demonstrate the urgency of the case. Mr. SINGH (India) said that the jute industry was of vital Importance to India which was satisfying nearly 60% of the world's demand for Jute manufactures, In 1952, India had 62% of the world's jute loomage. The Indian jute industry was dependent on a regular supply of raw materials and raw jute was the most important item in India's imports from Pakistan. The discriminatory jute levies now imposed by the Pakistan Government had created a very serious situation for the jute industry of India. It was to be noted that exports of Jute manufactures were a very important part of India's ex- port drive and a very important earner of foreign exchange. In order to meet the world demand for cheaper jute manufactures, the India jute industry was engaged in an effort to produce cheaper jute goods and to that end India's export duties on hessian had been drastically reduced from Rs. 1,500 to Rs. 250; but the Pakistan jute levies on exports of raw Jute to India were bound to make raw jute costlier to India than to other countries, with the result that this would Impede the expansion of international trade in Jute manufactures. This also was contrary to the general objectives of the GATT. This matter was of particular urgency because of the seasonal factor involved. All the raw Jute from Pakistan to India was moved over inland waterways. The movement of jute started from the first of August and the SR. 7/7 Page 3 movement was brisk. for the first four months of the year because thereafter the water level in the rivers fell, and transportation was consequently slowed down, A delay in the decision in this case would, therefore, have serious repercussions on the Indian jute industry. Mr. AZIZ AHMAD (Pakistan) said that they had first heard of the Indian complaints on 4 October and had received the detailed paper circulated by the secretariat (L/41/Add.1) on 8 October leaving no time for his delegation to get instructions. He referred to various pre-occupations of the Ministers as well as of the officials of his Government and stated that it would be impossible for his delegation to get instructions to enable them to discuss the substance of these complaints during the current Session. He pointed out that the Government of India. had neither complied with the rules of pro- cedure governing the adoption of items on the agenda nor with the provisions of Article XXIII which they were seeking to invoke., The provision of this Article clearly laid down that there should be consultations between the two parties concerned and if no satisfactory solution could be reached within a reasonable time, only then could the matter be brought before the CONTRACTING PARTIES. According to the note circulated by the Indian Delegation it was only on October 1952 that the Government of India had made written, repre- sentation to the Government of Pakistan, It was obvious, therefore, that a reasonable time had not been given to the Government of Pakistan to con- sider these matters as laid down in Article XXIII. As to the Indian statement that the question of impairment of benefits accruing to them under the Agreement had been discussed at the bilateral trade talks held in Delhi last July, Mr. Aziz Ahmad had no information from his Government. One of the members of his delegations who was also a mem- ber of the Pakistan Trade Delegation which went to India last July, had, however, informed him that this was not so. As to the, urgency of these issues Mr. Aziz Ahmad pointed out that according to the Indian statement they had been aware of the measures complained of since 28 June 1952 and 1 July 1952 respectively. Surely, therfore,the Government of India had had ample time to comply with the specific provision of Article XXIII re- garding bilateral representations and also with the rules of procedure of the CONTRA CTING PARTIES. Regarding the Indian statement that these measures vitally and urgently affected their economy Mr.Aziz Ahmad drew attention to the fact that accord- ing to India's own claim they only imported 20 per cent of their total re- quirements of jute from Pakitan; the rest they claimed to grow themselves, Moverover, it was difficult to reconcile the Indian. statement with the fact that in September 1949 when Pakistan decided not to devalue her currency India refrained from purchasing Pakistan jute for a long time. Mr. Aziz Ahmed further submitted that policies relating to jute were of vital economic importance to Pakistan and asked that Pakistan's rights under the rules of procedure and under Article XXIII of GATT should be duly safeguarded. He concluded by emphasising that at this stage the matter was not ready for presentation to the CONTRACTING PARTIES. SR. 7/ 7 Page 4 Mr. SINGH (India) said that his instructions were very definite that this question of discriminatory jute levies had been raised by his Govern- ment during the bilateral trade talks with the Pakistan Government in July last. It was obviously not necessary during those talks to raise this question in terms of Article XXIII of the Agreement. The basic fact is discrimination which constitutes a violation of Article I of the Agreement and the matter was discussed from this standpoint. Mr. AZIZ AHMAD (Pakistan) repeated that to the knowledge of his dele- gation the matter had not been raised during the trade talks, and requested the Indian delegate to produce somewritten record' of the meeting. The Pakistan delegation had no objections to discussing the matter, but were anxious that the procedure for consultation laid- down in Article XXIII be complied with. The CHAIRMAN suggested that the question be postponed until the dele- gation of India produced documentary evidence indicating that the case had been raised in July. It was not possible at the present time for t he CONTRACTING PARTIES to decide whether the procedures of Article XXIIl had been complied with or not, and only after a decision on this point could they decide to inscribe the matter on the agenda In reply to a question of Mr. Singh, Mr. AZIZ AHMAD explained that his delegation maintained that at the trade talks in July the Indian delegation had not raised with the Government of Pakistan the question of the impair- ment of benefits accruing to India under the Agreement as a result Of the Pakistan duty on jute exports. The CHAIRMAN said that under Article XXIII:1 there was no obligation upon India to raise the question of the impairment of benefits. It would be sufficient if they had merely raised the matter of discriminatory charges. The CONTRACTING PARTIES would await receipt from the Indian delegation of the minutes of the meeting, or some other documentary evidence. 3. Interim Coordinating Committee for International Commodity Arrangements- Appointment of a Chairman Mr. VALLADAO (Brazil) proposed that discussion on this item be post- poned and that the secretariat be asked to prepare a document giving a full description of the history, structure, and functions of the ICCICA. The CHAIRMAN asked the Executive Secretary to prepare such a memorandum. 4.Increase in theUnited States Duty on Dried Figs (L/14, L/40 and L/44) Mr. ISIK (Turkey) requested that discussion of this item be posponed pending the outcome of discussions between the Turkish and United States Mr. PAPATSONIS (Greece) said that Turkey's discussions were not neces- sarily relevant to the Greek complait and his delegation wished the matter discussed now SR. 7/7 Page 5 The CHAIRMAN said that the item had been placed on the agenda by Greece and should be discussed if they so wished. Mr. PAPATSONIS (Greece) said that the question of the duty increase had been placed on the Agenda because of the action by the United States Government under Article XIX and in connection with the bilateral talks initiated by the Greek Government. His Government recognized that the United States, in taking this action, had scrupulously observed the pro-. cedural provisions of the Agreement. Nevertheless, In many cases and certainly in the case of dried figs, observance of the Letter of the Agreement was insufficient to avoid irreparable Age which no retaliatory measure could wholly redress. The concessions which the United States had accorded to Greece at Annecy were in exchange for concessions far beyond the financial means of his country. The United States had been almost the only market for Greek exports and it was difficult to envisage any new concession which could compensate for the losses suffered by the producers and exporters of figs. Mr. Papatsonis referred to the details set forth in the Greek note (L/40). He felt confident that the United States would take into consideration during the bilateral talks the grave consequences of this measure, but if the talks did not yield satisfactory results, his delegation would refer the matter to the CONTRACTING PARTIES. Mr. DI NOLA (Italy) supported the Greek statement. His country also had an interest in the export of dried figs and had so advised the United States Government. He hoped that the consultations being undertaken by the Governments of Greece and Turkey with the United States would result in a reconsideration of the measures. Mr. ISIK (Turkey) said that the question was of particular importance to Turkey. He stated that concessions had been granted by the United States on the duty on dried figs in 1939 by means of a trade agreement, in 1948 at Annecy to Greece and in 1950 at Torquay to Turkey. A study of the volume of imports into the United States showed no abnormal increase either over the volume before the war or in relation to domestic production. Only by comparing the imports during the last three years with those of 1946 -1948 was an increase to be observed. However, during 1946 - 1948 imports were at a low level compared with pre-war years as a result of the War, and it was therefore fair to conclude that only after 1948 had the normal import level been reached. Furthermore, it should not be overlooked that the outbreak of war in Korea in 1950 caused a sharp increase in imports of foodstuffs in all countries and e specially in the United States. Conse- quently, it appeared impossible to draw reasonable conclusions regarding the tendency of imports of dried figs into the United States based only on com- parisons of the period 1946 - 1948 with 1949 - 1951. Mr. Isik pointed out that the concession granted by the United States had become effective on 17 October 1951. In order to invoke Article XIX it was necessary to show that the increase had taken place as a result of the concession. The import statistics of the United States showed, however, that there had been a decrease in imports since the concession entered into SR. 7/7 Page 6 effect and consequently it could not be said that the increase of imports during 1949 - 1951 as compared with Imports during 1946 - 1948 was the effect of the granting of the concession. Article XIX stipulated that there would have to be an abnormal increase in imports as a result "of the effect of the obligations incurred by a contracting party under this Agreement including tariff concessions". This was not the case. Turkey exported a limited number of products and was therefore parti- cularly susceptible to damage to vital parts of its economy as a result of restrictive measures taken elsewhere. This question, however, concerned not only the countries directly affected, but all contracing parties. It raised the question of the interpretation of Article XIX. The measures Just taken by the United States showed that divergencies of view on the interpretation of the Article continued to exist. If the Article could be invoked in other circumstances than those expressly set forth in the text, the concessions bound in the Agreement could not but lose much of their value and the stability of the whole Agreement would be threatened. The measure had been put into effect despite representations by the Turkish Government regarding the possible repercussions in Turkey. None- theless, his Government hoped that a joint examination of the question might enable the United States to withdraw the decision - the only possible solu- tion in the view of Turkey. The United States had indicated that this was not possible at the present time and the consultations had consequently resulted in no definite solution. His delegation thought, however, that some provisional settlement might be reached within a few days. If this did not occur, he reserved the right of his delegation to request the CONTRACTING PARTIES to take up the question during the present session with a view to recomending that the United States withdraw the measures. Dr. HELMI (Indonesia) drew attention to the indication in the United States notification (L/14) that the situation was probably a temporary one and that the measure would be reviewed before the 1953 marketing season. Article - XlX stated that action of this kind could be taken only under, con- ditions or threat of serious injury to domestic producers. The note sub- mitted by Greece (L/40) Indicated that the increase in imports amounted to 4.2% of total United States production and it was difficult to see how this could be termed "serious, injury". Greece, on the other hand, suffered from a large deficit in her trade balance with the United States and figs Were one of her most important export items to that country. In view of the vital importance of this item to Turkey and Greee, Dr. Helmi was sure the United States would reconsider the measure and he hoped to hear of the res- toration of the concession in the near future. Mr. VERNON (United State) expressed the Sympathy of his Government with the situation of Greece and Turkey. The United States felt that its invocation of Article XIX had been correct. But they also took the view that any country which Invoked that Article undertook a serious responsibility to the CONTRACTING PARTIES. They were under an obligation to consult with a view to restorig the balance destroyed by the withdrawal of the concession and they were prepared to do this. sR. 7/7 Page 7 Mr. Vernon referred to the document concerning the United States mod- fication (L/14) and the statement in the President's proclamation that "there was some indication that the necessity of this step is due to ab- normal crop and seasonal factors and that the situation is of temporary nature". The proclamation went on to say that "the Department of State should keep the foreign situation under surveillance and, should develop- ments justify, request the Tariff Commission to review the facts next year in time to make any appropriate recommendations before the beginning of the 1953 marketing season." In addition to Its responsibilities to the CONTRACTING PARTIES, therefore, his Government was also charged by the President to continue to explore means of restoring the concession. His delegation was prepared to discuss this matter either in a working party or on a bilateral basis as desired by the CONTRACTING PARTIES. Mr. PAPATSONIS (Greece) thanked the United States delegate for his statement and said that he was prepared to discuss the matter bilaterally. Mr. ISIK (Turkey) was pleased at the confirmation that the United States Government was prepared to reconsider the measure and hoped that the concession would be restored at the soonest possible date The CHAIRMAN said that the matter would be left for the moment to bilateral discussion between the parties concerned. It was, of course, open to any one of them to raise the matter again during the Session and to propose the establishment of a working party. 5.. Appointment of Panel on moMplaints The cHAIRMArN ecalled that it had been agreed at the fifth meeting to establish a panel to hear the various complaints that might be referred ti It by the CONTRACTING PARTIES during the present Session. He now sug- gested that this Panel be composed of Australia Cuba Canada Finland Ceylon Netherlands with MrI Isbister of Canada as Chairman, and with the following, terms of reference: To consider, in consultation with representatives of the countries directly concerned and of other interested countries, complaints referred to the CONTRACTING PARTIES under Article XXI.I, and such other complaints as the CONTRACTING PARTIES may expressly refer to the Pan,ll and to submit findings and rom mendionnis to the CONTRACTING PARES,. Mr SINGH(India) asked if the Indian complaint regarding the Pakistan export duty on jute could be referred to the Panel The CHAIRMAN replied that that would probably be done if the question were placed on the agenda and if there were time for it to be discussed at the present Session.so SR. 7/7 Page 8 far, the only case referred to the Panel was the Norwegian complaint re- garding German treatment of sardines. He suggested that the Chairman of the Panel keep in contact with the various delegations interested in these cases, and emphasized that the Panel was competent to deal only with spe- cific complaints raised at this Session and referred to it by the CONTRACT- ING PARTIES. The meeting adjourned at 6.15 p.m.
GATT Library
bj872hf7496
Summary record of the Sixteenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Saturday, 8 November 1952 at 2:30 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, November 11, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
11/11/1952
official documents
SR.7/16 and SR.7/12-16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bj872hf7496
bj872hf7496_90070007.xml
GATT_139
3,115
20,392
GENERAL AGREEMENT ON : SR.7/16 TARIFFS AND TRADE 1 Novemer 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE SIXTEENTH MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva on Saturday, 8 November 1952 at 2:30 p.m. Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subjects discussed: 1. Arrangenments for Continuing Administration of the Agreement 2. Report of Working Party 6 on the Budget 3. Report of Workinig Party 7 on Ceylon Application under Article XVIII 4. Report ofWorking Party 8 on Netherlands Action Unde Article XXIII: 2 and Adoption of Formal Resolution 5. Schedules: Report of Working Party 3; Second Protocol of Rectifications and Modifications 6. Japanese Accession -Date of Meeting of s. - o Interscoonal Cammittee to a zMnsider c'nn'; 'Q-estios arisig i oet'ion with Japanese Accession . ;. Deof3 7igh' :- "Seso ." ion1.;amhe:t fgr ement (L/52/Add.1),. it ;':srt 0of t' Ar/ e. th ..(;o; Wed ) . he s i atCUi;E SEaRETARY sad tat cert iges totheexi tng, iinstersessional procedures d bet reuired. : Inthe pa'proiona had only beenmadefso the Inesesional Ccmitte to handle unforeseen matters arising bet ieri fesi~y'he CIfT3:NRTES now' tended'to re to i t speifi e'scstionis?, amke'aclrun6eadyrtally'diusssd. T ta~ 0 'a1it' of tharagraph isL/52, h6.1ped tdhe aditop 15/d4.. 5of this document was toac take cuont of cthe ftat thIa thes ssionalnCcmmittee itselfo tere tnitlewi'h itse should dea irt question rae ehnrat eworkinstaish is paeT g prtges 'he wording he propsedd nt taiseook anof th'd£;e pnt r y.th New Zealand delegate that interested conuld carticipate as frkgam,me,crtiesd'shoommittee.dpjteaeof the Caimuitee In qp0 f to the Dereues ior"tItalrovian _sNletion, the p isin of 'par p m s 8 rartie to be tcarriode p for matters daid 0over frSom gdaf thi ession The.provisopohns of paragrma 9ook act ofg she sugetwhjmjeiotnethat ~ias to a dispute agreced to acept bia al" AsrBa:wd dcisions ohf teIntersesionaoml Cameitto, tht perorcdue should benope to them, it being clear thatch su commendationsip,Atio woulcdmm be reoendationes of trh Inteasessmionl Comittee and not of the ,. X ,ARTIES. Part II CONTRQN:. ;PimportancremarIubmin enge leatanot of smi.tti agnda items and d dtimeoo.taft iois icn tgIe Oa o,$ tfatoerkmry liaison arrangts. S~.~~~R 7/16 Page 2 .., .. .* ; There was one other. point the Executive Seretary wished to raise, The existing rules for airmail or telegraphic ballots during inter- sessional periods were confined by the title although not their contents toXI maItters arising under Articles II, XIII and x. i fact they had been used for other matters andhe suggested that the words "for the purposesV"v of procedure under Articles XII, XIII and X be deleted from the title. . PRMS (NaAew Zealand) referred to paragraph 9 and stte that : a contracting party other than the immediately interested parties, might haves an lintermestee in the findings of the Intersesiona Comitt and that poision ,sould be made to provide such contracting parties with the same rights as the interested parties The CHIRAN suggested the word interested parties" in the fifth line of paragraph 9 be altered to read "the parties directly concerned and other interested parties". M. PHILIP (e) referred to te word "important" in paragraph 6 elwording be found to ewpress the x augcxc :esi fAzilabler l thoe idea of complexity rather then importance. The CHAIRMA suggeted ;tthe word ."comlex" be substituted. Mr. SVEC uy(emCzechoslovakiya) stated that thesst for voting b telegraphic ballot would be clarified if different matters were clearly implify answering.separated byparagraphs o as to ui4aring. y answering.. ...4 . L.ph.......... he CHIMAN saicretarysrtd that theo eExecutive Se would take ta of thi,sageeton. - . , ; t - .: ; .-.: -. aragraphMr. AHM r(Pahit askd r liati of p ommitee concdeingras to ho refomendationo f thesIon C tes, ezg: dispuftes and dmenifer hnl in case ot dAisagree.t Iferren re y te o intersessional r edothe Wruls f:r trial procnnedrures contained cterdon page 20 of basic-stuments and Sele Documents where it was clCommitteeeary provided that the Intersessional col session. Furthermore rule 1eld.request the:convenig ofa a pcia wY rl 1 ctingof rlyuems htgofr proctedure provided that sny rart ig que e ao espec session :;rd hevttbw re called if such a equs e fsupporontr,ctinged bar: or.t o ;te- ca aties ..a, ? . .I I . 7/16 The COTRACTING PARTIES agreed to the resolution on intersessional procedures with the amendments to paragraphs 6 and 9, and to the amend- ment to the title of the rules regarding telegraphic and postal ballots. 2. Report of Working Party 6 on the Budget (L/56) Mr. ADARMKAR (Iidia) introduced the report of the Working Party and referred to the recommendations contained in paragraphs 7, 11, 13, 15, 18 and to the draft Resolution. Mr. SEIDENFADEN (Denmark) referred to Section VII of the report where the relative costs for simultaneous interpretation were given. He pointed out that the increased cost for simultaneous interpretation would be $8,000. For small countries particularly, the burden of numerous international conferences was a heavy one both in the time of officials and in the expense. He estimated the cost to governmento per week in Geneva as some $30,000 $40,000. He suggested that the Executive Secretary consider this matter before the next session and if there were sufficient funds, perhaps the system could be tried then. The CHAIRMAN said there were both advantages and disadvantages to simultaneous interpretation but that the matter might be left to the judgment of the Executive Secretary. The CONTRACTING PARTIES adopted the report and the resolution contained therein. 3. Report of Working Party 7 on Ceylon Application under Article XVIII (L/62) Mr. REISMAN: (Canada) introduced the report and explained that it made it possible for the C0NTRACTING PARTIES to take a decision on the Ceylon application at this Session. Although the matter had been handled more quickly than similar matters in the past, he assured the CONTRACTIG PARTIES that the Working Party had been able to deal with all the items in a detailed and khorough manner and had investigatd the implications for Ceylon and the impact on the trade of contracting parties and on trade in general. They had been greatly assisted by the fact that Ceylon had made avaible the Minister responsible for the operation of the Industrial Products Act and by the speed with which the representatives of Ceylon had provided all the information and supplementary data requested in great detail. Other members of the Working Party had been helpful in getting quickly the views of their Government. Decisions by the CONTRACTING PARTIES were required on paragraphs 15, 19, 23 and 28. These were the items remaining after considerable modification of their application by Ceylon in the ligt of the own and the Working Party's consideration. The original SR.7/16 Page 4 application had contained two items which were the subject of negotiated concessions. These had been withdrawn and consequenty no further negotiations were required and the CONTRACTING PARTIES could take final action on the application. Dr. KOEIMEYER (Ceylon) expressed the appreciation of his delegation for the expeditious and understanding handling of the matter. It had been unfortunate that on three of the items concerned in the application, emergency action had to be taken before a decision by the CONTRACTING PARTIES. It was, therefore, of particular importance to Ceylon that a decision be taken at this Session. The CONTRACTING PARTIES the report and the recommedation contained therein. 4. Report of Working Party 8 on Netherlonds Action under Article XXIII:2 and Adoption of Formal Resolatoin (L/61 and L/59) The CONTRACTING PARTIES the esolution on United States import restrictions on dairy products (L/59) which had been-prepared to reflect the views expressed by delegations at the meting held on 28 October. Dr.TREU (Austria) introduced the report on the Netherlands action and said the question had been considered from the points of view of the appropriateness of the measure which the Netherlands Government proposed- to take end of the reasonableness of the extent of the quantitative restrictions as proposed by the Netherlands Goverment. The Working Part felt that the measure proposed wa not unreasonable but, in the light of considerations named during its meeting, recommended that the upper- limit of the restriction to be imposed by the Netherlands should be 60,000 metric tons instead of the sum of 57,000 metric tons- as had been previously suggested. t a on 'a :.. . ,- Mr. VN(NC ihtsedparagraph of St'e,) sait action under. ti p h Arctilen thanII-Tw clnyoser to a judicia proeedig f3a er: aa prvision o*thti Genral AbxeeheThe Unitod Stae Delegation took note of the Judicionvs spireita ann of the d of the chonstructe presnttio ease by te Netherlands Delegation. Hiscce deleegatcion nwas prepared to apt th deisio but in view ocofd dits nastaure, wisthehed to be rere as abtiningon taking of the decision. - - : ---the t0 -1 -.Jed ,t ' $ Dr. s BAeSltin (Ns) said thlat hi Govenment attacohd great itortme tos daesamanl bcauae it wa th first ti; n the history of trade policy that the unfortunate process of measures ad coamsan measure was contro31edsezie ex by an international bdy. It wa d.therefore important that provisions of Article XXIII:2 be -strictly POpd. SR.7/16 page 5 The Netherlands had requested not only an authorization to take certain regrettable measures but also that the CONRACTING PARTIES should decide on the appropriateness of the measures proposed. This was a difficult decision for the CONTRACTING PARTIES and could not be taken on a purely statistical basis. Hestressed that the compensatory measures proposed contained no advantage for the Netherlands economey. It was in fact an impossible comparison; between the trade that might have existed and the reduction of actual current trade. The fact was that United States export of wheat flour would continue despite the quantitative restriction in the same manner that the Netherlands had been able to find other markets for its cheese and butter. Since the damage to the Netherlands economy was the loss of dollar earnings thus setting back efforts by his country to make itself independent of outside help and import restrictions, it was difficult to measure the appropriateness of the measures the Netherlands proposed to take. The Working Party had accepted the statement as to the damage suffered by the Netherlands and had also considered the appropriateness of the retaliatory measure in relation to the attainment of the objectives of the Agreement. It was on the latter basis that the Working Party proposed an alteration in the figure suggested by the Netherlands Delegation so as to place a lower limit on amounts of wheat flour to be imported . His delegation would accept any recommendarion of the CONTRACTING PARTIES.Dr.van Blankenstoin emphasized that the at h retali ptrym re would-be :ppled oonnly so lg as the United states restrictions continued in fore. He said that he ralso, sfo the ame reasons as the Unitsed State Delegation, would abstaivon from thing on te .h V , 3. the .~~Z wihd.t'tato 2r E (Ne Zealand) wshed: to reor that his delegation und qustn aid, n hi vieth Nostutoerpr a the - itales .rest i to xpre~sed ci, althoal he Woknteryfud and tisn ie of the report was the at th.e ese po the OP Nete ..,was: rnds measure be changed so as to NetherladA me4ilrj bE echanged- od...... orking Party found,and this view kino~t 0 was appropriatematnd nmot o ressmblesunreasonable. This did not see o hi a judicialroc00 T countr which considered itself d ged m0t, i the fitiube3 the bet jdge of the ett ofPh daiii:e: :e.- This, pieS id bee rXognied 4 the past by t OON¶ATIN0 PXl--- der Article inte *'eor onthe Unied tates qjtrwl uner Articl idnot mean that the , coron fur fet hat bodies. Iiis dMd no country uflompensatoru action d beso le 3dgeof, the c atg at t to be taknen bt 2 r1dmae ntONTRACTING Party o th-e OC(G2IN as PARTIES t as a basis rati o hnoof vt ef poi ntooiviewof y tha cocmtr. a cnnntey sted othontestedx enthe etnt daoafthe e~mge h onu of pmust roof.ilie-with -t. The Workig 'Partyls refport tileshow d-to 1 tihate etencehe vdod e Prucudp to sport the chanogme recmendesadisfac waorys ttat dacntd biathd rtaer hat no evidence was produced at./ all. Thiswas anA usfnsatiactory report andn an ufsatisactorisy bas on which to expect the ACTING PARTIES to deal with future ca ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SR.7,/16 Page 6 Mr. Press explained that he had Just received instructions to seek approval for New Zealand to take compensatory measures. He was aware that this would not be practicable since the Session was nearly over but the decision on the Netherlands case would obviously be of great interest to his Government. Mr. Press wished to make it clear that he did not oppose authorization by the CONTRACTING PARTIES to the Netherlands to take the action proposed in the report. He only wished to express strong disapproval of the methods used in this case and the belief that the CONTRACTING PARTIES had no information on which to base a recommendation to reduce the compensatory measures proposed. Mr. TONKIN (Australia) said that his delegation was interested In the approach of the Working Party and in its comments as contained in paragraphs 4 and 6 of the report. The representatives of the Netherlands and New Zealand had both used the word "Precedent" in connection with this report. He wished to make it clear that Australia did not regard this as a precedent; at the most it should serve as a guide to the approach of the CONTRACTING PARTIES in future cases in determining the appropriateness of any measures proposed. Mr. REISMAN (Canada) said that his delegation had already stated its view in the CONTRACTING PARTIES that the measures proposed by the Netherlands were appropriate and justifiable. He agreed with the prince emunciated by the representative of New Zealand that, in considering such measures, the CONTRACTING PARTIES must first base themselves on the proposal of the country damaged. Once that was done it was then appropriate to take account of all relevant considerations. It was difficult from the report before them to see what were the considerations that prompted the suggestion of a different measure as the distinction between the limit proposed by the Netherlands and the limit now proposed by the Working Party was all too fine. Apart from this comment, he would not objet to supporting the recommendation of the Working Party. Mr. VERNON (United States) stressed that this proceeding was under Article XXIII and not under Article XIX. The two Articles were ; edd dfifeerntly, presmbuabl for dffeirent urposespo 0 hceul dnot therefore accept th e suggestion hatt under Article XXIcould :X erven i :ny way as pcreodents for scatsn ider Arcti:e III. The XXA king Party Wohadropo p ead cngeha in the gure which benefited the s e t t Ubte4States by increasing thle upper ihemiutn bo ttvee: a: taiv restrwiction on heat flour. Mr. Vernon didt notOoTRACn wish heNTNG PS to hny imave- aw ypion thast thiS. desion was not based on coisd4rations placed before thrkie Woxg Partany dh :CONTRACTINGfte t PAE1S 0osirSdI eeeh was prepadre~ doprese nt'th case derctlykirl ting. .. - ;he SR.7/16 Mr. SVEC (Czechoslovakia) thought the reservations that had been made to the Working Party recommendation reducing the extent of the compensatory measure, should logically have been followed by proposals to reimpose the original figure. It was important that the same principle should apply to large nations as to small and he supported the NewZealand statement. In his view the CONTRACTING PARTIES should discuss the resons, if any, for changinig the figure proposed by the Netherlands. The CHAIRMAN said that the CONTRACTING PARTIES would take note of the statement of the Canadian delegate and of the reservations to the report of New Zealand and Czechoslovakia. The CONTRACTING PARTIES adpoted report of the Working Party and the determination contained therein, subject to the reservations of New Zealand and Czechoslovakia. The Netherlands and the United States abstained. Note: A statement by the Chairman of the Working Party in reply to the foregoing discussion will be found in SR.7/17. 5. Schedules: Report of Working Parties Second Protocol of Rectifications and Modifications (G /29) M. DONNE (France) introduced the report and said that the rectifications dealt with this year by the Working Party had been of minor importance. The onlymaJor change was the transposition of the schedule of the Belgian Congo and Ruanda Urund,into the Brussels nomenclature. There was also a modification to the Note to item 55:(a )2 in Schedule II - Benelux. A Second Protocol of Rectifications and Modifications had been drawn up; a suggestion to incorporate withdrawals of concession under Articles XIX, XXVII and XXVIII had not been upheld sincethey were considered to be of a temporary nature. The proposal by the German Delegation to give legal status to the Consolidated Schedules had been considered but found to present both legal and practical problems and the Working Party proposed that the Consolidated Schedules continue as a working document and be kept up to date with any changes to the authentic texts. M. Done emphasized the importance of submitting proposal for alterations to the schedules in ample time for consideration by the contacting parties, and not, as had happened at this Session and in the past, very late in the Session itself. SR.7/16 Page 8M. ,, 1 aalgive a incrheses t present and n a~oncered. prifficulsiestvaticald retoed not I pn uywhereb The C0 GermMANN (any) stated that the proposals of hi delegation legal status to the Consolidated Schedules was intended to e clarity of the Generarelme Age n for the benefit of the futre contracting parties and for thde ais&intration' His delegation had however been impressed by the legal and ficultieioultice^sauddued dUring the discussion roposof hne p al abd t press itsHe adoption. 1e noted with satisfaction the the Cnsolidated Schedules were to be kept up to date. TRS adoptssACTING PARTed the report of the Working Party. 6. DaAe Ac Meeting of I esssion:onal e OMet9 fntergessi arising in connection with Japanesed ~~~n aii Concto thaae The CHAIRMA referred to the report of theediscussions between members of the Itersessional Committee and the representatives of Japan, and the suggestion that a meeting might be held in January to examine tehe question of Japanes Accession. The Chairman proposed 2 February as an appropriate date for tihe meeting of the Commttee. Tagreedr he CONTACTING PARTIE that the Intersessional Committee .would meet on 2 February 1953 7. Dat ofEgt p4 The CHAI suggested that the Eighth SesRAsion of the CONThCTIG PARTIS be convened on 10. September 1953; Mr. LUCKIE(United Kingdom) preferred 17 September. . - ... . .: ..: X.. .. It was a that the Eighth Session of the CONACTING PARTIES would be convened on 7 September-953. The meeting at 4:40 p.m.
GATT Library
cw169gx5251
Summary record of the Sixth Meeting : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, October 23, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
23/10/1952
official documents
SR.7/6/Corr.1 and SR.7/1-6/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cw169gx5251
cw169gx5251_90060253.xml
GATT_139
71
482
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED SR.7/6/Corr.1 23 October 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE SIXTH MEETING Corrigendum Page 8 Mr. HAGIWARA'S Statement Insert at the end of the statement the following words: "and before the Eighth Session if feasible". Modifier la fin de la déclaration comme suit: "s,acquittera de sa tâche rapidement et, si possible, avant la huitième session".
GATT Library
qb114xf2315
Summary record of the Sixth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Friday, 10 October 1952 at 3 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 11, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
11/10/1952
official documents
SR.7/6 and SR.7/1-6/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qb114xf2315
qb114xf2315_90060252.xml
GATT_139
3,779
24,012
GENERAL AGREEMENT ON SR.7/6 TARIFFS AND TRADE 11 October 1952 limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE SIXTH MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva on Friday, 10 October 1952 at 3 p.m. Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subject discussed: Japanese Accession japanese Accession (L/29 and Add. 1) Mr. HAGIWARA (Japan) thanked the CONTRACTING PARTIES for admitting Japan as an observer to the Sixth and present sessions. The present session was of particular importance to his country since the question of the accession of Japan to the General Agreement was on the agenda . Mr. Hagiwara drew attention to the profound changes in Japan on the political and social levels and in the economic and trade fields since the War. Among the constitutional and legislative reforms enacted with a view to creating conditions of stability and welfare, he wished, particularly, to refer to two measures relating to working conditions and fair-trade practices. A law, enacted in 1947, and its related regulations aimed at assuring adequate living conditions to the workers. Efforts to improve their standard of living in accordance with the obligations assumed by Japan as a member of the International Labour Organization continued and were, in his view, in conformity with the provisions of Article 7 of the Havana Charter. A number of laws aimed at securing fair trade practices, in particular the law of 1952 on export trade, prohibiting the export of articles with false marks of origin or in violation of copyright or industrial property laws gave guarantees which it was hoped would allay the uneasiness which continued to exist in other countries. Changes in the economic domain were also striking. Mr. Hagiwara referred to the difficulties resulting from the reduced territory of the country, its large population and the devastation by bombing of industries and towns. Industrial production had increased to a level of 127.8 per cent, as compared with the 1934-1936 average, but foreign trade figures in 1951 showed only 29.9 per cent for exports and 47.2 per cent for imports as compared with the same base years. The pattern of trade had also been considerably altered. His country's main concern, at present, was to seek stability and prosperity through international co-operation. In this spirit, Japan was seeking admittance into all the international organizations created since SR.7/6 Page 2 the War and had become a member of most of the specialized agencies of the United Nations. In the economic field, Japan was a member of the International Whaling Commission, the International Wheat Council, the Food and Agriculture Organization, the International Bank and the Monetary Fund, and participated in the technical assistance programme. Japan. would shortly accede to the Madrid Convention on the Prevention of False Marks of Origin. Motivated by the wish for still closer international co-operation, Japan was now asking to be admitted to the General Agreement. His country subscribed to its basic objectives, and the expansion of international trade, which was its purposes was as essential to the sound development of the economy of Japan as of any other country. Japan joined in the limitation of trade necessary in order to safeguard the security of free nations, and all the more, therefore wished to be admitted as a full member of the community of free nations; and both on that account and in order to increase its trade with them, to receive the advantages of the General Agreement. Moreover, under Article 12 of the San Francisco Peace Treaty, Japan had undertaken to initiate negotiations with each allied power with a view to concluding treaties and conventions aimed at establishing commercial, maritime and other relations on a stable basis. Such bilateral negotiations had already been initiated with a certain number of countries and his government wished the assurance that trade and tariff questions could be negotiated soon within the Agreement so as to render unnecessary bilateral negotiations in these fields. If the accession of Japan to the Agreement were accepted, in principle, by the CONTRACTING PARTIES, Japan hoped tobe able to enter into tariff negotiations in the near future. Although aware of the difficulties of fixing, at this time, an exact date for a future series of tariff negotiations, he hoped a formula could be found whereby the date could be fixed as soon as circumstances permitted and without waiting the Eighth Session. SR.7/6 Page 3 Mr. THORP (United States) said that, at the end of the War, the United States had been given the responsibility for Japan. Gradually this responsibility had been shifted to the Japanese people themselves and, as a result of the Peace Treaty, Japan had resumed full Sovereignty. His government saw with great satisfaction Japan resuming its responsibility and expressing the wish to take its place in the community of nations. Certainly, it was the desire of all countries that Japan should play an active part in the International trading community. Accession to the General Agreement was properly described as a process rather than as an event. It involved a series of steps and the most the CONTRACTING PARTIES could do at this stage was to start this series of steps, under Article XXXIII, by which Japanese accession could eventually be accomplished. There were several things to be taken into consideration. All contracting parties wished full in- formation concerning Japanese economic policy. There was also the new problem of arranging for the negotiations. Accession, in the past, had occurred during a general round of tariff negotiations. At the present time, no general tariff negotiations were contemplated and a procedure for carrying out negotiations with Japan would have to be decided upon. It did not seem possible, in view of these considerations, that a decision could be reached at the present Session. Accordingly, he proposed that the application by Japan be referred to an intersessional committee. Such a committee should consider the economic factors involved and might, in order to assist its work, be authorised to consult directly with the Japanese Government. It should also consider the means of carrying out the necessary negotiations. Mr. LECKIE (United Kingdom) said that he was in general agreement with the approach of the United States delegate to this questions Formally, the question before the CONTRACTING PARTIES was the narrow one, of whether Japan and those contracting parties with whom she had indicated a desire to enter into tariff negotiations: should be permitted to avail themselves of the- ancillary procedure drawn up at the Sixth session. The CONTRACTING PARTIES would probably wish to consider whether tariff negotiations so conducted would produce results satisfactory not only to the countries negotiating but to the Agreement as a whole. It would be necessary to consider whether piece-meal negotiations would be the most effective method of ensuring that the would-be acceder brought an adequate contribution to the Agreements, as a counterpart for the rights and advantages which would accrue to him de jure on becoming a member. In the case of a country whose overseas trade was so extensive as Japan's, the volume of trade which would be the subject of negotiations would be so large and of interest to so many contracting parties that inevitably the negotiations would have to be handIed a co-ordinated manner. It would be, in fact, a major undertaking and there was, therefore, an important question of timing to which careful consideration should be given. SR. 7/6 Page 4. There were wider implications for the Agreement as a whole of Japan's application and these would also have to becarefully considered by the CONTRACTlNG PARTlES. Japanese trade had. in the past, presented at least to some countries, special problems. Although it was to be hoped that the legislative and administrative programme indicated by the Japanese representative, would ensure that no cause was given to revive these difficulties, some of the governments which had memories of the past were bound to be cautious in assuming obligations which would deprive them of the means of protecting the interests of their industries and commerce. In undertaking the obligations of the Agreement, and in making tariff concessions under the Agreement, countries had done so on the basis of the membership at the time and of the reciprocal and mutually advantageous benefits secured in the tariffs of other members. Close account was not then taken of the cost of extending their concessions de jure to possible future acceders. They would wish to consider carefully whether they could maintain these concessions in the face of what would be a new situation. Moreover, for certain governments, the assumption of the obligations of the Agreement towards Japan would, without adequate safeguards, risk inflaming public opinion prejudicial to Japan and to the ability of those governments to continue to participate in the Agreement. This would be a most regrettable development. It was apparent from the foregoing, that the conditions and timing under which the Japanese application should be pursued was of great importance and required considerable study by the CONTRACTING PARTIES if such undesirable consequences were to be avoided. Mr. leckie wished to be clear that the attitude of his Government on the question was in no way unfriendly towards Japan, The United Kingdom had supported proposals to admit Japan to all the international organs of which it was already a member and recognized that Japan should take her rightful place in the community of trading nations. The United Kingdom did not question the need for Japan to develop her export trade to enable her to acquire the food and raw materials necessary to maintain a reasonable standard of living for her people. it was, in fact, with these considera- tions in mind, that he was anxious that the application before the CONTRACT- ING PARTIES be handled with proper consideration of all matters involved. He supported the proposal of the United States delegate that the application be referred to an intersessional committee which would be instructed to go into the matter thoroughly, taking into account the views of Japan, and to report back to the CONTRACTING PARTIES as to how the application should be further pursued. Dr. ISEISTER (Canada) welcomed the Japanese observer on his first occasion to address the CONTRACTING PARTIES and expressed his agreement with the statements made by the United States and United Kingdom delegates. The Canadian delegation was interested in exploring the question of whether a basis could be found for the establishment of mutually acceptable trade relations between Canada and Japan and hoped that such a basis could be found. The wish of the Japanese Government to avoid delay in establishing commercial agreements with other countries was understandable and it was desirable that some effective procedure for the consideration of this case SR. 7/6 Page 5 be adopted by the CONTRACTING PARTIES. In view of the importance of Japan in world trade, the CONTRACTING PARTIES would have to study all the aspects of the numerous and complicated problems raised by the Japanese application and, even with the most expeditious procedures, it might take some time to reach a conclusion on the question. The Canadian delegation was prepared to participate in an examination of the special problems raised by this application and hoped that a satisfactory procedure would be found. Dr. Isbister assumed that whatever working party was established would seek the views of the Japanese Government in attempting to determine mutually accept- able international trading arrangements with Japan. Mr. HAGEMANN (Germany) said that his government had already informed the secretariat of their agreement that Japan be invited to participate in tariff negotiations with a view to accession. Germany was among the countries with whom Japan had indicated a wish to negotiate. Inasmuch as negotiations of this nature required lengthy preparatory work, the German delegation would be in favour of a decision being taken at the Seventh Session on an invitation to Japan, with the reservation that the date of the tariff negotiations, as well as the terms of accession, should be considered by an intersessional committee after the Seventh Session. M. PHILIP (France) said that the request now before the CONTRACTING PARTIES was the request of a large country which, since the Peace Treaty, had resumed sovereignty and one that had a particularly important role in world commerce. It was necessary for the French government to give serious consideration to several matters. Firstly, there was the problem of reach- ing an equitable balance of trade with Japan. At the present time trade was carried on between the two countries but there was a deficit in the balance, in the first seven months of 1952, in Japan's favour of 7 billion francs. France was interested, therefore, in examining the possibility of the future development of Japan and particularly of their capacity to import. Secondly, there was the question of the repercussions of the accession of Japan on the concessions contained in the Agreement. Accession by Japan had not been envisaged during the earlier negotiations and it was now necessary to re-examine the importance of the concessions then granted with a view to ascertaining whether Japan could provide a sufficient counterpart for the benefits it would receive. Thirdly, there was the matter of past experience, In the case of France this was chiefly of concern to the overseas territories. Any international trading arrangements had to be viewed in the light of the whole of the French Union and the varying needs, economies and customs status of the different territories. In view of the complexity of the problem, M. Philip supported the proposal of the United States delegate that an intersessional committee should be established to consider the matter. It would also be helpful if the CONTRACTING PARTIES could ask the Japanese delegation now to provide complete documentation. Mr. PAPATSONIS (Greece) said that, although Greece was not on the list of countries with whom Japan wished to negotiate, his government was generally in favour of the accession of Japan and felt that one of the objectives of the General Agreement was the accession of new countries. There were, however, a multiplicity of problems and in view of these and the memories of pre-war SR.7/6 Page 6 experience, which in the case of his own country also were not agreeable, Immediate accession was perhaps undesirable. He supported therefore the proposal to refer the problem to an intersessional committee. Mr. ISIK (Turkey) said that his government favoured all new accessions to the Agreement. It was incumbent upon the CONTRACTING PARTIES to consider not only their own interests but to contribute to the development of commercial relations generally. The accession of so important a trading nation as Japan would work in this direction. He understood that other countries might feel the need for further consideration of the matter but he hoped a procedure would be adopted that would not too long delay Japanese accession. Mr. SINGH (India) said that India would support the accession of Japan in view of its importance to world trade. The question arose as to Whether the procedures to govern negotiations with a view to accession drawn up at the last Session were adequate for a major trading nation such as Japan. India was prepared to negotiate with Japan under those procedures and had so advised the secretariat. At the present time India accorded most-favoured- nation treatment to Japan. However, if the CONTRACTING PARTIES felt that the matter should be referred for study to an intersessional committee, his delegation would agree, but hoped that a decision could be reached as expeditiously as possible. Mr. Di NOIA (Italy) said that Italy welcomed Japan's application to accede in view of Japan's importance in international trade. But the problem of entering into tariff negotiations was a delicate one, and it was important first to establish the conditions under which Japan could accede and to ensure that negotiations would result in Japan's providing an adequate counter- part for the concessions and advantages that would accrue to her in becoming a contracting party. Mr. Di Nola favoured co-ordinated negotiations. He referred to the progress made by Japan in the field of social legislation and expressed the hope that this progress would continue so that Japanese produc- tion would develop in the same conditions as in the countries with which Japan wished to establish normal commercial relations. He supported the proposal to submit the matter to an intersessional committee and hoped that such a committee would report without delay and that it would then be possible to decide in favour of Japan's accession. Mr. SAHLIN (Sweden) said that his government considered that Japan should be allowed to enter into negotiations with a view to accession to the Agree- ment and had informed the secretariat when the request was first circulated that Sweden was prepared to begin negotiations with Japan. If the CONTRACT- ING PARTIES decided that further study of the matter would be necessary, his delegation would not object. Mr. AZIZ AHMAD (Pakistan) said that Japan had a large volume of trade with Pakistan and inasmuch as Japan was a large industrial and commercial nation, its accession would be of benefit to all contracting parties. Pakistan would have no difficulty in negotiating with Japan under the procedures drawn up at the last session. In view, however, of the difficul- ties of other contracting parties, he would not oppose study of the question SR.7/6 Page 7 by an intersessional committee but he emphasised that there should in no case be any undue delay in the accession of Japan. Dr. HELMI (Indonesia) noted that there appeared to be agreement in principle on Japan's accession. Past experience should not be allowed to stand in the waY. He hoped that the process of accession by Japan could be made expenditious and said that his government wished that negotiations should be undertaken as soon as possible. Mr. !LaL' (Ceylon) welcomed Japan's request to accede to the Agree- ment. Ceylon accorded most-favoured-nation treatment to Japanese products and had recently signed an agreement with Japan. Although Japan's accession posed no special problems for his government he recognized the problems of other contracting parties and supported the proposal that they be studied by an intersessionAl committee. Mr. SCUTT (Haiti) felt that the discussion clearly showed that there was no wish to exclude Japan from the General Agreement. It was natural that so important a question should be studied carefully. Haiti had also in the past had a deficit in its trade with Japan. He supported the proposal to refer the matter to an intersessional committee. Mr. VALLADAO (Brazil) also welcomed Japan's desire to accede to the Agreement. A trade agreement had recently been signed between Japan and Brazil and trade between the two countries had increased. He hoped that a detailed examination would be made by the intersessional committee and a report submitted that would be satisfactory to all. Mr. SVEC (Czechoslovakia) said that the application of Japan placed two questions before the CONTRACTING PARTIES, the question of terms of accession and the question of the admission of Japan to negotiations. At the present moment only the latter point was at issue. His delegation intervened in the present discussion from a concern that the rules of the CONTRACTING PARTIES should be strictly observed. He did not understand by what rules it was now proposed to establish a committee to study the terms of accession before a decision was made on whether to invite Japan to enter into Negotiations. It would be the purpose of such negotiations to find terms on which accession could be agreed to and no committee could decide on the question of accession until negotiations had taken place. The only point for decision now was whether to allow Japan to enter into negotiations with contracting parties. Article XXXIII referred only to the accession of a country and not to a decision by the CONTRACTING PARTIES as to whether to admit a country to negotiations. For the latter, a simple majority of the CONTRACTING PARTIES was all that was required. Since the reasons for establishing an intersessional committee to consider the question further were not clear to him, the Czechoslovak delegation would abstain on this matter. On the question of the admission of Japan to tariff negotiations Czechoslo- vakia would also abstain. Mr. Svec said Czechoslovakia had no desire to stand in the way of the participation by the Japanese people in the general trading SR.7/6 Page 8 community. However, his Government could not agree to the present situation whereby Japan was forced to discriminate in its exports and to impose embargoes on its natural customers, such as China. It was perfectIy understandable that the result of these policies had been a sharp decline in Japanese trade. The CHAIRMAN, in summarising, said that the CONTRACTING PARTIES recognised the desire of Japan to co-operate and take its place in the international trading community and seemed favourably disposed to the principle of accession by Japan to the Agreement. Article XXXIII provided for accession on terms to be agreed between the CONTRACTING PARTIES and the country seeking to accede. Japan's request to accede to the Agreement had been notified to contracting parties in accordance with the procedures governing negotiations for accession, drawn up at the last Session. Certain contracting parties had objected to the application of the intersessional procedures and the matter had in conse- quence, under Rule 2 of the Procedures, been referred to the present Session. It was clear that many contracting parties wished to give careful consideration to the accession of so important a trading nation as Japan and it was undeniable that past experience with Japanese trade had raised special problems. Several contracting parties favoured the reference of this matter to an intersessional committee for study of the conditions and timing under which such an application could be pursued and, with the exception of the Czechoslovak delegation, the other delegations agreed to this procedure. It was important that there should be no undue delay in the committee's arriving at an acceptable formula and he suggested that the members of the intersessional committee established between the Sixth and Seventh Session, might be instructed to meet on an ad hoc basis during the present session in order to take advantage of the presence of Japanese representatives at the present Session and to obtain from them information which would be useful to the intersessional committee. A formal decision concerning this method of dealing with the matter would be submitted to the CONTRACTING PARTIES for approval at a later meeting. Mr. HAGIWARA (Japan) thanked the CONTRACTING PARTIES for the favourable consideration they had given the application of Japan and hoped that the intersessional committee which was to consider the question would carry out its work as expeditiously as possible. The meeting adjourned at 6.10 p.m.
GATT Library
hr020bt9358
Summary record of the Tenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Tuesday, 28 October 1952, at 10.30 a.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 31, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
31/10/1952
official documents
SR.7/10 and SR.7/7-11/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hr020bt9358
hr020bt9358_90060260.xml
GATT_139
4,340
27,940
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED SR.7/10 TARIFFS AND TRADE 31 October 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE TENTH MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva on Tuesday, 28 October 1952, at 10.30 a.m. Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subjects discussed: 1. Interim Report of Working Party on Ceylon Application. 2. Point of Order concerning Working Party on the European Coal and Steel Community. 3. Dairy Products -United States Restrictions. 1. Interim Report of Working Party on Ceylon Application (L/49) Mr. REISMAN (Canada), Chairman of the Working Party, referred to the provision of Article XVIII:10 requiring the CONTRACTING PARTIES to advise applicant contracting parties, "at the earliest opportunity but ordinarily within fifteen days" after the receipt of the application, of the date by which they would be notified whether or not they were released from the relevant obligations. The Working Party recommended to the CONTRACTING PARTIES that they advise the Government of Ceylon that they would attempt to take a decision by the end of the present Session. The Working Party had given a first reading to the Ceylon application and had heard the benefit of extensive information supplied by the Ceylon Minister for Industries and Fisheries. If all the requisite information from Ceylon were received, it should be possible to complete consideration by the end of the Session. Two of the products involved, however, had been the subject of negotiated commit- ments and might require further negotiation. It was agreed to inform the Ceylon delegation that the CONTRACTING PARTIES would attempt to take a decision on this application by the close of the Session, which would probably be on 8 November. 2. Point of Order concerning the Working Party on the European Coal and Steel Community Mr. SVEC (Czechoslovakia) raised a point of order with regard to Working Party 4, which was discussing the Schuman Plan, and which, was, in his view going beyond its terms of reference. He referred to the terms of reference, as agreed at the Third Meeting, whereby the Working Party was to consider the request of the six countries concerned, in the light of the SR.7/10 Page 2 . ..A.. discussion at the meeting, and to report on its deliberations to the CONMTA RTIES. In its effort to dispose of the conflicts between the two instruments, the Workiong Party was considering not nly a waiver but a change in the fundamental rules of the General Agreement. The Working Party had given some consideration to the points of view of the United States, the United Kingdom, and Sweden, but it had not discussed the points raised by the delegation of XCzechoslovakia that Article XV was not applicable, that the six members of the Plan had already violated their commitments under the Aganement and, furthermore, that n the objectives of the Schuma Plan were not compatible with those of the General Agreement. These were points of principle. Sveo aked that the Woorking Party be reminded Of is terms of reference. The CAIM stated that the Working Party had considered the question on the basis of the application submitted, and had come to a preliminary view that it would be worthwhile investigating whether the existing rules of pr.ocedure were adequate Any working party was at liberty to suggest, as part uof its report, that rles of procedure be altered, and it would be for the CONTING PARTIES to view such a suggestion in the light of the rules of pro.cedure as a whole No such decision had yet been taken in the Working Party on t e European Coal and Steel Community. As to the point-of view expressed by the representative of Czechoslovakia at the Plenary Meeting, this had notn been raised by ay delegate in the Working Party but he pointed out that the meetings were open to all contracting parties, who were at liberty to make any remarks concerning the subject under consideration. Mr. SEc(Czechoslovakia) said he would take up in tCChe Working Part the points araised by his delegation. He stre ssed that an faras the rules of procedure were concerned, the structure of the GATT should not be rebuilt simply to acumcomodante the Schan Pla. 3. Dairy Products - United States/19, Rest1rictions (L Add. and Add.1, Corr. 1) IIENMrVan BAKUNSZIAherlands) statengd that, haviri rognized that the United States import restrictions on dairy products were an infringement of Article XI of the General Agreement, and that the circumstances were serious enough to justify recourse bycertain parties to Article XXIII:2, the CONTRACTING PARTIES had advised the contracting parties affected to afford the nectessary time o the sUnited State Government to eallow for th repeal of Section 10ence4 of the Def Production Act. Now, a year later, it appeared that Section 104, although amended, had not been withdrawn. Certain types of cheese had been freed from quantitative restrictions since they were not considered compehtitive with Unitep.States tyes ofh cheese. Te quota on some had been raised and although the intention behind this action was appreciated, thea fact was tht, to the omaintenance f quantitatiive restrictons discarimination hd been added. SR.7/10 Page 3 The Netherlands Government considered it a grievous injustice that they were prevented, on the basis of pre-war performance, from obtaining the share that might be expected in an expanding United States market, particularly when they were striving for solvency by steadily increased exports. The immediate damage of the restriction was not, however, considered so serious as the psychological effect on countries which were attempting to combat a dollar shortage by means of increased exports to the United States. It was to be feared that the exporters, already often deterred by the high cost of developing a market in the United States, had also been still further discouraged by the imposition of restrictions in Section 104. The Netherlands delegation, in accordance with Article XXIII:2 of the General Agreement, and in view of these facts, requested that the CONTRACTING PARTIES authorise the Netherlands to suspend the application to the United States of their obligations so as to allow them to impose an upper limit of 57,000 metric tons on the import of wheat flour from the United States in 1953; this measure would be removed as soon as the United States lifted the quantitative restriction on dairy products from the Netherlands. Mr. PRESS (New Zealand) recalled that the New Zealand delegation, at the last Session, had particularly stressed the unfortunate effects of Section 104 of the Defense Production Act. In view of the assurances that the United States Government would seek repeal of the offending section, his country had refrained from recourse to Article XXIII:2. However, since the last session, the section had been re-enacted with some modifications which, although reducing the severity of some of the provisions had, on the other hand, introduced a considerable element of discrimination between supplying countries. In giving more details of the direct economic impact of these measures on New Zealand, Mr. Press pointed out that the importation of butter was completely prohibited in the United States and Hawai, the latter being a traditional market for New Zealand butter. He estimated that in 1951/52, enough butter could have been sold in an open United States market to earn over £4.5 million, and that the actual loss suffered by his country as a result of the restrictions was probably over £1.6 million. In the case of cheese, his country was able to trade within the quotas established under Section 104, but even with the increased quota for cheddar type cheeses, New Zealand would be permiitted to export less than in 1950 and 1951, and much less than would be possible in the absence of a quota. The estimated loss of dollar earrings on this product was almost £0.5 million with a net loss of about £150,000. The case of skimmed milk powder was example of the indirect economic effects of such restrictions. New Zealand had lost a market in a third country which had been as a result of the quotas, unable to export skimmed milk powder to the United States. The restrictions on casein had not been such as to cause economic loss to New Zealand. His Government had ben alarmed, however, to note a movement in the United States to apply similar restrictive measures to other products. SR.7/10 Page 4 Mr. Press pointed out that, if a net loss in total export earnings of £1.75 million was not very large, nevertheless, in the light of New Zealand's delicate balance-of-payments position, it was not insignificant and the loss of potential dollar earnings of some $ 14 million was very serious. The United States action would certainly give a sense of frustration to those countries which were attempting to find a solution to their balance-of-payment problem by increased exports, as they had repeatedly been told was the correct solution, and would encourage the belief that restriction was, after all, the only effective action. Although everyone was aware that domestic agricultural policies might conflict with general trade policies, the only hope for rational development of international trade was that conflicts of this nature could be resolved with due regard to international obligations. New Zealand continued to hope that this blot on the excellent record of the United States in international affairs since the war would be erased. Nonetheless, he must regretfully point out that New Zealand and others were still suffering substantially the same degree of damage as a result of this breach of the Agreement as a year ago. New Zealand felt that a reasonable period of time had been allowed, under the terms of the Resolution of 26 October 1951, to rectify the situation and that they were now free to institute measures of the kind referred to in Article XXIII:2. His delegation did not consider such action as a solution, but merely as a step towards the only satisfactory solution -the restoration of the benefits accruing to them under the Agreement. Mr. SEIDENFADEN (Denmark) noted that although the United States had done what they could within the limits of the Defense Production Act to alleviate the situation, nonetheless, if some additional quantities of cheese were allowed to enter the United States market, this action had also the negative effect of increasing the discrimination between the different exporting countries. This would make it more difficult to gain a much needed market once normal conditions had been re-established. The maintenance of Section 104 was harmful to Denmark by reason of the direct economic effects on dollar earnings and the indirect effect on the dollar export drive by discouraging exporters from making serious attempts to create markets in the United States. More intangible, but equally important, was the effect on the understanding and goodwill towards the United States which had developed in Denmark as the effect of the spirit of the Marshall Plan and the way in which it had been carried out. Public opinion could not understand a policy of continuing assistance rather than permitting payment in goods for the dollars required, nor why their most important exports should be hampered when, in relation to the immense American market, the quantities were negligible, although, at the same time, the proceeds from these exports would solve, to a large extent his country's dollar problem. SR.7/10 Page 5 The Danish delegation supported the other governments who thought that a solution should be found within the Agreement to make it possible for them to introduce compensatory action. It should be stressed , however, that compensatory action, even if perfectly legal, was an unsatisfactory answer and should, in no case, be considered as a final solution. The introduction of Section 104 by the United States followed by counter-action by other governments, was a step towards legalised economic warfare and as such completely contrary to the spirit and objectives of the Agreement. He requested the CONTRACTING PARTIES in their decision on this matter to make it clear that this solution was not wholly satisfactory to any contracting parties and that the United States Government be strongly urged to pursue the repeal of Section 104. He asked that this item be kept on the agenda and that the United States be requested to report to the next Session. Mr. ISBISTER (Canada) stated that a year ago, by a Resolution, the CONTRACTING PARTIES recognized that certain tariff concessions granted by the United States had been nullified or impaired within the meaning of Article XXIII as a result of these import restrictions on dairy products and that the restrictions themselves constituted an infringement of Article XI. Canada was recognized as being one of the countries injured. The Resolution also recommended that recourse to compensatory action be delayed so as to afford the United States reasonable time to rectify the situation. A year had now elapsed and the legislation was still in force. The Canadian delegation felt that the CONTRACTING PARTIES should now withdraw the advice to delay taking compensatory action. Mr. Isbister noted the Netherlands proposal to reduce its purchases of wheat flour from the United States and his delegation considered this measure reasonable and Justifiable. The Canadian Government appreciated the attempts by the United States over the past year to repeal the section, but noted that, as had already been stated by other delegations, if some alleviation had been granted it had been at the cost of adding discrimination to the already objectionable provisions. Canada itself was concerned about the damage done to Canadian trade in dried milk products and cheese in particular. His Government wished, however, to stress more particularly the far-reaching implications of this continued infringement of the General Agreement by the United States. His delegation urged the United States Government to continue to seek repeal of this legislation. His Government had not yet decided to adopt compensatory measures, but they reserved their rights under the Agreement for possible compensatory action in the future. Mr. DI NOLA (Italy ) stated that his country had benefited somewhat from wbatenefitdsoh from the prosions 4of S ehctio ' 10re, utere' tesrholly meeus, holyer satisactory,since some cheese products wectere seilml afftd. Daage to Ital continued and was cause d n ot re onilrbynthe ntrctios, but also by the anxiety of e xportelr s, the experience asa resutrof of these, estrictions thatt otert m imposgd.h It was alaralsm be.stwhen saainfg tha cri ces were made to pslacet product on he verUnitey difficulmarkt d S tae sretles e t hhoud the rihtirsk at ort t eht be irmp ig u estrinctdaed from ob t to the next. SR.7/10 Page 6 The representative of Italy hoped that the United States would pursue a more systematic policy and one more likely to favour the entry of Italian products, which were almost exclusively specialities and could not, therefore, hinder United States domestic production. Only extensive outlets in the American market would make it possible for Italy to diminish its shortage of dollars and become independent of American aid. This was the end desired by both the United States and Italian Governments. Mr. THOMMESSEN (Norway) stated that although cheese exports did not form a large part of Norwegian dollar earnings, nevertheless, efforts following the war to increase sales to the United States had met with considerable success until the imposition of the quantitative restrictions. These restrictions had stopped all future efforts in this field and had far wider effects in discouraging Norwegian exporters from continuing efforts to earn dollars. Norway, like Canada, would reserve its right to undertake compensatory measures. Mr. Thomessen also supported the request of the Netherlands delegation. Mr. VARGAS GOMEZ (Cuba) stated that his Government had observed with alarm the imposition of the restrictions on dairy products in the United States. Although some improvement had been made, the only satisfactory solution was to remove the measures completely. The question was one of principle, and unless the measures were removed, the effects on the Agreement would be damaging. Mr. Vargas Gomez was not, therefore, in favour of retaliatory action, but preferred that the United States should be strongly urged to continue to seek the repeal of the offending section. Mr. TONKIN (Australia) said that he had hoped inclusion of this item on the agenda signified positive action by the United States to adjust the position. Although some measures of alleviation had been taken, the restrictions remained, and in the case of butter there was still a total prohibition of imports into the United States. Some adjustment had taken place for cheese, but the quota for Australia was still negligible and the position had not improved for particular types of processed milk products in which Australia was interested. In sum, action had not been taken by the United States Government to eliminate the measures conflicting with the General Agreement. At Geneva, the United States Government had given a concession directly to Australia on butter amounting to a reduction from 14 cents per lb. to 7 cents per lb. The concessions on cheese and dried milk, although of interest to Australia, had been bound to other countries. Butter was thus the item of most interest to Australia. Concessions were also made on other agricultural products. Australia was one of the few countries whose Parliament had authorised the Governmet to proceed with ratification of the Havana Charter. This action was considerably influenced by the outcome of the Geneva negotiation to which his government had attached great value. Of all the negotiations in 1947, those with the United States had been considered far the most important because SR.7/10 Page 7 of the possibilities they offered of substantial trade with that country. But, since 1947, in spite of the Geneva concession, Australia had not been able to export one pound of butter to the United States. Australia had engaged in three consultations on balance-of-payment difficulties and although Mr. Tonkin did not envisage that dollar import restrictions to meet these difficulties could have been eliminated, he did think they might have been less severe if there had not been restrictions and prohibitions such as those applied to dairy products to hamper the efforts of exporters in the dollar market. The implications of this matter were wider than the particular damage to individual countries and all contracting parties must have an interest in the elimination of measures not permitted by any provision of the General Agreement. After studying sub-section A of Section 104, Mr. Tonkin considered that the United States dairying industry would not have been damaged materially if butter had been allowed to be imported. The Geneva concession, which was in the form of a tariff quota, supported this view. He emphasized the importance his country attached to the preservation of a balance by maintenance of the concessions to which importance was attached and not the establishment of a balance in defection from the provisions of and concessions negotiated under the Agreement. The failure of the United States Government to rectify the nullification of a concession, raised the question whether understandings reached in 1947 and subsequently could continue to operate unchanged. Mr. Tonkin urged the United States Government to lift these restrictions so that countries in balance-of-payment difficulties could earn dollars ; otherwise, the alternative and less satisfactory course would be compensatory measures to be taken by his Government. The Australia delegation suggested the possibility of a special meeting of the CONTRACTING PARTIES to give the necessary authorization to suspend such obligations and concessions under this Agreement as they determined appropriate. . ...r Mr. LECKIE (United Kingdom) said the direct effect of these restrictions on the United Kingdom was not material The principle and implications were however fundamental. The reasons behind Section 104 of the Defense Production .Act were indefensible and inconsistent with the objectives of the General Agreement. He regretted that the United States had not been successful in removing these restrictions. The action taken to mitigate the severity of the Act, had not removed the basic objections to the legislation, and it should now be open for countries to apply for authority to suspend equivalent obligatider Articleons unXXIII. Mr. Leckie agreed, however, ih kspeawers Wh had posted out that compensatory action was not satisfactory andthat repeal of the Act was the only acceptable solutions T he c w -icdmust yiefaken tinhese measure Thes antobe t to account. The Unied Stateeass market had never eeen an y one to enter and since the last wabr onsiendderable effort hsad ben exp,e by government and exporters in developing openings for their goods. Action such as this on the part of the SR.7/10 Page 8 United States increased the difficulties of governments since traders would counter any urging to develop their exports by the observation that any marked success in entering the dollar market ran the risk of entailing protective action by the United States under pressure from United States domestic interests. This possibility aggravated the difficulties for governments seeking to pay their way by trade instead of accepting United States aid and must inevitably retard the realization of the general equilibrium which was vital for the objectives of the Agreement. Mr. ADARKAR (India) stated that India had an interest in the sections of the Defense Production Act relating to oils, coconut products, etc. Although India did not intend to lodge a formal complaint, it was interested in the principle of the maintenance of the sanctity of the Agreement. No opportunity should be given for the charge that one law applied to big countries and another to smaller ones. The whole world was in balance-of-payment difficulties, vis-à-vis the dollar area. It was regrettable that the United States had still been unsuccessful in repealing this Section. Mr. AZIZ AHMAD (Pakistan) expressed his gratification that the United States Government had been able to mitigate somewhat the effects of these restrictions although they had not yet succeeded in removing the measure. The CONTRACTING PARTIES at the preceding Session had allowed time for bilateral negotiations and it was important, and within the spirit of Article XXIII, that ample time should be allowed for a solution to be reached in this manner. Mr. SVEC (Czechoslovakia) stated that his delegation's concern was with the principle involved. His delegation had continually stressed, since Annecy, that any violation of the Agreement to which the CONTRACTING PARTIES acquiesced, threatened the whole basis of international obligations. The present situation was part of a series of measures which indicated that the United States acted without regard to their international obligations; measures by which they were also disrupting international economic progress. The Czechoslovak delegation would support action by the injured parties. Mr. BOTHA (Union of South Africa) pointed out that Section 104 was a cause of continuing direct and indirect damage to contracting parties and to the principles of unrestricted trade which underlay the General Agreement. He regretted that the United States had not yet repealed the offending section and expressed sympathy for the injured parties. . .. .. P. .. Mr. VERNON (United States) remarked that one reason the dairy products restrictions had attracted attention was precisely because they represented a marked deviation from the general policie of the Un ited States since the war. At the Sixth Seiss hasion his delegatod ackcnoowledged that Setin 104 of the Defese Production Act reflicting quired action con onwith GATT provisis. Despf ite the enfforts ohis Govelarment, thee lie gistion remaind nforce. Nevertheless, as a result othef tmhese efforts, ipaciont of the restricts had been reduceld in somle quarters. The iberalisation of the restrictions was not SR.7/10 Page 9 intended to and did not, in the United States view, introduce discrimination in the existing restrictions since the liberalization occurred in well recognized cheese types, without regard to their source. The objective of the United States Government remained the complete elimination of these restrictions. They recognized the right of other contracting parties to withdraw concessions reasonably necessary to restore the balance of the Agreement and would not object to such action. The United States would not consider, on the other hand, that such withdrawals closed this case. Such action was not a remedy, given the objective of the Agreement to hold down restrictions conflicting with the extension of trade. His Government aimed, therefore, at the removal of these United States restrictions and the removal of any measures of compensation which other contracting parties might have taken in the meantime. The CHAIRMAN, in summarizing the discussion on this item, stated the general consensus was that it was regrettable that the United States had not yet repealed the measures in question and that it was thereby still infringing the General Agreement. Certain delegations had reserved their rights to take compensatory measures if the restrictions were not lifted. But it was generally agreed that retaliation was, in itself, no answer and that a solution to the problem should be sought in a constructive manner, namely by the removal of these restrictions by the United States. He suggested that the item be retained on the agenda and that the United States Government be urged to continue its efforts for repeal of Section 104 and to report to the CONTRACTING PARTIES on developments. If one or more contracting parties felt it necessary to take compensatory action, he, as Chairman, exercising the initiative conferred upon him by Rule 1, would call a special session to consider these measures under Article XXIII:2. The Chairman referred to the action the Netherlands proposed to take a suggested that a Working Party be appointed to consider the proposed measure. He proposed, as terms of reference, the following: "To consider the measure which the Government of the Netherlands has notified that it intends to take in accordance with Article XXIII:2 and to report to the CONTRACTING PARTIES as to the appropriateness of such measures, having regard to the equivalence of the measure proposed to the impairment suffered by the Netherlands as a result of United States restrictions on imports of dairy products." and as members: Chairman: Dr. Treu Austria Germany Burma Haiti Brazil Sweden Southern Rhodesia The summing up of the Chairman was agreed to as also the Working Party as proposed. The meeting rose at 3.45 p.m.
GATT Library
vj373nm8243
Summary record of the Third Meeting : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, October 15, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
15/10/1952
official documents
SR.7/3/Corr.1 and SR.7/1-6/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vj373nm8243
vj373nm8243_90060249.xml
GATT_139
159
1,230
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS SR.7/3/Corr.1 15 October 1952 TRADE ET LE COMMERCE Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE THIRD MEETING Corrigendum Page 8 Fourth line of Mr. THORP's statement After the words "restrictions on" add the following: "exports to and" Tenth line of Mr. THORP's statement Delete the word "preserved" and substitute the following: "not unduly effected" Fourteenth and fifteenth lines of Mr. THORP's statement The phrase following the words "high authority" should read: "to undertake obligations to the CONTRACTING PARTIES on behalf of the Community". COMPTE RENDU DE LA TROISIEME SEANCE Corrigendum Dix-septiFme ligne de l'intervention de M. THORP AprFs le mot "restrictions" ajouter: "aux exportations a destination et" Vingt et uniFm et vingt-deuxiFme lignes de M.THORP Remplacer les mots "soient sauvegardTs" par: "ne soient pas indvment lTsTs" Vingt-huitiFme et vingt-neuviFme lignes de l'intervention de M.THORP Remplacer "les obligations des differentes parties contractantes" par: "des obligations a l'Tgard des PARTIES CONTRACTANTES"
GATT Library
gg730hc8458
Summary record of the Third Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Monday, 6 October 1952 at 3 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 9, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
09/10/1952
official documents
SR.7/3 and SR.7/1-6/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gg730hc8458
gg730hc8458_90060248.xml
GATT_139
3,578
23,035
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON SR.7/3 TARIFFS AND TRADE 9 October 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE THIRD MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva on Monday, 6 October 1952 at 3 p.m. Chairman: Mr. John MELANDER (Norway) Subject discussed: European Coal and Steel Community The European Coal and Steel Community (L/38 and W.7/2) Mr. SUETENS (Belgium), on behalf of the six countries members of the European Coal and Steel Community, made the following statement: "I have the honour, in the name of the delegations of the six signatories of the Treaty of 18 April 1951 constituting the European Coal and Steel Community, to address you briefly on the request for a waiver from the rules of the General Agreement which these countries have introduced in order to permit the realisation and functioning of the new organisation. "It is desirable from the beginning to limit the debate. There is no question of discussing the merits of the Schuran Plan. It is simply a matter first of listing the conflicts between the two international instruments, the General Agreement on one hand and the Treaty of 18 April 1951 together with the Convention containing the Transitional Provisions on the other; and secondly of defining the waivers necessary to reconcile these conflicts. "With regard to the first point, a very complete and detailed note has been drawn up by the Executive Secretary, W.7/2. The six delegations have tried to provide adequate solutions to the questions listed in that note in their joint paper of 2 October, L/38. These two documents should serve as a basis for our discussions. I wish, however, to give some additional information on the subject of the draft Decision submitted to you. "The preamble repeats the most Characteristic passages of Title 1 of the Treaty and paragraph 15 of the Convention concerning the objectives of a common market and the harmonisation of customs duties. SR. 7/3 Page 2 "Paragraph 1 sets out the general rule defining and limiting the waivers requested. If this rule ended with the words 'perform the tasks assigned to then under the said instrument' it would indeed be a blank check. This authorization is, however, followed by two conditions which limit the possi- bilities of action by the Community within the framework of the waivers to the possibilities of action which the Community would have if it were a member of the GATT. Let us take a concrete example. The Treaty provides that the High Authority may, in the case of an obvious crisis, recommend, in accordance with Article 74:3, the imposition of restrictions on imports. This Article does not provide for a procedure by which these restrictions may be imposed with regard to other countries. However, Article 74:3 in fact repeats the substance of Article XIX of the GATT which provides in detail for the procedure to be followed. Article I of the draft Decision submitted to you means that if the Community makes use of Article 74:3 of the Treaty it must, as regards procedures conform to the rules of Article XIX of the GATT. In fact, the Treaty and the Schuman Convention were drafted in the light of the provisions of the GATT. "Paragraphs II to VII define certain cases where the general rule above would apply. "Paragraph II provides for the elimination of duties within the Community. "Paragraph III concerns the extension by the French Government to other countries of the Community of the preferences it enjoys in the territories of the French Union and in Algeria. Paragraph IV concerns the elimination of prohibitions and restrictions within the Community. "Paragraph V concerns Benelux. It is connected with paragraph 15 of the Convention containing the Transitional Provisions which states the principle of lowering by means of negotiations the duties on steel in countries adhering to the Community, with a view to harmonising these duties on the basis of the least protective tariffs in force in the Community. The least protective tariffs are those of Benelux. The three countries which compose the economic union have been given the right, in order not to impede the negotiations and pending their outcome, to establish tariff quotas in such a manner as to maintain the normal currents of trade to their territories at the original duties and to impose on the goods passing in transit over their territories the difference between the higher duties in force at the other frontiers and those in force in Benelux. The question to be examined here concerns only the duties bound by Benelux in the GATT. "There are four such duties, three negotiated with the United States and one negotiated with Norway. Concerning these duties, authorization is also requested to raise, in accordance with the last part of paragraph 15 of the Convention the level of taxation by two points. Obviously, nothing is to be requested for duties that are not bound. SR.7/3 Page 3 "Paragraph VI concerns the isolation of the Belgian market during the period of transition. An explanation of this delicate matter can be given to the working party. "Paragraph VII extends the general rule of paragraph 1 to dumping, the application of the escape clause (abnormal imports), state trading and the cases of shortages. "In Part III special attention should be reserved for paragraph IX. The products to be listed in the Annex are those listed in Annex I of the Treaty of 18 April 1951 defining the expressions 'coal' and 's'teel'. It wlil be necessary in the Declaration to have the list translated into the different tariff nomenclatures. This work is well advanced but not quite finished, and the results will be transmitted to you as soon as possible. "Finally, Part IV provides that the present Decision may be amended and in time if necessary abrogated. "Before the discussion begins on this item, and in order to assist this discussion, I wish to draw your attention to two essential points. Although the High Authority is invested in accordance with Article 9 of the Treaty, with a suora-national character, its action in the field of commercial policy is strictly limited and this is the only field which concerns us now. "The principle of the relations between the High Authority and the sovereign states is set out an Article 71 of the Treaty: "Unless otherwise stipulated in the present Treaty, the competence of the governments of the member States with respect to commercial policy shall not be affected by application of the present Treaty. "The powers granted to the Community by the present Treaty concerning commercial policy towards third countries shall not exceed the powers which the member States are free to exercise under the international agreements to which they are parties, subject to the application of the provisions of Article 75. "The governments of the member States will lend each other the necessary assistance in the application of measures recognized by the High Authority as in conformity with the present Treaty and with international agreement in effect. The High Authority may propose to the member States concerned the methods by which this mutual assistance shall be undertaken". SR 7/3 Page 4 "The governments retain the power to negotiate commercial arrangements separately, but the High Authority has the right to oppose clauses of such arrangements concerning coal and steel if 'they impede the application of the Treaty'. "Restrictive measures may be imposed on imports in the case of an obvious crisis and on exports in the case of shortages, but in both cases only with the approval of the Council of Ministers which represents in the community the Authority of the goverments. The administration of licensing measures remains in the hands of the governments, with the reservation that the High Authority may make recommendations which it deems necessary in order to safeguard the provisions of the Treaty. "In tariff matters also governments retain the liberty to fix duties in accordance with national procedure. The High Authority has, however, a right of control to ensure the harmony of the different tariffs and that they remain within certain limits. These limits moreover, must be approved by the Council of Minister. "There is, therefore, collaboration between the High Authority and the interested governments and the latter retain full responsibility in their international relations while the High Authority retains full responsibility in the execution of the Treaty and Convention. "This collaboration will be particularly close when there are negotiations as to the relations Of the Community with outside countries. Paragraph 14 of the Convention deals with this matter. Here the High Authority appears as the common mandate of the governments of the member states and acts upon instructions decided unanimously by the Council of Ministers, which is, within the organization of the Community, the guardian of the sovereign rights of the States. "I have entered into some detail on these matters in order to make very clear the questions raised in paragraphs 37 and 38 of the note by the Executive Secretary. To think for one moment that there could be in the High Authority a commercial policy independent of and antagonistic to that of the member states would be to misunderstand this note. The Treaty has been drawn up in a way that make such a divergence impossible. "I wish also to draw the attention of members of the GATT to a second point. We are here to negotiate the terms of a series of waivers to the rules of the GAAT, necessary to permit the realization and functioning of a new community. We are not here to negotiate the future relations of the Community with outside countries. These two questions should not be confused. They are different in their purpose and character. The purpose of the waivers requested is to create common market and the SR.7/3 Page 5 common market is one of the characteristics of the new Community. In this first stage, I repeat, there is only the question of allowing the realization of what the Chairman, in his opening speech, called 'one of the most ambi- tious and courageous internatioinal experiments which has yet been attempted''. The members of the GATT have nothing to lose by permitting this achievement, with a reservation as to adjustments, which, will come later, in their relations with the Community. The liberal character of the Community is clearly set forth in Article III of the Treaty . There, it is said that the institutions of the Communty must further the development of international trade'. The article also specifies that the Community must promote the regular expansion and the modernisation of production as well as the improvement of its quality, under conditions which preclude any protection against competing industries except where justified by illegitimate action on the part of such industries or in their favour'. "Paragraph XV of the Convention containing the Transitional Provisions is even more explicit and expressly states that negotiations to be carried out with other countries shall have as their purpose, in exchange for adequate concessions the lowering of the duties on steel on the basis of a harmonisation with the least protective tariffs in force in the Community. "Nothing can be more contrary to the spirit of the terms of the Treaty than to represent it as a protectionist entity working within enclosed barriers an withdrawn from the world community. I hope that the CONTRACTING PARTIES will understand and, by permitting its achievement, collaborate with the work which most of them have greeted with sympathy." Mr. SAHLIN (Sweden) considered that the questions raised by the request for a waiver required thorough consideration by the CONTRACTING PARTIES and particularly by those not members of the Community. Economic interests as well as questions of principle were inovolved. The establishment of the Community should, for many reasons, be welcomed as a courageous attempt by a small group of countries to push forward the long work toward a closer economic integration of the Western European countries. It was, however, precisely its limited character which conflicted with fundamental rules for multilateral commercial policy. The CONTRACTING PARTIES at this Session must safeguard these principles and avoid takihn decisions which would weaken the Agreement as a universal instrument of commercial policy. The interests of third parties, protected under the Agreement must be carefully considered. It woud be premature to give definite opinion lacking more detailed information concering th Community and the extent of the waiver granted and his delegation reserved its position pending discussion by a working party. Mr. LECKLE (United Kindom) welcomed the establishment of the Community which was intended as a step towards the unity of nations. He did not wish, at this stage, 'to comment in detail on the waiver requested as this was a matter for a working party to deal with. It was necessary to make certain that any waivers granted would be adequate, but he believed that some of the waivers proposed went too far. This item opened an entirely new field for the CONTRACTING PARTIES and the Uhited Kingdom delegation would do its best to co-operate with the Working Party to reach a solution satisfactory both to SR.7/3 members of the Community and non-members. Dr. HELMI (Indonesia) supported the view expressed by the Delegate of Sweden of the need for a thorough study of the whole problem by the CONTRACTING PARTIES before reaching a decision. Mr. SINGH (India) said that his government was generally in favour of the coal and steel agreement, but of detail they wished to be informed. The economic effects of the project in particular would have to be studied before a decision could be taken. Mr. SVEC (Czechoslovakia) said that the problem facing the CONTRACTING PARTIES in the case of the Schuman plan was of great importance for the entire Agreement. All the papers submitted and statements made on the subject had admitted that the plan conflicted with the fundamental provisions of the Agreement, i.e. with Articles I and XIII. The Sehuman plan Community would establish a new preferential system among six countries and the CONTRACTING PARTIES had hitherto been extremely strict in their interpretation of the provisions regarding preferences. Furthermore it was admitted that the Schuman plan came under none of the exceptions provided in the General Agree- ment to the rule of non-discrimination. When the Agreement was drafted it was understood that certain exceptions to the rule of non-discrimination would be required and provision had been made for such exceptions. To allow at this time an exception never contemplated would be a clear infringement of the Agreement. Mr. Svec noted particularly that the Treaty of the European Coal and Steel Community was signed in April 1951 and had come into force in July. Its provisions, therefore, including those which contravened the most import- ant principles of the Agreement, were already in operation. Such action by six contracting parties could only detract from the respect and effectiveness of the Agreement since in signing Protocol of Provisional Application all contracting parties undertook not to introduce new legislation nor to enter into new commitments any way contravening their obligations under the Although the stated aim of the Community was the reduction of tariff levels and abolition of quantitative restrictions, it was apparent that this would apply only within the six countries since, according to the decision submitted for approval by the CONTRACTlNG PARTIES certain tariffs would be raised and new quantitative restrictions introduced, vis-a-vis third parties. It was said that the Schuman plan organization accorded with the spirit of the General Agreement. Czechoslovakia had signed the Agreement in the belief that economic co-operation and "the elimination of discriminatory treatment in International commerce" was the only sound basis for peaceful co-opertion among nations with differing economic systems. The aims of the Schuman plan, however were incompatible with these objejectives as could be seen from comments both in the press and by government representatives to the Community. In the view of his government the Plan was aimd rather toward preparations for a third war than towad peaceful reconstruction. For the SR.7/3 Page 7 CONTRACTING PARITIES to approve such an organisation would be a tragic mistake. Mr. Svec went on to consider the legal possibilities of reconciling the Schuman Plan with the provisions of the Agreement. According to the note circulated by the Executive Secretary the Plan came under none of the exceptions explicitly provided for. The only provision of the Agreement which could be used to permit the waiver requested by the six contracting parties was the general waiver under Article XXV:5(a). In the view of the Czechoslovakian delegation this provision was not applicable to the case. lt was introduced into the Agreement (and the Havana Charter) in order to cover quite different situations. Mr. Svec referred to the report of the Preparatory Committee in London wherein it was clearly stated that this waiver was provided exclusively for exceptional cases of special economic difficuties not covered by any of the escape clauses and, furthermore, that certain obligations of the Charter might be waived by the Conference but only temporarily. This interpretation was supported by statements of the United States and French Delegates concerning the provisions. Consequently it was clear that Article XXV:5(a) could be applied only when a contracting party operating under the rule of the Agreement was faced with exceptional circumstances not elsewhere provided for, such as floods, droughts, etc., which caused serious economic difficulty of a temporary character to the contracting party and, finally that if these circumstances were fulfilled, a temporary waiver of some of the obligations of the Agreement could be granted. None of these conditions could be said to apply to the case of the Schuman Plan. The Community was deliberatelycreted by the six contract- ing parties in such a manner as to contradict the most important provisions of the Agreement. It was not possible for the six contracting parties to invoke a situatation created by themselves as an exceptional circumstance not elsewhere provided for in the Agreement. The difficulty facing them was not an economic difficult but the legal one of extricating themselves from inter- nationl obligations previously undertaken. Finally the difficulty was not a temparary one and it was not a temporary waiver that was requested. In view of all these reasons the Czechoslovak Government did not recognize the proposed waiver as Justified. Mr. THORF (Uited States) thought the paper prepared by the secretariat would assist the CONTRACTING PARTIES in the study of this problem. The six member States of the European Coal and Steel Community had drawn up the Treaty in full consciousness of its conflicts with the provisions of the General Agreement. Further it should be emphasized that the provisions which conflicted with the Agreement had not been put into force, as stated by another delegate, and that their implementation depended upon reaching a satisfactory settlement with the CONTRACTOMG PARTIES and receiving a waiver from the conflicting obligations under the Agreement. The purposes of the Schuman plan Convention were to facilitate inter- national commerce increase employment and liberalise commercial relations among the six countries, It was appoint that such liberalisation would not only promote development within the countries concerned but would also improve their relations with other countries. The United States Government supported SR.7/3 Page 8 the basic objectives behind the Treaty. The specific provisions of the plan should be carefully studied in the light of the basic purpose of the expansion of International trade. It shoud be noted that the Treaty provided for restrictions on imports from outside countries only in serious cases and such restrictions would be more limited in their scope than those applied by most contracting parties at the present the certainly countries outside the Community were entitled to see that the effects on third parties would be equitable and that their interests which were for in the General Agreement by the most-favoured-nation and non-discrimination clauses were preserved. There were two points which gave some concern to the United States delegation and which the working party should consider . Firstly the treaty provided for the transfer of some degree of sovereignty by the six countries to the High Authority but there was no provision proposed waiver for the High Authority to undertake the obligations of the indvidual contracting parties the Community Secondly there was the question of what would happen should balance--of-payment difficulties arise. It seemed to Mr. Thorp that there should be no real difficult in solving the various technical Problems and that the most important point was that the .CONTRACTING PARTIES should look on the new Community with sympathy and give it full support so that it might be able to fulfil the objectives of expansion of trade and production. The CHAIRMAN considered that the question required more detailed study and proposed the estabishment of a Working Party Consitiing of Austria, Belgium, Brasil, Canada, France, Germany, India, Italy, Luxembourg, the Netherlands, New Zealand, Sweden, the Uited Kingdom and the United States under the Chairmanship of himself and with the following reference: "To consider the request received from the six member States of the Eurropean Coal and Steel Community for a waiver under Article XXV of certain obligations under the General Agreement, to report to the CONTRACTING PARTIES before the close of the Seventh Session." In reply to a suggestion by Mr. SVEC (Czechoeslovakia) the CHAIRMAN stated that the examination by the working party would be based on the discussion in the CONTRACING PARTIES. The appointment of the Working Party, as proposed, was approved. The meeting adjourned at 6.30 p.m.
GATT Library
yp762rx5294
Summary record of the Third Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Monday, 6 October 1952 at 3 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, October 9, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
09/10/1952
official documents
SR.7/3 and SR.7/1-6/Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yp762rx5294
yp762rx5294_90060248.xml
GATT_139
0
0
GATT Library
vq407ty1415
Summary record of the Thirteenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva, on Monday 3 November l952, at 3 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, November 8, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
08/11/1952
official documents
SR.7/13 and SR.7/12-16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vq407ty1415
vq407ty1415_90070002.xml
GATT_139
0
0
GATT Library
pp347fd8764
Summary record of the Thirteenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva, on Monday 3 November l952, at 3 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, November 8, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
08/11/1952
official documents
SR.7/13 and SR.7/12-16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pp347fd8764
pp347fd8764_90070002.xml
GATT_139
3,658
23,525
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED Sr.7/13 TARIFFS AND TRADE 8 November 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE THIRTEENTH MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva, on Monday 3 November l952, at 3 p.m. Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subjects discussed: 1. Special Import Taxes of the Greek Government 2. Increase of Greek Import Duties, (Schedule XXV). 3. Arrangements for the continuing Administration of the Agreement 4. Other Business: Pakistan Licence Fee & Duty on Exports of Jute 1. Special Import Taxes of the Greek Government (G/25) Mr. ISBISTER (Canada), introduced the report of the Panel and stated that it was an interim report recommending that the CONTRACTING PARTIES defer a decision pending the receipt of further information. The Panel had examined the complaint of the French Government on the alleged inconsistency of a special "contribution" levied by the Greek Government on certain imported goods but the Greek Government had issued a new decree on 8 October 1952 and the Panel had not had sufficient time for a detailed investigation. Further information was necessary to determine whether the Greek measures fell within the terms of Article II or Article III of the General Agreement, or to obtain the opinion of the Fund as to whether this "contribution'" constituted a multiple currency pratice; even should the Fund find that this was the case the matter might be brought before the CONTRACTING PARTIES under Article XV:4. Consequently, the Panel recommended that the CONTRACTING PARTIES invite the interested parties to submit additional information and that the CONTRACTING PARTIES address an enquiry to the Internationl Monetary Fund to determine if the Grock "contribution" was a multiple currency practice and whether or not it was in conformity with the Articles of Agreement of International Monetary Fund. M. LECUYER (France) stated that this question had been raised as a matter of principle and the French delegation now found the report a satisfactory analysis of the situation and considered that the procedure proposed by the Panel would permit a solution to be arrived at expeditiously. The Report was approved and the CHAIRMAN stated that this item would remain on the Agenda and that an inquiry would be addressed to the International Monetary Fund as recommended. SR.7/13 Page 2 2. Increase of Greek Import Duties (Schedule XXV) (G/27) Mr. ISBISTER (Canada) introduced the report. The Panel had examined the complaint by the United Kingdom regarding the increase in coefficients for currency conversion, as a result of a measure taken by the Greek Govern- ment on 10 July 1952. Agreement had been reached in the Panel, with the concurrence of all the parties concerned that the measure was inconsistent with the obligations of the Greek Government under Article II:1 of the General Agreement. In view of the fact that these measures had been introduced as emergency measures to meet acute financial difficulties, the United Kingdom and the Panel had accepted as a solution the undertaking by the Greek Government to remove, before 1 July 1953, the recent changes in the pro-war coefficients, and to re-establish the levels as they applied to products described in Schedule XXV; this was embodied in the Recommendation submitted by the Panel. The Greek Government should also be invited to report to the CONTRACTING PARTIES on the matter. Mr. Isbister remarked that in this case, as in the case of the special import taxes, although considerations of commercial damages were involved, the complaining party had made clear that the complaint was based on questions of principle. Mr. IECKIE (United Kingdom) concurred with the recommendation in para- graph 6 of the Report, and expressed his appreciation to the Panel for the efficient handling of this complaint, and to the Greek Government for their undertaking. His delegation, in this matter, had been more concerned with the principle than with the actual damage involved. Mr. PAPATSONIS (Greece) said that his delegation agreed fully with the decisions of the Panel. He thanked the Panel for its handling of these two cases and hoped that with the assistance of the International Monetary Fund his country would be able to demonstrate before the next Session its respect for its international obligations. The CHAIRMAN was gratified by the settlement proposed by the Panel and thought that the Panel had proved useful as a means for settling these questions. The CONTRACTING PARTIES approved the Report and the Recommendation contained therein. 3. Arrangements for continuing the Administration of the Agreement (L/52) The CHAIRMAN stated that his note dealt principally with the continuance of the Intersessional Committee and contained some suggestions for improving the procedures. The past year shown a definite need for an intersessional committee. The experience of that year had also shown that the representatives on the committee should be conversant with the Agreement and qualified to deal with questions of substance. The committee should also be empowered to examine problems of interpretation even though it should not be expected to resolve any very important questions of that nature. The Chairman referred to his suggestion that the committee be authorised to establish working parties to deal with technical questions prior to the Eighth Session. SR.7/13 Page 3 Finally, he thought that cases might arise where two or more contracting parties might wish to bring a dispute on some other question before the Intersessional Committee, and that the committee, having considered the case and drawn up its recommendations to the CONTRACTING PARTIES, the countries concerned might be willing to consider the recommendation of the committee as a recommendation of the CONTRACTING PARTIES. It was clear that this could only be the case where both the parties concerned agreed and requested such action. Mr. Di NOIA (Italy) agreed that the intersessional committee had been useful and supported the proposal to renew its mandate. He felt that it had thus far been too reluctant to enter into questions of interpretation and that, although the committee should not have the power to make decisions on issues of interpretation, it should be able to give an opinion. He did not agree with the proposal that the committee should be empowered to establish working parties (paragraph 11(d) of the document). It was, in his view, inadvisable to establish working parties to examine matters that the CONTRACTING PARTIES themselves had not yet agreed to inscribe on their agenda. Furthermore, the line between technical and substantive matters was a difficult one to draw and it was hard to conceive of a purely technical question that would be at the same time very urgent. Mr. ISBISTER (Canada) considered that the intersessional committee had proved its usefulness if only by the fact that it had been possible to accomplish the complex work of the present Session in five weeks. The sessions must be kept short if senior representatives were to be present. It was clear that a number of items under discussion would require some intersessional machinery and he considered it reasonable to envisage an expansion of the procedures established at the Sixth Session. The Canadian delegation was in agreement with the Chairman's recommendations, and particularly with the suggestion that the committee should be able to examine questions of interpretation since otherwise it was difficult to see how it could usefully operate. As to the concern expressed by the Italian delegate about the setting up of working parties in advance of the Eighth Session, he wondered whether this could not be met if it were made clear that representation on such working parties would be drawn from all of the contracting parties. All contracting parties were free to attend meetings of the Intersessional Committee and it would be useful if the committee could establish working parties to deal with technical matters that might arise. The CHAIRMAN referred to paragraph 3 of the Report of the Sixth Session Comittee on this subject (page 207 of the Basic Instruments and Selected Documents) which provided that the Intersessional Committee might establish working parties consisting of some or all of its members, together with the coutries directly concerned and any other countries which the committee might consider it necessary to invite and which were willing to serve. This had been in his mind in preparing the present report. M. IECUYER (France) agreed generally with the Chairman's suggestions which he thought would make for a more efficient Intersessional Committee. SR.7/13 Page 4 He shared the doubts expressed by the Italian delegate about giving the Committee the authority to establish working parties. It would be undesirable to begin a tendency to frequent meetings of working parties. Such meetings presented problems of proper representation to governments since experts could not easily be spared by their own administrations. He felt that working parties should be created only in exceptional and urgent cases. Mr. AZIZ AHMAD (Pakistan) supported the Chairman's suggestions and felt that some intersessional machinery was essential. He agreed generally with the extension of powers as recommended in paragraph 11 of the report but stressed that, insofar as interpretation was concerned, it should be done prudently and only when there was agreement to engage in such an examination among all parties concerned. He supported the Canadian suggestion respecting representation on working parties but pointed out the practical difficulties for countries far from Geneva. Mr. von SCHWEINITZ(Germany) stated that the German DelegatioUnwelcomed the reocmmendations of the hCiar ma. tI would be useful for the new ad hoc body to undertake to examine questions of interpretation and to set up working parties when neecssary provided that any items which they delat iwth then appeared on the Agenda of the subsequent seisson . His Government would instract an officer in the administration concerned, to keep abreast of all GA T questions in order to facilitate the intersessional work of the secretariat Mr. £S1~IDENFAD (Demanrk) raised the question whether, in the term of refernee cfor t hentiersessional committee, some trinsctuion sshulo ndot be included concerning preliminary studies on the problem of the revision of the GenoeaLlAgreement. He referred to Article 101 of the Havana Charter hiwch provided for the carryigi out of a general review of the provisions thereof in the fift hyear after the entry into force of the Charter, and that at least one year before thig special session.,the emebr swould be invited to ubsmit andmendments a obse rvation In 1953, the GATT woud lhvea been n io oilive yferars, and in view of Is'copliex naturme, a revision might be expected ale? hoefprractical test it had already dgone. Theun eradequacy of some of the o tprsoesentns of tovhei Agrehoud 1be ermet secolnsidered sine' tbir use ihn pra-ice harc astaed eeonstratai weacknssen and geapss. Sc0s the most comlicated provipsion we-e un s questi de for sli6 unan. trmhce question aroe of inoroti s more cf ptraheng provisions o into the GA Aso there the problem of tTThe a dle.quy ofwas the machinery; anDorgbneaton of the Agreementd and afinsally the whole frerk and st:cture of the protocols and agfetet needed consideration. -. -ideden felt that some consideraMtion ceoulnfad useuly be this matter by the Xereason omitee ,o that th mattr would no Intomes up at the eghth Sesso ion ea rbably ppo et a a etE T~cmeasi materialwer colete~d in.advce fo interested e 'g m studied by the Ifraeas itteuch mo costrtivewr - 6t the i~hh Session would b~epossble. -Oce the forthcoming ;aa Conere : in1ondn nd the: Uited Ste elections wee ovr, n p lemsthe field of national and internaionl comic policy woud be crystallized and te nxt session would .ave a sound basis frr reave wrk in the field ofk ite- ;tion economic coopraton.; d - - : . .n.-.; .-:r - .or. W . .,';,'.: ,,...................... .'......: d ,0 :fXf ;:0T;X::;d;A fVl:'0 SR.7/13 Page 5 Mr. Seidenfaden explained that this was not a fomal proposal but asked that some thought might be given to the question of whether the time was yet ripe for such preparatory work to be undertaken. If so, the question might be submitted to a group of experts or to a special session. Mr. VERNON (United States) said that the views expressed in the Chairman's report were also the views of the United States on the merits and weaknesses of the intersessional procedures and he considered the various suggestions practical. With reference to the Chairman's statement that the Committee might make recommendations between sessions in cases where countries submitted questions to it, Mr. Vernon felt that such a possibility would be more acceptable. if such decisions were in the nature of arbitral awards which would not have the same value as precedents as decisions taken by the CONTRACTING PARTIES as a whole. Nor should the observations accompanying such arbitrations be considered as precedents in the same sense as are observations contained in the reports of the CONTRACTING PARTIES. Mr. LECKIE (United Kingdom) agreed with the Chairman's report and supported the establishment of a new intersessional committee. Even had there been no business now foreseeable for the Committee to deal with he felt that its work in preparation for the present Session would justify its re-establishment. On the question of interpretation, Mr. Leckie felt that it would be useful if the Intersessional Committee were to go so far as at least to analyze what the issues of interpretation were, but it should not make recommendations until such analyses had been considered by the CONTRACTING PARTIES. He agreed with the representative for France concerning the setting-up of working parties. There was a danger that many proposals from outside bodies would be submitted to the CONTRACTING PARTIES and particularly in the case of such proposals it would be useful for the CONTRACTING PARTIES to consider them before consigning them to study by a working party. He agreed on the need for improvement in the submission of documentation. In this connection it might be useful if the Intersessional Committee on the Agenda could meet perhaps six weeks before the Session instead of four weeks, thus giving governments more time to consider its recommendations before the opening of the Session. As for the Chairman's suggestion to use the Intersession Committee as a sort of "panel on complaints" he would see no objection provided the parties concerned agreed. It should be clear that any contracting party could reserve the right to brng its case before the CONTRACTING PARTIES. Mr. Leckie thought that the Danish suggestion that the Intersessional Committee might consider proposals for amendments and review of the Agreement would extend the scope of the committee too much. This was far too large a question to be settled within the context of the Intersessional Committee and the CONTRACTING PARTIES themselves would have to initiate action on this matter. Mr. SlNGH (India) supported the Chairman's suggestion. The Intersessional Committee had been useful and it was proper to consider how this usefulness might be enhanced. He shared the misgivings of the delegates of Italy, France and the United Kingdom about authorising the Committee to appoint working parties. It was preferable that subjects be debated first by the CONTRACTING PARTIES. SR.7/13 Page 6 Dr. TREU (Austria) said that the Intersessional Committee provided an element of security for the operations of the General Agreement. He felt that the Intersessional Committee should have authority to consider questions or complaints of contracting parties. Since the Committee was appointed by the CONTRACTING PARTIES it would mean that at least preliminary consideration could be given on behalf of the CONTRACTING PARTIES. Dr. BOTHA (South Africa) thought that the extensions to the terms of reference of the Intersessional Committee suggested by the Chairman were not excessive and would permit even more useful work by the Committee. He supported the reappointment of the Committee and the suggestions for improving liaison arrangements. With regard to the Danish suggestion he felt that if any work were to be done by the Committee it must be of only a very preliminary nature since the time had not yet come for a review of the General Agreement. Mr. TONKIN (Australia) said it was obviously necessary to have an inter- sessional committee to deal with the many matters outstanding and supported its reestablishment with the terms of reference as suggested by the Chairman which he considered an improvement. He thought the Chairman's further suggestion that two or more contracting parties might bring questions or com- plaints to the Committee had distinct possibilities and he would be interested to hear some further explanation of this idea. Mr. TAYLOR (New Zealand) supported the views of other speakers. It would be helpful if provision were made whereby representatives of interested countries might participate as full members of the committee. He was aware that observers could always be heard at the committee meetings but it would be better if direct representation were given to them. Mr. van BLANKENSTEIN (Netherlands) supported the Chairman's suggestions for the intersessional procedure which seemed to him to improve the machinery for the administration of the Agreement. He also supported the suggestion by the Danish Delegate for a study of the problems of the operation of the Agreement in general. It was important that the yearly sessions be short and he hoped that contracting parties would assist the work of the intersessional committee by submitting items in ample time for consideration by the Committee before meetings of the CONTRACTING PARTIES. He had also been somewhat disappointed by the reluctance the Committee had shown in the past year to take up certain matters. The question of representation was always a problem and he would prefer to see the representation on the Committee as continuous as possible. The only satisfactory solution was to make the CONTRACTING PARTIES into an organisation and give thereby the secretariat a stronger position than was possible under the present circumstances. The CHAIRMAN noted that there seemed to be agreement to reestablish the Intersessional Committee within the terms of reference contained in doc. L/52; that the Committee should be authorised to examine questions of interpretation although any final consideration on recommendations in this field would be the province of the CONTRACTING PARTIES. There seemed to be agreement that the Committee should not be too freely authorised to establish working parties and that they should not be set up to discuss questions which had not been considered by the CONTRACTING PARTIES. The earlier rules in this case should SR.7/13 Page 7 apply. Any recommendations of the Committee would be submitted to the contracting parties by postal ballot, at a special session, or at regular sessions. It seemed the general view that a kind of arbitral procedure would be useful, provided the contracting parties concerned agreed to use the Intersessional Committee in this way. In any case, decisions taken in this way would not create precedents. The Chairman referred to the suggestion that the Intersessional Committee meet six weeks before the Session and thought there might be difficulties since rule 2 of the rules of procedure provided that items for inclusion in the provisional agenda could be submitted up to one month from the date of meeting and many papers and items would not be submitted earlier. The general view of the question raised by the rep- resentative of Denmark seemed to be that, if the Intersessional Committee were to go into the question of a general review of the Agreement, it should only be with caution and on more definite instructions from the CONTRACTING PARTIES. The Chairman proposed the same membership for the future Intersessional Committee as there had been in the Ad Hoc Committee Committee and stressed the importance that the representatives should be thoroughly familiar with the problems of the General Agreement. He asked the Executive Secretary to draft new procedures and terms of reference The Chairman's summing up and the membership of the Committee were agreed. 4. Other Business: Pakistan Licence Fee and Duty on Exports of Jute The Chairman recalled that the CONTRACTING PARTIES had made no decision on the question of including this item on the Agenda of the present Session. In view of the limited time remaining, he had discussed the matter with the delegates of India and Pakistan who had agreed that the CONTRACTING PARTIES take note of the matter for the moment in the following terms: "The CONTRACTING PARTIES take note of the complaint by India against Pakistan. The CONTRACTING PARTIES also take note of the fact that certain aspects of this question and certain suggestions with regard to it are still under consideration by the Government of Pakistan. In these circumstances, and having regard to the fact that it would not be possible for the CONTRACTING PARTIES to deal with the substance of the matter in the few days remaining of the present Session, it is agreed that if and when the Indian Government feels it necessary, in the light of the circumstances, and having regard to any consultations which may be proceeding between the two Governments, to ask the CONTRACTING PARTIES to proceed with the discussion of the substance of the complaint, it will be considered by the Intersessional Committee to be established by the CONTRACTING PARTIES to operate between the Seventh and Eighth Sessions. It is also agreed that if after a reasonable period the Indian SR.7/13 Page 8 Government finds it necessary to proceed to the discussion of the substance of this matter, the necessary steps will be taken for the matter to be considered promptly by the lnter- sessional Committee, and thereafter, if necessary, by the CONTRACTING PARTIES." Mr. SINGH (India) stated that the question was an urgent one for India and hoped that if it became necessary to ask the CONTRACTING PARTIES to consider the matter, it could be taken up promptly so that a decision could be reached with no delay. Mr. AZIZ AHMAD (Pakistan) stated that his delegation accept the for- mula proposed by the Chairman. He hoped that the matter would be settled satisfactorily without having recourse to the CONTRACTING PARTIES. The CONTRACTING PARTIES agreed to the statement read by the Chairman. The Meeting rose at 6.25 p.m.
GATT Library
qj567my9461
Summary record of the Twelfth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva, on Friday, 31 October 1952, at 3 p.m
General Agreement on Tariffs and Trade, November 6, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
06/11/1952
official documents
SR.7/12 and SR.7/12-16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qj567my9461
qj567my9461_90070001.xml
GATT_139
4,045
25,974
GENERAL. AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE SR. 7/12 6 November 1952 Limited Distribution SUMMARY RECORD OF THE TWELFTH MEETING Held at the Palais des Nations, Geneva, on Friday, 31 October 1952, at 3p.m. Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway) Subjects discussed: 1. Special Exchange Agreements 2. Appointment of a Chairman for the ICCICA 3. Sardines - German treatment 4. Annual Report 1. Special Exchange Agreements (L/32) The CHAIRMAN referred to his report on the action taken between the Sixth and Seventh Sessions to implement the provisions of Special Exchange Agreements with this events of Indonesia, Haiti and Germany. He recalled that the International Monetary Fund had been asked to assist the CONTRACTING PARTIES by reporting on the restrictions of payments and transfers maintained by Haiti and Indonesia and suggested that the statements of the Fund, included as Annexes B and C of Document L/32, might be adopted as the reports of the CONTRACTING PARTIES, as required by Article XI:3 of the Special Exchange Agreements. The Fund had also advised that if a consultation under Article XI:3 was initiated by a signatory to a SpecialExchange Agreement, it would be prepared to consult directly with the contracting part concerned. A consultation had been initiated by Indonesia but the Fund had re- ported that in the present circumstances it would be preferable to postpone for the time being this consultation. The CHAIRMAN stated that unless Haiti and Indonesia became members of the Fund, similar reports on restrictions maintained by the two countries and a consultation with Indonesia would be requied in 1953. SR.7/127A2! Page 2 He therefore proposed: (i) to requestFufU thnd to furnishsthe name assistance as in 1952 in connection with the preparation of any report required unrti Ati~cle XI of a special exchange agreement (ii) to adopt the same procedure as last year in connection with any consultation that may be initiated by a contracting party under Article XI of a special exchange agreement The CONTRACTING PARTIES agreed to adopt the reports prepared by the Fund (Annexes B and CLto '/32) as their reports for 1952 under Article XI:3 ofsthe pecial exchange agreement with Haiti and Indonesia and to advise uhe ftnd that they agree to the postponement of the 1952 consultation with Indonesia. The CONTRACTING PARTIES also agreed to adopt the procedure suggested by the CHAIRMAN for 1953. pointment of a Chairman for ICCICA(G/17 and A The CHAIRMAN referred to the request by the Secretary-General of the United Nations for the CONIACTITRG PARTIES to nominate the chairman of the Interim Co-ordinating Comnittee for Internatoal iICodity Arrangements. He asked for nominations. r. :A M V0LLADO(Brzil) emhaspPiBedzthe inpmtanece that his government attached to meetings of t heNTCTIRANG PARTIES as a forum for dis- cussing matters of nmoceial policy. The Secretary-General of the United Nations had informed the COACTNTRANG PARTIES on 18 April 1952 of the decision of the Economic and Social Conncil, to request them to nominate the Chairman of ICCICfAaThis information had not been circulated until 18 Aug~tu and therefore there had not been enough time, particularly for distant countries, to consult among themselves as to hisnom ination. The subjects deita with by the Comitmtee were of great importance to producers of primary comodimties. The ICCICA prepatdr yearly a statement regarding inter-govermenntal collaboration in the field of comodmity problems, worked out guiditn principles for this collaboration and had held several meetings. Te Chommittee was responsible for adherene tco the principles of Chapter6 of the Havana Charter relating to the calling of commodity conrcefesen. It lastet report was devoted to an analysis of commodity price instability since the end of the war. From the foregoing, it was apparent that the work of the Committee was of considerable interest to all countries which were producers of raw materials. The Committee had existed since 1947 and since that date there had never been a representative of a raw material exporting country on it. It had been entirely composed of members from consumer countries. SR.7/12 Page 3 Mr. Valladao had no objection to the present chairman, but opposed in principle the manner in which his continuance in oftice had been proposed, with no opportunity given to primary-producing countries to consult. He proposed that the chairmanship of Sir James Helmore be prolonged for the intersessional period only and that the matter be reviewed at the Eighth Session. At that time he hoped that the principle of rotation would be adopted, as well as a fixed term for the chairman. Dr. HEIMI (Indonesia) supported the proposal to introduce the principle of rotation for the chairmanship since this was a very heavy task and too much to ask one person to undertake indefinitely. He agreed with the views of the Brazilian delegate that several varying interests were concerned in the work of the ICCICA and he hoped that commodity-producing countries would be included in the Committee in the future.tue MSr. INGH (India) dsai thaherth Brazinlia delegate had raised important question of princIipe. The essential functions of the Committee implied that Asian ad other raw material-producing countries should be adequately represented if raw material problem were to be reviewed in all their aspects, aid if co-ordination with other existing cmmodity groups was to be successfuly established. He would also support the introduction of the principle of rotation and a request to the Economic and Social Council to review the functions of the Committee.- he :CHAIR~AN, in reply ;o l a .question of Mr. Jayasuriya:(Ceylon) stated that the contracting parties were at libeerlib-erty to place a timlimit - upon the term of owhefficem n noinating a chairman and also to make recommesndation tco the Eonomic aand Socil Council concerning an extended membership of the Committee. ASU -M.^ URIYA (Ceylon) supported the view advanced by the Brazilian reprvVesentate. He considerede thommitat th Ctee should be expanded so a muore useflly to represente tsdhe intrtms of priary-producing countries. Consequently he was in favour of continuing the term of the present Chainn for one year so th at thevarious questions could bem reexained ati the Eghth Session. ENMr. VRN (United States) said that the Havana Charter had provided for tthblie esashment of an internaticonmal omocdimty omission and it had bevisen enaged that thmmisison cosi would be objective and wcod. osisUtoifd gh level irnantegal ronc il oi servants rathther a national respreenitatveTs. he nomEcoic and Social Councwil hen it had SR.7/12 Page4 created the ICCICA had wished to maintain this idea and had established as an interim body a small group of exports who were not national representatives. These experts prapared annual reports and indicatedidoate areas where action should be taken. The problem beforCONTRTACI11ACT1NG PARTSsS wa whom to appoint in a nonnnatioxal capacity to carry on this tskn. The past Chairman, Sir James Helmfre, had bulfilunctihe fimottons rk. The ' .m~ Heati re ; : .. ~~~ pa. MaAP >..Az, very well. The Vernon agreed that the ICCICA should certainly w - the probls of primary producers. These were serious problems and :: their importance was consa efleted in discusns i the 3EEnC and Social Council If this proposal were made in the Council the United Stas Gove t wd be prpd supo it. Th- proposal that the CONACTING PARTIM hod aot h n by rotation raised questions as to the basis on which rotation would take place. Since the Committee operated on a non-national basis there could be no question of rotation by country or by are. CertiW it was not dsirable to appoint a chaiman in perpetuit, bt the term should be long enough to enable him to fulfil his duties and it would be undesirabl to adopt a sche which might m it difiult for the CCKTRACTING PAlES properly to comply with the request of the Council to find a chairman with the bea possible qualifications. In im Mr. Vernon was prepared aept a reasonbelition of:te term of office and also, although in another formthe priniple that the composition of the ICCIG should ensure that due:weight wa given to the interests of producing countries, .~M.UYER (Fraic was in general agreement with the Unitd' Sttes delegate and expressed his apprecatio of the work accomplished by Sir Jamesmi entlyHelmore. His wide knowledge and ompetenoei the field ien fitted him for the task of Chairman and 1 Lcuyer supported his continuance in office. M.Lecuyer agreed that the tem Ofoffice should not be in perpetuity, but considered that, in view of the specialized fnctions asufficiidtnyd technical qualifications required, it should be nb long wfor theainly duties to be propert carried outce yar Yas ert not enough. MiVRAWAO Bazil) thought that the Council'l s rolution establishing ICCIG contained no implication that it should continue always in the same form.c He agreed that nationality was not a fator that should tinto the aointnt of the committee or chairman and also that Sihr Jamecsi Helmothre chadl tecarried out is funtons wi ompe obJctivity. Alal, ough snationality was incidents it wa to be hoped: that experts frm the trimare-producing countries would hawv opportunities to sllaerve on the Cohe would support the itee. M. vadao said that tield u contiancaeof the present ONTRChairman for one year only, the CSATING PARTIIMt their Eighth Session to decide whether the principle of rotation should be introduced. SR.7/12 Page 5 Mr. VARGAS GOMEZ (Cuba) stressed the importance of the principle that the interests of both consumers and producers should be re- presented adequately and equally. It was advisible to limit the term of office of the Chairnman because the CONTRATING PARTIES could have little control if the appointment were for an indefinite period. Furthermore, there should be an opportunity for the CONTRACTING PARTIES, in nominating a chairman, to take account of the changing aspects in the international commodity field and of the varying leveld of importance of these aspects. In order to associate the primary-producing countries more intensively with the Committee's work he supported the proposals of the Brazilian delegate, namely, to request the present Chairman to continue in office for another year, to introduce the principle of rotation andnt or2 to instrhecrie appointment of a nermanw chai h on teagendah for te Eighth Session. Dr. HEIMI (Indonesia) formroally pposed the re-appointment of Sir James Helmore as thrmae Chain of the ICCICA foraa onne er adre referd to the sgreact ervies he had renderedomm tteh.e Cite He considered that the principle of rotation was the besto mean rf assuing that the most suitable person for the task would be foundv, bygiffeienng dirt candidates the opportunity to serve on mmittee.the Cmmo t e If coosdity problem were to be approached successfully, it was essential that counultries particarly interested be adequately rsepresented, ince they could ponbe counted u to bring a special understanding to the discussion. vz ~A(maTh (Gerny) did not consider thism the tine ntoappoit a new chairman and supported thmie re-nonation J of HSlmni..ramesoe He felt that the representatives of the primary-producing countries had raised some valid questions and were justified in their insistence on being adequatelye rep. resnted If the contracting parties now re- appointed thmen Chaira foar oneyer, alternative solutitons ointsto he plto raised could be studimed in the eantime. Mr. T(KN- Australia) reaAmarked thithe d iscussion.'d broadened to cover very broad issuesm of fundaentancal i mportnme tsogoverent. He would agree that, in many of the groups at present dealing with commodity problems, the consumer point of view vehad receid more emphasis, and he sympathized with the views ozfl the Braiian sincedelegate 8 Australia wacs, on balane, also an exporter of raw mauterials. Bt the CONTRACTING PARsTIES aet terhei stag e oenly reqmiuestd to nonate a chairman who would be competent to deal with the wholproe ersange of blm affectig primar.y products It would be preferable to wait until the Eigth Seeson , o consider the fpsoints 'o u sance that had been raisedn regarsdig the cope Commiooee f the rdtt ian oere nmtht govrents would havme time e eanwhil fcoro refletin.- Page 6 Mr. DI NOLA (Italy) supported e thored the continuance ofrtahehchainmnsbip of Sir Jame.s HHelmolre e woud agree that the term of office be limited to one or, at the most, two ysears. He upported the view that the Committee should have at least one person directly representing the primary-pcroducing ountries, and thaTRt the CONACTING PARTIES might reqest the Council to reconsider the constituCtion of I thCsICA withi in vie w. If theCouncil were to take action to satisfys the view of primary-producing countriess, th e quetionof the rotation ofrmhe chain anship would then be of sicondary Importance. Dr. Helzi supported a request being adoressed tothe Econcmic indouocial Cquncil to consider expandinmittee's Comtte t membership so as to include representatives of primary-producing countries. He also hoped that a flexible system of rotation would be i.ntroduced Mr. Vernon said he was prepared to support a proposal to the Economic and Social Council to consider expanding t,he ICCICA so as to include wexperts h ho, in teir personal capacity, would bce fully on- Vrant with, te special sproblem affecting countries producmaing priry caod.tiees H agreed wDith PllrHeinmthat some flexible emsyst of rotating the chairmanship might well be introduced. and hoped that at tehe nxt Session there would be other nominations presented for the chairmanship so that thNTRACIANCTING PARTIES would have ample opportunity to choose the best candidate. On the suggestion of the representatives of Brazil, Cuba, Indonesia ad the United States, theNTn C(ACTING PARTIagreedES , in respthose to e invitation from the Economic and Social Coounnominatecils, t Cha a a irman of ICCICA, Sir James Helmore, until the CONTRACTINGsd PARTmakeIEShould a ao further nmination at the Eighth SessioTRn. Th e COIENAalCTIGPARTS so that the inaomnntio at the Eighth Session .t andafter ls eld rehoue for a fixed tem of office, the duration of sucrh tem to be determined at the tEighh Session. In the light of this conclusion, the question of a possibleom recmendation to the Council as to the composition of ICCICA was not pursued. ardines, 3. rS . Gtment em/2anie2t (G6) MEr. ISM= (Canada) introduced 'th report of the PnNanelp 0o ts omlai. He referred to paragraph 16 which set out the basic groundhs on wiech, th Panel had reacshed it decision namely, that 1he products of riousthe va varietices ofas luep cwere losely related and considered by smany a lydirect competitive, that the question alof equitteyt eof ramnt hnad bee diaused during the Torquay negotiations between the d orwn andegierm, a Ga delegations and that ist wa reasonable toume aasstthe ht Noianrweg delegation had taken into account the advantages resulting thfromne ncotiuatio n ofhe' :: ty of treatment which had prevailed since 1925.: SR. 7/12 Page 7 Paragraph 19 of the report contained the text of a draft recommendation submitted by the Panel to the effect that the Government of Gemany should consider ways to remove the competitive inequality between preparations of clupeae pilchardus and of other varieties of theclupea family and report to the CONTRACTING PARTIES not later than the opening of the Eighth Session. r ,MrA HMANNGEOMNN (Germany) thanked the Panel and the Norwegian delegation fortheir fction i n thismatter. He hope fd thatqrth r consult ations.etween Germany and Norway weould rsult in a solution whitin te spirit of the recommendation contained in the .report- - '' repor- a' submtiteted ,.ogther wit; the recommendatios, was j&t byCONTRAOCTINn'TG PAT'. :M.. TOHMEMSSEN (Norway) thnhked the Gemna representative for his statement and shared his hope thatthe forthcoming consultations between the two governments would result in settlement. ?.e ee* -^w. !f ths ,. t,. , ,..'.!';* ; . r.- ADARKAR(India) congratulatedtaePanel on its settlement o this matter and noted that the Panel had proved itself a useful instrument for investigating disputes. Mi Isbistr remaked that the success oftheP:anl depended upn. the countries involved in a dispute beih themselves anxious to reach a settlement: 4. Publicti6nfa Aual~r~ (4/50)- The EMCUTIVE SECRETARY expressed some hesitation in U prenting this proposalto the.ONTRACTI NPARTIES 0ine governments were already deluged with anual opots rom innumerable international organizations. He complained that hehan no intention -ftrying to emulate reports issued byQo o orrnization for wich purposehe 'did not naqny case ave the necessary research appratus,.nor to duplicate any of the material cont d terein. The CNTRACTING PARTIES had, however, reached the ste where theirx eneommrali,l opetence in international cdnneaJ oicy was receognized ad it seemed appropriatQ.o issue an annual report on matters wwoilthin their Jrisdicti on. It d assist to evaluatehese- deveaopments if they were shown against v background of the general trends in iternational trade. This part of the report (viz.part I, document 150) would be very brief. m,en Ttherse plywas.uno intnton to a kgov e o up frther iitmiton. binl th"seorevaiav wouldd- rely ay on deriatie state ; ments and infzt~ tion fro other organizations. This information they wpuld ,~tt~empt to prescial hntext wtthin the spewB1 cotonext of he GeroralreAgreement. Part tI of thencipalt would set ou the pricipaln omevelopments and changes inc=omercial policy relating to such items as tariffs, quantitative restrictions, trade agreements etc. Part III SR. 7/12 Page8 would give an historical accountof the activities of the CONTRACTING PARTIES throughout the year. The report would run to no more than 30 to50 pages and would not involve governments in any additional financial obligations. .M.* van der EZIJL (Netherlands), welcomed the suggstion and consideredd that such a report could serve a useful purpose. He proposed that an interim report on these lines might be publishe din 1953 and considered it desirable that a draft be circulated among contracting parties before publcea- tion, to give interested, countries an opportunit yfor informal consultations with the xeEcutive Secretary. K Di NOLA(Italy) accepted the plan for the repo't. -ith referen to the suggestion in the draft table of contents ofPa rt II for a note- n the changes in't e level and incidence of tariffs, he wished to pinoi out the difficulties of such a calculation and the dangers of inaccuracy. It would be- referable not to publish aryn uch data if there were any psIossi ity that it:was unreliable. M AM r.AZIZ AHMADistan) said that'io hisrnment welcomed a report of this kind. He amipemphasized that the speciaoblems of the-co nomies and trade of ,~un r-developed countries should be given due importance. He hoped thatth t this report like t of the past, tulwcont inue trO boissued on the responsibility of the secretariat. :. MIZOIE (KUnite Kidgom)ne ha s d omehesitation about the proposal. Some of hisado ubts had been party relmoved by the &ieuExecute ieSecretary'sSecretr' rcemarks.igncernin z the.siNtand:balance of the proeport posed r aod the 9 thtsc opr oAdnrr sflpxps.spov d theta intenon o aevmonid duplcatione Neig3rtels,' for ted Generl Agroeveet o isy on a e an annua report hen it was still appie doly. provisional basis * :: an, itMs fute sstill uncertain seemdc d undesirable rnoreover, the d oncetof conti reort did no acrwith the dis c;.inu ld continue to be issued on the f a re' olar (Iannu:alcp ch b o eord, eeec naturo of t e op ationwas the.C0Na4TING PaRTIES. Mbst ofothe work aon done at ave toriodic ses ion and iadn report would he be related, too ue the the ohree pre ki acknwledged 'the ve of f tree previous reports a: thouin hoc be preferable to cotnue on an ad Ml It ncod legate did. the tedfears ofthe d e fof theU Kingdpom that the fact-hat the reprt would ommin-mentwould imply any,cchpetd ot. hHe thoug,t the proposal interesting but wished to associate himself the CONTRACTING PARTIES. Most of the work was v sablat. by the h the dou bt s euresed ty the delegbiaityteofItaly aso the advisal onf coring .ug tster ifaf icidsez!ver0mcnes Hesgetdttperhapo, gnemight nts bo the Ee8askd t Secretary on o Bsncproposed oubets ht xeotd ereth -n the re tab-le ncerpg the bde had yet had ie troposer stucb Ofcnten sfta e.r they' re t 'hd .,tacor wive rope dis¢n dio~a hasirs adivy- r:otwol av o tuadyt SR.7/12 Page 9 Mr. VERNON (United States) welcomed the suggestion. The past reports had been found useful and an annual report would probably be assured a wider distribution .The provisional nature of the GATT need not condition approval by the CONTRACTING PARTIES of an annual report. From the point of view of the United States, Parts II and III would be of the greatest interest since they would largely contain material not puiblished elsewhere. With this comment Mr. Vernon' endorsed the proposal of the secretariat. Mr. ISBISTER (Canada) thought this a constructive proposal. There would be in his opinion no objection to the widening of the scope and contents of the report as time went on nor to its being an annual report. It would, however, be better if the CONTRACTING PARTIES did not agree at this time on any fixed form for the reports. The proposal should be discussed on the assumption that the form and contents might be reconsidered next year and that the reports should accord with the development of the CONTRACTING PARTIES themselves. He stressed that the report should be factual and should in no case enter into a field where the conflicting views of governments would have to be reconciled. It would be more useful if it remained non-controversial and concentrated on fields where it could give material not provided else- where. Mr. ADARKAR (India) agreed that this was a constructive proposal. Reports from European bodies did not always reach countries outside Europe and United Nations documents did not always provide the necessary information, so a report in the form proposed would be useful to countries like his own. He suggested that it be modelled on the reports of the Bank and the Fund and avoid too much academic detail. The pamphlets issued in the past did not fully meet the requirements of governments nor did they accord with the status of the Agreement. He therefore supported the proposal as an experiment and suggested that the CONTRACTING PARTIES revert to it at their next Session. Mr. PRESS (New Zealand) agreed with the doubts expressed by the delegate of the United Kingdom that an annual report imputed to the GATT a character which had not yet been conferred upon it formally. Nevertheless, it might be useful to produce a publication more or less every year. The EXECUTIVE SECRETARY expressed his agreement with the various remarks of delegations. He attached no particular importance to the title "Annual Report" and was quite willing to meet the objection by using some other title. Referring to the remarks concerning under-developed countries, Mr.Wyndham White said that the secretariat was particularly sensitive to the great significance of the problems of under-developed countries in the evolution of commercial policy at this time and would not fail to give these problems an appropriate place within the report. Concerning the draft table of contents of the report, it was apparent that the form and contents would have to be reviewed from year to year. The secretariat would circulate a draft for this year and would value the comments of governments. There was no inten- tion, nor would there be any need, to reconcile the views of various govern- ments since the report would be factual and would express no opinions. ,.,: Vo- .-X.0 .....l:,-- ; d;::,. , SR.7/12 Page 10. He agreed that parts II and III of the report would be the most original and probably of the greatest value, but felt that a short description of trends in international trade was essential as a setting for the remainder. As far as he was aware, such a summary did not exist in easily available fom in other publications. With reference to the comments of the Italian and French representatives concerning the incidence of tariffs, Mr. Wyndham White said that he was fully aware of the dangers of such a computation and would only publish a comparison of this nature after the most careful check- ing to ensure accuracy, and after further reflection as to its usefulness. He assured the CONTRACTING PARTIES that there was no intention of making a comparison between the tariff levels of different countries but the secretar- iat had thought that a study of the tariff levels before and since the war might prove of some significance. The CHAIRMAN said that the discussion showed general agreement on the usefulness of such a publication. The meeting adjourned at 6.50 p.m.
GATT Library
mx102fc5235
Supplementary Note by the French Delegation concerning the Plan for the Lowering of Customs Tariffs
General Agreement on Tariffs and Trade, October 15, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 2 on Reduction of Tariff Levels
15/10/1952
official documents
W.7/13 and W.7/8-20
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mx102fc5235
mx102fc5235_91850235.xml
GATT_139
689
4,455
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED TARIFFS AND TRADE 15 October 152 Special Distribution Original: French WORKING PARTY 2 ON REDUCTION OF TARIFF LEVELS Supplomentary Note by the French Delegaties concerning the Plan for the Lowering of Customs Tariffs In its proposal with a view to a general lowering of customs tariffs (GATT/CP. G/23), the French delegation had stressed that special waivers or special methods might be provided for in the case of countries which might not be in a position wholly to effect the proposed lowering of tariff rates because they have not reached an adequate degree of economic developmentt. At its first session held in October 1951 the Working Party dealing with the French plan for a lowering of customs tariffs had requested a Sub-Group of representatives of industrialized countries to examine the technical aspects raised by the possible application of the French plan. The Working Party is to meet again in the near future in order to examine the technical implications of the extension of the plan to coun- tries in the process of industrial development. In order to facilitate an examination of the matter by under-developed countries, the French Delegation deems it useful to give a number of pre- cisions as to the kind of waiver which in its opinion could be granted to under-developed countries to make it easier for them to participate in the plan, The French delegation recognizes that there are countries under- going industrial development for which the application of the French plan would raise difficulties which are not only of an economic but also a fis- cal nature. Indeed for most of these countries customs revenue represents a very substantial part of budgetary income. The French delegation sug- gests that more ilavourable treatment should be provided for in the case of countries where customs receipts represent at least XX (this percentage to be agreed within the Working Party) of total revenue, Countries having thus been divided into two main categories these falling within the second one, i.e. countries in the process of industrial development, could be accorded the following advantages: The reduction which such countries would have to make In the weighted average incidence of customs protection could be: a) - computed on the basis of the whole tariff instead of being cal- culated sector by sector as in the case of highly industrialized countries; W.7/13 Page 2 b) - reduced by a certain percentage, such a reduction to be based on the existing ratio between customs receipts and total reve- nue. Suppose, for instance, that in Ruritania, a country undergoing industrial development. the ratio between customs receipts and total revenue was 50% (such a percentage exceeding the figure which served as a basis for the division of countries into two categories): the amount by which Ruritania would then have to reduce its average customs protection could be limited to, say, 20%. In fact, the higher the ratio between customs receipts and total revenue, the smaller the reduction to be effected. Such readjustments are based on the assumption that the method of application of the French plan will not include general provisions con- cerning fiscal duties that were applicable to all countries irrespective of their degree of industrial development. If such provisions were eventually included, contrary to the proposals previously submitted by France, it goes without saying that they would also apply to under- developed countries. Such countries would then have to divide their customs duties into two categories: duties of a purely fiscal nature which would be excluded from the operation and any other customs duties which would be regarded as being of a mixed character. It is understood that nothing in the French proposal would prevent under--developed countries from obtaining the benefits resulting from the provisions of Article XVIII of the General Agreement. The French delegation suggests that any increase in duty rates authorized under Article XVIII should not affect the application of the plan. As regards duties which had been increased under Article. XVIII prior to the implementation of the plan, it would seem reasonable that such duties should be excluded from the computation of the weighted ave- rage.
GATT Library
cj813rt7271
Supplementary Note by the French Delegation Concerning the Plan for the Lowering of Customs Tariffs : Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, October 24, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 2 on Reduction of Tariff Levels
24/10/1952
official documents
W.7/13/Add.1 and W.7/8-20
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cj813rt7271
cj813rt7271_91850236.xml
GATT_139
494
3,306
RESTRICTED W.7/13/Add.1. GENERAL AGREEMENT ON 24 October 1952 TARIFFS AND TRADE Special Distribution Original: French WORKNIG PARTY 2 ON REDUCTION OF TARIFF LEVELS Supplementary Note by the French Delegation Concerning the Plan for the Lowering of Customs Tariffs ADDENDUM The discussions in the Working Party have led the French Delegation to submit new suggestions concerning the application of the plan to countries in the process of industrial development. 1. Division into industrialised countries and countries in process of industrial development. The criterion previously proposed by the French Delegation, that is, the existing ratio between customs receipts and total budgetary incomehas been abandoned because it might nave led to somewhat ilJ.ogical results. The tables prepared by the secretariat (W,7/31) which are based: - the one on the per capita income of GATT countries - the other on the percentage share of foodstuffs and crude raw materials in the exports of GATT countries in 1950 would make it possible to classify countries differently on the basis of the criterion adopted. It is therefore clear that in the circumstances it is very difficult to develop a precise criterion which would make it possible to divide countries rationally as between the two main categories, i.e., industrialised countries and countries in process of industrial development. It might therefore be more expedient to adopt the following empirical method: The Executive Jecretariat would draw up a list of sufficiently industralised countries on the basis of their knowledge of the situation of each of the GATT members and not in accordance with either of the criteria mentioned above. These countries that were not included in the list and with respect to which the members of the Working Party would have to pronounce would be regarded as countries in the process of industrial development for the purpose of the plan for a general Peduction of tariff levels. 2. Efforts to be requested from countries in the process of industrial development. (a) Countries in the process of industrial development would be authorised to exclude from the exercise: W.7/13/Add.1 Page 2 - their fiscal duties - their duties affecting products included in their industrialisation programme. They would be required to reduce their other duties by thirty percent as provided for in the French Plan. (b) . The general waivers provided for in the case of low tariff countries could also be applied in appropriate cases to countries in the process of industrial development. (c) The thirty percent reduction of the weighted average level of customs protection would be computed on the national tariff as a whole and the countries concerned would then be free to select those items to be reduced. (d) Countries in the process of industrial development would be required to submit regular reports to the Arbitration Committee set up by the participating countries regarding the results achieved under their industrialisation programme. On the basis of such reports the Arbitration Committee would decide whether the waivers granted should be maintained, modified or terminated.
GATT Library
fw077yd2115
Tariff Agreement between the Federal Republic of Germany and Switzerland
General Agreement on Tariffs and Trade, February 18, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
18/02/1952
official documents
GATT/CP/141 and GATT/CP/141
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fw077yd2115
fw077yd2115_90310136.xml
GATT_139
360
2,521
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP/141 18 February 1952 TRADE ET LE COMMERCE BILINGUAL CONTRACTING PAIES Tariff Agreement between the Federal Republic of Germany - and Switzerland .. A tariff agreement was concluded between the Governments of the Federal Ropublic of Gormany and of Switzerland on 20 December 1951 which provides for mutual tariff concessions and most-favoured-nation treatment; it also deals with the customs treatment of goods in transit, certificates of origin, and the supply of information. Schedules of the tariff concessions are annexed to the text of the Agreement. This Agreement is expected to come into force about the beginning of March 1952, after ratification by both parties, and will be valid until 31 December 1952, and beyond that date unless denounced in accordance with its terms. The text of the Agreement is kept in the files of the Secretariat, The German Federal Government has supplied copies in French of Annex A to the Agree- ment (tariff concessions granted by Germany to Switzerland) ,one copy of which is circulated with this document to each contracting party and acceding government, PARTIES CONTRACTANTES Accord douanier entre la fédérale d'Allemagne et la Suisse Le 20 décembre 1951 a été conclu centre les gouvernements de la République fédéral d'Allemagne et de la Suisse un accord douanieren vertu duquel ces deux gouvernments s'octroient mutuellement des concessions tarifaires ainsi que le traitement de la. nation la plus favorié ; cat accord traite également du regime douanier des marchandises en transit, des certificats d'origine ot de l'échange de renseignoments. Les listes des concessions tarifaires octroyées sont annexéées au eotet del''accord. Celui-ci entrera vraieomblabeceont on vigeour vors le debut do mars 1952 apèes avoiréeé4 ratifée par eos deux parties; ii sara valabeojJusqu'au 31 éeeombeo 1952 e tau dla e s'il ne'st pas éenonée conforécment i dispositions. eo eoxte del1'accord so trouve dans eos archives du Secéetariat. eo gouvermento éeéera1 aleoannd a envoée des eaomplaieos on lanu.e fraçgaise de l'aneoe, A dudit accord (concessions tarifaires octroéecs pr l1'Allomagneaa Ia Susse) e ; un exemplaire de cette Annexe est cmmuuniqé6 ci-p intaE chacune des a-rtiescContactamtess etae chacnx des gouvernements adéeeots.
GATT Library
yg743mf4871
Tariff Negotiations between the Federal Republic of Germany and the Republic of Turkey
General Agreement on Tariffs and Trade, August 7, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
07/08/1952
official documents
G/15 and G/14/REV.2-20/ADD.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yg743mf4871
yg743mf4871_90670085.xml
GATT_139
565
3,705
GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED G/15 TARIFFS AND TRADE 7 August 1952 ___________:____u___n___ ____________ _ General Distribmtior' TAMIFF NEGOTIATIONS BETWEEN THE FED2AL REPUBLIC OF GERNANY AND THE REPUBLIC OF TUPIWm At Torquay the delgations of the Federal Republic of Gernany and of the Republic o.Turkeofconducted tariff negotiations and drew up lists l coeces- sions which were it. by the heads of the two delegationr, but were not incorporated into the To:quay Protoccl because Turkey could not agree to give effect to its concessione until it obtained a Substantial reduction of ths German internal taxes on tobacco, The two delegations therefore handed their bilateral lists to the Executive Secretary with à joint note signifying that the concessions werc, to be kept in suspense pending agreement on the tax queetion, Upon agreement bcing reached, the Executivî Secretary would be informed and thJ-procedure for the incorporation of the concessions into the General Agreement initiatede After the Torquay Confereneo the two governments agreed to give provisional effect to tha concessions A Protocol was therefore drawn up end signed by the two governments on 19 February 1952 putting the concessions negotiated at Torquay into force, provisionally. outside the fraenwork of the General Agreement, The Protoco , the text of. which is reproduced in.the Annex", provides for its termi- natnon at any time subject to theee months notice aid subordinates the incorpor- meiontof. the concessions into the General Agreerant .o the attainment of a satisfactory r.duction of the German internal taxes on tobacco Under the most-favoured-nation clause of Article I of the General Agreement., the concessions contained in the Protocol and listed in the Annex hereto will be extended to a.l contracting parties to the General Agreemento G/5 Page 2 Text of Protocol IV between the Federal Republic of Germany and the Republic2 of Turkey Following negotiations which led to the agreements signed on this date, the Turkish delegation and the delegation of the Federal Republie of Germany agree to the following: The Turkish Government and the Government of the Federal Republic of Germany agree to put into force, provisionally and outside the scope of the GATT, their bilateral schedules of concessions negotiated at Torquay the entry into force of which was made subject to a.substantial reduction by the Government of the Federal Republic of Germany of its internal taxes on tobacco in Germany. The two Governments also agree to raise the duty on item No. 558 H 1 in the Turkish schedule from 65 to 80 Turkish pounds. Either of the two Governments will be entitled to terminate the appli- cation of their respective schedules at any time upon tree months notice, It is agreed that the insertion of the concessions concerned in the annexed schedules to the General Agreement on Tariffs and Trade remains subject, as stipulated in the joint letter of the delegation of Turkey and the Federal Republic of Germany addressed to the Executive Secretary of the GATT at the Torquay Conference, to agreement being reached between the two Governments after achieving a satisfactory reduction by the Government of the Federal Republic of Germany of internal taxes on tobacco in Germany. Done at Ankara, 16 February 1952, in four copies of which two in Turkish and two in German, and each of the texts being valid an official translation into French is annexed. ¹The lists of concessions attached to the Protocol are available for consultations in the secretariat.
GATT Library
rn517tg9390
The Principal Points for Examination by the Working Party. Suggestions by the Chairman
General Agreement on Tariffs and Trade, October 3, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 2 on Reduction of Tariff Levels
03/10/1952
official documents
W.7/5 and W.7/1-5
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rn517tg9390
rn517tg9390_91850225.xml
GATT_139
969
6,141
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON W. 7/5 TARIFFS AND TRADE 3 October 1952 Limited Distribution WORKING PARTY 2 ON THE REDUCTION OF TARIFF LEVELS The Principal Points for Examination by the Working Party Suggest ions by the Chairman The first and principal task of the Working Party, in preparing a report for the Contracting Parties at the Seventh Session, is to examine the report of the Sub-Group which we appointed a year ago. The Sub-. Group was asked to undertake a study of the technical aspects of the French plan and its report appears in document IW.3/16. In accordance with the recomendation of the Intersessiornal Committee, as approved by the Contracting Parties on 2 October, our task now is to consider the technical questions which would arise from the possible application of the French plan to countries other than those which participated in the Sub-Group so as to avoid unduly prolonging our work .by re-discussing technical points which have already been considered in detail by the Sub-Group. Accordingly, I'propose that we start by giving to our five members who were not on the Sub-Group an oportunity to put forward their views on the problems that were discussed by the Sub-Group and additional problems which they would expect to arise from the application of the French plan. Thereafter we shall procced with our other tasks. The plan which we are discuseing is set out is set out in a number of documents with which we should all be familiar. The original plan proposed by the French delegation at the Sixth Session vill be found in GATT/CP.6/23. Certain aspects were elaborated by the french Government in GATT/IW.2/5; MGT/73/52; MGT/77/52 and Add. I. Alternativa proposals .were submitted by other delegations; those by Benelux considering the levelling off of high triffs and the treatment of moderateand low duties, will be found in IW,2/15, annexee C & D, and the Danish proposal concerning the division by actors of trade in agricultural products appear in MGT/78/2, It our discussions it must be assumed that all of us have studied these papers are well acquainted with the intricacies of the proposals before us. The following is suggested as a programme for this part of our work: W.7/5 Page 2 1. ELABORATION OF TECHNICAL ASPECTS (Reference Part II of IW.2/16) (a) Method of computation of the weighted incidence It is proposed that the plan would be based upon the weighted incidence of the Customs Tariff of each participating country. The method of computation of this weighted incidence is set out in paragraphs 5-12 of IW.2/16. Would other members of the Working Party find any difficulty with this method of computation? (b) Selection of the base year Members of the Sub-Group propose that the weighted incidence, to serve as the basis of the duty reductions, should be computed on data relating to the same year for all countries, and that this should be the last calendar year for Which data is available for all participating countries at the time the plan is accepted. Would this proposal give rise to any problems for the other countries? (a) Compution of the weighted incidence duriag the successive states of reduction The Sub-Group suggests that the import trade as composed in the base year should be retained as the basis through the successive stages of the plan., Presumably this would not ive rise to any special problems for the other countries (d). Valuation of the Imported Goods The Sub-Group agreed that each country should use its own basis of valuation provided that this would be applied consistently in the cal- culation of its weighted incidence. *It would be useful .to know whether the other members of the Wjorking Party use the f.o.b. or the c.i.f. valuation. W. 7/5 Page 3 (e) Authorised Exclusions from the weighted incidence Members of the Sub-Group have proposed that countries should be allowed to exclude items on which the duties levied are of a fiscal character (mentioned below). In addition, other members of the Working Party may wish to discuss the problems which might arise for countries which impose a customs tariff principally as a producer of state revenues and for those whose industries are in the early stage of development. (i) Revenue tariffs It is possible that non-European countries may wish to suggest that the plan should include provision for affording special treatment in such cases in order to enable a country which maintains principally a revenue tariff to participate in the plan. -(ii) New Industries The willingness of lesa-industrialized countries to participate in the plan may be governed by their desire to afford temporary protection to young industries. (f) Division by sectors The Sub-Group recommends that, the Standard International Trade Classification prepared by the United Nations should be used as a basis for the reduction plan as it is of more general application than any other classification or nomenclature. Would other members agree with this proposal? 2. VIEWS EXPRESSED BY MEMBERS OF THE SUB-GROUP ON THE MAIN FEATURES OF THE PLAN (Reference Part III of IW.2/16) The third part of the Sub-Group's report summarises the views of members of the Sub-Group on various aspects of the plan. Possibly this part of the Sub-Group's report could be taken over for incorporation in the Working Party's report to the Contracting Parties; in that event the members who were not on the Sub-Group may wish to add their views on some of the questions discussed, namely: (a) Division by sectors b) Fiscai duties (a) Excluseion of iteme originating principally in non-GATT countries (d) Other proposed exclusion (e) Other adjustments suggested (t) Inclusion of preferential duties (g) Special treatment of low tariffs (h) Levelling-off of high tariffs (i) Remarks on the computation of demarcation lines (j) Implementation of the 30 per cent reduction contemplated (k) Binding effect of the commaitments
GATT Library
mg042nb8383
The Schedules to the Agreement : List of Rectifications, Modifications and other Alterations
General Agreement on Tariffs and Trade, April 1, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
01/04/1952
official documents
G/3/Corr.l and G/1-14/REV.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mg042nb8383
mg042nb8383_90670058.xml
GATT_139
104
739
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND- TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED G/3/Corr. l 1 April 1952 General Distribution THE SCHEDULES TO THE AGREEMENT List of Rectifications, Modifications and other Alterations LISTES ANNEXES A L' ACCORD GENERAL Liste des rectifications. modifications ou autres changements Page 19, "Schedule XIX, United Kingdom":., The folwin-àg corrections ohould be medo in the United ngdom list:- 6(Other Tissues) "PRM 1" should read "PR 1 & FRM l" 6 (Artificial silk "PR 1 & PRM 1" should Tissues) read "PR 1" After "3 GAV (cotton oil)" add the following:- "3 GAV (Clove) G PR 1 R"
GATT Library
xq462fc7426
The Schedules to the Agreement : List of Rectifications, Modifications and other Alterations
General Agreement on Tariffs and Trade, March 13, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
13/03/1952
official documents
G/3 and G/1-14/REV.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xq462fc7426
xq462fc7426_90670057.xml
GATT_139
7,999
43,901
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON G/3 13 March 1952 TARIFFS AND TRADE Ge nela! Disirîbitîon THE SCHEDULES TO THE AGREEMENT List of Rectifications, Modifications and other Alterations This document, which replaces and brings up to date GATT/CP/70, and Addenda, contains, a list of the changes that have been made to the Geneva, Annecy and Torquay schedule to the General Agreement on Tariffs and Trade. Modifications, rectifications, insertions and withdrawals of concessions are included together with reference to the Protocols or documents in which they can be found. Modifications of concessions in the Geneva and Annecy Schedules as a result of the negotiations under Article XXVIII at Torquay which are included in the Torquay Protocol are not indicated here. Those that were included in the First Protocol of Rectifications and Modifications are indicated, Future changes to the schedules through Protocole or otherwise will be reported in corrigenda to the consolidated schedules. 1. The tariff item numbers are listed in column one, 2. The "Original Document" of the second column is generaIly either "G" (Geneva Schedules), "A" (Annecy Schedules) .or "T" (Torquay Schedules). 3. The third column lists the documents where these changes can be founds First Protocol of Modifications - PM 1 Protocols of Rectifications - PR l, 2,3, 4 & 5 First Protocol of Rectifications and Modifications PRM 1 Others are written out in full. 4. The final "Remarks" column ganerally indicates the type of change: T -minor typographical errors, i.e. punctuation, misspellings, illegible words or numbers, etc. nc - Tariff item number changed sine - sub item number changed R - other rectifications of, errors. modif modifications of concessions effected with the consent of the Contracting Parties," 5. Except where specifically indicated, the changes listed apply to Part I of the various schedules Only changes in the AUTHENTIC texts of the schedules are listed. Where both texts are authentic and changes are made in one language only it is so indicated in the "Remarks" column by either (E) or (F) placed in front of the symbol indicating the change. G/3 Page 2/3 Tariff Numbers Original Document . 1 .,~wr . du . . - Numéro du Document Tariff original Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Recti- fication ou de Modification , .. - SCHEDULE I - A U S T R A L I A.. (English authentic) This rectifi- cation is in- cluded in the new schedule; see below, Entire Schedule 82 (H) G Protocol 8 Protocol 8 replacing Schedule I PRM 1 LISTE Il - B E L G I Q U E - LUXEMBOURG - P A Y S - B A S (Français authentique) PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PR 5 & PRM 1 PRM 1 PR 5 PR 5 PR 5 PRM 1 PRM 5 FR1 1 PR 5 PR 3,4,5 et PRM 1 PR 5 PR 3 et 5 PR 5 PR 5 PR 5 PR 4 et 5 PR 5 et PRM 1 PR 5 PRM 1 PRM 1 nc & T nc & T nc & T nc & T R R R & sine R R nc nc nc & T sinc R sinc nc & R T & R sinc sinc R R R R R R 231 (E) Remarks Remarques G PR 1 R 1 3 4 6 15 19 21 27 45 ex 47 ex 49 49 50 51 54 55 57 58 59 60 63 67 68 . ex 69 70 74 T T T T G G G G G A T G et A G et T G G,A et T G G G G G G G G et T Document Original Instrument of Recti-. -fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PR 1et PRM 1 PR MM 1 ` PRM 1 PRM 1 PR 5 et PRM 1 PR 5 et PRM 1 PR 5 PR 5 et PRM 1 PR 5 PRM 1 PRM 1 PRIM ]. PR 5 PR 5 et PRM 1 PRM 1 PRM 1 PR 5 PR 5 PR 5 et PRM 1 PRM 1 PR 5 et PRM1 PRM 1 PR 4 et PR 5 PR 4, PR 5 et PRM 1 PR 5 PR 5 PRM 1 PR 4 et PR 5 PR 5 PR 5 PRM 1 sine R sinc R R R nc et R R R R R R R R sinc et R sinc sinc nc R T T nc sinc sinc R sinc et T sinc sinc R R T et R R R R R nc R R R sinc R R G/3 Page 4 Tarïff " Numbers Nuéro du Tariff.. Remarks Remarques 75 84 85 89 94 99 100 ex 101 102 103 105 109 115 117 118 123 128 129 134 136 137 139 140 143. 148 150 151 153 154 355 165 171 172 206 222 289. 294. 315 316 320 329 G et T G et T T G G G G G G et T G G G G G G G G G G G G et T G G G G G G G G G G G G G G G BELGIQUE - LUXEMBURG - PAYS- BAS à-' "Y'.,. Secton A (suite ). .... .. . G/3 Page 5 Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification Section B (suite). eqt on B. (obus e) PRM 1 PR 5 PRM 1 PR 5 PR 5 PR 5 PRM 1 PR 5 et PRM I PR 5 PR 5 PR 5 et PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PR 5 et PRM 1 PR 3 et PR 5 PRM 1 PRM 1 PR 5 PR 5 et PRM 1 PR 1 PR 5 PR 5 PR 5 et PRM 1 PR5 PR 5 PR5 PR5 PR 5 PRM 1 PR 5 et PRM 1 PRM 1 PR 5 P 5 PR 5 R sinc R sinc nc sinc R sinc nc R nc nc R R et sinc nc et T R sinc sinc R sinc nc R sinc et R sinc R R sinc R T sinc et R R R sinc sinc Section B (Francais authentique) PR 5 PR 5 PR5 T T T Tariff Numbers Numéro du Tarif Original Document Document Original Remarks Remarques 346 379 412, 419 ex 506 ex 511 554 556 576 582 622 ex 611' ex 614 ex 650 661 679 697 748 748 755 757 800 ex 801 819 823 854 857 859 861 863 864 893 926 ex 943 964 967 G G G A G G G A et T G G G T T T G G et T G G T G G G A G G G G G G G G G G G G G 2 8 11 G G G Instrument of Recti- fication or Modification Remarks Document Instrument de Rectifi- Original cation ou de Modification m e BELGIQUE-LUXMBOURG-PAYS-BAS . Section B (suite) PR 5 PR 5 PR 5 PR 5 et PR 5 PR 5 et PR5 PRM 1 PR 5 PR 5 PR 5 PR 5 PR 5 PRM 1 PRM 1 PR 5 et PRM 1 PR 5 PRM 1 PRM 1 deleted sinc R sinc & R sinc & deletion sinc & R sinc R sinc sinc R R sinc & T R & sinc PRM 1 sinc R * Section C (English authentic) nc sinc nc nc R nc nc * *See also Schedule XXI G/3 Page 6 Tariff Numbers Numéro du Tarif riginal . Original Document G G G G 12 bis 15 20 36. 56 59 60 64 65 67 68. 70 71 72 85 90 92 94 G et T s G G G G G G et T T G T G ex 58 ex 62 Il ex 63 ex 118 ex 165 ex 170 ex 175 G G G G G G G PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 G/3 Page 7 Tariff Original Instrument of Rectifi- Numbers Document cation or Modification Remarks Numéro du Document Instrument de Rectifi- Tarif Original cation ou de Modification B E L G I QU E -L U X E M B OURG - P A YS-B A S Section C (suite) ex 188 G PRM 1 R 223 G PRM 1 R 233 G PRM 1 T ex.302 1 & 2 G PRM 1 Sinc 304 G PRM 1 nc 305 G PRM 1 T 346 A PR 4 nc ex 436 I a A PRM 1 R ex 436 II a A PRM 1 R .477 G PR 1 & PRM 1 T& sinc 590I G PRM 1 R .6.40 G PR 1 R 643 G PRM 1 R 714 G PR 1 & PRM 1 T &R 757 G PR 1 T 771 I G . PRM 1 nc ex 803 G PRM 1 sinc ex 810 G PRM 1 T 831 G PR 1 T 833 G PRM 1 R ex 835 I G PRM 1 sinc 836 G PRM 1 R 877 II G PRM 1 Sinc Section D (English authentic Title G PR 3 R Original Instrument of Recti- Document fication or Modification Document Original Instrument de Rectifi- cation ou de Modification (Seuls les textes français et anglais de la présente liste font foi) 31 23 to 37 50, 66 86 98 103 to 107 122 to 136 172 175 227` ex 227 230 240 245 PR3 PR 3 PR 3 PR 3 PR 3 PR PR PR PR PR PR PR PR PR G & A G G G A G G G A A G G G G G & PM1 3 3 3 3 3 4 1 & PR 3 3 3 & PM 1 PR 3 PR 3 PR 3 PR 3 PR 3 PR 3 PR 3 PR 3 PR3 PR 3 & PR 4 PR 3 PM 1 FR 3 PR 4 PR 3 PR 3 PR 3 PR 4 PR 3 PR 4 PM 1 PR 3 PR 3 PR 3 PR 3 sinc sinc sine sinc modif. & sinc sinc sinc sinc sinc T R & sinc R & sinc Modif. & sinc (F) R R & sinc R & sinc sinc (P) sinc (E) R sinc sinc & (F) R R & T R & sinc Modif. Minc T sinc sinc (F) R sinc sinc Modif . sinc (F) sinc (E) R R G/3 Page 8 Tariff Numbers Numéro du Tarif Remarks Remarques G G G G G G G G G G A G G G 252 254 258 261 267 270 276 282 G G G G G G G G 322 511 545 556 564 569 579 587 ex 587 599 608 625 635 64. 718 791 G/3 Page 9 1 Original Document Document - Original Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification 857 861 907 909 944 945 to 952 954 955 to 970 971 973 to 979 977 (new) 982 to 990. 996 to 1507- 1530 1534 to 1575 1576 1579.to 1584 1585 2-586 to 1600 1601 1602 to 1654 i6'5 1656 to 1685 1686 1687 to 1690 1691 1692 to 1781 -17832. ......... 1786 to 1794 2-798 1799 to 1828 1828 1829 1831 1835 :to 1871 A G G G A G G B RA Z IL- B RESIL (continued ) PR 4 PR3 PR3 PR3 PR 4 PR3 PR3 G PR 3 G PR 3 G PR 3 Inserted in Geneva schedule by First P Modif G PR3 G PR 3 G PR 3 PR 3 & PM 1 PR3 G PR 3 G PR 3 G PR3 G PR3 G PR 3 G PR 3 G PR3 G PR 3 G PR 3 G PR 3 G PR3 G PR 3 G PR 3 & PM1 G PR3 G PR 3& PM 1 G PR3 A PR4 G PR3 G PR 3& PM1 G PR3 (F) (F) T Sinc R R R nc R, nc R, nc nc & (E) R nc dif. . nc, (E) R nc Modif &nc nc nc &(F) R nc nc & (F) R nc nc &R nc nc & R nc nc & R nc nc (F) R nc Modif & nc nc Modif, nc nc (F) R nc Modif & nc SCHEDULE V -C A N A D A (English, French authentic) PR 4 PR 4 PR4 Tariff Numbers Numéro du Tarif Remarks Remarques 17 99 c 99 f A A A (E) R (F) R (F) R Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification 142 ex 156 156 ex 162 ex 172 (second) 187 b ex 252, ex 711 (Parts I & Il) ex 363 427 c 438 e 549 569 c 683 . CANADA PR14 PR 4 PR 1 PR 1 PR 1 PR 4 A G A G G G A A G G G G PR 4 PR 3 PR1 PR 1 PR 4 PR 4 SCHEDULE VI - C E Y L O N (Eglish authentic) Introduction Entire list III G 312 -(Parts I & II) III G 325 (Parts I & II) Entire list G G Protocol 9 Protocol 9 G &A PR 1 Deleted Protocol No. 9 replacing Schedule VI (Sea also for explanation- GATT/CP. 3/80) GATT/CP.4/12 Modif. GATT/CP.4/12 PR 5 conditional Modif. conditional LISTE VII -CH I L I (Authentique en 43 I G PR 1 R 57 G PR 1 R Ex 1464/69 G PM 1 Modif. G G (English authentic) PRM 1 R R Page 30 tariff Numbers Numéro du Tarif Original Document Document Original Remarked Remarques (F) R (E) T (F) R R R (E) R (F) R (F) R (F) R R R (F) R (F) R 15 F 15 G G/3 Page 11 Instrument of Recti- fication or Modification instrument de Rectifi- cation ou de Modification 56 A 56 B 62 D 73 C 73 D 78 C 78 E After 83 A 94 B 113 A. " ui B 121 C 128 A 129 F to J Before 140 Ex 142 A 152 F 155 J 198 Ex 209 222 - B 227 L 260 B, C & D 260 E (new) 260 E to I 314 - B 314- C General Notes Part II 72 C 98 H 142 B 155 A 155 E 155 F 156 G 176 H 224 B 260 B, C & D 260 E (new) 260 E to I 262 D 307 General Notes C U B A (contd).. G PR 1 & PRM1 G PR 1& PRM 1 G PRM 1 G PRM 1 G PRM 1 G PRM1 G PRM1 G PRM 1 G Insertion into Geneva Schedule by PR 1 G PRM1 G PRM1 G PRM 1 G PR 1 & PRM 1 G PR 1 & PRM 1 A PRM 1 G PRM 1 G PR1 G PRM 1 A PRM 1 G& T PRM 1 G PRM 1 G PRM 1 G PM 1 Insertion into Geneva Schedule by PM 1 G PM 1 G PR 1 G PR 1 T PRM 1 G G G G G G G» G G G insertion G G T PRM 1 PR 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 into Geneva Schedule by PM 1 PRM 1 PRM 1 R R R R R T T Insertion R R R R R Insertion T R R R T T T Modif sinc R R R T R T T T T T T T Modif. sinc T T R PM 1 Tariff Numbers Numéro du Tarif Original Dorument Document Original Remarks Remarques G/3 Page l2 Tariff Numbers Numéro du Tarif Original Doument Document Original Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification LISTE X - CZECHOSLOVAKIA - TECHECOSLOVAQUIE (Seuls les textes français et anglais de la présente liste font foi) 10 ex 11 Note to 12 13 14 ex 17 76 Title XI Title XIII Note after 90 Subtitle before ex 91 ex 108 ex 109 136 Note after 205 c Title XXIV Title XXIX ex 291 ex 300 ex 312 380 401 ex 428 430 470 ex 476 Title XL ex 528 ex 538 ex 539 ex 540 542 ex 543 ex 544 ex 553 ex 554 Note to 554 571 Note after 614 A G G PR 4 PR 4 GATT/CP/23 G G G& A G G A PR 4 PR 4 PR 1 & 4 PR 4 PR 4 PR 4 A PR 4 G PR 4 PR 1 G PR4 G PR 4 A PR4 A PR4 G PR 4 G PR 4 G PR 1 G PR4 G PR 4 G PR4 G PR4 A PR4 G PR 4 G PR4 G PR4 A PR4 G PR 4 G PR4 G PR 4 (PR 1 for (F) T) G PR 4 G PR4 G PR 4 G PR 4 G PR4 G PR4 Inserted into Geneva schedule by PR 4 (F) T R Withdrawn (Neg. with Palestine) R R R, (E) R R R R (E) nc (F) T R (F) R R R (E) T (E) R R R (F) R R R R (F) R R R R (F) T R R R R R R R R (F) R Remarks Remarques G/3 Page Original Instrument of Recti- Document fication or Modification Document original Instrument de Rectifi- cation ou de Modification 13 Remarks Remarques CZECHOSLOVAKIA - TCHECOSLOVAQUIE (suite) ex 630 637 652 Notes relatives à A des produits particuliers G & A G G PR 4 PR 1 PR 1 PR 4 R & (F) T (F) nc (F)nc (F) R& T LISTE XI - F R A N C E (Français authentique) Section A - Territoire métroolitain politain ex 3 ex 6 ex 23 ex 25 38 67 Après 67 C 67 E Après ex 71 C ex 73 Après 75 B 78 102 12 B,C,M & Q 118 146 Après 146 E 146 H & K ex 160 ex 171 183 190 195 204 Après 212 230 281 ex 289 295 360 G G A G T G G T T T T T G G T G G T T T A G G & T G G T G G T G G PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM l PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 R R R T R R R Insérer la position 67 D Inisérer la sous-position Insérer la position 72 C R Insérer la position 77 D R R R R R Insérer les positions146 F & G R R nc R R R nc Insérer la position ex 217 A R R R R R Tariff Numbers Numéro du Tarif Original: ' Document Document: Original Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- ation ou re Modification Remarks Remarques R R R R nc R R R nc R R R Insérer la position ex 616 R R R R R R R R R& nc R Rnc R nc nc R & nc R R R R R Insérer la position 899 R Insérer 929 A & 933 A & les positions 928 A & B, B, 930 A & B, B & 936 A & B R R R Page 14 Tariff Numbers Numéro du Tarif 378 01 ex 434 455 461 483 486 493 541 ex 563 ex 565 Chap. 593 Après 611 612 695 699 710 711 713 714 722 725 752 760 763 766 791 825 826 859 867 868 Chap. 55 Après 1891 919 Après 921 B 927 958 966 G G A G G T T G G & T T T G & A G T G G T G G G G G & T G G & T G G G T G& A G G G G G T G T PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 55 891 21 B G G G F- -A. - R 1, -, ? - .,? - ? (s, ceuite) 32 610 G/3 Page 15 Instrument of Reci- fication or Modification Instrument de Rèctifi- cation ou de Modification FRANCE (suite) Avant 974 D Après 974 D Avant 981 D Après 981 D 983 994 1032 1033 1038 1046 1055 1081 02 1104 1105 1152 ex 1219 1227 1236 1283 1337 1347 1359 1538 1569 1570 1578 1579 1617 l626 1745 1746 1752 1755 1758 1766 1785 Chap.95 1799 1814 T T T T G G G G G G G G G G G et T. G T G G G et A G T G G G et T G et T G G G G G et T G G G G G G G G G G PRM 1 Insérer les positions ex 974 A, B& C PRM 1 Insérer les positions 977, 973, 979 A. & B, 980 A à D PRM 1 Insérér les position 981 A, B & C PRM 1 Insérer les positions 991 A à C, ex 1028 + 1AJ PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 990 A à C, R R nc nc nc R nc R R R T R R R R R nc R R R R R R R R R R R R R R R R nc R Tariff Numbers Numéro du Tarif Original Document Document original Remarks Remarques - 4,6 -? - - e - à Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification F R A N C E (Suite) PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 Section C - Afrique Occidentale Francaise Listed entière G & A PRM 1 Remplacement Section E- Etablissenebts Fraçais de l'Océanie Liste entière 993 1440 à 1452 1555 à 1572 1828 & 1829 G T T T T PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 Remplacement R R nc R Section F - Guadeloupe et Dépendance Liste entière G PR 3 Remplacement Liste entire G Section G - Guyane française PR 3 Remplacement Section I - Madagascar et Dépendances Liste entière Liste entière G & A G PRM 1 PR 3 Remplacement Remplacement Section K - Nouvelle Caléndonie Listed entière G &A PRM 1 Remplacement Section L - Réunion Liste entière G Remplacement Listed entière 340 765 1588 à 1595 1589 1590 A & F 1798 G PR 5 PR 5 PR 5 T T T Section N - Tunisie PR 5 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 R R R Replacement nc nc R Page 16 Tariff Numbera Numéro du Tarif Original Document Document Original 1846 1895 1924 1925 1960 G & T T G G T Remarks Remarques R nc R R R Page 17 Teriff Numbers Numéro du Tarif Original Document Document Original Instrument of Recti-. fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification Remarks Remarques SCHEDULE XII - I N D I A (English authentic) Part I Ex 4 to Ex 8 (2nd) Ex 9(3) Ex 10 Ex 10 to Ex 15 (2nd) Ex 15(6) & (8) Ex 16 (1) to Ex 21(1) (3rd) Ex 22(5) Ex 27(2) Ex 28 to Ex 30(2)(d) Ex 35 to Ex 45 Ex 40 Ex 49(b) Ex 52 to Ex 60(2) Ex 60(3) Ex 70(1) to Ex 72(3) Ex 72(6) to Ex 74(2) Ex 77(2) Ex 77(2) to Ex 78 Ex 84 to Ex 87 Part II Ex 73 (4) (all items) G G T PR 3 PR 3 PRM 1 G G PR3 PR 3 G G G PR 3 PR 1 PR 3 G G A G G G G PR 3 PR 3 PRM 1 PR 3 PR3 PR 3 PR 3 G T G G G PR 3 PRM 1 PR 3 PR 3 nc nc R nc nc nc T nc nc nec T nc nc nc nc nc R nc nc PR 3 nc SCHEDULE XI -N O R W A Y (English authentic) General Note Inserted at end of Part I (G and A) by PR Certain Numbers changed in accordance with note GATT/CP/139 & Consolidated Schedules SCHEDULE XV - P A K I ST A N Ex 22(5) 25(7) ex 28(8) G A A (English authentic) PR 1 PRM 1 PRM 1 T nc R G/3 Page 18 Tariff Numbers Numéro du Tarif Original Document Document original Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification Ex 30(2) (d) 31(4) 44 Ex 49(b) 49(2) 60(3) 63(28) Ex 73(4) (5 items in Part I, 4 in Part II) 75(1) 79 General Notes G G G G G A G (contd. ) PRM 1 PM1 PR 4 PM 1 & PRM 1 PM 1 PM 1 PR 4 PM 1 & PR 4 G G G PR 1 PR 1 PRM 1 nc withdrawn R Modif & nc withdrawn withdrawn T withdrawn deleted withdrawn R SCHEDULE XVIII- UNION OF SOUTH AFRICA (English authentic) Part I 66 (a) 67 (a) 70 ex 73 (1) 86 (b) 103 (c) 108 (e) 108 (f) 116 (c) (ii) 118 (g) 122 (k) 126 (a)(second) 129 130 138 ex (b) 144 (b) 160 (b) 166 167 206 (a) 213 244 ex (d) 246 (1) 280 295 296 300 305 324 (b) 335 (second) G G G G G A G G G G Added G G & T G Added Added G G Added G T G G A by First Protocol by First Protocol by First Protocol by First Protocol R 5 & PRM1 T& R PR 5 R PR 5 sinc PR 5 nc PRM 1 R PR 5 R PR1& PR 5 R PR 1 R PR 5 T PR 5 R of Supplementary Concessions PR5 R PR 5 & PRM 1 R PR 5& PRM1 R of Supplementary Concessions of Supplementary Concessions PR 5 T PR 5 T of Supplementary Concessions PR 5 PRM 1 PR 2, 3 PR 5 PR 5 G PRM 1 G PR 5 R G PR5 Added by First Protocol of Supplementary Concessions G PR 5 ' T PRM 1 c T R T nc sinc sinc deletion Remarks Remarques ...... - - Tariff Numbers Numéro du Tarif * Original Document Document original Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification UNION OF SOUTH AFRICA (contd. ) Part II 86 G PRM1 R &T 118 (g) G PR 5 R 324 (b) G PR 5 T .. . . .. - SCHEDULE XIX - UNITED KINGDOM (English authentic) At beginning of Schedule PRM 1 Insertion of note Section A 3 VIII(4) & Ex 3 X(1) Ex 3 X(1) Ex 3 X(2) (x) (b) 3 XI (8) 3 XIV(1)(vïi) 3 XV(3)(ii)(b) 5 (Gauges & measur- ing Instruments etc.) 6 (Eastern Tissues) 6 (Other Tissues) 6 (Artificial silk Tissues) 3 G.A.V (cotton oil) EX (8)(i) EX X(12) (i) 90 - 16 (newno- menclature) Part II 3 VIII (5) G G G G G G T G G G G A A T PRM 1 PR 1 PRM 1 PR 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PR 1& PRM1 PR 1 PR 4 PR4 PRM 1 PRM 1 SectionB (Newfoundland) T Entire List Note Section C Entire List G Withdrawn by decision of Con- tracting Parties, Section C Inserted at end Part I (G) by PR 1 G PRM 1 Section E (Palestine) G CP/32 Deleted Withdrawn by decision of Con- traction Partiest G/3 Page 19 Remarks Remarques R R nc R R R T R R R R nc T T nc Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifica- tion ou de Modification SCHEDULE XX - UNITED STATES (English authentic) Sub-title 50 (second) 54 (Third & sixth) 58 60 209 (third) 211 212 (first and second) 213 214 218 (c) & (f) 224 226 233 302 (c) 317 339 '355 358 365 (sixth and seventh) 372 (twelfth, thir- teenth & nineteenth) 376 (first & second) 397 409 (third) 502 (second) 708 (a) 712 (second) 713 (first second and third) 718 (a) & (b) 719 (1), (2), (3), (4) & (5) 720 (a) 721 (e) 730 fifth) 739 G G G G G G G G G G G G G G G G G G G PR 1 GATT/CP/115 OP/115 CPR CP/115 and Add. PR 1 PR 1 CP/115 PR 1 PR1 PR1 GATT/CP/115 CP/115 PR 1 GATT/CP/115 PR1 PR1 G PR 1 G G G G G G G G G G G G G G PR 1 GATT/CP/115 CP/115 CP/115 CP/115 PR 2 GATT/CP/115 & Add.3 CP/115 CP/115/Add.3 PR 1 & CP/115 PR 1 GATT/CP/115/Add.3 CP/115 & Add.3 CP/115 R . T withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn T T &R T withdrawn T T T withdrawn withdrawn T withdrawn T T T T T T T &R withdrawn withdrawn withdrawn T R withdrawn & R withdrawn withdrawn T & withdrawn R withdrawn withdrawn withdrawn 0/3 Page 20 Tariff ' Numbers Numéro du Tarif Original Doocument Document original Remarks Remarques Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification UN I TED S TATES (contd.) 741 745 748 752 (second) 760 761 (first & third) 762 764 771 (second & third) 775 (second, third & fifth) 778 8o6 (b) 902 (second) 905 909 (third) 913 (a) 917 919 (second) 924 1011 1021 (first & third) lC1 (a) (second) 1101 (b) 1102 (b) (first) 1107 1109 (a) 1110 1 (a) & (b) 1115 (b) 1305 1409 (second) 1413 (seventh) 1502 1503 (third) 1504 (b) (1),(2), (3) & (4) 1506 (first) 1507 1515 1518 (first) 1519 (a) (first & second) G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G CP/115 PR 1 CP/115 CP/115 CP/115 CP/115 PR 1 PR 1 and CP/115 PR 1 and CP/115. CP/115 PR 1 PR 1 PR1 PR1 FR 1 GATT/CP/115/Add.3 PR 1 PR1 PR 1 CP/115 CP/155 CP/115 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1& PR 2 PR 1 & GATT/CP/115 & Add.3 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 2 CP/115 CP/115 CP/115 CP/115 CP/115 withdrawn R withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn T T & third withdrawn (T & third & fifth (withdrawn withdrawn R T T T withdrawn T T T withdrawn withdrawn withdrawn T T T R T & withdrawn T T T T T R withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn Tariff Numbers Numéro du Tarif Original Document Document original Page 21 Remarks Remarques CP/115 G Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification 1520 1523 (first & sixth) 1527 (a) & (c) 1528 (second and third) 1529(first) 1529 (a) (fourth, fifth & twelfth & fourteenth) 1529 (b) 1530 (b) 1530 (c) 1536 1537 (a) 1537 (b) (first) 1545 1547 (b) 1558 1558 (second) 1604 1609 1624 1669 1674 1681 1684 1688 1703 1727 1731 1732 1762 1763 1786 1794 1803 (2) 1806 2491 (b)(second) 2491 (d) (second) Part-Il Title 743 (first) 751 G G UN I TE D S T A T E S (c ontd.) GATT/CP/140 CP/115 PA5 1R oMdf,o witdrdawn R& T G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G GATT/CP/115 &Addd.3 ALTT/C/P115 CP/115 PR 1 PR 1 AGTT/P?/115 GP/115 FR 1 AlTT/CP1l15 CP/115 PF/115 CP/115 cP/115 CP/115 CP/115 CP/115 CP/115 C/11l5 PF11i5 PÉ/115 R 1 GATT/CP/115 PR 1 GATT/CP/115 CP/115 CP/115 T R R withdrawn T modif. withdrawn withdrawn T T T inserted withdrawn T T withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn withdrawn R withdrawn T withdrawn withdrawn withdrawn PR 1 FR1 R R T G/3 Page 22 Tariff numbers Numéro du Tarif Original Document Document original Remarks Remarques Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification Entire schedules Title ex 58 ex 62 II ex 63 ex 103I ex 118 142 ex 165 ex 169 Il ex 170 ex 175 ex 188 223 ex 302 304 477 536 After 568 590 I 643 714 II 714 III 771 I ex 803 804 833 ex 835 I 836 877 II SCHEDULE XXI I N D O N E S I A (English authentic) Inserted into Geneva and Annecy Schedules by Fourth Protocol of Rectifications. See also Declaration of 1 April 1950 (GATT/CP/61). These Schedules are identical with Section C of Schedule II. For prior rectifications, which are incorporated in the new schedule, see Schedule Il, Section C. G & A PR 5 R G PRM 1 nc G PRM1 nc G PRM1 nc G PRM 1 T G PRM1 nc G PRM 1 T G PRM1 R G PRM 1 G PRM 1 deleted G PRM 1 nc G PRM 1 R G PRM 1 sinc G PRM 1 sinc G PRM1 nc G PRM 1 sinc G PRM 1 T G PRM1 insertion G PRM 1 R G PRM 1 nc G PRM 1 R G PRM 1 sinc G PRM 1 nc G PRM 1 sinc G PRM 1 T G PRM 1 R G PRM 1 deletion G PRM 1 R G PRM 1 nc Tariff Numbers Numéro du Tarif G/3 Page 23 Original Document Docement original Remarks Remarques G/3 Page 24 Tariff Numbers Numéro du Tarif Original Document Document original Instrument or Recti- fication or modification Instrument de Rectifi- oation ou de Modification Remarks Remarques Various ex 8 (both items) ex 24 (both items After ex 24 ex 37 ex 63 c ex 65 c ex 75 79 After ex 94 ex 97 ex 114 ex 116 d ex 116 e 18 ex 132 a & c ex 145 150 159/4 & 5 179/1,3,4,5,6. ex 180/3 180/7,8,9,10,11 ex 188/1 188/2 & 5 202/3 ex 222 (third item) ex 222 (seventh) ex 239 ex 261 ex 262 (second) ex 270 b ex 275 (both items) ex 306 (three items) ex 307 ex 307 b ex 307 c (second and third) ex 346 After 351 A A A A (English authentic) PRM 1 GATT/CP/51 & PR 6 PRM 1 PR 4 A A A A T A A A A A A A A A A A T A T A A A A A A A T A A A PRM PRM PBM 1 1 1 1 PRM 1 PRM I PRM i PRM 1 FR4 PRM1 PRM1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM I PRM 1 PR4 PR4 PRM1 PR4 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM1 PRM1 PRM 1 PRM. 1 PRM 1 PRM 1 Deleted Modif.& nc no Insertion of number ex 25 nc nc nc nc nc Insertion of new item 97a nc nc nc nc R nc nc nc nc nc nc nc T deleted R R deleted R R nc nc nc nc nc Insertion of item 356 a Original Document Document original Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification DENMAR K ( contd. ) ex 356 a,b & c & Notes thereto ex 356 d and Note thereto ex 364 (first) PRM 1 PRM 1 PRM 1 SCHEDULE (XXIII - DOMINICAN REPUBLIC (English authentic) PR 5 P 5 PR4& PR 5 PR5 PR 5 PR 4 ex 12-017 ex 13-010 ex 15-0.28 ex 37-002 ex 37.012 38-015 39-009 After 48-049 48-140 49-008 ex 50-013 (second item) 63-158 A A A A A SCHEDUE XXIV- F I N L A N D (English authentic) PR 4 PR5 PR 4 P R5 PR 5 PR 5 PR 4 PR 5 PR 4 PR 4 Tariff Numbers Numéro du Tarif G/3 Page 25 Remarks Remarques A A nc 108-b 331 342 368 (a) 378 1077 nc deleted A A A A T sinc T & R T T nc T R R R R R R R R R T , $ r G/3 Page 26 Tariff original Instrument to Recti- Remarks Numbers Document fication or Modification Numéro du Document Instrument de Rectifi- Tarif Original cation ou de Modification Remarques IISTE XXV - G R ECE (Français authentique) 4 e PR 5 R 9 T PRM 1 R 14 A PR 5 R 89 T PRM 1 T 97 Ex a 3 A PRM R 112 A PR4 T 134 d A PRM 1 R 168 d A PR 5 R 180 a & b T . PRM 1 R 276 A Coefficient 40 PR 4 T LISTE XXVII - I T A LIE (Français authentique) 23 b A PRM1 T Chapitre VIII T PRM 1 T 74 T PRM 1 T Chapitre X T PMR1 T 78 A PR4 R ex 92 b A PR 4 T ex 95 A PRM 1 T 102 a T PRM 1 T ex 113 ex b T PRM 1 T 125 c 2 PRM 1 T 139 T PRM 1 T 145 A PR 4 T 146 A PR 4 T ex 158 A PR 4 T 233 A PR 4 T 253 A PR 4 T 261 T PRM 1 T 337 A PRM 1 sine Instrument of Recti- fication or Moditication Instrument de Rectifi- cation ou de Modification 341 368 b 370-d 375 380-b 387 394 394 a 412 a 413 b 423 448 466 a 472 480-a 481 489 491 Chapitre XLI ex 497-b 529-a 546 546-A 550 570-b ex 576-f ex 594 Chapitre XLIX 688 Chapitre LVIII Chapitre LIX 715 ex 728 733 & 737 Chapitre LXI Chapitre LXV Chapitre LXVIII 791 A $ T 810 ex c 811 ex c 813 820 Chapitre LXX ex 831 A T T A T T A A T A A A T T T T T T T T T T T T T T T A T T T A T T T T A T T T T T T PRM i PR1 1 PRM J PR 4 PRM 1 PR14 i PR 4 PRM 1 PRM 1 PRM1 PRM14 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM PRM PRM 1 PRM PRM FRM PRM FRM 1 1 1 1 1 1 1 sinc T T T T sinc, T & R T T T T Modif. T T T T T T T T T T T T T T nc T T T T T T T T T R T T T T T T PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PR 4 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PR 4 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PFR 4 & PRM 1 PR 4 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 Tariff Numbers Numéro du Tarif Original Document Document Original Page 27 Remarks Page 28 Numbers Document fication or Modification Remarks Numéro du Instrument de Réctifi- Tarif original- 834 840 847 875 exb , ex c 880 et 881 883-a 889 891 891-b 891-b 896-a ex 899-b 901 ex b ex 904-a 910 917 ex b 918-d 920-a ex 926-b ex 981 ex a 1019 1022-c 1029-b 1033 ex 1035 1043 ex. b 1060 1063 1097 1097-d 1098 ex c 1111 1147 1171 1191-d 1192 Ex 1249 1268 1284 3301 1306-c 1326-a 1335 Notes relatives à des produits particuliers T A A A T T T T T T T T T T T T T A T T T T A T T A A A T T T T T T T T T T T T T PRM 1 PR4 PR 4 PRM1 PRM 1 PRM1 PRM1 PRM1 PRM 1 PRM1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM1 PRM1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM1 PRM 1 FRM1 FR 4 et PR 5 PRM 1 PRM 1 PRM1 PRM 1 PRM1 PRM1 PRM1 PRM1 PRM1 T T T T T T T T T sinc T T T T T T FR 4 et PRM1 A et T T G/3 Page 29 Original Document Document Original Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modufication Remarks Remarques SCHEDULE XXIX - NICAEAGUA (English authentic) 548 bis 1 A PR4 T SCHEDULE XXX- S W E DEN (English:authentic) ex 2 ex 8 ex 9 ex 36:2 38 ex 52½ ex 53:1 ex 57:1 ex 60 ex 63 (first item) ex 63 After ex 63:1 ex 66 After 66:1 ex.67:5 (all three) ex 67:11-12 ex 70:2 71:1 ex 71:2 (both) ex 72:2 79 ex 79 ex 83 ex 94 ex 113 ex 117 (all three) ex 130:2 ex 132 ex 142:3 ex 113:1 & ex 143:2 143:4 ex.147, ex 148 ex 178:2 ex 211 After 218 A A A A A&T A&T A T A A A A A A FR 5 FR 5 PR 5 FR 5 PR 5 & PMR 1 PR 5 PR 5 PR 4 PR 3 PRM1 PR 5 PRM 1 A T A & T A A A A T A & T A A A A & T A A & T A A & T A A & T A A PR 5 PRM1 PRM 1 PR 5 PR 5 PR 5 PRM1 PR 5 PR 5 PR 5 PR 5 PR 5 & PMR 1 PR 5 PR 5 nc& R nc &R nc nc R & nc nc nc nc nc nc & R Insertion of new item nc &R Insertion of new items ex 66:2,3 & 4 nc R nc nc nc R nc nc nc nc R& nc nc R. & nc nc R & nc R R & nc nc nc & R nc Insertions Tariff Numbers Numéro du Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi-- cation ou de Modification ex 223 ex 227 ex 261 (both) ex 268 ex 296 ex 297 ex 305 336:2 336:3 (both) After ex 340:2 ex 385, ex 386, ex 387 ex 399 ex 488 510 Note to 488-513 Preceding. 524 552:2 602:1 607 ex 625 626 ex 630 ex 630:1 ex 631 ex 642 ex 652 After ex 666 ex 881 ex 924 ex 945 ex 952 984 After ex 990 ex 996 1038 & 1039 1044:8 ex 1055 ex 1056 (both) ex 1056:2 ex 1062 After 1068 A A A A A A A A A A A A A A A A A A T A A A A A T A A T A A A T A A A A A A A A T A A (Contd. ) PR 5 PR 5 PR 5 PR 5 PR 5 PR 5 PR5 PR 5 ... ... deletion R nc ne ne ne R R nc insertion FR 5 F15 & M I FR 5 FR 4 PR 4 PR 5 PR 4 R 5 PRm FR 4 PR5 FR 5 PR 4 FRPM5 & MR 1 FR PR 5 FR 5 PR 5 FR 5 FR 5 FEM 1 PR 5 PR 5 FR 5 PFRPR & FR 5 FR5 PR 4 PR 5 PR MR1 P1 FM 1 MR 5 MR 4 ne nc R T T deletion T R R ncrl R ne T Rn &R R nc insertion ne & R nc ne n. nc insertion T&R R T ne R& àcne c R T G/3 Page 30 Tariff Numbers Nmé4ro du Tarif Original Document Document Original Remarks RmMrlues8 Tariff Numbers Numéro du Tarif Original Document Document original Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifica- tion ou de Modification (contd.) After ex 1072 1073:1 After 1090 1091 After 1093 ex 1094 ex 1095 (both) ex 1110:4 ex 1128 ex 1128:2 ex 1138 ex 1142 ex 1146 ex 1147:1 ex 1147 2 ex 1153 A FRM 1 A & T T PRM 1 PRM 1 A A PRM PRM 1 T A A T T T A A A PRM 1 PR 5 PR 5 PR 5 PRM 1 PRM 1 PR 5 PRM 1 PR 5 PR 5 PR 5 Insertion of item 1072:1 R & nc Insertion of 1090:1 R Insertion of item 1093:1 R nc deletion nc deletion nc nc nc nc nc R LISTE XXXI -UR UG UA Y (Français authentique) XII-667-124-125 673-206 674-210 679-231 XIII-665-107 665-108 665-109 665-111 667-124/5 XV-701 727-134 XVI-823-ex 32.1 823-39 839-210 866 868-597 & 598 XVII-893-66 A A A A A A A A A A A A A A A A G/3 Page 31 Remarks Remarques PR 4 PR 4 PR 4 PR4 PR 5 PR 5 PR 5 PR 5 PR 5 PR 4 PR 4 PR 5 PR 4 PR 4 PR 4 PR 4 PR 4 T T T R R R R R R T T R R R T T R G/3 Page 32 Tariff Numbere Numéro du Tarif Original Document Document original Instrument of Recti- fication or Modification Instrument de Rectifi- cation ou de Modification LISTE XXXIII . - REPUBLIQUE FEDERAIRE D'ALLEMAGNE (Français authentique) 0202 0302 0507 ex 0802 0908 1001 1101 1207 1301 1303 1508 ex 1605 2002 ex 2307 Aprés 2516 2522 2527 2865 2879 3102 3103 3105 A 3201 3201 ex E 4301 5101 5102 6106 6505 8519 9301 T PRM 1 T PRM 1 ajouté en vertu du Premier Protocole de ajouté en vertu du Premier Protecole de T PRM 1 T PRM 1 T PRM 1 ajouté en vertu du Premier Protocole de ajouté en vertu du Premier Protocole de ajouté en vertu du Premier Protocole de T PRM1 ajouté en vertu du Premier Protocole de T PRM 1 T PRM 1 T PRM 1 T PRM1 T PRM 1 ajouté en vertu du Premier Protocole de ajouté en vertu du Premier Protocole de T PRM 1 T PRM 1 T PRM 1 ajouté en vertu du Premier Protocole de T PRM 1 ajouté en vertu du Premier Protocole de ajouté en vertu du Premier Protocole de ajouté en vertu du Premier Protocole de T T T T PRM 1 PRM 1 PRM 1 PRM 1 Concessions Concessions Concessions Concessions Concessions Concessions Concessions Concessions T T additionnelles additionnelles T T T additionnelles additionnelles additionnelles T. additionnelles T R Insertion R T additionnelles additionnelles T T T Concessions additionnelles Concessions Concessions Concessions additionnelles additionnelles additionnelles R R T R Remarks Remarques
GATT Library
jf842yv2299
The Seventh Session and Other Meetings in 1952 : Note by the Executive Secretary
General Agreement on Tariffs and Trade, March 7, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
07/03/1952
official documents
G/1 and G/1-14/REV.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jf842yv2299
jf842yv2299_90670054.xml
GATT_139
429
2,978
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON G/1 TARIFFS AND TRADE 7 March 1952 General Distribution THE SEVENTH SESSION AND OTHER MEETINGS IN 1952 Note by the Executive Secretary The attention of the contracting parties is drawn to the following decisions of the Intersessional Committee at its meeting held on 25/26 February, For details and discussions see GATT/IC/SR.3. 1. The Seventh Session At their Sixth Session the Contracting Parties decided provisionally upon 5 June 1952 as the opening date of the Seventh Session, subject to review by the Ad Hoc Committee on Intersessional Business at the end of February After consultation with the International Monatary Fund .concerning the conduct of consultations with contracting parties under Article XIV:1 (g), the Committee has decided to convene the Seventh Session on Thursday; 2 October 1952. According to information received to date the following ten governments expect to initiate consultations with the Contracting Parties under Article XXIV :1 (g): Australia Italy Ceylon New Zealand Germany South Africa Greece Southern Rhodesia India United Kingdom. A definitive list of the consultations cannot be issued until after 15 March, the date by which contracting parties are required to give formal notification of initiation of consultations. In addition, consultations will be held at the Seventh Session pursuant to Article XII:4 (b) with contracting parties which substantially intensify their balance-of-payment restrictions. The Governments of the United Kingdom and France have been invited to consult under these provisions. Other items which will require the attention of the Contracting Parties at the Seventh Session are given in an Outline Agenda in GATT/IC/5. G/1. Page 2 2. Intersessional Committee Consequent upon the decision on the date of the Seventh Session it has been agreed that the Intersessional Committee will meet on Thursday, 4 September, be consider what matters are likely to arise at the Seventh Session and to examine the adequacy of the documentation available. 3. The Possibility of a Special Session in July The Intersessional Committee agreed that in certain circumstances a special session should be convened in the latter half of July. The questions envisaged for consideration at such a special session are the reports of the Working Party on the U.S. Import Restrictions on Dairy Products and of the Working Party on the European Coal and Steel Community. The special session will be convened at the request of either of these working parties. In view of this advance notice of the possibility of a special session it has been agreed that the requirement of 21 days' notice for the convening of a session will not be insisted upon on this occasion.
GATT Library
rv536jf0852
The Territorial Application of the General Agreement : A List of Territories to which the Agreement is applied
General Agreement on Tariffs and Trade, March 17, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
17/03/1952
official documents
G/5 and G/1-14/REV.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rv536jf0852
rv536jf0852_90670063.xml
GATT_139
1,102
7,890
RESTRICTED GENERAL. AGREEMENT ON G/5 17 March 1952 TARIFFS AND TRADE D 7R>XDE V neral ~~~Gen,_,ri1 Distributîon THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE GENERAL AGREEMENT A List of Territories to which the Agreement is applied A list of the territories for which contracting parties have international responsibility and in respect or which the application of the Agreemnent has been made effective follows. It has not been considered necessary to list by name the states or provinces within the continental (and consequently main customs area) boundaries of countries, and hence the list contains only islands and outlying territories. The present list has been prepared on the basis of comments and replies to the provisional list circulated as GATT/CP/108 on 16 April 1951. Territories to which the Agreement is not applied and those whose status is unknown are not included. G/5 Page 2 Territories in respect of which the application of the Agreement has been made effective AUSTRALIA (Including Tasmania) AUSTRIA BELGIUM-LUXEMBURG BELGIAN CONGO RUANDA-URUNDI(Trust Territory) BRAZIL (Including islands: Fernando de Noronha (including Rocks of Sao Pedro, Sao Paolo, Atoll das Rocas) Trinidad and Martim Vas) BURMA OANADA CEYLON CHILE (Includes the islands of Juan Fernandez group, Easter Island, Sala y Gomez, San Feliz, San Ambrosio and western part of Tierra del Fuego) CUBA (Including Isle of Pines and some a smaller islands) CZECHOSLOVAKIA DENMARK (Including Greenland and the Island of Disko, Islande of Zeeland, Funen, Lolland, Falster, Bornholm and come 1700 small Islands) DOMINICAN REPUBLIC (Including island: Saona, Catalina, Beata and some smaller ones) FINLAND (Excluding the area of Porkkala leased to the U.S.S.R.) FRANCE (Including Corsica and Islande off the French Coast, the Saar and the principality of Monaco) ALGERIA CAMEROONS (Trust Territory) FRENCH EQUATORIAL AFRICA FRENCH GUIANA (Including islands of St. Joseph, Il Roya, Ile du Diable) FRENCH :rDTA (Pondicherry, Karikal, Yanaon, Mahé) FRENCH OCEANIA (Society Islands, Iles Sous le Venty Marquezes Archipe- lago, Tuamotu Archipelago, Gambier Archipelago, Tubai Archipelago, Rapa Island and Clipperton Island) Page 3. FRENCH SOMALILAND (Including island Maskali and Mourbae Frères) FRENCH WEST AFRICA GUADELOUPE (Islands of Guadeloupe Basse-Terre and Grande-Terre and dependencies: Marie-Galante, Ile dec Saintes, Petite-Terre, St. Barthelomew and St. Martin (French Part) a Désirade) INDOCHINA. (Including Spratly Island end lles Paracels, but excluding Kwangchowan) MADAGASCAR AND DEPENDENCIES (Including the following dependencies: Europa Islands, Nossi Be, Juan de Nova.; Iles Steriles and Bassas da India; Glorieuses Archipelago; Saint Paul and Amsterdam Islands; Kerguelen Archipelago; Crozet Archipelago, Terre Adelie (in Antarctic)) COMORO ARCHIPELAGO (Grande-Comore, Anjouan, Mohély, Mayotte) MARTINIQUE . NEW CALEDONIA AND DEPENDENCIES (Including the following dependencies: Isle of Pines; Huon Island, Loyalty Islands, Walpole and Surprise Islands, Chesterfield Islands, Wallis and Futuna Islands) REUNION ST. PIERRE AND MIQUELON (Island groups) TOGOLAND (Trust territory) TUNISIA (Protectorate) GERMANY, FEDERAL REPUBLIC GREECE (Including Island of Euboea, and the Sporades, Dodecanese Islands, Cyclades, Ionian Islands, Aegean Islands; Crete) HAITI (Including islands: Ile de la Tortue, Ile de la Geneve, Ile à Vache, Unyemittes, de la Navase; La Grande Caye) INDIA (Including the Andaman and Nicobar Islands) INDONESIA (Consists of Java and Madura, Sumatra, Bangka and Billiton, West, South and East Borneo (also called Kalimantan), Celebes, Molucca Islands and the Indonesian part of Timor, Bali and Lombok and several hundred adjacent islands) ITALY (Excluding Zara, greater part of Venezia Giulia with Fiume and Pola (except Gorizia)) KOREA, REPUBLIC OF * LIBERIA. NETHERLANDS NETHERLANDS ANTILLES (Comprising Islands of: Curaçao, Aruba, Bonaire, Saba, St. Eustatius. St. Martin (Netherlands part)) * Not yet applied to Korea which has been given until 31 March 1952 to sign the Torquay Protocol. G/5 Page 4. NETHERLANDS (continued) NEW GUINEA (Western half of island of New Guinea and islands off the coast) SURINAM. NEW ZEALAND (including the Kermadec and Chatham Islands) COOK ISLANDS (comprising: 1. Northern Group (includingg Penrhyn, Manihiki, Rakahanga, Pukapuka, Palmerston, Suwarrow and Nassau Islands) 2. Southern Group (including Rarotonga, Aitutaki, Atiu, Mitiaro, Mauke, Mangalia, Takutea and Manuae Islands) 3. Niue Island). NICARAGUA NORWAY (Including Svalbard (also known as the Archipelago of Spitabergen, comprising i.a. Bear Island), Jan Mayen Islands, and Antarctic possessions (viz. Bouvet Island, Peter I Island and Queen Maud La) PAKISTAN PERU PHILIPPINES*(7097 islands, including Turtie Islands) SOUTHERN RHODESIA SWEDEN (Including small islands off the coast and islands of Gotland and land) TURKEY UNION OF SOUTH AFRICA (Including South West Africa and the Prince Edward Islands consisting of Marion Island and Prince Edward Island. Basutoland, the Bechuanaland Protectorate and Swaziland maintain a tariff similar to that which exists in the Union and in practice for customs purposes can be regarded as in the same customs area) UNITED KINGDOM (Great Britain and Northern Ireland including Isle of Man and Channel Islands) ADEN BAHAMA ISLANDS BAHREIN (BahreineMuharraq, Sitra, Nabi Saleh: Protected State) BARBADOS BASUTOLAND (Basutoland, the Bechuanaland Protectorate and Swaziland maintain a tariff similar to that which exists in the Union of South Africa and in practice for customs purposes can be regarded as in the same customs area) BECHUANALAND PROTECTORATE (See Basutoland) * Not yet applied to Philippines which has been given until 22 May 1952 to sign the Torquay Protocol. G/5 Page 5. BRITSH HONDURAS BRUNEI i FALKAND ISLANDS AND DEPENDENCIES FIJI GAMBIA GOLD COAST (Including Togoland under United Kingdom Trusteeship) HONG KONGO; G KENYA KUWAIT (The Ahdkdom of Kuwait: protected State) LEELAND ISLANDS (Conprising the four separate customer territories of Antigua; Montserrat; St. Christopher-Nevis and Anguilla; and MALAYA (Compremising the protected states and the settlements) MALTA NIGERIA (Including the Cameroons under United Kingdom Trusteeship) NORTH BORNEO (Including Labuan) NORTHERN RHODESIA NYASALAND QATAR (Sheikdom of Qatars Protected State) ST. HELENA (Including the dependencies of Ascension Island and Tristan da Cunha) SEYCHELIES SIERRA LEONE SINGAPORE (Including the dependency of Christmas Island) SOMALILAND PROTECTORATE SWAZILAND (See Bauctoland ) TRINIDAD AND TOBAGO TRUSIAL STATES (Six x ..eikdoms: Ras al Khaimah, Unm al Quiwain, Ajman, Sharjah, Dubai, Abu Dhabi (all on Persion Gulf Seabord of man) and a seventh Sheikdom: Kalba (Protected States) )* G/5 Page 6. UGANDA WESTERN PACIFIC HIGH COMMISSION TERRITORIES (Including the separate customs territories of the British Solomon Islands Proteotorate, the Gilbert and Ellice Islands Colony and the protected state of Tonga) WINDWARD ISLANDS (Comprising the four separate customs territories of Dominica: Grenaday St. Lucia and St. Vincent) ZANZIBAR (Including Pemba) UNITED STATES OF AMERICA ALASKA CANAL ZONIE GUAM HAWAII (Including Kuré or Ocean Island and Palmyra Island) KINGMAN REEF MIDWAY ISLANDS PUERTO RICO AMERICAN SAMOA (including Swains Island) TRUST TERRITORY OF THE PACIFIC ISLANDS (Caroline, Marshall, and Mariana Islands except Guam) VIRGIN ISLANDS OF THE UNITED STATES WAKE ISLAND URUGUAY * * Not yet applied to Uruguay which has been given until 30 April 1952 to sign the Annecy and Torquay Protocols.
GATT Library
yp213bv6876
The Territorial Application of the General Agreement : A List of Territories to which the Agreement is applied. Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, May 21, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
21/05/1952
official documents
G/5/Add.1 and G/1-14/REV.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yp213bv6876
yp213bv6876_90670064.xml
GATT_139
67
492
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED G Ad/5/ÂMd.1 27 May 1952 General Distribution THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE GENERAL AGREEMENT the Agreement is applied ADDENDUM Page 2 Under DENMARK add "Faroe Islands" after Island of Disks. APPLICATION TERRITORIALE DE L'ACCORD GENERAL Liste des territoires auxquels s'applique l'Accord ADDENDUM Sous DANEMARK insérer "iles Féroé" après l'ile de Disko.
GATT Library
rf261fq4726
The Territorial Application of the General Agreement : A List of Territories to which the Agreement is applied. Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, November 18, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
18/11/1952
official documents
G/5/Add.3 and G/1-14/REV.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rf261fq4726
rf261fq4726_90670066.xml
GATT_139
63
491
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LES TARIFS DOUANIERS G/5/Add.3 ET LE COMMERCE 18 November 1952 General Distribution THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE GENERAL AGREEMENT A List of Territories to which the Agreement is applied ADDENDUM After MALAYA insert "MALDIVE ISLANDS" APPLICATION TERRITORIAIE DE L'ACCORD GENERAL Liste des territories auxquels s'appiquel'Accord ADDENDUM page 5 Après MAIAISIE insérer "Iles MALDIVES".
GATT Library
vj860vz4388
The Territorial Application of the General Agreement : Status of the Saar Territory
General Agreement on Tariffs and Trade, August 13, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
13/08/1952
official documents
G/5/Add.2 and G/1-14/REV.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vj860vz4388
vj860vz4388_90670065.xml
GATT_139
194
1,279
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON G/5/Add.2 TARIFFS AND TRADE 13 August 1952 General Distribution Original: German THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE GENERAL AGREEMENT Status of the Saar Territoy The following communication, dated 5 August 1952, has been received from the Government of the federal Republic of Germany: "The Federal Government has taken note of the document of the General Agreement on Tariffs and Trade G/5 of 17 March 1952, which was sent to all contracting parties, "This document contains a list of the territories to which the Agreement applies. In it the Saar territory is listed, along with Corsica and islands off the French coast and the Principality of Monaco, as being a part of France. "The Federal Government has the honour to point out that, list mention of the Saar territory as part of the French customs area does correspond to the present actual situation, the legal status of the Saar territory, which can only be established by a peace treaty, must, in the view of the Federal Government in no way be prejudiced. "I should appreciate it if this letter were brought to the notice of the contracting parties to the General Agreement
GATT Library
wx184wp6803
The Torquay Protocol : Requests for extension of the time, limit for signature
General Agreement on Tariffs and Trade, September 30, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
30/09/1952
official documents
L/30 and L/24-L/38
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wx184wp6803
wx184wp6803_90070839.xml
GATT_139
478
3,348
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON L/30 TARIFFS AND TRADE 30 September 1952 Limited Distribution THE TORQUAY PROTOCOL Requests for Extension of the Time, Limit for Signature 1. The Torquay Protocol fixed 21 October 1951 as the final date for its signature by contracting parties and acceding governments. The Protocol has now been signed by all contracting parties and acceding governments with the exception of Brazil, Nicaragua, Korea, the Philippines and Uruguay. The Government of Uruguay has also not signed the Annecy Protocol. 2. At the Sixth Session, at the request of Brazil, Korea, Philippines and Uruguay, the Contracting Parties granted the following extensions of the time limit for signature Brazil and Nicaragua: 31 December 1951 Korea: 31 March 1952 Philippines: 22 May 1952 Uruguay: 30 April 1952 3. In April and May 1952, requests for a further extension were received from the Governmente of Korea and the Philippines. By their Decision of 15 July (by postal ballot), the Contrating Parties extended the time limit for these two Governments to 15 October 1952. Although no request had been received from Brazil or Nicaragua, they were covered by this further extension in order to give them another opportunity to sign the Protocol. Brazil and Nicaragua 4. On 13 November the Governments of Brazil and Nicaragua were informed of the Decision of 24 October 1951, On 30 January 1952 the Executive Secretary wrote again to the two Governments enquiring whether they would sign the Protocol if a further extension were granted, On 25 April, the Executive Secretary informed these Governments that he proposed to submit to the Contracting Parties a decision, to be taken by postal ballot, to extend the time limit to October 1952 and asked whether such a procedure would be acceptable and, if so, whether they could sign the Protocol within the extended time limit, if granted. No reply has been received to any of these communications. 5. It has been reported in the Fortnightly Review of the Bank of London and South America (20 September 1952) that the President of Brazil has submitted the Torquay Protocol to Congress for approvals 6. The Korean Government's request of 4 April 1952 for a six-months' extension of the time limit is reproduced in document L/12. L/30 Page 2 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~I 7, The PhilippineGoverrieit's request of 20 MAy 1952 for an extension of the time limit until 21 MaY 1953 is reproduced in L/12. V. No eOamudiation in this connOction has bee.,receiveddfrom the Govern- *1952of Uruguay sirethe Sixth Session except a 2ettor dateM 22 August lM2 advising that legislation was submitted to Parliament on 23 3-!r seeking authority to sign the Torquay Protocol. Points forDealsion Whether further extension of time should be granted to: Brazil and Nicaragua - paragraph 4 & 5 .- paragraph S Philippines p.aragrph 7 T gu; - parph 8 ,. .. .. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~;.# .. . . . .o .
GATT Library
sk304dk8890
The Torquay Protocol : Requests for extension of the time, limit for signature
General Agreement on Tariffs and Trade, September 30, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
30/09/1952
official documents
L/30 and L/24-L/38
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sk304dk8890
sk304dk8890_90070839.xml
GATT_139
0
0
GATT Library
tv216nv6012
The Torquay Protocol : Requests for extension of the time limit for signature. Addendum. Communication from Uruguay
General Agreement on Tariffs and Trade, October 1, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
01/10/1952
official documents
L/30/Add.1 and L/24-L/38
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tv216nv6012
tv216nv6012_90070840.xml
GATT_139
166
1,194
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON L/30/Add.1 TARIFFS AND TRADE 1 October 1952 Limited Distribution Original :Spanish THE TORQUAY PROTOCOL Requests for Extension of the Time Limit for Signature Addendum Communication from Uruguay The following telegram dated 1 October has been received from the Government of Uruguay: THE GOVERNMENT HAS REQUESTED PARLIAMENTARY APPROVAL OF THE AGREEMENT THIS IS BEING STUDIED BY THE COMMITTEE ON INTERNATIONAL AFFAIRS OF THE SENATE AND A FAVOURABLE REPORT HAS BEEN PREPARED WHICH MAY BE CONSIDERED AT THE FORTHCOMING SESSIONS. URUGUAY HAS NOT ALTERED THE TARIFF CONCESSIONS NEGOTIATED AT ANNECY AND TORQUAY AND CONTINUES TO GEANT MOST- FAVOURED-NATION TREATMENT TO THE COUNTRIES WHICH WERE RECEIVING IT AT THE TIME OF THOSE NEGOTIATIONS THE LACK OF APPROVAL OF GATT WAS DUE TO THE NEED FOR STUDY AND THE NORMAL DIFFICULTIES OF INTERNAL PROCEDURE. THE GOVERNMENT HAS REPEATEDLY EXPRESSED ITS WISH TO ADHERE TO THE AGREEMENT. AN EXTENSION OF THE TIME LIMIT FOR ACCESSION UNTIL 30. APRIL-1953-IS- REQUESTED THOUGH THE PARLIAMENTARY PROCEDURES MIGHT BE COMPLETED EARLIER.
GATT Library
dv050fw0099
The United States Export Payment Programme for Raisins : Note by the Delegation of the United States
General Agreement on Tariffs and Trade, November 10, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
10/11/1952
official documents
L/65 and L/57-L/70
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dv050fw0099
dv050fw0099_90680010.xml
GATT_139
655
4,754
RESTRICATED GENERAL AGREEMENT ON L/65 TARIFFS AND TRADE 10 November 1952 Limtted Distribution THE UNITED STATES EXPORT PAYMENT PROGRAMME FOR RAISINS Note by the Delegation of the United States The following represents an interim description of the export payment programme for raisins. The United States Delegation regrets that all of this information was not available earlier in the Session: I. Purpose of the Export Payment Programme for Raisins (1) To assist United States producers to sell a part of their crop in certain traditional markets abroad, where dollar difficulties are preventing such marketing. (2) To enable United States producers to obtain a reasonable return on this product. II. Eligible Countries In general, exports under the programme are limited to those countries which historically have obtained quantities of raisins from the United States, and which generally maintain balance-of- payment restrictions. III. Effect of Programme on United States Acreage or Production of Sultanas. The United States bearing acreages of sultanas during recent years are as follows: United States bearing ~~~~~~acr Me,_equJlE,:__ 1945 9,927 1946 9,786 1947 9,698 1948 6,394 1949 4,792 1950 4,536 1951 4 043 L/65 Page 2 IV. Comparison of United States production and exports of raisins during a pre-war and recent post-war period. Period United States Raisin United States Raisin beginning Sept.1 Production (1,000 tons) Exports (1,000 tons) 1934-38 average 219 61 1946-50 average 229 68* * Includes considerable quantities furnished under civilian relief feeding programmes during 1947; adjusted figure materially below pre-war. V. Price Comparisons Recent United States sales of raisins have been made at prices which, even if increased by the amount of the export payment, would be materially lower than prices which it is understood have been quoted by other supplier. This would seen to indicate that the United States industry is relatively an efficient one and a logical source for the product. The effect of the subsidy may be not so much to shift sources of supply as to enable customer countries to buy larger quantities of raisins from the source they would have used, without additional dollar expenditures. The price reduction due to the subsidy, therefore, becomes a saving which is important for countries in balance-of- payment difficulties. VI. Price Effect on Exports of Other Countries The United States does not have sufficient information to gauge the price effects of its export subsidy programme upon the exports of other countries. This judgment must take into account such factors as (a) whether the importing country's demand is so great that the high-priced sources set the prevailing price within the country (b) whether other exporters are seIling in accordance with an export retention scheme or other form of export subsidy, and other factors. VII. Comparison of raisin and currant imports from Greece, Turkey and the United States, for principal European markets, and for selected years. (Thousands of metric tons. Data subject to later confirmation.) L/65 Page 3 Import- Raisin ing Coun- Imports try and From year United States United Kingdom 1951 4.1 1950 36.3 1949 1938 21.0 25.9 Western Germany 1951* 2.2 1950 13.3 1949 15.6 1938 14.3 Belgium 1951 1950 1949 1958 ' Netherlands 1951 1950 1949 1938 2.8 3.2 4.9 2.8 2.6 6.4 0.1 7.7 Raisin Imports From Greece 4.1 3.7 5.0 3.9 2.2 13.1 5.1 14,3 0.1 0.1 1.2 2.1 0.1 2.3 5.0 0.2 Raisin Imported From Turkey 32.0 25.6 42.4 39 4 3.5 6.1 3e4 23.1 0.1 0.1 1.9 2.1 7.8 2.3 5.0 9.5 Currant Imports from Greece 8.3 30.6 24.4 1.9 2.4 19.2 21.0 59.4 2.7 2.9 1.9 2.1 2.5 1.1 5.7 2.8 Total Imported From United States, Greece, Turkey 48.5 96.2 92.8 71*1 10.3 51.7 45*1 111.1 5.7 6.3 9.9 9.1 13.0 12.1 15.8 20.2 Totals for United Kingdom, Western Germany, Belgium, and Netherlands 1951 1950 1949 1938 11.7 59.2 41.6 50.7 * First nine months except for Turkey. 6.5 19.2 16.3 20.5 43.4 34.1 52.7 74.1 15.9 53.8 53.0 66.2 77,5 166.3 163.6 211.5
GATT Library
qc890mw8808
Third corrigendum to the non authentic texts of the schedules to the General Agreement on Tariffs and Trade. Addendum. : Transposition of Geneva and Anney Schedules XIX (United Kingdom) into Brussels Nomenclature
General Agreement on Tariffs and Trade, February 6, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
06/02/1952
official documents
GATT/CP/127/Add.1 and GATT/CP/127/Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qc890mw8808
qc890mw8808_90310089.xml
GATT_139
44,738
309,225
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED C GATTfCP/1 27/Add.1 6 February 1952 Original: ENGLISH/FRENCH CONTRACTING PARTIES THIRD CORRIGENDUM TO THE NON AUTHENTIC TEXTS OF THE SCHEDULES TO THE GENERAL AGREENENT ON TARIFFS AND TRADE ADDENDUM Transposition of Geneva and Anney Schedules XIX (United Kingdom) into Brussels Nomenclature The transposition into Brussels nomenclature of the Geneva and Annecy Schedules of the United Kingdom, which follows, should be inserted in the Third Corrigendum to the non-authentic texts. PARTIES CONTACTANTES TROISIEME CORRIGENDUM AUX TRADUCTIONS DES LISTES ANNEXEES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE ADDENDUM Transooitin des Lites XIX (Rovaume-Uni) de Geneve et d'Anney Il convient d'inserer dans le Troisieme Corrigondum aux traductions des listed annexees a I'Accord general la transposition ci-apres des listes XIX (Royaume-Uni) de Geneve et d'Annocy dans la nomenclature de Bruxelles. dans la Nomenclature de Bruxelles - 1 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENDLATURE NOUVELLE) Seul le texte anglais de la presente Liste fait foi Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Tarif de la nation la plus favorisee 1. Si le Gouvernement du Royaume-Uni met en vigueur, au cours de la periode d'application du present accord, un tariff base sur la Convention de Bruxelles sur la Nomenclature pour la Classification des merchandises dans les Tarifs douaniers, la Liste XIX oi-apres remplacera a la date ou tel tariff entrera en vigueur le texte de la Liste XIX des concessions negociees a Geneve en cours a cette date. 2. Tout article figurant a la Division I de la Premiere Partie de la presente Liste et passible, en totalite ou en partie, de droits fiscaux a) pourra, sauf exception prevue expressement dans la present Liste, continuer a etre passible desdits droits A taux en vigueur a un moment donner. (a) Aux effets de la presente Liste, on entend par I'droits fiscaux" les droits sur le cacao, les huiles hydrooarburees, la soie, la soie artificielle (dont il est question ailleurs dans cette Liste sous le nom de "fibres textiles synthetiques ou arrtificielles"), les spiritueux et le sure, indiques dans la Sixieme Partie du "Tarif douanier du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, en vigueur a la date du ler janvier 1947". - 2 - 3. Sous reserve des dispositions du paragraphe 4, le paragraphe 2 ci-dessus ne s'appliquera pas aux articles enumeres ci-apres et figurant a la Division 1 de la Premiere Partie de la presente Liste: (i) articles d'habillement, autres que bas et chaussettees, entierement ou partiellement en soie ou en fibres textiles synthetiques ou artificielles (continues ou discontinues); ou (ii) articles entierement ou partiellement en dentelles ou en broderies (b); ou (iii) articles d'habillement, entierement ou partiellement fabriques en plumes. De tels articles seront passibles du taux des droits appropries (ou du taux approprie le plus eleve) indiques dans la Division 2, a condition que ce taux soit superieur au taux approprie indique dans la Division 1; toutefois, il ne pourra pas etre applique en supplement de ce dernier ni d'aucun autre taux approprie indique dans, la Division 2. 4. Nonobstant les dispositions du paragraph 3, le paragraphe 2 s'appliquera a tout article, autre que tissus ou articles d'habillement, entierement en soie ou en fibres textiles synthetiques ou artificielles (continues ou discontinues) ou pour lequel la valeur de la soie ou des fibres textiles synthetiques ou artificielles entrant dans sa composition, ou suivant le cas, la valeur totale de la soie et des fibres textiles synthetiques ou artificielles entrant dans sa composition, depasse 20% de la valour de tous les elements entrant dans sa composition (b) Le terme "dentelles" s'applique aux dentelles et filets de dentelles de toutes sortes, ainsi qu'a touted matiere fabriquee par n'importe quel procecdc ou point qui, par son aspect ou son dessin, ressemble aux dentelles ou aux filets de dentelles; Ie term "broderies" comprend tout article qui, a n'importe quelle phase de sa fabrication, a ete soumis, en tout ou en partie, (i) a un travail de broderie a la main ou a la machine, ou a un travail produisant un effet similaire, ou (ii) a un travail de poinconnage, d'estampage, de decoupage ou de tirage de fils, ou a an travail produisant un effet similaire. - 3 - 5. Un taux de droit indique dans la Division 2 ne pourra s'appliquer come taux maximum aux articles autres que ceux enumeres ou prevus dans la Division 1. 6. Dans la presente Liste, la specification "pur" signifie que le produit est "pur", "purissimum", "extra pur", "B.P.", "Ph.G", "A.R.", pour analyse", "reactif", ou d'une quality speciale satisfaisant aux essais speciaux de purete. (B.P. = Pharmacopee britannique Ph.G. = Pharmacopee allemande A.R. = Reactif pour analyses) r Certaines Notes des Sections ou Chapitres (p. ex celles du Chapitre 82) visent la classification des pieces detachees sous les positions afferentes aux articles complets correspondants. Afin d'eviter tout malentendu, on fait remarquer qu'aux fins de cette Liste, les concessions du Royaume-Uni accordees sur des produits repris dans les sous-positions ne s'etendent qu'aux pieces detachees de ces articles expressement denommees. - 4 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Motropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 2 ex 02.01 Viandes et abats comestibles dos animaux repris aux no 01, 04 a 01, 04 inclus, frais, $f ri .g&4rs, ou congeles: Tetes, pieds et abats de pore franchise ex 02.03 Foies de volaille, frais, refrigeres, congeles, sales, etuves ou cuits: Cuits 20% ex 02.04 Autres viandes et abats comestibles, frais, refrigeres ou congeles: Lapins morts, frais 5% ex 02.06 Viandes ot abats comestibles de toutes especes (a l'exclusion des foies de volailles) sales, seches, fumes, ouits ou simplement prepares d'une autre maniere: (A) Viando de poro za s(o ou on sau- franchise s.m;r a l'exclusion du lard et du jambon (B) Jambons franchise Note: La quantite de jambons qu'il sera permis d'importer de touto provenance en franchise no sera pas inforieure a 775.000 cwts par an. En cc qui con- cerne les janbons qu'il n'est pas penis d 'importer en franchise, le Gouvernement du Royaume-Uni yomrma prd- levor viz cb'iA: au taux de la nation la plus favorisee no depassant pas 5 d. par livre, a condition que le droit de la nation la plus favorisee ne depasse pas le droit prefeizi4i-l -5- LISTE XIX ROYAME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des Produits Droit Tarif CHAPITRE 3 Poissons frais (Vivants ou morts), refrigeres ou congeles: Saumon refrigere ou congele Crustaces mollusques et coquillages pleins, frais (vivants ou morts), refrigeres, congeles, sales, seches ou sirnlement ouits: (A) Huitres en ecailles, de la. varigte ostrea virginica: (1) Du I Juin au dernier jour de fevrier (2) Du I mars au 31 mai (B) Autres huitres, a l'exception des huitres en ecailles du I mars au 31 mai (C) crustaces et mollusques (a l'exoeption des huitres et des orevettes) , frais , refrigeres, sales ou cuits CHAPITRE 4 Lait et oreme de lait, conserves, conoentres ou sucres: (A) Lait entier, condense, sucre (B) Lait entier, conidense non sunre (C) Lait conscrve, non suore (a l'exoeption du lait condense) Note; Le mot "lait" figurant dans les sous-positions ci-dessus no comprond pas lait de beurre, lait clair , laotos6rum, kefir, yahourt ou lait formente nimilairo. franchise 15% 10% 30, z 0,5,0 p. owt Z 0.6,0 p. owt z o.6.0 p. owt ex 03.01 ex 03.03 ex 04. 02 -6- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section, A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Desgation des produits Droit Tarif CHAPIRE 4 (suite) Miel naturel CHAPITRE 5 Soies de pore ou de sanglier; poils de, blaireau et autres poils pour la brasserie: Soies de porc ou de sanglier, importees en bottes ou paquets formes exclusivement des dites soies placees parallelement, mais a l'exclusion des bottes ou paquets qui sont prets ou presque prets a servir a la fabrication de brosses ou balais Crins, y compris les dechets de crins: Crins de la queue ou de la oriniere des chevaux, des anes, des mnulets et des bovides, ainsi que soies de porcs et de sanliers, prepares et/ ou toirts, mais non autrement travailles Boyaux, vessies et estomacs d'animaux, autres que oceux de poissons: Boyaux. a saucisses, de pore, dune valeur plus de £ 10 par owt Z 0.3.6 p. cwt ou 10%., si ce denier droit est plus eleve, mais pas plus de £ O. 5.0 par owt. franchise 10% franchise 04,06 ex 05.02 ex 05.03 ex 05.04 -7- Section A -Territoire Metvropolitain LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) PREMIERE PARTIE. Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tariff CHAPITRE 5 (suite). ex 05.07 Plumes et parties de plumes; duvet; peaux et parties de peaux d'oiseaux revetues de leurs plumes, brutes ou simplement nettoyees: Plumes pour literie importees en 10% vrac; duvet ex 05.10 Ivoire et autres dents d'animaux; poudres, rognures et d'echets de ces matieres: Defenses entieres et sections de franchise defenses ex 05,12 Corail et similaires, bruts ou simple- ment prepares, mais non travailles; coquillages vides bruts, pulverises Ou scies (A) Coquillagee de mer broyes, 10% oompoes. principalement de carbonate de caclcum (B) Coquillages (autres que la 10% nacre de perle, les troques et les autres coquillages a aspect nacre) , bruts CHAPITRE 6 ex 06.02 Autres planes et racines vivantes, y compris les boutures et greffons: (A) Pieds d'arbres fruitiers, des varietes acceptoes, par la station experimentale de Malling -8- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits_ ex 06.02(suite) ex 07.01 CHAPITRE 6 (suite) (B) Arbres et arbustes autres qu'en flours: (1) Azalea indica (2) Cocos weddelliana (3) Kentia belmoreana (Howea belmoreana) (4) Kontia forsteriana (Howea forsteriana) (5) Phoenix canariensis CHAPITRE 7 Legumes et plantes potageres, a l'etat frais ou refrigere: (A) Asperges: (1) Du I janvier au 15 avril (2) Du 16 avril au 30 juin (3) Brocoli et choux fleurs: (1) Du 1 novembre au 15 fevrier (c) Patits pois (non ecosses): (1) Du I Janvier au 31 mai 10% 10% - 10% 10% 10% 10% £ 0.0.8 par lb. £ 0.6.0, par lb. - 9- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Seotion A -Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des products Droit ex 07.01 (suite) CHAPITRE 7 (suite) (D) Laitue et endive (1 ) Du 1 novembre a fin fevrier (E) Chioorees salade) (1) Du 1 novembre au 31 mars (F) Champignons: (1) Du 1 mai au 30 septembre (2) Du 1 octobre au 30 avril (G) Pommes de terre: (1) Nouvelles: (a) Du 1 septembre au 15 mat (b) Du 16 mai au 31 juillet (c) Du 1 aout au 31 aout (2) Autres sores: (a) Du 1 septembre au 30 avril (b) Du 1 mai au 31 aout £ 0.10.0 par owt £ 0.8.0. par owt 10% 20% £: 0.1.0 par cwt £ 0,9.4. par owt £ 0.2.0 pa.r owt £ 0,1.0 par owt £ 0.2.0 par owt -10- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENOLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metropoitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit CHAPITRE 7 (suite) ex 07.03 Legumes et plates potageres presentes dans l'eau salee, soufree ou addi- tionnee d'autres substancese servant a assurer provisoirement leur conservation: (A) Cornichons en saumure 10% (B) Oignons en saumure 10% (C) Olives en saumure, importees en 15% recipients dont le poids brut (y compris le poids du contenant) ne depasse pas 1 owt. ex 07.05 Legumes a cosse, secs, en grains, de- cortiques ou casses: (A) Harioots 10% (B) Pois casses 15% (C) Lentilles 10% ex 07.06 Racines de marioc, d'arrowroot, de salep; topinambours; patates douces et autres racines et tuberoules similaires a haute teneur en amidon ou on inuline, meme seches ou debites on moreceaux: franchise - 11 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 8 ex 08.01 fruits et noix des pays tropicaux, frais ou Secs, avec ou sans coque: (A) Noix du Bresil ecalees 10% Note: Si, a un moment donne, des noix du Bresil non ecaldees exportees du Bresil a destination du Royaume-Uni sont frappees de droits ou d'autres taxes a; l'exportation qui ne sont compenses ni par des droits ou taxes & l'exportation correspondants, appli- cables aux noix du Bresil, exportees ecalees du Bresil, le Gouvernement du Royaume-Uni pourra frapper les noix du BresiL ecalees, on outre du droit do 10% prevu dans la presente posi- tion, d'un droit equivalent a la fraction des dits droits et taxes A l'exportation des noix du Bresil, depassant les droits ou taxes imposes aux noix du Bresil non ecalees fournies a l'industrie d'ecalage nationale. (B) Noix du Br6sil non ecalees 5% (C) Noix de coco franohise (D) Dattes sechees 10% (E) Ananas: (1) Frais 10% (2) Seches 5% (F) Bananes (1) Fraiches £ 0.2.6 par owt (2) Sfchees 10% -12 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section. A Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du . Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 8 (suite) Agrumes, fraiches ou seches: (A) Citrons, frais (B) Oranges, fraiches: (1) Du 1 avril au 30 novembre (2) Du 1 decembre au 31 mars Raisins, frais ou secs: (A) Raisins, frais, de serre: (1) Du 1 fevrier au 30 juin (2) Du 1 juillet au 31 janvier (B) Raisins, frais, autres que de Serre: (1) DU 1 juillet au 31 janvier (C) Raisins secs 10% £ 0.0.3 par lb. 20% 10% £ 0.8.6 p. owt ex 08.02 ex 08.04 -13 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif ex 08.05 ex 08.06 ex 08.07 Designation des produits Droit CHAPITRE 8 ( suite) Fruits a coque (autres que ceux du nO 08.01),frais ou secs, meme sans lur coque ou decortiques: (A) Noix, non ecalees (B) Noix do pecan, ecalees ou non Pommes, poires et coings frais: (A) Pommes: (1) Du 16 aout au 15 avril (2) Du 16 avril au 15 aout (B) Pommes envoyees directement aux fabriques de cidre agreees par les Commissaires aux Douanes et Accises du Gouvernement de Sa Majeste (C) Poires. (1) Du 1 aout au 31 janvier (2) Du 1 fevrier au 31 juillet Fruits a noyaux, frais: (A) Cerises: (1 ) Du 1 mai au 31 mai franchise £ 0.4.6 p. owt 10% £ 0.3.0 p. owt £ 0.4.6 p. owt -14 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 8 (suite) (B) Peches et brugnons (autres que de serre): (1) Du 1 avril au 30 novembre Baies fraiches: (1) Du 1 mai au 15 juin (B) Framboises et ronces-framboises: (1) Du 1 juillet au 31 aout (C) Fraisas: (1) Du 1 avril au 15 juin (2) Du 16 juin au 31 juillet Fruits (entiars, en morceaux ou ecrases) a 1'6tat congele: (A) Import6s en recipients dont la poids brut (y compris le poids du recipient) depasse 1 owt: (1) Pulpe de fruit (2) Fraises, framboises (y com- pris les ronces-framboises) et cassis (3) Grosoilles rouges (4) Groseilles a maquereau 10% 10% £ 0.0.4¼ par lb. 15% 15% 15% ex 08.07 (suite) ex 08.08 ex 08.10 -15 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tariff Designation des produits Droit ex 08,10 (suite) ex 08.11 ex 08.12 CHAPITRE 8 (suite) (B) Pamplemousses (C) Pulpe d'oranges a l'exception de la pulpe renfermant les ecorces Fruits (entiers, en morceaux ou earas6s) presentes dans l'eau salee, soufree ou additionnee d'autres substances servant a assurer provisoirement leur conservation: (A) Pulpe de fruits (B) Pommes (C) Fraises, framboises (y compris les ronces-framboises), et cassis (D) Groseilles rouges (E) Groseilles & maquereau (F) Pamplemousses (G) Pulpe d'orange, a l'exception de la pulpe renfermant les ecorces Fruits seches (autres que ceux des no 08.01 a. 08.05 inclus): (A) Abricots (B) Pommes franchise franchise 15% £ 0.3.6 p. owt. ou 25%, si ce dernier droit est mois eleve 15% 15% franchise franchise £ 0.8.0 p. owt franchise (C) Poires franchise -16 - LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 8 (suitet (D) Peches (E) Brugnons (F) Pruneaux f Note: Les produits designes sous la rubrique ci-dessus seront exempts des droits de douane ordinaires de la nation la plus favorisee depassant les droits preferentiels applicables & cas produits CHAPITRE 9 Mate Poivre (du genre piper); piments du genre capsicum (a I'exclusion du capsicum grossum) et du genre pimenta: Poivre, fruit du "piper nigrum", non moulu Vanille: Vanille naturelle, sechee, non hachee, ni moulue, ni manufaoturee, ni autrement prepareo Noix muscades, macis, amomes et cardamomes: Noix muscades franchise franchise f/ £ 0.7.0 p. owt 5% £ 0,4.6 p. owt ex 08.12 (suite) -09.03 ex 09e.04 ex 09.05 ex 09.08 -17 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCULATURE NOUVELLE) Section A - Territoire ,Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des products Droit CHAPITURE 9 (suite) Graines d'anis, de badlane, de fenouil, de coriandre, de cumin, de carvi et de genievre: Graines d'anis CHAPITRE 10 Froment et meteil: Froment Orge Riz: non brise CHAPITRE 11 Farines de cereales: Farine d'avoine Gruaux, semoules; grains mondes, perles, concasses, aplatis (flocons, meme soumis a un traitement thermique) et germes comestibles de cereales, & l'exception du riz pele, glace ou en brisures: Gruau d'avoine; grosse farine d'avoine (y compris tous les sous- produits de la grosse farine d'avoine ainsi quo la grosse farine d'aroine ou l'avoine moulue pour animaux); avoine roulee et flocons d'avoine franchise 10% £ 0.6.0 p. owt £ 0.5.0 p. owt £:0.5.0 p. owt ex 09. 09 ex 10.01 10.03 ex 10.06 ex 11.01 ex 11.02 -18 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metropoltain PREMIERE PARTE Division 1 (suite) Position du Tarif ex 11.06 11.07 ex 11.08 Designation des produits CHAPITRE 11 (suite) Farines at semoules do sagou, de manioc, d'arrowroot, de salep et autres racines et tubercules repris au no 07.06: (A) de manioc (B) de sagou Malt, meme torrefie Amidons ot fecules: (A) Amidon de manioc (B) Amidon de mais: (1) d'une valeur ne depassant pas 10s. par owt . (2) dune valour depassant 10s. par cwt. (A) Amiden de sagou franchise 5% franchise 10% 7½% ou £ 0.1.0 P.owt., si ce dernier droit est plus eleve -19- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Tarif Position du Designation des produits Droit CHAPITRE 12. Oraines et fruits oleagineux, meme concasses" (A) Feves de soja (B) Arachides (C) Graines de ricin (D) Copra (E) Graines de sesame Graines et fruits a ensemencer: Semences pour agriculture et l'horticulture Plantes, parties de plantes, graines et fruits, des especes utilisees princi- palementtenparfumerie, en medecine ou a usages insecticides ou parasiti- cidos, frais, socs, ooncasses ou pulverises: (A) Ecorco de quinquina (B) Fleurs de pyrethre (C) Poudre do timbo, c'est-a-dire poudre de differentes variet6s do Lonchocarpus (D) Les produits suivants, & l'6tat see mais non autrement prepares: (V) Graines de cumaru 5% 10% 5% franchise franchise 10% franchise ex 12.01 ex 12.03. ex 12.07 I -20- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE~NOUVELLE) Section A. Territoire Metraopoitain PREMERE PARTIE Dirision 1 (suite) position du D6signation des produits Droit Tarif CHAPITRE 12 (suitt) (D) suitt) (2) Bois do regrlisse (3) Ecorcos de quillaia Caroubes, fraiches ou sochos, meme concassees ou pulverisees; noyaux do fruits ot produits veg6taux servant principalement a l'alimentation humai- no, non denommes ni compris aillours: Noyaux d'abricots CHAPITRE 13 Gomme-laque, meme blanchio; gommes gommeos-resines, resinos et baumes naturels: Sang de dragon Suce et extraits vegetaux; pectine; agar-agar et autres mucilages et emaississants naturels: (A) Pectine de fruits: (1) d'agrumes, sous forme do poudre franchise franchise 10% franchise 10% 25% ex 12. 07 (suite) ex 12.08 ox 13.02 ox 13.03 (2) Autres -21 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territeire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division I (Suite) Position du Designation des produit. Droit tarif CHAPITRE 14 ex 14,01 Matieres vegetalcs employees princi- palomont on vannarie ou en sparterie (osiers, reseaux, bambous, rotins, jonos, raffia, paillee de cereales nettoyees, blanchies ou teintes, ecorces do tilleul ot autres): Rotin a l'etat naturel, meme fendu 7½% et blanchi ex 14.02 Matieres vegetales utilisees principa- lement pour le rembourrage (kapok, crin vegetal, crin marin et similaire ) (A) Kapok (poils do la grain de 7½% l'eriodendron anfractuosum ou bombax pentandrum), brut, s6che, mais non autrement travaille (B) Asclepiade ("milkweed", asclepias 7½% syriaca et asclepias incarnata) non autrement travaillee apres le debourrage ot le sechage ex 14.03 Matieres vegetales employees principa- lement pour la fabrication des balais at des brosses (sorgho, piassava, chiendent, istle et similaires), meme on torsades ou on faisceaux: (A) Piassava de Bahia (attalea funi- franchise fere) simplement teille ou decortique (B) Piassava do Para (loopoldina franchise piassaba) simplement teille ou decortique -22 - LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division. 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 14 (suite) (C) Fibre de Madagascar (dictyosperma fibrosum) simploment teillee ou decortiquec Saindoux et autres graisses de poro prossees ou fondues; huile de saindoux; graisse de volailles: Saindoux 0leostearine; oleo-margarino non emulsionnee, sans melange ni aucune preparations- 0leo-huile Graisses at huiles do poissons ot d'animaux marins, memo raffIinees: Huile do poissons ot animaux marins, non raffinee, autre que l'huile de baleine et l'huilo de foie do morue Huiles fixes, fluids ou concrbtos, d'origine vegetale, brutes, epurees ou raffinees: (A) Huilo de babassu (B) Huile de ricin (C) Huilo do coco (D) Huilo de graines de coton (E) Huile d'arachides franchise franchise 10% 10% 15% 10% 15% s ex 14-03 (suite) ex 1 5.01 ex 15.03 ox 15.04 ex 15.07 - 23 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMECLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Metropolitan PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du D6signation dos produits Droit Tarif CHAPITRE 15 (suite) (F) Huile de lin (G) Huilo d'oiticica, brute (H) Huile de palme, non raffinee (IJ) Huile d'abrasin, brute (K) Beurre de Galam (L) Huile d'olives (M) Huile de feves de soja Acides gras industriols at huiles acids (acid-oils): (A) Acides oleiquces, autres que purs (B) Acides steariques autres que purs Margarine, simili-saindoux et autres graisses alimentabires preparees: Oleo-margarine Cires d'abeilles et d'autres insoctes: Cire d'aboilles Cires vegetales: (A) Ciro do Carnauba (B) Ciro d'ouricury 15% franchise 10% franchise 10% 15% 10% franchise franchise ex 15.07 (suite) ex 15.10 ex 15.13 ex 15.15 ox 15.16 -24- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 16 ex 16.02 Autres preparations ot conserves de viandes ou d'abats: (A) Langues de pore, conservees en 10% recipients hermetiquement fermes Note: Les produits designes sous la position ci-dessaus seront exempts dos droits de douane ordinaires de la nation la plus favorisee qui depasseront les droits preferentiels appli- cables aux dits produits, (B) Viande on boites de fer-blane, 10% moulue ou haohee, consistant entierement de porc (y compria le jambon et le lard) Note: Les produits, d6signes sous la position ci-dessus seront exempts des droits de douane ordinaires de la nation la plus favorisee qui depasseront les droits pre- ferentiels applicables aux dits produits de plus de 5% ad valorem (C) Foies de volailles 20% (D) Pates de volailles at de viandes 20% d'une valour depassant 10s. par lb. ex 16.03 Extraits et bouillons de viande: Potages, non comprise les extraits 10% ou essences de viandes conserves dans des recipients hermetique- ment fermes - 25 - LITSTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE. Division 1 (suite) Position du Designatiron des produits Droit CHAPITRE 16 (suite) ex 16,04. Preparations et conserves de poissons, y compris le caviar et ses succeda- nes et la soupe de poissons: (A) Pilchards on boits en fer blanc (autres que les poisons en boites en fer blanc habituel- lement appeles "sardines": (1) d'une valeur ne depassant £0,7.6 par owt. pas £3.15.0 par owt (2) d'une valour depassant 10% £5.15.0 par owt (B) Saumon en boites on fer blanco 5% (C) Potages, consorves dan des re- 10% cipients hermetiquoment fermes ox 16.05 Crustaces et mollusques, prepares ou conserves, y compris les soupes: (A) Huitres conservees dans des 15% recipients hermetiquement fermes (B) Homards conserves dans des 10% recipients h hermetiquement fermes (C) Crovettes ot salicoques conser- 10% vees dans des recipionts her- metiquemont fermes (D) Potages conserves dans des re 10% cipients hermetiquement fermes - 26 -- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE17 . 17,04. Sucreries sans cacao 10% CHPITRE 18 18,06 Chocolat et articles on chocolat 10% CHAPITRE 19 ex 19.04. Tapioca, y compris celui obtenu a l'aide de fecule de pommes de terre (A) Tapioca 5% (B) Sagou perle ex 19.07 Pains, biscuits do mer ot autres produits de la boulangerie ordinare, sans addition de sucre, de miel, d'oeufs, de materes grasses, de fromage ou de fruits: Biscuits 10% ex 19,08 Produits de la boulangerie fine, de la patisserie et de la biscuiteries meme additionnes de cacao en toutes proportions: Biscuits -27- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUNELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 20 ex 20.01 Legumes, plantes potageros ot fruits consorves au vinaigre ou a l'acide acetique, avec ou sans sol, epices ou moutarde, y compris los pickles, les piccallilies ot similaires: (A) Legumes consorves autres qu'en recipients hormetiquement fermes: (1) Cornichons 10% (2) Oignons 10% ox 20.02 Legumes ot plants potageres corserved sans vinaigre ou acido acetique: (A) En recipients hermetiquement fermes: (1) Asperges 10% (2) Haricots, mais non compris les 10% haricots an cossos (3) Mals, y compris los epis de 10% mais (mais doux) (4) Pois 10% (5) Anoth odorant 10% (6) Autres logumes, a l'exception 15% des tomates -28-. LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PRIMIERE PARTIE Division I (suite) Position du. Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 20 (suite) Fruits & l'etat congole, additionnes do (A) Pamplemousses (B) Pulpe d'oranges, a l'exception de la pulpe renfemant los ecorces Fruits, ecorcos de fruits, plantes et parties de plantes confits au suore (egoutes, glaces, cristallises): (A) Cerises (B) Bananos (C) Noix d'acajou (D) Goyaves (E) Oranges (F) Ananas Fruita autrement consorves meme ecrases, aveo ou sans addition de sucre ou d'alcool: (A) Pamplamousses (B) Pulp. d'oranges, a l'exaption de la pulpe renfermant les ecorces (C) Fruits des especes suivantes, sans addition de sucre: (1) Pulpe do fruits franchise franchise 10% 10% 10% 10% 10% franchise franchise 15% ex 20.03 ex 20.06 ex 2.06 -29- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Torritoire Metropolitain PREMIERE PARMTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 20 (suite) (C) (suite) (2) Pommes (3) Fraises, framboises (y compris les ronce-framboises) et Cassis (4.) Groseillos rouges (5) Groseilles a maqurerau (D) Fruits des especes suivants, conserves au sirop: 1 Pommes 2 Abricots 3 Bananes 4 Noix d'acajou 5 Goyaves 6 Ronco-framboises 7 Oranges 8 Peches 9 Ananas (10) Poires 11) Corises denoyautees £0.3.6 p. owt, ou, 25%, si ce dernier droit est moins .eleve 15% 15% 15%. £ 0.2.3 p.owt. 12%. 15% 15% 15% £ 0.4.0 powt 15% 12% 12% £ 0.5.0 p.owt. 12% ex 20.06 (suite) -30- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PRIMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation dos produits Droit CHAMPS 20 (suite) (E) Salades de fruits: melanges de fruits consrves au sirop (mais non comprise los pulpes de fruits melanges) ne renfor- mant pas moins de 4 especas de fruits differentos dans les- quels. chacune des 4 especes requises represente au moins 8% et aucune espece distinote. plus de 50% en poids de l'en- semble des fruits du melange (non compris le sirop): (1) Dans lesquels au moins 80 % on poids do l'onsemble des fruits du melange (non comnpris le sirop) sont representes par lune, queleconquo ou la toaiite des especes do fruits suivantes: Peches Brugnons Poires Abricots Corisos (2) Autres Jus de fruits ou de legumes, non fer- mentees, sans addition d' alcool, aveo ou, sans addition de suore: (A) Jus de pamplemousses (B) Jus d'oranges (C) Jus de prunas franohise £ 0.5.6 p.owt. franchise franchise 10%, ex 20.06 (suite) ex 20.07 -31- LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Ddsignation des produits Droit CHAPITRE 20 (suite) ex 20.07 (D) Jus d'ananas 10% (Suite) (E) Jus de tomates conserve dans 10% des recipients hermetiquement CHAPITRE 21 ox 21.05 Preparations pour potagos et pour bouillons a base de substances vegetales, sans viande ni extraits de viande dosables, meme salees, assaisonnees ou aromatisees: Potages conserves dans des reci- 10% pients hemetiquement fermes ex 21.07 Preparations alimentairos non denom- mees ni comprises ailleurs: Poudre melangee pour la prepara- 10% tion de oreme glaceo consistant on un melange do produits lactes solides et additionnee d'une matiere edulcorante, avec un stabilisateur, avevo ou sans addition de matieres colorantes ou aromatisantes -32- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Mestropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 22 ox 22.05 Vins de raisins frais; mistelles (vins mutes a l'alcool) (A) Vins depessant 27 degres mais ne depassant pas 42 degres de prouve Note: Les produits designes sous la position oi-dessun seront exampts de la partie des droits ordinaires de la nation la plus favorisee depassant de plus de 10s. par gllon les droits pre- ferentiels applicable & cos produits. (B.) Vins mousseux Note:. La surtaxo douanibro ordinaire de la nation la plus feavorisee sur les vins moussux ou sur les vins rendus moussoux on entrepot n'exodera pas 12s. 6d. par gallon et no depassera pas la surtaxe pxeferantielle. (C) Vins non mousseux en bouteilles Note: La surtaxe douaniere ordinaire do la nation la plus favoris& sur les vins non moussoux an bouteillea n'excedera pas 2s. 6d. par gallon at ne depassera pas la surtaxe preferntielle de plus de 1s. par gallon. -33- LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division I (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITIRE 22 (suite) ex 22.06 Vermouths at autres vins prepares a l'aide de matieres aromatiques: (A) Vins depassant 27° mais no depassant pas 42° de preuve Nots: Les produits designes sous la position ci-dessus seront exempts de la partie dos droits ordinaires do la nation la plus favorisce depassant de plus de 10s, par gallon les droits pre- fdriontols applicables a cos produits. (B) Vins non moussoux on boutoilles Note: La surtaxe ordinaire de la nation la plus favorisee sur los vins non mousseux, on, bouteillos, n'excedona pas 2s.6d, par gallon at ne depassera pas la surtaxe preferentielle de plus de 1s, par gallon. 22,10 Vinaigre 33 13/% CHAPITRE 23 ex 23.04 Tourteaux, grignons d olives ot autres residus de l'extraction des huiles vegetales, a l'exclusion de lies ou feces: Tourtoaux et farina de feves 15% de soja -34- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENOLATURE NOUVELLE) Secation A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarit Designation des produits Droit CHAPITRE 24 ex 24.01 Tabaos bruts ou non fabriques et leurs dechets: Note: (1) Si, a une date ulterioure,, la droit ordinaire do la nation la plus favorisee applicable au tabao non manufacture, non ecote, renfer- mant en poids 10% ou plus d'huimdite, ne depasse pas £ 2.5.2, par lb., le dit tabac sera alors exompt de la parties du droit ordinaire de la nation la plus favorisee qui depasse de plus do 1s.3d. par lb, le droit preferen- tiel y afferent. . (2) Si., & une date ulterioure, lo dit droit do la nation la plus favoriseo applicablo a un tel tabac ne depasse pas £ 1,15.6, par lb. le dit tabac sera alors exempt de la partie dos droits do douane ordinaires de la nation la plus favoriee qui depasse de plus de 1s. par lb. le droit preferentiel y afferent. CHAPTIRE 25 25.03 Soufre brut franchise ex 25,14 Ardoise on blocs ou plaques, bruts ou simpelement equarris ou scies: Dont l'epaisseur n'excede pas 3/4 de pouce -35- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Terif ex 25.30 ox 26.01 27.12 ex 27.13 ex 28.01 ex 28.02 Designation dos produits CHAPITRE 25 (suite) Borates naturels bruts (non raffines): Sels de bore, bruts, y compris les minerais enrichis de boracite et do rasorite CHAPITRE 26 Minerais, meme enrichis, y compris les pyritos de fer grilles (cendres de pyrites): Minerais do tungstene, de niobium et de tantale CHAPITRE 27 Vaseline Paraffine, cires de petrole ot de schistes, cire minrale (ozokerite), cirs de lignite, cire de tourbe: Paraffine solid CHAPTRE 28 Halogenes (fluor, chlore. brome, iode): lode, autre que pure Soufrs raffine, epure et precipite; soufre colloidal; Soufre, & a l'exclusion du soufre precipite, repondant aux specifi- cations exigees par la phaemacopes britannique Droit franchise franchise franchise franchise -36- LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section: A - Territoire. Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Droit Tarif ex 28.03 ex 28.04 ox 28.12 ex 28.19 ex 28.38 ex 28.39 ex 28.46 Designation des produits CHAPITRE 28 (suite) Carbone pur (noir de gaz de petrole ou carbon black, noirs d'acetyiene noirs anthraceniques et autres noirs de fumee ): Noir do fumee provenant de gaz naturels Hydrogene; gaz rares; autres metalloides: Se'~ix~z ; on pouire, batons ou pains Acide at anhydride borique: Acide borique (raffine) Oxyde de zinc; poroxyde de zine: Oxyde de zino, autre que pur Sulfatos et aluns; persulfates; Sulfate de potassium, autre que pur Nitrites et nitrates: (A) Nitrate de potassium (autre que synthetique) (B) Nitrato de sodium (autro que synthetique) Boratos et porborates. Borax (tetraborate) raffine, autre que par Droit 10% 20% 20% franchise franchise franchise 20% -37- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPIRE 28 (suite) ex 28.47 Sele des acids d'oxydes metalliques (chromates, pormanganates, stannates, (A) Pormanganate de potassium 33 1/3 % (B) Chromate de soditum 10% CHAPITRE 29 Products tinctoriaux organiques synthe- 33 1/3 % tiques (y compris les pigments), solubles ou non; composes, prepara- tions et articles manufactured en partie des dits produits tinctoriaux, a l'exception de ceux ne convenant pas a la teinture; produits organiques intomediaires utilises dans la fabri- cation de ces produits tinctoriaux ex 29.05 Aloools cycliques et leurs derives halogenes, sulfones, nitres: (A) Menthol natural pur 15% (B) Menthol naturel, autre que pur 5% ex 29,14 Monoacides, leurs anhydrides, chlorures, bromures et peroxydes lours derives halogenes, sulfones, nitres: (A) Acide oleique autre que pur 10% (B) Acide stgarique, autre que pur 10% (C) Acide acetique, autre que l'acide 33 1/5% glacial ou synthetique -38- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metroplitain PREMIERE - PARTIE Division 1 (suitte) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 29 (suito) Acides-alcools, acides-addehydes, acides-cetones acides-phenols et autres acides a fonctions oxygenees complexes, leurs anhydrides, chlorures, bromures, poroxydes at lours derives halogenes, sulfones, nitres: (A) Acide tartrique et creme de tartre (B) Acide citrique (C) Acide lactique Alcaloides, leurs sels, leurs othors, loure estors et autres derives: (A) Cafeino et ses sels (B) Emetine et ses sels (C) Sulfate de quinine d'origine vegetale (D) Thdobromine ot ses sels CHAPITRE 31 Engrais mineraux ou chimiques azotes: Nitrate de sodium (autro que synthetique) 10% 10% 33 1/3% 25%. 20% 10% 25% franchise ex 29.16 ex 29.40) ex 31.02 -39- LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A Territoire Metropolitain PRIMIERE PARTIE Division 1 (suite) Designation des produits CHAPITRE 31 (suite) Engrais mineraux ou chimiques potassiques: (A) Sulfate de potassium (B) Chlorure de potassium, autre que pur (C) Nitrate de potassium (autre que synthetique) CHAPITRE 32 Produits tinctoriaux organiques synthe- tiques (y comupris les pigments) solubles ou non; composes, prepara- tions et articles manufacturers en partie des dits produits tinctoriaux, a l'exception de ceux ne convenant pas a la teinture; produits organi- ques intermediares utilises dans la falsification de ces produits tinoto- riaux Extraits tannants d'origine vegetale: Gambir (oatechu pallidum) Autres matieres colorantes non preparees: Lithopone (a l'etat sec) contenant au moins 25% en poids de sulfure de zinc Droit franchise franchise franchise 33 1/3% franchise £3.5.0 par tonne ou 20%, si ce dernier droit est plus eleve Position du Tarif ex 31,04 ex 32.01 ex 32.07 -- . -40- LISTE XIX - ROYAUE-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A Territoire Metropoltain PREMIERE PARTIE Division1 (suite) Position du Tarif Ddsignation des produits Drait CHAPITRE 32 (suite) Couleurs ou peintures preparees et vernis, y compris, les pigments broyes, dilues; teintures preparees: Vernis ne conterant pas de pigments Enores a ecrire ou a designer, enores d'imprimerie et autres enores: (A) Enores a dessiner (B) Enores d'imprimerie CHAPITRE 33 Huiles essentielles ou volatiles vegetales, concretes ou liquides, meme deterpenes; resinoides: (A) Huiles essentielles naturelles mais non deterpenees: (1) de geranium (2) de bois de rose (3) d'Ylang-Ylang (4.) d'orange (5) de vetiver (6) de grains d'anis (7) de clous de girofle 15% 12 1/2% franchise fianchise 10% 10% franchise 10% ex 32.09 ex 32.13 ex 33,01 -41- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMECLATURE NOUVELLE) Section A Territoire, Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Ddsignation des produits Droit CHAPITRE 33 (suite) (B) Huile de (C) Huile de (D) Huile de citronelle palmarosa copahu Articles de parfumerie et de toilette et cosmetiques: (A) Parfmerie a l'alcool: Entreposee 3 ans ou plus Entreposee de 2 ans et moins de 3 ans Non entreposee ou entreposee moins de 2 ans / Le pargraphe 2 figurant en tate de la presente Liste ne s'appliquera pas a la presente rubrique, 10% franchise Importe en Importd en futs bouteil les lpar gallon Par gallon £ a. d, £ s. d. 9.12.0 9.13.7 9.14.5 9,13.0 9.14.7 9.15.5 /- ex 33. 01 (suite) ex 33.06 -42- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Poition du Tarif Ddsignation des produits Droit CHAPITRE 33 (suite) ex 33-06 (B) Sels pour bains 25% (suite) (C) Poudre fixative pour dentiers 10% (D) Preparations de toilette des especes suivantes (a exception des sels et essences pour bains et de la terre a foulon preparee): (1) Pates et poudres dentifrices, 20% ainsi que preparations liquides pour usages dentaires et lotions pour la bouche (2) Pates ou poudres de toilette 20% (3) Cremes de toilette 20% (4) Batons pour les levres, 20% rouges et fards gras (5) Teintures pour les cheveux 20% (6) Preparations pour manucures 20% et pedicures (7) Autres preparations pour les 20% soins de la chevelure, du visage ou du corps Note: Les produits deaignes sous la position ci-dessus seront exempts de la partie des droits de douane ordi- naires de la nation la plus favorisee depassant les adroits preferentiele applicables a ces produits de plus de 15% ad valorem. -43- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designa tion des produits Droit CHAPITRE 34 ex 34,01 Savons, y compris les savons medicinaux: (L) Savon mou 15% (B) Savon dur autre que le savon 10%. abrasif et le savon de toilette (C) Savon de toilette 25% CHAPITRE 35 35.03 Gelatines ex 35.06 Colles de toutes especes: (A) Colle forte et colle d'oriegine 20% animale (B) Colle et mucilage, en petits 15% recipients, a usage de bureau 37.01 CHAPITRE 37 Plaques sensibilisees, non impression- 25% nees, en toutes matieres ex 37.02 Pellicules sensibilisees, non impres- sionnees, perforees ou non, en rouleaux ou en bandes, Pellioules en rouleaux ou en 25% bandes, autres que les films cinematographiques -44- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Divisinon 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif . CHAPITRE 37 (suite) Papiers, cartes et tissue sensibilises non impressionnes, mais non develappes: Papiers, cartes et tissue sensibi- lises, non impressionnes CHAPITRE 38 Colophanes et brais resineux: Colophane CHAPITRE 39 Produits derives de la cellulose cellulose regeneree, nitrate, acetates et autres esters de la cellulose; others de la cellulose., et autres derives de la cellulose, plastifies ou non (fibres vuloanisees, celloidine et ollodions,, celluloid, extraits secs ou pateux dits "bases" pour la preparation des vermis eto.,): (A) Fibre vulcanisee en bobines, rouleaux, plaques, bandes, baguettes ou tubes, non autre- ment travaillee (B) Pellicules pour film (nitrate de cellulose); dechets et ddbris de oelluloid (C) Nitrate de cellulose en rouleux, autre que les pellicules pour film franchise 1% ex 37.03 ex 38.08 ex 39,03 -45- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A Territoir Metolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif ex 39,07 Ouvrages en meatieres plastiques arti- ficielles des n° 39.01 a 39.06 inclus: (A) Bols a dentiers 25% (B) Bols ou boites A poudre 20% (C) Perles et garnitures en perles ex 40.01 Caoutchouc naturel, balata, gutta-percha et gommes naturelles analoguest a l'etat brut (y compris le latex ammoniacal): Caoutchouc brut, y compris le crepe; franchise latex de caoutchouc ex 40,05 Plaques, feuilles et bandes en caoutchouc non vulcanise: Entierement en caoutchouc naturel 10% ou syrnthetique ex 40.08 Plaques, feuilles et bandes en caoutohouc vulcanise, non durci, non decoupees ou decoupes de forme carree ou rectangu- laire; profiles: (A) Plaquas, feuillles et bands, 10% entierement en caoutchouc nature ou synthetique (B) Revetement pour parquets sue 17½% support de coton, de chanvre, de lin ou de jute, non façonne -46- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A Territoire Metropolitain PREMIRE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Ddsignation des produits Droit CHAPITRE 40 (suite) Tubes et tuyaur en caoutchoue vulcanise non duroi Caurrcies transponteuses ou de trans- mission en caoutchouc vuleahise: (A) Courroies: (1) d'une valeur non inferiere a £ 12.10.0 par cwt., mais non superieure a £ 18.15.50 p. owt. (2) d'une valour superieure a £ 18,15.0 p.owt. Autres ouvrages en caoutchouc valcanise non durci: (A) Articles de bureau ci-apres: (1) Elastiques (2) Gommes a effacer d'une valeur superieure a 2s. 6d par lb. (B) Revtements pour parquets, sur suport en tissue de coton, de chanvre, de lin, de jute, façonnes £1. 17.6 p. owt. 10% 15% £ 0.1.6 p. yard carre, a l'exclusion. des franges, ou 20% si ce dernier droit, ost plus eleve 40.09 ex 40.10 ex 40.14 -47- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) -48- Section A Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Taxif Desigation des produits . Droit CHAPITRE 41 (suite) ex 41,05 Peaux preparees d'autres animaux, a l'exclusion de celles des n° 41.06 a 41.08 inclus: (A) Peaux de serpents, lezards, oro - codiles et alligators non preparees ni façonnees (3) Cuirs prepares, presentes en 20% peaux entidieres ou parties de peaux, d'un poids inferieur a 4 lb. (C) Autres 15% 41.06 Cuirs et peaux chamois 15% 41 , 07 Cuirs et peaux parchemines 15% ex 41.08 Ouirs et peaux vernis ou metallises: (A) Cuirs vernis, non façonnes 7½% (B) Cuirs metallises: (1) Cuirs de bovins, tannes au 20% chrome, presentes en peaux entieres ou parties de peaux, d' un poids inferieur a 4 lb. (2) Autres 15% ex 41.09 Rognures et autres dechets de cuirs et de peaux tannies: Dhets de cuirs de bovins, tannes 10% au chrome ,a presentes on peaux entieres ou parties de. peaux, ne convenant pas pour la fabrication d'empeignes de chaussures, et d'un poids infdrieur a 4 lb. par unite -49- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLTURE NOUVELLE) Section A Territoire Mtropolitain PREMIERE PARTIE Divisiton 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 42 Articles de maroquinerie et de gainerie; artioles de voyage; trouses pour la toilette, sacs-cabas, sacs a provi- sions, sacs militaires et sacs de campement (sacs a dos) en cuir natu- rel, carton, cuir artificial ou reconstitue, fibre vulcanisee, matie- res plastiques artificielles ou tissus: (A) Sacs et sacoches de dames en cuir ou en matieres ayant l'aspect du cuir: (1) Sans serrure et dont la longueur ni la largeur, poignee non comprise, ne ddpasse pas 12 pouces (2) Autres (B) Autres contenants en cuir ou en matiere ayant l'aspect du cuir Vetements et accessoires du vetement en cuir naturel, artificial ou reconstitue: Gants en peau et peaux ou coupees pour la fabrication de gants (autres que les peaux coupees pour garni- tures ou bordures) £0.1.6 par unite ou 17 ½%, si ce dernier droit est plus eleve £0.2 3. par unite ou 22½%, si ce dernier doit est plus eleve 30% ex 42. 02 ex 42.03 -50- LISTE XIX - ROYAUME-UNI . (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Métroplitain PREMIERE PARTIE Position du Tarif ex 42,04 ex 43.01 Désignation des produits, CHALPITRE 42 ( suite) Articles en cuir naturel, artificial ou reconstitue, A usages techniques: (A) Courroies pour machines (y compris les courroies transporteuses et, élévatrices) en cuir de plus de 1/8 de pouce d'épaisseur mais d'une largeur n'excédant pas 24 pouces (1.) D'une valeur d'au moins C30 mais ne dépassant pas £45 par cwt, (2) D'une valeur supérieure a £45 par awt. CHAPIRE 43 Pelleteries brutes: (A) Rat musqud (Ondatra) (B) Renard: (1 ) Argenté (vulpes) (2) Croisé (vulpes) (3) Commum (vulpes) (4) gris (urocyon) (5) polaire (alopex) (C) Raton laveur (procyon) (D) Skungs mephitis) Droit R4.10.0 par cwt. 10% franchise franchise franchise, franchise franchise franchise franchise franchise -51- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section ATerritoire Métropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Désignation des produits Droit Tarif CHAPITRE 43 (suite) (E) Civette (spilogale) (F) Oposum (didelphis) (G) Vison (mustela) (H) Loutre (lutra) (LJ) Loutre de mer (enhydra) Pelleteries apprêtées ou préparées, même assemblêes en nappes, sacs, carrés, croix, etc.; déchets et chutes non cousues: (A) Pelleteries apprêtées mais non assemblées;' déchets et chutes (B) Polleteries assembées. en nappes, sacs, croix, etc. CHAPITRE 44 Note: Dans le présent chapitre, on entend par "standard" 165 pieds cubes. Bois ronds bruts, même écorcés ou degrossis a la hache ou a l'herminette: (A) Plaqueminier, hickory, cornouiller (B) Acajou du Gabon (okoume) a l'état naturel, ni equarri ni scie, sauf aux extrémitées et d'au moins 10 pieds do longueur et 2 pieds de diameltre franchise franchise franchise franchise franchise 15% franchise franchise ex 43.01 (suite) 45.02 ex 44,03 - 52 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Métropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 44 ( suite) (C) Bois dur (D) Bois de conifères: (1) ayant 11 pouces ou plus en largeur sur toute leur longueur ( 2) autres: (a) d'une valeur de £18 ou plus par standard (b) d'une valour de V16.12.0 ou plus, mais de moins Ce £18 par standard NOTE: Si le Gouvernement des Etats- Unis d'Amérique avise le Gouvernement du Royaume-Uni de ce qlue la taxe imposée a l'importation de bois d' oeuvre aux Etats-Unis d'Amérique conformement a l'article 601 (c)(6) du Revenue Act de 1932, tel qu'il a été modifié, a été supprimée, et tant que les importations aux Etats- Unis d'Amérique. de bois d'ocuvre et de bois de construction spécifiés au No 401 du Tariff Act de 1930 et originates du Canada seront exempts dos droits de douane ordinaires et des taxes déassant 50 cents par mille pieds mesure de planches, les importations dans le Royaume-Uni de bois de conifères provenant des Etats-Unis d'Amérique bénéficieront du traitement douanier ci-apres au lieu de celui prévu oi-dessus: £ 0.8.0 par standard 10%, diminud de 1% par tranche de 4s. dépassant Ia valeur de £16.8.0 par standard ex 44.03 ( suite) - 53 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELIE) Section A Terrtie Métropolitain Division 1 (suite ) Position du Désignation des produits Droit Tarif CHAPITRE 44( suite) E. Bois de conifères: (1) ayant 9 pouces ou plus en largeur sur toute leur longueur et 15 pieds ou plus en longueur (2) autres: (a) d'une valeur de £18 ou plus par standard (b) d'une valeur de £16.4.0 ou plus, mais de moins de £18 par standard En outre, chaque fois que pendant une période de 4 mois consécutifs la valeur moyenne des importations dans le Royaume-Uni de bois tendres sciés (a l'exclusion des bois tendres rabotés ou dressés), en provenance de tous pays, teller qu'elles figurent dans les Statis- tiques Commerciales mensuelles du Royaume-Uni sous cette rubrique, ou bien dépasse £14 par standard, ou bien est inférieure a £10 par standard et, apres consultation avec le Gouvernement des Etats- Unis d'Amerique, chacune des limitations de valeur prevues par la presente position pourra être augmentée, dans le premier cas, de £1 par standard, pour chaque livre sterling entire de la fraction dont cette valeur moy- enne dépasse 13 par standard, ou dans l'autre cash, pourra être diminuée de 1 par standard pour chaque livre sterling entière de la fraction dont cette Valeur moyenne est inférieure a A11 par standard; toutefois, les limitations de valeur prévues par la présente positiion seront rétablies aussitot que possible après que les conditions qui ont motive ces modifications auront oessé d'exister. franchise franchise 10%, diminué de 1% par tranche de 4s, dépassant la valeur de £16 par standard ex 44.03 (suite) - 54 -LISSTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Métropolitain FREMIERE PARTIE Division I (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 44 ( suite) Bois simplement équarris: (A) Plaqueminier, hickory, cormouiller (B) Bois dur (C) Bois de coniferes: (1) ayant 11 pouces ou plus en largeur sur toute leur longueur (2) autros: . (a) d'une valeur de .18 ou plus par . standard (b) d'une valeur de 16.12.0 ou plus, maisde moins de £18 par standard NOTE: Si le Gouvernement des Etats- Unis d'Amérique avise le Gouvernement du Royame-Uni de ce que la taxe imposée a importation de bois d'oeuvre, aux Etats-Unis d'Amérique conformément a l'article 601 (c) (6) du Revenue Act de 1932, tel qu'il a été modifié. a été supprimée, et tant que les importations aux Etats- Unis d'Amdrique de bois d'oeuvre et. de bois de construction spéoifiés au No 401 du Tariff Act de 1930 et originaires du Canada seront exempts des droits de douane ordinaires et des taxes dépassant" 50 cents par,. mille pieds measure de planches, les importations dans le Royaume-Uni de bois de conifères provenant des Etats-Unis d'Amérique bénéficieront du traitement douanier ci-après au lieu de celui prévu ci-dessus: franchise 10% Z 0.8.0 par standard standard 10% diminué de 1% par tranche de 4s. dépassant la valeur de V16.8.0 par standard ex 44.04 . 55 - LISTE XIX -_ ROYAUME-UNI THE NOMENCLATURE NOUVELLE Section A -. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Ddsignation des products Droit Tarif CHAPITRE 44 ( suite) ex 44. 04 suite) (D) Bois de coniferes: (1) ayant 9 pouces ou plus en franchise largeur sur toute leur longueur et 15 pieds ou plus en longueur (2) autres: (a) d'une valeur. de £18 ou plus par standard franchise (b) dune valeur de 1lo, diminue de £16.4.0 ou plus, 1% par trance mais de moins de de 4s. depassant £18 par standard la valeur de £16 par standard En outre, ohaque fois que pendant une periode de 4 mois consecutifs la valeur moyenne des importations dans le Royaume-Uii de bois tendres scies (a l'exclusion des bois tendres rabotes ou dresses), en provenance de tous pays, teller qu'elles figurent dans les Statis- tiques Cornmerciales mensuelles du Ronyaume-Uni sous cette rubrique., ou bien ddpasse £14 par standard, ou bien est infdrieure a' £10 par standard et, apras consultation avec le Gouvernemrent des Etats- Unis d'Amdrique, chacune des limitations de valeur prdvues par la prdsente position powra .ttre augmentde, clans le premier CasL de £1 par steadard, pour chaque livre sterling entire de la fraction dont cette vbleur moy- enne d.passe £13 par standard, ou dans l'autre cas, pourrA etre diminuee de £1 par standard pour chaque livre sterling entire de la fraction dont cette valeur moyenne est inferieure a £11 par standard; toutefois, les limitations de valour prevues par la presente position seront rxtablies aussitot que possible apres que les conditions qui ont motive ces modifications auront cesse d'exister. - 56 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE - ' Division I (Suitel i~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ri Posdition Designation des produlits Droit _ .._J-_____1____ _ _____________________________I CHAPITRE 44. ( suite) Bois simplement acids longitudinale- ment ou tranches d'une epaisseur superieur a 5 mm: (A) Plaqueminier, hickory, cornouiller (B) 3ois de-conif res (autres que lee pitches pour caisses et blooB pour traverses): (1) ayant 11 pouces ou plus en larger sUr touted leur longueur (2) autres: (a) d une valeur de £18 ou plus par standard (b) d'une v.e'ur de 16.12.0 ou plus, mais de moins de £18 par standard NOTE: Si le Gouvernement dea Etats- Unis d'Amdrique avise le Gwuveerement du Royawe-Uni de ce que la taxe imposee A 'importation de bois d'oeuvre aux Etats-Unis d'Amerique conformement a Particle 601 (c) (6) du Revenue Act de 1932, tel qu'il a ete modifie, a ete supprimee, et tant que les importatione aux Etats-. Unis V'Amerique de bois d'oeuvre et de bois de construction specifies au N401 du Tariff Act de 1930 et originaires du Canada seront exempts des droits de douane ordinaires et des taxes depassant 50 cents par mille pieds mesure de planches, les importations dans le Royaume"-Uni. de bois de coniferes provenant des Etats-Unis d'Amerique benefioieront du traitement douanier oi-apr:s au lieu de celui pxdrvu oidessue: .1 frextohise £ 0.8 .0 par standIard £ 0.8.0 par standard lCo, diminud de 1% par ranch de 4s, depassant la valeur de £16.8.0 par standard ex 4405 -57- LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 44 (suite) ex 44,05 (C) Bois de coniferes (autres que les (suite) planches pour caisses et blocs pour traverses): (1) ayant 9 pouces ou plus en franchise largeur sur toute leur longueur et 15 pieds ou plus en longueur (2) autres: (a) d'une valeur de £18 ou franchise plus par standard (b) durune valeur de £16.4.0 ou 1 (10% diminue de 1% par plus, mais de moins de tranche de 4s. depassant £18 par standard la valeur de £16 par standard En outre, chaque fois que pendant une periode de 4 mois consecutifs la valeur moyenne des importations dans le Royaume- Uni de bois tendres scies (a l'exclusion des bois tendres rabotes ou dresses) en provenance de tous pays, telles qu'elles figurent dans les Statistiques Commerciales mensuelles du Royaume-Uni sous cette rubrique, ou bien depasse £14 par standard, ou bien est inferieure a £10 par standard et, apres consultation avec le Gouvernement des Etats-Unit d'Amdrique, chacune des limitations de valeur prevues par la presente position pourra etre augmentee, dans le premier cas, de £1 par standard, pour chaque livre sterling entire de la fraction don't cette valeur moyenne depasse £13 standard, ou dans l'autre cas, pourra etre diminuee de £1 par standard pour ohaqw livre sterling entiere de la fraction dont cette valeur moyenne est inferieure a 11 par standard; toutefois, les Limitations de valeur prevues par la presente position seront reablies aussitot que possible apres que les conditions qui one motive ces modifications auront cesse d'exister. -58- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELIE) Section A, Territoire Metropolitain Division I- (suite) Position du, Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 44 (suite) ex 44.05 (suite) (D) Planchettes en bois pour crayon 10%, (E) Bois durs ICI 44.08 Merrains, meme scies sur les deux faces 10% principles, mais non autrement tra- vailles ex 44.09 Bois feuillards; echalas fendus; pieux et piquets appoints, non scies lon- gitudinalement; bois en eclisses, lames ou rubans de bois pour vannerie, boites, tamis et articles similaires; copeaux pour la vinaigrerie: Bois feuillards sous forme de bandes de bois brut, mime en rouleaux, a l'exclusion des bandes munies d'encoches ou de joints a leurs extremites ex 44.13 Bois (y compris les lames ou frises pour parquets, non assemblies), rabotes, raines bouvetes, languetes, feuillures, chanfreines ou similafres: Lames et fries en bois dur 17b5 pour parquets aX 44.15 Bois plaquds ou. cOntreplac.us, mnme avec adjonction d'autres matitres: Bois contreplaque a surface on bois tenure -59- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division I (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHARITRE 44 (suiteite) ex 44,22 Fetailles, cuves, baquets, , seaux et autres ouvrages de tonnellerie en bois et leurs parties autres que celles du no 44.O8: (A) Sections de fonds de tonneaux 1O% non perforees pour les goujons ni chevillees, ainsi que fonds de tonneaux faits d'une seule piece de boos (B) Merraiins, bondes et cerceaux 20% (C) Bois feuillards sous forme de 20% bandss, munies d'Oencoches ou de joints a leurs extremites ex 44.23 Ouvrages de mernouiserie et pieces de charpente pour batiments et construc- tions, y compris les panneaux pour parquets et les construction.. demon tables en bois: Panneaux en bois dur pour parquets I7½% ex 44.25 Outils, montures et manches d'outils, bois pour montures do brosses, manches de brosses; formes, embauchoirs, etendours pour chaussures: (A) Manches de fourches, pelles et franchise beches, du type a enooche Ou. modele "D", rives ou non (B) Autres manches d'outils 15% (c) Eoauches pour foums de chaussures, 10% gressio . If) T, icosn&s par Sciage ou tournage -60- LSTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELIE) Section A. Territoire Metroplitain PREMIERE PARTIE Division I (suite) Position du Taxif Designation; des Produits Droit CHPITRE 44 (suite) ex 44.27 Ouvaged de tabletterie et petite ebenisterie (boites, cofffrets, etuis, eorins, plumiers, porte-manteaux, apparails d'eclairage, etc.); objets d'ornement, d'etageres et articles de parure, en bois; parties en bois de ces ovrages ou objets: Perles et garnitures en perles ex 46.01 Tresses et articles similaires en matieres a tresser, pour tous usages, meme assemples en bandes: Tresses n'ayantt pas plus dun pouce 10% de larger, entierement en pale naturelle aplatie, balnchie mais non autrement traitee ex 46.02 Matieres a tresser tissees a plat ou parallelisees, y compris les matter de Chine, les paillassons grossiers et les claies; paillons pour bouteil: les: Nattes confectionnees ou a la piece, en jone, , rcGa,3C& patlle ou herbe ex 46.03 Ouvragcs de vannerie obtanus directement en former ou confectionnes a l'aide des articles des no 46.01 et 46.02: Paniers en saule, jono ou osier ~6i- LiSTE - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (Suite) Position du Tarif Designation des produits Droit , , , . . .~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CHAPITRE 48 , Note: Dans le present chapitre,, on entend par "rame standard" une rame de 480 feuilles double courorme quit, deployees, mesurent 30 pouces x 20 pouces. ex 48.01 Papiers et cartons fabriques mecanique- ment, y compris l'ouate de cellulose, en rouleaux ou en feuilles: Carton de paille sanis recouvrement, 15; pesant plus de 90 lb. "a la rame standard ex 48.07 Papiers et cartons couches, enduits, imprfgnes ou colories (marbres, indiennes et similaires), en rouleaux ou eneuilles; papiers, at cartons lustres dits presspan et similaires, en rouleaux ou en feuilles; Carton de paille sans recouvrement, 15% pesant plus de 90 lb. a la rame standard .ex 48.10 Paper a cigarettes, decoupe a format, rnme en cahiers ou an tubes: En cahiers 16 2/3 Z ex 48.12 Couvre-parquets ti supports de papier ou de carton, avec ou sans couche de pate de linoleum, meme decoupes: Couvre-parquets a supports de 15% -62- LESTE XIX - ROYAUME-UNI NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 ( suite) Position du Tarif Designation des products Droit ._ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ ______ __ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _,,__ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ CHAPITRE 48 (suite) Autres ouvrages en pate a papier, paper, carton ou ouate de cellulose: (A) Patrons de vetements en papier, y compris les enveloppes en papier quiv les renferment (B) Serviettes de toilette entierement en papier, d'um poids minimum de 10 lb. a la rame standard (C) Seriettes do table et mouchoirs de poche, non imprimes, entie- rement en papier,dont la surface n'excede pas 400 pouces carres et d'un poids minimum de 7 lb. a la rame standard Cocons de verse a soie propres au devidage Sole grege (Non moulinee: (A) Non decreusee (B) Entierement ou partiellement decreusee f Le paragraph 2 qui figure en tete de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-positton ex 48.21 50.01 50.02 10% 10% z. 0.6. p.lb.. / 40.2.2. p. lb -63- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Taxrif Designation des produits Droit CHAPITRE 50 (suite) Dechets de soie (y compris les cocoons de vers a soie non devidables et les effilloches) : bourre, bourrette, blousses:- (A) Non deereuses, y compris la bourre, la bourrette et les blousses (B) Autres Note: Les droits indiques sous le no 50.03 sont applicables sans preju- dice des droits preleves sur les dechets contenant d'autres matieres que la sole. Fils de soie non conditiones pour la vente au detail: (A) Contenant de la soie non decreu- see, a l'exclusion de toute autre espece de soie (B) Contenant de la soie entierement ou partiellement decreusee A Le paragraphe 2 qui figure en tete de la presente Liste ne s'appli-. que pas a la presente rubrique. . 0. 6.p. lb. /0.1.6 p. lb. $ 22½% ad valorem., plus: 0, 2.2. par lb. de soie, plus 0.0.9 par lb. de textile syntheetique ou artificiel 0.2.9. par lb. de soie, plus O.0.9 par lb. de textile synthe- tique ou artificial 50.03 50.04 -63- -64- LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division I ( suite). Position du -1 Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 50 (suite) Fils de bourre de soie (schappe) non conditionnes pour la vents au detail: non (A) Contenant de la soie non decreusee, a l'exclusion de toute autre soie (B) Contenant de la soie entierement ou partiellement decreusee Fils de dechets de bourre de soie (bourretts), non conditionnes pour la vente au detail: Ne contenant aucune autre espece de soie f Le paragraphe 2 qui figure en tete de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous position. 22½% ad valorem, plus £0.2.2., par lb. de soie. plus £O.O.9 par lb, de textile synthetique ou artificial 22½% ad valorem, plus £O.2,9 Par lb. de soie, plus £0.0.9. par lb. de textile sunthetique ou artificial 22½% ad valorem., plus £O.O.9 par lb. de bourrette, plus 0.O.9 par lb. de textile synthetique ou artificial 50.05 ex 50.06 -64- -65- LISTE XIXI - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) ~~~~~~ n A. Territoi Md.21ti D EMo PARsIEte Position du Tarif Ddsition des products Dret _ __ _- _ _ _ _ __ I _- 5CHAPME 50 (suite) File deesoio, do bourre de soie (schappe)echets d&ohots de bourre de sole (bouwette) cesditions pour la venee au detail: (A) Contenant de la soie non ee a l'euse & exclusion de touted spees de c'ze de soie (B) Contenant de lentierementrement oi partlelleeent dec:eusde: (1) Contenant de rrebouzxette de aoi',xclusionsion de toute autreecep8ce de soie (2) Autres fils f Le paragraphe 2 qui figure en tate de lesprgsente Liste 'e stapplique aas a le pr8sesons-positionn 2½% a ad alorem, plus 0.2.2. par lb. de soie, plus 0.0.9 par lb. de textile syntedtique ou artificial 2½%2 ad vacrem,, plus £O..,9 par lb. debTourrette, plus 0.0.9 par lb. de textile synteetique ou artificiel ? 2½%/ ad valorem, plus £.o.,9 par lb. de soe, plus .0.9 0 par lb. de textile syn- teetique ou artificial 50,07 -66- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A , Territoire Metropolitain Position du Tarif Designation des produits Droit Tarif_ __ _ _ _. CHAPITRE 50 (suite) Tissue de soie ou de bourre de soie (schappe); (A) Tissus orientaux'ces oepeces dites Shantung' Ninghai, Nanshan, Honan, Antung et Habutai: (1) Non teints ni imprimes (2) Teints ou imprimes (B) Autres tisaus contenant plus de 10% en poids de soie: (1) Tissus de plus de 30 cen- timetres de larger, content plus de 75% en poids de soie entie- rement ou partiallement decreusee (Jautre que la bourette) seule ou an melange avec des fibres textiles synthetiques ou artificielles: Le paragraphs 2 qui figure en tete de la presents Liste ne s'appli- que pas a la presente sous- positions 22½% ad valorem plus £0.2.9 par lb. Soit ;0.1.0 par yard carre, soit 22½ ad valorem, selon le taux le plus eleve des deux, plus £0.3.6 par lb. Soit 0.1.0 par yard carre, solt 22.; ad valorem, solon lo taux le plus eleve des deux;, plus 0.3.6 par lb. do sole (autre quo la bourrette) plus 0.11 par lb, de textile aynthetique ou artificial, plus 0.0.10 par lb de bourrette 50.09 PAJ= -67- LISTS XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELIE) Section A, Territoire Metropolitain Division I (suite) Position du Designation des produits Droit CHAPITRE 50 (suite) (B) (Suite) (2)Tissus de plus de 30 centimetres (2) Tissus de plus 30 centimetres de larger, contenant plus de 75% en poids de fibres textiles synthetiques ou artificielles: (a) (a) Contenant de la soie non decreusee mais sans bourrette ni autre soie entierement ou. partielle- ment decreusee (b) Contenant de la boux- rette, a l'exclusion de touted autre soie entierement ou par- tiellemnont decreusee Le paragraphe 2 qui figure en tete de la presente Liste ne s'applique pas a la present sous-position Soit £ 0.0,8 par yard carre, soit 22½% ad valorem selon le taux le plus eleve des deux plus 0.2.3 par lb. de soie, plus 0.0.11 par lb. de textile synthetique ou artificial Soit £0.0,8 par yard carre soit 22½% selon le taux le plus eleve des deux, plus- 0.0.11 par lb. de textile synthetique ou artilficiel, plus £0,0.10 par lb. de bourrette, plus 03.6 par lb. d autre soie 50.09 (suite) -68- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Division 1 (suite) Position du Designation des produite Droit Tarif CHAPITRE 50 (suite) (B) (suite) (3) Autres tissues; (a) Contenant de la soie non decreusee, a l' exclusion de toute autre espece de soie (b) Contenant de la soie en- tierement ou partiellement decreusee (y compris la bourrette) Tissus de bourrotte de soie: (A) Tissus de plus de 30 centimetres de larger, contenant plus de 75% en poids de soie entiere ment ou partiellement decreusee (autre que la bourrette) seule ou en melange avec des fibres texti- les synthetiques ou artifici- elles Le paragraphe 2 qui. figure an tete de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous.-position. 22½ ad valorem,, plus 0.2.3.par lb,, de soie, plus 0.0.11 par lb. de textile synthetique ou artificial 22½ ad valorem,, plus £0,0.10 par lb, de bourrette, plus £0,3,6 par lb. d'autre soie, plus O.O11 par lb. de textile syn- thetique ou artificiel Soit £0.1.0 par yard carre, soit 22½% ad valorem, selon le taux le plus eleve des. deux, plus £0,3.6 par lb. de soie laure quo la Dourrette) plus 4O, 0, 1 1 par lb, de; textile eynthth.1 ou artificial, plus 0.0.10 par lb. de bourrette 50.0 (suite) 50. 10) A. Territoire litain -69- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Metropolitain Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 50 (suite) (B) Tissus de plus de 30 centimetres de largeur, contenant plus de 75% en poids de fibres textiles synthetiques ou artificielles a l'exclusion de soie entiere ment ou partiellement decreusee (autre que la bourrette) (G) Autres tissue Fils de fibres textiles synthetiques et artificiells continues, non conditionnes pour la vente au detail: (A) No contenant pas de soie Le paragraphe 2 qul figure en tete de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. Soit 0.0.8 par yard carre, soit 22½ ad valorem, salon le taux le plus eleve des deux, plus £0.0.11 par lb. de textiles synthetiques ou artificiels, plus 0.0.10 par lb. de bourrette, plus 0.3.6 par lb. d'autre sole. f 22½ ad valorem, plus 0. 0. 1) par lb. de bourrette, plus £O,3.6 par lb. d'autre soie, plus O.0.11 par lb. de textiles syntheti- ques ou artificiels 22½% ad valorem, plus 0.0.99 par lb. de textiles synthe tiques ou artificiels 50.10(suite) 51 *01 -70- LISTE XIXI - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit 51.01 (suite) 51.03 ,HPTE 5 (suite) (B) Contenant de la solo non decrousee a l'exclusion de toute autre sole (C) Contenant de la soie entiere- ment ou partilellement decreusee Fils de fibres synthetiques et artificielles continues, condition. nes pour la vente au detail: (A) No contenant pas de soie (B) Contenant de la soie non decreusee a l'exclusion d'autre soie Le paragraphe 2 qui figure en tete de la presente list ne s'applique pas a la presente sous-position. 22½ ad valorem, plus £XO.0.9 par lb. de textiles synth- dtlques ou artifi- ciels,, plus 0,2.2. par lb. de soie 22½ ad valorem, plus 0.0.9 par lb. de textiles synthe- tiques ou artifici. els, plus O,2,9 par lb. de soie 22½ ad valorem, plus 0.0.0 par lb. de fibres synthetles ques ou artificiel- les 22½ ad valorem, plus £0.0.9 par lb. de fibres syntheti- ques ou artificiel- lea, plus O.2,2 par lb. de a ois -71- LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des products Droit 51.03 (suite) 51.04 CHAPITRE 51 (suite) (a) Contenant de la soie entierement ou partiellement decreusee Tissus en fibres textiles syntheti- ques et artificielles continues: (A) De plus de 30 centimatres de largeur, contenant plus de 75% en poids de fibres textiles synthetiques ou artificielles, mais ne contenant pas de soie entierement ou partiellement decreusee autre que la bourrette: (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non decreusee mais ne con- tenant pas de bourrotte Le 14 paragraphe 2 qui figure en tete de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. 22½% ad valorem,, plus £0.0.9 par lb. do fibres syntheti- ques ou artificiel- les, plus O.2.9 par lb. de soie Soit £0.0.8 par yard carre, soit 22½ ad valorem, selon le taux le plus eleve des deux, plus 0.0.11 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles Soit £0.0.8 par yard carre, soit 22½ ad valorem, selon le taux le plus eleveg des deux plus 0.0.11 par lb,. de fibres synthedi- ques ou artificiell plus 0.2.3. par lb. de soie -71 - - 72 - LISTS XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A.. - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit HAPITRE 51 (suite) (A) (suite) (3) Contenant de la bourrette (B) De plus de 30 corntimetres de largeur, contenant plus de 75% on poids de fibres textiles synthetiques ou artificielles et de sole entierement ou par- tiellement deoreus'ee autre que de la bourrette (a) Autres tissus: . (i) Ne content pas de soie Le paragraphe 2 qui figure en tete de la presente liste ne s'applique pas a la presente sous-position. Soit 0.08 par yard carre, soit 22½ ad valorem, selon le taux le plus eleve des deux, plus 0.0.11 par lb. de fibres syn- thetiques ou arti- ficielless plus Z0.0.10 par lb, de bourrette, plus £ 0.3.6 par lb. d'autre soie Soit Z0.1.O par yard carre ou 22½% ad valorem, selon le taux le plus eleve des deux, plus 0.0.11 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles. plus 0.0.10 par lb, de bourrette, plus 0.3.6. par lb. d'antre soie 22½% ad valorem., plus 0.0.11 par lb, de fibres syn- thetiques ou arti- ficielles I ex 51,04. (suite) -73 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. -Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif resignation des products Droit .......................................................a..._ 51 -04. (,suite) ex 53.02 CHAPITRE51 (suite) (C) (suite) (2) Contenant de la soie non decreusee, a. l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la saie entie- rement ou partillement decreus'e (y compris la bourrette) Poils fins ou grossiers, en me se: (A) Soies de porch ou de senglierp prparxes et/oz teintes mats non autrement travaiLldes (B) Poils pour ohapellerie Le paragraph 2 que figure en tVte de la prtsente listed ne s'apprciu pas A la prdsenl-c sos-position. 22½% ad valorem, plus £O.0. 1 par lb, de fibres syr.- thetiques ou arti- ficielles, plus 0.2.3 par lb. de soie 22½% ad valorem, plus ZO.O.11 par lb. de fibres syn- thetiques ou arti-- fioielles,, plus Z0,010 par lb. de bourrette, plus Z0.3.6. par lb. d'autre soie 10% -74 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des products -ex 53.03. ex 53,06 CHAPITRE 53 (suite) Dechets de laine et de poils (fins ou gressiers), a l'exclusion des efficeches: Blousses de laine Fils de laine cardee, non conditions pour la vente au detail: (A) Fils entierement en laine ou consistent en un melange de lains et dune ou plusieurs des especee de fibres ci-apres: coton, lin, chanvre, alpaga, mohair, cachemire, lama., vigogne ou poil de chameau (B) Fils content de la soie ou des fibres textiles synthetiques ou artificielles, seules ou an melange avec de la soie (1) Ne contenant pas de soie Q2 ontenart de la soio non (2) Contenant de la soie non d'autre soie Alto ~ 2qifiueGntt de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. franchise 7½% 22½% ad valorem, plus 0.0.9 par lb, de fibres synthetiques ou artificielles, 22½ ad valorem, plus 0.0.9 par lb. de fibres syntheti- ques ou artificielles, plus 0.2.2 par lb. de soie - 75 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. -Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (Suite) 4~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Position du Designation des products Droit Tarif J chapitre 53 (suite) . (B) (suite) (3) Contenant de la soie entierement ou partiel- lemnent decreusee: (a) Contenant de la bourrette a l exclusion d'autre soie (b) Autres Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni pourra imposer, sur les fils conte- .nant du lin, un droit superieur a celui specifie sous la position ci. dessus, si, a un moment qelconque, le lin brut originaire des territoi- res de la Belgique., du Luxembourg ou des Pays:Bas est assujetti a des droits ou taxes a l'exportation. Le paragraph 2 qui figure en tete de la presente Liste ne s'applique pas e la presente sous-position. 22½% ad valorem, plus -0.0,9 par lb. de bourrette, plus Z0.0.9 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles 22½% ad valorem, plus ZO.2.9 par lb. de soie, plus Z 0.0.9 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles ex 53.06 (suite) -76- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du pdd Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 53 (suite) Fils de laine peignee,non conditionnes pour la vente au detail. (A) Fils entierement en laine ou consistant en un melange de laine et d'une ou plusieurs des fibres ci-apres: coton, lin, chanvre, alpaga, mohair, cachemire, lama, vigogne ou poil de chameau (B) Fils contenant de la soie ou des f'ibres textiles synthetiques ou artificielles setles ou en melange avec de la soie: (1) Ne contenant pas de soie *(2) Contenant de la soie non decreusee.a l'exclusion. d'autre soie $ Le paragraphe 2 qui figure en tete de la presente ne s'applique pas a la present position, 7½% 22½% ad valorem., plus 0,0.9 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles 22½% ad valorem, plus Z 0.0.9 par lb, de fibres synthetiques ou artificielles, plus £ 0.2 2 par lb. de soie ex 53.07 -77- LISTE, XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A, - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des products Droit Tarif (B) (suite) (3) Contenant de la soic entie- remnent ou partiellement decreusee: (a) Contenant de la -bourrette, a ltex- clusion d2autre soie (b) Autres Note: Le Gouverntement du Royaume-Uni pourra imposer, sur les fils contenant du lin,un droit superieur a celui~i ep6cieisous S la position ci-dess,sy sia & un moment quelconque, le lin brut originaire des territories de la Belgique, du Luxembourg ou des Pays- BalseSt assujetta A desroits ts ou taxea Al'exportation.n. / Le paragraphe 2 qui figure en tate de la erssente si-te ne's7applique paa A la er6sente sous-position. A ½2j% ad vealeman., plus £ 0. 0.9 de bourrette, plus ,£ 0.0.9 par lb. de fibres syn- thdtiques ou artificielles A 224% ad valorem., plus f 0, 2. 9 par lb. de soie, plus Z 0,0,9 par lb. de fibres syneh6tiques our ax tificielles ex 53.07 (suite) CHATRE 53 (suite)i- 78 - LISTE XIX - ROYAUM-UNI (NOMENCLATURE JOUVELLE) PREMIERE PARTIE ~ ~ ~~~~~~~~ _. _ . T)-.'o Io (lsute) TaDesig . si gnation des Produits Droit - .__ , _~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CHPI1 L sui, rdes de poilses,ns, osard6 ou peign6 la vente au 6s ]poi= 1h rente au detail: (A) Fils entibrn-.nort en poils d'alpaga, de mohair, de lam., de cachemire, de vigcgne ou de ohareau ou consistent en run m6lange de stunc ou de plusic;:x de ces esptces de poils alrec un ou s lusier. des tzii.es ciaprbs: laanvreoon, lin ouchnnoie de Fils cornenant dc la soie ou des fibees textiles synth6tiques ou artificielles, seules ou en m6lange avoc de la soie: as ) Ne contenant Pi de soie (2). Contenant de la soie non d.crauqs.4e, b-t xcTlusion d' ai.tre soje Vie paragraphe 2 qui figu-re en t8te de la pr6sente Liste .ne sapplique pas a la prz''serite sous-'position. 22j% ad valorem, plus Z 0*0,9 par lb. de fibres synthdtiques ou artificielles , 22% ad valorem, plus £ 0.0,9 par lb. de fibres synthdtiques cm artificielles plusZ 0 2o2o pa8 lb, de soie ex 53,08 .-79 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)-YI (E.NCM ATUE N0VULE) politainSection A TeWtire -4tronolin . km;=io . (. Diviilo DAsignation des produts C~ITRE. ..3 . . .t. (B) (sute) (3) *otert de'la soie ennibrement ou partiellemeit d6oreus6e. (a) Contcoant de le bourrett, & l'e=lusion d'autre Soic (b) Antres Pis de laie, do pails (fins ou ,rcssiers) oe de rinn, oonditionngs il.r la vonte au d4;U. (A) F1lsnentibrement en laie, en pols ir,ag:,i de mohafr, de e, de e oachemire, de vigogne consistant enou oonsistant en ui m6lange deursune ou plusiew e os pboos ec poils avw un ou plusieurs des textiles oi-aprbs: "ootonp Jin ou chanvre (B) pns oontenat de la scie ou des fibres textiles synth~tiquoe ou a.rtifioielles, tees ou en m6lange aveo e dola Soie: (4)J Ne aontonart ppas de soie p. .asous-position.x"pOi.t.i.. Droit 220; ad valorem ppar 0,0.9 Pr lb, de bourrette, pluar 0.O.9 pW lb. de fires es ourtiqes ou llesfioielles 22j% ad valorem, .9us 0#2.9 lb. de soie, plus 0,0.9 par lbe ds fibres oyn- th6tiques ou artificielles 22jgem, valorop, .lusar0,009 p lb. de fibres iques ourques o iellescialles Position du arif 534 ite) 3*,0 .r . . .. . . .... .. . ... .. .. .11, , , , -80- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division I (suite) Position du Desigatiorn des produits - Tarif I_ CHAPITRE 53 (suite) (B) (suite) (2) Contenant de la soie non decreusdeo, A liexclusion d'autre soie (3) Contenant de la soie entidrernent ou partiellernent ddcreus.de: (a) Contenant de la bourrette l1' exclusion d'autre soie (b) Autres Note: le Gouvernement du RoyaumneUni pourra imposer, smr les fils contonant du line -n droit sup6rieur A celui spdcifid sous la position ci-dessus, 6i, A un mcmnt quelconque, le lin brut originate des territolres de la Belgique, du Luxembourg ou des Pays-Bas est assujetti A des droits au taxes a eprtataon. ,Le paragraph 2 qui figure en tate de la presente Liste ne s' appique pas a la presente sous-position. 22½% ad valorem, plus £ 0.0.9 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles, plus £ 0.2.2 par lb. de soie 22-r ad valarem, plus £ 0.0.9 par lb. de bourrette, plus Z 0.0 , 9 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles 22½% ad valorem, plus £ 0.2.9 par lb. de soie, plus £ 0.0.9 par lb. de fibres synthd- t ques ou artifi- cielles ex 53.10 (suite) -81-LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Terriyoitr Metropolitin PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) ~~~~~~~I - - Position du Tarif Designation dec produits Droit Tarif II__ CHOH ITRE 53 (suite) Tissus de lane ou de poils fins: mentTissus entixrean-n en line, chemire, ohaui:.r, cachemir lama, vigomne ou poil da chateau, ou ursl'une ou plusietvs de ces nsmelange po ?i.! tuilango avec du coton ou du lin, ou du coton eGt du IL (B) issus e'niAOremrn-r en, lun ou plus'Leeritss produits ddrits en (A) et ne contenant pas plus dl 101 en poids de soie ou de ynthetiques es srtles otts ou atificielles seules ou en la scio: area .!:.e (1) Contonant do Ia soie non dcxreusden 1'lexclusion dt raul'cu auio soieontcn.az-nt dIe la ell-(,:iw Odi5 useeompi s D.-t .uotwre etteeiapris la boulrzett) 17-N ad valorem 17Y ad valorem., plus £ 0.2.3. Par lb. de soie, plus £ 0.0.11 par lb, de fibres synthdtiques ou artificielles 17r ad valorem, plus .£ 0. 0. 10 par lb. de bourrette, plus £ 0.3.6 par lb. d' autre soie, plus £ 0.0.1 par lb. esfibres synthdtiquas u artifcielles quiLo paragrenapehe 2 figure tte de e ne s'aa prduente MLstoqae pas e a pr5sposition.s-.osit..on. ex 53.11 -81 I I I II ' I I I I I -82- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) _~~~~~~ .I Position du . | Designation des produits Tarif I CHAPITRE 53 suitt) (B) (suite) (3) Ne contenant pas de soie (C) Tissus contenant plus de 1O% en poide de fibres textiles synthetiques ou artificielles, seykes iy eleangees avec de la soie: (1) Ne contenant pas de sole (2) Contanant de la soie non decreusee, a l'exclusion d' autre soie Le paragraphe 2 qui figure en tete de la qiu;ei:; Liste ne s'applique pas a la p'or;' sous-position. 17½% ad valorem, plus .0.11 par lbe de fibres synthetiques ou artif icielles 22½% ad valorem, plus Z 0. 0.11 par lb. de fitres synthetiques ou artificielles 22½% ad valorem, plus Z 0.0.11 per lb. de fibres synthetiques ou artificielles, plus Z 0.2.3 par lb. de soie ex 53.11 (suite) -85- LISTE XIX - ROYAUNE-UNl (NOMOLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Position du Designation des produits Droit _Tarif CHAPITRE 53 (suite) (C) (suite) (3) Contenant de la soie en- vidrement ou partielle- merit decreusee (y compris la bourrette) Note: Le Gouvernement du Royaume -Uni pourra imaposer, sur les tissus conte- nant du lin, un droit superieur a 17½ ad valorem, si, a un moment quelconque, le lin brut origixiaire des territoires de la Belgique, du Luxembourg ou des Pays-Bas est assujetti a des droits ou taxes & l' exportation. CHAPITRE 54 Lin brut, roui, teille ou peigne; etoupes et dechets (y compris les effiloches): . (A) Etoupes de lin (B) Lin simplement teille ou decortique / Le paragraph 2 qui figure en tete de la presente Listo ne stapplique pas a la presente sous-position, / 22½% ad valorem, plus Z 0.0.11 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles, plus £ 0.0.10 par lb. de bourrette, plus Z 0.3.6 par lb. d° autre soie franchise franchise ex 53.11 (suite) ex 54.01 -84-LISSTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) __~~~~~I Position du Designation des products Droit Tarif . CHAPITRE 54 (Suite) Ramie brute, decortiquee, degourmee ou peignee; etoupes et deches (y Compris les effiloches): Ramie brute Fils de lin ou de remie, non conditions pour la vente au detail: (A) Fils entierement en lin ou composes d'un melane e lin et d'une ou plusieurs des fibres textiles ci-apres: coton, chanvre, laine, aJpaga, mohair, cachemire, lama, vigogne, poil de chameau (D) Fils contenant de la soie ou des fibres synthetiques ou artifi- cielles, seules ou on melange avec de la soie: (1) Ne colatenant pas de soie (2) Contennt . de la soie non adreu--a, £. 1' exclusion d' autre soie / Le paragaphe 2 qui figure en tete de la pr-sente Liste ne s'applique pas a la presente soua-position. franchise 74; 224 ad alorem, plus Z 0.0.9-par Lb. de fibre s synthetiques cu artificielles / 22-; ad valorem, plus £ 0.3 9 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles, plus $ 0.2.2 par lb. de soie ex 54. 02 ex 54. 03 -85- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Setion A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (Vaite) Position du Designation des produits Droit _._ .1 (I3) (suite) (3) Contenant de la soie entie- rement ou partiellement detreusee: (a) Contenant de la bour- rette, a l'exclusion d' autre soie (b) Autres Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni pomra imposer, sur les fits content du lin, un droit superieur a celui specifie sous la position ci-dessus, si, A un moment quelconque, le lin brut originaire des territoires de la Belgique, du Luxembourg Ou des Pays-Bas est assujetti d des droits ou taxes a l'exportation. Le paragraphe 2 qui figure en tote de laprdseneListe ne s'applique pas a la presente sous-position. / 22½ ad valorem., plus £ 0.0.9 par lb. de bourette, plus £ 0.0.9 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles 22½ ad valorem, plus Z 0.2.9 par lb. de soie, plus £ 0.0.9 par lb. de fibres synth- tiques ou artifi- cielles ex 54.03 (suite) 1, 1. Il CHAPITRE 5L (suite) i i i II I I f II II -86-LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A Territoire .Metropolitain PREMIERE PARTIE ..Division I (suite) Position du Designation des produits Droit Fils de lin ou de ramie, conditions pour la vente au detail: (A) Fils entierement en lin ou con- sistant en un mlange de lin et d'une ou plusieurs des fibres textiles ci-apres: coton, chan- vre. laine,, alpaga, mohair,,* cachemire, lama, vigogne, poil de chameau (B) Fils contenant de la soie ou/et des fibres textiles synthetiques ou artificielles: (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non decreusde, a l' exclusion d'autre soie /Le paragraphe.2 qui figure en tete de la presente 'Listce ne s'applique pas a. la presente sous-position. 22W½% ad valorem, plus 0.0.9 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles f 22½% ad valorem, plus 0.0.9 par lb. de fibres synthetiques ou artificialles, plus Z 0.2.2 par lb. de soie ex 54.04 CHAPITRE 54 (suite) LISTE XIX - ROYAME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A Territoire Metropolitain P REMIERE PARTIE ; Division 1 (suite) Position d~u D~ig~atin de~ poduits I Droi Position du Ddsignation dles .proclui~ts Dl ;roit I~~ __,_aL - I'_ 'CHARPITRE 54 (suite) 54. (suite) (G) (suite) (3) Contenant de la soie entie- rement ou partiellement decreusee: (a) Contenant de la bour- rette, a .l'exclusion dl autre soie (b) Autres Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni pourra imposer, sur les fils contenant du lin, un droit; supdrieur A celui specifie sous la position ci-dessus, si, a un moment quelconque, le lin brut originaire des territoires de la Belgique, du Luxembourg au des Pays-Bas est assujetti a drxoits ou taxes a l'exportation. Le paragraph 2 qui figure en tate de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. 22½ ad. valorem, plus £ 0.0.9 par lb. de bourrette, plus £ 0.0.9 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles 22½ ad valorem, plus £ 0,2.9 par lb. de sole, plus £ 0.0.9 par lb. de fibres synthetique s ou artif icielles ex 54.04 (suite) -87. I I I i i i -88- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Mdtropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Tarif CHAPITRE 54 (suite) Tissus de lin ou de ramie: (A) Tissus entierement en lin ou composes d'un melange de lin et d'une ou plusieurs des matieres textiles ci-apres: coton, laine, alpaga, mohair, cachemire, lama, vigogne, poil de chameau (3) Tissus entidrerment en l'un ou plusieurs des produits decrits en (A) et ne contenant pas plus de 10%% en poidcs de soie ou de fibres textiles synthetiques ou artificielles, seules ou melangees avec de la soie: (1) Contenant de la soie non decreusee, d l'exclusion d'autre soie .(2) Contenant de la soie entie- rement ou partiellement decreusee (y compris la bourrette) Le paragraphe 2 qui figure en tate de la s Liste ne s'applique pas a la 3rt'.nt. sous-position. 17½% ad valorem 17½% ad valorem, plus £ 0.2,3 par lb. de soie, plus C 0.0.11 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles / 17½% ad valorem, plus £ 0.0.10 par lb. de bourrette, plus £ 0.3.6 par lb. d'autre soie, plus £ 0.0.11 pa' lb. de fibres synthetiques ounthdtiques ou artificielles ex 54.05 -89- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Didision 1 (suite) Position dul Tarif Designation des proauits Droiti ..~~ ~~~~~~~~~~~ ..... CHAPITRE 54 (suite) (B) (suite) (3) Ne contenant pas de soie (c) Tissus contenant plus de 10% en poids de fibres textiles ayn- thetiques ou artificielles, seules ou melangees aveo de la soie: (1) Ne contenant pas de soie non (2) Contenant de la soie non decreusee, a l'exclusion d'autre soie Le paragraphe 2 qui figure en tete. de la presente Liste no s'aplique pas a la presente sous-position . 17½% ad valorem, plus £: 0.0.11 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles 22½% ad valorem, plus Z 0.0.11 par lb. de fi- bres synthetiques ou artificielles 22½% ad valorem, plus £ 0,0.11 par lb. de fibres synthetiques ou arbtiflicilles, plus £ 0.2,3 par lb. doe soi ex 54.05 (suite) Section A - Temitoire Metropolitain -90- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des products Droit CHAPITRE 54 (suite) (C) (suite) (3) Contenant de la soie entie- rement ou partiellement decreusee (y compris la bourrette) Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni pouraa imposer, sur les tissus contenant du lin, un droit superieur a 17½% ad valorem, si. a un moment quelconque, le lin brut originaire des territoires de la Belgique, du Luxembourg ou des Pays-Bas est assujetti a des droits ou taxes a l'exportation. CHAPITRE 55 Coton en masse: Non blanchi ni teint Linters de coton: Non blanchis Le paragraphe 2 qui figure en tete de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. / 22½% ad valorem, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres synthifetiques ou artificielles, plus £ 0.0.10 par lb. de bourrette, plus £ 0.3,6 par lb. d'autre soie franchise franchise ex 54.05 ( mite) ox 55.01 ex 55.02 -91 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A ~- Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division .1 suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 55 (-suite) Dechets de coton (y compris les affilo- ches) non prepares ni cardes: Dechets de coton non traits, a l'exclusion des effiloches et des dechets contenant des fibres au- tres que le cotton. Fils de coton non conditions pour la vente au detail: (A) Fils entierement en coton ou consistant en un melange de coton et d'une ou plusieurs des fibres textries ci-apres: lin, chanvre, laine, alpaga, mohair, lama, cachemire,. vigogne, poil de chameau (B) Fils contenant de la soie ou des fibres textiles synthetiques ou artificielles, seules ou melan- gdes aveo de la soie: (1) Ne conterant pas de soie (2) Contenant de la soie non deoreusee, a l'exclusion d'autre soie Le paragraphs 2 qui figure en tete de la presente Liste ne 'applique pas a la presente sous-position. franchise 7½% 22- ad valorem, plus £ 0.0.9 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles 22½% ad valorem, plus £ 0.0.9 par lb, de fibres synthetiqes ou artificielles, plus & 0.2.2 par lb. de soie ex 55.03 ex 55.05 -92- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain Division 1 (suite) Position du Designation des produits | Droit Tarif .. CHAPITRE 55 (suite) (B) (suite) (3) Content de la soie entie- rement ou partiellement decreusee: (a) Contenant de la bour- rette, a l'exclusion d' autre soie (b) Autres Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni pourra imposer, sur les fils contenant du lin, un droit suprieur a celui specifie sous la position ci-dessus, si, a un moment quelconque, le lin brut originaire des territories de la Belgique, du Luxembourg ou des Pays Bas est assujetti a des droita ou taxes a l'exportation. Le paragraphe 2 qui figure en tete de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. 22½ ad valorem, plus 0.0.9 par lb. de bourrette, plus £ 0.0.9 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles 22½% ad valorem., plus £ 0.2.9.par lb. de soie, plus Z .0. 9 par lb, de fibres synthe- tiques ou arti ficielles ex 55-05 (suite) - ROYAUME-UNI _ -(NOMENCLATURE NOWErzal - 93 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division i (suite) - ~~ . - ... - . - . - .. - ..-~~. .......-. .. ........ Position Designation des produits Droit du Tarif- CHAPITRE 55 (suit) Fils de coton conditionnes pour la vented au detail: (A) Fils entierement en coton ou consistant on un melange de coton et d'une ou plusiours des fibres textiles ci-apres: lin, chanvre, laine, alpaga, mohair, cachemire, Iama, vigogne, poil de chameau (B) Fils contenant de la soie ou des fibres textiles synthe- tiques ou artificielles, seules ou melangees avec de la soie: (1) No contonant pas de soie (2) Contenant de la soie non decreisee. a l'exclu- sion d'autre soie ,t Lo paragraphs 2 qui figure on t~to do 1i presonte Liste no slappli- quo pas a la presente sous- position. /22½ ad valorem,, plus z 0.0.9 par lb. do fibres synthetiques ou artificielles 22½% ad velorem, plus 0.0.9 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles plus 0. 2.2. par lb. de soio ex 55.06 .-1 J - 94 - LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE. Division 1 (suite) Designation des produits (B) (suite) (3) Contenant de la soie on- tierement ou partielle- ment decreusee: (a) Contenant de la bourrette, a l' exclusion d'au- tre soie (b) Autros :.Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni pourra imposer, sur les fiIs contenant du lin, un droit superiour celui specifie sous la position ci-dessus, si, a un moment quelconque, le lin brut originaire des territoires de la Belgique, du Luxembourg ou des Pays Bas est assujetti a des droits ou taxes a l'exportation. Le paragraphe qui figure en tete de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. /22½ % ad valorem, plus 0.0,9 par lb. de bourrtte,, plus Z: 0.0.9 pasr lb. de tibres synth6tiques ou artit'ioielles 22j 5- ad valor=, plus 0,2.9 par lb, de soie, plus 0.0.9 par lb, de fibres synthe- tiques ou arti- ficielles Position du Tarif ex 55.06 (suite) CHAPITRE 55(suite) - 95 - LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Division 1 (suite) .~~ ... . .......... Position j Designation des products Droit du Tarif_ ex 55.07 Tissus de coton a point de gaze: (A) Tissus ontierement on coton ou 17½% ad consistent en un melange de valorem coton ct d'une ou plusieurs des matieres textiles ci-apres: lin, laine, alpaga, mohair, cachemire, lama vigogne, poil do chameau Note; Le Gouvernent du Royaume-Uni pourra imposer, sur les tissus contenant du lin, un droit superieur a 17½% ad valorem, si, a un moment quelconque, le lin brut originaire des torritoires do la Belgique, du Luxembourg ou des Pays-Bas est assujetti a des droits ou taxes a l'exportation... ex 55.08 Tissus de coton boucle, genre eponga et similairos: (A) Tissus entierement en coton ou. 17½ ad consistant on un melange de valorem coton et d'une ou plusieurs des matieres toxtiles ci-apres: lin, lane, alpaga, mohair, cachemire, lama, vigogne, poil do chameau Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni pourra imposer, sur los tissus conte- nant du lin, un droit superiour a 17½ ad valorem, si, a rn moment quelconque, le lin brut originaire das torritoires de la Belgique, du Luxembourg ou dos Pagys-Bas ost asuJotti a dos droits ou taxos a l'exportation. -96 - LISTE XIXI - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Torritoire Metropoloitain Division 1 (suite) Designation des produits CHAPITRE 55 (suite) Autres tissus de coton non faconnes: . (A) Tissus entierement on coton ou consistent en un melange do coton at d'une ou plusieurs dos matieres textiles ci I-xpros: lin, laine, alpaga, mohair, cachemire, lama, vigogno, poll de chameau Tissus entierement on l'une ou plusieurs des matieres textiles enumerees on (A) et no cpmtenant pas plus de 10 % en poids de soie ou do fibres textiles synthetiques ou artificielles, soules ou melangees avec do la soie: (1) Contonant do la soio non d6crousdo, "a locolusion d'autro soil (2) Contonant do la soie on- tibrement, ou partielle- raont ddcrouszo (y compris la bourrette) .1 Droit 17 B ad valorem II .17 ,- ad valorem, plus C 0#2,3 par lb. de solo, plus L 0.0.11 par lb. do fibres synthd- tiquos ou artiti- cielles /17 ad valorem, plus £ 0.0.10 par lb. de bourrette, plus £ 0,3.6 par lb. d'au- tre sole, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles Le paragraphe 2 qui figure en tete de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. Position du Tarif ex 55-09 (B) . ...... ...... . . ............. . ....... -- ..-- - ,-.- - -....- .-,. . ................... . .. . ............. . . ......... . ...... ....... --- - .... -97 - LISTE XIXI- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE . Division 1 (suite) )~~~~~~~ri Position Designationn des produits Droite du Tarif_- CHAPITRE 55 (suite) (B) (suite) (3) Ne contenant pas de soie (C) Tissus contenant plus de 10 % en poids de fibres textiles synthetiques ou artificielles seules ou melangees avec de la soie (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non decreusee, a l'exclusion d'autre soie 17½ % ad valorem, plus £ 0,0,11 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles /22½% ad valorem. plus P, 0.0.11 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles /22½ % ad valorem, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres syn- thdtiques ou artitt- ciolles, plus £ 0.2.3 par lb, de soie / LO paragraphe 2 qui figure en, t8te de la presente Listo no slappliquo pas a la prisente sous-position. ex 55.09 (suite) I - 98 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Designation des produits CHAPITRE 55 (suite) (C) (suite) (3) Contenant de la soie en- tierement ou partielle- . ment decreusee (y compris la bourette) Note: Le Gouvernament du Royaume-Uni pourra imposer, sur les tissus conte- nant du lin, un droit superieur a 17½% ad valorem, si, a un moment quelconque, le lin brut origimire des territoires de la Belgique, du Luxumbourg ou des Pays-Bas est assujetti a des droits ou taxes a l'exportation. Autres tissus en coton faconnes: (A) Tissus entierement en coton ou consistant en un melange de coton et do l'une ou plusieurs des matieres textiles ci-apres: lin, laine, alpaga, mohair, cachemire, lama, vigogne, poil de chameau Le paragraphe 2 qui figure en tete de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. Droit 22% ad valorem, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres synthetiques ou ar- tificielles, plus £ 0.0.10 par lb. de bourrette, plus £ 0.3.6 d'autre soie 17½ % ad valorem Position du Tarif ex 55-09 (suite) ex 55.10 ! I , I - I -99- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) section A -Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) du Tarif D6sigriation des produits Droit du Tarif~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~. .... CHAPITRE 55 (suite) (B) Tissus entierement en l'une ou plusieurs des matieres texti-. les d6crites en (A), et ne contenant pas plus de 10% en poids de soie ou de fibres synthetiques oul artificielles seules ou melangees avoc de la soie: (1) Contenant de la soie non decreusee, a I'exclusion d'autre soie (2) Contenant de la soie en- tierement ou partielle- ment decreusee (y com- pris la bourrette) (3) Ne contenant pas de soie Le paragraphe 2 qui .figure en .tete de la presente Liste ne s'lapplique pas a la presente sous-pasition. I7½*% ad valorem, plus 0,2.3 par lb. de soie, plus 0.0.11 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles I17i % ad valoremn, plus £ 0.0.10 par lb. de bourrette, plus Z 0.3.6 par lb, d'autre soie, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles 17½% ad valorem, plus £ 0,0.11 par lb. do fibres syn-- thetiques ou arti- ficielles ex 55.10 (suite) - 100 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain Division 1 (suite) Position Designation des produits Droit du Tarif CHAPITRE 55 (suite) (C) Tissus content plus de 10 f en poids de fibres textiles synthetiques ou artificielles, souls ou melangees avec de la soie (1) No contenant pas de soio (2) Contonant de la soie non d'ecreusee, a l'exclusion d'autro soie (3) Contenant de la soie en- tieroment ou partiello- ment decrousee (y com- pris la bourrotte) Note: Le Gouvernement du Reyaume-Uni pourra imposor, sur les tissus conte- nant du lin, un droit superieur a 17½ 5 ad valoro, si, a un moment quolconquc, le lin brut originaire des territoires do la Belgique, du Luxembourg ou des Pays-Bas est assujetti a des droits ou taxes a l'exportation. Le paragraphe 2 qui figure on tgto de la presents Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. / 22½ % ad valorem, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres syntheti- ques ou artificiel- les $ 22½ % ad valorem, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres syn- thotiques ou arti- ficiollos, plus £ 0.2.3 par lb. do soio 22½ % ad valorem, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres syntheti- ques ou artificielles plus £ 0. 0.10 par lb. de bourrette, plus £ 0.3.6 par lb. d'autre soie ex 55.10 (suite) - 101 - Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 56 Fibres textiles synthetiques et artificielles discontinues (fibres courtes) en masse ou en faisceaux: (A) Fibres ne depassant pas 18 pouces de longueur (B) Fibres depassant 18 pouces de longueur Note: Le droit indique contre la sous-position (A) du n° 56.01 est applicable sans prejudice des droits preleves sur les m'elanges des fibres textiles synthetiques ou artificielles avec d'autres fibres textiles. Dechets de fibres textiles synthetiques et artificielles (continues ou discontinues) an masse, y compris les dechets de fils et les effiloches Note: Les droit indiques sous le no 56.02 sont applicables sans prejudice des droits preleves sur les dechets contenant d'autres matieres que les fibres textiles syntheticues ou artificielles. Fibres ; , itiles synthetiques et , '3Ioielles discontinues et dechets de fibres textiles syntheti- ques et artificialles (continues ou discontinues), cardes, peignes ou etires:, (A) Fibres ne depassant pas 18 pouces de longueur, cardees ou. peignees, mais non autrement travaillees (B) Autres: (1) Ne contenant pas de soie 7 £ 0.0.9 par lb. , 22½% ad valorem, plus £ 0.0.9 par lb. f £ 0.0.9 par lb. Z £ 0.0.9. par lb 7 22½% ad valorem, plus £ 0.0.9 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles f Le paragraphe 2 qui figure en tête de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. 56.01 56.02 56.03 LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A Terrotoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) ~ .. . . . .. 1 Position du Tarit duignation des produits Droit I __ c. en-m 56 (B) sitet) (2) Cgntenant de la soie non decrousse, & exclusion dtautre soie (3) lantenmit de ± sole untidremntse partielle-, eét. d4creusee Iote: Le deoit indiqag ous-re ls s80Us position (A) du so. 56.03 eat applicable scns we°judioe dee dreits preleves Sur lea iFlanges des fibres textiles synthetiqficiellartiveciblles a-ve d autrex fibres toitiles. .- * - Pile do fibetiqteitieis syntheti'ues et artifioelles discontinues (ou de deohets desfibre- textiles aynth& tiques et arfcficielles) non oondi- tionngs poer la vento au detail: (A) No ontenarn pas de.soie (B) Coitenant ee la sole non decreu- see,'& l1exclusion dfautre sole ( Contenantede la-soie entilrement ouecartiellement deareusee 2 O pararaahe Z qêi f'iure en t~tei, te Liste ne s' nte Uste ne aapplique j J L9.1 221% ad valorem. plus Z 0.0,9 par lb. ee fibres syntheti- iue- ou artificlel' les, plus 1 0,2,2 par lb. de soie E 22jg ad valorem, plus Z 0, 0.9 par lb. ee -ibres synthhti' iel- ou arti.±ioiel .ea, plus R 0.2,9 par lb. de soie f- 22 d -alorem, plus A 0s0.9 par lb. deefi-res synth~tim ques ou artificielles 22% ad valorem, plus £ 0.0.9 par lb. de eibres synthgti- ques ou artificielles, plus £ 0,2,2 par lb. de soie 22i, ad valoremm plus £ 0,0,9 par lb. de eibres syntheti qucseou artifioiol- l.s. plusP£ 0,2,9 Eae lb. de soit 56.03 (suite) 56.04. III i. I i ) i i I -103- LISTE XIX ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Designation des produits CHAPITRE 56 (suite) Fils de fibres textiles synthetiques et artificielles discontinues (ou de dechets de fibres textiles syn- thetiques et artificielles), condi- tionnes pour la vente au detail: (A) Ne contenant pas de soie (B) Contenant de la soie non decreu- see, a l'exclusion d'autre soie (C) Contenant de la soie entierement ou partiellement decreusee Le paragraphe 2 qui figure en tête de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. Droit 22½% ad valorem, plus £ 0.0.9 par lb. de fibres syntheti- ques ou artificielles / 22½% ad valorem, plus £ 0.0.9 par lb. de fibres syntheti- ques ou artificielles plus £ 0. 2.2 par lb. de soie f 22½% ad valorem, plus £ 0.0.9 par lb. de fibres syntheti- ques ou artificiel- les, plus £ 0.2.9 par lb. de soie Position du Tarif 56.05 . . LISTE XIX ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit . I . 'f _ CHAXr 5 6 (suie Tissus en fibres textiles synthetiques at artifioielles discontinues- .. (A) Tissus de 30 oentimztres de larger, contenant plus de 75 en poids de fibres textiles synthtities ou artifialelles' a l'exclusion des tissue oontenant de la soie entibrement. ou partiellement dzoreusee autre qu9 li bourrettes (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non deoreus~e, & I exclusion de bourrette (3) Contenant de la bourretto Le paragraphe 2 qui figure en tete de la presence Liate no sapplique pas A la presente sous-position* Soit d 0.O 8 par yard oarre soit 24% ad valorem, selon le taux le plus eleve des deux, plus h 0.0.11 par lb. de fibres. synthetiques ou artificielles SoitE .0.0.8 paz yard oarre, soit 24- ad falorem, oelon le taux le plus eleve de dewc, plus , 0,0,11 par lb. de fibres synthetiqises ou artificielles, plus P, 0.2,3 par lb. do suie Soit 1 00,8 pax yar:t carre soit; 224% ad valorem, selon le taux le plus elevs, plus £ 0.0.11 par lb. do fibres ayntheti- ques ou artificiellesp plus S 0.0.50 par lb. de bourvette, plus Z 0,3,6 par lb. dtautre sole 56,06 ... I LISTE- ROYAUME -UNI (NOMENCLATURE NOVELLE) Section A - Territoire Metropoitain Division I (suite) Position du Tarif xesi Dgaigntion des prodoitts Drit XiATr 56 (suite) (3) centimede plus de 30 oentin~tres de- larger, oontenart plus de 75 % en poids de fibres textiles sycthgtiques ou artifioielles et .d la soie entibrement ou seiellement dewusee, autre uoe la bourrette sC) Autres tissue: (i) Contenant de la soie (2) QOntenant de la sole non decreude, &I 1exclusion d~autre soi (3) Contenante-e la soie entil. rement ou partiellement d&oreusee (y copris la bourrette) CHAPITRE 57 shavnv (canmbia sativa) brut, roul, teine ouppeignt,ectouges et d4ohets sy ffiloches): eCffohes): Sinpleement teill oe decortiquS ph 2 qparapqh 2 qui figure en tote nte Liste ne s'appliqueapplique n ' 9 . . I 1 4, . Solt A O,10 par yard carr6, coit 22% ad vaorem, selon le taux 1e plus elev- des deux, plus £ 0,0.11 par lb. de fibres synthitiques ou arbifioieloee, plus X 0*0.10 par lb. de bourrette, Plus J 0D3.o par lb. d'autre sois 22*% ad valoremp plus £ 0.0.11 par lb. de fibres eynthehi- ques ou artifioielles 22j% ad valorem, plus £ OO.1t ar lb. de fibres synth~tiques ou artifioielleso plus £ 0.2J3 par lb, de soil 22 5 ad valoremo plus I 0.0.11 p lb, de fibres syntheti'- ques ou artifloiel- lea, plus Z 0O0, 10 par lb. de bourrette, plus £ 0.3.6 par lb. d'autre soie frarwhise ez 56.06 (5it.0) 6em WMv I -106- LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLS) Section A -Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division I (suite) ____- position du .arif Designation des prod CHAn PITRE (suite) Jute et fibres similaires du jute, bruts, teill±S oespeign>s; etouees et d~oheec (y corrrmp 16s lefiloohesc:e (A) Guaxima 1eel' e ece enalob loba smi impleendgaoecorug ae soheec (B) Paoula de San PrFnoicooc h(ibiscos ocannabinus), simplment dsecortique e seecge Autres fibres textiles vegetales brutes ou traitees en vue de la filature (y compris l'alfa, le sparte et le jone, lamines, ecrases ou peignes) dechets et effiloches (A) fibres de caroa (neoglaziovia variegata) simplement decorti- quees et sechees (B) Tucum ou ticum (bactris setosa) simplement decortique et seche franchise franchiese franchise . 10% ex 57.03 ex 57.04 -107- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) L Section A -Territoire eLtrpolitain1 REMIERE PARTIESIE ision i s i (ute) Positidu u . Tarif esignationion des produits Droit -. . __i MWLAITRE 57 (suite) ex 57.05 ^1 f vr Mils enti±rement en ohanvre ou oonis- tant en un melange de ohanvre et duwne ou plusieure des fibres textiles ci-Saprs: oton, lino fibres similairs du chaemep laines alpaga, mohaiF Oachemire, laza, vigogne, poil de chameau 1ote: Le Gouvernement du Royaum-Uei pour- ra imposer, sur les fils oontemAnt du lin, un droit superieur A oelui spA01- Big sous la position oi-dessue, si, & -n moment queloonque, le lin brut on- ginaire des territories de la Belgique, du Lwcerbourg ou des Pays-Bas eat assu- jetti A des droits ou tazes & 1'expor- tationi ex 57.07 e e ±s d'autrea fibres textiles vag~taIes: Film entiAren~nt en f:Lres similaires n- ohanvre ou oons stant en un mel gs de oes fibres et dune ou plusieurs des fibres textles i apr coton, lin, ohanvre, laine, alpagap mohair, sohemoire, lama, vigo.'e, poil de ohameau. me-UniLe Gouverment du Royaue-rUn pocontenantser, sur lea fils ooz>Aanan aicUn, un droit superieur & oelui sapifif s,s la position oi-dessuag si, leun mobent qtuloonque, 16 lin 1rut originvaie dee. te,ritoires de la Beigiquea du Luxembourg ou des Pays-Bas est assu- jetta l'des droits au taxes & .lexpor- tation. -108- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)ELT) 8.otion A - TerritoMee o4trepolitain Division I (suite) ition dui Terxif essS i~~Dsignation des produits , oits Dr~ Tapiules poêmts nouds ou enrop1s, m'ne oonfectionnhs: (A) Tapis (a 11azolusion des tapis de table tiss~s a la manibre des tapis de pied): (1) Aits a la main. (2) Autres eutros eapis,ss~me oonfoctionnSs; tisaus dims Rlim ou Lilimn,Schunacks ou SotuakeKaraêmnie et slmilairos, miie oonfettionn6se Tapiz (a l'exclusion des tapis de eaeleetisses a la manibro dos tapes do pied) autro qu'on fibre de oooo Velours, coeuoees, tissus bouolds ot l'ex do chenill ',axclusion des articl s ou NO 55.08 et dui NO 58,05: (A) Tlssues ontiermint on 1'un ou esusiours dos matibrow tort,los ci-aprbs: coton9 lin, lane, alpaga, mohair,, canohmioi, lama, vigoge, pill do chameau z o.4.6 par yard oarrd, £rangeo non comprises Soit£ 0.1.6 par yard ci=6, ranges cm . ,~, so 20 %, selon le taU= le plus 61oev6 des deux Soit ; 0.1.6 par yard cair6, fran- gea non comprises, soit 20 %, solon leotaux le plus dlev6 dos daux :.17i ad yalorom ex 58.01 ex 58.02 ex 58,M -109- LISTE- XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metroplitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position Designation des produits Droit , I -I _" MAITTRE 58 (suite (B) Tissus entierement on l'une ou plusieurs dos matibros ddcritos on (A), no contonart pas plus do 10 % en poids de soie ou de fi- bres textiles synthdtiquos ou artificiellos, souls ou milan- goes avoc do la soio: (1) Ne contenant pas do soie (2) Contenant de la soie non ddcrouseo, a 1 exclusion d'autre soie (3) Contonant do la soie on- tibramont ou ptiollo- ment ddcrousdo (y con- pris la bourrotto) Le pargrapho 2 qui figure en tate de la prdsonte Listo no.. s appliquo pas A la prdsente souB-position. 17 % ad valo- ra, plus C 0.0.11 par lb. de tibres synthdm tiques ou arti- fioielles 17i% ad valormn, plw 9 0.2,3 par lb. do soio, plus Z 0.0.11 par lb. de fibres synthdtiquos ou artifioieJlcs 171 % ad valorOm, plus £ 0.0.10 par lb, do bourrotte, plus £0.3.6 par lb. dautre soia, plus E o0011 par lb. de fibres synthd- tiquos ou artifici- ollos1 ex 58.0! (suite) -110- LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain Division I (suite) Position Designation des produits Droit du Tarif CHAPITRE 58(suite) (C) Tissus contenant plus de 10 % on poids de soia ou de fibres textiles synthetiques ou arti- ficielles seules ou melangees entre elles: (1) De plus de 30 centimetres de largeur, contenant plus do 75 % en poids de soie entierement ou par- tiellement decreusee (autre que la bourrette), seule ou on melange avec des fibres textiles synthetiques ou artifi- ciolles (2) De plus de 30 centimetres de largeur, contenant plus do 75 % on poids de fibres textiles synthe- tiques ou artificielles, a l'exclusion de soie entierement ou partiel- lement decreusee (autre que la bourrette): (a) No contenant pas de soie Le paragraphe 2 qui figure on tote de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. Soit £ 0.1.0 par yard carre, soit 22½ %, selon le taux le plus eleve des deux, plus £ 0.3.6 per lb. de soie (au- tre que la bourrette), plus £: 0.0.11 par lb. de fibres syntheti- ques ou artificielles, plus £ 0.0.10 par lb. de bourrette Soit £ 0.0.8 par yard carre soit 22½ ad valorem, selon le taux le plus eleve des deux, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres syntheti- ques ou artificielles (suite) i II -111- LISTE XIX ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELL) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position Designation des produits Droit ... . .... -.- ....-,- - . - , ,~,- - - - -...- . - ..-.,-- --- ... - I - CHATRE _5 (suite) (C) (suite) (2) (suite) (b) Contenant de la soic non decrousce, h 1t xcLusion do bourrotte (c) contonant retto do la bour- (3).Autres tissus (a) Ne contenant pas do soeo / Lo ptragrapho 2 qui figure on tato de la pr6sente Listo no slappliqug pas a ia pr's3ertu sous-position.. / Soit £ 0,0,8 Rar yard carrd soit 22- ad valor=n, solon le taux lc plus 61ov6 dos doux, plus £0.0.11 par lb. do fibres synth6tiques ou artificiellos, plus £ 0.2.3 par lb. do soji / Soit £ 0.0.8 par yard carrc, soit 22j % ad valor=m, solon lo taux lc plus Olovo dos doux, plus £ 0.0.11 par lb. do fibres synth6tiqucs ou artificielles, plus £ 0.0010 par 1L. de bourrette, plus £ 0.3.6 par lb. d'au- tro soie 222 ad valorem, plus Z 0.0.11 par lb. de fibres synth6tiqcus ou artificillos ex 58.04 (suite) -112- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Designation des produits (c) (suite) (3) (suite) (b) Contenat de la soie non decreusec a l'exclu- . sion d'autre seia (¢) Connerant de la seio eneiZ- ment o ou pareioementnt ddcreee6& (y comprise la bourrtte) Note: Le Gouveementnt du RoymunUNI.i pourra impesor, surelos tissus coeton- ant dlin,ni un droit sepdrieua & ½7- % ad valeorm, sia a un moment qlcononque,ellinir brut originaireesoe torritoerosedo la Bolgieuo, du Lembmbourg ouedoPa?&ys-Baesoat assujotti &edos droits ou texoa &'etoxportation. o paragraeho 2 qui figure onêteto de la er6seeto Lietoeno s'applieuo paa & la eresoeto sous-position. Droit ½2' % ad valem,, plus£Z .,0.11 par lb. eo fibres syntedti- ques ou artifcoielehs, plus£Z 0.2.3 par lb. eo sieo , 2½J % ad valoem, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles, plus £ 0.0,10 par lb. de bourrette plus £ 0.3.6 par lb. d'autre soie Position du Tarif ex 58.04 (suite) .. Section A - Territoire Metropolitain . Division I(suite) a SU'Ll .......... --- i CIIAMTRE ?8 Ls?altj j -113- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits CHAPITRE 58 (suite) tion des produits IJLsuite) Rubanorio, y eompris los rubans sans tra- me en fils ou fibres searelldliss ot oncolles abl'duc) ' 1 exclusion des artioles du NO 58.06: (Ae Ruerement en l'une oun 1'1uxi plesioursedos metieres toxtilos ci-apr,bs: cotion lin lane, alpaga, moheir,ecachomiro, lama, vigogne, poieauo chamau . (Be Rueaeseontibro'mont an lune ou peiuamtieres teorosed6critos on (A), ee contonant paseplus do 10 % on poidsede soic ou de fi- bree syuethetiqms ou aetieiciollos souls oe on e6laego evoc do ea soio: (1e Contonant de ea soic (2e Contoeant do ea soi, non see a sl', & 1texclusion e'auteo soio / Le paragraphs 2 qui figurê en e~to do le pe6sonte ne to rno s'applique pas &esenpe6auntc sous-position. 17 2aloremnloram f ad valorom, plus Z 0.0.11 par lb. do fibros synth4tiques ou artificiellos 17* ad valorem, plus Z 0.2.3 par lb. de soie, plus £ 0.0,11 par lb. dco fibros synthd- tiquas ou artifi- ciollos ........ . ..... ....I...... __ CA na W V LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metropolitain Division 1 (suite) Position Designation des produits Droit Positiion t HAPITRE 58 (suite) (B) (suite) (3) Cntenantt eo la soieeonteeeo- ment ou partieleoment e6ceouede (y compris la borxeotte) c0)Rubbanscoonenawnt plus de 1% 7eon poids eo soec ou de fibres tex- tiles syntedtiques ou artifi- ceilles, seuls ou on eelange: (1) Ne contenant pas de soeo (2) Contenant de la soeo non edcruseeo,aA '1exlusioni d'autre soie (3) Coneonant de la soieeontee- rment t ou partielementt edceusee (ycomppris la borretteo) 1½% ad valoem plus £ 0,0.10 par lb. de bourrette, plus £ 0.3.6 per lb. d'autre soioe plus £ 0.0,.1 par lb. de fibres syntheeiques ou artitfcielloe 221½ ad valorem, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres synth6eiques ou artificialles 221½% ad valor=em plus Z£0.0,.1 par lb. de fibres synth~eiques ou artificilelaes plus £ 0.2.3 par lb. de soie 224 % ad valorem, plus £ 0.0.11 par lb. do fibres synth'eiquoe ou artificioeloe plus £ o0..e1 par lb. de bourroetoe plus £ 0d..6 par lb. d'autroesoioe Le pargraphe 2 qui figure en tête de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position, ex 58.05 (suite) -115- LISTE XIX -ROYAUME-UNI .(NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Terriotoire Metropolitain~-o MIFvaERA PERTIE Divison( I suite) ition Designation des produi du Tarif gaindspout ri CHAERE 58 (suite) t :Le Gouvumeeinan du Royatrt-Uni p~urre imposer, sur lOs tissus cont-enaLflt uelie,run droit suporioul, , 1s12~aad valoreimi Si, a un moment queloonquo, lo len brut originairo ees teeritoieos do la Bolgiquo, du Luxmibourg eu, dos Pays-Bas ost assujotti a dos droits ou taxes CHA.ETRE 59 Courroios trenspcrteuses ou do atieres sion en rinatib'r textiles, m~eaxrmnos: (A) Ceuercios en toilo ot on oaoutchoeuo (y compris lo balaea at lo gutta porcha): (i)eD£uno, 0.0our do (12. 1OO .u ri±oind e 18,15.0 au. plus par cwt. (2)eDWuno valour do plus de £18.15.0 par cvt. Autros tissus at articles, pour usages atieres es on rnati~ros textiles: Gazos, ' beuter, eon confoctionn6us, non traiment exclusiverioun on 30oj Lo paragraphs 2 êue fegure en t~to do te presonto L~isto no s'applique pas . & pr6sento sous-position. .1.17.6 par cwt, ,- 0.2.3~ Par lb. plus 22-f ad Valorem ex 58.05 (Suite) ox 59.16 ox 59.17 -116- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitan PREMIERE PARTIE Designation des produits CHAPITRE 60 Etoffes de benneterie non elastiques, en pieces: (A) Etoffes entierement en l'une ou plusieurs, des fibres textiles ci-apres , coton, lin, laine, alpaga, mohair, cachemire, lama, vigogne, poil de chameau (B) Etoffes entierement on l'une ou plusieurs des matieres decrites on (A), ne contenant pas plus do 10% on poids de soie ou de fibres textiles synthetiques ou artificielles, seules ou melan- gees avec de la soie: (1) No contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non decreusee, a l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de Ia soie en- tierement ou partielle- ment decreusee (y com- pris la bourrette) . La paragraphs 2,qui figure on tête de ia pr6sonto Liste no s'appliquo pete a la prdento souspo'ition. Drait | 17- % ad Valloro / t7 2', ad valorem, plus Z 0. 0. Ipa lb. do tibres syntbdtiquez osa artfiiollW) if 17*i ad v'alOrem, plus C 0.2,3 par lb. do soie, plus Z 0.0,11 par lb. do fibres synthdtiques ou artificielles if 17 % ad valorwm, plus Z 0.0.10 pir lb. de bourrotto, plus P: 0.3.6 par lb. d'autra soie, plus 9 0.0,11 par lb. de fMbroa synthdtiquos ou artificielles ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~I ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~i ow sou~~~~~~~~~~~~~~~~r~~ . .. ...... .. I__-__._,-. f __ ..... - 117- LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) I . e... .. .... ......... .......... . .. * . ..... ..... .... Designation des products CHPITRE 60 (suite) (a) Ftoffes contenant plus de 10 an poids de soio ou de fibres tox- tiles synthetiquas ou artifi- ciellos, seulos ou an rmelang avec do la soic: (1) Oc plus de 30 contimntras de largur, contonant plus do 75 o on poids de soic on- tiorernont ou partiellement d6crou~oe (autre que la bourrette) soulu ou en melange avoc dos fibres textiles synth'tiques et artificielles (2) De plus do 30 contciitres do largour, contenant plus de 75 % on poids de fibres textiles synthdtiques ou artificiellos, mais a l'exclusion do soie ont:L- rornot ou partiolloment docrousci (autro quo la bourrotte): (a) No contonant pas do soic T ue paragraphc 2 qui figLre oio t~to de la pr6sonte Listo ne s'appliquo pas at la pr6sento sous-position. Di:)oit ,ESoit £ 0.100 par yard carr6, soit I 222 /- ad Valora,, sclon le taux le plus 4Jev6, pIUS £ 0.3.6 par lb. de soie (autre quo le, bourretto), plus £ 0.0,11 par lb, de fibres synth6- tiques ou artifi- cielles, plus £ 0.0.10 ptxr lb. de bourrette Soit £ 0,0,8 par yard carrc, soit 22- ad valorem, salon le taux 1 plus 61Av4, plus £ 0.0,11 par lb. de fibmrs synthftiques ou artificielles Position du Tarif ax 60.01 (suito) LISTE XIX MYAUYY,-UITI TURE NOUVELLE) ......... . . . .... . ............ .... . .... ... .. . ................................ ........... ...........I.... ..... ... ..... --4 .......... -118- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division I (suite) Designation des produits CHAPITRE 60 (suite) (c) (suite) (2) (suite) (b) Contenant de la soie non decreusee, a l'exclusion de la bourrette (c) Contenant de la bour- rette (3) Autres etoffes: (a) Ne contenant pas de soie Le paragraphe 2 qui figure on tête de la presente Liste ne s'applique pas a la presente sous-position. Droit Soit £ 0.0.8 par yard carre, soit 22½%. ad valorem, selon le taux le plus eleve des deux, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres synthet- iques ou artificie- lies, plus £ 0.2.3 par lb. de soie Soit £ 0.0.8 par yard carre, soit 22½% ad valorem, selon le taux le plus eleve des deux, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles, plus £ 0.0.10 par lb. de bourrette, plus £ 0.3.6 par lb. d'autre soie / 22½% ad valorem, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres synthetiques ou artificielles Position du Tarif ex 60.01 (suite) i I -119- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) ___ ......... .. . . .... . . Designation dcs produits CIU.FTRE 60 sutit) () (sute) (3). (suite) (b) Contenant de la soic non decrous&o, a 1 exclusion d autre soie (c)eContenant dQ la soic cntieranent ou par- tiollowent dccrousec (y compris la bour- rctto) Not :- Le Gome rnement .du Royauiic-Uni peurra imposer, sur los tissus conte- nant eu ein,aun droit supdriour ' 17a- amomentrem, si, a un rnorie queloonque, le lin brut eriginairo des territoires de la Belgique, du Luxemboerg et des Pays-Bas ost; assujotax '-aes droits ou tEaes a 1 exportation. Ganterie do boneeterie non 6lastiquo: Gantce(. l'oxclusion du ocux dits dVastrakhan) entibroment en laine ou on coton, ou on zu- i.i-ago des doeux * / Lc paragraphs 2 qui figure an t~te dc la prescnte Liste no slapplique pas a la pr'sente sous-position. Droit / 22-'. ad valoreom, plus £ 0.011 par lb. de fibres synth6ti- ques ou artificiolles, plus £ 0.2.3 par lb. do soio f 221 2 ad valorm, plus £ 0.0.11 par lb. de fibres synthdtiques ou artificiollos, plus £ 0.0,10 pyz~ lb. de bourrotto, plus £ 0,3.6 lb. d'autro soic 20$; Position du Tarir Ox 6oo1 (suite) ex.60,02 .. . .....I......I.........j.... . . ....... . ... . .... . ............ . .................. ........I... I. .............................. . ............................................................. . .............. .............. ...........I..... . .......... ................ I I II i i I I i -120- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) . . - . .- 4..-. -.....-.--... -.... -, oduitson DNsigatic du Tarif . ... _ ... .. w . ... .. F .... _ .... ..... .. ..0_ ............. v ... e. .... . . .._............................................... 'n des produits Bas, sous'-bas, chaussettus, socquottos, protcgo-bas at articles similaires de bonnotorie non 6lastiquo: (A) i.tibromont an soic ou content une quantity do soic dont la valeur ddpasso 20 / do la va leur total dos maticres entrant dans lour composition (B) Entibroment on fibres textiles synthetiques at/ou artificiel- les, cu en contonant uno quan- tit) tell aue lour valour d6passo 20 do ia valour tota- l2 ces autres i±atic'rc entrant dans la composition do cos articles rais no contonant pas de soic: (1) No contonant pas do fibros textiles synthdtiques ot dont los fibrus artifi- cielles sont anticroment on cellulose rQ'g6nor6e ou en ac6tatc do collulo- so (2) Autros C Lo paragrapho 2 qui figure on ttto . de ln pr6sonto Listo ro slappliquo pas l in presente so:.position. y Soit 33 1/3 ?, soit £ 0.12X0 par douzaine do pairs salon lo taux lo plus 61ovd dos doux ,A 33 1/3 V: ou £ 0,7,6 par douzaina de pairs, selon lo taux lo plus 61ov6 des doux 33 113 7- ou R 0.10,0 par douzaine de pai- rcs, selon lo tau: lo plus dlov6 dos doux ex 60.03 ......... 4 ....... I..--..---...--,.-. (-,I-UaTRE 60 (S?d - 121- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du . Trif De-signat on des produit D~oit ._ ~~~~~ CHAPITRE 60 (suite) cx 60,05 e V~tements de cessus, acoessoires du vetement et autres articles de bon- neeerie non elastiques: (A) Robes de chambre % 20C (B) Votements de dessus pour enfants de moins de trois ans: Manteaux, robes,etress, %uttres 20$ barboteuses co autres oastu- meseen une piace, gilets de tricot, tricots, blouses, tabliers et pantalons pour garponnets ex 60.06 Etoffes en pieces et autres articles (y oanpris les genouillbres et les bas & varices) de belnneterie lastique, y compris la bonneterie eaoutchoutee: Etoffes elastiquas, c'est-a-dir½% 171 feuilles de caoutchouo ou de caoutcheuc synthetique, sur suppore en matibrc textile, non faconnees CHAPITRE 61 ex 61.01 e m V~tenents de dessus pour homes et gargonnets: (A) cobms de ohaxbre 20% (B) Manteaux, barboteuses et autre% 20$ costumes en une pi~ce, ainsi que pantalons, pour garormnets de moins de trois ans - 122 - LISTE XIX - ROYAUME -UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 61(suite) Vetements de dessus pour femmes, fillet- tes et jeunes enfants: (A) Robes de chambre (B) Vetements pour enfants de moins de trois ans: Manteaux, robes, jupes, guetres barboteuses et autres costu- mes en une piece gilets de tricot, tricots, blouses et tabliers (c) Robes, manteux et pes entiere- ment en tissus, pour dames etIaes et filla l'exclusion deskettes 2exclusion des jupes-culottes), et inporths cour-.e 'Tftements 9pares ou SOus fonre iensembles: (1) Zntibremnnt en coton (2) Non kexit, i n t cr1 coton, et ne conte-nit pas de lnme (y corpris l.'alpaga, le miohair, le cachmnire, l. Tnx;, La vigogne et les poils d3 ch=aeau) L Le droit 'a pr6lever sur tout vftenent partiellemeret en plumes ou en &en- telles ou en broderie et qui de ce fait ne reljve pr-s de la sous- position ci-dessus (Voir apostille (b au paragraphe 3 figurant, en tate de la presente Ic;te), ne sera pas plus eleve que le droit correspondant le plus Slreve pr6vu audit paragaphe. 20% 20% 174% ou £ 0, 1.9. 0 par unitA, si ce dernier droit est plus 61ev6 20 ou £ 0.2.0. 0 par unite si ce dernier droit eat plus 651M ox 61.02 - 123 - LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Terrioire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1(suite) Position du Designation des produits Droit Tarif , _ CHAIITRE 61 (suite) ex 61.03 j tements de dessous (linge de corps) pour hormes et gargonnets, y Ocmpris les cols, faux-cols, plastrons et manchettes: (A) Entibrement en tissu: (1) Camisoles, calepons et combi- 20% naisons (canisole-calegon) (2) Chemises d'hacmes ayant au 20% moins 32 pouce8 (devt) et 35 pouces (dos) de longueur, et dont l1encolure est d'au moins 14 pouces, d'une va- leur minimum de 1 0.4.0. par unit5; col8 et manchettes pour ces chemises (3) PyJamas de nuit 20% Le droit & prelever sur tout v~tement partiellement en plumes ou en den- telles ou en broderie et qui de ce fait ne relive pas de la sous- position ci-dessus (voir apostille (b) au paragraphs 3 figurant en tate de la prdsente Liste) ne sera pas plus Alev que le droit correspondent le plus 0lev1 prdvu audit paragraphe. - 124 - LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif ~~~~~~~~~~- - . CEAPTRE 61 suite V7teents de dessous (Unge de corps) pour feumes, fillettes et jeuxes enfants: (A) Entibrement en tissu: (1) Camisoles, ovtlttes, cnbi- naisons, Jupons et articles stiilaires, l l'exclusi=o des chemises ou v~tements de nuit (2) Pyjanas de nuit Mmchoirs et pochettes: Entibrent ou partiellement en aotonk au lin Corsets, ceintures-oorsets, gaines, scutien-gorge, bretelles, Jarretel- les, jarretibres, support-chausset- teo et articles s5iiuxaixre en tissus Qu en bonneterie, mmne elastiques: Corsets, soutien-gorge et sous- v8tements simnaires de soutien Nteos Les produits Anumenre's sous la position ci-dessus seront exempts des droits de douane ordinaires de la nation la plus favoris6e qui d6w passeront de plus de 159 ad valorem les droits pr6Perentiels applicables auxaits products. Le droit A pr~lever sur tout vetement partiellement en plumes ou en den- telles ou en broderie et qui de o6 fait ne relave pas de ha sous- position ci-dessus (voir apostille (b) au paragraph 3 figurant en t8te de la pr6sente Liste), ne sera pas plus 6levA que le droit oorrespondant le plus 61ed pr6Vu audit pragraphe. 20% 20% £ 0.2.9. par lb. ou 17-% si oe drrerroit eat plus 16w ex 6i.0L ex 61.05 ex 61.09 - 125 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif ~~~~~~_ (E|_ exc 6i.io Ganterie, bas, chaussettes et socquet- tes autnns qu'en bowieterie: Gants (a l'exclusion des gants 30% dits d'aserakan) entibrement ou pareiellement decoup~s dans des tissus contenant du coton et cousus (autres que les gants dans lesquels le antsu contenIt du coton sert exclusivement de doublure), ainsi que tissue con- tenant due coton coups pour la fabriaation de grnts ou de doublures de gants CHAPITRE 62 ex 62.02 Linge de maison (linge de lit, de table, de toilette, d'office et de cuisine); rideaux et autres articles d'ameublement en tissus: (A) Couvre-lits et couvertures ma½%- 17b lassts, draps de lit, taies d'oreiller, houses de traver- sin et de matewas, entifrement en coton (B) Serviettes de toilette, essuie½% 17 mains ou serviettes de bain, entibrement en coton LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif 63.02 ex 64.02 ex 64.03 CHAPITRE 63 Drilles et chiffons (dechets et rognures de tissus ou de feutre, même neufs, vieux filets, vieux cordages et articles textiles similaires) ne pouvant servir a d'autres usages que l'effilochage, la fabrication de la pate a papier ou l'essuyage industrial CHAPITRE 64 Chaussures a semelles exterieures en cuir naturel, artificial ou reconstitue; chaussures a semelles exterieures en caoutchouc, autres que celles du no 64.01: (A) Chaussures d'hommes (a l'exclusion des articles entierement ou partiellement en caoutchouo, autres que ceux dont la partie exterieure de la tige, sans te- nir compte des piqures, des at- taches ni des ornements) est entierement en ouir ou en ouir et elastique) (B) Chaussures de dames (a l'exception des articles entierement ou par- tiellement en caoutchouc, autres que ceux dont Ia partie exterieu- re de la tige, sans tenir compete des piqures, des attaches ni des ornaments, est entierement on cuir ou en ouir et eiastique) Chaussures en bois ou a semelles exte- rieures en bois ou en libge: (A) Chaussures d'hommes (a l'exclusion des articles entierement ou par- tiellement en caoutchouc, autres que ceux dont la partie exterieu- re de la tige, sans tenir compte des piqures, des attaches ni des ornements, est entierement en cuir ou en cuir et elastique) S franchise 15% 10% ou £ 0.3.0. la paire, si co dener droit eat plus Sleov 15% - 127 - LISTE XIX -ROYAUME - UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif I CHAPITRE 64. (suite) (B) Chaussures de dames (& l'exceptian des articles entibrement ou par- tiellement en caoutchouc, autres que ceux dont la partie ext6rieu- re de la tige, sans tenir compete des piqQres, des attaches ni des ornements, est entiarement en cuir ou en cuir et elastique) Chaussures a semelles exterieures en au- tres matibres (corde, carton, tissu, feutre, vannerie, etc.): (A) Chaussures d'hommes (exclusion des articles entibrement ou par- tiellement en caoutchouc autres que ceux dont la partie extdrieur ae la tige, sans tenir compte des piqtQres, des attaches ni des or. neinnts, est entibrement en cuir ou en cuir et 6lastique) (B) Chaussures de dames (a ltexclusion des articles entibrement ou par- tiellement en caoutchouc, autres que ceux dont la partie ext6rieu- re de la tige, sans tenir compte des piq~res, des attaches ni des ornaments, est entierement en cuir ou en cuir et elastique) Guktres, jamibies, molletibres et arti- cles similaires et leurs parties: Guetres pour infants de moins de trois ans 1O% au £ 035,0. ia paire, s8 ce dernier droit est plus 6lev6 15% 10C ou £ 0.3. 0. la paire, si oe dernier droit est plus 61ev6 20Q 5 a ex 64,03 (suite) ex 64.04 ex 64.06 - 128 - LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIEREe EAE PY^RTIE Divi1ion I (suite) Position du e Designation des produits Droit Tarif Clothes, plateaux (essquCe)c manohons (cylindres) en feutre pour chapeaux, non dresses (mis en forme) ni tournu- mis (tds en tournure): (Am Fornes pour chapeeue l6gbrement feutrees et cloches coniques en feutre pour chapeaux (B) Auta l'e a1 exclusion des puxteau et manchons Cloches oumforces pour chapeaux, teesses ou obtenues pa' lfassemblage de bandes treeesse, tiees'e u.autrement obte- nues) en toutes maeibr,si non dreesees (mises en forme) ni tournerees (mises en trumnure): (A) En feutre (B) Autres qu'en feutre: (1) En ilane ).4.0. la douzaine ou 1%Z, si ce denier droit est pluseelee6 C 0.5.0. la douzaine ou 2%,, si ce dernier droit est pluse4lee6 £ 0..50. la douzaine ou 25%, sice6 dernier droit eat pluse6lee6 2%2 (2) Autres ex 6.,01 ex 65.02 Section A - Territoir Metropolitai 15% - 129 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)R IM SectionT Aritoire Metropolitain lt IERERIER PARTIE Divis1on I (suite) Position du e Deaign.tion des produits Droit Tarif CHAPITRE 6 (suite) Chapeaux et autres coiffures en feutre, fabeiqadl a 1'aide des cloches du n. 65O01, garnis ou non: Ah) .utres qu'en feutre entibrement en lairne, dont une partie quelcon- que c requ un fini dit e,upp soleil, peau dê ptche ou uw au`re fiai A poil droit oo caeche. (B) Autres Chapeaux et autres coiffures, tresses ou fabrequ~s par l'assemblage de bandes (teesees, teessus ou autrement ob- tenues) en toutes metibres, garnis ou non: (A) En feutre (B) Autres qu'en feutres: (1) En laine ou doebl6s, garnis ou ern6s de toute menebro, ou avec bords aceev6s £ 0.15.0. la douzaine ou%25X, si ce dernier droit est plel 6eev6 £ 0.5.0. la douzaine ou 25%, si ce demier droit est plel 6eev 0,.G5.0. la douzaine ou % 25si ce dernier dzoit est plue 6lev 25% (2) Autres ex 65.03 ex 65.04 1%7 - 130 - LISTE XIX - ROYAUME - UNI (NOMENCLATUE NOUVELLE) Section A-Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Designation des produits CHAPITRE 65 ( suite) Chapeaux et autres coiffures, garnis ou non, en bonneterie ou confectionnes a l'aide de tissus ou de feutre (en pieces, mais non en bandes),, même enduits, y compris les resilles et filets a cheveux: (A) En feutre: (1) Autres qu'en feutre entierement en laine, et dont une partie quelconque a recu un fini dit taupe, soleil, peau de pêche ou un autre fini a poil droit ou couche (2) Autres (B) Autres: (1) En laine, ou doubles, garnis ou ornes de toute maniere, ou avec bords acheves (2) Autres Autres chapeaux et coiffures, garnis ou non: Chapeaux et coiffures (a l'exclusion des bonnets de bain en caoutchouc) Droit £ 0.15.0. la douzaine ou 25% si ce dernier droit est plus eleve £ 0.5.06 la douzaine ou 25%, si ce dernier droit est plus eleve 25% 25% Position du Tarif ex 65.05 ex 65.06 -131- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain itain RPROEREAITIE D1vision I (suite) ..... . .... . ....... . .. . . . ...... .. Position duiTarif Designation des produits Droit ......... ..........-...... ................... . ........................... ................. ...... .. .............. ....... ...... MJRE 67 ex 67.01 Flumes de parure (y ccapris les peaux jt parties dToiseaux revdtues de leurs3 plumes) appratees ou montees; articles confectionnes en plumes: Garnitures en plumes de tous genres 25%R; ex 67.02 Flours, fouillages et fruits artificiels at lours parties; articles confectioni- n6s on flours, fouillages et fruits artificiels: Flours, feuillages et., fruits 25 artificiols MMtPITRE 68 ex 68.01 Pav6s, bordures de trottoirs ot dalles de savage en pierros fttu~relle av6s at bordures, en granit 10 ex 68.02 Ouvragos on pierres de taille et de construction (autres quo l'ardoise) ou en steatite, a exclusion de ceux du no 68.01 (A) Vases, encriers avec ou sans plu- 20% mior ou porte-plume, rxteliers, supports at plumiurs pour porte- plumes at crayons, entibrement on marbro ou an granit, mame avec parties intdrieuros an ver- re ou porcelaino ou potits ac- cossoiros en metal common - 132- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position Designation des produits Droit du Tarif _ _. .^___ ."_ . " .~~~. ................ 4 ............. .... *.. ... ........... .... _ .X ........^ --CIIAMIR 68 -.ut- ex 68.02 I (B) Tampons buvards ot ouvro-lottros, | 20% (suite) on marbre ou granite (C) Garituros do bureau consistent 20% an doux ou plusiours dos ar- ticles d6nommes sous (A) ot (1) ci-dossus ox 68,03 Ardoise travaill6e ot ouvragos on ax- doiso naturello ou agglomorde (ardoi- sine): (A) En blocs rectangulairos, brts 5 ou simploment moulos ou polis, d'uno 6paissour minimum do 3/4 de pouce (B) Ardoisos pour toituros 10T ox 68.05 Pierres a aiguiser ou a polir aL la main, en pierres naturollos, en abrasifi agglomer's ou an poterie: (A) Pierres a aiguisor ou ' polir W 20. la main (B) Outils abrasifs (autro quo coux 2; d6ncm4s6, sous (Aj), on 6eri, corindon ou carbure do silioium ox 68,12 Ouvrages on amianto-ciment, oolluloso- oimnt (fibro-ci'ont) ot similairos: Fouilles, plaques ot tuiles on 15C amante-ciriontb - 133- LISTE XIX - ROYAUME-UNI, (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitainn PEMIERE PART Division I 1suite) Deeigmanion des produits BrDit . .. .......... .. ..... ...... .........I.... .....I..............,I-....... ... ............ ...... ... .. ........... CHAPIITR 68 utel Ouvrages on arniante (caitons, fils, tissus, vdtanents, coiffuros, chu- suros, Otc..), rn~e ame's,a i. Jxclu- sion des articles du n0 68.14 (A) Foujilles, plaques ot tuilos (B) Chaussuros (C) Coiffuros CHi'ITIE 69 A~utros carreaux, pav6s at d&Jles~ de pavoniont et do rev(tement: Carroaux verniss4s pour rev~tements et pour foyors, unis, rectangu- laires, sans dessin ni relief, ontibroment blancs Vaisselle et ustonsiles de menage ou do toilette on porcelaine: (A) Bols ' dentiers I51 25% £ 0, 2.3 par yard carrt 25r (B) Bols ou bolts a.poudre 2 Position da rif ex 68.13 ex 69.06 ox 69.11 .............. ..... ...... . ........... . .. . . .... . ................. .. ........... ....I....... II ...... ........... . .................. I 20' -134- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position Designation des produits Droit du Tarif CHAPITRE 69 (suite) ex 69.12 Vaissolle at ustensiles de menage ou de toilotte on autres, matieres cera- miques: (A) Bols a dentiors (B) Bols ou boites a poudre 20% ox 69.13 Statuettes, objets de fantaisie, d'ameu- blement, d'ornementation ou de parure: Perles et garnitures en perles 15% CHAPITRE 70 ex 70.10 Bonbennes, bouteilles, flacons, bocaux; pots, tubes a comprimes et autres recipients similaires en verre pour le transport at l'emballage; bouchons, couvercles et autres dispositifs de fermeture on verre, pour ces reci- pionts: (A) Siphons 20% (B) Autres, a l'exclusion des bouchons 25% at autres dispositifs de ferme- ture et des articles souffiles a la lampe - 135 - LISTE - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Designation des produits table, de la cuiine, de la toilette, pour le bureau, l'ornementation des appartments ou usages similaires, a I' exclusion des article du no 70.19. (A) Bols ou boites a poudre (B) Bols a dentiers (C) Objets en verre pour le menage (y Verrerie d'eclairage, de signalisation et d'optique commune: (A) Verrerie d'eclairage: (1) Verres de lampes de mineurs (2) Verres de lampes a huile dont (3) Autres, a l'exclusion des ar- CHAPITRE 70 (suite) Objets en verre pour le service de :la table, de la cuisine, de la toilette, pour le bureau, l'ornementation des appartements ou usages similaires, a l'exclusion des articles du no 70.19: (A) Bols ou boites a poudre (B) Bols a dentiers (C)Objets an verre pour le menage (y compris leurs ebauches), autres qu'en verre souffle a la lampe: (1) Verres a boire, a pied (2) Autres, a l'exception des ta- blettos d'etageres, des pla ques de preprete et des pla ques pour tables i d'dalairage, de signalisation ipt ique oaune: rrerie d I '6lairage: ) Verros de lasnpes de mineurs !) Veres de lmpes a huile dont 1'orifice supirieur ntest p" plus grand qu.e 1'corifice infdrieur ot don't la. hauteur n'oet pas moirs du double du diambtro ximuz ) Autros, & 1lexolusion des ar- ticles on vorre souffle a la lampe at des accessoires at parties pour vlooipkds ou voituros automobiles Droit 20% 25% 30% 10% £ 0.04½ par lb. ou i 15%, si ce dernier droit est plus eleve Position du Tarif ex 70.13 ex 70.14 ..... . - 136 - LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division I (suite) Position Designation des produits Droit du Tarif _~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ........ ..!- )~~~~~~~~~~~~~D'~ OaiAXITL 70(suite) ex 700.18a Ve s d'optique ot 416monts d'optique (y amprix coux utilises en lunettore i m6dicale) non travaili6s optiquement: (A) Lent±es ot priame et 6bauches !0% pour lentilles et primes, presids ou moulees, ' 1exolu- sion des (1) I^Ytiles et priesmes on vorre dioptique ou optique (2) Acoessoires ou parties pour vlooipbdes ou voitures aut$ mobiles (3) Lentilles et prison pour boudes a gaz, feux de ou phares ex 70.19 PerbLs de verre, imitations de perles fiwe et, de piorres pr6cieuses et ar- tioes aimilaires de verroterie; oubes et d6 pourmose(ques; yeux artiticiels autres qua de proth~se. Objets de verroteria; objets do fLntaisie tra- vail~ds au ohalineau (verre fia6): Perle et garnittros on perles, a 15% l.xlus in de la verroterie souffl4 'a la lampe - 137 - LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitainropolitain, Deesgnation dae products mierresegaxnes (prdciouses ou fines) bretes, tailldes, ou autrament travail- edes, non sortees niêmentdes, mae enfildes pour ea facilitd du transport: (A) Dicesnts pero&ce non moeths, filib- res a dtiree le fil mdtallique (1) Aigue-mrrine, tounmaline, kunzite, agate, onyx, eopase, amnthyete (a) Quartz de cristalede roche ot quarts citrine,omput (y cwipris le quarez concass6) (D) Plaqses, barred et tiges de quartz pidro-dlectrique aote 3Si, a un mcoent queloonque, le BrSsil fait usage duldmiterde Liitor dune facon quelooneue les oxportations de quartz brut ou de les soamettre & des draits ou ' d'aueresetaxos d6pas- sant 1C/ ad valorem, leeGouvernoment du Royaume-Uni pourra imposer dss droite oemponsatours. Droit franchise ftAnchise Position du Taxif ex 71.02 i1 s?zn- I-.e- (suits) . ...... .......................... . ... - - - . ...... . ....... ...... . . ............. . - 138 - LISTE XIX - ROYAUME -UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Torritoire Metropolitain Division 1 (suite) Position Designation des produits Droit du Tarif ex 71.12 Bijouterie et joaillorie, on metaux precieux ou on pleaques ou doubles de metaux precieux: (A) Boites a poudre20% (B)Autres on or ou en platine 30% ex 71.13 Orfeverie en metaux precieux ou en plaques ou doubles de metaux precieux: Bols ou boites, a poudro 20% ex 71.15 Ouvrages en parles fines, on pierres gemmes, en pierres synthetiques ou reconstitues, ne important pan de metaux precioux ni do plaques ou doubles de metaux precieux: (A) Bols ou boites a poudre 20% (B) Vases, encriers avec ou sans plu- 20% mier ou porte-plume, rateliers; supports et plumiers pour porte- plumes et cryyons, entirement on onyx même avec parties interieures en verre ou porcelains ou petits r oacesors nm~a c1un (C) Tampons-buvard at ouvre~-lettres 20% en onyx (D) Garnitures de bureau consistent 20% on doux ou plusiours des ar- ticles denommes sous (B) at (C) ci-dessus - 139 - LISTE XIX -ROYAUME- UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Designation des produits CHAPITRE 73 Fontes (y compris la fonte spiegel) brutes, on lingots, gueuses, saumons ou masses: (A) Fontes, a l'exclusion de la (1) Fonte obtenue uniquement ou charbon de bois (2) Fonte au vanadium-titane produite dans un four electrique (3) Fonte produite dans un four electrique et contenant plus de 0.1% on peids de cobalt, mais pas plus de 0.025% en poids de phosphore ni plus de 0,02 % on poids do source; et Wro4 Worr lie (4) Ponto produito dan un four dlectrique, no contenant pas i plus de 00025 %e en poids de phosphorm, pas plus do 0.02 en poLds do soufre xLi plus del 2.5% en poids de carbne pur Ferre-manganese, reffine contenant moins de 3% de carbone. Droit 25% Position du Tarif ex 73.01 ex 73.0 2 II I I I I Ii I ... i. I I iI is( I II II Section A - Territoire Metropolitain .. ........... .... . ........... .. . ... . . ........ . ...... . .... . ........ . . ............. - - ....... . ...... - - 140 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 73(suite) ex 73.23 Futs, tembours, bidons., boites et autres recipients de transport et et d'emballages en tole de fer ou d'acier: Futs et tambours, d'une capacite d'au £ 0.0.1 par lb ou moins 1 gallon ou 20%, si ce dernier droit est plus eleve em 73.29 Chaines at chainettes et leurs parties et accessoires, en fonte, en fer ou en soier: ,,r: Chaines eorsos, y cospris lez £ 12.0.0 par pour Sondezs tonne ou 25%, at oenierier droit-est plus 6eev6 (Chainestes poue v6loedipMes (autres 20% que motocycles) et leurs parties ec aacessoires (a) Autrea l' t exclusion de 20% (C) Oelles faqreigues cveo du fil mflaleique (2)cAcoessoires et parties de ocipedesdee ou de voitures automobiles ex 73.36 eles calfiferes, ea., cuisenibres (ymcon- prcs oelles pouvaêt 8tre utieis6es pole cl ofautfage central)ecr&ohauds et appareils similaireo nen cleoques,s, nsi que leurs paties et ecekesedata- ehdes, en fonte, fer oucioter: eogles pour le chauffage ou pour 20% la cuisine et fourneaudomes-- tiques, conement ddu combustible lquided ex 73.38 Aticles de mehage, d'hygiene et d'eco-o nomiedomesit1que at leus parties, n fonte, for oii acior: Weaoitrea Uloa or6ea2% 2% - 141 - LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)ATURE NOUVELE) Secition A.Metropolitain .Terrtoire litain MIX=ivii PARTI Division I suite) ~~~~~~~.... PosIdisn du its Droit D6siation e, produtsrOit ~ I Autres ouvrages en fonte, fer ou acier: (A) Rayons pour livres p:anches, porte-lettres, bacss & corres- pondazioe, oommodes et annoires (B) Crochets de sommiers (a) Bols ou boit's A poudre iSPITj4 Barres, profi6set fils de section pleine3 en cuivre: Pls, nus, non plaq-6s n enduits T-les, planches, fceilles et bandes en ouivre, d'ue 6pais;our do plus de Contenart plus de 50% en poids de |uivre, unios, non placudes, ni enduitcsv ni paeorues; ni poin- go~nnx E Tubes., tyyaux et baarres creuses, en ouivre: Contenant plus de r0% ea poids de cuivre 15% Z 12.0,0 par tonne ou 25%, si oe demier droit est plus 61evs 20% 10W 15% 20% ex 73.40 ex 74.03 ex 74.04 ex 74.07 CHAPITRE 73 (suite) - 142 - LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) X ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~( poatti du Dsianation des produits Droit T~rt . H TR .4 sie ex 74. 7 R&hauds et autres appareils de ohauffage domestique, non 6lectriques et lewr$ parties et pibaes ddtachdes, en cuivre: Poles pour le 'hauffage ou pour la 20% cuisine et fourneaux dmestiquez, consommant du combustible liquide ox 7419 Auares outrages an ouivre: Bols ou bottes & poud.e 20% ex 76.02 3arres, profil s et fils de section pleine, an aluminiun: Contenant plus de 50% on poan 15% dtaluminiumn, non .plaqu&s, ni I duits, ni performs, ni poingonngs ex 76.03 T8Les, planches., feuilles et bandea, an aluminium, dune &paisseur de plus de 0.15 m: Gontenant plus de 50% en poids 15% dIalmniiium, unies non plaxquoe8 ni enduites, ni perfordes, ni poingonnges WC 76.06 Tubes, tyaux et bares oicuses" on aluminum: Oortonant plus do 50% en poids 15% d'aluminiim, non plaqu.s, ni enduits, ni perfor6s, ni poingonn6s - 143- . LISTE XIX RO UME- EUNINOMENCLAUTURE NOUVELLE L) Section A. TerritoirMetrop . . . D PREMIERETIEivisi 1I(ouite ) - - Position du . e. DSsignproo des ]±'oduits Droit Ta , 4 CHAPITRE 80 ex 80.'e.: Etain brut et d6chets dlftain: Etain brut, .. lVexclsion des alliages di6n franchise CHA'.01T 8t ex 81.01 ewig.-tbne (wplfram), brut ou ouvr6: Fil de tungstbne 33 1/3% ex 81. 4 Autees m6taux communs,, bruts ou ouvr s: (A) Cobalt brut, A 1Vexclusion des franchise alliages de cobalt (B) Rtgule diantimoine, non ouvrd, 10% an dubes, blocs, lingots$ barres et tiges (C) Cadmium 1rut, A lVexclusion de I0% cadmium en mras e . . CHPITRE 82. pioches, pics, 86hesj3}p :22Os3 piochesi pic houes, binettes,,. ourches, crocs; r&eaux, raclolVr- haches, serpes, coins ot oitlils simniia'res' h taillzmtis; faul et fauci.lles, couteaux & foiLn ou A paille et auitZes o'u+ils agricoles, borticoles &t fotestiers A main, emmanch6s ou non. ft'phes, peo31eo btches,f faulx. 15% fatcilles et outils, agricoles, ainsi que leurs parties - 144 - LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 82 ?(suite) ex 82.02 Scies a main montees, lames de scies. de toutes sortes (y compris les fraises-scies et les lames nond4eites pour le boiage des pierces): (A) Scies d'une vleur umntaire £ 0.0.9 par unite mininim de £: 0.3.9 ou 15%, si ce damnier .Oit eat plus &loV (B) Lames de scies ciroulafres & I% d&couper les mdtaux (autres que les scies iaroulaires munies de segments dents ea metal) (a) Lames de scies a decouper les metaux, de scies a ruban, de scies anglaises et de scies a. decouper le bois ex 82.03 Tenailles, pinces et brucelles meme coupantes, exporte-pieces et outils similaires; cisailles a metaux, forces et similairos; old. de serrage; limes et repes, emmanchs ou non: (A) Limes et rapes, dot la partie 15% entaillde measure plus do 6 pouces do lorngeau (B) Cals des.errage,, ,(A i.'te~usino 15 * des tour3. .&,gauche pour filibrio des lds & tuves & ohhatne et des ; cles a tubes regable ayant une in&~hotre fixe et l'autre mobile at un ou plusieurs ressortat mais y compria les autres c148 A tubes) (C) Filberes doubles (y.compris les 15% fil±~res A truelle) et tourne a-gauche pour filieres (D) Coupe-tuyaux 15% - 145 - LISTE XIX -ROYANDE-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE oi.r lita iio I PAR(Ie .~ ~ iiin sie DWiipiation des products (E) Te brucelles:eces et l88eb maximum delew mdm do Z 0.12.0 par douzaine (2), Dfunuperieure ap&ieure & Z O.1?.0 pr douzaine (F) parties de tenaiclles, pines et bruoellew: (1) efune valumv r maxim= de 0,*6,0 par douzaine. (2) Dture vaerieure a-ieura A z o06.0 pan douzaipe Autres outils et outallages t main eemmanch6s ou nonm); eeclux,, 6tanx, lamps & souder forges portatives, monteesmatges maiants ameflts do vitrier aent6s, & l'ex-usion des artiaol& repris dans duutwres positicw du pr~set crhapitre: (A.) Vilebrequins, I exclusion! d vilebrequins & engrenages (B) *iEtowc de toites espboes Zroit ?.---..----?- Z 0o.16 par douzaine ou 25%, si oa dernier droit est plus gler! Z 0.3.0 par douzaine OU 15 Si oe dernier droit oat plus 6ilev Z 0.0.9 par douzaine ou 25%, Si Oe dtrnier droit est plus glev £ 0.1.6 par douzairne ou 15%, si ce dernier droit eat plus dle'6 15% 15% Position du Tarif exl 82*03 (sute) ex 82.04 - 146- LISTE XIX - ROYAUME - UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Positions ~Disgto des _r _us Dri du tarif S1&~if o _ 1 ___________________ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~q ex 82.04 (o) Lwviews et autres acoessoires 5% (Mute) pour la mmtag. des .eous (D) Brochbs 15% (E) i&ules & DDni, en idmoi, oorindca 20% ou carbure do aUliium. artifiofol. ex 82.05 Outils pour naohie et pour outllaes & main (d4 mboutissfage, d'estmpa de tarau3ges -,dalsage; de ftleteao, de frspageo, de do taillages do tournago 0at si filikros dfftirage) m*me aveo parties travaillante ea 4iawnts,. oarbures mftallqu" ou abrasnif: (A) Portet (y ocoprisples forets h6U. 15% c% gzj, lee forets A idlobrequin lea foret & oamnluwe toX.ltw, ~boeaftoentice~r ormeuo -at & t . oo~bnaiso~3) al~wixrs et fraises (B) Limes mgoan& ques, A rub 15% airoulaires (a) ?il~ires A coussinctse et taraudo 15% (E) Outils .00 tr poUr Machins. 15% . , ou+ . eut quo.es aro l . . pantss 'eprr.O* (A)o (3(0) et (t) de la pr&et0 position, . l'e~iusisi do:. ()) sea de grwA ndsoap du. typo utilia d~s les ~~a &b . tamr lee - 147 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif .i CHPITRE 82 (suite) ex 82.05 (E) (suite) (suite) (s.ite) (2) Outils entiremeint cn oareuro de tungstne ou autre oarbure agglomgr6 aveo ou sans adjonction dfautras matibres ou munis .dune Partie travallante de oette oomposition; at (3) Outils A pointe de diamant et outils abrasifs (F) Outils de serrage 15% (G) Parties abrasives de machines'- 20% outils, en Ameri, corindon ou carbure de siliotum synth~tique (Hi) Diamants perods pour filibres de 20% trdfilage ex 82.13 Autres articles de coutellerie (y oom- swia leecateateurs, tondeuses, fon.- rs, a'. couperets, hachoirs de bouoher e' dtoffice ct ooupe-papier); outils et assortiment' dfoutils de ucuresres, de p~dioures et analogues (y coeproesllimes a e A angles): Polissoirs, pines et lias A 25% angles et autres outils et assortiments d'outils de manu- cures; parties de pines et limasen Clgles - 148- LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A- Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Tarif du 96itimon des products | D Iroit , ." ^ ..~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ OWAPIE 83- ex 83comparti Ooffres-foits, portes et ooe=timents blind8s pour chambres-fortes, coffrets et cassettes de Aret6 et srticles slmilaires, Qn mdtaux com03m: (A) Coffrcsfor'ts 15% (B) Uoffroets et cassettes de sfiretO 15% ex 83.04 Classeurs,. 'fichiers., bodies de classement et de triage, porte-copies et autre matdriel similaire de bureau, en m~tawc cbmms. A 1 'exclusion des moubles de bureau du nO 94,03: M3as.seurs, Stag~res', bottes de clas- 15% sement et de triage, porte-copies ex 83.05 N~oaniasmes pour reliure de feu1llets mobiles et pour olasseurs, pinces A dessIn, attache-Jettres, coins de lett" 'e;. trumbwles. 'onglets de signaisationo .gaitures pour reg:Lstres et autres objets similaires de bureau,-en fintatbc comznonv: (A) Attache-lettres tmtirment en fil i O.Oi, p1 r lb. amftalligue, dTune valour ou 20%, ii oe , sup6rieure A z 0o.04i fr-lb. denier droit eat plus 61w8 (B) Parties de olasseurs, de biblo- 15% rhaptes et dtiidex. ex 83.09 Femoirs, mantures-f~ermoxirs boucl¢es, boules-fIermoirs, 'agrafes, or6ohets, oeillets,, rivets tubulaires ou A tiges fendue et articles similaires autre que de parure, en- m fta tio=nx pour v~tements, ohaussures, bfihes, nsrouinerie et pour toutes o' o fe~a t et 6quipements: Agrafes et oeillets 15% -149 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du ~e~Dgnsigat on- es:duitsits Droit ~Tri Pr .... ~ ~ MWTR .ute... fc 83. 10 Prels mdtallique 'A paillttes mftal liques d&Qup~es) en m6taux oommts: perles 15% aterus 2 Appare1s a iliaired pouxr g&iratwewa de Vabegr (6&onomisurs, surahauftfe' accurmilatews de vapeur, aLppaeils de ramonagep d- r idbtp&tion d gas,. etc.) 6ondensateurs de vape.w: In jeotet wpour- ohmdibres' 15% ca 84..06 mteurs A 6Txosion QU. & combui~tio. ±iterrie,, & pit ton: (A) gbeurs fixes .7V (B) Motes eolusivremt congs. 20% pour a rod7es et leurs "partis ' ' s, y4.07 Machines matrices hydrmaiques, y comprise lea rAglateura pouW turbine Mzhines MOys bydrauliques 20% Note: Le Gouvemnmaint du Royaume-nhi 7B ge a ne pa*3 pri*ever de droits sup6&riae & 20% sur les autre s m s hydrauliques de chapitre 8 . -150- LISTE XIX - ROYADME NI (NOMENOLATURE NOUVELE) Section A. Territorie Metropolitain Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 84 (suite) ex 84.08 Autres moteurs at maohines motrises: Moteure et machines motrioes 20% exclusivement conqus pour aerodynes et leurs parties ex. 84.09 Rouleaux compresseurs a propulsion 4-. oaniqe Routleux compresseurs a peopulsion 15% mechanique ex 84.10 Pompes moto-pomps et turbo-pompes pour liquides, y compris les pompes non meoaniques et les pompes distributrices ocmpartant un dispositif measureur; "eleevateurs a liquides (a chapelet, a godets, a bandes souples etc..): (A) Pompes distributers d'huile et 15% d'eassence pour garages et sta- tions de debit (B) Autres pompes m"eaniques 17½% ex 84.11 Pompes, moto-pompes et turbo-pompes a air et a vide; compresseurs, moto- compesseures at turbo-compresseurs d'ir et d'autres gaz; ventilateurs, maohines soufflantes et similaires Compresserus d'air et de gaz; 15% a air et a wide - 151 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) s3ectiLon A - Territ~oireUit ain Diison isute Position du " ex 84i 2 ex 84,1 ex 84.16 ex 84.18 Ddsignation des produito GrouIpe pour le conditiorement de air Comprenant un ventilateur avec moteur et un Echangeur de ohaleur 'ou de froid ou un humidificateur: Groupes pour le conditionneeuwnt de 1' air MIatdriel, machines et appareis pow la production du froid, & dquipemen1.tEeo- trique ou autre: Matdriel, machines et appareils pow la production du froid, A deqipec ment dleotri±ue Calw%&rs pour tcus usages et leura ctli.nares: Lachi!es A repasser (A 1'eolusion des mmohines A main pour usage dcsestique Machines et appareils oentrituges (autres que les dordieuses du nO 84.26): Easoreuses (autrem quo lee essoreusees A main pour usages damestiquea) Droit 15% 1% CHAPITRE-84 (suite? I - 152 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 suite) Position du Designation des produits Droit CHAPITRE 84 (suite) ex 84,19 Machines et appareils servant a net- toyer et a secher les bouteilles et autres recipients, a remplir, fermer, etiqueter et capsuler les bouteil- les, boites, sacs et autres reci- pients; a empaqueter et emballer les marchardises; appareils a gazefier les boissons; appareils a laver et secher la vaiselle: (A) Machines a emballer les boites 20% de carton et le pain (B) Machines a etiqueter 20% (C) Machines a remplir avec dispositif 20% de pesage (D) Machines pour la mise en caisses 15% des boites de conserves (E) Machines a capsuler, a sortir 15% et a former (autres que celles pour les recipiente en carton) ex 84.22 Machines et appareils de levage, de chargement, de dechargement et de manutention (ascenseurs, skips, treuils, crics, palans, grues, ponts- roulants, transporteurs teleferiques, bennes prenenses, etc.); vehicules de manutention dits "dumpers" et similaires: (A) Grues, skips, treuils, ascenseurs, 15% teleferiques, appareils de coargement et de deehargement (sur voic fixe), machines d'ezbraction (pour exploitations minieeres) mecaniques (B) "Dumpers" mecaniques 15% - 153 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCULATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitian PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 84 ( suite) ex 84.22 (C) Parties de machines auxiliaires: (suite) (1) Dispositif transformable 15% auxiliaire pour avants de grues (2) Grues auxiliaires pour ca- 15% mionas et tracteurs *(D) Crics de levage, fixes 15% ex 84.23 Machines et appareils, fixes ou mobiles, d'extraction, de terrassement d'ex- cavation et de forage du sol (pelles mecaniques, haveuses, excavateurs, meme a grappin, decapeurs, niveleuses, bull-dozers, scrapers, etc..), a l'ex- clusion des machines et appareils du n° 84.22; sonnettes de battage: (A) EXcavateurs, y compris ceux a 15% long rayon d'action (B) Niveleuses a moteur (C) Defonceuses, extirpateurs, ra- 15% cleuses, machines a creuser les tranchees et les fosaes et haveuses mecaniques (D) Pieces de machines mecaniques: (1) Dispositifs transformables 15% auxiliaries pour avants d' excsavateurs - 154 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarifi Designation des produits Droit ex 84.23 (2) Dispositif's auxiliaires 15% (suite) pour angledozer et bull dozer. (3) Pelles et bennes a cable auxiliaires pour camions et trcteurs (4) Bennes d'excavateurs, com- 15% pris les bennes preneuses, les bennes a cable, a char- nieres, en ecorce d'orange et a grappin, grappins et ellngues a rockers ex 84.31 Machines et appareils pour Ia fabrica- tion de la pate a papier et pour la fabrication et le finissage du papier et du carton: Machines a fabriquer le papier et 20% le carton ex 84.32 Machines et appareils pour le brochage et la reliure, y compris les machines a coudre les feuillets: (A) Machines plieuses, collationnuses 20% et de mise en liasses (B) Machines couseuses et brocheuses 20% (C)Machines a fair et a fixer les 20% couvertures (D) Endosseuses et arrondisseuses 20% (E) Machines a gaufrer et a estamper 20% (F) Rogneuses 20% -155 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Position du Tarif Designation des Produits Droit CHAPITRE 84 (suite) ex.84.32 (G) Toutes combinaisons des machines 20% (suite ) ci-dessus avec ou sans dispo- sitif de reglage du papier ex 84.33 Autres machines et appareils pour le travail du paper et du carton: (A) Machines automatiques a fagonner 20% et a doubler les boites de carton et les cartonnages (B) Machines a decouper le papier 20% ex 84.34 Machines a fondre et a composer les ca- racteres; machines appareils et ma- teriel de clicherie, de stereotypie et similaires; caracteres d'imprime- rie, cliches, planches et cylindres pour les arts graphiques; . pierres li- thogaphiques prepardes; plaques pla- nees ou grenees: Machines a composer les caraoteres 15% ex 84.35 Machines et appareils pour l'imprimerie et les arts graphiques, margeurs, plieuses et autres appareils auxi- liaires d' i primerie: (A) Presses a platine ou rotatives, 15% presses a cylindre et presses a semelle, alimentees au moyen de paper en feuilles, mecani- quement ou non, pour la typo- graphie, la lithographic, la gravure ou l'impression a l'a- niline au-moyen de cliches plats ou incurves - 156 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designtion des produits Droit ex. 84.35 (B) Presises a imprimer des revues, 15% (suite) alimentees par du papier en feuilles ou en rouleaux, avec ou sans mecarisme de pliage, de brochage et de decoupage (C) Machines rotatives pour l'impres- 15% sion de journaux et similaires a partir de paper en rouleaux et pourvues de mecanismes de de- coupage et de pliage (D) Machines a regler le papier 20% ex 84. 36 Machines et apparels pour la prepara- tion des matieres textiles; machines et metiers pour le filage, la filatue et le retordage; machines a bobiner, mouliner et devider: (A) Machines a ouvrir les balles de 15% coton (B) Machines a dechirer les obiffons 15% (C) Effilocheuses 15% (D) Alimenteuses 15% (B) Etendeues 15% (P) Seheuses 15% (G) Teilleuses 15% (H) Cardee effilocheuses a tambour 15% dernte (machines Fearnought) - 157 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitian PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tariff ex 84.36 ( suite) Designation des produits Droit CHAPITRE 84 (suite) (LJ) Machines a ebarber 15% (K) Machines a serancer 15% (L) Cardeuses (M) Guipeuses (N) Peigneuses (0) Peigneuses (gilling machines) (P) Machines a carboniser (Q) Cadres a filieres (R) Bancs a broches, bancs en fin (S) Machines a ramollir le jute et le chanvre (T) Pilons (U) Machines a couper les fibres (V) Machines a filer at a retordre, y compris les metiers a filer et les renvideurs, mais non comprise les machines a bobiner (W) Toutes combinaisons des machines ci-dessus (X) Canettes ou autres bobinoirs pour trame (Y) Bobinoirs pour cones ou bobines croisees 15% 15% 15% 15% 15 % 15% 15% 15% 20% - 158 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A- Territoire Metropolitain Position du Designation des produits Droit Tarif (CHAPITRE 84 (suite) ex 84.37 Metiers a tissera boanneteire, a tulles, a dentelies, a broderieis, a passemen- teries, aa filet; appareis et machines preparatoires ou accessoires pour la tissage (ourdissoirs, encolleuxes, ratieres, mecaniques Jaoquard. etc.): (A) Machines a nouer la chan 15% (B) Remettouses de chaiine, mecaniques 15% (C) Machines a tricoter la .chaine 15% (D) Machines a stricoter a barre plate, 15% autres qus les machines a tricoter les bas a points dimi- nues (E) Machinese a garnir les cantres, 20% ourdissoirs mecaniques et ma- chines d'ensouplage (F) Pareuses 20% (G) Metiers a tisser, du type pourvu 20% de mecanismes de changement de navette (H) Machines a triccter (autres que les 20% machines a barre plate, les machines a tricoter les bas a points diminues et les machine. a tricoter la chaine) - 159 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metroolitain PREMIERE PARTIE Division I (suite) Position du taroff Designation des proaduits Droit CHAPITRE 84 (suite) ex 84.40 Machines et appareils pour le lavags. le blanchimento la teinture, l'atpret at le finissage des fils, tissus et ouvra- ges en matieres textiles (y compris les appareils pour lessiver le line repas- ser et presser les confections, couper et denteler les tissue) machines et appareils pour I'impresion des fils, tissus, featre, cuir, papiers de tentu- re et couvre-parquets et pour impres- sions similaires: (A) Machines pour le nettoyage a see et le blanchissage du linge (autres que les machines a main pour usages domastiques): (1) Nettoyeuses et lessiveuses 15% (2) Essoreuses 15% .(3) Tordeuses 15% (4) Machines a repasser 15% (5) Toutes combinaisons des 15% machines ci-dessus ex 84.41 Machinea a coudre (les tissus, les cuirs, les chaussures, etc.), y compris les meubles pour machines a coudre; aiguilles pour ces machines: (A) Machines a coudre 15% (B) Tetes de machines a coudre a main 15% (sans pied ni meuble separable) , a pedale et mecanique (sans equi peiment generateur de force motrice) - 160 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tariff ex 84.44 Laminoirs, trains de laminoirs et cylin- dres de laminoirs: Laminoies et leurs parties autres 25% que les cylindres forges ou coules en fer ou acier ex 84.45 Machines-outils pour le trtvail des metaux . autres que celles des n° 84.49 at 84050: Machines-outils 20% ex 84.46 Machines-outils pour le travail de la pierre et le travail a froid du verre, autres que celles du n° 84.49: (A)IMachines a tailler, faconner, 15% dresser ou polir les pierres de construction naturelles (B) Machines a meuler, pair doucir 15% le verre a glaces ex 84.48 Pieces detachees et accessoires pour machines-outilrs des n°84.45 a 84.,47 inclus, y compris les porte-pieces et porte-outils (meme pouroutillage a main), les filieres a declenchoment. automatique, lea dispsitifs diviseurs et autres dispositifs speciaux de preci- sion se montant sur les machines- outils. (A) Vis pour machines 15% (B) Mandrins . 15% (C) Gabarits et accessoires 15% 15% (D) Porte-outils - 161 - LISTE XIX - ROYAUME-UN (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 84 (suite) Cutils pneumatiques et machines-outils pneunitiques (y compris les outils ofmbines avec un moteur a explosion) pour emploi a la main: Outils pneumatiques Machines et appareils aux gaz pour le soudage, le coupage et la trempe superficielle, y compris les chalu- meaux Machines et appareils pour le sou- dage, autres que pour la fabrica- tion des tuyaux Machines a ecrire ne comportant pas de dispositif de totalisation; machines a authentifier les oheques: (A) Machines a eorire, non electri- ques (1) d'un poids ne depassant pas 22 lb (2) d'un poids superieur a 22 lb. (B) Machines a authientifier les cheques 15% 15% £1.15.0 par unite ou 20%, si ce dernier droit est plus eleve, mais pas plus de £3 par unite £2 par unite ou 20%p si ce dernier droit est plus eleve, mais pas plus de £3.10.0 par unite 15% ex 84.49 ex 84.50 ex 84.51 LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 84 (suite) ex 84.52 Machines a calculer, caisses enregis-. treuses et appareils similaires (tels que ceux a affranchir, a composter les tickets, etc.,)', comportant un dispositif de totalisation; machines de comptabilite: (A) Machines a calceuler (y compris 15% les machines a additionner), machines comptables (y compris les machines a enregistrer, les machines a tenir les livres et les grand livres et les ma- chiries a facturer ainsi que toute's combinaisons de ces ma- chines (B) Machines a afferanchir 15% (C) Caisses ehregistreuses, avec ou 1O% sans totalisateurs et compos- ex 84.54 Autres machines et apparels de bureau (duplicateurs, machies a imprimer les adresses, machines a trier et a computer les pieces de monnaie, appa- reils a perforer et agrafer, appareils A tailler les orayons etc..): (A) Machines a ecrire les adresses 15% (B) Machines a ouvrir les lettres 15% (c) Machines a fermer les letters 15% (D) Machines a timber 15% (E) Machines a trier, compter et emballer les monnaies (F) Machines a perforer 15% (G) Machines pour la production auto- 15% matique de oorrespondane daoty- lographiee - 163 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Droit Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 84 (suite) ex 84.55 Pieces detachees pour machines et appareils des n° 84.51 a 84.54 inclues: (A) Couvercles et autres parties (a l'exclusion des bobines pour rubans et leurs parties) des machines ci-dessous: (1) Machines a ecrire, meme 20% electriques (2) Machines a authentifier les 20% cheques (3) Machines pour la production 20% automatique de correspon- dance dactylographiee (4) Machines a calculer (y com- 20% pris les machines a addition- ner), machines comptables (y compris lea machines a enregistrer, les machines a tenir les livres et les, grands livres et les machines a facturer) ainsi que touted combinaisons de ces machines (B) Parties de caisses enregistreuses 10% (autres que les bobines pour rubans et leurs parties) ex 84.56 Machines et appareils a trier, oribler, layer, concasser, broyer, melanger, les tixes, pierres, minerais et au- tres matieees slides analogues; ma- chines et appareils a agglomdrer et a mouler les combustibles solides. les pates ceramiques, le cimsent, le pla- tre et autres matieres molides ana- logues; machines a former les mules de fonderie en sablet etc...: Presses a briques - 164 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 84 (suite) ex 84.57 Machines et appareils pour la fabrication et le travail a chaud du verre et des ouvragea en verre; machines pour la fabriati des lampes et valves electriques: (A) machines automatiques a piusleurs tetes, pour les usages suivants: (1) Fabrication de bouteilles 15% (2) Fabrication des tiges en veerre 15% pour lampes electriques (3) Realisation du vide de la les 15% lampes et valves ele triques ex 84.59 Machines appareils et engines mecaniques. non denommes ni compris dans le present chapitre: (A) Machines de laminoiras: (1) Treteaux et tables de lamioirs 25% pour le travail et le trans- port (2) Culbuteurs et manipulateurs de 25% lingots, de lopins, de barres et de plaques (3) Cisaileis en porte-a-aux et 25% cintreurs de feuilards (B) Parties des machines decrites en 25% (A) 25% - 165 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des products Droit Tarf CHAPITRE 84. (suite) ex 84.63 Abres d' engrenages, reducteurs et varia- teurs de vitesse, volauts, poulies, paliers, coussinets, embrayages et autres organes de transmission: Arbres a manivelle, autres que les vile 15% brequins pour vehicules automobiles et aerodynes CHAPITRE 85 ex 85.01 Machines generatrices, moteurs, transfor- mateurs, bobines a reaction, conver- tisseurs rotatifs, convertisseerus sta- tiques (redresseurs, etc.), machines et appareils similaires (autres que les appareils des n° 85 08 85.09 et 85.21): Moteurs (autres que moteurs de 20% phonographes. moteurs d'appa- reils cinematographiques, moteurs de demarrage pour automobiles et moteurs-generateurs) de I a 10 CV ex 85.04 Accumula teuars JTe O 'iues: Accumulateurs electriques 15% - 166 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENOLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITREE 85 (suite) ex 85.05 Outils et mechines-outils electro-meca- ndques pour emploi a main. Outils 20% ex 85.06 Apparoils electro-mecaniques a usage domestique: (A) Melangeurs d'aliments 15% (B) Maohines a lavor la vaisselle 15% (C) Melangours de boissons 15% (D) Presses a fruits 15%% (E) Machines a broyer ou a tranher 15% les aliments (F) Machines pour l'evauation des 15% orduros menageress (G) Aspiraeours 15$% ox 85.07 Rasoirseot toidoueos electriques:: Rasoirseat eondoueose6ecotriqese 15%7 x 885.10 Apparoilse6lootro-teormiques (ycoompis les appareils a souder et les fours electriqurs industriels ) : (A)Machines a souder (autres que pour 15% la fabrication de tuyux ) (B) Apparoils de cuisine ou de chaufea, 10% ge, a l'exclusion de: (1) Accessores ot parties de voituros automobiles (2) Appareils electroniques a haute frequence (3) Appareils de laboratoires - 167 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metrpolitain PREMIERE PARTIE Division 1(suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 85 (suite) Appareils electriques pour la telephonie et la telegraphie, y compris le materiel de telecommunication a grande distance par courant porteur: (A) Appareils telephoniques de table 15% ou muraux (B) Tepetypes; emetteurs et recepteura 15% on morse; perforateuris et reperforateurs on morse Microphones et hatit-parleurs; amplifica- teurs de courant electrique : Haut-parleurs du type conique, avec 20% diaphagrme ne depassant pas 10 pouces de diametre Apparoils radio-electriques pour la te- lephonie, la telegraphie, la televi- sion, la diffusion, y compris les ap- pareils recepteurs combines avec un phonegrphe et les appareils de prises de r . pour television; dispooitifs de radio-guidage et similaires; son- deurs et detecteurs par ultra-sons ou par ordes electro-magnetiques : (A) Appareils receptours combines avec 20% phonographe (B) Appareils recepteurs de T.S.F. du 20% type destique ou portatiI & l'exclusion de coux pour voitures automobiles (a) Cadrans Position du Droit ex 85 13 ex 85.14 ex 85.15 - 168 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 85 (suite) ex 85. 20 Lampes et tubes pour I'eclairage electroque (y compris les lamps clcotriques a arc), a l'exclusion des apparoils du r° 85 11: Lampos a are pour projecteurs 33 1/3% cinomatographiques ex 85.24 Pieces et objets on4t3 ctQ ou ouit cu on graphito, avec ou sans metal, pour usages electriques et electro-techoniques (charbons pour la fabrication des balais, charbons pour lampes, piles ou microphonos, electrodes pour fours. chauffage, !ouduro ou electrolyse; . balais; pour machines et apparoils electriques): (A)Charbons de pilos primaires 20% (B ) Charbons de lampes a are: (1) Charbons d'un diametre £ 0.5.0 superieur a 14 millimetres par lb. (2)Autres charbons £ 0.7.6 par lb. (C) Parties, on charbon , de £ 0.7.6 carbons pour lampos a are par lb. CHAPITRE 86 ex 86.07 Wagons et wagennets pour to transport sur rail dos marochandises, y compris les vehicules construits pour pouvoir oircirucirc a la fois sur rail et sur route: Wagons ot wagonnets pour le 33 1/3% transports sur rails de marchandises, a ecartoniont de trois piods au maximum - 169 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif ex 86.09 Parties et pieces detachees de vehicules pour voies ferres: Parties et pieces detachees de wagons 33 1/3% at wagonnets pour le transport sur rail , ecartament maximum de troit pieds (a l 'exclusion des boites d'essioux, a roulements, a rouleaux ou a billes, competes) ex 87.01 Tracteurs, y compris les tractours- treuilas: (A) Tracteurs agricoles (autres qy'a 15% chenilles (B) Tracteurs a chenilles: (1) d'une puissance a la barre 20% d'attelage ne depassant pas 50 CV (2) d'une puissance a la barre 15% d'attelage depassant 50 CV (C) Autres tractours d'une puissance 33 1/3% de 25 CV at plus - 170 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE DIVISION 1 (suite) Position du Tarif ex 87.02 ex 87.03 ex 87.06 ex 87.08 ex 87.09 Designation des produits Voitures-autoumobiles a tous moteurs, pour le transport des personnes (y pour le transport des personnes (y compris les voitures de sport) et des marchandisos: d'une puissance de 25 CV et plus 331/3% Voitures automobiles dites voitures- depanneuses, voitures-pompes, voitures- depanneuses, voituros-pompes, voitures- neige, voitures epandeuses, oitures- grues et voitures automobiles simi- laires a usages speciaux: d'une puissance de 25 CV et plus 33 1/3% Parties, pieces detachees, et accessoires de voitures autmobiles et de tracteurs, meme a l'etat brut: Chenilles ou parties de chenilles 15% pour tracteurs Chars de combat et automobiles blindes, armes ou non; leurs paties et pieces detachees: d'une puissance de 25 CV et plus 33 1/3% Motocycles at velocipedes avec moteur auxliaire, aveo ou sans side-cars; side-cars pour motocycles et tous vele- oipedes, presentes isolement : Motocycles (y compris les velocipedes 22 1/2% avec moteur auxiliaire) Note : Les concessions oi-dessus ne s'e- tendent pas aux side-cars adaptes aux motocycles Droit - ___ -171 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A- Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Veloeipedes (y compris los triporteurs et 20% similaires), sans moteur Parties, pieces detachees et accessoires des vehicules repris aux n°D 87.0 a9 partiese t aceoossoires eo e4lcoiebde (ycoi mris los eriporteurs)ate CHAITRE 8PI Ahr'odyerdyesi nst hons, ions, oerf se volants, planours,eautogyros, heliooelic tbrese ornothoptbrese etc.) I 16roAenes autros qeo oouzceoxs-bruits pour pouvoir circular 6galemone sur route Parties et Piboes dptech6esed'a6eostatse Parties exciusivornon ementos pour a~6rodyne Monturom do lunettss,edo lorgnons.e de iaces-&-main ft d'araicles simil1irs et partiea dee motuxroe Droit ex 87.12 ox 88.02 ex 88.03 9o .0 - 173 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif ex 90.04 Lunettes (c autres), articles En verre lateraux ex 90.08 Apparails pour aerienne et de prises appareils reproduction et pour la sentes avec cope: (A)Appareils (B)Appareils sans (1) (2) Deisignrtion des produits CHAPITRE 90 (suite) correotrices, protectrioes ou lozrgnns, faces-a-main et similaires montes: non travaille optiquement 25% comportant pas d'ecrans lateraux priotteurs pour la cinematographie, meme (appareils de prises de vues prises de son, meme combines, de projection avec ou sans reproduction du son, lecteours de sons) la microcinematograpnie, pre- aved ou sans optique ou micros- de projection, avec ou 33 1/3% support ou pied pour la cinematographie, sans prise de son: pour film d'une largeur de 33 1/3% 16 mm pour films d'une larger de 40% 9,5 mm et moins Droit - 173 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCIATURE NOUVELLE) Section A-Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 90 (suite) ex 90.10 Material et accessories pour la photo graphic et la cinematographie (chassis- presses, tireuses, secheuses, glaoouses; appareils a tirer, a devel- opper, a truquer, a synchroniser les films; bobines pour l'enroulement des films evans pour projections cine- matographiques, indicateurs de temps de pose, etc.) : (A)Ecrans pour projections cinemato- 20% graphiques, en coton ou lin (B) Bobines pour papiers, cartess, 25% tissus ou pellicules photographi- ques (autres que les pellicules cinemtographiques) et leurs parties (C) Errouleuses non conques pour etre 20% adaptees aux appareils de projec- tion cinematographique ex 90.17 Instruments et appareils pour la medecines la chirurgie, l'art dentaire et l'art veterinaire, y compris les appareils d'electricite medcale : (A) Instruments et appareils pour l'art dentaire : (1) Instruments pour amalgeames 20% (2;) Brunissoirs 20% (3) Fraises 20% (4) Molettes 20% (5) Elevatours 20% - 174 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitian PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Designation dos produits Droit Tarif ex 90.17 (6) Moteurs eletriques pour 20% (suite) appareils dentaires (7)Curettes a carie 20% (8)Lines 20% (9) Daviers 20% (10) Ouvre-bouches 20% (11) Miroirs a bouche, non 20% travailles optiquement (12) Instruments pour plorabages 20% (13) Precelles (14) Sondes (15) Instruments pour le 20% traitement de la pyorrhee (16)Rugines et instruments de 20% prophylaxie (17) Crachoirs 20% (18) Reflecteurs electriqus, y 20% compris les dispositifs de fixation sur support ou appareil, autres que reflectours, a foyer reglable (19) Obturatours 20% (20) Polissoeurs 20% - 175 - LESTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metropolitain PREMIRE PARTIE Division I (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif Appareils d'orthopedie (y compris Les ceintures medico-chirurgicales); articles et appareils de prothese dentire, oculaire ou autre; appareils pour faciliter l'audition des sourds; particles et appareils pour fractures (A) Los appareils ci-apres (a l'excep- 15% tion de oeux entirement ou principalement en-fil metalli- quo) : (1) Bandagos herniaires (2) Supports pour la vouto plantairo (3) Membres artificiels (4)Bequilles (5) Attelles et appareils simi- laire- pour fractures (B) Dents artificielles, couronnes et dents, couronnes et facettes echantillons, montees sur des bandes metalliques ou portant un numero indelebile imprime ou estampe sur le devant) : (1) entierement ou partielle- £.10.010 ment an meta cent ou 15%, (2) autres si oe dernier droit est plus eleve £O.3.0 le cent ou 15%, si ce dornier droit est plus eleve ex 90.19 -176 - LISTS XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLES) Section A Territoire Metrpolitain PREMIERE PARTIE Division 1I (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 91 ex 91.02 Pendulettes aveo mouvements de montre et reveils de toutes espees: (A) Reveils : (1) d'une valeur unitaire 33 1/3% infrierieure a £0.12.0 (2) d'une valeur unitaire 25 % ou l 0.4.0 d'au moins £ 0.12.0 par unite, si ce dernier droit east plus eleve CHAPITRE 92 ex 92.01 Pianos (meme automatiques, radio- electriques et analogues); claveoins et autres instruments a cordes a clavier; harpes Harpes 25 % 92.02 Autres instruments de musique a 25% cordes ex 92.03 Orgues a tuyaux; harmoniums et autres instruments similaires a olavier et a anches libres metalliques, y compris les instruments radio-electriques et analogues Orgues a tuyaux et orgues a 25% anches, a l'exclusion des argues a amplification electrique 92.05 Autres instruments de musique a 25 % vent - 177 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1(suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 92 (suite) ex 92.08 Cordes harmoniques: Cordes autres que pour les instruments 25 a cordes a clavier ex 92.09 Parties, pieces detachees et accessoires d'instruments de msique ( autres que les cordes harmoniques), y compris, les cartons et papiers perfores, plaques, oylindres et disques pour appareils a jouer mecaniquement, les metronomes et les diapasons: Parties, pieces detachees et 25 % accessoires de harpes et des instruments a vent et a cordes des n­° 92.02 et 92.05 ex 92.10 Phonographes, dictaphones et autres appeils d'enregistrement et de reproduction du son : (A) Dictaphones et appareils de 10 % reproduction du son pour dictaphones (B) Phonographes a amplification 20 % electrique ex 92.11 Supports de sons pour les appareils du n° 92.10 : disques, cylindres, cires, bandes films et fils prepares cour l'enregistrement du son ou emegls- tres, plaques magnetiques enregis- trees; matrices et mouics galvaniques pour la fabrication des disques : Dusques de phonographes enregistr"es 20 % -178 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENOLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE DIVISION 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit ex 92.12 Autres parties pieces detachhes et accessoires des appareils reprise au n0°92.10: Machines a gratter les rouleaux 10 % de diotaphones CHAPITRE 93 ex 93.04 Armes a feu (autres que celles reprises aux n° 93.02 et 93.03) y compris les engins similaires utilisant la defla- grtion de la poudre, tels que canons paragrele, canons lanoe-amarrs etc.: Fusils de chasse a deux ou plusieurs 25 % canons non rayes ex 93.06 Parties et pieces detachees pour armes autres que cells du n° 93.01 (y compris les bois de fuils et les ebauohes pour canons d'armes a feu): Bois de fusils, simplement degrossis 10 % a la soie, meme rabotes ou polis et ebauwhes pour canons d'arm a fou -179 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 94 ex 94.01 Sieges (y compris les divans-lits) et leurs parties en toutes matieres: (A) Sieges en metaux communs 15 % (B) Sieges en bois courbe (a l'exclusion 20 % des sieges en contreplaque courbe, en bois lamine, en saule, jone ou osier) ex 94.03 Autres meubles et leurs parties en touts matieres: Tables, gueridons, bureaux 15 % comptoirs, bibliotheques, rayons pour livres, tiroirs, armoires, casiers, porte-lettres, coffres-forts, et meubles a tiroirs (y compris les classeurs) en metax communs CHAPITRE 95 ex 95.01 Ecaille travaillee (y compris les ouvrages) : Perles et garnitures en perles 15 % ex 95.02 Nacre travaillee (y compris les ouvrages) Perles at garnitures en perles 15 % ex 95.03 Ivoire travaille (y compris les ouvrages) : Perles et garnitures en perles 15 % - 180 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 95 (suite) ex 95.04 Os traville (y compris les ourvages): Perles et garnitures en perles 15 % ex 95.05 Corne, bois d'animaux, corail naturel et autres matires animales a tailor, travaillus (y compris les ouvrages): Perles et garnitures en peries 15 % ex 95.06 Matieres vegetables a taillor (corozo, noix, grains durs etc.) travillees (y compris les ouvrages) : Perles et garnitures en perles 15% ex 95.07 Eoume de mer et ambre (sucin), naturels ou reconstituies, jois et matieres minerales similaires du jais. travolles (y compris les ouvrages): Perles et garnitures en perles 15 % ex 95.08 Ouvrages moules ou tailles en oire naturello (animale ou vegalo), mine- rale ou artificiclle, en paraffine en stearins, en gommes ou resines natu- relles (colophane, copal etc.) en pates a modecler en gelatine non durcie et autres matieres simialires: (A) Perles et garnitures an perles 15 % 20% (B) Ouvrages on gelatine 20% -181- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite) Position du Tarif Designation des produits Droits CHAPITRE 96 ex 96.02 Articles de brasserie (brosses, balais- brosses, pinceaux et similaires), y compris les brosses constituant des elements de machines Brosses en soie, montees sur mandrin, 20 % pour l'art dentaire ex 96.05 Houppes et houppettes a poudre et simi- laires, en toutes matieres Houppes a poudre 20 % CHAPITRE 97 ex 97.04 Articles pour jeux de societe (y compris les jeux a moteur ou a movement pour lieux publics, les tennis de table, les billards-moubles et les tables speciales pour jeux de casino): Machines fonctionnant a l'aide de 20 % pieces de monnaie ou de jetons et leurs parties ex 97.06 Articles et engins pour les jeux de plein air, la gymmastique et Ia sport : (A) Ebauches en bois pour tetes de 10 % clubs de golf, simplement degrossies a la scie (B) Clubs de golf d'une valeur 20% unitaire de plus de £0.17.6 -182- LISTE XIX - UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division I (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE. 97 (suite) ex 97.06 (C) Manches de clubs de golf d'une 20 % (suite) valeur unitaire de plus de (D) Tees de golf, en bois 20% (E) Sacs pour clubs de golf 20 % (F) Patins a roulettes 20% ex 97.07 Hamecons et epusettes pour tous usages: articles pour la peche a la ligne; articles pour la chasse: (A) Hamegons 25 % (B) Canes a peche, en fer ou acier 15 % (C) Moulinets 15 % CHAPITRE 98 ex 98.01 Boutons, boutons-pression, boutons de manchettes et similaires (y compris les ebauohes et les forces pour boutons) : (A) Fermetures a resort, boutons-preasion 15 % boutons de col, de manchettes et de plastron (B) Boutons autres que ceux entiere- 30 % ment ou paetiellement en verro- terie soufflee a la lampe ou en aoelate de cellulose - 183 - LISTS XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIES Division 1 (fin) Position du Tarif Designation des produits. Droit CHAPITRE 98(suite) ex 98.04 Plumes a eorde et pointes pour plumes: Pointes pour plumes. 15% ex 98.05 Crayons(y compris les crayons d'ardoise), mines pastels, fusains; craires a ecrire et & dessiner, craies de tail- leurs, oraies de billerds : (A) Crayons, pastels, oraies a ecrire 15 % et a dessiner (B) Mines pour crayons 15% 98.11 Pipes (y compris les ebauchons et les 20% tetes);fume-cigares et fume- cigarettes; bouts, tuyaux et autres pieces detachees -184 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Tarif de la Nation la plus favorises (suite) Division 2 Droits prelevesconformement au paragraphe 3 figure tets de la Liste sur les articles enumeres ou debommes dans la Division 1. Artioles (i) soit entierement ou partiellement en dentelle ou filet de dentelle de touts especes, soit entierement ou partielle- ment en une matere fabriquee par. n'im porte quel procede ou point, .et qiu par son aspect out son dessin ressemble a la dentelle ou au filet de dentelle; ou (ii) quip au coum de leur fabrication, ont ete soumis, entierement ou partiellemut, a un travail de broderie a la main ou a la machine, ou a un travail produisant un effet similaire; ou (iii) qui, au cours de leur fabrication, ont ete somis, entitrement ou partiellement, a un travail de poingonnage, d'estampage, de decoupage ou de tirage de fils ou a un travail produisant ui effet similare VYtemonts entitrement ou partiollement on plumes Vetements (autres que bas et chaussettes) entitrement au partiellemt en soie ou on matieres textiles synthetiques ou artificialles (continues ou disoonti- nues) : (1) Articles entierement en soie ou en matieres texti- les synthetiques ou artificielles ou dans les- quels la valour de la soie et/ou des matieres textiles synthetiques ou artificlelles depasse 20 % de la velour totale de tous les produits entant dans leur composition (a) contenant de la soie 25 % 25 % 25% 25% 33 1/.3 % ou .­£0.15.0 par lb. si ce dernier droit est plus eleve LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Tarif de la Nation la plus favorusee (fin) Division 2 Droits preleves conformement au paragraphe 3 figurant en tete de la Liste sur les-articles enumeres ou denommes dans la Division 1. Vetements (autres que bas et chaussettes) entierement ou partiement en soie ou en matieres textiles syntheti- ques ou artificielles (continues ou discontinues): (suite) (1) (suite) (b) ne contenant pas de soie: (i) robes et jumpes (autres que les (jupes-culottes) (ii) autres (2) dans lesquels la valeur de la soie et/ou des matires textiles synthetiquas ou artificielles depasse 5% mais ne depasse pas 20% de la valeur totale de tous les produits entrant dans leur composition: (a) contenant de la soie (b) ne contenant pas de soie (3) dans lesquels la valeur de la soie et/ou des matieres textiles synthetiques ou atrtificlelles ne depasse pas 55 de la valour totale de tous les produits entrant dans leur composition : (a) contenant de la soie (b) ne contenant pas de soie 30% ou £0.6.9 par lb., si co dernier droit est plus eleve 33 1/3% ou £0,7.6 par lb. si ce dernier droit est plus elevre 22½ ou £0.5.0 par lb. si ce dernier droit. est plus eeve 22 ½ ou £ 0.2.6 par lb., si ce dernier droit est plus eleve £, 0.1.0 par lb. ou 2O½ si ce dernier droit est plus eleve £ 0.0.6 par lb. ou 20%, si ce dernier droit est plus eleve -186 - LISTE XIX - ROYAME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territofre Metrpolitain DEUXIEME PARTIE Tarif Preferentiel Position du Designation des produits Tarif Vements (autres que bas et chaussettes) entierement ou pertiellement en soie ou on matieres textiles synthetiques ou artificielles (continues ou disoonti- nues) enumeres ou prevus dans la Pre- miere Partie de la presente Listo: (1) Articles entierement en soie ou en matieres textiles synthetiques ou artifioielols ou dans lesquels la valour de la soie et/ou des matibresa synthetiques ou artift- oielles depasse 20 % de la valour de tous ls produits entrant dans lour composition : (a) contenant do la soie : (i) robes et jupes (autres quo jupes-oulottes) (ii) autres (b) no contenant pas de soie 33 3/3 % au £Ot15.0 par lb si ce dernier droit est plus eleve 30 % ou £0.13.6 par lb. si ce dornier droit est plus eleve 30 % ou £O.6.9 par lb., si ce dornier droit est plus eleve -187-. LISTE XIX - R0YAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain DEUXUEME PARTIE (suite) Position du Tarif Designition des produits Vetoments (autres que bas et chauss- ettes) entierement ou partiellement en soie ou on matieres textiles synth- etiques ou artificielles (continues ou discontinues) enumeres ou prevus dans la Promiere Partie de la presente Liste (suite) (2) Articles dans lesquels la valour le la soie et/ou des matieres tex- tiles synthetiques ou artiti- cialles depasse 5 % mais ne depasse pas 20 % de la valour total de tous les produits entrant dans leur composition: (a) contenant de la soie (b) ne contenant pas de soie (3) Articles dans lesquels la valour de la soie et/ou des materes textiles synthetiques ou-arti- ficielles no depasse pas 5 % do la valeur totale de tous les produits entrant dans leur composition: (a) conterant de la soie (b) ne contenant pas de soie 20 % ou ou.£.04.6 par lb., si oe dernier droit est plus eleve 20 % ou £0.2.3 par Io., si ce dernier droit est plus eleve 10 % ou £0.1.0 par lb., si ce dermir droit ost plus eleve 10% ou £0.0.6 par lb., si ce dernior droit est plus eleve Droit -188- LISTEXIX - ROYAUME -UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif_ 01.02 Al 02.06 ex 04.02 CHAPITRE 1 Animux vivants de l'espece bowine, y compris les animaux du genre buffle CHAPITRE 2 maniere Note: La quantite de jambons de toute provenance, qu'il sera pormis d'importer an franchise ne sera pas inferieure a 775.000 owt par an. En co qui concerne les jambons qu'il n'est pas permis d'importer en franchise, le Gouverne- ment du Royaume-Uni pourre prelevor un droit au taux de la nation la plus favorises ne depasant pas 5 d par livre. a condition que le droit de la nation la plus favorisee ne depasse pas le droit preferentiel. CHAPITRE 4 ex 04.02 Lait et treme de lait, conserves con- centres ou sucres: (A) Lait condense, entier (B) Lait conserve, non source (a l'exciusion du lait condense) Le Gouvernoment du Royaume-Uni pourra prelever un droit approprie sur le suore contenu dans le lait condense sucre Note . Le not "lait" figurant dans les sous-positions ci-dessus ne camprend pas lait de beurre, lait clair, lactoserum fir, yahourt ou lait formente similaire Franchise Franchise Franchise # Franchise -189 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain DEUXIEME PARTIES (suite) Position du Tarif ex 04.04 ex 11.01 50.01 50.02 50.03 Designation des produits CHAPITRE 4. (suite) Fromages et caillebotte : CHAPITRE 11 Farines de cereales: Farine de froment CHAPITRE 50 |Cocons de vors a soie propres au devidage Soie grege (non moulinee): (B) entierement ou partiellement decreusee Dechets de soie (y compris les cocons de vers a soie non devidable et les effiloches); bourre, bourrette, blousses (A) non decreases y compris la bourre, la bourette et les blousses (B) autres Droit Franchise Franchise 5/6 des droits de la nation la plus favo- risee figurant a la Premiere Parties de la Presente Liste - 190 - LISTE XIX - ROYAUME--UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain DEUXUEME PARTIE (suite) Desogmation des produits CHAPITRE 50 (suite) Fils de soie non conditionnes pour la vente au detail: (A) contenant de la soie non decrou- aee, a l'exclusion de toute autre espece de soie (B) contenant de la soie entierement ou partiellement dexresee Fils de bourre de soie (schappe) non conditionnes pour la vente au detail; (A) contonant de la soio non decrausee, a l'exclusion de touted autre soie (B) contenant de la soie entierement ou partiellement decreusee File de dechets de bourre de soie (bourette) non conditionnes pour la vento au detail: ne contenant aucnne autre espece de soie Filsde soie, de bourre de soie (schappe) et de deohats de bourro do soie (bourrotte) conditionnes pour la vente au detail : (A) content de la soie non decrusee, al'exclusion de touto autre espece de soie (B) contonant de la sole cntibrement ou partiellment deoreusee: (1) conternnt de la bourrette do sioie a l'exelusion de touted Rutro espece de soie (2) autres fils 5/6 des droits d la nation la plus favo- risee figurant a la Premiere Partie de la presente Liste Position du 50.04 50.05 ex 50.06 50.07 -191 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) Designation des produits Droit CHAPITRE 50 (suite) . Tissus de soie ou de bourre de soio (schappe) : (A) Tissus dites Nanshan, Habutai : (1) . (B) Autres 10 % (1) (2) orientaux des especes dites Shantung, Ninghai, shan, Honan, Antung et tai : non teints ni imprimes teints ou imprimes tissues contenant plus de en poids do soie : Tissus de plus de 30 centimetres de largeur, contenant plus de 75 % en poids de soie entiere- ment ou partiellement decrousee (autre que la bourrette)ou d'un melan- ge d'une tell soie et de fibres textiles syn- -thetiques ou artifi- cielles Tissue de plus de 30 cm de larger, contenant plus de 75 % en poids de fibres textiles synthetiques ou artificielles : (a) contenment de la soie non decreusee mais sans bourrette ni autre soie entie- rement ou partiel- lement decrousee 5/6 dos droits de la nation la plus favorisee figurant & la Premiere Partie de la presente Liste Position du Tarifl 50.09 i i i I I . -192- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (HOMENCLATURE NOU/ELLE) Section A - Territoire Metropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) Designation des products (B) CHAPITRE 50 (Suite) (suite) (2) (suite) (b) contenant de la bour- rette, a l'exclusion de toute autre soie entierement ou par- tiollement decreusee (3) Autres tissus : (a) contonat de la soie non decreusee, a l'exclu- sion de toute autre espece de soie (b) contenant de la soie entierement ou par- tiellement decreusee (y compris la Tissus do bourrette de soie : (A) Tissus de plus de 30 cm de lar- geur, contenant plus do 75 % an poids de soie entierement ou partiexcellement decrouseo (autre que la bourrette) ou d'un melange d'une telle sole et de fibres textiles synthetiques ou artificielles (D) Tissus de plus de 30 cm de lar- geur contenant plus de 75% on poids de fibres textiles synthetiques ou artificielles a l'exclusion do la soic entierement ou partiollement decreusee (autre que la bour- rette) (o) Autres tissus Droit 5/6 des droits do la nation la plus favo- risee figurant a la Premiere Partie de la presente Liste Position du Tarif 50.09 (suite) 50.10 . . . . I i I I i I I I I I I II II i f iI II i I II I II - 193 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitan DEUXIEME PARTIE (suite) Designation des products Droit . CHAPITRE 51 Fils de fibres textiles synthetiques et artificielles continues, non condi- tionnes pour la vente au detail : (A) no contenant pas de soie (B) contenant de la soie non decreusee, a I'exclusion de toute autre soie (C) contenant de la soie, entiere- ment ou partiellement decreusee Fils de fibres synthetiques et artifi- ciellos continues, conditionnes pour la vente au detail : (A) ne contenant pas do soie (B) contenant de la soie non decreuseav a l'exclusion de toute autro soie (a) Contenant de la soie entiere- ment ou partiellement decreusee tissus on fibres textiles synthetiques et artificielles continues : (A) de plus de 30 cm de largeur, contenant plus de 75 % en poids de fibres textiles. synthetiques ou artificielles mais ne contenant pas de soie ontieremont ou partiel- lement decreusee autre que la bourrette : (1) no contenant pas de soie (2) content de la soie non decreusee, mais ne contenant pas de bourrette I i I I i I I f I f I I I I t (3) contenant de la bourrette 5/6 des droitc de la nation la plus favorisee figurant a la Premiere Partie de la przesente Liste Position du Tarif 51,01 51.03 51.04. I i I Z I I I -194 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUYELLE) Section A - Territoire Metropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) Position du Tarif Designation des products Droit Tariff . de plus de 30 cm de larger, contenant plus de 75% en poids de fibres textiles synthetiques ou artificielles et de soie entierement ou partiellement decreusee, autre que de la bourrette (C) autres tilssus: (1) ne content pas de soit (2) contenant de la soie non decreusee, a l'exclusion d'autre soie 'l i ' (3) contenant de la soie entierement ou partiel - lement dereusee (y compris la bourrette) Fils de lane cardee, non conditiones pour la vente au detail: (A) Fils contenant de la soie ou des fibres textiles synthe- tiques ou artificielles, seules ou en melange avec de la soie: (1) ne content pas de soie (2) contenant de la soie non decreusee , a l'exclusion d'autre soie . 5/6 des droits de la nation la plus favorisee figurant a la Premiere Partie de la presente Liste ex 51.04 (suite) ex 53.06 (B) - I - 195 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) Position du Tariff Designation des produits Droit CHAPITRE 53 (suite) (A) (suite) (3) contenant de la soie ) entierement ou partielle- ) ment decreusee : ) (a) contenant de la bourr-) ette, a l'exclusion ) d'autre soie ) (b) autres Fils de laine peignee, non conditionnes pour la vente au detail: (A) Fils contenant de la sole ou des fibres textiles synthetiques ou artificielles, seules ou en melange avec de la soie: (1) ne contenant pas de soie (2) contenant de la soie non decreusee, a l'exclusion d'autre soie (3) contenant de la soie entierement cu ) partic ^ decreusee: ) (a) contenant de la bourrette, a l'exclusion d'autre soie (b) autres Fils de poils fins, cardes ou peignes. non conditiones pour la vente au detail : (A) Fils contenant de la soie ou des fibres textiles synthetiques ou artificielles, seules ou en avec de la soie ) (1) no contenant pas de soie (2) contenant de la soie non decreusee a l'exclusion d'autre soie 5/6 des droits de la nation la plus favoris'e figurant dans la Premiere Parties de la presente Liste ex 53.06 (suite) ex 53,07 ex 53.08 . I - 196 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) CHAPITRE 53 (SUITE) (suite) (A) (suite) (3) contenant de la soie entitrement ou partiellement decreusee : (a) contenant de la bourrette, a l'exclusion d'autre soie (b) autres 5/6 des droits de la nation la plus ex 53.10 Fils de laine, de poils (fins ou grossiers) favorisee figurant ou de orin, conditionnes pour la vente dans la Premiere au detail Partie de la presente Liste (A) Fils contenant de la soie ou des fibres textiles synthetiques ou artificielles, seules ou en melange aveo de la soie : (1) ne contenant pas de soie (2) contenant de la soie non decreusee, a l'exclusion d'autre soie (3) contenant de la soie entiere- ment ou partiellement decreusee : (a) contenant de la bourr- ette,& l'exclusion d'autre soie (b) autres ex 53.11 Tissue de laine ou de poils fins : (A) Tissus entierement en laine, alpaga, mohair, cachemire, lama, vigogne cu poil de chameau, ou en l'ume ou plusieurs de ces especes de fils en melange aveo du coton ou du lin ou du coton et du lin et ne contenant pas plus de 10% en poids de sole ou de fibres textiles synthetiques ou artific- ielles, seules ou en melange avec de la soie : -197- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section a - Territoire Metropolitian DEUXIEME PARTIE (suits) Designation des produits CHAPITRE 53 (suite) (A) (suite) (1) contenant de la soie non decreusee, a l'exclusion d'autre soie. (2) contenant de la soie entier- ement ou partiellement decreusee (y compris la bourette) (3) ne contenant pas de soie (B) Tissus contenant plus de 10% en poids de fibres textiles syn- thetiques ou artificielles, seules ou en melange avec de la soie : (1) ne contenant pas de soie (2) contenant de la soie non decreusee, a l'exclusion d'autre soie (3) contenant de la soie entier- ement ou partiellement decreusee (y compris la bourrette) CHAPITRE 54 Fils de lin ou de ramie, non conditiones pour la vente au detail: (A) Fils contenant de la soie ou des fibres textiles synthetiques ou artificielles, seules ou melan- gees avec de, la soie: (1) Ne contenant pas de soie Droit 5/6 des droits de la nation la plus favorisee figurant dans la Premiere Partie de la presente Liste Position du Tarif ex 53.11 (suite) ex 54.03 I -198- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) Position du Droit I Designation des produits Droit Tariff CHAPITRE- 54 (suite) ex 54.03 (A) (suite) (2) Contenant de la soie non decreusee, a l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la soie enrtie- rement ou partiellement decreusee: 5/6 des droits de la (a) contenant de la bourr- nation la plus ette, a l'exclusion favorisee figurant d'autre soie dans la Premiere Partie de la (b) autres presente Liste ex 54.04 Fils de lin ou de ramie, conditionnes pour la vente au detail: (A) Fils contenant de la soie ou des fibres textiles synthetiques ou artiticielles, seules ou melan- gees avec de la soie: (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non decreusee, a l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la soie entie- rement ou partiellement decreusee: (a) contenant de la bourr- ette, a l'exclusion d'autre soie (b) autres -199 - LISTE XTX - ROYAUME -UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) . Position du Designation des produits Droit Tarif . CHAPITRE 54 (suite) Tissue de lin ou de ramie: . Tissue ne contenant pas plus de 10% de soie ou de fibres textiles synthetiques ou artificielles ou un melange des deux et composes pour le restant soit de lin, soit d'un melange de lin et de l'une ou plusieurs des matieres textiles ci-apres: coton, laine, alpaga , mohair, cachemire, lama, vigogne, poil de chameau: (1) Contenant de la soie non decreusee, a l'exclusion d'autre soie in sion (2) Contenant de la soie entie- rement ou partiellement decreusee (y conpris la bourrette) (5) Ne contenant pas de soie (B) Tissus contenant plus de 10% en poids de fibres textiles syn- thetiques ou artificielles, seules ou melangees avec de la soie: (1) Ne contenant pas de soie . (2) Contenant de la soie non decreusee, A l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la soie entie- rement ou partiellement decreusee (y compris la bourrette) 5/6 des droits de la nation la plus favorisee figurant dans la Premiere Partie de la presente Liste ex 54.05 LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Métropolitain Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 55 File de coton non conditionnés pour Ia vente au détail: (A) Fils contenant de la soie ou des fibres textiles synthétiques ou artificielles seules ou mélangées avec de la soie: (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la soie entiè- rement ou partiellement décreusée: (a) contenant de la bour- rette, à l'exclusion d'autre soie (b) autres fils de caton au détail: conditionnés pour la vente (A) Fils contenant de la soie ou des fibres textiles synthetiques ou artificielles seules ou mélangées aveo de la soie: (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la soie entiè- rement ou partiellement décreusée: (a) contenant de la bour- rette, à l'exclusion d'autre soie ( b) autres 5/6 des droits de la nation la plus favorisée figurant dans la Première Partie de la présente Liste ex 55.05 ex 55.06 DEUXIEME PARTIE (suite) -20 LISTE XXI - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Métropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 55 (suite) Autres tissus de coton non façonnés: (A) Tissvus ne contenant pas plus de 10% en poids de soie ou de fibres textiles synthétiques ou artificielles, seules ou mélangées entre elles et com- posés pour la restant soit de coton, soit d'un melange de coton et d'une ou plusieurs des matières textiles ci-après: lin, laine, alpaga, mohair, cachemire, lama, vigogne, poil de chameau: (1) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion d'autre soie (2) Contenant de la soie en- tièrement ou partiellement décreusée (y compris la bourrette) (3) Ne contenant pas de soie (B) Tissus content plus de 10% en poids des fibres textiles syn- thétiques au artificielles seules ou mélangées avec de la soie: (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la soe en- tieèrement ou partielle- ment décrousée (y compris la bourrette) 5/6 des droits de la nation la plus favorisée figurant dans la Première Parties de la présent Liste ex 55.09 -202- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Métropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 55 (suite) Autres tissus de coton façonnés: (A) Tissus ne contenant pas plus de 10% en poids de soie ou de fibres textiles synthétiques ou artificielles seules ou mélangées avec de la soie et, pour le restant, composés soit de coton, soit d'un mélange de coton et d'une ou plusieurs des matières ci-après: lin, laine alpaga, mohair, cache- mire, lama, vigogne, poil, de chameau: (1) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion d'autre soie (2) Contenant de la soie en- tièrement oil partielle- ment décreusée (y com- pris la bourrette) (3) Ne contenant pas de soie (B) Tissus content plus de 10% en poids de fibres textiles syn- thétiques ou artificielles seules ou mélangées aveo de la soie: (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la soie en- tiérement ou partielle- ment décreusée (y compris la bourrette) 5/6 des droits de la nation la plus favorisée figurant dans la Première Partie de la présente Liste ex 55.10 - 203 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVEILE) Section A - Territoire Métropolitain DEUCIEME PARTIE (suite) Position du Désignation des produits Droit Tarif CHAPITRE 56 Fibres textiles synthétiques et artificielles discontinues (fibres courtes) en masse ou en faisceaux: (A) Fibres ne dépassant pas 18 pouces de longueur (B) Fibres dépassant 18 pouces de longueur Déchets de fibres textiles synthéti- ques et artificielles (continues ou discontinues) en masse, y compris les déchets de fils et les effilochds Fibres textiles synthétiques et artificielles discontinues et déchets de fibres textiles synthéti- ques et artificielles continuess ou. discontinues), cardés, peignés ou étirés: (A) Fibres ne dpassant pas 18 pouces de longueur, cardées ou peignées, mais non autrement travaillées (B) Autres: (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la soie entièrement ou parti- ellement décreusée Fils de fibres textiles synthétiques et artificielles discontinues (ou de déchets de fibres textiles syn- thétiques et artificielles), non conditionnés pour la vente au détail: (A) Ne contenant pas de soie (B) Contenant de la soie non décreu- sée, à l'exclusion d'autre soie (C) Contenant de la soie entièrement ou partiellement décreusée 5/6 des droits de la nation la plus favorisée figurant dans la Première Partie de la présente Liste 56.01 56.02 56.03 56.04 -204- LISTE XIX - ROYAUmE-UNI (NOMECLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Métropolitain DUXIEME PARTIE (suite) Position du Désignation des produits Droit Tarif CHAPITRE 56 (suite) 56.05 Fils de fibres textiles synthétiques ) et artificielles discontinues (ou de déchets de fibres textiles synthéti- ques et artificielles), conditionnés pour la vente au détail: (A) Ne contenant pas de soie (B) Contenant de la soie non décreu- sée, à l'exclusion d'autre soie (c) Contenant de la soie entièrement ou pertiellement décreusée Tissus en fibres textiles synthétiques et artificielles discontinues: (A) Tissus de plus de 30 centimètres de largeur, contenant plus de 75% en poids de fibres textiles synthétiques ou artificielles, à l'exclusion des tissus contenant de la soie entière- ment ou partiellement décreusée autre que la bourrette: (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion de la bourrette (3) Contenant de la bourrette (B) Tissus de plus de 30 centimètres de largeur, contenant plus de 75% en poids de fibres textiles synthétiques ou artificielles et de la soie entièrement ou partiellement décreusée autre que la bourrette 5/6 des droits de la nation la plus favorisée figurant dana la Première Partie de la présente Liste 56.06 - 205 - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVEULLE) Section A -Territoire Métropolitain DEUXIEME PARTIE (SUITE) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 56 (suite) (C) Autres tissue: Velours, tissus articles (A) 1) Ne contenant pas de soie 2) Contenant de Ia soie non décreusée, à l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la soie entiè- rement ou partiellement décreusée (y compris la bourrette) CHAPITRE 58 peluches, tissus bouclés et de chenille, à l'exclusion des du nº 55.08 et du nº 58.05: Tissue ne contenant pas plus de 10% en poids de soie ou de fibres textiles synthétiques ou artificielles, seules ou mélangées avec de la soie et composés pour le restant de l'une ou plusieurs des matières textiles ci-après: coton, lin, laine, alpaga, mohair, cache- mire, lama, vigogne, poil de chameau: (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la soie entiè- rement ou partiellement décreusée (y compris la bourrette) (B) Tissus contenant plus de 10% en poids de soie ou de fibres tex- tiles synthétiques ou artificie- Iles seules cu mélangées avec de la soie: 5/6 des droits de la nation la plus favorisée figurant dans la Première Partie de la présente Liste 56.06 (suite) ex 58.O4 - 206 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Métropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 58 (suite) De plus de 30 centimètres de largeur, contenant plus de 75% an poids de soie entiè- rement ou partiellement décreusée (autre que la bourrette), seule ou en mélange avec des. fibres textiles synthétiques ou artificielles De plus de 30 centimètres de largeur, contenant plus de 75% en poids de fibres tex- tiles synthétiques ou arti- ficielles mais ne contenant pas de soie entièrement ou partiellement dècreusée (autre que la bourrette) (a) Ne contenant pas de soie (b) Contenant de la sole non décreusée, à l'exclus- ion de la bourrette (c) (3) Autres tissus: (a) (b) 5/6 des droits de la nation la plus favorisée figurant dans la Première Partie de la présente Liste Contenant de la bourrette Ne contenant pas de soie Contenant de la soie non décreasée à l'exclus- ion d'autre soie (o) Contenant de la soie en- tièrement ou partioll- ement décreusée (y compris la bourretta) ex 58.04 (suite) (1) (2) (B) (suite) -207- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Métropolitain DEUXIEME PARTE (suite) Désignation des produits CHAPITRE 58 (suite) Rubanerie, y compris les rubans sans trane en fils ou fibres parallélisés et encollés (bolduc) à l'exclusion des articles du nº 58.06: (A) Rubans ne contenant pas plus de 10% en poids de soie ou de fibres textiles synthétiques ou artificielles seules ou en mélange avec de la soie et pour le restant consistent en l'une ou plusieurs des matiè- res textiles ci-après: coton, lin, laine, alpaga, mohair, cachemire, lama, vigôgne, poil de chameau, (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la soie en- tièrement ou partielle- ment décreusée (y com- pris, la bourrette) (B) Rubans contenant plus de 10% en poids des soie ou de fibres textiles synthétiques ou artificielles seules ou en mélange avec de la soie: (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la soie entiè- rement ou partiellement decreusée (y compris la bourrette) Droit 5/6 des droits de la nation la plus favorisée figurant dans la Première Partie de la présente Liste Position du Tariff ex 58.05 -208- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Métropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 59 Autres tissus et articles pour usages techniques en matières textiles: Gazes à bluter, non confectionnèes, non traitées, exclusivement en soie CHAPITRE 60 Etoffes de bonneterie non élastique, on pièces: (A) Etoffes entiérement en l'une ou plusieurs des fibres textiles ci-après: coton, lin, laine, alpaga, mohair, cachemire, lama, vigogne, poil de chameau, ne contenant pas plus de 10% en poids de soie ou de fibres tex- tiles synthétiques ou artifici- elles, seules ou en mélange avec de la soie: (1) Ne contenant pas de soie (2) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion d'autre soie (3) Contenant de la soie entiè- rement ou partiellement décreusée (y compris la bourrette) 5/6 des droits de la nation la plus favorisée figurant dans la Premiere Partie de la présente Liste ex 59.17 ex 60.01 -209- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Métropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) (suite) Designation des produits CHAPITRE 60 (suite) ex 60.01 (B) Etoffes contenant plus de 10% en poids de soie ou de fibres tex- tiles synthétiques ou artific- ielles, seules ou en mélange avec de la soie: (1) (2) De plus de 30 centimètres de largeur, contenant plus de 75% en poids de soie entièrement ou pan- tiellement décreusée (autre que la bourette) seule ou en mélange avec des fibres textiles syn- thetiques ou artificielles De plus de 30 centimètres de larger, contenant plus de 75% en poids de fibres textiles synthéti- ques ou artificielles, mais a l'exclusion de soie entièrement ou partielle- ment décreusée (autre que la bourrette); (a) Ne contenant pas de soie (b) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion de bourrette (c) Contenant de la bourrette Droit 5/6 des droits de la nation la plus favorisée figurant dans la Premièrè Partie de la présente Liste Position du Tarif -210- LISTE XIX-ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Métropolitain DEUXIEM PARTIE (suite) Position du tarif ex 60.01 (suite) ex 60.03 Désignation des produits CHAPITRE 60 (suite) (B) (suite) (3) Autres étoffes: (a) Ne contenant pas de soie (b) Contenant de la soie non décreusée, à l'exclusion soie d'Iautre (c) Contenant de la soie enV+Z ;ement ou partiellement décrw (y compris la bourrette Bas, sous-bas, chaussettes, sooquettes, protège-bas et articles similaires de bonneterie non elastique: (A) Entièrement en soie ou contemant une quantité de soie dont la valeur dépasse 20% de la valeur totale des matières enttant dans leur composition Droit 5/6 des droits de la nation la plus favorisée figurant dans la Première Partie de la présente Liste 27½% ou £0. 10.0 par douzaine de paires, si oe denier droit est plus élevé -211- LISTE XIX - RUYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Métropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) Désignation des produits CHAPITRE 60 (suite) (B) Entièrement en fibres textiles synthétiques et/ou artificielles, ou en contenant une quantité telle que leur valeur dépasse 20% de la valeur totale des matières entrant dans la composition de ces articles, mais ne contenant pas de soie: (1) Ne contenant pas de fibres textiles synthétiques et dont les fibres artificielles sont entièrement en cellulose régénérée ou en acétate de cellulose (2) Autres CHAPITRE 85 Appareils radio-électriques pour la télé- phonie, la télégraphie, la télévision, la diffusion, y compris les appareils récepteurs combinés avec un phonographe et les appareils de praises de vues pour télévision; dispositifs de radio- guidage et similaires; sondeurs et dé- tecteurs par ultra-sons ou par ondes électro magnétiques: Appareils récepteurs combinés avec phonographe Droit 30% au £O.6.9. par douzaine de paires, si ce dernier droit est plus élevé 30% ou £O.9.0. par douzaine de paires, si ce dernier droit est plus élevé 13 1/3 % Position du Tarif ex 60. 03 ( suite) ex 85.15 - 212 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Métropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 87 Tracteurs, y compris les tracteurs- treuist: Tracteurs agricoles (autres qu'à chenilles) Motocycles et vélooipédes avec moteur auxiliaire, avec ou sans side-cars; side-cars pour motocycles et tous vélo- cipèdes, présentés isolément: Motocycles (y compris les vélocipèdes avec moteur auxiliaire) Note: Les concessions ci-dessus ne s'étendent pas aux side-cars adaptés aux motocycles), CHAPITRE 91 Pendulettes avec mouvements de montre et réveils de toutes aspèces: (A) Réveils: (1) d'une valeur unitaire re à £ 0.I2.0 (2) d'une valeur unitaire d'au moins £ O.12.0 15% 22j% 22 2/9% 16 2/3% ou £ 0.2.8 par unité, si ce dernier droit est plus élevé ex 87.01 ex 87.09 ex 91.02 inférieu- - 213 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Métropolitain DEUXIEME PARTIE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 92 ex 92.01 Pianos (même automatiques, radio- êlectriques et analogues ); olaveoins et autres instruments à cordea à olavier; herpes: Harpes 16 2/3% 92.02 Autres instruments de musique à cordes 16 2/3% 92.05 Autres instruments de musique à vent 16 2/3% ex 92.08 Cordes harmoniques: Cordes autres que pour les 16 2/3% instruments à cordes à clavier ex 92.09 Parties, pièces détachées et accessoires d'inastruments de musique (autres que les cordes harmoniques), y compris les cartons et papiers perforés, plagues, cylindres et disques pour appareils à jouer mécaniquement, les metronomes et les diapasons: Parties, pièces détachées at 16 2/3% accessoires de harpes et des instruments à vent et à cordes des nº 92.02 et 92.05 -214- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoiree Métropolitain DEUXIEME PARTIE (fin) Position du Désignation des produits Droit CHAPITRE 92 (suite) ex 92.10 Phonographes, dictaphones et autres appareils d'enregistrement et de reproduction du son: Phonographes à amplification élec-13 1/3% ex 92.11 Supports de sons pour Ies appareils du nº 92.10; disques, cylindres, cires, bandes, films et fils préparés pour l'enregistrement du son ou enregistrés; plaques magnétiques enregistrées; matrices et moules galvaniques pour la fabrication des disques: Disques de phonographe enregistrés 13 1/3 % - 1 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Seul le texte anglais de la présente Liste fait foi Territoire Métopolitain PREMIERE PARTIE Tarif de la nation la plus favorisée 1. Si le Gouvernement du Royaume-Uni met en vigueur, au cours de la période d'application du présent accord, un tarif basé sur la Convention de Bruxelles sur la Nomenclature pour la Classification des marchandises dans les Tarifs douaniers, la Liste XIX ci-après remplacera à Ia date ou tel tarif entrera en vigueur le texte de la liste XIX des concessions négociées à Annecy en cours à cette date. 2. Tout article figurant à la Première Partie de la présente Liste et passible, en totalité ou en partie, de droits fiscaux (a) pourra sauf exception prévue expressément dans la présente Liste, continuer a être passible desdits droits aux taux en vigueur à un moment donné 3. Dans la présente Liste, la spécification "pur" signifie que le produit est "pur", "purssimum", "extra purl", "B.P.", "Ph. G", "AR.", "pour analyse", "réactif", ou d'une qualité spéciale satisfaisant aux essais spéciaux de pureté. (B.P. = Pharmscopée britannique Ph.G. = Pharmacopde allemande A.R. w Réactif pour analyse's) 4. Certaines Notes des Sections ou Chapitres (p.ex. celles du Chapitre 82) visent la classification des pièces détachées sous les positions afférentes aux articles complets correspondents. Afin d'éviter tout malentedu, on fait remarquer qu'aux fins de cette Liste, les concessions du Royaume-Uni accordées sur des produits repris dans les sous-positions ne s'étendent u'aux pièces détachées de ces articles expressément dénommées. (a) Aux effets de la présente Liste, on entend par "droits fiscaux" les droits indiqués dans la Sixième Partie du "Tarif des douanes et accises du Roysume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, en vigueur à Is date du ler aout 1948". - 2 - LIST XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie (suite) Position du Tariff Désignation des produits Droit CHAPITRE 2 ex 02-01 Viandes et abats comestibles des animaux repris aux nº01-01 à 01-04 inclus, frais réfrigérés ou congelés: Ris de veau franchise CHAPITRE 3 ex 03-01 Poissons frais (vivants au morts), réfrigérés ou congelés: (A) Poissons, frais 10% (B) Oeufs 'e poissons, frais, 5% réfg~rds ou congelés ex 03-02 Poissons simplement salés, séchés ou fumés : (A) Poissons salés (non compris 10% les poissons fendus, salés humides ni les poisons conservés en saumure) (B))Oeufs de poissons 5% ex 03-03 Crustacds, mollusques et coquilla ges pleins, frais (vivants ou morts), réfrigérés, congelés, salés, séchés ou simplement cuits : Crevettes, fraiches, réfrigérées, 10% salées ou cuites - 3 - LIST XlX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 4 Lait et crême de lait, conservés, concentrés ou sucrés: (A) Lait conservé, sucré ( à l'exception du lait condensé) / (B) Crême en recipients hermétiquement fermés Beurre Fromages et caillebotte (A) Veinés de bleu (B) Autres Oeuf's d'oiseaux et jaunes d'oeufs, frais, conservés, séchés ou suocés : (A) Oeufs en coquilles: (1) dont le poids me dépasse pas 14 lb. par 120 oeufs (2) dont le poids dépasse 14 sans dépasser 17 lb. par 120 oeufs (3) dent le poids dépasse 17 lb. par 120 oeufs CHAPITRE 5 Eponges naturelles £ 0.6.0 p. owt. 10% £ 0.15.0 p. owt. 10% 15% £ 0.1.0. par 1 20 unités ,£ 0.1.6 par 120 unites £ 0.1.9. par 120 unités 10 % / Note. Le mot "lait" figurant dens les sous-positions ci-dessus ne comprend pas lait de beurre, lait clair, lactosérum, kéfir, yahourt ou lait fermenté similaire ex 04-02 04-03 04-04 ex 04-05 05-13 - 4 - LIST XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 7 ex 07-01 Légumes et plantes potagères, à l'état frais ou réfrigéré: Raifort 10% CHAPITRE 8 ex 08-04 Raisins, frais ou secs: Raisins de Corinthe /£ 0.2.0 p.owt ex 08-05 Fruits à coque (autres que ceux du nº 08-01), frais ou seas, même sans leur coque ou décortiqués: Amandes, décortiquées 10% ex 08-11 Fruits enters, en morceaux ou écrasés) présentés dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation Cerises conservées dan une 10% solution d'acide sulfureux ou en saumure ex 08-13 Ecorces d'agrumes, de melons et d'autres fruits, fraiches, congeldes, présentées dans l'eau, salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation, ou bien séchées: Ecorces d'agrumes en saumure 12½% / Le paragraphe 2 figurant en tête de la présente liste ne s'applique pas à la présente position - 5 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie (suite) Position du Tarif Désignation des produIts Droit Safran et autres épices: Stigmates et styles de safran (crocus sativus), à l'état sec, ni hachés, ni moulus, ni manufacturés ni préparés CHAPITRE 12 Plantes, parties de plantes, graines et fruits, des espèces utilisées principalement en parfumerie, en médecine ou à usages insecticides ou parasiticides, frais, seos, concassés ou pulvérisés: Racine d'ipeca Caroubes, fraiches ou sèches, même concassées ou pulvérisées; noyaux de fruits et produits végétaux servant principalement à l'alimentation humaine, non dénommés ni compris ailleurs: Caroubes (ceratonis siliqua) 10% Pailles et balles de céréales bruites, même hachées: Pailles franchise franchise franchise ex 09-10 ex 12-07 ex 12-08 ex 12-09 - 6 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 12 (suite) Betteraves fourragères, rutabagas, racines fourragères; fourrages et autres produits végétaux pour l'alimentation des animaux, verts ou secs, même hachés, non autrement préparés, à l'exclusion des produits repris au nº 12-09: Foin CHAPITRE 13 Gomme-laque, même blanchie; gommes, gommes-résines, résines et baumes naturels: Mastic (résine naturelle solids) CHAPITRE 15 Suifs bruts ou fondue, y compris les suifs dits "premiers jus": Suif, y compris le "premier jus" Graisses et huiles de poissons et d'animaux marins, même raffinées : Huile de foie de morue importée non mélangée, en barils, tambours ou autres récipients, pouvant contenir au moins 20 gallons et sans récipients intérieurs franchise franchise 10% £ 0.1.0 p. gallon ex 12-10 ex -02ex 15-02 ex 15-04 -7- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 15 (suite) ex 15-07 Huiles fixes, fluids ou concrètes, d'origine végétale, brutes, épurées ou raffinées : Huile de palmiste 10% ex 15.12 Graisses ot huiles simplement hydrogénées: Huile de baloino franchise CHAPITRE 16 16-01 Saucisses, saucissons et similaires, 20% de viandes ou d'abats ex 16-02 Autres preparations et conserves de viandes ou d'abats: (A) Pates de volailles et de 20% viandes d'une valeur non supérieure à 10s, par lb. (B) Viande do porc en boites de fer- 10% blano (non compris le lard, le jambon et les langues) non moulue, ni mincée, ni coupée en dés, ni hachée ex 16-04 Préparations et conserves de poissons, y compris le caviar et ses succédanés et la soupe de poissons : (A) Oeufs de poissons, à l'exclusion 5% du caviar et de ses succédanés (B) Harengs, brislings, maqueoreaux 10% et thons on boites de fer blane -0. - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPlTRE 16 (suite) ex 16-04 (suite) (C) Pates do poissons consistant 10% entibroment , sauf éventuelle- ment adjonction d'assaisonne- monts ou d'une matière colorante, on poissons ou en un mélange do poissons ot do molluques et crustacés et un ingrédient farineux ex 16-05 Crustacés et mollusques, préparés ou consorvés, y compris los soupos Pate consistant entibrènement, 10% sauf éventuellement adjonction d'assaisonnement ou d'une matière colorante, on mollusques ou crustacés ou on un mélange de mollusques ou cutacés et de poissons ot un ingrédiont farineux CHAPITRE 19 ex 19-07 Pains, biscuits de mer et autres produits do laboulangerie ordinaire, sans addition de sucre, de miel, d'ioeufs, de matiores grasses, de fromage ou de fruits: Pain dur croustillant, fait 10% do farine do seigle ot do lovure, contenant 5% au plus de farine do frement CHAPITRE 20 ox 20-02 Légumes ot plantes potagères conservés sans vinaigre ou acide acétique Tomatos conservées on récipioets 10% hormétiquement formés -9- LIST XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 20 (suite) ex 20-04 Fruits, écorces de fruits, plantes et parties de planted confits au sucre (égouttés, glacds, cristall- Ecorces 20% ex 20-06 Fruits autrement conserves, même écrasés, avec ou sans addition de sucre ou d'alcool: Cerises conservées dans une 10% solution d'acide sulfureux ou en saumure ex 20-07 Jus de fruits ou de légumes, non fermentées, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre: Jus d'agrumes (à l'exception du 15% jus de pamplemousse et du jus d'orange renferment ou non des debris de pulpe), sans addition de sucre CHAPITRE 22 22-04 Jus de raisins partiellement 10% fermentés, même mutés autrement qua' à l'alcool (mouts de raisins) -10- LIST XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Première PartE (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit ex 25-13 Pierre pouce, émeri, corindon naturel et autres abrasifs naturals : (A) Emeri: (1) Moulu 10% (2) Autres franchise ex 25-15 Marbres, travertins, écaussines et pierres calcaires analogues d'une densité apparente supérieur ou égale à 2. 5, et albatre en blocs ou plaques, bruts ou simplement équarris ou sciés; granulés et éclats: Marbre et écleats de marbre 10% ex 25-16 Granit, porphyre, basalte, grès et autres pierres de taille et de construction, en blocs ou plaques bruts ou simplement équarris ou sciés: (A) Granit brut, en blocs 10% (B) Dalles de granit, scides sur une ou deux faces seulement, mais non autrement ouvrées, d'une épaisseur non inférieure à 3/4 de pouce ex 25-31 Feldspath et spath fluor: (A) Feldspath: (1 ) Moulu 5% (2) Autres franchise -11 - LIST XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie (suite) Position du Tarif ex 26-01 ex 28-11 ex 28-17 ex 28-32 ex 28-56 Désignation des produits CHAPITRE 26 Minerais, même enrichis, y compris les pyrites de fer grillées (cendres de pyrites): (A) Bauxite (B) Minerais de titane même enrichis CHAPITRE 28 Anhydride arsénieux; anhydride et acide arséniques: Anhydride arsénieux Hydroxyde de sodium (soude caustique); hydroxyde de potassium (potasse caustique); peroxydes de sodium et de potassium: Hydroxyde de sodium, pur Chlorates et perchlorates: (A) Chlorate de potassium (B) Chlorate de sodium Carbures (carbures de silicium, de bore; carbures métalliques, etc...): (A) Carborndum, c'est-à-dire carbure de solicium cristallin, brut, non moulu (B) Carbure de calcium Droit franchise franchise franchise 10% 10% franchise franchise -12- LIST XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie (suite) Position du Tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 29 ex 29-14 Monoacides, leurs anhydrides, chlorures, bromures et peroxydes, leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés: Acide abiétique franchise ex 29-16 Acides-alcools, acides-alédhydees, acides-cétones, acides-phdnols et autres acides à fonctions oxygénées complexes, leurs anhydrides, chlorures, bromures, peroxydes et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés: Tartrate de calcium, autre que pur franchise ex 29-27 Imides et imines et leurs dérivés de substitution: Dicyandiamide 10% ex 30-01 CHAPITRE 30 Glandes et autres organes à usages opothérapiques à l'état desséché même pulvérisés; extraits de glandes et d'autres organes A usages opothérapiques: (A) Gonadotrophine, chorionique 10% ou sous fore de sérum (B) Extrait de foie et principes 10% actifs du foie (C) Extraits des glandes ci-aprés: 10% (i) Thyroide (ii) Parathyroïde (iii) Pituitaire (iv) Cortex des glandes surrénales -13- LISTE XIX - ROYAUME - UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie - (suite) Position du Tarif ex 30-03 ex 31-02 ex 32-04 Désignation des produits CHAPITRE 30 (suite) Médioaments pour la médecine humaine et vètèrinaire: Préparations à base de: (i) Gonadotrophine, chorionique ou sous forme de sérum (ii) Extraits de foie et principes actifs du foie (iii) Glandes thyroide, para- thyroïde, pituitaire ou de cortex des glandes surrénales CHAPITRE 31 Engrais minéraux ou chimiques azotés: (A) Cyanmide calcique (B) Nitrate de calcium, autre que pur CHAPITRE 32 Matières colorantes d'origine taletae (y compris les extraits de bois de teinture et d'autres espèces tinetoriales végétales, mais à l'exclusion de l'indigo) et matières colorantes d'origine animale (y compris les plaques naturelles): Rocou Droit 10% franchise franchise 10% -14- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE COUVELLE) Première Partie - (suite ) Position du tarif Désignation des produits Droit CHAPITRE 33 ex 33-01 Huiles essentielles ou volatiles végétales, concrètes ou liquides, même déterpénés; résinoides: (A) Huiles essentielles naturelles mais non déterpénées; (1) de bergamote franchise (2) de citron franchise (3) de mandarine franchise CHAPITRE 38 ex 38-05 Tall oil brut ou distillé (produits résiduaires de la fabrication des pates de cellulose par le procédé à la soude): Brut 10% 38-06 Lignosulfite (produits résiduaires 10% de la fabrication des pates de cellulose par le procédé au bisulfite) -15- LISTE XIX - ROYAUME-UNI Position du Désignation des produits Droit Tarif CHAPITRE 39 ex 39-03 Produits dérivés de la cellulose; cellulose régénérée nitrate, acétates et autres esters de la cellulose; éthers de la cellulose et autres dérivés de la cellulose, plastifies ou non (fibres vuloanisées, celloidine et collodions, celluloid, extraits seas ou pateux dits "bases" pour la préparation des vernis etc...): (A) Carboxym éthyloellulose de sodium 33 1/3% (B) Ethylhydroxyéthylcellulose 33 1/3% (C) Méthyloellulose 33 1/3% ex 42-02 Articles de maroquinerie et de gainerie; articles de voyage; trousses pour la toilette; saos- cabas, sacs à provisions, saos militaries at sacs de campement (sacs à dos) en cuir naturel, carton, cuir artificiel ou reconstitué, fibre vulcanisée, matières plastiques artificielles ou tissus: (A) Havresacs, portant sur le fond 20% et sur le dessus des attaches permettant de les fixer sur le dos au moyen de bretelles (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premère Partie -(suite) -16- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie - (suite) Position du Tafir Désignation des produits Droit CHAPITER 42(suite) ex 42-02 (B) Sacs à main, saos à provisions 15% (suite) et contenants similaires avec fermetures ou montures (ou autres-renforts), en bois, avec ou sans petits accessoires en métal commun ou doublure en tissu, mais pour le reste consistant entièrement en sisal CHAPITRE 44 Note: Dans le présent chapitre, on entend par "standard" 165 pieds cubes. ex 44-03 Bois ronds bruts, meme écorcés ou dégrossis à la hache ou à l'herminette: (A) Bois de mines franchise (B) Bois de conifères £ 0.8.0 par standard Note: Si le Gouvernement des Etats-Unis d'Amerique fait savoir au Gouvernement du Royaume-Uni que la taxe à l'importation de bois d'oeuvre prévue par l'article 3424 de l'Internal Revenue Code a été supprimée, aussi longtemps que les importations aux Etats-Unis de bois d'oeuvre et de construction spécifiés au paragraphe 401 du Taroff Act de 1950 et originaires du Canada seront exemptes des droits de douane et des taxes ordinaires ddpassant 50 cents par millier de pieds carrés de planches d'un pouce d'dpaisseur, les importations dans le Royaume-Uni de bois de conifères provenant des Etats- Unis bénéficieront du régime douanier ci-aprés, au lieu de celui prévu oi-dessus: -1 7- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMECLATURE NOUVELLE) Preière Partie - (suite) Position du Tarif ex 44-03 (suite) Désignation des produits CHAPITRE 44 (suite) (C) Bois de conifères; (1 ) D'une largeur minimum de 9 pouces sur touts la longueur celle-ci êtant au minimum de 15 pieds (2) Autres: (a) D'une valeur minimum de £17.12.0 par standard (b) D'ue valeur à £17.12.0 standard inférieur par Note: L'article 3424 de I'internal Revenue Code (promulgué en 1939) a la mème portée que l'article 601 (a) (6) du Revenue Act de 1934, (modifIé par I'article 704 du Revenue Act de 1938) qu'il remplace. franchise franchise £ 0.8.0. par standard - 18 - LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie - (suite) Position du Tarif Designation dos products Droit . CHAPITRE 44 (suite) ex 44-04 Bois simplement equarris: (A) Bois do mine franchise (B) Bois de coniferes £ 0.8.0. par standard Note: Si lo Gouverenment des Etats- Unis d'Amerique fait savor au Gouvernment du Royauno-Uni que la taxe a l'importation de bois d'oeuvre prevue par l'article 3424 do l'Internal Revenue Code a ete supprim'ee, aussi longtemps que les importations aux Etats-Unis do bois d'oeuvro ot do construction specifies au paragraphe 401 du Tariff Act do 1930 ot originaires du Canada seront exomptes des droits de douano ot des taxes ordinaires depassant 50 cents par millier de piods carres de planches d'un pouce d'opaissour, les importations dans lo Royaume-Uni do bois do coniferes provenant des Etats-Unis b6n6ficioront du rdgima douanrior ci-.aprs, au lieu de colui pr6,vu ci-dessus; -19- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie - (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 44 (suite) (C) Bois de coniferes: (1) D'une largeur minimum de 9 pouces sur toute la longueur, colle-ci etant, au minimum, de 15 pieds (2) Autres: (a) D'une valour minimum de £17. 12. 0. par standard (b) D'uno valeur inferieure a £17. 12. 0. par standard Note: L'article 3424 do l'Internal Revenue Code (promulge on 1939) a la mome portee quo l'article 601 (c) (6) du Revenue Act de 1934, (modifi par l'article 704 du Revenue Act de 1938) qu'il remplace, Bois simplement sides longitudinalement ou tranches, d'une epaisseur superieure a 5 mm. : (A) Barres de mines seiees longitudinalement (B) Planches de couverture exterieure, en bois tendre (C) Planches pour caisses, on bois tendre franchise franchise £ 0.8.0. par standard franchise 7½% 10% (suite) ex 44-05 -20- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie - (suite) . . Position du Position du Designation des products Droit Tarif CHAPITRE 44 (suite) ex 44-05 (D) Bois de coniferes (autres £ 0.8.0 (suite) que les planches pour par standard caisses et blocs pour traverses) Note: Si le Gouvernement des Etats-tnis I d'Amerique fait savoir au Gouvernement du Royaume-Uni que la taxe a l'importation de bois d'oeuvre prevue par l'article 3424 de l'Internal Revenue Code a ete supprimee, aussi longtemps que les importations aux Etats-Unis de bois d'oeuvre et de construction specifies au paragraph 401 du Tariff Act de 1930 et originaires du Canada seront exemptes des droits de douane et des taxes ordinaires depassant 50 cents par millier de pieds carres de planohes d'un pouce d'epaisseur, les importations dans le Royaume-Uni de bois de coniferes provenant des Etats-Uniss beneficieront du regime douanier oi-aores, au lieu de oelui prevu of-dessus: -21 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie (suite) Designation des produits CHAPITRE 44 (suite) (E) Bois de coniefres (autres que les planches pour oaisses et blocs pour traverses): (1) D'une largeur minimum de 9 pouces sur toute la longueur, celle-oi, etant, au minimum, de 15 pieds (2) Autres: (a) D'une valeur minimum de £17.12.0 par standard (b) D'une valeur inferieure a $17.12.0 par standard Note: L'article 3424 de L'Internal Revenue Code (promulgue en 1939) a la meme portee qae l'article 601 (c) (6) du Revenue Act de 1934, (modifie par l'article 704 du Revenue Act de 1938) qu'il remplace. Traverses on bois pour voies ferrees: En bois tendre, simplement sciees, de 8 pieds 6 pouces de longueur, 5 pouces d'epaisseur et 10 ou 12 pouces de largeur Droit franchise franchise £0.8.0 par standard 10% Position du Tarif ex 44-05 (suite) ex 44-07 -22- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie - (suite) Position du Designation des produits Droit . CHAPITRE 44 (suite) ex 44-13 Bois (y compris les lames ou frises pour parquets, non assemblees ), rabotes, raines, bouvetes, languetes, feuillures, chanfreines ou similaires: (A) Planches de couverture 7½% exterieure en bois tendre (B) Planches pour caisses, en bois 10% tendre, rabotees, rainees ou bouvetees (C) Autres planches en bois 7½% tenure, de moins de 2 pouces d'epaisseur et d'au moins 4 pouces de largeur ex 44-15 Bois plaques ou contreplaques, meme avec adjonction d'autres matieres: Bois contreplaque & surface en 10% bouleau ex 44-21 Caisses, oaissettes, cageots, cylindres et emballlages similaires complets en bois, motes ou non montes, meme avec parties assembless: (A) Non montees, en bois tendre, 10% non pourvus de joints en queue d'aronde, de mortaises ni de tenons (B) Non montees, en bois tendre , 15% munis do joints en queue d'aronde, de mortaises ou de tenons -23- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie - (suite) Position du CHAPITRE 44. (suite) Ouvrages de menuiserie et pieces de charpente pour batiments et constructions y compris les panneaux pour parquets et les constructions demontables en bois; (A) Portes ayant au moins 6 pieds de hauteur et 2 pieds de largeur (B) Autres (a l'exception des panneaux en bois dur pour parquets) Camettes, busettes, bobines pour filatures et tissages et pour fils a coudre et articles similaires en bois tourne : Bobines pour fil a coudre, perforees longitudinalement et ne depassant pas 5 pouces de longueur et 2½ pouces des diametre aux extremites Autres ouvrages en bois: (A) Panneaux cosistant en une couche de minces bandes de bois ou bloos de bois dont la section transversale no depasse pas 1 pouce x 1¼ pouce, recouverte des deux cotes d'une ou de plusieurs couches de papier ou de carton (B) "Pallets",.c'est-a-dire plates- formes s'adaptant aux dispositifs de levage des camions munis de fourches a deux dents £0.1.6 par unite ou 15%, si oe dernier droit eat plus eleve 15% 3% 13% franchise ex 44-23 ex 44-26 ex 44-28 - 24 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie - ( suite) Position du Tarif I Designation des produits I Droit . CHAPITRE 44 ( suite) ex 44-28 (C) Rouleaux a ressorts pour stores, 10% (suite) avec ou sans supports ou lattes, complets ou non, ainsi que les rouleaux pour leur fabrication, fords a l'une ou aux deux extremites ou autrement travailles (D) Planches a caisses en bois tendre 10% (autres qu'en jeux complets), embo±tdes ou colldes mais non pourvues d'adents, de mortaises ni de tenons Si leurs extrdmitds CHAPITRE 46 ex 46-03 Ouvrages de vannnerie obtenus directement en forme ou confectionnes a l'aide des articles des n° 4.6.01 et 46.02: Sacs a main, sacs a provisions et 15% contenants similaires en sisal, avec fernmeturns ou montures (ou autres supports) en b6is, avec ou sans petits accessoires en mdtal comum ou doublures en ti ssu ex 47-Ol PEte a papier: PaIte de boi8 franchise - 25 - LISTS XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) PreMIERE Partie - ( suite ) Position du Tarif Ddsignation des produits Droit . . CHAPITRE 48 Notes Dans le present chapitre, on entend par "rame standard" une rame de 480 feuilles double couronne qui, deployees, mesurent 30 pouces x 20 pouces. Papiers et cartons fabriques mecanique- ment, y compris l''ouate de cellulose, en rouleaux ou en feuilles: (A) D'un poids maximum de 90 lb. a la rame standard, a l'exception du papier exclusivement destine a etre fiele: (1) Papier de soie (2) Papior a eerire, en feuilles d'au moins 16½ pouces x 21 pouces (3) Papier journal, en bobines, contenant anu moins 7C4 de pAte m6cm.que at pesant au nudninum 20 lb. et au maxir~nm 25 lb. d ita rame standard et qui sounds, d l]dpreuve Cobb rune minute), absarbe anu moin3 4.5 gr. d'eau au m2 16 2/3% 16 2/3% franchise ex 48-01 - 26 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie -(suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 48 (suite) ex 48-01 (A) (suite) (Suite) (4) Papier pesant plus de 7 lb. a la rame standard:, (a) Entiereement en 16 2/3% fibres de cellulose au sulfate (b) Glace a la machine 16 2/3% (a l'exclusion des imitations, de papier kraft et du papier d'affiche complete- ment blanchi) (5) Autres ( a l;exception 20% des imitations de paper kraft) (13) Pesant plus de 90 lb. a la rame standard:. (1) Carton kraft, en bobines 15% (2) Autras (a l'exclusion du 20% carton de paille sans recouvrement ) 48-02 Papiers et cartons formes feuille a feuille (papiers a la main): (A) Papier de soie 16 2/3% (B) Papier a ecrire, en feuilles 16 2/3% d'au moins 16½ pouces x 21 pouces (c) Autres 20% - 27 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie - (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 48 (suite) ex 48-03 Papiers et cartons parchemines et leurs imitations, y compris le papier dit "cristal", en rouleaux ou en feuilles: (A) Papier parchemine d'un poids 16 2/3% minimum de 7 lb, mais non superieur a 90 lb. a la rame standard (33) Autres (a l'exception des 20% imitations de papier parchemine) ex 48-05 Papiers et cartons simplement ondules (meme avec recouvrement par collage), crepe, plisse, gaufre, estampe on perfore, on rouleaux ou en fauilles, (A) Ne psant pas plus de 90 lb. a la rame standard (a.l'exception des papiers et cartons ondules avec recouvrement colle): (1) Papier de soic 16 2/3% (2) Papier pesant plus de 7 lb a la rame (a) Enl~. Trl ;-arlua en 16 2/3% fibres do cellulose au _ . (b) Glace;:l' ib T1n3.011nme 16 2/3% I I cI a Lc .ai de s p, ,.,j),- r W affiche (a) Par Jlinj6 16 bl/5i) (C) 12~;ta~lil 16 L/ - 28 - LISTE XIX - ROYAUME- UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Position du Designation des produits Droit CHAPITRE 48 (suite) ex A8-05 (A)(suite) (suite) (3) Autres (a l'exception 20% des limitations de papier kraft et de papier parchemine) (B) Pesant plus de 90 lb. a la rame standard (a l'exception des papiers et cartons ondules avec recouvrement colle): (1) Carton kraft, importe en 15% bobines (2) Autres 20% 48-06 Papiers et cartons simplement regles, lignes ou quadrilles, en rouleaux ou en feuilles: (A) Papier a ecrire, en feuilles 16 2/3% d'au moins 16½ pouces x 21 pouces (B) Entierement en fibres de 16 2/3% cellulose ausulfate, d'un poids minimum de 7 lb. mais non superieur a 90 lb. a la rame standard (a) Autres 20% - 29 LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie - (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 48 (suite) ex 48-07 Papiers et cartons couches, enduits, impregnes ou colories (marbres, indiennes et similaires), en rouleaux ou en feuilles; papiers et cartons lustres dits presspan et similaires, en rouleaux ou en feuilles: (A) Ne pesant pas plus de 90 lb. a la rame standard: (1) Papier de soie 16 2/3% (2) Paper a earire, en 16 2/3% feuilles d'au moins 16½ pouces x 21 pouces (3) D'un poids minimum de 7 lb. a la rame standard: (a) Entidrement en fibres 16 2/3% de cellulose au sulfate (b) Glace a la machine 16 2/3% (a l'exclusion des imitations de papier kraft et du papier d'affiche completement blanchi) (c) Papier parchemine 16 2/3% (4) Autre (a l'exception des 20% imitations de papers kraft et parchemine) - 30 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMECLATURE NOUVELLE) Premere Partie - (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 48 (suite) ex 48-07 (B) D'un poids superieur a 90 lb. (suite) a la rame standard: (1) Carton kraft importe en bobines (2) Autre (a l'exclusion du carton de paille sans recouvrement) CHAPTRE 59 ex 59-06 Autres ouvrages de corderie: Sacs a main, sacs a provisions et contenants similaires en sisal, avec femoirs ou cardes (ou autres supports) en bois et meme avec petits accessoires en metal commun et doublures en matidres textiles CHAPITRE 64 ex 64-05 Parties de chaussures (y compris les semelles interieures et les talonnettes) en toutes matidres autes quoe le mital: Taln3s en bois., toux'i$1, mme Acheves - 31 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie- (suite) Position du Designation des produits Droit Tarif - . CHAPITRE 68 ex 68-02 Ouvrages en pierres de taille et de construction (autros que l'ardoise) ou en steatite, a l'exclusion de ceux du no 68-01: Granit dresse, poli, sculpte ou 30% autrement ouvre (autre que le grant simlplement scie ou egalise sur une ou deux faces ex 68-04 Mfeules et articles sixdiaires A moudre, A ddfibrer, & aiguiser., d polir, A rectifier, d scier. en pierres naturelles agglemerees ou non, en abrasifs naturels ou artificiels agglemeres ou en poterie, meme avec leurs axes mais sans batis; segments et autres parties de mules: Articles consistant entierement, 20% sauf eventuellement quelques petits accessoires, en grains d'emeri, de carbure de silicium ou de corindon (naturel ou artificiel) dans des giants homogenes ex 68-05 Pierres d aiguiser ou . polir d 1a main, en pierres naturelles, en abrasifs agglemeres ou en poterie: Articles consistent entierement, 20% sauf eventuellement quelques petits accessoires, en grains dc' drieri, d~e carbure de silictum ou de corindon naturel Xu artificio) dan des giants honogdnes. - 32 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie - (suite) . Verres d'optique et elements d'optique (y compris ceux utilises en luneteris medicale) non travailles optiquement: Lentilles pour phares, constitutes par des lentilles cir3riques dioptriques d'un diametre exterieur d'au moins 10 pouces CHAPITRE 73 Fontes (y compris la fonte spiegel) brutes, en lingots, gueuses, saumons ou masses; (A) Fonte au vanadium-titane produite dans un four electrique (B) Fonte obtenue uniquement au charbon de bois Ferro-alliages: (A) Silico-maanganese (13) Forro-silicium contenant au moins 20% de silicium au (C) Foro-chrome (D) Ferro-molybdene, ferro-vandium et ferro-tungestene Fer et acier en massiaux ou lingots: Entiberement en fonte obtanue uniquement au charbon de bois 33 1/3% franchise franchise franchise franchise franchise 33 1/3% franchise ex 70-18 ex 73-01 ex 73-02 ex 73-06 - 33 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie - (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 73(suite) ex 73-07 For et acier en blooms, billettes, brames et targets; fer et acier simplement degrossis par forgeage ou par martelage (ebauches de forge): En fer forge provenant de fonte franchise entierement obtenue et puddlee au charbon de bois ex 73-10 Barres en fer ou en acier, laminees a chaud ou forgoes (y compris le fil machine); barres en fer ou en acier, etirees ou calibrees a froid; barros creuses an acier pour le forage des mines (fleurets et barres a mines): (A) Barres et tiges en for forgd franchise provenant de fonte entierement obtenue et puddlee au charbon de bois (B) Autres barres et tiges d'une 20% valeur depassant £35, mais ne depasaant pas £70 la tonne ex 73-12 Feuillards en fer et en acier, lamines a chaud ou a froid: (A) Feuillards et bands pour scies 105 a ruban, de plus de 4 pouces de larger et d'un calibre de 19 a 12 en epaisseur (calibre de Birmingham pour les fils mdtalliques) (B) Feuillards et bands, de toute 20% sorte, d'une valour depassant £80 la tonne autres que: (1) Bandes plates, d'une largeur depassant 12 LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie - (suite) Positionj du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 73 (suite) ex 73-12 (suite) (2) Bandes lamindees a chaud, de plus de 10 pouces de larger, en rouleaux pesant plus de 3 cwts (3) Feuillards et bandes pour scies a ruban de plus de' 4 pouces de largeur et d'un calibre de 19 a 12 en epaisseur (calibre de Birmingham sour les fils mdtalliqes) ex 73-15 Aciers allies et acier fin au carbone. sous les formes indiquees aux no 73.06 A 73.14 inclus: (A) F'ouillthrds et bands pour scie~s 10i A ruban, de plus de 4 pouces de larger et d9urn calibre de. 19 d 12 en dpaisaeur (caibre;, de B irringluam pour lee iil s nmtalliquos) (D) Curroics pour nmachino (y. -,tomis IO$ les bandes pour transporteura el dldvateurs) on bandes lamindes : A. froid ayant plus de I0 ,pouces de largour, :Wportdos en rouleaux (1) En acier ino.vdable, ou (2) En acior au charbon de bois, durci et trempe - 35 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie - (suite) Position du l Designation des produits | Droit Tarif CHAPITRE 73 (suite) ex 73-15 (C) Files, tiges et rubans resistant 20% (suite) a la chaleur, c'est-d-dire fils a un seul toron, tiges d'un diametre maximum de 1 pouce et rubans d'une epaissiur ne depassant pas ¼ de pouce, non plaques, enduits ni recouverts, en metal d'alliage ne contenant an poids: Pas moins de Pas plus de 19.5% 26%; de chrome 3.5% 6.5%. aluminium 1.5% 4% de cobalt ni plus d'un poids total de % de substances autres que le chrome, 1 'aluminum, le cobalt et le fer (D) Barres et tiges d'une valeur 20% superieure a £35, main ne depassant pas £70 la tonne (E) Feuillards et bandes d'une 20% valour superieure a £80 la tonne, autres que: (1) Bandes plates, d'une largeur depassant 12 pouces (2) Laminees a chaud, de plus de 10 pouces de larger, en rouleaux pesant plus de 3 cwts (3) Bandes et feuillards pour scies a rubans, de plus de 4 pouces de largeur et de calibre 19 a 12 en epaisseur (calibre de Birmingham pour les fils H 1-.i - 36 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Positions du Designation des produits Droit Tarif CHAPITRE 73 (suite) Tubes et tuyaux en fer ou en acier, a l'exclusion des articles du no 73.19: (A) Sane soudure, acheves a chaud (y compris les barres creuses), on acier ordinaire au carbone Note : Le Gouvernement du Royaume- Uni s'engage a prendre des dispositions necessaires en vue de l'admission des produits ranges sous la position ci-dessus, jusqu'a concurrence d' une quantite annuelle maximum de 5,000 tonnes, quelle qu'en en soit l'origine, a un droit non superieur a 15% (B) Sans soudure (y compris les barres creuses), en aoier contenant en poids au moins 0.9% et au plus 1.3% de carbone et au monis 0.9% et au plus 1.65% de chrome Futs, tambours, bidons, boites et autres recipients de transport et d'emballage, en tole de fer eu d'acier: Cruches pour le transport du lait £10.0.0 par tonne ou 25%, si ce denier droit est plus £10.0.0. par tonne ou 25%, si ce dernier droit est plus eleve 15% ex 73-18 ex 73-23 Premiere Partie - (suite) - 37 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere partie - (suite) Position du Tariff Designation des produits Droit CHAPTRE 3 (suite) ex 73-32 Boulons et ecrous (filetes ou non), tirefonds, vis, pitons et crochets, a pas de vis, rivets, goupilles, chevilles, clavettes et articles similaires de boulonnerie et de visserie; rondelles (y compris les rondelles brisees et autres rondelles destinees a faire ressort), en fer ou en acior: (A) Vis a bois (autres que les £ 0.0.21/2 la tirefonds crochets a vis, grosse ou £0.0.31/2 pitons et boutons a vis) par lb., si ce dernier droit est plus eleve (B) Crochets a vis 209 ex 73-36 Poeles, caloriferes, cuisinieres (y compris celles pouvant etre utilisees pour le chauffage central), rechauds et appareils similaires non electriques, ainsi que leurs parties et pieces detachees, en fonte, fer ou acier: Poles et fourneaux domestiques, 15% pour combustibles solides ex 74-11 Toiles metalliques, grillages et treillis, en fils de cuivre: Fils metalliques pour machines 20% Fourdrinier destinies a la fabrication du papier - 38 - LISTE XIX - ROYAUNE UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) (Premiere Partie - (suite) Position du gto e pout rl Tarif Designation de produits Droit CHAPITRE 74 (suite) Boulons et eorous (filetes cu non), vis, pitons et crochets a pas de vis, rivets, goupilles, chevilles, clavettes et articles similaires de boulonnerie et de visserie; rondelles (y ocampris les rondelles brisees at autres rondelles destinees a faire (ressort), en cuivre: (A) Vis a bois (autres que les tirefonds, crochets a vis, pitons et boutons a vis): (1) jusqu'au calibre 8 inclusivement (2) au-dessus du calibre 8 Aluminium brut (y coupris les ,6".o -Yu a }mds ou dechets d'aluminium: Aluminium brut, a l'exclusion des alliages d'aluminium £0.0.9 par lb. ou £0.0.21/2 par grease, si ce dernier droit est plus eleve £0.0.6 par lb. ex 74-15 ex 76-01 - 39 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie - (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 82 ex 82-02 Scies a main montees, lames de scies de touts sorts (y compris les fraises- scies et les lames non dentees pour le sciage des pierres): Ebauches pour lames de scies a tenons, 15% c'est-a-dire ebauches a section decroisante, a l'exclusion des lc~xich', dentees ex 82-04 Autres cu;.i1- et outillages a main (cammanches ou.non); enclumes, etaux, lempes a souder forges portatives, meules montees a main, diamants de vitrier rnontes, a l'exclusion des articles repris dans d'autres positions du present chapitre: Lampes a souder a main, avec 20% compresscur, pour combustibles liquides ex 82-08 Moulins a cafe, hache-viande, presse- puree et appareils mecaniques similaires a usage domestique, d'un poids de 10 kg et moins: (A) Machines a hacher ou trancher les 15% aliments (B) Presse-fruits 15% ex 82-11 Resoire et leurs lames (y comprise les ebauches en bandes; pieces detachees metalliques de l de surete: Ebauches pour lames de rasiors de 10% plus £0.1.0 surete, non aiguisees par grosse - 40 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI Premiere Partie - (suite) Position du Tarif ex 83-01 ex 83-02 ex 83-07 ex 84-06 Designation des produits Droit CHAPTRE 83 Serrures, verrous de surete, cadenas et leurs parties, clefs (achevees ou non) on metaux communs: Clefs Garnitures, ferrures et autres articles similaires pour meubles, portes, fenetres, persiennes, a arrosserios, articles de sollerie, malles, coffres et autres ouvrages de l'espece; pateres, porte-chapeux, supports, consoles et articles similaires, en motaux communs (y compris les ferme-portes automatiques): Verrous, loquets et charnieres Appareils d'eclairage, articles de lampisterie et de lustrerie, ainsi que leurs parties non electriques, en metaux communs : Lampes et lanternes a petrole, a incandescence, du type a pression Moteurs a explosion ou & combustion interne, a piston: Moteurs, a l'exclusion des motours fixes et des moteurs pour vehicles automobiles 20% 20% 20% 17 1/2 - 41 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 84 (suite) Machines et appareils centrifuges (autres que les ecremeuses du no 84.26): Separateurs d'huiles et autres machines "a separer les liquides de leurs depots sedimentaires ou d autres liquides, principalement par action centrifuge, a l'exclusion des articles qui au 10 septembre 1949 etaient assujettis a des droits en vertu du "Safeguarding of Industries Act" de 1921 Appareils (a main a dos sur chariot ou automoteurs) destines a pulveriser ou a disperser des matieres liquides ou en poudre, y compris les appareils a jet de sable, a jet de vapeur et similaires, les appareils extinoteurs d'incendie et les appareils agricoles: Tuyeres de sableuses, avec revetement interieur de carbure de silicium ou de carbure de tungstene, purs ou additionnes d'autres mrne. -;-u7u ; Machines, appareils et engins pour la recolte et le battage des produits agricoles; presses a paille et a fourrage; tondeuses a gazon; tarares; trieurs a oeufs, a fruits et autres produits, pour usages agricoles: Faucheuses a foin et a herbe (y compris les dispositifs de fauchage pour tracteurs), autres que celles a lames rotatives 20% 15% 15% - 42 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI Premiere Partie - (suite) Position du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 84 (suite) ex 84-26 Machines a traire et autres machines et appareils pour la laiterie, a l'exclusion des pastourisateurs et autres appareils du no 84.17: (A) Trayeuses 15% (B) Barattes 15% (C) Barattes et malaxeurs a bourre combines 15% (D) Prosses a fromage 10% (E) Ecremeuses: (1) Pouvant ecreme au moins 10% 400 gallons ±LrTrla8 de lait par heure (2) Autres 15% ex 84-42 Machines et apparoils pour la fabrication et le travail dos cuirs et peaux at pour la fabrication dos chaussures et ouvrages en cuir ou en peau, a l'exclusion des machines a coudre du no 84.41: Machines pour la fabrication ou 20% la reparation dos chaussures ex 84-59 Machines, appareils et engins mecaniques, non denommes ni compris dans le present chapitre: Machines pour le lavage des 121/2% boyaux (pour abattoirs) 84-62 Roulements de tous genres 20% billes, a aiguilles a galets ou a rouleaux de toutes formes) Note: ces dispositions s'appliquent egalement aux partios dos articles montionnes -43- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Partie (suite) Position du Tarif Designation dos produits Droit CHAPTRE 85 ox 85-01 Michines generatrices, motors, transformatours, bobinos a reaction, convertisseurs rotatifs, convortissours statiques (redressours, etc.), machines et apparcils similaires (autres que les apparcils dos no 85.08, 85.09 et 85.21): (A) Moturs pour courant 20% alternatif triphase (autres quo motours-generatours) do plus do 10 CV a 250 CV inolus, du typo collectour (B) Cages do motours ot do 15% generatricos electriques ainsi quo rotors et stators non bobines CHAPITRE 86 ex 86-09 Parties et piecos detachees de vehicules pour voies ferrees: Boftes d'essieux, a roulomonts, 20% a rouleaux ou a billes, completes CHAPITRE 90 ox 90-01 Verres, quartz, matieres plastiques artificiolles ou autres matibres, travailles optiquement, non montes: Lontilles pour pharos, consistant 33 1/3% en lontillos cylindriques dioptriques, d'un diametre oxterieur d'au moins 10 pouces -44- LISTE XIX - ROYAUME-UNI Premiere Partie - (suite) Postion du Tarif Designation des produits Droit CHAPITRE 90 (suite) ex 90-02 Verres, quartz, matibres plastiques artificielles ou autres matibres, travailles optiquement at montes, pour instruments et appareils, presentes isolement; mizoirs optiques munis do lours montures: Lentilles pour pharos, consistent 33 1/3% on lentilles cylindriques dioptriques, d'un diametre oxterieur d'au moins 10 pouces ex 90-26 Autres compteurs (comptours de tours, comptours de production, taximetres, totalisatours de chemin par couru, podometres, etc.) indicatours de vitesse ot tachymetres pour tous usages: Taximetres 20% ex 92-04. Accordeons et concertinas (y compris les accordeons & soufflorio a pepialos); harmonieas a bouche: (A) Accordeens 33 1/2% (B) Concertinas 35 1/3% ox 97-06 Articles et ongins pour les joux de plein air, la gymnastique et le sport: Patins, a I'exception dos patins a roulottos 20% -45- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Premiere Parties - (fin) Position du Tarif Designation dos produits Droit DISPOSITION TARIFAIRE GENERALE Machines Compresseurs d'air, alternatifs et rotatifs Machines ot outils pneumatiques Machines a mouler a usage industrial Moteurs a combustion interne, de marine et fixes Moteurs ot generatrices electriques Appareillage electriquo pou ponts de naviros, clost-.-dire trouils, apparoila a gouvorner, cabostans ot trouils de chalut Note: Los produits enneres sous la rubrique ci-dessus soront exempts dos droits do douane ordinaires de la nation la plus favorisee lrsqu'ils scront adresses dircctomont a un chantier de constructions navales immatricule par le Commissaire des Douanos et Accises pour etre employes a la construction, la reparation ou le radoub des naviros dans co ohantier - 46 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Territoiro Metropolitain DEUXIEME PARTIE Tarif Preferentiel Position du Tarif ox 90-26 Designation des produits CHAPITRE 90 Autres comptours (cormptours de tours, comptours do production, taximetres, totalisateurs do chemin parcouru, podametres, etc.); indicatours do vitesse et tachymetres pour tous usages: Taximetres Droit 13 1/3%
GATT Library
tc972gm8898
Third Report Working Party 5 on Balance-of-Payment import restrictions : Procdures for 1953
General Agreement on Tariffs and Trade, November 5, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
05/11/1952
official documents
L/55 and L/39-L/56
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tc972gm8898
tc972gm8898_90080023.xml
GATT_139
2,126
14,300
RESTRICTED L/5 5 GENERAL AGREEMENT ON 5 November 1952 TARIFFS AND TRADE Limited Distribution THIRD REPORT WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT IMPORT RESTRICTIONS PROCDURES FOR 1953 1 The Working Party was asked to recommend procedures for the prepara- tion of the fourth annual report on discrimination and for the conduct of consultations in 1953. The following are the procedures recommended by the Working Party: I. Fourth Annual Report on Discrimination 2. Article XIV:1(g) requires that the CONTRACTING PARTIES shall report, in 1950 and annually thereafter, on any action still being taken by contract- ing parties under paragraph 1,(b) and (c) or under Annex J. 3. The first three annual reports were prepared on the basis of data fur- nished by contracting parties in response to questionnaires. The questionnaire for the 1950 report (GATT/CP/39) was issued in October 1949. The preparations for the second annual report were combined with those for the review of import restrictions in force which the COTRACTING PARTIES were required to make in 1951 pursuant to Article XII:4(b). For this dual purpose the questionnaire was enlarged, but governments which had submitted answers to the first questionnaire were not required to repeat the information they had then supplied. For the third report, in 19523 the same questionnaire was used and governments were not required to repeat the information they had furnished in 1950 or 1951. Consequently, the descriptions of the restrictions maintained by contracting parties and of the action they have taken pursuant to Article XIV are spread through three or four documents and are now largely out of date. Therefore, the Working Party recommends that contracting parties be asked to furnish, in the first half of 1953, a new and complete description of the restrictions then in force. 4. Moreover, the Working Party considers that the questionnaire drawn up at the Fourth Session in. 1950 now requires revision. The CONTRACTING PARTIES have decided that, in the preparation of these reports, they will give more attention than they have done in the past to the trade aspects of the discrim- ination policy, In order that the CONTRACTING PARTIES may be enabled to explore these commercial considerations more fully at the :Eighth Session, a new questionnaire has been prepared (see Annex). The questions are intended to bring out more clearly than was done in the answers to previous questionnaires L./55 Page 2 the action taken by the governments to comply with the requirements of Article XII:3 (c) relating to the impairment of regular channels of trade and damage to commercial interests of other contracting parties and the action taken to avoid as much as possible the incidental protective effects of quantitative restrictions In addition, the proposed questionnaire solicits information concerning procedures adopted to obtain current information on prices of import from soft-currency countries compared with pri ces of good offered for sale from hard-currency countries. 5.The Working Party further recommends that the Executive Secretary be instructed to prepare a draft of the fourth annual report, to be distributed, if possible, in advance of the Eighth Session, In order that the Exeautive Secretary may be furnished with all data required for the preparation of such a draft it is proposed that the CONTRACTING PARTIES specifically urge the governments concerned to furnish as comprehensive replies as possible by the date indicated. The Executive Secretary should be authorized to communicate with the governments imposing restrictions to seek such additional information as he considers would assist him in his task. 6. The Working Party recommends that the centracting parties be asked to furnish the answers to the questionnaire three months prior to the date fixed for the Eighth Session II. Consultations under Article XIV:l (g) 7. Governments continuing to take action under the provisions of Article XIV:1 (c) or of Annex J are required to consult annually with the CONTRACTING PARTIES. It is proposed that the procedures for the conduct of the 1953 consultations be the same as the 1952 procedures 8. Such governments should initiate their 1953 consultations in March, and submit statements giving the details of the measures involved. 9. The Executive Secretary should be instructed to inform the contracting parties and the International Monetary Fund, at the end of March 1953, of the governments which have initiated consultations, and to invite the Fund to consult with the CONTRACTING PARTIES in connection with these consultations under Article XV:2 It is considered that these consultations could be more effectively carried out if, before the opening of the Eighth Session, the International Monetary Fund would make available to the CONTRACTING PARTIES the results of its own 1953 consultation with the same governments, parsuant to Article XIV of the Fund Agreement. III. Action on Other, Matters arising under Articles XII to XIV 10. The Working Party has reviewed the intersessional procedures for the initiation of consultations under Article XII: 4 (b) in the light of the recommendation of the Intersessional Committee which was approved by the CONTRACTING PARTIES on 7 October 1952. It was then agreed to amend the L/55 Page 3 the procedure for initiating consultations so as to require a contracting party modifying its import restrictions to furnish detailed information promptly to the Executive Secretary for immediate circulation to other contracting parties, and requiring the Chairman and the Executive Secretary to determine, on the basis of this information, whether there is a prima face case for the initiation of a consultation under Article XII:4 (b). 11. The Chairman and the Executive Secretary, and also the Intersessional Committee at its meeting on 4 September, were not able to determine whether there was prima face evidence of circumstances requiring the initiation of consultations in several instances because the required information concerning the modification of import controls had not been furnished by the governments concerned. The Working Party, therefore, recommends that these agreed procedures be brought again to the notice of the contracting parties so that when import restrictions are modified governments will not delay to submit full particulars to the Executive Secretary. Further, in order that the Chairman and the Executive Secretary may be able to judge the significance of modifications that take place, and to submit recommendations to the Inter- sessional Committee, the Working Party recommends that the Executive Secretary be authorized to comnunicate with any contracting party which he has reason to believe may have significantly modified its restrictions so as to obtain all the information which he and the Chairmanx requiro to carry out their responsibilities. 12. In view of the foregoing, the Working Party recommends that the "Procedures for Action on Matters arising under ArticlesXII-XIV between Sessions of the CONTRACTING PARTIES", as approved at the Third Session (GATT/CP.3/30/Rev.1 and 50/Rev.1) and modified at the Sixth Session (GATT/CP.6/52), be confirmed subject to the amendment proposed in paragraph 10 above. This recommendation is submitted on the assumption that the CONTRACTING PARTIES will appoint an Intersessionnal Committee to operate until the Eighth Session as proposed in document L/52 of 31 October 1952. Page 4 ANNSX QUESTIONNAIRE for THE FOURTH ANNUAL REPORT ON THE DISCRIMRNATORY APPLICATION OF RESTRICTIONS UNDER THE TRANSITIONAL PERIOD ARRANGEMENTS OF ARTICLE XIV General Notes 1. This questionnaire need be answered only by contracting parties which are applying import restrictions under the provisions of Article XII. Those contracting parties which are not applying such restrictions need only notify that fact. 2. The term "import restrictions" is meant to include restrictions made effective, either directly or indirectly" through state-trading operations; and the expression "state-trading operations" is meant to include the operations of enterprises wherever located to which the contracting party has granted, formally or in effect, exclusive or special privileges. 3. In answering this questionnaire, contracting parties should furnish information and data in respect of restrictions applied to merchandise imported into their non-metropolitarn territories to which the General Agreement applies. 4. The replies to this questionnaire should be accompanied by copies of all laws, decrees, etc., not previously furnished to the secretariat, which have provided for the establishment, maintenance and administration of the restrictions (including samples of public notices issued in compliance with paragraphs 3 (b) and 3 (c) of Article XIII) and copies of all bilateral agreements (not including state-trading contracts) directly affecting the importation of restricted products in 1952 and 1953. 5. Contracting parties are asked to submit their replies not later than [three months prior to the opening of the Eighth Session of the CONTRACTING PARTIES] The replies should be prepared in English and/or French. At least three copies should be sent to the Executive Secretary in Geneva by air- mail, and 50 copies should follow by surface mail. L/55 Page 5 QUESTION 1 - THE TECHNIQUE OF RESTRICTION Describe the method employed in applying the restrictions other than those covered by question 2 below. Alo describe the group of products subject to each method (and show for each method the proportion of total import trade in the last full year for which information is available) using a classification appropriate to the restrictive system in force, ea.g (i) import licences without the fixing of quotas; (ii) the fixing of global quotas; (iii) the allotment of shares in quotas to countries of supply, either by unilateral action, special arrangement or negotiation; (iv) prohibitions; (y) other techniques, including barter and compensation arrangements. QUESTION 2 - STATE TRADING Provide a general statement showing which products or group of products were imported during the last full year for which information is available by the State or by enterprises to which exclusive or special privileges have been granted and show their proportion to total imports. (Contracting parties answering this question are not expected to include products imported for immediate or ultimate consumption in governmental use and not otherwise for re-sale or use in the production of goods for sale.) Indicate whether the commodities are subject to restriction for balance-of-payment reasons and outline the administrative procedures employed when imposing the restriction. Describe any element of discrimination that may be exercised through the application of restrictions to the purchases of state and monopoly enterprises, and the role of price and other commercial considerations in determining the source from which such imports are obtained, QUESTION 3 - BASIS OF RESTLICTION Where the shares in quotas are being allotted on the basis of "previous representative periods", state the period or periods selected and give, by products or by group of products, the basis used for the choice. QUESTION 4 - ACTION TO AVOID DAMAGE TO THE TRADE OF OTHER CONTRACTING PARTIES (a) Describe any action taken to allow :- (i) the importation of goods in minimum commercial quantities where their exclusion would impair regular channels of trade; (hi) the importation of commercial samples; and (iii) compliance with patent, trademark, copyright and similar procedures. (b) Describe action designed to avoid, in the application oa import restrictions unnecessary damage to the commercial or econcnic interests of other contracting parties. L/55 Page 6 QUESTION 5 - POLICY OF DISCRIMIATION If restrictions are not administered in accordance with the rule of non-discrimination in Article XIII, describe the policy pursued and give relevant references to classifications of products and of supplying countries. Describe the implementation of this policy in term of the various method of restrictions indicated in answer to questions 1 and 2. Furnish trade statistics, including those for the last available year, which may help to indicate the effects of the restrictions on imports from various countries and currency areas QUESTION 6 - CONSIDERATIONS AFFECTING SOURCE OF IMPORTS Contracting parties applying restrictions with discrimination are asked to'describe the various considerations which are taken into account in determining the source of imports. Contracting parties operating under Annex J are asked to describe the implementation of (i) and (ii) of paragraph 1 (a) of the Annex, giving illustrative examples with regard to (i). Contracting parties which are governed by Article XIV:1(b) and (c) are invited to describe the role played by price and other commercial considerations in determining licensing policy by source. QUESTION 7 - IMPORT ARRANGEMENTS WITH OTHER COUNTRIES Describe any arrangements or agreements with other countries, whether or not contracting parties, in respect of the importation of goods subject to import restrictions. Include statistics of the volume and value of imports and the proportion of total import trade in the last full year for which information is available by country of origin for the principal products and group of other products covered by s; ch arrangements or agreements. QUESTION 8 - IMPORT PROGRAMMES FOR-1953 Describe the policy and programme for 1953 in relation to the main currency areas and the various methods of import restriction. QUESTION 9 - INCIDENTAL PROTECTIVE EFFECTS OF RESTRICTIONS Describe the stops taken to minimize the incidental protective effect of the restrictions, (Note the reecommendations contained in paragraph 18 and 19 of GATT/CP.4/33).
GATT Library
fy555hh5719
Torquay Protocol
General Agreement on Tariffs and Trade, September 26, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
26/09/1952
official documents
G/23 and G/21-30
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fy555hh5719
fy555hh5719_90670098.xml
GATT_139
181
1,214
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED G/23 26 September 1952 General Distribution TORQUAY PROTOCOL The Secretary General of the United Nations has advised that the Torquay Protocol was signed on 24 September 1952 by the Government of Chile.¹ Schedule VII Chile, annexed to the Torquay Protocol, will, therefore, enter into force on 24 October 1952. In virtue of paragraph 7(c) of the Torquay Protocol, the above signature constitutes an acceptance, effective on 24 September, of the following instruments which had hitherto not been signed or ac- cepted by the Government of Chile: Protocol modifyirng Article XXVI, Protocol modifying Part I and Article XXIX², Protocol replacing Schedule VI (Ceylon)², First Protocol of Modifications², 2 Fourth Proo'ol of 1 Rectifications²p Fifth Protocol of Rectifications, First Protocol of Rectifications and o'difications. 1 By a decision of the Contracting Parties of 15 July 1952 (Document L/12/Ad.1l) the tine limit for signature of the Torquay Poptoorl by h;ile was extended to 15 October 195., 2 As a consequence of Chile's signaure of the Torquay Pro- ocol1, hlese Protcosl entered inoc force on 24 Septebler19628 952.
GATT Library
fn108pv4543
Torquay Protocol : Addendum. Request by the Government of Denmark for extension of time to sign the Torquay protocol
General Agreement on Tariffs and Trade, August 28, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
28/08/1952
official documents
GATT/CP.6/6/Add.1 and GATT/CP.6/1-8
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fn108pv4543
fn108pv4543_90070313.xml
GATT_139
241
1,654
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.6/6/Add.1 28 August 1951 TRADE ET LE COMMERCE BILINGUAL CONTRACTING PARTIES Sixth Session. TORQUAY PROTOCOL Addendum Request by the Government of Denmark for extension of time to sign the Torquay Protocol The Secretariat has received a communication dated 2 August from the Danish Government expressing its wish for an extension of the time limit for signature of the Torquay Protocol fixed in paragraph 10 of the Protocol. The Danish Government explains that this request is being made because the next session of the Danish Parliament will not open before October and it is probable that there will be questions requiring the attention of Parliament which will take priority over consideration of the Torquay Protocol. PARTIES CONTRACTANTES SixiFme session. PROTOCOLE DE TORQUAY Addendum Demande prTsentTe par le Gouvernement du Danemark en vue de la prorogation du dTlai imparti pour signer le Protocole de Torquay Le SecrTtariat a retu du Danemark une communication en date du 2 août dans laquelle le gouvernement danois exprime le dTsir de voir proroger le dTlai prTvu pour la signature du Protocole de Torquay dans le paragraphe 10 de ce Protocole. Le gouvernement danois fait valoir, à l'appui de sa demande, que la prochaine session du Parlement danois ne s'ouvrira pas avant octobre et qu'il est probable que des questions ayant prioritT sur celle de l'examen du Protocole de Torquay requiTreront l'attention du Parlement.
GATT Library
rw586zs0159
Treatment of imports of Norwegian Sardines by Germany : Note by the Government of Norway
General Agreement on Tariffs and Trade, September 4, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
04/09/1952
official documents
L/16 and L/14-L/24
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rw586zs0159
rw586zs0159_90070817.xml
GATT_139
540
3,666
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON L/ 916 4 Septe1ber i952 TARIFFS AND TRADE tLimited Distribution Original: English TREATMENT OF IMPORTS OF NORWEGIAN SARDINES BY CERMANY Note by the Government of yorwaZ The Federal Republic of Germany is discriminating in three different ways against Norwegian sardines. These discriminatory measure, ares in the opinion of the Norwegian Government, inconsistent with the provisions of the. General Agreement on Tariffs and Trade. In the first place, the discrimination relates to the customs duties, As to this point the situati n is.as follows: The Norwegian export to Germany of sardines manufactured from Clupea sprattus and Clupea harengus starte1880 i8SO. Up to 1951, the Norwegian sardines were subject to tme saie customs duty as that applied to sardines manufactured in other countries from Clupea pilchardus. Prior to the second world war, the customs duty amounted tok.0 McO per 100 kgs. When the new German ad valorem tariff entered into force on 1 October 1951, sardines manufactured from Clupea arlch:.dus on the one side and Sardines manufactured from Clupea sprattus and Clupba harengus on the other side, were treated differently. One of the countries exporting sardines manufactured from Clupea pilchardus (Portugal) still enjoyed the more favour- able specific duty which is mentioned above. Norwegian sardines, however, were subject to the higher duties of the new German tariff, namely 20-25 per cent ad valorem. This dminrirunation between sardines manufactured from Cluilc pr.'haxdus on the one side and sardines manufactured from Clupea sprattus and Clupea harengus on the other sides persisted also after the conclusion of a new trade agreement between Germany and gortu;al on 26 Septe1ber .951 which establish d anlad vmlorei duty for Portugese sardines of 14 per cent. This discrimination is in the opinion of the Norwegian Government inconsistent with Article I of the General Agreement. In the second place, the discrimination relates to the internal tax in Germany, ca"led 1Umsatzausglsechs"euer', which was introduced by a law dated 1 September 1951. For Norwegian sardmaes ndnufactured from Clupea sprattus and Clupea harengus the tax rate has been fixed at 6 per cent ad valorem by the Government of the Federal Republic, whereas the tax for sardines manu- factured from Clupea pilchardus amounts to only 4 per cent ad va.oremd This procedure is in the opinion of the Norwegian Government inconsistent with Article I of the General Agreement. L/16 Page 2 In the third place, the discrimination relates to the liberalisation of German imports. Sardines manufactured from Clupea pilchardus have been placed on the German free list as from 1 April 1952, whereas sardines manufactured from Clupea sprattus and Clupea harengus are not included in the free list. In the opinion of the Norwegian Government this discrimination between sardines imported from various countries is inconsistent with Article XIII, paragraph 1 of the General Agreement. The Norwegian Government have asked the Goverment of the Federal Republic through diplomatic channels to bring these discriminatory measures to an end and have also endeavoured to bring about a solution through bilateral negotiations. As these attempts have been fruitless, the Norwegian Government request, in accordance with Article XXIII, paragraph 2 of the General Agreement that the matter should be placed on the Agenda for considera- tiop by the Contracting Partics at their Seventh Session.
GATT Library
nw772vt3603
Treatment of imports of sardines ("Bristling") by Germany : Note by the Delegation of the Federal Republic of Germany
General Agreement on Tariffs and Trade, October 11, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
11/10/1952
official documents
L/36 and L/24-L/38
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nw772vt3603
nw772vt3603_90070852.xml
GATT_139
1,838
11,654
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED L/36 11 October 1952 Limited Distribution Original: English/ French Note by the Delegation of the Federal.-Republic of Germany The Delegation of the Federal Republic of Germany has the following to say in reply to the Note by the Government of Norway on the treatment of imports of sprats and small herrings (referred to in the note as "Norwegian sardines") from Norway into the Federal Republic of Germany: I. Customs Treatment 1) Under the old German customs tariff, all foodstuffs and stimulants (other than drinks) in hermetically sealed containers were grouped together under tariff item No. 219 and subject to the uniform unilateral rate of RM 75 per one hundred kilogrammes. The following contractual concessions were made on the preserved fish now under consideration: a) Sardines, prepared b) Sardines and sardelles, sardines in fillets, in oil c) Sardines (Clupea pilchardus), small Mediterranean sardines (Clupea papalina), genuine Mediterranean sardelles (Engraulis encrasicholus), in fillets or not, in oil or in pickle or sauoe d) Brislings and herrings (the length of the live fish not having ex- ceeded sixteen centimetres), prepared with salt, bay, sugar, or spices e) Sea fish of all kinds (the length of the live fish not having ex- ceeded sixteen centimetres) prepared with oil or tomatoes, whether or not with a slight admixture of oil pepper or bay RM 30 per 100 kgs Portugal/Yugoslavia RN 30 per 100 kgs France RM 30 per 100 kgs Italy, Yugoslavia RM 45 per 100 kgs Estonia RM 30 per 100 kgs Norway Page 2 , Ithad been agreed ad e that the concession on sea fish of all kinds, in oil, shall apply as long as Germany grants Portugaln the cotractual rate of RM 30 per 100 kgs on sardines in oil, produced in Portugal, and that the concession on sea fish of all kinds, prepared with tomatoes, shall apply as long as Germany grants Portugal or Italy or another country the contractual rate of RM 30 -on prepared sardines produced in Portugal, and on sarothedines. r tohan in il., produced in Italy. 2) Even under the old German customs tariff, sardines (Clupea pilchardus) had., accordingly, been distinguisnhed frot other small fish. This results also from the above-mentioned ag,reement according to which the concession made to Norway which covered all kinds of sea fish of certain size in certain proeparwastins, a to apply only as long as Germany granted other countries a contractual rate of' RV, 30 per 100 kgs. on sardinosin certain preparations. Thus itwas recognized both by Norwiay and by Germany that., while sardines fall under the category of sea fish of dsall kin they were to enjoy specia-l treat mentin that the concession made to Norway could be proportionately narrowed as and when the tariff concessions limited to sardines were MTe draft ofe a nrowGem-a cusstom.-ariff on which the tariff negotiations at Torquay were based r eadsas follows under tariff item No. 1604: Rate of duty pee ad valorem 1604 Prepared or preserved fish and fish products, including caviar, caviar substitutes .and fish soup preparations: Coother: 1 In hermetically sealed containers:- a - Fish of the salmon family 0........ 30 b -Sardine (Sardine pilcrhadus or Clupea pilcrhadus) ........... 30 o- Sardelle A(ichovy, *ngraulis 4 - Sprat (Clupea sprattus) 30 o- Herring 30* 2 In other pacikngs ...... 30 This breakdown of preserved fish has been taken over, without any modification, from the Burssesl Customs Tariff Nomenclature of 1949, in whose preparatio nNorway took part as a member of the "Study Group for the EuropeanC sutoms Unio".n 1 r-. , of the negotiations changed to 28 by unilateral action. Page 3. 4) The Norwegian Government limited its requests in the customs tariff negotiations at Torquay to sub-items 1604 C 1 d, e and f, in particular to sprats and to "herring, the length of the live fish not having exceeded sixteen centimetres, prepared with oil or tomatoes or both, salted or not". On the latter a rate of 20 per cents on sprats a rate of 25 per cent was agreed. The rate of duty on sardines remained unchanged at Torquay. The distinction made in the new German customs tariff between sardines (Sardina pilchardus or Clupea pilchardus), sprats (Clupea sprattus) and herring by the setting up of separate sub-items was not objected to during the Torquay negotiations. 5) When it was found out, shortly before the new German customs tariff came into forces that the tariff concession of RM 30 - per 100 kgs on sardines, which had been made to Portugal, had to be regarded as still valid, the same rate of duty continued to be applied, even after the old customs tariff had been deprived of effect. This rate of duty was later on transformed into the corresponding ad valorem rate of 14 per cent. Accordingly, the present contractual rate of duty on sardines is 14 per cents on sprats 25 per cent and on herrings, the lengthof the live fish not having exceeded sixteen centimetres, 20 per cent. 6) The Norwegian Government feels it is a discrimination that the fish preserves of sprats and small herring, referred to in the note as "Norwegian sardines", are subject to other customs treatment than sardines (Sardina pilchardus and Clupea pilchardus). They invoke in this connection Article I of the General Agreement on Tariffs and Trade, under which "any advantage, favour, privilege or immunity granted by any contracting party to any product originating in or destined for any other country shall be accorded immediately and unconditionally to the like product originating in or destined for the territories of all other contracting parties". The Norwegian Government consider, accordingly, sardines (Sardina pilchardus or Clupea pilchardus), sprats (Clupea sprattus) and small herrings (Clupea harengus) as like products. 7) The term "like" has been the subject of discussions both in the Economic Cormittee of the League of Nations and in the Preparatory Committee of the United Nations for the Havana Charter, but no firn definition was arrived at. It was merely expressed that it would have to be decided in each particular case which products were to be deemed "like" products, that, however, the very classification of products under different items - in the case of the fish preserves classified under the German customs tariff - precluded in itself the treatment of such goods as like products. This principle appears also from the report of a working party of the General Agreement on Tariffs and Trade on the question of Australian subsidy on ammonium sulphate (Report of Working Party G on the Australian Subsidy on * * : L/36 . Page 4.. Ammonium Sulphate), ref. GATT Document CP,,4/39 of 31 March 1950, Paragraph 8 . 8) The fish preserves referred to in the Norwegian, note as Norwegian sardines" are not sardines of the species Sardin. pilchardus or Clupea pilchardus but prepared herrings (the length of the live fish not having exceeded sixteen centimetres) of the species Clupea harengus and prepared sprats of the species Clupea sprattus. These species are biologically different from each other and cannot be given, equal status. There are economic differences too. In the Federal Republic traders and consumer distinguish clearly between herring or sprat preserves and sardines. Under.the unfair competition legislation of the Federal Republic prepared sprats and small herrings may not be termed "sardines". Even the sprat and small herring preserves referred to in the Norwegian note as 'Norwegian sardines" cannot be considered as like products; not only do they fall within different tariff items, there were even different rates of duty agreed on them in the tariff negotiations. with Norway conducted at Torquay. 9) Also in other countries, for example France, are the products now under consideration subject to different rates, but.so far no equal customs treatment has been requested in application of the most-. favoured-nation rule. 10) The German Federal Government regrets,therefore, to have to refuse, for the reasons mentioned above, to apply the most-favoured-nation clause to rates of duty on sardines and. on sprats and small herrings. II.Turnover Countervailing Tax (Umsats?usgleichsteuer) 11) The note of the Norwegian Government, with reference to Article I of the General Agreement on Tariffs and Trade, sees, furthermore, discrimination in the fact. that the turnover countervailing tax on sardines. is 4 per cent and. on the Norwegian fish preserves 6 per cent. 12) The German turnover tax: is a multiple--phase--tax, i e. it is levied on the turnover in every phase of transformation of the raw material into the finished product. The rate of that tax is generally 4 per cent .Where a calculation of the overall incidence of the turnover tax on the domestic prodution shows that the incidence is 6 per cent or more, the turnover countervailing tax imposed upon importation is raised to 6 per cent in order to contervail the overall incidence of the turnover tax on domestic production. 13) There is no domestic production of sardine preserves. In its absence, the turnover countervailing tax was fixed at the generally L/36 Page 5. applicable rate of 4 per cent. In contrast, small herrings and sprats are processed domestically at a not inconsiderable rate. A precise calculation of the incidence of the turnover tax on the internal production has revealed that the internal taxation exceeds 6 per cent. Therefore, a turnover countervailing tax of 6 per cent has been fixed to apply to imported products of that kind. 14) For this reason, which arises from the very nature of the turn- over countervailing tax, the difference in the rates of duty on fish preserves cannot be considered as constituting discrimination. In particular, there is no discrimination within the meaning of Article I, paragraph 1 of the General Agreement on Tariffs and Trade, because - as mentioned above - the preserves of sardines and those of sprats or small herrings are not like products within the meaning of that Article. 15) The German Federal Government regrets therefore. to have to refuse to fix the turnover countervailing tax on preserves of sardines ofS~l and, eng f sras And rate by way of s ll ghrri,at th same mgt-favoured-nation treatment. III. 1beralizaton 16) The note of the Norwegian Goverment sees, furthermore, a discrimination in the fact that sardines (Sardina pilchardus and Clupea pilchardus) have been on the German list of liberalized imports since 1 April, 1952, whereas preserves of sprats and small herrings aire still subject to mport restrictions. The note invokes Article XIII, paragraph 1, oemf the General Agrennt on Tariffs and Trade with a view to robtmaining the sane teatent for these products, 7) Like Article I of the General Agreement on Tariffs and Trade, the provisions of Article XIII, paragraph 1, refer to import restrictions relating to "like products". It has been pointed out above that sardines (Sardina pilchardus and Clupea pilchardus) and preserves of sprats or small herreings cannot be deemd to be like products. ederal Government is 18), TheeeGere,rman p thrcfE ia Posiion to lift the import preeesvestrf sprictiaons onrsr oats nd sy rlyl herrings b a of most-favouarmeed.-nati.n-tretnt
GATT Library
dh903ts8648
United Kingdom import restriction and discrimination : (Summary of United Kingdom statement to the Working Party)
General Agreement on Tariffs and Trade, October 20, 1952
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions
20/10/1952
official documents
W.7/28 and W.7/26-33/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dh903ts8648
dh903ts8648_91850256.xml
GATT_139
1,812
11,573
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON W.7/28 TARIFFS AND TRADE Special Distribution WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENTS IMPORT RESTRICTIONS UNITED KINGDOM IMPORT RESTRICTION AND DISCRIMINATION (Summary of United Kingdom statement to the Working Party) 1. The following statement covers both United Kingdom recent measures of intensification of import restriction and the continued resort of the United Kingdom to discrimination, i.e. it relates to the consultations under both Article XII:4(b) and Article XIV:1(g) of the Agreement. In accordance with the statement made by the United Kingdom Delegation at the meeting of the. CONTRACTING PARTIES of 7 October, the statement is meant to cover all import restrictions irrespective of whether they apply to dollar imports or so-called "additional imports" from soft currency areas. Intensification of Import Restriction 2. It is thought that the requirements of the Working Party can be best met by endeavouring to answer three main questions on United Kingdom import re- strictions: (1) Why did the United Kingdom intensify import restrictions? (2) In what manner were the imports reduced? (3) What were the effects of these restrictions on the balance- of-payments? Question (1): 3. As the need for import cuts arises from balance-of-payments difficulties, it i3 necessary to give an account of the balance-of-payments of the United Kingdom since 1949. A proper description cannot be given without reference to the movement of the balance of payments of the Sterling Area as a whole, because the gold and dollar reserves are the central reserves of the Sterling Area. A summary need only be given because the information compiled by the Fund provides more detail and also the White Paper CMD.8666 on the United Kingdom Balance-of-Payments (1949 to 1952) provides adequate detail up to 30 June, 1952. Nor is it necessary to describe the working of the Sterling Area system as this has been done in earlier Consultations under the GATT. 4. The best measure of the great change in the payments position of the United Kingdom is that of the movement of reserves. The following table shows the wide fluctuation in reserves since 1949: W.7/28 Page 2 Million 31 December 1949 1,688 31 December 1950 3,300 30 June 1951 3,867 31 December 1951 2,335 30 June 1952 1,685 The table shows a fall in the gold and dollar reserves during the year ending 30 June 1952 of 2,182 million dollars, ice. a loss of over 56% of the peak reserves held at 30 June 1951. 5. The movement of the current balance of the United Kingdom, as one would expect, follows a similar pattern; as also the current account of the rest of the Sterling Area. The United Kingdom balance-of-payments is sunmarised in the following table: £ million 1950 1951. 1952 (first half) Imports fo.b. 2,372 3,494 1,598 Exports and re-exports f.o.b. 2,226 2,715 1,519 Trade balance -146 -779 -79 Invisible payments (net) 404 plus 313 plus 106 plus 258 -466 plus 27 Defense aid - plus 4 plus 57 Current balance plus 258 -462 plus 84 The table shows that United Kingdom exports in 1951 were some 21% above 1950 in value, but imports increased by over 40% over 1950 in value and not invisible earnings fell by over 22%. The table shows that the total change in the United Kingdom current balance during 1951 was £720 m. A major factor giving rise to this change was the outbreak of hostilities in Korea. This led to a sharp increase in prices, especially the price of Sterling Area raw materials. The Korean development necessitated an expansion in expenditure on defence, which in turn had a dislocating effect on the United Kingdom economy. On the rest of the Sterling Area side the large growth in income generated by the increases in price had their effect after prices fell, and Sterling Area imports expanded rapidly, while earnings from exports were falling. At the same time import cost inflation in the United Kingdom generated a wage inflation, which in turn led to greatly expanded demand for imports. But part of these imports, owing to W.7/28 Page 3 liberalisation on the OEEC sector, were not under control, with the result that the value of imports from OEEC countries rose from a total of £573 m. in 1950 to a total of £925 m. in 1951. The cost and volume of imports from the dollar area also rose sharply, Question (2): 6. During, the latter part of 1951 it became apparent that corrective action would have to be introduced in order to bring down the deficit on current account and stem the drain on reserves. This took the form of import cuts, disinflationary fiscal measures and measures to expand exports. Initial action on imports took the form of deliberalising certain imports from so-called soft currency countries which had been liberalised during the. preceding year or so. A wide range of Open General Licences were revoked and quotas imposed in their place. These quotas were global, i.e. they were non-discriminatory as between non-dollar, non-sterling countries. Owing to the fact that the United Kingdom had freed their imports from Europe only a short while before, efforts were made to try and retain a segment of liberalised trade, especially in relation to the Common List drawn up by the OEEC. 7. By Tanuary 1952 it became apparent that the intensive import restrictions introduced in November would not prove adequate and further measures were announced with regard to import savings. On Budget Day in March the Chancellor announced additional measures of deliberalisation and other cuts. These successive reductions in United Kingdom imports were reported to the GATT Secretariat and appear in papers GATT/CP/134, 143 and L/2. In July 1952 it was announced by the Chancellor in Parliament that further adjustments in the import programme were to be made. Simultaneously with the import cuts the Governmeent introduced disinflationary measures, e.g. the raising of the bank rate and restriction of credit facilities. Measures were also taken to expand exports, especially those of coal and engineering products. 8. The Administrative method of implementing these import cuts was described by the United Kingdom Delegate during the course of conswultation with the United Kingdom. Question (3): 9. The balance of payments statistics and the movement of the United Kingdom reserves show that these measures have greatly improved the United Kingdom balance-of-payments. The decline of reserves was arrested after the Budget in March and recently they have been stable. It is clear that all these forceful measures were necessary to restore the United Kingdom balrance- of-payments. Reliance could not be placed on internal fiscal measures alone as their effect on the demand for imports would be too slow in relation to the rate of decline of the reserves. The import cuts were, therefore, unavoidable. It is not possible to assess accurately the effect of import restrictions on the general level of cur imports because other factors, such as a decline in the price of raw materials, were also at work at the same time. It appears, however, that total imports into the United kingdom this W.7/28 Page 4 year will be of the order of £3,000 m.f.o.b. compared with a total of about £3,500 m. f.o.b. last year. The target savings on the import programme drawn up a year ago was £600 m. and these savings are likely to be realised. Discrimination 10. The intensification of United Kingdom import restrictions did not mean an intensification of discrimination against imports from the dollar area, in fact, general discrimination against dollar goods was reduced during the period under consideration. The large increase in the United Kingdom deficit from June 1951 onwards meant that a greater amount of sterling was being paid to almost all non-sterling countries and the tendency was for all this sterling directly or indirectly to become a charge on the reserves. For example, a country outside the E.P.U. area with a transferrable account would transfer more sterling into E.P.U. thereby increasing the United Kingdom debit in E.P.U. and the amount of gold settlement that had to be made. In such a situation any Sterling Area imports would eventually result in loss of gold by the United Kingdom. When, therefore, we reduced non-sterling imports, no differentiation in principle was made as between dollar and other non- sterling currencies. Naturally, the cheaper sources of supply were the last to be cut. Thus, a greater part of the reduction in imports of raw cotton fell outside the dollar area because United States cotton was selling at a lower price than that of other non-sterling countries. 11. It was also apparent that the prices of certain goods in non-dollar countries were at a premium over similar dollar commodities. This was due to a variety of factors, but in large part to the lack of access to the dollar market, owing to currency restrictions. It was decided, in the case of certain commodities that their import costs could be reduced appreciably by allowing buyers to choose freely their source of supply within the established quotas. In the case of softwood a global quota was therefore issued which applied equally to all sources of softwood outside the United King lom. The same was done for certain types of woodpulp and also for hog casings. This policy greatly helped to reduce or eliminate the differential between dollar and non-dollar prices for these commodities. 12. A further example of United Kingdom efforts to allow greater scope for international competition was the re-opening of the Lead Market on the London Metal Exchange on the 1st October, 1952. This is an example of complete non-discrimination, for it was realized that this commodity market could not be operated to best advantage if stipulations were introduced with regard to dollar lead. It is too early, as yet, to judge the success of this decision to re-open the Lead Market, but there is evidence that the price of lead quoted on the Exchange is fast becoming the world price. Before October, 1952, the American price was regarded as the world price. The recent movement of lead prices show that the American price is now following the London price. W.7/28 Page 5 Summing up The Unitea Kingdom Government is conscious of the negative character of import restrictions. As a nation enormously dependent on world trade we realise fully the advantage of having a two-way trade and the bad effect of import restriction. Circumstances which could not be foreseen forced the United Kingdom to impose additional restrictions on imports during the past year; but oven with the limited reserves available we endeavoured to introduce some rationality into the operation. We tried to be as non- discriminatory as our reserves would allow us and have introduced administrat- ive changes to that end, despite the, intensification of import restrictions. At the same time internal fiscal policies were directed to check the inflationary spiral and hence bring about a natural decline in the demand for imports.