source
stringclasses 1
value | document_id
stringlengths 11
11
| title
stringlengths 4
531
| short_title
stringlengths 0
109
| author
stringclasses 941
values | date
stringlengths 3
10
| type_of_document
stringclasses 5
values | identifier
stringlengths 0
1.19k
| link
stringlengths 54
54
| file
stringlengths 0
25
| folder
stringclasses 157
values | word_count
int64 0
373k
| character_count
int64 0
3.12M
| text
stringlengths 0
3.12M
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
GATT Library | rf317kh7329 | Revised Draft Decision suggested by the United States Representative | General Agreement on Tariffs and Trade, October 29, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 4 on the European Coal and Steel Community | 29/10/1952 | official documents | W.7/49 and W.7/49-56 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rf317kh7329 | rf317kh7329_91850293.xml | GATT_139 | 2,041 | 12,763 | GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED
29 October 1952 w.7/49
Special Distribution
WORKING PARTY 4 ON EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY
Revised Draft Decision suggested by the United States Representatuve
CONSIDERING that the Kingdom of Belgium, the French
Republic, the Federal Government of Germany, the Republic
of Italy, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom
of the Netherlands (hereinafter referred to as "member
States") have concluded on 18th April 1951 a Treaty con-
stituting the European Coal and Steel Community and an
Annexed Convention containing the Transitional Provi-
sions referred to in Article 85 of the Treaty;
that the member States have undertaken specifically
to eliminate and prohibit within the Community import
and export duties, or charges with an equivalent effect,
and quantitative restrictions on coal and steel products,
as well as to prevent any restrictive or discriminatory
practices impeding normal competition so far as they
relate to coal and steel products;
that the stated objective of the member States in
removing the barriers to the free movement of coal and
steel products among their territories is not only to
develop closer integration of the economy of those
States and to contribute to the maintenance of good
understanding among them but also to contribute to
the economic expansion, the development of employment
and the improvement of the standard of living in the
member States;
that these conditions, if accompanied by appropriate
trade policies on the part of the Community could bene-
fit other members of the General Agreement by providing
increased sources of coal and steel products, and by
providing increased markets for the supplies utilized
by the coal and steel industry and for other products;
that the Community has undertaken to take account
of the interests of third countries both as consumers
and suppliers of coal and steel products, to further
the development of international trade, and to see that
equitable prices are charged by its producers in outside
markets;
that the member States propose to harmonize their
customs duties and other trade regulations applicable
to coal and steel products originating in the terri-
tories of the other contracting parties to the General
Agreement, upon a basis which shall be lower and less
restrictive than the general incidence of the duties
and regulations of commerce now applicable; and
that, in order to fulfill the undertakings referred
to above, it will also be necessary for the Community to
avoid placing unreasonable barriers Lupon exports to third
countries, including specifically unreasonable duties
and unreasonable quantitative restrictions; - 2 - DESIRING. in the light of those stated under-
takings and objectives, to waive the requirements of
the General Agreement to the extent necessary to permit
the governments of the member States to fulfill their
obligations under the Treaty constituting the European
Coal and Steel Community and the related Convention
containing the Transitional Provisions, and to enable
the Community and its institutions to perform the tasks
assigned to them under the said instruments;
THE CONTRACTING PARTIES:
I
TAKE NOTE
Of the undertakings made by the High Authority on
this date that, in the exercise of the powers which,
the Treaty confers upon it and to the extent that such:
powers permit, it will act in accordance with the obli-
gations which would apply if it were a single contracting
party consisting of the European territories of-the
member States, and, further that within the limits
of these same powers, upon invitation of any of the
member States issued at the request ,of any. other con-
tracting party or the CONTRACTING PARTIES, it will par-
ticipate together with the member State or States con-
cerned in all consultations undertaken in accordance with
the provisions of the' General Agreement;
Of the undertakings of the member States that if,
in accordance, with the provisions of the General Agree-
ment, a consultation is to-take place with one or more
member States of the Community with respect to a question
on which the High Authority possesses any powers and if
any other contracting, party or the CONTRACTING PARTIES so
request, the High Authority will be invited to be repre-
sented at such consultation;
Of the representations of the member States (a)
that Article 71 of the Treaty prevents any of the in-
stitutions of the Community from requiring such member
States to take actions which are inconsistent with
their obligations under the General Agreement, as
modified by this waiver, and (b) that, whenever a
question arises as to the consistency of any action of
the Community or of the member States, taken or pro-
posed to be taken., with the obligations of the member
States to other contracting parties under the General
Agreement any recommendation, finding or decision by
the CONTRACTING PARTIES with respect to such action or
proposed action of the Community or the member States
shall have the same force and effect as it would have
were the recommendation, finding or decision made in
respect of such action or proposed action on the part
of any other contracting party under the General
Agreement. - 3 - II
DECIDE, in accordance with paragraph 5(a) of Art XXV
of the General Agreement, that:
1. The Governments of the member States, notwith-
standing the provisions of paragraph 1 of Article 1 of
the General Agreement, will be free to eliminate, or
as regards the imports of coke and steel products into
the territory of the Italian Republic, to reduce by
stages and ultimately to eliminate, customs duties
and other charges imposed on or in connection with the
importation or exportation of coal and steel products
from or to the territories of any other of the member
States, without being required to extend the same treat-
ment to the like products imported from or exported to
the territories of any other contracting party;
2. The French Government, notwithstanding the
provisions of paragraph 1 of Article I of the General
Agreement, will be free to extend to the coal and steel
products originating in the metropolitan territories of
the other member States, when imported into the terri-
tories of the French Union listed in Annex B to the
General Agreement, such preferences as are extended to
the coal and steel products originating in that part of
metropolitan France which is in Europe in accordance
with paragraphs 2 and 4 of Article I of the General
Agreement, or when imported into Algeria, the same
treatment as that extended to coal and steel products
originating elsewhere in metropolitan France in accord-
ance with the status of Algeria as a part of metropoli-
tan France;
3. The Governments of the member States, notwith-
standing the provisions of paragraphs 1 and 2 of Article
XIII of the General Agreement, will be free to refrain
from imposing any prohibitions or restrictions on the
importation or exportation of coal and steel products
from or to the territories of any other member State,
although instituting or maintaining such prohibitions
or restrictions, otherwise consistent with the General
Agreement, upon the importation or exportation of coal
and steel products from or to the territories of other
contracting parties ;
4. The Belgian, Luxembourg and Netherlands Govern-
ments will be entitled to modify the concessions contained
in Schedule II annexed to the General Agreement to the
extent necessary to establish and maintain, for a period
which shall expire not later than five years after the
date of the creation of the common coal market, tariff
quotas for items ex 697 (carburised ferro-manganese),
703a, 704c, and 705a, by raising the duties on such
imports of products specified under these items which
exceed the said quotas, provided that such duties shall
not be higher than - 4 -
12 percent for item ex 697
22 percent for item 703a
18 percent for item 704c
22 percent for item 705a
and that these quotas shall be sufficient to satisfy
the domesti demand for these products.
These Governmnets will. also be entitled, for the
purposes specified in Section 15, paragraph 7 of the
Convention containing the Transitional Provisions, and
under the circumstances specified in that paragraph, to
raise within the maximum limit of 2 percent ad valorem,
the duties contained in Schedule, II annexed to the
General Agreement for tariff items ex 697, 703a, 704c,
and 705a, as soon as the system of tariff quotas is
abandoned.
5., The Belgian Government , notwithstanding the
provisions of paragraph 1 of Article XI, will be free
to maintain or institute quantitative restrictions:
otherwise consistent with the General Agreement, on the
import of coal products to the extent necessary to
avoid sudden and harmful shifts in production during
the transitional period; provided that such restrictive
measures shall be eliminated at the latest at the end
of a seven-year period as from the date of creation of
a common market for coal products
6. Insofar as the General Agrement permits con-
tracting parties to take certain measures pursuant to
Articles VI and XIX to protect their domestic produc-
tion or pursuant to Article XI to prevent or relieve
critical shortages of products essen-fial to them, or
requires contracting parties pusuant to Articles
XVII and XX to observe the rules of non-discrimination
or of equitable treatment, the Governments of the member
States, acting singly or as a community, shall exercise
those rights or fulfil those obligation as if the
European territories of thoso States constituted the
territories of a single contracting party insofar' as
coal and steel products are conderned.
III
1.9 Until the termination of a period of seven
years from the date of creation of a common market
for coal products, the member Stat-es will provide an
annual report to theCONTRACTING PARTIES on the measures
taken by them or by the Community in accordance with
this waiver.
2. In accordance with the rules relating to Inter-
sessional Procedures, a contracting party may refer any
urgent mattor relating to the operation of this waiver
which arises when. the contracting parties are not in session to the Ad Hoc Committee for Agenda and Inter-
sessional Business (or to another intersessional com-
mittee established for the purpose, if the Ad Hoc Com-
mittee or a successor committee should not exist) which
will have the power to make recommendations to the
CONTRACTING PARTIES for such action by the CONTRACTING
PARTIES at a regular session, or at a special session
convened for the purpose, as may be deemed necessary in
accordance with the provisions of this waiver.
IV
For the purpose of this Decision:
1. The territories of the member States shall be
the European territories of those States; subject to
the provisions of paragraph III-2 above, this Decision
shall not apply to the other territories of those States,
even if those territories are part of the customs terri-
tory of the home country for the purposes of the General
Agreement.
2. The phrase "coal and steel products" shall
mean the products listed in the Annex to this Decision.
3. The waivers set forth in this Decision shall
be applicable with respect to each coal and steel pro-
duct from the date on which the common market is estab-
lished with respect to such product.
V
1. The CONTRACTING PARTIES shall deal with proposals
to supplement, amend or terminate this Decision and with
questions relating to the interpretation or application of
this Decision (a) in the light of the considerations des-
cribed in the preamble and (b) in order to permit the
Governments of the member States to fulfill their obliga-
tions under the Treaty constituting the European Coal
and Steel Community and the related Convention containing
the Transitional Provisions and to enable the Community
and its institutions to perform the tasks assigned to them
under the said instruments, provided that in general the
rights and obligations of the Governments of the member
States, acting singly or as a Community should be those
which would exist if they were a single contracting party
consisting of the European territories of the member
States.
2. This Decision may be supplemented, amended or
terminated by a majority as set forth in paragraph 5(a)
of Article XXV.
3. Any questions relating to the interpretation or
applications of this Decisions may be dealt with by the
CONTRACTING PARTIES by a majority of the votes cast.
- 5 - |
GATT Library | qp212kf3041 | Revised Text of the Draft Decision Sugested by the Chairman | General Agreement on Tariffs and Trade, November 6, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 4 on the European Coal and Steel Community | 06/11/1952 | official documents | W.7/64/Add.1 and W.7/63-64/Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qp212kf3041 | qp212kf3041_91850316.xml | GATT_139 | 187 | 1,145 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON W.7/64/Add.1
6 November 1952
TARIFFS AND TRADE Special Distribution
Original: French
Revised Text of the Draft Decision
Sugested by the Chairman
Insert the following in paragraph 4 of document S.7/64:
12 p.c. for item ex 697
8 p.c. for iron or steel coils for re-rolling
included under item ex 703 a
11 p.c. for universal plates of iron or steel
included under item ex 703 a
18 p.c. for sheets and plates of iron or steel, flat,
hot-rolled, not pickled (unworked sheets), of
a thickness of not less than 2 millimeters
and of a strength of less than 56 kg. per
equare Et included under item ex 703 a
20 p.c. for sheets and plates of iron or steel, flat,
hot-rolled, not pickled (unworked sheets), of
a thickness of not less than 2 millimeters
and of a strength of not less than 56 kg.per
square millimeter, included under item ex 703 a
22 p.c. for other sheets and plates of iron steel, flat,
hot-rolled, not pickled (unworked-sheets),
included under-item ex 703
18 p.c. for item 704 c
22 p.c. for item 705 a |
GATT Library | sz664tc3848 | Revision of first draft (W./23) for the Third Report on the Discriminatory Application of Import Restrictions (Article XIV:1(g). Revision of the Introduction and of Section I. : Introduction | General Agreement on Tariffs and Trade, October 24, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions | 24/10/1952 | official documents | W.7/34 and W.7/34-41 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sz664tc3848 | sz664tc3848_91850269.xml | GATT_139 | 1,612 | 11,164 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON W.7/34
TARIFFS AND TRADE 24 October 1952
Special Distribution
WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT IMPORT RESTRICTIONS
Revision of first draft (W./23)
for the
Third Report on the Discriminatory Arplication
of Import Restrictions (Article XIV:1(g)
Revision of the INTRODUCTION and of Section I
INTRODUCTION
1. The maintenance of import restrictions by contracting parties in. order
to safeguard their balances of payments and monetary reserves is permitted
in specific circumstances under Article XII of the Genoral Agreement on
Tariffs and Trade, During the so-called postwar transitional period, the
governments which have adhered to the General Agreement have not been required
to observe fully, upon becoming contracting parties, the rule of Article XIII
for the non-discriminatory administration of such quantitative restrictions,
But contracting parties have undertaken that the discriminatory policies
applied under Article XIV in the use of such restrictions will be designed to
promote the maximum development of multilateral trade possible during the
post-war transitional period and to expedite the attainment of a balance-of-
payment position which will no-longer require resort to the use of restrictions
for these purposes,
2, Under paragraph 1 (.g) of Article XIV, the contracting parties are
required to report annually on any action still being taken by contracting
parties under the provisions for the use of discrimination. At the time
of writing this third report in October 1952, twenty-one of the thirty-four
1 The 1950 report was entitled First Report on the Discriminatory Application
of Import Restrictions, The second report (1951) was written during the
Sixth Session and was incorporated in the CONTRACTING PARTIES' report on
their review of all the restrictions applied under Article XII as required
by paragraph 4(b) of that Article; that report is entitled The Use of
Quantitative Import Restrictions to Safeguard Balances of Payments. W.7/34
Page 2
contracting parties to the Agreement have stated that they maintain restrie-
tions on imports to safeguard their balances of payments and are exercising
some degree of discrimination between sources of supply; these are Australia,
Austria, Brazil, Ceylon, Chile, Denmark, Finland, France, Germany, Greece,
India, Italyo Netherlands, New Zealand, Norway, Pakistan, Southern Rhodesia,
Sweden, Turkey, Union of South Africa and United Kingdom.
3. The Governments of Czechoslovakia and Indonesia also apply balance-of-
payment restrictions under Article XII but have advised that their restric-
tions are non-discriminatory. Nine contracting parties, namely Belgium,
Canada, Cuba, Dominican Republic, Haiti, Luxemburg, Nicaragua, Peru and
United States, have reported that they are not restricting imports for
balance-of-payment reasons The Governments of Burma and Liberia have not
advised the CONTRACTING PARTIES whether they maintain restrictive measures
under the provisions of Article XII.
4. This third report is based upon the statements received from the govern-
ments exercising discrimination and on discussions with their delegations
attending the Seventh Session of the CONTRACTING PARTIES in October 1952.
In order to avoid repetition of what has been said on this subject on the
two previous occasions, the report is devoted, principally, to an examination
of the changes that have taken place in the discriminatory practices of
governments since the close of the Sixth Session in October 1951. In
addition, the report examines some of the commercial implications as well as
the financial basis for the discrimination policy and contains a note on the
consultations which have taken place, during the Seventh Session, with
certain governments on the continuance of their discrimination policy,
5. In Part II will be found notes describing briefly the discriminatory
action currently practised by each of the twenty-one governments. These
notes were compiled principally from information furnished by the governments
themselves and were verified by the delegations attending the Seventh Session
of the CONTRACTING PARTIES. W. 7/34
Page 3
I. DISCRIMINATION IN 1952
6. At their Sixth Session, in October 1951, the CONTRACTING PARTIES
reviewed the import restrictions maintained to safeguard the exchange reserves
of governments adhering to the General Agreement on Tariffs and Trade. They
were then able to report that the external financial position of many countries
had greatly improved when compared with the situation in the earlier post-war
years Substantial progress had been made in removing or relaxing restrictions
on imports and in mitigating the discriminatory application of those restric-
tions which remained. Now, a year later, the CONTRACTING PARTIES tote that
the improvement of 1950 and 1951 has notbeen maintained by all countries.
Foria number of countries the balance-of-payments difficulties have become
more severe and monetary reserves have again been reduced. Consequently,
some restrictions have been tightened and governments are exercising a
stricter scrutiny of their external expenditure in order to match their
commitments to available exchange.
7, At the end of 1951 a number of contracting parties began to experience
severe balance-of-payment difficulties, which continued into 1952. For some
of these countries a major factor was a reversal of their payments position
in the EPU, entailing settlement in gold. This resulted in some modifications
of the policy of discrimination described in previous reports. In a number
of instances the intensification of restrictions against imports from soft-
currency areas was not matched by comparable intensification of restrictions
from the dollar area, thus reducing the degree of discrimination. These
factors had their effects particularly on the trade relations of the countries
participating in the two group arrangements described in the earlier reports.
8. These reports showed that the degree of discrimination exercised by
most contracting parties practising discrimination was strongly influenced
by the existence of group arrangements to which they were parties. Of the
twenty-one contracting parties practising discrimination, eleven, (Austria,
Denmark, France, Germany, Greece, Italy, Netherlands, Norway, Sweden, Turkey
and United Kingdom), are members of the Organization for European Economic W.7/34
Page 4
Co-operation, while seven others in addition to the United Kingdom, (Australia,
Ceylon, India, New Zealand, Pakistan, Southern Rhodesia and South Africa),
belong to the sterling area, In the sterling area group there was a wide
freedom of trade; in the OEEC group the relaxation of restrictions came with
the successive steps of the liberalization programme, Moreover, there were
many instances of the relaxation being extended by members of one group to
members of the other, thus further accentuating the discrimination between
trade conducted in soft currencies and that requiring payment in the hard
9. In November 1951, the United Kingdom Government announced a wide re-
imposition of controls on imports previously allowed in free from Western
Europe and other non-dollar and non-sterling countries. The measures
introduced then and in the first half of 1952 terminated many of the open
general licences, under which a great part of the private purchases from
soft-currency countries had been imported, and introduced quotas allowing
imports without discrimination as among these countries. This acting was
followed shortly by the suspension of OEEC liberalization by the Government
of France; licensing requirements were re-established for all imports from
the area of the European Payments Union. Meanwhile, a number of the European
countries, including the United Kingdom, intensified their restrictions on
dollar imports, as part of the measures tu cope with the deterioration in
their payments positions.
10. Some members of the OEEC maintained and others even extended their
liberalization of trade with other EPU countries in 1952. Germany, Nether.
lands and Norway have achieved the 75 per cent liberalization of imports
on private account from other OEEC countries; while Italy and Sweden have
gone even further.
11. Other countries in the sterling area also intensified import restric-
tions. Australia, which had previously only applied restrictions on imports
from the dollar area in Japan, introduced stringent licensing of imports
from other sources in March 1952. For this group of countries newly brought
under licensing, quotas were e established on the "global" principle and cover W.7/34
Page 5
imports from any country other than the dollar countries and Japan. An
additional measure taken by the Australian Government was the recall for
consideration of all outstanding licences for imports from the dollar area
and Japan; reductions were made in some cases and the estimated amount of
imports is now lower than that of twelve months ago, New Zealand also
recalled and reviewed outstanding dollar licences and applied a stricter
criterion of essentiality on dollar imports. In March 1952 imports of
motor vehicles from non-dollar .sources were brought under quantitative
control and non-discriminatory rationing of foreign exchange was introduced,
Ceylon, Pakistan, South Africa, Southern Rhodesia and several overseas
dependencies of the United Kingdom modified their restrictions in 1952 with
varying effect upon their trade with the various currency areas; the measures
not only affected dollar expenditure but also had an impact on trade with
EPU and other non-sterling countries,
12, The two contracting parties in Latin-America which apply restrictions
- Brazil and Chile also experienced payments difficulties in 1952 and
tightened their import controls,
13. [During the past year, the intensification of restrictions against
the dollar area has been fairly widespread, particularly by contracting
parties in the sterling area. The reduced allocations for dollar purchases
have been announced by some of these governments, but the extent of further
outs by the countries of Europe and South America can often be seen only
after the event. In most areas, however, the discrimination against dollar
goods has actually been reduced by virtue of the greater intensification of
the restrictions against soft-currency imports. The United Kingdom, for
example, has reduced the discrimination between European and dollar imports,
though it has deepened that between sterling and other goods. Although
Australia has introduced a stricter dollar control, the imposition of
licences for imports from the United Kingdom has probably had the effect
of reducing the margin of discrimination between British and American goods,
The French suspension of liberalization presents a clear ease of intensified
restrictions, but reduced discrimination.] |
GATT Library | xv164pc3854 | Schedule II - Benelux : Partial suspension of item 312 under the procedures of article XIX | General Agreement on Tariffs and Trade, May 27, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 27/05/1952 | official documents | L/9 and L/1-11/ADD.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xv164pc3854 | xv164pc3854_90070800.xml | GATT_139 | 224 | 1,492 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE RESTRICTED L/9 27 May 1952
Limited Distribution
SCHEDULE II - BENELUX
It was reported in GATT/AIR/14 of 23 April 1952 that the Government of
Belgium had engaged in consultations with the Government of the United
States, concerning the action of the latter in modifying the concession
on hatters' fur in Part I of Schedule XX, and had announced its intention
to suspend, under the provisions of Article XIX:3(a), the application of
the following concession in the Schedule of Benelux to the trade of the
United States:
Benelux
Tariff Rate
Item Description of Products of
Number Duty
312 Mastics; sealing wax and bottling wax:
a. Mastics . . . . . . . . . . . . . 4 p.c.
Since no request has been received from any contracting party to
secure consideration of the proposed action, the proposed suspension of
the Concession on Item 312 in Schedule II, to the trade of the United
States, is deemed to be a substantially equivalent concession, under
the Agreement, the suspension of which the Contracting Parties do not
disapprove, within the terms of paragraph 3 (a) of Article XIX. As
written notice of this suspension was received on the 22 April, the
suspension became effective on 22 May 1952.
1 Earlier documents relating to this matter
are GATT/CP/140 and Add.1 |
GATT Library | bw446rs9801 | Schedule II - Benelux : Section B - Belgian Congo and Ruanda Urundi | General Agreement on Tariffs and Trade, August 28, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 28/08/1952 | official documents | G/20 and G/14/REV.2-20/ADD.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bw446rs9801 | bw446rs9801_90670094.xml | GATT_139 | 328 | 2,228 | GENERAL AGREEMENT ON G/29 RESTRICTED
TARIFFS AND TRADE 28 August 1952
General Distribution
SCHEDULE II - BENELUX
Section B - Belgian Congo and Ruanda Urundi
Contracting parties were informed by airgram (GATT/AIR/18) of 13 May of
the intention of the Belgian Government to put into force as of 1 July 1952 a
revised customs tariff for the Belgian Congo and Ruanda Urundi employing the
nomenclature of the European Customs Union Study Group, Contracting parties
were advised of the consequent chonges to Schedule II - B and were asked to
submit any comments to the Belgian Government not later than 20 June 1952.
The Italian and the United States Governments made certain reservations
concerning the proposed changes.
The Italian reservations related to item 90 E of the old tariff and were
concerned with the omission of cotton fabrics "mercerized in the piece or
wholly or partly manufactured of mercerized yarns". Before putting the new
version into force the Belgian Government made certain amendments to the text
circulated by the secretariat together with the airgram referred to above, in
harder to meet the Italian reservations. The Italien Government was informed
of the amendments.
The reservations of the United States Government related to the following
items:
6-Ex-C Wheat flour - etc.
68-A-L Mechanical machines, etc.
20-Ex-B Infants food
70-C Haberdashery
71-2-3 Imitation jewelry
94-B Manufactures of asbestos
70-D Aluminium hardware
90-F Certain fabrics.
The Belgian Government feels that these reservations could be the subject of
direct negotiations at the Seventh Session between the delegations of Belgium
and the United States.
A copy of the lists of the tariff items bound at Geneva and Torquay in
Section B of Schedule II, as described in the nomenclature introduced on
1 July 1952, together with the tariff rates, is circulated with this document
to each contracting party and acceding government. A protocol replacing the
Geneva and Torquay Sections B of Schedule II will be submitted to the Contract-
ing Parties at the Seventh Session. |
GATT Library | gc412qc0690 | Schedule II - Benelux : Section B - Belgian Congo and Ruanda Urundi. Addendum | General Agreement on Tariffs and Trade, November 21, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 21/11/1952 | official documents | G/20/Add.1 and G/14/REV.2-20/ADD.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gc412qc0690 | gc412qc0690_90670095.xml | GATT_139 | 737 | 4,775 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON G/20/Add.1
TARFFS AND TRADE 21 November 1952
General Distribution
Original: English/French
SCHEDULE II- BENELUX
Section B - Belgian Congo and Ruanda Urundi
Addendun
As indicated in Document G/20 certain reservations were made by the
Governments of Italy and the 'United States to the transposition into the
Brussels nomenclature of Section B - Belgian Congo-Ruanda Urundi, of Sahedule
II, proposed by the Belgian Government.
Before putting the new nomenclature into application on 1 JuIy 1952, the
Belgian Government made certain changes which the Italian Government has since
accepted. The American reservation has been the subject of an exchange of
notes, the texts of which are reproduced below.
The transposed schedule was incorporated in the Second Protocol of
Rectifications and Modifications drawn up at the Seventh Session and now open
for signature at the Headquarters of the United Nations.
Text of a Note dated 8 November 1952 addressed by the Chairman of the
United States Delegation to the Chairman of the Belgian Delegation to
the Seventh Session of the CONTRACTING PARTIES, reproducing and accept-
ing the contents of a Note of 5 November 1952 from the Chairman of the
Belgian Delegation
''I have the honor to refer to your note GATT/No050 dated November 5, 1952,
concerning certain reservations of my Government caused by the transposition of
the Belgian Congo and Ruanda Urundi tariff (Schedule II, Section B) into the
Brussels Nomenclature, which reads as follows:
'With respect to the exchange of views which have taken place between our
two delegations, I have the honor to bring to your attention the following:
'Wherever the application of the tariff wording of the revised nomenclature
raises issues as to the appropriate rate co be applied to any given importation,
all articles which were the subject of a tariff concession under the previous Page 2
nomenclature shall be entitled to receive such tariff treatment as they would
have been entitled to receive if the nomenclature had not been revised.
'This understanding is particularly relevant with respect to the following
concessions:
Old Tariff No.
1. 20 e. b
Description of Concession
infants, food
New Version
Preparation for the
feeding of babies or
for the use of dietetics
or in cooking, with a
base of wheat flour, po-
tato flour, or malt
extract, including cocoa
added in a proportion
of less than 50% to
total weight; for infants.
Infants foods with an animal base
and other vegetable bases not spe-
cified in the new version would
be entitled to the concession,
Note: The Government of Belgian
Congo and Ruanda Urundi takes note
of the fact that the United States
does not accept the contention
that these products are not in-
cludod in the original concession.
The Government of Belgian Congo
and Ruanda Urundi nevertheless contend
that infants foods with animal base
were not included in item 20 of the
former tariff, but fell under item 19,
meats
Fabrics of any kind, (cotton,
wool, silk) hemp, jute, flax,
remie, cellulose, etc.) All
other fabrics.
New fabrics not listed in the 32
specific subgroups would be entitled
to the concession.
Haberdashery and hardware:
Aluminna hardware
The old tariff number
is broken down into 32
new specific subgroups.
Food, medical and house-
hold containers and parts
thereof, made of aluminum
Other aluminum ware, unspecified,
would be entitled to the concession,
2. 90f
3. 70d G/20/Add.l
Page 3
Old Tariff No.
Description of Concession
New Version
Mechanical machines, other imple-
ments, also detached parts and
sections thereof, (portable)
lampe and lanterns for industrial
use.
Burners for lamps lit
with inflammable liquids,
also with wick; gas
burners, acetylene and
similar burners. Storm
lampe.
All portable lamps and lanterns, for
industrial use, would be entitled to
the concession.
5. 6 ex c
Wheat flour, oatmeal and lolled
oats.
Wheat flour, oatmeal.
Rolled oats would be entitled to the
concession
'The Belgian Congo and Ruanda Urundi undertake to make the appropriate
transpositions in tariff paragraph of the revised tariff with respect to any
products, but particularly with respect to the products listed above if it
appears that the revised nomenclature does not reflect the equivalent of the
concession originally accorded.
'I would be grateful to you, Mr. Chairman, if you would let me know
whether the foregoing proposals are acceptable.'
"Your above quoted note accurately states the agreement reached by our two
delegations with regard to this matter and is therefore acceptable to my
Government.'
4. 68a 1 |
GATT Library | nh867rr3617 | Schedule XIV Norway : Changes in tarif rates | General Agreement on Tariffs and Trade, March 18, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 18/03/1952 | official documents | L/1 and L/1-11/ADD.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nh867rr3617 | nh867rr3617_90070790.xml | GATT_139 | 1,686 | 10,616 | GENERAL. AGREEMENT ON March 1952
TARIFFS AND TRADE Limited Distribution
Original: English
Changes in Tarif Rates
1. The Norwegian Government has communicated to the Secretariat the text of
the changes in the Norwegian tariff which became effective on 2 .January 1952
as a result of a Royal Decree of 21 December 1951. The rates on more than
680 items, out of a total of over 1000 item in the Norwegian tariff, have
been revised.
The measure is provisional and the Norwegian Government has appointed
a Committee to review the new duties and eventually to make recommendations
for their further revision.
2. Generally, the specific rates of duty have been increased temporarily
by 100%, There are however the following exceptions:.
a) most of the specific rates of duty on unbound items covering textiles
and ready-made garments have been converted to ad valorem rates;
b) all but two of the ad valorem rates bound under the GATT with
alternative minimum spécific rates have been converted to straight
ad valorem rates;
c) all but one of the specific rates bound under the, GATT with freedom
to apply ad valorem rates have been converted to ad valorem rates;
d) some 180 tariff rates which are bound under the GATT or other
international agreements remain unchanged.
3. The ad valorem duties remain unchanged.
4. Items bound in GATT Schedule XIV to which new ad valorem rates are now
temporarily applied, as described in 2 (b) and 2 (c) above, are listed
..below#, .. I
L/1
Page 2
Tariff
item
number
1950/51
Description of Products
44 Cotton yarn, single, unbleached
45 Cotton yarn, single, bleached
47 Cotton yarn, two or more threads,
unbleached.
48
Cotton yarn, two or more threads,
bleached.
49 Cotton yarn, two or more threads,
dyed or printed
51
Cotton tissues, undyed and un-
bleached (including sailcloth),
weighing 180 grms. or more per
quarter square metre
55 Cotton drills and dmasaks; erchiefso
which cannot be comprised i an
....class subject to higher duty
56 Cotton velvety stuffs incluingd
plush
61 E mbroidered curtain tissues
atet rovision-a
Rate of duty. ally applied
(G.A.T..T from 2 Janauyt
Schedule XIV) 1952
otton yarn, single, unbleac ed
Cotton yarn, single, bleached
7½%. a.v.,but not
less than kr.0.22
per kg. 7%
7½% a.v., but not
less than kr,0.30
per kg. 7%
7½% a.v., but not
less than kr.0.24
per kg.
Cotton yarn, two or more threads,
7½% a.v., but not
less than kr.0.40
per kg.
Cotton yarn, two or more threads,
7½% a.v., but not
leas than kr.0.70
per kg..
cotton tissues, undyed and unbleached (including sailcloth),
weighing 180 grms. or more per
10% a.v., but not
less than kr.0.30
per kg.
cotton drills and damasks; kerchiefs
a 18% a .v., but not
less than kr.1.60
per kg.
ing
18% a. v., but not
less than: kr.2.50
per kg.
Kr. 4.00 per kg.
with freedom to
apply an ad val-
orem rate up to
20%
:7%
7%
7%
16%
16%
20% L/1
Page 3
Tariff Rate of duty Rate provision.-
item Description of Products ( G.A.T.T. ally applied as
Schedule XIV) from 2 january
63 Other cotton goods, printed
63 Cotton goods, printed
66 Other cotton goods of one colour
67 Other cotton goods, bleached
18%. a.v., but not )
less than kr.1.70 )
per kg .
Kr. 1.70 per kg,
with freedom to
apply an ad val-
orem rate up to
18%
18% a..v., but not
less than kr.1.30
per kg.
18% a.v., but not
less than kr.1.10
per kg.
70 Other
other
cotton goods, unbleached,
ex 99 Ribbons of cellulose wools cotton
and linen
118 Goods of cellulose wool, other,
printed or dyed.
119 Goods of cellulose wool, other,
20% a.v., but not
less than kr.2.80
per kg.
22% a.v., but not
less than kr.2.40
per kg,
22% a.v., but not
less than kr.1.10
per kg.
Earth and clay, and manufactures
thereof :
10. Porcelain or biscuits n.e.m.:
b. Other:
1. White or of one colour
382
Kr. 1.10 per kg,
with freedom to
apply an ad val-
orem rate up to
22½% but min-
imm kr. 1.10
per kg.
)
)
16%
16%
16%
18% a.v.,
less than
per kg.
but not
kr.0.70
16%
18%
18% Description of Products
2. In two or more colours,.
gilt, silvered or deco-
' eratd with colour
Rate of duty
(G.A*..,t
eSulbeX K)
K.r .140 per k.g
with freedom to
Apply an ad val-
orem rate up to
2½%2
-
Rate porvision-
ally applied as
form 2 January
19 52
2½2% but min-
imum k.r 1.40
per kg
Collar,s cuffs and shirt fronts
(dickies) of cotton, flax or
cellulose wool and the lik,e
starched or unstarched, also other
linen to be starche,d made of the
bove named materials imported
either completely or partly starched
20% a.v., but not
less than kr.4.00
per kg.
i o, I i
Neckties of artificial silk
Neckties of artificial silk
30% a.v., but not )
less than kr.35.00)
per kg.
Kr. 15.00 per kg.
with freedom to
apply an ad val-
orem rate up to
30% )
30% but min-
imum kr.15.00
per kg.
. I .I .
Hemp yarn, single unbleached
Linen and hemp yarn, two or
threads, unbleached
I. .. I .
Linen yarn, two or more threads,
bleached
Linen yarn, two or more threads,
dyed or printed
5% a.v., but not
less than kr.0.12
per kg.
5% a.v., but not
less than kr.0.12
Per kg.
Linen yarn, two more threads,
5% a.v., but not
less than kr.0.30
per kg.
5% a.v., but not
less than kr.0.70
per kg.
L/1.
Page 4
Tariff
item
number
,
409
412
412
20%
480
484
485
486
I
5%
.. .
- L/1
Page 5
Tariff Rate provision-
item Rate of duty ally applied as
number Description of Products (G. A.T. T. from 2 january
1950/51 Schedule XIV) 1952
Tissues of linen and hemp, bleached
or not (including sailcloth) not
including wares of jute and of paper
yarn weighing 110 grms. or more
per quarter.aquare metre
Tissues of linen, entirely of one
colour or bleached, not containing
more than 25 threads in warp and
weft per square centimetre
Tissues of linen, Unbleached, not
containing more than 25 threads in
warp and weft per square centimetre
Tissues of linen, unbleached, con-
taining more than 25. but not more
than 50 threads in warp and weft
per square centimetre
7½% a.v., but not
less than kr.0.20
per kg.
10% a.v., but not
leas than
per kg,
but not
kr.0.60
10% a.v., but not
less than kr.0.30
per kg.
10% a. v., but not
less than kr.0.60
per kg.
Stockings of artificial silk kr.10.00 per kg.
with freedom to
apply an ad val-
orem rate up to
27½%
Knitted and netted fabrics of
artificial silk Kr.10.00 per kg.
with freedom to
apply an ad val-
orem rato up to
Woven tissues of artificial silk Kr.10.00 per kg.
with freedom to
apply an ad val-
orem rate up to
27½%
25% but min-
imum Kr. 10.00
per kg.
25% but min-
imum Kr.10.00 per kg.
506
ex 516
ex 519
ex 520
7%
10%
ex 797
ex 797
800 L/1
Page 6
Tariff
item
number
950
954
Description of Products
Waxcloth
Woolen yarn, undyed
Rate of duty
. (G.A.T.T.
Schedule XIV)
20% a.v., but not
less than kr.1.00
per kg.
12½% a.v., but not
less than kr.0.84
per kg.
Rate provision-
ally applied as
from 2 January
18%
10%
'Woolen yarn, dyod and mixed
12½% a.v. , but not
1ess than kr.1.00
per kg.
Woolen carpets, plushy, not knotted,
cut, in lengths 17½% a.v., but not
less than kr.1.60
per kg.
Woolen carpets, plushy, not knotted,
cut, in lengths Kr.1.60 per kg. with
freedom to apply an
ad valorem rate up
. to l7½%
16%
Woolen carpets, plushy, not knotted,
cut, of Specified sizes, even sewn
or trimmed with fringes
Woolen carpets, plushy, not knotted,
cut, of specified sizes, even sewn
or trimmed with fringes
25% a.v., but not
less than kr.3.00
per kg.
Kr.3.00 per kg.
with freedom to
apply an ad val-
orem rate up to
25%
ex 955
960
961
961
22%
- -
4
10% L/1
Page 7
Tariff . . Rate provision-
item Descrtption of Products Rate of duty ally applied as
number Description of Products (G.A.T.T.. from 2 January
1950/51 Schedule XIV)
Hosiery of wool, knitted, crochet-
ed, netted or woven; dyed or not,
including wearing apparel, finish-
ed, even with buttons, facings,
borders, ribbons and the like, of
a material liable to a higher duty
than such waring apparel:
a. Stockings, waistcoats, jackets
and mittens, coarse
c. Other, including woolen shawls
of all kinds
Woolen goods weighing 55 grms. or
less per quarter square metre,
table covers and the like, and
tissues for furniture and curtains
such as damask, reps, plush and
the like, also kerchiefs, n.e.m.
Woolen goods weighing 55 grms. or
less per quarter square metre,
table covers and the like, and
tissues for furniture and curtains
such as damask, reps, plush and
the like,also kerchiefs, n.e.m.
Kr.l.80 per kg.
with freedom to
apply an ad val-
orem rate up to
20%
Kr.3.30 per kg.
with freedom to
apply an ad val-
orem rate up to
20%
27½% a.v., but not
less than kr.3.90
per kg.
Kr.3.90 per kg. with
freedom to apply an
ad valorem rate up
to 27½%
965
967
971
971
20%
20%
23%
) L/1
Page 8
Tariff Rate provision-
item Description of products Rate of duty ally applied as
number . (G.A.T.T. from 2 January
l950/5l Schedule XIV) 1952
973 Woolen goods,other, even if the
articles contain pure or mixed silk
threads provided the silk does
not weigh more than 7% of the
total weight of the articles
Woolen goods, other, even if the
articles contain pure or mixed silk
threads, provided the silk does
not weigh more than 7% of the
total weight of the articles
22½% a.v., but not
less than kr.3.l0 )
per kg.
Kr.3.10 per kg.
with freedom to
apply an ad val-
orom rate up to
22½% )
20% but min-
imum kr.3.10
Per kg.
973 |
GATT Library | sg968qf5089 | Schedule XIV - Norway : Changes in Tariff Item Numbers | General Agreement on Tariffs and Trade, January 22, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 22/01/1952 | official documents | GATT/CP/139 and GATT/CP/139 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sg968qf5089 | sg968qf5089_90310131.xml | GATT_139 | 341 | 2,334 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP/139
22 January 1952
TRADE ET LE COMMERCE BILINGUAL
CONTRACTING PARTIES
SCHEDULE XIV - NORWAY
Changes in Tariff Item Numbers
The General Note to Schedule XIV (Norway) provides that whenever the
numbering of Norwegian tariff items is altered, the Norwegian government shall
furnish a cross reference list between the tariff item numbers in their
schedules to the Agreement and the new item numbers in the tariff.
A cross reference list comparing the new tariff item numbers in force
since 2 January, 1952 with the 1950/53. numbering has been communicated by
the Norwegian government and one copy is circulated with this document to
each contracting party and acceding government. The 1950/51 numbering is that
used in Torquay Schedule XIV and tho consolidated text of Schedule XIV, which in
turn replaced the numbering used in the Geneva and Annecy Nurwegian Schedules.
x Added to Schedule XIV by the Fourth Protocol of Rectifications.
PARTIES CONTRACTANTES
LISTE XIV - NORVEGE
Modifications aportees a la numerotation des positions tarifaires
Il est indique dans la Note generate qui figure dans la Liste XIV
(Norvege)* que, dans tous les cas ou la numerotation des positions tarifaires
norvegiennes sera modifie, le government norvegien communiquera la nouvelle
numerotation des positions du tarif avec l'indication des positions corres-
pondantes reprises dans sa listed annexee a l'Accord general.
Le gouvernement nurvegien a communique conformernent a cetto note la nou-
velle numenrotation des positions tarifaires en vigusur depuis le 2 janvier 1952
avec indication de la numerotation correspondent de 1950/51, un exemplaire de
cette listed a ete address, avec le present document, a chacune des parties
contractantes et a chacun des gouvernements adherents. La numerotation de
1950/51 est cell qui a ete utilisee pour la Liste XIV de Torquay ainsi que
pour le text cocifie de cette Liste et qui remplacait a son tour la numerota-
tion utilisee dans les Listes de Geneve et d'Annecy relatives a la Norvege.
Note ajoutee a la Liste XIV par le Quatrieme Protocole de Rectifications. |
GATT Library | zz094dx0529 | Schedule XX - United States : Modification of concessions on item 740 - dried figs - under the procedures of article XIX | General Agreement on Tariffs and Trade, August 29, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 29/08/1952 | official documents | L/14 and L/14-L/24 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zz094dx0529 | zz094dx0529_90070815.xml | GATT_139 | 287 | 1,839 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
RESTRICTED
L/14
29 August 1952
Limited Distributionio~t
DDUE XXC- UNITED STATESArES
Modification on Co ncessoinn on Ite0 7 ; -* Dried -gs
under the Procedures of Article XIX
The United States TariffoCcmmission remoimended on 24 July 1952 that
ait.on be taken under Artlcje XIX of the Generel. Agreement to increase the
import duty on "dried figs", The Presidentahms w vr acted upon this reco -.
neudaoiun and, by e Pcoomanation fJ 16 August 1952, has modified the concessions
ichla were negotiated with Greece at Annecynard withurkeyry at Torquay,
Accordingly, as from he deloscse of business o29 2) Augus $-89'2; the rat o.4f
duty applied by thenited sd Staseo Government to the part of item 740 relating
; dried figs will be+ 3- cents per pound, Thisncxirease is to remain in force
"for an indefinite period as recommended by the Tariff moxsitsi" lt.
The United States Gornmentma have snifieded that they are wilng to 'J
continue the consultation on this matter aan.mnounced to novtracting parties
in the notification of 28 July91~52.
Upon taking the above action, the President stated that there is "some
indication that the necessity for this step is due to abnormal crop and
seasonal factors and that eh3 situation is of temporary natur. ,, The President
also noted "that the Tafi-f Commiis-on in its report states ttaT itiw-lll
keep the domestic suat-oinn uedorer3view" and suggested "that the Department
uf State should keep the foreign situation under surveillance and, should
developments justify it, request the Tariff mmtrission to revw -i the facts
next year in time toameke any appropriate cemminendations before the begin-
ngno )f th19l153 marketing season",
This information sae coumunicated to contracting parties b,yairgram oni
28 July 1952. |
GATT Library | kc957fh7302 | Schedule XX - United States : Modification of Item 1520 under the Procedures of Article XIX | General Agreement on Tariffs and Trade, January 25, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 25/01/1952 | official documents | GATT/CP/140 and GATT/CP/140+Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kc957fh7302 | kc957fh7302_90310132.xml | GATT_139 | 194 | 1,201 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON LIMITED B
GATT/CP/140
TARIFFS AND TRADE 25 January 1952
ORIGINAL : ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
SCHEDULE XX - UNITED STATES
Modification of Item 1520 under the Procedures of Article XIX
The United States Tariff Commission recorriended on 9 November 19511
that action be taken under Article XIX of the General Agreerient to increase
the import duty on "hattters fur". The President has now acted upon this
recommendation and, by a proclamation of 5 January 1952; has modified the
concession of 15% ad valorem, which was initially negotiated with Benelux
in Geneva in 1947. Accordingly, as from the close of business on 8 February
1952, Item 1520 in Part I of Schedule XX will read as follows:
Tariff Act
of 1930,
1520
Description of products
Hatters' furs) or furs not on
the skin, prepared for hatters
use, including fur skins
carreted.
Rate of duty
471/2 cents per pound)
but not less than 15%
ad val. or more than
35% ad val.
1 This information was communicated to contracting parties in secret
documents on 29 November 1951 and 3 January 1952,
-yljq da F. _ I
k, R L_ ;=11 1 - -- |
GATT Library | tc067xj9234 | Schedule XX - United States : Modification of Item 1520 under the procedures of Article XIX | General Agreement on Tariffs and Trade, February 7, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 07/02/1952 | official documents | GATT/CP/140/Add.1 and GATT/CP/140+Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tc067xj9234 | tc067xj9234_90310133.xml | GATT_139 | 573 | 3,705 | RESTRICTED LIMITED B
GENERAL AGREEMENT ON GATT/CP/140/Add.1
7 February 1952
TARIFFS AND TRADE ENGLISH
ORIGINAL, FRENCH
CONTRACTING PARTIES
:.T+:iI7- { '- UNITED STATES
Modification of Item 1520 under the procedures
of Article XIX
The Executive Secretary has received the following communication, dated
29 January 1952, from the Belgian Government:
"1. By a telegram which the Secretariat circulated to all contracting
parties (secret document dated 29 November 1951), the Government of the
United States of America notified its intention to consult in accordance
with paragraph 2 of Article XIX of the General Agreement before withdrawing
the concession granted on item 1520 of Schedule XX to the Agreement
(hatters' furs, or furs not on the skin, prepared for hatters' use,
including fur skins carroted). At the same time, the United States
Government informed the Belgian Governement directly on 30 November 1951
that they were prepared to consult with them on that basis
"2. As a result of consultations which took place between the two
governments, the Belgian Government informed the United States Government,
on 22 December 1951 that it could not agree with the reasons invoked by
the Government of the United States in withdrawing the concession on
hatters' furs. After a close examination of the matter, the Beulgin Govern-
ment is of the opinion that the United States Government was not justified
in invoking Article XIX of the General Agreement due to the fact that some
of the requirements laid down in the Article have not been met in the case
of the goods included in item l520. The Belgian Government insisted that
should the United States Government not change its views of the matters any
modification should at least be made within the limitations laid, down in
Article XIX that is, "to the extent and for such time as may be necessary
to prevent or remedy the injuryy. Furthermore the Belgian Government has
reserved the right to take action under paragraph 3 of Article XIX,
"3. On 5 January 1952, the President of the United States signed a
proclamation modifying the concession, as recommended by the United
States Tariff Commission. At the same time, the President called the
attention of the Chairman of the Tariff Commission to the need to GATT/CP/140/Add.1
Page 2
establish a procedure for tile periodic review of cases where tariff
concessions were modified pursuant to the escape clause, in order to
ensure that trade agreement concessions are not modified for a period
longer than required to prevent or remedy the injury to the domestic
industry
"4. On 34 January 1952, the Belgian Government informed the United
States Government that they were still of the opinion that the action
taken was not justified under the provisions of Article XIX of the
General Agreemente The Belgian Government, while reserving its rights
under Article XI, also reserved the possibility of bringing the matter
before; the Contracting Parties at a later stage under the provisions of
Article XXIII of the Agreement.
115, The Belgian Government however, has noted with satisfaction the
measures taken by the Unitod States government to ensuring a periodic
review of its decision, They hope that the establishment of a regular
procedure of review, as suggested by the President of the United States,
will give the United Statcs Government the opportunity to reconsider the
situation of the hatters' fur industry taking particular account of the
considerations which the Belgian Government has deemed it necessary to
put forward in this connection.' |
GATT Library | ys245fs0842 | Schedule XX - United States Withdrawal of concessions negotiated with China. (Article XXVII). : Addendum | General Agreement on Tariffs and Trade, March 11, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 11/03/1952 | official documents | GATT/CP/115/Add.3 and GATT/CP/115+Add.1-3 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ys245fs0842 | ys245fs0842_90310054.xml | GATT_139 | 712 | 4,873 | RESTRICTED
LIMITED C
GENERAL AGREEMENT ON GATT/CP/115/Add.3
11 March 1952
TARIFFS AND TRADE ORIGINAL: ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Schedule XX United States
Withdrawal of concessions negotiated with China
...(Article XXVIII)
ADDENDUM
Document GATT/CP/115 listed a number of concessions initially negotiated
with China and withdrawn from Schedule XX by the Presidential Proclamation of
32 October, 1951 with effect from 11 December 1951. As mentioned in that
document, the United State Government reserved the right to withdraw certain
additional concessions - initially negotiated with China - when consultations
had been held with other interested governments.
These consultations have. now been held and the United States Government -
by Presidential Proclamation of 26 November 1951, and with effect from the
close of business on 25 January 1952 - have made the following modifications
to Schedule XX:
1. The following concessions have been withdrawn from Part I of Schedule XX:
54 Soy-bean oil............................... 34 per lb., but
not less than
22-1/2% ad val.
718 (a) Fish, prepared or preserved in any manner,
when packed in oil or in oil and other
substances (except sardines, anchovies,
tuna, antipaste, bonito, yellowtail, and
smoked pollock)
Valued at not over 9 cents per pound
including the weight of the immediate
container............................ 22% ad val.
Valued at over 9 cents per pound,
including the weight of the
Immediate container................... 15% ad val. GATT/CP/1l5/Add.3 Page 2
718 (b) Fish (except anchovies), prepared or
preserved in any inner, when packed
in air-tight containers weighing with
their contents not more than fifteen
pound each. (except fish packed in oil
or in oil and other substances):
Other (except fish cakes, fish balls
and fish -puddings, sardines and......
herring).................. 12-1//2% ad val.
721 (e) Oysters, oyster juice, or either 4 per lb., in.
in combination with other eluding weight
substances, pecked in air.. of immediate
tight containers....................... container.
730 Soy-bean oil. cake and soy-bean .
oil-cake meal...............3/20s per lb.
917 Outerwear, and articles o all
kinds (not including underwear),
knit or crocheted, finished or
unfinished, wholly or in chief
value of cotton or other vegetable
fiber, and not specially pro-
vided for.
Gloves and mittens...............30% ad val.
1114 (b) Gloves and mittens, finished or.
unfinished wholly or in chief
value of wool:
Valued at not more than $1.75
per dosen pairs:
Note: The value per dozen
pairs and the ad valorem
duty for the foregoing glove.
and mittens are to be calou-
lated on the bases specified
in the proclamation. published
in'T.D. 48i83.
Other......................30 per lb. and
3/20¢ per lb.
30 %ad val.
30 per lb. and
17-1/2% ad val.
17-1/2% ad val. GATT/CP/115/Add.3
Page 9
1529 (a) Lace made wholly by hand without the
use of any machine-made material or
article provided for in paragraph
1529(a), Tariff Act of 1930, how-
ever provided for in said para-
graph 1529(a):
Exceeding 2 inches in width:
Valued at not more than *50
per pound................. 60% ad val.
Other................60% ad val.
1529 (a) Articles wholly of any lace provided
for in the preceding item, and art-
icles (except wearing apparel) in
part of handmade lace and contains
ing no machine-made material or art-
icle provided for in paragraph
1529(a), Tariff Act of 1930, however
provided for in said paragraph 1529(a):
If all the lace is over 2 inches
wide and the articles are:
Valued at not more than A50 per a
pound......................... 60% ad val.
Other................. 60% ad val.
2. The following concession originally negotiated with China:
712 Birds (except turkeys) prepared or
preserved in any manner and not
specially provided for............ 5 cents per lb.
was withdrawn from Schedule XX by the Presidential Proclamation
of 12 October 1951 (document GATT/CP/113), but, owing to a
misunderstanding as to the product in which another contracting
party to the GATT was interested, the following:
"Whole chickens packed in airtight containers"
was exepted from the withdrawal, instead of eviscerated chickens.
Accordingly, in order to rectify the misunderstanding, the
Proclamation of 26 November 1951 provides that item 712
(Second) of Part I of Schedule XX shall read as follower
"Chickensp prepared by removal of the feathers, heads
and all or part of the viscera, with or without
removal of the feet, but not cooked or divided into
portions"
and that this concession shall be effective after the close of
business 25 January 31952. |
GATT Library | cp936mc0828 | Schedule XXV - Greece. Increase of import duties : Note by the Government of the United Kingdom | General Agreement on Tariffs and Trade, September 3, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 03/09/1952 | official documents | L/15 and L/14-L/24 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cp936mc0828 | cp936mc0828_90070816.xml | GATT_139 | 262 | 2,184 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE 3 September 1952
Limited Distribution
Original :English
SCHEDULE XXV - GREECE
INCREASE OF IMPORT -DUTIES
Note-by the Government of the United Kingdom
In Schedule XXV of the General agreement the Greek Government bound
against increase the coefficients applied before 1939 for the conversion
of metallic drachmae rates of customs duty into paper drachmae rates on items
included in the schedule. The United Kingdom Government now understands that
under Cabinet Decision No. 766 of the 10th July, gazetted on the 11th July,
the Greek Government, contrary to their obligations under Article II.I the. of the
agreement have recently increased ehe pro-war coefficients on a umber. of
items included in Schedule XXV above the levels provided for in that schedule.
A list of the tariff numbers affected is attached.. L/15
Page 2
COMMODITIES INCLUDED IN SCHEDULE XXV AND
Pre-war coefficient raised to 40
3(B)4/5;
51(G);
62(D);
64(A)22
71(A)1/2/3;
75(B)
76(G0)2/3;
134(05)2,
18(A)1;
51(J bis);
63(A)1/2;
64(C);
71(C)3/2/.3
75(C);
76(i);
134(G)l//3/4 ;
160(D)1/2/3/3bis/4; ...
1i8(D)2; 168(F)2;
34(A); 5 .1(D); 1/2/3)l)
60(D); 62(A); 62(B); 62(0);
63;B)r 63 (Bsbia); 63(C);
65(0)12 * 65(D)ex 1; 65(Ds);
71(D); 75(A);
76(ex C) 76(E)1/2/3; 76(F)1/2;
77(E); 134(ex A); 234(xe
160(0)3/4/7/9;
160(E bis); 167(G bis);
169(A); 376(B);
/2/3;
is)
'2 ,
1) ;
Pre-war co-efficient raised to 30
4(0)1/2/3;- 45(D);4
46(A);
46(B) ;
48(B)2- 159(4)6/a3xot5; 159(B)1/2/)/5/6/6bis-
159(C)1/lbis/3/5/6 ex 7/7 bis/S;
159(D)ex.1*/ex,1'*/2/2 bis; 159(B)2/7; 159(P910/11;
159(0)5/8/11ex.12/23/ex.164/ex,16X/16 bis/19/ex,19/20/21;
X7tA.); 171(B); 171(0); 177(A); 177t);
177(D); 177(F ); 177(F); 178(B)Y/2/3; 173(C);
178(C bis); 178(D)1/2/3;
* nitrate of amonia
** nitrate of potash
÷ sulphurous anhydrite liquified
x anhydrite of ammonia |
GATT Library | rn531jr1302 | Second Protocol of Rectifications and Modifications to the Texts of the Schedules to the General Agreement on Tariffs and Trade | General Agreement on Tariffs and Trade, November 7, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 07/11/1952 | official documents | G/29 and G/21-30 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rn531jr1302 | rn531jr1302_90670106.xml | GATT_139 | 6,164 | 45,037 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
G/29
7 novembre 1952
Distribution générale
SECOND PROTOCOL
OF RECTIFICATIONS
AND MODIFICATIONS
TO THE TEXTS OF THE
SCHEDULES TO THE
GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
The CONTRACTING PARTIES to the
General Agreement on Tariffs and Trade
(hereinafter referred to as the General
Agreement),
HAVING noted that certain rectifi-
cations should be made in the authentic
text of certain schedules to the General
Agreement, and
DESIRING to make certain modifications
in the authentic text of certain sche-
dules of the General Agreement, which
are being made effective in accordance
with established procedures under the
General Agreement,
HERESY AGREE as follows:
1. The following rectifications and
modifications shall be made in the texts
of the Schedules forming part of the
General Agreement on Tariffs and Trade:
DEUXIEME PROTOCOLE DE
RECTIFICATIONS ET
MODIFICATIONS AU TEXTE
DES LISTES ANNEXEES A
L'ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE.
Les PARTES CONTRACTANTES à l'Accord
général sur les Tarifs douaniers et le
Commerce (dénommé ci-après l'Accord
général),
AYANT constaté que certaines recti-
fications devraient être apportées au
texte authentique de certaines listes
annexées a l'Accord général, et
DESIRANT introduire dans le texte
authentique de certaines listed anne-
xées à l'accord général certaines mo-
difications qui sont mises en applica-
tion conformément aux procedures prévues
par l'Accord général,
SONT CONVENUES de ce qui suit:
1. Les rectifications et modifi-
cations suivantes sont apportées aux
listes incorporées à l'Accord général
sur les Tarifs douaniers et le Commerce: - 2 -
G E N E V A S C HE D U LE S
a) Schedules annexed to the General Agreement on Tariffs and Trade, dated
30 October 1947.
Listes annexées à l'Accord général sur les Tarifs douaniers et le com-
merce, portant la date du 30 octobre 1947.
LISTE II - BELGIQUE - LUXEMBOURG - PAYS-BAS
Seul fait foi le texte français des rectifications et modifications
portant sur les Sections A et B.
Section A.- TerritoiresMétropolitains
Première Partie - Tarif de la Nation la plus favorisée
Position 55 a) 2
La Note doit se lire:
"Note 1 : Pendant la période du ler août au 14 octobre inclus, les
produits repris sous le No 55 a) 2, originaires du Congo
belge, des territoires administrés par l'Etat belge on
Afrique et des parties héerlandaises du Royaume, situées
outre-mer, seront frappés d'un droit de douane qui ne sera
pas inférieur à 50 p.c. du droit de douane prévu au tarif.
Note 2 : Pendant la période du 15 octobre au 15 avril inclus, les
produits repris sous le No 55 a) 2, originaires du Congo
belge, des territoires administrés par l'Etat belge en
Afrique, de la République d'Indonésie et des parties
néerlandaises du Royaume, situées outre-mer, seront frappés
d'un droit de douane qui ne sera pas intérieur à 50 p.c.
du droit de douane prévu au tarif.
Note 3 : En dehors des périodes mentionnées aux notes 1 et 2 ci-dessus,
les produits repris sous le No 55 a).2, originaires du
Congo belge, des territoires administrés par l'Etat belge
en Afrique, de la'République d'Indonésie et des parties
néerlandaises du Royaume, situées outre-mer, ne jouiront
d'aucune préférence tarifaire." -3 -
LISTES DE GENEVE
LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite )
Position 292
Cette position doit se lire:
"292. Médicaments préparés ou dosés et
autres préparations pharmaceu-
tiques:
a) en conditionnements pour la vente
au détail:
1. avec alcool éthylique .........
2. sans alcool éthylique ...........
12 poc. du prix
de vente au dé-
tail (1)
12 p.c. du prix
de vente au détail
b) autres:
1. avec alcool éthylique ............
2. sans alcool éthylique
"(1) Ces droits d'entrée ne peuvent être Inférieurs à
ceux qui seraient dus si ces produits étaient
rangés au No 159 bis."
Position 363 b
Cette position doit se lire:
b) Accessoires et parties de machines
et autres articles techniques:
le Taquets et butées de taquets, pour
métiers à tisser et machines simi-
laires
2.autres
12 p.c. (1)
12 p.c."
12 p.c.
6 p.c. (+)
(+) Sous réserve du relèvement éventuel du droit
jusqu'à un maximum de 12 p.c.." GENEVA SCHEDULES
LISTE II -BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite)
Position 597
Cette position doit se lire:
"597, Articles causus on confectionnée, en tissus,
feutre ou étoffe, non dénommés ni comprise
ailleurs:
a) Fermetures, autres que les fermetures-
éclair, consistant en bandes en matière
textile avec agrafes, oeillets, bouto 8
pression, etc., rivés, cousus ou autre-
ment fixés 24 p.c.
b) autres ....................... 24 p.c."
Position 633
Cette position doit se lire:
"Meules, disques et articles similaires A aiguiser,
à polir, à rectifier, à scier ou à couper, en pierres
naturelles"
Position 634
Cette position doit se lire:
"Meules, disques et articles similaires à aiguiser,
à polir, à rectifier, à scier ou ààcouper .er
abraiss f naturasl o artificiels"t
Position 851
Cette position doit se lire:
"851. Machines à écrire et leurs pièces
détachées:
a) Machines à écrire . . . . . . . . . .. . . .. 8 .e.p
) Pièees détachées 8 p.e."o
p.e..'' - 5 -
LISTES DE GENEVE
LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG - PAYS - BAS (suite)
Position 852
Cette position doit se lire:
"852. Machines à calculer, machines de
comptabilité et caisses enregistreu-
ses, ainsi que leurs pièces détachées:
a) Machines a calculer, machines de
comptabilité et caisses enregis-
treuses 8 p.c.
b) Pièces détachées:
1. reconnaissables comme pieces
de machines à cartes perforées 8 p.c.
2. autres 8 p.c."
Position 908
Cette position doit se lire:
"908 . Verres, quartz, matières plastiques
artificielles ou autres matières, tra-
vaillés optiquement, non montés:
a) Verres de lunettes et autres
verres correcteurs:
ex. en verre . ..10p.c.
b) Lentilles et prismes pour ins-
truments:
ex. en verre ................ 10 p.c.
c) Miroirs optiques:
ex. en verre ....... 10 p.c.
d) autres:
ex. en verre 10 pe9.".O.@ .. . @.@eeo 1 .c
10 .C" - 6 -
GENEVA SCHEDULES
LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite)
Position 964
Cette position doit se lire:
"964, Ouvrages en cire naturelle (animale
ou végétale), minérale ou artificielle,
en paraffine, en stéarine, en gommes ou
résines naturelles (colophane, copal,
etc.), en pâtes à modeler, en gélatine
non durcie ou en autres matières simi-
laires:
b) Cylindres de dictaphone ........... 12p.c."
Position 982
Cette position doit se lire:
"982. Porte-plumes à réservoir, stylographes
(y compris ceux à bille), portemines,
et leurs pièces détachées:
a) Porte-plumes à reservoir, stylo-
graphes (y compris ceux à bille)
et porte-mines 18 p.c..g. e o.oç ,e0eeeoo e8p.c.
b) Pièces détachées:
1. Plumes à écrire en métaux
précieux:
ex. en arge1nt .o.u en or ........ 5 pc
2 Cartouches de rechange pour-
stylographes bille . ........ . e 10 p.co
3. autres, non dénommées.c."0 ailleurs 18
8 pqoft - 7 -
LISTES DE GENEVE
LISTE II - BELGIQUE - LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite)
SECTION B - CONGO BELGE ET RUANDA URUNDI
Le texte suivant remplace dorénavant la Section B -
Congo belge et Ruanda Urundi.
PREMIERE PARTIE (suite)
Nos. du Tarif
du Dénomination des marchandises applicables
Congo belge
03.02.10 Poisson simplement salés, séchés ou fumés ... Exempt
04.01 Lait et crème de lait, frais, non concentrés
ni sucrés:
20 Lait ................... Exempt
30 Crème de lait Exempt
04.02 Lait et crème de lait, conservés, concentrés
ou sucrés:
20 à l'état sec (sous forme solide telle que
blocs ou poudre) même sucrés .......... Exempt
30 Lait concentré, même sucré .............. Exempt
90 autres Exempt
04.03 Beurre:
20 frais Exempt
30 conservé Exempt.
04.04 Fromages et caillebotte:
20 Caillebotte et fromage blanc Exempt
30 Fromages à pâte molle Exempt
40 Fromages à pâte dure ou demi-dure Exempt
11.01 Farines de céréales:
ex 20 Farine de froment Exempt
11.02.10 Gruaux, semoules; grains mondés, perlés, con-
cassés, aplatis (flocons même soumis à un
traitement thermique) et germes comestibles
de céréales à 1'exception du riz pelé, glacé
ou en brisures:
ex Gruaux d'avoine Exempt - 8 -
GENEVA SCHEDULES
LISTE Il - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite)
Nos. du Tarif
du Dénomination des marchandises applicable
Congo belge
11.07 Malt même torréfié:
90 autres Exempt
17.02 Autres sucres y compris les succédanés du miel
même mélangés de miel naturel; sucres caramé-
20 Sirop d'or ... Exempt
17.04 Sucreries sans cacao:
20 Gommes à mâcher, dites chewing gum et simi-
laires ................ Exempt
90 autres Exempt
19.02 Préparations pour l'alimentation des enfants ou
pour usages diététiques ou culinaires, à base
de farines, fécules ou extraits de malt même
additionnées de cacao dans une proportion in-
férieure à 50% en poids:
20 pour enfants Exempt
19.03.10 Pâtes alimentaires:
ex Vermicelle, macaroni ............. Exempt
23.20.10 Gypse et autres pierres à plâââtr plâtre,êmame
coléêo:
ex âPltr e 5%
50.09.10 Tissus de soie ou de bourre de soie (schappe) 20%
Note: Le minimum de perception de 500 . aux
100 kg. net prévu pour les tissus teints
en pieces ou fabriqués en tout ou en par-
tie à l'aide de fils teints,' nest pas
consolidé.
50.10.10 Tissus de bourrette de soie ............ 20%
Note: Le minimum de perception de 500 Mp. aux
100 kg. net prévu pour les tissues teints
en pieces ou fabriqués en tout ou en par-
tie à l'aide de fils itents,' nest pas
consolidé. - 9 -
LISTES DE GENEVE
LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite)
Nos. du Tarif
du Dénomination des marchandises Droits
Congo belge applicables
51.04.10 Tissus en fibres textiles synthétiques et arti-
ficielles continues ............ 20%
Note: Le minimum de perception de 500 Fr. aux
100 kg. net prévu pour les tissus teints
en pièces ou fabriqués en tout ou en par-
tie à l'aide de fils teints, n'est pas
consolidé.
52.02.10 Tissus en fils de métal et tissus en filés mé-
talliques et en fils textiles métallisés du
no 52.01 pour l'habillement, l'ameublement
et usages similaires ......... 20%
53.11.10 Tissus de laine ou de poils fins....... 20%
53.12.10 Tissus de poils grossi-ers ............ 20%
53.13.10 Tissus de crin ............ 20%
54.05.10 Tissus de lin ou de ramie ............ 20%
55.07.10 Tissus de coton à point de gaze:
ex fabriqués en partie à l'aide de fils blanchis,
teints en pièces ou fabriqués en tout ou en
partie à l'aide de fils teints, mercerisés
en pièces ou fabriqués en tout ou en partie
a l'aide de fils mercerisés ......... 20%
55.08.10 Tissus de coton bouclés, genre éponge et
similaires:
ex fabriqués en partie à l'aide de fils blan-
chis, teints en pièces ou fabriqués en
tout ou en partie à l'aide de fils teints,
mercerisés en pièces ou fabriqués en tout
ou en partie à l'aide de fils mercerisés. 20%
55.09 Autres tissus de coton non façonné:
31 Tissus de coton blanchis ne comportant que
des fils simples en chaîne et en trame ne
pesant pas plus de 80 grams par mètre
carré et ne présentant au total pas plus
de 14 fils dans un carré de 5 mm. de côté: - 10 -
GENEVA SCHEDULES
LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite)
Nos. du Tarif
du Dénomination des marchandises Droits
Congo belge applicable
ex fabriqués en partie à l'aide de fils blan-
chis, teints en pièces ou fabriqués en
tout ou en partie à l'aide de fils teints,
mercerisés en pièces ou fabriqués en tout
ou en partie à l'aide de fils mercerisés 20%
39 Autres tissus de coton blanchis:
ex fabriqués en partie à l'aide de fils blan-
chis, teints en pièces ou fabriqués en
tout ou en partie à l'aide de fils teints,
mercerisés en pièces ou fabriqués en tout
ou en partie à l'aide de fils mercerisés .... 20%
41 Tissus de coton teints en pièces ou fabri-
qués à l'aide de fils teints de couleur
uniforme:
ex teints en pièces ou fabriqués en tout ou
en partie à l'aide de fils teints, mer-
cerises. en pièces ou fabriqués en tout ou
en partie à l'aide de fils mercerisés:
Kaki 20%
42 Tissus de coton teints en pieces ou fabriqués
à l'aide de fils teints de couleur uniforme:
ex teints en pièces ou fabriqués en tout ou
en partie à l'aide de fils teints, merceri-
sés en pièces ou fabriques en tout ou en
partie à l'aide de fils mercerisés:
Indigo bleu ............. 20%
43 Tissus de coton teints en pièces ou fabriqués
à l'aide de fils teints de couleur uniforme:
ex teints en pièces ou fabriqués en tout ou
en partie à l'aide de fils teints, mer-
cerises en pièces ou fabriqués en tout ou
en partie à l'aide de fils mercerisés:
autres 20%
49 Tissus de coton fabriqués avec des fils de
diverses couleurs:
ex fabriqués en partie à l'aide de fils blan-
chis, teints en piéces ou fabriqués en
tout ou en partie à l'aide de fils
teints, mercerisés en pièces ou fabriqués
en tout ou en partie à l'aide de files
mercerisés ...................... 20% - 11 -
LISTES DE GENEVE
Nos. du Tarif
du Dénomination des marchandises Droits
Congo belge applicables
55.10.10 Autres tissus de coton façonnés:
ex fabriqués en parties à l'aide de fils blan-
chis, teints en pièces ou fabriqués en
tout ou en partie à l'aide de fils teints,
mercerisés en pièces ou fabriqués en tout
ou en partie à l'aide de fils mercerisés .. 20%
Note: Le minimum de perception de 500 Fr.
aux 100 kilo net, prévu pour les
tissus teints en pièces ou fabri-
qués en 'tout ou èhi' partie à l'aide
de fils teints, n'est pas consolidé,
56.06.10 Tissus en fibres textiles synthétiques et ar-
tificielles discontinues ............... 20%
Note: Le minimum de perception de 500Fr.
aux 100 kil. net prévu pour les tissus
teints en pièces ou fabriqués en tout
ou en partie à l'aide de fils teints
nest ras consolidé.
57.09 Tissus de chanvre:
90 autres:
57.10 Tissus de jute et de fibres similaires du jute
90 autres:
ex de fibres similaires du jute ......... 20%
57.11.10 Tissus d'autres fibres textiles végétales ..... 20%
57.12.10 Tissus en fils de papier ........... 20%
58.01 Tapis à points noués ou enroulés, même con-
fectionnés:
20 de laine ou de poils fins .. .. .. 20%
90 d'autres fibres textiles ............. 20%
58.02.10 Autres tapis, même confectionnés; tissus dits
kelim ou kilim, Schumacks ou Soumak,
Karamanie et similaires, même confection-
nés 20%
58.03.10 Tapisseries en tous textiles, tissés à la
main ou à la mécanique (genre Gobelins,
Flandres, Aubusson, Beauvais et similaires)
ou à l'aiguille (au petit point, au point
de croix, etc.) même confectionnées ... .. . 20% GENEVA SCHEDULES
Nos. du Tarif Droits
du Dénomination des marchandises applicable
Congo belge
58.04.10 Velours, peluches, tissus bouclés et tissus
de chenille, à l'exclusion des articles du
No 55.08 et du No 58.05 .........20%
58.05 Rubanerie., y compris les rubans sans trame
en fils ou fibres parallelisés et encollés
(bolduc), à l'exclusion des articles du
No 58.06
20 Rubans tissés ....... 20%
90 autres 20%
58.06.10 Etiquettes tissées pour le marquage des vête-
ments, des chaussures, des coiffures, etc.,
même avec parties brochées, mais sans brode-
ries, en, pièces, en rubans ou découpées ... 20%
58.07.10 Passementerie (fils de chenille, fils guipés,
tresses et autres articles) .......20%
58.08.10 Tulles et tissus à mailles nouées (filet) unis... 20%
58.09.10 Tulles, tulles-bobinets et tissus à mailles
nouées (filet), faççonnés; guipures et ean.
telles à( la mécanique ou à la main) en
pièces, en bandes, en motifs, ou sous forme
d'articles pêrts à l'usage sans connection,. 20%
5.90.210 Feutres en pièces ou simplement découpée de
forme carrée ou rectangulair,e êmme impré-
gnés, enduits ou recouverts ........20%
5.907.10 Tissu senduits de colle ou de matières amy-
lacées du genre utilisé pour la reliure, le
cartonnage, la gainerie ou usages similaires
(eprcaline enduite); toiles à calquer ou
transparentes pour le dessin; toiles prépa-
rées pour la peinture; bougran et similaires
pour la chapelleri e20%
5.908.10 Tissus enduits de dérivés de la cellulose ou
d'autres matières plastiques artificielles 20% -13 -
LISTES DE GENEVE
LISTE Il - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite)
Nos. du Tarif Droits
du Dénomination des marchandises applicables
Congo belge applicable
59.09.10 Toiles cirées et autres tissus huilés ou
recouverts d'un enduit à base d'huile,
autres que les articles du No 59.10 ...... 20%
59.10.10 Linoléums et autres couvre-paraquets similaires,
sur support en matières textiles, même découpés 20%
59.11.10 Tissus caoutchoutés, autres que de bonneterie ... 20%
59.12.10 Autres tissus, même de bonneterie, prégnés ou
enduits; toiles peintes pour décors de théâtre,
fonds d'ateliers et usages analogues 20%
59.13.10 Tissus élastiques, autres que de bonneterie ..... 20%
59.14.10 Mèches tissées, tresses ou tricotées, on ma-
tières textiles, pour lampes, réchauds, bougies
et similaires, manchons à incandescence même
imprégnés et tissus tubulaires en bonneterie
servant à leur fabrication.. 20%
59.15.10 Tuyaux pour pompes et tuyaux similaires, en ma-
tières textiles, même avec armatures ou acces-
soires métalliques ........................ 20%
59.16.10 Courroies transporteuses ou de transmission en
matières textiles, même armées ............. 20%
59.17.10 Autres tissus et articles pour usages techniques
on matières textiles . 20%
60.01.10 Etoffes de bonneterie non élastique, en pièces .. 20%
60.06.10 Etoffes en pièces et autres anticles (y comprie
les genouillères et les bas à varices) de bon-
neterie élastique, y compris la bonneterie
caoutchoutée:
ex Etoffes en pièces de bonneterie élastique ... 20%
68.13.10 Ouvrages en amiante (cartons, fils, tissus, vête-
ments, coiffures, chaussures, etc., même armés,
à l'exclusion des articles du No 68.14) ....... 5% - 24 -
GENEVA SCHEDULES
LISTE II- BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAY-BAS (suite)
Nos. du Tarif Droits
du Dénomination des marchandises applicable
Congo belge
68.14.10 Garnitures de friction pour freins, pour
embrayages et pour tous organes de frotte-
ment, à base d'amiante ou d'autres subs-
tances minérales ou de cellulose, même com-
binées avec des textiles ou d'autres matiè-
res, sous former de segments, disques, ron-
delles, bandes, planches, plaques et
rouleaux:
ex à base d'amiante 5%
70.19 Perles de verre, imitations de perles fines
et de pierres précleuses et articles simi-
laires de verroterie; cubes et dés pour
mosaiques; yeux artificiels autres que de
prothèse. Objets de verroterie; objets
de fantaisie travaillés au chalumeau
(verre filé):.
20 Perles de verre, imitations de perles
fines et de pierres précieuses et ar-
ticles similaires de verroterie 10%
71.16.10 Bijouterie de fantaisie 12%
76.15 Articles de ménage, d'hygiène et d'économie
domestique et leurs parties, en aluminium:
Articles d'économie domestique et leurs
parties:
21 Casseroles et leurs parties ..... 10%
22 Autres ustensiles de cuisine et leurs
parties 10%
29 autres 10%
30 Articles d'hygiène et leurs parties. 10%
83.07 Appareils d'eclairage, articles de lampis-
terie et de lustrarie, ainsi que leurs par-
ties non électriques, en métaux communs:
20 Becs pour lampes à combustibles liquides,
même avec mèche, becs à gaz, à acéty-
lène et similaires .............. . 10%
30 Lampes de sûreté pour mineurs Exempt
40 Lanternes tempêtes 10%
60 Lampes et lanternes portatives à usage
industriel Exempt
90 Autres . 15% - 15 -
LISTES DE GENEVE
LISTE Il --BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite)
Nos. du Tarif
du Dénomination des marchandises Droits
Congo belge applicables
84.12 Groupes pour le conditionnement de l'air
comprenant un ventilateur avec moteur et
un échangeur de chaleur ou de froid ou un
humidificateur:
20 Appareils ........... 6%
90 Parties et pièces détachées ......... 6%
84.15 Matériel, machines et appareils pour la pro-
duction du froid à équipement électrique
ou autre:
20 Armoires frigorifiques domestiques, à
compresseurs 6%
30 Armoires frigorifiques domestiques, à ab-
sorption ............6%
41 Autres meubles frigorifiques, contenant
un appareil producteur du froid d'une
puissance de plus de 1/3 C.V. ........ 6%
42 Autres meubles frigorifiques contenant un
appareil producteur du froid d'une puis-
sance de1/3 C.V. et moins 6%
51 Groupes frigorifiques de 3 C.V. et moins 6%
52 Groupes frigorifiques de plus de 3 C.V. 6%
90 Parties et pièces détachées ....... 6%
85.11 Lampes électriques portatives destinées à
fonctionner au moyen de leur propre source
d'énergie (à piles, à accumulateurs, élec-
tro-magnétiques, etc.), à I'exclusion
des appareils du No 85.09:
20 Lampes de sûreté pour mineurs ......Exempt
30 électro-magnétiques ..........10%
40 à piles 10%
50 à accumulateurs ........ 10%
80 autres ............10%
Parties et pièces détachées:
91 pour lampes de sûreté pour mineurs ........ Exempt
92.04 Accordéons et concertinas (y compris les ac-
cordéons à soufflerie à pédales); harmoni-
cas à bouche:
20 Accordéons et concertinas ........12%
90 Harmonicas à bouche ..........12% - 16 -
GENEVA SCHEDULES
Nos. du Tarif
du Dénomination des marchandises Droits
Congo belge . applicables
92.09 Parties, pièces détachées et accessoires
d'instruments de musique (autres que les
cordes harmoniques), y compris les cartons
et papiers perforés, plaques, cylindres et
disques pour appareils à jouer mécanique-
ment, les métronomes et les diapasons:
30 pour accordéons, concertinas et harmoni-
cas à bouche:
ex Parties et pièces détachées ..... 12%
94.03 Autres meubles et leurs parties en toutes ma-
tières:
20 lampadaires ....... . 15%
97.02 Poupées de tous genres:
20 en caoutchouc 8%
97.03 Autres jouets;
20 en caoutchouc 8%
FIN DE LA SECTION B - 17 -
LISTES DE GENEVE
SCHEDULE XII - INDIA
Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language.
PART I - Most-favoured-nation tariff
The item number shall read:
"75 (1)
Ex 75 (9)
Ex 75 (10)
Ex 75 (11)
Ex 75 (12)
73 (15)"
SCHEDULE XVIII - UNION OF SOUTH AFRICA
Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language.
PART I - Most-favoured-nation tariff
Item 97(1)
Delete the item and replace by the following:
"97(1) Mechanical excavators and loaders, winches
not being for whaling, trawling or mining
purposes, hoisting crabs chain blocks
spiral chutes, gravity conveyors and
shears ........................
Note: There shall be no preference on
this item.
(3) Cranes ......................
Note: There shall be no preference on
this item."
Item 108
Delete sub-items (b) and (c) and replace by the
following:
11(b) Guns and rifles, including barrels therefor,
double and other .......... per barrel 15s Od
and in addition .......... ad valorem 20 p.c.
(c) Revolvers and pistols, including barrels
therefor .. . ..... . each 5s Od
and in addition . ......... . ....ad valorem 20 p.c." - 18 -
GENEVA SCHEDULES
SCHEDULE XVIII - UNION OF SOUTH AFRICA (contd)
Item 110
The heading "Furniture:" shall read:
"Furniture and metal venetian blinds:"
Item 907 ex (2)
Insert after the words "outdoor games" the words:
"or recreation"
SCHEDUIE XIX - UNITED KINGDOM (NEW NOMENCLATURE VERSION)
Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language.
Section A.- Metropolitan Territory
PART I - Most-favoured-nation tariff
Item ex 61-03
The first line of the item shall read:
"Men's and boys' under garments," LISTES D' ANNECY
b) Schedules contained in Annexes A and B of the Annecy Protocol of
Terms et Accession dated 10 October 1949.
Listes contenues aux Annexes A et B du Protocole d'Annecy des conditions
d'adhésion pertant la date du 10 octobre 1949.
SCHEDULE XII -INDIA
Rectifications in this Schedule are authentic only in the English
language.
PART I - Most-favoured-nation tariff
Item ex 48
The third line of the item shall read:
"Pinus sylvestris and Abies excelsa"
SCHEDULE XXII - DENMARK
Rectifications in this Schedule are authentic only in the English
language.
PART I - Most-favoured-nation tariff
Item 24b
The number shall read:
"ex 24c"
Item 67
The number shall read:
"ex 67"
Item ex 132d
The number shall read:
"ex 132b"
(After item ex 305)
Insert the following item:
"ex 306a Apricots, hermetically sealed
Kr. 65 per kg" - 20 -
ANNECY SCHEDULES
Delete the word "apricots" in the description
Items 306a and 307a
The numbers shall read:
"ex 306a"
Item ex 307 (first)
The number shall reads
"307a"
Item 307 (second)
The number shall reader
"307c"
The member shall read:
"307b" -21 -
LISTES DE TORQUAY
c.) Schedules contained in Annexes A and B of the Torquay Protocol to the
General Agreement on Tariffs and Trade, dated 21 April 1951.
Listes contenues aux Annexes A et B du Protocole de Torquay annexé à
l'Accord général sur les Tarifs douaniers et le Commerce, portant la date du
21 avril 1951.
LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS
Seul fait foi le texte français des rectifications et modifications
portant sur les Sections A et B.
Setion A - Territoires métropolitains
Première Partie - Tarif de la nation la plus favorisée
Position 634
Cette position doit se lire:
"634. Meules, disques et articles similaires à aiguiser,
à polir, à rectifier, à scier ou à couper, en abrasifs
naturels ou artificiels"
Position 982
Cette proposition doit se lire:
"982. Porte-plumes à réservoir, stylographes (y compris ceux
à bille), porte-mines, et leurs pièces détachées:
a) Porte-plumes à réservoir, stylographes
(y compris ceux à bille) et porte-mines .......... 15 p.c.
b) Pièces détachées:
1. Plumes à écrire en métaux prècieux:
ex. en argent ou en or.......... ...... 15 p.c.
2. Cartouches de rechange pour
stylographes à bille............. 15 p.c.
3. Autres, non dénommées ailleurs................15 p.c." -22-
TORQUAY SCHEDULES
LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite)
SECTION B - CONGO BEIGE ET RUANDA URUNDI
Le texte suivant remplace dorénavant la Section B -
Congo belge et Ruanda Urundi.
PREMIERE PARTIE (suite)
Nos.du Tarif Droits
du Dénomination des marchandises Droits
applicables
Congo belge
28.56 Carbures (carbures de silicium, de bore;
carbures métalliques, etc.)
20 Carbure de calcium ...................... 18%
32.05 Matières colorantes organiques (dérivées
du goudron de houille ou autres); indigo
naturel:
20 Indigo naturel ou synthétique............ Exempt
90 autres ....................... Exempt
32.07 Autres matières colorantes non préparées:
41 Bleu d'outremer en emballages de plus de
50 gr. ........... Exempt
32.09 Couleurs ou peintures préparées et vernis
y compris les pigments broyés dilués;
teintures préparées
42 Peintures ou couleurs à l'émail.......... 12 %
60.03 Bas, sous-bas, chaussettes, socquettes, pro-
tège-bas et articles similaires de bonne-
terie non élastique
30 de laine:
ex bas, chaussettes ...................... 18 %
40 de coton:
ex bas, chaussettes......................... 18 %
90 d'autres matières:
ex bas, chaussettes ........... . ....... 18 %
64.01.10 Chaussures à semelles extérieures et dessus
en caoutchouc, y compris les couvre-
chaussures:
ex Chaussures à semelles extérieures et dessus
en caoutchouc ......................... 12% - 23 -
LISTES DE TORQUAY
LISTE II - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite)
Nos. du TariF
du Dénomination des marchandises Droits
Congo belge applicables
64.02 Chaussures à semelles extérieures en cuir
naturel, artificiel ou reconstitué;
chaussures à semelles extérieures en c
caoutchouc, autres que celles du
No 64.01
20 Chaussures avec semelles en caout-
chouc et dessus en toile .................. 12 %
70.10 Bonbonnes, bouteilles, flacons, bocaux,
pots, tubes à comprimés et autres réci-
pients similaires en verre pour le trans-
port et l'emballage; bouchons, couver-
cles et autres dispositifs de fermeture
en verre, pour ces récipients:
21 Bouteilles en verre foncé . ....... 12 %
87.01 Tracteurs y compris les tracteurs-treuils:
20 Tracteurs à vapeur . ......... . 5 %
30 Tracteurs à chenilles ...... ........... 5 %
40 Tracteurs-treuils ............. ......... 5 %
90 Tracteurs, autres ........ ......... 5 %
94.01 Sièges (yccompris les divans-lits) et leurs
parties, en toutes matières:
20 en bois ........... ............ 20 %
30 en métal ............ .. ... ..... 20 %
90 en autres matières ....... 20 %
94.03 Autres meubles et leurs parties en toutes
matières:
30 Lits métalliques ....... ........... 20 %
Autres meubles et leurs parties:
40 en bois ... ......... .. ......... 20 %
50 en métal .... ......... 20 %
90 en autres matières ..... ........ 20 % -24 -
TORQUAY SCHEDULES
LISTE Il - BELGIQUE-LUXEMBOURG-PAYS-BAS (suite)
Nos.du Tarif
du Dénomination des marchandises applicable
Congo belge
94.04 Sommiers et matelas; articles de literie
et similaires, rembourrés ou garnis
intérieurement de toutes matières, tels
que couvre-pieds, édredons, coussins,
poufs, oreillers, etc ...:
21 Sommiers métalliques .................... 20 %
22 Sommiers autres que métalliques ........ 20 %
31 Matelas à ressorts intérieurs ........ .. 20 %
97.04 Articles pour jeux de société (y compris
les jeux à moteur ou à mouvement pour
lieux publics, les tennis de table, les
billards-meubles et les tables spéciales
pour jeux de casino):
90 Autres:
ex Meubles de toute espèce et leurs pièces
détachées . ........ . ................ 20%
FIN DE LA SECTION B
SCHEDULE XVIII - UNION OF SOUTH AFRICA
Rectifications in this Schedule are authentic only in the English language.
PART I - Most-favoured-nation tariff
Item 110
The description of sub-item ex d shall read:
"Metal venetian blinds" -25 -
LISTES DE TORQUAY
SCHEDULE XXlI - DENMARK
Rectifications in this Schedule are authentic Only in the English
language.
PART I - Most-favoured-nation tariff
Item ex 7gd ex 90 ex 91. ex 244 ex 245
Delete the item
Item ex 8
The number shall read:
"ex 4"
Insert in the description
"Metbyl chloride"
Item ex 24 (first)
The number shall read:
"ex 24c"
Item ex 52 (second)
The number sball read:
"ex 53"
Item 60a and 60b
The numbers shall read:
"ex 60"
Item ex 65a (second)
Delete the item
Item ex 60
The number shall read:
"ex 67"
Item ex 71
The description shall read:
"Copra; dessicated coconut"
Item ex 76a (first)
Delete the item
Item ex 89 (first)
The number shall read:
"88a" - 26 -
TORQUAY SCHEDULES
SCHEDULE XXII .. DENMARK (contd)
Item ex 89 (second)
The number shall read:
"ex 85"
Item ex 89 (third)
The number, description and rate of duty shall read:
"SiDhons without fittingssre
fastenings and not ground, etched,
painted or similarly worked:
ex 86 Of semiwhite or uncoloured
paste Kr. 0,0
Other:
ex 87a Of a capacity exceeding
4 litres Kr. 0,0
ex 87b Other Kr. 0,0
(After item ex 83)
Insert the following item:
"ex 89a Vacuum flasks (bottles)
with glass inners, complete,
and glass inners for such Kr. 0,2
Item ex 91
Delete the item
(After item 93)
Insert the following item:
"99a Bodies of ebonite for
storage batteries
Items 132b and 132e
The number shalI read:
"ex 132a"
Item ex 187/2
The number shall read:
"ex 167/2a"
Item ex 222
The number shall read:
"ex 223"
7 per kg
4 per kg
5 per kg
0 per kg
with freedom
to change to
10% a.v."
Kr. 0,40 per kg
with freedom
to change to
15% a.v." 27 -
LISTES DE TORQUAY
SCHEDULE XXIl - DENMARK (cont'd)
Item 223
The number shall read:
"ex 223"
Item ex 224
The number shall read:
"ex 223"
Item ex 225 (first)
The number shall read:
"ex 223"
Item 307b
The number shall read:
"ex 306a"
Item ex 307c
The number shall read:
"307a"
Item ex 307e
The number shall read:
"307b"
Item ex 363
Delete the item
SCHEDULE XXXII - AUSTRIA
Restifications in this schedule are authentic only in the English
language .
PART I - Most-favoured-nation tariff
Item 510 a NOTE
The description shall read:
"Casein for the manufacture of artificial
horn, cold glue, coated papers, plywood
and blook boards, under certificate of
authorized use." - 28-
TORQUAY SCHEDULES
LISTE XXXIII - REPUBLlQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE
Seul fait foi le texte français des rectifications portant sur cette
liste.
Première partie - Tarif de la nation la plus favorisée
Position 0201 B
La première sous-position doit se lire:
"langues, coeurs, rognons, diaphragmes, rates,
poumons et trachées-artères des espèces bovine
et porcine; viscères de porc, connus sous le
nom de pressure de pore ...
Position 0601 A
Supprimer les mots: ",y compris les griffes d'asperge
pour ornements"
Position 0602 B 4a
Insérer avant la position "autres ... 20%"
la position suivante:
"griffes d'asperge pour ornements .. 13%"
Position 0701 ex M
Supprimer la position:
"piment doux (cosses) du genre "Capsicum" ... 15%"
Position 0701 N
Supprimer "N -" et insérer le libellé suivant
avant la sous-position 1:
"N - Concombres de toutes sortes, courses de
toutes sortes, aubergines et similaires:"
Ajouter à la fin de "N" la deuxième sous-position
suivante:
"ex 2 - piment doux (cosses) du genre "Capsicum" ... 15%"
Aprés la position 0812
Insérer la position suivante:
"ex 0P13 Ecorces d'agrumes, conservées dans
l'eau salée ou séchées, de melons ou
similaires, séchées .. . Franchise"
Position 1208 ex D
La position doit se lire:
"ex D - pépins de caroubes,
non pulvérisés ... . . Franchise" LISTES DE TORQUAY
LISTE XXXIII - REPUBLIQUE FEDERAL D'ALLEMAGNE (suite)
Position 2002
A la ère line du libellé, le mot "légume" doit
se lire:
"légumes"
Position 2518 ex B
Le mot "dolomie" doit se lire:
"Dolomie"
Position 3103
Le mot "(termophosphates)" doit se lire:
" (thermophosphates ) "
Position ex 4429
Supprimer la position
Après la position 8206
Insérer la position suivante:
"ex 8207 Planches coupe-choux et autres ustensiles
de ménage en bois, désignés en allemand
par "Hobel" et deatinée à cotaxeoe ou à
râper des légumes, des planted potagères
et similaires, même avec parties acceseoires
en autres matières. ....... . .... ............ 20%
Position 8522 D
A la 2e ligne du texte le mot "diapositifs" doit
se lire:
"diapositifs" 30
2. The original text of this Protocol
shall be open for signature at Geneva
on 8 November 1952. It shall there-
after be deposited with the Secretary-
General of the United Nations and,
after 20 November 1952, shall be open
for signature at the Headquarters of
the United Nations.
3. The modifications and rectifica-
tions contained in this Protocol shall
become an integral part of the General
Agreement on the day on which this
Protocol has been signed by all the
governments which are on that day
contracting parties to the General
Agreement.
4. (a) The original of this Protocol
shall be deposited with the Secretary-
General of the United Nations.
(b) The Secretary-General of the
United Nations shall promptly furnish
a certified copy of this Protocol, and
a notification of each signature to
this Protocol, to each contracting
party, to each Government which
participated in the United Nations
Conference on Trade and Employment,
and to any other Member of the
United Nations.
(c) The Secretary-General is
authorized to register this Protocol
in accordance with Article 102 of
the Charter of the United Nations.
IN WITNESS WHEREOF the respective
representatives, duly authorized,
have signed the present Protocol.
DONE at Geneva, in a single copy,
in the English and French languages,
both texts authentic, this eighth
day of November 1952.
2. Le texte origine du présent
Protocole sera ouvert à la signature
le 8 novembre 1952, à Genève Il se-
ra ensuite déposé auprès du Secrétaire
général des Nations Unies et après le
20 novembre 1952, sera ouvert à la
signature an Siège des Nations Unies.
3. Les modifications et rectifica-
tions énoncées dans le présent Pro-
tocole feront partie intégrante de
l'Accird gènéral le jour où ledit
Protocole aura été signé par tous les
gouvernements qui seront à cette date
parties contractantes audit Accord.
4. (a) Le texte original du présent
Protocole sera déposé auprès du
Secrétaire général des Nations Unies,
(b) Le Secrétaire général de
l'Organisation des Nations Unies trans-
mettra sans retard à toutes les par-
ties contractantes ainsi qu'aux au-
tres gouvernements ayant pris part à
la Conférence des Nations Unies sur
le Commerce et l'Emploi et à tout
a : Membre des Nations Unies, une
copie certifiée conforme du présent
Protocole et leur notifiera chaque
signature qui sera apposée au pré-
sent Protocole.
(c) Le Secretaire général ost
autorisé à enregistrer le présent
Protocole conformént aux dispositions
de l'Article 102 de la Charte des
Nations Unies.
EN FOI DE QUOI les représentents,
dûment autorisés, ont signé le
présent Protocole.
FAIT à Genève, en un soul exemplaire,
en langues française et anglaise,
les deux textes fairanu également foi,
le huit novembre 1992 , GENERAL
AGREEMENT
ACCORD
GENERAL
SUR RESTRICTED
ON TARIFFS AND
TRADE
LES TARIFS DOUANIERS G/29/Corr.1
12 November 1952
ET LE COMMERCE
General Distribution
SECOND PROTOCOL
OF RECTIFICATIONS
AND MODIFICATIONS
TO THE TEXTS OF THE
SCHEDULES TO THE
GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
DEUXIEME PROTOCOLE DE
RECTIFICATIONS ET
MODIFICATIONS AU TEXTE
DES LISTES ANNEXEES A
L'ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
CORRIGENDUM
Position 982
Le mot "portemines" doit se lire "porte-mines"
Page 21
Position 982 b)3
Le mot "Autres" doit se lire "autres"
These corrections have been made in the text of the signature copy.
Ces corrections ont été apportées dans le texte de l'exemplaire signé GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED
LES TARIFS DOUANIERS G/29/Add.1
13 November 1952
ET LE COMMERCE
General Distribution
SECOND PROTOCOL OF RECTIFICATIONS AND MODIFICATIONS
This Protocol bears the date of 8 November 1952.
It has been signed in Geneva by the following:
Belgium
Ceylon
Dominican Republic
France
Greece
Italy
Luxemburg
Norway
Sweden
United Kingdom
United States
The Protocol has now been deposited with the Secretary-General
of the United Nations and is open for signature at the Headquarters of
the United Nations in New York.
It is hoped that other contracting parties will not delay in
arranging for the signing of the Protocol.
DEUXIEME PROTOCOLE DE RECTIFICATIONS ET MODIFICATIONS
Le présent Protocole porte la date du 8 novembre 1952.
Il a été signé à Genève par les pays suivants:
Belgique
Ceylan
Etats-Unis
France
Grèce
Italie
Luxembourg
Norvège
République Dominicaine
Royaume-Uni
Suède
Le Protocole est maintenant déposé auprès du Secrétaire général des
Nations Unies et est ouvert à la signature au Siège des Nations Unies à
New-York.
On espère que d'autres parties contractantes ne tarderont pas à
prendre les dispositions nécessaires en vue de la signature du Protocole. |
GATT Library | vp892gb0708 | Second Protocol of Supplementary Concessions. (Austria - Germany) | General Agreement on Tariffs and Trade, December 12, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 12/12/1952 | official documents | G/38 and G/36-46/ADD.4 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vp892gb0708 | vp892gb0708_90670116.xml | GATT_139 | 1,581 | 10,384 | GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED G/38 -
TARIFFS AND TRADE ecember 5 12 Dcor 192
General Distribution
Original: Engliah/
French
SECOND PROTOCOL OF SUPPLEMENTARY CONCESSIONS
(Austria Gera)
The tareffmnegotiatAons between thm Govornrents of lustria and Gernany,
firet announced in G&TT/AIR/26 and 27 and wbech opened at Geneva on 15 Octoebr
1952> undAr the procedures laid down in G-TT/CP.6/34 (Basic Instruments and
Selected Documents, Volume ly Page 116), were concluded at Innsbruck on 22
November 1952.
The Second Protocol ownSupplementary Concessions, dravm up in accordance
with the nodel approved at the Sixth Session, is herewith reproduced. The
protocol wile be open for signature at the Hoadquarters of the United Nations
until 22 ayr 1953. Each schedjle will enter, into force and will become a
Schedule to the General Agreemoat thirty days after signature by the govern-
ment concerned. G/38
Page 2
SECOND PROTOCOL OF SUPPLEMENTARY CONCESSIONS TO
THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
(Austria and Germany)
The governments which are contracting parties to the Gencral Agreement
on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as "the contracting parties"
and the General Agreement" respectively), having agreed upon procedures for
putting into effect under the General Agreement the results of tariff
negotiations between two or more contracting parties, and
The governments of the Republie of Austria and the Federal Republic of
Germany which are contracting parties to the General Agreement (hereinafter
referred to as "negotiating contracting parties"), having carried out tariff
negotiations, and being desirous of so giving effect to the results of these
negotiations,
IT IS AGREED:
1. On the thirtieth day following the day upon which this Protocol shall
have been signed by either negotiating contracting party, the schedule
relating to that contracting party annexed hereto shall enter into force
and shah be regarded as a schedule to the General Agreement relating to
that contracting party.
2. Either negotiating contracting party which has signed this Protocol
shall be free at any time to withhold or to withdraw in whole or in part any
concession provided for in the appropriate schedule annexed to this Protocol
if the other contracting party has not signed this Protocol.
Provided that
(i) the negotiating contracting party withholding or withdrawing
in whole or in part any such concessions shall give notice to
all contracting parties within thirty days after the date of
such withholding or withdrawal and, upon request, shall
consult with any contracting party having a substantial
interest in the product involved; and
(ii) any concession so withheld or withdrawn shall be applied on
and after the thirtieth day following the day upon which the
other negotiating contracting party signed this Protocol. Page 3
3. In each case in which Article II of the General Agreement refers to the
date of that Agreements the applicable date in respect of the Schedules
annexed to this Protocol shall be the date of this Protocol.
4. (a) The original text of this Protocol, together with the annexes
thereto shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations
and shall be open for signature by contracting parties at the Headquarters
of the United Nations until 22 May 1953.
(b) The Secretary-General of the United Nations shall promptly furnish
a certified copy of this Protocol and a notification of each signature to
this Protocol to each contracting party to the General Agreement, to any other
member of the United Nations and to any other government which participated
in the United Nations Conference on Trade and Employment.
(c) The Secretary-General is authorised to register this Protocol
in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.
5. The date of this Protocol shall be 22 November 1952
DONE at Innsbruck in a single copy in the English and French languages,
both texts authentic except as otherwise specified in Schedules annexed
hereto. SCHEDULE XXXII - AUSTRIA
This Schedule is authentic only in the English language.
Most -Favoured-Nation Tariff
Austrian
Tariff Item Description of Products Rate of duty
Number ____
ex 119
301 B
ex a)
307
ex b)
316
ex b)
354
ex a)
Asphalt paving slabs and Stones:
High pressure stamped asphalt
slabs .... .,,*.*.. 00
ure and parts thereof9
)ases:
Lture and parts thereof,
.0
Veneered with coon wood, j
also those with pyroen-
gra-ved, pressed or mill !
cut ornaments.O..
0f fine wood or veneered
with fime wood, even fine-
ly carved or turned,
sculptured or combined,
with fine- maera.e-
cept covers of any kindl
Warei manufactured of turn±ng and
carving material, combined or
not with
fine matter als:
1bartificial horn or
't fal eSin: i
Plastic foils, printed.
Hollow glass, moulded and solid
n.s.m., not worked:
Other:
Glass Fods, coloured, and
glass tabes, chemically and
thermically resistanto .
ericks and alaba, fireproof;
Dinas, mgnesite, bauxît and
graphite bricks and elabe:
Bauxite and graphite bricks
and slaba o. *0
Gold Crowns
xer 100 kis
3.50
80,--
80.--
220,
but not more
than 30 %
ad val.
19 .
free
Purnitt
lock
Etrni
her]
10
2.
2.f
aI
l SCHEDULE XXXII - AUSTRIA
PART I (concluded)d
Astrian
Tailff Item Description of Products Rate of uity
Number ; ;
Machines and apparatus, n.s.m.:
0f iron, weighing each:
ex 1. 10.000 kilograms or more:
Ramming machines ....
ex 2. less than 10.000 kilograms:
and dovn to 1 . 000 kilo-
grams:
Ramming machines** !
Parts of cycles , worked:
Parts of cycles classified
under Tariff Item No. 458 d
up to an annual maximum
quantity of 25.000 kilograms
for the manufacture and repair
of cycles by craftemen, as
certiIied and allotted by the
competent Chamber of Commerce
and Industry.* ..- - ... -
Tar dyes, pure, containing not
more than 30 * of diluting
material: I
Tar dyes, containing more than
30 %o of diluting material ....
colours,ns5.m., ungrouzd:
Black oxide of iron
Lacquer and lacquer varnishes,
with or without colours:
Urea formaldehyde resin, dis-
solved by volatile solvents,
containing at least 60 e of
dry substances, for the
manufacture of lacquer, under
certificate Of authorized use..
tw*OlQ Urowns
per 100 k8a
26.-
40.-
135.-
f ree
17.-
800--
Preferential T
N1
441
\ 'I
ex 458
NOTE 1
ex 525
ex 526
ex 534
NITT G/38
Page 6
SCHEDULE XXXIII - FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
This Schedule is authentic only in the French language.
PART I
Most-Favoured-Nation Tariff
German . .
TarifN Description of Products Rate of
item NO. uty Dt
32 08 Mineral pigments, not elsewhere specified or
included , whether or not mixed together or
with extenders, including mineral pigments
fortified with synthetic organic colouring
matter:
ex K - Iron ore, pulverized
(so-called tEiseglimmerl) *,*,.* 5 %
49 o2 Newspapers, journals, and periodicals,
whether or not illustrated:
ex A - Pattern imported with fashion Journais
and being part of them .............. free
ex 51 11 Loden weighing 200-620 grammes per sq. meter,
complying with the samples deposited for
public use, subject to producing a certifi-
cate approved by the Governments:
until 31st January, 1954 e....o.....- 12 %
ex 58 Il Chemical or burnt-out embroidery (so-called
chemical or burnt-out lace); embroidery
without visible ground, in the piece or in
motifs, valued more than 120 up to 140 DM
per kilogramme 15 %
x 8207 Cabbage-sl07e .0.....ee.-......-o--o. 12 %
84 34 Equipmert for type-setting, stereotype,
galvano-plastics and for photomechanical
processes of all kinds, not including photo-
graphie apparatus;
ex - Rubber printing plates, with textile
lining, whether or not with inlaid
pasteboard o...........e...eem* 15 % G/38
Page 7
SCHEDULE XXXIII - FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
PART I (concluded)
NOTES ON CERTAIN PRODUCTS
Ad Item No. 51 11
Loden is a non-figured plain (i.e. dyed in the piece or made up of plain
yarn) fabric or a fabric made up cf melange yarn, and milled, the warp
and weft of which consist of non-twisted carded wool yarn, whether or
not mixed with fine hair of animals, artificial or synthetic textiles.
The percentage of wool and fine animal hair must not be less than 80 per
cent of the total weight, the percentage of wool, cleaned or scoured after
clipping, of waste of wool or of fine animal hair (ex item No. 51 01, ex
item No. 57. 02 and item No. 51 03) being not less than 60 per cent of the
total weight. Regarding the minima percentages the suppliers are bound
to submit declarations carrying an acknowledgement issued by the competent
Chamber of Commerce and Industry in Austria and approved by the contract-
ing Governments.
The surface of loden le either smooth (loden for clothes "Anzugloden")
or downy (loden for overcoats "Strichloden").
The loden samples, approved by the contracting Governments, will be
deposited for public use at the General Custom Office, Munich, Lands-
bergerstrasse.
The deposited samples serve to show the quality of the fabrics. The colour
of the fabrics (which must be plain or melange) and excess or deficiency
of weight per sq. meter of the deposited samples up to 15 grammes do not
influence the clearing as loden.
Austria has agreed that clearing of loden subject to reduced duty be
operated at one single custom-house.
Ad Item No. 58 11
The limited of the value shall be established according to the prescriptions
on Dutiable Value (Customs Tariff Law, par. 5).
In the case the evolution of economy should enforce an adjustment of the
agreed limits of value, delegates of both Governments shall meet upon
request of one of the interested parties in view of reaching an agreement
on adjustment of such limits.
PART II
Preferential Tariff
N i l |
GATT Library | km857gf9354 | Second Report of Working Party 5 on Balance-of-Payment import restrictions : Third Annual Report on discriminatory application of restrictions | General Agreement on Tariffs and Trade, November 5, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 05/11/1952 | official documents | L/54 and L/39-L/56 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/km857gf9354 | km857gf9354_90080022.xml | GATT_139 | 3,866 | 27,075 | GENERAL AGREEMENT
TARIFFS AND TRADE
ON RESTRICTED
L/54
5 November 1952
Limited Distribution
SECOND REPORT
OF WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT IMPORT RESTRICTIONS
THIRD ANNUAL REPORT ON DISCRIMINATORY
APPLICATION OF RESTRICTIONS
The Working Party was asked to prepare a draft third annual report
on the discriminatory application of import restrictions as required by
Article XIV: l(g). Accordingly, the attached draft has been prepared and
is herewith submitted to the CONTRACTING PARTIES for approval.
It will be noted that the attached draft includes a statement on the
consultations on the continuance of discriminatory policies which the
CONTRACTING PARTIES have conducted at this Session in accordance with
Article XIV:l(g).
Part II of the draft, the descriptive notes on discriminatory action,
is being completed by the secretariat in discussion with the delegations
concerned. Page,2
THIRD REPORT (1952) BY THE CONTRACTING PARTIES
ON THE DISCRIMINATORY APPLICATION OF IMPORT RESTRICTIONS
UNDER THE TRANSTITIONAL PERIOD ARRANGEMENTS OF ARTICLE XIV
Including a Report, on the Consultations in 1952 on
contimed Deviation from the Rule of Non-discqimination
TABLE
OF CONTENTS
PART ONE
I INTRODUCTION
II DISCRIMINATION IN 1952
III THE CONSULTATIONS IN 1952 ON THE CONTINUANCE
OF DISCRIMINATION
IV SOME TRADE ASPECTS OF THE DISCRIMINATION POLICY
Notes on the Discriminatory Application of the
Quantitative Restriction-maitained by the
following Governments:
Australia
Austria
Brazil
Ceylon
Chile
Denmark
Finland
France
Germany
Greece
india
Italy
Netherlands
New Zealand
Norway
Pakistan
Southern Rhodesia
Sweden
Turkey
Union of South Africa
United Kingdom L/54
Page 3
I. INTRODUCTION
1. Article XI of the General Agreement contains a general prohibition on
the use of import restrictions. Under Article XII, however, contracting
parties are in certain circumstances permitted to maintain import restrictions
in order to safeguard their balance of payments and monetary reserves.
Article XIII requires that such import restrictions should be non-dïscriminatory
in their application but. during the so-called post-war transitional period.,
contraccting parties may, under certain circumstances and subject to the provisions
of Article XIV, deviate from the general rule of non-discrimination so long
as they are having recourse to the t-ransitional period arrangements of the
articles of Agreemenrt of the International Monetary Funde. Contracting
parties have undertaken that the discriminatory policies applied under
Article XIV will be designed to promote the maximum development of multi-
lateral trade possible during the post-war transitional period and to expedite
the attainment of a balance-of-payment position which will no longer require
resort to the use of restrictions for these purposes.
2. Under paragraph 1(g) of Article XIV, the CONTRACTING PARTIES are
required to report annually on any action still being taken by contracting
parties under the provisions for the use of discrimination. In addition,
under the same sub-paragraph, in each year from 1952 onwards countries
which continue to discriminate under certain of the provisions of Article
XIV have to consult with the CONTRACTING PARTIES as to their continued
resort to discrimination. At the time of writing this report in October
1952, twenty-one of the thirty-four contracting parties to the Agreement
have stated that they maintain restrictions on imports to safeguard their
balances of payments and are exercising some degree of discrimination
between sources of supply; these are Australia, Brazil, Ceylon, Chile,
Denmark, Finland, France, Germany, Greece , India, Italy, Netherlands,
New Zealand, Norway, Pakistan, Southern Rhodesia, Sweden, Turkey, Union
of South Africa and Unitod Kingdom.
1
The 1950 report was entitled First Report on the Discriminatory Application
of Import Restrictions. The second report (1951) was written during the
Sixth Session and was incorporated in the CONTRACTING PARTIES report on
their review of all the restrictions applied under Article XII as required
by paragraph 4(b) of that Article; that report is entitled The Use of
Quantitative Import Restrictions Safeguard Balances of Payments 3. The Goverments of Czechoslovakia. and Indonesia also apply
balance-of-payment restrictions under Article XII but have stated
that their restrictions are non-discriminatory. Nine contracting
parties, namely Belgium, Canada, Cuba, Dominican Republic, Haiti,
Luxemburg, Nicaragua, Peru and United Staetes, have reported that
they are not restricting import for balance-of-payment reasons.
The Goverments of Burma and Liberia have not advised the
CONTRACTING PARTIES whether they maintain restrictive measures
under the provisions of Article XII.
4. This third report is based on material supplied by the
International Monetary Fund, statements received from the governments
applying discrimination and on discussions with their delegation
attending the Seventh Session of the CONTRACTING PARTIES in October
1952. In order to avoid repetition of what has been said on this
subject on the two previous occasions, the report is devoted,
principally, to an examination of the changes that have taken
place in the discriminatory practices of government since the
close of the Sixth Session in October 1951. In addition, the
report examines some of the commercial implications as well as the
financial basis for the discrimination policy and contains a note
on the consultations which have taken place, during the Seventh
Session, with certain governments on the continuance of their
discrimination policy.
5. In Part II will be found notes describing briefly the
discriminatory action currently practised by each of the twenty-one
governments. These notes were compiled principally from information
furnished by the governments themselves.
Il. DISCRIMINATION IN 1952
6. At their Sixth Session, in September and October 1951, the
CONTRACTING PARTIES reviewed the import restrictions maintained to
safeguard the exchange reserves of governments adhering to the
General Agreement on Tariffs and Trade. They were then able to
report that the external financial position of many countries had
greatly improved when compared with the situation in the earlier
postwar years. Substantial progress had been made In removing or
relaxing restrictions on imports and in mitigating the discriminatory
application of those restrictions which remained, but during 1952
for a number of countries, balance-of-payment difficulties became Page 5
more severe and exchange reserves were again reduced. As a result
import restrictions were intensified.
7. This intensification of import restrictions by a number of
contracting parties resulted in some modification of the policy and
degree of discrimination described in previous reports. Countries
experiencing overall balance-of-payment difficulties found it
necessary to reduce imported from non-dollar as well as dollar
countries. These changes applied particularly to the countries
participating in the two group arrangements described in the earlier
reports. It will be recalled that these reports showed that at that
time the degree of discrimination exercised by most contracting parties
practising discrimination was closely related to the group arrange-
monts to which they were parties, namely the sterling area group and
the OEEC group. Trade among the sterling area countries was
practically free of quota restriction and in the OEEC group a sub-
stantial relaxation of restrictions on trade among members of the group
had taken place. Moreover in many instances, members of one group
extended relaxations to members of the other.
8. In the period covered by this report, however, the tendency
described in the preceding paragraph was to some extent reversed.
In November 1951, the United Kingdom Government announced a wide
reimposition of controls on imports previously allowed in without
restriction from Western Europe and other non-dollar, non-sterling
countries. The measures introduced then and in the first half of
1952 terminated many of the open goneral licences, under which a
large section of the private imports from soft-currency countries
had been admitted without quantitative limitation and introduced
quantitative quotas allowing imports without discrimination as
among these countries. This action by the United Kingdom was
followed shortly by the suspension by the Government of France of
the measures previously taken under the OEEC liberalization program;
licensing requirements were re-established for all import from the
area of the European Payments Union. Meanwhile certain European
countries intensified their restrictions on dollar imports, as part
of the measures to cope with the deterioration in their payments
positions; but the incidence of the additional restrictions in general
fell more on imported from other soft-currency countries than on imported
from dollar sources.
9. Other countries in the sterling area also intensified import
restrictions. Australia, which had previously applied restrictions
only on imports from a limited number of countries, extended in March
1952 ite import restrictions to imported front all supplying countries
For imported thus newly brought under licensing, quotas L/54
Page 6
were established on the so-called "global" principle under which quotas
were granted (without any discrimination as between different countries)
for imported from any country other than the dollar area and Japan. An
additional measure taken by the Australian Government was the recall for
cons ideration of all outstanding licences for imports from the dollar
area and Japan. New Zealand also recalled and reviewed outstanding
dollar licences and applied a stricter criterion of essentiality when
considering applications for dollar import licences. In March 1952
imports of motor vehicles from non-dollar Import sources were brought
under quantitative control and foreign exchange rationing was introduced.
Ceylon, Southern Rhodesia and several overseas dependencies of the United
Kingdom modified their restrictions in 1952; these measures, in the case
of some countries, affected dollar expenditure, in others they had an
Impact on trade with EPU and other non-sterling countries. The measures
taken by Pakistan in 1952 related mainly to imports from non-dollar
countries. South Africa also modified its restrictions in 1952 with a
view to reducing its overall imports below in 1951 level. The two
contracting parties in Latin America which apply quantitative import
restrictions - Brazil and while - also experienced payments difficulties
in 1952 and tightened their import control.
10. Some members of the OEEC which maintain discrimination extended
their liberalization of trade with other EPU countries in 1952. The
Netherlands and Norway have achieved the goal of 75 per cent liberalization
of imports on private account from other OEEC countries; while
Germany, Italy and Sweden have gone even further.
11. Where the intensification described above affected principally
imports from non-dollar countries the degree of discrimination against
dollar goods was reduced. Certain countries modified their discrimina-
tion policy in favour of dollar imports. This was partly influenced
by the fact that imported from non-dollar countries were a charge on hard-
currency reserves, e.g. certain deficit countries in EPU. During the
past year, therefore, the payments difficulties of many contracting parties
resulted in intensification of import restrictions, but these were applied
much more generally than in earlier years. Discrimination against dollar
imports became, therefore, less marked than hitherto and in some cases
administrative policy was modified towards that end.
III. THE CONSULTATIONS in 1952 ON THE
12. The provisions of Article XIV, under which countries are discrimin-
ating, were intended to give recognition to the fact that the aftermath
of the second World War had brought difficult problems of economic
adjustment which did not permit the immediate full achievement of non-
discriminatory administration of quantitative restrictions. Therefore,
provision was made for exceptional arrangements during the post-war
transitional period. L/54
Page 7
13. Permission to deviate from the non-discrimination rule in
the application of balance-of-payment restrictions is, in part, related
to the provisions of Article XIV of the Articles of Agreement of the
International Monetary Fund, Section 2 of that Article provides that,
subject to certain conditions, in the post-war transitional period
members may maintain and adapt to changing circumstances restrictions
on payments and transfers for current international transactions.
Section 4 of the same Article in part states, "five years after the
date on which the Fund begins operations, and in each year thereafter,
any member still retaining any restrictions inconsistent with Article VIII,
Sections 2, 3 or 4 shall consult the Fund as to their further retention".
These consultations began in 1952. Under Article XIV:l(b) of the General
Agreement, a contracting party may discriminate in the application of,
its trade restrictions in a manner having equivalent effect to the
exchange restrictions which it may apply under the Fund Agreement.
Most of the contracting parties which resort to discriminatory practices
pursuant to Article XIV do so wholIy under the provisions of paragraph 1(b),
namely: Austrlia, Brazil, Chile, Denmark, Finland, France, Germany, Greece,
India, Norway, Pakistan, Sweden and Turkey.
14. Governments operating under certain of the provisions permitting
discrimination are required to consult with the CONTRACTING PARTIS.
These consultations are to be annual, commencing in 1952. Under
paragraph 1(c) of Article XIV, discrimination applied on 1 March 1948
which would not have been authorized at that time as being equivalent
to exchange restrictions permitted under the Fund Agreement, may be
maintained and adopted to changing circumstances subject to the annual
consultation. In 1952, Australia, Italy and the Netherlands initiated
consultations though without isolating those discriminatory measure
which might be considered to fall under Article XIV:l (c) rather than
Article XIV:l(b). Several other contracting parties elected to be
governed by an alternative set of regulations permitting the use of
discriminatory measures. These are the provisions of Annex J whereunder
the contracting parties so governed may relax their balace-of-payment
import restrictions, subject to certain criteria concerning prices,
earnings of gold and convertible currencies, etc., in a manner which
involves discrimination to the extent necessary to obtain additional
imports above the maximum which they could otherwise obtain. Contracting
parties employing restrictions under Annex J are also required to
consult any with the CONTRACTING PARTIES; these are Ceylon,
Southern Rhodesia, Union of South Africa and United Kingdom. In
addition, the Government of New Zealand, though not a member of the
International Monetary Fund, and not having accepted a special exchange
agreement with the CONTRACTING PARTIES, advised that it would be prepared
to enter into a consultation. Page 8
15. The CONTRACTING PARTIES consulated with five of these eight
governments at their Seventh Session, namely Australia, Ceylon, Italy,
the Netherlands and United Kingdom. In accordance with the procedure
for the 1952 consultations adopted at the Sixth Seesion, the International
Monetary And supplied the CONTRACTING PARTIES with the results of its
consultations with the same counxtries under Article XIV of the Fund
Agreement together with background matérial prepared for these consultations.
Representatives of the Fund participated in the discussions. The
consultations with New Zealand, Southern Rhodesia and the Union of
South Africa were postponed until a later date in order that the
CONTRACTING PARTIES would have the benefit of material to be submitted
by the International Monetary Fund.
16. Despite the varying positions of the Agreement which were applicable,
each of the government discussed the entire range and impact of its
restrictions. In these consultations the CONTRACTING PARTIES paid more
attention than in the past to the trade aspects of the discrimination
policy in addition to the financial basis for the discriminatory
application of the restrictions. The consultations were conducted as
an exchange of views rather than to seek collective pronouncements on
the justification of the discriminatory policies of the countries under
review.
17. The consultations provided an opportunity for governments to inform
each other of their trade difficulties and to seek solutions based on an
expansion of international trade. Contracting parties sought information
on the policy and administration of the restrictions in respect of
particular commodities in order to illustrate the actual working of the
restrictive systems and better to understand both the problems facing the
countries imposing restrictions and the difficulties which the practice of
discrimination inevitably creates for exporting countries. They also
enquired into the licensing procedures, the allocation of quotas, the
programming of imports from the various currency areas and the purchase
commitments contained in bilateral agreements.
18. The CONTRACTING PARTIES discussed with the consulting governments
possible corrective measures designed to deal, in a fundamental way, with
the persistent exchange difficulties which gave rise to the widespread use
of import restrictions and trade discrimination. In this connection
considerable attention was given to the relationship between internal
monetary and fiscal policies pursued by various governments and their
balante-of-payment position. This emphasis on internal financial stability
reflected the growing recognition by governments that internal inflation is
one of the root causes of external disequilibrium. Consulting governments
outlined the various fiscal and credit measures which they had taken to
combat inflation and to reduce excessive pressures on resources. Several
consulting governments were able to report substantial improvements in their
balance-of-payment position consequent upon the introduction of anti-
inflationary policies. It was noted that the International Monetary Fund,
in its own consultations under Article XIV of the Fund Agreement, had
emphasized the importance of monetary and fiscal measures in restoring L/54
Page 9
international equilibrium and had noted with satisfaction the achievements
of some of these governments in this field while in other cases urging that
additional efforts should be made in order to improve upon the results thus
far obtained.
19. The consultations provided an opportunity for a full and frank
discussion in which the consulting governments readily provided the information
required by other contracting parties. Opinions were freely exchanged in a
spirit of co-operation and confidence. The consulting governments
acknowledged the importance of applying the restrictions in such a manner as
to avoid unnecessary damage to the commercial and economic interests of other
contracting parties and to reduce to a minimum the incidental protective
effects resulting from thu application of restrictions. It was found that
each government had taken some positive stops to achieve these ends. The
representatives of the governments whose discriminatory restrictions were the
subject of the consultations indicated that the views expressed by other
contracting parties would be conveyed to their respective governments.
IV. SOME TRADE ASPECTS OF THE DISCRIMINATION
POLICY
20. A large part of the consultations described in the preceding section
and of the discussions on the action taken by contracting parties in applying
the provisions of Article XIV was devoted this year to an examination of the
effect of discriminatory import restrictions on the economies of the contracting
parties and on international trade generally. Attention was also given to
certain requirements of Article XII:3 (c) and to the administrative methods
employed by the consulting governments in conforming to then. This Article
provides, among other things, that contracting parties maintaining
quantitative import restrictions shall not prevent unreasonably the import-
ation of any description of goods in minimum commercial quantities, the
exclusion of which would impair regular channels of trade, and that
contracting parties shall apply any such restrictions in such a way as to
avoid unnecessary damage to the commercial or economic interests of any other
contracting party. In the view of the CONTRACTING PARTIES, it is important
that governments should periodically review their restrictions from a
commercial standpoint in order that the repercussions on international trade
may be more clearly understood. It is recognized, however, that the
financial considerations must remain paramount and that an examination of the
repercussions on trade must in no way detract from the prime, objective of
each govenment to attain as early as possible a balanca-of-payment position
which will no longer require resort to restrictions and discrimination for
balance-of-payment reasons.
21, Particular attention was paid to the effects of import restrictions
on the economies of countries practising discrimination. Such restrictions
by affording protection to domestic industries producing similar goods mat,
like other barriers to trade, result in uneconomic production, the weaknesses
of which could be revealed when the restrictions are removed. It was L/54
Page 10
recognized that an incentive is given to the production of less essential
goods by the creation of a temporary market during the period of restriction,
Such new industries may be unable to compete with imported when the
restrictions are removed, thus causing difficult internal adjustments. If
prevalent n a wide scale this situation could cause a wasteful and
inefficient allocation of resources and mako the countries relying on
restrictions less, rather` than more, capable of dealing effectively with
their international payments problems.
22. The effect on prices of import restriction and discrimination was also
given consideration. In some instances, countries practising discrimination
by concentrating their demands on particular areas of supply, have driven
prices up to high levels. These inflated payments have aggravated their
overall balance-of-payment positions and added to their internal costs. If
this tendency were widespread, it could have detrimental effects on the
economies of importing countries where higher priced raw materials are being
bought. The purchase of raw materials at such higher prices could have an
adverse effect on export, because producers through having been forced to buy
the higher priced material would not be able to compete effectively with
producers buying raw materials at more favourable price. In addition,
discrimination may have a protective affect on the economy of a supplying
country, which benefits from the demand of countries practising discrimination.
The removal of discrimination may necessitate difficult adjustments for such
a supplying country.
23. These inherent dangers in discriminatory import restrictions were
recognized by the CONTRACTING PARTIES, The consultations and discussions
showed that the several governments imposing restrictions had all adopted
measures of varying scope designed to minimize the harmful incidental effects
of restriction and discrimination, Certain contracting parties showed that
the use of the "global" type quota reduced the danger of high-priced imports,
The broader the scope of this type of quota, the larger the field of
competition; and countries which had found it possible to introduce quotas
applicable to any source of supply on a non-discriminatory basis had
experienced beneficial results by way of reduced prices. Other governments
found that a sudden relaxation on the import of particular commodities whose
domestic prices were uneconomically high brought about a favourable down-turn.
Countries which had found it necessary to intensify their import restrictions
had, in some cases, intensified restrictions on imports from the most
expensive sources first, leaving the cheapest sources to the last. The tact
that some countries practising discrimination have sometimes admitted supplies
of particular products from hard-currency areas, in order to avoid the
effects of over-priced imported from soft-currancy areas, demonstrates a real
awareness of this problem. It was also found that where controls over
investment or over scarce materials were in force, a check could be placed
on the expansion of industries receiving incidental protection from import
restriction. And many governments have clearly warned producers of the
temporary nature of the import restrictions and that they will be removed as
soon as balance-of-payment conditions permit. L/54
Page 1l
24, These ameliorative measures coincide in many respects with those
recommended by the CONTRACTING PARTIES in their 1950 report - "The Use of
Quantitative Restrictions for Protective and Other Commercial Purposes".
The discussions this year confirm the conclusions reached in 1950 regarding
the effects of the application of discriminatory restrictions for a long
period, and show that the contracting parties applying those restrictions are
aware of the need to avoid conditions resulting in such undesirable long-
run consequences. The action taken by governments towards minimizing the
protective effects of their restrictions is of the greatest importance, but
ameliorative measures cannot wholly eliminate the dangers mentioned above
so long as the restrictions remain in force.
25. Discriminatory restrictions cannot in themselves be regarded as
providing a satisfactory solution to balance-of-payment difficulties. At
most, they may prevent a further deterioration in a country's reserve position
(or in the case of a contracting party with very low monetary reserves,
to achieve a reasonable rate of increase in its reserves), pending the
adoption of fundamental corrective action. When maintained for long periods,
their affect on a country's industry and trade may even accentuate the
balance-of-payment difficulties and prolong them. |
GATT Library | dj151ch8801 | Signature de L'acte Final de Torquay et des Documents y Annexes : Addendum | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, January 8, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 08/01/1952 | official documents | GATT/CP/112/Add.12 and GATT/CP/112+Add.1-12, +Add.8/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dj151ch8801 | dj151ch8801_90310045.xml | GATT_139 | 170 | 1,091 | ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS
DOUANIERS ET LE COMMERCE
RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP/112/Add. 12
8 janvier 1952
FRENCH
ORIGINAL: ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
SIGNATURE DE L'ACTE FINAL DE TORQUAY
ET DES DOCUMENTS Y ANNEXES
Addendum
Le Secretaire general des Nations Unies fait connaitre que le Protocole
de Torquay a ete revetu de la signature des parties contractantes suivantes:
Date de la signature
Royaume-Uni (Liste XIX)
Danemark (Liste XXII)
19 decembre 1951
21 decembre 1951
Date de mise en
application de la liste
18 janvier 1952
20 janvier 1952
Le gouvernment du Chili a fait savoir que le Congres n'a pas encore
ratifie le Protocole de Torquay et qu'en consequence il n'a pas ete possible
au gouvernement de signer le Protocole de Torquay avant le 31 decembre.
En consequence, le Chili demandera aux Parties Contractantes, lors de leur
prochaine session, de lui accorder une prorogation d'au moins trois mois du
delai imparti pour revetir de sa signature le Protocole de Torquay.
La signature du Danemark ne comporte las l'appplication aux iles Feroe. |
GATT Library | hk504hf3417 | Signature of the Torquay final act and annexed documents : Addendum | General Agreement on Tariffs and Trade, January 8, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 08/01/1952 | official documents | GATT/CP/112/Add.12 and GATT/CP/112+Add.1-12, +Add.8/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hk504hf3417 | hk504hf3417_90310032.xml | GATT_139 | 153 | 990 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP/112/Add.12
8 January 1952
ORIGINAL ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
SIGNATURE OF THE TORQUAY FINAL ACT AND
ANNEXED DOCUMENTS
Addendum
The Secretary-General of the United Nations has advised that the Torquay
Protocol has been signed by the follogin contracting part-es:
Date of Application
Date of Signature of the Schedules
United Kingdom (Schedule XIX)
Denmark * (Schedule XXII)
19 December 1951
21 December 1951
13 January 1952
20 January 1952
The Government of Chile has advised that the Chilean Congress has not
yet approved the Torquay Protocol and therefore it was not possible for the
Chilean Government to sign thelorquay Protocol before 31 December. As a
result Chile will wish to request the Contracting Parties at their next
Session for a further extension :f the time limit for signature of not less
than three months.
* The signature of Denmark does not apply to the Faroe Islands. |
GATT Library | cj074cz6482 | Signature of the Torquay Protocol : Request for further extension of the time limit for signature | General Agreement on Tariffs and Trade, July 16, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 16/07/1952 | official documents | L/12 and L/11/ADD.1-13/ADD.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cj074cz6482 | cj074cz6482_90070811.xml | GATT_139 | 921 | 5,713 | GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED
TARIFFS AND TRADE L/12 16 July 1952
Limited Distribution
SIGNATURE OF THE TORQUAY PROTOCOLURI, OFQR~tA TRQCO
Exequeson t-for _FrmthLimit for Signatureer Lcnsim 'te Tite&±- _S ature
1 The time limit for signature of the Torquay Protocol was fixed originally
at 23 October 1951, but when the status of the Protocol was reviewed by the
Contracting Parties at their Sixth Session, it was found that five contracting
parties and two acceding governments would -not be able to affix their signa
tures by that date. Accordingly, the time limit was extended, by a Decision
of 24 October 1951, for the governments which were then contracting parties
until 31 December, for the Government of the Republic of Korea until 31 March
1952 and icfor the Government of the RepMaubl of the Philippines until 22 y
1952.
2. Of the original contracting parties, Brazil, Chile and Nicaragua failed to
sign the Protocol within the new time limit of 31 December and the Governments
of Korea and the Philippines did not sign the Protocol by the final dates fixed
for them.
3 A separate Decision of 24*ctober 1951 gUrantayed to the Government of T7rutcr
an extension to 3h0 Apreil 1952 for signature of. te Anncy and Torquay Protocols
Neither Protocol ewas signed by Uruguacommuni-y withn'th time fixed and no
cation has been received ferom that Government in this conction.
Requests for further exteenenesione of the time limit have o rceivd from
the Governmentes of Chile, Korea and Philippins and are annexed hereto.
5. On 28 May a draft decision extending the time limit to 15 Octobor 1952 was
submitted to the contracting parties for vote by postal ballot (GATT/AIR/20).
On 15 July 1952, last eday for voting, the results wer: 28 contracting parties
in favoue r of th.e draft decision and nonagainst The majority requirements
having been met, the draft decision is therefore approved and an extension of
time to sign the eTorquay Proteoeol up to 15 Octobo 1952 is thooy granted to
the Governments ofe Brazil eChile, Ninecaragua, Koro and thoPhilippir. L/12
Page 2
ANNEX a) Request by the Government of Chile (27 December 1951)
"I have the honour to inform you in accordance with special
instructions from my government that the National Congress has not yet
approved the Torquay Protocol and that Chile will not be able to ratify
the Protocol by 31 December 1952.
"Consequently at the next session of the Contracting Parties,
Chile will have to request an extension of the time limit of at least
three months to enable it to sign the instrument in, question. I should
be grateful if you could kindly circulate this statement to contracting
parties and to give it any follow up that might be necessary."
b) Request by the Government of Korea (4 April 1952)
"On the instruction of my Government, I have the honour to forward
to you my Government's request that a six-months' extension of time beU bei
granted etoé th Rpubllc of Korea for signing the Generaeele Agrmnt on
Tariffs andew Tra. This request is necessitated by the current wartime
situation which has disrupted our trade relationese, thrby maeking- xtre
mly difficulyt anrcareful appraisal of the etradoproblem at this time
ee) Rquest bey the nGmovaent of Philippinesthe (20 May 1952)
"I have the honour to inform you that because of unforeseen develop-
ments the Philippines is not as yet in a position to accede to the General
Agreement on Tariffs and Trade. Becaopusef its desire to stabilize the
emconoy of the country particularly in anticipation of the difficult years
of adjustment coincident with the gradual decline of preferences for
Philneippi products in the United States marketrtin stag from July 4, 1954,
the Philippine Government has recently created am Coeemitt on Tariff
Revision which has been charged witeh th task of totally revising the
Philippine Tariff Act.
"The present Phiileippn Tariff Act was passed by the United States
Congress as far back as 1909 when the Philippines was still a dependency
of the United States. In view of the length of time that has since
passed, the changed political relation between the Philippines and the
United States, and the more recent changes that have taklen pace in the
economic conditions of the Philippines and the world at large, it has
been deemed only proper to make a realistic revision of Philippine tfarif
law and regulations now in effect in order to make theevm sre the best
interests of the country by providing for its advancement on a more
enduring b.asis
"Pendiong ecmpltion of the current study being made along this line,
therefore particularly as it migeht bar on its tariff agreements at
Torquay, the Philippinee Goevrnmnt has foer th present deemed it proper to
withhold itces acssion to the GATT. L/12 Page 3
"This does not mean that the Philippines is now reversing its
official position with respect to the principles for which the GATT
has been conceived. It simply means that the Philippines seeks to
join it on more stable and permanent terms after taking due account
of its present and future economy in relation to those of others
thereby precluding unnecessary readjustments which it might later
on be compelled to make should it prematurely accede to the GATT
prior to revising its outmoded tariff.
"In view of the foregoing considerations, the Philippine
Government requests the Contracting Parties that the deadline within
which it may accede to the GATT be extended further to May 21, 1953,
the last day of the next regular session of the Philippine Congress." |
GATT Library | ff009sy2284 | Signature of the Torquay Protocol : Requests for futher extension of the time limit for signature. Addendum | General Agreement on Tariffs and Trade, September 5, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 05/09/1952 | official documents | L/12/Add.1 and L/11/ADD.1-13/ADD.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ff009sy2284 | ff009sy2284_90070812.xml | GATT_139 | 302 | 1,961 | RESTRICTEDSTRICD
I ' ; f I f ' S , , VL .,A dd .
GENERAL AGREEL/ENT Od.1N /12/Ad
TARIFFS AND TpRADberE 952 5Setem 1
Limited Distribution
Requnaests for uther Extension of the Time Limit for -Sgr~re
Addendum
DECISION OF 15 JULY 1952 GRANTING A FURTHER ENSION OF
THE TE LIlK FOR. SGNATURE OF ME ORQUAY PROTOCOL1
CONSIDERING that paragraph f the Torq.uayProtocol to the General
Agreement on Tariffs and Trade provided that the Protocol would be open for
signature by contracting partcies and acceding governments until 21Otober
1951, and that the Decision of 24 October 1951 provided for an extension of
this time limit,
CONSIDERING that certain governents were unable to sign the Protocol
by the respective dates fixed in the aforementioned. Decision, and
CONSIDERING the desirability of affording an opportunity to those
governments to sign the Protocol before the status of the Protocol comes up
for review by the Contracting Parties at their Seventh Session,
The CONTRACTING PARTIES,
ACTING pursuant to Article II of the General Agreement,
DECIDE that, notwithstanding the proviuasions of paragraph 10 of the Torqy
Protocol, sidgnature of the Protocol shall be eemed to be effective for all
purposes f that Protocol if affixed by the Government of -he 'nited States
of Brazil, the Government of the Republic of Chile, the Government of the
Republic Rof Korea, the Government of the epublic of Nicaragua or the Govern-
ment f the Republic of the Philippines not later than 15 October 1952, and
INSTRUCT the Executive Secretary to forward a copy of the present Decision
to the Secretary-General of the United Nations.
1The result of the te on this D~eision wvas recorded in L/12, but the 7oe
on the extension of time for signature by the Republic of Korea should be
corrnected to read: Twent.y-seven i favour, one against |
GATT Library | xb690yp5576 | Signature of various protocols : Addendum. Annecy Protocol of Terms of Accession to the General Agreement | General Agreement on Tariffs and Trade, January 8, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 08/01/1952 | official documents | GATT/CP/40/Add.22 and GATT/CP/40+Add.1-22+Add.1314/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xb690yp5576 | xb690yp5576_90300159.xml | GATT_139 | 153 | 1,035 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP/40/Add. 22
8 January 1952
BILINGUAL
CONTRACTING PARTIES
SIGNATURE OF VARIOUS PROTOCOLS
Addendum
Annecy Protocol of Terms of Accession to the General Agreement
The Secretary-General of the United Nations had advised that Brazil notified
on 27 December 1951 their intention to apply the concessions contained in Schedule
III to the Annecy Protocol, as provided in Paragraph 3 of the Protocol, Schedule
III will entor into force on 26 January 1952.
PARTIES CONTRACTANTES
SIGNATURE DE DIVERS PROTOCOLES
Addendum
Protocole d'Annecy des conditions d'adhesion
Le Secretaire general des Nations Unies fait connaitre que le 27 decembre 1951
le gouvernement du Bresil a notified son intention d'appliquer les concessions
reprises dans la Liste III annexee au Protocole d'Annecy, en conformite des dispo-
sitions du paragraph 3 dudit Protocole. La Liste III entrera en vigueur le
26 janvier 1952. |
GATT Library | qh301nq5882 | Situation des Contributions Percues et des Arrieres de Contributions au 31 Janvier 1952 | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, February 15, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 15/02/1952 | official documents | GATT/CP/142 and GATT/CP/142 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qh301nq5882 | qh301nq5882_90310138.xml | GATT_139 | 292 | 2,142 | ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS
DOUANIERS ET LE COMMERCE
RESTRICTED
LIMITED C
GATT/CP/142
15 février 1952
FRENCH
ORIGINAL: ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
SITUATION DES CONTRIBUTIONS PERCUES ET DES ARRIERES
DE CONTRIBUTIONS AU 31 JANVIER 1952
I
1948-1949
Arriérés de contribuions au 31 janvier 1952
Nombre
1. Contributions des parties contractances
2. Participation aux dépenses de la Conférence
d 'Annecy
1
En dollars
des Etats-
Unis
3.750,00
1
$ 4.650,00
II
Arriérées de contributions au 31JJanvier 9522
., Contributions des parties contractantes
., Participation aux éepenses de la Coné'reance
de Torquay
III
Arérérs de contributions au31 j lanvier 1952
1. Contributions des parties contractantes
2. Contributionsaa peroevoir des gouvernements
adéerents
23.8538P7
,65
$ 26.5CW,304
6
3
32,079,49
8.061.75
$ 40,141.24
1251 GATT/CP/142 Page 2. Situation des arriérés de conributions par pays
au 31 janvier 1952
a) Parties contractantes
Catégoris
Brésil
Chine
Italie
Liban *
Liberia
Pérou
Syrie
. 1948-1949 1950
3.750,00 10.601,72
10.601,72
2,650.43
ItZOLO ,K. .} . 8 _ 1 t--
Total des
arriérés de
contributions 10.581,49
10749, 00
2.687,25
2.687,25
2.687,25 2,687.25
32.079,49
10,581,49
14.351,72
21,350,72
2.687,25
2.687,25
2.687,25
5.337,68
59.683,36
b) Gouvernements adhérents
Total des
arriérés de
contributions
Pays Goriée
Philippines
Uruguay .... . .. ...
900.00. 900.00
(2.687,25)**
(2.387,25)** (2,387.25)**
(8.061,75)
V
Nombre
En dollars
des Etats-
Unis
Contributions reçues au 31 janvier 1952
Arriérés de contributions des parties
contrectants au 31 janvier 1952
Contributions a percevoir des gouverne-
ments adhérents
7
27
3
* La contribution du Liban a été reçue en février 1952.
** Contribution fixée, mais le pays intéressé n'était pas
contractante 31 décembre 1951.
48.046,50
15,38%
256.248, 00***
82,05%
8.007,75
2,57%
devenu partie
*** 2 contributions représentant un montant de 13,346,25 dollars ont été
reçues en févrisr 1952.
G
2.687,25
2.637,25
6.237,68
11.612,18
1.
2.
3. |
GATT Library | rv463nv8582 | South Africa-Southern Rhodesia Customs Union : Note on the First Three Years of the Operation of the Interim Agreement | General Agreement on Tariffs and Trade, October 15, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 15/10/1952 | official documents | L/48 and L/39-L/56 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rv463nv8582 | rv463nv8582_90080014.xml | GATT_139 | 1,452 | 9,144 | GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED L/48
TARIFFS AND TRADE 15 October 1952
SOUTH AFRICA -SOUTHERN RHODESIA CUSTOMS UNION
Note on the First Three Years of the Operation of
the Interim Agreement
1. In the Declaration of 18 May 1940, giving approval to the Interim
Agreement for the re-establisment of a Customs Union between the Union
of South Africa and Southern Rhodesia, which entered into force on 1 April
1949, the two Governments undertook:
(a) to furnish copies of the annual reported of the Customs
Union Council;
(b) to submit by 1 July 1952 a report on the progress achieved
towards the elimination of tariffs and other restrictive
regulations of commerce between their territories and to-
wards the application of the same tariffs and other regu-
lations of commerce to the trade of other contracting
parties;
(c) to submit, by 1 July 1954, a definite plan and schedule
for the completion of the Union, and
(d) to complete the Union not later than 1 April 1959.
2. The first three Annual Reports of the Customs Union Council - the most
recent is dated May 1952 - have been distributed to the contracting parties;
and the Progress Report, referred to in paragraph 1(b) above, has been
issued in document G/13.
3. The Declaration of the CONTRACTING PARTIES and the provisions of
Article XXIV require, during the ten-year life of the Interim Agreement,
that duties and restrictive regulations shall be eliminated on substantially
all the trade between the two countries (or at least on substantially all
the trade in products originating in the two countries) and that substan-
tially the same duties and other regulations shall be applied by each coun-
try to the trade of other contracting parties. The present situation in
respect of tariffs and trade regulations, compared with the situation at
the time the Interim Agreement entered into force, is summarized in the
following paragraphs. L/48
Page 2
Elimination of Duties and Restriction on Trade between the Two Countries
4. The Interim Agreement lays down the principle that goods grown, pro-
duced or manufactured in either country, are to be admitted free of customs
duty into the territory of the other (Article 5), but certain exceptions
are provided:
(a) duties are maintained by South Africa on spirits, cigarettes,
tobacco and vegetable oils which in 1951 amounted to about
12% of total imports from Southern Rhodesia (Article 6 and
Annex B);
(b) duties are maintained by Southern Rhodesia on lmports of cer-
tain manufactured articles which in 1947 accounted for about
30% of total imports from South Africa (Article 7 and Annex
C); (These duties may be increased to stipulated higher
rates in order to promote the development of certain second-
ary industries into Southern Rhodesia, though to date no re-
quest has been made for the application of any higher rate
of duty.)
(c) the maintenance of export duties on diamonds and karakul
pelts is authorized (Article 9);
(d) the maintenance of restrictions on imports of grain and grain
products, dairy products and certain meat and vegetables from
either country into the other and on imports into Southern
Rhodesia of motor cars assembled in the Union from parts im-
ported from the United States and Canada (Annex D);
(e) the application of import and export restrictions by either
country is envisaged in certain circumstances, e.g. in con-
nection with the control of essential materials (Article 12).
5. In the Interim Agreement, the two Governments undertake to make a
joint study of "the measures necessary for the elimination of all tariffs
and regulations restrictive of commerce between their two countries"
(Article 3), and to continue negotiations "with the object of achieving
the free flow of trade envisaged in this Agreement" (Article 8).
6. The Second and Third Reports of the Council comment on the maintenance
of duties as provided in the Annexes to the Interim Agreement. With refer-
ence to cigarettes and tobacco (paragraph 4 (a) and (b) above), the Second
Report states that "the policy of protection prevailing in both countries
is deep-rooted and there seems little prospect that the two Governments will
be able, at this early stage in the life of the Agreement, to agree on the
removal of the duties". In its Third Report, the Council says it has
nothing to add to the remarks of the year before.
7. As for the maintenance of other duties by Southérn Rhodesia on the
products of South African secondary industries, it is stated in the Second
Report that "sufficient time has not elapsed yet for the Council to be in L/48
Page 3
a position to determine whether or not it should recommend the elimination
of any item". The Council goes on to say that it is investigating this
question and is endeavouring to obtain relevant statistics but "the lapse
of some time is unavoidable before one can tell how the operation of the
Agreement has worked out in the case of each industry affected". The
Third Report refers to the "surge of industrial activity in Suthern
Rhodesia" which, "for the greater part is the result of immigration and
the general development of the country". The Council proposes to inves-
tigate these new industries in Southern Rhodesia "with a view to forming
its independent conclusions on whether and in how far protection should
be continued".
8. During 1951 each Government imposed (under Article 12) restrictions
on the export of a certain number of essential or scarce articles. Im-
portant of domestic products from each country remain exempt from the res-
trictions maintained for balance-of-payments reasons
9. On several points of administrative procedure governing their exter-
nal trade, which in the past have had restrictive effects, the two Govern-
ments have reached agreement on the establishment of similar regulations
and practices. Apart from that, and except for the removal of the duty
on one item to which reference is made in the Progress Report, it appears
that no progress has been made during the first three years of the Interim
Agreement in the elimination of duties and restrictions on trade between
the two countries.
Application of a Uniform Tafiff to Imports
from other Contracting Parties
10. The Interim Agreement lays down the principle that the two Govern-
ments will seek agreement on progressive adjustments of their most-favoured-
nation rates with a view to securing uniformity (Article 13). The Agree-
ment itself introduced no changes in the tariffs, but the Customs Union
Council considered that its first task should be to assist the Governments
to establish uniform nomenclature and rates of duty. Upon investigation
the Council concluded that an immeidate realignment was not practicable.
11. Each tariff is composed of about 330 items. Various sub-items of
23 items showed no divergence in rate of duty when the Interim Agreement
entered into force. During the first three years the Council submitted
recommendations to the two Governments for the aligment of rates and
nomenclature on 218 items. Some of these recommendations have been con-
sidered by the two Governments and on 44 items and 33 sub-items agreement
upon alignment has been reached. Consideration of the remaining recommend-
ations by the Government of Southern Rhodesia has been delayed owing to the
proposal for the federation of the Rhodesias and Nyasaland. The Council
states in its Third Report that 78 of the remaining items could be aligned
were it not for a small preferential margin granted by Southern Rhodesia to
the United kingdom and other Commonwealth countries, and the Council has
recommended that negotiations concerning these preferences should be under-
taken with the countries concerned. However, in this connection the
Council assumes that delay is due to the uncertainty of the outcome of the
federation issue. The remaining items are said to present greater diffi-
culties of alignment. L/48
Page 4
The Council's programme of Work
12, In its Third Report, the Council lays down the following as its pro-
gramme of work for the year 1 April 1952 to 31 March 1953:
(1) Continuation of investigation of:
(a) the problem of the removal of restrictions in the
trade between the two countries, including, for
instance -
(i) simplification of the method of col-
lecting additional duties;
(ii) common interpretation of the question
of origin in relation to domestic pro-
duce;
(iii) agreement on similar administrative
procedure in carrying out the provi-
sions of the respective Customs Acts;
(b) the need of protection in Southern Rhodesia of the
industries to which the items in Annexure "C" to
the Agreement relate.
(a) Further assisting the two Governments in the matter of estab-
lishing uniform tariffs vis-à-vis external countries.
(3) Investigating and making reports on such matters as may re-
quire investigation and report under Annexure "A" to the
Agreement. |
GATT Library | fx524hg4190 | Special Exchange Agreement with Germany | General Agreement on Tariffs and Trade, June 30, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 30/06/1952 | official documents | G/12 and G/1-14/REV.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fx524hg4190 | fx524hg4190_90670077.xml | GATT_139 | 160 | 1,045 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
31RESRICTED
G/12
30 June 1952-
General Distribution
SPECIAL EXCHANGE AGREEMENT WITH GERMANY
:According to information received from the United Nations Headquarters,
an instrument of acceptance of a special exchange agreement was deposited
by the Government of the Federal Republic of Germany on 24 June. In accord-
ance with its Article XIV: 3, the special exchange agreement therefore
enters into force on 24 July 1952, i.e., thirty days after the deposit of
the instrument of acceptance .
ACCORD SPECIAL DE CHANGE AVEC L'ALLEMAGNE
Selon des informations reques du Siège des Nations Unies, le gouver-
nement de la République fédérale d'Allemagne a déposé le 24 juin un instrument
d'acceptation d'un accord spécial de change. En vertu du paragraphe 3 de
l'article XIV de cet accord spécial de change, celui-ci entrera done en
vigueur le 24 juillet 1952 c'est-à-dire trente ours après le dépôt de
l'instrument d' acceptation. |
GATT Library | gp647zs6950 | Special Exchange Agreement with Germany : Transitional Arrangements under Article XI | General Agreement on Tariffs and Trade, July 24, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 24/07/1952 | official documents | G/12/Add.1 and G/1-14/REV.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gp647zs6950 | gp647zs6950_90670078.xml | GATT_139 | 174 | 1,137 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR.
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
G/12/Add.1
24 July 1952
General Distribution
SPECIAL EXCHANGE AGREEMENT WITH GERMANY
Transitional Arrangements under Article XI
The Government of the Federal Republic of Germany, pursuant to paragraph 2
of Article XI of the Special Exchange Agreement which it accepted on 24 June,
has notified that it intends to avail itself of the transitional arrangements
provided in paragraph 1 of that Article, and that it is not at present prepared
to accept the obligations of Articles VII and X of the Special Exchange Agreement.
ACCORD SPECIAL DE CHAMGE COONCLU AVEC L'ALLEMAGNE
Dispositions transitoires prévues à l'article XI
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne a fait connaître,
conformément au paragraphe 2 de l'article XI l'accord spécial de change
qu'il a accept le 24 juin, qu'il a l'intention de se prévaloir des dispositions
transitoires prévues au paragraphe 1 de cet article et qu'il n'est pas prêt,
pour le moment, à assumer les obligations des articles VII et X dudit accord. |
GATT Library | bk008cy8546 | Special Exchange Agreements : Report to the seventh session | General Agreement on Tariffs and Trade, October 14, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 14/10/1952 | official documents | L/32 and L/24-L/38 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bk008cy8546 | bk008cy8546_90070843.xml | GATT_139 | 4,578 | 29,050 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON L/32
TARIFFS AND TRADE 14 October 1952
Limited Distribution
SEECIAL EXCHANGE AGREEMENTS
Report to the Seventh Session
(a) Report on the Operation of the Agreements in Force
1. Pursuant to the procedural arrangements trade at the Fifth Session, as set
out in paragraph 9 of GATT/CP.5/44, the Chairman of the CONTRACTING PARTIES
has taken certain administrative action during the interval between the Sixth
and Seventh Sessions for the implementation of the provisions of the special
exchange agreements with the Governments of Haiti, Indonesia and Germany.
A report by the Chairman on the action taken in the intersessional period is
attached (Annex A).
(b) Reports and Consultations under Article XI of the Aareements
2. At the Sixth Session the CONTRACTING PARTIES made arrangements for the
preparation of their 1952 report as required by Article XI :3 of the special
exchange agreements, on the restrictions still in force under Airticle XI:1,
and requested the International Monetary Fund to supply the same assistance as
it had supplied for the 1951 reports. The Fund agreed to submit to the
CONTRACTING PARTIES in March 1952, or as soon thereafter as possible, statements
on restrictions on payments and transfers maintained by Haiti and Indonesia, for
their assistance in the preparation of their reports.
3. These statements by the Fund, which have been transmitted by the Fund
delegation by letter dated 13 October 1952, are attached (Annexes B and C),
and the CONTRACTING PARTIES may wish to adopt them as their reports required
by Article XI:3 of the special exchange agreements.
4, The CONTRACTING PARTIES at the Sixth Session also made arrangements for
the conduct of consultations which might be initiated by a signatory to a special
exchange agreement under Article XI:3 on the further retention of exchange
restrictions beyond 1 March 1952, and authorized the Chairman to seek an under-
standing with the Fund on direct consultation by a contracting party with the
Fund as provided for in Article XIII:5. The Fund advised that in the event
that such a consultation is initiated by a contracting party, it would afford
an opportunity to any government concerned to present its case directly to the
Fund, and that if a contracting party chooses the alternative procedure of
initiating direct consultation with the Fund, the latter is prepared to be
so consulted, In both types of consultation the Fund agreed to submit a
report and, where appropriate, any determinations to the CONTRACTING PARTIES.
It was envisaged that consultations initiated by contracting parties under
Article XI:3 of the special exchange agreements would be concluded by the
CONTRACTING PARTIES at the Seventh Session. L/32
Page 2
5. In accordance with this procedure Indonesia initiated a consultation
with the CONTRACTING PARTIES and the facts relating to this consultation are
given in the Chairman' s report (Annex A, paragraph 2).
(c) Implementation of Article XV: 6 of the General Agreement
6. Since the close of the Sixth Session, the Governments of Burma and the
German Federal Republic have become members of the International Monetary
Fund, the dates of their accession to the Fund Agreement being 3 January and
14 August, 1952, respectively. The special exchange agreement between the
CONTRACTING PARTIES and the Government of Germany, which entered into force
on 24 July, 1952, therefore terminated on 14 August 1952.
7. The special exchange agreements now in force are those with Haiti and
Indonesia. In this connection it might be recalled that at its recent
Annual Meeting the Fund approved the terms and conditions of membership in
the Fund for Haiti, as well as for Indonesia, and that these Governments
have until 16 March 1953 to accept membership in the Fund under the terms
specified L/32
Page 3
ANNEX A
REPORT BY THE CHAIRMAN ON ACTION TAKEN
FOR THE IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONS
OF SPECIAL EXCHANGE AGREEMENTS BETWEEN
THE SIXTH AND SEVENTH SESSIONS
1. The procedural arrangements made at the Fifth Session provide that
if a question should arise under an agreement requiring action by the
CONTRACTING, PARTIES at a time when they are not in, Session the matter
will be referred to the Chairman and he will undertake consultation
with, and seek necessary determinations by, the International Monetary
Fund (GATT/CP. 5/44, paragraph 9), The present report deals with the
action taken In accordance with this arrangement between the Sixth
and Seventh'Sess- ons with. respect to the special exchange agreements
with the Governments of Indonesia, Haiti and Germany.
Indonesia
2. As the Government of Indonesia was availing itself of the trans-
itional arrangements under Article XI of the Special Exchange Agreement,
a letter was written to that Government on 25 January 1952 driving
attention to the provision in Artiole XI:3 that if it still retained
any restrictions on current payments and transfers inconsistent with
Article VII or X it should consult the CONTRACTING PARTIES by 1 March
1952 as to their further retention. The Indonesian Government was also in-
formed of the procedural arrangements -which had been -made for this
purpose. By telegram dated 26 March 1952 the Indonesian Government
advised that it wished to consult the CONTRACTING PARTIE.S and to
Initiate direct consultation with the International Monetary Fund
under Article XIII:5 (b) of the Special Exchange Agreement. The Fund
was advised of this by cable on 27 March. In a better of 7 April
the Fund stated -that as soon as it received the details from the
Indonesian Government, arrangements for the consultation would be made
with that Government.
By letter dated 2 October 1952, the Fund advised as follows:
"In accordance with the procedure set forth in paragraph 5
of GATT/C?.6/18/Add.2., Indonesia entered into direct
consultation with the Fund on March 26., 1952., with respect to
the further retention of the transitional arrangements maintained
-under Article; XI of its Special Exchange Agreement. Under
date of June 16, 1952, the Fund proposed to the Government
Of Indonesia that this consultation take place in Washington
beginning July 28, 1952. It proved to be impossible,
however, to arrange a time and place for this consultation
satisfactory both to the Fund and the Government of Indonesia.,
in the meantime, the application of the Government of Indonesia
for membership in the Fund was actively processed through the L/32
Page 4
Executive Board and ... the Executive Directors approved
the terms of a resolution on the admission of Indonesia
on that date. The recommendation of the Executive Directors
in this regard was submitted to the Board of Governors at
their recent Annual Meeting in Mexico City. On September 10,
1952, the Board of Governors approved membership in the Fund
for the Republic of Indonesia under specified terms and
conditions which the Government of Indonesia may accept at
any time up to March 16, 1953.
"In these circumstances, it is the Fund's opinion that it
would be preferable to postpone for the time being a consultation
with Indonesia under Article XI:3 of its Special Exchange
Agreement."
3. At the Sixth Session the Fund reported that the Government of
Haiti did not maintain any restrictions on the making of payments and
transfers (GATT/CP.6/18/Add.1). Therefore, no reminder was sent to
that Government regarding the initiation of a consultation under
Article XI of the Special Exchange Agreement. On 12 March 1952,
however, at the suggestion of the Fund, copies of an "Enquiry on
Exchange Systems and Related Matters", together with tentative answers
to the questions therein with respect to the system in Haiti, both
prepared by the Fund staff, were transmitted to the Haitian Government
with the request that the answers be confirmed or amended where
necessary, and with the suggestion that the reply be sent direct to
the Fund. The Haitian Government's reply, addressed to the secretariat
of the CONTRACTING PARTIES, was, upon receipt, forwarded to the Fund
delegation on 7 October 1952.
German Federal Republic
4. The Government of the Federal Republic of Germany accepted a
special exchange agreement on 24 June 1952 and notified on 18 July
that it intended to avail itself ot the transitional arrangements
provided in Article XI:1 and that it was not yet prepared to accept
the obligations of Articles VII and X. This information was reported
to the contracting parties and also to the International Monetary Fund.
5. The Fund was consulted on the steps to be taken by the CONTRACTING
PARTIES for the implementation of this Agreement upon its entering into
force on 24 July. The Fund proposed that the CONTRACTING PARTIES defer
the transmission of a request to the German Government to communicate
the par value of its currency until such time as the Fund might so
advise. In accordance with Article III:2 of the Special Exchange Agree-
ment, the Chairman sent to the German Government a copy of the
Regulation of the Fund relating to the margins permissible for transactions
in gold by members of the Fund. In accordance with Article II:3, a copy
of the Schedule of Par Values published by the Fund, together with a
document setting forth the par value of the Haitian currency, were sent
to the Geman Government for information L/32
Page 5
6. The German Government signed the Articles of Agreement of the
International Monetary Fund and became a member of the Fund on 14
August 1952. the Special Exchange Agreement accordingly terminated on
that date. L/32
Page 6
ANNEX B
RESTRICTIONS ON PAYMENTS AND TRANSFERS IN HAITI
Report by the Inernational Monetary Fund
September 18, 1952
The Government of Haiti accepted a Special Exchange Agreement with the
CONTRACTING PARTIES to the General Agreement on Trariffs and Trade on
24 January, 1951, and subsequently notified the CONTRACTING PARTIES that it
intended to avail itself of the transitional arrangements in paragraph 1 of
Article XI of that Agreement. Paragraph 3 of Article XI of the Special-
Exchange Agreement requires the CONTRACTING PARTIES to report., not later
than 1 March, 1950 and in each year-thereafter., on the restrictions still in
force under paragraph 1.
In order to assist the CONTRACTING PARTIES, the International Monetary
Fund has prepared the following brief statement on the position of Haiti
as of 31 August, 1952, in the matter of restrictions on the making of pay-
ments and transfers for current international transactions.
Exchange Rates
The local currency, the Gourde, is by law and in fact exchangeable on
demand for U.S. dollars at a fixed rate of G5 to US$ 1, and this rate has
not varied since it was stabilized on 2 May, 1919 This is a uniform rate
applicable to all transactions and there are no exchange taxes. United
States currency circulates freely throughout the Republic of Haiti and may
be freely brou:-ht in and taken out.
Exchange Payments
There is no exchange control in Haiti and payments and transfers abroad
may be freely made.1 With the exception of arms and ammunition, which are
controlled by the army., and tobacco and sugar., the distribution of which is
state monopoly., there are no regulations or restrictions on imports other
than import Customs duties.
Exchange-Receipts
There is no obligation to repatriate export receipts and exporters may
retain them or sell them to any Haitian bank. The export of monetary gold
is a monopoly of the National Bank. Export licences are required for
1/Formerly there was wartime legislation requiring all exchange operations
'to be made through banks, but this was abrogated by Decree Law No. 567
of 30 October, 1945. L/32
Page 7
certain domestic food plants, the export volume of which depends on the
size of the crops and available supplies. The re-exportation of machinery
is also subject to the licensing system. The export of mahogany wood is
prohibited. The export of pita plants and bulbils is prohibited. Exports
of Haitian products to the Russian zones of influence are also prohibited.
Otherwise, there are no export restrictions or regulations in Haiti except
export Customs duties.
Other Items
No distinction is made between accounts of residents and non-residents
and there are no restrictions on payments to non-residents. There exists,
however, a regulation, which is said to be seldom applied, prohibiting the
export and import of United States banknotes in denominations of over twenty
dollars. Haiti has not concluded any payments agreements.
Summary
There continue to be no exchange restrictions in Haiti, as was confirmed
in a letter of 29 August, 1951 from Haiti to the Executive Secretary of
ICITO. There are no exchange regulations and foreign exchange payments and
receipts are free. Apart from arms, ammunition, sugar and tobacco, there
is no import licensing. The export of certain rare products is subject to
licensing for reasons other than the protection of the balance of payments.
Although it has not informed the CONTRACTING PARTIES that it is prepared
to accept the obligations of Articles VII and X of its Special Exchange
Agreement, Haiti does not apply restrictions on payments and transfers under
paragraph 1 of Article XI of that Agreement. L/32
Page 8 ANNEX C
RESTRICTIONS ON PAYMENTS AND TRANSFERS IN INDONESIA
Report by the International Monetary Fund
September 10, 1952
The Government of Indonesia accepted a Special Exchange Agreement with
the CONTRACTING PARTIES to the Goneral Agreement on Tariffs and Trade on
January 26, 1951, and subsequently notified the CONTRACTING PARTIES that it
intended to avail itself of the transitional arrangements in paragraph 1
of Article XI of that Agreement, Paragraph 3 of Article XI of the Special
Exchange Agreement requires the CONTRACTING PARTIES to report, not later
than March 1, 1950 and in each year thereafter, on the restrictions still
in force under paragraph 1.
In order to assist the CONTRACTING PARTIES, the International Monetary
Fund has prepared the following brief statement on the position of Indonesia.
as of August 31, 152 in the matter of restrictions on the making of payments
and transfers for current international transactions.
Indonesia continues to maintain restrictions on the making of payments
and transfers for current international transactions and to operate a
multiple exchange rate system, and a number of changes have taken place in
these since the Fund's Statement of September 18, 1951. A brief outline of
the exchange system operating in Indonesia as at August 31 1952 is given
below.
Rates of Exchange
The official rate of exchange in Indonesia is (since February 4, 1952)
Rupiah 11.40 per US $1. The official buying and selling rates are respective-
ly Rp 11.37 and Rp 11:43 . On the buying side these rates apply to non-
dollar exports and connected expenses, and all other invisible and capital
items, and on the selling side to essential non-dollar imports and connected
expenses and other authorized invisible capital items (a few essential dollar
imports are also included at this rate), Dollar exports and connected
expenses benefit from a small premium by a system of "dollar export certifi-
cates" (see below), so that the effective buying rate for dollar exports
and connected expenses is now (September 18, 1952) Rp 11:545. This premium
on dollar receipts is reflected on the selling side by a slightly larger
surcharge payable on payments for dollar imports and connected expenses, so
that the effective selling rate of exchange in payment of such items is
Rp 11.68. There are other disadvantageous rates of Rp 22.86 and Rp 34.20
which are applied to non-essential imports and semi-luxury items by a
This paper is largely based on information provided by the Indonesian
authorities giving the position as of June 6, 1952. For information on
subsequent changes, other sources were utilized,
2 All rates in this paper are in terms of Rupian per United States dollar, L/32
Page 9
system of re-called "inducement" certificates (see below). However. if
payment is to be made in dollars the additional surcharge on dollar pay-
ments must be paid, making the effective rates for non-essential dollar
imports and semi-luxury dollar items Rp 23.11 and Rp 34.54, respectively,
This situation is shown in the following table, which does not take
account of a fee of 1/4 per cent assessed by the Foreign Exchange In-
stitute on all exports and Imports and collected by the Customs, which
also collects a statistical duty of 1/4 per cent.
Table of Exchange Rates
(as at August 31, 1952)
Ripiah per U.S, dollar
Non-dollar exports and
connected expenses.
All other invisibles
and capital,
11.43
(Official
rate)
Selling
Essential non-dollar
imports. A few
essential dollar im-
ports. Authorized
invisibles and capi-
tal,
11.545
(official
rate plus
70% at Dol-
lar Expert
Certificate
Rate
Dollar exports and
connected expenses,
11.68 Other essential im-
(Official rate ports and connected.
plus Dollar expenses.
Export Certif-
icate Rate)
22.86
(Official rate
plus 100% "In-
ducement" Cer-
tificate)
23.11
(Official rate
plus 100% "In-
ducement" Cer-
tificate plus
Dollar Export
Certificate
Rate)
Less essential, non-
dollar imports and
connected expenses.
Less essential, dol-
lar imports and con-
nected expenses.
34.29 Semi-lux
(Official rate lar impo
plus 200% "In- nected e
ducement" Cer-
tificate).
This fee was reduced from 3/4 to 1/4 per cent in June 1952,
ury non-dol-
rts and con-
e3n8sS*,
2 Dollar Export Certificate rate for week commencing August 25, 1952
was RP 0.25
11*37
l(wieial
rate) L/32
Page 10
Buying Selling
34.54 Semi-luxury dollar
(Official rate imports and connect-
plus 200% "In-. ed expenses.,
ducement" Cer-
tificate plus
Dollar Export
Certificate
Rate)
Exp"Inducement'Certifinaes and" ollar gDt Certificates
It has been noted that the different rates are achieved by the use of
"inducem cent" icertsificates and dollar exportertifcate. These are not
negotiable and the actual certificates are no longer issued since their
sole use is related to eimmange transactions which must be Mitediately
tffected through authorized banks a; fixed rates.
The "inducement" certificates -- so-called because once they were
given as inducements to exporters of certain marginal exports -- are re-
quired 100 DcJ cent fox payments for goods listed as less essential, and
200 per cent for goods listed as semi-luxuries so that in effect such pay-
ments are effected at, respectively, double and treble the official sel-
ling rate. These certificates are individually expressed in rupiah for
therupiahcvalue of.the official selling pribe of the exchange required.
The local currency equivalent of the dollar export certificate is
paid to sellers of dollars (both Canadian and United States) to the ex-
tent of i0 per cent of the proceeds at the applicable rate currently at
Rp 0,25. This rate is fixed weekly by the Javasche Bank in agreement
with the Foreien Exchange Institute. The equivalent of 100 per cent at
this rate is required to be paid to an authorized bank by those authorized
to make dollar remittancts0 Exceptions are made for imports of a special
nature; e~go, rice and flour, those made under MSA arrangements or when
the exchange transaction is in the nature of a reversal of a previous trans-
action; eeg,, a refund, in which case the original rate applies. These
certificates are nominally expressed in United States dollars Should the
demand for these certificates exceed the supply, they are freely supplied
against payment by the Foreign Exchange Institute to the authorized banks,
Exchange nts
In Indonesia, separate import licenses are not issued, but combined
import and exchange licenses issued by the Central Bureau of Imports on
bihalf of the Foreiimporternge onatLtute entitle the hpu-Lot (prcvided
certain advance deposit requirements are fulfilled) to import the relative
goods and obtain from an authorized exchange bank (provided further con-
ditions are fulfilled) the necessary foreign exchange either spot or for-
ward in payment of the goods to be imported, The import licence issuing
authority exercises an examination of intended purchases abroad, as regard
Th2s ra52,when firs; fixedt n May. 1?, 19952 wasRp 1.20, bu has since
steadily declined to the present rate. L/32
Page 11
to price, quantity and terms of delivery, in order to prevent irregular
capital movements and as an administrative measure,
As from August 12, 1952, new import regulations were introduced, Four
lists of articles classified under four groups of imports were issued,
Group A contains some 229 articles which may be imported without res-
triction as to amount. It consists of essential goods.
Group B contains some 72 items of a less essential character which may
be Imported without limitation as to amount, but "inducement" certificates
must be provided 100 per cent.
Group C contains only 9 items of a semi-luxury nature which may also
be imported without limitation as to amount but "inducement" certificates
must be provided 200 per cent.
Group D contains items for which no official exchange will be provided,
so that their import will presumably be confined to a few items imported by
those resident foreign nationals permitted to retain non-trade exchange
holdings in their own currency. For such items it is, however, necessary
to provide "inducement" certificates 200 per cent.
The import of all items not listed is prohibited.
In practice, a provisional import-exchange licence is first. issued by
the Central Import Regulation Office on behalf of the Foreign Exchange In-
stitute. Before the provisional document can be transformed into a final.
import-exchange licence, it is necessary for the importer to obtain a cer-
tificate issued by an authorized bank showing that an advance payment of
40 per cent of the rupiah equivalent at the official selling rate of the
foreign exchange indicated on the licence has been paid to the Foreign
Exchange Fund; and where the import of less essential and semi-luxury goods
is concerned, i.e., where "inducement" certificates are required, an additional
certificate issued by an authorized bank to the effect that the importer has
deposited rupiah equivalent to the value of the "inducement" certificates which
he is required to provide in accordance with the regulations.
Most payments for invisibles are subject to a special licence from the
Foreign Exchange Institute, although for items which represent the current
income of individuals abroad, for such items as rents, dividends, etc.,
foreign exchange is freely granted up to certain limits in accordance with
the, general licence issued by the Foreign Exchange Institute to the author-
ized banks, Foreign exchange is also supplied up to certain limits to
foreign nationals resident in Indonesia for private remittances such as
the maintenance of families abroad, children's educational expenses, the
remittance of savings and the transfer of capital after repatriation.
For remittances in respect of profits, dividends on direct investments,
insurance, etc., general regulations have been issued by the Foreign Ex-
change Institute. For such items as advertising, film rentals, charitable
remittances, legacies, etc., exchange is granted at the discretion of the
Foreign Exchange Institute on individual application, Authorized payments
in respect of non-trade invisibles are effected at the official rate. L/32
Page 12
All exports require export licences. Exporters (with the exception
of the oil companies to which special arrangements apply) and other resi-
dents are required to surrender all foreign exchange to which they become
entitled to an authorized bank in Indonesia. So far as export proceeds
are concerned, this requirement is facilitated by the fact that exports
must, as a rule, be financed by means of irrevocable bank credits and the
drafte drawn on such credits must be sight drafts or short-term drafts.
Exports may not be invoiced in rupiah and must be invoiced in a currency
acceptable to the Bureau for Exports. Immediately after the sale of the
produce has been effected and the necessary export licence obtained, the
exporter must conclude a forward exchange contract with one of the author-
ized banks covering the period up to the time of the delivery of a bill
of exchange drawn on the letter of credit of the foreign bank, When the
shipment is completed, the exporter presents his documentary bill to the
authorized bank with which he concluded the forward exchange contract and
the bank, as a rule, negotiates this bill and credits the account of the
exporter in local currency at the official rate. No restrictions exist
as to the destination of the exports, although in certain cases the Bureau
for Exports may withhold export licences if, for example, the destination
concerned is considered not to be in the Interest of Indonesia or not in
conformity with the existing trade agreements. Those surrendering U.S.
dollars benefit to the extent of 70 per cent at the dollar export certi-
ficate rate, although, as mentioned above, this is now only Rp 0.25, 70
per cent of which added to the official buying rate of Rp 11.37 makes
Rp 11.545. Foreign nationals resident in Indonesia may retain any in-
come in the currency of the country of their nationality provided this
income does not arise either directly or indirectly from foreign trade.
Changes during 1952
In order to show the numerous developments which. have taken place
in recent months in the Indonesian trade and exchange system, a list of
changes during 1952 is given below:
1952
February 4 - The official rate was changed from Rp 3.80 to Rp 11.40.
Export certificates were applicable only to dollar trans-
actions, The export certificates were negotiable, the
market rate being Rp 1.50. Imports of less essential
goods required an "inducement" certificate to be purchased
at a price fixed at 70 per cent of the official selling
price of the exchange required. To counteract indfall
profits accruing to exporters under the new arrangements,
additional export duties of 25 per cent were imposed on
rubber and copra and of 15 per cent on palm oil, tea, oils
palm kernels, pepper and coffee. L/32
Page 13
May 12 - The export certificates ceased to be negotiable in a fluc-
tuating market and their price was fixed weekly by the author-
ities,
June 1 v The additional export duty on rubber was reduced from 25 per
cent to 15 per cent until September 30, 1952,
June ? - The fee charged by the Foreign Exchange Institute on all im-
ports and exports was reduced from 3/4 per cent to 1/4 per
cent.
June 3 - A list of luxury goods was published in respect of which no
more' foreign exchange would be made available for their im-
portation.
June 5 - The price of dollar export certificates was lowered to
Rp 1.00.
June 14
June 25 -
July 14 -
August 1 -
August 12
The price of dollar export certificates was lowered to
Rp 0.80.
The price of dollar export certificates was lowered to
Rp 0.70.
The price of dollar export certificates was lowered to
Rp 0.60.
The additional export duties (see February 4 above) were
reduced as follows: Rubber 15 per cent to 10 per cent;
copra 25 per cent to 15 per cent; on palm oil and kernels
15 per cent to 5 per cent,
The import regulations were revised and another exchange
rate was added to the multiple exchange rate structure.
Goods were listed in four categories: essential, less
essential, semi-luxury and luxury. The rate for essen-
tial imports remained unchanged, that for less essential
was increased by raising the additional premium ("induce-
ment" certificate requirement) from 70 per cent to 100
per cent. A new rate for semi-luxuries was introduced
representing a 200 per cent premium over the rate for
essential imports. No official exchange would be pro-
vided forte listed luxury goods. The import of goods
not listed remained prohibited.,
Adgust 26 - The dollar export certificate rate was reduced to Rp 0.25,
August 29 -
Advance deposits were required from all potential Importers
before a final import-exchange licence would be issued -- 40
per cent of the rupiah equivalent of the exchange required
plus the total value of any "inducement" certificates required,
i.e., for less essential and semi-luxury items. |
GATT Library | kv314xq5443 | Special import taxes instituted by the Greek Government : Foreign Exchange Contribution. Reply by the Government of Greece to the Note by the French Government (L/26) | General Agreement on Tariffs and Trade, October 14, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 14/10/1952 | official documents | L/47 and L/39-L/56 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kv314xq5443 | kv314xq5443_90080013.xml | GATT_139 | 1,353 | 8,956 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON L/47
TARIFFS AND TRADE 14 October 1952
Limited Distribution
SPECIAL IMPORT TAXES INSTITUTED BY THE GREEK GOVERNMENT
Foreign Exchange Contribution
Reply by the Government of Greece to the Note by the
French Government (L/26)
The Finance Minister's Order of 27 November 1951 imposing a tax on certain
imported goods - the tax which occasioned the French Government's protest
(document L/26 of 27 September 1952) - was repealed on 31 December 1951.
Hence the questions arising out of the application of this measure, which was
more or less in the nature of a direct tax, are no longer current.
The repeal of this Order was followed by the introduction of a new
measure which it was thought would help indirectly to counteract the de-
preciation of the drachma. This new measure is concerned solely with foreign
exchange and was put into effect on 31 December 1951 by a joint order of the
Ministers for Financial Co-ordination, Trade and Finance. It imposed a tax
on foreign exchange, collected by the Bank of Greece at the time when the
imported goods were paid for.
The application of this measure over a number of months enabled the
Government to see how it worked and to decide what points should be amended
or amplified in order that it could be kept in force solely for foreign
exchange.
Following a review of the matter, a new order has just been put into
effect, whereby it is hoped to secure the indirect re-adjustment of the drachma,
the value of which in terms of foreign currencies has fallen sharply. To
this end a tax has been imposed on the foreign exchange allocated for the
importation of goods from abroad; this tax is collected when à bank credit is
opened for the purchase of such goods and is graded according to the usefulness
and necessity of the commodities imported, the rates being 25%, 50%, 100%
and 150% of the c.i.f. value of the goods. The highest rate, 150%, corresponds
to the domestic depreciation of the drachma caused by the rise in prices.
The following table shows the movement of the general cost-of-living index
over the last few years: L/47
Page 2
GENERAL COST-OF-LIVING INDEX IN GREECE
Base 1938 = 100
Year Index Number
1947 175
1948 274
1949 283
1950 325
1951 395
1952 398
Hence the percentages collected as tax when a bank credit is opened
are a counterpart of multiple exchange rates, a system applied in a number
of countries with the approval of the International Monetery Fund. The
introduction of the latter system, it may be added, was suggested un-
officially by the representative of the International Monetary Fund who
studied Greece's monetary problem last year.
Greece's preference for the tax system arose from a fear that, in
view of the country's economic instability, a direct re-adjustment of
the value of the currency by devaluation might cause an immediate dis-
location, i.e. a fresh rise in prices accompanied by a parallel increase
in wages and daily wage rates, which would have nullified any advantage to
be gained from re-adjustment.
In the past Greece has tried to counter the constant depreciation of
the drachma by similar means, the chief of which was the "voucher" system.
Every purchaser of foreign exchange for the payment of imported goods was
obliged to obtain "vouchers", which were a supplement to the official value
of the foreign currency. The value of the "vouchers" was originally fixed
at 3,300 drachmai per dollar and 5,250 drachmai per pound sterling.
Subsequently, as a result of the constant depreciation of the drachma, the
value of the "vouchers" was continually increased, as can be seen from the
following table:
Dollar Dollar Pound Sterling Pound Sterling
Year Official Cost of Total Official rate Cost of Total
rate voucher voucher
1947
Oct. 5,000 3,300 8,300 20,000 5,250 25,250
1948 5,000 4,650 9,650 20,000 9,100 29,100
1949 5,000 6,300 11,300 20,000 14,800 34,800
1950 5,000 10,000 15,000 20,000 22,000 42,000
1951
June 15,000 - - 42,000 - - L/47
Page 3
In 1951, when the pound sterling was officially devalued in terms of
the dollar, Greece proceeded to re-adjust the value of her currency and fixed
the value of the dollar at 15,000 drachmai and the pound at 42,000. The
value of the "vouchers" was thus incorporated in the rate of the foreign
currency.
The "voucher" system was being applied in Greece at the time of her
accession to the General Agreement, but no objection was raised by the
Contracting Parties at that time, or later when the cost of the "vouchers"
went up. This was quite natural since the system applied only to foreign
exchange rates.
The present tax is only a variant of the "voucher" system, and is merely
a disguised devaluation which in no way affects the selling prices of imported
goods; for the latter prices are not based on the c.i.f. value plus customs
duties and seller's profits, as in countries whose economies are functioning
normally, but are already formed in terms of the real value of the drachma,
which has suffored serious depreciation.
To make the point clearer, we provide an example below, showing the
elements making up the price of an imported electric refrigerator, the c.i.f.
value of which is 200 dolIars or 3,000,000 drachmai (200 x 15,000 -
3,000,000 dr.) Under normal economic conditions this refrigerator should
sell at 4,800,000 drachmai, i.e.
c.i.f. value 200 dollars x 15,000 Dr. 3,000,000 Dr.
Customs duties 35% on c.i.f. value 1,050,000 "
Seller's profit 25% on c.i.f. value 750,000
Total 4,800,000 Dr.
Yet both before and after the imposition of the tax such refrigerators
were sold at 12,000,000 drachmal.
In Greece all imported goods have already undergone this increase, for
their prices are adjusted to the prices of home-produced goods. Hence since
prices are now based not on the prevailing official rate, but on the real value
of the drachma, the maintenance of that rate would represent a pointless
sacrifice on the part of the State.
Thus the question of the readjustment of the national currency must of
necessity be considered in terms of its devaluation by 150%, in other words
the value of the dollar should be fixed at 37,3OO instead of 15,000 drachmai.
In that case the selling price of the above-mentioned refrigerator would be
12,000,000 drachmai, in accordance with the real value of the currency, that
is to say the price at which it is sold in Greece. L/47 Page 4 c.i.f. value 200 dollars x 37,500 dr.
Customs duties 35% on c.i.f. value
Seller's profit 25% on c.i.f. value
7,500,000 Dr.
2,625,000 "
1,875,000 "
Total 12,000,000
Since, as previously stated, an official devaluation is not desirable
for the moment owing to the consequential danger of serious disturbances,
Greece has preferred the system of a tax on foreign exchange allocated for
the payment of imported.
The depreciation of the value of the drachma and the formation of prices
on the basis of its real value - not its official value - is even more clearly
apparent in the disposal of the foreign exchange received by exporters of
home-produced goods exported in exchange for imported goods. Exporters are
obliged to sell part of the foreign exchange earned by them to the Bank of
Greece at the official rate, but are free to sell the rest to Greek importers
at a freely negotiated rate.
The difference between the Bank of Greece's official rate and the freely
negotiated rate can be seen from the table below:
Currency Freely negotiated Official Difference
rate rate
Dollar 37,500 15,000 22,500
Pound Sterling 104,000 42,000 62,000
Swiss Franc 7,900 3,500 4,400
French Franc 99.50 42 57.50
Belgian Franc 730 300 330
Italian Lira 34 20 14
This table shows clearly that the real value of the drachma is 150%
less then the official rate.
It will therefore be seen that the tax system, as at present applied
in Greece in its final form, is not in the nature of a surcharge or a tax
on imported goods and is thus not contrary Article III of the
General Agreement. |
GATT Library | px845fw4159 | Special import taxes instituted by the Greek Government : Note by the French Government | General Agreement on Tariffs and Trade, September 27, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 27/09/1952 | official documents | L/26 and L/24-L/38 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/px845fw4159 | px845fw4159_90070833.xml | GATT_139 | 490 | 4,874 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON L/26.
TARIFFS AND TRADE 27 September 1952
Limited Distribution
Original: French
SPECIAL IMPORT TAXES INSTITUTED BY THE GREEK G0VERNMENT
Note by the French Government
The Greek Ministry of Finance, by its circuler or 10 November 1951,
taken in pursuance of the Legislative Decree of 20 April 1351, has insti-
tuted a special tax on certain imported articles, a list of which is
attached, and by a decision dated 27 November 1951 has established a
100% ad valorem tax on certain cotton threads,
The French Government considers that such taxes, which in practice
constitute customs surtaxes, are contrary to the provisions of Article III
of the General Agreement on Tariffs and Trade, The French Government
therefore requests that the Greek Government be invited to eliminate such
taxes.
Furthermore, the majority of items contained in the list attached
were bound by the Greek Government, and are included in Schedule XXIV to
the General Agreement. 1/26
Page 2
ANNEX
Schedule Annexed to the Circular of 8 November 1951
Greek Tariff Description of Products Percentage of c.i.f.
Item Number value to be levied
14 a 2 Flower bulbs 120
46 c 3 Plywood 0
83 Pen-knives end similar knives 100
88 d Lamps and lamps-ware, of silver, gilt
C2 not 100
88 e Chandeliers and suspension lamps . 120
88 h Lamp shades 50
119 imitation Jewellery 60
124 Finished aluminium stoppers for bottles 0
134 b,c,e,f Instruments and apparatus for electricity 0
134 d Radiophones 100
136 Only sun-glasses l00
138 b Alarm clocks 100
138 f Clock fittings 80
139 Ceramic ware . 0
143 c Household articles of faience 70
144 Porcelain. articles 120
154.-155 Articles for decoration 120
164, not including
d Perfumes 100
164 1 Tooth powders, pastes, etc, 0
165 Perfumery 100
185 a 1 Lithographs 0
196 c Elastic ribbons 120
201-202 Oilcloth 50
219 Thread of rayon staple fibre 100
220 Thread intended for embroilary in any
form of packing 100
221-222 Cotton fabrics whether or not printed (not
subject to the luxury tax) 50
221-222 Fabrics of cotton or rayon staple fibres
whether or not printed subject to luxury
tax 100
223 . Fabrics consisting of dyed thread (subject
to luxury tax) 100
223 Fabrics consisting of dyed thread.(not
subject to luxury tax) 70
224 Tulle, etc., all of cotton 120
226 Velvet of cotton 120
227 Braces, etc. of cotton 30
228 Embroidery, etc, of cotton 120
244 a Only worm gut intended for fishing 0
245-246 Silk fabrics 30
255 Fabrics and articles of metal threads 100 L/26
Page 3
Greek Tariff Percentage of c.i.f.
Greek Number Description of products value to be levied&
item number Valueto be levied
257
288 a,b
293 a
293 e
293 not including
a and e
Toys in general
Fountain pens, pencil holdrens and
accessories therefor
Artiolos of celluloid., etc. (spectacle
frames and combs)
Celluloig, gluten etc.
Articles n.e.s,
125
100
3
100 |
GATT Library | mm968sq3000 | Statement by Mr. F. Edmon-Smith, Representative of the European Customs Union Study Group | General Agreement on Tariffs and Trade, October 7, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party I on the International Chamber of Commerce Resolutions | 07/10/1952 | official documents | W.7/8 and W.7/8-20 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mm968sq3000 | mm968sq3000_91850228.xml | GATT_139 | 2,275 | 13,954 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON w.7/8
7 October 1952
TARIFFS AND TRADE Special Distribution
Special Distribution
WORKING PARTY I ON THE INTERNATIONAL
CHAMBER OF COMMERCE RESOLUTIONS
statement by Mr.F. Edmon-Smith, Representative of
the European Customs Union StuWE gmou
May I thank you Mr* Chairman, on behalf of the European Customs Union
-Stud Group, for the courtesy of inviting me to address this meeting in a
matter which iU, I believe, of mutual interest and concern to both of our
organisations. We arep as it were7 harnessed together by the iZobon
Resolution of the International Chamber of Commerce and I hope that w shall
find no need to pull in opposite directions.
The Lisbon Resolution of the International Chamber of Commerce suggests
that the Chamber is not wholly satisfied either with Article VII of your
Agreement or with the Brussels Definition of Value which was formulated under
Article VII, In particular, it stresses its desire for formal recognition
of bona fide commercial contract prices as the basis of valuation.
So far as the Brussels definition is concerned, the criticism advanced
by the Liobon iesolution has been discussed in detail by representatives of
the Chamber and the Study Group at meetings held in Paris and Brussels. A
very considerable measure of agreementt has now boon reached. I will try to
explain how the criticism arose, The explanation may at the same' time help
to throw some light on the International Chamber of Comorcets appeal to the
Contracting Parties to GATT.
Two years ago the Study Group sponsored a Convention on. Import. Duty
Valuation. It embodies a Definition of Value. The drafting of the
Definition had been preceded by months of discussion and all of the partici-
pants the representatives of the thirteen signatory countries knew in
broad outline how it was to be applied. The Conventionp however - apart
from a few interpretative notes, introduced for the sake of flexbility - did
not include any reference to its administration and application by the Customs
authorities concerned,
It was on this account, I think? that misunderstanding first arose.
The commercial importing interest., represented by the International Chamber
of Commerce, fS) of traditional mistrust of the Custom- a. distrust which
the work of your organisation is noaw I hope rapidly dipelling.- envisaged
(at least so it seemed to no from their comment) that the Brussels Dafinition
might be handed to ruthless douaniers to apply according to their own Page 2 W.7/8
Individual whims. Perhaps this is an over-statement. But I have in fact
heard this sort of fear expressed. And# indeed., bad it boon the intention
of the Study Group to hand out the definition unaccompanied by rules of
application it might not have been unjustified. Rules of application have
however, now been drafted, They halve been shown confidentiaLly to the
International Chamber of Commerce who arep I understand, on the whole woll
satisfied that if they are faithfully carried out);-. they will give them pro-
tection from the arbitrary interpretation which they feared.
I would like at this point1 with your permission, Mr. Chairman to make
a digression into theory. Article VII of your Agreement, the Brussels
definition) and the rulos of application of the Brussels definition which
have been or will be,. drawn up by the participating Customs administration
represent three stages of thought on the subject of valuation.
Article VII represents the constitutional position. the background
against which laws are to be framed,*
The Brussels Definition of 'alue represents the legal position a project
of lav framed against the constitutional background.
The rules of application represent the administrative position rules
framed against the legal background,
There is also a fourth and final position: the application, of
the rules to particular importations.. But there is little or nothing of
the metaphyspical about this. It is a question of practice, wholly or
mainly determined on thd facts of the particular case,
I must apologies it thio analysis appears recondite. But it is
important to get it clear if the responsibilities and preoccupatations
of the several parties concerned and in particular of the I.C.C. are to be
We thus get, If I may repeat myself for the sake of clarity., four
prosses -
First. The making of the international framework.
Second. The making of a series of definitions of value, ilet
projects of law fitting into this framework.
. The making of Ruleo of application varying according to
the nature of the definition of value chosen.
Fourth The application of the rules to particular importation,
In the first process principles are set down which are applicable
in a fully international field; principles which hold good for every W.7/8
Page 3
system of import duty valuation and. which condemn any system in
which they are not observed. I hope I an correct, Mr. Chairman ,
in saying that this is the general purport of Article VII and that
this process is the particular preoccupation of your organisation.
In the second process, the making of legal definitions of
value, each country must, within the restrictions of Article VIIp
apply the method and system best suited to its national, fisvce
and geographical needs. This wiU be true also of the Brussels
Countries,, since the Convention gives thou some tolerance in drfting.
Perhaps I might say at this point that the Brussels definition
has been minutely analysed by the Study Group with reference to
.4rticle VII and is claimed to give effect to each and every provision
of that Article. We do not, however, claim it to be a model definition
or to be appropriate to other countries. It can apply directly only
to countries using the coiof, system of ad valorem tayMaion. Its
chief merit is administrative flexibility.
To return to my arguments, the third process of making rules
of application is the particular province of Customs administrations,
who, with their experience of trade, transport, etc.,, introduce rules
mrutualy convenient to themselves and, so far as possible to
importers. It goes without saying that these rules nust not be
discordant with the definition of value, or the purposes o0 the
definition, under which they are moxd'e
The fourth process, the application of the rules to particular
cases is, as I have already stated,, almost entirely a question of
fact and in the especial job of the Customs officer on the spot.
Commercial importing interests are concerned particularly with
the fourth process. It is carried out by the Customs officer, the
importer, and in the case of a dispute, the arbitration tribunal.
The results of arbitration my affect the third process, the making
of rules of application, but never the first or second. For this
reason commercial importing interests may also be concerned with
the rules of application but should have no further preoccupation.
It is on esth considerations as these that the Study Group has
established its relations with the Isles..
I am afraid that this has been a rather lengthy digression.
The point I have wished to make is that the I.C.C.|e Lisbon
Resolution in fact, although perhaps mt wholly in form, relates to
rules of application and to the use of these rules. Vi is as such
that it has been discussed at Paris and Brussels. The final meetings
held in Brussels on the l8th and 19th Novembers 1951, left it
clear that one major issue alone was outstanding, that of the immi
use of the commercial invoice. This is of course not a a0'{7etiorn
of definition but of application and cannot therefore be settled
until aftar the Brussels Convention on Valuatim- has come into forse.
It has been agreed with the I.C.C that it will be reconsidered at
this stage. W.7/8
Page 4
I would like finally, Mr Chairmn,, to refer to the Note of the Executive
Secretary contained in Document (r/22. this refers to the work of the Brussels
Study Group, and I am glad to be able to endorse the references. It would
perhaps be out of place for me to make any further comment on this Note.
But I think I have already made it clear that in the view of the Study Group,
the principle suggested by the I.C.C. regarding the use of commercial invoices
cannot be applied by definition. It can only be a rule of application. If
this view is right such a principle might be held to be somewhat outside the
field of Article VII, just as we in Brussels have held it to be outside our
definition of value. The Brussels definition is not however incompatible
with a tolerance for the use of commercial invoice prices, so that presumably
such a tolerance is already inherent in Article VII.
I have tried to explain to this meeting as simply as possible the views
held biy the Study Group with regard to its relations, on the question of
import duty valuation} to other interested bodies in particular to the I.C.C
At the same time I have tried to put into perspective the Study Groupts work
on this question. This would note however be complete without reference to
the I.C.C's Iisbon Resolution on "Future action in the field of International
Customs Co-operation". This is as follows i
The International Chamber of Commerce has taken note
of the Convention establishing an International Customs
Co-operation Council, which has already been signed at
Brussels by thirteen European countries The Convention
makes clear its intention to further the interests of
international trade by improving and making uniform customs
techniques and legislation,; and to this end it provides for
consultation and co-operation between the Council and interes-
ted non-governmental organisations .
The I.C.C. welcomes this new technical specialised
agency and suggests that liaison between it and the Chamber
should be established as soon as possible.
In particular} the IC.C. suggests that the Council,
in carrying out its responsibility for control of the Brussels
Valuation Conventionp should arrange for preliminary studies
to be undertaken in consultation with the I*C.C. and along the
lines which the I.C.C. has suggested.
(Original)
This Resolution does not modify the IC.C. resolution which is before
this meeting but it is important to the Study Group - which acts as caretaker
for the Customs Co-operation Council pending its establishment- that the two
resolutions should be Jointly before you.
In the foregoing remarks I have avoided any reference to the technical
side of import duty valuation. I am prepared, however., to answer to te best
of Or ability any technical questions. One of these I should prhaipo antici-
pate, The meeting will probably wish to know why the Study Group takes W.7/8
Page 5
exception to the I.C.C. main proposition of acknowledging the overriding
validity of the commercial invoice price*
To explain this I would first like to quote three types of case"0
First, there is the case of goods bought and held abroad* An importer
buys, for example, goods at £100 per ton f~oob. foreign port. Owing to
strikes, failure to get an export licence, or any other reason, he is unable
to obtain shipment. Whe he is able to do so the goods may be worth no more
than £2O a ton. A criterion of -value in terms of the commercial invoice
price deprives him of the opportunity of claiming a value based on less than
his purchase price of £100l
Secondly, we get a parallel case of) for example, £10,000 worth of goods
which suffer damage on the high seas by water or fires The value according
to the coimer.>cial price remains at £10,000 although on arrival the actual
value may be no more than £1000.
A third type is that of goods which have been the subject of many
commercial transactions* They may have been bought by an importer at £100
a ton, sold by him afloat at £110 a ton and again sold, perhaps in three
parts to different buyers at £315, £117 or 2120 a ton. A16ll of these trans.-
actions may have occurred before the goods have to be valued for import duty
purposes. If value is the commercial price which of these five values should
be taken?
Then there is the difficulty of dealing with the exceptions which every-
one will admit must be made from a normal acceptance of the commercial price.
The I.C.C admit these in their own resolutions, They make exception firstly
for cases where there is presumption of deliberate under-avaluation or fraud,
But such an exception makes it impossible for the Customs to challenge a
doubtful value without the direct implication that the importer is fraudulent.
Such an embarrassing position for both parties would result in an administrative
impasse. The other exception is where there are specially close relationships
between seller and buyer, In such cases where the price is deemed to be
inacceptable a different standard of value is suggested. Whatever this
standard n. be it cannot be that of the commercial prices The result is two
bases of value apse!. Fable according to the status of the buyers The use of
two such bases would inevitably be unfair to one or other of the two classes
of importer.
These are some of the reasons which have led the Study Group to resist
the use of commercial invoice price as a standard. The use of it for practical
valuation is admitted but the problem of devising uniform rules governing its
application in the systems of all of the participating countries has not yet
been solved.-
In conclusion, Mr Chairman, may I thank you once more for-alloving me to
express the views of the Study Group and to put before the meeting the develop-
ments which have taken place since the I.C.Cis sisbon Resolution was made |
GATT Library | xm067xd2298 | Statement by Mr. Marcel Dreyfus, Chairmn of the International Chamber of Commerce Delegation | General Agreement on Tariffs and Trade, October 31, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 1 on International Chamber of Commerce Resolutions | 31/10/1952 | official documents | W.7/54 and W.7/49-56 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xm067xd2298 | xm067xd2298_91850305.xml | GATT_139 | 2,673 | 16,336 | GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED W.7/54
TARIFFS AND TRADE 31. Octbobr 1952
Special Distribution
Original: French
WORKING PARTY 1 ON THE INTERNATIONAL
CHAMBER OF COMMERCE RESOLUTIONS
Statement by Mr. Marcel Dreyfus, Chairmn of the
International Chamber of Commerce Delegation
In a resolution adopted at Lisbon in June 1952 by its XIlIth Congress,
the ICC made two appeals to the CONTRACTING PARTIES to GATT on the subject
of the valuation of goods for custom's purposes.
Firstly, after recalling the four general principles to which it sub-
scribes on this question, the ICC suggested that the CONTRA.OTIM PARTIES to
GATT should consider the possibility of issuing a set of recommendations of
that kind under Airticle VII of the General Agreement. Secondly, the ICC
suggested that the CONTRACTING. PARTIES to the General Agreement might usefully
investigate the possibility of drawing up a standard definition of value for
customs purposes for world-wide application, on the basis of the Brussols
Definition revised in accordance with the comments set out by the ICC in its
resolution.
In a note by the Executive Secretary of GA4TT (document G/22 of 29 August
1952), dealing, under heading A, with the question of the valuation of goods
for customs purposes, an analysis was made of the rocommendations referred to
above. Of the four recommendations submitted by the ICC, three were sympatheti.
cally received, while the fourth (listed as (ii) ) was provisionally left on
one side as coming within the scope of the Brussels Convention. Paragraph 12
of note .G/22 puts the position of the Executive Secretary of G.TT on this point
very clearly.
The ICC delegation, to whom the stateraent made to the GATT Working Party by
Mr. F. Edmond-Smith, the representative of the European Customs Union Stud.y
Group (document W.7/8 of 7 October 1952) has just been tfiansm4.tted, would be glad
to have e'n opportunity of discussing it. It deeply regrets that ciroumstances
have. presented Mr,. dmondSraith from being present, not only because of the very
high regard in which it holds him perzsonally.but also because of its admiration
for the wealth of knowledge displayed. by him in this field.
*
See ICC brochure No. 153, pages 7, 8 and 9. W.7/54
Page 8
It is not of course possible to go fully into the question of the
valuation of goods for customs purposes here. The subject is a monumental
one, and it took the Brussels Study Group months of work to arrive at its
Definition of Value. The aim of-the ICC delegation.is a less ambitious
one: it would merely. like to submit a few observations on some of the
points in Mr. Edmond-Smith's statement and thus make a modest contribution
by bringing up the question before GATT. In paragraph 3 of Mr. Edmond-
Smith's statement., it is asserted that following on the establishment of
contacts in Paris and Brussels between the Study Group and the ICC, "a
very considerable measure of agreement has now been- reached". The wording
in the French text ("un accord tras general est maintenant realis4") does
not, perhaps, exactly convey the sense of the English text, which appears
to describe the position more accurately. In point of fact, various matters
were cleared up and a great effort was made on both sides to arrive at a
mutual understanding. The. ICC abandoned several of the points raised in
its observations, e.g., with regard to Article III of the Definition on the
subject of patents, and also on the question of packing and the location in
time and space of the goods to be valued. Unfortunately, however, a baaia
divergence of opinion persisted between the Brussels Study Group and the
ICC on the general conception of the Definition and on two specific points-
the use to be made of the commercial invoice and special relationships.
between buyer and seller.
As far as the difference In conception is concermed, the ICC's criticism
of the Brussels Definition is that it is based on the idea of a "theoretical
standard" for ascertaining a "normal price"n, Other grounds for criticism
are 4ts length, looseness and susceptibility to differences of interpretation.
The mere fact that the Definition is long, that it is accompanied by extensive
interpretative.notes and that it-is supported talengthy commentary is a clear
pointer, in the ICC's view, to one of its major weaknesses.
Nevertheless, the ICC is firmly convinced that the Bimssels Study Group
embarked on its task with the best of intentions9 It sees proof of' this, in
the very wording of the nine principles formulated by the 4roup, of which
the following may be specially-mentioned:
Principle I. "The value for customs purposes should be determined
in accordance with simple and equitable principles not conflicting with
commercial practice."
Prinei]1e II. "The concept of 'value .for customs purposes should be.
easily understandable by the importer andd the Customs Administration
alik~e."*
Principle IV. "The system of valuation should permit the importer
to determine the value for customs purposes in advance with a
reasonabl:e degree of certainty."
rnciple VII, "Valuations should as far as possible. be based on
the commercial documents." W. 7/54
Page 3
The ICC regards these principles as excellent. Unfortunately,.no
trace Qf them is to be found in the Definition. The impression-received
is that the Definition was formulated by jurists rather than by customs
experts.
In paragraph 5 of his statement, Mr. 13dmond-Smith refers to a misunder-
standing which is supposed to have been subsequently dispelled. It is quite
true that the ICC was afraid that subordinate customs officials might mis-
apply the Definition. It is also quite true that the reassurances given to
the ICC by the Brussels Study Group on the matter gave it satisfaction;
however, it would be goiug too far to say that because the rules of applica-
tion submitted to us generally appeared to be well grounded, the ICC was
satisfied. They are, after all, rules for the application of a Definition
which it does not endorse.
One important passage in Mr. Edmond-Smith' sstatement is that in
which, with great clarity, he divides the question at issue into four
processes. In this connection, he expresses the opinion that the last two
stages are the only ones of possible concern to importers and the ICC.
Perhaps we have misconstrued Mr. Edmond-Smith's thesis on this point, but
if he meant that businessmen should not concern themselves with the first
two processes, we ocelot concur. Actually, the four processes flow
naturally from each other and are interlinked; and in the event of law-
suits arising in connection with the last two, they could only be settled
in accordance with the letter of the law made under the second process and
the spirit of the law which may spring from the first process. We are
faced here, in our contention, with an indivisible whole, as in the case
of-a law, followed by a decree, followed in turn by administrative orders
and measures to implement those orders. In a democratic country every
citizen who is subject to rules of application ensuing from a law should
be able to take cognizance of the law itself.
In the last paragraph on page 3 of Mr. .Edmond-Smith's statement, it
is stated than one major issue alone was outstanding between the Brussels
Group and the ICC - that of the maximum use of the commercial invoice. In
point of.fact, the ICC considers that two important points of disagreement
remain outstanding - the one mentioned by Mr. Edmond-Smith and that ooncern-
ing special relations between seller and buyer. The ICC is particularly
concerned about the treatment which, under the Brussels Definition, would
be meted out to the sole agents, representatives or concessionaires in
country B o0 a supplier in country A. The ICC's view on this point is that
where no social or financial bdnd exists between the supplier and the agent,
the mere commercial relationship conferring on the latter the sole rights
of sale does not constitute state of dependency warranting axx automatic
addition to the value of the goods as invoiced to him by his supplier. The
gormi system of sale acroas frontiers, especially in- the ease of manufac-
tured goods, is becoming increasingly based on the principle of cGncessions
or sole agencies. This process, which has now become the general practiO82
should not result in penalization. W. 7/54
Page 4
Mr. Edmond-Smith devotes the concluding passages of..his statement to
the-technical side of import duty evaluation and explains, by means of
examples,.the reason why the Study Group takes exception to-the ICC's main
proposition of acknowledging the overriding validity of the commercial
invoice price.
He quotes, as his first instance, the case of goods which, purchased
and invoiced at £100 and temporarily detained abroad, are worth only £80
at the time of customs clearance. Mr. Eddmond-Smith, full of solicitude for
the impQrter, is unwilling to see him deprived of the possibility of paying
ad valorem duties on £80 only. However, that is not what we are asking for,
While the goods may happen to be worth only £80 at the time of customs
clearance, their market price may also have changed in the opposite direction8
making them worth £115 at that juncture. In either case, for reasons which
will be enlarged on later, we urge that the ad valorem duties should be
based on the value at which the transaction was negotiated, i.e., on £100.
The secoxid example quoted by Mr. Bdmond-Siith relates to goods which
have suffered substantial damage in transit and the value of whi6h is
thereby considerably reduced. Here again, the ICC maintains its position.
Risks are inherent in trade, and it is up to businessmen to take full
measures to protect and insure themselves against them, Incidentally, it
may be noted, with regard to this particular point, that, under thie system
of specific duties, the hypothesis envisaged by Mr. Edmond-Smitb would
involve the importer in the same or an even heavier commitment: a cargo
of a particular type of raw material weighing one ton on leaving the
supplier and suffering a drenchi~ng during a sea passage might arrive at
the customs greatly reduced in value and greatly increased in weight as
a result of the water absorbed. What about the incidence of the specific
duty in that case?
In his third example, Mr. Edmond-Smith postulates the case of'Oflone ad
the sAme consignment purchased by an importer at £100 a ton and resold in
parts to different buyers at £115, £117 and £120 a ton; and he asks which
of these values should be taken for import duty purposes. In our view,
there is nothing at al" objectionable in the idea that import duty should
be paid at the same time and place on one and the same consignment on the
basis of three or four different values if each of the persons submitting
customs declarations produces an invoice corresponding to the price at which
he has bought his portion of the goods.
Using the three examples quoted'by Mr. Edmond-Smith, we are able to pin
down the difference between the Brussels Study Group's conception and that
of the ICC. Whereas, according to the Group, the absolute and optimum value
of the.goods must be determined in each specific case, our position is that
it is the transaction which should be dutiable through the medium of the
goods. Seen. in its. true light, ad valorem duty is a tax levied on a
commercial operation on the occasion of the passage of merchandise across W. 7/54
Page 5
a oustoms frontier. As is the case in all countries in levying the
majority of indirect taxes, it is the transactional price that forms
the base for the tax,, there being no question of attempting in each
individual case to ascertain the, "ideal" or "normal" value of the goods
from any particular point of view.
Whero the work performed at Brussels is in error, in the ICC's view
is in trying in all cases to ascertain the optimum and absolute value
of a commodity and expressing it in terms of a "normal price". The ICC
regards such attempts as completely futile In view of the impossibility
of ever achieving the desired result, even if only because of differences
in quality. I-n the case of manufactured goodsegbvo given artiolea my
possess exactly the sam characteristics and tb exactly the s8e in
appearance and yet have clearly distinct intrinsic values owii~g to
differences in quality which no customs investigation could possibly
reveal,
Concluding his statement, Mr, Edmond-Smith refers to the exceptions
which must admittedly be made from a normal acceptance of the commercial
price. He notes that the ICC itself proposes two exceptions. The first
relates to deliberate undervaluation or fraud. We fail to see hcow the
application of this exception would necessarily result in an "administrative
impasse". Obviously, the ICC has no intention of putting in a plea on
behalf of defrauders, and its theses apply onlyto honest trade. In this
connection1 it is our recollection that it is stated in the Commentary on
the Brussels Definition, by way of example, that in the United Kingdom about
90 per cent of the declarations made on the basis of the price paid or to
be paid are regarded as valid without aty verification. A far more thorough
examination has to be made in the case of the remaining 10 per cent. In our
view, the Brussels Definition is completely appropriate for this .0 per cent
of the total number of declarations, and that' is the main objection we level
against it when we state that in order to decide on what will happen in this
10 per cent of cases, the Definition has been drawn up to cover 100 per cent
of all cases, whereas, for 90 per cent of them, it could have proceeded from
the concept of the price paid or to be paid.
The second exception reoognised by the ICC relates to oases where the
relationship between buyer and seller is such that there is reason to believe
that the price shown on the invoice is substantially lower than the normal
price as between independent buyers and sellers, there being no question, as
stated above, of applying this formula in the case of representatives, sole
agents or concessionaires. We do not see how the 10 can be critioised for
having made this concession; and in any case everyone knows that it is a
proper function of rules to admit of justified exceptions. W. 7/54
Page 6
The above comments regarding the Brussels Definition and arising
from Mr. Edmond-Smith's recent statement should not be interpreted as
an outright condemnation of the work achieved in that field by the
European Customs Union Study Group. The ICC is fully alive to the
importance of the work done at Brussels, and is gratified at the results
achieved, which constitutee a notable contribution towards the efforts
to work out uniform methods of valuation-for customs purposes. Neverthe.
less, for the reasons given above and on other grounds which cannot be
mentioned here, the International Chamber of Commeroe is unfortunately
unable to subscribe to the conclusions of the authors of the Brussels
Definition. It trusts, that theCustoms Cooperation Council, which is to
be started up under the Brussels Convention, will make a point -of making
the necessary amendments to the Definition during its first months of
work.
In this connection, since GATT has dem-ded to study the question of
value for customs purposes, we should be most grateful if it would begin
by examining whether the Brussels Definition is truly in harmony with the
provisions of Article VII of the General Agreements with particular
reference to the following provisions of the Article:
Paragraph 2, which states that the value for customs
purposes of imported merchandise should be based "on the actual
value of the imported merchandise" and not on "arbitrary or
fictitious values";
'Paragraph 5,, which states that "the bases and methods of
determining the value. o should be stable and should be given
sufficient publielty to enable traders to estimate, with a
reasonable degree of certaijity, the value for customs purposes". |
GATT Library | sh484nw6439 | Statement by the Czechslovak Delegation at the Tenth Meeting of the Sevent Session | General Agreement on Tariffs and Trade, October 29, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 4 on the European Coal and Steel Community | 29/10/1952 | official documents | W.7/47 and W.7/42-48/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sh484nw6439 | sh484nw6439_91850289.xml | GATT_139 | 2,280 | 14,298 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE W.7/47
AND TRADE- ~~~~~~29 October 1952.
Special Distribution
WORKING PART 4 ON THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY
Statement by the Czechslovak Delegation
at the Tenth Meeting of the Sevent Session
The Czechoslovak Delegation is in full accordance with the previous
Delegations which have shown their concern with the problem of the compatibility
of the Schuman Plan Organisation and the General Agreement.
In all documents and statements which we have received and heard, the
Schuman Plan Organisation is presented to us as a Community, the a of which
should be identical with the objectives of the General Agreementp and the
operation of which is-not contrary to the rules of GATT. My delegation.
studied the whole scheme and all its implications very thoroughly and we came
to the same conclusion as the Delegation of India and Indonesia, namely that
the problem., we are facing in this case, is of principle importance for all
the contracting parties and for the whole General Agreement.
I would like to deal first with the question whether the operation of
the Schuman Plan is in accordace with tie rules of GATT. This question does
not seem to be difficult as all the papers and statement we have received
admit that the Schuman Plan conflicts with the main principles of the General
Agreement, i.e. with Articles I and XIII, i.e. with the most-favoured-nation
principle and with the rule of non-dioscrimination. These two principle
rules are just the backbone of the whole Agreement; Article I imposes the
most-favoured-nation principle upon all contracting parties with the exception
only of preferences, which were already in force, and up to now we have been
very careful that no new preferences should be introduced or old preferences
increased. It might be recalled that at our last meeting we adopted the
same attitude towards the Italian-Libyan preferential system.
The Schuman Plan Commnity, which we are requested to approve of now,
in fact establishes a new preferential among the six member countries.
Article XII impose upon all contracting parties the rule of non-discrimina-
tion and the articles which follow contain a very carefully worded system of
exceptions from this Rule. It is admitted that the Schuman Plan cannot be
regarded as coming under any of these exceptons. It is not a customs union,
not a free trade area, nothing which is permitted under our Agreement.
The: Netherlands.Delegtion expressed the opinion that theree would hardly
have ,been any problems to consider ... if at the time of drafting: the General
Agreement the concept of the Schumah, Plan had been known." ; We cannot agree
with such an interpretation of the main rule of the General agreement. The
fremers of the Agreement drafted and worded certain rules and they foresaw
that there would be in the future the need to make exceptions. They therefore W.7/47
Page 2
agreed upon rules how to admit such exceptions and not to break the. principle.
These rules therefore have to be followed and anything which goes beyond these
rules., goes in fact against the General Agreement.
In this connection I would like to emphasize that the Schuman Plan
Organisation which we are discussing now is no longer a scheme or a draft,
but was signed in April 1951 and has already, in July 1952, come into force.
All the provisions of this Treaty, contravening the most important principles
of our Agreement have already been signed and put into operation by the six
contracting parties adhering to the Schun Plan. We are afraid that this
attitude of the six contracting parties will not add to the respect and
vitality of our Agreement. The honorable representative of Belgium speaking
on behalf of the six countries adhering to the Schuman Plan has proposed that
we should simply prepare an inventory of incompatibilities between the Schuman
Plan and GATT. Such an attitude seems to suggest that both the Schuman Plan
and the General Ageement are equal instruments. I regret, Mr. Chairman,
that we cannot agree with such an attitude towards the General Agreement.
The two instruments concerned are not of equal status as the General Agreement
is a universal instrument for all of us, while the Schuman Plan is only an
instrument of six of the contracting parties. According to the Protocol of
the Provisional Application of ATT all the contracting parties undertook the
obligation not to introduce any new legislation and not to enter into any new
commitmente which would in any way contradict their obligations under GATT.
I remember how strict we were in the interpretation of this rule e.g, when
examining in the past the Brazilian internal taxes and the new legislation
proposed for the Brazilian Parliament. The six contracting parties however
signed their treaty and put the Schuman Plan Organisation into operation with-
out taking any account of their commitments under GATT and now, they simply
propose that their commitments be waived. What would then remain of our
General Agreement if all the contracting parties approche the problem of
their international obligation in the same manner? Next session we could
have a similar proposal before us regarding the so-called Green Plan covering
the agricultural products and finally the rules of GATT will remain only
paper.
The six contracting parties try to convince us that they aim at the
reduction of tariff levels and at the abolition of the quantitative restrio-
tions. It may be so, as far as their internal relations are concerned.
However, as far as all other contracting parties are concerned, i.e. the
parties which signed the General Agreement, I am sorry to state that I have
found just the opposite effects the Belgian tariffs are expected to be
raised, their bindings to .be deconaolidatedi new quantitative restrictions
to be introduced, new escape clauses to be-introduced and we are expected
subsequently -to legalise. all these measures,'
I would like now to deal with another :aspect of our problem with the
Schuman Plan. An aspect which is far more important for us. We are told
that the Schuman Plan Organisation fully corresponds to the spiriti of our
General Agreement and that therefore we should .approve of it : What is,
actually -the spirit .of GATT? In the preamble of GATT, it says that. the
contracting parties wish to contribute "to the elimination;of discriminatory W.7/47
Page 3
treatment in international commerce." When Czechoslovakia signed the
General Agreement (it was on 21 March 1948), we did so in the firm belief
that economic co-operation of the nations, especially the exchange of
products, was the only sound basis for the peaceful co-operation among
nations with different economic systems. Let us examine now the Schuman
Plan Organization in the light of this spirit of the General Agreement as
we understand it.
I prefer in this respect, Mr. Chairman, to limit myself strictly to
quotations and not to enter into any polemics, which the other contracting
parties might consider out of place, The head of the Western German
Delegation negotiating the Schuman Plan in Paris, Professeur Hallstein,
declared, that, "for Germany, the Schuman Plan has the advantage that the
production of steel will be increased over the limit of 11.1 million tons
and all the other restrictive measures applied by the Allies after the war
against Germany and against German cartels will be abolished" (Secofi 24.III.
1951) . At the occasion of the signature of the Schuman Plan, the same
official representative of one of the members of the Schuman.Plan, that is, of
one of the framers of this organisation, declared that "coal and steel are
two industries which represent the key to the western european economy".
I might continue quotion other wester authorities including the candidate
of the Republican Party for the highest office in the United States. However
I believe that it is clear that the Schuman Plan does not aim United the peaceful
recontruection of Europe, but at the preparation for a new wer.
These aims of the Schuman Plan are, in all respects, incompatible with
and directly contrary to - the objectives of the General Agreement, i.e.
to the .principle: of international co-operation. We would therefore consider
it a tragic mistake if the CONTRACTING PARTIES would approve of such an
organisation.
Let us now examine whether there is a legal possibility to reconcile the
Schuman Plan with the provisions of GATT. In this respect I would like first
to refer to the statement of the Netherlands Delegation (Doc. L/17) which
documentitself admits the legal incompatibility between GATT and the Schuman
Plan. Further on we have. the note of the Executive Secretary (Doc, W.7/2)
stating that the Schuman Plan does not come under any of the exceptions
explicitly provided for in GATT :
The only provision of the General Agreement which both, documents rec nd
be applied and which the six .contracting parties of the Schuman Plan suggest
be used in their joint, note of 2 October 1952 (Document L/38) is the general
waivers of the GATT rules according to:Article X :(a) We have studied
carefully this provision of the general waiver and we have come to firm
conclusion that this revision is not applicable for the case given. It
reas that, "in exceptional circumstances not elsewher provided for in this
Agreement, the CONTRACTING PARTIES mau waive an obligation imposed upon a
contracting party." There are still among us some representatives, belonging
to the original framer of the Havana Charter and of the General Agreement.
They will certainly recollect that this general waiver was introduced to cover
situations substantially different from the one now crated by the Schuman Plan. W.7/47
Page 4
In the Report of the first session of the Preparato Committee in London in
1949 (page 25 of the French text, section C, point 27, it is quite clearly
stated:
a) that the waiver was agreed upon, exclusively "for exceptional
cases, when a member has special difficulties which are not
covered by any of the escape clauses";
b) that the Conference may waive some obligations of the Charter but
only .temporarily.
That was expressly stated by the originator of this provision, Mr. Kellog
of the United States Delegation (Document E/PC/T/C.V./PV/9/page of the Englisy
text. The French representative M. Palthey (in the same document page 9)
when proposing the application of this general waiver in respect of all
provisions of the Charter (which proposal was accepted) declared the following:
"All we suggest is, that a temporary waiver of the obligations may be
granted inparticularly exceptional cases, if the strict obligations of the
Charter would impose economic diffculties, upon some country and I repeat if
these, difficulties were temporary."
The sense of the provision of Article XXV:5(a) of the General Agreement
is therefore quite clear: It can be applied only under the following conditions:
a) that a contracting party which is folowing the rules of the
Agreement, is faced with exceptional circumstances not elsewhere
provided for in the Agreement (such as floods, droughts, etc.);
b) that these circumstances cause a serious economic difficult
to this contracting party that however this difficulty is of
temporary character,
c) that finally, under these circummstances, a temporary aiver
of some obligations of the Agreement could be granted.
In the case of the Schuman Plan, however, these conditions are not at
all fulfilled:
a) the six contracting parties themselves created the Schuman Plan
Convention.. This Convention and they have admitted this in their own
statements and proposals - is in conflict with their commitments under the
General Agreement, contradicts the most important provisions of their General
Agreement, (i.e. the most-favoured-nation principle, of Article Irland the
rule of non-dscrimination of Article XIII) and in f act undermines the spirit
of GATT, the spirit of the world economic co-operation on the basis of equality
and without any discrimination.
How can the six contracting parties now invoke this situation as an ecep-
tional circumstance not elsewhere provided for in GATT? How they request
a general waiver of their commitments under the General Agreement have as
the only justification of such a request the mere fact that they have delibe-
ately violated these commitments? W.7/47
Page 5
b) Coming to the further conditions it should be emphasized, that
the difficulty which the six contracting parties are facing here in this
question, is not of an economic character, but of a legal character. That
is the difficulty of getting rid of the international obligations, which
were undertaken.
c) Finally It has to be stressed that the difficulty is not of a
temporary character as what we are requested for is not a temporary relief,
but a general waiver for 50 years.
These are the reasons why we cannot recognize the proposed waiver as
Justified.
We must not establish, Mr. Chairman a different procedure for big
nations and for small, ones. Tomorrow or after-tomorrow we shall deal for
ample with the item: Nicaragua - El Salvador Free Trade Area and we shall
very strictly examine and review as we have already done last year - whether
all the conditions of Article XXIV are fulfilled. And we will be right in
doing so. Cannot we apply at least the same attitude in the case of the
Schuman Plan which is far more dangerous to the principles of our General
Agreement?
We are convinced, that if the CONTRACTING PARTIES really wish the
provision and principles of the General Agreement to be followed and not
to be broken, that they cannot, in any way, approve of the Schumn Plan;
but, on the contrary, that they will find and will have to state that the
six contracting parties were in conflict with their commitments under the
General Agreement when entering into a Convention,, which is contrary to the
General Agreement. |
GATT Library | dg899gz6847 | Statement by the Finnish Delegation | General Agreement on Tariffs and Trade, October 10, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions | 10/10/1952 | official documents | W.7/14 and W.7/8-20 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dg899gz6847 | dg899gz6847_91850237.xml | GATT_139 | 398 | 2,582 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON W.7/14
10 October 1952
TARIFFS AND TRADE Special Distribution
WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT IMPORT RESTRICTIONS
Statement by the Finnish Delegation
At the beginning of the year 1952 it could be stated that the exports
of Finland, which in 1951 had amounted to about L 290 million, would
considerably decrease during the current year due to a marked deterioration
on the world market for the main Finnish export products. Because of this
there was effected a stocktaking of import licences in circulation which
showed that licences for more than L 150 million were still unused. As the
total exports for the year 1952 at that time were estimated to be I 225 Million
the outstanding licences represented the equivalent of 8 months' calculated
export earnings,
Taking into consideration:-
(a) that Finland has practically no other income in foreign exchange
than the amounts earned by export of merchandise;
(b) that the reserves of foreign exchange of the Bank of Finland
have continually been very moderate owing to the Bank's policy
of using them in a liberal manner in order to promote multilateral
trade (inter alia through triangular trade arrangements);
(c) that Finland in recent years, in spite of her war reparation
deliveries to the Soviet Union, has been able to obtain only
insignificant foreign loans; and
(d) that Finland, not being a member of EPU. has not had the
possibilities offered by that organization to equalize her
balance of payments.
The Finnish authorities found themselves compelled, temporarily, to
introduce a restrictive policy of import licenses in accordance with
Article' XII:2(a)(i) of the General Agreement. During the period of
adjustment, when the purchases already licenced. had to be financed in the
first place, it was necessary to reduce new import purchases to a minimum. W,7/14
Page 2
Notwithstanding all these measures, the balance of. trade of Finland
showed a deficit of L 43,5 million as per 31 August 1952. The financing
of this deficit has practically exhausted the foreign exchange reserves of
the Bank of Finland. The export to Finland's principal market, the United
Kingdom, which last year amounted to L 88 million will this year, probably,
not exceed 6 ;6O million.
In view of this it will still be necessary to pursue a restrictive
import policy although the most difficult phase may have passed, the import
licenses granted during the boom having now been liquidated. |
GATT Library | mw266ry5411 | Statement by the Netherland Representative at the meeting held on 17 October 1952 at 10.30 a.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 17, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party on Balance-of-Payments Import Restrictions | 17/10/1952 | official documents | W.7/25 and W.7/21-25 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mw266ry5411 | mw266ry5411_91850253.xml | GATT_139 | 1,275 | 8,289 | GENERAL. AGREEMENT ON W.7/25
TARIFFS AND TRADE 17 October 1952
Special Distribution
WORKING PARTIES ON BAlANCE-OF-PAYNENTS.-IMPORT RESTRICTIONS
Statement by the Netherland Representative
at the meeting held on-17 October 1952 at 10.30 a.m.
"In the first place it is a pleasure for the Netherlands delegation
to pay its compliment to the International Monetary Fund for the excellent
report it presented on the Netherlands consultations
"It night be useful to the members of the Working Party to recall
briefly our financial and economic position as it developed during recent
years. As has been laid domn in the documentation of the International
Monetary Fund during 1949 the country seemed to come close to equilibrium
both internal and external The deficit in the balance-of-payments on
goods and services dropped from 1,136 million guilders in 1948 to 222 million
guilders in 1949.
I"Under the stimulus of external factors inflationary pressures were
activated again in 1950 to mid-1951,.
"Persistent buying waves started under the inducement both of trade
liberalisation (first half of 1950) and of the post-Korean boon in world
prices (second half of 1950 through the first quarter of 1951).
"Both the building up of stocks of raw mAterials ard consumption goods
and increased emonsimption of foreign goods played a major role.
"Total imports (c.if.) rose from 5.4 billion guilders in 1949 to
7.9 billion in 1950 and to an annual rate of 10.4 billion in January - June
1951.
"These inflationary pressures caused a deficit on goods and services
account of I billion guilders in 1950.
"In the spring of 1951 the Netherlands balance-of-payments position was
rapidly deteriorating., The average monthly deficit in EPU had reached the
figure of 30 million dollars. In Augut 1951 the Netherlands had nearly
exhausted the fourth tranche in the EPU, The Foreign Exchange position of
the Netherlands Bank diminished seriously,
T"In order to restore equilibrium a series of internal measures was taken
in March 1951:
(1) A cut in the purchasing power of the population, accomplished by
a rise in the cost of living of 10 per cent, partivlly compensated
by a wage increase of 5 per cent. W.7/25
Page 2
(2) A reduction of investments.
(3) Food subsidies were reduced from f.450 million to f,175 million.
(4) Taxss were increased by f f. 250 million.
(5) Budgetary expenditure in the civilian sector was reduced by
fC 150 million-.
(6) Cash deposits of 25 per cent upon the conclusion' of a forward
foreign exchange purchase was made obligatory0 Pro-payment of
imports was prohibited.
(7) Interest rates were raised and the building activity reduced
"The only, measure in the field of physical controls was tno reduction of
the ,percentage of liberalisation of imports from .OEEC: countries from. 65 per
cent td 60 per cent. Further, au agreement was reached with thie Def./54 that
until the end of the year exports to the Netherlands of certain Commodities
would be: subject to restrictions.
OiDeliborately the Netherlands Government chose to counter the crisis
by a deflationary programme not accompanied by any remarkable stiffening of
physical controls , eveni when a very serious external position was developing.
"The -result of these measures was a notable improvement in the foreign
exchange position since August 1951, -namely from f.1027 million guilders in
June 1951 to2839 million guilders in July 1952,
"The deficit on goods (fooeb. basis) and services ca-e down fr'or 1., 066
million guilders in 1950 to 113 million guilders in 1951.
"The improvement of the balance-of-payments position made it possible
to abolish a number of measures taken before. These measures implied, among
others,-
(a) The advance deposit requirement for forward purchases was
abolished.
(b) The liberalisation of OEEC imports was raised to 75 per cent,
.it should however be clearly understood that the improvement in the
balance-of-payments position is due to severl internal and external actors
and that it is improbable that in the long run the Netierlands would continue
to have la-rge surpluses in the EPU-
"The rece t improvement in the Netherlands balance-of-payments was
particularly cased by a decrease of imports on the one hand and an increase
of exports On the other hand.
"The drastic decrease of imports was to a large extent the result from
the drain on stocks oy trade and industry. W.7/425
Page 3
"When stocks will have to be replenished the balance-of-payments will be
affected immediately. In the event of serious political tensions this
replenishment might be intensified,, which implies a deterioration in the
terms of trade.
"The restrictions on imports in the United Kingdom, France and several
other countries may be expected to reduce exports to those countries in a
considerable way.
"Public finances in the near future and particularly in 1953 will be in
a mod less favourable position than of late.
"The reasons therefore are the commitments of the Netherlands to a
military progprane of 6 billion guilders, divided over four years. It is
expected that in 1953 the expenditure will be f. 1,800 million which
signifies also a considerable increase in imports.
"Large amounts have recently been obtained through the collection of
backlogs. The arrears still outstanding are no longer of a size to have
any important beneficial effect on the future Goverment receipts.
"Owing to the rather unfavourable trend cf employment resulting, inter
alia, from difficulties -in. o over from civil to military production,
several measures have been introduced to relax some of the restrictions imposed
on expenditure in 19519 in ing an additional additional cargo on the Government budget
of some 300 million goolders.
"There. remains also the structural deficit visa deficit vis -visa visthe dollar area
which can not be coroensotued. with the surplus in EPU and other areas.'
"Dollar imports have to be restrictions goods of an essential nature,
which are vital to the Netherlands economy and cannot be procured from soft
currencies at comparable prices.
{"The estimated dollar programme for 1952/53 nevertheless leaves an
uncovered balance of 125 million dollars to which deficit should be added
the amount of 40 million dollars on account of contractual amortization.
'Everything has been done to promote exports to the dollar area. Still
a deficit remains of a serious nature0
"Further On it should bo borne in mind that the Netherlands foreign
exchange reserves are relatively small and that their composition is deterior-
ating.
"At the end of 1951., gold and do-lTar holdings were sufficient to cover
only 292 months of to the average imports as compared to 17.7 months in 1938.
"It may be stressed that t'he Netherlands are more than many other
countries dependent on external facorsa as more than alf of the national
income is derived front export, W.7/25
Page 4
"Summarizing, it could be said that the following factors may have an
unfavourable effect on the Netherlands balance-of-paymento.
Internal factors
(a) Uncertainty about the continuing effect of disinflationary
measures;
(b) the necessity of replenishing stocks,
(c) increased cash expenditure in the military field.
External factors
(a) Dollar deficit problem of inconvertibility,
(b) Insufficient gold and dollar reserves,
(c) Factors of international political tension,
"I should like to conclude by declaring that in our opinion the
Netherlands ha%. done what reasonably could be done by applying restrictions
in such a way as to avoid unnecessary damage to the commercial or economic
interest of any other contracting party.
The uncertain future makes it necessary to maintain a cautious attitude.
"It may be stated still that as for non-liberalised imports from the
OEC countries and imports from nany countries outside the OEEC, for which
the Netherlands have concluded bilateral trade agreements on the basis of a
system of import quotas, for ray products the quotas are so ample as to
provisde for unlimited importation ". |
GATT Library | dk484fb9650 | Statement by the Representative of Finland at the meeting held on 17 October 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade, October 22, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions | 22/10/1952 | official documents | W.7/30 and W.7/26-33/Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dk484fb9650 | dk484fb9650_91850264.xml | GATT_139 | 685 | 4,230 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON W.7/30
TARIFFS AND TRADE 22 October 1952
Special Distribution
Original: French
WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENTS IMPORT RESTRICTIONS
Statement by the Ropresentative of Finland
at the meeting held on 17 Pctober 1952
.The Finnish Delegation wishes to refer to its Memorandum of 10 October
152 and to the additional oral explanations given, to the 'Workir.g Party and
has the honour to sumnit upon request the following additional information.
It is difficult loo answer to the questionnaire of 14 October which we
have received, Indeed the questionnaire speaks of "new import restrictions",
whereas the Finnish import licenAce system in its main lines has remained
unchanged since 1939.
Finland is a poor country. She has lost two wars and has had to sur-
renLder an important part ef her territory, She has had to pay considerable
war reparations, She is not a member of EPU and since the war she has re-
ceived only limited assistance in foreign currencies. She cannot, there-
fore, be rich in foreign exchange. -As a consequence, Finland has to adjust
the volume of her imports automatically in accordance with the proceeds of
her exports. When her currency receipts improve, Finlard never fails to
buy mere from abroad, On the other han4, if Finland experiences difficul-
ties in her exports, th.en she has to buy less. That is a situation which
is beyond the control of the Government,
In 1951, the price of timber, pulp, paper and other forestry products
which represent over 00 per cent of Finnish exports, went, up considerably
on tho international market., Our currency position was, therefore, sub-
stantially improved. For many years, and until the spring of 1951, our
country was submitted to inflationary pressures, However, it has been
possible since then to stablise the value of our national currency and
economic lite as a whole, To that end, we had, inter alia,, to fill up the
gap An consumer goads and, thanks to the abova-mentioned currency resources,
we could increase our imports from abroad, particularly as regards consumer
goods, Thus in 1951 the Finnish import licence policy was extremely liberal.
Towards the end nf 1951 and at the beginning of 1952, the bcom ir timber
pulp and paper prices came to a stop and there was a serious trend reversal,
For some time, however, licensing went on very liberally, so that last spring
the aggregate value of licenses in circulation exceeded the seriously reduced
proceeds of our exports. We, therefore, had to cut down new import licenses
for the time being though we still delivered as many as possible. We had to
limit licensing mostly to imports of essential goods, such as foodstuffs,
fertilizers, solid. and liquid fuel and raw materials. Furthermere, import W, 7/30
Page 2
licenses were delivered for other items within the quotas included in our
bilateral trade agreements, None of the licenses in circulation was can-
celled, For the most part, they were prolonged so that we are faced today
with more than 80 million pounds sterling, worth of old licenses. The in-
tention of the Government is to allow the goods in.
Theugh licensing is now limited, our import licence system, however,
does not discriminate, It should be made clear that we cannot afford con.
saiderable dollar imports because our exports to the dollar area are very limited, .
As regards our sterling situation, it is not at present very favourable, as
indicated in our memorandum of 10 October 1952. We are up to, and in most
cases even above, the ceiling of what we can draw under our bilateral olear-
ing agreements.
To summarise, we cannot even calculate for a whole year. Our import
programmes are drawn up on a monthly basis in accordance with the proceeds
of our exports, It is, of course, very bad thus to depend on exports of
forestry prodnets prices of which in view of the very nature of these goods
are submitted to very wide fluctuations.
Our intention is to go on as before and tey to get into freer licensing
as soon as our exports enaole us to do so. |
GATT Library | sn267nn1685 | Statement by the Representative of Pakistan at the Meeting held on 20 October 1962 at 4 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 20, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions | 20/10/1952 | official documents | W.7/44 and W.7/42-48/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sn267nn1685 | sn267nn1685_91850285.xml | GATT_139 | 1,896 | 12,060 | GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED
TARIFFS AND TRADE W. 7/44 20 October 1952
Limited Distribution
Original: English
WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT
IMPORT RESTRICTIONS
Statement by the Representative of Pakistan at
the Meeting held on 20 October 1962 at 4 p.m.
At the outset, I shall seek your permission to convey to the repre-
sentative of the Monetary Fund our thanks and appreciation of the interesting
and elaborate documents that he has circulated on restrictive system and eco-
nomic background of Pakista. The useful information contained in these
papers would surely facilitate consultations with Pakistan,
2. I may add for the information of the Working Party that when the
Government of Pakistan took over administration in August 1947 the system
of controls that it inherited was much more rigid, At that time import of
most of the goods was restricted and there were no open general licences
based on broad areas. Licences were issued for each country separately.
Changes that have been effected in the system. from time to time have aimed
at making it more flexible and as non-Riscriminatory as possible, These
regulations: have been simplified to an extent that imports are now divided
into three areas:
(1) Dollar Area;
(2) Japan;
(3) Rest of the world or the non-American
Account Area.
I. Dollar Area
3, The need of restricting imports from the Dollar Area arises from the
fact that Pakistan's resources of dollars are scant. Pakistan has to limit
expenditure in dollar countries to, her, own dollar earnings from exports and
to such additional funds that may become available in view of Pakistan' s
export surpluses with some other countries. Still our imports from dollar
areas have increased constantly during the past years while it has not been
so with exports in spite of the beat attention paid to them and certain
facilities granted in our export regulations.
4. Pakistan's trade in this area is mainly with the United States.
Imports to Pakistan on private account from the United States in 1948-49
amounted to Pakistan Rupees (PRs.) 79.6 million, In 1951-52 they rose to
PRs 105.7 million. Motor vehicles topped the list of imports and accounted
for 27 million rupees. A close second was machinery the import of which W.7/44 Page 2
amounted to PRs 24,8 million. Other main imports were chemicals drugs
and medicines, dyeing and tanning substances, paper, hardware, metals and
mineral oils.
5. Exports from Pakistan to the United States stood at PRs 151.6 mil-
lion in 1950.51. They dropped to PRs 71 million in 1951-52.
6. Subject to over-all limit. of availability of dollars and consider-
ations taken into account in determining imports from dollar areas are
essentiality of goods," availability in other currency areas, disparity in
prices and attractiveness of period of delivery, This does not, however,
mean that imports are confined to essentials or only to goods that are not
available from other sources. Some of the items that hae figured promi-
nently in imports are :motor vehicles, typewriters, domestic sewing machines,
wireless receiving sets, domestic refrigerators and tents under textiles.
Most of these goods are neither essential for an under-developed country
nor are they scarce. Their import is an indicator toward application of
price criteria and the importance attached to international competition in
the Import policies of Pakistan.
7. Apart from imports on private account hear expenditure has beea
Incurred by the Government of Pakistan in the dollar area on
the purchase of capital goods, defence requirements and items like Diesel
engines for railways and sugar, Import on Government account and other
payments to dollar areas, amounted to PRs 75 million in 1949-50. They
came to PRs 68 million in 1950-51. They further rose to PRs 246.7 million
in 1951-52.
8. Due to heavy increase in expenditure and the stationary nature of
Pakistan's exports to dollar countries, Pakistan has been running dollar
deficits continuously for the past four years, The position deteriorated
further during the second half of 1851 and the first half of 1952 as a re-
sult of increase in imports and drop in sports,, Deficit during this pe-
riod, that is, in 1951-52 amounted to $78 million against $24 million in
the corresponding period during 1950-51. This development necessitated
intensification of import. restrictions and in August last the Government
of Pakistan further curtailed the dollar O.G.L. by removing the item
"small machinery for domestic and office use", which includes typewriters
and domestic sewing machines, from. this O.G.L.
9. Licences for imports during the year 1952 were programmed and issued
in the begining of the. year and were made valid till the end of December.
No change has been made in these licences. It is also the intention to
licence genuine commitments made for the Item which has since been removed
from the dollar Open General Licencs. No material decline in the level of
normal imports is, therefore, expected till the end of 1958. Information
about policies for subsequent periods is not yet available, It is, how-
ever, obvious that imports will continue on a restricted basis and will
depend on availability of dollars. As development and defence require-
ments constitute. chief Imports from this area expenditure on them will be
curtailed only as a last resort and under compelling circumstances. W.7/44
Page 3
10. Pakistan hopes to develop exports of burlap which is a good seller
in the dollar area by the end of 1953. This factor should go a long way
in easing our balanoe-of -payment difficulties. with the dollar area.
II. Japan
11. Japan is treated as a separate area for purposes of imports, The
O.G.L. applicable to Japan is more restrictive than the rest of the world
Open General Licence, though it is more liberal than the dollar O.G.L.
Non-dollar global licenses are also not valid for Japan, Separate licen-
ces are issued for Import. from this country. The arrangements with Japan
though restrictive in nature do not arise from a desire, to restrict trade
with that country, The targets of Imports and exports each year are
mutually agreed between the two countries. The object is to have a
balanced trade, Trade with Japan has developed in large proportions.
during past years. The two-way trade which amounted to PRs 147.5 million
in 1949.50 rose to PRs .513 million in 1950'51 and PRs 664 million in, 1951-52.
The share of Japan in Pakistan's total imports came to 23 per cent in 1951-
58. The principal imports were textiles and machinery.
12. Japan is one of the most competitive sources of supply and mainte-
nance of large imports from that country helps to a considerable extent in
enlarging the scope of international competition and in keeping a check on
rise of internal prices.
III. Rest of the World
13, The main Open General Licence is applicable to all the countries
other than dollar area countries and Japan. Pakistan has trade agreements
with sixteen countries in this area, These agreements aim at expanding
and diversifying foreign trade. Their aim is also to assure markets
abroad for Pakistan's raw materials, to find new channels for flow of
increased exports and to procure capital and other goods required for
development., The commitment made under the agreements 'is only to grant
licences for import of such goods as are on the restricted list. Single
country licences are issued where a provision for them is specifically
made in the agreement. In cases where provision for single country li-
cences does not exist imports are allowed under global licences. Uneco-
nomic imports under trade agreements are prevented: in several ways. Glo-
bal licences are in the first place issued for each and every licensable
item included in a trade, agreement. Besides, identical goods are included
in a large number of agreements. Due regard is also paid to past imports
of the country concerned, the total ceiling available for an item and other
principal sources of supply while fixing quotas under an agreement, Ex-
perience shows that where a country; has not been competitive, imports even
under single country licensing provision have not materialized.
14. The barter deals, concluded recently with the U.S.S.R, and Japan
for import of foodgrains are the only exceptions to the general pattern
of agreements described above. W. 7/44
Page 4
15. As regards imports from this area as a whole, Pakistian has in
favourable circumstances, followed a considerably liberal policy, A wide
range of goods could be Imported without restrictions under the Open General
Licence from all the countries in this area. Adequate ceilings were also
provided for import of licensable goods . This policy resulted in heavy
imports which Pakistan could afford for some time due to a corresponding
increase in the value and volume of her exports. But a steep fall in
prices of primary commodities and a slackening of demand for them due to
discon bunuani b of stock-piles reversed this position, Failure of wheat
crop further aggravated the situation as instead of exporting wheat
Pakistan had to import it in large quantities. These developments re-
sulted in an adverse balance of payment of $114 million in the first half
of 1952. Pakistan's monetary reserves also dropped by $210 million in
the first eight months of 1,952, Certain internal measures were taken to
restore the balance of payment and to stop the drain on monetary reserves,
These are:-
(1) Reduction in the minimum internal prices of jute and
cotton under the Government price. support Scheme.
(2) Substantial reductions in the export duty of jute and
long staple cotton.
(3) Abolition of export duty on wool, short staple cotton
and tea.
(4) Increase in the import duty on cotton textiles, which
account for -about 30 per cent of the total imports of
Pakistan, from PRs 30 to PRs 60 ad valorem.
(5) Restrictions on credit facilities available for finan-
cing import.
(6) Cancellation of the special Open General Licence applic-
able only to imports from India in addition to the global
O.G.L.
These measures did not prove adequate, and on 11 August 1952 the Government
of Pakistan imposed further restrictions on imports by removing a large
number of items from the Open General Licence. These restrictions are
substantial in nature and have already be-en explained in document No.
MGT/135/52/Rev.1.
16. At present Pakistan depends entirely on foreign markets for the
import of defenes stores and consumer goods. Some development schemes
which were taken in hand a few years ago have now been completed or are
nearing completion. It 'is estimated that from 1953 onwards Pakistan will
be able to meet not an insignificant part of her requirements of defence
stores, textiles, jute manufactures, cement, cigarettes, sugar and paper
from within the country. Exports of jute are also likely to develop in
1953. Schemes are also in hand for bringing extensive areas under cul-
tivation and for stepping up agricultural production, The most important
of these are the Thal project and the Lower Sind Barrag each of which will
Irrigate 2 million acres of land, The latter is expected to be completed W. 7/44
Page 5
in 1053. An increase in the normal export of wheat and rice is therefore
expected in the near future, These developments should strengthen the
balanoe-of-payments position of Pakistan, The recent Intensification of
restrictions is therefore considered a temporary phase and it is the inten-
tion to relax these restrictions gradually as and then the balance-of-pay-
ments position so permits. |
GATT Library | gf953wg1687 | Statement by the Representative of Pakistan : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, November 7, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions | 07/11/1952 | official documents | W.7/44 Corr.1 and W.7/42-48/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gf953wg1687 | gf953wg1687_91850286.xml | GATT_139 | 128 | 896 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
RESTRICTED
W. 7/44 Corr.1
7 November 1952
Special Distribution
Original: English
WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT
IMPORT RESTRICTIONS
Statement by the Representative of Pakistan
CORRIGENDUM
The Pakistan Delegation has requested that the following
amendments be made in the statement circulated under document no.
W.7/44, dated 29 October 1952:
Paragraph 2
In the last sentence substitute for the words "These regulations":
"The regulations"
Paragraph 6
In the first line change the words "dollars and considerations"
to read:
"dollars, the considerations"
Paragraph 7
In the penultimate sentence change the figure "PRs 66 million"
to read:
"PRs 166 million"
Paragraph 8
In the ninth line delete the word:
"further"
Paragraph 15
In the last sentence change the words "Certain internal measures"
to read:
"Certain measures" |
GATT Library | fs142hh2729 | Statement by the Representative of Sweden on 22 October 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade, October 27, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions | 27/10/1952 | official documents | W.7/39 and W.7/34-41 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fs142hh2729 | fs142hh2729_91850276.xml | GATT_139 | 1,811 | 10,978 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON 27 October 1952
TARIFFS AND TRADE Special Distribution
WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT IMPORT RESTRICTIONS
Statement by the Representative of.Sweden
on 22 Octoberr 1952
1. I understand that the question before the Working Party is to deter-
mine whether the.Swedish Government has since the last session taken measures
which may be qualified as substantial intensification of import restrictions
in the meaning of Article XII:4(b) of the General Agreement calling for
compulsory consultation. I will try in the folliowing to give the Working
Party the view of my Delegation on this Question.
2. It is the declared policy of the Swedish Government to try to obtain
the greatest possible freedom for trade. Such an attitude is natural for a
country which, like Sweden, is to such a large extent dependent on foreign
trade.The imports in 1951 rpresented, for instance,23.5% of our national
product and the corresponding figure for cur exports was 25.8%. During the
years after the war until Spring 1047, the imports into SwedeA were completely
free also from the dollar area. As a result of a considerable reduction in
our monetary reserves and because of the non-convertibility of currencies
other than dollars, and a general worsening of our balance-of-payment situation,
the Government felt it necessary to take a number of measures to remedy the
position, and among them, a complete embargo on imports. Ever since, however,
the Swedish authorites have striven to restore our imports to the conditions
obtaining before 1947. We have, therefore, supported the liberalization excer-
cise within the OEEC and we have fulfilled the various targets fixed in this
connexion. This year has seen considerable further relaxation of import
restrictions and as a result, 86% of the Swedish imports from this group of
countries are now free of import restrictions. I think it is very important
to keep in mind here that this free list is not only in force in relation to
the )EEC group but extended to a great number of contracting parties. Thus,
also the following contracting parties have the benefit of this large free
list Australia, Burma, Ceylon, Finland, India Indonesia, New Zealand,
Pakistan, South Rhodesia and the Union of South Africa, plus a few countries
outside the contracting Parties, The importance of this free list can easily
be gathered from the fact that 75% of our total imports come from this area
As regards the imports from those countries in relation to which the frec list
is not formally applied - leaving aside for a moment the dollar area - the
iMport quotas for such commodities which are included in the free list are cnly
of a nominal character. Moreover, moat of the import quctas left in our
bilateral treaties . are quite ampLe as to provide for almost unlimited imports.
Already at the last session there was a very large measure of freedom as
regards imports into Sweden and since that session a further considerable
relaxation of imports has been made both formally by including more commodities
in the free list and in practice by a appication of import quotas. W. 7/39
Page 2
3. I bave now been dealing with the overall position, We, of course,
like many other countries, have our payment difficulties in relation to the
dollar area. I have already said that after a period of free imports from
the dollar area we were forced to Impose import restrictions on imports from
this area and these restrictions were, of course, at the time of a discrimina-
tory character and, as a matter of fact, still are. This aspect of the matter
was at first covered by bilateral arrangements between the United States and
Sweden which expired when we acceded to the GATT and became members of the
IMF respectively. We are, at present , engaged in consultations with the Fund
on our discriminatory application of our import restrictions in relation to
the dollar area.
4. We have already circulated a 'per giving information about the factors
governing our import policy in relation to the dollar area, The general
principle of our import policy In this respect is to try to adapt the imports
to our dollar earnings Now, it does not seem possible to increase Swedish
exports to the dollar area to such an extent that the Imports can be left
free. We are making great efforts to increase our exports by different measures
out the difficulties are great. They are great both on the Swedish side and
on the dollar area side. Our exports to that area coasist of approximately
90% of three commoditiest pulp, iron/steel and iron ers. All these commodities
are very sensitive from the market point of view, especially pulp which by
itself represents between 55% and 60% of our total exorts to the dollar area.
We are trying to get away from this dependence on a few commodities by
promoting the export of a wider range of commodities, but that takes time and
is also a very uncertain business as the results depend to a very great extent
on market conditions in the United States. Our dollar earnings will therefore
remin a very precarious matter with ups and downs and insufficient to provide
for the imports we should like to take from the dollar area and, in particular,
from the United States which provide 90% of our total imports from the dollar
area if we had enough dollars. Our dollar deficit is therefore a structural
problem and cannot be solved by Sweden alone. If possibilities are not created
to permit us to use our surplus in relation to other currencies to offset our
deficit against the dollar area our payment difficulties will no doubt remain,
together with, as a corollary, the continuance of import restrictions on
imports from this area.
5. It is against this general background the import policy pursued by
Sweden during the present year should be seen. When at the beginning of this
year we had to make a prognosis of our possible dollar earnings during 1952,
we had to calculate with reduced export proceeds mainly attributable to reduced
exports of pulp but also, for instance, to reduced invisible earnings because of
a weaker freight market. The reason's for this reduction in the pulp sales
are no doubt complex, but the main factors are the expansion of pulp production
in the United States which, incidentally, presents a serious structural
Droblem to us, the high prices for pulp on markets other than the United States
and the price limits imposed by the American authorities on imported pulp.
This, as developments have shown, has meant a reduction in export proseds
by approximately 120 million kronor, that is, about half of the value of
exports of pulp In 1951. Together with reductions in the exports of a few
other commodities and in reduced invisibles the reduction in income was,
therefore, calculated to approximtely 150 million kronor. Because of this W. 7/39
Page 3
development, caution had to be exercised when framing the Swedish
import policy for 1952. I wish to say, in this connection, that we do not
have any fixed import plan with commodity lists. Technically it is in essence
an export prognosis and the income arrived at is divided up in three lump
sums plus a reserve corresponding to the three Agencies issuing import
licences with the general proviso that only licences for commodities essential
to Swedish economy or advantageous from, for instance, the point of view of
their ability to increase productivity and which cannot be obtained from other
markets , may be granted. Every application is then considered on its merits.
What happens in this field when the currency availabilities decrease, is only
that the essentiallity tent is more strictly applied and this application is
carried through in a fairly uniform manner over the whole commodity field.
No commodity group is cut out altogether. It is, therefore, only a question
of a stricter application of the standards applied in granting and denying
individual applications. By this system it is always very difficult to say
whether, in fact, the imports will be in the end reduced or not. There is
always a very large stock of unused licences outstanding - the value of the
outstanding valid licenses can, at present, be estimated at arout 400 million
kroner - which may result in imports at any time. Unused liceaces are thus
never cancelled from year to year. Even if the standards in principle are to
be applied in a stricter way, the import can, therefore, very well be as
high as before or even higher. The development during 1951 and the first half
of 1952 (for which period preliminary statistics are now at hand) gives a
clear illustration of the difficulties confronting us when trying to deter-
mine whether a given import policy will result in a reduction in imports or
not. Last year import licences were issued to an amount of 1,077 million
kronor. This year we planned to issue licences to an amount of 850 million
kronor corresponding more or less to the expected reduction of our dollar
earnings. During the first six months this year, licences have been issued
to an amount of 440 million kronor. The figure for the same period last year
was 480. There has thus been very little intensification so far. Furthermore,
and that seems of importance in this context, the actual imports during the
first half of the year amounted to the high figure of 675 million kronor.
Therefore, if we take into account the fact that both the licencing and the
actual imports are normally higher during the latter part of the year than
during the first six months it is very well likely that the final actual
imports during the year will run at a level not much lower than in 1951.
6. To sum up the Swedish position, as regards the question whether there
has been a substantial intensification of import restrictions or not, I
should like to say that the overall position shows an important relaxation
of imports from most of the contracting parties outside the dollar area.
As regards our imports from the dollar area it has been necessary for reasons
I have explained, to apply the standards for granting or denying import
licences in a stricter way this year than last year because the dollar earnings
have gone down due to factors outside our control. Actual imports are, however,
so far running on a higher level this year than during the same period last
year. It is therefore, Mr. Chairman, the view of my Delegation that there
has been no substantial intensification of import restrictions in the meaning
of Article XII:4(b) of the General Agreement in Sweden. There is admittedly
an element of discrimination against dollar imports and on that aspect we
are now engaged in consultations with the International Monetary Fund. |
GATT Library | hd604rn0939 | Statement made by the Representative of Italy at the meeting held on 16 October 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade, October 16, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions | 16/10/1952 | official documents | W.7/24 and W.7/21-25 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hd604rn0939 | hd604rn0939_91850252.xml | GATT_139 | 817 | 5,089 | GENERAL AGREEMENT ON -RESTRICTED
TARIFFS AND TRADE 16 October 1952
Special Distribution
WORKING PARTY 5 ON BALANCE OF PAYMENTS IMPORT RESTRICTIONS
"I think there is very little to add to the complete and clear report
made by the International Monetary Fund as regards the balance-of-payment
situation of ir country. As a matter of- fact my country has allance-of-
payment difficulties only with dollar area countries, and, particularly,
with the United States and Canada, As regards the EPU countries there has
been in the last year a very favourable balance; in these last months our
financial position with EPU has: become less favourable in consequence of the
quantitative import restrictions adopted by the United Kingdom and some
sterling area countries at the end of last year and by France in the first
quarter of this year against som typical Italian exports like fresh, fruits,
vegetables and textiles, Italian exports to the United Kingdom have dropped
front 136 million dollars in the first seven months of 1951 to 69 million
dollars in the corresponding period of this year; as regards the other above
mentioned countries we have a respective the following figures; France 80
and 58; Union of South Africa 7 and 9;. Australia 27 and 12.
"The trend is now for a certain deficit whose amount for the future is
difficult to foresee for the time being. As regards the other countries,
that is countries outside the dollar and EPU areas the balance-of.payment
position of qr country is satisfactory*
"I must point outj that almost 55 por cent of the total imports of t
country are effectuated from EPU countries, 30, per cent from the dollar area
countries (of which 21 pr cent from the United-State) and 15 per cent from
the other countries*
"A¢ccording to the situation of our balance-of-payments position With the
above aaid countries Italy has formally and. subtantialy abolished -
all import and descriminatory restrictions from EPU countries and de factor
also from the other countries,
Quantitative restrictions are still in forces with the exceptions of
some products, which have been already communicated to the Contracting
Parties, only from the dollar urea countries,
"The maintenance of such import restrictions is justified by the increas-
ing dollar deficit of the balance -of-payments of my country with the dollar
area. As has been pointed out in the Report of the Fund (Table 4 in page
27) the trade deficit of Ita3L ith the United States and Canada has been
of 260 million dollars in 1950 and of 361 million dollars in 1951. 1
now in a position to say that in the seven months of this year we have had W.7/24
Page 2
a trade deficit with the United States and Canada of 294 million dollars
with respect to a trade deficit of 194 million dollars ih the correspondIng
period of 1951.
tiThe worsening of the trade position of qr country as regards the
United States and Canada is a direct consequence of the increasing imports
from these countries. In the first seven months of this year we hanv
imported from the United States commodites for 338 million dollars against
252 million dollars in the corresponding period of 1951 As regardss Canada
we have imported in the considered periods respectively 11 and 32 million
dollars.
What has been said gives a clear demonstration of the fact that Italy
has expanded her trade with; the dollar area countries to the maximum level
afforded by her gold and dollar reserves.' On this occasion I would like
to give some clarification as regards an assertion contained in the report
of the unda On page 26 of the report it's stated that in spite of the
deterioration of its. balanco-of trade n country has increased :i.n 1951 the
gold and dollar reserves having received nearly 100 million dollars from the
EPU. Now it mast be -pointed out that, according to the deterioration of
the balance-of-payments of Italy with EPU, this Su must be repaid and in
part has been repaid,.
T*The policy of ry Government may be Prized briefs as to enlarge
and if possible to liberalize imports from all monetary areas insofar as the
balance-of-payments position makes it possible.
"As regards particularly the dollar area countries the import licences
are granted with priority to materials and products necessary to: the
economic life of my country Nevertheless import licences are granted in
principle for every other typical dollar area product when the financial
difficulties are solveda- I will cite the cases of whisky and of dried
prunes There is also an: opportunity for token imports of dollar area
products and commodities :02 occasion of the Italian Exhibitions.
"It must be noted on this point that the possibility to allot a certain
share of dollar receipts for non-essential products is limited Insofar as
Italy receives grants and off-shore purchases on 'the ground of her financial
difficulties with the dollar. area, countries." |
GATT Library | nk441gz1464 | Statement of contributions received and contributions outstanding as at 30 April 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade, May 6, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 06/05/1952 | official documents | L/5 and L/1-11/ADD.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nk441gz1464 | nk441gz1464_90070794.xml | GATT_139 | 309 | 2,489 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
6 May 1952
Limited Distribution
STATEMENT OF CONTRIBUTIONS RECEIVED AND CONTRIBUTIONS NI CNTR2IOt~IN§
19I~S Cotributniongns Outstahdiiw aprilat 530 AMU] 1922
onributions of Contracting Parties 1 1
ntributions to expenses of Annecy Conference 1
I
contributions O utstaningd sa at3 0 pAril 1952
3
1. Contributionsof Contracting Parties
2. Contributinso to expenses of Torquay
Conference
3,750.00
$ 4,650.00
23,853.87
1 2,650.43 6Ska
$26,504.30
III
Contionstribu onutngstadi as at 30 Ap95ril 12
1. Contributions of Contracting Parties
2. Contributions becoming due on accession
ment of Contributions as at 30 April 1952 Contributions il -192
~~~_sAat IQ_ Aj
1. Contributions received as at 30 April 1952
2. Contributions of Contracting Parties
outstanding as at 30 April 1952
3. Contributions becoming due on accession
5
3
29392o4
$37,453.99
20 221,54775'1.0%
14 82746t5=26*5
3 2Z 2.5%
$312,302.25=100% Total of
Contributionsb~iiions :
3 46' 5
10677e-
) ~ontragctiPn Fr:tiest...-_ ^, .. :-ip
10081......670
1 677 -
1950 1951 19^19L
$ $
D Cnaada
Fed.Rep.
India
Italy
F New
Zealand
G Austria
Chile
Greece
iberia
Nicaragua
Pakistan
Peru
Syria
Turkey
3,750.-10,601.72, ,06o0172
10677.-
3a. .
.722p02!7M7
5,338.500.33;8,5
2,669.2532.9669.5
2,669.252j,669.25
2,669.25 21669.25
2,669.25 5,356.50 6~~~~~~~~~~ . .6;-
5. 33768
139,742.86 13997b2¢M6
60102. .
10749--
.,
...*..
69b.;
669.^
669-,¢
69.2
.0
6694-
2,
8
2687.25
7.25.', 2 p687.25
2s~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~e~~~~eS5~~~~
29392-4
____
23 ,8I53 s87
3j750.-
Total of
Contributions
ii5. ..;Outstag~ld
2q669.25 5o356°50
266%2 5, 50s56-50'
V,070775 19p619.93
==G =:=::X=='
8^) A~cceding Govrernments:
f .
.CaEg x Couty 1
I, .
I.I,
4L ;', I I
I(20687-025)* ;'C
'DLO
I 'O orea
" . hlippines
:1 . .. '. , fi
' I'. ". ' "iugw1,y
.(29687.25)* '2
* (L)~zU* ' j
8j,061 ,75 e
v9 0.- @° * As
900.- , 2j,650.43I
I@ -
* , Contributions assesedp but -the countries concerned ha not
becomee contracting parties by 31 December 195:4. |
GATT Library | sh069sf7805 | Statement of contributions received and contributions outstanding as at January 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade, February 15, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 15/02/1952 | official documents | GATT/CP/142 and GATT/CP/142 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sh069sf7805 | sh069sf7805_90310137.xml | GATT_139 | 263 | 2,047 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
RESTRICTED
LIMITED C
GATT/CP/142
15 February 1952
ORIGINAL:ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
STATEMENT OF CONTRIBUTIONS RECEIVED AND CONTRIBUTIONS
OUTSTANDING AS ATJANUARY 1952
I
1948-1949
Contrioutions Outstanding as at 31 January 1952
1. Contributions of Contracting Parties
2. Contributions to expenses of Annecy Conference
Number U.S.Dollars
1 3,750.00
1
900.00
II
Contributions Outstanding as at 31 January 1952
1. Contributions of Contracting Parties
2, Contributions to expenses of Torquay Conference
III
Contributions Outstanding as at 31 January 1952
1. Contributions of Contracting Parties
2. Contributions becoming due on accession
3
23,853.87
1 2, 650.43
$26, 504.30
6
32,079.49
3 8,061.75
$40141.24
1950
1951 GATT/CP/142
Page 2
IV
Statement of Individual Contributions Outstanding
a) contracting Parties:
3 ,750.00 1950$ 1951$
10.601.72
10.601.72
23,853,87
1951
10, 581.49
10,749.00
2,687.25
2,687.25
2,687.25
2,687,25
32,079.49
Total of
Contributions
Outstanding
10,581.49
14,351.72
21,350,72
2,687.25
2,687.25
2,687.25
2,687.25
5,337.68
59,683.36
b) Acceding
Governments:
Country
Korea
Philippines
Uruguay
1948-1949 1950 1951
900.00 900.00 2,650.43 2,350.43
Total of
Contributions
Outstand in
(2,687.25)** 2,687.25
(2,687.25 )** 2,687.25
(2,687.25)** 6,237.68
(8,061.75) 11,612.18
V
1. Contributions received as at 31 January 1952
2. Contributions of Contracting Parties Outstanding
as at 31 January 1952
3, Contributions becoming due on accession
Number U.S. Dollars
7 48,046.50
= 15.38%
27 256,243.00***
82.05%
3
8,007.75
= 2.57%
* Received in February 1952.
** Contributions assessed, but the countries concerned had not become
conn -Lacting parties by 31. December 1951.
*** 2 Contributions mounting to $13,34.6.25 have been received in February 1952.
Category
E
G
Country
Brazil
China
ltaIy
Lebanon *
Liberia
Peru
Syria
1948-1949
$ |
GATT Library | ht386ng1226 | Statistical Data Submitted by the Netherlands | General Agreement on Tariffs and Trade, October 29, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 8 on Netherlands Action Under Article XXIII:2 | 29/10/1952 | official documents | W.7/48 and W.7/42-48/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ht386ng1226 | ht386ng1226_91850291.xml | GATT_139 | 362 | 2,227 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
RESTRICTED
W.7/48
29 October 1952
WORKING PARTY 0 ON NETHERLANDS ACTION UNDER ARTICLE XXIII:2
Statistical Data Submitted by the Netherlands
In order to facilitate assessment of the request of the Netherlands
Delegation to be authorised to suspend the application to the United
States of America of their obligations under the GATT so as to allow
them to impose an upper limit of 57,000 metric tons an imports of wheat
flour from the U.S.A. during the calendar year 1951, the following statistical
data are herewith submitted.
1) Import's of wheat flour in the Netherlands (in metric tons)
from all sources
1938 67,718
1949 73,977
75,297
1951 77,301
2. Total Netherlands exports to the U.S.A. (1)
1938
33.6
1948
1949
1950
1951
68.9 71.0 187.2 272.3
(1) exports of tin are excluded
from the U.S.A.
43,736
72,646
71,190
72,997
(000,000 guilders)
1st half year 1952
138,1
3. Netherlands exports of dairy products and
all dairy products
, 000 gld.
cheese to the U.S.A.
all types of cheese
metric tons ,000 gld.
1937
1938
1948
1949
1950
1951
1st half year
1052
812 (2)
470
1,617
5, 637
10, 411
6,095
2,037 (2)
1,364 (2)
149
338
1,588
1,870
408
(2) exports to Posto Rico are excluded. Before the war
the Netherlands exports of all types of cheese to
Dorto Rico amounted to about 700 metric tons yearly.
(2)
692
470
1,093
4, 614
5, 381
1,208
Special Distribution W.7/48
Page 2,
4. Total Production of
1938
1949
1949
1950
1951
cheese in the U.S.A. and U.S. exports
(,000,000 lbs)
production exports
725 1.5
,.1,094,
1, 192
3 1 82
. .15 -t
95.6
93.3
54.7
, 80
5. The manufacturer 's price of Dutch butter amounts to about
4,20 Dfl. per kilogram.
With additional costs of 0.30 Dfl. per kilogram for freight etc.
the landed coats of Dutch butter would amount to 4,50 Dfl. per
kilogram.
U. S. tariff rates for butter are:
0,59 Dfl. per kilogram under the global quota of 60 min. lbs.
1.18 Dfl. per kilogram for additional imports
The support price in the U.S.A. for U. S. butter amounts to 5.68 Dfl. per
kilogram. |
GATT Library | yc948mv9397 | Statistical Data Submitted by the Netherlands : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, October 31, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 8 on Netherlands Action Under Article XXIII:2 | 31/10/1952 | official documents | W.7/48/Corr.1 and W.7/42-48/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yc948mv9397 | yc948mv9397_91850292.xml | GATT_139 | 51 | 378 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
RESTRICTED
W.7/48/Corr.1
31 October 1952
Special Distribution
English only
WORKING PARTY 0 ON NETHERLANDS ACTION UNDER ARTICLE XXIII:2
Statistical Data Submitted by the Netherlands
CORRIGENDUM
Page 1
First paragraph, second line:
After "to be authorized" add "insofar".
First paragraphs fifth line:
"1951" should read "1953". |
GATT Library | qh675qg3547 | Statistical Note by the Secretariat | General Agreement on Tariffs and Trade, October 22, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 2 on Reduction of Tariff Levels | 22/10/1952 | official documents | W.7/31 and W.7/26-33/Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qh675qg3547 | qh675qg3547_91850265.xml | GATT_139 | 814 | 6,483 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
W. 7/3L
22 October 1952
Special Distribution
WORKING PARTY 2 ON REDUCTION OF TARIFF LEVELS
Statistical Note hy the Secretariat
As required by the Working Party, the following tables have been prepared
by the Secretariat:
1. A comparison of the per capita income of the GATT countries in
digressive order.
2. Percentage share of foodstuffs and crude raw materials in total
exports of GATT countries.
GROUPE DE TRAVAIL N°2 SUR L'ABAISSEMENT DU NIVEAU DES TARIFS DOUANI.ERS
Note statistque du secrétariat
Pour répondre à la demande du groupe de travail, le secretariat a préparé
les tableaux suivants:
1. Comparaison du revenu par habitant des pays parties à l'Accord
général, classés par oxdre décroissant.
2. Pourcentage des produits alimentaires et des matières premières
brutes dans le total des exportations des pays parties à l'Accord
général. W. 7/31
Page 2
Per Capita Income of the GATT Countries
Revenu par habitant des pays parties à l'Accord général
Country
in degressive order of
the per capita income
Pays dans
1 'ordre décroissant
du revenu
par habitant
1949 national income Population
*(in million mid-year 1949
US dollars) (millions)
Revenu national
pour 1949
(en millions
de dollars EU)
Population
à la, fin du
premier semestre
de 1949
Per capita income
in 1949
(in US dollars)
Revenu
par habitant
en 1949
(en dollars EU)
United States 216,831 149.2 1,453
Cenada 11,797 13.5 870
New Zealand 1,610 1,8 856
Sweden 5,426 6.9 780
United Kingdom 38,922 50.3 773
Denmark 2,908 4.2 689
Australia 5,374 7.9 679
Norway 1,898 3,2 587
Belgium 5,015 8.6 582
Luxembourg 162 0.29 553
Netherlands 5,000 9.9 502
France 19,857 41.2 482
Czechoslovakia 4,652 12.4 371
Finland 1,399 4.0 348
German Federal Republic 15,300 47.6 320
Cuba 1,550 5.2 296
Union of South Africa 3,200 12.1 264
Italy 10),800 46.0 235
Austria 1,516 7.0 216
Chile 1,070 5.7 188
Greece 1,008 7.9 128
Turkey 2,452 19.6 125
Brazil 5,530 49.3 112
Southern Rhodesia 204 2.0 101
Peru. 820 8.2 100
Nicaragua 105 1.2 89
Dominican Republic 170 2.3 75
Ceylon 487 7.3 67
India 19,572 346.0 57
Pakistan 3,760 73.8 51
Haiti .150 3.8 40
Liberia 62 1.6 38
Burma 612 17.2 36
Indonesia 2,000 79.3 25
Source: UN Statistical Papers, National and per capita income 1949.
Note: The multiplication of the figures in columns 2 and 3 does not lead to
the exact figure. of column 1, due to the fact that the figures have been
rounded off..
Note: La multiplication des chiffres des colonnes 2 et 3 ne done pas exacte-
ment le chiffre de la colonne 1 parce que ces chiffres ont été arrondis. PERCENTAGE SHARE OF FOODSTUFFS AND CRUDE RAW
MATERIALS IN THE EXPORTS OF GATT COUNTRIES IN 1950
W.7/31
Page 5
POURCENTAGE DES PRODUITS ALIMENTAIRES ET DES MATIERES PREMIERES BRUTES
DANS LES EXPORTATIONS EN 1950 DES PAYS PARTIES A L'ACCORD GENERAL
(1)
FOOD-
STUFFS
ETC.
PRODUITS
ALIMENT-
AIRES ETO.
(2)
CRUDE
RAW
MATERIALS
MATIERES
PREMIERES
BRUTES
. (3)
TOTAL
OF
(1)&(2)
TOTAL
DE
(1) et(2)
(4)
MANU-
FAC-
TURES
PRO-
DUITS
FINIS
(5)
TOTAL
EX-
PORTS
TOTAL
DES EX-
PORTATIQNS
Australia
Austria
Belgium-Luxemburg
Brazil
Burma
Canada
Ceylon
Chile
Cuba
Czechoslovakia
Denmark
Dcminican R.
Finland
France
German F.R.
Greece
Haiti
India
Indonesia
Italy
Liberia
Netherlands
New Zealand
Nicaragua
Norway
Pakistan
Peru
S. Rhodesia
Sweden
Turkey
Union of S.A
United Kingd
United State
30
2
2
75
88
28
83
5
94
* Ov
65
96
4
15
3
84
. 0 9
23
9
22
. .
32
(1949) 59
(74)
16
1
(15)
(1949) 44
8
5O
frica 12
0m 6
a 16
59
42
25
24
4
28
12
94
2
560
2
4
56
12
* 4
8
18
82
25
Oe*
8
38
(26)
64
817
(77)
40
40
48
60
7
19
89
44
27
99
92
56
95
99
96
67
100
60
27
17
92
. . O
41
91
47
O..
4-0
97
(100)
80
88
(92)
84+
48
98
72
3
35
56
73
1
8
44
5
1
4
* *.
33
40
73
83
8
59
9
53
S..
60
3
20
:12
3.00
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
16 100
52 100
2 100
28 lO0
87 100
65 100
Sources: Yearbook of International Trads Statistics,1951; U.N.New York 1952
International Financial Statisties, IMF. The Dollar Area, ECA, London 1952
Note: Percentages in brackets are estimates only. It should also be pointed
out that it is not possible to ensure that the three commodity
categories for different countries are comparable.
Les pourcentages entre parenthisees ne sont que des chiffres estimatifs.
Il convient égalament de signaler que l'on ne peut garantir que les
trois categories do produits sont comparables pour les différents pays. |
GATT Library | jm465ng7112 | Statistical Note by the Secretariat | General Agreement on Tariffs and Trade, October 9, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 4 on the European Coal and Steel Community | 09/10/1952 | official documents | W.7/10 and W.7/8-20 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jm465ng7112 | jm465ng7112_91850230.xml | GATT_139 | 823 | 6,023 | GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED
W.7/10
TARIFFS AND TRADE 9 October 1952
Special Distribution
WORKING PARTY 4 ON EUROPEAN COAL AND STEEL
COMMUNITY
Statistical Note by the Secretariat
1. In response to the suggestion made in the Working Party, the
Secretariat has prepared the attached statistics, extracted from the
OEEC Statistical Bulletins, Series IV, the data on which are based on
the SITC,
2. The data give an indication of the relative size of the trade in
Coal and Steel of the members of the Community with outside countries.
3. The following SITC groups and items have been selected:-
281 Iron ore and concentrates
282 Iron and steel serap
283-07 Manganese ore and concentrates
311-01 Coal (anthracite, bituminous, sub-bituminous,
lignite)
311-02 Coke of coal and of lignite
311-03 Briquettes of coal, of lignite, of coke and
of peat
681 Iron and steel
4. It should be noted that the SITC items selected, in some cases,
include trade in products which do not fall under the jurisdiction of
the Community.
It should also be noted that the year 1951 is not entirely
representative of normal trade, as exceptional circumstances caused
an abnormal movement of European steel towards the United States and
of U.S. coal towards Europe. COMBINED TRADE OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY WITH REST OF WORLD
SEEECTED ITEMS - YEAR 1951
in 1000 tons
COMMERCE DE LA COMMUNAUTE CUROPEENNE DU CHARBON ET DE L'AICER AVEC LE RESTE DU MONDE
POUR CERTAINS-PRODUITS - ANNEE 1951
en milliers de tonnes
IMPORTS EXPORTS
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Item into Area Percentage Erom Area
SITC Produit Vers le ter- Total Pourcentage En prove nance du Total Percentage(5)
281 Iron ore and concentrates 112 20278 54.8 1007 11742 8.6
Mineral de fer
282 Iron and steel scrap 341 969 35.2 701 1029 68.1
Déchets de fer et d'acier
283-07 Manganese ore and concentrates
Mineral et concentrés de mineral 871 872 99.8 4 12 33.3
de manganèse
311-01 Charbon 22953 38475 59.6 5969 21467 27.8
311-02 Coke 541 7097 7.6 4751 11716 40.5
311-03 Briquettes 195 1403 13.9 1056 2207 47.8
Briquettes
681 Iron and steel 761 2592 29.3 10431 12430 83.9
Fer et acier
Source: OEEC Statistical Bulletin, Series IV; Bulletin statistique de l'OECE, Serie IV.
Note: Overseas possessions are not included in the area; les possessions d'outre-mer ne sont pas comprises
dens le territoire de la communauté. W.7/10
Page 2
COMBINED TRADE OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY WITH
MAIN TRADING COUNTRIES, SELECTED ITEMS, YEAR 1251
in 1,000 tons
COMMERCE DE LA COMMUNAUTE EUROPEDE DU CHARBON ET DE L'ACIER AVEC
LES PLUS IMPORTANTS EN MATIERE COMMERCTALE (POUR CERTAIN PRODUITS - ANNEE 1951)
milliers de tonnes
Countries or areas
Pays ou territoir-
es
Minerai
de fer
Iron and
Ore Steel Scrap
nerai Dechets de
fer et d'acier
Manganese
Ore Coal
Mineral de Char-
manganèse bon
Bri- Iron &
quettes Steel
Coke Bri- Fer et
Coke quettes acier
IMPORTS FROM:
United States
of America
Canada
Latin America
Union of
South Africa
India
Eastern Europe
Finland
Yugoslavia
United Kingdom
Norway
Sweden
Switzerland
Austria
French North
Africa
Belgian Congo
Spain
British Overseas
Territories
French Overseas
Territories
17,140
21
146
9
214
2
4
24
196
196
9
153
355
6,832
1,253
267
2,859 18 4 24
11
176
2,025 107
1
1
110
301
21
2
59 88
55
45
222
107
917
14
119
SOURCE: OEEC Statistical Bulletin, Series IV
Bulletin statistique de l'OECE, Serie IV
NOTE: Minor quantities not specified by countries in the source are excluded.
Les quantitessminimes qui ne sont pas spécifiées par les pays dans Ie
source ont été exclues. W.7/10
Page 3
COMBINED TRADE OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY WITH
MAIN TRADING COUNTRIES, SELECTED ITEMS, YEAR 1951
in 1,000 tons
COMMERCE DE LA COMMUNAUTE EUROPEENE DU CHARBON ET DE L'ACIER AVEC LES PAYS
LES PLUS IMPORTANTS EN MATIERE COMMERCIALE (POUR CERTAIN PRODUITS - ANNE 1951)
en milliers de tomes
Iron and Manganese Bri- Iron &
Countries or areas Iron Ore Steel Sorap Ore Coal quettes Steel
Pays ou territoir- Minerai Dechets de Mineral de Char- Coke Bri- Fer et
es -de fer fer et d'acier manganèse bon Coke quettes
EXPORTS TO:
United States
of America
Canada
Latin America
Union of
South Africa
India
Pakistan
Australia
Eastern Europe
Finland
Yugoslavia
United Kingdom
Greece
Denmark
Norway
Sweden
Switzerland
Austria
French North
Africa
Spain
Portugal
OEEC (if not speci-
fied)
56
104
2
137
2,128
246
1,428
95
224
87
248
264.
5
22
4
3
120
166 15 255
18 343
7
291
61
338
932
267 2,237
1,228
2,095
57
95
13
7
447 374
177 490
6
650
286
282
676
653
10
465
25 6
106
642
SOURCE: OEEC Statistical Bulletin Series IV
Bulletin statistique de l'OECE, Serie IV
NOTE: Minor quantities not specified by countries in the source are excluded.
Les quantités minimes qui ne sont pas spécifiées par les pays dans le
source ont été exclues. |
GATT Library | pt172ny9380 | Status of protocols and schedules | General Agreement on Tariffs and Trade, October 2, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 02/10/1952 | official documents | L/34 and L/24-L/38 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pt172ny9380 | pt172ny9380_90070845.xml | GATT_139 | 2,065 | 17,651 | GENERAL AGREEMENT
TARIFFS AND TRADE
ON
RESTRICTED
L/34
2 October 1952
ite ie.
Limited Distrbution,
STATUS OF PROTOCCHEDUNESS L.
2EIL
Thcolsatu of tbe *rotooqJ: atuthe present time is given in Section A.
aiotile 0 coatains av.Clhbb1cinformatinnn on tbe Sehedules awexed to
ton Asre~mentp Attanti ,,is drawn Darticularly to the column listing the
withhllding and withdrawahich concessions on wich. ablthe information availe
to tobasecretariat 's. prdobly incomplete, Concracting parties whiah wish to
amend .tskedntom~timnuare 'isla to coumwnicate with the secretariat during
the session In nr~er that a revised document may be issued before its close.
i
' ' ' .
,; , ' 1.
: .TATUB OF, FO-oCO
.'..Not -U-e -r
LMst day of ur - gig
Ve
Bramil
Nicaragua
orea
Philppines
Uruguay
15 Otober 1952
15 October 1952
15 October 1052
15 October 1952
expired
2. Annee Prgtocol
3, tCo 2 - teal Pi.
zLelamx t Arcle XXI In -forc
Prot~col not yet In dreeo
Fifth Protocol of Reoifioaiox4s
First Protocol of Rectifications and
Modtiofations
but not aceept4d by Brazi1
Not signeA br
Nicaragua
Austria
Brazil
Indonesia
New ZealanQ,
Nicaragua
Turkey
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1 b Brazilian delegation at the, Sixth Session Wioated that ite Government
would be preared to deposit an.instrment cf acceptance in the near futh1 .
Uruguay
.
expired
: (An "x" in columns
a schedule of the
B. STATUS OF SCHEDULES
2nd, 3rd, 4th or 5th indicates that the Protocol incorporates a schedule or rectifications to
country named in column 1)
1st Pro- 1st Pro-. I
Protocols ooff toconl of dtocol Withholdigs an hWithhangdraw- Oter Ces
Schedule Rectifications Modifica- RectifiXVca- als under Article XII or and
lt 2nd 3rd 4th 5th tions tionsr uand the Anrecy or Tojeay Rmarks
1od$tca- Protoc6l..
., _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __._ _ . tio n s .
Concessions negotiated with Geneva Schedule replaced-
-wtlia x x x .- . x Ch G), Sy-Iebanon ( b y Protocol 8.
. . -. .x . and Philippines (T) not with
; t drawn or withheld-
Concessions negotiated with Item-2 suspended (L/
Benelx -I x z x x x x x ChiM (G)Syis-Lebcao (G Nw omuenclatur fr
v ~~~~~~~~~~~Uruguay (A) andvhiliiines. Section B (Belgian Congo
(T) itiwthdiad orwith- and Anda Uwn applie
______ __________ ._____ _ .held. c 1 July 1952 ( 20)
Brsi1 X x3 x x x x China (G), Uruguay (A) and- and Annecy Schedules has
Colombia (A) nc vihdrawn not beeP etended beyond
_____________ _ or withheld. . . ta.
V Concessions negotiated with
arma i China (G) not withdrawn. -._..
Application of items neg. 7.
Canada X X: t x x . - -.tiated with Uruguka.(A), - -
ia ;a(A) (G6TT/0P,4//
. .. +s , Add4GCr 1, Korea (T.
.-. . andetlippn'(T)^ ; .a-
..withheld, Co sesineg-
; 'tiated with &ina (G) wn
... ^ . 5 n .Lea
. i.. ,. - draw. . -.
29"*fk"r TI -inprentheses indicates
l In frce.-
whether the negotiation took place at Geneva, Annecy or Torq*
tI4
i 1st Pro- 1st Pro-
Protocols of tocol of tocol of Withholdings and Withdraw- Other Changes
Schedule Rectifications Modifica- Rectifica- als under Article XXVII or and
10 1st 2nd 3rd 4th 5th tions tions and the Annecy or Torquay Remarks
___ __ _______ tions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
x x x
x
Concessions negotiated-with
China (G) not withdrawn.
Geneva Schedule replaced
by Protocol 9. Concessions
resu-4g rom iAricle
XVII releases.
VII Concessions negotiated with
Chile x r x x Syia-Lebanon (G), Uruguay
(A).olombia (A), Philip-
pines (I nxt withdrawn or
withheldI
Concessions negotiated with Application of Agreement
Cuiba Xx x x x x China (G) not withdrawn. withheld under Article
Cb XXV from all Annecy and
Torquay acceding govern-
menrts except Haiti
(GATT/W/L33 ad GATT/
CP/134Authorized
continue .rgotiationne
under Art, XXVII with
the US on one item
_ _ g | _ _ ATT/CP._ /| _ ~~~~~~~~~~~?/C't637).
£ kpplication of item nego-
Czechoslo- x x x x x tiated with U.K. (Pales-.
vaki. tine (G) withdrawn (GLT/
CP/23). Application of
items negotiation with
.__...__.,'_ ___ _____________________ .________ __________....a (A) .___________________ __
The following concessions werewantd by Ceylon in compensation for the effect of measures of control: 0
Concession Rates
MFN
Ex 312 Agricultural Machinery
Ex 325 Non-domestic refrigerators 27%
Under the terms of agreement reached in the negotiations between Ceylon and the
confessions ly m;te oprative beyond the period of the release granted urder
(Cf. GATT/CP.4/12 ai 3i)
Prefer.
3r
22-1/2%
interested parties under Article XIII, these
Iticle XVIII ie. up to March 30, 19559 Protocols of
Rectifications
1st 2nd 3rd 4th
5th
1st Pro-
tocol of
Modifi-
cations
1st Pro-
tocol of
Rectifica-
tions and
Modifica-
tions
Withholdings and Withdraw-
als under Article XXVII or
the Annecy or Torquay
Protocols
Other Changes
and
Remarks
withheld (GATT/CP/40/Add.
Czechoslo- . .16). Concessions negotiated
vakia. with China: (G), Syria-Leba-
(continued) non (G) and Philippines (T)
________ ._____ .not withdrawn or withheld.
Concessions negotiated with
France' ix x x x x ; Chna (G), Syria.-Labanon (G).
....Uni.. i ) ted Kngdom (Palestine (G
Uruguay (A), Korea (T) ad.
Pilippines (T) not withdra
or wVhheld. -_-_.
:Ii : .Concessions negotiated with Application o-Agrement
India x x x x x x China (G), Colombia (A) and withheld frc S; Africa
.. Philippines (T) not with- under Article XX
_____ ._________ ___________________ ________ drawn or withheld. (BTCC/,
XIII . .Concessions negotiated with
Ne .-x X. China (G), Uruguay (A) and
Zealand Philippines (T) not with-
_______ ._______ ._._._._-_.drawn or withheld.
2tI Concessions negotiated with Changes in tariff item
Norway x x x x x China (G), UruguF A) numbers (GiTTCP,139).
cumba (A), Korea (T5 a.d
Philippines (T) not with-
______ .___.__._ drawn or withheld. _-_.
xV . Concessions negotiated with Application of Schedule
Pakistan x x x x x x x x China (G) not withdrawn. withheld from S. Africa
under Article
. _ _ __ _ __ ._ __ _ _ _ _ _ _ __ ,_ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ , ~ / P. 1 1
S..
dx .
Iodee& I 1_
Schedule
g
--
| -
-
N
_ ~~~~~Protocols of 1st Pro- 1st Pro- ---I*
Retcifications twool of tocol of ithholdings and Withdraw- Other Chages.
Schedule . Modifi li- n Rectifica- XVII o as uder Article Xr and
schedule | 1st 2nd 3rd 4th 5th cations tions and tnye Annecy or Torqua Remarks
2 E- | Modifica - Protocols
tioll I ___
I
Application of Agreement
to India and Pakistan
withheld as result b
action by those two
countries under Article
XXXV. First Protocol
of Siplementary Con-
cessions (Gemany and
S. Africa) (GATT/CP/
135)e
~~~~~~~~~~~~~~wt S - - , Newf.o--
lix .~ Concessions negotiated with etons B (Newoudenlee
United x x x x x x China (G), Syria-Lebanon and E (Palestine) deleted
tgdom .(i)Uruguay7 () and (GATT/CP/32).
.o. Philippines .(T) not with-,
_drawn or thed
XI
United
States
Indonesia
. _-I _-
x
Appl-lfll V. 1 L-ucI:L1 i-wc
or part items negotiated
with China (G) withdrawn
and consequerial changes
made inpra-.ntria mate
(w-/CP/115). A elication
of items negotiated with
Uruguay (A) (GATT/CP/40/
Add.6 & 'rr.,), Brazil (T.
and Korea (T) withheld.
Concessions negotiated with
Syria-LebafnoG) not with-
drawn.
I Concessions negotiated with
n:fr. neoi. wi
x x- x vz r I - *-- I___
u hheld from Philippines
under ArteXM (GpT/tp/
L9).
Withdrawal of part item
1526(a) -under Art. XIX
(GATT/CP/1o).
Cacasion on item 1523
modified (GATT/CP/4)1
Concession on iteaD40
modified (L/14)0
Suspension of obligationa
to Czechoslovakia (GATT/
CP/L6). D
0n
VIII
rfia
x
xt
.
x
x
x K 1st Pro- 1st Pro-V 1._: vro-
Protoccols of tool of tocol of Withholdings and Withdraw- Other Changes
Schedule Rectifications Modifi- Reuctifica- als nder Article XXVII or and '
I h st 2nd 3rd tions 4th 5th cations and the Annecy or Torquay Remarks
.o.tons Protocols
~~~~~~~~~tions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Concessions negotiated with Application of Agreennt
Smiak x x x x China (A), Uruguay (A), to Cuba withheld as result
Korea (T), Philippines (T) of action by Cuba under
_____ __________ _____________ ______ not withdrawn or withheld. Art XXXV.
UMI Application of Agreement
Smnican x x x to Cuba withheld as result
rpublic . of action ba Cuba under
Art. XM.
Y Concessions negotiated with Application of Agreement
Finland x x x x China (A) not withdrawn. to Cuba-withheld as result
of action IVub, uder
____ v v Art.
UV Items negotiated with Syria- Application of Agreenet
Greece x x x x x Lebanon (A) were withheld to Cuba withheld as result
under paragraph 3 of the O action by Cuba under
Annecy Protocol and have Article XXW
presumably since been with-
drawn. For withdrawal under
Article XXII, however,
.. . .. +> notice is required to be
given to all contracting
________............................ . parties.
Haiti x x. _ _ _-__
XVIt Concessions negotiated with Application of Agreement
Italy x x x x x China (A), Syria-Lebanon to (ba withheld as result
(A), Uruguay (A& T) and of action byCuba under
Philippines (T) nc ith- Art. MXV-
drawn or ibal._ _ _ _ _ _
XXVIII | _ l j | Srawn or withh |Application of Agreent
to Cuba withheld as result
kb~a - x of action by Cuba under
Art. XX. 7
Protocols of
Rectifications
1st 2nd 3rd 4th 5th
1st Pro-
tocol of
Modifi-
cations
lB Pro-
tocol of
Rectifica-
tions and
Idifica-
tions
Withholdings and Withdraw-
als under Article XXVII or
the Annecy or Torquay
Protocols
Other Changes
and
Remarks
cAssured life of Anney
aragua xx Schedule has not been
- ., . extended beyond 1 January
1951. Application of
; - - .... . . Agreement to Cuba with-
held as result of action
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ~ u ?J ba. - .Wl; er A rt. X M .
.. . . Concessions negotiated ith ApiA atfi. ot g i
3 e ; x x x x x China (A),. Urugmy (A and to Cube.ithbld osir~ewst
. .. .. +.. . . .. .Philippines (T) not with- dlactionsb Crbaunder
drawn or withheld. Article XK..
Application of item nego- :
tiated with Colombia (A)
______________ ..______ _ _ ,' . .withheld(GATT/CP ' --1
x x
Extension of time for
signature of both Aneca
and Torqay Protocols
.Pid.- Aplication
of Agreement to Cuba vA
not be required as remi
of action byCuba under
Art. .
'i: Concessions negotiated wit-Appli-aion of . . _ .
Autria x - ..Brazil (T) not withheld, to Cubsvwhheld as resul
_I_______ ._______________ 1 ___________________ of action by Cuba under.
. _ .: . _' _ A15 ~~' ,
Concessions negotiated with
the Philippines (T) and
Uruguay (T) not withheld.
________ -__ I____I______ - .___ _ 1 , I
s.,in force,
Application of Agrefnt
to Cuba withheld as result
of action by Cuba under
Art. XX, Frst Proto-
Col of Supplentar=Con-.
tATT/CP 15).
Schedule
V
1L) O
0 k
i
Xx
S
I . : . _. .. . r *__ __S_
- .
Gaany t Pro- 1st Pro
tocol of Withholdings and Withdraw-. Other Changes IP
Schuleed Protocols of M dif cat- oRciifi}a- tc ls naeu drrActeiXXVII orl and hne
ons and the Annecy or Torquay Remarks ilfic l de .Pril I or] and.~
qRectifications nso| tior~s and the ..^recy or Torqay Remar1s
.- tins e z; |t-nsay
l1t 2nd 3rd 4th 5h , _if
. to.......... b ApuEr;f-get
a - ]. . .to Cuba lt.
aubo .wuba -er
__.___ _,________________ _______________a s.1.-, r4t . -X.:
: . ~~~~~~~~~~~~~~Concessions negotiated with Appliet;on cf -gre~cnt
Peru x. . UmgEY (,lot whheld. 1;0 Cubathheld ........s .iu
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~of aaio ... by- Guii
.... . . ~~~~~~~~~~~~~Pa- o
AppLation.og. 6gr t
to Cuba and the U1Wd
States wilinot -e
required as resUtof
action by these two
governments unir
Art. XX -
o=
. Phil-.
.. PAs
1
. Not in force,
XXXVI Concessions negotiated with ApplIo of genenit
~ke xUrguaay(T) not withheld. to -Cua withheld as resul.1
.. | | | | ~~~~~~~~~~~~~Art. XXXV.
.tton t==_:___ - ner |
GATT Library | wz280wv4157 | Status of Protocols and schedules and Draft Decisions extending the time for signature of the Torquay and Annecy Protocols : Addendum | General Agreement on Tariffs and Trade, November 5, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 05/11/1952 | official documents | L/53/Add.1 and L/39-L/56 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wz280wv4157 | wz280wv4157_90080021.xml | GATT_139 | 231 | 1,534 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON L/53/Add.1
TARIFFS AND TRADE 5 November 1952
Limited Distribution
STATUS OF PROTOCOLS AND SCHEDULES
AND DRAFT DECISIONS EXTENDING THE TIME FOR
SIGNATURE OF THE TORQUAY AND ANNECY PROTOCOLS
The draft Decisions extending the time for signature of the Torquay
Protocol appended to document L/53 provide extensions for the Governments
of Brazil, the Philippines and Uruguay as agreed at the second meeting of
the Session on 3 October. Should the CONTRACTING PARTIES wish to grant
similar extensions for the Governments of Nicaragua and Korea although
no request for an extension of time has been received from either of these
governments, this could be effected by making the following changes in the
first of the two draft Decisions:
1. The second paragraph could be amended to read:
"CONSIDERING that the Governments of Brazil, Korea, Nicaragua
and the Philippines were unable to sign the Protocol by the dates
fixed in the aforementioned Decisions, "
2. The operative paragraph could be amended to read :
"DECIDE that, notwithstanding the provisions of paragraph 10 of
the Torquay Protocol, signature of the Protocol shall be deemed to be
effective for all purposes of that Protocol, if affixed by the Governments
of Brazil and Nicaragua not later than 31 December 1952 and by the
Governments of the Republic of Korea and the Republic of the Philippines
not later than 21 May 1953, and " |
GATT Library | qs100tq4879 | Status of Protocols and schedules and Draft Decisions extending the time for signature of the Torquay Protocol | General Agreement on Tariffs and Trade, November 3, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 03/11/1952 | official documents | L/53 and L/39-L/56 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qs100tq4879 | qs100tq4879_90080020.xml | GATT_139 | 694 | 4,428 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
RESTRICTED
3 November 1952
Limited Distribution
STATUS OF PROTOCOLS AND SCHEDULES
AND DRAFT DECISIONS EXTENDING THE TIME FOR
SIGNATURE 0F THE TORQUAY PROTOCOL
The statue of the Protocole as of 4 November is set out below.
The only comment received as to the status of Schodules as set out
in document L/34 has been from Canada. In the sixth column for that
country the words "and Syria-Lebanon (G)" should be deleted since Canada
made no direct concessions to Syria-Lebanon.
In the last column for the United States the reference should be to
item 740 instead of to item 720. Since no other comments have been
received, the secretariat assumes that all the information contained in
document L/34 is correct and complete.
A uniform text of the Agreement is now applicable to all contracting
parties with the exception of Brazil and Nicaragua who have not yet signed
the Torquay Protocol containing the amendment to Article XXVIII. A minor
amendment to Annex D, contained in the Fifth Protocol of Roctifications,
is not yet in force, pending signature of that Protocol by Nicaragua.
STATUS 0F PROTOCOLS
1. Torquay Protocol
Not signed by
Last day of signature *
Brazil
Nicaragua
Korea
Philippines
Uruguay
2. Annecy Protocol
Uruguay
3. Protocols not yet in force
31 December 1952
expired
expired
21 May 1953
30 April 1953
30 April 1953
Not signed by
Fifth Protocol of
Fifth Protocol of
Modifications
Rectifications
Rectifications and
*Draft Decisions for approval by the CONTRCTING
appended to this document
PARTIES are
Nicaragua
Austria
Brazil
Indonesia
Nicaragua L/53
Page 2
DECISION OF NOVEMBER 1952 GRANTING A FURTHER EXTENSION
OF THE TIME-LIMIT FOR SIGNATURE 0F THE TORQUAY PROTOCOL
CONSIDERING that paragraph 10 of the Torquay Protocol to the General
Agreement on Tariff and Trade provides that the Protocol would be open
for signature by present contracting parties and acceding governments
until 21 October 1951 and that the Decisions of 24 October 1951 and 15
July 1952 provided for extrensions of this time-limit,
CONSIDERING that the Governments of Brazil and the Philippinos
were unable to sign the Protocol by the dates fixed in the aforementioned
Decisions,
CONSIDERING the desirability of affording an additional opportunity
to these governments to sign the Protocol,
The CONTRACTING PARTIES,
ACTING pursuant to Article XXXIII of the General Agreement,
DECIDE that, notwithstanding the provisions of paragraph 10 of the
Torquay Protocol, signature of the Protocol shall be deemed to be effective
for all purposes of that Protocol, if affixed by the Government of Brazil
not later than 31 December 1952 and by the Government of the Republic of
the Philippines not later than 21 May 1953, and
INSTRUCT the Executive Secretary to forward a copy of the present
Decision to the Secretary-General of the United States.
DECISION OF NOVEMBER 1952 EXTENDING THE TIME-LIMIT
FOR URUGUAY TO SIGN THE ANNECY AND TORQUAY PROTOCOLS
CONSIDERING that paragraph 10 of the Annecy Protocol to the General
Agreement on Tariffs and Trade provides that the Protocol would be open
for signature until 30 April 1950 by acceding governments and that the
Decisions of 9 November 1950 and 24 October 1951 provided for extensions
of this time-limit,
CONSIDERING that paragraph 10 of the Torquay Protocol to the General
Agreement on Tariffs and Trade provides that the Protocol would be open
for signature until 21 October 1951 by Uruguay, and that the Decision
of 24 October 1951 provided for an extension of this time-limit,
CONSIDERING that the Government of Uruguay was unable to sign these
Protocols by that date, and
CONSIDERING the desirability of affording an additional opportunity
to the Uruguayan Government to accede to the General Agreement, L/53
Page 3
The CONTACTING PARTIES,
ACTING pursuant to Article XXXIII of the General Agreement,
DECIDE that, notwithstanding the provisions of paragraph 10 of
the Annecy Protocol and paragraph 10 of the Torquay Protocol, signature
of the Annecy Protocol or of the Torquay Protocol by the Government of
Uruqay shall be effective for all purposes of these protocol if
affixed not later than 30 April 1953, and
INSTRUCT the Executive Secretary to forward a copy of the present
Decision to the Secretary- General of the United Nations. |
GATT Library | zx162dw4718 | Summary record of the Eighth Meeting : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, November 3, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 03/11/1952 | official documents | SR.7/8/Corr.1 and SR.7/7-11/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zx162dw4718 | zx162dw4718_90060257.xml | GATT_139 | 118 | 809 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
SR 7/8/Corr. 1
3 November 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE EIGHTH MEETING
CORRIGENDUM
Page 5
Second paragraph
The last two lines of Mr. Leekie's statement should read:
"certain neighbouring islands which had a traditional trade
in this item with Ceylon and for which the United Kingdom
had a certain measure of responsibility."
COMPTE RENDU DE LA HUITIEME SEANCE
CORRIGENDUM
Page 5
Deuxiè paragraphe
Remplacer les deux dornières lignes (intervention de M. Leckie)
par le texte suivant:
".. certaines iles voisines qui entretiennent traditionnellement
des relations commerciales avec Ceylan pour ce product et que
le Royaume-Uni représente à? certaisn é gards''. |
GATT Library | bq564hj2064 | Summary record of the Eighth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Wednesday, 15 October 1952 at 3 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 21, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 21/10/1952 | official documents | SR.7/8 and SR.7/7-11/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bq564hj2064 | bq564hj2064_90060256.xml | GATT_139 | 0 | 0 | |
GATT Library | pv911qf6421 | Summary record of the Eighth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Wednesday, 15 October 1952 at 3 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 21, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 21/10/1952 | official documents | SR.7/8 and SR.7/7-11/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pv911qf6421 | pv911qf6421_90060256.xml | GATT_139 | 4,128 | 26,620 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON SR. 7/8
TARIFFS AND TRADE 21 October 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE EIGHTH MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Wednesday, 15 October 1952 at 3 p.m.
chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subjects discussed: 1. Sultanas United States Export Subsidy
2. Application by Ceylon for Release under
Article XVIII
3. Imposition of Import Taxes on Items under
Schedule XXV (Greece).
Mr .PAPATSONIS (Greece) said that his government hoped to be able to
discuss the question of the export subsidy on sultanas with the United States
during the bilateral discussions to be held on dried figs. He referred to
the explanation of the damage caused by this subsidy (L/39). Greece had only
a limited number of exportable commodities with which to obtain the greater
part of the foreign exchange necessary to pay for imports, comprised
three-quarters of the total of products consumed in the country. When his
country, then, lost one after another of its traditional markets as a result
of measures taken by a stronger power it caused them grave anxiety.Further-
more, the various measures taken by the United States were contradictory.
On the one hand, they underwent considerable sacrifices to restore the Greek
economy while, at the same time,they destroyed their own efforts by action
which affected the most sensitive sector, where thousands of agricultural
producers had expected an improvement in their lot as a result of more
advantageous marketing of their products. Such an attitude was difficult
to understand.
It was for these reasons that his government took the opportunity of
informing the CONTRACTING PARTIES of certain problems which caused them
concern. Mr. Papatsonis felt confident that the United States would discuss
this matter with them in a spirit of understanding. He would report the
results of the conversations to the CONTRACTING PARTIES before the close of
Mr. ISIK (Turkey) said that the subsidy affected Turkey as well. Page 2
internal market and both had resulted in damage to the position of the growers
and a sharp decline in the area devoted to this crop. Turkey received
assistance from the United states but it was essential that it should develop
by its own efforts the economy of the country. This was directly dependent
on the capacity to export. He hoped that the United States, in the desire
to assist its own producers, would also take into account the effects else-
where of a subsidy such as this one. His government hoped that the subsidy
would be removed or revised.
Mr. ISBISTER (Canada) said the technique of export subsidies was increasingly
resorted to, but it was a practice frequently detrimental and one that caused
distortions in the pattern of trade. The Agreement said little on the subject
of exports. Hence it was important, when such measures were drawn to the
attention of the CONTRACTING PARTIES, to lay more than usual stress on the
provisions for consultation.
Mr TONKIN (Australia) referred to the modification by the United States
of the duty on dried figs and said he had noted with pleasure their willing-
ness to discuss the measure with the interested parties. The items presently
under discussion was of interest also to Australia as an exporter of dried
fruits, and whose producers had been affected by the Unted States, subsidy.
Mr. Tonkin pointed out that United States producers were in a particularly
strong position as a very small percentage of their products was exported.
The greater part was sold on the home market presumably at a profit. Producers
in other countries had to rely almost entirely on exports . Although less
seriously affected than Greece and Turkey, Australia nevertheless suffered
from the effects of the subsidy which forced down the prices of the product
thus causing injury to the producers and reducing the possibilities of gain-
ing export income. Mr. Tonkin inquired whether the United States Government
had given consideration to other measures which might eliminate the need for
a subsidy or reduce it substantially, for example, a changeover within the
industry. He also asked whether the United States was prepared to discuss
the matter with the interested parties, a discussion which might occur under
Article XVI.
Mr DI NOIA (Italy) said that the policy of granting export subsidies was
dangerous because of the element of uncertain which was thereby introduced into
trade relations. Certain subsidies reduced the possibility of entering the
American market, which was dangerous in view of its importance. Some subsidies,
however, had damaging effects in other countries and caused a.dislocation of
trade in general. He cited as a case in point, the United States export
subsidy on citrus fruits and juices which had recently been abolished. Had
there been no import controls in Europe, the subsidy would have permitted
American producers to export citrus fruits to Italy's traditonal market with
serious repercussions on the production of South Italy. Furthermore Italy
would have been deprived of considerable income and as a result have been unable
to buy essential products and raw materials from other Western European countries
Dr. SVEC (Czechoslovakia) said he would have wished to comment both on
the earlier question concerning the escape clause and on this item. However,
as the CONTRACTING PARTIES at their last Session, by joint action taken by the SR.7/8
Page 3
majority, had allowed the United States to suspend, not only Articles XIX
and XVI, but all the provisions of GATT in respect of Czechoslovakia, he
would refrain from reiterating the criticisms which his delegation had
expressed in previous years.
Dr. BOTHA (South Africa) associated himself with the remarks of previous
speakers. South Africa, as an exporter of dried fruits, was also affected
by the subsidy. It seemed unnecessary on the part of the United States to
subsidise the export of agricultural products. Under any circumstances it
was almost impossible for other countries to enter the United States market, and
as a result of this subsidy they were prevented from entering other markets.
Mr. VERNON (United States) said that the particular item under discussion
focussed attention on the larger problem, which faced all countries and one
which contracting parties might in tins have to consider, of reconciling their
domestic agricultural policy with their trade policy in general. The subsidy
programme for sultanas had been in effect intermittently over a period of
years with a varying rate of subsidy. In 1953 the subsidy would amount to
2½ cents on a product which sold at 10 cents a pound. One-fourth of the
United States crop traditionally was sold abroad. After the War, his
country had to face the problem of the use by many governments of quantitative
restrictions against imports from hard-currency countries. In an effort to
maintain the traditional trade in sultanas, they had made it possible to
offer the product at 25 percent below the usual price. The result had been
to maintain the exports and the acreage devoted to this crop at about the
pre-war level. Mr. Vernon thought it premature to decide on steps that
might be taken by the United States Goverment in order to meet the difficulty
this action had caused other countries. He was however prepared to discuss
the matter, as required under Article XVI, with the countries concerned and
to consider the possibility of limiting the subsidy.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mr. ECKIE (United Kingdom) was gratified by the cooperative spirit of
the Un ited States reply although it did notseem that any practical results
would be achieved in the near future. The General Agreement was particularly
weak in the subsidy provisions and the only remedy provided was consultation.
tHe hmard by thereforeeen interestediXhereaks'the nited States delegate
concerning the general implications of the question. The United Kingdom
Government had been from the beginning in favour of strict control by the
ITO ovear export subsidieds and the Havan Charter containe reasonable
provisions ameonfor the balaL thisbpoint. Wlthe time c of the
A greement to be restrviewed, hisGovernment would ongly insist on securing
further and stronger provisions than those presently contained in Article XVI.
mMr. VERNON (United States) ephasised that his remarks had referred only
to the gesneral problem which faced mot countries of reconciling their
agricultural with their general trade policies.
TGrehce aCHAIRMAN considered that ee nd Turkey had maintained that their
interestcs had bheenubs seriously prejudied by te sidy in question. Article
provided ctrhat consultations shos uld ocu in such circumstanceand the
Unistll.ed States hsaid acgreed toconu This queaon2oncerned all contracting SR.7/8
Page 4
parties and he requested that the results of the consultations should be
communicated to the CONTRACTING PARTIES. Article XVI laid down no prohibi-
tion on the use of subsidies even where damage could be demonstrated. The
debate had shown, however, that this method of protection had harmful effects
and caused the development of an arbitrary pattern of trade. Since the
Agreement itself contained no specific obligations on this matter, it was
important that the parties should enter into consultations in a constructive
and helpful manner.
Mr. VERNON (United States) said that his Government was prepared to
consult and welcomed the opportunity to do so. He questioned however whether
any basis for a determination by the CONTRACTING PARTIES that the interests
of Greece and Turkey had been seriously damaged had been provided. A formal
determination of that nature under Article XVI would require a much more
extensive factual basis. He agreed of course that their interests had been
affected and that the subsidy in question was of concern to them.
The CHAIRMAN said that, since the United States was prepared to consult,
and in view of the provisions on consultation contained in Article XXII, it
was not necessary for the CONTRACTING PARTIES to make a determination of
serious injury under Article XVI unless so requested.
2. Article XVIII - Ceylon Application (L/35 and Add.1)
Mr. KOEIMEYER (Ceylon) said that at the Third Session the Ceylon Govern-
ment had obtained the approval of the CONTRACTING PARTIES for the putting into
operation of the Industrial Products Act No. 18 which was designed to facilitate
the sale of local industrial products by regulating the importation of like
industrial commodities from abroad. His Government now sought the concurrence
of the CONRACTING PARTIES for extending the operation of the Act to cover
the following eight items: towels and towelling, rubber footwear, cotton
banians, paints, varnish, French polish, dried fish and tortoise-shell ware.
He drew attention to the principles of Article XVIII:1 and stressed that his
Government in seeking to extend the operation of the Act was influenced not
only by the urgent necessity of affording protection to local industries
but also by a determination to use a form of protection that would minimise
restriction of international trade. Information based on the questionnaire
contained in Annex C of the Intersessional Procedures (Basic Instruments and
Selected Documents, page 103) had been forwarded to the secretariat.
Mr. Koelmeyer-proposed that the matter be referred to a working party for
study and report.
Mr. LECKIE (United Kingdom) said that the CONTRACTING PARTIES must
scrutinize carefully all applications under Article XVIII lest it should prove
too easy a means of escape from the Agreement. His Government had some doubts
regarding the effectiveness of the Industrial Products Act in assisting the
development of local industries, and was particularly interested in finding
out whether it was the intention of the Ceylon Government to remedy certain
deficiencies in the Act. Presumably the information to be supplied would
answer the question and would also make it possible to determine under which SR. 7/8
Page 5
provisions of Article XVIII the releases were to be sought, for what specified
period and under what safeguards.
The Article provided that under certain circumstances, negotiations should
take place between the applicant contracting party and contracting parties
affected by the proposed measures. The United Kingdom might wish to claim
to be materially affected by the measure as applied to rubber footwear, paints,
varnish and French polish. On the first of these the United Kingdom exports
had already been adversely affected. Furthermore, his Government was concerned
about the possible effect of restrictions on dried fish on the economy of
certain neighbouring islands which had a traditional trade with Ceylon and which
were the responsibility of the United Kingdom.
Mr. SINGH (India) supported the establishment of a working party and said
that India was also interested in certain of the items listed.
Mr. HEWITT (Australia) said that because Article XVIII required prior
approval for the imposition of restrictions, intersessional procedures had
been evolved. Apparently in one case a measure had been put into force at
a time when the CONTRACTING PARTIES were in Session and another had come into
force even earlier in 1951. He wondered why no application had been made at
that time.
Mr . SOUZA (Brazil) supported the establishment of a working party.
Mr. KOEIMMYER (Ceylon) said that three items had been brought under
regulation before application had been made to the CONTRACTING PARTIES. He
had no information as to why and suggested that the matter might be raised
in the working party.
The CHAIRMAN proposed the establishment of a working party with the
following membership and terms or reference:
Membership:
Chairman: to be appointed by the Working Party
Australia Denmark Pakistan
Canada France Turkey
Chile India United Kingdom
Cuba Netherlands United States
Terms of Reference:To examine the application of Ceylon for release under article XVIII
and to report thereon to the CONTRACTING PARTIES.
He referred to paragraph 10 of Article XVIII which provided that the
CONTRACTING PARTIES must advise the applicant contracting party as early as
possible, and normally within fifteen days, of the date by which it would be
notified whether or not it was released of the relevant obligation. The working
party should address itself first to this matter and report to the CONTRACTING
PARTIES. SR.7/8
page 6
3. Imposition
of Import Taxes on Items in Schedule XXV ( Greece)
M. LECUYER (France) referred to the Greek reply (L/47) to the statement
by the French Government (L/26) and noted that the tax to which the original
communication referred was no longer in effect. He regretted, however, that
it appeared that the new tax imposed by the Greek Government was still in
contravention of the Agreement. The Greek note stated that this tax was
concerned solely with foreign exchange. This seemed doubtful since the
tax was applied to purchases in any currency, whether hard or soft, and
varied between 50 per cent and 200 per cent. The time of collection of
the tax was not relevant - it was at any time a supplement to the customs
duty which had been bound. This measure would constitute a dangerous
precedent for any county with a depreciating currency. M. Lecuyer referred
to the difference in price for refrigerators between what would be the sales
price under normal economic conditions and the price at which refrigerators
were actually sold in Greece (viz. L/47, page 3). Such a difference would
be occasioned more by the existence of import restrictions which generally
resulted, as was well known, in exceptional benefits for importers. Further-
more, the French Government was informed that. the tax was used to facilitate
the export of certain Greek products. The CONTRACTING PARTIES had already
deplored the use of export subsidies. M. Lecuyer suggested that a Working
Party be established to consider this highly complicated matter.
Mr. DI NOIA (Italy) supported the French statement. This measure
appeared to be a clear contravention of Article III since the tax
only to imported products and, furthermore, resulted in an increased duty
on items which were bound in the Annecy and Torquay Protocols. The Greek
delegation had justified the taxes on the grounds of the depreciation of the
drachma. This was difficult to understand since the taxes varied for
different products. It was possible that the variation was for reasons of
protection. Furthermore, by means of the tax, the State cofiscated some
of the importers' profits. This would be better accomplished by direct tax
on their incomes and had no bearing on the devaluation of the drachma. Finally,
the difference in the price of imported and domestic goods was caused more by
the policy of restriction than by the devaluation of the Greek currency.
Italy was aware of the financial difficulties which were behind these measures
but he hoped that the Greek Government would take into account the damage that
this measure could cause to commercial relations between Italy and Greece.
He supported the establishment of a working party to consider the Matter.
Mr. LECKIE (United Kingdom) said that his country was also concerned by
the Greek measures, which appeared to be a breach of the obligations Greece
had assumed, insofar as the additional import taxes applied to goods whose
duty was bound under the Agreement. He hoped that it would be possible for
Greece to meet its admitted difficulties by methods which would not conflict
with the Agreement. He proposed that the matter be referred to the Panel
on Complaints.
Mr. HAGEMANN (Germany) said that the interests of his Government were
also damaged by the import taxes. Germany understood the situation which had
obliged the Greek Goverment to try to establish an equilbrium between the
levels of prices on the Greek market and on the world market and also realised SR.7/8
Page 7
that this was impossible by means of direct taxes. His Government, quite
apart from the general legal principle involved, had simply requested during
bilateral negotiations, the elimination or reduction of the tax in certain
cases where it was prohibitive to German exports. These discussions had not,
as yet, achieved any result. He associated himself with the remarks made by
the French delegate on the substance of the question and supported the reference
of the matter to a working party.
M. Le GHAIT (Belgium) said that his Goverment was also affected and
supported the establishment of a working party.
Mr. PAPATSONIS (Greece) said that his Government had been surprised by
the action of the French Government in bringing before the CONTRACTING PARTIES
the question of the contributions which Greece had been obliged to impose.
The French complaint, however, was based on the understanding that a surtax
on imports was involved, which would have the same effect as an arbitrary
increase in the duties, this was not the case. Moreover, the taxes to
which the French note (L/26) referred had been abolished on 31 December 1951.
The Greek Government in order, to remove any possible misunderstanding of
this measure wished to state that the contributions which replaced the tax
repealed in December 1951,and which were based on different principles and
contained no discrimination, were exclusively a monetary measure forced upon
his country as a result of the exceptional situation of the drachma. During
the last fifteen months, a continuous and disquieting depreciation of the
effective value of Greek currency had diminished its purchasing power by over
half while the cost of living index continued to rise. On the other hand,
Greece was obliged to maintain an apparent stability, expressed by artificial
parities in relation to the dollar, the pound sterling and other strong
currencies. This situation created a series of disturbances in the economic
and financial structure of the country. The only reasonable remedy would be
the adoption of an official and explicit devaluation of the drachma to the
level of its effective depreciation. His Government had often thought of
doing this but since such action came within the established international
monetary order it did not, unfortunately, have the right to take the initia-
tive in the matter . Other agents must intervene, and be consulted and
approve, namely the International monetary Fund and the experts of the American
Economic Mission in Greece. Experts of the Fund had been in contact with
the Government and with Greek monetary institutions. It was they, in agree-
ment with their colleagues in the American Mission, who advised against a.
devaluation which would threaten uncontrolled inflation. It was also they
who had advised the use of indirect measures, for the moment at any rate,
such as the "tax which, admittedly, disguised very badly and transparently
the real depreciation for which they were supposed to be a substitute.. He
assured the CONTRACTING PARTIES, that measures of this character could not
last very long. His Government fully recognized their inadequate character
and the fact that such action was inevitabl y followed by official devaluation.
This had happened in October 1947, when Greece faced the same situation and
had to institute a system of vouchers to compensate for a similar a depreciation
of the drachma. This surcharge on the purchase of exchange was abolished
in May 1951, when Greece took advantage of the re-adaptation of the relation-
ship betwen the dollar and the pound sterling adopted United Kingdom. SR.7/8
Page 8
That surtax amounted to 200 per cent over the official parity and although
Greece became a contracting party in 1949, no contracting party complained of
that measure which was, nonetheless, identical to the system of "taxes" now
imposed.
In the case that the CONTRCTING PARTIES could not agree that the tax
was only an indispensable measure of a monetary nature, and did not constitute
an infraction of Greek commitments, Mr. Papatsonis proposed that a working
party be established to consider the matter further and that a representative
of the International Monetary Fund should take part in such a working party.
Among its terms of reference, the Greek delegtion requested that a general
examination of the monetary situation and policy in Greece be included.
His Government would be ready to undertake any measure that was recomended
to relieve the weak situation. Such an examination could take place during
the present Session or, if consultations were initiated between the Fund and
the Greek Government, after the Session.
Mr. Papatsonis emphasized how deplorable was the situatioin of Greece in
the monetary domain. Although a member of the Fund from its establishment,
seven years after the end of the war its national currency was neither
convertible nor yet quoted on exchanges. On the contrary, Greece was obliged
to maintain artificial parities, which gave the impression of a false stabilisa-
tion, whereas the real depreciation of the drachma was the source of a distur-
bance which undermined all the productive forces of the country. It was time
for the international institutions concerned with the economic sphere to
recommend more healthy measures to relieve the situation. He was glad,
therefore, that the Monetary Fund was represented at this Session.
Referring to the remark by the French delegation that these taxes were
used to facilitate exports, he explained that it was true that part of the
proceeds of the tax accrued to exporters but only in order to make up to them
the losses they had incurred in receiving payment at the official rate.
Referring to the remark of the Italian representative that the profits of
importers were confisicated, he stated that, this was no longer the case since
direct taxation was introduced in 1951 for that purpose.
Mr. VERNON (United States) sympathised with the difficulty of Greece, but
the tentative view of his delegation was that this tax was in violation of
the Agreement. If it had been imposed on the advice of an official of the
United States, an apology was certainly due to the Greek Government. It
should have been made clear that such advice only have been unofficial.
He hoped that the problem could be dealt with in such a manner as to assist
in the recovery of the Greek economy.
Mr.FRIEIMAN (International Monetary Fund) said that he was not in a
position at this time to give a judgement on whether the taxes under considera-
tion constituted a multiple currency practice. The Fund would of course,
be glad to consider the matter further. He called the attention of the
CONTRACTING PARTIES to the Fund's letter of December 1947 to its members
which dealt with the Fund's policies and jurisdiction with respect to multiple
currency practices, noting that nearly all the contracting parties were also SR.7/8
Page 9
the tax had been imposed in Greece on the informal advice of a member of
the staff of the Fund.
The CHAIRMN suggested that the matter be referred to the Panel on
Complaints. The Panel should be authorized to hear the Fund representatives
and consult with them as necessary. They should also, of course, hear
representatives of any contracting parties interested.
Mr. PAPATSONIS (Greece) agreed to this method of dealing with the
question. He was still of the opinion that the case went beyond a mere
question of complaint, but if the Fund were represented he assumed that he
would have the opportunity to go into the wider issues involved.
It was agreed to refer the matter to the Panel.
The meeting adjourned at 6.30 p.m. |
GATT Library | fh004hy2457 | Summary record of the Eleventh Meeting : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, November 10, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 10/11/1952 | official documents | SR.7/11/Corr.1 and SR.7/7-11/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fh004hy2457 | fh004hy2457_90060262.xml | GATT_139 | 229 | 1,633 | GENERAL AGREEMENT RESTRICTED
ON TARIFFS AND SR. 7/11/Corr.1
ON TARIFFS AND 10 November 1952
TRADE Limited Distribution
English only
SUMMARY RECORD OF THE ELEVENTH MEETING
Corrigendum
Page 5. Second Paragraph
The three last sentences of the Chairman's summing up should read as
follows:
"The French representative had raised the problem of the possible reper-
cussions on the European economy of the application of more liberal measures
by Belgium given the fact that the satisfactory functioning of the EPU depended
to a certain extent on the dollar reserves of its members and consequently on
their dollar import policies. What the French statement really amounted to was
to what extent an individual contracting party could be relieved of its obliga-
tions under the GATT because of its obligations or policies under another
international instrument such as the EPU. In his view this could only be
achieved by a general waiver under the GATT and the CONTRACTING PARTIES could
only consider a question like this if the interested countries got together
and presented their proposal to the CONTRACTING PARTIES in the ordinary way.
This was, therefore, not the time to discuss a matter so far reaching in its
implications and at this point the CONTRACTING PARTIES could only note the
settlement of the dispute in question and look forward to receiving a detailed
report by the Belgian Government on the measures taken." |
GATT Library | jx217vg4122 | Summary record of the Eleventh Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Wednesday, 29 October 1952 at 10.30 a.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 31, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 31/10/1952 | official documents | SR.7/11 and SR.7/7-11/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jx217vg4122 | jx217vg4122_90060261.xml | GATT_139 | 4,097 | 26,268 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE SR.7/11
31 October 1952
SUMMARY RECORD OF THE ELEVENTH MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Wednesday, 29 October 1952 at 10.30 a.m.
Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subjects discussed: 1. Increase in the United States Dity on Dried Figs:
Request by the Turkish Delegation
2. Belgian Dollar Restrictions
3. Belgian Allocations Familiales
1. Increase in United States Duty on Dried Figs: Request by the Turkish
delegation for an extension of the period provided in Article XIX:3(a)
(L/44/Add.1)
Mr. ISIK (Turkey) said that consultations were now taking place between
the delegations of Turkey and the United States on the subject of the
United States increase in the duty on dried figs. His Government wished to
await the result of these consultations before deciding to have recourse to
measures envisaged under Article XIX:3. A time limit was however, specified
in that paragraph for notification which would expire in this case on 29
October. He requested the CONTRACTING PARTIES to extend the time limit by
another ninety days.
Mr. VERNON (United States) said that his delegation had no objection to
this request for an extension.
It was agreed to extend by ninety days the period provided under Article
XIX:3(a) for the Turkish Government to notify the CONTRACTING PARTIES of any
suspension of equivalent obligation's or concessions which it might propose.
2. Belgian Dollar Restrictions
M. SUETENS (Belgium) said that the Working Party established by the Inter-
sessional Committee in February 1952 had decided not to meet until the results
of the consultations with the International Monetary Fund concerning the
restrictions imposed by Belgium on dollar good were known.The consulta-
tions had taken place and the statement of the read as follows:
"The Fund has e e p sent s rong : utndlancha notdayments and rent ba e of pn and-
reserve position of Belgium and Luxembourg. Accordingly, the Fund
considers that under existing circumstances relaxation of exchange
is feasible and requests Belgium and Luxembourg to
reconsider the necessity for the present level of restrictions affect- SR. 7/11
Page 2
The Fund had moreover in a letter to the Executive Secretary of 2 October
indicated that the statement did not constitute a formal representation under
Article 14 Section 4 of the Fund Agreement, and that the restrictions affecting
dollar imports were still maintained consistently with that Article. The
Belgian Government had then taken the situation under consideration to try and
meet the opinion expressed by the Fund. Account had to be taken of the fact
that Belgium might, in the future, have more difficulty in financing its
dollar requirements, and M. Suetens noted that certain earlier forecasts of
the Belgian balance-of-payment position had not materialised. His Government
felt, therefore, that it was justified in proceeding cautiously in its return
to a rTgime of freedom from quantitative import restrictions. The Belgian
Government intended, as a first step in this direction, to increase significant-
ly the goods on its free list, to unify the two lists providing respectively
for prior approval and prohibition in principle so that licenses for products
not on the free list would be examined on their merits and to pursue a more
liberal policy with respect to imports of the latter. It was felt that these
decisions conformed to the assurances given by his delegation at the Sixth
Session, and to the advice of the Fund. The technical details involved in
the application of such measures would necessarily make it impossible to
bring them into effect immediately, but they were expected to come into force
within two or three months. At that time the Belgian Government would report
to the CONRACTING PARTIES in detail.
Mr. VERNON (United States) thought it a tribute to the efficacy of the
Agreement end to the goodwill of Belgium as a contracting party that the
latter had been able to bring this proposal before the CONRACTING PARTIES
during the present Session. The United States welcomed Belgium's intention
soon to liberalise its dollar import restrictions, and particularly welcomed
the statement that this was considered as the first step in areturn to a
regime of freedom from import restrictions. His delegation suggested, in
the circumstances, that consideration of the matter be suspended, and hoped
that the details of the Belgian programme,when anounced, and the measures
taken in the period followlng, would make it unnecessary to discuss the
matter again in the CONTRACTING PARTIES.
M. LECUYER (France) said that his delegation was pleased that the difficult
situation between Belgium and the United States was on the way to settlement.
This matter shoved once again that consultations undertaken within the GATT
frequently resulted in a satisfactory settlement without the need to obtain a
formal decision by the CONTRACTING PARTIES.
M. LECUYER wished, however, to point out that the solution envisaged
by the United States and Belgium in this particular matter might have reper-
cussions on the interests of other contracting parties. It must be remembered
that there was a serious general dollar problems for which no satisfactory
solution was yet in sight. The CONTRACTING PARTIES should also remember that
the satisfactory functioning of the a certain extent on the
between European countries was also linked to the Dollar Problem.This was
neither the time nor the place to discuss this matter, but his delegation wished
uttg t.. 6 o -gr di -if itur
to dr reprecussions on European econony of theossibled on 3n eb o thi
application o Belgian Government.es envisaged by the SR.7/11
Page 3
Although these measure could not be fully evaluated at the present time,
there was the risk that bringing them into force might aggravate the balance-
of-payment disequilibrium of the other European countries, who would in turn
be forced to limit their purchase from the dollar area. France was not in
favour of a policy of systematic discrimination against the dollar area.
Its main concern was to promote European economic co-operation with a view
to eliminating the dollar deficit. The position he took on this matter now
arose from a factual situation which his country continued to consider as
temporary.
Mr. ISBISTER (Canada) said his delegation had been seriously concerned at
the last Session about the implications which the Belgian dollar import restric-
tions had for the integrity of the General Agreement, as well as for their
adverse impact on Canadian trade, and he had listened with interrest to the
statement by the Belgian representative. Since the Sixth Session these
import restrictions had been the subject of consultation between the Belgian
and Canadian authorities and had also been given careful consideration by the
Fund. His delegation wished to express its satisfaction with the proposals
put forward by the Belgian delegation, which, as he understood them, were
that Belgium would shortly announce a substantial relaxation of its dollar
import restrictions as a first step in the direction of restring a rTgime
of freedom from quantitative import restrictions. The action of the Belgian
Government was further indication of the value of the procedures of the
Agreement in helping in the settlement of differences in trade policies.
He looked forward to receiving the Belgian report on this matter and hoped
that the speedy return by Belgium to its traditional liberal trade policies
would make it unnecessary for the matter to be raised in future sessions.
Referring to the statement. of the French delegate, Mr. Isbister said
it raised some very broad issues of great importance to Canada. He agreed
with M. Lecuyer that this was perhaps neither the time nor the place to
pursue these issues, unless other delegations wished to do so.
Mr. VERNON (united States) wished, in view of the statement by the
french delegate, to explain the United states position in the matter. His
Government had some responsibility in helping to bring about the estab-
lishment of the EPU. Its objective had been to facilitate the movement of
goods among European countries which were available there in the
lishment of the EPU. Its objective had been to facilitate the movement of
to pay. The United States had hoped that this would the recovery of
Europe. The United States had furthermore considered it particularly import-
ant to make trade within Europe possible since the existance of trade barriers
was resulting in the growth of uneconomic industries in several countries.
ment and of the International Monetary Fund might be reached, The United SR.7/11
Page 4
must continue to be the convertibility of the currencies of the several
European countries. For these reasons, when cases such as the Belgian
case arose, it was the policy of the United States to encourage such a
country to move towards convertibility without allowing the existence of
EPU to hold back that movement. His Government considered the Belgian
action to be consistent with that policy and welcomed it.
Mr. van BLANKENSTEIN (Netherlands) said that his delegation also was
pleased that Belgium had been able to settle its problem with the United
States and Canada. He considered, however, that the French representative
had raised an important question regarding the problems connected with European
viability and the dollar expenditure of European countries. He hoped that
these problems would be taken into account in the implementation of any agree-
ment reached by Belgium with Canada and the United States.
Mr. SINGH (India) said that his delegation had followed the Belgian
case with interest and were pleased that the consultations had led to a
satisfactory settlement. He hoped that the measures to be taken would mean
that further consideration by the CONTRACTING PARTIES would be unnecessary.
Mr. Di NOIA (Italy) expressed his satisfaction at the settlement.
He considered the French statement very important and hoped that whatever
measures were taken by Belgium would be sufficiently flexible to take account
of the needs of all the countries involved and particularly the consequence
to countries in other monetary areas that might result from the alleviation of
restrictions on imports from the dollar area. Since these measures did not
amount to complete liberalisation, he hoped that they would be applied so as
to satisfy countries in the dollar area without creating difficulties for others.
Mr. SUETENS (Belgium) referred to the statement by the French representative
and emphasised that the measures about to be taken by Belgium in no way implied
abandoning the EPU, or any intention to disturb European trade. Belgium had
never considered that there was any incompatibility between its traditional
liberal policies and adherence to the various European organisation. He
pointed out that at the last Session his delegation had explained that the
measures were necessary to absorb the Belgian surplus within the EPU. Since
October 1952 Belgium was in deficit with the EPU and it was natural in these
circumstances that it should return to what it regarded as its normal policy.
In taking the proposed measures Belgium would take full account of its member
ship in the EPU and its economic union with the Netherlands well as its
obligations as a contracting party.
Mr. ISBISTER (Canada) said that Canada was a ountry with an extensive
trade and one which had attempted to assist in the solution of the various
international problems since the end of the warp among them the dollar problem.
Canada sympathised with the countries faced with this problem and had been closely
associated, although not a European country, with the CEEC, as a tangible.
gesture of recognition of the importance to the world of the recovery of Europe.
Canada had expressed serious concern about the Belgian import restrictions at
the last Session and extensive discussions took place between the two countries. SR.7/11
Page 5
The Canadian Delegation had been aware at that time of the viewpoints of a number
of Belgium's trading partners in Europe, that it was in their interest that
Belgium should maintain her dollar import restrictions. While unable to
share this view it was part by, reason of its respect and consideration
the views of the other European countries that the Canadian delegation had
refrained from making a formal complaint at the last Session against the
Belgian import restrictions. Since the last Session, there had been consulta-
tions within the Fund, and the Fund had not reported to the CONTRACTING PARTIES
that any structural dollar problem was involved. Mr. Isbister agreed with
the United States view that to accept the implications of the statement by
the French repesentative would be to give way to an excess of
protectionism. His delegation was disappointed at the use of any joint
arrangements amongst Western European countries to discourage a country in
the position of Belgium from relaxing its import restrictions consistently
with its international obligations
The CHAIRMAN noted that Belgium, Canada and the United States had
agreed to a settlement of the dispute regarding Belgian dollar import
restrictions and that settlement of this problem was received with satis-
faction by all contracting parties. The French representative had
raised the problem of the possible repercussions on the European economy
of the application of more liberal measures by Belgium given the fact
that the satisfactory functioning of the EPU depended to a certain
extent on the dollar reserves of its members and that the achievement
of limited convertibility between European countries was also linked
to the dollar problem. There was no need at this time to discuss
the implications of this question of possibly conflicting obligations
under two international intruments. At this point the CONTRACTING
PARTIES could only note the settlement of the dispute in question
and look forward to receiving a detailed report by the Belgian
Government on the measures taken.
3.Belgium's Allocations Familiales
M. le GHAIT (Belgium) said that the CONTRACTING PARTIES, at their last
Sessions, had agreed to defer discussion of the question raised by the Norwegian
and Danish delegations as to the comparability with Belgium's obligations under
the General Agreement of the taxes levied for the "allocations families"
on goods Imported into Beligium for public works. M. le Ghait said that un-
happily no solution had yet been found by his Government and he wished to
review the situation.
Belgian legislation concerning family allowances began in 1930 and was
consolidated in a law of 1939, Which provided that when were brought
for public works from a country where employers more not obliged to
to a fund for family allowances for their employees, a levy should be made
the price to compensate to for the charge imposed in Belgium on domestic
levy they must come from countries where employers' contributions amounted to SR.7/11
Page 6
at least 80 per cent of those provided under Belgian law. The law also
provided that the Minister of Labour could decide, on the advice of the
Commission for the "Allocatins Familiales", the countries which fulfilled
these conditions. The result of this legislation was that goods coming from
certain countries were exempt from the charge, while others continued subject
to it. His Government did not consider this situation, in itself, contrary
to its obligations under the Agreement.
This was, in effect, a.charge or regulation coming under the provisions
of paragraphs 2 and 4 of Article III, as was apparent from paragraph 2(a) of
the same Article, providing that the obligation to accord national treatment
would not apply to products purchased for governmental purposes. M.Le Ghait
referred to the interpretative note to Article I whereby the obligations of
Article II, paragraphs 2 and 4, which were incorporated in Article I by
reference, should "be considered as falling within Part II for the purposes
of the Protocol of Provisional Application", and must be applied therefore only
"to the fullest extent not inconsistent with the existing legislation".
It was certainly to be regretted that the existing Belgian legislation
resulted in different treatment for goods originating in different contracting
parties, and particularly that countries whose family allowance funds were
provided by contributions made by employers should receive advantages over
those where such allocations were met out of public funds. But there was
no obligation, at the present time,upon the Belgian Government to modify its
legislation in this matter, since the legislation was in existence before the
Agreement was drawn up.
Concerning the complaint of Norway and Denmark, M. Le Ghait explained
that a very elastic interpretation had been given this law in the past by the
Belgian Government. In 1950, for example, an exemption had been granted to
goods from a country whose legislation did not strictly comply with the
conditions stipulated in the Belgian law. Basing themselves on this precedent,
Denmark and Norway, whose laws on the subject were also not in accordance
with the Belgian requirements, had requested similar treatment. The question
had been studied by the Belgian Government, which concluded that,under its
present legislation, it could not comply with the requests of Norway and
Denmark. The exemption granted in 1950 had already been the source of
criticism, and the Government could not take new measures of the same kind
without opening itself to the charge that it was rendering the law inoperative
by administrative action. Since the present complaints arose as a result of
too broad an interpretation if the law, the Belgian Government would only
be creating further difficulties if they gave in to them.
Two courses were open to the Belgian Government, either to return to
a strict interpretation of the law, or to amend it. His Government peferred
the latter alternative, and envisaged taking action toward the preparation of a
draft law to be submitted to Parliament. M. Le Ghait was not in a position
to say that a decision had yet been taken on this matter. There were numerous
difficulties involved. From the point of view of the CONTRACTING PARTIES, a law SR.7/11
Page 7
law eliminating the tax would obviously be the preferable solution.
This would, however, mean an increase in the budget and in the intervention
of the State in financing the family allowances, and would probably entail
objections in principle from certain members of Parliament. On the other
hand, a revision of the legislation which would eliminate the charge without
increasing the charges to be borne by the State, required a revision of
the entire system of family allowances. Another solution would be to
replace the present system of charging only goods coming from certain
countries, with a charge to be applied generally to goods from all countries.
His Government had not yet taken a decision on the solution to be adopted
and, in view of the complexity of the problem, requested the CONTRACTING
PARTIES for further postponement of consideration of this matter in order
to allow another opportunity to reach a solution.
M. Le Ghait finally emphasized that the CONTRACTING PARTIES should
take account of the fact that this question was before them not by reason
of an unduly protectionist attitude on the part of the Belgian Government,
but rather because of a past interpretation of the law which many considered
too liberal in view of the Belgian legislation.
Mr.SEIDENFADEN (Denmark) said that the question had been thoroughly
discussed at the Sixth Session and at that time the Belgian delegation had
assured the CONTRACTING PARTIES that it would attempt to alleviate the
situation which, it had agreed, was not quite in accordance with Article I.
In the bilateral discussions that had taken place since the previous
Session, the Belgian delegation had attempted to achieve a solution but
unfortunately no progress had been made. The question was an important
one for Denmark because its positionwithin the EPU vis-à-vis Belgium was
difficult and it had considerable interest in removing any discrimination
against its exports. The statement by the Belgian delegation indicated a
situation which had not changed since last year. The Danish delegation
requested the CONTRACTING PARTIES to keep the matter on the agenda and to
request a report from the Belgian Government at the next Session if no
solution were reached in the meantime.
Mr. THOMMESSEN (Norway) supported the Danish delegate. He had been
disappointed in the Belgian statement and pointed out that since last year
the charge on Norwegian products had been raised from 6 per cent to 7++ per
cent. The situation had thus deteriorated. The charge seemed to him
clearly discriminatory. The Belgian administration had a certain discrection
to exempt products of various countries if it were found that their contribu-
tions to famiIy allowance funds fulfilled the requirements of the Belgian law.
It had used this discretion in other cases and had, moreover, never come to
any conclusion that Norwegian employers did not have to contribute to an
Mr. Thommessen suggested that the Panel be asked to investigate the
legal aspect of the matter and to formulate recommendations which might
assist the Belgian Government in reaching a solution. SR.7/11
Page 8
Dr.TREU (Austria) stressed the interest of this question for Austria
in view of its chronic balance-of-payrment deficit wth Belgium. Since
the Sixth Session Austria and Finland had joined Denmark and Norway in their
complaint against the Belgian legislation. The Austrian Government had
raised the matter directly with the Belgian Government since the Sixth Session,
in particular during the bilateral trade negotiations in the summer of 1952.
A protocol to the agreement resulting from these negotiations contained an
article, Article IV which read as follows:
"The Austrian Delegation raised the question of the provisions
of the Belgian law of August 1930, Chapter XlV, which provided that
the charge relating to Family Allowances should be imposed on tenders
from foreign firms. Since this question had already been brought to
the attention of the Belgian Government by diplomatic means and did
not form part of the present negotiations, the Delegation of the
Belgium-Luxembourg Economic Union promised to submit the matter to
the attention of the competent authorities."
Mr. Treu said that his Government had then provided the Belgian Govern-
ment with the text of analagous Austrian Iegislaion in order to demonstrate that
the Austrian situation corresponded to the requirements of the Belgian law.
In fact, Austrian legislation enacted since the War (in 1949-1950 and 1951)
provided that 6 per cent of salaries must be put into a fund for the purpose
of family allowances. Thus the Australian laws corresponded exactly to the
Belgian laws and his Government regretted the hesitation of the Belgian
Government in recognising this fact. Dr. Treu did not consider that the
provisions of Article III:8(a) to which the Belgian representative had
referred, were applicable in this case. If it should be decided that they
did apply, it would have very broad implications for the many countries
which had nationalised or partly-nationalised Industries.
Mr. HAGEMANN (Germany) stated that although his Government had not
formerly protested against the family allowance taxes of Belgim, it neverthe-
less found itself in the same situation as countries which had. Although
the legal basis in Germany was different, the social charges imposed there
were higher than in Belgium and it could not be said that the Belgian economy
was Injured by lower export prices from Germany. This situation should
satisfy the purposes of the Belgian law, particularly since within
framework of the social charges in generaI, the family allowances as such
in Germany were higher than in Belgium. The German Delegation therefore
joined with the other delegations in the hope that the necessary modifications
to this law would soon be Introduced and in requesting that the item be
retained on the agenda of the CONTRACTING PARTIES.
M. LE GHAIT (BeLgium) explained that the situation for Norway and Denmark
differed from the situation for Germany, Austria and Finland. In the case of
the first two countries the Commission of the "Allocations Families" had
decided that their legislation did not conform to the criteria laid down in
the Belgian law. Accordingly the Belgian Government had decided that it
could not exempt them, under its present legislation, from the tax. On the
VERY BAD ORIGINAL SR.7/l1
Page 9
other hand, the Commission had not yet pronounced on the corresponding
legislation in Austria, Finland or Germany. A decision was expected
in the near future and it was possible that their products might be
exempted from the tax within the framework of the law as it now stood.
Concerning the suggestion that the matter be referred to the Panel, he
said that his delegation would be happy to take part in discussions.
As to Article III:8(a) it seemed to him quite clear that this
provision did not apply to nationalized industries but only to goods
purchased for governmental purposes.
The CHAIRMAN noted that it was agreed to refer the matter to the
Panel and requested the Panel to investigate the legal implications of
the Belgian legislation and make recommendations.
The meeting adjourned at 1.20 p.m. |
GATT Library | rk793cc9500 | Summary record of the Fifteenth Meeting : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, November 21, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 21/11/1952 | official documents | SR.7/15/Corr.1 and SR.7/12-16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rk793cc9500 | rk793cc9500_90070006.xml | GATT_139 | 353 | 2,556 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS SR.7/15/Corr.1 21November 1952
TRADE ET LE COMMERCE Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE FIFTEENTH MEETING
Page6 (Mr.LECKIE (United Kingdom)
Delete the last two sentences of paragraph 3 and substitute the followings
"The United Kingdom Delegation was, however, grateful to the french
Delegation for their new proposal which represented a constructive
effort to take account of some of the difficulties which the French
plan, in its original form, had presented to other Delegation. He
felt sure that the important thing for the CONTRACTING PARTIES at
this stage was that they should keep the question of possible methods
of securing a further reduction in tariffs under review against the
time when they would have to decide what further action they should
take in this field. In that connection it would undoubtedly be
useful that the CONTRACTING PARTIES should have fully explored the
automatic technique as exemplified by the French proposal. He
therefore supported the proposal to refer the new note by tho French
Delegation to the Working Party on Tariff Levels for further study."
COMPTE RENDU DE LA QUINZIEME SEANCE Corrigendum ED~ DE .. .~IM .AC
Da' 1' W=I (RyumUni) re.npiaCer lsee eux
Dan R 16 ell'
dernires phrases p~r le te't~suivant:
T"Ta e6 atiou Royaume-Uni sest tuteftls re'nnaissnte la2 d~l~ga-
tieonT fnreenise d'avpirdnt sainouvelle roposition qui rpcrset
un effoTsrtueposte~f portenir compte de certaines'dificult~ qa l
plan franai'o,sous. aTlT? rm. oignal soulevait pour d0 autresd616-
aitiimporte le plus auor. H,Leld~ela convict ton q ce q u
AsTANTEt audve acteul,èsc la aes quolePATvdOTRC!Miventdo pr 2*
quelstion des mthodes 6nnt nouveuollsk &emser por assur er ulle
nêçrionprêtes drbqaeeslps zenu,an à dèciderat'e rte u'rti : ~i
del tredeu.rpA RoyeTgè-n,di e domaine * et narde lerait
e PARTIES CONTRACTANES tientoètndeT à fond lato free.ai Iret iquur
stmena gTnTral:aes ilrofs,tonnTafsin doextmple par lauanien e ep~IOtu ee
e.Il appuie en 6consTquence le rInvoi au groupa detos)ow franise
arifs dotaniers, aoui complTment d'Ttude, de la nouvelle notelo al.ue; 1A
tion française." wst~o sk o. o anuet mnue~;:
e dals ¢*de:p e ard:l o
S 4^ +& b *: i-; f-la |
GATT Library | ds111hr2317 | Summary record of the Fifteenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Saturday, 8 November 1952 at 10:00 a.m | General Agreement on Tariffs and Trade, November 12, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 12/11/1952 | official documents | SR.7/15 and SR.7/12-16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ds111hr2317 | ds111hr2317_90070005.xml | GATT_139 | 3,867 | 24,963 | GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED
SR.7/15
TARIFFS AND TRADE 12 November 1952
Limited Distribution
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Saturday, 8 November 1952 at 10:00 a.m.
Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subjects discussed: 1. Reduction of Tariff Levels:
a) Report of Working Party 2;
b) New Proposal by France
2. Nicaragua El Salvador Free-Trade Area
3. Article XXVIII Negotiations between Cuba
and the United States
4. United States Duty on Driod Figs
(a) Report of Working Party 2 (G/31)
Dr. BOTHA (Union of South Africa) in presenting the report, recalled
the history of the Working Party which had been established in April 1951
at Torquay to study a proposal relating to the disparities in European
tariffs. The life of the Working Party had been prolonged and its
terms of reference extended at the Sixth Session when the French Delegation
presented a new proposal for a genoral lowering of tariffs. The Working
Party had then established a sub-group to examine the technical aspects
of the French plan. The present report of the Working Party was based on the
Sub-Group's report and dealt in particular with the questions of applying
the French plan to countries in the process of industrial development,
and of securing concession from non-participating countries in compensation nation
for the tariff reducontemplated. Dr. ctions Botha thenn outliedchnical the te
uestions dealtby withS he uub-Grop'as contained in Annex I of the report.
t i feltaetas a lresut of the.aduouesdeliberations of the- SubuGoup the
of the problem had been ei~ere d and 6d atruo nature e ed; the
dif fiutliesn o applyingt he Frecnh pnlan ow seeemdl o ssforimdablo than
a ye~arago . t souldb e ntoetd htasofa far only thetechnical aspects
o.ft aee French plan had been given consideration and it would be for theld be for the
PARTIES Go decide in (~aT IACner TIG ~ proopsa, a elaborated, laOratd
should be proceeded wifter. thh WorkihereaTe ng Party had not dealt with
h pacr aop ;(s terms of reference regarding f vitb reiow of ttinuinghe con
cy of the procedures for tariff negotiations. ef1 onclusn ir. oD BaohA
at the Working Party made no recommendations but awaited p' r. ,Bot.,- ''*'
-ited out th a terPty de no rt but awaite d
+1- .r~tos~~ n its- fue, work. SR.7/15
Page 2
The report of the Working Party, including the report of the Sub-
Group annexed thereto, was adopted.
(b) New Proposal by France (L/58)
M. PHILIP (France) recalled that the plan submitted by France at
the Sixth Session had aimed at giving new impetus to the work of the
CONTRACTING PARTIES in the field of tariff reduction. The capacity of
certain low-tariff countries to grant further concessions having been
exhausted after two rounds of negotiations in Geneva and Annecy, the results
of the Torquay negotiations had, by general agreement, been much more
limited in scope. The existing procedures for tariff negotiations on a
product-by-product basis could therefore not be expected to produce
substantial results hereafter and might lead to a stalemate. The French
plan had been designed to re-orient the efforts of the CONTRACTING PARTIES
in this field with a view to advancing the objectives set out in the
preamble of the General Agreement. M. Philip then described in detail
the French plan as it had been originally conceived, and emphasized that
in putting forward that proposal the French Delegation had not intended
to impose its views on other contracting parties but merely to explore
the possibilities of a new approach to the tariff problem of the world.
The French Delegation therefore appreciated the technical work which had
been done by the Working Party and its Sub-Group.
The new proposal in L/58 was now presented by the French Delegation
on the basis of the considerations and findings of the Working Party
and with a view to seeking the reactions of other governments. The
CONTRACTING PARTIES were not asked immediately to pronounce on the merits
of the proposal; nor were they requested now to engage in a discussion of
substance. The French Delegation merely requested that the existing
Working Party on Tariff Levels be maintained with extended terms of
reference so that it might give consideration to the new proposal.
M. MONSERRAT (Cuba) thought the under-developed countries should
appreciate the effort made by the French Delegation to elaborate its
earlier proposal with a view to making it less difficult for such countries
to participate. Such participation would be facilitated by certain
provisions in the proposal. Other provisions, such as division of imports
into sectors for the purpose of tariff reduction remained, however, to
limit the meagre benefit that the less-industrialized countries might expect
from participating in the plan.
Mr. HAGEMANN (Germany) said that although the German Delegation
appreciated the arduous task which had been performed by the Sub-Group and ance nand
the Working Party, it did not baelieve tht a y for submission toplan read i t
government for adoption had beeonly clarified then evolved. It:had 3y aii :;:
technical aspects of the plan and pointed question of applying the French- p-o SR.7/15
Page 3
to the economic factors to be taken into account. The German Delegation
believed that the results constituted an appropriate basis for the
elaboration of a draft plan which could be submitted to governments.
It appreciated the efforts of the French Delegation to formulate the
new proposal taking account of the findings of the Working Party.
Because the new proposal had been presented only today the German
Delegation had had no opportunity to study its substance; a preliminary
examination of it had shown however that certain views of the German
Delegation had not been fully met. Even though his delegation had not
been able to consult its Government, it might be assumed that the latter
would agree to adopting the French proposal as an appropriate basis
for further deliberation. He therefore supported the proposal that the
document presented by France be referred to the intersessional group and
it was hoped that a definite plan would be soon produced.
Mr. Di NOLA (Italy) thanked the French Delegation for the spirit
of conciliation and understanding which it had shown in presenting the
new proposal aimed at overcoming the difficulties encountered by the
Working Party. The original French proposal had been put forward as a
basis for discussion because the CONTRACTING PARTIES had generally agreed
that after the three rounds of tariff negotiations it was time to replace
the bilateral procedure with a new method of tariff reduction. The
method of automatic reduction presented was particularly attractive because
of its simplicity; it appeared as if it could achieve the objective
without prolonged negotiations, but upon closer examination it would be
found that the question was in fact more complicated. The rates in
national customs tariffs reflected the economic conditions of countries
which were different from one country to another and equal treatment
might not therefore be altogether just; beyond certain points it might
be inapplicable. The resulting sacrificos and gains would be uncertain
and unbalanced especially if automatic reductions were based on weighted
averages. To overcome these difficulties it had been proposed that
special treatment be accorded to countries still in the process of
economic development, to exclude from reduction certain essential agri-
cultural or industrial products and in particular to grant the greatest
possible liberty of choice of tariff items for this exercise. In this
manner the factors which formed the basis for bilateral or multilateral
negotiations entered also into the automatic system. On the other hand,
the automatic system had the advantage of simplicity and generality since
it could be applied to all or most tariff items. In view of the extended
negotiations in the past by which contracting parties had perhaps reached
the limit of concessions that could be granted on the basis of mutual
advantage, the new method was perhaps the only way of miaking further
progress. The difficulties encountered with the French plan should not not
be dustQraging bt they shoould: ake ccutr:is understand that a' oo
ambitiviOtis ct e wsnot possible, at least ant preset, because of the
liinstabity of wonrld ecooditions. mic conReductions in duties might
D ORIGINALF. , 0 ,;E - , A , , ,V BAD;RIINA
~ ~ A ,ORIGIN,,AL :. S;... ,. 0 , , ,.'' SR.7/15
Page 4
be less striking but it would be easier to construct a system in which
most of the countries here represented could take part.
The Italian Delegation recognized that the flexibility and exceptions
provided in document L/58 were a step in this direction and that these
new suggestions were therefore an improvement over the original plan.
There was, however, one problem connected with the problem of tariff
reduction that the Italian Delegation had already referred to in the
interim report of the Working Party (IW,2/16). It was there stated
by the Italian representative that the application of the French plan
should be linked to the elimination of measures impeding international
trade in order to make possible the realization of the plan and to
ensure a certain and lasting increase in international commerce. The
effort to lower customs duties would be useless and perhaps dangerous
unless an effort were also made to solve the problem of restrictions
on imports and exports. Countries would have nothing to gain and
might be forced into restrictive measures themselves if, after granting
tariff reductions, they found their exports hampered by prohibitions on
imports and discriminatory quota régimes. The two problems of the
reduction of tariffs and the abolition of other types of restrictions
were thus closely linked. The Italian Delegation was aware of the
difficulties of such a connection particularly in relation to Article XII
of the Agreement. Nevertheless, they considered it necessary to draw the
attention of the CONTRACTING PARTIES to the importance of this problem in
considering the French plan or any other similar plan.
Two other questions were of decisive importance in determining the
final attitude of the Italian Government, namely the adherence to the
plan of countries whose international trade was of vital importance,
and compensations to be obtained from countries which could not adhere
to the plan. These two latter points were not mentioned in the new french
memorandum. T at
The customs tariff problem was important but was not the only
problem of concern to countries. Its solution would not greatly assist,
in elibinating the international economic apathy since if countries
were deprived of part of their customs autonomy, they would be the more
encouraged to have recourse to other restrictions even more dangerous
since they arose from administrative powers. To accomplish anything
us ful contracting.parties should address theconomic to the eoonoi ;
disequilibriumwhich was the basic cause of all restrictivemeasures.
Of course the individual problems must be exlmined eparateLy, butlit
should not be forgotten that each problem was dependent upon the others.
In conclusion, the Italian Delegation sumission the sub 8issid
of the new proposals to the Working Party. His delegation hoped that
the cprincipal diffiultrmounted anies could be lysud, particular, that
it would be possible to assure the asudherence of a fficient number of
¢*rie, both the most important economically and micallythose economy
under-developeed, so thalt th plan coud preserve its uacniversal charter.
df- that.;f 0 plan ul. I; al ;ft ,
I SR.7/15
Mr. SEIDENFADEN (Denmark) said that Denmark was interested both
in the work which had been done by the Working Party and in the new
proposal presented by the French Delegation. He supported the proposal t prosal
that the latter be referred to the Working Party on Tasriff Level.
Mr.'TeGHAIT (Blgium) thought that contracting parties should be
grateful to the French De flegationor its praiseworthy efforts to
elaborate its earlier proposal with a view to producing a plan which
could be put into practice. o He supprted the proposal that cthe Frenh
splan be ubmitted to the Working Party for detailed study.
MLON r.om niVA IDicn Recpubli.) said that his delegation
appreciated the effort of the Frenlch Deegation and was interested in
the new proposal which, among other s,thing tocok acount of the special
conditions in -underdeveloped countriInes. the view of his Government,
however, a plan of this nature, concerned customs tawith , riffsshould be
studied in conjunction with other barriers to international trade such
as quantitative import restrictions and subsidThes. e benefit to be
gained by under-developed countries from a general lowering of tariffs
was not great in view of the limited prsoducwt on hich they depended for
their export income. His Goverment would however, be prepared to give
careful consideration to the proposal.
EMr. .PAN (daC stat the Canadian Delegation was ana"
stated that the Canadian Delegation was
interested in al proposals which gave hope of a further reduction in
the tariff levels of the world. 'e new French plan, which took account
of the dinffent oditi previing in coutries at different stages
of economic deveslopmnt, contained-suggestion which merited close con-
seideration. The Casnadian Delgatioosition ton however, wa not yet in a p to
say.hether or -eot:it proved a soluttuion to th problem; further sjid
would be rgmequired before a .alasistic jud~nt could be passed o what
exemption-s sehould be accorded to underdevloped countries in the
applicatiffon of a geral :pan for tari, reduction. -Hs delegation
thesar efore, supported the propolmthat the French plan be subitted for
further stui he- oring rmnParty with extended tezs oreference;
The assRureSd the CON llG PA~lE; hat the Canadian Government would not
fai.to give;careoful considera tion t -ny,ropo6alswhich might result
s of frotie disc iontys tf
Mr. SHING (India) thought that the generoal ctives bjeof the new
plan werommendable e cecspeia llyas it aimed at enabling more countries
torticipate in it. pa-ini it. nHisas deatio in w¬ yet g a position to
conenn t oetnite ut bpla eiX atlntion ba d rwatets p3aragraph 1*
of the domenfltcted the conclusions of . hich reLges lrsi asXb of § the Workin Paty-
Tiarf Board after caotection required toefl cone ratin of pr tletio equired to-
automatic scheme of tariffbe accorded to different idui.: n autoac of tariff
d as:~~~~~V ..,., .-i ....
otective duties were established by the: .. - . .. . ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~i-
of U:0 00 f:000 S ff:f ' f f tt f: SR.7/15
Page 6
reduction was therefore bound to upset the whole balance in the tariff
structure to the detriment of the plans for economic development.nt.*
T~ Indian Delegation while having no objiecton toe :nh Few cfenh'
document being referred to the Working Party, it had to draw attention
to the real difficulties confronting India, which might be taken into
account by the Working P artyin discussing the proposal.
Dr. vBLANKENSTEINan (Netherlansaids) d thast hi delegation appreciated
the effort of the French Delegatio n inputting for wardthe ne.proposal
and that it would be prepared to engage in any further discons oussif
the plan. The Netherlands Delegatiaon, s it might be recalled, hasd alo
put forward a plan for the automatic reductio tariffs and thereforen ofis d thereforre
attached great importance to the wnedw p rop orenchemFsal put forar byt
erlands Deelegation. The Neaegsation, however, wa8 ot of the view
that a scheme o'tarif fe Iedciution, to bebnefial taadeo international t
musrt emnbrace all ontactig partice s. Any plan whih'ight be,evolved'
onFr ncthe'asis of tulhe eh proposal wod be judged in the Netherlands
according to the value it wounld have in soslvtig the problem arising
from the disepnarities in Europa tapriffs. Heee also suported h proposal
ofxisting entrustinrgy wthe eWorking Pat ith the task wof making a stud
of the French pln.,
. C (Uted Kingdaom) said Otht teg oU niteed KindmDelgation
had expressed its doubts about the efficalans cy ofariff any pfor t
reduction on an automatic basis. He agreed witn representativeh the Indiape
that-te qwhuestion of id degree of protectio n should be'acorded to
particuilsawas or indush could tre ne whicbe y by the particulardecided onl ae:par1ticuar
United Kingdom geleove'ment ooerownveederateful 20igation was her e
for to te fre Dgatonfor ttohke cneunt w proposal, which o cit the
points mde bye ortheer delehg ations as xpessd in tetWorking Sarty report,
andussion of the new French would agree tat diso he nw ,nh, proposa would be'.,
when they were in a ,- wusefulto ^,tfe CCIACTING P:re ira a position to make
- - grac~tse,' tae reAlts.' HRe,suord 'thoposl'',ofreferring
tyhe mariatterv tsof theu Who~~g rt .on' 5Tfeel or frter s~tud .
Mr. V,' ~t n Stteis~) welo edthe French- proposl;:whickn ,
the merited close vewof his delega the CONTRACTINGCtion !eed cls consider te, O( CTFi:NO t
PARTfSd he therefoere supported the proposal which had *benput
y other
Mr. 1,NA istin) asid Pariff structure similarkstn had a ta:f stimila- ,'*
to thats tshared the view of the Indianofni and t'a ''hi on h'e"t"evZrM*i'
nin,harticularly favourable to under-e vew of - deion wa* ;ot p -o . ' nder-
fficult for suchdvp . It u t ;ey reS be u5
heir public expenditureNovnredeedn to cnsieeexent fo theipbllc~~i
ificantly. His delegationoncutjm reeneset ?dceth p~rilatdiga
proposal by the Workingrld wold ho tver Vo ob JJe3t ~o irhe stik If tir-~ SR.7 &, r/~~~~~~~~/15
Page 7
The CHAMAN concluded that there was unanimous agreement that
the French proposal as contained in L/58 be referred to the Working Party on
Pcctiorn o Tarit ff Levels. He proposed thab e terms of reference
of othe WoLrking Party, as set ut in /37, be extended by adding at the
end of paragraph (d)a rceference to the newv Freno proposal submitted in
November 1952.
2. Nicaragua and El Salvador FLree-Trade Area (G/19 and /33)
Mlr. (observr for E1 Saylador) wasm invited bb theChairaan t
participate in tmhe'iscussion. Mr. An piointed out that in ts First
Annual Rreport on the Free-Tnade Area, the Goverment of Nicaragua had
stated, in a neutral and objective way, that the Republic of El Salvador
had found itself obliged to resort to the facilities granted in Article
III of the Free-Trade Area Treaty and had temporarily forbidden the
import of ma.e from Nicaragua. The attitude taken by the Nicaraguan
Government was in conformity with the provisions of the Treaty. In
lthe view of the nSiador,ean represehativi the measure taken by his
Government was not contrary to Article XXIV and followed the spirit of
the General Agulreement. As a rest of the persistent fall in the price
of maize which was one of the product for which special reservations
were made in tvhrnment e Trleaty, the Goermt f EK. Salvador had suspended
the imaport aof thnat producommt nd tht Joit Trade Cission had agreed that
this measure was in conformity with the proviInsions of the Treaty.
the orcumstawcs, theE representative of 1lSalvador expressed the view
that it would be inoppoACrtune for the CONTRTING PARTIES to intervene
in the matter at this stage; perhaps their discussion on this point
could be deferred until next year.
Mr. VEON (Unitedle States) said tht vhid the points made by the
Salvadorean representative merited sympathetic consideration, it was
iRncumbent upon the CONTACTING PARTIES to watch closely the relationship
and consistency between the developments in the Free-Trade Area and the
Xpro.visieons of Article XIV H suggested that the proposal contained
in paragraph 6 of LLthe secretariat note /33) requesting the Government of
Nicaragua to funish additional information with each annual report, be
adopted.
Mr. SVE,'Czechoslovakia) observed that any such reports and
additional information (as suggested in the secretariat note) would have
he Government of Nicaragua; to be ubaitte of Noaragu; as in the case of Libya,
he CONTRACTING PARTIES it wro~uld -nopi be appropriaCTNG PART} to- require
infration :'rfua n'-cotrating ary.;' T
- .itt - ..:..- SR.7/15
Page 8
Mr. AMY (observer for El Salvador) wished to make clear that
the information he had supplied to the CONTRACTING PARTIES had been
put forward spontaneously and not in fulfilment ent y anr obligation.
ONTRACTING 7e TCCACtook note 1NG PR2IES ual ohe First Ann Report submitted
by the Government of Nagreed icaragua (G/19) and that as suggested in para-
graph 6 (Lof t,he secoretamenriat note /33) the Gvernt of Nicaragua
should be askured nnuato furnish, in its fute al reports on action under
Articles III and IV of the Trmation:eaty, the following infortiot:
n(i) detaimls oof all changes sice the foratin of the
free-trade area in Nicaragua in rates of duty applied
to products originating in the territories of other
*ntraotg parties,
(ii) monthly and annual published statistics of trade,
(ii) monthly statistics of trade by products between
Nicaragua and El Salvador distinguishing if possible
between products origicnating in the territories on-
cerned and foreign products.
tions between Cuba and the United States3. Artil XXIINitain we ad the
Tnhe CHAIRMAN announced that accordig to information supplied
by the twh elegations concerncemd the negotiations had not been apleted,
oand it was with the wish of the Gtw deleESgations that the CONTRACTIN PARTI
eBend the time-limit for the ocpltion of the negotiations to the open-,
ing date of the Eighth Sssion.-
0hC. pNTRACTING roposal of -th Chainuan, teCT NGRTIES adopted the
following decision:
"The CWTHACTIG, PARTI-
HERY Dimit EIDE to exmtend the time-lW ifor the copletion of
the negotiation been t, fixed he United States and Cuba in
the Deohsion of 22 October 1951, to te opening day of the
Eighth Session of the CONTRACTING PARTIES."
States Duty on Dried Figs (L/57) c4. _naANin th nie (1/57)
ons at this Sessionnne CIM recald te earlier io at hi esi
lting from the and pstedthe proposed rel tin resting fro bilateral
d (L/57).medisusson between the comtries concrd .(1
Ion be -een ..................-.. :..- ....................... SR.7/15
Page 9
Mr. PAPATSONIS (Greece) stated that the parties conc erned had
not been able to reach agreement on all points or to find a solution
fully satisfactory to all of them. The proposed resolution would only
extend the time-limit provided in Article XIX:3(a) in the hope that
the United States would be in a position to restore the concession
granted on this item at Torquay. It was hoped that the continued
discussion would result in a fully satisfactory solution before the
opening of the Eighth Session.
Mr. ISIK (Turkey) informed the meeting that the United States
Delegation had explained that action on the part of the United States had
been delayed for procedural and administrative reasons. It had therefore
been proposed that a decision be deferred until the next session
and the proposed resolution had been presented. The Turkish Government
remained of the view that the only satisfactory solution would be for the
United States to restore the concession and it was to be hoped that the
final settlement would reestablish the balance of reciprocal benefits. As
Turkey relied on a few commodities for its export income and the action by
the United States affected its interests profoundly, in the circumstances
it had no choice but to suspend a few concessions in the meantime.
In conclusion he emphasized that the present provisional solution was not
satisfactory in view of its restrictive effect on international trade and
he hoped that the United States would spare no effort to find a solution.
Mr. ANZILOTTI (Italy) requested that it be recorded that Italy was
also substantially interested in the question.
The proposed resolution as set out in L/57 was adopted.
The meeting rose at 1 p.m. |
GATT Library | cj237sm9633 | Summary record of the Fifth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Thursday, 9 October 1952, at 3 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 13, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 13/10/1952 | official documents | SR.7/5 and SR.7/1-6/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cj237sm9633 | cj237sm9633_90060251.xml | GATT_139 | 3,283 | 21,137 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE 13 October 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE FIFTH MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Thursday, 9 October 1952, at 3 p.m.
Chairman: Mr. John MELANDER (Norway)
Subjects discussed: 1. Libyan Products
2. Protocols and Schedules
3. United Kingdom Purchase Tax
4. Sardines - German Treatment
5. Budget
6. Relations with the United Nations
1. Italian Special Treatment for Libyan -Products (draft Decision L/43).
The CHAlRMAN referred to the draft Decision concerning a waiver
for the application by Italy of special customs treatment on certain
products of Libya.
Mr. SVEC (Czechoslovakia) said that he was not in favour of the reference
in the second "consideration" to the treatment accorded to Libya before
the War. Libya's colonial status -then was not a sound basis on which to
grant any arrangement between Italy and an independent Libya. As, however,
the proposed Decision was in Libya's favour, he considered that it
corresponded to the spirit of the United Nations Resolution of December
1950 and would vote in favour,
The Decision was adoped by 26 in favour and none against.
Mr. COOBAR (Libya) thanked the CONTRACTING PARTIES for their action
and said that the Libyan Government would endeavour to furnish all
information required in its annual reports to the CONTACTING PARTIES.
2. Status of Protocols and Shedules (L/34)
The SECRETARY referred to document L/34. Since its distribution
the time limit for signature of the Torquay Protocol by Brazil, the
Philippines and Uruguay had been extended to 31 December 1952, 21 May 1953
and 30 April 1953 respectively. The note a on the status of schedules was
for the information of contracting parties and corrections or additional
information during the session would enable a revised statement to
be issued at its close. SR.7/5
Page 2
Mr. SOUZA (Brazil) referred to the statement in the document that
Protocol 2 ((special Protocol relating to Article XXIV) had not yet
been accepted by Brazil. The Protocol had, in fact, been approved by
the Brazilian Congress on 23 December 1951 and this acceptance had been
immediately communicated to the Secretariat of the United Nations. He
hoped that confirmation by the United Nations of this would soon be
sent to the secretariat. As for the First Protocol of Rectifications and
Modifications, Mr. SOUZA stated that its acceptance would be considered
after the approval of the Torquay Protocol.
Mr. STANGELBERGER (Austria) hoped to have definite information
shortly concerning signature by Austria of the First Protocol of
Rectifications and Modifications.
Dr. HEIMI (Indonesia) declared that instructions for signature of
the First Protocol of Rectifications and Modifications had been sent and
actual signature should take place shortly.
Mr. PRESS (New Zealand) said that New Zealand had certain difficulties
with the First Protocol of Rectifications and Modifications which he
intended to discus with other delegations and the secretariat during
the course of the Session
Mr. ISIK(Turkye) said that instructions had been given by his
government for signature of the First Protocol of Rectifications and
Modifications
The CHAIRMAN said that the status of these protocols would be
examined again before the close of the session
3. United Kingdom Purchase Tax (G/18)
Mr. LECKIE (United Kingdom) said that his Government was glad to be
able to report to the CONRACTING PARTIES the removal of the Purchase Tax
discrimination and referred to the explanation contained in the Memorandum
(G/18). In drawing up the new arrangements, the Douglas Committee had
come to the conclusion that there was no way in which the discrimination
could be removed except by complete divorce of the taxation aspect from the
utility aspect. Since then, the utility schemes, except those for furniture,
on which no discrimination was involved, had been abolished. Mr. Leckie
hoped that the item could now be removed from the Agenda of the CONTRACTING
PARTIES
Mr. ISBISTER (Canada) welcomed the action of the United Kingdom in this
matte.r Such meticulous care by a major trading nation to bring
domestic legislation into line with the GATT could not but strengthen the
fabric and structure of the Agreement.
Mr. Van BLANEKNSTEIN (Netherlands) also congratulated the United
Kingdom Governmenton the action taken add thanked them both on behalf of the
Netherlands Government and of the trading community of his country. SR. 7/5
Page 3
M. LECUYER (France) expressed appreciation of the way in which the
matter had been handled. His delegation had examined the new arrangements
and was convinced that no discrimination remained.
Mr. SINGH (India) also thanked the United Kingdom for their action.
Mr. SVEC (Czechoslovakia) joined the other delegations in expressing
appreciation of the respect shown by the United Kingdom for the principles
of GATT, A few minor technical points of the new system interested his
Government, but they would take them up through diplomatic channels.
Mr. DI NOLA (Italy) also thanked the United Kingdom for their action.
The CHAIRMAN said that there was general appreciation of the action
taken by the United Kingdom Government to bring its internal legislation
into line with the provisions of the Agreement. It was to be hoped that
other contracting parties would follow this example of strict compliance
with its terms.
Mr. LECKIE (United Kingdom), on behalf of his Government, thanked the
various delegations for their expressions of appreciation. His Government
was grateful to the CONTRACTING PARTIES for the patience and understanding
they had shown.
4. Treatment of Imports of Sardines ("Brislings") by Germany (L/16 & L/36)
Mr. THOMMESSEN (Norway) referred to the Norwegian Government's Note
(L/16) explaining the discriminatory treatment by the German Federal Republic
of Norwegian sardines. Discrimination related to customs duties, to the
German import tax called "Umsatzausgleichsteuer", and to import restrictions,
since sardines from clupea pilchardus had been placed on the free list from
1 April, 1952, while Norwegian sardines were still subject to quantitative
restrictions. His Government considered that the discrimination with regard
to customs duties and import tax was inconsistent with Articles I and III of
the Agreement, while the discriminatory import restrictions were inconsistent
with Article XIII:1 In the view of the Norwegian Government, Norwegian ear-
dines from clupea sprattus and clupea harengus and sardines made elsewhere from
clupea pilchardus were "like" products in the meaning of the GATT and should be
accorded the same treatment under the most-favoured-nation provisions.
Mr. Thommessen explained that from the beginning of the export of
sardines by Norway to Germany in 1880 until the entry into force on
1 October 1951 of the new German customs tariff, Norwegian sardines and
sardines made in other countries from clupea pilchardus were subject to the
same duty. A trade Agreement with Portugal in 1923 accorded Portuguese
sardines more favourable treatment but equality was r estored by an exchange
of notes between the Norwegian and German Governments in 1925 and 1927.
The draft of the new German Tariff presented at Torquay stipulated the same
duty for all canned products of the clupoid family. At Torquay the
Norwegian delegation obtained reductions for Norwegian products "brisling" and
"sild" to 25% and 20% respectively. The Norwegian delegation constantly
stressed during the negotiations that the Norwegian products should in no way S.7/5
Page 4
be treated less favourably than sardines of clupea pilchardus. An assurance
that this would not be done was given by the German Delegation. Nevertheless,
the German Government concluded a Trade Agreement with Portugal four months
after Torquay whereby the rate of duty for sardines of clupea pilchardus was
reduced to 14%. By so doing they had nullified the concessions obtained by
Norway at the Torquay Conference, as it was no longer possible to sell the
Norwegian products on the German market.
Mr. Thommessen referred to the Note by the German Delegation (L/36)
where it was stated that clupea sprattus, clupea harengus and clupea pilchardus
could not be held to be "like products in the sense of the General Agreement.
The General Agreement did not define "like products", and although the method
of tariff classification was of interest, the classification of products
under different tariff items would not preclude their being deemed to be
like products. It would be found that sardines from clupea pilchardus,
clupea sprattus and clupea harengus were, with very few exceptions, classified
under the same tariff item, subject to the same customs duty, and classified
under the same numbers of reference in the statistics of foreign trade,
The Norwegian Government, however, held the view that these criteria
alone were not decisive. The decisive factor was how two directly competitive
products were dealt with commercially. To the trade and to the general public
in almost all countries, including Germany, small fish of the clupea family,
canned in oil or tomato sauce, were considered "like products". All these
products were directly competitive and substitutable and were sold at
practically the same prices. If, through discriminatory customs treatment
or internal taxation, one of these products were made more expensive than the
other, the consumers would stop buying the product which had been affected
by the discriminatory measures and this factor clearly showed that "like
products" were involved and that any discrimination against one of these
products was contrary to the letter and spirit of the General Agreement.
It was clearly contrary to the spirit of the Agreement to permit the
development of discrimination between countries by means of splitting up
tariff items into numbers of sub-categories.
With regard to the German import tax levied on Norwegian products, Mr.
Thommessen said that the reason given by the German Government for the levy
of 6% ad valorem on the Norwegian sardines was apparently that a tax had
been levied on the German product at various phases of production. But the
foreign producer also often had to pay taxes in his own country. To charge
the imported products a countervailing tax under these circumstances was in
his opinion contrary to Article III:2. That Article provided that no higher
internal tax or charge of any kind should be levied on an imported product
than the one levied on the finished product when sold domestically. Any
additional charge which discriminated against the imported product was there-
fore contrary to the General Agreement.
Mr.Thommessen said that bilateral negotiations on this question between
Norway and Germany had proved unsuccessful and for this reason this matter
was now brought before the CONTRACTING PARTIES in accordance with Article
XXIII:2., He suggested that the CONTRACTING PARTIES might establish a working
party to deal with the case and that the working party be asked to submit a
draft of an appropriate recommendation to be sent by the CONTRACTING PARTIES
to the Federal Government of Germany. SR.7/5.
Page 5
Dr. HAGEMANN (Germany said that his government regretted that it was
unable to accept the Norwegian thesis that the differential treatment
accorded to sardines, sprata and little herring was discriminatory in the
sense of the most-favoured-nation clause Germany did not consider that
the Norwegian products and sardines were "like products" in the sense of
Article I of the Agreement. Nor could he accept the view that at Torquay
Germany had agreed to accord the products of Norwegian origin the same
treatment as that reserved for Portuguese sardines. Traders and consumers
at least in Germany, clearly distinguished between sardines in oil on the one
hand and sprate and small herring on the other. Moreover, the species clupea
jettuo and harangue could on no grounds - zoological, biological or physicolo-
gical - be compared with clupea pilchardus. The comite International de la conserve
at Brussels in 1949 had, at the request of the delegations of France, Portugal,
Spain, Morocco, Belgium and the Commonwealth countries, asked the representative
of the FAO that the term "sardines" be reserved exclusively for the species
clupea pilchardus. The tariff schedule of Germany, as well as those of other
countries, listed these products under separate items. Finally, the Brussels
Nomenclature draft of 1949 distinguished between sardines, sprats and herrings.
Dr. Hagemann said that his delegation was prepared to discuss the question
with the CONTRACTING PARTIES and in a working party, but would take, in such
discussions, the view that the most-favoured-nation clause did not apply to
the products in question respect of either customs treatment or the German
tax, and that Article XIII could not be applied to their import regime.
Mr. SEIDENFADEN (Denmark) said that Denmark was in the same situation as
Norway in this matter, It was too complicated for discussion by the
CONTRACTING PARTIES as a whole and he supported the Norwegian proposal to
refer the question to a working party.
M. LECUYER (France) said that while he agreed that arbitrary
discrimination by means of tariff classification was to be avoided, he did not
consider such to be the case under consideration. In fact, only the species
clupea pilchardus was considered to be sardines. They were quite distinct
from sprats and small herring and in France it would be against the law not
to differentiate them clearly in labelling. He supported, however, the
reference of the matter to a working party.
Mr. SAHLIN(Sweden) expressed sympathy with the Norwegian view. The
practical result of the German treatment was damage to the Norwegian
product. It was desirable that a solution should be found within the spirit
of the Agreement rather than on a strictly legalistic interpretation of the
term "like products".
Mr. ISBISTER (Canada) said that Canada had frequently been disturbed
by the meaning to be attached to the phrase "like products". He had been
impressed by the Norwegian statement and supported the establishment of a
working party to consider this matter
Mr. SINGH (India) said that he had been impressed by the validity of
of the Norwegian case. The matter was importance for the Norwegian economy
and he supported the establishment or a small working party to consider the
question . SR. 7/5
Page 6
Mr. SVEC (Czechoslovakia) considered that the CONTRACTING PARTIES must
take account of any complaint concerning the application of the most-favoured-
nation clause whether the basis of the complaint were zoologicaI or legal.
With regard to the case in question Mr. Svee stated that the CONTRACTING
PARTIES might be interested to know that the question of whether Scandinavian
small fish should be considered "like products" to sardines had been before
the Czechoslovak courts in 1930 and a decision had been handed down that
they should be considered "like products". Mr. Svec supported the reference
of the matter to a working party.
The CHAIRMAN said there was general agreement to refer the matter to a
working party and proposed that a single working party might be established
to deal with this and other cases of complaint on the agenda. The terms of
reference for such a working party could not be established at the moment.
It would, however,be helpful to whatever working party was to deal with the
Norwegian complaint if all delegations would inform the Secretariat as soon
as possible of the provisions of their tariffs and the practice in their
various countries with regard to clupea pilchardus, clupea harengus and
clupea sprattus.
5. Financial Statement for 1952 and Budget Estimates for 1953 (L/20 and
L/13 & Add.1)
The DEPUTY EXECUTIVE SECRETARY referred to the Note on Financing of the
1952 Budget (L/20) and drew attention to the need for decision by the
CONTRACTING PARTIES firstly approving the audited accounts for 1951; secondly
as to whether the Executive Secretary should be authorised to write off the
contributions of countries which had not become contracting parties for the
1951 and if necessary, the 1952 budgets; and, thirdly, giving authority to
arrange with the United Nations Inspection Service for the auditing of the
accounts for 1952.
As a result of strict control exercised over all items of the budget,
substantial saving had been effected. The receipt of contributions during
1952 had been encouraging and an improvement over the preceding year.
Nevertheless, there were still outstanding arrears of some 10% which was
substantial for a small budget. The Working Party might give attention to
ways and means designed to avoid these delays in payment. It was desirable
also that the Working Party should consider the proposal to authorise writing
off the contributions of Korea, the Philippines and Uruguay which took part
in the tariff negotiations but had not yet become contracting parties.
The Deputy Executive Secretary then referred to the budget estimates for
1953 (L/13 and Addendum 1). The general plan of the budget was to reduce
the total estimates as compared with the previous year. This was possible
because the 1952 budget included non-recurrent expenditures relating to the
purchase of furniture and equipment resulting from the transfer of the
Secretariat to the Villa La Chêne, and repayment to the ICITO for the expenses
of the Second Session of the CONTRACTING PARTIES. Hence the estimates for
1953 amounted to $353,650 as compared with over $400,000 in 1952. The
income budget proposed for 1953 contemplated that the amount of contributions
should be equal to the total expenditure and that there should be no drawing
on cash surplus SR. 7/5
Page 7
as in 1951 and 1952, This would involve a slight increase in contributions.
It would also help to settle the problem of the ICITO's debt to the United
Nations. The effect of the original arrangements between the CONTRACTING
PARTIES and ICITO had been different from what was contemplated, and in effect
ICITO had indirectly subsidised the CONTRACTING PARTIES during 1948, 1949 and
1950. It seemed that the CONTRACTING PARTIES would be well advised to con-
sider means of repaying this debt and thus enabling ICITO to discharge its
responsibility to the United Nations. The means proposed would involve no
additional contributions on the part of contracting parties.
The CHAIRMAN remarked that the budget estimates for 1953 had been
prepared on the assumptions that the CONTRACTING PARTIES would have one session
in 1953 in Geneva, that the intercessional arrangements would continue much as
in 1952 and that the programme of the Secretariat would remain substantially
the same. The debt which the CONTRACTING PARTIES owed to ICITO was for the
period 1948-1950. It would be advisable for a working party to examine the
question of this repayment,
Mr. TONKIN (Australia) referred to the indebtedness of the CONTRACTING
PARTIES to ICITO and the United Nations. The settlement made in 1948 had been
made in the light of conditions then existing. Since that date circumstances
had changed considerably and it appeared to him incumbent upon the CONTRACTING
PARTIES to examine the matter afresh with a view to Meeting theircooutrectual
obligations.
M. LECUYER (France) said that he was gratified by the economy of the
budget. Any increase in the contributions meant for his country an increase
in expenditure of hard currency, and he would require instructions.
The CHAIRMAN suggested that these matters be referred to a working party,
He proposed as members Canada, Czechoslovakia, Denmark, France, Indonesia,
Turkey, United Kingdom, United States, with Mr. Adarkar (India) as Chairman,
and as terms of reference, the following: "to examine any questions arising
in connection with the financing of the 1952 budget and the proposals for the
budget of 1953, and to submit recommendations thereon".
The establishment of a working party so constituted was agreed.
6. Relations with the United Nations (G/16)
The CHAIRMAN referred to the report by the Executive Secretary on his
consultations with the Secretary-General of the United Nations regarding re-
lations between the CONTRACTING PARTIES and the United Nations, The report
pointed out that de facto arrangements at the secretariat level had been in
existence for some time by means of the arrangements between the ICITO and
United Nations Secretariats. They had proved satisfactory and there appeared
no nood for a change.
The CONRACTING PARTIES took note with approval of the content of the
reports.
The meeting adjourned at 6.25 p.m. |
GATT Library | yx587wz1998 | Summary record of the First Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Thursday, 2 October 1952 at 3 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 3, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 03/10/1952 | official documents | SR.7/1 and SR.7/1-6/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yx587wz1998 | yx587wz1998_90060245.xml | GATT_139 | 2,207 | 14,318 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON SR.7/1
3 October 1952
TARIFFS AND TRADE
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE FIRST MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Thursday, 2 October 1952 at 3 p.m.
Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subjects discussed: 1. Election of Chairman and Vice-Chairman
2. Statement by Director of European Office of
United Nations.
3. Statement by Chairman
4. Adoption of Agenda and Order of Business.
5. Admission of Observers
6. Reduction of Tariff Levels
7. International Chamber of Commerce Resolutions
1. Election of Chairman and Vice-Chairman
Mr. RAHIMTOOLA (Pakistan) proposed that the present chairman,
Mr. Melander (Norway) be re-elected. The proposal was seconded by
Mr. MATHUR (India), Mr. Di NOLA (Italy), and Dr. HELMI (Indonesia). There
being no other proposals Mr. Melander was declared unanimously re-elected
Chairman.
Mr. THORP (United States) proposed that Mr. TONKIN (Australia) be
re-elected as Vice-Chairman and there being no other proposals Mr. Tonkin
was declared unanimously re-elected Vice-Chairman.
2. Statement by Director of European office of United Nations
Mr. PEIT (Director of the European Office of the United Nations)
congratulated the Chairman and Vice-Chairman on their re-election end
welcomed the CONTRACTING PARTIES on behalf of the Secretary General of
the United Nations. Mr. Pelt said that the facilities of the Geneva
office were completely at the disposal of the CONTRACTING PARTIES and
wished them success in the Session.
3. Statement by chairman
The CHAIRMAN addressed the representatives of the contracting parties
on the work before them and formally opened the Seventh Session. (The
statement is reproduced in Press Release 73). SR.7/1
Page 2
The CHAIRMAN explained that document G/14/Rev.3 listed the agenda
items in the form and order approved by the Intersessional Committee.
Mr. PAPATSONIS (Greece) , referring to the items proposed by his
Government the increase in the United States duty on dried figs and the
United States subsidy on exports of sultanas - stated that papers would be
submitted shortly.
Mr. THORP (United States) said that the United States delegation might
wish to raise under the item "Other Business" the question of a small tax
recently imposed by France on all exports and imports in order to finance
a welfare fund for farmers. His delegation was not yet completely informed
on this matter and intended to discuss it with the French delegation. In
the event that no satisfactory understanding were reached, the United States
delegation might wish to raise the matter before the CONTACTING PARTIES.
M. LECUYER (France) said the law had been passed very recently under
special circumstances and was complex. He we prepared to transmit to his
Government the wish of the United States to start bilateral discussions and
agreed to the eventual inclusion of the item in the agenda should this be
desired.
Mr.AZIZ AHMAD (Pakistan) referred to the difficulty for distant
countries of the addition of last-Minute items to the agenda. The Inter-
sessional Committee had been established to prevent this. Although he did
not wish to oppose the discussion of any item of limited interest, he hoped
that the CONTACTING PARTIES would consider this before approving new items.
Mr. MATHUR (India) said that his delegation might also have an item to
propose under "Other Business".
In reply to a question from Mr. Ahmad, the EXECUTIVE SECRETARY explained
that the Rules of Procedure did not refer specifically to the addition of
items under an item "Other Business" but such provision was made on the
agenda of most organizations. Rule 2 which provided that items must be
notified for inclusion up to one month before the date of the meeting meant,
as he understood its that contracting parties proposing items within that
time limit were entitled, as a right, to their inclusion in the agenda unless
there was some defect in the item or in its presentation. There might be
matters arising after the expiry of this time limit, however, which a contract-
ing party would wish the CONTRACTING PARTIES to discuss. It was for the
CONTRCTING PARTIES to determine whether such an item should be included and
their decision would depend on the scope and complexity of the item proposed,
Mr. AHMAD (Pakistan) said that Pakistan Delegation wished to assist in
all discussions but must reserve their position on items on which no informa-
tion was yet available. SR.7/1
Page 3
The CHAIRMAN explained that the Intersessional Committee had proposed
the omission of the last item on the agenda - Liberian Negotiations with
Benelux, France and the United States, since no communication had been
received from the Liberian Government. There was no Liberian representative
present and it appeared that the item should be omitted.
The agenda was approved with the omission of the item on Liberian
negotiations.
The order of business was agreed subject to a brief postponement of the
items on European Coal and Steel Community and Balance-of-Payment Restrictions.
5. Admission of Observers(L/27) Japan
The CHAIRMAN said that Japan had been admitted as an observer at the
last Session and could presumably be admitted again.
Mr. SVEC (Czechoslovakia) emphasised the importance of adhering to the
principles of the Agreement and the Rules of Procedure as they had been drafted.
The substance of the question of observers had no great importance for his
delegation but he was concerned that these rules should be followed. Under
Rules 8 and 9, the Japanese Government could not be admitted as an observer
as it was neither a signatory of the Havana Charter nor had it been invited
to the Havana Conference.
The CHAIRMAN recalled that this matter had been discussed at the last
Session in detail and after considering that same point the CONTRACTING PARTIES
had agreed to accept Japan as an observer.
It Was agreed to admit an observer from Japan.
Mr. DI NOIA (Italy) supported the proposal that an observer from Libya
should attend meetings where the item "Special Treatment for Libyan products"
was discussed.
Dr. HEIMI (Indonesia) supported the proposal since it was desirable that
as many new countries. as possible should take an interest in the Agreement.
Mr. SVEC (Czechoslovakia) supported the proposal since the status of
the Libyan observer would be different from that of others and corresponded
to the difference of the Libyan situation; Libya was not an independent
State at the time of Havan Conference, and had it been would no doubt have
been invited.
The attendance of an observer from Libya was agreed. SR.7/l
Page 4
The CounciI of Europe and The High Authority of the European
Coal and steal Community
Mr. SVEC (Czechoslovakia) Was opposed to the attendance of an observer
from both the Council of Europe and the High Authority of the Europen Coal
and Steel Community. Article IV of the Schuman Plan provided that duties
between the members should be abolished. The Executive Secretary had noted
in document W.7/2 that "As member States do not intend to accord to the other
contracting parties to GATT the exemptions from duties and charges which they
agreed to grant to each other, the provisions of the Treaty and of the
Convention are in conflict with the terms of Article I of the General Agreement".
Article LXXII of the Schuman Plan specifically provided that members should
not abolish duties applied to non-members. These provisions were directly
contrary to the most-favoured-nation provisions of the Agreement. Both under
the Final Act of the Havana Conference and the Protocol of Provisional Applica-
tion, the CONTRACTING PARTIES had undertaken not to enter into any new commit-
ments contrary to the Agreement. Some contracting parties, however, had
created a trust of their coal and steel industries, the result of which was
to undermine the principles of Articles I and XIII and such an organization
could not be admitted as an observer. The Council of Europe in his view
was not an organisation consistent with Article 52 of the United Nations
Charter, and the CONTRACTING PARTIES could not approve the admission of an
organisation whose aim was contrary to the Charter and the Agreement. Mr.
Svec thought there was danger connected with the increasing practice of
inviting various organizations to meeting of the CONTRACTING PARTIES and
noted that similar doubts had been expressed by the United Kingdom with regard
to the attendance of an observer from the International Chamber of Commerce.
The Agreement was not an organization and its Sessions were merely gatherings
of representatives of sovereign governments which had undertaken to apply the
principles that they had agreed upon. Both the Council of Europe and the
High Authority of the European Coal and Steel Community were organizations
which had no connection with the Agreement and were in contradiction of its
principles.
The CHAIRMAN pointed out that the CONTRACTING PARTIES had already adopted
the agenda which included items relating to both organizations. The question
was not, that these two organizations should send permanent observers to
Sessions of the CONTRACTING PARTIES but merely that they should be represented
by observers when the items in question were under discussion.
It was agreed to admit the Council of Europe and High Authority of the
European Coal and Steel Community as observers when these items were under
discussion subject to the reservation by the delegation of Czechoslovakia.
The CHAIRMAN explained that the proposal of the Intersessional Committee
on representation by the Chamber .differed slightly from the proposals with
regard to the other bodies since tbe Chamber was not a governmental organsation. SR.7/l
Page 5
It was agreed that the Working Party dealing with the Chamber as
Recommendations should hear an explanation from the Chamber's representatives
and should consult with them insofar as this would facilitate their discussion
of these matters.
6. Reduction of Tariff Levels (L/37)
The CHAIRMAN explained that the Sub-Group established by the Working
Party on the Reduction of Tariff Levels had produced a report which had not
yet been considered by the Working Party. He suggested that the Working
Party should be invited to meet to consider the report and other items within
its terms of reference. In accordance with the recommendation of the Inter-
sessional Committee the Working Party should consider the technical questions
which would arise from the possible application of the French plan to countries
other than those participating in the Sub-Group, and should not re-discuss
technical points which had already been considered by the Sub-Group.
Dr. BOTHA (South Africa) said that the question of reducing duties and
narrowing tariff disparities was of great importance to the contracting
parties and the Working Party should meet soon to prepare its report. He
wished particularly to thank the members of the Sub-Group for their work.
The CHAIRMAN joined with Dr. Botha in thanking the Sub-Group and said
that the Working Party would be convened at the earliest possible moment.
7. International Chamber of Commerce Resolutions
The CHAIRMAN recalled that a working party at the last Session had
prepared a draft Convention on the importation of samples and advertising
material and Recommendations on Documentary Requirements and Consular
Formalities on which comments had been requested before the present Session.
It seemed appropriate now to establish a Working Party to deal further with
these technical questions.
Mr.LECKIE (United Kingdom) referred to the Recommendations and recalled
that the United Kingdom had already expressed its view that the recommendations
particularly those relating to consular formalities, were disappointing.
His Government hoped that they would be considerably strengthened at this
Session. The United Kingdom also hoped that the Contracting Parties at
this Session would draft and authenticate for signature a Convention on
Samples and Advertising Materials, and, furthermore that recommendations
as to documentary requirements and consular formalities would be adopted by
the Contracting Parties at the present Session rather than deferred for
further considerations.
The CHAIRMAN proposed that a working party be established to consider
the Chamber's Resolutions, composed of Brazil, France, Greece, India, Italy,
Netherlands, New Zealand, Pakistan, Sweden, United Kingdom and United States,
under the Chairmanship of Mr. ASHFORD (United Kingdom), and with the following SR.7/1
Page 6
Terms of Reference :
Terms Of Reference
"(a) To examine the Draft Convention for the Purpose of
facilitating the Importation of Commercial Samples
and Advertising Materials, in the light of the comments
received since the Sixth Session, and to recommend the
text of a convention which could be opened for signature
by governments;
"(b) To examine the Draft Recommendations on Documentary
Requirements for the Importation of Goods and on Consular
Formalities, in the light of comments received since the
Sixth Session, and to recommend what action might be
taken by the Contracting Parties;
"(c) To consider the Resolutions submitted by the Chamber
on Valuation and on Nationality of Manufactured Goods
in the light of the discussion at meetings of the
Contracting Parties; to invite the representatives
of the Chamber to give an explanation in support of
these Resolutions and to recommend to the Contracting
Parties what action should be taken; and
"(d) To consider the Resolutions, submitted by the Chamber,
on Formalities connected with Quantitative Restrictions
and on the Sanctity of Contracts and to recommend to the
Contracting Parties what action should be taken".
M. LECUYER (France) supported by Dr. van BIANKENSTEIN (Netherlands)
asked that Germany be added to the membership of the Committee.
The Working Party, as proposed and with the addition of Germany,
The meeting adjourned at 6 p.m. |
GATT Library | xt142nf8640 | Summary record of the Fourteenth Meeting : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, November 13, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 13/11/1952 | official documents | SR.7/14/Corr.1 and SR.7/12-16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xt142nf8640 | xt142nf8640_90070004.xml | GATT_139 | 149 | 1,081 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTROCTED
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS SR.7/41/Corr.1
TRADE ET LE COMMERCE 13 november 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE FOURTEENTH MEETING
Page 4 - sixth paragraph a k , aap
T1 last sentence of the .ecMond paragraphof f. Pansegrouw's statement
should read as follows:
c"mAlthough the recomendartion on doumentay requirements had been
weakened in his view, as compared with earlier texts, he agreed
therewith as weo as with the contentes of the recommndations on
consular formalities and quanctitati"ve restritions.
CLOMTE PED DEME IA UATORZIEW~ NCE
CORIGENPU
Au deuxi~e p~ragraphée.dea la d~larAion de -ou., Pansegrmpla
dernibe pbraso doit soe lire ceme suit:
Vàfn qut' on avis lma recomoamaatin relative aux cexigenee
eèn matire de documenté éit 6t4 affaiblie par rapport aux textes
pr.e4dlnts ii en e ccept la teneur aunsi q.e des recomman--
dations ur les formalités consulaires et sur les restrictio
ququantitatives |
GATT Library | jj806tw0373 | Summary record of the Fourteenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Friday, 7 November 1952 at 10:00 a.m | General Agreement on Tariffs and Trade, November 10, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 10/11/1952 | official documents | SR.7/14 and SR.7/12-16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jj806tw0373 | jj806tw0373_90070003.xml | GATT_139 | 5,268 | 34,180 | GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED
SR.7/14
TARIFFS AND TRADE 10 November 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE FOURTEENTH MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Friday, 7 November 1952 at 10:00 a.m.
Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subjects discussed: 1. Reports of Working Party 1 on
ICC Resolutions
2. Reports of Working Party 5 on
Balance-of-Payment Import Restrictions
3. Report of Panel on Complaints on
Belgium's Allocations Femiliales
4. Status of Protocols and Schedules
5. United States Subsidy on Exports
of Sultanas
1. Two Report of Working Party 1 on ICC Resolutions (G/33 and G/28)
Mr. R. ASHFORD (Chairman of the Working Party) introduced the two
reports, which contained unanimous recommendations. Tho first report (G/28)
submitted to the CONTRACTING PARTIES for their approval the Codes of
Standard Practices on Documentary Requirements and on Consular Formalities.
While the first had been only slightly changed with respect to the Sixth
Session draft, considerably stronger terms had been agreed upon for the
Recommendations on Consular Formalities. A further recommendation was
submitted to the CONTRACTING PARTIES on the treatment of existing contracts
when import and export restrictions were introduced or intensified. The
ICC Resolutions on Valuation for Costoms Purposes and on the Nationality
of Manufactured Goods had been carefully examined and it had been found
that further information was required before any positive action could be
recommended to the CONTRACTING PARTIES.
With its second report (G/33) the Working Party submitted for approval
the unanimously agreed text of the International Convention to Facilitate
the Importation of Commercial Samples and Advertising Material. It was
recommended that the CONTRACTING PARTIES finalize the text and open the
Convention for signature on 1 February 1953. Signatures would be accepted
it Im i Ot va hds800
hich date countriesbythe 8eearb.ear tti~Z~ Jn 15_e whic Waecotre
sion. He felt that the / - gi1; 440r0^ 0pofioe8iop.. iet t
proved although changes of substanceConvent on ha ia o ah
wore not ver great Page 2
Mr. ROUX (European Customs Union Study Group) took the opportunity
to announce, before dealing with the subject which was before the
CONTRACTING PARTIES, that the required number of ratifications of
the Convention of 22 December 1950, for the creation of the Customs
Co-operation Council had been reached. He was pleased to inform the
CONTRCATING PARTIES of the birth of this new organization which
intended to pursue a policy of close collaboration with the CONTRACTING
PARTIES. This organization would limit its activities to the field
of customs technique and would carefully avoid problems of economic
policy. He added that the 1950 Convention was open to accession by all
countries whether European or not and whether they had accepted the
Conventions of the same date on Customs Nomenclature and on Valuation
for Customs Purposes.
Reverting to the question of valuation as considered in the reports
before them, he stated that although the Brussels Convention on Valuation
had already been signed by some contracting parties to the General
Agreement, it was not yet in force. Inspired by the principles of
Article VII of the Agreement, it provided a practical definition of value
capable of being applied by customs administrations and of giving traders
those legal guarantees to which they were legitimately entitled. He
felt that the Working Party had been wise in suggesting that, before
passing judgment on the Brussels Definition, it would be proper and useful
to see the definition in operation for a reasonable period.
With respect to the origin and provenance of goods, the Customs
Union Study Group had already tackled this difficult problem and he agreed
that it was too delicate to be examined without a proper preliminary
investigation and collection of information. As to the recommendations
of the Working Party relating to documentary requirements, consular
formalities and formalities connected with quantitative restrictions, he
considered that they bore the marks of liberalism and caution. -
Te,Study Group had also examined the oquesmtion O saplesend had
reached oncludions similar to those containe d in t ereports under-
consideration. He was gratifieed to not that the Working Party had
gone into such a deamitailed exnationcu oomsf the st tre satpment ofamles
and extended his congratulati.ons to Mr Ashfor d aneagued hiscolls for
a cdraft whih was more complete than the League o f Nattion' tex of 1923
and capable of giving the trading world facilities which wouhlld be higy
ap.preciated
M . ICUc!R;(anre) exp-esed his praiste for ffh effortts of he;
Working Party which woulld nresuefinite t i a dimproovemevernmentnt f go
ions rn tctcies ont onyl in t hcustmso reatmwatentf amplesse-
balut iso hn te field of umdotacyereqnr uiremsennd c t olns formalities.uar
:e auimity nnxf eth W rking Party was ievdence -f thi spirit ocollabor-f 0
a:on ofiitmems nser ch oeawhom hahad h to aabtdonrocedures to which p
00e s 0 00; : oul0"000 00 S f ' 000 , ' ' ' ''u' 0 : E SR.7/14
Page 3
they were attached for the sake of reaching an acceptable agreement.
The study suggested by the Working Party on the questions of valuation
and nationality of goods would serve a useful purpose in tending towards
the uniform application of the principles of Articles VII and VIII.
Thanks were due to the International Chamber of Commerce and to the
European Customs Union Study Group for their contribution of experience.
Mr. KILGORE (Canada) was gratified that the proposals of the Chamber
had been carefully scrutinized by the Working Party. He hoped that the
recommendations on documentary requirements, consular formalities and
existing contracts would be adopted by the CONTRACTING PARTIES. His
Government already adhered to all the principles contained in these
recommendations and supported any attempt to extend their application. He
was pleased to note that the various changes made at the present Session
to the Convention on Samples, tended to liberalize the provisions. He
had received the final text too late, however, to obtain instructions from
his Government and could not, as suggested in paragraph 3 of the Report
(G/28), agree to "adopt" the text but only to submit it to his Government
for examination.
Mr. SINGH (India) congratulated the Working Party and its Chairman.
He had no comments to make on the first Report (G/28) except to express
satisfaction that the secretariat had been entrusted with a further study
of the questions of valuation and nationality of manufacture goods.
He also reserved his position with regard to the adoption of the text.
Mr. ISIK (Turkey) congratulated the Working Party on its work but
reserved his position on certain points. With regard to Annexes A and B
of the first Repot, he felt there was a certain contradiction in their
terms in that the first recognized that governments might "in certain
cases" require certificates of origin, consular invoices, etc. whilst
in the Standard Practices on Consular Formalities it was recommended that
such documents be abolished. He said that there were cases in which
his country might require such documents and the Standard Practices had
not indicated when such a requirement was permissible. He therefore
reserved his position on this point. Furthermore, if consular formalities
were maintained, it would be difficult to impose fees at a flat rate;
governments would not only have to resort to other sources of income
to replace the loss of revenue but traders also might suffer in that small
consignments would be taxed at an unduly high rate. While it was not the
intention of his Government to continue indefinitenly to require consular
fees, it might be premature to abolish them at this stage, and he reserved
his position on this matter. :
nalq.t;, ri ;0' . ;o: , ;s,, ,' SR.7/14
Page 4
Mr. VALLADAO (Brazil) said that, having participated in the work,
his delegation had done all it cauld to assist the Working Party to
obtain agreement on the points at issue but would have to reserve its
position on the Code of Standard Practices relating to consular formalities
pending study by their Goverment. They would have to make similar
reservation on the Samples Convention.
a~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mr. SCUTT (Haiti) said that his delegation favoured in principle
the recommendations contained in the report but that his Goverm'nt
was at present not in a position to abolish consular invoices nor to
reduce consular fees.
Mr. LECKIE (United Kingdom) wished to dispel a undeanding
as to the consequences of an adoption of the text of the Samples Convention
by the CGTRACTNG PARTIESS The CONTRACTING PARTIES were ;ased to finalize
the text annexed to the report and this did not mean that contracting
parties would, in any.ay, be omitted to sign or ratify the Convention.
Since this matter had now been tuddied in two iesions of the CONTRACTING
PARTIES, it would b regrettable if this stage of the work were not
completed now and he hoped that the C(KTTNG PARTIES would agree to
open the Convention for signature:
His Government considered the recommendations on documentary
requirements and consular foxalities- great ance over anything that
had hitherto been done in this field and he hoped they would comnd
themselves to the CONMATING PARTIES.
Mr. PANSEGROU (South A0fc) said his delegation had Otuded'the
reports of the Working fry with, irest and thought the work had been
Uatu.
In view of the rems f te United Kgdom representative,
and provided it wae clear that no government tas c it -by t adoption
of the text of the report and of the convention to eventual signture
he would not reserve the position of his delegation on this matter.
Although the reoienation on quantitatfi reotctis had been weakened
in his view, as compared with earlier tx. he ed fully with. the
contents of the recomindations onhdocumentay requirements and consular
formalities.
He was glad to note that no standard definitions o valuation aid
nationality of goods had been put forward:y the Working Par. He;
expressed the Mgivings of his delegation, however, at the sugesion
that the CONACTING PARTIES pur Ifuthestdo ways to gve
effect to the pricip16of Artiole II of the Agreement. f rtcle V;i
had required long disoseo in he course of thae f g of the
General Agreemef and was now included in Part 1E.is Geent,
despite certain conflicting pints i its legislation, ha cepted 'the:
Article and would amend it;8islation if and when tAge'men is t
thef rquX:00 elafft.f i;ds;0t: U f.Sf: D f f SR.7/14
Page 5
into effect definitively. At this stage, however, he felt that no useful
purpose would be served by a study of the application of the principles
of Article VII.
With regard to nationality of manufactured goods, he fully agreed
with the minority of the Working Party which "did not feel that any
useful purpose would be served by attempting to draft a uniform
definition at this stage and that in any case any such attempt would be
fruitless".
Mr. PAPATSONIS (Greece) said his Government attached great importance
to the recommendations of the Working Party. In commenting on the drafts
submitted to his Government after the Sixth Session, his Government had
raised the question of reciprocity and had suggested that the substance
of the recommendations on documentary requirements and consular formalities
be adopted by the CONTRACTING PARTIES in the form of legal obligations
binding upon all governments. His delegation which had participated in
the Working Party had, however, been convinced by the arguments brought
forward that no action could be taken on the lines suggested. He therefore
agreed with the contents of the reports on the understanding that a final
decision on the acceptance of the Samples Convention would rest with his
Government.
Mr. ASHFORD said that, as the representative of the United Kingdom
had stated, the Working Party requested only that the CONTRACTING PARTIES
finalize the text so that the Convention might be opened for signature.
The fact that governments would need to give careful scrutiny to the
provisions of the Convention had been borne in mind by the Working Party
and for that reason it had been suggested that the Convention would not
be open for signture bfore 1 February 1952.
To the representative of Turkey he wished to say that the reference
to the possibility that a certificate of origin might be required in
certain cases, was only made at that point in passing and that it was not
thought necessary to specify the particular cases where it could be
required. The Working Party did cosider whether it was appropriate
to refer in the recommendations on documentary requirements to consular
invoices as possibly being necessary in certain cases although their
abolition in the recommendations on consular formalities was recommended.
With regard to the recommendation, originally proposed by the International theernational
Choasmlbr fee De o~l~ waroehacpnua be a flat charge not i
vpruopoortionate t, o thWoeale f thte goodsthe rking Pary hoped that this
echcadrewonuld,.b s stzdutuo s eceioito cburden toonite an eo-es re
ctraders ealven isinn etts.he ase of sml congmn
>s:nta~l e RtoeS eph eeticv oef sioutAftra, eh, sad ta th
fully Woa;ns deat t blrl ctha Atole VIIof thea Generlments AgreeD;e:
neeapplied d:onley ullest extent ba to tohs s tnot tth existingincnatet wr
legidatio, but the qf vuestioon o~ uatin mfor custos purposes was of
suc tgriatt;ineres both toe-tgovnern trmnes ar tXass thijt thye maoritr
on . V , : , , X, .,
' V",, '' ,i .4:,''' ,,,: ,,;,',,; ', ',
X0tA ,'' 't;.0'f" ;''tsf,00tE ;'000dt0 V;;ffff0 SR.7/14
Page 6
of the Working Party decided that its study should be purposed
further in order to provide the CONTRACTING PARTIES with a basis for
any course of action they might wish to take. The collection of
information would imply no commitment on governments.
The CHAIRMAN confirmed that the contracting parties, at this meeting
would only be asked to finalize the text; governments would then have
time until at least 1 February 1953 in which to decide whether they wished
to sign the Convention.
The CONTRACTING PARTIES, subject to the reservations expressed by
some representatives, adopted the reports and annexes submitted by
the Working Party and agreed that these documents be de-restricted on
15 November, 1952.
The CHAIRMAN associated himself with the congratulations of
previous speakers to the Working Party and its Chairman.
2. Balance-of-Payment Import Restrictions - Reports of Working Party
(L/51, L/54 and L/55)
Mr. TONKIN (Australia), Chairman of the Working Party, introduced
the three reports, thankng the Working Party and the observers who had
attended the proceedings for their collaboration. He felt it was his
duty and pleasure to place on record the important part played by the
representatives of the Fund and expressed his gratification for the
harmonious relations which had been established between the two
international bodies. The new approach which ley emphasis on both the
commercial and financial aspects rather than on the purely financialciA
aspects, as had beeni prncipally the case in the pastad , oved hprmost
successful o. Nt o nad lyhthe scope ofe th consultationeen wideneds b
but theinterest had been enhanced/. Hee h the three reen;.,ed.' H proposed tate t e'e
reports betknseparate4y
ment L/51) Mr. Tonkin explained that hT: ig to th 'r r t (Doin -h
itc mpleted with scveovcountries,ered,he couitatoni'wJ h b'eeo Pltd:7bt
IIie.: wance; -ndl fand' seaNetherlands ne 4(b); with i d th Itherb
tualna, der 17 and the United Kingdom :ndg-): rid,wi Asri4 Ceyl'riWd b
: ;b:) nd sV :(g)v- The rieentoatisms osf thse gvcerrnnente a ini acted
tn halt tote ohey h ad tak expressed by oteful nf thce nvieawsher contratig prties
:ws ha these vnieyee*B o their governments for wods be covad c ration.g
Pacrmmagraph 4t ,eoondNTRACTING PARTIES ed etnha tof the e pCO1ak ste -1eort
aa cnnsultations with these governments were concluded with the d recor ttol hs oemle eecnldd w tithth
adoption :reezd thAtr report
. th 'i , a; e t c t i th
:Afric ndeX Article 11(g ad Wthuhr R:hodeiat dr- AriceXI1(g
and' :'') 'nt suc ' "brne as theTuoN Gon :l t 'nS-tai
relevant to them0 0 ;0 0
\ f e f § v f * . -_
on.no,-OV.t Ad
tet ,d 't`-a, 'm-l wsi
~~~~~~~~~~~~ '-ih"i
~ ~ ~ ~ ~ ~~~~~~~~~~~t SR.7/14
Page 7
Pursuant to paragraph (e) of its terms of reference, the Working
Party had initiated consultations with eight contracting parties
which in its judgment had changed their balance-of-payment import
restrictions since the Sixth Session in such a manner as to make
consultations appropriate under Article XII:4(b). Of these consultations,
two namely with Ceylon and Pakistan, had been completed as indicated
above. The Working Party recommended that, in order to give the
Governments and the International Monetary Fund adequate time for
preparation, the consultations with Brazil, Chile, Finland, Sweden,
New Zealand and the Union of South Africa under Article XII:4(b)
be postponed until after the present Session. In connection with these
consultations the Working Party recommended that the Intersessional
Committee be authorized to conduct, or to set up a working party to
conduct, consultations intersessionally with any governments with Which
it might be found convenient, so that they might be concluded at the
Eighth Session.
Mr. ADARKAR (India) paid tribute to the Chairman and the Working
Party for the manner and understanding with which they had fulfilled
their task; this was of particular importance in view of the example
that might be set for future consultations. The reports clearly reflected
the ramifications of the War in Korea; all the countries which had
engaged in consultations had invoked the effects of the post-Korean
crisis in support of the measures which they had taken in restricting
imports. He alluded to the necessity of international measures being
taken to stabilize commodity markets without which restrictions could
not be eliminated.
The CONTRACTING -PARTIES adopted the recommendations and suggestions
contained in paragraphs 1, 3, 4 and 54 of the first report, and approved
the report as a whole.
Mr. TONKIN (Australia) then introduced the second report of the Working
Party (L/54), by which the Working Party submitted for adoption the draft
it had prepared for the "Third Annual Report on the Disoriminatory .:
Applicaaatce-ofiPaymon of Bln-ents Imcport ",Reandtreitions rferred in
pto artricular paagraph2 which related to the qureports reired to be
made annually by the CONTRAICTING PARTES onimin anyy discrator measures
still being takean by contrcting H parties. e menttioned tha most of the
contracting parties applying discriminatory restrictfuinosns had rihed
the naecessary dta but that two governments hasd not adOCTRvCTied theONAING
PtARTIES yw ier'the maintainedvv-restrictsV nmeasthure uder e s rovision
of Ar.ticle XIaI The drft report prepared byi thePa Workng rty was based
ont statmevensfr mrteceid nments en over ocernatesyaredss, mr
supphliIeternd by te nateiaoynaul Montr Fnd, andurth on the sfer sdiscusion SR.7/14
Page 8
which had taken place at the present sessions. It was devoted to an
examination of the changes that had taken place in the discriminatory
practices of governments since the close of the last Session and, in
addition, it examined some of the commercial implications as well a the
financial basis for the discriminatory policies pursued.
U SAW OHN TIN (Burma) informed the CONTRACTING PARTIES that
according to information he had received the data required of his
Government had been dispatched; if it should reach him after the end
of the Session, he would forward it to the Executive Secretary.
Mr. RIBU (Norway) said he was gratified to note that the in-
tention of the CONTRACTING PARTIES to lay greater stress on the trade
aspects of restrictions had been carried out by the Working Party with
interesting and useful results. Section IV of the second report, for
instance, expressed views and drew conclusions mainly concerning the
incidental effects which trade barriers may have upon the price and
cost structures of different countries. The CONTRACTING PARTIES were
here confronted with some of the most important and difficult problems
of international trade: problems connected with the absence of con-
vertibility of currencies and the closely allied problems arising out
of the differences in world price levels for goods and services. In the
opinion of his delegation, the opportunity should have been taken to deal
more closely with the main causes of these structural problems. They
were, however, glad that some progress had been made in this field with
the present report and hoped that at the next Session a more comprehensive
analysis could be made.
Mr. van der PEIJL (Netherlands) said that the report on the
discriminatory application of restrictions dealt only with certain
trade aspects and had not laid enough stress on the problems which
countries with balance-of-payment difficulties are experiencing in
their attempts to increase their exports. There was without doubt a
very close relationship between import restrictions caused by balance-of-
payment difficulties and other barriers which impeded the expansion of
international trade. The CONTRACTING PARTIES should recognize that
the opening of frontiers to imports by substantial reduction of tariffs
and other barriers would promote international trade and consequently
bring about a relaxation of quantitative restrictions.
The CHAIRMAN said that the Working Party had proved that the
CONTRACTING PARTIES had fallowed the proper course in deciding to give
greater consideration to trade factors in their analysist. Trade
restrictions had been shown to be the symptoms of underlying causes
which the CONTRACTING PARTIES would have an opportunity to investigate
at the next Session. - SR.7/14
Page 9
The CONTRACTING PARTIES approved the second report of the
Working Party and adopted the text for the Third Annual Report on
the discriminatory application of import restrictions as drafted by
the Working Party.
Mr. TONKIN (Australia) presented the third report of the Working
Party which dealt with procedures for the annual consultations and
the reporting in 1953 as well as for the initiation of consultations
between sessions. He drew attention to the questionnaire annexed to
the report which was an up-to-date revision of the earlier questionnaire
prepared on the basis of the experience of this Session and taking
into account the new emphasis on the trade aspects of the import
restrictions . The questionnaire was so designed that contracting parties
applying import restrictions would be required to furnish in 1953 a
new and complete description of their restrictions. The Working Party
recommended that the Executive Secretary be authorized to prepare a
draft of the fourth annual report on the basis of the replies to the
questionnaire and, if necessary, to communicate with the governments
to seek any additional information. As for the procedure for consultations
in 1953 it was proposed that the same procedures followed in 1952 be
adopted. Resulting from a review of the existing intersessional
procedures, two recommendations were presented by the Working Party.
The purpose of these two recommendations as contained in paragraph 11,
was to ensure that any consultations which may become appropriate
under Article XII:4(b) would be initiated without undue delay. Finally,
the Working Party recommended that the procedures for action on matters
arising in Articles XII-XIV between sessions as approved at the Third
Session and modified at the Sixth Session be confirmed to operate between
the Seventh and Eighth Sessions, subject to the amendment mentioned above
designed to strengthen the efficacy of the procedures in respect of
Article XII:4(b).
Mr. ADARKAR (India), referring to the new questionnaire, said that,
although it was drafted in the form of recommendations, he had no
instruction and would have to reserve his position. Referring to question
6 he asked under which provision of the Agreement, governments were to be
asked to describe the rôle played by prices in determining licensing
policy.
Mr. SVEC (Czechoslovakia) also wished to reserve his position
because his Government had not had time to examine the questionnaire.
Mr. HAGEMANN (Germany) expressed agreement in principle with the
proposed procedures and support for any initiative tending to avoid,
in the application of restrictions, any unnecessary damage to the
commercial or economic interests of contracting parties. Recalling the
decision to invite Finland to consult, he wished to refer to the danger
that countries may be required to consult after having reimposed
restrictions which a temporary improvement in their payments position SR. 7/14
Page 10
had induced them to relax. This might have the effect of discouraging
governments from taking action as soon as an improvement in its payments
position was evident and he asked that action of this kind should not be
considered by the Chairman and the Executive Secretary as constituting
a prima face case for consultations. As to the rest of the report his
delegation agreed to maintain the present intersessional procedure for the
examination of import restrictions and with the other recommendations
contained in the report.
Mr. TONKIN, replying to the delegate for India, said that the Working
Party, on the basis of its experience this year, thought it would be help-
ful if on future occasions the CONTRACTING PARTIES were given information
concerning the procedures adopted in such matters, and he referred to the
relevant passage in paragraph 4 of the Working Party's report.
In reply to the representative of Germany he wished to state that the
Working Party had, in the case of Finland, taken into due account the fact
that certain restrictions had been imposed as a consequence of a change
for the worse in the situation which had earlier induced the Finnish Govern-
ment to relax them.
The third report of the Working Party was adopted by the CONTRACTING
PARTIES.
Mr. ANDERSON (International Monetary Fund) wished to thank on behalf of
the Fund the Chairman of the Working Party for his kind remarks and to
express the pleasure of the Fund representatives over the harmonious way in
which working relationships had developed.
The CHAIRMAN thanked the Working Party and its Chairman and expressed the
appreciation of the CONTRACTING PARTIES for the work they had done. On
behalf of the CONTRACTING PARTIES he also wished to thank the representatives
of the International Monetary Fund for their most helpful collaboration.
3. Belgium's Allocations Familiales - Report of Panel on Complaints (G/32)
Mr. ISBISTER (Canada and Chairman of the Panel) introduced the report
of the Panel and explained that the legal issues were so involved that the
Panel considered that it would be/for the CONTRACTING PARTIES to arrive at
a definitive ruling. Although in fact the Belgian law appeared mandatory
on the Government, one exception had nevertheless been made for a country
whose system of family allowances did not fully meet the requirements of the
Belgian law and doubts were thus cast on the extent to which the Belgian
legislation fulfilled all the conditions justifying an exception under the
Protocol of Provisional Application. The Panel therefore suggested that the
CONTRACTINGPARTIES recommend that the Belgian Government expedite the
consideration and adoption of measures necessary to remove the discrimination
and report not later than the opening of the Eighth Session. SR.7/14
Page 11
Mr. SEIDENFADEN (Denmark) thanked the Chairman and the Panel
for their work and expressed the hope that if the CONTRACTING PARTIES
adopted the Panel's recommendation, the problem would be promptly
solved.
The CONTRACTING PARTIES adopted the report of the Panel and the
recommendation contained therein.
M. Le GHAIT (Belgium) said that his Government would certainly
endeavour to put into effect the recommendations of the CONTRACTING
PARTIES and paid tribute to the work done by the Panel in clarifying
some difficult legal issues. He thanked the representatives of Demark
and Norway for their spirit of collaboration.
Mr. RIBU (Norway) thanked the Panel and the representative of
Belgium and hoped that a prompt solution would be reached.
4. Status of the Protocols and Schedules (L/53)
The CHAIRMAN called the attention of the CONTRACTING PARTIES
to docment L/53 which listed the contractinig parties which had still
to sign certain protocols. He asked governments to give attention to
the matter and to advise the Executive Secretary when they expected to
sign. He submitted to the CONTRACTING PARTIES for their approval the
draft decisions, contained in document L/53, to grant extensions of
time to sign the Torquary Protocol to the Governments of Brasil and the
Philippines and for the Torquay and Annecy Protocols to the Government
of Uruguay. Should the CONTRACTING PARTIES also wish to grant extensions
to the Governments of Nicaragua and Korea amendments to the decision
relating to Brazil and the Philippines were contained in document L/53/Add.l
for this purpose.
Mr. SVEC (Czechosvakia) referring to the proposed amendment so as
grant an extension to Krea, said that this departed from the latest
discussions held in the CONTRACTING PARTIES on the subject. He was
opposed to granting an extension of time to the southern part of Korea
not only because his Government did not recognize Korea, but also for
practical reasons. On the admission of the Koreans themselves, there
was no trade at the moment and they had not even requested an extension of
time. His Government had opposed the accession of Korea to the Agreement
because they considered this a political and not an economic question.
Their view had been confirmed by the Korean note and he opposed granting
a further extension of time.
The CHAIRMAN replied that he had been informed by the representative
of Korea at the present Session that his Government was considering the
question of the signatures of the Torquay Protocol and he did not think the
CONTRACTING PARTIES would want to deprive them of this opportunity. rtunity. SR.7/14
Page 12
Dr. HEIMI (Indonesia) said that his Government had given
instructions for the signature of the First Protocol of Rectificatlons
and Modifications.
Mr. TREU (Austria) said that his Goverment required parliamentary
approval before it could take action but expected that signature of
this Protocol would not be long delayed.
Mr. VALLADAO (Brasil) said that the signature of the First Protocol
of Rectifications and Modifications awaited signature of the Torquay
Protocol.
The first decision contained in L/53, as amended in accordance with
the note in L/53/Add.1, and the second decision as appearing in L/53
5. United States Subsidy on Exports of Sultanas
Mr. . PAPATSONIS (Greece) informed the CONTRACTING PARTIES that his
delegation had held bilateral discussions the delegation of the
United States in the course of which they supplied the United States+
representatiesv witha dditinoal niorfmaiton to show the real prejuiced
uff:red ;y has Governments aa a resVlt oo the United States subsidy:on
sultanas. In view of the short time vavailable and also because of the
elections which were being held in Greece and in the United States, it
was agreed that bilateral discussions should continue after the Session.
He asked that the CONTRACTING PARTIES keep the item on their agenda but
hoped that in the next few months the bilateral discussions would have
Mr. ISIK (Turkey) confirmed the remarks made by the representative
of Greece. The first meeting with the representatives of the United
States had shown that there was not enough information or time available
and that the consultations would have to continue. He supported the
Greek request that the items be kept on the ageda of the CONTRACTING
PARTIES. t~ . 0 , 4 0 jct -o ;: : ;
Mr. VERNON (United/ )trte)ofe .remarks twopevioius
speackrs radequate information for the purpose ofegarding the lak,of e of.
detersubsidy on mining the Turkey. He hopedjhHeffects of the Greece a . e; o;
ion in the course of the bilateralit would be pospl to- f a o n n
discusseion oand had eno o bhe agenda.jection to the retnt on4 the itm ont enda.
Mvr.n TONKX (Austo interestedralia) recalled that.his Goerrnnt was als erested
; f 0;f~t.hfis atter andhe agenda
took''oee 'AT agreed iP'retain this item on took nt and to nh n'
The meeting our at :5pm
0 '' '':" g , ' ' ., :':i t;' ':'0. ' : .:, -,.' ' ,ri ,'', .:' . : ,01 |
GATT Library | wq286jx4197 | Summary record of the Fourth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Tuesday, 7 October 1952 at 3 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 10, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 10/10/1952 | official documents | SR.7/4 and SR.7/1-6/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wq286jx4197 | wq286jx4197_90060250.xml | GATT_139 | 4,469 | 30,191 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON SR.7/4
TARIFFS AND TRADE
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE FOURTH MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Tuesday, 7 October 1952 at 3 p.m.
Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subject discussed: Balance-of-Payment Restrictions
Balance-of-Payment Import Restrictions (L/23 and Add.1., L/24 and Add.1).
The CHAIRMAN referred to the documents (L/23 and L/24) issued by the
secretariat and to the Annotated Agenda (G/14/Rev.3) which contained the
Intersessional Committee's recommendation that the CONTRACTING PARTIES should
approach the consultations and the preparation of the annual report, with a
view to covering the trade aspects as well, instead of concentrating exclusively
on the financial aspects of the subject.
Mr. THORP (United States) said that the idea of consultation was basic
to the spirit of the CONTRACTING PARTIES . He welcomed the suggestion of the
Intersessional Committee although he regarded the proposed change as one of
emphasis. Consideration of balance-of-payment restrictions had always
involved both the trade and financial aspects, although in past consultations
there had perhaps been a tendency to concentrate on the purely financial ones.
The International Monetary Fund was now actively considering the financial
questions and it was opportune for the CONTRACTING PARTIES to give more emphasis
to the trade aspects of these problems. The United States Government felt
that understanding of the general problem would be increased if the consulta-
tions were sometimes to go into details of specific commodities both as to the
policies applied by countries imposing restrictions and the difficulties of
exporting countries as a result of such restrictions. The consultations
should in no circumstances involve a country making complaints against another.
The United States would take part in a spirit of attempting to reach a common
understanding of the problems. Recognizing the danger that the process of
consultation could be almost endless, he said his delegation considered the
consultations not as necessarily covering the whole field of commodities.
They would seek detailed information on certain commodities as illustrative
of the problems involved. He hoped that the working party would cover as
much ground as effectively and quickly as possible. In general his delegation
supported the spirit of the recommendation of the Intersessional Committee. SR.7/4
Page 2
Mr. TONKIN (Australia) said that the CONTRACTING PARTIES had been advised
before the opening of the Session that Australia proposed to initiate consulta-
tions under Article XIV:1(g). His government was also willing to consult
under Article XII:4(b) regarding the restrictions announced on 8 March 1952.
Documents L/3 and L/18 outlined these restrictions. The Australian reply
to the questionnaire contained in GATT/CP/132 dealt comprehensively with the
application of discriminatory restrictions. His government had been somewhat
concerned by the proposals for a different approach, made by the Intersessional
Committee and appreciated the statement by the United States that this involved
a Change of emphasis rather than a different manner of dealing with the matter.
It was, however, an important innovation in the consultation procedure and
should receive the early attention of the working party.
Mr. DI NOIA (Italy) thought that the CONTRACTING PARTIES should accept
the suggestion made by the Intersessional Committee that the consultations
should deal not only with the financial but also with the commercial aspects
of balance-of-payment problems. It was a suggestion entirely within the
spirit of the Agreement and in accord with Article XII:3(c) which stated that
restrictions should be imposed "in such a way as to avoid unnecessary damage
to the commercial or economic interests of any other contracting party".
When circumstances forced a country to impose restrictions under Article
XII, the action had always to be rapid in order to be effective. Countries
should be asked, however to limit as much as possible the difficulties
inevitably thus created for other countries and to ensure that individual
sectors of trade were not too severely damaged Mr. Di Nola pointed out
that the restrictions recently imposed by certain countries were largely
responsible for the grave crisis in the Italian textile industry. Negotiations
of course took place afterwards in order to alleviate the worst effects of the
measures but such negotiations had little hope of success. Once restrictions
were imposed, vested interests in their continuance were immediately created
which made attempts at alleviation difficult. Mr.di Nola strongly sported
the recommendation of the Intersessional Committee and hoped that it would
be passed on to the Working Party.
Dr. ISBISTER (Canada) said that Canada attached great importance to the
consultations which were about to take place. As a country much affected by
restrictions imposed elsewhere, Canada looked forward to active participation
in these consultations. His government welcomed the proposal of the Inter-
sessional Committee and considered a discussion of the commercial aspects as
well as the purely financial ones a natural and desirable evolution of the
work of the CONTRACTING PARTIES and one that could occur without disturbance
to the basic purposes of the balance-of-payments provisions. Canada attached
great importance to the balance-of-payments provisions and had been somewhat
apprehensive lest the proposed shift of emphasis to the commercial aspects of
balance-of-payments import restrictions should detract in any way from the
financial. The latter remained the most essential part of the consultations.
He therefore welcomed the statement by the United States delegate that nothing
more than a shift in emphasis was contemplated. SR.7/4
Page 3
Canada was aware of and sympathetic to the problems which forced some
countries to impose quantitative restrictions and had attempted within its
possibilities to assist in a solution of these problems. His government had
noted with satisfaction in the last few years a tendency in countries applying
quantitative restrictions to recognise that they were undesirable and provided
no permanent answer to balance-of-payments problems, and to scrutinise alter-
native measures.
These consultations come at an opportune time. The problems of production
of the years following the war had been overcome and the era of physical short-
ages in many commodities was passed. It now seemed possible to envisage the
restoration of multilateral trade. Importance should be attached, therefore,
to consultations such as these now to be held under the Agreement and to
decisions which could only be made by individual governments.
Mr. Isbistor suggested that the Working Party in its consideration of
balance-of-payments import restrictions, should address itself particularly to
three points : firstly, that for the imposition of quantitative restrictions
a real balance-of-payments problem must exist; secondly that the restrictions
should not be excessive relative to the magnitude of the problem faced; thirdly
that balance-of-payments restrictions were intended only as temporary measures
pending the initiation of adequate corrective action. In the latter connec-
tion his government welcomed the tendency of many governments to re-examine
their position with a view to using other measures.
Mr. LECKIE (United Kingdom) referring to the consultations under Article
XIV:1(g), said that this was the first time such consultations were being
undertaken and it was important that they should be conducted on as sound a
basis as possible so as to set a desirable precedent. It was generally agreed
that the purpose of consultations on balance-of-payments restrictions was to
afford an opportunity for a full and frank exchange of views and not to get
a collective pronouncement by the CONTRACTING PARTIES on the justification
for such restrictions As the Chairman had said in his opening remarks,
it was not a relationship of "plaintiff and defendant". All contracting
parties were seeking a solution to common problems.
Of the countries consulting under Article XIV:1(g), all those operating
under Annex J were required to consult, while among the countries operating
under the Havana option, only contracting parties applying restrictions under
Article XIV:1(c) were required to consult. Since most of the contracting
parties operated under the Havana option and many of them had stated only last
year that their restrictions came under Article XIV:1(c), his delegation was
surprised at how few were consulting at this Session. It would be helpful
to have some explanation of the changes in policy or operation of these
restrictions which has had the effect of bring them wholly under Article XIV:1(b).
Mr. Leckie referred to the recommendation by the Intersessional Committee
that in conducting the consultation contracting parties should address them-
selves rather more to the commercial aspects than they had in the past. The
suggestion had first been made in the context of consultations under Article
XIV:1(g). It would, however, be appropriate that the same approach should be SR.7/4
Page 4
followed in preparing the reports on discrimination as well, and he had been
pleased to note the recommendation of the Committee that both operations should
be dealt with by a single working party in a coordinated manner.
His delegation had been concerned as to just how far the commodity approach
to the problem might go. The United States had stated at the meeting of the
Intersessional Committee in September that it intended to provide lists of
commodities affected by the import restrictions. The list since received
by the United Kingdom was quite extensive and, although his Government had no
objection to discussing the commodity aspect of the matters a detailed enquiry
into all the commodities was felt to be impracticable. The statement just
made by the United States delegate that the commodity approach would be used
chiefly for illustration was therefore reassuring. In the light of the new
emphasis on the commercial aspects, however, the working party should give
early attention to its method of work.
Mr. VARGAS GOMEZ (Cuba) said that Cuba, as a country which belonged to
the dollar area and did not impose restrictions on trades had a continuing
interest in the restrictive policy of some contracting parties. His govern-
ment had observed with much uneasiness the tendency to intensify quantitative
restrictions since the Sixth Session.
The Cuban Government, although aware of the various reasons for the
financial maladjustment of many contracting parties, did not believe that
the development of a sound world economy and the solution of the financial
problem of individual contracting parties, was possible through the use of
restrictive measures. Indeed the imposition of restrictions tended to harm
the economies of the countries involved and caused repercussions eventually
harmful to them elsewhere.
New measures and methods of correction were required to rid the world
of the financial evils of the post-war period, and his Government hoped that
this view would be accepted during the present consultations by the majority
of the contracting parties imposing restrictions.
It was also extremely important that the consultation procedure be
strictly complied with. Unless there were a spirit of co-operation and
confidence and full opportunity to make a thorough investigation of systems of
quantitative restrictions, it would not be possible to reach an understanding
between the contracting parties suffering financial difficulties and those
which did not.
Mr. THOMMESSEN (Norway) supported the recommendation of the Intersessional
Committee that the CONTRACTING PARTIES should address themselves more particu-
larly to commercial aspects in their consultations and in the preparation of
the annual reports. Presumably the main purpose of this approach was to give
contracting parties an opportunity to inform each other of their export
difficulties so that a solution based on an extension of trade might be found.
Moreover, countries would have the opportunity to request special consideration
for their difficulties in obtaining adequate supplies of essential imported
goods. SR.7/4
Page 5
In the past most such problems were dealt with bilaterally and while the
post-war bilateral trade arrangements were of great importance, the Norwegian
Government felt that the difficulties which countries were undergoing at present
could not be solved on this basis. Only by multilateral negotiations could
the commercial and economic interests of third parties be taken into account.
In the past year, the wave of new restrictions on imports in different
countries had caused a downward trend of world trade in general and in many
fields, a downward tendency in production and employment. Although these
international developments had been highly detrimental to Norway, no restric-
tions had been reimposed and the free-list for imports from EPU countries had
been extended to 75 percent in accordance with international obligations.
However a considerable worsening in the Norwegian terms of trade in the
first half of 1952, a fall in the demand for Norwegian export goods and the
widespread reimposition of quantitative restrictions elsewhere had seriously
affected the Norwegian balance-of-payments position. Any further worsening
of world market conditions would raise difficult problems for the Norwegian
economy.
Although there might be difficulties in finding means to remedy the
effects of violent price fluctuations and other unfavourable changes in the
world market, his Government was of the opinion that more effective measures
than heretofore could be taken by multilateral action to arrest the downward
trend in exchange of goods and services and to help countries find satisfactory
solutions to their difficulties in the common interest. He therefore supported
the Intersessional Committee recommendations on the conduct of consultations.
Dr. BOTHA (Union of South Africa) said that the Union of South Africa had
initiated consultations under article XIV:l(g) and was prepared to furnish
further general information in amplification of the memoranda already made
available to the contracting parties and summarized in Document L/23.
His delegation supported in general the recommendations of the Inter-
sessional Committee that the emphasis in consultations be changed, although
it was doubtful whether the new approach would in fact lead to any more useful
and practical results. He referred to the statement of the United States
Delegate at the Intersessional Committee that the consultations should touch
upon measures applied to specific commodities. The South African Government
had received a preliminary list of commodities from the United States but no
definite indication of the precise nature of the proposed discussions. His
delegation was anxious to know whether reference to specific commodities was
only to be, as stated by the United States delegate at the present meeting, for
purposes of illustration. If more were involved, much detailed information
would be required. In the view of his delegation, the interests of the
countries concerned would be better served if a detailed examination of restric-
tions affecting specific export commodities of individual countries could,in
the first instance, be conducted bilaterally through the normal diplomatic
channels. He supported the suggestion by the United Kingdom that the working
party give immediate attention to evolving an acceptable system for conducting
the consultations. SR.7/4
page 6
Mr.SOUZA (Brazil) said that his Government associated itself with the
efforts of the CONTRACTING PARTIES toward a more precise examination of the
mechanism of quantitative import restrictions for balance-of-payments reasons.
His goverment wished at this time, however, to put forward some considerations
regarding Brazilian commercial policy.
Import restrictions were applied by Brazil in order to avoid as far as
possible a disequilibrium in the balance-of-payments and also to assure the
best use of foreign exchange resulting from exports. Brazil did not restrict
its imports in order to discriminate against any specific country or product
but rather to ensure that imports into Brazil should be directed to the most
essential sectors of its economy. Brazil exported almost entirely primary
products and its exports consequently depended largely on an increase in the
national income of industrialized countries. At the same time Brazilian
imports had a tendency to increase with the growth of population and techno-
logical progress which caused a widespread desire to raise the standard of
living to that of more developed countries. This situation was the more
dangerous since the invisible items in the balance-of-payments were unfavourable
to Brazil and the influx of foreign capital had been negligible in the past
ten years. It was evident that the balance-of-payments equilibrium of Brazil
was largely conditioned by causes outside its own national economic policy.
The terms of trade were traditionally unfavourable to Brazil. Even under
abnormaI political conditions, an amelioration of the terms of trade was
blocked by the economic policy of industrialized countries through such
measures of price control, stock-piling etc.
Mr. Souza emphasized that the CONTRACTING PARTIES in considering import
restrictions for balance-of-Payments reasons, should take full account of
structural problem such as those affecting his own country, which conditioned
these restrictions. His Goverment considered that the only effective means
to abolish such restrictions were the development of the under-developed
countries. In this connection it would be appropriate to give more attention
to the interpretation and application of Article XVIII.
Mr. SINGH (India) said that his goverment had already notified the
CONTRACTING PARTIES that the import controls in effect in India did not require
consultation under Article XIV:1(g). India was none the loss vitally interest-
ed in other consultations. He felt that the purpose of the Intersessional
Committee's recommendation was to promote understanding and that the approach
suggested by them might prove valuable. He was not clear exactly how it
would work in practice and shared the view of the United Kingdom delegate
that the Working Party should give the suggested procedure more detailed
consideration.
Mr. HEATHCOTE (Southern Rhodesia) said that his government had already
notified its willingness to consult under Article XIV:1(g). One of the
questions before the CONTRACTING PARTIES also was whether Southern Rhodesia
should consult under Article XII:4(b) on import restrictions imposed in
December 1951. It was the view of his government that these restrictions
did not require consultation under article XII:4(b), as they constituted
reductions of the additional imports admitted on a discriminatory basis and SR.7/4
Page 7
permitted under Annex J. His government did not propose to press this point
of view, however, and if the CONTRACTING PARTIES felt that Southern Rhodesia
should consult under Article XII:4(b) on these restrictions, they were
prepared to do so.
Mr. LECKIE (United Kingdom) said that the problem of consultations under
Article XII:4(b) was of concern also to the United Kingdom Government. When
the question of an invitation to the United Kingdom to consult under Article
XII:4(b) on import restrictions imposed in November 1951 was first discussed
by the Intersessional Committe in January, the United Kingdom delegate had
said that this raised a serious question of interpretation of the Agreement.
The Intersessional Committee had agreed to defer the question of interpretation
to the CONTRACTING PARTIES and Mr. Leckie wished to re-state the United Kingdom' s
view on this matter.
The measures introduced by the United Kingdom in November 1951 involved,
mainly, the re-imposition of quotas on imports from non-dollar sources, which
had previously been admitted under Open General Licence. These were addition-
al imports admitted in a discriminatory manner, as permitted under Annex J.
In spite of this reimposition of quotas, imports from non-dollar sources
continued to be admitted more freely than imports from dollar sources. The
measures taken in November involved therefore, a decrease in the discriminatory
element in the application of import restrictions, but not a general increase
of such restrictions. Consequently, at the meeting of the Intersessional
Committee in January, the United Kingdom took the view that consultations
under Article XII:4(b) were not called for. Logically, since recourse to
Article XIV was permissive, it was not within the competence of the CONTRACTING
PARTIES to require countries, to use their freedom to discriminate under the
Article to any given extent. From the practical point of view, there was
little use in consultations since every opportunity had been given to other
countries to consult bilaterally and within the OEEC. When further import
restrictions.were introduced later on balance-of-payment grounds, which
concerned imports from both dollar and non-dollar sources,his goverment had,
of course, agreed to consult. The United Kingdom maintained the view that
both under the terms of the Agreement and for practical reasons, consultations
with the United Kingdom should be confined to the aspects of its import
restrictions which did not involve, discrimination. However, there was no
desire to make an issue of the matter, and if it was the view of the CONTRACTING
PARTIES that the United Kingdom should consult on any increase in import
restrictions, his delegation was prepared to do so. But, if this view were
accepted, it should be clearly recognised that a precedent of general appli-
cation would be established and he would expect that any contracting party
which found it necessary to increase its import restrictions, even where the
increase involved only a lessening of the discriminatory element, should be
prepared to consult.
Dr. van BLANKENSTEIN (Netherlands) considered the interpretation advanced
by the United Kingdom delegate dangerous. In his view, an increase in
restrictions whether it applied to imports admitted on a non-discriminatory
or a discriminatory basis, should be considered an intensification of import SR.7/4
Page 8
restrictions and subject to consultation under Article XII:4(b). Moreover,
at the Present time most soft currency countries employed restrictions which
permitted additional imports on a discriminatory basis as provided in Annex J
and such imports, constituted the bulk of their trade. If the view expressed
by the United Kingdom prevailed, no recourse to the consultative procedure of
the Agreement would be possible When restriction were imposed over a large
sector of the trade of many countries. The only remedy would be retaliation.
In the circumstances, Mr. van Blankenstein welcomed the readiness of the
United Kingdom and Southern Rhodesian delegations to enter into consultations.
He agreed that from the practical point of view there was no need for European
countries to duplicate in the CONTRACTING PARTIES consultation which had
already taken place within the OEEC but that did not alter the question of
principle. Finally the principle of consultation in all cases of the intensifi-
cation of import restrictions should, of course, be generally applied.
The CHAIRMAN referred to the decision required by the CONTRACTING PARTIES
concerning consultations with New Zealand, (document L/23, paragraph 3).
The Government of New Zealand, although not a member of the Internatioal
Monetary Fund, and not having entered into a special exchange agreement with
the CONTRACTING PARTIES had advised that it was prepared to consult with the
CONTRACTING PARTIES pursuant to Article XIV:1(g).
It was agreed to enter into a consultation with the Goverment of New
The CHAIRMAN then referred to the question of consultations under Article
XII:4(b) with the Governments of Australia and Southern Rhodesia on import
restrictions imposed in March and January 1952, respective (document L/24,
paragraph 3 (c) and (d)). Australia had expressed its willingness to
consult in the original communication and the Southern Rhodesian delegate
had stated, during the present meeting, that his government was willing to
consult under Article XII:4(b).
It was agreed that Australia and Southern Rhodesia should be invited to
enter Into a consultation under Article XII:4(b).
The CHAIRMAN referred to the amendment of the procedures for initiating
consultations, proposed by the Ad hoc Committee on Agenda and Intersessional
Business (document L/24, para. 6), Whereby a contracting party intensifying
its import restrictions should furnish detailed information to the Executive
Secretary for immediate circulation to all contracting parties and the
Chairman and Executive Secretary would determine on the basis of this infor-
mation, Whether there was a prima facie case for the initiation of consulta-
tions under Article XII:4(b).
This amendment was agreed.
The CHAIRMAN summed up the general discussion and said that there was
general agreement to establish a Working Party to carry out the consultations
and prepare the reports. In accordance with Article XV the CONTRACTING PARTIES SR.7/4
Page 9
would consult fully with the International Monetary Fund. They were,
moreover, grateful for the full information already supplied by that
organisation. There appeared to be general agreement on the suggestion
of the Intersessional Committee that the emphasis should, in the future
be placed on the commercial, rather than the purely financial aspects of
balance-of-payments restrictions. This approach should prove fruitful.
for the development of international trade. It was understood that the
consultations would take place in an atmosphere of a full exchange of
views and an attempt, in a cooperative spirit, to find a common policy
and solution. It was important that the spirit of Article XII:3(c)
should prevail and an effort made to avoid harmful effects on other
countries by the imposition of restrictions.
The CHAIRMAN proposed that a Working Party be established composed
of :
Belgium Dominican Republic Pakistan
Brazil France Norway
Canada Germany Union of South Africa
Cuba Indonesia United Kingdom
United States
under the Chairmanship of Mr. TONKIN of Australia; and with the following
terms of reference :-
"In the light of the discussion at the meeting of the CONTRACTING
PARTIES on 7 October,
(a) to conduct consultations with Australia Ceylon, Italy,
the Netherlands, New Zealnd, Southern Rhodesia, Union
of South Africa and the United Kingdom, who have initia-
ted such consultations under Article XIV:1(g), and to
report thereon to the CONTRACTING PARTIES,
(b) to prepare a draft third annual report on the discrimina-
tory application of restrictions as required by Article
XIV:1(g).
(c) to recommend procedures for the conduct of consultations
and for the preparation of the fourth annual report on
discrimination under Article XIV:1(g) in 1953,
(d) to consult with Australia, France, Southern Rhodesia and
United Kingdom concerning the intensification of their
balance-of-payment import restrictions since the Sixth
Session, and to report thereon to the CONTRACTING PARTIES."
Mr. SINGH (India) said that, in the event that India was not included
in the working party, he must ask the CONTRACTING PARTIES to take into account
in the setting up of working parties the principles of Annex L of the Havana
Charter with particular reference to the importance of countries in world trade. SR .7/4
Page 10
The CHAIRMAN replied that it was .hoped to keep the Working Party as small
as possible and, in any case, to distribute the duties of serving on working
parties among the delegations.
Mr. THORP (United States of America) referred to the point of interpreta-
tion raised by the United Kingdom delegate and the reply of the Netherlands
delegate. He felt that most contracting parties preferred not to try to
reach a final decision on legal issues involved particularly since the
United Kingdom and Southern Rhodesia had agreed as a practical measure, to
consult under Article XII: 4(b). He thought that the point made by the United
Kingdom delegate was valid that the agreement of these two countries to consult
constituted a precedent for any similar cases arising in the future under
similar circumstances.
Referring to the paper discussed by the Intersessional Committee on 4
September, (document IC/W/4,)which drew attention to changes in imports
controls by a number of other contracting parties, Mr.Thorp proposed that
the following paragraph be added to the terms of reference :
"(e) to consult with such other contracting parties as in its
judgment may have changed their balance-of-payment import
restrictions since the Sixth Session in such manner as
to make consultations appropriate under Article XII:4 (b),
and to report thereon to the CONTRACTING PARTIES."
It was agreed to set up the Working Party as proposed by the Chairman
with the addition to the terms of reference proposed by the United States.
The meeting adjourned at 6.20 p.m. |
GATT Library | dz574pq8990 | Summary record of the Ninth Meeting : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, October 25, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 25/10/1952 | official documents | SR.7/9/Corr.1 and SR.7/7-11/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dz574pq8990 | dz574pq8990_90060259.xml | GATT_139 | 195 | 1,275 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
RESTRICTED
SR. 7/9/Corr. 1
25 October 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE NINTH MEETING
CORRIGENDUM
Fourth paragraph
In the third line of Dr. BOTHA'S statement, delete:
"by 1 July 1952."
In the fourth line, after the word "submit", insert:
"by 1 July 1952",
In the sixth line, the word "territory" should read:
"territories".
In the eighth line the words "plan scheduled" should read:
"plan and schedule".
Page 8
Fourth paragraph
Delete the second sentence of Mr. PANSEGROUW'S statement and
substitute therefor:
"The Interim Agreement had been in force for little
more than three years. In the latter half of this period
progress similar to,if not more than, that achieved during
the first half of the period had been accomplished in the
alignment of the tariffs of the two countries".
Last paragraph
The last sentence of Mr. VALLADAO'S statement on this page should
"The Government, taking account of these difficulties,
appointed a commission to investigate the matter."
Prge 9
read:
First paragraph
The first line should read:
"The first evidence of a favourable attitude towards the con-
tinuing adherence of Brazil to the Agreement was the action
taken by" |
GATT Library | vc607wy4434 | Summary record of the Ninth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva, on Friday, 17 October 1952, at 3.00 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 21, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 21/10/1952 | official documents | SR.7/9 and SR.7/7-11/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vc607wy4434 | vc607wy4434_90060258.xml | GATT_139 | 3,980 | 25,045 | GENERAL AGREEMENT ON SR.7/9
TARIFFS AND TRADE 21 October 1952
Limited Distribution
SUMMRY RECORD OF THE NINTH MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva,
on Friday, 17 October 1952, at 3.00 p.m.
Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subjects discussed: 1. Schedule XXV (Greece) - Increased Duties
2. Council of Europe - Tariff Barriers
3. South Africa-Southern Rhodesia Customs Union
4. Brazilian Internal Taxes
1. Schedule XXV (Greece) - Increased Duties (L/15)
Mr. LECKIE (United Kingdom) said that his Government was fully conscious
of the difficulties through which Greece was passing and had placed this
item on the agend with regret. They had felt bound, however, to draw the
attention of the CONTRACTING PARTIES to a deviation from the contents
which Greece had undertaken under the Agreement, which affected all
contracting parties with an interest in the Greek Schedule. The duties
in the Greek Schedule were mainly specific duties, expressed in gold
drachma. Coefficients were then applied to these duties to convert them
to paper drachma. These coefficients were of two types, pre-war and post-
war coefficients. One of the objects of the contractingparties which
negotiated with Greece had been to secure a binding not only of the specific
duties but also of the coefficients. Had the coefficients not also been
bound against variation, the duties contained in the Schedule would have
had little value. Greece had thus udertaken at Annecy not to increase the
pre-war coefficients above certain specified levels, varying between 5 and 40.
These were the coefficients that the Greek Government had now increased.
Only the pre-war coefficients were in question, the post-war coefficiets
having been bound at 228 with provision for variation in the event of a
substantial change in the value of the paper drachma in relation to the
gold sovereigh.
Mr. Leckie considered that the CONRACTING PARTIES should urge Greece
to comply with its obligations under Article II. It appeared that Greece,
if it found the obligations onerous, should have waited until such time
as the concessions could have been renegotiated in accordance with the
Agreement, for instancue under Article XXVIII at the end of 1953, instead
of altering the coefficients in a manner contrary to the Agreement.
Mr. PAPATSIONS (Greece) explained that his Goverment, after three
successive revisions of the budget for year 1952-1953, had been faced
with the absolut necessity of covering a deficit of 700 billion drachma, SR.7/9
Page 2
resulting largely from the unexpected reduction of American aid. As a
result his Government had had to apply rigorous measures affecting
various sectors of the country' s economic life. Among the first of
the measures was the imposition of new taxes and the increase of various
existing ones. At the same time, his Government decided to consolidate
certain pre-war coefficients at their normal level of 40, where they
should have been fixed but for the binding posed at Annecy during the
negotiations between Greece and the United States. Greece had accepted
this binding with difficulty since it deviated from the principle
of uniformity of the coefficients and deprived his country of the right
recognized in other countries after the War, to re-adapt their customs
duties so as fully to take account of the devaluation, of currency.
His Government was aware that in taking this action it was departing
from its obligations under the Agreement and did so with great regret.
Had the situation been less dangerous, Greece would of course, have waited
until 1953. In taking this measure Greece should have communicated with
the CONRACTING PARTIES. Mr. Papatsonis pointed out that he had un-
officially informed the secretariat, and the delegations present in Geneva
at an intersessional meeting during July of the measure. It had been
unofficially agreed that Greece would present the question to the
Seventh Session. His Government now requested the CONTRACTING PARTIES
to recognize that Greece was undergoing an economic and financial
crisis and to agree, in accordance with the provisions of Article XXV:5(a),
to relieve Greece of its undertaking with respect to the binding of the
so-called pre-war coefficients. His Government also requested the
CONTRACTING PARTIES to take into consideration the urgency of the
situation, which had obliged his Government to proceed unilaterally in
the application of this measure from the month of July. of this year.
Mr.Papatsonis added that the measure was considered as a temporary one.
The Greek Government was convinced that the rigorous measures taken
would be effective to deal with the threat of financial failure, and
that within a period of six to eight months the measures could be abolished.
Furthermore, the CONTRACTING PARTIES would be interested to know
that his Government had instructed the competent services in Greece to
prepare a revision of the present Greek tariff and of the basic tariff
regulations, which was to coincide with the transposition of the Greek
Schedule into the Brussels nomenclature. The latter had already been
accepted in principle by his Government. The revision would include
the conversion of a number of specific duties to ad valorem duties
with a view to eliminating the disadvantage which had so often been
caused by the system of coefficients based on the gold sovereign.
For the assessment of duties which remained specific, it was intended
to depart from the gold soverign as a basis for conversion since the
relations between the parity of gold and the prices on the internal
market had lost their traditional equilibrium. more effective and
realistic rules were necessary. The gold sovereign might be replaced
by a coefficient based on cost of livng indices which would vary in
accordance with the cost of living. Among the many reasons which imposed
a revision of Greek monetary and tariff policy was the fact that the SR.7/9
Page 3
marked decline in the purchasing power of the drachma coincided
with a similar decline in the value of the gold sovereign. The new
plan would probably be communicated to the CONTRACTING PARTlES some
months before the negotiations provided for in Article XXVIII, in
order that there would be simple time for the necessary consultations.
Mr. Papatsonis believed that this plan would serve the common interest
since it would be more solidly based than the present system.
M. LECUYER (France) said his country sympathised with the
difficulties of Greece and had no wish to complicate them. It must
be emphasized, however, that the majority of the coeffcients which
had been raised were bonnd in the Agreement and that this action had
seriously affected exports to Greece. He hoped that some remedy would
soon be found.
M. Lecuyer was also somewhat alarmed at the proposed plan
mentioned by the Greek delegate, which he feared would affect the
stability of commercial relations with Greece, and thereby the stability
of world trade in general. One of the purposes of the Agreement was just
such stability.
Mr. Di NOLA (Italy) said there was no question of reproaching the
Greek Government whose exceptional situation was plain to everyone.
The measure however were contrary to the commitments assumed by Greece.
This fact was recognised by Greece, who had asked for a waiver under
Article XXV, and the legal question thus was not at issue.
In view of Italy's concern that the links between the two countries,
commercial or otherwise, should be as close as possible, Mr. Di Nola, ven-
tured to remark on the general economic situation. Greek duties were
extremely high; they had now been raised by the increase in the coefficients
and on top of this were the taxes that had been the subject of discussion at
the previous meeting. The result was to make prices prohibitive and increase
the scarcity of goods on the Greek market. This could only encourage infla-
tion, and Inflation was precisely what the measures were designed to prevent.
Mr. Di Nola wondered whether some other policy would not prove more succesful
internally as well as avoiding damage to commercial relations with Greece.
Mr. HAGEMANN (Germany) said that his Govrernment also considered that the
measures taken by Greece were contrary to Aticle II. These measures
created great difficulties for German trade with Greece and he hoped that a
solution under the Agreement would soon be reached.
Mr. VERNON (United States) agreed with the views of other delegations.
His Government understood the Greek problems but was ditressed that they
had felt compelled to take measures which contravened the Agreement in
their attempt to find a solution. He proposed that the matter be referred
to a smaller group for consideration. Mr. ADARKAR (India) said that the Greek delegate bad referred to a
waiver under Article XXV, It seemed to him that the question, required
further study which could, perhaps best be done by the Panel on Complaints.
A number of questions arose, among them why some of the prewar co-effi-
cients had beenraised to 40 and others only to 30. The financial diffi-
culties of the Greek Government presumably applied all groups. M . r
Adarkar thought thaIIt Articl e s:3 mightalo bte relervani. rIt was mpo-
tant that the prfvGATTns or ATTr should be observd piriteir sitit, as
well as in their letters
Kr, PAGTSONIS .aikeece) thned the ative representsive for' their sym-
patby, mphasished to ephhau'h size oo thficient shd beenadat altog tc-enshd bee'n-
raised above the rat et at which they were bounda Annecy, they had not
been raisd beyarony d aiejstment rto the pitbeteweoenthe d.acma and tho
gold sovereign iLe 40.
Referring to the planned revision of the tariff, Mr. PAPATSONIS
wished to assureES that this was only a planuopthe 'ONTRACTING PARatiswsola'pan end
would not be Pt into effect without 'heir approval.'
Dr. TREU (Austrioa)m csaid that Astria had traditional-ecnoi rela-*
tifons with Grehece and this question was o concern to is country since the
increase orcoeffic,ients affected almost all its exports.
The CHA.h1~ANared the 'dscusson.; 'Greecad admited a breach
iof 'e greement bu~tc limf a general financial;ed' twaisnecessary~ s -prt o eea iaca
schemXV:5(a). Other delegationse a requested a waiver under, At ice X-- 4lgain
wished the mather to be con-sidered further and he proposed tkatit be deter.
red to the Panel on Complaintv
IHAIRMA~i~ptoan observation orfr D Tola, theUAZEMAN re that,
if it seemedthat thce Pa1el s 'a-bin assigned too many: oss -tobe Abl~:,
to report on them all befp couore the end of theSession anothergrouId be
set up. Heemphasized that-the anel should hear all parties interested
in the complaints before t
2e. Coun2cil of 3Ure Tariff Barrirs(L~/2:
Mr. XCCHEA (Cou~eii of EurForeignope) said that the Committeeof po iff
Ministers, ~ ~ rgresolembut, hadio of the,. Strasboiu Ass~ly8a
invistudy the technical implication of a ehzalipiton f a
plan for the reduction ,of custCms ciliffs. Th,,iundl of Europe In
making this request, wisheduponthe advi e of the customs theow cusOMS
ezOerts ofGthe CIi0NTRACIN PARES but also toc ssihow t that it onderedhe
.*OOL4 CTX TIES.eE a the compt et. ogana t,l 'udsl onswiith_ aqet i~ n
"ah ifoftrif ainternatio nalm;ccowm neroicy.l1pli,
unanimousl, y, waas yet, only a statof principles. It /rovidedementr, I p24d,
forte fixing of a tariff ceiling' nd wenthre maximumon to.dfine" biim
levels for the three main categories of tradeunj;nisheds finished goods f
goods.and raw materials Finally, it pro vided.for the-lan'o be carried, Page 5 SR.7/9
out over several years, in order that countries might have reasonable
time to adjust their tariffs to these maximum levels. It should be
noted that the Low Tariff Club Plan was in no way intended to institute
a new preferential system.
The Council of Europe had requested that study of the plan should
be assigned to the working party dealing with the French plan. However,
the Intersessional Committee decided that a special group should be
established to study the matter and a report had been prepared by the
secretariat to serve as a basis for this study.
Mr. Jacchia was confident that the composition of the group
of experts to study the plan would assure a detailed examination of the
technical implications in all their aspects, without impeding the
progress of the work of the CONTRACTING PARTIES.
Mr. SCHELL (Netherlands) said that his delegation had supported
the French suggestion at the Intersessional Committee that the Council of
Europe plan should not be discussed together with the French an, and
had agreed to refer the Strasbourg proposal to a separate working party.
The Netherlands attached great importance to the adoption by the Council
of Europe of this proposal, as evidence of the general desire in Europe
to reduce tariff disparities. Technical consideration by a group of
experts should not be considered as finally disposing of the matter, but
he supported a technical consideration of the plan at this stage.
Mr. SVEC (Czechoslovakia) said that the remarks by the representative
of the Council of Europe differed considerably from the document submitted
to them.(IW.2,/9). His Government had been under the impression that this
was a purely technical matter to be considered by a group of experts
It now appeared that the Consultative Assembly was asking the CONTRACTING
PARTIES to study the plan and report upon it. This would of course involve
taking a stand on the matter. Mr. Svec associated himself with the
remarks made at the lntersessional Committee by the representative of
Canada that the CONTRACTING PARTIES was not a group of experts but was the
competent body to deal with tariff matters and was at the moment consider-
ing another proposal. He did not consider that it would be suitable
for the CONTRACTING PARTIES to submit a report to the Council of Europe.
If a group were appointed to consider the plan it should be composed of
experts, as experts, and not as representatives of their respective
goverments. Whatever conclusions they arrived at should not be trans-
mitted to the Council of Europe as conclusions of the CONTRACTING PARTIES.
Although the CONTRACTING PARTIES should give close attention to any
attempt to lower trade barriers they should not associate themselves with
any tendency to create blocks of countries which would openly discriminate
against others and increase the tendency to dismember the European and
world trading community. SR.7/9 Page 6 Mr.SAHLIN (Sweden) thought the Council of Europe proposal important
and of interest to the CONTRACTING PARTIES. He agreed that as a
practical matter it was preferable to separate consideration of this
question from the french Plan and he supported the establishment of
a group of experts. Such a group should represent various geographical
areas and economic interests and his country would be glad to participate
in this consideration. He agreed with the Netherlands Delegation that
technical consideration should not be considered as finally disposing of
the matters.
Mr. AGERUP (Denmark) said that Denmark regarded any proposal for
lowering tariff levels with sympathy and associated himself with the views
expressed by the delegates of the Netherlands and Sweden.
Mr. HAGEMANN (Germany) agreed to the proposal to examine the
Council of Europe plan in its technical aspects, independently of the
examination currently taking place of the French plan, His delegation
was prepared to take part in this work.
Mr. LE GHAIT (Belgium) supported the views expressed by the
previous speakers and said that his delegation would be glad to collaborate
in the study of the plan.
Mr. Di NOLA (Italy) thought that a plan so carefully drawn up and
soundly conceived merited the serious attention of the CONTACTING PARTIES.
His delegation hoped to have an opportunity to take part in the consider-
ation of the plan and agreed that this consideration should take place
in a separate group so as not to delay the study of the Frech plan.
Mr. LECUYER (France) said that his delegation had insisted on a
separate group to study the Council of Europe plan only in order that
the work which was already well-advanced on the french plan should not
suffer any delay. Furthermore, the Council of Europe plan was only to be
considered in its technical aspects whereas the French plan, which was
conceived within the general framework of the Agreement, came directly
under the competence of the CONTACTING PARTIES from the point of view of
substance as well. His Government attached considerable importance
to the Council of Europe plan. The question before the CONTRACTING PARTIES
now was merely whether to comply, as it seemed to him would be only
courteous to do, with the Council of Europe's requests for technical
advice. He disagreed with the Czechoslovak delegate. There was no
question of studying the substance of the matter; nothing more than
technical advice had been requested or should be given.
Mr. FLETCHER (Australia) referred to Paragraphs 16 and 17 of the
draft report (L/22) which contemplated that countries outside of Europe
would be expected to reduce their duties on items of particular interest
to the export trade of participating countries. His delegation had
some difficulties with this but would not stand in the way of the
transmission of such a report to the Council of Europe provided it were Page 7 SR.7/9
noted in the record that Australia reserved its position in the
event that this plan were eventually to impose obligations on governments
outside Europe.
Mr. SVEC (Czechoslovakia) said that the CONTRACTING PARTIES
were composed of representatives of governments and not of experts.
He would have no objection to the plants being studied by a group
of experts and the results of their consideration transmitted to the
Council of Europe purely as a courtesy.
The CHAIRMAN said there appeared to be agreement to establish a
group of experts to give their views on the technical implications of
the Council of Europe plan. The CONTRACTING PARTIES would not be
responsible for the report which would be a technical report and passed
on as such to the Council of Europe. He proposed as members of the group -
Chairman: Mr. K. L. Press (New Zealand)
Members: M. Dubois (Belgium)
Mme. L. M. Piragá (Brazil)
M. W. Hagemann (Germany)
M. E. Anzilotti (Italy)
Mr. Y. Wickberg (Sweden)
Mr. J. K. Hulme (United Kingdom)
Mr. J. F. Hight (United States)
3. South Africa - Southern Rhodesia Customs Union (G/13, L/48)
Dr. BOTHA (Union of South Africa) said that the Governments of the
Union of South Africa and Southern Rhodesia had undertaken at Annecy to
furnish the CONTRACTING PARTIES by 1 July 1952 with copies of the Annual
Reports of the Southern Africa Customs Union Council; to submit a report
on the progresss toward the elimination of tariffs and other restrictive
regulations between their territory and the application of the same
tariffs and regulations to the trade of third countries; to submit by
1 July 1954 a definite plan scheduled for the completion of the Customs
Union; and to complete the establishment of the Customs Union not later
than 1 April 1959. Up to the present the two governments had submitted
three Annual Reports and the Progress Report (G/13).
Mr. HEATHCOTE (Southern Rhodesia) associated himself with the
remarks by the South African delegate. He referred to Paragraph 4:b
of the secretariat's Note concerning the first three years of operation
of the Agreement (L/48) which stated that duties were maintained by
Southern Rhodesia on imports of certain manufactured articles which in
1947 accounted for about 30% of total imports from South Africa. He
expected shortly to have information available for the information of
the CONTRACTING PARTIES as to whether this percentage had remained the same.
Mr. VERNON (United States) said that his Government welcomed the
arrival of the Annual Reports of the Southern African Customs Union Council SR. 7/9
Page 8
since they were much more informative than most reports of a similar
nature.
One or two points were of some interest. It appeared from the
Report and also from the secretariat's Note, that the process of aligning
the external tariffs of the two countries, which had made considerable
progress in the earlier stages, had now slowed down. There was also
the comment of the Customs Union Council that the proposal for the
federation of the Rhodesias and Nyasaland might delay the alignment of
tariffs between South Africa and Southern Rhodesia. He wondered whether
these were new elements which might affect the status of the Plan and
Schedule in 1954.
Mr. ADARKAR (India) referred to the permissive character of
Article XXIV and the requirements which had to be fulfilled. The Annecy
declaration had also laid down the criteria that the duties and regulations
should be eliminated between the two countries and that the same duties
and regulations should be applied by the two countries in respect of their
trade with other countries. He was not clear from the documents submitted
(G/13 and L/48) as to whether progress was being made in this respect.
Mr. PANSEGROW (South Africa) said that the slower rate of
progress was more apparent than real. In the last two years progress
similar to that achieved in the first two years in the realignment of the
tariffs had been accomplished, although in the latter years nomenclature
rather than duties had been involved. He referred to the agreement that
had been reached on regulations and customs practices (G/13 Para.6)
all of which materially simplified the trade between the two countries
and third countries.
The CHAIRMAN said that the CONTRACTING PARTIES would take note
of the reports and of the statements made during the meeting.
Mr. VALLADAO (Brazil) said that his Government was distressed
that this item was still on the agenda of the CONTRCTING PARTIES. At
Torquay the working party had concluded that a draft law submitted by
the Brazilian delegation would be in accordance with the Agreement.
This draft had been sent to the Congress and. at the Sixth Session his
delegation had assured the CONTRACTING PARTIES that approval would
shortly follow. Unhappily in the meantime, certain considerations
had intervened to prevent this outcome. Firstly there had been a change
of Government in Brazil so that the draft law had tobe considered by an
entirely new legislature. More important however was the fact that at
the beginning of 1952 certain large and industrialized countries had
found themselves in difficulty with respect to their position under
the Agreement. These difficulties were reflected in Brazil, and,
in fact certain sectors of the Brazilian economy had actively urged
the withdrawal of Brazil from the Agreement. The Government had
appointed a commission to investigate the matter and this commission
had finally decided in favour of remaining in the Agreement. SR. 7/9
Page 9
The first evidence of this favourable attitude was the action taken by
the Government to hasten the approval of the Torquay Protocol which
was in fact, approved by the Chamber of Deputies only a few days ago.
A commission had been appointed to revise the Brazilian tariff
in order to bring it into closer accord with the Brazillian economy
and to place the adherence of Brazil to the General Agreement upon a
more realistic basis. The question of the internal taxes was parallel
to these other questions and he believed that it also would soon be
solved. He thanked the CONTRACTING PARTIES for their patience in this
matter and was particularly grateful to the French Government. He
requested that the item be maintained on the agenda for discussion at
the next Session, if the problem had notbeen settled before.
Mr. LECUYER (France) thought that the Brazilian delegate had given
a certain amount of satisfaction tothe CONTRACTING PARTIES and to the
general situation. On the precise question at issue there was of course
still no settlement. His delegation nevertheless hoped that the item
would have disappeared from the agenda before the next Session.
The CHAIRMAN said that the CONTRACTING PARTIES would take note of
the statement by the Bragilian delegate. He wished to draw attention
to the fact that this item had first come up in 1949 and had been on
the agenda of every session since the third. He hoped it would not be on
the agenda of the Eighth Session.
The meeting adjourned at 6:45 p. m. |
GATT Library | mg166vp4399 | Summary record of the Second Meeting : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, October 10, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 10/10/1952 | official documents | SR.7/2/Corr.1 and SR.7/1-6/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mg166vp4399 | mg166vp4399_90060247.xml | GATT_139 | 215 | 1,475 | GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED
TARIFFS AND TRADE SR.7/2/Corr.1 10 October 1952
SUMMARY RECORD OF THE SECOND MEETING
Corrigendum
Page1
Fifth line of Mr. Di NOLA's statement
After the word "independence" add the following:
"and furthermore, the reduced regime then in effect
corresponded to the situation of rather limited commerce
re-established following the close of the war".
Twelfth line of Mr, Di NOLA's statement
After the words "1948 and 1951" add the following:
"During this period Italian exports to Libya, increased.
This development showed the desirability of a wider regime.
Italy also made efforts in this direction during meetings of
the United Nations Commission for Libya."
Twenty-second line of Mr. Di NOLA.'s statement
Delete the word "stable" and substitute "Iess provisional".
Page 2 Fourth and Fifth lines of Dr. HELMI's statement
Should read as follows:
"products involved, for instance, olive-oil, fish and jute
might in the future compete with exports must of other countries
of the Mediterranean area or with similar products of other
countries."
Page 3
Third line of Mr. PAPATSONIS' statement
The line should read:
"products. Such products as raisins, oil, casings, oil seeds,
etc. are Greek".
Sixth line of Mr, Di NOLA' s statement
Insert after the words "contracting party" the following:
"or of Libya or of both countries at the same time." |
GATT Library | qb010bk6930 | Summary record of the Second Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Friday, 3 October 1952 at 10.30 a.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 6, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 06/10/1952 | official documents | SR.7/2 and SR.7/1-6/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qb010bk6930 | qb010bk6930_90060246.xml | GATT_139 | 3,005 | 18,833 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON
6 October 1952
TARIFFS AND TRADE SR.7/2
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE SECOND MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Friday, 3 Octobe.m 1952 at 10.30 am.
Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subjects discussed: 1. Libyan Products
2. Torquay Protocol
3. Rectifications and Consolidated
Schedules - Legal Status
1. Italian Special Treatment for Libyan Products (G/21)
Mr. DI NOLA (Itely) drew attention to the fact that the present
Italian request for authority to grant special customs treatment to goods
originating in Libya differed from the one made to the CONTRACTING PARTIES
at the Sixth Session. At that time, Libya had not acquired its in-
dependence; since then it had become possible to have contacts with the
Government of the United kingdom of Libya which had agreed to the list
of products which should benefit from special trTeatment. This rgime
was not new; it had begun in 1921 and had since been adapted to the
gradual changes in the Libyan economy. On resumption of the preferential
treatment after the interruption of the war, the favourable effects had
soon made themselves felt and Italian imports from Libya had increased by
237 per cent between 1948 and 1951. The present list annexed to the
request differed from that submitted to the Sixth Session: they were then
dealing with provisional arrangements, whereas it was now their intention
to put the economic relations between the two countries on a stable basis.
He wished to point out that the products listed were not more numerous
than before the war, nor were any quotas greater; some had even been
diminished in the light of pre.sent Libyan needs The Libyan Government
had suggested to them that sheep, goats, eggs and gas coke be added to the
list. The Italian Government were examining this request and, he thought,
would agree to the proposal. The attention of the CONTRACTING PARTIES was
drawn to the need for establishing a stable regime: a preferential system
for one year, subject to yearly approval by the CONTRACTING PARTIES would
not, because of the uncertainty thus created; s=atisfy the needs f Libya
or promote its economic development. The aims of the measures under
discussion, which presented considerable sacrifices for Italy, required a
certain stability. Contracting parties could see that the products in the
schedules were mainly raw materials and handicrafts, which were not of great
interest to them. From the legal aspect, a waiver was required under
Article I of the General Agreement. Italy wished to use the waiver within
a time limit to be decided by the CONTRACTING PARTIES, but there would be SR. 7/2
Page 2
no obligation on Italy : the only permanent obligation for Italy was
the one undertaken before the United Nations to help the development
of the Libyan economy.
Mr. COOBAR (Libya) said that the exports of Libya had for years
been directed mainly to Italy. Libya was a new country with a newly
constituted Government. Costs of production and development were
extremely high; while the possibilities of exporting were low. At
the present time Libya was not in a position to compete in world
markets without some favourable treatment ,and this treatment had been
accorded in Italian markets. The Government of the Kingdom of Libya
favoured very strongly the Italian proposal and hoped it would be
accepted by the CONTRACTING PARTIE.S
MREOUVER. (France) wished to support the Italian request and
thought that Mr. Di Nola had given adequate reasons. It was
indispensable for Libya that her markets be protected, and Libyan
production was not, relatively, important, centering mostly around
handicrafts and agricultural products. The CONTRACTING PARTIES
should not lose interest in any of the new countries established by
the United Nations. As annual decisions would present disadvantages,
he suggested that a waiver be granted for a three-year period; this
would be a reasonable period, at the end of which the authorization to
Italy to deviate from the provisions of the Agreement could be extended
automatically from year to year until a contracting party, Libya or
Italy, raised objections. Furthermore, as it was clear that the quotas
could not be considered final or unchangeable, and in view of oscillations
in Libyan production, he suggested that th e CONTRACTING PARTlES envisage
the possibility of review from time to time.
Dr. HELMI (Indonesia) expressed the support of his Government.
They did not consider that harmful consequences would result for the
time being, but the possibility could not be ruled out that some of the
products involved, for instance oil, fish and jute, might in the future
compete with those originating in Indonesia. While supporting the
request he felt that the time limit must not be more than three years
lest the special treatment granted to Libyan products should unduly
favour Libyan products against the raw material exports of other under-
developed countries whose main income resulted from such products.
Mr. THORP (United States) said that Mr. Di Nola had dealt with one
of the points which had caused the United States Government some concern:
the fact that the present list differed from that approved by the
CONTRACTING PARTIES at the last Session. In view of the attitude of the
Agreement towards established preferences as opposed to enw preferences,
he was greatly relieved to hear from Mr. Di Nola that the present list did
not go beyond the 1937 arrangements. There was, however, another aspect
of the matter on which confusion might easily aris.e There were in fact
two viewpoints from which the problem of duration could be examined: there
was, first, the length of time required for the economic rehabilitation
of Libya to tike place; and, on the other hand, the time required by
Libya to find her proper place in world trade, particularly in view of the SR. 7/2
Page 3
historical channels of her trade which could not immediately be altered.
The situation should be kept under review so that it might be possible to
examine, in the light of Libyan plans, the rate of progress being achieved.
He had no objection to a period of three years as an operating arrangement
but thought it would be useful to obtain from the Libyan Government some
indication of the direction in which they wished to go. He therefore put
to the CONTRACTING PARTIES for discussion two suggestions: they could
grant a waiver for a longer period and request annual reports on trade,
economic development and planning; or they could grant a waiver for a
shorter period so that the matter would be periodically brought before
the CONTRACTING PARTIES for review. He thought the first suggestion would
perhaps be more satisfactory.
Mr.COOBAR (Libya) supported the French proposal for a three-year
waiver and suggested that the Libyan Committees on Foreign Trade and
Economic Planning submit yearly reports to the CONTRACTING PARTIES.
Dr. van BLANKENSTEIN (Netherlands) supported the Italian request and
held it necessary as a temporary arrangement that Libya be helped by
Italian preferential treatment. However, Libya should in the long run
establish trade with as many countries as possible and not with Italy
alone. He supported Mr. Thorp's views on receiving yearly reports from
Libya.
Mr. PAPATSONIS (Greece) shared the views of the Indonesian
representative in respect of future possible competition from Libyan
products. Such products as dates, raisins, oil, etc., were also Greek
products. His Government would be satisfied with the three-year time
limit, and the annual submission of reports describing measures aimed at
the development of Libya.
Mr. DI NOLA (Italy), replying to the remarks of previous speakers,
thought he saw general agreement that a one year period would be too short
and a constant source of uncertainty. The French suggestion of a three-
year period, which had been supported by other delegates was acceptable.
He agreed to the submission of annual reports which he presumed would be
the task of Italy as a contracting party. The Italian Government, proposed
that the arrangement should be allowed to continue unless, at the end of
the three year period, objections were raised by Libya or by a contracting
party. There was another point of some difficulty: variable urops and
changing circumstances in Libya might require modifications in the list of
products receiving special treatment. In order to give the arrangement
a certain elantiaity,provision should be made for changes in the list.
He mentioned, as an example, that barley was only exported from Libya when
the crop was favourable and exceeded local demands. Another example was
that of early vegetables and fruits which could find a market only in
Italy. If there was a possibility of increasing Libyan exports, he
thought that this should be allowed for and suggested that increases in
quotas or replacements of one product by another could be announced to
the Executive Secretary who would inform the contracting parties; if no
objections were received within, say, thirty days, the modification would
be considered approved by the CONTRACTING PARTIES. He wished to make it SR. 7/2
Page 4
clear that the Italian Government had no direct interest in making any
charges in the list: they considered they were fulfilling their task of
assistance with the list as it stood. But although they did not seek to
lengthen the list they thought the needs of the Libyan economy would be
better served if a certain elasticity were allowed. Modifications were
not likely to be very great. He suggested that both his Government and
the Government of Libya submit reports and after the end of three years
the arrangement would automatically continue year by year unless objections
were raised. As for the concern of the Indonesian representative with
the possibilities of future competition from Libyan raw materials, no real
problem arose, as costs of transport were involved. Moreover, the evolution
of the two countries would not be so rapid as to prevent adequate steps
being taken when the occasion arose.
Dr.HELMI (Indonesia) wished to repeat that his Government was
definitely in favour of the waiver. He did not fear Libyan competition
but the possibility could arise of a conflict of interests. The
Indonesion Government realised that Libya needed a period of adjustment
and for this reason his Government favoured a three-year waiver. However,
too long a period was not advisable since the whole idea of a permanent
preferential treatment was contrary to the spirit of the Agreement. The
proposal that contracting parties present their objections within thirty
days was not advisable since his country was geographically too remote to
allow for a reply in so short a period. He suggested a longer period such
as two months or more.
Mr. ISBISTER (Canada) expressed the sympathy of his Government with
the present case. He felt that if these preferences had been brought
before the CONTRACTING PARTIES at the time of accession they would have
been included under Article I. He was also conscious of the fact that
had this been done, the preferences would have been subject to negotiation.
It seemed, therefore, reasonable that, in granting the waiver the
CONTRACTTNG PARTIES should ask for an annual report. He was, however,
concerned by the Italian suggestion that the waiver should allow for
modifications simply by giving notice to the contracting parties and
allowing a period of thirty days for objections; this went somewhat
beyond general rules established, for preferences, and he questioned
the desirability of granting such a measure of freedom.
Mr. LECEIE (United Kingdom) said he had not intended to intervene
in the discussion because he had come prepared to support the Italian
request. in view of the discussion which had taken place he felt he
should make clear the view of the United Kingdom Government, whose
reasoning was very much in line with the views expressed by the Delegate
of Canada who had referred to the situation which would have arisen had
the pre-war preferences been notified at the time of Italy's accession.
In that case the preferential System would doubtless have been recognised
by the Agreement and a base date would have been fixed, as for other
contracting parties, which would have set the limit for the grant of
preferences. For this reason he had been relieved to hear that the
present list did not go beyond the pre-war preferences. He was, SR. 7/2
Page 5
however, disturbed by the suggestion that products in the list might be
changed and new ones introduced. This would go beyond the ordinary rules
covering preferences and would lead them into a discussion of preferences
for development purposes, a subject which would be of interest to a number
of contracting parties. His Government would support a waiver for a
period of three years for the schedule presented by the Italian Government,
Mr. VALLADAO (Brazil) said that his Government shared the apprehensions
of others in that some of the products listed were of interest to them.
He agreed, however, to a three-year period after which ;the matter would
be submitted to the CONTRACTING PARTIES, and also supported the suggestion
that annual reports be required.
Mr. THORP (United States) felt that although Libya was not a
contracting party it would be appropriate to ask the Libyan Government to
submit an annual report on their economic planning whilst Italy would
report on the operation of the special regime under the waiver. He
wished to support the representatives of the United Kingdom and Canada
in their statements concerning the possibility of modifications to the
list as it was very important for trading interests that there should be
some stability of arrangements. Changes might affect a number of countries
whose interests might be prejudiced if Italy increased the amounts of
products which she obtained from Libya. Further, other countries would
be less apt to include Libyan products in their import plans because of the
uncertainty as to availabilities. Exporters might also suffer in the
Italian market. Although contracting parties could give a negative vote
to suggested modifications this was a step which was always unwillingly
taken and he thought it was on the whole better if arrangements could be
stable: it would always be possible to ask for modifications at sessions
of the CONTRACTING PARTIES. He hoped the Italian representative would not
press his request.
Mr. DI NOLA (Italy), referring to the remarks of the delegates of
Canada and the United Kingdom, said that his Government had not notified
preferences with Libya at the time of accession because although it had
already surrendered its sovereignty over the territory there was still no
Libyan Government. He would add that the importance of the preferences in
question from the point of view of negotiation was very small. The
Italian Government had no interest in extending the measure of preferential
treatment, and considered it was, fulfilling its task in coming to the aid
of Libyan development with the present measure. However, he thought
there might be changes in Libya's export possiblities of additional
products which could find their principal outlet only in Italy; but if
the CONTRACTING PARTIES preferred, he would not press the point.
The CHAIRMAN stated that, as an important question of principle was
involved, a formal decision under Article XXV would have to be taken by
the CONTRACTING PARTIES. There appeared to be agreement to grant a waiver
for three years during which the Government of Italy would submit annual
reports on the operation of the special regime and the Government of Libya
on its plans for economic development; there were to be no changes in the SR. 7/2
Page 6
list unless authorized by the CONTRACTING PARTIES: The Executive Secretary
would prepare a draft of the waiver for consideration at a later meeting.
2. Request for Extension of Time to sign the Torquay Protocol (L/12 and
Add.1, L/30 and Add.1)
The SECRETARY said that Brazil, Korea, Nicaragua, Philippines and
Uruguay had not signed the Torquay Protocol. All the foregoing, with the
exception of Uruguay, had received an extension of the period of time to
sign until 15 October 1952. The time limit in the case of Uruguay expired
on 30 April 1952 and the Uruguayan government now requested a further ex-
tention until 30 April 1953 to sign both the Torquay and Annecy Protocols.
The Philippines had requested an extension to 21 May 1953. No requests
for further extensions had been received from the other governments.
Mr. VALLADAO (Brazil) said that the Torquay Protocol was now before
the Brazilian Congress and requested that the time for signature by his
Government be extended to 31 December 1952.
The CHAIRMAN remarked that the representatives of Nicaragua and Korea
were not present and since neither government had requested an extension
beyond 15 October of the time to sign, no action by the CONTRACTING PARTIES
was required.
It was agreed that Brazil and the Philippines should be granted an
extension of the time to sign the Torquay Protocol to 31 December 1952
and 21 May 1953 respectively and Uruguay an extension of the time to sign
both the Annecy and Torquay Protocols to 30 April 1953. Formal decisions
would be drawn up by the secretariat and presented to the CONTRACTING
PARTIES for approval at a later meeting.
3. Rectifications and Legal Status for the Consolidated Schedules
(L/28 and Add.1 and L/25)
The CHAIRMAN said .that both these items were technical and had best
be referred immediately to a working party as had been the practice in the
past.
It was agreed to set up a Working Party under the chairmanship of
M. Donne (France), composed of Belgium, Denmark, Germany, Italy, United
Kingdom and the United States and with the following terms of reference.
1. To consider rectifications to the Schedules and if
necessary to draw up a suitable Protocol for signature.
2. To consider the best means of giving effect to the
transposition into the Brussels Nomenclature of Section B
of Schedule II - Benelux (Belgian Congo and Ruanda Urundi).
3. To examine the question of giving legal status to the Consolidated
Schedules and to recommend to the CONTRACTING PARTIES action
should be taken.
The meeting adjourned at 12.55 p.m. |
GATT Library | gj344ms2606 | Summary record of the Seventeenth Meeting : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, November 14, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 14/11/1952 | official documents | SR.7/17/Corr.1 and SR.7/17 + Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gj344ms2606 | gj344ms2606_90070009.xml | GATT_139 | 174 | 1,202 | GENERAL AGREEMENT ON
SR. 7/17/Corr. 1
TARIFFS AND TRADE 14 November 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE SEVENTEENTHE S9 ZEflMIN
103G
umCornd
At the bottom of the page
Add the following toTHAAG Mr. ARD's statement:
"The Norwegian Delegation considered this solution
satisfactory. They felt that better results could
be obtained by this more flexible method than by
laying down fixed general rules for decisions
concerning posscible ases of conflicting interests
between theu Commnity and other contracting parties.
The Norwegian Delegation acdcepte the proposed
decision in the expectation that cthe Shuman Plan
would be carried out in a construcwtive ay and in
accordance with the provisions of the Treaty and
the proposed decision to the benefit of both member
States and third countries."
Pae 5
nBeodrp2aaprah at the end, the s~veft~ einelvl
from the bottom of the page
Insert the following:
"(TGAT./CP R2/S. 20)"
Rge 8.
Fifth r paapgrah the fi linefth from tbhet m of the oto first
:graphr of the Charman'si tatement
The words" applicationsns or withdrawals" should read
a"pplications for withdrawals". |
GATT Library | yf850nw9364 | Summary record of the Seventeenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Monday, 10 November 1952, at 10 a.m | General Agreement on Tariffs and Trade, November 18, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 18/11/1952 | official documents | SR.7/17 and SR.7/17 + Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yf850nw9364 | yf850nw9364_90070008.xml | GATT_139 | 4,788 | 30,494 | GENERAL AGREEMENT ON
SR. 7/17
TARIFFS AND TRADE 18 November 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE SEVENTEENTH MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Monday, 10 November 1952, at 10 a.m.
Chairman: Mr. Johan MEIANDER (Norway)
Sbejects discussed 1. working Party 8 on Netherlands Action
under Article XXIII:2 - Statement by
the Chairman
2. Report of Group of Experts on Council
of Europe Proposal
3.Report of Working Party 4 on European
Coal and Steel Community
4. Closing Statement by the Chaizman
.
hMroardk aci n under Article XXIII : 2 0nsAto ril -
statements bthe Qbaiain
Dr. t'U(Austria) felt that Jt ould be unsatisfactory to leave the
record of the discussion of the Working Party report on the Netherlands
action as it stood at the preceding meeting. He said it had appeared, during.
the course of the debate, that the report of the Working Party failed to
explain to the satisfaction of some contracting parties, the reasons which
led the Workin.g Party to its decision. Dr Treu regretted that the report
lackeHd clarity in this respect. e wished to make it clear that the Working
Party's cosderations had included various statistical calculations, the
additional elements of the damage suffered, and finally, the purpose for
which Ashe measure was proposed. s samtated in the report, this exination
led to two conclusions first that the measure proposed was not unreasonable,
azd secondly that the somewhat lower figure would be more appropriate in the
sense best calculatfd to achieve the purpose oor which the measure was taken,
ie. :h- remofal of the Unitned Stateees restrictions. I his vw the test of
appropriateness under Article XXIII was the different concept from mere
ccreaaabl~eess in that amout: mst be taken of the desirability of limiting
such action to that besct calculated in the cirumstances to achieve the
ob3ctiveo- SR. 7/17
Page 2
Dr. van BLANKENSTEIN (Netherlands) said that he was satisfied with this
statement.
2. Report of Group of Experts on Council of Europe Proposal (G/36)
Mr. PRESS (New Zealand) introduced the report and stressed that it
contained only views on the technical implications of the Council of Europe's
proposals and was before the CONTRACTING PARTIES not for their approval
but only for transmission as a technical analysis to the Council. On
behalf of the group, he wished particularly to thank the Council of Europe
member who attended and supplied helpful background information. The group
had based its studies on the three principles of the Council of Europe plan:
the creation of a general ceiling, the creation of special ceilings for
several classes of goods and the fact that the plan should be open to all
countries, They had confined their study to technical difficulties in the
application of these regulations and had not entered into the field of economic
or policy considerations, He referred also to the annexes containing infor-
mation concerning the importance of so-called fiscal duties in some countries.
Dr. BOTHA (Union of South Africa) congratulated the group on their study
which should prove useful to the Council of Europe.
Mr. van BIANKENSTEIN (Netherlands) thought that the letter to the
Council of Europe should make it clear that the normal function of the
CONTRACTING PARTIES was not to make purely technical reports but to act on
the substance of questions.
The CHAIRMAN said the Executive Secretary would take note of this in
preparing the letter for dispatch.
3. Report of Working Party 4 on European Coal and Steel Community (G/35)
The CHAirMAN announced that a special ceremony would be held in the
Council Chamber of the Palais des Nations for the granting of the waiver
by the CONTRACTING PARTIES to the six member States of the European Coal
and Steel Community.
The Chairman then introduced the report of the Working Party of Which
he had acted as chairman. The Working Party had considered the applicability
of Article XXV: 5(a) and concluded that it would be appropriate for the
CONTRACTING PARTIES to grant the necessary waiver under that Article. The
principles underlying the waiver were to be found in Part III of the report;
various statements and undertakings by different representatives could be
found in Part IV. Part II of the draft decision provided that the governments
of the member States would submit an annual report to the CONTRACTING PARTIES
until the end of the intersessional period as defined in the Convention.
Part IV of the decision stressed that the considerations and undertaKings set
out in the preamble and the principles set out in Section I would be taken
into account by the CONTRACTING PARTIES in considering any question relating
to the decision. The Chairman noted the reservation by the delegate of Sweden
contained in paragraph 10 of the report. SR./l7
Page 3
Mr. FINNMARK (Sweden) said that when the request for waivers of the
obligations of the General Agreement for Tariffts and Trade presented by the
six countries associated in the European Coal and Steel Community was first
discussed by the CONTRACTING PARTIES, the Swedish delegate emphasized that
the Swedish Government welcomed the establishment of the Community as a
constructive step towards the total integration of the European economy.
It was stressed at the same time that the creation of the Community must give
rise to problems for the General Agreement as well as for countries outside
the Community that had to be examined closely by the CONTRACTING PARTIES.
In the case of Sweden the Community and its relations to the General Agree-
ment would affect central problems of commercial policy in a way which had
perhaps no exact parallel with regard to any other contracting party.
During the debates in the Working Party, the Swedish delegate described
thoroughly the character of the special interests relating to commercial
policy that were affected by the request of the six countries, as well as the
general economic background against which the Swedish attitude should be
seen. Among the important export interests for Sweden, the exports of high-
quality steel in particular in relation to the six countries of the Community,
and the central position of the steel industry in the general economy of Sweden
were of general concern. As an importing country also, Sweden had vital
interests to protect. Practically the whole of the Swedish imports of coke,
by far the, greatest part of the commercial iron and all imports of scrap
iron normally came from the territories of the union.
Under those circumstances it was natural that the Swedish authorities
would have to pay careful attention to the consequences to those interests
that the request of the six countries might cause. They also considered it very
important not to create precedents that were liable to involve a weakening of
the structure ot the General Agreement. There was no doubt that the objectives
and the construction of the Union fell entirely within the framework of the
purposes of the General Agreement, and that from this point of view it rep-
resented a constructive new approach to their attainment. At the same time,
however, it seemed desirable more specifically to define the position of this
new construction vis-à-vis the -General Agreement, and to determine in a more
exact way the extent of the waivers necessary. The result arrived at
by the Working Party and is embodied in the dratt decision was entirely satis-
facory to the Swedish authorities.
Apart from the institutional considerations, the Swedish delegae in the
Working Party expressed concern on two more specific points. Sweden was
concerned at the inconveniences from the supply point of view that might t
arie 'f the provisXX:ion of Article (al) of the Genera]Agreement, dealing
bweith the equitaI isnternational ditribution of products in general or local
short suply were suspended between xeach of the sis dmember Statean those
outside the Community. In spite of the vital interests of supply, dependent
upon the maintenancce of that pwriisn iuple, the Sedhathorities had been
consvieby he. assrances made by representatives fmmunor , the Co itytat
ue aculcount wod bef take n ero thenes of unthiri.rd cotheotressects-n r rpt
such as prices, restbrsdictsipraetvce inecties etc.e,i hthe Swds authorities
had relied upon the assurances mspokadee boy esmComcunn yf themeit to th
effeet that due regard would be paid to the interests or third countries, and
ih6r za. ;00f ff V-0 0 XC f 0 r co
V V0 ::'6 :002 ;f 0t;0 0; tSd'0;:l;:f0 00 : SE. 7/17
Page 4
also relied upon the corresponding principles contained in the preamble of
the present draft decision as well as in Article 3 of the Treaty constiuting
the European Coal and Steel Community. On the assumption that the Community
would follow a liberal policy with regard to exports and imports and that
in practice no deviation would be made from the principle of equitable treat-
ment when allocating scarce materials, the Swedish Govenment had been able
to agree to the solution of this problem contained in the present draft
decision.
In one respect, however, it had not been possible to find a solution as
hoped for by the Swedish authorities. The establishment of a preferential
area between the six countries might lead to a substantial change in the
basis of competition with respect to Swedish exports of steel to this market
involving economic sacrifices on the part of Sweden. A waiver of the most-
favoured-nation right therefore, in their opinion, constituted a concession
which they felt should justify a request for adequate compensation from the
member States of the Union. The importance to Sweden of this point was also
apparent from the fact that its tariff was one of the lowest in the world.
As the six countries did not share the Swedish opinion in this respect, the
Swedish delegate reserved his position in the Working Party with regard to
paragraph 1 of the Draft Decision. His government regretted that the member
States could not agree to this view. However, his government had now
reconsidered all the aspects of the question in the light of the report
of the Working Party and of the assurances and undertakings made by represen-
tatives of the Union. As a result and with the desire to co-operate closely
with the Community, its members and institutions in a spirit, of mutual confidence,
Mr. Finnmark said that he had been instructed to withdraw the reservation made
by the Swedish delegate in the Working Party with regard to paragraph 1 in
the draft decision and to vote in favour of this decision. In doing so
his government trusted that should questions relative to the interpretation
and application of the present decision come before the CONTRACTING PARTIES
In the future, due regard would be given by the CONTRACTING PARTIES to the
extent and importance of the special interests involved as far as Sweden
is concerned. The decision of his government to vote in favour of the present
draft resolution was based upon confidence in the Community, and his govern-
ment hoped that the Community, its members and institutions would give their
interests and points of view every possible attention and consideration.
e've t,' h ible,o w g a At ,ga i n ue o n
Mr. THAAGARD (Norway) said that the Norwegian Delegation was convinced
that the European Coal and Steel Community, if it fulfilled its objectives,
would lead to greater economic and social improvement and might further a
broader federation between the six countries involved. It was clear that
outside countries would be affected by the establishment of the Community
although it was not possible to forsee in what manner. The Treaty contained
various provisions of interest to outside countries; amog them the under-
thking to further the development of international trade taking into account
the needs of third parties and ensuring that equitable limits be observed in
prices charged in external markets. The Working party report emphasized and pi4
supplemeniptesd thesem p them part ofrincle and ade the p.roposed decision
PPRTIeS CE lwoud, tefore, have theh n e daal hwit
conrete cases which might;:srie in the-light of the: prciplnies set out in
the preamble to the decision. The Norgiwganelegation considered this
. , .-.l --f . . .. . a,,: - .o r ~ ;-, .: . : :. ,: .u ;: n.
".- ff,--. ..... ,. :, ,an e :: .,. SR. 7/17
Page 5
Mr. SVEC (CZechoslovakia) felt bound to express the dissatisfaction and
disapproval of the Czechoslovak Delegation with the report and resolution
recommended by the Working Party on the Schuman Plan. He referred to the
legal aspects of the problem. The Working Party had concluded that Article XXV
was the Article to be applied in order to reconcile the conflicting provisions
of the General Agreement and of the Schuman Treaty and Convention (paragraph 2
of report). This meant that in order to accomodate the new preferential
system of the Schuman Organisation the obligations of the General Agreement
were to be waived according to dArticle XXV. Mr. Svec referred to the reasons
he had already given in the introductory debate (SR.7/3 and W.7/47) and
developed in the Working Party. His delegation was not impressed by the
argument of some members of the Working Party that any rigid interpretation
of the rules was not advisable as it would not allow the adjustments of the
principles to the changing conditions in the world. They were convinced,
on the contrary, that the principles must be preserved by strict application
and interpretation of the rules. Consequently they maintained their position
that the difficulty, which the six contracting parties had themselves
arbitrarily created by the Schuman Treaty, of extricating themselves from the
obligations of the General Agreement, could not be considered as a justification
for a waiver of such obligations.
Mr. Svec referred to the public ceremony which the Chairman had announced.
Apart from the fact that he did not quite understand why in the case of a
breach of the General Agreement there should be a public meeting, he was
concerned at the assumption of a majority implied in the prearrangement of
this ceremony. The question of the majority was a important one for the
legality of decisions under the Agreement. The Schuman Plan admittedly
conflicted with a number of obligations under the Agreement including some
provisions that could not be amended except by unanimous agreement of all
the contracting parties. The draft resolution recommended waiving the obli-
gations of Article I:l in order to permit the six mebers of the European
Community to establish among themselves a new preferential area. The
draft decision also provided that the French preferential system, which had
been provided for in the Agreement to extend between Metropolitan France and
its overseas territories, be extended to all six Schuman Plan countries.
This would also conflict with Article I:l. The draft decision would also
permit Belgium, Luxemburg and the Netherlands to raise their tariffs on
certain items, some of which were bound in the Schedules. Such a modification
would conflict with Article II:l. The question arose thus as to wether,
in cases of a waiver from obligations under Part I of the General Agreement,
the amendment of which required unanimity according to Article XXX:l, the
two-thirds majority provided in Article XXV was sufficient. Release from
such obligations had been considered in the past and the United Kingdom rep-
resentative in the Working Party had referred to the waiver granted to Brasil
to increase certain tariffs bound in the Schedules. The waiver at that time
Was granted unanimously and thus the question of a majority did not arise.
However, when the question of majority was discussed in Annecy, representatives
of Australia, Canada and the United Kingdom emphasized that any change to
the concessions required a unanimous decision, and this was confirmed by the
former Chairman of the CONTRACTING PARTIES (viz. GATT/CP.3/SR.8). The
Czechoslovak Delegation had at that time concurred in this view and saw no
reason to depart from it now. Mr. Svec also referred to the Analytical Index
.:" ' .r ,al':'-
~~~~i now ' " 'eforreg SR. 7/17 **
Page 6
whicXXXh quoted in relation to Article , a document of the Tariff Negotiations
in Geneva (EPCT/C/PV-/5*) ,Th General Aeegereement ise a comercial agrmnt
and it is the rule of nornncommercial a greeghments that they can be:cane
only by unaious agreement of the con/tracting parties. The ;: majority
is an exceptional one and can be applied io nlyc insof.."ar as Part II sconerned.
The Agreement had been constructed by the contracting parties and for
them The new organisation that was now trying too lshare this structure cud
nSot be acomodated. Mr. $ec lancompared theroj Schuman P with,the TJn Horse
and woTRndered whether the CONACTING PARTIES could econsider it appropriat
in order to accomodate this new body to change fthe whole structure o the
Agment'i.as it fair furthermore: t let a 2/3 majority decide upon obli.
gations under Part I of the Agreement any amendment of which required
unanimity:
l. Svec went on to consider Section II, paraograph 3 of the,rep t.
whir oncnjlued that the obJeuman Pcives of, te Sch and the Agreement
wesrent.e.adly consit His delegation! eculd not agres. th this conclusion.
0urawly te Working Party could only base its considerations oualn the-. a.
provisions of the Treaty, but isst was neceary to look behind the words for
the damental aims. The faith of his country in solemn statements about
constructive aims and the maintenance of peace had been utterly destroyed
by the Munich Treaty of 1938, In t he viewof thes Czecholovakt Delegaion
nthe n metal aims of ite Schuman; lan were agvressie andS Mr. vec quoted
extractms fro press reports and other statements to support thewi Hes vi.
referred to tjehe obsctive of the United Nations eChart r andto the objectives
of the Agreement and founimd it possible to agree that the objectives of
the Schuman Plan were consistent therewith. His deloegatin would a votegainst
the report and against the waiver.
TCHAIhMe RAN explained that the public ceremony which was to take
place was only a ceremony for the handing of the waiver to the Huigh Athority
and not a regular meeting of theRA CONT CTINIES.GPART There was no qunestio
of a decision being taken at that meeting. Concerning the remartk by he
Czechoslovak delegate that the ceremony had been arranged on the assumption
that a vote in favo ur ofthe waiver would be forthc,oming he agreead t ththis
was so, but the Working Party report had beuean a nnimous one with the exception
orthe reservation of Sweden which had since been withd,ranwn;oad nn cco~raoing
party other than Czechoslovakia had made any statement opposihng te sdoeciin.
~~~~~~~~~ mad anya. een + pp.i . > 9 t
The Chaina referred to the remarks of ,te Ozehoslovak dsegat concerning
Bthe decision at dthe Second Session on the:aiver granted to dazil and pointe
out that the summary record of thavmeeting ( P.2/PR.0) expresslyJ sated
that this decision was taken under Article XXV. , :
Dr. wLT(donesia) said that hits deegation ,did pt wis to stnd in
tChmmunie, way of the establahent of the iEropean Coal and Steel M but
nevertheless toook a neutral position on this matter d would abs tin frm
the vote.
MCr. PfL (afrac) thought that the representative ofk Ozecoliovkia
haan failnede tto :ake account of:the :ifference between . amedmn to the
General Agrement and a waioniver respecting the application of certain provisl SR. 7/17
Page 7
of the Agreement. The conditions to be fulfilled in the two cases were not
the same. Furthermore, there was a difference between the creation of a
preferential system and the construction of a unified market for the purpose
of eliminating tariffs. It would be extremely undesirable to use the General
Agreement in order to prevent countries from attaining the obJectives of the
Agreement by opposing plans for unification and the lowering of trade barriers.
He thought the practice of using quotations from newspapers and speeches out
of context a regrettable one in a serious meeting. As to the classical allusions
in Mr. Svec's statement, Mr. Philip pointed out that the doors of the Trojan
Horse were closed whereas the European Coal and Steel Community was open to
all countries; already certain countries which had not been able actually
to join the Community had sent representatives to study problems of technical
cooperation. The Community was open to others and whenever Czechoslovakia
was at liberty to express the wish to join, it would be welcomed.
Mr. SOUZA (Brazil) expressed the satisfaction of his delegation at the
result of the Working Paty's deliberations. The Brazilian Delegation.
believed that one of the objectives of the Community was to promote the
international exchange of commodities, a principle which was fundamental to
the General Agreement. Brazil, as a newcomer in the production of steel
and iron, an industry dependent on imports of coal, would follow the activities
of the Community with interest. They noted with satisfaction the spirit
of the recommendations of the Working Party that no action should be taken
by the High Authority to extend to other countries less favourable treatment
than that reserved to the members of the Community, and that the High Authority
should take into account in its decisions the essential interests of other
countries. In voting in favour of the waiver contained in the decision
submitted to the CONTRACTING PARTIES, the Brazilian Delegation wished to stress
the interest with whih Brazil would watch the development of the steel and
coal industries in Western Europe, having in mind the possible impact of
those developments on its own production.-;- --
.., ( Czehos~slovkia) waq, noreassurelip'sd by. Mr..Phi a ment
whi a ppe ared tohimo to bear a cblosce .rseml.ae to statemetisregarding
the "liboeraatiornn" fpe. Este Euro m t ; - * l an
J..SP IERNBaG(Hgh Authority...fc, ropn.C nd. Sel Commnity)
stateudd tthokat the Hgh euthority wer*c in s cthfe excercise of the power.nerred
upon i by xtehe .Trety. en tosuc.thoe e.tnavprittaed byt h hers, . on belf
ot SseelhC.mmunet4vrto aceanCpoalpndtst ipj,:etaccordanceowiththe
owobligationswhip, ummd applye- ~ ftheouni contay.ing areiasinegeascnaarty
ootEuGXiist,Iq;ropeaerritories of m,e the meb.yr Shtae Te High..
th:W itseouook,ndrt wthin thei limt of ethosi p,oeurs pon nvitation ofe
f the ma b S atesratp ssuedt ak te request of any other contracting rtpasry
01f e CtN~RACTINGoO.PRTEI, 3Sft partcipaioa .toethe r:-wh the member State-
Soatrs concerned tein all conlsutionons undertaken in accordance with the
provisio nsothe f General rAgeemt.en- *tit.. - .
.,'UWI.W Be),on behalf of the six member Statueos of the Erpean
i:a ad ho9el C uty, f, stnhoatcer V tt n i acrdaronce with the pevision of
rthme Gera l taee t, :conultation should twake place iorethon'e. r.m,-
,be.0t.es ,m the omunitye wih.th rect eto.o wia qustinitomphinte cetence
o' he.uHhoigh ,At ixy3 and if0any other .ontrrcarting pry CONTRACTINGor the .;T;
, rE\X\is o tf . r s
th 'U} iuidt Ofs
a 0|iES l'0f0C#ft fE0 0 f > udt t0 okL: he-limi 0f ft 0; SR.7/17.
Page 8
PARTIES so requested, the High Authority would be invited to be represented
at such consultation.
The report was adopted by the CONTRACTING PARTIES. The decision was
adopted by 27 votes in favour and 1 against. The delegates of Cuba and
Indonesia abstained.
Dr. VARGAS GOMEZ (Cuba) explained that he had abstained not because of
any disapproval of the Schuman Plan. Cuba regarded the European Coal and
Steel Community with satisfaction and considered it necessary in present
circumstances. However, certain legal questions had been raised at the last
moment which he felt to be of such importance that he would wish to have the
specific approval of his Government before voting in favour of the decision.
Dr. HELMI (Indonesia) repeated that his abstention was prompted not by
any opposition to the Community but by the traditional neutrality of his
4. Closing Statement by the Chairman
The CHAIRMAN said that this Session had covered a wide range of important
and complex subjects and had been, In his view, a satisfactory one. The most
important item had been the waiver to be granted to the European Coal and
Steel community. The consultations on the balace-of-payment Import restrictions
had been satisfactorily conducted and the new emphasis on the trade aspects
of these policies had laid the basis for constructive work in the future.
There had been a number of complaints brought before the CONTRACTING PARTIES
during this Session and the mechanism for dealing with them by the Panel had
proved effective. The settlement of differences was a very important part of
the contribution of the CONTRACTING PARTIES to international relations and the
measure of success with which these were dealt was the measure of the vitaity
of the General Agreement itself. At this Session the CONTRACTING PARTIES had
noted the exemplary effect of the decision by the United Kingdom to brings its
purchase tax legislation into conformity with its obligations under the Agree-
ment. In other cases the CONTRACTING PARTIES had made recommendations which
they had reason to hope would lead to a settlement of the differences in
question In one important case it must be regretfully recorded that the
CONTRACTING PARTIES had not been successful, namely, the quantitative restric-
tions maintained by the United States on dairy products. Although the restrictions
had, in some cases, been modified, they continued to be maintained contrary
to the provisions of the General Agreement and with damage to other contracting
parties. It. had, as a consequence, been necessary to authorize compensatory
withdrawals. Even in this case, however, some constructive elements might be
discerned in the restraint with which application or withdrawaIs had been
made and in the agreement to submit any compensatory measures to the prior
approval of the CONTRACTING -PARTIES in accordance with Article XXIII. The
CONTRACTING PARTIES had also recognized that the only proper solution to the
problem was the withdrawal of the restrictions themselves.
Problems affecting the economic development of one of the contracting
parties, Ceylon, had been considered and it had been possible to find a
reasonable and constructive solution. The CONTRACTING PARTIES had also been
inpressed by the fact that a busy Minister had been able to present the case
of Ceylon at the Session. Technical questions had been dealt with and the SR.7/17
Page 9
CONTRACTING PARTIES had completed their examination of the draft convention
on samples and advertising material and the recommendations on documentary
requirements and consular formalities. Finally, the CONTRACTING PARTIES had
considered the application of Japan to accede to the Agreement and had made
arrangements for the Intersessional Committee to examine the matter in detail
early in 1953
The Chairman considered that the present Session had fully demonstrated
the vitality and efficacy of the Agreement. He hoped that when governments
were reviewing their commercial and economic policies, particularly the
larger and more influential economic powers, they would take careful account
of the important place which the Agreement had grown to occupy in the frame-
work of international relations. He felt sure that if they read aright the
lessons to be drawn from the years of hard and co-operative work which had
gone into the making of the GATT as it now stood, they would not lightly
engage in policies which would undermine it or impede its further growth.
He reverted to a theme of his opening statement when he had said that
if countries were to move rapidly towards the important objectives of the
General Agreement, they ought to address themselves more to the causes than
to the symptoms of their present economic ills. He would like to think that
in 1953 the governments could work together to agree upon a concerted
programme of action to remove the causes of the present disequilibrium, and
establish the conditions which would enable them to make a substantial advance
towards the removal of restrictions and discrimination. This, of course,
he did not state as an end in itself, but as a means to the attainment of
the objectives they had set themselves, the raising of standards of living,
ensuring full employment and developing the full use of the resources of the
World. Such a programme of action would require positive measures in many
directions of economic policy, and through several of the international
agencies which governments had set up to aid in bringing about the sort of
world they wish to attain, He sincerely hoped, therefore, that the attention
of governments would turn more on these basic problems than on the relatively
unimportant questions of amendments or modifications of international instru-
ments or international agencies. They could not, and should not delay this
vigorous re-appraisal and attack on their economic problems because the longer
they delay, the more deep-seated their troubled would become. If they faced
these problems resolutely and promptly, and together, the problems would not
prove insurmountable.
The Session closed at 12.40 p.m.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~3 |
GATT Library | kp249wx8362 | Summary record of the Seventh Meeting : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, October 25, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 25/10/1952 | official documents | SR.7/7/Corr.1 and SR.7/7-11/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kp249wx8362 | kp249wx8362_90060255.xml | GATT_139 | 206 | 1,319 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS SR.7/7/Corr.1
25 October 1952
TRADE ET LE COMMERCE Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE SEVENTH MEETING
CORRIGENDUM
Delete lines 23-31 inclusive and substitute the following:
"... of Rule 2 of the Procedures were not fully satisfied Mr. Singh said
that, in order to assist the consideration of this question, he would now
refer to the fact that prior to 1 July 1952, there was a uniform rate of
export duty on raw jute of Rs. 35 per bale of 400 lbs. on standard packing
and inferior peaking (loose).
The CHAIRMAN, replying to a point of order raised by Mr. Aziz Ahmad
(Pakistan), requested Mr. Singh to touch upon the substance of the matter
only so far as necessary to demonstrate the urgency of the case.
Mr. SINGH (India) said that he did not wish to enter into details of
the facts of the case at this stage, but merely intended to put forward
certain essential facts in order to assist the CONTRACTING PARTIES in reach-
ing a decision on the procedural question at issue. The jute industry was
of vital importance ...."
Fourth paragraph
Page 7. eleventh line
The word concession" should read "balance" |
GATT Library | jh560bn4167 | Summary record of the Seventh Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Tuesday, 14 October 1952 at 3 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 18, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 18/10/1952 | official documents | SR. 7/7 and SR.7/7-11/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jh560bn4167 | jh560bn4167_90060254.xml | GATT_139 | 3,563 | 22,035 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON SR 7/7
TARIFFS AND TRADE 18 October 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE SEVENTH MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Tuesday, 14 October 1952 at 3 p.M.
Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subjects discussed: 1. Japanese Accession
2. Other Business -
Pakistan Export Duty on Jute
3 ICCICA Chairman
4. Figs - United States Duty Increase
5. Appointment of Panel on Complaints
1. Japanese Accession - draft decision (L/46)
The draft decision on the Japanese application was adopted.
Mr. SVEC (Czechoslovakia) abstained from voting for the reasons he had
stated at the Sixth Meeting.
The CHAIRMAN remarked that the decision concerned only procedure and
was in no way a decision on the substance of the question of Japanese acces-
sion.
2. Request of India to include on the Agenda the Question of Pakistan's
Duty on Exports of Jute. (L/41 and Add .1)
The CHAIRMAN said that only the procedural question was beforethe
CONTRACTING PARTIES at this stage, of whether to place the item on the
agenda of the Session.
Mr. SINGH (India) explained that it had not been possible to give
earlier notice of this item for inclusion in the agenda. After the dis-
criminatory Jute levies on exports of raw Jute to India came into effect
on 1 July 1952, his Government tried to obtain details of these measures
through the Indian High Commissioner at Karachi, but this information could
not be obtained and the High Commissioner was informed that the matter was
being treated as confidential. Details of these measures were noticed in
Foreign Commerce Weekly, a Washington publication, and in the GATT Interna-
tional Trade News Bulletin. During the bilateraly trade talks between
India and Pakistan in July last, his Government had raised this question of
discriminatory jute levies on exports to India, but India's efforts to reach
a satisfactory solution had proved unsuccessful. On 13 August the Pakistan
Commerce Minister in his press statement had indicated that these measures SR. 7/7
Page 2
were intended to give a price advantage to importing countries other than
India. This was a very clear admission of the discriminatory nature of
these jute levies. In the circumstances, the Government of India had
notified the secretariat at the end of August, that they might have one or
two items for inclusion in the agenda under "Other Business". It was only
when it became clear that there was little or no prospect of the Pakistan
Government revising its discriminatory Jute policy that his Government had
decided to bring up this matter before the. CONTRACTING PARTIES. Accordingly,
a letter was sent to the Executive Secretary on 30 September to say that
India wanted to include this item in the agenda. Subsequently, two notes
were circulated to the CONTRACTING PARTIES on 3 and 7 October giving the
facts of the case and requesting a decision under Article XXIII of the Gene-
ral Agreement, as, in his Government's view, these measures were a clear
violation of Article I of the General Agreement, His Government, having
raised the question of discrimination in the July trade talks could not do
anything further to effect a satisfactory adjustment of the case. His
Government had expected the Pakistan Government to make some proposals for
a solution of this dispute, and it was thus with considerable reluctance
that it had decided to refer the case to the CONSISTING PARTIES under
Article XXIII of the Agreement. Mr. Singh said that the issues were simple
and the matter Was Important and urgent for India. Furthermore, there were
precedents for the inclusion of an item in the agenda even if the require-
ments of Rule 2 of the Procedures were not fully satisfied. Mr. Singh
added that he did not wish to enter into details of the facts of the case
at this stage, but merely intended to put forward certain essential facts
in order to assist the CONTRACTING PARTIES in reaching a decision on the
procedural question at issue.
The CHAIRMAN, replying to a point of order raised by Mr. Aziz Ahmad
(Pakistan) requested Mr. Singh to touch upon the substance of the matter
only so far as necessary to demonstrate the urgency of the case.
Mr. SINGH (India) said that the jute industry was of vital Importance
to India which was satisfying nearly 60% of the world's demand for Jute
manufactures, In 1952, India had 62% of the world's jute loomage. The
Indian jute industry was dependent on a regular supply of raw materials and
raw jute was the most important item in India's imports from Pakistan. The
discriminatory jute levies now imposed by the Pakistan Government had created
a very serious situation for the jute industry of India. It was to be noted
that exports of Jute manufactures were a very important part of India's ex-
port drive and a very important earner of foreign exchange. In order to
meet the world demand for cheaper jute manufactures, the India jute industry
was engaged in an effort to produce cheaper jute goods and to that end India's
export duties on hessian had been drastically reduced from Rs. 1,500 to
Rs. 250; but the Pakistan jute levies on exports of raw Jute to India were
bound to make raw jute costlier to India than to other countries, with the
result that this would Impede the expansion of international trade in Jute
manufactures. This also was contrary to the general objectives of the GATT.
This matter was of particular urgency because of the seasonal factor
involved. All the raw Jute from Pakistan to India was moved over inland
waterways. The movement of jute started from the first of August and the SR. 7/7
Page 3
movement was brisk. for the first four months of the year because thereafter
the water level in the rivers fell, and transportation was consequently
slowed down, A delay in the decision in this case would, therefore, have
serious repercussions on the Indian jute industry.
Mr. AZIZ AHMAD (Pakistan) said that they had first heard of the Indian
complaints on 4 October and had received the detailed paper circulated by
the secretariat (L/41/Add.1) on 8 October leaving no time for his delegation
to get instructions. He referred to various pre-occupations of the Ministers
as well as of the officials of his Government and stated that it would be
impossible for his delegation to get instructions to enable them to discuss
the substance of these complaints during the current Session. He pointed
out that the Government of India. had neither complied with the rules of pro-
cedure governing the adoption of items on the agenda nor with the provisions
of Article XXIII which they were seeking to invoke., The provision of this
Article clearly laid down that there should be consultations between the two
parties concerned and if no satisfactory solution could be reached within a
reasonable time, only then could the matter be brought before the CONTRACTING
PARTIES. According to the note circulated by the Indian Delegation it was
only on October 1952 that the Government of India had made written, repre-
sentation to the Government of Pakistan, It was obvious, therefore, that
a reasonable time had not been given to the Government of Pakistan to con-
sider these matters as laid down in Article XXIII.
As to the Indian statement that the question of impairment of benefits
accruing to them under the Agreement had been discussed at the bilateral
trade talks held in Delhi last July, Mr. Aziz Ahmad had no information from
his Government. One of the members of his delegations who was also a mem-
ber of the Pakistan Trade Delegation which went to India last July, had,
however, informed him that this was not so. As to the, urgency of these
issues Mr. Aziz Ahmad pointed out that according to the Indian statement
they had been aware of the measures complained of since 28 June 1952 and
1 July 1952 respectively. Surely, therfore,the Government of India had
had ample time to comply with the specific provision of Article XXIII re-
garding bilateral representations and also with the rules of procedure of
the CONTRA CTING PARTIES.
Regarding the Indian statement that these measures vitally and urgently
affected their economy Mr.Aziz Ahmad drew attention to the fact that accord-
ing to India's own claim they only imported 20 per cent of their total re-
quirements of jute from Pakitan; the rest they claimed to grow themselves,
Moverover, it was difficult to reconcile the Indian. statement with the fact
that in September 1949 when Pakistan decided not to devalue her currency
India refrained from purchasing Pakistan jute for a long time. Mr. Aziz
Ahmed further submitted that policies relating to jute were of vital economic
importance to Pakistan and asked that Pakistan's rights under the rules of
procedure and under Article XXIII of GATT should be duly safeguarded. He
concluded by emphasising that at this stage the matter was not ready for
presentation to the CONTRACTING PARTIES. SR. 7/ 7 Page 4
Mr. SINGH (India) said that his instructions were very definite that
this question of discriminatory jute levies had been raised by his Govern-
ment during the bilateral trade talks with the Pakistan Government in July
last. It was obviously not necessary during those talks to raise this
question in terms of Article XXIII of the Agreement. The basic fact is
discrimination which constitutes a violation of Article I of the Agreement
and the matter was discussed from this standpoint.
Mr. AZIZ AHMAD (Pakistan) repeated that to the knowledge of his dele-
gation the matter had not been raised during the trade talks, and requested
the Indian delegate to produce somewritten record' of the meeting. The
Pakistan delegation had no objections to discussing the matter, but were
anxious that the procedure for consultation laid- down in Article XXIII be
complied with.
The CHAIRMAN suggested that the question be postponed until the dele-
gation of India produced documentary evidence indicating that the case had
been raised in July. It was not possible at the present time for t he
CONTRACTING PARTIES to decide whether the procedures of Article XXIIl had
been complied with or not, and only after a decision on this point could
they decide to inscribe the matter on the agenda
In reply to a question of Mr. Singh, Mr. AZIZ AHMAD explained that his
delegation maintained that at the trade talks in July the Indian delegation
had not raised with the Government of Pakistan the question of the impair-
ment of benefits accruing to India under the Agreement as a result Of the
Pakistan duty on jute exports.
The CHAIRMAN said that under Article XXIII:1 there was no obligation
upon India to raise the question of the impairment of benefits. It would
be sufficient if they had merely raised the matter of discriminatory charges.
The CONTRACTING PARTIES would await receipt from the Indian delegation of
the minutes of the meeting, or some other documentary evidence.
3. Interim Coordinating Committee for International Commodity Arrangements-
Appointment of a Chairman
Mr. VALLADAO (Brazil) proposed that discussion on this item be post-
poned and that the secretariat be asked to prepare a document giving a full
description of the history, structure, and functions of the ICCICA.
The CHAIRMAN asked the Executive Secretary to prepare such a memorandum.
4.Increase in theUnited States Duty on Dried Figs (L/14, L/40 and L/44)
Mr. ISIK (Turkey) requested that discussion of this item be posponed
pending the outcome of discussions between the Turkish and United States
Mr. PAPATSONIS (Greece) said that Turkey's discussions were not neces-
sarily relevant to the Greek complait and his delegation wished the matter
discussed now SR. 7/7
Page 5
The CHAIRMAN said that the item had been placed on the agenda by
Greece and should be discussed if they so wished.
Mr. PAPATSONIS (Greece) said that the question of the duty increase
had been placed on the Agenda because of the action by the United States
Government under Article XIX and in connection with the bilateral talks
initiated by the Greek Government. His Government recognized that the
United States, in taking this action, had scrupulously observed the pro-.
cedural provisions of the Agreement. Nevertheless, In many cases and
certainly in the case of dried figs, observance of the Letter of the
Agreement was insufficient to avoid irreparable Age which no retaliatory
measure could wholly redress.
The concessions which the United States had accorded to Greece at
Annecy were in exchange for concessions far beyond the financial means of
his country. The United States had been almost the only market for Greek
exports and it was difficult to envisage any new concession which could
compensate for the losses suffered by the producers and exporters of figs.
Mr. Papatsonis referred to the details set forth in the Greek note (L/40).
He felt confident that the United States would take into consideration
during the bilateral talks the grave consequences of this measure, but if
the talks did not yield satisfactory results, his delegation would refer
the matter to the CONTRACTING PARTIES.
Mr. DI NOLA (Italy) supported the Greek statement. His country also
had an interest in the export of dried figs and had so advised the United
States Government. He hoped that the consultations being undertaken by
the Governments of Greece and Turkey with the United States would result
in a reconsideration of the measures.
Mr. ISIK (Turkey) said that the question was of particular importance
to Turkey. He stated that concessions had been granted by the United
States on the duty on dried figs in 1939 by means of a trade agreement, in
1948 at Annecy to Greece and in 1950 at Torquay to Turkey. A study of
the volume of imports into the United States showed no abnormal increase
either over the volume before the war or in relation to domestic production.
Only by comparing the imports during the last three years with those of
1946 -1948 was an increase to be observed. However, during 1946 - 1948
imports were at a low level compared with pre-war years as a result of the
War, and it was therefore fair to conclude that only after 1948 had the
normal import level been reached. Furthermore, it should not be overlooked
that the outbreak of war in Korea in 1950 caused a sharp increase in imports
of foodstuffs in all countries and e specially in the United States. Conse-
quently, it appeared impossible to draw reasonable conclusions regarding the
tendency of imports of dried figs into the United States based only on com-
parisons of the period 1946 - 1948 with 1949 - 1951.
Mr. Isik pointed out that the concession granted by the United States
had become effective on 17 October 1951. In order to invoke Article XIX it
was necessary to show that the increase had taken place as a result of the
concession. The import statistics of the United States showed, however,
that there had been a decrease in imports since the concession entered into SR. 7/7
Page 6
effect and consequently it could not be said that the increase of imports
during 1949 - 1951 as compared with Imports during 1946 - 1948 was the effect
of the granting of the concession. Article XIX stipulated that there would
have to be an abnormal increase in imports as a result "of the effect of the
obligations incurred by a contracting party under this Agreement including
tariff concessions". This was not the case.
Turkey exported a limited number of products and was therefore parti-
cularly susceptible to damage to vital parts of its economy as a result of
restrictive measures taken elsewhere. This question, however, concerned
not only the countries directly affected, but all contracing parties. It
raised the question of the interpretation of Article XIX. The measures
Just taken by the United States showed that divergencies of view on the
interpretation of the Article continued to exist. If the Article could be
invoked in other circumstances than those expressly set forth in the text,
the concessions bound in the Agreement could not but lose much of their
value and the stability of the whole Agreement would be threatened.
The measure had been put into effect despite representations by the
Turkish Government regarding the possible repercussions in Turkey. None-
theless, his Government hoped that a joint examination of the question might
enable the United States to withdraw the decision - the only possible solu-
tion in the view of Turkey. The United States had indicated that this was
not possible at the present time and the consultations had consequently
resulted in no definite solution. His delegation thought, however, that
some provisional settlement might be reached within a few days. If this
did not occur, he reserved the right of his delegation to request the
CONTRACTING PARTIES to take up the question during the present session with
a view to recomending that the United States withdraw the measures.
Dr. HELMI (Indonesia) drew attention to the indication in the United
States notification (L/14) that the situation was probably a temporary one
and that the measure would be reviewed before the 1953 marketing season.
Article - XlX stated that action of this kind could be taken only under, con-
ditions or threat of serious injury to domestic producers. The note sub-
mitted by Greece (L/40) Indicated that the increase in imports amounted to
4.2% of total United States production and it was difficult to see how this
could be termed "serious, injury". Greece, on the other hand, suffered from
a large deficit in her trade balance with the United States and figs Were
one of her most important export items to that country. In view of the
vital importance of this item to Turkey and Greee, Dr. Helmi was sure the
United States would reconsider the measure and he hoped to hear of the res-
toration of the concession in the near future.
Mr. VERNON (United State) expressed the Sympathy of his Government
with the situation of Greece and Turkey. The United States felt that its
invocation of Article XIX had been correct. But they also took the view
that any country which Invoked that Article undertook a serious responsibility
to the CONTRACTING PARTIES. They were under an obligation to consult with
a view to restorig the balance destroyed by the withdrawal of the concession
and they were prepared to do this. sR. 7/7
Page 7
Mr. Vernon referred to the document concerning the United States mod-
fication (L/14) and the statement in the President's proclamation that
"there was some indication that the necessity of this step is due to ab-
normal crop and seasonal factors and that the situation is of temporary
nature". The proclamation went on to say that "the Department of State
should keep the foreign situation under surveillance and, should develop-
ments justify, request the Tariff Commission to review the facts next year
in time to make any appropriate recommendations before the beginning of
the 1953 marketing season." In addition to Its responsibilities to the
CONTRACTING PARTIES, therefore, his Government was also charged by the
President to continue to explore means of restoring the concession. His
delegation was prepared to discuss this matter either in a working party
or on a bilateral basis as desired by the CONTRACTING PARTIES.
Mr. PAPATSONIS (Greece) thanked the United States delegate for his
statement and said that he was prepared to discuss the matter bilaterally.
Mr. ISIK (Turkey) was pleased at the confirmation that the United
States Government was prepared to reconsider the measure and hoped that
the concession would be restored at the soonest possible date
The CHAIRMAN said that the matter would be left for the moment to
bilateral discussion between the parties concerned. It was, of course,
open to any one of them to raise the matter again during the Session and
to propose the establishment of a working party.
5.. Appointment of Panel on moMplaints
The cHAIRMArN ecalled that it had been agreed at the fifth meeting
to establish a panel to hear the various complaints that might be referred
ti It by the CONTRACTING PARTIES during the present Session. He now sug-
gested that this Panel be composed of
Australia Cuba
Canada Finland
Ceylon Netherlands
with MrI Isbister of Canada as Chairman, and with the following, terms of
reference:
To consider, in consultation with representatives of the
countries directly concerned and of other interested countries,
complaints referred to the CONTRACTING PARTIES under Article
XXI.I, and such other complaints as the CONTRACTING PARTIES may
expressly refer to the Pan,ll and to submit findings and rom
mendionnis to the CONTRACTING PARES,.
Mr SINGH(India) asked if the Indian complaint regarding the Pakistan
export duty on jute could be referred to the Panel The CHAIRMAN replied
that that would probably be done if the question were placed on the agenda
and if there were time for it to be discussed at the present Session.so SR. 7/7
Page 8
far, the only case referred to the Panel was the Norwegian complaint re-
garding German treatment of sardines. He suggested that the Chairman of
the Panel keep in contact with the various delegations interested in these
cases, and emphasized that the Panel was competent to deal only with spe-
cific complaints raised at this Session and referred to it by the CONTRACT-
ING PARTIES.
The meeting adjourned at 6.15 p.m. |
GATT Library | bj872hf7496 | Summary record of the Sixteenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Saturday, 8 November 1952 at 2:30 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, November 11, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 11/11/1952 | official documents | SR.7/16 and SR.7/12-16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bj872hf7496 | bj872hf7496_90070007.xml | GATT_139 | 3,115 | 20,392 | GENERAL AGREEMENT ON : SR.7/16
TARIFFS AND TRADE 1 Novemer 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE SIXTEENTH MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Saturday, 8 November 1952 at 2:30 p.m.
Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subjects discussed: 1. Arrangenments for Continuing Administration
of the Agreement
2. Report of Working Party 6 on the Budget
3. Report of Workinig Party 7 on Ceylon
Application under Article XVIII
4. Report ofWorking Party 8 on Netherlands
Action Unde Article XXIII: 2 and
Adoption of Formal Resolution
5. Schedules: Report of Working Party 3;
Second Protocol of Rectifications and
Modifications
6. Japanese Accession -Date of Meeting of
s. - o Interscoonal Cammittee to a zMnsider
c'nn'; 'Q-estios arisig i oet'ion with
Japanese Accession .
;. Deof3 7igh' :- "Seso ."
ion1.;amhe:t fgr ement (L/52/Add.1),. it ;':srt 0of t' Ar/
e. th ..(;o; Wed ) .
he s i atCUi;E SEaRETARY sad tat cert iges totheexi tng,
iinstersessional procedures d bet reuired. : Inthe pa'proiona had
only beenmadefso the Inesesional Ccmitte to handle unforeseen matters
arising bet ieri fesi~y'he CIfT3:NRTES now' tended'to re to
i t speifi e'scstionis?, amke'aclrun6eadyrtally'diusssd. T ta~ 0 'a1it'
of tharagraph isL/52, h6.1ped tdhe aditop 15/d4..
5of this document was toac take cuont of
cthe ftat thIa thes ssionalnCcmmittee itselfo tere tnitlewi'h itse should dea irt question
rae ehnrat eworkinstaish is paeT g prtges 'he wording he propsedd
nt taiseook anof th'd£;e pnt r y.th New Zealand delegate that interested
conuld carticipate as frkgam,me,crtiesd'shoommittee.dpjteaeof the Caimuitee
In qp0 f to the Dereues ior"tItalrovian _sNletion, the p isin
of 'par p m s 8 rartie to be tcarriode p for matters daid
0over frSom gdaf thi ession The.provisopohns of paragrma 9ook
act ofg she sugetwhjmjeiotnethat ~ias to a dispute agreced to acept
bia al" AsrBa:wd dcisions ohf teIntersesionaoml Cameitto, tht
perorcdue should benope to them, it being clear thatch su commendationsip,Atio
woulcdmm be reoendationes of trh Inteasessmionl Comittee and not of the
,. X ,ARTIES. Part II CONTRQN:. ;PimportancremarIubmin enge leatanot of smi.tti agnda
items and d dtimeoo.taft iois icn tgIe Oa o,$ tfatoerkmry liaison arrangts. S~.~~~R 7/16
Page 2
..,
.. .* ;
There was one other. point the Executive Seretary wished to raise,
The existing rules for airmail or telegraphic ballots during inter-
sessional periods were confined by the title although not their
contents toXI maItters arising under Articles II, XIII and x. i
fact they had been used for other matters andhe suggested that the
words "for the purposesV"v of procedure under Articles XII, XIII and X
be deleted from the title.
. PRMS (NaAew Zealand) referred to paragraph 9 and stte that :
a contracting party other than the immediately interested parties, might
haves an lintermestee in the findings of the Intersesiona Comitt and
that poision ,sould be made to provide such contracting parties with
the same rights as the interested parties
The CHIRAN suggested the word interested parties" in the fifth
line of paragraph 9 be altered to read "the parties directly concerned
and other interested parties".
M. PHILIP (e) referred to te word "important" in paragraph 6
elwording be found to ewpress the x augcxc :esi fAzilabler l thoe
idea of complexity rather then importance.
The CHAIRMA suggeted ;tthe word ."comlex" be substituted.
Mr. SVEC uy(emCzechoslovakiya) stated that thesst for voting b
telegraphic ballot would be clarified if different matters were clearly
implify answering.separated byparagraphs o as to ui4aring.
y answering.. ...4 . L.ph..........
he CHIMAN saicretarysrtd that theo eExecutive Se would take ta
of thi,sageeton. - . , ; t - .: ; .-.: -.
aragraphMr. AHM r(Pahit askd r liati of p
ommitee concdeingras to ho refomendationo f thesIon C tes, ezg:
dispuftes and dmenifer hnl in case ot dAisagree.t
Iferren re y te o intersessional r edothe Wruls f:r trial
procnnedrures contained cterdon page 20 of basic-stuments and Sele
Documents where it was clCommitteeeary provided that the Intersessional
col session. Furthermore rule 1eld.request the:convenig ofa a pcia wY rl 1
ctingof rlyuems htgofr proctedure provided that sny rart ig que
e ao espec session :;rd hevttbw re called if such a equs e
fsupporontr,ctinged bar: or.t o ;te- ca aties ..a,
? . .I
I . 7/16
The COTRACTING PARTIES agreed to the resolution on intersessional
procedures with the amendments to paragraphs 6 and 9, and to the amend-
ment to the title of the rules regarding telegraphic and postal ballots.
2. Report of Working Party 6 on the Budget (L/56)
Mr. ADARMKAR (Iidia) introduced the report of the Working Party
and referred to the recommendations contained in paragraphs 7, 11, 13,
15, 18 and to the draft Resolution.
Mr. SEIDENFADEN (Denmark) referred to Section VII of the report
where the relative costs for simultaneous interpretation were given.
He pointed out that the increased cost for simultaneous interpretation
would be $8,000. For small countries particularly, the burden of
numerous international conferences was a heavy one both in the time of
officials and in the expense. He estimated the cost to governmento
per week in Geneva as some $30,000 $40,000. He suggested that the
Executive Secretary consider this matter before the next session and
if there were sufficient funds, perhaps the system could be tried then.
The CHAIRMAN said there were both advantages and disadvantages
to simultaneous interpretation but that the matter might be left to the
judgment of the Executive Secretary.
The CONTRACTING PARTIES adopted the report and the resolution
contained therein.
3. Report of Working Party 7 on Ceylon Application under
Article XVIII (L/62)
Mr. REISMAN: (Canada) introduced the report and explained that
it made it possible for the C0NTRACTING PARTIES to take a decision on
the Ceylon application at this Session. Although the matter had been
handled more quickly than similar matters in the past, he assured the
CONTRACTIG PARTIES that the Working Party had been able to deal with
all the items in a detailed and khorough manner and had investigatd
the implications for Ceylon and the impact on the trade of contracting
parties and on trade in general. They had been greatly assisted by
the fact that Ceylon had made avaible the Minister responsible for
the operation of the Industrial Products Act and by the speed with which
the representatives of Ceylon had provided all the information and
supplementary data requested in great detail. Other members of the
Working Party had been helpful in getting quickly the views of their
Government. Decisions by the CONTRACTING PARTIES were required
on paragraphs 15, 19, 23 and 28. These were the items remaining
after considerable modification of their application by Ceylon in the
ligt of the own and the Working Party's consideration. The original SR.7/16
Page 4
application had contained two items which were the subject of negotiated
concessions. These had been withdrawn and consequenty no further
negotiations were required and the CONTRACTING PARTIES could take final
action on the application.
Dr. KOEIMEYER (Ceylon) expressed the appreciation of his delegation
for the expeditious and understanding handling of the matter. It had
been unfortunate that on three of the items concerned in the application,
emergency action had to be taken before a decision by the CONTRACTING
PARTIES. It was, therefore, of particular importance to Ceylon that a
decision be taken at this Session.
The CONTRACTING PARTIES the report and the recommedation
contained therein.
4. Report of Working Party 8 on Netherlonds Action under Article XXIII:2
and Adoption of Formal Resolatoin (L/61 and L/59)
The CONTRACTING PARTIES the esolution on United States
import restrictions on dairy products (L/59) which had been-prepared to
reflect the views expressed by delegations at the meting held on 28 October.
Dr.TREU (Austria) introduced the report on the Netherlands action and
said the question had been considered from the points of view of the
appropriateness of the measure which the Netherlands Government proposed-
to take end of the reasonableness of the extent of the quantitative
restrictions as proposed by the Netherlands Goverment. The Working Part
felt that the measure proposed wa not unreasonable but, in the light
of considerations named during its meeting, recommended that the upper-
limit of the restriction to be imposed by the Netherlands should be 60,000
metric tons instead of the sum of 57,000 metric tons- as had been previously
suggested.
t a on 'a :.. . ,-
Mr. VN(NC ihtsedparagraph of St'e,) sait action under. ti p h
Arctilen thanII-Tw clnyoser to a judicia proeedig f3a er: aa prvision
o*thti Genral AbxeeheThe Unitod Stae Delegation took note of the
Judicionvs spireita ann of the d of the chonstructe presnttio ease by te
Netherlands Delegation. Hiscce deleegatcion nwas prepared to apt th deisio
but in view ocofd dits nastaure, wisthehed to be rere as abtiningon
taking of the decision. - - : ---the
t0 -1 -.Jed ,t ' $
Dr. s BAeSltin (Ns) said thlat hi Govenment attacohd
great itortme tos daesamanl bcauae it wa th first ti; n the
history of trade policy that the unfortunate process of measures ad coamsan
measure was contro31edsezie ex by an international bdy. It wa
d.therefore important that provisions of Article XXIII:2 be -strictly POpd. SR.7/16
page 5
The Netherlands had requested not only an authorization to take certain
regrettable measures but also that the CONRACTING PARTIES should decide
on the appropriateness of the measures proposed. This was a difficult
decision for the CONTRACTING PARTIES and could not be taken on a purely
statistical basis. Hestressed that the compensatory measures proposed
contained no advantage for the Netherlands economey. It was in fact an
impossible comparison; between the trade that might have existed and
the reduction of actual current trade. The fact was that United States
export of wheat flour would continue despite the quantitative restriction
in the same manner that the Netherlands had been able to find other
markets for its cheese and butter. Since the damage to the Netherlands
economy was the loss of dollar earnings thus setting back efforts by his
country to make itself independent of outside help and import restrictions,
it was difficult to measure the appropriateness of the measures the
Netherlands proposed to take. The Working Party had accepted the statement
as to the damage suffered by the Netherlands and had also considered the
appropriateness of the retaliatory measure in relation to the attainment
of the objectives of the Agreement. It was on the latter basis that the
Working Party proposed an alteration in the figure suggested by the
Netherlands Delegation so as to place a lower limit on amounts of wheat
flour to be imported . His delegation would accept any recommendarion
of the CONTRACTING PARTIES.Dr.van Blankenstoin emphasized that the at h
retali ptrym re would-be :ppled oonnly so lg as the United states
restrictions continued in fore. He said that he ralso, sfo the ame
reasons as the Unitsed State Delegation, would abstaivon from thing on te
.h V , 3. the
.~~Z wihd.t'tato 2r
E (Ne Zealand) wshed: to reor that his delegation und
qustn aid, n hi vieth Nostutoerpr a the -
itales .rest i
to xpre~sed ci, althoal he Woknteryfud and tisn ie
of the report was the at th.e ese po the OP Nete ..,was:
rnds measure be changed so as to NetherladA me4ilrj bE echanged- od......
orking Party found,and this view kino~t 0
was appropriatematnd nmot o ressmblesunreasonable. This did not see o hi
a judicialroc00 T countr which considered itself d ged m0t, i
the fitiube3 the bet jdge of the ett ofPh daiii:e: :e.-
This, pieS id bee rXognied 4 the past by t OON¶ATIN0 PXl---
der Article inte *'eor onthe Unied tates qjtrwl uner Articl
idnot mean that the , coron fur fet hat bodies. Iiis dMd no
country uflompensatoru action d beso le 3dgeof, the c atg at
t to be taknen bt 2 r1dmae ntONTRACTING Party o th-e OC(G2IN
as PARTIES t as a basis rati o hnoof vt ef poi ntooiviewof
y tha cocmtr. a cnnntey sted othontestedx enthe etnt daoafthe e~mge h
onu of pmust roof.ilie-with -t. The Workig 'Partyls refport tileshow d-to 1
tihate etencehe vdod e Prucudp to sport the chanogme recmendesadisfac waorys ttat
dacntd biathd rtaer hat no evidence was produced at./ all. Thiswas anA
usfnsatiactory report andn an ufsatisactorisy bas on which to expect the
ACTING PARTIES to deal with future ca
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SR.7,/16
Page 6
Mr. Press explained that he had Just received instructions
to seek approval for New Zealand to take compensatory measures.
He was aware that this would not be practicable since the Session
was nearly over but the decision on the Netherlands case would
obviously be of great interest to his Government. Mr. Press wished
to make it clear that he did not oppose authorization by the
CONTRACTING PARTIES to the Netherlands to take the action proposed
in the report. He only wished to express strong disapproval of the
methods used in this case and the belief that the CONTRACTING PARTIES
had no information on which to base a recommendation to reduce the
compensatory measures proposed.
Mr. TONKIN (Australia) said that his delegation was interested
In the approach of the Working Party and in its comments as contained
in paragraphs 4 and 6 of the report. The representatives of the
Netherlands and New Zealand had both used the word "Precedent" in
connection with this report. He wished to make it clear that
Australia did not regard this as a precedent; at the most it should
serve as a guide to the approach of the CONTRACTING PARTIES in future
cases in determining the appropriateness of any measures proposed.
Mr. REISMAN (Canada) said that his delegation had already
stated its view in the CONTRACTING PARTIES that the measures proposed
by the Netherlands were appropriate and justifiable. He agreed with
the prince emunciated by the representative of New Zealand that,
in considering such measures, the CONTRACTING PARTIES must first base
themselves on the proposal of the country damaged. Once that was done
it was then appropriate to take account of all relevant considerations.
It was difficult from the report before them to see what were the
considerations that prompted the suggestion of a different measure as
the distinction between the limit proposed by the Netherlands and the
limit now proposed by the Working Party was all too fine. Apart from
this comment, he would not objet to supporting the recommendation of
the Working Party.
Mr. VERNON (United States) stressed that this proceeding was
under Article XXIII and not under Article XIX. The two Articles were ;
edd dfifeerntly, presmbuabl for dffeirent urposespo 0 hceul dnot
therefore accept th e suggestion hatt under Article XXIcould :X
erven i :ny way as pcreodents for scatsn ider Arcti:e III. The XXA
king Party Wohadropo p ead cngeha in the gure which benefited the s e t t
Ubte4States by increasing thle upper ihemiutn bo ttvee: a: taiv
restrwiction on heat flour. Mr. Vernon didt notOoTRACn wish heNTNG
PS to hny imave- aw ypion thast thiS. desion was not based on
coisd4rations placed before thrkie Woxg Partany dh :CONTRACTINGfte t
PAE1S 0osirSdI eeeh was prepadre~ doprese nt'th case derctlykirl
ting. .. - ;he SR.7/16
Mr. SVEC (Czechoslovakia) thought the reservations that had been
made to the Working Party recommendation reducing the extent of the
compensatory measure, should logically have been followed by proposals
to reimpose the original figure. It was important that the same principle
should apply to large nations as to small and he supported the NewZealand
statement. In his view the CONTRACTING PARTIES should discuss the resons,
if any, for changinig the figure proposed by the Netherlands.
The CHAIRMAN said that the CONTRACTING PARTIES would take note of
the statement of the Canadian delegate and of the reservations to the
report of New Zealand and Czechoslovakia.
The CONTRACTING PARTIES adpoted report of the Working Party and
the determination contained therein, subject to the reservations of
New Zealand and Czechoslovakia. The Netherlands and the United States
abstained. Note:
A statement by the Chairman of the Working
Party in reply to the foregoing discussion
will be found in SR.7/17.
5. Schedules: Report of Working Parties Second Protocol of
Rectifications and Modifications (G /29)
M. DONNE (France) introduced the report and said that the
rectifications dealt with this year by the Working Party had been of
minor importance. The onlymaJor change was the transposition of the
schedule of the Belgian Congo and Ruanda Urund,into the Brussels
nomenclature. There was also a modification to the Note to item 55:(a )2
in Schedule II - Benelux. A Second Protocol of Rectifications and
Modifications had been drawn up; a suggestion to incorporate withdrawals
of concession under Articles XIX, XXVII and XXVIII had not been upheld
sincethey were considered to be of a temporary nature. The proposal by
the German Delegation to give legal status to the Consolidated Schedules
had been considered but found to present both legal and practical problems
and the Working Party proposed that the Consolidated Schedules continue
as a working document and be kept up to date with any changes to the
authentic texts. M. Done emphasized the importance of submitting proposal
for alterations to the schedules in ample time for consideration by the
contacting parties, and not, as had happened at this Session and in the
past, very late in the Session itself. SR.7/16 Page 8M. ,, 1
aalgive a
incrheses t
present and
n a~oncered.
prifficulsiestvaticald
retoed not I
pn uywhereb
The C0
GermMANN (any) stated that the proposals of hi delegation
legal status to the Consolidated Schedules was intended to
e clarity of the Generarelme Age n for the benefit of the
futre contracting parties and for thde ais&intration'
His delegation had however been impressed by the legal and
ficultieioultice^sauddued dUring the discussion roposof hne p al abd
t press itsHe adoption. 1e noted with satisfaction the
the Cnsolidated Schedules were to be kept up to date.
TRS adoptssACTING PARTed the report of the Working Party.
6. DaAe Ac Meeting of I esssion:onal e OMet9 fntergessi
arising in connection with Japanesed ~~~n aii Concto thaae
The CHAIRMA referred to the report of theediscussions between
members of the Itersessional Committee and the representatives of Japan,
and the suggestion that a meeting might be held in January to examine
tehe question of Japanes Accession. The Chairman proposed 2 February
as an appropriate date for tihe meeting of the Commttee.
Tagreedr he CONTACTING PARTIE that the Intersessional Committee
.would meet on 2 February 1953
7. Dat ofEgt p4
The CHAI suggested that the Eighth SesRAsion of the CONThCTIG
PARTIS be convened on 10. September 1953;
Mr. LUCKIE(United Kingdom) preferred 17 September.
. - ... . .: ..: X.. ..
It was a that the Eighth Session of the CONACTING PARTIES
would be convened on 7 September-953.
The meeting at 4:40 p.m. |
GATT Library | cw169gx5251 | Summary record of the Sixth Meeting : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, October 23, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 23/10/1952 | official documents | SR.7/6/Corr.1 and SR.7/1-6/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cw169gx5251 | cw169gx5251_90060253.xml | GATT_139 | 71 | 482 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
SR.7/6/Corr.1
23 October 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE SIXTH MEETING
Corrigendum
Page 8
Mr. HAGIWARA'S Statement
Insert at the end of the statement the following words:
"and before the Eighth Session if feasible".
Modifier la fin de la déclaration comme suit:
"s,acquittera de sa tâche rapidement et, si possible,
avant la huitième session". |
GATT Library | qb114xf2315 | Summary record of the Sixth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Friday, 10 October 1952 at 3 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 11, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 11/10/1952 | official documents | SR.7/6 and SR.7/1-6/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qb114xf2315 | qb114xf2315_90060252.xml | GATT_139 | 3,779 | 24,012 | GENERAL AGREEMENT ON
SR.7/6
TARIFFS AND TRADE 11 October 1952
limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE SIXTH MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Friday, 10 October 1952 at 3 p.m.
Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subject discussed: Japanese Accession
japanese Accession (L/29 and Add. 1)
Mr. HAGIWARA (Japan) thanked the CONTRACTING PARTIES for admitting
Japan as an observer to the Sixth and present sessions. The present
session was of particular importance to his country since the question of
the accession of Japan to the General Agreement was on the agenda . Mr.
Hagiwara drew attention to the profound changes in Japan on the political
and social levels and in the economic and trade fields since the War.
Among the constitutional and legislative reforms enacted with a view to
creating conditions of stability and welfare, he wished, particularly, to
refer to two measures relating to working conditions and fair-trade
practices. A law, enacted in 1947, and its related regulations aimed at
assuring adequate living conditions to the workers. Efforts to improve
their standard of living in accordance with the obligations assumed by
Japan as a member of the International Labour Organization continued and
were, in his view, in conformity with the provisions of Article 7 of the
Havana Charter. A number of laws aimed at securing fair trade practices,
in particular the law of 1952 on export trade, prohibiting the export of
articles with false marks of origin or in violation of copyright or
industrial property laws gave guarantees which it was hoped would allay
the uneasiness which continued to exist in other countries.
Changes in the economic domain were also striking. Mr. Hagiwara
referred to the difficulties resulting from the reduced territory of the
country, its large population and the devastation by bombing of industries
and towns. Industrial production had increased to a level of 127.8 per
cent, as compared with the 1934-1936 average, but foreign trade figures
in 1951 showed only 29.9 per cent for exports and 47.2 per cent for imports
as compared with the same base years. The pattern of trade had also been
considerably altered.
His country's main concern, at present, was to seek stability and
prosperity through international co-operation. In this spirit, Japan was
seeking admittance into all the international organizations created since SR.7/6
Page 2
the War and had become a member of most of the specialized agencies
of the United Nations. In the economic field, Japan was a member
of the International Whaling Commission, the International Wheat Council,
the Food and Agriculture Organization, the International Bank and the
Monetary Fund, and participated in the technical assistance programme.
Japan. would shortly accede to the Madrid Convention on the Prevention
of False Marks of Origin. Motivated by the wish for still closer
international co-operation, Japan was now asking to be admitted to the
General Agreement. His country subscribed to its basic objectives,
and the expansion of international trade, which was its purposes was as
essential to the sound development of the economy of Japan as of any other
country. Japan joined in the limitation of trade necessary in order to
safeguard the security of free nations, and all the more, therefore
wished to be admitted as a full member of the community of free nations;
and both on that account and in order to increase its trade with them,
to receive the advantages of the General Agreement. Moreover, under
Article 12 of the San Francisco Peace Treaty, Japan had undertaken to
initiate negotiations with each allied power with a view to concluding
treaties and conventions aimed at establishing commercial, maritime
and other relations on a stable basis. Such bilateral negotiations
had already been initiated with a certain number of countries and his
government wished the assurance that trade and tariff questions could
be negotiated soon within the Agreement so as to render unnecessary
bilateral negotiations in these fields.
If the accession of Japan to the Agreement were accepted,
in principle, by the CONTRACTING PARTIES, Japan hoped tobe able to enter
into tariff negotiations in the near future. Although aware of the
difficulties of fixing, at this time, an exact date for a future series
of tariff negotiations, he hoped a formula could be found whereby the
date could be fixed as soon as circumstances permitted and without
waiting the Eighth Session. SR.7/6
Page 3
Mr. THORP (United States) said that, at the end of the War,
the United States had been given the responsibility for Japan.
Gradually this responsibility had been shifted to the Japanese people
themselves and, as a result of the Peace Treaty, Japan had resumed
full Sovereignty. His government saw with great satisfaction Japan
resuming its responsibility and expressing the wish to take its
place in the community of nations. Certainly, it was the desire of
all countries that Japan should play an active part in the International
trading community.
Accession to the General Agreement was properly described as a
process rather than as an event. It involved a series of steps and
the most the CONTRACTING PARTIES could do at this stage was to start
this series of steps, under Article XXXIII, by which Japanese accession
could eventually be accomplished. There were several things to be
taken into consideration. All contracting parties wished full in-
formation concerning Japanese economic policy. There was also the new
problem of arranging for the negotiations. Accession, in the past, had
occurred during a general round of tariff negotiations. At the present
time, no general tariff negotiations were contemplated and a procedure
for carrying out negotiations with Japan would have to be decided upon.
It did not seem possible, in view of these considerations, that a
decision could be reached at the present Session. Accordingly, he
proposed that the application by Japan be referred to an intersessional
committee. Such a committee should consider the economic factors
involved and might, in order to assist its work, be authorised to
consult directly with the Japanese Government. It should also consider
the means of carrying out the necessary negotiations.
Mr. LECKIE (United Kingdom) said that he was in general agreement
with the approach of the United States delegate to this questions
Formally, the question before the CONTRACTING PARTIES was the narrow
one, of whether Japan and those contracting parties with whom she had
indicated a desire to enter into tariff negotiations: should be permitted
to avail themselves of the- ancillary procedure drawn up at the Sixth
session. The CONTRACTING PARTIES would probably wish to consider
whether tariff negotiations so conducted would produce results
satisfactory not only to the countries negotiating but to the Agreement
as a whole. It would be necessary to consider whether piece-meal
negotiations would be the most effective method of ensuring that the
would-be acceder brought an adequate contribution to the Agreements, as
a counterpart for the rights and advantages which would accrue to him
de jure on becoming a member. In the case of a country whose overseas
trade was so extensive as Japan's, the volume of trade which would be
the subject of negotiations would be so large and of interest to so many
contracting parties that inevitably the negotiations would have to be
handIed a co-ordinated manner. It would be, in fact, a major
undertaking and there was, therefore, an important question of timing
to which careful consideration should be given. SR. 7/6
Page 4.
There were wider implications for the Agreement as a whole of
Japan's application and these would also have to becarefully considered
by the CONTRACTlNG PARTlES. Japanese trade had. in the past, presented
at least to some countries, special problems. Although it was to be
hoped that the legislative and administrative programme indicated by
the Japanese representative, would ensure that no cause was given to
revive these difficulties, some of the governments which had memories
of the past were bound to be cautious in assuming obligations which
would deprive them of the means of protecting the interests of their
industries and commerce. In undertaking the obligations of the
Agreement, and in making tariff concessions under the Agreement, countries
had done so on the basis of the membership at the time and of the
reciprocal and mutually advantageous benefits secured in the tariffs of
other members. Close account was not then taken of the cost of extending
their concessions de jure to possible future acceders. They would wish
to consider carefully whether they could maintain these concessions in the
face of what would be a new situation. Moreover, for certain governments,
the assumption of the obligations of the Agreement towards Japan would,
without adequate safeguards, risk inflaming public opinion prejudicial to
Japan and to the ability of those governments to continue to participate
in the Agreement. This would be a most regrettable development. It
was apparent from the foregoing, that the conditions and timing under which
the Japanese application should be pursued was of great importance and
required considerable study by the CONTRACTING PARTIES if such undesirable
consequences were to be avoided.
Mr. leckie wished to be clear that the attitude of his Government on
the question was in no way unfriendly towards Japan, The United Kingdom
had supported proposals to admit Japan to all the international organs
of which it was already a member and recognized that Japan should take her
rightful place in the community of trading nations. The United Kingdom
did not question the need for Japan to develop her export trade to enable
her to acquire the food and raw materials necessary to maintain a reasonable
standard of living for her people. it was, in fact, with these considera-
tions in mind, that he was anxious that the application before the CONTRACT-
ING PARTIES be handled with proper consideration of all matters involved.
He supported the proposal of the United States delegate that the application
be referred to an intersessional committee which would be instructed to go
into the matter thoroughly, taking into account the views of Japan, and to
report back to the CONTRACTING PARTIES as to how the application should be
further pursued.
Dr. ISEISTER (Canada) welcomed the Japanese observer on his first
occasion to address the CONTRACTING PARTIES and expressed his agreement with
the statements made by the United States and United Kingdom delegates. The
Canadian delegation was interested in exploring the question of whether a
basis could be found for the establishment of mutually acceptable trade
relations between Canada and Japan and hoped that such a basis could be
found. The wish of the Japanese Government to avoid delay in establishing
commercial agreements with other countries was understandable and it was
desirable that some effective procedure for the consideration of this case SR. 7/6
Page 5
be adopted by the CONTRACTING PARTIES. In view of the importance of Japan
in world trade, the CONTRACTING PARTIES would have to study all the aspects
of the numerous and complicated problems raised by the Japanese application
and, even with the most expeditious procedures, it might take some time to
reach a conclusion on the question. The Canadian delegation was prepared
to participate in an examination of the special problems raised by this
application and hoped that a satisfactory procedure would be found. Dr.
Isbister assumed that whatever working party was established would seek the
views of the Japanese Government in attempting to determine mutually accept-
able international trading arrangements with Japan.
Mr. HAGEMANN (Germany) said that his government had already informed the
secretariat of their agreement that Japan be invited to participate in tariff
negotiations with a view to accession. Germany was among the countries with
whom Japan had indicated a wish to negotiate. Inasmuch as negotiations of
this nature required lengthy preparatory work, the German delegation would be
in favour of a decision being taken at the Seventh Session on an invitation
to Japan, with the reservation that the date of the tariff negotiations, as
well as the terms of accession, should be considered by an intersessional
committee after the Seventh Session.
M. PHILIP (France) said that the request now before the CONTRACTING
PARTIES was the request of a large country which, since the Peace Treaty,
had resumed sovereignty and one that had a particularly important role in
world commerce. It was necessary for the French government to give serious
consideration to several matters. Firstly, there was the problem of reach-
ing an equitable balance of trade with Japan. At the present time trade
was carried on between the two countries but there was a deficit in the
balance, in the first seven months of 1952, in Japan's favour of 7 billion
francs. France was interested, therefore, in examining the possibility of
the future development of Japan and particularly of their capacity to import.
Secondly, there was the question of the repercussions of the accession of
Japan on the concessions contained in the Agreement. Accession by Japan had
not been envisaged during the earlier negotiations and it was now necessary
to re-examine the importance of the concessions then granted with a view to
ascertaining whether Japan could provide a sufficient counterpart for the
benefits it would receive. Thirdly, there was the matter of past experience,
In the case of France this was chiefly of concern to the overseas territories.
Any international trading arrangements had to be viewed in the light of the
whole of the French Union and the varying needs, economies and customs status
of the different territories. In view of the complexity of the problem,
M. Philip supported the proposal of the United States delegate that an
intersessional committee should be established to consider the matter. It
would also be helpful if the CONTRACTING PARTIES could ask the Japanese
delegation now to provide complete documentation.
Mr. PAPATSONIS (Greece) said that, although Greece was not on the list
of countries with whom Japan wished to negotiate, his government was generally
in favour of the accession of Japan and felt that one of the objectives of the
General Agreement was the accession of new countries. There were, however,
a multiplicity of problems and in view of these and the memories of pre-war SR.7/6
Page 6
experience, which in the case of his own country also were not agreeable,
Immediate accession was perhaps undesirable. He supported therefore the
proposal to refer the problem to an intersessional committee.
Mr. ISIK (Turkey) said that his government favoured all new accessions
to the Agreement. It was incumbent upon the CONTRACTING PARTIES to consider
not only their own interests but to contribute to the development of commercial
relations generally. The accession of so important a trading nation as Japan
would work in this direction. He understood that other countries might feel
the need for further consideration of the matter but he hoped a procedure would
be adopted that would not too long delay Japanese accession.
Mr. SINGH (India) said that India would support the accession of Japan
in view of its importance to world trade. The question arose as to Whether
the procedures to govern negotiations with a view to accession drawn up at
the last Session were adequate for a major trading nation such as Japan.
India was prepared to negotiate with Japan under those procedures and had so
advised the secretariat. At the present time India accorded most-favoured-
nation treatment to Japan. However, if the CONTRACTING PARTIES felt that
the matter should be referred for study to an intersessional committee, his
delegation would agree, but hoped that a decision could be reached as
expeditiously as possible.
Mr. Di NOIA (Italy) said that Italy welcomed Japan's application to accede
in view of Japan's importance in international trade. But the problem of
entering into tariff negotiations was a delicate one, and it was important
first to establish the conditions under which Japan could accede and to
ensure that negotiations would result in Japan's providing an adequate counter-
part for the concessions and advantages that would accrue to her in becoming
a contracting party. Mr. Di Nola favoured co-ordinated negotiations. He
referred to the progress made by Japan in the field of social legislation and
expressed the hope that this progress would continue so that Japanese produc-
tion would develop in the same conditions as in the countries with which Japan
wished to establish normal commercial relations. He supported the proposal
to submit the matter to an intersessional committee and hoped that such a
committee would report without delay and that it would then be possible to
decide in favour of Japan's accession.
Mr. SAHLIN (Sweden) said that his government considered that Japan should
be allowed to enter into negotiations with a view to accession to the Agree-
ment and had informed the secretariat when the request was first circulated
that Sweden was prepared to begin negotiations with Japan. If the CONTRACT-
ING PARTIES decided that further study of the matter would be necessary, his
delegation would not object.
Mr. AZIZ AHMAD (Pakistan) said that Japan had a large volume of trade
with Pakistan and inasmuch as Japan was a large industrial and commercial
nation, its accession would be of benefit to all contracting parties.
Pakistan would have no difficulty in negotiating with Japan under the
procedures drawn up at the last session. In view, however, of the difficul-
ties of other contracting parties, he would not oppose study of the question SR.7/6
Page 7
by an intersessional committee but he emphasised that there should in no case
be any undue delay in the accession of Japan.
Dr. HELMI (Indonesia) noted that there appeared to be agreement in
principle on Japan's accession. Past experience should not be allowed to
stand in the waY. He hoped that the process of accession by Japan could be
made expenditious and said that his government wished that negotiations should
be undertaken as soon as possible.
Mr. !LaL' (Ceylon) welcomed Japan's request to accede to the Agree-
ment. Ceylon accorded most-favoured-nation treatment to Japanese products
and had recently signed an agreement with Japan. Although Japan's accession
posed no special problems for his government he recognized the problems of
other contracting parties and supported the proposal that they be studied by
an intersessionAl committee.
Mr. SCUTT (Haiti) felt that the discussion clearly showed that there was
no wish to exclude Japan from the General Agreement. It was natural that so
important a question should be studied carefully. Haiti had also in the
past had a deficit in its trade with Japan. He supported the proposal to
refer the matter to an intersessional committee.
Mr. VALLADAO (Brazil) also welcomed Japan's desire to accede to the
Agreement. A trade agreement had recently been signed between Japan and
Brazil and trade between the two countries had increased. He hoped that a
detailed examination would be made by the intersessional committee and a
report submitted that would be satisfactory to all.
Mr. SVEC (Czechoslovakia) said that the application of Japan placed two
questions before the CONTRACTING PARTIES, the question of terms of accession
and the question of the admission of Japan to negotiations. At the present
moment only the latter point was at issue. His delegation intervened in the
present discussion from a concern that the rules of the CONTRACTING PARTIES
should be strictly observed. He did not understand by what rules it was now
proposed to establish a committee to study the terms of accession before a
decision was made on whether to invite Japan to enter into Negotiations.
It would be the purpose of such negotiations to find terms on which accession
could be agreed to and no committee could decide on the question of accession
until negotiations had taken place. The only point for decision now was
whether to allow Japan to enter into negotiations with contracting parties.
Article XXXIII referred only to the accession of a country and not to a decision
by the CONTRACTING PARTIES as to whether to admit a country to negotiations.
For the latter, a simple majority of the CONTRACTING PARTIES was all that was
required. Since the reasons for establishing an intersessional committee to
consider the question further were not clear to him, the Czechoslovak delegation
would abstain on this matter.
On the question of the admission of Japan to tariff negotiations Czechoslo-
vakia would also abstain. Mr. Svec said Czechoslovakia had no desire to stand
in the way of the participation by the Japanese people in the general trading SR.7/6
Page 8
community. However, his Government could not agree to the present situation
whereby Japan was forced to discriminate in its exports and to impose embargoes
on its natural customers, such as China. It was perfectIy understandable that
the result of these policies had been a sharp decline in Japanese trade.
The CHAIRMAN, in summarising, said that the CONTRACTING PARTIES recognised
the desire of Japan to co-operate and take its place in the international
trading community and seemed favourably disposed to the principle of accession
by Japan to the Agreement. Article XXXIII provided for accession on terms
to be agreed between the CONTRACTING PARTIES and the country seeking to accede.
Japan's request to accede to the Agreement had been notified to contracting
parties in accordance with the procedures governing negotiations for accession,
drawn up at the last Session. Certain contracting parties had objected to
the application of the intersessional procedures and the matter had in conse-
quence, under Rule 2 of the Procedures, been referred to the present Session.
It was clear that many contracting parties wished to give careful consideration
to the accession of so important a trading nation as Japan and it was undeniable
that past experience with Japanese trade had raised special problems. Several
contracting parties favoured the reference of this matter to an intersessional
committee for study of the conditions and timing under which such an application
could be pursued and, with the exception of the Czechoslovak delegation, the
other delegations agreed to this procedure. It was important that there should
be no undue delay in the committee's arriving at an acceptable formula and he
suggested that the members of the intersessional committee established between
the Sixth and Seventh Session, might be instructed to meet on an ad hoc basis
during the present session in order to take advantage of the presence of
Japanese representatives at the present Session and to obtain from them
information which would be useful to the intersessional committee. A
formal decision concerning this method of dealing with the matter would be
submitted to the CONTRACTING PARTIES for approval at a later meeting.
Mr. HAGIWARA (Japan) thanked the CONTRACTING PARTIES for the favourable
consideration they had given the application of Japan and hoped that the
intersessional committee which was to consider the question would carry out
its work as expeditiously as possible.
The meeting adjourned at 6.10 p.m. |
GATT Library | hr020bt9358 | Summary record of the Tenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Tuesday, 28 October 1952, at 10.30 a.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 31, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 31/10/1952 | official documents | SR.7/10 and SR.7/7-11/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hr020bt9358 | hr020bt9358_90060260.xml | GATT_139 | 4,340 | 27,940 | GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED SR.7/10
TARIFFS AND TRADE 31 October 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE TENTH MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Tuesday, 28 October 1952, at 10.30 a.m.
Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subjects discussed: 1. Interim Report of Working Party
on Ceylon Application.
2. Point of Order concerning Working
Party on the European Coal and Steel
Community.
3. Dairy Products -United States
Restrictions.
1. Interim Report of Working Party on Ceylon Application (L/49)
Mr. REISMAN (Canada), Chairman of the Working Party, referred to the
provision of Article XVIII:10 requiring the CONTRACTING PARTIES to advise
applicant contracting parties, "at the earliest opportunity but ordinarily
within fifteen days" after the receipt of the application, of the date by
which they would be notified whether or not they were released from the
relevant obligations. The Working Party recommended to the CONTRACTING
PARTIES that they advise the Government of Ceylon that they would attempt to
take a decision by the end of the present Session. The Working Party had
given a first reading to the Ceylon application and had heard the benefit of
extensive information supplied by the Ceylon Minister for Industries and
Fisheries. If all the requisite information from Ceylon were received, it
should be possible to complete consideration by the end of the Session. Two
of the products involved, however, had been the subject of negotiated commit-
ments and might require further negotiation.
It was agreed to inform the Ceylon delegation that the CONTRACTING
PARTIES would attempt to take a decision on this application by the close of
the Session, which would probably be on 8 November.
2. Point of Order concerning the Working Party on the European
Coal and Steel Community
Mr. SVEC (Czechoslovakia) raised a point of order with regard to
Working Party 4, which was discussing the Schuman Plan, and which, was, in
his view going beyond its terms of reference. He referred to the terms of
reference, as agreed at the Third Meeting, whereby the Working Party was to
consider the request of the six countries concerned, in the light of the SR.7/10 Page 2
. ..A..
discussion at the meeting, and to report on its deliberations to the
CONMTA RTIES. In its effort to dispose of the conflicts between the
two instruments, the Workiong Party was considering not nly a waiver but
a change in the fundamental rules of the General Agreement. The Working Party
had given some consideration to the points of view of the United States,
the United Kingdom, and Sweden, but it had not discussed the points raised by
the delegation of XCzechoslovakia that Article XV was not applicable, that
the six members of the Plan had already violated their commitments under the
Aganement and, furthermore, that n the objectives of the Schuma Plan were not
compatible with those of the General Agreement. These were points of principle.
Sveo aked that the Woorking Party be reminded Of is terms of reference.
The CAIM stated that the Working Party had considered the question
on the basis of the application submitted, and had come to a preliminary view
that it would be worthwhile investigating whether the existing rules of
pr.ocedure were adequate Any working party was at liberty to suggest, as part
uof its report, that rles of procedure be altered, and it would be for the
CONTING PARTIES to view such a suggestion in the light of the rules of
pro.cedure as a whole No such decision had yet been taken in the Working
Party on t e European Coal and Steel Community. As to the point-of view
expressed by the representative of Czechoslovakia at the Plenary Meeting, this
had notn been raised by ay delegate in the Working Party but he pointed out
that the meetings were open to all contracting parties, who were at liberty
to make any remarks concerning the subject under consideration.
Mr. SEc(Czechoslovakia) said he would take up in tCChe Working Part
the points araised by his delegation. He stre ssed that an faras the rules
of procedure were concerned, the structure of the GATT should not be rebuilt
simply to acumcomodante the Schan Pla.
3. Dairy Products - United States/19, Rest1rictions (L Add. and
Add.1, Corr. 1)
IIENMrVan BAKUNSZIAherlands) statengd that, haviri rognized that
the United States import restrictions on dairy products were an infringement
of Article XI of the General Agreement, and that the circumstances were
serious enough to justify recourse bycertain parties to Article XXIII:2, the
CONTRACTING PARTIES had advised the contracting parties affected to afford
the nectessary time o the sUnited State Government to eallow for th repeal of
Section 10ence4 of the Def Production Act. Now, a year later, it appeared
that Section 104, although amended, had not been withdrawn. Certain types
of cheese had been freed from quantitative restrictions since they were not
considered compehtitive with Unitep.States tyes ofh cheese. Te quota on
some had been raised and although the intention behind this action was
appreciated, thea fact was tht, to the omaintenance f quantitatiive restrictons
discarimination hd been added. SR.7/10
Page 3
The Netherlands Government considered it a grievous injustice that they
were prevented, on the basis of pre-war performance, from obtaining the share
that might be expected in an expanding United States market, particularly when
they were striving for solvency by steadily increased exports. The immediate
damage of the restriction was not, however, considered so serious as the
psychological effect on countries which were attempting to combat a dollar
shortage by means of increased exports to the United States. It was to be
feared that the exporters, already often deterred by the high cost of
developing a market in the United States, had also been still further
discouraged by the imposition of restrictions in Section 104. The
Netherlands delegation, in accordance with Article XXIII:2 of the General
Agreement, and in view of these facts, requested that the CONTRACTING PARTIES
authorise the Netherlands to suspend the application to the United States of
their obligations so as to allow them to impose an upper limit of 57,000
metric tons on the import of wheat flour from the United States in 1953; this
measure would be removed as soon as the United States lifted the quantitative
restriction on dairy products from the Netherlands.
Mr. PRESS (New Zealand) recalled that the New Zealand delegation, at the
last Session, had particularly stressed the unfortunate effects of Section 104
of the Defense Production Act. In view of the assurances that the United
States Government would seek repeal of the offending section, his country had
refrained from recourse to Article XXIII:2. However, since the last session,
the section had been re-enacted with some modifications which, although
reducing the severity of some of the provisions had, on the other hand,
introduced a considerable element of discrimination between supplying countries.
In giving more details of the direct economic impact of these measures on
New Zealand, Mr. Press pointed out that the importation of butter was
completely prohibited in the United States and Hawai, the latter being a
traditional market for New Zealand butter. He estimated that in 1951/52,
enough butter could have been sold in an open United States market to earn
over £4.5 million, and that the actual loss suffered by his country as a result
of the restrictions was probably over £1.6 million. In the case of cheese,
his country was able to trade within the quotas established under Section 104,
but even with the increased quota for cheddar type cheeses, New Zealand
would be permiitted to export less than in 1950 and 1951, and much less than
would be possible in the absence of a quota. The estimated loss of dollar
earrings on this product was almost £0.5 million with a net loss of about
£150,000.
The case of skimmed milk powder was example of the indirect economic
effects of such restrictions. New Zealand had lost a market in a third
country which had been as a result of the quotas, unable to export skimmed
milk powder to the United States. The restrictions on casein had not been
such as to cause economic loss to New Zealand. His Government had ben
alarmed, however, to note a movement in the United States to apply similar
restrictive measures to other products. SR.7/10
Page 4
Mr. Press pointed out that, if a net loss in total export earnings of
£1.75 million was not very large, nevertheless, in the light of New Zealand's
delicate balance-of-payments position, it was not insignificant and the loss
of potential dollar earnings of some $ 14 million was very serious. The
United States action would certainly give a sense of frustration to those
countries which were attempting to find a solution to their balance-of-payment
problem by increased exports, as they had repeatedly been told was the
correct solution, and would encourage the belief that restriction was, after
all, the only effective action. Although everyone was aware that domestic
agricultural policies might conflict with general trade policies, the only
hope for rational development of international trade was that conflicts of
this nature could be resolved with due regard to international obligations.
New Zealand continued to hope that this blot on the excellent record
of the United States in international affairs since the war would be erased.
Nonetheless, he must regretfully point out that New Zealand and others were
still suffering substantially the same degree of damage as a result of this
breach of the Agreement as a year ago. New Zealand felt that a reasonable
period of time had been allowed, under the terms of the Resolution of
26 October 1951, to rectify the situation and that they were now free to
institute measures of the kind referred to in Article XXIII:2. His delegation
did not consider such action as a solution, but merely as a step towards the
only satisfactory solution -the restoration of the benefits accruing to
them under the Agreement.
Mr. SEIDENFADEN (Denmark) noted that although the United States had done
what they could within the limits of the Defense Production Act to alleviate
the situation, nonetheless, if some additional quantities of cheese were
allowed to enter the United States market, this action had also the negative
effect of increasing the discrimination between the different exporting
countries. This would make it more difficult to gain a much needed market
once normal conditions had been re-established.
The maintenance of Section 104 was harmful to Denmark by reason of the
direct economic effects on dollar earnings and the indirect effect on the
dollar export drive by discouraging exporters from making serious attempts to
create markets in the United States. More intangible, but equally important,
was the effect on the understanding and goodwill towards the United States
which had developed in Denmark as the effect of the spirit of the Marshall
Plan and the way in which it had been carried out. Public opinion could not
understand a policy of continuing assistance rather than permitting payment in
goods for the dollars required, nor why their most important exports should
be hampered when, in relation to the immense American market, the quantities
were negligible, although, at the same time, the proceeds from these exports
would solve, to a large extent his country's dollar problem. SR.7/10
Page 5
The Danish delegation supported the other governments who thought that a
solution should be found within the Agreement to make it possible for them
to introduce compensatory action. It should be stressed , however, that
compensatory action, even if perfectly legal, was an unsatisfactory answer
and should, in no case, be considered as a final solution. The introduction
of Section 104 by the United States followed by counter-action by other
governments, was a step towards legalised economic warfare and as such
completely contrary to the spirit and objectives of the Agreement. He
requested the CONTRACTING PARTIES in their decision on this matter to make it
clear that this solution was not wholly satisfactory to any contracting
parties and that the United States Government be strongly urged to pursue the
repeal of Section 104. He asked that this item be kept on the agenda and that
the United States be requested to report to the next Session.
Mr. ISBISTER (Canada) stated that a year ago, by a Resolution, the
CONTRACTING PARTIES recognized that certain tariff concessions granted by the
United States had been nullified or impaired within the meaning of Article XXIII
as a result of these import restrictions on dairy products and that the
restrictions themselves constituted an infringement of Article XI. Canada
was recognized as being one of the countries injured. The Resolution also
recommended that recourse to compensatory action be delayed so as to afford
the United States reasonable time to rectify the situation.
A year had now elapsed and the legislation was still in force. The
Canadian delegation felt that the CONTRACTING PARTIES should now withdraw the
advice to delay taking compensatory action. Mr. Isbister noted the
Netherlands proposal to reduce its purchases of wheat flour from the United
States and his delegation considered this measure reasonable and Justifiable.
The Canadian Government appreciated the attempts by the United States over the
past year to repeal the section, but noted that, as had already been stated by
other delegations, if some alleviation had been granted it had been at the cost
of adding discrimination to the already objectionable provisions. Canada
itself was concerned about the damage done to Canadian trade in dried milk
products and cheese in particular. His Government wished, however, to stress
more particularly the far-reaching implications of this continued infringement
of the General Agreement by the United States. His delegation urged the
United States Government to continue to seek repeal of this legislation. His
Government had not yet decided to adopt compensatory measures, but they
reserved their rights under the Agreement for possible compensatory action in
the future.
Mr. DI NOLA (Italy ) stated that his country had benefited somewhat from wbatenefitdsoh from
the prosions 4of S ehctio ' 10re, utere' tesrholly meeus, holyer
satisactory,since some cheese products wectere seilml afftd. Daage to
Ital continued and was cause d n ot re onilrbynthe ntrctios, but also by the
anxiety of e xportelr s, the experience asa resutrof of these, estrictions
thatt otert m imposgd.h It was alaralsm be.stwhen saainfg tha cri ces were
made to pslacet product on he verUnitey difficulmarkt d S tae sretles e t hhoud
the rihtirsk at ort t eht be irmp ig u estrinctdaed from ob t to the next. SR.7/10
Page 6
The representative of Italy hoped that the United States would pursue
a more systematic policy and one more likely to favour the entry of Italian
products, which were almost exclusively specialities and could not, therefore,
hinder United States domestic production. Only extensive outlets in the
American market would make it possible for Italy to diminish its shortage of
dollars and become independent of American aid. This was the end desired by
both the United States and Italian Governments.
Mr. THOMMESSEN (Norway) stated that although cheese exports did not form
a large part of Norwegian dollar earnings, nevertheless, efforts following the
war to increase sales to the United States had met with considerable success
until the imposition of the quantitative restrictions. These restrictions
had stopped all future efforts in this field and had far wider effects in
discouraging Norwegian exporters from continuing efforts to earn dollars.
Norway, like Canada, would reserve its right to undertake compensatory measures.
Mr. Thomessen also supported the request of the Netherlands delegation.
Mr. VARGAS GOMEZ (Cuba) stated that his Government had observed with
alarm the imposition of the restrictions on dairy products in the United
States. Although some improvement had been made, the only satisfactory
solution was to remove the measures completely. The question was one of
principle, and unless the measures were removed, the effects on the Agreement
would be damaging. Mr. Vargas Gomez was not, therefore, in favour of
retaliatory action, but preferred that the United States should be strongly
urged to continue to seek the repeal of the offending section.
Mr. TONKIN (Australia) said that he had hoped inclusion of this item on
the agenda signified positive action by the United States to adjust the
position. Although some measures of alleviation had been taken, the
restrictions remained, and in the case of butter there was still a total
prohibition of imports into the United States. Some adjustment had taken
place for cheese, but the quota for Australia was still negligible and the
position had not improved for particular types of processed milk products in
which Australia was interested. In sum, action had not been taken by the
United States Government to eliminate the measures conflicting with the
General Agreement.
At Geneva, the United States Government had given a concession directly
to Australia on butter amounting to a reduction from 14 cents per lb. to
7 cents per lb. The concessions on cheese and dried milk, although of
interest to Australia, had been bound to other countries. Butter was thus
the item of most interest to Australia. Concessions were also made on
other agricultural products.
Australia was one of the few countries whose Parliament had authorised the
Governmet to proceed with ratification of the Havana Charter. This action
was considerably influenced by the outcome of the Geneva negotiation to which
his government had attached great value. Of all the negotiations in 1947,
those with the United States had been considered far the most important because SR.7/10
Page 7
of the possibilities they offered of substantial trade with that country.
But, since 1947, in spite of the Geneva concession, Australia had not been
able to export one pound of butter to the United States.
Australia had engaged in three consultations on balance-of-payment
difficulties and although Mr. Tonkin did not envisage that dollar import
restrictions to meet these difficulties could have been eliminated, he did
think they might have been less severe if there had not been restrictions and
prohibitions such as those applied to dairy products to hamper the efforts
of exporters in the dollar market. The implications of this matter were
wider than the particular damage to individual countries and all contracting
parties must have an interest in the elimination of measures not permitted by
any provision of the General Agreement.
After studying sub-section A of Section 104, Mr. Tonkin considered that
the United States dairying industry would not have been damaged materially if
butter had been allowed to be imported. The Geneva concession, which was in
the form of a tariff quota, supported this view. He emphasized the importance
his country attached to the preservation of a balance by maintenance of the
concessions to which importance was attached and not the establishment of a
balance in defection from the provisions of and concessions negotiated under
the Agreement. The failure of the United States Government to rectify the
nullification of a concession, raised the question whether understandings
reached in 1947 and subsequently could continue to operate unchanged.
Mr. Tonkin urged the United States Government to lift these restrictions
so that countries in balance-of-payment difficulties could earn dollars ;
otherwise, the alternative and less satisfactory course would be compensatory
measures to be taken by his Government. The Australia delegation suggested
the possibility of a special meeting of the CONTRACTING PARTIES to give the
necessary authorization to suspend such obligations and concessions under
this Agreement as they determined appropriate.
. ...r
Mr. LECKIE (United Kingdom) said the direct effect of these restrictions
on the United Kingdom was not material The principle and implications were
however fundamental. The reasons behind Section 104 of the Defense
Production .Act were indefensible and inconsistent with the objectives of the
General Agreement. He regretted that the United States had not been
successful in removing these restrictions. The action taken to mitigate the
severity of the Act, had not removed the basic objections to the legislation,
and it should now be open for countries to apply for authority to suspend
equivalent obligatider Articleons unXXIII. Mr. Leckie agreed, however,
ih kspeawers Wh had posted out that compensatory action was not satisfactory
andthat repeal of the Act was the only acceptable solutions
T he c w -icdmust yiefaken tinhese measure Thes antobe t to account. The
Unied Stateeass market had never eeen an y one to enter and since the last
wabr onsiendderable effort hsad ben exp,e by government and exporters in
developing openings for their goods. Action such as this on the part of the SR.7/10
Page 8
United States increased the difficulties of governments since traders would
counter any urging to develop their exports by the observation that any
marked success in entering the dollar market ran the risk of entailing
protective action by the United States under pressure from United States
domestic interests. This possibility aggravated the difficulties for
governments seeking to pay their way by trade instead of accepting United
States aid and must inevitably retard the realization of the general
equilibrium which was vital for the objectives of the Agreement.
Mr. ADARKAR (India) stated that India had an interest in the sections of
the Defense Production Act relating to oils, coconut products, etc. Although
India did not intend to lodge a formal complaint, it was interested in the
principle of the maintenance of the sanctity of the Agreement. No opportunity
should be given for the charge that one law applied to big countries and
another to smaller ones. The whole world was in balance-of-payment
difficulties, vis-à-vis the dollar area. It was regrettable that the United
States had still been unsuccessful in repealing this Section.
Mr. AZIZ AHMAD (Pakistan) expressed his gratification that the United
States Government had been able to mitigate somewhat the effects of these
restrictions although they had not yet succeeded in removing the measure.
The CONTRACTING PARTIES at the preceding Session had allowed time for bilateral
negotiations and it was important, and within the spirit of Article XXIII,
that ample time should be allowed for a solution to be reached in this manner.
Mr. SVEC (Czechoslovakia) stated that his delegation's concern was with
the principle involved. His delegation had continually stressed, since
Annecy, that any violation of the Agreement to which the CONTRACTING PARTIES
acquiesced, threatened the whole basis of international obligations. The
present situation was part of a series of measures which indicated that the
United States acted without regard to their international obligations;
measures by which they were also disrupting international economic progress.
The Czechoslovak delegation would support action by the injured parties.
Mr. BOTHA (Union of South Africa) pointed out that Section 104 was a
cause of continuing direct and indirect damage to contracting parties and to
the principles of unrestricted trade which underlay the General Agreement. He
regretted that the United States had not yet repealed the offending section
and expressed sympathy for the injured parties.
. .. .. P. ..
Mr. VERNON (United States) remarked that one reason the dairy products
restrictions had attracted attention was precisely because they represented
a marked deviation from the general policie of the Un ited States since the
war. At the Sixth Seiss hasion his delegatod ackcnoowledged that Setin 104
of the Defese Production Act reflicting quired action con onwith GATT provisis.
Despf ite the enfforts ohis Govelarment, thee lie gistion remaind nforce.
Nevertheless, as a result othef tmhese efforts, ipaciont of the restricts had
been reduceld in somle quarters. The iberalisation of the restrictions was not SR.7/10
Page 9
intended to and did not, in the United States view, introduce discrimination
in the existing restrictions since the liberalization occurred in well
recognized cheese types, without regard to their source.
The objective of the United States Government remained the complete
elimination of these restrictions. They recognized the right of other
contracting parties to withdraw concessions reasonably necessary to restore
the balance of the Agreement and would not object to such action. The United
States would not consider, on the other hand, that such withdrawals closed
this case. Such action was not a remedy, given the objective of the Agreement
to hold down restrictions conflicting with the extension of trade. His
Government aimed, therefore, at the removal of these United States restrictions
and the removal of any measures of compensation which other contracting
parties might have taken in the meantime.
The CHAIRMAN, in summarizing the discussion on this item, stated the
general consensus was that it was regrettable that the United States had not
yet repealed the measures in question and that it was thereby still infringing
the General Agreement. Certain delegations had reserved their rights to
take compensatory measures if the restrictions were not lifted. But it was
generally agreed that retaliation was, in itself, no answer and that a
solution to the problem should be sought in a constructive manner, namely by
the removal of these restrictions by the United States. He suggested that the
item be retained on the agenda and that the United States Government be urged
to continue its efforts for repeal of Section 104 and to report to the
CONTRACTING PARTIES on developments. If one or more contracting parties felt
it necessary to take compensatory action, he, as Chairman, exercising the
initiative conferred upon him by Rule 1, would call a special session to
consider these measures under Article XXIII:2.
The Chairman referred to the action the Netherlands proposed to take a
suggested that a Working Party be appointed to consider the proposed measure.
He proposed, as terms of reference, the following:
"To consider the measure which the Government of the Netherlands
has notified that it intends to take in accordance with Article XXIII:2
and to report to the CONTRACTING PARTIES as to the appropriateness
of such measures, having regard to the equivalence of the measure
proposed to the impairment suffered by the Netherlands as a result of
United States restrictions on imports of dairy products."
and as members:
Chairman: Dr. Treu
Austria Germany
Burma Haiti
Brazil Sweden
Southern Rhodesia
The summing up of the Chairman was agreed to as also the Working Party as
proposed.
The meeting rose at 3.45 p.m. |
GATT Library | vj373nm8243 | Summary record of the Third Meeting : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, October 15, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 15/10/1952 | official documents | SR.7/3/Corr.1 and SR.7/1-6/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vj373nm8243 | vj373nm8243_90060249.xml | GATT_139 | 159 | 1,230 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS SR.7/3/Corr.1
15 October 1952
TRADE ET LE COMMERCE Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE THIRD MEETING
Corrigendum
Page 8
Fourth line of Mr. THORP's statement
After the words "restrictions on" add the following:
"exports to and"
Tenth line of Mr. THORP's statement
Delete the word "preserved" and substitute the following:
"not unduly effected"
Fourteenth and fifteenth lines of Mr. THORP's statement
The phrase following the words "high authority" should read:
"to undertake obligations to the CONTRACTING
PARTIES on behalf of the Community".
COMPTE RENDU DE LA TROISIEME SEANCE
Corrigendum
Dix-septiFme ligne de l'intervention de M. THORP
AprFs le mot "restrictions" ajouter:
"aux exportations a destination et"
Vingt et uniFm et vingt-deuxiFme lignes de M.THORP
Remplacer les mots "soient sauvegardTs" par:
"ne soient pas indvment lTsTs"
Vingt-huitiFme et vingt-neuviFme lignes de l'intervention de M.THORP
Remplacer "les obligations des differentes parties contractantes" par:
"des obligations a l'Tgard des
PARTIES CONTRACTANTES" |
GATT Library | gg730hc8458 | Summary record of the Third Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Monday, 6 October 1952 at 3 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 9, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 09/10/1952 | official documents | SR.7/3 and SR.7/1-6/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gg730hc8458 | gg730hc8458_90060248.xml | GATT_139 | 3,578 | 23,035 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON SR.7/3
TARIFFS AND TRADE 9 October 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE THIRD MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva
on Monday, 6 October 1952 at 3 p.m.
Chairman: Mr. John MELANDER (Norway)
Subject discussed: European Coal and Steel Community
The European Coal and Steel Community (L/38 and W.7/2)
Mr. SUETENS (Belgium), on behalf of the six countries members of the
European Coal and Steel Community, made the following statement:
"I have the honour, in the name of the delegations of the six signatories
of the Treaty of 18 April 1951 constituting the European Coal and Steel
Community, to address you briefly on the request for a waiver from the rules
of the General Agreement which these countries have introduced in order to
permit the realisation and functioning of the new organisation.
"It is desirable from the beginning to limit the debate. There is no
question of discussing the merits of the Schuran Plan. It is simply a
matter first of listing the conflicts between the two international instruments,
the General Agreement on one hand and the Treaty of 18 April 1951 together
with the Convention containing the Transitional Provisions on the other; and
secondly of defining the waivers necessary to reconcile these conflicts.
"With regard to the first point, a very complete and detailed note has
been drawn up by the Executive Secretary, W.7/2. The six delegations have
tried to provide adequate solutions to the questions listed in that note in
their joint paper of 2 October, L/38. These two documents should serve as
a basis for our discussions. I wish, however, to give some additional
information on the subject of the draft Decision submitted to you.
"The preamble repeats the most Characteristic passages of Title 1 of
the Treaty and paragraph 15 of the Convention concerning the objectives of a
common market and the harmonisation of customs duties. SR. 7/3
Page 2
"Paragraph 1 sets out the general rule defining and limiting the waivers
requested. If this rule ended with the words 'perform the tasks assigned to
then under the said instrument' it would indeed be a blank check. This
authorization is, however, followed by two conditions which limit the possi-
bilities of action by the Community within the framework of the waivers to
the possibilities of action which the Community would have if it were a member
of the GATT. Let us take a concrete example. The Treaty provides that the
High Authority may, in the case of an obvious crisis, recommend, in accordance
with Article 74:3, the imposition of restrictions on imports. This Article
does not provide for a procedure by which these restrictions may be imposed
with regard to other countries. However, Article 74:3 in fact repeats the
substance of Article XIX of the GATT which provides in detail for the procedure
to be followed. Article I of the draft Decision submitted to you means that
if the Community makes use of Article 74:3 of the Treaty it must, as regards
procedures conform to the rules of Article XIX of the GATT. In fact, the
Treaty and the Schuman Convention were drafted in the light of the provisions
of the GATT.
"Paragraphs II to VII define certain cases where the general rule above
would apply.
"Paragraph II provides for the elimination of duties within the Community.
"Paragraph III concerns the extension by the French Government to other
countries of the Community of the preferences it enjoys in the territories of
the French Union and in Algeria.
Paragraph IV concerns the elimination of prohibitions and restrictions
within the Community.
"Paragraph V concerns Benelux. It is connected with paragraph 15 of the
Convention containing the Transitional Provisions which states the principle
of lowering by means of negotiations the duties on steel in countries adhering
to the Community, with a view to harmonising these duties on the basis of the
least protective tariffs in force in the Community. The least protective
tariffs are those of Benelux. The three countries which compose the economic
union have been given the right, in order not to impede the negotiations and
pending their outcome, to establish tariff quotas in such a manner as to
maintain the normal currents of trade to their territories at the original
duties and to impose on the goods passing in transit over their territories
the difference between the higher duties in force at the other frontiers and
those in force in Benelux. The question to be examined here concerns only the
duties bound by Benelux in the GATT.
"There are four such duties, three negotiated with the United States and
one negotiated with Norway. Concerning these duties, authorization is also
requested to raise, in accordance with the last part of paragraph 15 of the
Convention the level of taxation by two points. Obviously, nothing is to be
requested for duties that are not bound. SR.7/3
Page 3
"Paragraph VI concerns the isolation of the Belgian market during the
period of transition. An explanation of this delicate matter can be given
to the working party.
"Paragraph VII extends the general rule of paragraph 1 to dumping, the
application of the escape clause (abnormal imports), state trading and the
cases of shortages.
"In Part III special attention should be reserved for paragraph IX.
The products to be listed in the Annex are those listed in Annex I of the
Treaty of 18 April 1951 defining the expressions 'coal' and 's'teel'. It
wlil be necessary in the Declaration to have the list translated into the
different tariff nomenclatures. This work is well advanced but not quite
finished, and the results will be transmitted to you as soon as possible.
"Finally, Part IV provides that the present Decision may be amended and
in time if necessary abrogated.
"Before the discussion begins on this item, and in order to assist
this discussion, I wish to draw your attention to two essential points.
Although the High Authority is invested in accordance with Article 9 of the
Treaty, with a suora-national character, its action in the field of commercial
policy is strictly limited and this is the only field which concerns us now.
"The principle of the relations between the High Authority and the
sovereign states is set out an Article 71 of the Treaty:
"Unless otherwise stipulated in the present Treaty, the
competence of the governments of the member States with
respect to commercial policy shall not be affected by
application of the present Treaty.
"The powers granted to the Community by the present
Treaty concerning commercial policy towards third countries
shall not exceed the powers which the member States are free
to exercise under the international agreements to which they
are parties, subject to the application of the provisions of
Article 75.
"The governments of the member States will lend each
other the necessary assistance in the application of
measures recognized by the High Authority as in conformity
with the present Treaty and with international agreement
in effect. The High Authority may propose to the member
States concerned the methods by which this mutual assistance
shall be undertaken". SR 7/3
Page 4
"The governments retain the power to negotiate commercial arrangements
separately, but the High Authority has the right to oppose clauses of
such arrangements concerning coal and steel if 'they impede the application
of the Treaty'.
"Restrictive measures may be imposed on imports in the case of an
obvious crisis and on exports in the case of shortages, but in both cases
only with the approval of the Council of Ministers which represents in the
community the Authority of the goverments. The administration of licensing
measures remains in the hands of the governments, with the reservation that
the High Authority may make recommendations which it deems necessary in order
to safeguard the provisions of the Treaty.
"In tariff matters also governments retain the liberty to fix duties
in accordance with national procedure. The High Authority has, however,
a right of control to ensure the harmony of the different tariffs and that
they remain within certain limits. These limits moreover, must be approved
by the Council of Minister.
"There is, therefore, collaboration between the High Authority and
the interested governments and the latter retain full responsibility in
their international relations while the High Authority retains full
responsibility in the execution of the Treaty and Convention.
"This collaboration will be particularly close when there are
negotiations as to the relations Of the Community with outside countries.
Paragraph 14 of the Convention deals with this matter. Here the High
Authority appears as the common mandate of the governments of the member
states and acts upon instructions decided unanimously by the Council of
Ministers, which is, within the organization of the Community, the guardian
of the sovereign rights of the States.
"I have entered into some detail on these matters in order to make
very clear the questions raised in paragraphs 37 and 38 of the note by
the Executive Secretary. To think for one moment that there could be in
the High Authority a commercial policy independent of and antagonistic
to that of the member states would be to misunderstand this note.
The Treaty has been drawn up in a way that make such a divergence
impossible.
"I wish also to draw the attention of members of the GATT to a
second point. We are here to negotiate the terms of a series of waivers
to the rules of the GAAT, necessary to permit the realization and
functioning of a new community. We are not here to negotiate the future
relations of the Community with outside countries. These two questions
should not be confused. They are different in their purpose and character.
The purpose of the waivers requested is to create common market and the SR.7/3
Page 5
common market is one of the characteristics of the new Community. In this
first stage, I repeat, there is only the question of allowing the realization
of what the Chairman, in his opening speech, called 'one of the most ambi-
tious and courageous internatioinal experiments which has yet been attempted''.
The members of the GATT have nothing to lose by permitting this achievement,
with a reservation as to adjustments, which, will come later, in their relations
with the Community. The liberal character of the Community is clearly set
forth in Article III of the Treaty . There, it is said that the institutions
of the Communty must further the development of international trade'. The
article also specifies that the Community must promote the regular expansion
and the modernisation of production as well as the improvement of its quality,
under conditions which preclude any protection against competing industries
except where justified by illegitimate action on the part of such industries
or in their favour'.
"Paragraph XV of the Convention containing the Transitional Provisions
is even more explicit and expressly states that negotiations to be carried out
with other countries shall have as their purpose, in exchange for adequate
concessions the lowering of the duties on steel on the basis of a harmonisation
with the least protective tariffs in force in the Community.
"Nothing can be more contrary to the spirit of the terms of the Treaty
than to represent it as a protectionist entity working within enclosed barriers
an withdrawn from the world community. I hope that the CONTRACTING PARTIES
will understand and, by permitting its achievement, collaborate with the work
which most of them have greeted with sympathy."
Mr. SAHLIN (Sweden) considered that the questions raised by the request
for a waiver required thorough consideration by the CONTRACTING PARTIES and
particularly by those not members of the Community. Economic interests as
well as questions of principle were inovolved. The establishment of the
Community should, for many reasons, be welcomed as a courageous attempt by a
small group of countries to push forward the long work toward a closer economic
integration of the Western European countries. It was, however, precisely
its limited character which conflicted with fundamental rules for multilateral
commercial policy. The CONTRACTING PARTIES at this Session must safeguard
these principles and avoid takihn decisions which would weaken the Agreement
as a universal instrument of commercial policy. The interests of third
parties, protected under the Agreement must be carefully considered. It
woud be premature to give definite opinion lacking more detailed information
concering th Community and the extent of the waiver granted and his delegation
reserved its position pending discussion by a working party.
Mr. LECKLE (United Kindom) welcomed the establishment of the Community
which was intended as a step towards the unity of nations. He did not wish,
at this stage, 'to comment in detail on the waiver requested as this was a
matter for a working party to deal with. It was necessary to make certain
that any waivers granted would be adequate, but he believed that some of the
waivers proposed went too far. This item opened an entirely new field for
the CONTRACTING PARTIES and the Uhited Kingdom delegation would do its best
to co-operate with the Working Party to reach a solution satisfactory both to SR.7/3
members of the Community and non-members.
Dr. HELMI (Indonesia) supported the view expressed by the Delegate of
Sweden of the need for a thorough study of the whole problem by the CONTRACTING
PARTIES before reaching a decision.
Mr. SINGH (India) said that his government was generally in favour of the
coal and steel agreement, but of detail they wished to be
informed. The economic effects of the project in particular would have to be
studied before a decision could be taken.
Mr. SVEC (Czechoslovakia) said that the problem facing the CONTRACTING
PARTIES in the case of the Schuman plan was of great importance for the entire
Agreement. All the papers submitted and statements made on the subject had
admitted that the plan conflicted with the fundamental provisions of the
Agreement, i.e. with Articles I and XIII. The Sehuman plan Community would
establish a new preferential system among six countries and the CONTRACTING
PARTIES had hitherto been extremely strict in their interpretation of the
provisions regarding preferences. Furthermore it was admitted that the
Schuman plan came under none of the exceptions provided in the General Agree-
ment to the rule of non-discrimination. When the Agreement was drafted it
was understood that certain exceptions to the rule of non-discrimination would
be required and provision had been made for such exceptions. To allow at
this time an exception never contemplated would be a clear infringement of
the Agreement.
Mr. Svec noted particularly that the Treaty of the European Coal and
Steel Community was signed in April 1951 and had come into force in July.
Its provisions, therefore, including those which contravened the most import-
ant principles of the Agreement, were already in operation. Such action by
six contracting parties could only detract from the respect and effectiveness
of the Agreement since in signing Protocol of Provisional Application all
contracting parties undertook not to introduce new legislation nor to enter
into new commitments any way contravening their obligations under the
Although the stated aim of the Community was the reduction of tariff
levels and abolition of quantitative restrictions, it was apparent that this
would apply only within the six countries since, according to the decision
submitted for approval by the CONTRACTlNG PARTIES certain tariffs would be
raised and new quantitative restrictions introduced, vis-a-vis third parties.
It was said that the Schuman plan organization accorded with the spirit
of the General Agreement. Czechoslovakia had signed the Agreement in the
belief that economic co-operation and "the elimination of discriminatory
treatment in International commerce" was the only sound basis for peaceful
co-opertion among nations with differing economic systems. The aims of
the Schuman plan, however were incompatible with these objejectives as could
be seen from comments both in the press and by government representatives to
the Community. In the view of his government the Plan was aimd rather toward
preparations for a third war than towad peaceful reconstruction. For the SR.7/3
Page 7
CONTRACTING PARITIES to approve such an organisation would be a tragic mistake.
Mr. Svec went on to consider the legal possibilities of reconciling
the Schuman Plan with the provisions of the Agreement. According to the
note circulated by the Executive Secretary the Plan came under none of the
exceptions explicitly provided for. The only provision of the Agreement
which could be used to permit the waiver requested by the six contracting
parties was the general waiver under Article XXV:5(a). In the view of the
Czechoslovakian delegation this provision was not applicable to the case.
lt was introduced into the Agreement (and the Havana Charter) in order to
cover quite different situations. Mr. Svec referred to the report of the
Preparatory Committee in London wherein it was clearly stated that this
waiver was provided exclusively for exceptional cases of special economic
difficuties not covered by any of the escape clauses and, furthermore, that
certain obligations of the Charter might be waived by the Conference but only
temporarily. This interpretation was supported by statements of the United
States and French Delegates concerning the provisions. Consequently it was
clear that Article XXV:5(a) could be applied only when a contracting party
operating under the rule of the Agreement was faced with exceptional
circumstances not elsewhere provided for, such as floods, droughts, etc.,
which caused serious economic difficulty of a temporary character to the
contracting party and, finally that if these circumstances were fulfilled,
a temporary waiver of some of the obligations of the Agreement could be
granted. None of these conditions could be said to apply to the case of
the Schuman Plan. The Community was deliberatelycreted by the six contract-
ing parties in such a manner as to contradict the most important provisions
of the Agreement. It was not possible for the six contracting parties to
invoke a situatation created by themselves as an exceptional circumstance not
elsewhere provided for in the Agreement. The difficulty facing them was not
an economic difficult but the legal one of extricating themselves from inter-
nationl obligations previously undertaken. Finally the difficulty was not
a temparary one and it was not a temporary waiver that was requested. In
view of all these reasons the Czechoslovak Government did not recognize the
proposed waiver as Justified.
Mr. THORF (Uited States) thought the paper prepared by the secretariat
would assist the CONTRACTING PARTIES in the study of this problem. The
six member States of the European Coal and Steel Community had drawn up the
Treaty in full consciousness of its conflicts with the provisions of the
General Agreement. Further it should be emphasized that the provisions
which conflicted with the Agreement had not been put into force, as stated by
another delegate, and that their implementation depended upon reaching a
satisfactory settlement with the CONTRACTOMG PARTIES and receiving a waiver
from the conflicting obligations under the Agreement.
The purposes of the Schuman plan Convention were to facilitate inter-
national commerce increase employment and liberalise commercial relations
among the six countries, It was appoint that such liberalisation would not
only promote development within the countries concerned but would also improve
their relations with other countries. The United States Government supported SR.7/3
Page 8
the basic objectives behind the Treaty. The specific provisions of the plan
should be carefully studied in the light of the basic purpose of the expansion
of International trade. It shoud be noted that the Treaty provided for
restrictions on imports from outside countries only in serious cases and such
restrictions would be more limited in their scope than those applied by most
contracting parties at the present the certainly countries outside the
Community were entitled to see that the effects on third parties would be
equitable and that their interests which were for in the General
Agreement by the most-favoured-nation and non-discrimination clauses were
preserved. There were two points which gave some concern to the United
States delegation and which the working party should consider . Firstly the
treaty provided for the transfer of some degree of sovereignty by the six
countries to the High Authority but there was no provision proposed
waiver for the High Authority to undertake the obligations of the indvidual
contracting parties the Community Secondly there was the
question of what would happen should balance--of-payment difficulties arise.
It seemed to Mr. Thorp that there should be no real difficult in solving
the various technical Problems and that the most important point was that the
.CONTRACTING PARTIES should look on the new Community with sympathy and give
it full support so that it might be able to fulfil the objectives of expansion
of trade and production.
The CHAIRMAN considered that the question required more detailed study
and proposed the estabishment of a Working Party Consitiing of Austria,
Belgium, Brasil, Canada, France, Germany, India, Italy, Luxembourg, the
Netherlands, New Zealand, Sweden, the Uited Kingdom and the United States
under the Chairmanship of himself and with the following reference:
"To consider the request received from the six member
States of the Eurropean Coal and Steel Community for
a waiver under Article XXV of certain obligations under
the General Agreement, to report to the CONTRACTING
PARTIES before the close of the Seventh Session."
In reply to a suggestion by Mr. SVEC (Czechoeslovakia) the CHAIRMAN
stated that the examination by the working party would be based on the
discussion in the CONTRACING PARTIES.
The appointment of the Working Party, as proposed, was approved.
The meeting adjourned at 6.30 p.m. |
GATT Library | yp762rx5294 | Summary record of the Third Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva on Monday, 6 October 1952 at 3 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, October 9, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 09/10/1952 | official documents | SR.7/3 and SR.7/1-6/Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yp762rx5294 | yp762rx5294_90060248.xml | GATT_139 | 0 | 0 | |
GATT Library | vq407ty1415 | Summary record of the Thirteenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva, on Monday 3 November l952, at 3 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, November 8, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 08/11/1952 | official documents | SR.7/13 and SR.7/12-16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vq407ty1415 | vq407ty1415_90070002.xml | GATT_139 | 0 | 0 | |
GATT Library | pp347fd8764 | Summary record of the Thirteenth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva, on Monday 3 November l952, at 3 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, November 8, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 08/11/1952 | official documents | SR.7/13 and SR.7/12-16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pp347fd8764 | pp347fd8764_90070002.xml | GATT_139 | 3,658 | 23,525 | GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED Sr.7/13
TARIFFS AND TRADE 8 November 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE THIRTEENTH MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva, on
Monday 3 November l952, at 3 p.m.
Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subjects discussed: 1. Special Import Taxes of the Greek Government
2. Increase of Greek Import Duties, (Schedule XXV).
3. Arrangements for the continuing Administration
of the Agreement
4. Other Business: Pakistan Licence Fee & Duty on Exports
of Jute
1. Special Import Taxes of the Greek Government (G/25)
Mr. ISBISTER (Canada), introduced the report of the Panel and stated that it
was an interim report recommending that the CONTRACTING PARTIES defer a decision
pending the receipt of further information. The Panel had examined the complaint
of the French Government on the alleged inconsistency of a special "contribution"
levied by the Greek Government on certain imported goods but the Greek Government
had issued a new decree on 8 October 1952 and the Panel had not had sufficient
time for a detailed investigation. Further information was necessary to determine
whether the Greek measures fell within the terms of Article II or Article III of
the General Agreement, or to obtain the opinion of the Fund as to whether this
"contribution'" constituted a multiple currency pratice; even should the Fund find
that this was the case the matter might be brought before the CONTRACTING PARTIES
under Article XV:4. Consequently, the Panel recommended that the CONTRACTING
PARTIES invite the interested parties to submit additional information and that
the CONTRACTING PARTIES address an enquiry to the Internationl Monetary Fund to
determine if the Grock "contribution" was a multiple currency practice and whether
or not it was in conformity with the Articles of Agreement of International
Monetary Fund.
M. LECUYER (France) stated that this question had been raised as a matter of
principle and the French delegation now found the report a satisfactory analysis
of the situation and considered that the procedure proposed by the Panel would
permit a solution to be arrived at expeditiously.
The Report was approved and the CHAIRMAN stated that this item would remain
on the Agenda and that an inquiry would be addressed to the International Monetary
Fund as recommended. SR.7/13
Page 2
2. Increase of Greek
Import Duties (Schedule XXV) (G/27)
Mr. ISBISTER (Canada) introduced the report. The Panel had examined
the complaint by the United Kingdom regarding the increase in coefficients
for currency conversion, as a result of a measure taken by the Greek Govern-
ment on 10 July 1952. Agreement had been reached in the Panel, with the
concurrence of all the parties concerned that the measure was inconsistent
with the obligations of the Greek Government under Article II:1 of the
General Agreement. In view of the fact that these measures had been
introduced as emergency measures to meet acute financial difficulties, the
United Kingdom and the Panel had accepted as a solution the undertaking by
the Greek Government to remove, before 1 July 1953, the recent changes in
the pro-war coefficients, and to re-establish the levels as they applied to
products described in Schedule XXV; this was embodied in the Recommendation
submitted by the Panel. The Greek Government should also be invited to
report to the CONTRACTING PARTIES on the matter. Mr. Isbister remarked
that in this case, as in the case of the special import taxes, although
considerations of commercial damages were involved, the complaining party
had made clear that the complaint was based on questions of principle.
Mr. IECKIE (United Kingdom) concurred with the recommendation in para-
graph 6 of the Report, and expressed his appreciation to the Panel for the
efficient handling of this complaint, and to the Greek Government for their
undertaking. His delegation, in this matter, had been more concerned with
the principle than with the actual damage involved.
Mr. PAPATSONIS (Greece) said that his delegation agreed fully with the
decisions of the Panel. He thanked the Panel for its handling of these two
cases and hoped that with the assistance of the International Monetary Fund
his country would be able to demonstrate before the next Session its respect
for its international obligations.
The CHAIRMAN was gratified by the settlement proposed by the Panel and
thought that the Panel had proved useful as a means for settling these
questions.
The CONTRACTING PARTIES approved the Report and the Recommendation
contained therein.
3. Arrangements for continuing the Administration of the Agreement (L/52) The CHAIRMAN stated that his note dealt principally with the continuance
of the Intersessional Committee and contained some suggestions for improving
the procedures. The past year shown a definite need for an intersessional
committee. The experience of that year had also shown that the representatives
on the committee should be conversant with the Agreement and qualified to
deal with questions of substance. The committee should also be empowered
to examine problems of interpretation even though it should not be expected
to resolve any very important questions of that nature. The Chairman
referred to his suggestion that the committee be authorised to establish
working parties to deal with technical questions prior to the Eighth Session. SR.7/13
Page 3
Finally, he thought that cases might arise where two or more contracting
parties might wish to bring a dispute on some other question before the
Intersessional Committee, and that the committee, having considered the
case and drawn up its recommendations to the CONTRACTING PARTIES, the
countries concerned might be willing to consider the recommendation of the
committee as a recommendation of the CONTRACTING PARTIES. It was clear
that this could only be the case where both the parties concerned agreed
and requested such action.
Mr. Di NOIA (Italy) agreed that the intersessional committee had been
useful and supported the proposal to renew its mandate. He felt that it
had thus far been too reluctant to enter into questions of interpretation
and that, although the committee should not have the power to make decisions
on issues of interpretation, it should be able to give an opinion. He did
not agree with the proposal that the committee should be empowered to
establish working parties (paragraph 11(d) of the document). It was, in
his view, inadvisable to establish working parties to examine matters that
the CONTRACTING PARTIES themselves had not yet agreed to inscribe on their
agenda. Furthermore, the line between technical and substantive matters
was a difficult one to draw and it was hard to conceive of a purely technical
question that would be at the same time very urgent.
Mr. ISBISTER (Canada) considered that the intersessional committee had
proved its usefulness if only by the fact that it had been possible to
accomplish the complex work of the present Session in five weeks. The
sessions must be kept short if senior representatives were to be present.
It was clear that a number of items under discussion would require some
intersessional machinery and he considered it reasonable to envisage an
expansion of the procedures established at the Sixth Session. The Canadian
delegation was in agreement with the Chairman's recommendations, and particularly
with the suggestion that the committee should be able to examine questions of
interpretation since otherwise it was difficult to see how it could usefully
operate. As to the concern expressed by the Italian delegate about the
setting up of working parties in advance of the Eighth Session, he wondered
whether this could not be met if it were made clear that representation on
such working parties would be drawn from all of the contracting parties.
All contracting parties were free to attend meetings of the Intersessional
Committee and it would be useful if the committee could establish working
parties to deal with technical matters that might arise.
The CHAIRMAN referred to paragraph 3 of the Report of the Sixth Session
Comittee on this subject (page 207 of the Basic Instruments and Selected
Documents) which provided that the Intersessional Committee might establish
working parties consisting of some or all of its members, together with the
coutries directly concerned and any other countries which the committee
might consider it necessary to invite and which were willing to serve. This
had been in his mind in preparing the present report.
M. IECUYER (France) agreed generally with the Chairman's suggestions which
he thought would make for a more efficient Intersessional Committee. SR.7/13 Page 4
He shared the doubts expressed by the Italian delegate about giving the
Committee the authority to establish working parties. It would be undesirable
to begin a tendency to frequent meetings of working parties. Such meetings
presented problems of proper representation to governments since experts could
not easily be spared by their own administrations. He felt that working
parties should be created only in exceptional and urgent cases.
Mr. AZIZ AHMAD (Pakistan) supported the Chairman's suggestions and felt
that some intersessional machinery was essential. He agreed generally with
the extension of powers as recommended in paragraph 11 of the report but
stressed that, insofar as interpretation was concerned, it should be done
prudently and only when there was agreement to engage in such an examination
among all parties concerned. He supported the Canadian suggestion respecting
representation on working parties but pointed out the practical difficulties
for countries far from Geneva.
Mr. von SCHWEINITZ(Germany) stated that the German DelegatioUnwelcomed
the reocmmendations of the hCiar ma. tI would be useful for the new ad hoc
body to undertake to examine questions of interpretation and to set up working
parties when neecssary provided that any items which they delat iwth then
appeared on the Agenda of the subsequent seisson . His Government would
instract an officer in the administration concerned, to keep abreast of all
GA T questions in order to facilitate the intersessional work of the secretariat
Mr. £S1~IDENFAD (Demanrk) raised the question whether, in the term of
refernee cfor t hentiersessional committee, some trinsctuion sshulo ndot be
included concerning preliminary studies on the problem of the revision of the
GenoeaLlAgreement. He referred to Article 101 of the Havana Charter hiwch
provided for the carryigi out of a general review of the provisions thereof
in the fift hyear after the entry into force of the Charter, and that at least
one year before thig special session.,the emebr swould be invited to ubsmit
andmendments a obse rvation In 1953, the GATT woud lhvea been n io
oilive yferars, and in view of Is'copliex naturme, a revision might be
expected ale? hoefprractical test it had already dgone. Theun eradequacy of
some of the o tprsoesentns of tovhei Agrehoud 1be ermet secolnsidered sine'
tbir use ihn pra-ice harc astaed eeonstratai weacknssen and geapss. Sc0s
the most comlicated provipsion we-e un s questi de for sli6 unan. trmhce
question aroe of inoroti s more cf ptraheng provisions o
into the GA Aso there the problem of tTThe a dle.quy ofwas the machinery;
anDorgbneaton of the Agreementd and afinsally the whole frerk and st:cture
of the protocols and agfetet needed consideration.
-. -ideden felt that some consideraMtion ceoulnfad useuly be
this matter by the Xereason omitee ,o that th mattr would no Intomes
up at the eghth Sesso ion ea rbably ppo et a a etE
T~cmeasi materialwer colete~d in.advce fo interested e 'g m
studied by the Ifraeas itteuch mo costrtivewr - 6t the
i~hh Session would b~epossble. -Oce the forthcoming ;aa Conere :
in1ondn nd the: Uited Ste elections wee ovr, n p lemsthe field
of national and internaionl comic policy woud be crystallized and te
nxt session would .ave a sound basis frr reave wrk in the field ofk ite-
;tion economic coopraton.;
d - - : . .n.-.; .-:r -
.or. W . .,';,'.: ,,...................... .'......:
d ,0 :fXf ;:0T;X::;d;A fVl:'0 SR.7/13
Page 5
Mr. Seidenfaden explained that this was not a fomal proposal but asked
that some thought might be given to the question of whether the time was
yet ripe for such preparatory work to be undertaken. If so, the question
might be submitted to a group of experts or to a special session.
Mr. VERNON (United States) said that the views expressed in the Chairman's
report were also the views of the United States on the merits and weaknesses
of the intersessional procedures and he considered the various suggestions
practical. With reference to the Chairman's statement that the Committee might
make recommendations between sessions in cases where countries submitted
questions to it, Mr. Vernon felt that such a possibility would be more acceptable.
if such decisions were in the nature of arbitral awards which would not have
the same value as precedents as decisions taken by the CONTRACTING PARTIES as
a whole. Nor should the observations accompanying such arbitrations be
considered as precedents in the same sense as are observations contained in the
reports of the CONTRACTING PARTIES.
Mr. LECKIE (United Kingdom) agreed with the Chairman's report and supported
the establishment of a new intersessional committee. Even had there been no
business now foreseeable for the Committee to deal with he felt that its work
in preparation for the present Session would justify its re-establishment.
On the question of interpretation, Mr. Leckie felt that it would be
useful if the Intersessional Committee were to go so far as at least to analyze
what the issues of interpretation were, but it should not make recommendations
until such analyses had been considered by the CONTRACTING PARTIES. He
agreed with the representative for France concerning the setting-up of working
parties. There was a danger that many proposals from outside bodies would
be submitted to the CONTRACTING PARTIES and particularly in the case of such
proposals it would be useful for the CONTRACTING PARTIES to consider them
before consigning them to study by a working party. He agreed on the need
for improvement in the submission of documentation. In this connection it might
be useful if the Intersessional Committee on the Agenda could meet perhaps
six weeks before the Session instead of four weeks, thus giving governments more
time to consider its recommendations before the opening of the Session. As
for the Chairman's suggestion to use the Intersession Committee as a sort of
"panel on complaints" he would see no objection provided the parties concerned
agreed. It should be clear that any contracting party could reserve the
right to brng its case before the CONTRACTING PARTIES.
Mr. Leckie thought that the Danish suggestion that the Intersessional
Committee might consider proposals for amendments and review of the Agreement
would extend the scope of the committee too much. This was far too large a
question to be settled within the context of the Intersessional Committee and
the CONTRACTING PARTIES themselves would have to initiate action on this
matter.
Mr. SlNGH (India) supported the Chairman's suggestion. The Intersessional
Committee had been useful and it was proper to consider how this usefulness
might be enhanced. He shared the misgivings of the delegates of Italy, France
and the United Kingdom about authorising the Committee to appoint working
parties. It was preferable that subjects be debated first by the CONTRACTING
PARTIES. SR.7/13
Page 6
Dr. TREU (Austria) said that the Intersessional Committee provided an
element of security for the operations of the General Agreement. He felt
that the Intersessional Committee should have authority to consider questions
or complaints of contracting parties. Since the Committee was appointed by the
CONTRACTING PARTIES it would mean that at least preliminary consideration
could be given on behalf of the CONTRACTING PARTIES.
Dr. BOTHA (South Africa) thought that the extensions to the terms of
reference of the Intersessional Committee suggested by the Chairman were not
excessive and would permit even more useful work by the Committee. He supported
the reappointment of the Committee and the suggestions for improving liaison
arrangements. With regard to the Danish suggestion he felt that if any work
were to be done by the Committee it must be of only a very preliminary nature
since the time had not yet come for a review of the General Agreement.
Mr. TONKIN (Australia) said it was obviously necessary to have an inter-
sessional committee to deal with the many matters outstanding and supported
its reestablishment with the terms of reference as suggested by the Chairman
which he considered an improvement. He thought the Chairman's further
suggestion that two or more contracting parties might bring questions or com-
plaints to the Committee had distinct possibilities and he would be interested
to hear some further explanation of this idea.
Mr. TAYLOR (New Zealand) supported the views of other speakers. It would
be helpful if provision were made whereby representatives of interested
countries might participate as full members of the committee. He was aware
that observers could always be heard at the committee meetings but it would
be better if direct representation were given to them.
Mr. van BLANKENSTEIN (Netherlands) supported the Chairman's suggestions
for the intersessional procedure which seemed to him to improve the machinery
for the administration of the Agreement. He also supported the suggestion
by the Danish Delegate for a study of the problems of the operation of the
Agreement in general. It was important that the yearly sessions be short and
he hoped that contracting parties would assist the work of the intersessional
committee by submitting items in ample time for consideration by the Committee
before meetings of the CONTRACTING PARTIES. He had also been somewhat
disappointed by the reluctance the Committee had shown in the past year to
take up certain matters. The question of representation was always a problem
and he would prefer to see the representation on the Committee as continuous
as possible. The only satisfactory solution was to make the CONTRACTING
PARTIES into an organisation and give thereby the secretariat a stronger
position than was possible under the present circumstances.
The CHAIRMAN noted that there seemed to be agreement to reestablish the
Intersessional Committee within the terms of reference contained in doc. L/52;
that the Committee should be authorised to examine questions of interpretation
although any final consideration on recommendations in this field would be
the province of the CONTRACTING PARTIES. There seemed to be agreement that
the Committee should not be too freely authorised to establish working parties
and that they should not be set up to discuss questions which had not been
considered by the CONTRACTING PARTIES. The earlier rules in this case should SR.7/13
Page 7
apply. Any recommendations of the Committee would be submitted to the
contracting parties by postal ballot, at a special session, or at regular
sessions. It seemed the general view that a kind of arbitral procedure
would be useful, provided the contracting parties concerned agreed to use the
Intersessional Committee in this way. In any case, decisions taken in this
way would not create precedents. The Chairman referred to the suggestion
that the Intersessional Committee meet six weeks before the Session and
thought there might be difficulties since rule 2 of the rules of procedure
provided that items for inclusion in the provisional agenda could be submitted
up to one month from the date of meeting and many papers and items would not
be submitted earlier. The general view of the question raised by the rep-
resentative of Denmark seemed to be that, if the Intersessional Committee
were to go into the question of a general review of the Agreement, it should
only be with caution and on more definite instructions from the CONTRACTING
PARTIES.
The Chairman proposed the same membership for the future Intersessional
Committee as there had been in the Ad Hoc Committee Committee and stressed
the importance that the representatives should be thoroughly familiar with
the problems of the General Agreement. He asked the Executive Secretary to
draft new procedures and terms of reference
The Chairman's summing up and the membership of the Committee were
agreed.
4. Other Business: Pakistan Licence Fee and Duty on Exports
of Jute
The Chairman recalled that the CONTRACTING PARTIES had made no decision
on the question of including this item on the Agenda of the present Session.
In view of the limited time remaining, he had discussed the matter with
the delegates of India and Pakistan who had agreed that the CONTRACTING
PARTIES take note of the matter for the moment in the following terms:
"The CONTRACTING PARTIES take note of the complaint by
India against Pakistan. The CONTRACTING PARTIES also
take note of the fact that certain aspects of this
question and certain suggestions with regard to it are
still under consideration by the Government of Pakistan.
In these circumstances, and having regard to the fact
that it would not be possible for the CONTRACTING PARTIES
to deal with the substance of the matter in the few days
remaining of the present Session, it is agreed that if
and when the Indian Government feels it necessary, in the
light of the circumstances, and having regard to any
consultations which may be proceeding between the two
Governments, to ask the CONTRACTING PARTIES to proceed
with the discussion of the substance of the complaint,
it will be considered by the Intersessional Committee to
be established by the CONTRACTING PARTIES to operate
between the Seventh and Eighth Sessions. It is also
agreed that if after a reasonable period the Indian SR.7/13
Page 8
Government finds it necessary to proceed to the discussion of
the substance of this matter, the necessary steps will be
taken for the matter to be considered promptly by the lnter-
sessional Committee, and thereafter, if necessary, by the
CONTRACTING PARTIES."
Mr. SINGH (India) stated that the question was an urgent one for
India and hoped that if it became necessary to ask the CONTRACTING PARTIES
to consider the matter, it could be taken up promptly so that a decision
could be reached with no delay.
Mr. AZIZ AHMAD (Pakistan) stated that his delegation accept the for-
mula proposed by the Chairman. He hoped that the matter would be settled
satisfactorily without having recourse to the CONTRACTING PARTIES.
The CONTRACTING PARTIES agreed to the statement read by the
Chairman.
The Meeting rose at 6.25 p.m. |
GATT Library | qj567my9461 | Summary record of the Twelfth Meeting : Held at the Palais des Nations, Geneva, on Friday, 31 October 1952, at 3 p.m | General Agreement on Tariffs and Trade, November 6, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 06/11/1952 | official documents | SR.7/12 and SR.7/12-16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qj567my9461 | qj567my9461_90070001.xml | GATT_139 | 4,045 | 25,974 | GENERAL. AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
SR. 7/12
6 November 1952
Limited Distribution
SUMMARY RECORD OF THE TWELFTH MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva,
on Friday, 31 October 1952, at 3p.m.
Chairman: Mr. Johan MELANDER (Norway)
Subjects discussed: 1. Special Exchange Agreements
2. Appointment of a Chairman for the ICCICA
3. Sardines - German treatment
4. Annual Report
1. Special Exchange Agreements (L/32)
The CHAIRMAN referred to his report on the action taken between
the Sixth and Seventh Sessions to implement the provisions of Special
Exchange Agreements with this events of Indonesia, Haiti and
Germany.
He recalled that the International Monetary Fund had been asked
to assist the CONTRACTING PARTIES by reporting on the restrictions
of payments and transfers maintained by Haiti and Indonesia and suggested
that the statements of the Fund, included as Annexes B and C of Document
L/32, might be adopted as the reports of the CONTRACTING PARTIES,
as required by Article XI:3 of the Special Exchange Agreements.
The Fund had also advised that if a consultation under Article XI:3
was initiated by a signatory to a SpecialExchange Agreement, it would
be prepared to consult directly with the contracting part concerned.
A consultation had been initiated by Indonesia but the Fund had re-
ported that in the present circumstances it would be preferable to
postpone for the time being this consultation.
The CHAIRMAN stated that unless Haiti and Indonesia became members
of the Fund, similar reports on restrictions maintained by the two
countries and a consultation with Indonesia would be requied in 1953. SR.7/127A2!
Page 2
He therefore proposed:
(i) to requestFufU thnd to furnishsthe name assistance as
in 1952 in connection with the preparation of any report
required unrti Ati~cle XI of a special exchange agreement
(ii) to adopt the same procedure as last year in connection
with any consultation that may be initiated by a
contracting party under Article XI of a special exchange
agreement
The CONTRACTING PARTIES agreed to adopt the reports prepared by
the Fund (Annexes B and CLto '/32) as their reports for 1952 under
Article XI:3 ofsthe pecial exchange agreement with Haiti and Indonesia
and to advise uhe ftnd that they agree to the postponement of the 1952
consultation with Indonesia. The CONTRACTING PARTIES also agreed to
adopt the procedure suggested by the CHAIRMAN for 1953.
pointment of a Chairman for ICCICA(G/17 and A
The CHAIRMAN referred to the request by the Secretary-General of
the United Nations for the CONIACTITRG PARTIES to nominate the chairman
of the Interim Co-ordinating Comnittee for Internatoal iICodity
Arrangements. He asked for nominations.
r. :A M V0LLADO(Brzil) emhaspPiBedzthe inpmtanece that his government
attached to meetings of t heNTCTIRANG PARTIES as a forum for dis-
cussing matters of nmoceial policy. The Secretary-General of the
United Nations had informed the COACTNTRANG PARTIES on 18 April 1952
of the decision of the Economic and Social Conncil, to request them
to nominate the Chairman of ICCICfAaThis information had not been
circulated until 18 Aug~tu and therefore there had not been enough
time, particularly for distant countries, to consult among themselves
as to hisnom ination. The subjects deita with by the Comitmtee were
of great importance to producers of primary comodimties. The ICCICA
prepatdr yearly a statement regarding inter-govermenntal collaboration
in the field of comodmity problems, worked out guiditn principles for
this collaboration and had held several meetings. Te Chommittee was
responsible for adherene tco the principles of Chapter6 of the Havana
Charter relating to the calling of commodity conrcefesen. It lastet
report was devoted to an analysis of commodity price instability since the
end of the war. From the foregoing, it was apparent that the work of
the Committee was of considerable interest to all countries which were
producers of raw materials. The Committee had existed since 1947
and since that date there had never been a representative of a raw
material exporting country on it. It had been entirely composed of
members from consumer countries. SR.7/12
Page 3
Mr. Valladao had no objection to the present chairman, but opposed
in principle the manner in which his continuance in oftice had been
proposed, with no opportunity given to primary-producing countries
to consult. He proposed that the chairmanship of Sir James Helmore
be prolonged for the intersessional period only and that the matter
be reviewed at the Eighth Session. At that time he hoped that the
principle of rotation would be adopted, as well as a fixed term for
the chairman.
Dr. HEIMI (Indonesia) supported the proposal to introduce the
principle of rotation for the chairmanship since this was a very heavy
task and too much to ask one person to undertake indefinitely. He
agreed with the views of the Brazilian delegate that several varying
interests were concerned in the work of the ICCICA and he hoped that
commodity-producing countries would be included in the Committee in
the future.tue
MSr. INGH (India) dsai thaherth Brazinlia delegate had raised
important question of princIipe. The essential functions of the
Committee implied that Asian ad other raw material-producing countries
should be adequately represented if raw material problem were to be
reviewed in all their aspects, aid if co-ordination with other existing
cmmodity groups was to be successfuly established. He would also
support the introduction of the principle of rotation and a request
to the Economic and Social Council to review the functions of the
Committee.-
he :CHAIR~AN, in reply ;o l a .question of Mr. Jayasuriya:(Ceylon)
stated that the contracting parties were at libeerlib-erty to place a timlimit -
upon the term of owhefficem n noinating a chairman and also to make
recommesndation tco the Eonomic aand Socil Council concerning an extended
membership of the Committee.
ASU -M.^ URIYA (Ceylon) supported the view advanced by the Brazilian
reprvVesentate. He considerede thommitat th Ctee should be expanded so a
muore useflly to represente tsdhe intrtms of priary-producing countries.
Consequently he was in favour of continuing the term of the present
Chainn for one year so th at thevarious questions could bem reexained
ati the Eghth Session.
ENMr. VRN (United States) said that the Havana Charter had
provided for tthblie esashment of an internaticonmal omocdimty omission
and it had bevisen enaged that thmmisison cosi would be objective and
wcod. osisUtoifd gh level irnantegal ronc il oi servants rathther a
national respreenitatveTs. he nomEcoic and Social Councwil hen it had SR.7/12
Page4
created the ICCICA had wished to maintain this idea and had established
as an interim body a small group of exports who were not national
representatives. These experts prapared annual reports and indicatedidoate
areas where action should be taken. The problem beforCONTRTACI11ACT1NG
PARTSsS wa whom to appoint in a nonnnatioxal capacity to carry on this
tskn. The past Chairman, Sir James Helmfre, had bulfilunctihe fimottons
rk. The ' .m~ Heati re ; : ..
~~~ pa. MaAP >..Az,
very well.
The Vernon agreed that the ICCICA should certainly
w - the probls of primary producers. These were serious problems and
:: their importance was consa efleted in discusns i the 3EEnC
and Social Council If this proposal were made in the Council the
United Stas Gove t wd be prpd supo it.
Th- proposal that the CONACTING PARTIM hod aot h n
by rotation raised questions as to the basis on which rotation would
take place. Since the Committee operated on a non-national basis there
could be no question of rotation by country or by are. CertiW it
was not dsirable to appoint a chaiman in perpetuit, bt the term
should be long enough to enable him to fulfil his duties and it would be
undesirabl to adopt a sche which might m it difiult for the
CCKTRACTING PAlES properly to comply with the request of the Council
to find a chairman with the bea possible qualifications. In im
Mr. Vernon was prepared aept a reasonbelition of:te term
of office and also, although in another formthe priniple that
the composition of the ICCIG should ensure that due:weight wa given
to the interests of producing countries,
.~M.UYER (Fraic was in general agreement with the Unitd' Sttes
delegate and expressed his apprecatio of the work accomplished by Sir
Jamesmi entlyHelmore. His wide knowledge and ompetenoei the field ien
fitted him for the task of Chairman and 1 Lcuyer supported his
continuance in office. M.Lecuyer agreed that the tem Ofoffice should
not be in perpetuity, but considered that, in view of the specialized
fnctions asufficiidtnyd technical qualifications required, it should be nb
long wfor theainly duties to be propert carried outce yar Yas ert
not enough.
MiVRAWAO Bazil) thought that the Council'l s rolution
establishing ICCIG contained no implication that it should continue
always in the same form.c He agreed that nationality was not a fator
that should tinto the aointnt of the committee or chairman and
also that Sihr Jamecsi Helmothre chadl tecarried out is funtons wi ompe
obJctivity. Alal, ough snationality was incidents it wa to be hoped:
that experts frm the trimare-producing countries would hawv opportunities
to sllaerve on the Cohe would support the itee. M. vadao said that tield u
contiancaeof the present ONTRChairman for one year only, the CSATING
PARTIIMt their Eighth Session to decide whether the principle of
rotation should be introduced. SR.7/12
Page 5
Mr. VARGAS GOMEZ (Cuba) stressed the importance of the principle
that the interests of both consumers and producers should be re-
presented adequately and equally. It was advisible to limit the term
of office of the Chairnman because the CONTRATING PARTIES could have
little control if the appointment were for an indefinite period.
Furthermore, there should be an opportunity for the CONTRACTING PARTIES,
in nominating a chairman, to take account of the changing aspects in
the international commodity field and of the varying leveld of importance
of these aspects. In order to associate the primary-producing countries
more intensively with the Committee's work he supported the proposals of
the Brazilian delegate, namely, to request the present Chairman to continue
in office for another year, to introduce the principle of rotation andnt or2
to instrhecrie appointment of a nermanw chai h on teagendah for te
Eighth Session.
Dr. HEIMI (Indonesia) formroally pposed the re-appointment of Sir
James Helmore as thrmae Chain of the ICCICA foraa onne er adre referd
to the sgreact ervies he had renderedomm tteh.e Cite He considered that
the principle of rotation was the besto mean rf assuing that the most
suitable person for the task would be foundv, bygiffeienng dirt candidates
the opportunity to serve on mmittee.the Cmmo t e If coosdity problem were
to be approached successfully, it was essential that counultries particarly
interested be adequately rsepresented, ince they could ponbe counted u
to bring a special understanding to the discussion.
vz ~A(maTh (Gerny) did not consider thism the tine ntoappoit
a new chairman and supported thmie re-nonation J of HSlmni..ramesoe
He felt that the representatives of the primary-producing countries had
raised some valid questions and were justified in their insistence on
being adequatelye rep. resnted If the contracting parties now re-
appointed thmen Chaira foar oneyer, alternative solutitons ointsto he plto
raised could be studimed in the eantime.
Mr. T(KN- Australia) reaAmarked thithe d iscussion.'d broadened
to cover very broad issuesm of fundaentancal i mportnme tsogoverent.
He would agree that, in many of the groups at present dealing with
commodity problems, the consumer point of view vehad receid more emphasis,
and he sympathized with the views ozfl the Braiian sincedelegate 8
Australia wacs, on balane, also an exporter of raw mauterials. Bt the
CONTRACTING PARsTIES aet terhei stag e oenly reqmiuestd to nonate a
chairman who would be competent to deal with the wholproe ersange of blm
affectig primar.y products It would be preferable to wait until
the Eigth Seeson , o consider the fpsoints 'o u sance that had been
raisedn regarsdig the cope Commiooee f the rdtt ian oere nmtht govrents
would havme time e eanwhil fcoro refletin.- Page 6
Mr. DI NOLA (Italy) supported e thored the continuance ofrtahehchainmnsbip
of Sir Jame.s HHelmolre e woud agree that the term of office be limited
to one or, at the most, two ysears. He upported the view that the
Committee should have at least one person directly representing the
primary-pcroducing ountries, and thaTRt the CONACTING PARTIES might
reqest the Council to reconsider the constituCtion of I thCsICA withi
in vie w. If theCouncil were to take action to satisfys the view of
primary-producing countriess, th e quetionof the rotation ofrmhe chain anship
would then be of sicondary Importance.
Dr. Helzi supported a request being adoressed tothe Econcmic
indouocial Cquncil to consider expandinmittee's Comtte t membership so
as to include representatives of primary-producing countries. He also
hoped that a flexible system of rotation would be i.ntroduced
Mr. Vernon said he was prepared to support a proposal to the
Economic and Social Council to consider expanding t,he ICCICA so as to
include wexperts h ho, in teir personal capacity, would bce fully on-
Vrant with, te special sproblem affecting countries producmaing priry
caod.tiees H agreed wDith PllrHeinmthat some flexible emsyst of
rotating the chairmanship might well be introduced. and hoped that at
tehe nxt Session there would be other nominations presented for the
chairmanship so that thNTRACIANCTING PARTIES would have ample opportunity
to choose the best candidate.
On the suggestion of the representatives of Brazil, Cuba, Indonesia
ad the United States, theNTn C(ACTING PARTIagreedES , in respthose to e
invitation from the Economic and Social Coounnominatecils, t Cha a a irman
of ICCICA, Sir James Helmore, until the CONTRACTINGsd PARTmakeIEShould a
ao further nmination at the Eighth SessioTRn. Th e COIENAalCTIGPARTS so
that the inaomnntio at the Eighth Session .t andafter ls eld rehoue
for a fixed tem of office, the duration of sucrh tem to be determined
at the tEighh Session. In the light of this conclusion, the question
of a possibleom recmendation to the Council as to the composition of
ICCICA was not pursued.
ardines, 3. rS . Gtment em/2anie2t (G6)
MEr. ISM= (Canada) introduced 'th report of the PnNanelp 0o ts omlai.
He referred to paragraph 16 which set out the basic groundhs on wiech, th
Panel had reacshed it decision namely, that 1he products of riousthe va
varietices ofas luep cwere losely related and considered by smany a
lydirect competitive, that the question alof equitteyt eof ramnt hnad bee
diaused during the Torquay negotiations between the d orwn andegierm, a Ga
delegations and that ist wa reasonable toume aasstthe ht Noianrweg delegation
had taken into account the advantages resulting thfromne ncotiuatio n ofhe'
:: ty of treatment which had prevailed since 1925.: SR. 7/12
Page 7
Paragraph 19 of the report contained the text of a draft recommendation
submitted by the Panel to the effect that the Government of Gemany should
consider ways to remove the competitive inequality between preparations
of clupeae pilchardus and of other varieties of theclupea family and
report to the CONTRACTING PARTIES not later than the opening of the Eighth
Session.
r ,MrA HMANNGEOMNN (Germany) thanked the Panel and the Norwegian delegation
fortheir fction i n thismatter. He hope fd thatqrth r consult ations.etween
Germany and Norway weould rsult in a solution whitin te spirit of the
recommendation contained in the .report-
- '' repor- a' submtiteted ,.ogther wit; the recommendatios, was
j&t byCONTRAOCTINn'TG PAT'.
:M.. TOHMEMSSEN (Norway) thnhked the Gemna representative for his
statement and shared his hope thatthe forthcoming consultations between
the two governments would result in settlement.
?.e ee* -^w. !f ths ,. t,. , ,..'.!';* ;
. r.- ADARKAR(India) congratulatedtaePanel on its settlement o this
matter and noted that the Panel had proved itself a useful instrument for
investigating disputes.
Mi Isbistr remaked that the success oftheP:anl depended upn.
the countries involved in a dispute beih themselves anxious to reach a
settlement:
4. Publicti6nfa Aual~r~ (4/50)-
The EMCUTIVE SECRETARY expressed some hesitation in U prenting
this proposalto the.ONTRACTI NPARTIES 0ine governments were already
deluged with anual opots rom innumerable international organizations.
He complained that hehan no intention -ftrying to emulate reports issued
byQo o orrnization for wich purposehe 'did not naqny case ave the
necessary research appratus,.nor to duplicate any of the material
cont d terein. The CNTRACTING PARTIES had, however, reached the
ste where theirx eneommrali,l opetence in international cdnneaJ oicy
was receognized ad it seemed appropriatQ.o issue an annual report on
matters wwoilthin their Jrisdicti on. It d assist to evaluatehese-
deveaopments if they were shown against v background of the general
trends in iternational trade. This part of the report (viz.part I,
document 150) would be very brief.
m,en Ttherse plywas.uno intnton to a kgov e o up frther
iitmiton. binl th"seorevaiav wouldd- rely ay on deriatie state ;
ments and infzt~ tion fro other organizations. This information they
wpuld ,~tt~empt to prescial hntext wtthin the spewB1 cotonext of he
GeroralreAgreement. Part tI of thencipalt would set ou the pricipaln
omevelopments and changes inc=omercial policy relating to such items as
tariffs, quantitative restrictions, trade agreements etc. Part III SR. 7/12 Page8
would give an historical accountof the activities of the CONTRACTING PARTIES
throughout the year. The report would run to no more than 30 to50 pages
and would not involve governments in any additional financial obligations.
.M.* van der EZIJL (Netherlands), welcomed the suggstion and consideredd
that such a report could serve a useful purpose. He proposed that an
interim report on these lines might be publishe din 1953 and considered it
desirable that a draft be circulated among contracting parties before publcea-
tion, to give interested, countries an opportunit yfor informal consultations
with the xeEcutive Secretary.
K Di NOLA(Italy) accepted the plan for the repo't. -ith referen
to the suggestion in the draft table of contents ofPa rt II for a note- n
the changes in't e level and incidence of tariffs, he wished to pinoi out
the difficulties of such a calculation and the dangers of inaccuracy. It
would be- referable not to publish aryn uch data if there were any psIossi
ity that it:was unreliable.
M AM r.AZIZ AHMADistan) said that'io hisrnment welcomed a report of
this kind. He amipemphasized that the speciaoblems of the-co nomies and
trade of ,~un r-developed countries should be given due importance. He hoped
thatth t this report like t of the past, tulwcont inue trO boissued on the
responsibility of the secretariat.
:. MIZOIE (KUnite Kidgom)ne ha s d omehesitation about the proposal.
Some of hisado ubts had been party relmoved by the &ieuExecute ieSecretary'sSecretr'
rcemarks.igncernin z the.siNtand:balance of the proeport posed r aod the
9 thtsc opr oAdnrr sflpxps.spov d theta
intenon o aevmonid duplcatione Neig3rtels,' for ted Generl Agroeveet o
isy on a e an annua report hen it was still appie doly. provisional basis
* :: an, itMs fute sstill uncertain seemdc d undesirable rnoreover, the
d oncetof conti reort did no acrwith the dis c;.inu
ld continue to be issued on the f a re' olar (Iannu:alcp ch b o eord, eeec
naturo of t e op ationwas the.C0Na4TING PaRTIES. Mbst ofothe work aon
done at ave toriodic ses ion and iadn report would he be related, too
ue the the ohree pre ki acknwledged 'the ve of f tree previous
reports a: thouin hoc be preferable to cotnue on an ad
Ml It ncod legate did. the tedfears ofthe d e fof theU
Kingdpom that the fact-hat the reprt would ommin-mentwould imply any,cchpetd
ot. hHe thoug,t the proposal interesting but wished to associate himself
the CONTRACTING PARTIES. Most of the work was v sablat.
by the h the dou bt s euresed ty the delegbiaityteofItaly aso the advisal
onf coring .ug tster ifaf icidsez!ver0mcnes Hesgetdttperhapo, gnemight
nts bo the Ee8askd t Secretary on o Bsncproposed oubets ht xeotd ereth -n the re tab-le
ncerpg the bde had yet had ie troposer stucb
Ofcnten sfta e.r they' re t 'hd .,tacor wive rope dis¢n
dio~a hasirs adivy- r:otwol av o tuadyt SR.7/12
Page 9
Mr. VERNON (United States) welcomed the suggestion. The past reports
had been found useful and an annual report would probably be assured a wider
distribution .The provisional nature of the GATT need not condition approval
by the CONTRACTING PARTIES of an annual report. From the point of view of the
United States, Parts II and III would be of the greatest interest since they
would largely contain material not puiblished elsewhere. With this comment
Mr. Vernon' endorsed the proposal of the secretariat.
Mr. ISBISTER (Canada) thought this a constructive proposal. There would
be in his opinion no objection to the widening of the scope and contents of
the report as time went on nor to its being an annual report. It would,
however, be better if the CONTRACTING PARTIES did not agree at this time on
any fixed form for the reports. The proposal should be discussed on the
assumption that the form and contents might be reconsidered next year and
that the reports should accord with the development of the CONTRACTING PARTIES
themselves. He stressed that the report should be factual and should in no
case enter into a field where the conflicting views of governments would have
to be reconciled. It would be more useful if it remained non-controversial
and concentrated on fields where it could give material not provided else-
where.
Mr. ADARKAR (India) agreed that this was a constructive proposal.
Reports from European bodies did not always reach countries outside Europe
and United Nations documents did not always provide the necessary information,
so a report in the form proposed would be useful to countries like his own.
He suggested that it be modelled on the reports of the Bank and the Fund and
avoid too much academic detail. The pamphlets issued in the past did not
fully meet the requirements of governments nor did they accord with the status
of the Agreement. He therefore supported the proposal as an experiment and
suggested that the CONTRACTING PARTIES revert to it at their next Session.
Mr. PRESS (New Zealand) agreed with the doubts expressed by the delegate
of the United Kingdom that an annual report imputed to the GATT a character
which had not yet been conferred upon it formally. Nevertheless, it might
be useful to produce a publication more or less every year.
The EXECUTIVE SECRETARY expressed his agreement with the various remarks
of delegations. He attached no particular importance to the title "Annual
Report" and was quite willing to meet the objection by using some other title.
Referring to the remarks concerning under-developed countries, Mr.Wyndham
White said that the secretariat was particularly sensitive to the great
significance of the problems of under-developed countries in the evolution of
commercial policy at this time and would not fail to give these problems an
appropriate place within the report. Concerning the draft table of contents
of the report, it was apparent that the form and contents would have to be
reviewed from year to year. The secretariat would circulate a draft for
this year and would value the comments of governments. There was no inten-
tion, nor would there be any need, to reconcile the views of various govern-
ments since the report would be factual and would express no opinions.
,.,: Vo- .-X.0 .....l:,-- ; d;::,. , SR.7/12
Page 10.
He agreed that parts II and III of the report would be the most original
and probably of the greatest value, but felt that a short description of
trends in international trade was essential as a setting for the remainder.
As far as he was aware, such a summary did not exist in easily available
fom in other publications. With reference to the comments of the Italian
and French representatives concerning the incidence of tariffs, Mr. Wyndham
White said that he was fully aware of the dangers of such a computation and
would only publish a comparison of this nature after the most careful check-
ing to ensure accuracy, and after further reflection as to its usefulness.
He assured the CONTRACTING PARTIES that there was no intention of making a
comparison between the tariff levels of different countries but the secretar-
iat had thought that a study of the tariff levels before and since the war
might prove of some significance.
The CHAIRMAN said that the discussion showed general agreement on the
usefulness of such a publication.
The meeting adjourned at 6.50 p.m. |
GATT Library | mx102fc5235 | Supplementary Note by the French Delegation concerning the Plan for the Lowering of Customs Tariffs | General Agreement on Tariffs and Trade, October 15, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 2 on Reduction of Tariff Levels | 15/10/1952 | official documents | W.7/13 and W.7/8-20 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mx102fc5235 | mx102fc5235_91850235.xml | GATT_139 | 689 | 4,455 | GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED
TARIFFS AND TRADE 15 October 152
Special Distribution
Original: French
WORKING PARTY 2 ON REDUCTION
OF TARIFF LEVELS
Supplomentary Note by the French Delegaties
concerning the Plan for the Lowering of Customs Tariffs
In its proposal with a view to a general lowering of customs tariffs
(GATT/CP. G/23), the French delegation had stressed that special waivers
or special methods might be provided for in the case of countries which
might not be in a position wholly to effect the proposed lowering of
tariff rates because they have not reached an adequate degree of economic
developmentt.
At its first session held in October 1951 the Working Party dealing
with the French plan for a lowering of customs tariffs had requested a
Sub-Group of representatives of industrialized countries to examine the
technical aspects raised by the possible application of the French plan.
The Working Party is to meet again in the near future in order to
examine the technical implications of the extension of the plan to coun-
tries in the process of industrial development.
In order to facilitate an examination of the matter by under-developed
countries, the French Delegation deems it useful to give a number of pre-
cisions as to the kind of waiver which in its opinion could be granted to
under-developed countries to make it easier for them to participate in the
plan, The French delegation recognizes that there are countries under-
going industrial development for which the application of the French plan
would raise difficulties which are not only of an economic but also a fis-
cal nature. Indeed for most of these countries customs revenue represents
a very substantial part of budgetary income. The French delegation sug-
gests that more ilavourable treatment should be provided for in the case of
countries where customs receipts represent at least XX (this percentage to
be agreed within the Working Party) of total revenue,
Countries having thus been divided into two main categories these
falling within the second one, i.e. countries in the process of industrial
development, could be accorded the following advantages:
The reduction which such countries would have to make In the weighted
average incidence of customs protection could be:
a) - computed on the basis of the whole tariff instead of being cal-
culated sector by sector as in the case of highly industrialized
countries; W.7/13
Page 2
b) - reduced by a certain percentage, such a reduction to be based
on the existing ratio between customs receipts and total reve-
nue. Suppose, for instance, that in Ruritania, a country
undergoing industrial development. the ratio between customs
receipts and total revenue was 50% (such a percentage exceeding
the figure which served as a basis for the division of countries
into two categories): the amount by which Ruritania would then
have to reduce its average customs protection could be limited
to, say, 20%.
In fact, the higher the ratio between customs receipts and total
revenue, the smaller the reduction to be effected.
Such readjustments are based on the assumption that the method of
application of the French plan will not include general provisions con-
cerning fiscal duties that were applicable to all countries irrespective
of their degree of industrial development. If such provisions were
eventually included, contrary to the proposals previously submitted by
France, it goes without saying that they would also apply to under-
developed countries. Such countries would then have to divide their
customs duties into two categories: duties of a purely fiscal nature
which would be excluded from the operation and any other customs duties
which would be regarded as being of a mixed character.
It is understood that nothing in the French proposal would prevent
under--developed countries from obtaining the benefits resulting from the
provisions of Article XVIII of the General Agreement.
The French delegation suggests that any increase in duty rates
authorized under Article XVIII should not affect the application of the
plan. As regards duties which had been increased under Article. XVIII
prior to the implementation of the plan, it would seem reasonable that
such duties should be excluded from the computation of the weighted ave-
rage. |
GATT Library | cj813rt7271 | Supplementary Note by the French Delegation Concerning the Plan for the Lowering of Customs Tariffs : Addendum | General Agreement on Tariffs and Trade, October 24, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 2 on Reduction of Tariff Levels | 24/10/1952 | official documents | W.7/13/Add.1 and W.7/8-20 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cj813rt7271 | cj813rt7271_91850236.xml | GATT_139 | 494 | 3,306 | RESTRICTED
W.7/13/Add.1.
GENERAL AGREEMENT ON 24 October 1952
TARIFFS AND TRADE Special Distribution
Original: French
WORKNIG PARTY 2 ON REDUCTION OF TARIFF LEVELS
Supplementary Note by the French Delegation
Concerning the Plan for the Lowering of Customs Tariffs
ADDENDUM
The discussions in the Working Party have led the French Delegation to
submit new suggestions concerning the application of the plan to countries in
the process of industrial development.
1. Division into industrialised countries and countries in process of
industrial development.
The criterion previously proposed by the French Delegation, that is, the
existing ratio between customs receipts and total budgetary incomehas been
abandoned because it might nave led to somewhat ilJ.ogical results.
The tables prepared by the secretariat (W,7/31) which are based:
- the one on the per capita income of GATT countries
- the other on the percentage share of foodstuffs and crude raw materials
in the exports of GATT countries in 1950
would make it possible to classify countries differently on the basis of the
criterion adopted.
It is therefore clear that in the circumstances it is very difficult to
develop a precise criterion which would make it possible to divide countries
rationally as between the two main categories, i.e., industrialised countries
and countries in process of industrial development. It might therefore be more
expedient to adopt the following empirical method:
The Executive Jecretariat would draw up a list of sufficiently industralised
countries on the basis of their knowledge of the situation of each of the GATT
members and not in accordance with either of the criteria mentioned above.
These countries that were not included in the list and with respect to
which the members of the Working Party would have to pronounce would be regarded
as countries in the process of industrial development for the purpose of the plan
for a general Peduction of tariff levels.
2. Efforts to be requested from countries in the process of industrial
development.
(a) Countries in the process of industrial development would be authorised
to exclude from the exercise: W.7/13/Add.1
Page 2
- their fiscal duties
- their duties affecting products included in their industrialisation programme.
They would be required to reduce their other duties by thirty percent
as provided for in the French Plan.
(b) . The general waivers provided for in the case of low tariff countries
could also be applied in appropriate cases to countries in the process of
industrial development.
(c) The thirty percent reduction of the weighted average level of customs
protection would be computed on the national tariff as a whole and the countries
concerned would then be free to select those items to be reduced.
(d) Countries in the process of industrial development would be required
to submit regular reports to the Arbitration Committee set up by the participating
countries regarding the results achieved under their industrialisation programme.
On the basis of such reports the Arbitration Committee would decide whether the
waivers granted should be maintained, modified or terminated. |
GATT Library | fw077yd2115 | Tariff Agreement between the Federal Republic of Germany and Switzerland | General Agreement on Tariffs and Trade, February 18, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 18/02/1952 | official documents | GATT/CP/141 and GATT/CP/141 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fw077yd2115 | fw077yd2115_90310136.xml | GATT_139 | 360 | 2,521 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED
LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP/141
18 February 1952
TRADE ET LE COMMERCE BILINGUAL
CONTRACTING PAIES
Tariff Agreement between the Federal Republic of Germany
- and Switzerland ..
A tariff agreement was concluded between the Governments of the Federal
Ropublic of Gormany and of Switzerland on 20 December 1951 which provides for
mutual tariff concessions and most-favoured-nation treatment; it also deals
with the customs treatment of goods in transit, certificates of origin, and the
supply of information. Schedules of the tariff concessions are annexed to the
text of the Agreement. This Agreement is expected to come into force about the
beginning of March 1952, after ratification by both parties, and will be valid
until 31 December 1952, and beyond that date unless denounced in accordance with
its terms.
The text of the Agreement is kept in the files of the Secretariat, The
German Federal Government has supplied copies in French of Annex A to the Agree-
ment (tariff concessions granted by Germany to Switzerland) ,one copy of which is
circulated with this document to each contracting party and acceding government,
PARTIES CONTRACTANTES
Accord douanier entre la fédérale d'Allemagne
et la Suisse
Le 20 décembre 1951 a été conclu centre les gouvernements de la République
fédéral d'Allemagne et de la Suisse un accord douanieren vertu duquel ces deux
gouvernments s'octroient mutuellement des concessions tarifaires ainsi que le
traitement de la. nation la plus favorié ; cat accord traite également du
regime douanier des marchandises en transit, des certificats d'origine ot de
l'échange de renseignoments. Les listes des concessions tarifaires octroyées
sont annexéées au eotet del''accord. Celui-ci entrera vraieomblabeceont on vigeour
vors le debut do mars 1952 apèes avoiréeé4 ratifée par eos deux parties; ii sara
valabeojJusqu'au 31 éeeombeo 1952 e tau dla e s'il ne'st pas éenonée conforécment
i dispositions.
eo eoxte del1'accord so trouve dans eos archives du Secéetariat. eo
gouvermento éeéera1 aleoannd a envoée des eaomplaieos on lanu.e fraçgaise de
l'aneoe, A dudit accord (concessions tarifaires octroéecs pr l1'Allomagneaa Ia
Susse) e ; un exemplaire de cette Annexe est cmmuuniqé6 ci-p intaE chacune des
a-rtiescContactamtess etae chacnx des gouvernements adéeeots. |
GATT Library | yg743mf4871 | Tariff Negotiations between the Federal Republic of Germany and the Republic of Turkey | General Agreement on Tariffs and Trade, August 7, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 07/08/1952 | official documents | G/15 and G/14/REV.2-20/ADD.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yg743mf4871 | yg743mf4871_90670085.xml | GATT_139 | 565 | 3,705 | GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED G/15
TARIFFS AND TRADE 7 August 1952
___________:____u___n___ ____________ _ General Distribmtior'
TAMIFF NEGOTIATIONS BETWEEN THE FED2AL REPUBLIC OF GERNANY AND
THE REPUBLIC OF TUPIWm
At Torquay the delgations of the Federal Republic of Gernany and of the
Republic o.Turkeofconducted tariff negotiations and drew up lists l coeces-
sions which were it. by the heads of the two delegationr, but were not
incorporated into the To:quay Protoccl because Turkey could not agree to give
effect to its concessione until it obtained a Substantial reduction of ths
German internal taxes on tobacco, The two delegations therefore handed their
bilateral lists to the Executive Secretary with à joint note signifying that
the concessions werc, to be kept in suspense pending agreement on the tax
queetion, Upon agreement bcing reached, the Executivî Secretary would be
informed and thJ-procedure for the incorporation of the concessions into the
General Agreement initiatede
After the Torquay Confereneo the two governments agreed to give provisional
effect to tha concessions A Protocol was therefore drawn up end signed by the
two governments on 19 February 1952 putting the concessions negotiated at Torquay
into force, provisionally. outside the fraenwork of the General Agreement, The
Protoco , the text of. which is reproduced in.the Annex", provides for its termi-
natnon at any time subject to theee months notice aid subordinates the incorpor-
meiontof. the concessions into the General Agreerant .o the attainment of a
satisfactory r.duction of the German internal taxes on tobacco
Under the most-favoured-nation clause of Article I of the General Agreement.,
the concessions contained in the Protocol and listed in the Annex hereto will
be extended to a.l contracting parties to the General Agreemento G/5
Page 2
Text of Protocol IV between the Federal Republic of Germany
and the Republic2 of Turkey
Following negotiations which led to the agreements signed on this date,
the Turkish delegation and the delegation of the Federal Republie of Germany
agree to the following:
The Turkish Government and the Government of the Federal Republic of
Germany agree to put into force, provisionally and outside the scope of the
GATT, their bilateral schedules of concessions negotiated at Torquay the
entry into force of which was made subject to a.substantial reduction by
the Government of the Federal Republic of Germany of its internal taxes on
tobacco in Germany.
The two Governments also agree to raise the duty on item No. 558 H 1
in the Turkish schedule from 65 to 80 Turkish pounds.
Either of the two Governments will be entitled to terminate the appli-
cation of their respective schedules at any time upon tree months notice,
It is agreed that the insertion of the concessions concerned in the
annexed schedules to the General Agreement on Tariffs and Trade remains
subject, as stipulated in the joint letter of the delegation of Turkey and
the Federal Republic of Germany addressed to the Executive Secretary of the
GATT at the Torquay Conference, to agreement being reached between the two
Governments after achieving a satisfactory reduction by the Government of
the Federal Republic of Germany of internal taxes on tobacco in Germany.
Done at Ankara, 16 February 1952, in four copies of which two in
Turkish and two in German, and each of the texts being valid an official
translation into French is annexed.
¹The lists of concessions attached to the Protocol are available for
consultations in the secretariat. |
GATT Library | rn517tg9390 | The Principal Points for Examination by the Working Party. Suggestions by the Chairman | General Agreement on Tariffs and Trade, October 3, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 2 on Reduction of Tariff Levels | 03/10/1952 | official documents | W.7/5 and W.7/1-5 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rn517tg9390 | rn517tg9390_91850225.xml | GATT_139 | 969 | 6,141 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON W. 7/5
TARIFFS AND TRADE 3 October 1952
Limited Distribution
WORKING PARTY 2 ON THE REDUCTION OF TARIFF LEVELS
The Principal Points for Examination by the Working Party
Suggest ions by the Chairman
The first and principal task of the Working Party, in preparing a
report for the Contracting Parties at the Seventh Session, is to examine
the report of the Sub-Group which we appointed a year ago. The Sub-.
Group was asked to undertake a study of the technical aspects of the
French plan and its report appears in document IW.3/16.
In accordance with the recomendation of the Intersessiornal Committee,
as approved by the Contracting Parties on 2 October, our task now is to
consider the technical questions which would arise from the possible
application of the French plan to countries other than those which
participated in the Sub-Group so as to avoid unduly prolonging our work
.by re-discussing technical points which have already been considered in
detail by the Sub-Group.
Accordingly, I'propose that we start by giving to our five members
who were not on the Sub-Group an oportunity to put forward their views on
the problems that were discussed by the Sub-Group and additional problems
which they would expect to arise from the application of the French plan.
Thereafter we shall procced with our other tasks.
The plan which we are discuseing is set out is set out in a number of documents
with which we should all be familiar. The original plan proposed by the
French delegation at the Sixth Session vill be found in GATT/CP.6/23.
Certain aspects were elaborated by the french Government in GATT/IW.2/5;
MGT/73/52; MGT/77/52 and Add. I. Alternativa proposals .were submitted by
other delegations; those by Benelux considering the levelling off of high
triffs and the treatment of moderateand low duties, will be found in
IW,2/15, annexee C & D, and the Danish proposal concerning the division
by actors of trade in agricultural products appear in MGT/78/2, It
our discussions it must be assumed that all of us have studied these papers
are well acquainted with the intricacies of the proposals before us.
The following is suggested as a programme for this part of our work: W.7/5
Page 2
1. ELABORATION OF TECHNICAL ASPECTS (Reference Part II of IW.2/16)
(a) Method of computation of the weighted incidence
It is proposed that the plan would be based upon the weighted
incidence of the Customs Tariff of each participating country. The
method of computation of this weighted incidence is set out in
paragraphs 5-12 of IW.2/16.
Would other members of the Working Party find any difficulty with
this method of computation?
(b) Selection of the base year
Members of the Sub-Group propose that the weighted incidence, to
serve as the basis of the duty reductions, should be computed on data
relating to the same year for all countries, and that this should be
the last calendar year for Which data is available for all participating
countries at the time the plan is accepted.
Would this proposal give rise to any problems for the other countries?
(a) Compution of the weighted incidence duriag the successive states
of reduction
The Sub-Group suggests that the import trade as composed in the base
year should be retained as the basis through the successive stages of the
plan.,
Presumably this would not ive rise to any special problems for the
other countries
(d). Valuation of the Imported Goods
The Sub-Group agreed that each country should use its own basis of
valuation provided that this would be applied consistently in the cal-
culation of its weighted incidence.
*It would be useful .to know whether the other members of the Wjorking
Party use the f.o.b. or the c.i.f. valuation. W. 7/5
Page 3
(e) Authorised Exclusions from the weighted incidence
Members of the Sub-Group have proposed that countries should be
allowed to exclude items on which the duties levied are of a fiscal
character (mentioned below). In addition, other members of the
Working Party may wish to discuss the problems which might arise for
countries which impose a customs tariff principally as a producer of
state revenues and for those whose industries are in the early stage
of development.
(i) Revenue tariffs
It is possible that non-European countries may wish to suggest that
the plan should include provision for affording special treatment in
such cases in order to enable a country which maintains principally a
revenue tariff to participate in the plan.
-(ii) New Industries
The willingness of lesa-industrialized countries to participate
in the plan may be governed by their desire to afford temporary protection
to young industries.
(f) Division by sectors
The Sub-Group recommends that, the Standard International Trade
Classification prepared by the United Nations should be used as a
basis for the reduction plan as it is of more general application than
any other classification or nomenclature.
Would other members agree with this proposal?
2. VIEWS EXPRESSED BY MEMBERS OF THE SUB-GROUP ON THE MAIN
FEATURES OF THE PLAN (Reference Part III of IW.2/16)
The third part of the Sub-Group's report summarises the views
of members of the Sub-Group on various aspects of the plan. Possibly
this part of the Sub-Group's report could be taken over for incorporation
in the Working Party's report to the Contracting Parties; in that event
the members who were not on the Sub-Group may wish to add their views
on some of the questions discussed, namely:
(a) Division by sectors
b) Fiscai duties
(a) Excluseion of iteme originating principally in non-GATT countries
(d) Other proposed exclusion
(e) Other adjustments suggested
(t) Inclusion of preferential duties
(g) Special treatment of low tariffs
(h) Levelling-off of high tariffs
(i) Remarks on the computation of demarcation lines
(j) Implementation of the 30 per cent reduction contemplated
(k) Binding effect of the commaitments |
GATT Library | mg042nb8383 | The Schedules to the Agreement : List of Rectifications, Modifications and other Alterations | General Agreement on Tariffs and Trade, April 1, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 01/04/1952 | official documents | G/3/Corr.l and G/1-14/REV.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mg042nb8383 | mg042nb8383_90670058.xml | GATT_139 | 104 | 739 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND-
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
G/3/Corr. l
1 April 1952
General Distribution
THE SCHEDULES TO THE AGREEMENT
List of Rectifications, Modifications and other Alterations
LISTES ANNEXES A L' ACCORD GENERAL
Liste des rectifications. modifications ou autres changements
Page 19, "Schedule XIX, United Kingdom":.,
The folwin-àg corrections ohould be medo in the United
ngdom list:-
6(Other Tissues) "PRM 1" should read
"PR 1 & FRM l"
6 (Artificial silk "PR 1 & PRM 1" should
Tissues) read "PR 1"
After "3 GAV (cotton oil)" add the following:-
"3 GAV (Clove) G PR 1 R" |
GATT Library | xq462fc7426 | The Schedules to the Agreement : List of Rectifications, Modifications and other Alterations | General Agreement on Tariffs and Trade, March 13, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 13/03/1952 | official documents | G/3 and G/1-14/REV.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xq462fc7426 | xq462fc7426_90670057.xml | GATT_139 | 7,999 | 43,901 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON G/3
13 March 1952
TARIFFS AND TRADE Ge nela! Disirîbitîon
THE SCHEDULES TO THE AGREEMENT
List of Rectifications, Modifications and other Alterations
This document, which replaces and brings up to date GATT/CP/70, and
Addenda, contains, a list of the changes that have been made to the Geneva,
Annecy and Torquay schedule to the General Agreement on Tariffs and Trade.
Modifications, rectifications, insertions and withdrawals of concessions
are included together with reference to the Protocols or documents in which
they can be found. Modifications of concessions in the Geneva and Annecy
Schedules as a result of the negotiations under Article XXVIII at Torquay
which are included in the Torquay Protocol are not indicated here. Those
that were included in the First Protocol of Rectifications and Modifications
are indicated,
Future changes to the schedules through Protocole or otherwise will be
reported in corrigenda to the consolidated schedules.
1. The tariff item numbers are listed in column one,
2. The "Original Document" of the second column is generaIly either "G"
(Geneva Schedules), "A" (Annecy Schedules) .or "T" (Torquay Schedules).
3. The third column lists the documents where these changes can be founds
First Protocol of Modifications - PM 1
Protocols of Rectifications - PR l, 2,3, 4 & 5
First Protocol of Rectifications and Modifications PRM 1
Others are written out in full.
4. The final "Remarks" column ganerally indicates the type of change:
T -minor typographical errors, i.e. punctuation, misspellings,
illegible words or numbers, etc.
nc - Tariff item number changed
sine - sub item number changed
R - other rectifications of, errors.
modif modifications of concessions effected with the consent of the
Contracting Parties,"
5. Except where specifically indicated, the changes listed apply to Part I
of the various schedules
Only changes in the AUTHENTIC texts of the schedules are listed. Where
both texts are authentic and changes are made in one language only it is
so indicated in the "Remarks" column by either (E) or (F) placed in
front of the symbol indicating the change. G/3
Page 2/3
Tariff
Numbers
Original
Document
. 1
.,~wr . du . .
- Numéro du Document
Tariff original
Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Recti-
fication ou de Modification
, .. -
SCHEDULE I - A U S T R A L I A..
(English authentic)
This rectifi-
cation is in-
cluded in the
new schedule;
see below,
Entire Schedule
82 (H)
G
Protocol 8
Protocol 8 replacing Schedule I
PRM 1
LISTE Il - B E L G I Q U E - LUXEMBOURG - P A Y S - B A S
(Français authentique)
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PR 5 & PRM 1
PRM 1
PR 5
PR 5
PR 5
PRM 1
PRM 5
FR1 1
PR 5
PR 3,4,5 et PRM 1
PR 5
PR 3 et 5
PR 5
PR 5
PR 5
PR 4 et 5
PR 5 et PRM 1
PR 5
PRM 1
PRM 1
nc & T
nc & T
nc & T
nc & T
R
R
R & sine
R
R
nc
nc
nc & T
sinc
R
sinc
nc & R
T & R
sinc
sinc
R
R
R
R
R
R
231 (E)
Remarks
Remarques
G
PR 1
R
1
3
4
6
15
19
21
27
45
ex 47
ex 49
49
50
51
54
55
57
58
59
60
63
67
68 .
ex 69
70
74
T
T
T
T
G
G
G
G
G
A
T
G et A
G et T
G
G,A et T
G
G
G
G
G
G
G
G et T Document
Original
Instrument of Recti-.
-fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PR 1et PRM 1
PR MM 1 `
PRM 1
PRM 1
PR 5 et PRM 1
PR 5 et PRM 1
PR 5
PR 5 et PRM 1
PR 5
PRM 1
PRM 1
PRIM ].
PR 5
PR 5 et
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PR 5
PR 5
PR 5 et PRM 1
PRM 1
PR 5 et PRM1
PRM 1
PR 4 et PR 5
PR 4, PR 5 et PRM 1
PR 5
PR 5
PRM 1
PR 4 et PR 5
PR 5
PR 5
PRM 1
sine
R
sinc
R
R
R
nc et R
R
R
R
R
R
R
R
sinc et R
sinc
sinc
nc
R
T
T
nc
sinc
sinc
R
sinc et T
sinc
sinc
R
R
T et R
R
R
R
R
nc
R
R
R
sinc
R
R
G/3
Page 4
Tarïff "
Numbers
Nuéro du
Tariff..
Remarks
Remarques
75
84
85
89
94
99
100
ex 101
102
103
105
109
115
117
118
123
128
129
134
136
137
139
140
143.
148
150
151
153
154
355
165
171
172
206
222
289.
294.
315
316
320
329
G et T
G et T
T
G
G
G
G
G
G et T
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G et T
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
BELGIQUE - LUXEMBURG - PAYS- BAS à-' "Y'.,.
Secton A (suite ). .... .. . G/3
Page 5
Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
Section B (suite).
eqt on B. (obus e)
PRM 1
PR 5
PRM 1
PR 5
PR 5
PR 5
PRM 1
PR 5 et PRM I
PR 5
PR 5
PR 5 et PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PR 5 et PRM 1
PR 3 et PR 5
PRM 1
PRM 1
PR 5
PR 5 et PRM 1
PR 1
PR 5
PR 5
PR 5 et PRM 1
PR5
PR 5
PR5
PR5
PR 5
PRM 1
PR 5 et PRM 1
PRM 1
PR 5
P 5
PR 5
R
sinc
R
sinc
nc
sinc
R
sinc
nc
R
nc
nc
R
R et sinc
nc et T
R
sinc
sinc
R
sinc
nc
R
sinc et R
sinc
R
R
sinc
R
T
sinc et R
R
R
sinc
sinc
Section B
(Francais authentique)
PR 5
PR 5
PR5
T
T
T
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
Original
Document
Document
Original
Remarks
Remarques
346
379
412,
419
ex 506
ex 511
554
556
576
582
622
ex 611'
ex 614
ex 650
661
679
697
748
748
755
757
800
ex 801
819
823
854
857
859
861
863
864
893
926
ex 943
964
967
G
G
G
A
G
G
G
A et T
G
G
G
T
T
T
G
G et T
G
G
T
G
G
G
A
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
2
8
11
G
G
G Instrument of Recti-
fication or Modification
Remarks
Document Instrument de Rectifi-
Original cation ou de Modification m e
BELGIQUE-LUXMBOURG-PAYS-BAS .
Section B (suite)
PR 5
PR 5
PR 5
PR 5 et
PR 5
PR 5 et
PR5
PRM 1
PR 5
PR 5
PR 5
PR 5
PR 5
PRM 1
PRM 1
PR 5 et
PRM 1
PR 5
PRM 1
PRM 1
deleted
sinc
R
sinc & R
sinc &
deletion
sinc & R
sinc
R
sinc
sinc
R
R
sinc & T
R & sinc
PRM 1 sinc
R
*
Section C
(English authentic)
nc
sinc
nc
nc
R
nc
nc
*
*See also Schedule XXI
G/3
Page 6
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
riginal .
Original
Document
G
G
G
G
12 bis
15
20
36.
56
59
60
64
65
67
68.
70
71
72
85
90
92
94
G et T
s
G
G
G
G
G
G et T
T
G
T
G
ex 58
ex 62 Il
ex 63
ex 118
ex 165
ex 170
ex 175
G
G
G
G
G
G
G
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1 G/3
Page 7
Tariff Original Instrument of Rectifi-
Numbers Document cation or Modification Remarks
Numéro du Document Instrument de Rectifi-
Tarif Original cation ou de Modification
B E L G I QU E -L U X E M B OURG - P A YS-B A S
Section C (suite)
ex 188 G PRM 1 R
223 G PRM 1 R
233 G PRM 1 T
ex.302 1 & 2 G PRM 1 Sinc
304 G PRM 1 nc
305 G PRM 1 T
346 A PR 4 nc
ex 436 I a A PRM 1 R
ex 436 II a A PRM 1 R
.477 G PR 1 & PRM 1 T& sinc
590I G PRM 1 R
.6.40 G PR 1 R
643 G PRM 1 R
714 G PR 1 & PRM 1 T &R
757 G PR 1 T
771 I G . PRM 1 nc
ex 803 G PRM 1 sinc
ex 810 G PRM 1 T
831 G PR 1 T
833 G PRM 1 R
ex 835 I G PRM 1 sinc
836 G PRM 1 R
877 II G PRM 1 Sinc
Section D
(English authentic
Title G
PR 3
R Original Instrument of Recti-
Document fication or Modification
Document
Original
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
(Seuls les textes français et anglais
de la présente liste font foi)
31
23 to 37
50, 66
86
98
103 to 107
122 to 136
172
175
227`
ex 227
230
240
245
PR3
PR 3
PR 3
PR 3
PR 3
PR
PR
PR
PR
PR
PR
PR
PR
PR
G & A
G
G
G
A
G
G
G
A
A
G
G
G
G
G
& PM1
3
3
3
3
3
4
1 & PR 3
3
3 & PM 1
PR 3
PR 3
PR 3
PR 3
PR 3
PR 3
PR 3
PR 3
PR3
PR 3 & PR 4
PR 3
PM 1
FR 3
PR 4
PR 3
PR 3
PR 3
PR 4
PR 3
PR 4
PM 1
PR 3
PR 3
PR 3
PR 3
sinc
sinc
sine
sinc
modif. &
sinc
sinc
sinc
sinc
sinc
T
R & sinc
R & sinc
Modif. &
sinc
(F) R
R & sinc
R & sinc
sinc
(P) sinc
(E) R
sinc
sinc &
(F) R
R & T
R & sinc
Modif.
Minc
T
sinc
sinc
(F) R
sinc
sinc
Modif .
sinc
(F) sinc
(E) R
R
G/3
Page 8
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
Remarks
Remarques
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
A
G
G
G
252
254
258
261
267
270
276
282
G
G
G
G
G
G
G
G
322
511
545
556
564
569
579
587
ex 587
599
608
625
635
64.
718
791 G/3
Page 9
1
Original
Document
Document
- Original
Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
857
861
907
909
944
945 to 952
954
955 to 970
971
973 to 979
977 (new)
982 to 990.
996 to 1507-
1530
1534 to 1575
1576
1579.to 1584
1585
2-586 to 1600
1601
1602 to 1654
i6'5
1656 to 1685
1686
1687 to 1690
1691
1692 to 1781
-17832. .........
1786 to 1794
2-798
1799 to 1828
1828
1829
1831
1835 :to 1871
A
G
G
G
A
G
G
B RA Z IL- B RESIL
(continued )
PR 4
PR3
PR3
PR3
PR 4
PR3
PR3
G PR 3
G PR 3
G PR 3
Inserted in Geneva schedule by First P Modif
G PR3
G PR 3
G PR 3
PR 3 & PM 1
PR3
G PR 3
G PR 3
G PR3
G PR3
G PR 3
G PR 3
G PR3
G PR 3
G PR 3
G PR 3
G PR3
G PR 3
G PR 3 & PM1
G PR3
G PR 3& PM 1
G PR3
A PR4
G PR3
G PR 3& PM1
G PR3
(F)
(F)
T
Sinc
R
R
R
nc
R, nc
R, nc
nc & (E) R
nc
dif. .
nc, (E) R
nc
Modif &nc
nc
nc &(F) R
nc
nc & (F) R
nc
nc &R
nc
nc & R
nc
nc & R
nc
nc (F) R
nc
Modif & nc
nc
Modif, nc
nc
(F) R
nc
Modif & nc
SCHEDULE V -C A N A D A
(English, French authentic)
PR 4
PR 4
PR4
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
Remarks
Remarques
17
99 c
99 f
A
A
A
(E) R
(F) R
(F) R Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
142
ex 156
156
ex 162
ex 172 (second)
187 b
ex 252, ex 711
(Parts I & Il)
ex 363
427 c
438 e
549
569 c
683 .
CANADA
PR14
PR 4
PR 1
PR 1
PR 1
PR 4
A
G
A
G
G
G
A
A
G
G
G
G
PR 4
PR 3
PR1
PR 1
PR 4
PR 4
SCHEDULE VI - C E Y L O N
(Eglish authentic)
Introduction
Entire list
III G 312
-(Parts I & II)
III G 325
(Parts I & II)
Entire list
G
G
Protocol 9
Protocol 9
G &A
PR 1 Deleted
Protocol No. 9 replacing Schedule VI
(Sea also for explanation-
GATT/CP. 3/80)
GATT/CP.4/12 Modif.
GATT/CP.4/12
PR 5
conditional
Modif.
conditional
LISTE VII -CH I L I
(Authentique en
43 I G PR 1 R
57 G PR 1 R
Ex 1464/69 G PM 1 Modif.
G
G
(English authentic)
PRM 1
R
R
Page 30
tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
Original
Document
Document
Original
Remarked
Remarques
(F) R
(E) T
(F) R
R
R
(E) R
(F) R
(F) R
(F) R
R
R
(F) R
(F) R
15 F
15 G G/3
Page 11
Instrument of Recti-
fication or Modification
instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
56 A
56 B
62 D
73 C
73 D
78 C
78 E
After 83 A
94 B
113 A.
"
ui B
121 C
128 A
129 F to J
Before 140 Ex
142 A
152 F
155 J
198 Ex
209
222 - B
227 L
260 B, C & D
260 E (new)
260 E to I
314 - B
314- C
General Notes
Part II
72 C
98 H
142 B
155 A
155 E
155 F
156 G
176 H
224 B
260 B, C & D
260 E (new)
260 E to I
262 D
307
General Notes
C U B A
(contd)..
G PR 1 & PRM1
G PR 1& PRM 1
G PRM 1
G PRM 1
G PRM 1
G PRM1
G PRM1
G PRM 1
G
Insertion into Geneva Schedule by PR 1
G PRM1
G PRM1
G PRM 1
G PR 1 & PRM 1
G PR 1 & PRM 1
A PRM 1
G PRM 1
G PR1
G PRM 1
A PRM 1
G& T PRM 1
G PRM 1
G PRM 1
G PM 1
Insertion into Geneva Schedule by PM 1
G PM 1
G PR 1
G PR 1
T PRM 1
G
G
G
G
G
G
G»
G
G
G
insertion
G
G
T
PRM 1
PR 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
into Geneva Schedule by
PM 1
PRM 1
PRM 1
R
R
R
R
R
T
T
Insertion
R
R
R
R
R
Insertion
T
R
R
R
T
T
T
Modif
sinc
R
R
R
T
R
T
T
T
T
T
T
T
Modif.
sinc
T
T
R
PM 1
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
Original
Dorument
Document
Original
Remarks
Remarques G/3
Page l2
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
Original
Doument
Document
Original
Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
LISTE X - CZECHOSLOVAKIA - TECHECOSLOVAQUIE
(Seuls les textes français et anglais
de la présente liste font foi)
10
ex 11
Note to 12
13
14
ex 17
76
Title XI
Title XIII
Note after 90
Subtitle before
ex 91
ex 108
ex 109
136
Note after 205 c
Title XXIV
Title XXIX
ex 291
ex 300
ex 312
380
401
ex 428
430
470
ex 476
Title XL
ex 528
ex 538
ex 539
ex 540
542
ex 543
ex 544
ex 553
ex 554
Note to 554
571
Note after 614
A
G
G
PR 4
PR 4
GATT/CP/23
G
G
G& A
G
G
A
PR 4
PR 4
PR 1 & 4
PR 4
PR 4
PR 4
A PR 4
G PR 4
PR 1
G PR4
G PR 4
A PR4
A PR4
G PR 4
G PR 4
G PR 1
G PR4
G PR 4
G PR4
G PR4
A PR4
G PR 4
G PR4
G PR4
A PR4
G PR 4
G PR4
G PR 4 (PR 1 for (F) T)
G PR 4
G PR4
G PR 4
G PR 4
G PR4
G PR4
Inserted into Geneva schedule by PR 4
(F) T
R
Withdrawn
(Neg. with
Palestine)
R
R
R, (E) R
R
R
R
(E) nc
(F) T
R
(F) R
R
R
(E) T
(E) R
R
R
(F) R
R
R
R
(F) R
R
R
R
(F) T
R
R
R
R
R
R
R
R
(F) R
Remarks
Remarques G/3
Page
Original Instrument of Recti-
Document fication or Modification
Document
original
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
13
Remarks
Remarques
CZECHOSLOVAKIA - TCHECOSLOVAQUIE
(suite)
ex 630
637
652
Notes relatives à A
des produits
particuliers
G & A
G
G
PR 4
PR 1
PR 1
PR 4
R & (F) T
(F) nc
(F)nc
(F) R& T
LISTE XI - F R A N C E
(Français authentique)
Section A - Territoire métroolitain
politain
ex 3
ex 6
ex 23
ex 25
38
67
Après 67 C
67 E
Après ex 71 C
ex 73
Après 75 B
78
102
12 B,C,M & Q
118
146
Après 146 E
146 H & K
ex 160
ex 171
183
190
195
204
Après 212
230
281
ex 289
295
360
G
G
A
G
T
G
G
T
T
T
T
T
G
G
T
G
G
T
T
T
A
G
G & T
G
G
T
G
G
T
G
G
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM l
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
R
R
R
T
R
R
R
Insérer la position 67 D
Inisérer la sous-position
Insérer la position 72 C
R
Insérer la position 77 D
R
R
R
R
R
Insérer les positions146 F & G
R
R
nc
R
R
R
nc
Insérer la position ex 217 A
R
R
R
R
R
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif Original: '
Document
Document:
Original
Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
ation ou re Modification
Remarks
Remarques
R
R
R
R
nc
R
R
R
nc
R
R
R
Insérer la position ex 616
R
R
R
R
R
R
R
R
R& nc
R
Rnc
R
nc
nc
R & nc
R
R
R
R
R
Insérer la position 899
R
Insérer
929 A &
933 A &
les positions 928 A & B,
B, 930 A & B,
B & 936 A & B
R
R
R
Page 14
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
378
01
ex 434
455
461
483
486
493
541
ex 563
ex 565
Chap.
593
Après
611
612
695
699
710
711
713
714
722
725
752
760
763
766
791
825
826
859
867
868
Chap. 55
Après 1891
919
Après 921 B
927
958
966
G
G
A
G
G
T
T
G
G & T
T
T
G & A
G
T
G
G
T
G
G
G
G
G & T
G
G & T
G
G
G
T
G& A
G
G
G
G
G
T
G
T
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
55
891
21 B
G
G
G
F- -A. - R 1, -, ? - .,? -
? (s, ceuite)
32
610 G/3
Page 15
Instrument of Reci-
fication or Modification
Instrument de Rèctifi-
cation ou de Modification
FRANCE
(suite)
Avant 974 D
Après 974 D
Avant 981 D
Après 981 D
983
994
1032
1033
1038
1046
1055
1081
02
1104
1105
1152
ex 1219
1227
1236
1283
1337
1347
1359
1538
1569
1570
1578
1579
1617
l626
1745
1746
1752
1755
1758
1766
1785
Chap.95
1799
1814
T
T
T
T
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G et T.
G
T
G
G
G et A
G
T
G
G
G et T
G et T
G
G
G
G
G et T
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
PRM 1 Insérer les positions ex 974 A,
B& C
PRM 1 Insérer les positions 977, 973,
979 A. & B, 980 A à D
PRM 1 Insérér les position 981 A, B
& C
PRM 1 Insérer les positions
991 A à C, ex 1028 + 1AJ
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
990 A à C,
R
R
nc
nc
nc
R
nc
R
R
R
T
R
R
R
R
R
nc
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
nc
R
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
Original
Document
Document
original
Remarks
Remarques
- 4,6 -? - - e - à Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
F R A N C E
(Suite)
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
Section C - Afrique Occidentale Francaise
Listed entière
G & A
PRM 1
Remplacement
Section E- Etablissenebts Fraçais de l'Océanie
Liste entière
993
1440 à 1452
1555 à 1572
1828 & 1829
G
T
T
T
T
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
Remplacement
R
R
nc
R
Section F - Guadeloupe et Dépendance
Liste entière
G
PR 3
Remplacement
Liste entire
G
Section G - Guyane française
PR 3
Remplacement
Section I - Madagascar et Dépendances
Liste entière
Liste entière
G & A
G
PRM 1
PR 3
Remplacement
Remplacement
Section K - Nouvelle Caléndonie
Listed entière
G &A
PRM 1
Remplacement
Section L - Réunion
Liste entière
G
Remplacement
Listed entière
340
765
1588 à 1595
1589
1590 A & F
1798
G
PR 5
PR 5
PR 5
T
T
T
Section N - Tunisie
PR 5
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
R
R
R
Replacement
nc
nc
R
Page 16
Tariff
Numbera
Numéro du
Tarif
Original
Document
Document
Original
1846
1895
1924
1925
1960
G & T
T
G
G
T
Remarks
Remarques
R
nc
R
R
R Page 17
Teriff
Numbers
Numéro du
Tarif
Original
Document
Document
Original
Instrument of Recti-.
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
Remarks
Remarques
SCHEDULE XII - I N D I A
(English authentic)
Part I
Ex 4 to Ex 8 (2nd)
Ex 9(3)
Ex 10
Ex 10 to Ex 15
(2nd)
Ex 15(6) & (8)
Ex 16 (1) to
Ex 21(1) (3rd)
Ex 22(5)
Ex 27(2)
Ex 28 to
Ex 30(2)(d)
Ex 35 to Ex 45
Ex 40
Ex 49(b)
Ex 52 to Ex 60(2)
Ex 60(3)
Ex 70(1) to
Ex 72(3)
Ex 72(6) to
Ex 74(2)
Ex 77(2)
Ex 77(2) to Ex 78
Ex 84 to Ex 87
Part II
Ex 73 (4)
(all items)
G
G
T
PR 3
PR 3
PRM 1
G
G
PR3
PR 3
G
G
G
PR 3
PR 1
PR 3
G
G
A
G
G
G
G
PR 3
PR 3
PRM 1
PR 3
PR3
PR 3
PR 3
G
T
G
G
G
PR 3
PRM 1
PR 3
PR 3
nc
nc
R
nc
nc
nc
T
nc
nc
nec
T
nc
nc
nc
nc
nc
R
nc
nc
PR 3
nc
SCHEDULE XI -N O R W A Y
(English authentic)
General Note Inserted at end of Part I (G and A) by PR
Certain Numbers changed in accordance with note
GATT/CP/139 & Consolidated Schedules
SCHEDULE XV - P A K I ST A N
Ex 22(5)
25(7)
ex 28(8)
G
A
A
(English authentic)
PR 1
PRM 1
PRM 1
T
nc
R G/3
Page 18
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
Original
Document
Document
original
Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
Ex 30(2) (d)
31(4)
44
Ex 49(b)
49(2)
60(3)
63(28)
Ex 73(4)
(5 items in
Part I, 4 in
Part II)
75(1)
79
General Notes
G
G
G
G
G
A
G
(contd. )
PRM 1
PM1
PR 4
PM 1 & PRM 1
PM 1
PM 1
PR 4
PM 1 & PR 4
G
G
G
PR 1
PR 1
PRM 1
nc
withdrawn
R
Modif & nc
withdrawn
withdrawn
T
withdrawn
deleted
withdrawn
R
SCHEDULE XVIII- UNION OF SOUTH AFRICA
(English authentic)
Part I
66 (a)
67 (a)
70
ex 73 (1)
86 (b)
103 (c)
108 (e)
108 (f)
116 (c) (ii)
118 (g)
122 (k)
126 (a)(second)
129
130
138 ex (b)
144 (b)
160 (b)
166
167
206 (a)
213
244 ex (d)
246 (1)
280
295
296
300
305
324 (b)
335 (second)
G
G
G
G
G
A
G
G
G
G
Added
G
G & T
G
Added
Added
G
G
Added
G
T
G
G
A
by First Protocol
by First Protocol
by First Protocol
by First Protocol
R 5 & PRM1 T& R
PR 5 R
PR 5 sinc
PR 5 nc
PRM 1 R
PR 5 R
PR1& PR 5 R
PR 1 R
PR 5 T
PR 5 R
of Supplementary Concessions
PR5 R
PR 5 & PRM 1 R
PR 5& PRM1 R
of Supplementary Concessions
of Supplementary Concessions
PR 5 T
PR 5 T
of Supplementary Concessions
PR 5
PRM 1
PR 2, 3
PR 5
PR 5
G PRM 1
G PR 5 R
G PR5
Added by First Protocol of Supplementary Concessions
G PR 5 '
T PRM 1 c
T
R
T
nc
sinc
sinc
deletion
Remarks
Remarques
...... - - Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
* Original
Document
Document
original
Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
UNION OF SOUTH AFRICA
(contd. )
Part II
86 G PRM1 R &T
118 (g) G PR 5 R
324 (b) G PR 5 T
.. . . .. -
SCHEDULE XIX - UNITED KINGDOM
(English authentic)
At beginning of
Schedule
PRM 1
Insertion of note
Section A
3 VIII(4) &
Ex 3 X(1)
Ex 3 X(1)
Ex 3 X(2) (x) (b)
3 XI (8)
3 XIV(1)(vïi)
3 XV(3)(ii)(b)
5 (Gauges & measur-
ing Instruments etc.)
6 (Eastern Tissues)
6 (Other Tissues)
6 (Artificial silk
Tissues)
3 G.A.V (cotton
oil)
EX (8)(i)
EX X(12) (i)
90 - 16 (newno-
menclature)
Part II
3 VIII (5)
G
G
G
G
G
G
T
G
G
G
G
A
A
T
PRM 1
PR 1
PRM 1
PR 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PR 1& PRM1
PR 1
PR 4
PR4
PRM 1
PRM 1
SectionB (Newfoundland)
T
Entire List
Note
Section C
Entire List
G
Withdrawn by
decision of Con-
tracting Parties,
Section C
Inserted at end Part I (G) by PR 1
G PRM 1
Section E (Palestine)
G CP/32
Deleted
Withdrawn by
decision of Con-
traction Partiest
G/3
Page
19
Remarks
Remarques
R
R
nc
R
R
R
T
R
R
R
R
nc
T
T
nc Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifica-
tion ou de Modification
SCHEDULE XX - UNITED STATES
(English authentic)
Sub-title
50 (second)
54 (Third & sixth)
58
60
209 (third)
211
212 (first and
second)
213
214
218 (c) & (f)
224
226
233
302 (c)
317
339
'355
358
365 (sixth and
seventh)
372 (twelfth, thir-
teenth & nineteenth)
376 (first & second)
397
409 (third)
502 (second)
708 (a)
712 (second)
713 (first second
and third)
718 (a) & (b)
719 (1), (2), (3),
(4) & (5)
720 (a)
721 (e)
730 fifth)
739
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
PR 1
GATT/CP/115
OP/115
CPR
CP/115
and Add.
PR 1
PR 1
CP/115
PR 1
PR1
PR1
GATT/CP/115
CP/115
PR 1
GATT/CP/115
PR1
PR1
G
PR 1
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
PR 1
GATT/CP/115
CP/115
CP/115
CP/115
PR 2
GATT/CP/115 & Add.3
CP/115
CP/115/Add.3
PR 1 & CP/115
PR 1
GATT/CP/115/Add.3
CP/115 & Add.3
CP/115
R .
T
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
T
T &R
T
withdrawn
T
T
T
withdrawn
withdrawn
T
withdrawn
T
T T
T T
T
T &R
withdrawn
withdrawn
withdrawn
T
R
withdrawn & R
withdrawn
withdrawn
T & withdrawn
R
withdrawn
withdrawn
withdrawn
0/3
Page 20
Tariff '
Numbers
Numéro du
Tarif
Original
Doocument
Document
original
Remarks
Remarques Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
UN I TED S TATES
(contd.)
741
745
748
752 (second)
760
761 (first & third)
762
764
771 (second & third)
775 (second, third
& fifth)
778
8o6 (b)
902 (second)
905
909 (third)
913 (a)
917
919 (second)
924
1011
1021 (first & third)
lC1 (a) (second)
1101 (b)
1102 (b) (first)
1107
1109 (a)
1110
1 (a) & (b)
1115 (b)
1305
1409 (second)
1413 (seventh)
1502
1503 (third)
1504 (b) (1),(2),
(3) & (4)
1506 (first)
1507
1515
1518 (first)
1519 (a) (first &
second)
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
CP/115
PR 1
CP/115
CP/115
CP/115
CP/115
PR 1
PR 1 and CP/115
PR 1 and CP/115.
CP/115
PR 1
PR 1
PR1
PR1
FR 1
GATT/CP/115/Add.3
PR 1
PR1
PR 1
CP/115
CP/155
CP/115
PR 1
PR 1
PR 1
PR 1& PR 2
PR 1 & GATT/CP/115 & Add.3
PR 1
PR 1
PR 1
PR 1
PR 1
PR 2
CP/115
CP/115
CP/115
CP/115
CP/115
withdrawn
R
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
T
T & third withdrawn
(T & third & fifth
(withdrawn
withdrawn
R
T
T
T
withdrawn
T
T
T
withdrawn
withdrawn
withdrawn
T
T
T
R
T & withdrawn
T
T
T
T
T
R
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
Original
Document
Document
original
Page 21
Remarks
Remarques
CP/115
G Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
1520
1523 (first & sixth)
1527 (a) & (c)
1528 (second and
third)
1529(first)
1529 (a) (fourth,
fifth & twelfth &
fourteenth)
1529 (b)
1530 (b)
1530 (c)
1536
1537 (a)
1537 (b) (first)
1545
1547 (b)
1558
1558 (second)
1604
1609
1624
1669
1674
1681
1684
1688
1703
1727
1731
1732
1762
1763
1786
1794
1803 (2)
1806
2491 (b)(second)
2491 (d) (second)
Part-Il
Title
743 (first)
751
G
G
UN I TE D S T A T E S
(c ontd.)
GATT/CP/140
CP/115
PA5
1R
oMdf,o
witdrdawn
R& T
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
GATT/CP/115 &Addd.3
ALTT/C/P115
CP/115
PR 1
PR 1
AGTT/P?/115
GP/115
FR 1
AlTT/CP1l15
CP/115
PF/115
CP/115
cP/115
CP/115
CP/115
CP/115
CP/115
C/11l5
PF11i5
PÉ/115
R 1
GATT/CP/115
PR 1
GATT/CP/115
CP/115
CP/115
T
R
R
withdrawn
T
modif.
withdrawn
withdrawn
T
T
T
inserted
withdrawn
T
T
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
withdrawn
R
withdrawn
T
withdrawn
withdrawn
withdrawn
PR 1
FR1
R
R
T
G/3
Page 22
Tariff
numbers
Numéro du
Tarif
Original
Document
Document
original
Remarks
Remarques Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
Entire schedules
Title
ex 58
ex 62 II
ex 63
ex 103I
ex 118
142
ex 165
ex 169 Il
ex 170
ex 175
ex 188
223
ex 302
304
477
536
After 568
590 I
643
714 II
714 III
771 I
ex 803
804
833
ex 835 I
836
877 II
SCHEDULE XXI I N D O N E S I A
(English authentic)
Inserted into Geneva and Annecy Schedules by Fourth
Protocol of Rectifications. See also Declaration of 1
April 1950 (GATT/CP/61). These Schedules are identical
with Section C of Schedule II. For prior rectifications,
which are incorporated in the new schedule, see Schedule
Il, Section C.
G & A PR 5 R
G PRM 1 nc
G PRM1 nc
G PRM1 nc
G PRM 1 T
G PRM1 nc
G PRM 1 T
G PRM1 R
G PRM 1
G PRM 1 deleted
G PRM 1 nc
G PRM 1 R
G PRM 1 sinc
G PRM 1 sinc
G PRM1 nc
G PRM 1 sinc
G PRM 1 T
G PRM1 insertion
G PRM 1 R
G PRM 1 nc
G PRM 1 R
G PRM 1 sinc
G PRM 1 nc
G PRM 1 sinc
G PRM 1 T
G PRM 1 R
G PRM 1 deletion
G PRM 1 R
G PRM 1 nc
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
G/3
Page 23
Original
Document
Docement
original
Remarks
Remarques G/3
Page
24
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
Original
Document
Document
original
Instrument or Recti-
fication or modification
Instrument de Rectifi-
oation ou de Modification
Remarks
Remarques
Various
ex 8 (both items)
ex 24 (both items
After ex 24
ex 37
ex 63 c
ex 65 c
ex 75
79
After ex 94
ex 97
ex 114
ex 116 d
ex 116 e
18
ex 132 a & c
ex 145
150
159/4 & 5
179/1,3,4,5,6.
ex 180/3
180/7,8,9,10,11
ex 188/1
188/2 & 5
202/3
ex 222 (third item)
ex 222 (seventh)
ex 239
ex 261
ex 262 (second)
ex 270 b
ex 275 (both items)
ex 306 (three items)
ex 307
ex 307 b
ex 307 c (second
and third)
ex 346
After 351
A
A
A
A
(English authentic)
PRM 1
GATT/CP/51 & PR 6
PRM 1
PR 4
A
A
A
A
T
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
T
A
T
A
A
A
A
A
A
A
T
A
A
A
PRM
PRM
PBM
1
1
1
1
PRM 1
PRM I
PRM i
PRM 1
FR4
PRM1
PRM1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM I
PRM 1
PR4
PR4
PRM1
PR4
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM1
PRM1
PRM 1
PRM. 1
PRM 1
PRM 1
Deleted
Modif.& nc
no
Insertion of
number ex 25
nc
nc
nc
nc
nc
Insertion of
new item 97a
nc
nc
nc
nc
R
nc
nc
nc
nc
nc
nc
nc
T
deleted
R
R
deleted
R
R
nc
nc
nc
nc
nc
Insertion of
item 356 a Original
Document
Document
original
Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
DENMAR K
( contd. )
ex 356 a,b & c &
Notes thereto
ex 356 d and Note
thereto
ex 364 (first)
PRM 1
PRM 1
PRM 1
SCHEDULE (XXIII - DOMINICAN REPUBLIC
(English authentic)
PR 5
P 5
PR4& PR 5
PR5
PR 5
PR 4
ex 12-017
ex 13-010
ex 15-0.28
ex 37-002
ex 37.012
38-015
39-009
After 48-049
48-140
49-008
ex 50-013 (second
item)
63-158
A
A
A
A
A
SCHEDUE XXIV- F I N L A N D
(English authentic)
PR 4
PR5
PR 4
P R5
PR 5
PR 5
PR 4
PR 5
PR 4
PR 4
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
G/3
Page 25
Remarks
Remarques
A
A
nc
108-b
331
342
368 (a)
378
1077
nc
deleted
A
A
A
A
T
sinc
T & R
T
T
nc
T
R
R
R
R
R
R
R
R
R
T
, $ r G/3
Page 26
Tariff original Instrument to Recti- Remarks
Numbers Document fication or Modification
Numéro du Document Instrument de Rectifi-
Tarif Original cation ou de Modification Remarques
IISTE XXV - G R ECE
(Français authentique)
4 e PR 5 R
9 T PRM 1 R
14 A PR 5 R
89 T PRM 1 T
97 Ex a 3 A PRM R
112 A PR4 T
134 d A PRM 1 R
168 d A PR 5 R
180 a & b T . PRM 1 R
276 A
Coefficient 40 PR 4 T
LISTE XXVII - I T A LIE
(Français authentique)
23 b A PRM1 T
Chapitre VIII T PRM 1 T
74 T PRM 1 T
Chapitre X T PMR1 T
78 A PR4 R
ex 92 b A PR 4 T
ex 95 A PRM 1 T
102 a T PRM 1 T
ex 113 ex b T PRM 1 T
125 c 2 PRM 1 T
139 T PRM 1 T
145 A PR 4 T
146 A PR 4 T
ex 158 A PR 4 T
233 A PR 4 T
253 A PR 4 T
261 T PRM 1 T
337 A PRM 1 sine Instrument of Recti-
fication or Moditication
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
341
368 b
370-d
375
380-b
387
394
394 a
412 a
413 b
423
448
466 a
472
480-a
481
489
491
Chapitre XLI
ex 497-b
529-a
546
546-A
550
570-b
ex 576-f
ex 594
Chapitre XLIX
688
Chapitre LVIII
Chapitre LIX
715
ex 728
733 & 737
Chapitre LXI
Chapitre LXV
Chapitre LXVIII
791
A $ T
810 ex c
811 ex c
813
820
Chapitre LXX
ex 831
A
T
T
A
T
T
A
A
T
A
A
A
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
A
T
T
T
A
T
T
T
T
A
T
T
T
T
T
T
PRM i
PR1 1
PRM J
PR 4
PRM 1
PR14 i
PR 4
PRM 1
PRM 1
PRM1
PRM14
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM
PRM
PRM 1
PRM
PRM
FRM
PRM
FRM
1
1
1
1
1
1
1
sinc
T
T
T
T
sinc, T & R
T
T
T
T
Modif.
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
nc
T
T
T
T
T
T
T
T
T
R
T
T
T
T
T
T
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PR 4
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PR 4
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PFR 4 & PRM 1
PR 4
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
Original
Document
Document
Original
Page 27
Remarks Page 28
Numbers Document fication or Modification Remarks
Numéro du Instrument de Réctifi-
Tarif original-
834
840
847
875 exb , ex c
880 et 881
883-a
889
891
891-b
891-b
896-a
ex 899-b
901 ex b
ex 904-a
910
917 ex b
918-d
920-a
ex 926-b
ex 981 ex a
1019
1022-c
1029-b
1033
ex 1035
1043 ex. b
1060
1063
1097
1097-d
1098 ex c
1111
1147
1171
1191-d
1192
Ex 1249
1268
1284
3301
1306-c
1326-a
1335
Notes relatives à
des produits
particuliers
T
A
A
A
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
A
T
T
T
T
A
T
T
A
A
A
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
PRM 1
PR4
PR 4
PRM1
PRM 1
PRM1
PRM1
PRM1
PRM 1
PRM1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM1
PRM1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM1
PRM 1
FRM1
FR 4 et PR 5
PRM 1
PRM 1
PRM1
PRM 1
PRM1
PRM1
PRM1
PRM1
PRM1
T
T
T
T
T
T
T
T
T
sinc
T
T
T
T
T
T
FR 4 et PRM1
A et T
T G/3
Page 29
Original
Document
Document
Original
Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modufication
Remarks
Remarques
SCHEDULE XXIX - NICAEAGUA
(English authentic)
548 bis 1 A PR4 T
SCHEDULE XXX- S W E DEN
(English:authentic)
ex 2
ex 8
ex 9
ex 36:2
38
ex 52½
ex 53:1
ex 57:1
ex 60
ex 63 (first item)
ex 63
After ex 63:1
ex 66
After 66:1
ex.67:5 (all three)
ex 67:11-12
ex 70:2
71:1
ex 71:2 (both)
ex 72:2
79
ex 79
ex 83
ex 94
ex 113
ex 117 (all three)
ex 130:2
ex 132
ex 142:3
ex 113:1 & ex 143:2
143:4
ex.147, ex 148
ex 178:2
ex 211
After 218
A
A
A
A
A&T
A&T
A
T
A
A
A
A
A
A
FR 5
FR 5
PR 5
FR 5
PR 5 & PMR 1
PR 5
PR 5
PR 4
PR 3
PRM1
PR 5
PRM 1
A
T
A & T
A
A
A
A
T
A & T
A
A
A
A & T
A
A & T
A
A & T
A
A & T
A
A
PR 5
PRM1
PRM 1
PR 5
PR 5
PR 5
PRM1
PR 5
PR 5
PR 5
PR 5
PR 5 & PMR 1
PR 5
PR 5
nc& R
nc &R
nc
nc
R & nc
nc
nc
nc
nc
nc & R
Insertion of
new item
nc &R
Insertion of
new items
ex 66:2,3 & 4
nc
R
nc
nc
nc
R
nc
nc
nc
nc
R& nc
nc
R. & nc
nc
R & nc
R
R & nc
nc
nc & R
nc
Insertions
Tariff
Numbers
Numéro du Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi--
cation ou de Modification
ex 223
ex 227
ex 261 (both)
ex 268
ex 296
ex 297
ex 305
336:2
336:3 (both)
After ex 340:2
ex 385, ex 386,
ex 387
ex 399
ex 488
510
Note to 488-513
Preceding. 524
552:2
602:1
607
ex 625
626
ex 630
ex 630:1
ex 631
ex 642
ex 652
After ex 666
ex 881
ex 924
ex 945
ex 952
984
After ex 990
ex 996
1038 & 1039
1044:8
ex 1055
ex 1056 (both)
ex 1056:2
ex 1062
After 1068
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
T
A
A
A
A
A
T
A
A
T
A
A
A
T
A
A
A
A
A
A
A
A
T
A
A
(Contd. )
PR 5
PR 5
PR 5
PR 5
PR 5
PR 5
PR5
PR 5
... ... deletion
R
nc
ne
ne
ne
R
R
nc
insertion
FR 5
F15 & M I
FR 5
FR 4
PR 4
PR 5
PR 4
R 5
PRm
FR 4
PR5
FR 5
PR 4
FRPM5 & MR 1
FR
PR 5
FR 5
PR 5
FR 5
FR 5
FEM 1
PR 5
PR 5
FR 5
PFRPR & FR 5
FR5
PR 4
PR 5
PR MR1 P1
FM 1
MR 5
MR 4
ne
nc
R
T
T
deletion
T
R
R ncrl
R
ne
T
Rn &R
R
nc
insertion
ne & R
nc
ne
n.
nc
insertion
T&R
R
T
ne
R& àcne
c
R
T
G/3
Page 30
Tariff
Numbers
Nmé4ro du
Tarif
Original
Document
Document
Original
Remarks
RmMrlues8 Tariff
Numbers
Numéro du
Tarif
Original
Document
Document
original
Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifica-
tion ou de Modification
(contd.)
After ex 1072
1073:1
After 1090
1091
After 1093
ex 1094
ex 1095 (both)
ex 1110:4
ex 1128
ex 1128:2
ex 1138
ex 1142
ex 1146
ex 1147:1
ex 1147 2
ex 1153
A
FRM 1
A & T
T
PRM 1
PRM 1
A
A
PRM
PRM 1
T
A
A
T
T
T
A
A
A
PRM 1
PR 5
PR 5
PR 5
PRM 1
PRM 1
PR 5
PRM 1
PR 5
PR 5
PR 5
Insertion of
item 1072:1
R & nc
Insertion of
1090:1
R
Insertion of
item 1093:1
R
nc
deletion
nc
deletion
nc
nc
nc
nc
nc
R
LISTE XXXI -UR UG UA Y
(Français authentique)
XII-667-124-125
673-206
674-210
679-231
XIII-665-107
665-108
665-109
665-111
667-124/5
XV-701
727-134
XVI-823-ex 32.1
823-39
839-210
866
868-597 & 598
XVII-893-66
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
G/3
Page 31
Remarks
Remarques
PR 4
PR 4
PR 4
PR4
PR 5
PR 5
PR 5
PR 5
PR 5
PR 4
PR 4
PR 5
PR 4
PR 4
PR 4
PR 4
PR 4
T
T
T
R
R
R
R
R
R
T
T
R
R
R
T
T
R G/3
Page 32
Tariff
Numbere
Numéro du
Tarif
Original
Document
Document
original
Instrument of Recti-
fication or Modification
Instrument de Rectifi-
cation ou de Modification
LISTE XXXIII . - REPUBLIQUE FEDERAIRE D'ALLEMAGNE
(Français authentique)
0202
0302
0507
ex 0802
0908
1001
1101
1207
1301
1303
1508
ex 1605
2002
ex 2307
Aprés 2516
2522
2527
2865
2879
3102
3103
3105 A
3201
3201 ex E
4301
5101
5102
6106
6505
8519
9301
T PRM 1
T PRM 1
ajouté en vertu du Premier Protocole de
ajouté en vertu du Premier Protecole de
T PRM 1
T PRM 1
T PRM 1
ajouté en vertu du Premier Protocole de
ajouté en vertu du Premier Protocole de
ajouté en vertu du Premier Protocole de
T PRM1
ajouté en vertu du Premier Protocole de
T PRM 1
T PRM 1
T PRM 1
T PRM1
T PRM 1
ajouté en vertu du Premier Protocole de
ajouté en vertu du Premier Protocole de
T PRM 1
T PRM 1
T PRM 1
ajouté en vertu du Premier Protocole de
T PRM 1
ajouté en vertu du Premier Protocole de
ajouté en vertu du Premier Protocole de
ajouté en vertu du Premier Protocole de
T
T
T
T
PRM 1
PRM 1
PRM 1
PRM 1
Concessions
Concessions
Concessions
Concessions
Concessions
Concessions
Concessions
Concessions
T
T
additionnelles
additionnelles
T
T
T
additionnelles
additionnelles
additionnelles
T.
additionnelles
T
R
Insertion
R
T
additionnelles
additionnelles
T
T
T
Concessions additionnelles
Concessions
Concessions
Concessions
additionnelles
additionnelles
additionnelles
R
R
T
R
Remarks
Remarques |
GATT Library | jf842yv2299 | The Seventh Session and Other Meetings in 1952 : Note by the Executive Secretary | General Agreement on Tariffs and Trade, March 7, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 07/03/1952 | official documents | G/1 and G/1-14/REV.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jf842yv2299 | jf842yv2299_90670054.xml | GATT_139 | 429 | 2,978 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON G/1
TARIFFS AND TRADE 7 March 1952
General Distribution
THE SEVENTH SESSION AND OTHER MEETINGS IN 1952
Note by the Executive Secretary
The attention of the contracting parties is drawn to the following
decisions of the Intersessional Committee at its meeting held on 25/26
February, For details and discussions see GATT/IC/SR.3.
1. The Seventh Session
At their Sixth Session the Contracting Parties decided provisionally
upon 5 June 1952 as the opening date of the Seventh Session, subject to
review by the Ad Hoc Committee on Intersessional Business at the end of
February After consultation with the International Monatary Fund .concerning
the conduct of consultations with contracting parties under Article
XIV:1 (g), the Committee has decided to convene the Seventh Session on
Thursday; 2 October 1952.
According to information received to date the following ten governments
expect to initiate consultations with the Contracting Parties under Article
XXIV :1 (g):
Australia Italy
Ceylon New Zealand
Germany South Africa
Greece Southern Rhodesia
India United Kingdom.
A definitive list of the consultations cannot be issued until after 15 March,
the date by which contracting parties are required to give formal notification
of initiation of consultations.
In addition, consultations will be held at the Seventh Session pursuant
to Article XII:4 (b) with contracting parties which substantially intensify
their balance-of-payment restrictions. The Governments of the United Kingdom
and France have been invited to consult under these provisions.
Other items which will require the attention of the Contracting Parties
at the Seventh Session are given in an Outline Agenda in GATT/IC/5. G/1.
Page 2
2. Intersessional Committee
Consequent upon the decision on the date of the Seventh Session it has
been agreed that the Intersessional Committee will meet on Thursday, 4 September,
be consider what matters are likely to arise at the Seventh Session and to
examine the adequacy of the documentation available.
3. The Possibility of a Special Session in July
The Intersessional Committee agreed that in certain circumstances a
special session should be convened in the latter half of July. The questions
envisaged for consideration at such a special session are the reports of the
Working Party on the U.S. Import Restrictions on Dairy Products and of the
Working Party on the European Coal and Steel Community. The special session
will be convened at the request of either of these working parties. In view
of this advance notice of the possibility of a special session it has been
agreed that the requirement of 21 days' notice for the convening of a session
will not be insisted upon on this occasion. |
GATT Library | rv536jf0852 | The Territorial Application of the General Agreement : A List of Territories to which the Agreement is applied | General Agreement on Tariffs and Trade, March 17, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 17/03/1952 | official documents | G/5 and G/1-14/REV.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rv536jf0852 | rv536jf0852_90670063.xml | GATT_139 | 1,102 | 7,890 | RESTRICTED
GENERAL. AGREEMENT ON G/5
17 March 1952
TARIFFS AND TRADE
D 7R>XDE V neral ~~~Gen,_,ri1 Distributîon
THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE GENERAL AGREEMENT
A List of Territories to
which the Agreement is applied
A list of the territories for which contracting parties have
international responsibility and in respect or which the application
of the Agreemnent has been made effective follows. It has not been
considered necessary to list by name the states or provinces within
the continental (and consequently main customs area) boundaries of
countries, and hence the list contains only islands and outlying
territories.
The present list has been prepared on the basis of comments and
replies to the provisional list circulated as GATT/CP/108 on 16 April
1951. Territories to which the Agreement is not applied and those
whose status is unknown are not included. G/5
Page 2
Territories in respect of which the
application of the Agreement has been made effective
AUSTRALIA (Including Tasmania)
AUSTRIA
BELGIUM-LUXEMBURG
BELGIAN CONGO
RUANDA-URUNDI(Trust Territory)
BRAZIL (Including islands: Fernando de Noronha (including Rocks of Sao
Pedro, Sao Paolo, Atoll das Rocas) Trinidad and Martim Vas)
BURMA
OANADA
CEYLON
CHILE (Includes the islands of Juan Fernandez group, Easter Island, Sala
y Gomez, San Feliz, San Ambrosio and western part of Tierra del Fuego)
CUBA (Including Isle of Pines and some a smaller islands)
CZECHOSLOVAKIA
DENMARK (Including Greenland and the Island of Disko, Islande of Zeeland,
Funen, Lolland, Falster, Bornholm and come 1700 small Islands)
DOMINICAN REPUBLIC (Including island: Saona, Catalina, Beata and some
smaller ones)
FINLAND (Excluding the area of Porkkala leased to the U.S.S.R.)
FRANCE (Including Corsica and Islande off the French Coast, the Saar and the
principality of Monaco)
ALGERIA
CAMEROONS (Trust Territory)
FRENCH EQUATORIAL AFRICA
FRENCH GUIANA (Including islands of St. Joseph, Il Roya, Ile du Diable)
FRENCH :rDTA (Pondicherry, Karikal, Yanaon, Mahé)
FRENCH OCEANIA (Society Islands, Iles Sous le Venty Marquezes Archipe-
lago, Tuamotu Archipelago, Gambier Archipelago, Tubai Archipelago,
Rapa Island and Clipperton Island) Page 3.
FRENCH SOMALILAND (Including island Maskali and Mourbae Frères)
FRENCH WEST AFRICA
GUADELOUPE (Islands of Guadeloupe Basse-Terre and Grande-Terre and
dependencies: Marie-Galante, Ile dec Saintes, Petite-Terre,
St. Barthelomew and St. Martin (French Part) a Désirade)
INDOCHINA. (Including Spratly Island end lles Paracels, but excluding
Kwangchowan)
MADAGASCAR AND DEPENDENCIES (Including the following dependencies:
Europa Islands, Nossi Be, Juan de Nova.; Iles Steriles and
Bassas da India; Glorieuses Archipelago; Saint Paul and Amsterdam
Islands; Kerguelen Archipelago; Crozet Archipelago, Terre Adelie
(in Antarctic))
COMORO ARCHIPELAGO (Grande-Comore, Anjouan, Mohély, Mayotte)
MARTINIQUE .
NEW CALEDONIA AND DEPENDENCIES (Including the following dependencies:
Isle of Pines; Huon Island, Loyalty Islands, Walpole and Surprise
Islands, Chesterfield Islands, Wallis and Futuna Islands)
REUNION
ST. PIERRE AND MIQUELON (Island groups)
TOGOLAND (Trust territory)
TUNISIA (Protectorate)
GERMANY, FEDERAL REPUBLIC
GREECE (Including Island of Euboea, and the Sporades, Dodecanese Islands,
Cyclades, Ionian Islands, Aegean Islands; Crete)
HAITI (Including islands: Ile de la Tortue, Ile de la Geneve, Ile à Vache,
Unyemittes, de la Navase; La Grande Caye)
INDIA (Including the Andaman and Nicobar Islands)
INDONESIA (Consists of Java and Madura, Sumatra, Bangka and Billiton, West,
South and East Borneo (also called Kalimantan), Celebes, Molucca
Islands and the Indonesian part of Timor, Bali and Lombok and several
hundred adjacent islands)
ITALY (Excluding Zara, greater part of Venezia Giulia with Fiume and Pola
(except Gorizia))
KOREA, REPUBLIC OF *
LIBERIA.
NETHERLANDS
NETHERLANDS ANTILLES (Comprising Islands of: Curaçao, Aruba, Bonaire,
Saba, St. Eustatius. St. Martin (Netherlands part))
* Not yet applied to Korea which has been given until 31 March 1952 to sign
the Torquay Protocol. G/5
Page 4.
NETHERLANDS (continued)
NEW GUINEA (Western half of island of New Guinea and islands off the
coast)
SURINAM.
NEW ZEALAND (including the Kermadec and Chatham Islands)
COOK ISLANDS (comprising:
1. Northern Group (includingg Penrhyn, Manihiki, Rakahanga, Pukapuka,
Palmerston, Suwarrow and Nassau Islands)
2. Southern Group (including Rarotonga, Aitutaki, Atiu, Mitiaro,
Mauke, Mangalia, Takutea and Manuae Islands)
3. Niue Island).
NICARAGUA
NORWAY (Including Svalbard (also known as the Archipelago of Spitabergen,
comprising i.a. Bear Island), Jan Mayen Islands, and Antarctic
possessions (viz. Bouvet Island, Peter I Island and Queen Maud La)
PAKISTAN
PERU
PHILIPPINES*(7097 islands, including Turtie Islands)
SOUTHERN RHODESIA
SWEDEN (Including small islands off the coast and islands of Gotland and
land)
TURKEY
UNION OF SOUTH AFRICA (Including South West Africa and the Prince Edward
Islands consisting of Marion Island and Prince Edward Island. Basutoland,
the Bechuanaland Protectorate and Swaziland maintain a tariff similar to
that which exists in the Union and in practice for customs purposes can
be regarded as in the same customs area)
UNITED KINGDOM (Great Britain and Northern Ireland including Isle of Man and
Channel Islands)
ADEN
BAHAMA ISLANDS
BAHREIN (BahreineMuharraq, Sitra, Nabi Saleh: Protected State)
BARBADOS
BASUTOLAND (Basutoland, the Bechuanaland Protectorate and Swaziland
maintain a tariff similar to that which exists in the Union of
South Africa and in practice for customs purposes can be regarded
as in the same customs area)
BECHUANALAND PROTECTORATE (See Basutoland)
* Not yet applied to Philippines which has been given until 22 May 1952 to
sign the Torquay Protocol. G/5
Page 5.
BRITSH HONDURAS
BRUNEI
i
FALKAND ISLANDS AND DEPENDENCIES
FIJI
GAMBIA
GOLD COAST (Including Togoland under United Kingdom Trusteeship)
HONG KONGO; G
KENYA
KUWAIT (The Ahdkdom of Kuwait: protected State)
LEELAND ISLANDS (Conprising the four separate customer territories of
Antigua; Montserrat; St. Christopher-Nevis and Anguilla; and
MALAYA (Compremising the protected states and the settlements)
MALTA
NIGERIA (Including the Cameroons under United Kingdom Trusteeship)
NORTH BORNEO (Including Labuan)
NORTHERN RHODESIA
NYASALAND
QATAR (Sheikdom of Qatars Protected State)
ST. HELENA (Including the dependencies of Ascension Island and Tristan
da Cunha)
SEYCHELIES
SIERRA LEONE
SINGAPORE (Including the dependency of Christmas Island)
SOMALILAND PROTECTORATE
SWAZILAND (See Bauctoland )
TRINIDAD AND TOBAGO
TRUSIAL STATES (Six x ..eikdoms: Ras al Khaimah, Unm al Quiwain, Ajman,
Sharjah, Dubai, Abu Dhabi (all on Persion Gulf Seabord of man)
and a seventh Sheikdom: Kalba (Protected States) )* G/5
Page 6.
UGANDA
WESTERN PACIFIC HIGH COMMISSION TERRITORIES (Including the separate
customs territories of the British Solomon Islands Proteotorate,
the Gilbert and Ellice Islands Colony and the protected state of
Tonga)
WINDWARD ISLANDS (Comprising the four separate customs territories of
Dominica: Grenaday St. Lucia and St. Vincent)
ZANZIBAR (Including Pemba)
UNITED STATES OF AMERICA
ALASKA
CANAL ZONIE
GUAM
HAWAII (Including Kuré or Ocean Island and Palmyra Island)
KINGMAN REEF
MIDWAY ISLANDS
PUERTO RICO
AMERICAN SAMOA (including Swains Island)
TRUST TERRITORY OF THE PACIFIC ISLANDS (Caroline, Marshall, and Mariana
Islands except Guam)
VIRGIN ISLANDS OF THE UNITED STATES
WAKE ISLAND
URUGUAY *
* Not yet applied to Uruguay which has been given until 30 April 1952 to sign
the Annecy and Torquay Protocols. |
GATT Library | yp213bv6876 | The Territorial Application of the General Agreement : A List of Territories to which the Agreement is applied. Addendum | General Agreement on Tariffs and Trade, May 21, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 21/05/1952 | official documents | G/5/Add.1 and G/1-14/REV.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yp213bv6876 | yp213bv6876_90670064.xml | GATT_139 | 67 | 492 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD
GENERAL
SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
G Ad/5/ÂMd.1
27 May 1952
General Distribution
THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE GENERAL AGREEMENT
the Agreement is applied
ADDENDUM
Page 2
Under DENMARK add "Faroe Islands" after Island of Disks.
APPLICATION TERRITORIALE DE L'ACCORD GENERAL
Liste des territoires
auxquels s'applique l'Accord
ADDENDUM
Sous DANEMARK insérer "iles Féroé" après l'ile de Disko. |
GATT Library | rf261fq4726 | The Territorial Application of the General Agreement : A List of Territories to which the Agreement is applied. Addendum | General Agreement on Tariffs and Trade, November 18, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 18/11/1952 | official documents | G/5/Add.3 and G/1-14/REV.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rf261fq4726 | rf261fq4726_90670066.xml | GATT_139 | 63 | 491 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD
GENERAL SUR
RESTRICTED
LES TARIFS DOUANIERS G/5/Add.3
ET LE COMMERCE 18 November 1952
General Distribution
THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE GENERAL AGREEMENT
A List of Territories to which
the Agreement is applied
ADDENDUM
After MALAYA insert "MALDIVE ISLANDS"
APPLICATION TERRITORIAIE DE L'ACCORD GENERAL
Liste des territories
auxquels s'appiquel'Accord
ADDENDUM
page 5
Après MAIAISIE insérer "Iles MALDIVES". |
GATT Library | vj860vz4388 | The Territorial Application of the General Agreement : Status of the Saar Territory | General Agreement on Tariffs and Trade, August 13, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 13/08/1952 | official documents | G/5/Add.2 and G/1-14/REV.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vj860vz4388 | vj860vz4388_90670065.xml | GATT_139 | 194 | 1,279 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON G/5/Add.2
TARIFFS AND TRADE 13 August 1952
General Distribution
Original: German
THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE GENERAL AGREEMENT
Status of the Saar Territoy
The following communication, dated 5 August 1952, has been received from
the Government of the federal Republic of Germany:
"The Federal Government has taken note of the document of the
General Agreement on Tariffs and Trade G/5 of 17 March 1952, which
was sent to all contracting parties,
"This document contains a list of the territories to which the
Agreement applies. In it the Saar territory is listed, along with
Corsica and islands off the French coast and the Principality of Monaco,
as being a part of France.
"The Federal Government has the honour to point out that, list
mention of the Saar territory as part of the French customs area does
correspond to the present actual situation, the legal status of the
Saar territory, which can only be established by a peace treaty, must,
in the view of the Federal Government in no way be prejudiced.
"I should appreciate it if this letter were brought to the notice
of the contracting parties to the General Agreement |
GATT Library | wx184wp6803 | The Torquay Protocol : Requests for extension of the time, limit for signature | General Agreement on Tariffs and Trade, September 30, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 30/09/1952 | official documents | L/30 and L/24-L/38 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wx184wp6803 | wx184wp6803_90070839.xml | GATT_139 | 478 | 3,348 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON L/30
TARIFFS AND TRADE 30 September 1952
Limited Distribution
THE TORQUAY PROTOCOL
Requests for Extension of the Time, Limit for Signature
1. The Torquay Protocol fixed 21 October 1951 as the final date for its
signature by contracting parties and acceding governments. The Protocol has
now been signed by all contracting parties and acceding governments with the
exception of Brazil, Nicaragua, Korea, the Philippines and Uruguay. The
Government of Uruguay has also not signed the Annecy Protocol.
2. At the Sixth Session, at the request of Brazil, Korea, Philippines and
Uruguay, the Contracting Parties granted the following extensions of the time
limit for signature
Brazil and Nicaragua: 31 December 1951
Korea: 31 March 1952
Philippines: 22 May 1952
Uruguay: 30 April 1952
3. In April and May 1952, requests for a further extension were received
from the Governmente of Korea and the Philippines. By their Decision of
15 July (by postal ballot), the Contrating Parties extended the time limit
for these two Governments to 15 October 1952. Although no request had been
received from Brazil or Nicaragua, they were covered by this further extension
in order to give them another opportunity to sign the Protocol.
Brazil and Nicaragua
4. On 13 November the Governments of Brazil and Nicaragua were informed
of the Decision of 24 October 1951, On 30 January 1952 the Executive Secretary
wrote again to the two Governments enquiring whether they would sign the
Protocol if a further extension were granted, On 25 April, the Executive
Secretary informed these Governments that he proposed to submit to the
Contracting Parties a decision, to be taken by postal ballot, to extend the
time limit to October 1952 and asked whether such a procedure would be
acceptable and, if so, whether they could sign the Protocol within the
extended time limit, if granted. No reply has been received to any of these
communications.
5. It has been reported in the Fortnightly Review of the Bank of London
and South America (20 September 1952) that the President of Brazil has
submitted the Torquay Protocol to Congress for approvals
6. The Korean Government's request of 4 April 1952 for a six-months'
extension of the time limit is reproduced in document L/12. L/30
Page 2
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~I
7, The PhilippineGoverrieit's request of 20 MAy 1952 for an extension
of the time limit until 21 MaY 1953 is reproduced in L/12.
V. No eOamudiation in this connOction has bee.,receiveddfrom the Govern-
*1952of Uruguay sirethe Sixth Session except a 2ettor dateM 22 August lM2
advising that legislation was submitted to Parliament on 23 3-!r seeking
authority to sign the Torquay Protocol.
Points forDealsion
Whether further extension of time should be granted to:
Brazil and Nicaragua - paragraph 4 & 5
.- paragraph S
Philippines p.aragrph 7
T gu; - parph 8
,. .. ..
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~;.# ..
. . . .o . |
GATT Library | sk304dk8890 | The Torquay Protocol : Requests for extension of the time, limit for signature | General Agreement on Tariffs and Trade, September 30, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 30/09/1952 | official documents | L/30 and L/24-L/38 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sk304dk8890 | sk304dk8890_90070839.xml | GATT_139 | 0 | 0 | |
GATT Library | tv216nv6012 | The Torquay Protocol : Requests for extension of the time limit for signature. Addendum. Communication from Uruguay | General Agreement on Tariffs and Trade, October 1, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 01/10/1952 | official documents | L/30/Add.1 and L/24-L/38 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tv216nv6012 | tv216nv6012_90070840.xml | GATT_139 | 166 | 1,194 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON L/30/Add.1
TARIFFS AND TRADE 1 October 1952
Limited Distribution
Original :Spanish
THE TORQUAY PROTOCOL
Requests for Extension of the Time Limit for Signature
Addendum
Communication from Uruguay
The following telegram dated 1 October has been received from the
Government of Uruguay:
THE GOVERNMENT HAS REQUESTED PARLIAMENTARY APPROVAL OF THE
AGREEMENT THIS IS BEING STUDIED BY THE COMMITTEE ON
INTERNATIONAL AFFAIRS OF THE SENATE AND A FAVOURABLE REPORT
HAS BEEN PREPARED WHICH MAY BE CONSIDERED AT THE FORTHCOMING
SESSIONS. URUGUAY HAS NOT ALTERED THE TARIFF CONCESSIONS
NEGOTIATED AT ANNECY AND TORQUAY AND CONTINUES TO GEANT MOST-
FAVOURED-NATION TREATMENT TO THE COUNTRIES WHICH WERE RECEIVING
IT AT THE TIME OF THOSE NEGOTIATIONS THE LACK OF APPROVAL OF
GATT WAS DUE TO THE NEED FOR STUDY AND THE NORMAL DIFFICULTIES
OF INTERNAL PROCEDURE. THE GOVERNMENT HAS REPEATEDLY EXPRESSED
ITS WISH TO ADHERE TO THE AGREEMENT. AN EXTENSION OF THE TIME
LIMIT FOR ACCESSION UNTIL 30. APRIL-1953-IS- REQUESTED THOUGH THE
PARLIAMENTARY PROCEDURES MIGHT BE COMPLETED EARLIER. |
GATT Library | dv050fw0099 | The United States Export Payment Programme for Raisins : Note by the Delegation of the United States | General Agreement on Tariffs and Trade, November 10, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 10/11/1952 | official documents | L/65 and L/57-L/70 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dv050fw0099 | dv050fw0099_90680010.xml | GATT_139 | 655 | 4,754 | RESTRICATED
GENERAL AGREEMENT ON L/65
TARIFFS AND TRADE 10 November 1952
Limtted Distribution
THE UNITED STATES EXPORT PAYMENT PROGRAMME FOR RAISINS
Note by the
Delegation of the United States
The following represents an interim description of the export payment
programme for raisins. The United States Delegation regrets that all of this
information was not available earlier in the Session:
I. Purpose of the Export Payment Programme for Raisins
(1) To assist United States producers to sell a part of their
crop in certain traditional markets abroad, where dollar
difficulties are preventing such marketing.
(2) To enable United States producers to obtain a reasonable
return on this product.
II. Eligible Countries
In general, exports under the programme are limited to those
countries which historically have obtained quantities of raisins
from the United States, and which generally maintain balance-of-
payment restrictions.
III. Effect of Programme on United States Acreage or Production of
Sultanas.
The United States bearing acreages of sultanas during recent
years are as follows:
United States bearing
~~~~~~acr Me,_equJlE,:__
1945 9,927
1946 9,786
1947 9,698
1948 6,394
1949 4,792
1950 4,536
1951 4 043 L/65
Page 2
IV. Comparison of United States production and exports of raisins
during a pre-war and recent post-war period.
Period United States Raisin United States Raisin
beginning Sept.1 Production (1,000 tons) Exports (1,000 tons)
1934-38 average 219 61
1946-50 average 229 68*
* Includes considerable quantities furnished under civilian
relief feeding programmes during 1947; adjusted figure
materially below pre-war.
V. Price Comparisons
Recent United States sales of raisins have been made at
prices which, even if increased by the amount of the
export payment, would be materially lower than prices which
it is understood have been quoted by other supplier. This
would seen to indicate that the United States industry is
relatively an efficient one and a logical source for the
product. The effect of the subsidy may be not so much to
shift sources of supply as to enable customer countries
to buy larger quantities of raisins from the source they
would have used, without additional dollar expenditures.
The price reduction due to the subsidy, therefore, becomes
a saving which is important for countries in balance-of-
payment difficulties.
VI. Price Effect on Exports of Other Countries
The United States does not have sufficient information to
gauge the price effects of its export subsidy programme
upon the exports of other countries. This judgment must
take into account such factors as (a) whether the importing
country's demand is so great that the high-priced sources
set the prevailing price within the country (b) whether other
exporters are seIling in accordance with an export retention
scheme or other form of export subsidy, and other factors.
VII. Comparison of raisin and currant imports from Greece,
Turkey and the United States, for principal European markets,
and for selected years. (Thousands of metric tons. Data
subject to later confirmation.) L/65
Page 3
Import- Raisin
ing Coun- Imports
try and From
year United
States
United Kingdom
1951 4.1
1950 36.3
1949
1938
21.0
25.9
Western Germany
1951* 2.2
1950 13.3
1949 15.6
1938 14.3
Belgium
1951
1950
1949
1958 '
Netherlands
1951
1950
1949
1938
2.8
3.2
4.9
2.8
2.6
6.4
0.1
7.7
Raisin
Imports
From
Greece
4.1
3.7
5.0
3.9
2.2
13.1
5.1
14,3
0.1
0.1
1.2
2.1
0.1
2.3
5.0
0.2
Raisin
Imported
From
Turkey
32.0
25.6
42.4
39 4
3.5
6.1
3e4
23.1
0.1
0.1
1.9
2.1
7.8
2.3
5.0
9.5
Currant
Imports
from
Greece
8.3
30.6
24.4
1.9
2.4
19.2
21.0
59.4
2.7
2.9
1.9
2.1
2.5
1.1
5.7
2.8
Total
Imported
From United
States, Greece,
Turkey
48.5
96.2
92.8
71*1
10.3
51.7
45*1
111.1
5.7
6.3
9.9
9.1
13.0
12.1
15.8
20.2
Totals for
United Kingdom,
Western Germany,
Belgium, and
Netherlands
1951
1950
1949
1938
11.7
59.2
41.6
50.7
* First nine months except for Turkey.
6.5
19.2
16.3
20.5
43.4
34.1
52.7
74.1
15.9
53.8
53.0
66.2
77,5
166.3
163.6
211.5 |
GATT Library | qc890mw8808 | Third corrigendum to the non authentic texts of the schedules to the General Agreement on Tariffs and Trade. Addendum. : Transposition of Geneva and Anney Schedules XIX (United Kingdom) into Brussels Nomenclature | General Agreement on Tariffs and Trade, February 6, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 06/02/1952 | official documents | GATT/CP/127/Add.1 and GATT/CP/127/Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qc890mw8808 | qc890mw8808_90310089.xml | GATT_139 | 44,738 | 309,225 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
LIMITED C
GATTfCP/1 27/Add.1
6 February 1952
Original:
ENGLISH/FRENCH
CONTRACTING PARTIES
THIRD CORRIGENDUM TO THE NON AUTHENTIC TEXTS
OF THE SCHEDULES TO THE
GENERAL AGREENENT ON TARIFFS AND TRADE
ADDENDUM
Transposition of Geneva and Anney Schedules XIX (United Kingdom)
into Brussels Nomenclature
The transposition into Brussels nomenclature of the Geneva and Annecy
Schedules of the United Kingdom, which follows, should be inserted in the
Third Corrigendum to the non-authentic texts.
PARTIES CONTACTANTES
TROISIEME CORRIGENDUM AUX TRADUCTIONS DES LISTES
ANNEXEES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS
DOUANIERS ET LE COMMERCE
ADDENDUM
Transooitin des Lites XIX (Rovaume-Uni) de Geneve et d'Anney
Il convient d'inserer dans le Troisieme Corrigondum aux traductions des
listed annexees a I'Accord general la transposition ci-apres des listes
XIX (Royaume-Uni) de Geneve et d'Annocy dans la nomenclature de Bruxelles.
dans la Nomenclature de Bruxelles - 1 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENDLATURE NOUVELLE)
Seul le texte anglais de la presente Liste fait foi
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Tarif de la nation la plus favorisee
1. Si le Gouvernement du Royaume-Uni met en vigueur, au cours de la
periode d'application du present accord, un tariff base sur la Convention
de Bruxelles sur la Nomenclature pour la Classification des merchandises
dans les Tarifs douaniers, la Liste XIX oi-apres remplacera a la date ou
tel tariff entrera en vigueur le texte de la Liste XIX des concessions
negociees a Geneve en cours a cette date.
2. Tout article figurant a la Division I de la Premiere Partie de la
presente Liste et passible, en totalite ou en partie, de droits fiscaux
a) pourra, sauf exception prevue expressement dans la present Liste,
continuer a etre passible desdits droits A taux en vigueur a un
moment donner.
(a) Aux effets de la presente Liste, on entend par I'droits
fiscaux" les droits sur le cacao, les huiles hydrooarburees,
la soie, la soie artificielle (dont il est question
ailleurs dans cette Liste sous le nom de "fibres textiles
synthetiques ou arrtificielles"), les spiritueux et le
sure, indiques dans la Sixieme Partie du "Tarif douanier
du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, en
vigueur a la date du ler janvier 1947". - 2 -
3. Sous reserve des dispositions du paragraphe 4, le paragraphe
2 ci-dessus ne s'appliquera pas aux articles enumeres ci-apres et
figurant a la Division 1 de la Premiere Partie de la presente Liste:
(i) articles d'habillement, autres que bas et chaussettees,
entierement ou partiellement en soie ou en fibres textiles
synthetiques ou artificielles (continues ou discontinues);
ou
(ii) articles entierement ou partiellement en dentelles ou en
broderies (b); ou
(iii) articles d'habillement, entierement ou partiellement fabriques
en plumes.
De tels articles seront passibles du taux des droits appropries (ou du
taux approprie le plus eleve) indiques dans la Division 2, a condition
que ce taux soit superieur au taux approprie indique dans la Division 1;
toutefois, il ne pourra pas etre applique en supplement de ce dernier ni
d'aucun autre taux approprie indique dans, la Division 2.
4. Nonobstant les dispositions du paragraph 3, le paragraphe 2
s'appliquera a tout article, autre que tissus ou articles d'habillement,
entierement en soie ou en fibres textiles synthetiques ou artificielles
(continues ou discontinues) ou pour lequel la valeur de la soie ou des
fibres textiles synthetiques ou artificielles entrant dans sa composition,
ou suivant le cas, la valeur totale de la soie et des fibres textiles
synthetiques ou artificielles entrant dans sa composition, depasse 20%
de la valour de tous les elements entrant dans sa composition
(b) Le terme "dentelles" s'applique aux dentelles et
filets de dentelles de toutes sortes, ainsi qu'a
touted matiere fabriquee par n'importe quel procecdc
ou point qui, par son aspect ou son dessin, ressemble
aux dentelles ou aux filets de dentelles;
Ie term "broderies" comprend tout article qui, a
n'importe quelle phase de sa fabrication, a ete
soumis, en tout ou en partie,
(i) a un travail de broderie a la main ou a la
machine, ou a un travail produisant un effet
similaire, ou
(ii) a un travail de poinconnage, d'estampage, de
decoupage ou de tirage de fils, ou a an
travail produisant un effet similaire. - 3 -
5. Un taux de droit indique dans la Division 2 ne pourra s'appliquer
come taux maximum aux articles autres que ceux enumeres ou prevus dans
la Division 1.
6. Dans la presente Liste, la specification "pur" signifie que le
produit est "pur", "purissimum", "extra pur", "B.P.", "Ph.G", "A.R.",
pour analyse", "reactif", ou d'une quality speciale satisfaisant aux
essais speciaux de purete.
(B.P. = Pharmacopee britannique
Ph.G. = Pharmacopee allemande
A.R. = Reactif pour analyses)
r Certaines Notes des Sections ou Chapitres (p. ex celles du Chapitre
82) visent la classification des pieces detachees sous les positions
afferentes aux articles complets correspondants. Afin d'eviter tout
malentendu, on fait remarquer qu'aux fins de cette Liste, les concessions
du Royaume-Uni accordees sur des produits repris dans les sous-positions
ne s'etendent qu'aux pieces detachees de ces articles expressement
denommees. - 4 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Motropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 2
ex 02.01 Viandes et abats comestibles dos animaux
repris aux no 01, 04 a 01, 04 inclus,
frais, $f ri .g&4rs, ou congeles:
Tetes, pieds et abats de pore franchise
ex 02.03 Foies de volaille, frais, refrigeres,
congeles, sales, etuves ou cuits:
Cuits 20%
ex 02.04 Autres viandes et abats comestibles,
frais, refrigeres ou congeles:
Lapins morts, frais 5%
ex 02.06 Viandes ot abats comestibles de toutes
especes (a l'exclusion des foies de
volailles) sales, seches, fumes,
ouits ou simplement prepares d'une
autre maniere:
(A) Viando de poro za s(o ou on sau- franchise
s.m;r a l'exclusion du lard et
du jambon
(B) Jambons franchise
Note: La quantite de jambons qu'il sera
permis d'importer de touto provenance
en franchise no sera pas inforieure a
775.000 cwts par an. En cc qui con-
cerne les janbons qu'il n'est pas
penis d 'importer en franchise, le
Gouvernement du Royaume-Uni yomrma prd-
levor viz cb'iA: au taux de la nation la
plus favorisee no depassant pas 5 d.
par livre, a condition que le droit de
la nation la plus favorisee ne depasse
pas le droit prefeizi4i-l -5-
LISTE XIX ROYAME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des Produits Droit
Tarif
CHAPITRE 3
Poissons frais (Vivants ou morts),
refrigeres ou congeles:
Saumon refrigere ou congele
Crustaces mollusques et coquillages
pleins, frais (vivants ou morts),
refrigeres, congeles, sales, seches
ou sirnlement ouits:
(A) Huitres en ecailles, de la.
varigte ostrea virginica:
(1) Du I Juin au dernier jour
de fevrier
(2) Du I mars au 31 mai
(B) Autres huitres, a l'exception
des huitres en ecailles du
I mars au 31 mai
(C) crustaces et mollusques (a
l'exoeption des huitres et des
orevettes) , frais , refrigeres,
sales ou cuits
CHAPITRE 4
Lait et oreme de lait, conserves,
conoentres ou sucres:
(A) Lait entier, condense, sucre
(B) Lait entier, conidense non sunre
(C) Lait conscrve, non suore (a
l'exoeption du lait condense)
Note; Le mot "lait" figurant dans les
sous-positions ci-dessus no comprond
pas lait de beurre, lait clair ,
laotos6rum, kefir, yahourt ou
lait formente nimilairo.
franchise
15%
10%
30,
z 0,5,0 p. owt
Z 0.6,0 p. owt
z o.6.0 p. owt
ex 03.01
ex 03.03
ex 04. 02 -6-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section, A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Desgation des produits Droit
Tarif
CHAPIRE 4 (suite)
Miel naturel
CHAPITRE 5
Soies de pore ou de sanglier; poils de,
blaireau et autres poils pour la
brasserie:
Soies de porc ou de sanglier,
importees en bottes ou paquets
formes exclusivement des dites
soies placees parallelement,
mais a l'exclusion des bottes
ou paquets qui sont prets ou
presque prets a servir a la
fabrication de brosses ou balais
Crins, y compris les dechets de crins:
Crins de la queue ou de la oriniere
des chevaux, des anes, des mnulets
et des bovides, ainsi que soies
de porcs et de sanliers, prepares
et/ ou toirts, mais non autrement
travailles
Boyaux, vessies et estomacs d'animaux,
autres que oceux de poissons:
Boyaux. a saucisses, de pore, dune
valeur plus de £ 10 par owt
Z 0.3.6 p. cwt
ou 10%., si ce denier
droit est plus eleve,
mais pas plus de
£ O. 5.0 par owt.
franchise
10%
franchise
04,06
ex 05.02
ex 05.03
ex 05.04 -7-
Section A -Territoire Metvropolitain
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
PREMIERE PARTIE.
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tariff
CHAPITRE 5 (suite).
ex 05.07 Plumes et parties de plumes; duvet;
peaux et parties de peaux d'oiseaux
revetues de leurs plumes, brutes ou
simplement nettoyees:
Plumes pour literie importees en 10%
vrac; duvet
ex 05.10 Ivoire et autres dents d'animaux;
poudres, rognures et d'echets de ces
matieres:
Defenses entieres et sections de franchise
defenses
ex 05,12 Corail et similaires, bruts ou simple-
ment prepares, mais non travailles;
coquillages vides bruts, pulverises
Ou scies
(A) Coquillagee de mer broyes, 10%
oompoes. principalement de
carbonate de caclcum
(B) Coquillages (autres que la 10%
nacre de perle, les troques
et les autres coquillages a
aspect nacre) , bruts
CHAPITRE 6
ex 06.02 Autres planes et racines vivantes, y
compris les boutures et greffons:
(A) Pieds d'arbres fruitiers, des
varietes acceptoes, par la
station experimentale de
Malling -8-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif
Designation des produits_
ex 06.02(suite)
ex 07.01
CHAPITRE 6 (suite)
(B) Arbres et arbustes autres qu'en
flours:
(1) Azalea indica
(2) Cocos weddelliana
(3) Kentia belmoreana (Howea
belmoreana)
(4) Kontia forsteriana (Howea
forsteriana)
(5) Phoenix canariensis
CHAPITRE 7
Legumes et plantes potageres, a l'etat
frais ou refrigere:
(A) Asperges:
(1) Du I janvier au 15 avril
(2) Du 16 avril au 30 juin
(3) Brocoli et choux fleurs:
(1) Du 1 novembre au 15 fevrier
(c) Patits pois (non ecosses):
(1) Du I Janvier au 31 mai
10%
10% -
10%
10%
10%
10%
£ 0.0.8 par lb.
£ 0.6.0, par lb. - 9-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Seotion A -Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des products Droit
ex 07.01 (suite)
CHAPITRE 7 (suite)
(D) Laitue et endive
(1 ) Du 1 novembre a fin fevrier
(E) Chioorees salade)
(1) Du 1 novembre au 31 mars
(F) Champignons:
(1) Du 1 mai au 30 septembre
(2) Du 1 octobre au 30 avril
(G) Pommes de terre:
(1) Nouvelles:
(a) Du 1 septembre au
15 mat
(b) Du 16 mai au 31 juillet
(c) Du 1 aout au 31 aout
(2) Autres sores:
(a) Du 1 septembre au
30 avril
(b) Du 1 mai au 31 aout
£ 0.10.0 par owt
£ 0.8.0. par owt
10%
20%
£: 0.1.0 par cwt
£ 0,9.4. par owt
£ 0.2.0 pa.r owt
£ 0,1.0 par owt
£ 0.2.0 par owt -10-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENOLATURE NOUVELLE) Section A -Territoire Metropoitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Designation des produits Droit
CHAPITRE 7 (suite)
ex 07.03 Legumes et plates potageres presentes
dans l'eau salee, soufree ou addi-
tionnee d'autres substancese servant
a assurer provisoirement leur
conservation:
(A) Cornichons en saumure 10%
(B) Oignons en saumure 10%
(C) Olives en saumure, importees en 15%
recipients dont le poids brut
(y compris le poids du contenant)
ne depasse pas 1 owt.
ex 07.05 Legumes a cosse, secs, en grains, de-
cortiques ou casses:
(A) Harioots 10%
(B) Pois casses 15%
(C) Lentilles 10%
ex 07.06 Racines de marioc, d'arrowroot, de
salep; topinambours; patates douces
et autres racines et tuberoules
similaires a haute teneur en amidon ou
on inuline, meme seches ou debites
on moreceaux:
franchise - 11 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 8
ex 08.01 fruits et noix des pays tropicaux, frais
ou Secs, avec ou sans coque:
(A) Noix du Bresil ecalees 10%
Note: Si, a un moment donne, des noix
du Bresil non ecaldees exportees du
Bresil a destination du Royaume-Uni
sont frappees de droits ou d'autres
taxes a; l'exportation qui ne sont
compenses ni par des droits ou taxes
& l'exportation correspondants, appli-
cables aux noix du Bresil, exportees
ecalees du Bresil, le Gouvernement du
Royaume-Uni pourra frapper les noix
du BresiL ecalees, on outre du droit
do 10% prevu dans la presente posi-
tion, d'un droit equivalent a la
fraction des dits droits et taxes A
l'exportation des noix du Bresil, depassant
les droits ou taxes imposes aux noix
du Bresil non ecalees fournies a
l'industrie d'ecalage nationale.
(B) Noix du Br6sil non ecalees 5%
(C) Noix de coco franohise
(D) Dattes sechees 10%
(E) Ananas:
(1) Frais 10%
(2) Seches 5%
(F) Bananes
(1) Fraiches £ 0.2.6 par owt
(2) Sfchees
10% -12 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section. A Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du .
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 8 (suite)
Agrumes, fraiches ou seches:
(A) Citrons, frais
(B) Oranges, fraiches:
(1) Du 1 avril au 30 novembre
(2) Du 1 decembre au 31 mars
Raisins, frais ou secs:
(A) Raisins, frais, de serre:
(1) Du 1 fevrier au 30 juin
(2) Du 1 juillet au 31 janvier
(B) Raisins, frais, autres que de
Serre:
(1) DU 1 juillet au 31 janvier
(C) Raisins secs
10%
£ 0.0.3 par lb.
20%
10%
£ 0.8.6 p. owt
ex 08.02
ex 08.04 -13 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif
ex 08.05
ex 08.06
ex 08.07
Designation des produits
Droit
CHAPITRE 8 ( suite)
Fruits a coque (autres que ceux du
nO 08.01),frais ou secs, meme sans
lur coque ou decortiques:
(A) Noix, non ecalees
(B) Noix do pecan, ecalees ou non
Pommes, poires et coings frais:
(A) Pommes:
(1) Du 16 aout au 15 avril
(2) Du 16 avril au 15 aout
(B) Pommes envoyees directement aux
fabriques de cidre agreees par
les Commissaires aux Douanes
et Accises du Gouvernement de
Sa Majeste
(C) Poires.
(1) Du 1 aout au 31 janvier
(2) Du 1 fevrier au 31 juillet
Fruits a noyaux, frais:
(A) Cerises:
(1 ) Du 1 mai au 31 mai
franchise
£ 0.4.6 p. owt
10%
£ 0.3.0 p. owt
£ 0.4.6 p. owt -14 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 8 (suite)
(B) Peches et brugnons (autres que de
serre):
(1) Du 1 avril au 30 novembre
Baies fraiches:
(1) Du 1 mai au 15 juin
(B) Framboises et ronces-framboises:
(1) Du 1 juillet au 31 aout
(C) Fraisas:
(1) Du 1 avril au 15 juin
(2) Du 16 juin au 31 juillet
Fruits (entiars, en morceaux ou
ecrases) a 1'6tat congele:
(A) Import6s en recipients dont la
poids brut (y compris le poids
du recipient) depasse 1 owt:
(1) Pulpe de fruit
(2) Fraises, framboises (y com-
pris les ronces-framboises)
et cassis
(3) Grosoilles rouges
(4) Groseilles a maquereau
10%
10%
£ 0.0.4¼ par lb.
15%
15%
15%
ex 08.07
(suite)
ex 08.08
ex 08.10 -15 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tariff Designation des produits Droit
ex 08,10
(suite)
ex 08.11
ex 08.12
CHAPITRE 8 (suite)
(B) Pamplemousses
(C) Pulpe d'oranges a l'exception de
la pulpe renfermant les ecorces
Fruits (entiers, en morceaux ou earas6s)
presentes dans l'eau salee, soufree
ou additionnee d'autres substances
servant a assurer provisoirement leur
conservation:
(A) Pulpe de fruits
(B) Pommes
(C) Fraises, framboises (y compris
les ronces-framboises), et
cassis
(D) Groseilles rouges
(E) Groseilles & maquereau
(F) Pamplemousses
(G) Pulpe d'orange, a l'exception
de la pulpe renfermant les
ecorces
Fruits seches (autres que ceux des
no 08.01 a. 08.05 inclus):
(A) Abricots
(B) Pommes
franchise
franchise
15%
£ 0.3.6 p. owt.
ou 25%, si ce dernier
droit est mois eleve
15%
15%
franchise
franchise
£ 0.8.0 p. owt
franchise
(C) Poires
franchise -16 -
LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 8 (suitet
(D) Peches
(E) Brugnons
(F) Pruneaux
f Note: Les produits designes sous la
rubrique ci-dessus seront exempts
des droits de douane ordinaires de
la nation la plus favorisee
depassant les droits preferentiels
applicables & cas produits
CHAPITRE 9 Mate
Poivre (du genre piper); piments du
genre capsicum (a I'exclusion du
capsicum grossum) et du genre pimenta:
Poivre, fruit du "piper nigrum", non
moulu
Vanille:
Vanille naturelle, sechee, non
hachee, ni moulue, ni manufaoturee,
ni autrement prepareo
Noix muscades, macis, amomes et
cardamomes:
Noix muscades
franchise
franchise
f/ £ 0.7.0 p. owt
5%
£ 0,4.6 p. owt
ex 08.12
(suite)
-09.03
ex 09e.04
ex 09.05
ex 09.08 -17 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCULATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire ,Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des products Droit
CHAPITURE 9 (suite)
Graines d'anis, de badlane, de fenouil,
de coriandre, de cumin, de carvi et
de genievre:
Graines d'anis
CHAPITRE 10
Froment et meteil:
Froment
Orge
Riz:
non brise
CHAPITRE 11
Farines de cereales:
Farine d'avoine
Gruaux, semoules; grains mondes, perles,
concasses, aplatis (flocons, meme
soumis a un traitement thermique) et
germes comestibles de cereales, &
l'exception du riz pele, glace ou en
brisures:
Gruau d'avoine; grosse farine
d'avoine (y compris tous les sous-
produits de la grosse farine
d'avoine ainsi quo la grosse
farine d'aroine ou l'avoine moulue
pour animaux); avoine roulee et
flocons d'avoine
franchise
10%
£ 0.6.0 p. owt
£ 0.5.0 p. owt
£:0.5.0 p. owt
ex 09. 09
ex 10.01
10.03
ex 10.06
ex 11.01
ex 11.02 -18 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Metropoltain
PREMIERE PARTE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif
ex 11.06
11.07
ex 11.08
Designation des produits
CHAPITRE 11 (suite)
Farines at semoules do sagou, de
manioc, d'arrowroot, de salep et
autres racines et tubercules repris
au no 07.06:
(A) de manioc
(B) de sagou
Malt, meme torrefie
Amidons ot fecules:
(A) Amidon de manioc
(B) Amidon de mais:
(1) d'une valeur ne depassant pas
10s. par owt .
(2) dune valour depassant
10s. par cwt.
(A) Amiden de sagou
franchise
5%
franchise
10%
7½% ou £ 0.1.0 P.owt.,
si ce dernier droit est
plus eleve -19-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Tarif
Position du Designation des produits Droit
CHAPITRE 12.
Oraines et fruits oleagineux, meme
concasses"
(A) Feves de soja
(B) Arachides
(C) Graines de ricin
(D) Copra
(E) Graines de sesame
Graines et fruits a ensemencer:
Semences pour agriculture et
l'horticulture
Plantes, parties de plantes, graines et
fruits, des especes utilisees princi-
palementtenparfumerie, en medecine
ou a usages insecticides ou parasiti-
cidos, frais, socs, ooncasses ou
pulverises:
(A) Ecorco de quinquina
(B) Fleurs de pyrethre
(C) Poudre do timbo, c'est-a-dire
poudre de differentes variet6s
do Lonchocarpus
(D) Les produits suivants, & l'6tat
see mais non autrement prepares:
(V) Graines de cumaru
5% 10%
5%
franchise
franchise
10%
franchise
ex 12.01
ex 12.03.
ex 12.07
I -20-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE~NOUVELLE)
Section A. Territoire Metraopoitain
PREMERE PARTIE
Dirision 1 (suite)
position du D6signation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 12 (suitt)
(D) suitt)
(2) Bois do regrlisse
(3) Ecorcos de quillaia
Caroubes, fraiches ou sochos, meme
concassees ou pulverisees; noyaux do
fruits ot produits veg6taux servant
principalement a l'alimentation humai-
no, non denommes ni compris aillours:
Noyaux d'abricots
CHAPITRE 13
Gomme-laque, meme blanchio; gommes
gommeos-resines, resinos et baumes
naturels:
Sang de dragon
Suce et extraits vegetaux; pectine;
agar-agar et autres mucilages et
emaississants naturels:
(A) Pectine de fruits:
(1) d'agrumes, sous forme do
poudre
franchise
franchise
10%
franchise
10%
25%
ex 12. 07
(suite)
ex 12.08
ox 13.02
ox 13.03
(2) Autres -21 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territeire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division I (Suite)
Position du Designation des produit. Droit
tarif
CHAPITRE 14
ex 14,01 Matieres vegetalcs employees princi-
palomont on vannarie ou en sparterie
(osiers, reseaux, bambous, rotins,
jonos, raffia, paillee de cereales
nettoyees, blanchies ou teintes,
ecorces do tilleul ot autres):
Rotin a l'etat naturel, meme fendu 7½%
et blanchi
ex 14.02 Matieres vegetales utilisees principa-
lement pour le rembourrage (kapok,
crin vegetal, crin marin et similaire )
(A) Kapok (poils do la grain de 7½%
l'eriodendron anfractuosum ou
bombax pentandrum), brut, s6che,
mais non autrement travaille
(B) Asclepiade ("milkweed", asclepias 7½%
syriaca et asclepias incarnata)
non autrement travaillee apres
le debourrage ot le sechage
ex 14.03 Matieres vegetales employees principa-
lement pour la fabrication des balais
at des brosses (sorgho, piassava,
chiendent, istle et similaires), meme
on torsades ou on faisceaux:
(A) Piassava de Bahia (attalea funi- franchise
fere) simplement teille ou
decortique
(B) Piassava do Para (loopoldina franchise
piassaba) simplement teille ou
decortique -22 -
LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division. 1 (suite)
Position du
Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 14 (suite)
(C) Fibre de Madagascar (dictyosperma
fibrosum) simploment teillee
ou decortiquec
Saindoux et autres graisses de poro
prossees ou fondues; huile de saindoux;
graisse de volailles:
Saindoux
0leostearine; oleo-margarino non
emulsionnee, sans melange ni aucune
preparations-
0leo-huile
Graisses at huiles do poissons ot
d'animaux marins, memo raffIinees:
Huile do poissons ot animaux marins,
non raffinee, autre que l'huile de
baleine et l'huilo de foie do morue
Huiles fixes, fluids ou concrbtos,
d'origine vegetale, brutes, epurees
ou raffinees:
(A) Huilo de babassu
(B) Huile de ricin
(C) Huilo do coco
(D) Huilo de graines de coton
(E) Huile d'arachides
franchise
franchise
10%
10%
15%
10%
15% s
ex 14-03
(suite)
ex 1 5.01
ex 15.03
ox 15.04
ex 15.07 - 23 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMECLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Metropolitan
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du D6signation dos produits Droit
Tarif
CHAPITRE 15 (suite)
(F) Huile de lin
(G) Huilo d'oiticica, brute
(H) Huile de palme, non raffinee
(IJ) Huile d'abrasin, brute
(K) Beurre de Galam
(L) Huile d'olives
(M) Huile de feves de soja
Acides gras industriols at huiles
acids (acid-oils):
(A) Acides oleiquces, autres que purs
(B) Acides steariques autres que purs
Margarine, simili-saindoux et autres
graisses alimentabires preparees:
Oleo-margarine
Cires d'abeilles et d'autres insoctes:
Cire d'aboilles
Cires vegetales:
(A) Ciro do Carnauba
(B) Ciro d'ouricury
15%
franchise
10%
franchise
10%
15%
10%
franchise
franchise
ex 15.07
(suite)
ex 15.10
ex 15.13
ex 15.15
ox 15.16 -24- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 16
ex 16.02 Autres preparations ot conserves de
viandes ou d'abats:
(A) Langues de pore, conservees en 10%
recipients hermetiquement
fermes
Note: Les produits designes
sous la position ci-dessaus
seront exempts dos droits de
douane ordinaires de la nation
la plus favorisee qui depasseront
les droits preferentiels appli-
cables aux dits produits,
(B) Viande on boites de fer-blane, 10%
moulue ou haohee, consistant
entierement de porc (y compria
le jambon et le lard)
Note: Les produits, d6signes
sous la position ci-dessus
seront exempts des droits de
douane ordinaires de la nation
la plus favorisee qui
depasseront les droits pre-
ferentiels applicables aux
dits produits de plus de 5%
ad valorem
(C) Foies de volailles 20%
(D) Pates de volailles at de viandes 20%
d'une valour depassant 10s.
par lb.
ex 16.03 Extraits et bouillons de viande:
Potages, non comprise les extraits 10%
ou essences de viandes conserves
dans des recipients hermetique-
ment fermes - 25 -
LITSTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE.
Division 1 (suite)
Position du Designatiron des produits Droit
CHAPITRE 16 (suite)
ex 16,04. Preparations et conserves de poissons,
y compris le caviar et ses succeda-
nes et la soupe de poissons:
(A) Pilchards on boits en fer blanc
(autres que les poisons en
boites en fer blanc habituel-
lement appeles "sardines":
(1) d'une valeur ne depassant £0,7.6 par owt.
pas £3.15.0 par owt
(2) d'une valour depassant 10%
£5.15.0 par owt
(B) Saumon en boites on fer blanco 5%
(C) Potages, consorves dan des re- 10%
cipients hermetiquoment fermes
ox 16.05 Crustaces et mollusques, prepares ou
conserves, y compris les soupes:
(A) Huitres conservees dans des 15%
recipients hermetiquement
fermes
(B) Homards conserves dans des 10%
recipients h hermetiquement
fermes
(C) Crovettes ot salicoques conser- 10%
vees dans des recipionts her-
metiquemont fermes
(D) Potages conserves dans des re 10%
cipients hermetiquement fermes - 26 --
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE17 .
17,04. Sucreries sans cacao 10%
CHPITRE 18
18,06 Chocolat et articles on chocolat 10%
CHAPITRE 19
ex 19.04. Tapioca, y compris celui obtenu a
l'aide de fecule de pommes de terre
(A) Tapioca 5%
(B) Sagou perle
ex 19.07 Pains, biscuits do mer ot autres
produits de la boulangerie ordinare,
sans addition de sucre, de miel,
d'oeufs, de materes grasses, de
fromage ou de fruits:
Biscuits 10%
ex 19,08 Produits de la boulangerie fine, de
la patisserie et de la biscuiteries
meme additionnes de cacao en toutes
proportions:
Biscuits -27- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUNELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 20
ex 20.01 Legumes, plantes potageros ot fruits
consorves au vinaigre ou a l'acide
acetique, avec ou sans sol, epices
ou moutarde, y compris los pickles,
les piccallilies ot similaires:
(A) Legumes consorves autres qu'en
recipients hormetiquement fermes:
(1) Cornichons 10%
(2) Oignons 10%
ox 20.02 Legumes ot plants potageres corserved
sans vinaigre ou acido acetique:
(A) En recipients hermetiquement fermes:
(1) Asperges 10%
(2) Haricots, mais non compris les 10%
haricots an cossos
(3) Mals, y compris los epis de 10%
mais (mais doux)
(4) Pois 10%
(5) Anoth odorant 10%
(6) Autres logumes, a l'exception 15%
des tomates -28-.
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PRIMIERE PARTIE
Division I (suite)
Position du.
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 20 (suite)
Fruits & l'etat congole, additionnes do
(A) Pamplemousses
(B) Pulpe d'oranges, a l'exception de
la pulpe renfemant los ecorces
Fruits, ecorcos de fruits, plantes et
parties de plantes confits au suore
(egoutes, glaces, cristallises):
(A) Cerises
(B) Bananos
(C) Noix d'acajou
(D) Goyaves
(E) Oranges
(F) Ananas
Fruita autrement consorves meme ecrases,
aveo ou sans addition de sucre ou
d'alcool:
(A) Pamplamousses
(B) Pulp. d'oranges, a l'exaption de
la pulpe renfermant les ecorces
(C) Fruits des especes suivantes, sans
addition de sucre:
(1) Pulpe do fruits
franchise
franchise
10%
10%
10%
10%
10%
franchise
franchise
15%
ex 20.03
ex 20.06
ex 2.06 -29-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Torritoire Metropolitain
PREMIERE PARMTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 20 (suite)
(C) (suite)
(2) Pommes
(3) Fraises, framboises (y compris
les ronce-framboises)
et Cassis
(4.) Groseillos rouges
(5) Groseilles a maqurerau
(D) Fruits des especes suivants,
conserves au sirop:
1 Pommes
2 Abricots
3 Bananes
4 Noix d'acajou
5 Goyaves
6 Ronco-framboises
7 Oranges
8 Peches
9 Ananas
(10) Poires
11) Corises denoyautees
£0.3.6 p. owt,
ou, 25%, si ce
dernier droit est
moins .eleve
15%
15%
15%.
£ 0.2.3 p.owt.
12%.
15%
15%
15%
£ 0.4.0 powt
15%
12%
12%
£ 0.5.0 p.owt.
12%
ex 20.06
(suite) -30-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain
PRIMIERE PARTIE Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation dos produits Droit
CHAMPS 20 (suite)
(E) Salades de fruits: melanges de
fruits consrves au sirop
(mais non comprise los pulpes
de fruits melanges) ne renfor-
mant pas moins de 4 especas de
fruits differentos dans les-
quels. chacune des 4 especes
requises represente au moins
8% et aucune espece distinote.
plus de 50% en poids de l'en-
semble des fruits du melange
(non compris le sirop):
(1) Dans lesquels au moins 80 %
on poids do l'onsemble
des fruits du melange
(non comnpris le sirop)
sont representes par
lune, queleconquo ou la
toaiite des especes do
fruits suivantes:
Peches
Brugnons
Poires
Abricots
Corisos
(2) Autres
Jus de fruits ou de legumes, non fer-
mentees, sans addition d' alcool,
aveo ou, sans addition de suore:
(A) Jus de pamplemousses
(B) Jus d'oranges
(C) Jus de prunas
franohise
£ 0.5.6 p.owt.
franchise
franchise
10%,
ex 20.06
(suite)
ex 20.07 -31-
LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Ddsignation des produits Droit
CHAPITRE 20 (suite)
ex 20.07 (D) Jus d'ananas 10%
(Suite)
(E) Jus de tomates conserve dans 10%
des recipients hermetiquement
CHAPITRE 21
ox 21.05 Preparations pour potagos et pour
bouillons a base de substances
vegetales, sans viande ni extraits
de viande dosables, meme salees,
assaisonnees ou aromatisees:
Potages conserves dans des reci- 10%
pients hemetiquement fermes
ex 21.07 Preparations alimentairos non denom-
mees ni comprises ailleurs:
Poudre melangee pour la prepara- 10%
tion de oreme glaceo consistant
on un melange do produits lactes
solides et additionnee d'une
matiere edulcorante, avec un
stabilisateur, avevo ou sans
addition de matieres colorantes
ou aromatisantes -32-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Mestropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 22
ox 22.05 Vins de raisins frais; mistelles (vins
mutes a l'alcool)
(A) Vins depessant 27 degres mais ne
depassant pas 42 degres de prouve
Note: Les produits designes sous
la position oi-dessun seront
exampts de la partie des droits
ordinaires de la nation la plus
favorisee depassant de plus de
10s. par gllon les droits pre-
ferentiels applicable & cos
produits.
(B.) Vins mousseux
Note:. La surtaxo douanibro ordinaire
de la nation la plus feavorisee sur
les vins moussux ou sur les vins
rendus moussoux on entrepot
n'exodera pas 12s. 6d. par gallon
et no depassera pas la surtaxe
pxeferantielle.
(C) Vins non mousseux en
bouteilles
Note: La surtaxe douaniere ordinaire
do la nation la plus favoris& sur
les vins non moussoux an bouteillea
n'excedera pas 2s. 6d. par gallon
at ne depassera pas la surtaxe
preferntielle de plus de 1s.
par gallon. -33-
LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division I (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITIRE 22 (suite)
ex 22.06 Vermouths at autres vins prepares a
l'aide de matieres aromatiques:
(A) Vins depassant 27° mais no depassant
pas 42° de preuve
Nots: Les produits designes sous
la position ci-dessus seront
exempts de la partie dos droits
ordinaires do la nation la plus
favorisce depassant de plus de
10s, par gallon les droits pre-
fdriontols applicables a cos
produits.
(B) Vins non moussoux on boutoilles
Note: La surtaxe ordinaire de la
nation la plus favorisee sur los
vins non mousseux, on, bouteillos,
n'excedona pas 2s.6d, par gallon
at ne depassera pas la surtaxe
preferentielle de plus de 1s,
par gallon.
22,10 Vinaigre 33 13/%
CHAPITRE 23
ex 23.04 Tourteaux, grignons d olives ot autres
residus de l'extraction des huiles
vegetales, a l'exclusion de lies ou
feces:
Tourtoaux et farina de feves 15%
de soja -34- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENOLATURE NOUVELLE) Secation A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarit Designation des produits Droit
CHAPITRE 24
ex 24.01 Tabaos bruts ou non fabriques et leurs
dechets:
Note: (1) Si, a une date ulterioure,,
la droit ordinaire do la nation la
plus favorisee applicable au tabao
non manufacture, non ecote, renfer-
mant en poids 10% ou plus d'huimdite,
ne depasse pas £ 2.5.2, par lb., le
dit tabac sera alors exompt de la
parties du droit ordinaire de la nation
la plus favorisee qui depasse de plus
do 1s.3d. par lb, le droit preferen-
tiel y afferent. .
(2) Si., & une date ulterioure,
lo dit droit do la nation la plus
favoriseo applicablo a un tel tabac
ne depasse pas £ 1,15.6, par lb. le
dit tabac sera alors exempt de la
partie dos droits do douane ordinaires
de la nation la plus favoriee qui
depasse de plus de 1s. par lb. le
droit preferentiel y afferent.
CHAPTIRE 25
25.03 Soufre brut franchise
ex 25,14 Ardoise on blocs ou plaques, bruts ou
simpelement equarris ou scies:
Dont l'epaisseur n'excede pas 3/4
de pouce -35-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Terif
ex 25.30
ox 26.01
27.12
ex 27.13
ex 28.01
ex 28.02
Designation dos produits
CHAPITRE 25 (suite)
Borates naturels bruts (non raffines):
Sels de bore, bruts, y compris les
minerais enrichis de boracite et
do rasorite
CHAPITRE 26
Minerais, meme enrichis, y compris les
pyritos de fer grilles (cendres de
pyrites):
Minerais do tungstene, de niobium
et de tantale
CHAPITRE 27
Vaseline
Paraffine, cires de petrole ot de
schistes, cire minrale (ozokerite),
cirs de lignite, cire de tourbe:
Paraffine solid
CHAPTRE 28
Halogenes (fluor, chlore. brome, iode):
lode, autre que pure
Soufrs raffine, epure et precipite;
soufre colloidal;
Soufre, & a l'exclusion du soufre
precipite, repondant aux specifi-
cations exigees par la phaemacopes
britannique
Droit
franchise
franchise
franchise
franchise -36- LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section: A - Territoire. Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Droit
Tarif
ex 28.03
ex 28.04
ox 28.12
ex 28.19
ex 28.38
ex 28.39
ex 28.46
Designation des produits
CHAPITRE 28 (suite)
Carbone pur (noir de gaz de petrole ou
carbon black, noirs d'acetyiene noirs
anthraceniques et autres noirs de
fumee ):
Noir do fumee provenant de gaz
naturels
Hydrogene; gaz rares; autres metalloides:
Se'~ix~z ; on pouire, batons ou pains
Acide at anhydride borique:
Acide borique (raffine)
Oxyde de zinc; poroxyde de zine:
Oxyde de zino, autre que pur
Sulfatos et aluns; persulfates;
Sulfate de potassium, autre que
pur
Nitrites et nitrates:
(A) Nitrate de potassium (autre que
synthetique)
(B) Nitrato de sodium (autro que
synthetique)
Boratos et porborates.
Borax (tetraborate) raffine, autre
que par
Droit
10%
20%
20%
franchise
franchise
franchise
20% -37-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPIRE 28 (suite)
ex 28.47 Sele des acids d'oxydes metalliques
(chromates, pormanganates, stannates,
(A) Pormanganate de potassium 33 1/3 %
(B) Chromate de soditum 10%
CHAPITRE 29
Products tinctoriaux organiques synthe- 33 1/3 %
tiques (y compris les pigments),
solubles ou non; composes, prepara-
tions et articles manufactured en
partie des dits produits tinctoriaux,
a l'exception de ceux ne convenant pas
a la teinture; produits organiques
intomediaires utilises dans la fabri-
cation de ces produits tinctoriaux
ex 29.05 Aloools cycliques et leurs derives
halogenes, sulfones, nitres:
(A) Menthol natural pur 15%
(B) Menthol naturel, autre que pur 5%
ex 29,14 Monoacides, leurs anhydrides, chlorures,
bromures et peroxydes lours derives
halogenes, sulfones, nitres:
(A) Acide oleique autre que pur 10%
(B) Acide stgarique, autre que pur 10%
(C) Acide acetique, autre que l'acide 33 1/5%
glacial ou synthetique -38- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Metroplitain
PREMIERE - PARTIE
Division 1 (suitte)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 29 (suito)
Acides-alcools, acides-addehydes,
acides-cetones acides-phenols et
autres acides a fonctions oxygenees
complexes, leurs anhydrides, chlorures,
bromures, poroxydes at lours derives
halogenes, sulfones, nitres:
(A) Acide tartrique et creme de tartre
(B) Acide citrique
(C) Acide lactique
Alcaloides, leurs sels, leurs othors,
loure estors et autres derives:
(A) Cafeino et ses sels
(B) Emetine et ses sels
(C) Sulfate de quinine d'origine
vegetale
(D) Thdobromine ot ses sels
CHAPITRE 31
Engrais mineraux ou chimiques azotes:
Nitrate de sodium (autro que
synthetique)
10%
10%
33 1/3%
25%.
20%
10%
25%
franchise
ex 29.16
ex 29.40)
ex 31.02 -39-
LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A Territoire Metropolitain PRIMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Designation des produits
CHAPITRE 31 (suite)
Engrais mineraux ou chimiques
potassiques:
(A) Sulfate de potassium
(B) Chlorure de potassium, autre
que pur
(C) Nitrate de potassium (autre que
synthetique)
CHAPITRE 32
Produits tinctoriaux organiques synthe-
tiques (y comupris les pigments)
solubles ou non; composes, prepara-
tions et articles manufacturers en
partie des dits produits tinctoriaux,
a l'exception de ceux ne convenant
pas a la teinture; produits organi-
ques intermediares utilises dans la
falsification de ces produits tinoto-
riaux
Extraits tannants d'origine vegetale:
Gambir (oatechu pallidum)
Autres matieres colorantes non
preparees:
Lithopone (a l'etat sec) contenant
au moins 25% en poids de sulfure de
zinc
Droit
franchise
franchise
franchise
33 1/3%
franchise
£3.5.0 par tonne ou
20%, si ce dernier
droit est plus
eleve
Position du
Tarif
ex 31,04
ex 32.01
ex 32.07
-- . -40-
LISTE XIX - ROYAUE-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A Territoire Metropoltain
PREMIERE PARTIE
Division1 (suite)
Position du
Tarif Ddsignation des produits Drait
CHAPITRE 32 (suite)
Couleurs ou peintures preparees et
vernis, y compris, les pigments broyes,
dilues; teintures preparees:
Vernis ne conterant pas de pigments
Enores a ecrire ou a designer, enores
d'imprimerie et autres enores:
(A) Enores a dessiner
(B) Enores d'imprimerie
CHAPITRE 33 Huiles essentielles ou volatiles
vegetales, concretes ou liquides,
meme deterpenes; resinoides:
(A) Huiles essentielles naturelles
mais non deterpenees:
(1) de geranium
(2) de bois de rose
(3) d'Ylang-Ylang
(4.) d'orange
(5) de vetiver
(6) de grains d'anis
(7) de clous de girofle
15%
12 1/2%
franchise
fianchise
10%
10%
franchise
10%
ex 32.09
ex 32.13
ex 33,01 -41- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMECLATURE NOUVELLE)
Section A Territoire, Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Ddsignation des produits Droit
CHAPITRE 33 (suite)
(B) Huile de
(C) Huile de
(D) Huile de
citronelle
palmarosa
copahu
Articles de parfumerie et de toilette
et cosmetiques:
(A) Parfmerie a l'alcool:
Entreposee 3 ans ou plus
Entreposee de 2 ans et moins
de 3 ans
Non entreposee ou entreposee
moins de 2 ans
/ Le pargraphe 2 figurant en tate
de la presente Liste ne s'appliquera
pas a la presente rubrique,
10%
franchise
Importe en Importd en
futs bouteil les
lpar gallon Par gallon
£ a. d, £ s. d.
9.12.0
9.13.7
9.14.5
9,13.0
9.14.7
9.15.5 /-
ex 33. 01
(suite)
ex 33.06 -42- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Poition du Tarif Ddsignation des produits Droit
CHAPITRE 33 (suite)
ex 33-06 (B) Sels pour bains 25%
(suite) (C) Poudre fixative pour dentiers 10%
(D) Preparations de toilette des
especes suivantes (a exception
des sels et essences pour bains
et de la terre a foulon
preparee):
(1) Pates et poudres dentifrices, 20%
ainsi que preparations
liquides pour usages
dentaires et lotions pour
la bouche
(2) Pates ou poudres de toilette 20%
(3) Cremes de toilette 20%
(4) Batons pour les levres, 20%
rouges et fards gras
(5) Teintures pour les cheveux 20%
(6) Preparations pour manucures 20%
et pedicures
(7) Autres preparations pour les 20%
soins de la chevelure, du
visage ou du corps
Note: Les produits deaignes sous la
position ci-dessus seront exempts de
la partie des droits de douane ordi-
naires de la nation la plus favorisee
depassant les adroits preferentiele
applicables a ces produits de plus de
15% ad valorem. -43-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designa tion des produits Droit
CHAPITRE 34
ex 34,01 Savons, y compris les savons medicinaux:
(L) Savon mou 15%
(B) Savon dur autre que le savon 10%.
abrasif et le savon de toilette
(C) Savon de toilette 25%
CHAPITRE 35
35.03 Gelatines
ex 35.06 Colles de toutes especes:
(A) Colle forte et colle d'oriegine 20%
animale
(B) Colle et mucilage, en petits 15%
recipients, a usage de bureau
37.01 CHAPITRE 37 Plaques sensibilisees, non impression- 25%
nees, en toutes matieres
ex 37.02 Pellicules sensibilisees, non impres-
sionnees, perforees ou non, en
rouleaux ou en bandes,
Pellioules en rouleaux ou en 25%
bandes, autres que les films
cinematographiques -44- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE Divisinon 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif .
CHAPITRE 37 (suite)
Papiers, cartes et tissue sensibilises
non impressionnes, mais non develappes:
Papiers, cartes et tissue sensibi-
lises, non impressionnes
CHAPITRE 38 Colophanes et brais resineux:
Colophane
CHAPITRE 39
Produits derives de la cellulose cellulose
regeneree, nitrate, acetates et autres
esters de la cellulose; others de la
cellulose., et autres derives de la
cellulose, plastifies ou non (fibres
vuloanisees, celloidine et ollodions,,
celluloid, extraits secs ou pateux dits
"bases" pour la preparation des vermis
eto.,):
(A) Fibre vulcanisee en bobines,
rouleaux, plaques, bandes,
baguettes ou tubes, non autre-
ment travaillee
(B) Pellicules pour film (nitrate de
cellulose); dechets et ddbris
de oelluloid
(C) Nitrate de cellulose en rouleux,
autre que les pellicules pour
film
franchise
1%
ex 37.03
ex 38.08
ex 39,03 -45-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A Territoir Metolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
ex 39,07 Ouvrages en meatieres plastiques arti-
ficielles des n° 39.01 a 39.06 inclus:
(A) Bols a dentiers 25%
(B) Bols ou boites A poudre 20%
(C) Perles et garnitures en perles
ex 40.01 Caoutchouc naturel, balata, gutta-percha
et gommes naturelles analoguest a
l'etat brut (y compris le latex
ammoniacal):
Caoutchouc brut, y compris le crepe; franchise
latex de caoutchouc
ex 40,05 Plaques, feuilles et bandes en caoutchouc
non vulcanise:
Entierement en caoutchouc naturel 10%
ou syrnthetique
ex 40.08 Plaques, feuilles et bandes en caoutohouc
vulcanise, non durci, non decoupees ou
decoupes de forme carree ou rectangu-
laire; profiles:
(A) Plaquas, feuillles et bands, 10%
entierement en caoutchouc
nature ou synthetique
(B) Revetement pour parquets sue 17½%
support de coton, de chanvre,
de lin ou de jute, non façonne -46-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A Territoire Metropolitain
PREMIRE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Tarif Ddsignation des produits Droit
CHAPITRE 40 (suite)
Tubes et tuyaur en caoutchoue vulcanise
non duroi
Caurrcies transponteuses ou de trans-
mission en caoutchouc vuleahise:
(A) Courroies:
(1) d'une valeur non inferiere a
£ 12.10.0 par cwt., mais non
superieure a £ 18.15.50 p. owt.
(2) d'une valour superieure a
£ 18,15.0 p.owt.
Autres ouvrages en caoutchouc valcanise
non durci:
(A) Articles de bureau ci-apres:
(1) Elastiques
(2) Gommes a effacer d'une valeur
superieure a 2s. 6d par lb.
(B) Revtements pour parquets, sur
suport en tissue de coton, de
chanvre, de lin, de jute,
façonnes
£1. 17.6
p. owt.
10% 15%
£ 0.1.6 p. yard
carre, a l'exclusion.
des franges, ou 20%
si ce dernier droit,
ost plus eleve
40.09
ex 40.10
ex 40.14 -47-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) -48-
Section A Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE Division 1 (suite)
Position du
Taxif Desigation des produits . Droit
CHAPITRE 41 (suite)
ex 41,05 Peaux preparees d'autres animaux, a
l'exclusion de celles des n° 41.06
a 41.08 inclus:
(A) Peaux de serpents, lezards, oro -
codiles et alligators non
preparees ni façonnees
(3) Cuirs prepares, presentes en 20%
peaux entidieres ou parties de
peaux, d'un poids inferieur a
4 lb.
(C) Autres 15%
41.06 Cuirs et peaux chamois 15%
41 , 07 Cuirs et peaux parchemines 15%
ex 41.08 Ouirs et peaux vernis ou metallises:
(A) Cuirs vernis, non façonnes 7½%
(B) Cuirs metallises:
(1) Cuirs de bovins, tannes au 20%
chrome, presentes en peaux
entieres ou parties de peaux,
d' un poids inferieur a 4 lb.
(2) Autres 15%
ex 41.09 Rognures et autres dechets de cuirs
et de peaux tannies:
Dhets de cuirs de bovins, tannes 10%
au chrome ,a presentes on peaux
entieres ou parties de. peaux, ne
convenant pas pour la fabrication
d'empeignes de chaussures, et d'un
poids infdrieur a 4 lb. par unite -49-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLTURE NOUVELLE)
Section A Territoire Mtropolitain
PREMIERE PARTIE
Divisiton 1 (suite)
Position du
Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 42
Articles de maroquinerie et de gainerie;
artioles de voyage; trouses pour la
toilette, sacs-cabas, sacs a provi-
sions, sacs militaires et sacs de
campement (sacs a dos) en cuir natu-
rel, carton, cuir artificial ou
reconstitue, fibre vulcanisee, matie-
res plastiques artificielles ou tissus:
(A) Sacs et sacoches de dames en
cuir ou en matieres ayant
l'aspect du cuir:
(1) Sans serrure et dont la
longueur ni la largeur,
poignee non comprise, ne
ddpasse pas 12 pouces
(2) Autres
(B) Autres contenants en cuir ou
en matiere ayant l'aspect du cuir
Vetements et accessoires du vetement en
cuir naturel, artificial ou reconstitue:
Gants en peau et peaux ou coupees pour
la fabrication de gants (autres
que les peaux coupees pour garni-
tures ou bordures)
£0.1.6 par unite
ou 17 ½%, si ce
dernier droit
est plus eleve
£0.2 3. par unite
ou 22½%, si ce
dernier doit
est plus eleve
30%
ex 42. 02
ex 42.03 -50-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI . (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Métroplitain
PREMIERE PARTIE
Position du
Tarif
ex 42,04
ex 43.01
Désignation des produits,
CHALPITRE 42 ( suite)
Articles en cuir naturel, artificial ou
reconstitue, A usages techniques:
(A) Courroies pour machines (y compris
les courroies transporteuses et,
élévatrices) en cuir de plus de
1/8 de pouce d'épaisseur mais
d'une largeur n'excédant pas
24 pouces
(1.) D'une valeur d'au moins C30
mais ne dépassant pas
£45 par cwt,
(2) D'une valeur supérieure a
£45 par awt.
CHAPIRE 43
Pelleteries brutes:
(A) Rat musqud (Ondatra)
(B) Renard:
(1 ) Argenté (vulpes)
(2) Croisé (vulpes)
(3) Commum (vulpes)
(4) gris (urocyon)
(5) polaire (alopex)
(C) Raton laveur (procyon)
(D) Skungs mephitis)
Droit
R4.10.0
par cwt.
10%
franchise
franchise
franchise,
franchise
franchise
franchise
franchise
franchise -51- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section ATerritoire Métropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Désignation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 43 (suite)
(E) Civette (spilogale)
(F) Oposum (didelphis)
(G) Vison (mustela)
(H) Loutre (lutra)
(LJ) Loutre de mer (enhydra)
Pelleteries apprêtées ou préparées,
même assemblêes en nappes, sacs,
carrés, croix, etc.; déchets et
chutes non cousues:
(A) Pelleteries apprêtées mais non
assemblées;' déchets et chutes
(B) Polleteries assembées. en nappes,
sacs, croix, etc.
CHAPITRE 44
Note: Dans le présent chapitre, on
entend par "standard" 165 pieds cubes.
Bois ronds bruts, même écorcés ou
degrossis a la hache ou a l'herminette:
(A) Plaqueminier, hickory, cornouiller
(B) Acajou du Gabon (okoume) a l'état
naturel, ni equarri ni scie,
sauf aux extrémitées et d'au moins
10 pieds do longueur et 2 pieds
de diameltre
franchise
franchise
franchise
franchise
franchise
15%
franchise
franchise
ex 43.01 (suite)
45.02
ex 44,03 - 52 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Métropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position
du Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 44 ( suite)
(C) Bois dur
(D) Bois de conifères:
(1)
ayant 11 pouces ou plus
en largeur sur toute
leur longueur
( 2) autres:
(a) d'une valeur de
£18 ou plus par
standard
(b) d'une valour de
V16.12.0 ou plus,
mais de moins Ce
£18 par standard
NOTE: Si le Gouvernement des Etats-
Unis d'Amérique avise le Gouvernement
du Royaume-Uni de ce qlue la taxe
imposée a l'importation de bois
d' oeuvre aux Etats-Unis d'Amérique
conformement a l'article 601 (c)(6)
du Revenue Act de 1932, tel qu'il a
été modifié, a été supprimée, et
tant que les importations aux Etats-
Unis d'Amérique. de bois d'ocuvre et
de bois de construction spécifiés au
No 401 du Tariff Act de 1930 et
originates du Canada seront exempts
dos droits de douane ordinaires et
des taxes déassant 50 cents par
mille pieds mesure de planches, les
importations dans le Royaume-Uni de
bois de conifères provenant des
Etats-Unis d'Amérique bénéficieront
du traitement douanier ci-apres au
lieu de celui prévu oi-dessus:
£ 0.8.0 par
standard
10%, diminud
de 1% par tranche
de 4s. dépassant
Ia valeur de
£16.8.0 par
standard
ex 44.03
( suite) - 53 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELIE)
Section A Terrtie Métropolitain
Division 1 (suite )
Position du Désignation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 44( suite)
E. Bois de conifères:
(1) ayant 9 pouces ou plus en
largeur sur toute leur
longueur et 15 pieds ou
plus en longueur
(2) autres:
(a) d'une valeur de £18
ou plus par standard
(b) d'une valeur de
£16.4.0 ou plus,
mais de moins de
£18 par standard
En outre, chaque fois que pendant
une période de 4 mois consécutifs
la valeur moyenne des importations
dans le Royaume-Uni de bois
tendres sciés (a l'exclusion des
bois tendres rabotés ou dressés),
en provenance de tous pays, teller
qu'elles figurent dans les Statis-
tiques Commerciales mensuelles du
Royaume-Uni sous cette rubrique,
ou bien dépasse £14 par standard,
ou bien est inférieure a £10 par
standard et, apres consultation
avec le Gouvernement des Etats-
Unis d'Amerique, chacune des
limitations de valeur prevues par
la presente position pourra être
augmentée, dans le premier cas,
de £1 par standard, pour chaque
livre sterling entire de la
fraction dont cette valeur moy-
enne dépasse 13 par standard,
ou dans l'autre cash, pourra être
diminuée de 1 par standard pour
chaque livre sterling entière de
la fraction dont cette Valeur
moyenne est inférieure a A11 par
standard; toutefois, les limitations
de valeur prévues par la présente
positiion seront rétablies aussitot
que possible après que les conditions
qui ont motive ces modifications
auront oessé d'exister.
franchise
franchise
10%, diminué de
1% par tranche
de 4s, dépassant
la valeur de
£16 par standard
ex 44.03
(suite) - 54 -LISSTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Métropolitain FREMIERE PARTIE
Division I (suite)
Position
du Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 44 ( suite)
Bois simplement équarris:
(A) Plaqueminier, hickory,
cormouiller
(B) Bois dur
(C) Bois de coniferes:
(1) ayant 11 pouces ou plus
en largeur sur toute
leur longueur
(2)
autros:
. (a) d'une valeur de
.18 ou plus par
. standard
(b) d'une valeur de
16.12.0 ou plus,
maisde moins de
£18 par standard
NOTE: Si le Gouvernement des Etats-
Unis d'Amérique avise le Gouvernement
du Royame-Uni de ce que la taxe
imposée a importation de bois
d'oeuvre, aux Etats-Unis d'Amérique
conformément a l'article 601 (c) (6)
du Revenue Act de 1932, tel qu'il a
été modifié. a été supprimée, et
tant que les importations aux Etats-
Unis d'Amdrique de bois d'oeuvre et.
de bois de construction spéoifiés au
No 401 du Tariff Act de 1930 et
originaires du Canada seront exempts
des droits de douane ordinaires et
des taxes dépassant" 50 cents par,.
mille pieds measure de planches, les
importations dans le Royaume-Uni de
bois de conifères provenant des
Etats-Unis d'Amérique bénéficieront
du traitement douanier ci-après au
lieu de celui prévu ci-dessus:
franchise
10%
Z 0.8.0 par
standard
standard
10% diminué
de 1% par tranche
de 4s. dépassant
la valeur de
V16.8.0 par
standard
ex 44.04 . 55 -
LISTE XIX -_ ROYAUME-UNI THE NOMENCLATURE NOUVELLE
Section A -. Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Ddsignation des products Droit
Tarif
CHAPITRE 44 ( suite)
ex 44. 04
suite) (D) Bois de coniferes:
(1) ayant 9 pouces ou plus en franchise
largeur sur toute leur
longueur et 15 pieds ou
plus en longueur
(2) autres:
(a) d'une valeur. de £18
ou plus par standard franchise
(b) dune valeur de 1lo, diminue de
£16.4.0 ou plus, 1% par trance
mais de moins de de 4s. depassant
£18 par standard la valeur de
£16 par standard
En outre, ohaque fois que pendant
une periode de 4 mois consecutifs
la valeur moyenne des importations
dans le Royaume-Uii de bois
tendres scies (a l'exclusion des
bois tendres rabotes ou dresses),
en provenance de tous pays, teller
qu'elles figurent dans les Statis-
tiques Cornmerciales mensuelles du
Ronyaume-Uni sous cette rubrique.,
ou bien ddpasse £14 par standard,
ou bien est infdrieure a' £10 par
standard et, apras consultation
avec le Gouvernemrent des Etats-
Unis d'Amdrique, chacune des
limitations de valeur prdvues par
la prdsente position powra .ttre
augmentde, clans le premier CasL
de £1 par steadard, pour chaque
livre sterling entire de la
fraction dont cette vbleur moy-
enne d.passe £13 par standard,
ou dans l'autre cas, pourrA etre
diminuee de £1 par standard pour
chaque livre sterling entire de la
fraction dont cette valeur moyenne
est inferieure a £11 par standard;
toutefois, les limitations de valour
prevues par la presente position
seront rxtablies aussitot que
possible apres que les conditions
qui ont motive ces modifications
auront cesse d'exister. - 56 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE - '
Division I (Suitel
i~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ri
Posdition Designation des produlits Droit
_ .._J-_____1____ _ _____________________________I
CHAPITRE 44. ( suite)
Bois simplement acids longitudinale-
ment ou tranches d'une epaisseur
superieur a 5 mm:
(A) Plaqueminier, hickory,
cornouiller
(B)
3ois de-conif res (autres que
lee pitches pour caisses
et blooB pour traverses):
(1) ayant 11 pouces ou plus
en larger sUr touted
leur longueur
(2) autres:
(a) d une valeur de
£18 ou plus par
standard
(b) d'une v.e'ur de
16.12.0 ou plus,
mais de moins de
£18 par standard
NOTE: Si le Gouvernement dea Etats-
Unis d'Amdrique avise le Gwuveerement
du Royawe-Uni de ce que la taxe
imposee A 'importation de bois
d'oeuvre aux Etats-Unis d'Amerique
conformement a Particle 601 (c) (6)
du Revenue Act de 1932, tel qu'il a
ete modifie, a ete supprimee, et
tant que les importatione aux Etats-.
Unis V'Amerique de bois d'oeuvre et
de bois de construction specifies au
N401 du Tariff Act de 1930 et
originaires du Canada seront exempts
des droits de douane ordinaires et
des taxes depassant 50 cents par
mille pieds mesure de planches, les
importations dans le Royaume"-Uni. de
bois de coniferes provenant des
Etats-Unis d'Amerique benefioieront
du traitement douanier oi-apr:s au
lieu de celui pxdrvu oidessue:
.1
frextohise
£ 0.8 .0 par
standIard
£ 0.8.0 par
standard
lCo, diminud
de 1% par ranch
de 4s, depassant
la valeur de
£16.8.0 par
standard
ex 4405 -57- LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 44 (suite)
ex 44,05 (C) Bois de coniferes (autres que les
(suite) planches pour caisses et blocs
pour traverses):
(1) ayant 9 pouces ou plus en franchise
largeur sur toute leur
longueur et 15 pieds ou plus
en longueur
(2) autres:
(a) d'une valeur de £18 ou franchise
plus par standard
(b) durune valeur de £16.4.0 ou 1 (10% diminue de 1% par
plus, mais de moins de tranche de 4s. depassant
£18 par standard la valeur de £16 par
standard
En outre, chaque fois que pendant une
periode de 4 mois consecutifs la valeur
moyenne des importations dans le Royaume-
Uni de bois tendres scies (a l'exclusion
des bois tendres rabotes ou dresses) en
provenance de tous pays, telles qu'elles
figurent dans les Statistiques
Commerciales mensuelles du Royaume-Uni
sous cette rubrique, ou bien depasse £14
par standard, ou bien est inferieure a
£10 par standard et, apres consultation
avec le Gouvernement des Etats-Unit
d'Amdrique, chacune des limitations de
valeur prevues par la presente position
pourra etre augmentee, dans le premier
cas, de £1 par standard, pour chaque
livre sterling entire de la fraction
don't cette valeur moyenne depasse £13
standard, ou dans l'autre cas, pourra
etre diminuee de £1 par standard pour
ohaqw livre sterling entiere de la
fraction dont cette valeur moyenne est
inferieure a 11 par standard;
toutefois, les Limitations de valeur
prevues par la presente position seront
reablies aussitot que possible apres
que les conditions qui one motive ces
modifications auront cesse d'exister. -58- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELIE)
Section A, Territoire Metropolitain
Division I- (suite)
Position du, Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 44 (suite)
ex 44.05 (suite)
(D) Planchettes en bois pour crayon 10%,
(E) Bois durs ICI
44.08 Merrains, meme scies sur les deux faces 10%
principles, mais non autrement tra-
vailles
ex 44.09 Bois feuillards; echalas fendus; pieux
et piquets appoints, non scies lon-
gitudinalement; bois en eclisses,
lames ou rubans de bois pour vannerie,
boites, tamis et articles similaires;
copeaux pour la vinaigrerie:
Bois feuillards sous forme de
bandes de bois brut, mime en
rouleaux, a l'exclusion des
bandes munies d'encoches ou de
joints a leurs extremites
ex 44.13 Bois (y compris les lames ou frises
pour parquets, non assemblies),
rabotes, raines bouvetes, languetes,
feuillures, chanfreines ou similafres:
Lames et fries en bois dur 17b5
pour parquets
aX 44.15 Bois plaquds ou. cOntreplac.us, mnme
avec adjonction d'autres matitres:
Bois contreplaque a surface on
bois tenure -59- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division I (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
CHARITRE 44 (suiteite)
ex 44,22 Fetailles, cuves, baquets, , seaux et
autres ouvrages de tonnellerie en
bois et leurs parties autres que
celles du no 44.O8:
(A) Sections de fonds de tonneaux 1O%
non perforees pour les goujons
ni chevillees, ainsi que fonds
de tonneaux faits d'une seule
piece de boos
(B) Merraiins, bondes et cerceaux 20%
(C) Bois feuillards sous forme de 20%
bandss, munies d'Oencoches ou
de joints a leurs extremites
ex 44.23 Ouvrages de mernouiserie et pieces de
charpente pour batiments et construc-
tions, y compris les panneaux pour
parquets et les construction.. demon
tables en bois:
Panneaux en bois dur pour parquets I7½%
ex 44.25 Outils, montures et manches d'outils,
bois pour montures do brosses, manches
de brosses; formes, embauchoirs,
etendours pour chaussures:
(A) Manches de fourches, pelles et franchise
beches, du type a enooche Ou.
modele "D", rives ou non
(B) Autres manches d'outils 15%
(c) Eoauches pour foums de chaussures, 10%
gressio . If) T, icosn&s par
Sciage ou tournage -60- LSTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELIE)
Section A. Territoire Metroplitain
PREMIERE PARTIE
Division I (suite)
Position du
Taxif Designation; des Produits Droit
CHPITRE 44 (suite)
ex 44.27 Ouvaged de tabletterie et petite
ebenisterie (boites, cofffrets, etuis,
eorins, plumiers, porte-manteaux,
apparails d'eclairage, etc.); objets
d'ornement, d'etageres et articles de
parure, en bois; parties en bois de
ces ovrages ou objets:
Perles et garnitures en perles
ex 46.01 Tresses et articles similaires en
matieres a tresser, pour tous usages,
meme assemples en bandes:
Tresses n'ayantt pas plus dun pouce 10%
de larger, entierement en pale
naturelle aplatie, balnchie mais
non autrement traitee
ex 46.02 Matieres a tresser tissees a plat ou
parallelisees, y compris les matter
de Chine, les paillassons grossiers
et les claies; paillons pour bouteil:
les:
Nattes confectionnees ou a la
piece, en jone, , rcGa,3C& patlle
ou herbe
ex 46.03 Ouvragcs de vannerie obtanus directement
en former ou confectionnes a l'aide
des articles des no 46.01 et 46.02:
Paniers en saule, jono ou osier ~6i-
LiSTE - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (Suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
, , , . . .~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CHAPITRE 48 ,
Note: Dans le present chapitre,, on
entend par "rame standard" une rame de
480 feuilles double courorme quit,
deployees, mesurent 30 pouces x 20
pouces.
ex 48.01 Papiers et cartons fabriques mecanique-
ment, y compris l'ouate de cellulose,
en rouleaux ou en feuilles:
Carton de paille sanis recouvrement, 15;
pesant plus de 90 lb. "a la rame
standard
ex 48.07 Papiers et cartons couches, enduits,
imprfgnes ou colories (marbres,
indiennes et similaires), en rouleaux
ou eneuilles; papiers, at cartons
lustres dits presspan et similaires,
en rouleaux ou en feuilles;
Carton de paille sans recouvrement, 15%
pesant plus de 90 lb. a la rame
standard
.ex 48.10 Paper a cigarettes, decoupe a format,
rnme en cahiers ou an tubes:
En cahiers 16 2/3 Z
ex 48.12 Couvre-parquets ti supports de papier
ou de carton, avec ou sans couche de
pate de linoleum, meme decoupes:
Couvre-parquets a supports de 15% -62- LESTE XIX - ROYAUME-UNI NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 ( suite)
Position du
Tarif Designation des products Droit
._ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ ______ __ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _,,__ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _
CHAPITRE 48 (suite)
Autres ouvrages en pate a papier,
paper, carton ou ouate de cellulose:
(A) Patrons de vetements en papier,
y compris les enveloppes en
papier quiv les renferment
(B) Serviettes de toilette entierement
en papier, d'um poids minimum de
10 lb. a la rame standard
(C)
Seriettes do table et mouchoirs
de poche, non imprimes, entie-
rement en papier,dont la surface
n'excede pas 400 pouces carres
et d'un poids minimum de 7 lb.
a la rame standard
Cocons de verse a soie propres au
devidage
Sole grege (Non moulinee:
(A) Non decreusee
(B) Entierement ou partiellement
decreusee
f Le paragraph 2 qui figure en tete
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous-positton
ex 48.21
50.01
50.02
10%
10%
z. 0.6. p.lb..
/ 40.2.2. p. lb -63- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Taxrif Designation des produits Droit
CHAPITRE 50 (suite)
Dechets de soie (y compris les cocoons
de vers a soie non devidables et les
effilloches) : bourre, bourrette,
blousses:-
(A) Non deereuses, y compris la
bourre, la bourrette et les
blousses
(B) Autres
Note: Les droits indiques sous le
no 50.03 sont applicables sans preju-
dice des droits preleves sur les
dechets contenant d'autres matieres
que la sole.
Fils de soie non conditiones pour
la vente au detail:
(A) Contenant de la soie non decreu-
see, a l'exclusion de toute
autre espece de soie
(B) Contenant de la soie entierement
ou partiellement decreusee
A Le paragraphe 2 qui figure en tete
de la presente Liste ne s'appli-.
que pas a la presente rubrique.
. 0. 6.p. lb.
/0.1.6 p. lb.
$ 22½% ad valorem.,
plus:
0, 2.2. par lb.
de soie, plus
0.0.9 par lb.
de textile
syntheetique ou
artificiel
0.2.9.
par lb. de soie,
plus O.0.9
par lb. de
textile synthe-
tique ou
artificial
50.03
50.04
-63- -64- LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division I ( suite).
Position du -1
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 50 (suite)
Fils de bourre de soie (schappe) non
conditionnes pour la vents au
detail:
non
(A) Contenant de la soie non
decreusee, a l'exclusion de
toute autre soie
(B) Contenant de la soie entierement
ou partiellement decreusee
Fils de dechets de bourre de soie
(bourretts), non conditionnes pour
la vente au detail:
Ne contenant aucune autre espece
de soie
f Le paragraphe 2 qui figure en tete
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous position.
22½% ad valorem,
plus £0.2.2., par
lb. de soie. plus
£O.O.9 par lb, de
textile synthetique
ou artificial
22½% ad valorem,
plus £O.2,9 Par lb.
de soie, plus
£0.0.9. par lb. de
textile sunthetique
ou artificial
22½% ad valorem.,
plus £O.O.9 par lb.
de bourrette, plus
0.O.9 par lb. de
textile synthetique
ou artificial
50.05
ex 50.06
-64- -65- LISTE XIXI - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
~~~~~~
n A. Territoi
Md.21ti
D EMo PARsIEte
Position du
Tarif Ddsition des products Dret
_ __ _- _ _ _ _ __ I _-
5CHAPME 50 (suite)
File deesoio, do bourre de soie
(schappe)echets d&ohots de bourre
de sole (bouwette) cesditions
pour la venee au detail:
(A) Contenant de la soie non
ee a l'euse & exclusion de
touted spees de c'ze de soie
(B) Contenant de lentierementrement
oi partlelleeent dec:eusde:
(1) Contenant de rrebouzxette
de aoi',xclusionsion
de toute autreecep8ce
de soie
(2) Autres fils
f Le paragraphe 2 qui figure en tate
de lesprgsente Liste 'e stapplique
aas a le pr8sesons-positionn
2½% a ad alorem,
plus 0.2.2. par
lb. de soie, plus
0.0.9 par lb. de
textile syntedtique
ou artificial
2½%2 ad vacrem,,
plus £O..,9 par
lb. debTourrette,
plus 0.0.9 par
lb. de textile
synteetique ou
artificiel
? 2½%/ ad valorem,
plus £.o.,9 par
lb. de soe, plus
.0.9 0 par lb.
de textile syn-
teetique ou
artificial
50,07 -66- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A , Territoire Metropolitain
Position du
Tarif Designation des produits Droit
Tarif_ __ _ _ _.
CHAPITRE 50 (suite)
Tissue de soie ou de bourre de
soie (schappe);
(A) Tissus orientaux'ces oepeces
dites Shantung' Ninghai,
Nanshan, Honan, Antung et
Habutai:
(1) Non teints ni imprimes
(2) Teints ou imprimes
(B) Autres tisaus contenant plus de
10% en poids de soie:
(1) Tissus de plus de 30 cen-
timetres de larger,
content plus de 75%
en poids de soie entie-
rement ou partiallement
decreusee (Jautre que la
bourette) seule ou an
melange avec des fibres
textiles synthetiques
ou artificielles:
Le paragraphs 2 qui figure en tete
de la presents Liste ne s'appli-
que pas a la presente sous- positions
22½% ad valorem
plus £0.2.9 par
lb.
Soit ;0.1.0 par
yard carre, soit
22½ ad valorem,
selon le taux le
plus eleve des
deux, plus
£0.3.6 par lb.
Soit 0.1.0 par
yard carre, solt
22.; ad valorem,
solon lo taux le
plus eleve des
deux;, plus
0.3.6 par lb.
do sole (autre
quo la bourrette)
plus 0.11 par
lb, de textile
aynthetique ou
artificial, plus
0.0.10 par lb
de bourrette
50.09
PAJ= -67-
LISTS XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELIE)
Section A, Territoire Metropolitain
Division I (suite)
Position du Designation des produits Droit
CHAPITRE 50 (suite)
(B)
(Suite)
(2)Tissus de plus de 30 centimetres
(2) Tissus de plus 30 centimetres
de larger, contenant plus de
75% en poids de fibres textiles
synthetiques ou artificielles:
(a)
(a) Contenant de la soie non
decreusee mais sans
bourrette ni autre soie
entierement ou. partielle-
ment decreusee
(b) Contenant de la boux-
rette, a l'exclusion
de touted autre soie
entierement ou par-
tiellemnont decreusee
Le paragraphe 2 qui figure en tete
de la presente Liste ne s'applique
pas a la present sous-position
Soit £ 0.0,8 par
yard carre, soit
22½% ad valorem
selon le taux le
plus eleve des deux
plus 0.2.3 par lb.
de soie, plus
0.0.11 par lb. de
textile synthetique
ou artificial
Soit £0.0,8 par
yard carre soit
22½% selon le taux
le plus eleve des
deux, plus- 0.0.11
par lb. de textile
synthetique ou
artilficiel, plus
£0,0.10 par lb. de
bourrette, plus
03.6 par lb.
d autre soie
50.09
(suite) -68-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Division 1 (suite)
Position du Designation des produite Droit
Tarif
CHAPITRE 50 (suite)
(B) (suite)
(3) Autres tissues;
(a) Contenant de la soie
non decreusee, a
l' exclusion de toute
autre espece de soie
(b) Contenant de la soie en-
tierement ou partiellement
decreusee (y compris la
bourrette)
Tissus de bourrotte de soie:
(A) Tissus de plus de 30 centimetres
de larger, contenant plus de
75% en poids de soie entiere
ment ou partiellement decreusee
(autre que la bourrette) seule
ou en melange avec des fibres texti-
les synthetiques ou artifici-
elles
Le paragraphe 2 qui. figure an tete
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous.-position.
22½ ad valorem,,
plus 0.2.3.par lb,,
de soie, plus
0.0.11 par lb. de
textile synthetique
ou artificial
22½ ad valorem,,
plus £0,0.10 par
lb, de bourrette,
plus £0,3,6 par lb.
d'autre soie, plus
O.O11 par lb.
de textile syn-
thetique ou
artificiel
Soit £0.1.0 par
yard carre, soit
22½% ad valorem,
selon le taux le
plus eleve des.
deux, plus £0,3.6
par lb. de soie
laure quo la
Dourrette) plus
4O, 0, 1 1 par lb, de;
textile eynthth.1
ou artificial, plus
0.0.10 par lb. de
bourrette
50.0
(suite)
50. 10)
A. Territoire litain -69- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Metropolitain
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 50 (suite)
(B) Tissus de plus de 30 centimetres
de largeur, contenant plus de
75% en poids de fibres textiles
synthetiques ou artificielles a
l'exclusion de soie entiere
ment ou partiellement decreusee
(autre que la bourrette)
(G) Autres tissue
Fils de fibres textiles synthetiques
et artificiells continues, non
conditionnes pour la vente au
detail:
(A) No contenant pas de soie
Le paragraphe 2 qul figure en tete
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
Soit 0.0.8 par
yard carre, soit
22½ ad valorem,
salon le taux le
plus eleve des
deux, plus £0.0.11
par lb. de textiles
synthetiques ou
artificiels, plus
0.0.10 par lb. de
bourrette, plus
0.3.6 par lb.
d'autre sole.
f 22½ ad valorem,
plus 0. 0. 1) par
lb. de bourrette,
plus £O,3.6 par lb.
d'autre soie, plus
O.0.11 par lb. de
textiles syntheti-
ques ou artificiels
22½% ad valorem,
plus 0.0.99 par lb.
de textiles synthe
tiques ou artificiels
50.10(suite)
51 *01 -70- LISTE XIXI - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
51.01 (suite)
51.03
,HPTE 5 (suite)
(B) Contenant de la solo non
decrousee a l'exclusion de
toute autre sole
(C) Contenant de la soie entiere-
ment ou partilellement
decreusee
Fils de fibres synthetiques et
artificielles continues, condition.
nes pour la vente au detail:
(A) No contenant pas de soie
(B) Contenant de la soie non
decreusee a l'exclusion
d'autre soie
Le paragraphe 2 qui figure en tete
de la presente list ne s'applique
pas a la presente sous-position.
22½ ad valorem,
plus £XO.0.9 par lb.
de textiles synth-
dtlques ou artifi-
ciels,, plus 0,2.2.
par lb. de soie
22½ ad valorem,
plus 0.0.9 par lb.
de textiles synthe-
tiques ou artifici.
els, plus O,2,9
par lb. de soie
22½ ad valorem,
plus 0.0.0 par lb.
de fibres synthetles
ques ou artificiel-
les
22½ ad valorem,
plus £0.0.9 par lb.
de fibres syntheti-
ques ou artificiel-
lea, plus O.2,2
par lb. de a ois -71- LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des products Droit
51.03 (suite)
51.04
CHAPITRE 51 (suite)
(a) Contenant de la soie entierement
ou partiellement decreusee
Tissus en fibres textiles syntheti-
ques et artificielles continues:
(A) De plus de 30 centimatres de
largeur, contenant plus de
75% en poids de fibres textiles
synthetiques ou artificielles,
mais ne contenant pas de soie
entierement ou partiellement
decreusee autre que la bourrette:
(1) Ne contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
decreusee mais ne con-
tenant pas de bourrotte
Le 14 paragraphe 2 qui figure en tete
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
22½% ad valorem,,
plus £0.0.9 par lb.
do fibres syntheti-
ques ou artificiel-
les, plus O.2.9
par lb. de soie
Soit £0.0.8 par yard
carre, soit 22½ ad
valorem, selon le
taux le plus eleve
des deux, plus
0.0.11 par lb. de
fibres synthetiques
ou artificielles
Soit £0.0.8 par
yard carre, soit
22½ ad valorem,
selon le taux le
plus eleveg des deux
plus 0.0.11 par lb,.
de fibres synthedi-
ques ou artificiell
plus 0.2.3. par lb.
de soie
-71 - - 72 -
LISTS XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A.. - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
HAPITRE 51 (suite)
(A) (suite)
(3) Contenant de la bourrette
(B) De plus de 30 corntimetres de
largeur, contenant plus de 75%
on poids de fibres textiles
synthetiques ou artificielles
et de sole entierement ou par-
tiellement deoreus'ee autre que
de la bourrette
(a)
Autres tissus:
. (i) Ne content pas de soie
Le paragraphe 2 qui figure en tete
de la presente liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
Soit 0.08 par
yard carre, soit
22½ ad valorem,
selon le taux le
plus eleve des deux,
plus 0.0.11 par
lb. de fibres syn-
thetiques ou arti-
ficielless plus
Z0.0.10 par lb, de
bourrette, plus
£ 0.3.6 par lb.
d'autre soie
Soit Z0.1.O par yard
carre ou 22½% ad
valorem, selon le
taux le plus eleve
des deux, plus
0.0.11 par lb. de
fibres synthetiques
ou artificielles.
plus 0.0.10 par
lb, de bourrette,
plus 0.3.6. par lb.
d'antre soie
22½% ad valorem.,
plus 0.0.11 par
lb, de fibres syn-
thetiques ou arti-
ficielles
I
ex 51,04.
(suite) -73 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. -Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif resignation des products Droit
.......................................................a..._
51 -04. (,suite)
ex 53.02
CHAPITRE51 (suite)
(C) (suite)
(2) Contenant de la soie non
decreusee, a. l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la saie entie-
rement ou partillement
decreus'e (y compris la
bourrette)
Poils fins ou grossiers, en me se:
(A) Soies de porch ou de senglierp
prparxes et/oz teintes mats
non autrement travaiLldes
(B) Poils pour ohapellerie
Le paragraph 2 que figure en tVte de
la prtsente listed ne s'apprciu
pas A la prdsenl-c sos-position.
22½% ad valorem,
plus £O.0. 1 par
lb, de fibres syr.-
thetiques ou arti-
ficielles, plus
0.2.3 par lb. de
soie
22½% ad valorem,
plus ZO.O.11 par
lb. de fibres syn-
thetiques ou arti--
fioielles,, plus
Z0,010 par lb. de
bourrette, plus
Z0.3.6. par lb.
d'autre soie
10% -74 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des products
-ex 53.03.
ex 53,06
CHAPITRE 53 (suite)
Dechets de laine et de poils (fins ou
gressiers), a l'exclusion des
efficeches:
Blousses de laine
Fils de laine cardee, non conditions
pour la vente au detail:
(A) Fils entierement en laine ou
consistent en un melange de
lains et dune ou plusieurs
des especee de fibres ci-apres:
coton, lin, chanvre, alpaga,
mohair, cachemire, lama.,
vigogne ou poil de chameau
(B)
Fils content de la soie ou
des fibres textiles synthetiques
ou artificielles, seules ou
an melange avec de la soie
(1) Ne contenant pas de soie
Q2 ontenart de la soio non
(2) Contenant de la soie non
d'autre soie
Alto ~ 2qifiueGntt
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
franchise
7½%
22½% ad valorem,
plus 0.0.9 par lb,
de fibres synthetiques
ou artificielles,
22½ ad valorem,
plus 0.0.9 par lb.
de fibres syntheti-
ques ou artificielles,
plus 0.2.2 par lb.
de soie - 75 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. -Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (Suite)
4~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Position du Designation des products Droit
Tarif
J
chapitre 53 (suite) .
(B) (suite)
(3) Contenant de la soie
entierement ou partiel-
lemnent decreusee:
(a) Contenant de la
bourrette a
l exclusion d'autre
soie
(b) Autres
Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni
pourra imposer, sur les fils conte-
.nant du lin, un droit superieur a
celui specifie sous la position ci.
dessus, si, a un moment qelconque,
le lin brut originaire des territoi-
res de la Belgique., du Luxembourg ou
des Pays:Bas est assujetti a des
droits ou taxes a l'exportation.
Le paragraph 2 qui figure en tete
de la presente Liste ne s'applique
pas e la presente sous-position.
22½% ad valorem,
plus -0.0,9 par
lb. de bourrette,
plus Z0.0.9 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles
22½% ad valorem,
plus ZO.2.9 par
lb. de soie, plus
Z 0.0.9 par lb.
de fibres
synthetiques ou
artificielles
ex 53.06
(suite) -76-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du pdd
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 53 (suite)
Fils de laine peignee,non conditionnes
pour la vente au detail.
(A) Fils entierement en laine ou
consistant en un melange de
laine et d'une ou plusieurs des
fibres ci-apres: coton, lin,
chanvre, alpaga, mohair,
cachemire, lama, vigogne ou
poil de chameau
(B) Fils contenant de la soie ou des
f'ibres textiles synthetiques ou
artificielles setles ou en
melange avec de la soie:
(1) Ne contenant pas de soie
*(2) Contenant de la soie non
decreusee.a l'exclusion.
d'autre soie
$ Le paragraphe 2 qui figure en tete
de la presente ne s'applique
pas a la present position,
7½%
22½% ad valorem.,
plus 0,0.9
par lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles
22½% ad valorem,
plus Z 0.0.9
par lb, de fibres
synthetiques ou
artificielles,
plus £ 0.2 2
par lb. de soie
ex 53.07 -77-
LISTE, XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A, - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des products Droit
Tarif
(B) (suite)
(3) Contenant de la soic entie-
remnent ou partiellement
decreusee:
(a) Contenant de la
-bourrette, a ltex-
clusion d2autre soie
(b)
Autres
Note: Le Gouverntement du Royaume-Uni
pourra imposer, sur les fils contenant
du lin,un droit superieur a celui~i
ep6cieisous S la position ci-dess,sy
sia & un moment quelconque, le lin
brut originaire des territories de la
Belgique, du Luxembourg ou des Pays-
BalseSt assujetta A desroits ts ou
taxea Al'exportation.n.
/ Le paragraphe 2 qui figure en tate
de la erssente si-te ne's7applique
paa A la er6sente sous-position.
A
½2j% ad vealeman.,
plus £ 0. 0.9 de
bourrette, plus
,£ 0.0.9 par lb.
de fibres syn-
thdtiques ou
artificielles
A 224% ad valorem.,
plus f 0, 2. 9 par
lb. de soie, plus
Z 0,0,9 par lb.
de fibres
syneh6tiques our
ax tificielles
ex 53.07
(suite)
CHATRE 53 (suite)i- 78 -
LISTE XIX - ROYAUM-UNI (NOMENCLATURE JOUVELLE)
PREMIERE PARTIE ~ ~ ~~~~~~~~ _. _ .
T)-.'o Io (lsute)
TaDesig . si gnation des Produits Droit
- .__ , _~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CHPI1 L sui,
rdes de poilses,ns, osard6 ou peign6
la vente au 6s ]poi= 1h rente au
detail:
(A) Fils entibrn-.nort en
poils d'alpaga, de mohair,
de lam., de cachemire, de
vigcgne ou de ohareau ou
consistent en run m6lange de
stunc ou de plusic;:x de ces
esptces de poils alrec un ou
s lusier. des tzii.es ciaprbs:
laanvreoon, lin ouchnnoie
de Fils cornenant dc la soie ou des
fibees textiles synth6tiques ou
artificielles, seules ou en
m6lange avoc de la soie:
as ) Ne contenant Pi de soie
(2). Contenant de la soie non
d.crauqs.4e, b-t xcTlusion
d' ai.tre soje
Vie paragraphe 2 qui figu-re en t8te
de la pr6sente Liste .ne sapplique
pas a la prz''serite sous-'position.
22j% ad valorem,
plus Z 0*0,9 par
lb. de fibres
synthdtiques ou
artificielles
, 22% ad valorem,
plus £ 0.0,9 par
lb. de fibres
synthdtiques cm
artificielles
plusZ 0 2o2o pa8
lb, de soie
ex 53,08 .-79 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)-YI (E.NCM ATUE N0VULE)
politainSection A TeWtire -4tronolin
. km;=io . (.
Diviilo
DAsignation des produts
C~ITRE. ..3 . . .t.
(B) (sute)
(3) *otert de'la soie
ennibrement ou partiellemeit
d6oreus6e.
(a) Contcoant de le bourrett,
& l'e=lusion d'autre
Soic
(b) Antres
Pis de laie, do pails (fins ou
,rcssiers) oe de rinn, oonditionngs
il.r la vonte au d4;U.
(A) F1lsnentibrement en laie, en
pols ir,ag:,i de mohafr, de
e, de e oachemire, de vigogne
consistant enou oonsistant en
ui m6lange deursune ou plusiew
e os pboos ec poils avw un
ou plusieurs des textiles
oi-aprbs: "ootonp Jin ou chanvre
(B) pns oontenat de la scie ou des
fibres textiles synth~tiquoe ou
a.rtifioielles, tees ou en
m6lange aveo e dola Soie:
(4)J Ne aontonart ppas de soie
p. .asous-position.x"pOi.t.i..
Droit
220; ad valorem
ppar 0,0.9 Pr
lb, de bourrette,
pluar 0.O.9 pW lb.
de fires
es ourtiqes ou
llesfioielles
22j% ad valorem,
.9us 0#2.9 lb.
de soie, plus
0,0.9 par lbe
ds fibres oyn-
th6tiques ou
artificielles
22jgem, valorop,
.lusar0,009 p
lb. de fibres
iques ourques o
iellescialles
Position du
arif
534
ite)
3*,0
.r
. . .. . . ....
.. . ... .. .. .11, , , , -80-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division I (suite)
Position du Desigatiorn des produits -
Tarif I_
CHAPITRE 53 (suite)
(B) (suite)
(2) Contenant de la soie non
decreusdeo, A liexclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soie
entidrernent ou partiellernent
ddcreus.de:
(a) Contenant de la bourrette
l1' exclusion d'autre
soie
(b) Autres
Note: le Gouvernement du RoyaumneUni
pourra imposer, smr les fils contonant
du line -n droit sup6rieur A celui
spdcifid sous la position ci-dessus,
6i, A un mcmnt quelconque, le lin
brut originate des territolres de
la Belgique, du Luxembourg ou des
Pays-Bas est assujetti A des droits
au taxes a eprtataon.
,Le paragraph 2 qui figure en tate
de la presente Liste ne s' appique
pas a la presente sous-position.
22½% ad valorem,
plus £ 0.0.9 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles,
plus £ 0.2.2 par
lb. de soie
22-r ad valarem,
plus £ 0.0.9 par
lb. de bourrette,
plus Z 0.0 , 9 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles
22½% ad valorem,
plus £ 0.2.9 par
lb. de soie, plus
£ 0.0.9 par lb.
de fibres synthd-
t ques ou artifi-
cielles
ex 53.10
(suite) -81-LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Terriyoitr Metropolitin
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
~~~~~~~I - -
Position du
Tarif Designation dec produits Droit
Tarif
II__
CHOH ITRE 53 (suite)
Tissus de lane ou de poils fins:
mentTissus entixrean-n en line,
chemire, ohaui:.r, cachemir lama,
vigomne ou poil da chateau, ou
ursl'une ou plusietvs de ces
nsmelange po ?i.! tuilango avec
du coton ou du lin, ou du coton
eGt du IL
(B)
issus e'niAOremrn-r en, lun ou
plus'Leeritss produits ddrits
en (A) et ne contenant pas plus
dl 101 en poids de soie ou de
ynthetiques es srtles otts ou
atificielles seules ou en
la scio: area .!:.e
(1) Contonant do Ia soie non
dcxreusden 1'lexclusion
dt raul'cu auio
soieontcn.az-nt dIe la
ell-(,:iw Odi5
useeompi s D.-t .uotwre
etteeiapris la boulrzett)
17-N ad valorem
17Y ad valorem.,
plus £ 0.2.3. Par
lb. de soie,
plus £ 0.0.11
par lb, de fibres
synthdtiques ou
artificielles
17r ad valorem,
plus .£ 0. 0. 10
par lb. de bourrette,
plus £ 0.3.6 par lb.
d' autre soie, plus
£ 0.0.1 par lb.
esfibres synthdtiquas
u artifcielles
quiLo paragrenapehe 2 figure tte de
e ne s'aa prduente MLstoqae pas
e a pr5sposition.s-.osit..on.
ex 53.11
-81
I
I
I
II '
I
I
I
I
I -82-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
_~~~~~~ .I
Position du . | Designation des produits
Tarif I
CHAPITRE 53 suitt)
(B) (suite)
(3) Ne contenant pas de soie
(C) Tissus contenant plus de 1O%
en poide de fibres textiles
synthetiques ou artificielles,
seykes iy eleangees avec de
la soie:
(1) Ne contenant pas de sole
(2) Contanant de la soie non
decreusee, a l'exclusion
d' autre soie
Le paragraphe 2 qui figure en tete
de la qiu;ei:; Liste ne s'applique
pas a la p'or;' sous-position.
17½% ad valorem, plus
.0.11 par lbe de
fibres synthetiques
ou artif icielles
22½% ad valorem,
plus Z 0. 0.11 par lb.
de fitres synthetiques
ou artificielles
22½% ad valorem,
plus Z 0.0.11 per lb.
de fibres synthetiques
ou artificielles, plus
Z 0.2.3 par lb. de soie
ex 53.11
(suite) -85-
LISTE XIX - ROYAUNE-UNl (NOMOLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Position du Designation des produits Droit
_Tarif
CHAPITRE 53 (suite)
(C) (suite)
(3) Contenant de la soie en-
vidrement ou partielle-
merit decreusee (y compris
la bourrette)
Note: Le Gouvernement du Royaume -Uni
pourra imaposer, sur les tissus conte-
nant du lin, un droit superieur a
17½ ad valorem, si, a un moment
quelconque, le lin brut origixiaire
des territoires de la Belgique, du
Luxembourg ou des Pays-Bas est
assujetti a des droits ou taxes &
l' exportation.
CHAPITRE 54
Lin brut, roui, teille ou peigne;
etoupes et dechets (y compris les
effiloches):
. (A) Etoupes de lin
(B) Lin simplement teille ou
decortique
/ Le paragraph 2 qui figure en tete de
la presente Listo ne stapplique pas
a la presente sous-position,
/ 22½% ad valorem,
plus Z 0.0.11 par lb.
de fibres synthetiques
ou artificielles,
plus £ 0.0.10 par lb.
de bourrette, plus
Z 0.3.6 par lb.
d° autre soie
franchise
franchise
ex 53.11
(suite)
ex 54.01 -84-LISSTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
__~~~~~I
Position du Designation des products Droit
Tarif .
CHAPITRE 54 (Suite)
Ramie brute, decortiquee, degourmee ou
peignee; etoupes et deches (y Compris
les effiloches):
Ramie brute
Fils de lin ou de remie, non conditions
pour la vente au detail:
(A) Fils entierement en lin ou composes
d'un melane e lin et d'une ou
plusieurs des fibres textiles
ci-apres: coton, chanvre, laine,
aJpaga, mohair, cachemire, lama,
vigogne, poil de chameau
(D) Fils contenant de la soie ou des
fibres synthetiques ou artifi-
cielles, seules ou on melange
avec de la soie:
(1) Ne colatenant pas de soie
(2) Contennt . de la soie non
adreu--a, £. 1' exclusion
d' autre soie
/ Le paragaphe 2 qui figure en tete
de la pr-sente Liste ne s'applique
pas a la presente soua-position.
franchise
74;
224 ad alorem,
plus Z 0.0.9-par
Lb. de fibre s
synthetiques cu
artificielles
/ 22-; ad valorem,
plus £ 0.3 9 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles,
plus $ 0.2.2 par
lb. de soie
ex 54. 02
ex 54. 03 -85-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Setion A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (Vaite)
Position du Designation des produits Droit
_._ .1
(I3) (suite)
(3)
Contenant de la soie entie-
rement ou partiellement
detreusee:
(a) Contenant de la bour-
rette, a l'exclusion
d' autre soie
(b) Autres
Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni
pomra imposer, sur les fits content
du lin, un droit superieur a celui
specifie sous la position ci-dessus,
si, A un moment quelconque, le lin
brut originaire des territoires de
la Belgique, du Luxembourg Ou des
Pays-Bas est assujetti d des droits
ou taxes a l'exportation.
Le paragraphe 2 qui figure en tote
de laprdseneListe ne s'applique
pas a la presente sous-position.
/ 22½ ad valorem.,
plus £ 0.0.9 par
lb. de bourette,
plus £ 0.0.9 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles
22½ ad valorem,
plus Z 0.2.9 par
lb. de soie, plus
£ 0.0.9 par lb.
de fibres synth-
tiques ou artifi-
cielles
ex 54.03
(suite)
1,
1.
Il
CHAPITRE 5L (suite)
i
i
i
II
I
I
f
II
II -86-LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A Territoire .Metropolitain
PREMIERE PARTIE
..Division I (suite)
Position du Designation des produits Droit
Fils de lin ou de ramie, conditions
pour la vente au detail:
(A) Fils entierement en lin ou con-
sistant en un mlange de lin
et d'une ou plusieurs des fibres
textiles ci-apres: coton, chan-
vre. laine,, alpaga, mohair,,*
cachemire, lama, vigogne, poil
de chameau
(B) Fils contenant de la soie ou/et
des fibres textiles synthetiques
ou artificielles:
(1) Ne contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
decreusde, a l' exclusion
d'autre soie
/Le paragraphe.2 qui figure en tete
de la presente 'Listce ne s'applique
pas a. la presente sous-position.
22W½% ad valorem,
plus 0.0.9 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles
f 22½% ad valorem,
plus 0.0.9 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificialles,
plus Z 0.2.2 par
lb. de soie
ex 54.04
CHAPITRE 54 (suite) LISTE XIX - ROYAME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A Territoire Metropolitain
P REMIERE PARTIE
; Division 1 (suite)
Position d~u D~ig~atin de~ poduits I Droi
Position du Ddsignation dles .proclui~ts Dl ;roit
I~~ __,_aL - I'_
'CHARPITRE 54 (suite)
54. (suite)
(G) (suite)
(3) Contenant de la soie entie-
rement ou partiellement
decreusee:
(a) Contenant de la bour-
rette, a .l'exclusion
dl autre soie
(b) Autres
Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni
pourra imposer, sur les fils
contenant du lin, un droit; supdrieur
A celui specifie sous la position
ci-dessus, si, a un moment quelconque,
le lin brut originaire des territoires
de la Belgique, du Luxembourg au des
Pays-Bas est assujetti a drxoits ou
taxes a l'exportation.
Le paragraph 2 qui figure en tate
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
22½ ad. valorem,
plus £ 0.0.9 par
lb. de bourrette,
plus £ 0.0.9 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles
22½ ad valorem,
plus £ 0,2.9 par
lb. de sole,
plus £ 0.0.9 par
lb. de fibres
synthetique s ou
artif icielles
ex 54.04
(suite)
-87.
I
I
I
i
i
i -88- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Mdtropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits
Tarif
CHAPITRE 54 (suite)
Tissus de lin ou de ramie:
(A) Tissus entierement en lin ou
composes d'un melange de lin et
d'une ou plusieurs des matieres
textiles ci-apres: coton, laine,
alpaga, mohair, cachemire, lama,
vigogne, poil de chameau
(3) Tissus entidrerment en l'un ou
plusieurs des produits decrits
en (A) et ne contenant pas plus
de 10%% en poidcs de soie ou de
fibres textiles synthetiques
ou artificielles, seules ou
melangees avec de la soie:
(1) Contenant de la soie non
decreusee, d l'exclusion
d'autre soie
.(2) Contenant de la soie entie-
rement ou partiellement
decreusee (y compris la
bourrette)
Le paragraphe 2 qui figure en tate
de la s Liste ne s'applique
pas a la 3rt'.nt. sous-position.
17½%
ad valorem
17½% ad valorem,
plus £ 0.2,3 par
lb. de soie,
plus C 0.0.11
par lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles
/ 17½% ad valorem,
plus £ 0.0.10 par
lb. de bourrette,
plus £ 0.3.6 par
lb. d'autre soie,
plus £ 0.0.11 pa'
lb. de fibres
synthetiques ounthdtiques ou
artificielles
ex 54.05 -89-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Didision 1 (suite)
Position dul
Tarif Designation des proauits Droiti
..~~ ~~~~~~~~~~~ .....
CHAPITRE 54 (suite)
(B) (suite)
(3) Ne contenant pas de soie
(c) Tissus contenant plus de 10% en
poids de fibres textiles ayn-
thetiques ou artificielles,
seules ou melangees aveo de
la soie:
(1) Ne contenant pas de soie non
(2) Contenant de la soie non
decreusee, a l'exclusion
d'autre soie
Le paragraphe 2 qui figure en tete.
de la presente Liste no s'aplique
pas a la presente sous-position .
17½% ad valorem,
plus £: 0.0.11 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles
22½% ad valorem,
plus Z 0.0.11
par lb. de fi-
bres synthetiques
ou artificielles
22½% ad valorem,
plus £ 0,0.11
par lb. de fibres
synthetiques ou
arbtiflicilles,
plus £ 0.2,3 par
lb. doe soi
ex 54.05
(suite)
Section A - Temitoire Metropolitain -90- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des products Droit
CHAPITRE 54 (suite)
(C) (suite)
(3) Contenant de la soie entie-
rement ou partiellement
decreusee (y compris la
bourrette)
Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni
pouraa imposer, sur les tissus
contenant du lin, un droit superieur
a 17½% ad valorem, si. a un moment
quelconque, le lin brut originaire
des territoires de la Belgique, du
Luxembourg ou des Pays-Bas est
assujetti a des droits ou taxes
a l'exportation.
CHAPITRE 55
Coton en masse:
Non blanchi ni teint
Linters de coton:
Non blanchis
Le paragraphe 2 qui figure en tete
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
/
22½% ad valorem,
plus £ 0.0.11 par
lb. de fibres
synthifetiques ou
artificielles,
plus £ 0.0.10 par
lb. de bourrette,
plus £ 0.3,6 par
lb. d'autre soie
franchise
franchise
ex 54.05
( mite)
ox 55.01
ex 55.02 -91 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A ~- Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division .1 suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 55 (-suite)
Dechets de coton (y compris les affilo-
ches) non prepares ni cardes:
Dechets de coton non traits, a
l'exclusion des effiloches et des
dechets contenant des fibres au-
tres que le cotton.
Fils de coton non conditions pour la
vente au detail:
(A) Fils entierement en coton ou
consistant en un melange de
coton et d'une ou plusieurs des
fibres textries ci-apres: lin,
chanvre, laine, alpaga, mohair,
lama, cachemire,. vigogne, poil
de chameau
(B) Fils contenant de la soie ou des
fibres textiles synthetiques ou
artificielles, seules ou melan-
gdes aveo de la soie:
(1) Ne conterant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
deoreusee, a l'exclusion
d'autre soie
Le paragraphs 2 qui figure en tete
de la presente Liste ne 'applique
pas a la presente sous-position.
franchise
7½%
22- ad valorem,
plus £ 0.0.9 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles
22½% ad valorem,
plus £ 0.0.9 par
lb, de fibres
synthetiqes ou
artificielles,
plus & 0.2.2 par
lb. de soie
ex 55.03
ex 55.05 -92-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits | Droit
Tarif ..
CHAPITRE 55 (suite)
(B) (suite)
(3) Content de la soie entie-
rement ou partiellement
decreusee:
(a) Contenant de la bour-
rette, a l'exclusion
d' autre soie
(b) Autres
Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni
pourra imposer, sur les fils contenant
du lin, un droit suprieur a celui
specifie sous la position ci-dessus,
si, a un moment quelconque, le lin
brut originaire des territories de la
Belgique, du Luxembourg ou des Pays
Bas est assujetti a des droita ou
taxes a l'exportation.
Le paragraphe 2 qui figure en tete
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
22½ ad valorem,
plus 0.0.9 par
lb. de bourrette,
plus £ 0.0.9 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles
22½% ad valorem.,
plus £ 0.2.9.par
lb. de soie, plus
Z .0. 9 par lb,
de fibres synthe-
tiques ou arti
ficielles
ex 55-05
(suite)
- ROYAUME-UNI _ -(NOMENCLATURE NOWErzal - 93 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division i (suite)
- ~~ . - ... - . - . - .. - ..-~~. .......-. .. ........
Position Designation des produits Droit
du Tarif-
CHAPITRE 55 (suit)
Fils de coton conditionnes pour la
vented au detail:
(A) Fils entierement en coton ou
consistant on un melange de
coton et d'une ou plusiours
des fibres textiles ci-apres:
lin, chanvre, laine, alpaga,
mohair, cachemire, Iama,
vigogne, poil de chameau
(B) Fils contenant de la soie ou
des fibres textiles synthe-
tiques ou artificielles,
seules ou melangees avec de
la soie:
(1) No contonant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
decreisee. a l'exclu-
sion d'autre soie
,t Lo paragraphs 2 qui figure on t~to
do 1i presonte Liste no slappli-
quo pas a la presente sous-
position.
/22½ ad valorem,, plus
z 0.0.9 par lb. do
fibres synthetiques ou
artificielles
22½% ad velorem, plus
0.0.9 par lb. de
fibres synthetiques ou
artificielles plus
0. 2.2. par lb.
de soio
ex 55.06
.-1
J - 94 -
LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE.
Division 1 (suite)
Designation des produits
(B) (suite)
(3) Contenant de la soie on-
tierement ou partielle-
ment decreusee:
(a) Contenant de la
bourrette, a
l' exclusion d'au-
tre soie
(b) Autros
:.Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni
pourra imposer, sur les fiIs contenant
du lin, un droit superiour celui
specifie sous la position ci-dessus,
si, a un moment quelconque, le lin
brut originaire des territoires de la
Belgique, du Luxembourg ou des Pays
Bas est assujetti a des droits ou
taxes a l'exportation.
Le paragraphe qui figure en tete de
la presente Liste ne s'applique pas
a la presente sous-position.
/22½ % ad valorem,
plus 0.0,9 par lb.
de bourrtte,, plus
Z: 0.0.9 pasr lb. de
tibres synth6tiques
ou artit'ioielles
22j 5- ad valor=,
plus 0,2.9 par
lb, de soie, plus
0.0.9 par lb,
de fibres synthe-
tiques ou arti-
ficielles
Position
du Tarif
ex 55.06
(suite)
CHAPITRE 55(suite) - 95 -
LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Division 1 (suite)
.~~ ... . ..........
Position j Designation des products Droit
du Tarif_
ex 55.07 Tissus de coton a point de gaze:
(A) Tissus ontierement on coton ou 17½% ad
consistent en un melange de valorem
coton ct d'une ou plusieurs des
matieres textiles ci-apres: lin,
laine, alpaga, mohair, cachemire,
lama vigogne, poil do chameau
Note; Le Gouvernent du Royaume-Uni
pourra imposer, sur les tissus contenant
du lin, un droit superieur a 17½% ad
valorem, si, a un moment quelconque,
le lin brut originaire des torritoires
do la Belgique, du Luxembourg ou des
Pays-Bas est assujetti a des droits ou
taxes a l'exportation...
ex 55.08 Tissus de coton boucle, genre eponga et
similairos:
(A) Tissus entierement en coton ou. 17½ ad
consistant on un melange de valorem
coton et d'une ou plusieurs des
matieres toxtiles ci-apres: lin,
lane, alpaga, mohair, cachemire,
lama, vigogne, poil do chameau
Note: Le Gouvernement du Royaume-Uni
pourra imposer, sur los tissus conte-
nant du lin, un droit superiour a
17½ ad valorem, si, a rn moment
quelconque, le lin brut originaire
das torritoires de la Belgique, du
Luxembourg ou dos Pagys-Bas ost
asuJotti a dos droits ou taxos a
l'exportation. -96 -
LISTE XIXI - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Torritoire Metropoloitain
Division 1 (suite)
Designation des produits
CHAPITRE 55 (suite)
Autres tissus de coton non faconnes:
.
(A) Tissus entierement on coton ou
consistent en un melange do
coton at d'une ou plusieurs dos
matieres textiles ci I-xpros: lin,
laine, alpaga, mohair, cachemire,
lama, vigogno, poll de chameau
Tissus entierement on l'une ou
plusieurs des matieres textiles
enumerees on (A) et no cpmtenant
pas plus de 10 % en poids de
soie ou do fibres textiles
synthetiques ou artificielles,
soules ou melangees avec do la
soie:
(1) Contonant do la soio non
d6crousdo, "a locolusion
d'autro soil
(2)
Contonant do la soie on-
tibrement, ou partielle-
raont ddcrouszo (y compris
la bourrette)
.1
Droit
17 B ad
valorem
II
.17 ,- ad valorem,
plus C 0#2,3 par
lb. de solo, plus
L 0.0.11 par lb.
do fibres synthd-
tiquos ou artiti-
cielles
/17 ad valorem, plus
£ 0.0.10 par lb. de
bourrette, plus
£ 0,3.6 par lb. d'au-
tre sole, plus
£ 0.0.11 par lb. de
fibres synthetiques ou
artificielles
Le paragraphe 2 qui figure en tete
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
Position
du Tarif
ex 55-09
(B)
. ...... ...... . . ............. . ....... -- ..-- - ,-.- - -....- .-,. . ................... . .. . ............. .
. ......... . ...... ....... --- - .... -97 -
LISTE XIXI- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE .
Division 1 (suite)
)~~~~~~~ri
Position Designationn des produits Droite
du Tarif_-
CHAPITRE 55 (suite)
(B) (suite)
(3) Ne contenant pas de soie
(C) Tissus contenant plus de 10 %
en poids de fibres textiles
synthetiques ou artificielles
seules ou melangees avec de
la soie
(1) Ne contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
decreusee, a l'exclusion
d'autre soie
17½ % ad valorem,
plus £ 0,0,11 par lb.
de fibres synthetiques
ou artificielles
/22½% ad valorem.
plus P, 0.0.11 par lb.
de fibres synthetiques
ou artificielles
/22½ % ad valorem,
plus £ 0.0.11 par
lb. de fibres syn-
thdtiques ou artitt-
ciolles, plus
£ 0.2.3 par lb, de
soie
/ LO paragraphe 2 qui figure en, t8te
de la presente Listo no slappliquo
pas a la prisente sous-position.
ex 55.09
(suite)
I - 98 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Designation des produits
CHAPITRE 55 (suite)
(C) (suite)
(3) Contenant de la soie en-
tierement ou partielle-
. ment decreusee (y compris
la bourette)
Note: Le Gouvernament du Royaume-Uni
pourra imposer, sur les tissus conte-
nant du lin, un droit superieur a
17½% ad valorem, si, a un moment
quelconque, le lin brut origimire
des territoires de la Belgique, du
Luxumbourg ou des Pays-Bas est
assujetti a des droits ou taxes a
l'exportation.
Autres tissus en coton faconnes:
(A) Tissus entierement en coton ou
consistant en un melange de
coton et do l'une ou plusieurs
des matieres textiles ci-apres:
lin, laine, alpaga, mohair,
cachemire, lama, vigogne, poil
de chameau
Le paragraphe 2 qui figure en tete
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
Droit
22% ad valorem,
plus £ 0.0.11 par
lb. de fibres
synthetiques ou ar-
tificielles, plus
£ 0.0.10 par lb.
de bourrette, plus
£ 0.3.6 d'autre
soie
17½ % ad valorem
Position
du Tarif
ex 55-09
(suite)
ex 55.10
! I ,
I -
I -99-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
section A -Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
du Tarif D6sigriation des produits Droit
du Tarif~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~. ....
CHAPITRE 55 (suite)
(B) Tissus entierement en l'une ou
plusieurs des matieres texti-.
les d6crites en (A), et ne
contenant pas plus de 10% en
poids de soie ou de fibres
synthetiques oul artificielles
seules ou melangees avoc de la
soie:
(1) Contenant de la soie non
decreusee, a I'exclusion
d'autre soie
(2) Contenant de la soie en-
tierement ou partielle-
ment decreusee (y com-
pris la bourrette)
(3) Ne contenant pas de soie
Le paragraphe 2 qui .figure en .tete
de la presente Liste ne s'lapplique
pas a la presente sous-pasition.
I7½*% ad valorem,
plus 0,2.3 par lb.
de soie, plus
0.0.11 par lb. de
fibres synthetiques
ou artificielles
I17i % ad valoremn,
plus £ 0.0.10 par
lb. de bourrette,
plus Z 0.3.6 par lb,
d'autre soie, plus
£ 0.0.11 par lb. de
fibres synthetiques
ou artificielles
17½% ad valorem,
plus £ 0,0.11 par
lb. do fibres syn--
thetiques ou arti-
ficielles
ex 55.10
(suite) - 100 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
Division 1 (suite)
Position Designation des produits Droit
du Tarif
CHAPITRE 55 (suite)
(C) Tissus content plus de 10 f en
poids de fibres textiles
synthetiques ou artificielles,
souls ou melangees avec de la
soie
(1) No contenant pas de soio
(2) Contonant de la soie non
d'ecreusee, a l'exclusion
d'autro soie
(3) Contenant de la soie en-
tieroment ou partiello-
ment decrousee (y com-
pris la bourrotte)
Note: Le Gouvernement du Reyaume-Uni
pourra imposor, sur les tissus conte-
nant du lin, un droit superieur a
17½ 5 ad valoro, si, a un moment
quolconquc, le lin brut originaire
des territoires do la Belgique, du
Luxembourg ou des Pays-Bas est
assujetti a des droits ou taxes a
l'exportation.
Le paragraphe 2 qui figure on tgto
de la presents Liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
/ 22½ % ad valorem,
plus £ 0.0.11 par lb.
de fibres syntheti-
ques ou artificiel-
les
$ 22½ % ad valorem,
plus £ 0.0.11 par
lb. de fibres syn-
thotiques ou arti-
ficiollos, plus
£ 0.2.3 par lb. do
soio
22½ % ad valorem,
plus £ 0.0.11 par lb.
de fibres syntheti-
ques ou artificielles
plus £ 0. 0.10 par lb.
de bourrette, plus
£ 0.3.6 par lb.
d'autre soie
ex 55.10
(suite) - 101 -
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 56
Fibres textiles synthetiques et
artificielles discontinues (fibres
courtes) en masse ou en faisceaux:
(A) Fibres ne depassant pas 18
pouces de longueur
(B) Fibres depassant 18 pouces
de longueur
Note: Le droit indique contre la
sous-position (A) du n° 56.01 est
applicable sans prejudice des droits
preleves sur les m'elanges des fibres
textiles synthetiques ou artificielles
avec d'autres fibres textiles.
Dechets de fibres textiles synthetiques
et artificielles (continues ou
discontinues) an masse, y compris
les dechets de fils et les effiloches
Note: Les droit indiques sous le
no 56.02 sont applicables sans
prejudice des droits preleves sur
les dechets contenant d'autres
matieres que les fibres textiles
syntheticues ou artificielles.
Fibres ; , itiles synthetiques et
, '3Ioielles discontinues et
dechets de fibres textiles syntheti-
ques et artificialles (continues ou
discontinues), cardes, peignes ou
etires:,
(A) Fibres ne depassant pas 18
pouces de longueur, cardees
ou. peignees, mais non
autrement travaillees
(B) Autres:
(1) Ne contenant pas de
soie
7 £ 0.0.9 par lb.
, 22½% ad valorem,
plus £ 0.0.9 par lb.
f £ 0.0.9 par lb.
Z £ 0.0.9. par lb
7 22½% ad valorem,
plus £ 0.0.9 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles
f Le paragraphe 2 qui figure en tête
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
56.01
56.02
56.03 LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A Terrotoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
~ .. . . . .. 1
Position du
Tarit duignation des produits Droit
I __
c. en-m 56
(B) sitet)
(2) Cgntenant de la soie non
decrousse, & exclusion
dtautre soie
(3) lantenmit de ± sole
untidremntse partielle-,
eét. d4creusee
Iote: Le deoit indiqag ous-re ls s80Us
position (A) du so. 56.03 eat applicable
scns we°judioe dee dreits preleves Sur
lea iFlanges des fibres textiles
synthetiqficiellartiveciblles a-ve
d autrex fibres toitiles.
.- * -
Pile do fibetiqteitieis syntheti'ues
et artifioelles discontinues (ou de
deohets desfibre- textiles aynth&
tiques et arfcficielles) non oondi-
tionngs poer la vento au detail:
(A) No ontenarn pas de.soie
(B) Coitenant ee la sole non decreu-
see,'& l1exclusion dfautre
sole
( Contenantede la-soie entilrement
ouecartiellement deareusee
2 O pararaahe Z qêi f'iure en t~tei,
te Liste ne s' nte Uste ne aapplique
j J L9.1
221% ad valorem.
plus Z 0.0,9 par lb.
ee fibres syntheti-
iue- ou artificlel'
les, plus 1 0,2,2
par lb. de soie
E 22jg ad valorem,
plus Z 0, 0.9 par lb.
ee -ibres synthhti'
iel- ou arti.±ioiel
.ea, plus R 0.2,9
par lb. de soie
f- 22 d -alorem,
plus A 0s0.9 par lb.
deefi-res synth~tim
ques ou artificielles
22% ad valorem,
plus £ 0.0.9 par lb.
de eibres synthgti-
ques ou artificielles,
plus £ 0,2,2
par lb. de soie
22i, ad valoremm
plus £ 0,0,9 par lb.
de eibres syntheti
qucseou artifioiol-
l.s. plusP£ 0,2,9
Eae lb. de soit
56.03
(suite)
56.04.
III
i.
I
i )
i
i
I -103-
LISTE XIX ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Designation des produits
CHAPITRE 56 (suite)
Fils de fibres textiles synthetiques
et artificielles discontinues (ou
de dechets de fibres textiles syn-
thetiques et artificielles), condi-
tionnes pour la vente au detail:
(A) Ne contenant pas de soie
(B) Contenant de la soie non decreu-
see, a l'exclusion d'autre
soie
(C) Contenant de la soie entierement
ou partiellement decreusee
Le paragraphe 2 qui figure en tête
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
Droit
22½% ad valorem,
plus £ 0.0.9 par lb.
de fibres syntheti-
ques ou artificielles
/ 22½% ad valorem,
plus £ 0.0.9 par lb.
de fibres syntheti-
ques ou artificielles
plus £ 0. 2.2 par lb.
de soie
f 22½% ad valorem,
plus £ 0.0.9 par lb.
de fibres syntheti-
ques ou artificiel-
les, plus £ 0.2.9
par lb. de soie
Position du
Tarif
56.05
. . LISTE XIX ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
. I . 'f _
CHAXr 5 6 (suie
Tissus en fibres textiles synthetiques
at artifioielles discontinues- ..
(A) Tissus de 30 oentimztres de
larger, contenant plus de
75 en poids de fibres textiles
synthtities ou artifialelles'
a l'exclusion des tissue
oontenant de la soie entibrement.
ou partiellement dzoreusee autre
qu9 li bourrettes
(1) Ne contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
deoreus~e, & I exclusion
de bourrette
(3) Contenant de la bourretto
Le paragraphe 2 qui figure en tete
de la presence Liate no sapplique
pas A la presente sous-position*
Soit d 0.O 8 par yard
oarre soit 24% ad
valorem, selon le
taux le plus eleve
des deux, plus
h 0.0.11 par lb. de
fibres. synthetiques
ou artificielles
SoitE .0.0.8 paz yard
oarre, soit 24- ad
falorem, oelon le
taux le plus eleve
de dewc, plus
, 0,0,11 par lb. de
fibres synthetiqises
ou artificielles,
plus P, 0.2,3 par lb.
do suie
Soit 1 00,8 pax yar:t
carre soit; 224% ad
valorem, selon le
taux le plus elevs,
plus £ 0.0.11 par lb.
do fibres ayntheti-
ques ou artificiellesp
plus S 0.0.50 par lb.
de bourvette, plus
Z 0,3,6 par lb.
dtautre sole
56,06 ...
I LISTE- ROYAUME -UNI (NOMENCLATURE NOVELLE)
Section A - Territoire Metropoitain
Division I (suite)
Position du
Tarif xesi Dgaigntion des prodoitts Drit
XiATr 56 (suite)
(3) centimede plus de 30 oentin~tres
de- larger, oontenart plus de
75 % en poids de fibres textiles
sycthgtiques ou artifioielles et
.d la soie entibrement ou
seiellement dewusee, autre
uoe la bourrette
sC) Autres tissue:
(i) Contenant de la soie
(2) QOntenant de la sole non
decreude, &I 1exclusion
d~autre soi
(3) Contenante-e la soie entil.
rement ou partiellement
d&oreusee (y copris la
bourrette)
CHAPITRE 57
shavnv (canmbia sativa) brut, roul,
teine ouppeignt,ectouges et d4ohets
sy ffiloches): eCffohes):
Sinpleement teill oe decortiquS
ph 2 qparapqh 2 qui figure en tote
nte Liste ne s'appliqueapplique
n ' 9 . . I 1 4, .
Solt A O,10 par yard
carr6, coit 22% ad
vaorem, selon le
taux 1e plus elev-
des deux, plus
£ 0,0.11 par lb. de
fibres synthitiques
ou arbifioieloee,
plus X 0*0.10 par
lb. de bourrette,
Plus J 0D3.o par lb.
d'autre sois
22*% ad valoremp
plus £ 0.0.11 par lb.
de fibres eynthehi-
ques ou artifioielles
22j% ad valorem,
plus £ OO.1t ar lb.
de fibres synth~tiques
ou artifioielleso
plus £ 0.2J3 par lb,
de soil
22 5 ad valoremo
plus I 0.0.11 p lb,
de fibres syntheti'-
ques ou artifloiel-
lea, plus Z 0O0, 10
par lb. de bourrette,
plus £ 0.3.6 par lb.
d'autre soie
frarwhise
ez 56.06
(5it.0)
6em WMv
I -106-
LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLS)
Section A -Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division I (suite)
____-
position du
.arif Designation des prod
CHAn PITRE (suite)
Jute et fibres similaires du jute, bruts,
teill±S oespeign>s; etouees et d~oheec
(y corrrmp 16s lefiloohesc:e
(A) Guaxima 1eel' e ece enalob loba
smi impleendgaoecorug ae soheec
(B) Paoula de San PrFnoicooc
h(ibiscos ocannabinus), simplment
dsecortique e seecge
Autres fibres textiles vegetales brutes
ou traitees en vue de la filature (y
compris l'alfa, le sparte et le jone,
lamines, ecrases ou peignes) dechets
et effiloches
(A) fibres de caroa (neoglaziovia
variegata) simplement decorti-
quees et sechees
(B) Tucum ou ticum (bactris setosa)
simplement decortique et seche
franchise
franchiese
franchise .
10%
ex 57.03
ex 57.04 -107-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
L
Section A -Territoire eLtrpolitain1
REMIERE PARTIESIE
ision i s i (ute)
Positidu u .
Tarif esignationion des produits Droit
-. . __i
MWLAITRE 57 (suite)
ex 57.05 ^1 f vr
Mils enti±rement en ohanvre ou oonis-
tant en un melange de ohanvre et
duwne ou plusieure des fibres textiles
ci-Saprs: oton, lino fibres similairs
du chaemep laines alpaga, mohaiF
Oachemire, laza, vigogne, poil de
chameau
1ote: Le Gouvernement du Royaum-Uei pour-
ra imposer, sur les fils oontemAnt du
lin, un droit superieur A oelui spA01-
Big sous la position oi-dessue, si, &
-n moment queloonque, le lin brut on-
ginaire des territories de la Belgique,
du Lwcerbourg ou des Pays-Bas eat assu-
jetti A des droits ou tazes & 1'expor-
tationi
ex 57.07 e e ±s d'autrea fibres textiles vag~taIes:
Film entiAren~nt en f:Lres similaires
n- ohanvre ou oons stant en un mel
gs de oes fibres et dune ou plusieurs
des fibres textles i apr coton,
lin, ohanvre, laine, alpagap mohair,
sohemoire, lama, vigo.'e, poil de
ohameau.
me-UniLe Gouverment du Royaue-rUn
pocontenantser, sur lea fils ooz>Aanan
aicUn, un droit superieur & oelui
sapifif s,s la position oi-dessuag
si, leun mobent qtuloonque, 16 lin 1rut
originvaie dee. te,ritoires de la Beigiquea
du Luxembourg ou des Pays-Bas est assu-
jetta l'des droits au taxes & .lexpor-
tation. -108-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)ELT)
8.otion A - TerritoMee o4trepolitain
Division I (suite)
ition dui Terxif
essS i~~Dsignation des produits , oits Dr~
Tapiules poêmts nouds ou enrop1s, m'ne
oonfectionnhs:
(A) Tapis (a 11azolusion des tapis de
table tiss~s a la manibre des
tapis de pied):
(1) Aits a la main.
(2) Autres
eutros eapis,ss~me oonfoctionnSs; tisaus
dims Rlim ou Lilimn,Schunacks ou
SotuakeKaraêmnie et slmilairos, miie
oonfettionn6se
Tapiz (a l'exclusion des tapis de
eaeleetisses a la manibro dos
tapes do pied) autro qu'on fibre
de oooo
Velours, coeuoees, tissus bouolds ot
l'ex do chenill ',axclusion des
articl s ou NO 55.08 et dui NO 58,05:
(A) Tlssues ontiermint on 1'un ou
esusiours dos matibrow
tort,los ci-aprbs: coton9 lin,
lane, alpaga, mohair,,
canohmioi, lama, vigoge, pill
do chameau
z o.4.6 par yard
oarrd, £rangeo
non comprises
Soit£ 0.1.6 par
yard ci=6, ranges
cm . ,~, so 20 %,
selon le taU= le plus
61oev6 des deux
Soit ; 0.1.6 par
yard cair6, fran-
gea non comprises,
soit 20 %, solon
leotaux le plus
dlev6 dos daux
:.17i ad yalorom
ex 58.01
ex 58.02
ex 58,M -109-
LISTE- XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metroplitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position Designation des produits Droit
, I -I _"
MAITTRE 58 (suite
(B) Tissus entierement on l'une ou
plusieurs dos matibros ddcritos
on (A), no contonart pas plus do
10 % en poids de soie ou de fi-
bres textiles synthdtiquos ou
artificiellos, souls ou milan-
goes avoc do la soio:
(1) Ne contenant pas do soie
(2) Contenant de la soie non
ddcrouseo, a 1 exclusion
d'autre soie
(3) Contonant do la soie on-
tibramont ou ptiollo-
ment ddcrousdo (y con-
pris la bourrotto)
Le pargrapho 2 qui figure en tate
de la prdsonte Listo no.. s appliquo
pas A la prdsente souB-position.
17 % ad valo-
ra, plus
C 0.0.11 par lb.
de tibres synthdm
tiques ou arti-
fioielles
17i% ad valormn,
plw 9 0.2,3 par lb.
do soio, plus
Z 0.0.11 par lb. de
fibres synthdtiquos
ou artifioieJlcs
171 % ad valorOm,
plus £ 0.0.10 par
lb, do bourrotte,
plus £0.3.6 par lb.
dautre soia, plus
E o0011 par lb.
de fibres synthd-
tiquos ou artifici-
ollos1
ex 58.0!
(suite) -110-
LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
Division I (suite)
Position Designation des produits Droit
du Tarif
CHAPITRE 58(suite)
(C) Tissus contenant plus de 10 % on
poids de soia ou de fibres
textiles synthetiques ou arti-
ficielles seules ou melangees
entre elles:
(1) De plus de 30 centimetres
de largeur, contenant
plus do 75 % en poids de
soie entierement ou par-
tiellement decreusee
(autre que la bourrette),
seule ou on melange avec
des fibres textiles
synthetiques ou artifi-
ciolles
(2) De plus de 30 centimetres
de largeur, contenant
plus do 75 % on poids de
fibres textiles synthe-
tiques ou artificielles,
a l'exclusion de soie
entierement ou partiel-
lement decreusee (autre
que la bourrette):
(a) No contenant pas de
soie
Le paragraphe 2 qui figure on tote
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
Soit £ 0.1.0 par
yard carre, soit
22½ %, selon le taux
le plus eleve des
deux, plus £ 0.3.6
per lb. de soie (au-
tre que la bourrette),
plus £: 0.0.11 par lb.
de fibres syntheti-
ques ou artificielles,
plus £ 0.0.10 par lb.
de bourrette
Soit £ 0.0.8 par yard
carre soit 22½ ad
valorem, selon le taux
le plus eleve des deux,
plus £ 0.0.11 par lb.
de fibres syntheti-
ques ou artificielles
(suite)
i
II -111-
LISTE XIX ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELL)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position Designation des produits Droit
... . .... -.- ....-,- - . - , ,~,- - - - -...- . - ..-.,-- --- ... - I -
CHATRE _5 (suite)
(C) (suite)
(2) (suite)
(b) Contenant de la soic
non decrousce, h
1t xcLusion do
bourrotte
(c) contonant
retto
do la bour-
(3).Autres tissus
(a) Ne contenant pas do soeo
/ Lo ptragrapho 2 qui figure on tato
de la pr6sente Listo no slappliqug
pas a ia pr's3ertu sous-position..
/ Soit £ 0,0,8 Rar yard
carrd soit 22- ad
valor=n, solon le
taux lc plus 61ov6
dos doux, plus
£0.0.11 par lb. do
fibres synth6tiques
ou artificiellos, plus
£ 0.2.3 par lb. do
soji
/ Soit £ 0.0.8 par yard
carrc, soit 22j % ad
valor=m, solon lo taux
lc plus Olovo dos doux,
plus £ 0.0.11 par lb.
do fibres synth6tiqucs
ou artificielles, plus
£ 0.0010 par 1L. de
bourrette, plus
£ 0.3.6 par lb. d'au-
tro soie
222 ad valorem,
plus Z 0.0.11 par lb.
de fibres synth6tiqcus
ou artificillos
ex 58.04
(suite) -112-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Designation des produits
(c) (suite)
(3) (suite)
(b) Contenat de la soie non
decreusec a l'exclu- .
sion d'autre seia
(¢) Connerant de la seio eneiZ-
ment o ou pareioementnt
ddcreee6& (y comprise la
bourrtte)
Note: Le Gouveementnt du RoymunUNI.i
pourra impesor, surelos tissus coeton-
ant dlin,ni un droit sepdrieua & ½7- %
ad valeorm, sia a un moment
qlcononque,ellinir brut originaireesoe
torritoerosedo la Bolgieuo, du
Lembmbourg ouedoPa?&ys-Baesoat assujotti
&edos droits ou texoa &'etoxportation.
o paragraeho 2 qui figure onêteto
de la er6seeto Lietoeno s'applieuo
paa & la eresoeto sous-position.
Droit
½2' % ad valem,,
plus£Z .,0.11 par lb.
eo fibres syntedti-
ques ou artifcoielehs,
plus£Z 0.2.3 par lb.
eo sieo
, 2½J % ad valoem,
plus £ 0.0.11 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles,
plus £ 0.0,10 par
lb. de bourrette
plus £ 0.3.6 par
lb. d'autre soie
Position
du Tarif
ex 58.04
(suite)
.. Section A - Territoire Metropolitain
. Division I(suite) a
SU'Ll
.......... --- i
CIIAMTRE ?8 Ls?altj
j -113-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position
du Tarif Designation des produits
CHAPITRE 58 (suite)
tion des produits
IJLsuite)
Rubanorio, y eompris los rubans sans tra-
me en fils ou fibres searelldliss ot
oncolles abl'duc) ' 1 exclusion des
artioles du NO 58.06:
(Ae Ruerement en l'une oun 1'1uxi
plesioursedos metieres toxtilos
ci-apr,bs: cotion lin lane,
alpaga, moheir,ecachomiro, lama,
vigogne, poieauo chamau .
(Be Rueaeseontibro'mont an lune ou
peiuamtieres teorosed6critos
on (A), ee contonant paseplus do
10 % on poidsede soic ou de fi-
bree syuethetiqms ou aetieiciollos
souls oe on e6laego evoc do
ea soio:
(1e Contonant de ea soic
(2e Contoeant do ea soi, non
see a sl', & 1texclusion
e'auteo soio
/ Le paragraphs 2 qui figurê en e~to do
le pe6sonte ne to rno s'applique pas
&esenpe6auntc sous-position.
17 2aloremnloram
f ad valorom,
plus Z 0.0.11 par
lb. do fibros
synth4tiques ou
artificiellos
17* ad valorem,
plus Z 0.2.3 par
lb. de soie, plus
£ 0.0,11 par lb.
dco fibros synthd-
tiquas ou artifi-
ciollos
........ . .....
....I......
__ CA na
W V LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Metropolitain
Division 1 (suite)
Position Designation des produits Droit
Positiion t
HAPITRE 58 (suite)
(B) (suite)
(3) Cntenantt eo la soieeonteeeo-
ment ou partieleoment
e6ceouede (y compris la
borxeotte)
c0)Rubbanscoonenawnt plus de 1% 7eon
poids eo soec ou de fibres tex-
tiles syntedtiques ou artifi-
ceilles, seuls ou on eelange:
(1) Ne contenant pas de soeo
(2) Contenant de la soeo non
edcruseeo,aA '1exlusioni
d'autre soie
(3) Coneonant de la soieeontee-
rment t ou partielementt
edceusee (ycomppris la
borretteo)
1½% ad valoem
plus £ 0,0.10 par
lb. de bourrette,
plus £ 0.3.6 per
lb. d'autre soioe
plus £ 0.0,.1 par
lb. de fibres
syntheeiques ou
artitfcielloe
221½ ad valorem,
plus £ 0.0.11 par
lb. de fibres
synth6eiques ou
artificialles
221½% ad valor=em
plus Z£0.0,.1 par
lb. de fibres
synth~eiques ou
artificilelaes
plus £ 0.2.3 par
lb. de soie
224 % ad valorem,
plus £ 0.0.11 par
lb. do fibres
synth'eiquoe ou
artificioeloe
plus £ o0..e1 par
lb. de bourroetoe
plus £ 0d..6 par
lb. d'autroesoioe
Le pargraphe 2 qui figure en
tête de la presente Liste
ne s'applique pas a la
presente sous-position,
ex 58.05
(suite) -115-
LISTE XIX -ROYAUME-UNI .(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Terriotoire Metropolitain~-o
MIFvaERA PERTIE
Divison( I suite)
ition Designation des produi
du Tarif gaindspout ri
CHAERE 58 (suite)
t :Le Gouvumeeinan du Royatrt-Uni
p~urre imposer, sur lOs tissus
cont-enaLflt uelie,run droit suporioul,
, 1s12~aad valoreimi Si, a un moment
queloonquo, lo len brut originairo
ees teeritoieos do la Bolgiquo, du
Luxmibourg eu, dos Pays-Bas ost
assujotti a dos droits ou taxes
CHA.ETRE 59
Courroios trenspcrteuses ou do
atieres sion en rinatib'r textiles,
m~eaxrmnos:
(A) Ceuercios en toilo ot on
oaoutchoeuo (y compris lo
balaea at lo gutta porcha):
(i)eD£uno, 0.0our do (12. 1OO
.u ri±oind e 18,15.0 au.
plus par cwt.
(2)eDWuno valour do plus de
£18.15.0 par cvt.
Autros tissus at articles, pour usages
atieres es on rnati~ros textiles:
Gazos, ' beuter, eon confoctionn6us,
non traiment exclusiverioun on
30oj
Lo paragraphs 2 êue fegure en t~to do
te presonto L~isto no s'applique pas
. & pr6sento sous-position.
.1.17.6 par cwt,
,- 0.2.3~ Par lb.
plus 22-f ad
Valorem
ex 58.05
(Suite)
ox 59.16
ox 59.17 -116-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitan
PREMIERE PARTIE
Designation des produits
CHAPITRE 60
Etoffes de benneterie non elastiques,
en pieces:
(A) Etoffes entierement en l'une ou
plusieurs, des fibres textiles
ci-apres , coton, lin, laine,
alpaga, mohair, cachemire,
lama, vigogne, poil de chameau
(B) Etoffes entierement on l'une ou
plusieurs des matieres decrites
on (A), ne contenant pas plus
do 10% on poids de soie ou de
fibres textiles synthetiques ou
artificielles, seules ou melan-
gees avec de la soie:
(1) No contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
decreusee, a l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de Ia soie en-
tierement ou partielle-
ment decreusee (y com-
pris la bourrette) .
La paragraphs 2,qui figure on tête
de ia pr6sonto Liste no s'appliquo
pete a la prdento souspo'ition.
Drait
| 17- % ad Valloro
/ t7 2', ad valorem,
plus Z 0. 0. Ipa lb.
do tibres syntbdtiquez
osa artfiiollW)
if 17*i ad v'alOrem,
plus C 0.2,3 par lb.
do soie, plus Z 0.0,11
par lb. do fibres
synthdtiques ou
artificielles
if 17 % ad valorwm,
plus Z 0.0.10 pir lb.
de bourrotto, plus
P: 0.3.6 par lb.
d'autra soie, plus
9 0.0,11 par lb. de
fMbroa synthdtiquos
ou artificielles
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~I
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~i
ow sou~~~~~~~~~~~~~~~~r~~
.
..
...... .. I__-__._,-. f __ ..... - 117- LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
I . e...
.. .... ......... .......... . .. * . ..... ..... ....
Designation des products
CHPITRE 60 (suite)
(a) Ftoffes contenant plus de 10 an
poids de soio ou de fibres tox-
tiles synthetiquas ou artifi-
ciellos, seulos ou an rmelang
avec do la soic:
(1) Oc plus de 30 contimntras de
largur, contonant plus do
75 o on poids de soic on-
tiorernont ou partiellement
d6crou~oe (autre que la
bourrette) soulu ou en
melange avoc dos fibres
textiles synth'tiques et
artificielles
(2) De plus do 30 contciitres do
largour, contenant plus de
75 % on poids de fibres
textiles synthdtiques ou
artificiellos, mais a
l'exclusion do soie ont:L-
rornot ou partiolloment
docrousci (autro quo la
bourrotte):
(a) No contonant pas do
soic
T ue paragraphc 2 qui figLre oio t~to
de la pr6sonte Listo ne s'appliquo
pas at la pr6sento sous-position.
Di:)oit
,ESoit £ 0.100 par
yard carr6, soit
I 222 /- ad Valora,,
sclon le taux le
plus 4Jev6, pIUS
£ 0.3.6 par lb. de
soie (autre quo le,
bourretto), plus
£ 0.0,11 par lb,
de fibres synth6-
tiques ou artifi-
cielles, plus
£ 0.0.10 ptxr lb.
de bourrette
Soit £ 0,0,8 par yard
carrc, soit 22- ad
valorem, salon le taux
1 plus 61Av4, plus
£ 0.0,11 par lb. de
fibmrs synthftiques
ou artificielles
Position
du Tarif
ax 60.01
(suito)
LISTE XIX MYAUYY,-UITI TURE NOUVELLE)
......... . . . .... . ............ .... . .... ... .. . ................................ ........... ...........I.... ..... ... ..... --4 .......... -118-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division I (suite)
Designation des produits
CHAPITRE 60 (suite)
(c) (suite)
(2) (suite)
(b) Contenant de la soie
non decreusee, a
l'exclusion de la
bourrette
(c) Contenant de la bour-
rette
(3) Autres etoffes:
(a) Ne contenant pas de
soie
Le paragraphe 2 qui figure on tête
de la presente Liste ne s'applique
pas a la presente sous-position.
Droit
Soit £ 0.0.8 par yard
carre, soit 22½%. ad
valorem, selon le
taux le plus eleve
des deux, plus
£ 0.0.11 par lb.
de fibres synthet-
iques ou artificie-
lies, plus £ 0.2.3
par lb. de soie
Soit £ 0.0.8 par yard
carre, soit 22½% ad
valorem, selon le
taux le plus eleve
des deux, plus
£ 0.0.11 par lb. de
fibres synthetiques
ou artificielles,
plus £ 0.0.10 par
lb. de bourrette,
plus £ 0.3.6 par lb.
d'autre soie
/ 22½% ad valorem,
plus £ 0.0.11 par
lb. de fibres
synthetiques ou
artificielles
Position
du Tarif
ex 60.01
(suite)
i
I -119-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
___
......... .. . . .... . .
Designation dcs produits
CIU.FTRE 60 sutit)
() (sute)
(3). (suite)
(b)
Contenant de la soic
non decrous&o, a
1 exclusion d autre
soie
(c)eContenant dQ la soic
cntieranent ou par-
tiollowent dccrousec
(y compris la bour-
rctto)
Not :- Le Gome rnement .du Royauiic-Uni
peurra imposer, sur los tissus conte-
nant eu ein,aun droit supdriour '
17a- amomentrem, si, a un rnorie
queloonque, le lin brut eriginairo
des territoires de la Belgique, du
Luxemboerg et des Pays-Bas ost;
assujotax '-aes droits ou tEaes a
1 exportation.
Ganterie do boneeterie non 6lastiquo:
Gantce(. l'oxclusion du ocux dits
dVastrakhan) entibroment en laine
ou on coton, ou on zu- i.i-ago des
doeux *
/ Lc paragraphs 2 qui figure an t~te
dc la prescnte Liste no slapplique
pas a la pr'sente sous-position.
Droit
/ 22-'. ad valoreom,
plus £ 0.011 par lb.
de fibres synth6ti-
ques ou artificiolles,
plus £ 0.2.3 par lb.
do soio
f 221 2 ad valorm,
plus £ 0.0.11 par
lb. de fibres
synthdtiques ou
artificiollos, plus
£ 0.0,10 pyz~ lb.
de bourrotto, plus
£ 0,3.6 lb.
d'autro soic
20$;
Position
du Tarir
Ox 6oo1
(suite)
ex.60,02
.. . .....I......I.........j.... . . ....... . ... . .... . ............
. .................. ........I... I. .............................. . ............................................................. . .............. .............. ...........I..... . .......... ................
I
I
II
i
i
I
I
i -120-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
. . - . .- 4..-. -.....-.--... -.... -,
oduitson DNsigatic
du Tarif
. ... _ ... .. w . ... .. F .... _ .... ..... .. ..0_ ............. v ... e. .... . . .._...............................................
'n des produits
Bas, sous'-bas, chaussettus, socquottos,
protcgo-bas at articles similaires
de bonnotorie non 6lastiquo:
(A) i.tibromont an soic ou content
une quantity do soic dont la
valeur ddpasso 20 / do la va
leur total dos maticres
entrant dans lour composition
(B) Entibroment on fibres textiles
synthetiques at/ou artificiel-
les, cu en contonant uno quan-
tit) tell aue lour valour
d6passo 20 do ia valour tota-
l2 ces autres i±atic'rc entrant
dans la composition do cos
articles rais no contonant pas
de soic:
(1) No contonant pas do fibros
textiles synthdtiques ot
dont los fibrus artifi-
cielles sont anticroment
on cellulose rQ'g6nor6e
ou en ac6tatc do collulo-
so
(2) Autros
C Lo paragrapho 2 qui figure on ttto
. de ln pr6sonto Listo ro slappliquo
pas l in presente so:.position.
y Soit 33 1/3 ?, soit
£ 0.12X0 par
douzaine do pairs
salon lo taux lo
plus 61ovd dos
doux
,A 33 1/3 V: ou £ 0,7,6
par douzaina de
pairs, selon lo
taux lo plus
61ov6 des doux
33 113 7- ou
R 0.10,0 par
douzaine de pai-
rcs, selon lo tau:
lo plus dlov6 dos
doux
ex 60.03
......... 4
....... I..--..---...--,.-.
(-,I-UaTRE 60 (S?d - 121-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du .
Trif De-signat on des produit D~oit
._ ~~~~~
CHAPITRE 60 (suite)
cx 60,05 e V~tements de cessus, acoessoires du
vetement et autres articles de bon-
neeerie non elastiques:
(A) Robes de chambre % 20C
(B) Votements de dessus pour enfants
de moins de trois ans:
Manteaux, robes,etress, %uttres 20$
barboteuses co autres oastu-
meseen une piace, gilets de
tricot, tricots, blouses,
tabliers et pantalons pour
garponnets
ex 60.06 Etoffes en pieces et autres articles
(y oanpris les genouillbres et les bas
& varices) de belnneterie lastique, y
compris la bonneterie eaoutchoutee:
Etoffes elastiquas, c'est-a-dir½% 171
feuilles de caoutchouo ou de
caoutcheuc synthetique, sur
suppore en matibrc textile, non
faconnees
CHAPITRE 61
ex 61.01 e m V~tenents de dessus pour homes et
gargonnets:
(A) cobms de ohaxbre 20%
(B) Manteaux, barboteuses et autre% 20$
costumes en une pi~ce, ainsi que
pantalons, pour garormnets de
moins de trois ans - 122 -
LISTE XIX - ROYAUME -UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 61(suite)
Vetements de dessus pour femmes, fillet-
tes et jeunes enfants:
(A) Robes de chambre
(B) Vetements pour enfants de moins de
trois ans:
Manteaux, robes, jupes, guetres
barboteuses et autres costu-
mes en une piece gilets de
tricot, tricots, blouses et
tabliers
(c)
Robes, manteux et pes entiere-
ment en tissus, pour dames etIaes et
filla l'exclusion deskettes 2exclusion des
jupes-culottes), et inporths
cour-.e 'Tftements 9pares ou SOus
fonre iensembles:
(1) Zntibremnnt en coton
(2) Non kexit, i n t cr1 coton,
et ne conte-nit pas de
lnme (y corpris l.'alpaga,
le miohair, le cachmnire,
l. Tnx;, La vigogne et
les poils d3 ch=aeau)
L Le droit 'a pr6lever sur tout vftenent
partiellemeret en plumes ou en &en-
telles ou en broderie et qui de ce
fait ne reljve pr-s de la sous-
position ci-dessus (Voir apostille (b
au paragraphe 3 figurant, en tate de
la presente Ic;te), ne sera pas plus
eleve que le droit correspondant le
plus Slreve pr6vu audit paragaphe.
20%
20%
174% ou £ 0, 1.9. 0
par unitA, si ce
dernier droit est
plus 61ev6
20 ou £ 0.2.0. 0
par unite si ce
dernier droit eat
plus 651M
ox 61.02 - 123 -
LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Terrioire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1(suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
, _
CHAIITRE 61 (suite)
ex 61.03 j tements de dessous (linge de corps)
pour hormes et gargonnets, y Ocmpris
les cols, faux-cols, plastrons et
manchettes:
(A) Entibrement en tissu:
(1) Camisoles, calepons et combi- 20%
naisons (canisole-calegon)
(2) Chemises d'hacmes ayant au 20%
moins 32 pouce8 (devt) et
35 pouces (dos) de longueur,
et dont l1encolure est d'au
moins 14 pouces, d'une va-
leur minimum de 1 0.4.0. par
unit5; col8 et manchettes
pour ces chemises
(3) PyJamas de nuit 20%
Le droit & prelever sur tout v~tement
partiellement en plumes ou en den-
telles ou en broderie et qui de ce
fait ne relive pas de la sous-
position ci-dessus (voir apostille (b)
au paragraphs 3 figurant en tate de
la prdsente Liste) ne sera pas plus
Alev que le droit correspondent le
plus 0lev1 prdvu audit paragraphe. - 124 -
LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
~~~~~~~~~~- - .
CEAPTRE 61 suite
V7teents de dessous (Unge de corps)
pour feumes, fillettes et jeuxes
enfants:
(A) Entibrement en tissu:
(1) Camisoles, ovtlttes, cnbi-
naisons, Jupons et articles
stiilaires, l l'exclusi=o
des chemises ou v~tements de
nuit
(2) Pyjanas de nuit
Mmchoirs et pochettes:
Entibrent ou partiellement en
aotonk au lin
Corsets, ceintures-oorsets, gaines,
scutien-gorge, bretelles, Jarretel-
les, jarretibres, support-chausset-
teo et articles s5iiuxaixre en tissus
Qu en bonneterie, mmne elastiques:
Corsets, soutien-gorge et sous-
v8tements simnaires de soutien
Nteos Les produits Anumenre's sous la
position ci-dessus seront exempts
des droits de douane ordinaires de
la nation la plus favoris6e qui d6w
passeront de plus de 159 ad valorem
les droits pr6Perentiels applicables
auxaits products.
Le droit A pr~lever sur tout vetement
partiellement en plumes ou en den-
telles ou en broderie et qui de o6
fait ne relave pas de ha sous-
position ci-dessus (voir apostille
(b) au paragraph 3 figurant en t8te
de la pr6sente Liste), ne sera pas
plus 6levA que le droit oorrespondant
le plus 61ed pr6Vu audit pragraphe.
20%
20%
£ 0.2.9.
par lb. ou 17-%
si oe drrerroit
eat plus 16w
ex 6i.0L
ex 61.05
ex 61.09 - 125 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
~~~~~~_ (E|_
exc 6i.io Ganterie, bas, chaussettes et socquet-
tes autnns qu'en bowieterie:
Gants (a l'exclusion des gants 30%
dits d'aserakan) entibrement ou
pareiellement decoup~s dans des
tissus contenant du coton et
cousus (autres que les gants
dans lesquels le antsu contenIt
du coton sert exclusivement de
doublure), ainsi que tissue con-
tenant due coton coups pour la
fabriaation de grnts ou de
doublures de gants
CHAPITRE 62
ex 62.02 Linge de maison (linge de lit, de
table, de toilette, d'office et de
cuisine); rideaux et autres articles
d'ameublement en tissus:
(A) Couvre-lits et couvertures ma½%- 17b
lassts, draps de lit, taies
d'oreiller, houses de traver-
sin et de matewas, entifrement
en coton
(B) Serviettes de toilette, essuie½% 17
mains ou serviettes de bain,
entibrement en coton LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
63.02
ex 64.02
ex 64.03
CHAPITRE 63
Drilles et chiffons (dechets et rognures
de tissus ou de feutre, même neufs,
vieux filets, vieux cordages et articles
textiles similaires) ne pouvant servir
a d'autres usages que l'effilochage, la
fabrication de la pate a papier ou
l'essuyage industrial
CHAPITRE 64
Chaussures a semelles exterieures en cuir
naturel, artificial ou reconstitue;
chaussures a semelles exterieures en
caoutchouc, autres que celles du
no 64.01:
(A) Chaussures d'hommes (a l'exclusion
des articles entierement ou
partiellement en caoutchouo, autres
que ceux dont la partie
exterieure de la tige, sans te-
nir compte des piqures, des at-
taches ni des ornements) est
entierement en ouir ou en ouir
et elastique)
(B) Chaussures de dames (a l'exception
des articles entierement ou par-
tiellement en caoutchouc, autres
que ceux dont Ia partie exterieu-
re de la tige, sans tenir compete
des piqures, des attaches ni des
ornaments, est entierement on
cuir ou en ouir et eiastique)
Chaussures en bois ou a semelles exte-
rieures en bois ou en libge:
(A) Chaussures d'hommes (a l'exclusion
des articles entierement ou par-
tiellement en caoutchouc, autres
que ceux dont la partie exterieu-
re de la tige, sans tenir compte
des piqures, des attaches ni des
ornements, est entierement en cuir
ou en cuir et elastique)
S
franchise
15%
10% ou £ 0.3.0.
la paire, si co dener
droit eat plus Sleov
15% - 127 -
LISTE XIX -ROYAUME - UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
I
CHAPITRE 64. (suite)
(B) Chaussures de dames (& l'exceptian
des articles entibrement ou par-
tiellement en caoutchouc, autres
que ceux dont la partie ext6rieu-
re de la tige, sans tenir compete
des piqQres, des attaches ni des
ornements, est entiarement en
cuir ou en cuir et elastique)
Chaussures a semelles exterieures en au-
tres matibres (corde, carton, tissu,
feutre, vannerie, etc.):
(A) Chaussures d'hommes (exclusion
des articles entibrement ou par-
tiellement en caoutchouc autres
que ceux dont la partie extdrieur
ae la tige, sans tenir compte des
piqtQres, des attaches ni des or.
neinnts, est entibrement en cuir
ou en cuir et 6lastique)
(B) Chaussures de dames (a ltexclusion
des articles entibrement ou par-
tiellement en caoutchouc, autres
que ceux dont la partie ext6rieu-
re de la tige, sans tenir compte
des piq~res, des attaches ni des
ornaments, est entierement en
cuir ou en cuir et elastique)
Guktres, jamibies, molletibres et arti-
cles similaires et leurs parties:
Guetres pour infants de moins de
trois ans
1O% au £ 035,0.
ia paire, s8 ce
dernier droit
est plus 6lev6
15%
10C ou £ 0.3. 0.
la paire, si oe
dernier droit
est plus 61ev6
20Q
5
a
ex 64,03
(suite)
ex 64.04
ex 64.06 - 128 -
LISTE XIX -ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain PREMIEREe EAE PY^RTIE
Divi1ion I (suite)
Position du e Designation des produits Droit
Tarif
Clothes, plateaux (essquCe)c manohons
(cylindres) en feutre pour chapeaux,
non dresses (mis en forme) ni tournu-
mis (tds en tournure):
(Am Fornes pour chapeeue l6gbrement
feutrees et cloches coniques en
feutre pour chapeaux
(B) Auta l'e a1 exclusion des puxteau
et manchons
Cloches oumforces pour chapeaux, teesses
ou obtenues pa' lfassemblage de bandes
treeesse, tiees'e u.autrement obte-
nues) en toutes maeibr,si non dreesees
(mises en forme) ni tournerees (mises
en trumnure):
(A) En feutre
(B) Autres qu'en feutre:
(1) En ilane
).4.0. la douzaine
ou 1%Z, si ce denier
droit est pluseelee6
C 0.5.0. la douzaine
ou 2%,, si ce dernier
droit est pluse4lee6
£ 0..50. la douzaine
ou 25%, sice6 dernier
droit eat pluse6lee6
2%2
(2) Autres
ex 6.,01
ex 65.02
Section A - Territoir Metropolitai
15% - 129 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)R IM
SectionT Aritoire Metropolitain lt
IERERIER PARTIE
Divis1on I (suite)
Position du e Deaign.tion des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 6 (suite)
Chapeaux et autres coiffures en feutre,
fabeiqadl a 1'aide des cloches du
n. 65O01, garnis ou non:
Ah) .utres qu'en feutre entibrement en
lairne, dont une partie quelcon-
que c requ un fini dit e,upp
soleil, peau dê ptche ou uw au`re
fiai A poil droit oo caeche.
(B)
Autres
Chapeaux et autres coiffures, tresses ou
fabrequ~s par l'assemblage de bandes
(teesees, teessus ou autrement ob-
tenues) en toutes metibres, garnis
ou non:
(A) En feutre
(B) Autres qu'en feutres:
(1) En laine ou doebl6s, garnis
ou ern6s de toute menebro,
ou avec bords aceev6s
£ 0.15.0. la douzaine
ou%25X, si ce dernier
droit est plel 6eev6
£ 0.5.0. la douzaine
ou 25%, si ce demier
droit est plel 6eev
0,.G5.0. la douzaine
ou % 25si ce dernier
dzoit est plue 6lev
25%
(2) Autres
ex 65.03
ex 65.04
1%7 - 130 -
LISTE XIX - ROYAUME - UNI (NOMENCLATUE NOUVELLE)
Section A-Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Designation des produits
CHAPITRE 65 ( suite)
Chapeaux et autres coiffures, garnis ou
non, en bonneterie ou confectionnes a
l'aide de tissus ou de feutre (en pieces,
mais non en bandes),, même enduits, y compris
les resilles et filets a cheveux:
(A) En feutre:
(1) Autres qu'en feutre entierement
en laine, et dont une partie
quelconque a recu un fini dit
taupe, soleil, peau de pêche
ou un autre fini a poil droit
ou couche
(2) Autres
(B) Autres:
(1) En laine, ou doubles, garnis
ou ornes de toute maniere, ou
avec bords acheves
(2) Autres
Autres chapeaux et coiffures, garnis
ou non:
Chapeaux et coiffures (a l'exclusion
des bonnets de bain en caoutchouc)
Droit
£ 0.15.0. la
douzaine ou 25%
si ce dernier droit
est plus eleve
£ 0.5.06 la douzaine
ou 25%, si ce dernier
droit est plus eleve
25%
25%
Position du
Tarif
ex 65.05
ex 65.06 -131-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain itain
RPROEREAITIE
D1vision I (suite)
..... . .... . ....... . .. . . . ...... ..
Position
duiTarif Designation des produits Droit
......... ..........-...... ................... . ........................... ................. ...... .. .............. ....... ......
MJRE 67
ex 67.01 Flumes de parure (y ccapris les peaux
jt parties dToiseaux revdtues de leurs3
plumes) appratees ou montees; articles
confectionnes en plumes:
Garnitures en plumes de tous genres 25%R;
ex 67.02 Flours, fouillages et fruits artificiels
at lours parties; articles confectioni-
n6s on flours, fouillages et fruits
artificiels:
Flours, feuillages et., fruits 25
artificiols
MMtPITRE 68
ex 68.01 Pav6s, bordures de trottoirs ot dalles
de savage en pierros fttu~relle
av6s at bordures, en granit 10
ex 68.02 Ouvragos on pierres de taille et de
construction (autres quo l'ardoise)
ou en steatite, a exclusion de ceux
du no 68.01
(A) Vases, encriers avec ou sans plu- 20%
mior ou porte-plume, rxteliers,
supports at plumiurs pour porte-
plumes at crayons, entibrement
on marbro ou an granit, mame
avec parties intdrieuros an ver-
re ou porcelaino ou potits ac-
cossoiros en metal common - 132-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position Designation des produits Droit
du Tarif
_ _. .^___ ."_ . " .~~~. ................ 4 ............. .... *.. ... ........... .... _ .X ........^
--CIIAMIR 68 -.ut-
ex 68.02 I (B) Tampons buvards ot ouvro-lottros, | 20%
(suite) on marbre ou granite
(C) Garituros do bureau consistent 20%
an doux ou plusiours dos ar-
ticles d6nommes sous (A) ot
(1) ci-dossus
ox 68,03 Ardoise travaill6e ot ouvragos on ax-
doiso naturello ou agglomorde (ardoi-
sine):
(A) En blocs rectangulairos, brts 5
ou simploment moulos ou polis,
d'uno 6paissour minimum do 3/4
de pouce
(B) Ardoisos pour toituros 10T
ox 68.05 Pierres a aiguiser ou a polir aL la main,
en pierres naturollos, en abrasifi
agglomer's ou an poterie:
(A) Pierres a aiguisor ou ' polir W 20.
la main
(B) Outils abrasifs (autro quo coux 2;
d6ncm4s6, sous (Aj), on 6eri,
corindon ou carbure do silioium
ox 68,12 Ouvrages on amianto-ciment, oolluloso-
oimnt (fibro-ci'ont) ot similairos:
Fouilles, plaques ot tuiles on 15C
amante-ciriontb - 133-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI, (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitainn
PEMIERE PART
Division I 1suite)
Deeigmanion des produits
BrDit
. .. .......... .. ..... ...... .........I.... .....I..............,I-....... ... ............ ...... ... .. ...........
CHAPIITR 68 utel
Ouvrages on arniante (caitons, fils,
tissus, vdtanents, coiffuros, chu-
suros, Otc..), rn~e ame's,a i. Jxclu-
sion des articles du n0 68.14
(A) Foujilles, plaques ot tuilos
(B) Chaussuros
(C) Coiffuros
CHi'ITIE 69
A~utros carreaux, pav6s at d&Jles~ de
pavoniont et do rev(tement:
Carroaux verniss4s pour rev~tements
et pour foyors, unis, rectangu-
laires, sans dessin ni relief,
ontibroment blancs
Vaisselle et ustonsiles de menage ou
do toilette on porcelaine:
(A) Bols ' dentiers
I51
25%
£ 0, 2.3 par
yard carrt
25r
(B) Bols ou bolts a.poudre 2
Position
da rif
ex 68.13
ex 69.06
ox 69.11
.............. ..... ...... . ........... . .. . . .... . ................. .. ........... ....I....... II ...... ........... . ..................
I
20' -134-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position Designation des produits Droit
du Tarif
CHAPITRE 69 (suite)
ex 69.12 Vaissolle at ustensiles de menage ou
de toilotte on autres, matieres cera-
miques:
(A) Bols a dentiors
(B) Bols ou boites a poudre 20%
ox 69.13 Statuettes, objets de fantaisie, d'ameu-
blement, d'ornementation ou de parure:
Perles et garnitures en perles 15%
CHAPITRE 70
ex 70.10 Bonbennes, bouteilles, flacons, bocaux;
pots, tubes a comprimes et autres
recipients similaires en verre pour
le transport at l'emballage; bouchons,
couvercles et autres dispositifs de
fermeture on verre, pour ces reci-
pionts:
(A) Siphons 20%
(B) Autres, a l'exclusion des bouchons 25%
at autres dispositifs de ferme-
ture et des articles souffiles
a la lampe - 135 -
LISTE - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Designation des produits
table, de la cuiine, de la toilette,
pour le bureau, l'ornementation des
appartments ou usages similaires, a
I' exclusion des article du no 70.19.
(A) Bols ou boites a poudre
(B) Bols a dentiers
(C) Objets en verre pour le menage (y
Verrerie d'eclairage, de signalisation
et d'optique commune:
(A) Verrerie d'eclairage:
(1) Verres de lampes de mineurs
(2) Verres de lampes a huile dont
(3) Autres, a l'exclusion des ar-
CHAPITRE 70 (suite)
Objets en verre pour le service de :la
table, de la cuisine, de la toilette,
pour le bureau, l'ornementation des
appartements ou usages similaires, a
l'exclusion des articles du no 70.19:
(A) Bols ou boites a poudre
(B) Bols a dentiers
(C)Objets an verre pour le menage (y
compris leurs ebauches), autres
qu'en verre souffle a la lampe:
(1) Verres a boire, a pied
(2) Autres, a l'exception des ta-
blettos d'etageres, des pla
ques de preprete et des pla
ques pour tables
i d'dalairage, de signalisation
ipt ique oaune:
rrerie d I '6lairage:
) Verros de lasnpes de mineurs
!) Veres de lmpes a huile dont
1'orifice supirieur ntest
p" plus grand qu.e 1'corifice
infdrieur ot don't la. hauteur
n'oet pas moirs du double du
diambtro ximuz
) Autros, & 1lexolusion des ar-
ticles on vorre souffle a
la lampe at des accessoires
at parties pour vlooipkds
ou voituros automobiles
Droit
20%
25%
30%
10%
£ 0.04½ par lb.
ou i 15%, si ce
dernier droit est
plus eleve
Position
du Tarif
ex 70.13
ex 70.14
..... . - 136 -
LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE
Division I (suite)
Position Designation des produits Droit
du Tarif _~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ........ ..!-
)~~~~~~~~~~~~~D'~
OaiAXITL 70(suite)
ex 700.18a Ve s d'optique ot 416monts d'optique
(y amprix coux utilises en lunettore i
m6dicale) non travaili6s optiquement:
(A) Lent±es ot priame et 6bauches !0%
pour lentilles et primes,
presids ou moulees, ' 1exolu-
sion des
(1) I^Ytiles et priesmes on vorre
dioptique ou optique
(2) Acoessoires ou parties pour
vlooipbdes ou voitures aut$
mobiles
(3) Lentilles et prison pour
boudes a gaz, feux de
ou phares
ex 70.19 PerbLs de verre, imitations de perles
fiwe et, de piorres pr6cieuses et ar-
tioes aimilaires de verroterie; oubes
et d6 pourmose(ques; yeux artiticiels
autres qua de proth~se. Objets de
verroteria; objets do fLntaisie tra-
vail~ds au ohalineau (verre fia6):
Perle et garnittros on perles, a 15%
l.xlus in de la verroterie
souffl4 'a la lampe - 137 -
LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitainropolitain,
Deesgnation dae products
mierresegaxnes (prdciouses ou fines)
bretes, tailldes, ou autrament travail-
edes, non sortees niêmentdes, mae
enfildes pour ea facilitd du
transport:
(A) Dicesnts pero&ce non moeths, filib-
res a dtiree le fil mdtallique
(1) Aigue-mrrine, tounmaline, kunzite,
agate, onyx, eopase, amnthyete
(a) Quartz de cristalede roche ot
quarts citrine,omput (y cwipris
le quarez concass6)
(D) Plaqses, barred et tiges de quartz
pidro-dlectrique
aote 3Si, a un mcoent queloonque, le
BrSsil fait usage duldmiterde Liitor
dune facon quelooneue les oxportations
de quartz brut ou de les soamettre &
des draits ou ' d'aueresetaxos d6pas-
sant 1C/ ad valorem, leeGouvernoment
du Royaume-Uni pourra imposer dss droite
oemponsatours.
Droit
franchise
ftAnchise
Position
du Taxif
ex 71.02
i1 s?zn- I-.e- (suits)
. ...... .......................... . ... - - -
. ...... . ....... ...... . . ............. . - 138 -
LISTE XIX - ROYAUME -UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Torritoire Metropolitain
Division 1 (suite)
Position Designation des produits Droit
du Tarif
ex 71.12 Bijouterie et joaillorie, on metaux
precieux ou on pleaques ou doubles
de metaux precieux:
(A) Boites a poudre20%
(B)Autres on or ou en platine 30%
ex 71.13 Orfeverie en metaux precieux ou en
plaques ou doubles de metaux precieux:
Bols ou boites, a poudro 20%
ex 71.15 Ouvrages en parles fines, on pierres
gemmes, en pierres synthetiques ou
reconstitues, ne important pan de
metaux precioux ni do plaques ou
doubles de metaux precieux:
(A) Bols ou boites a poudre 20%
(B) Vases, encriers avec ou sans plu- 20%
mier ou porte-plume, rateliers;
supports et plumiers pour porte-
plumes et cryyons, entirement on
onyx même avec parties interieures
en verre ou porcelains ou petits
r oacesors nm~a c1un
(C) Tampons-buvard at ouvre~-lettres 20%
en onyx
(D) Garnitures de bureau consistent 20%
on doux ou plusiours des ar-
ticles denommes sous (B) at (C)
ci-dessus - 139 -
LISTE XIX -ROYAUME- UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Designation des produits
CHAPITRE 73
Fontes (y compris la fonte spiegel)
brutes, on lingots, gueuses, saumons
ou masses:
(A) Fontes, a l'exclusion de la
(1) Fonte obtenue uniquement
ou charbon de bois
(2) Fonte au vanadium-titane
produite dans un four
electrique
(3) Fonte produite dans un four
electrique et contenant plus
de 0.1% on peids de cobalt,
mais pas plus de 0.025% en
poids de phosphore ni plus de
0,02 % on poids do source;
et
Wro4
Worr
lie
(4) Ponto produito dan un four
dlectrique, no contenant pas i
plus de 00025 %e en poids de
phosphorm, pas plus do 0.02
en poLds do soufre xLi plus del
2.5% en poids de carbne pur
Ferre-manganese, reffine contenant
moins de 3% de carbone.
Droit
25%
Position
du Tarif
ex 73.01
ex 73.0 2
II
I
I
I I
Ii
I ...
i.
I
I
iI is(
I
II
II
Section A - Territoire Metropolitain
.. ........... .... . ........... .. . ...
. . ........ . ...... . .... . ........ . . ............. - - ....... . ...... - - 140 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A. - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE Division 1 (suite)
Position du Tarif
Designation des produits Droit
CHAPITRE 73(suite)
ex 73.23 Futs, tembours, bidons., boites et autres
recipients de transport et et d'emballages
en tole de fer ou d'acier:
Futs et tambours, d'une capacite d'au £ 0.0.1 par lb
ou moins 1 gallon ou 20%, si ce
dernier droit
est plus eleve
em 73.29 Chaines at chainettes et leurs parties
et accessoires, en fonte, en fer ou
en soier: ,,r:
Chaines eorsos, y cospris lez £ 12.0.0 par
pour Sondezs tonne ou 25%,
at oenierier
droit-est plus
6eev6
(Chainestes poue v6loedipMes (autres 20%
que motocycles) et leurs parties
ec aacessoires
(a) Autrea l' t exclusion de 20%
(C) Oelles faqreigues cveo du fil
mflaleique
(2)cAcoessoires et parties de
ocipedesdee ou de voitures
automobiles
ex 73.36 eles calfiferes, ea., cuisenibres (ymcon-
prcs oelles pouvaêt 8tre utieis6es
pole cl ofautfage central)ecr&ohauds
et appareils similaireo nen cleoques,s,
nsi que leurs paties et ecekesedata-
ehdes, en fonte, fer oucioter:
eogles pour le chauffage ou pour 20%
la cuisine et fourneaudomes--
tiques, conement ddu combustible
lquided
ex 73.38 Aticles de mehage, d'hygiene et d'eco-o
nomiedomesit1que at leus parties, n fonte,
for oii acior:
Weaoitrea Uloa or6ea2%
2% - 141 -
LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)ATURE NOUVELE)
Secition A.Metropolitain .Terrtoire litain
MIX=ivii PARTI
Division I suite)
~~~~~~~....
PosIdisn du its Droit D6siation e, produtsrOit
~ I
Autres ouvrages en fonte, fer ou acier:
(A) Rayons pour livres p:anches,
porte-lettres, bacss & corres-
pondazioe, oommodes et annoires
(B)
Crochets de sommiers
(a) Bols ou boit's A poudre
iSPITj4
Barres, profi6set fils de section
pleine3 en cuivre:
Pls, nus, non plaq-6s n enduits
T-les, planches, fceilles et bandes en
ouivre, d'ue 6pais;our do plus de
Contenart plus de 50% en poids de
|uivre, unios, non placudes, ni
enduitcsv ni paeorues; ni poin-
go~nnx E
Tubes., tyyaux et baarres creuses, en
ouivre:
Contenant plus de r0% ea poids de
cuivre
15%
Z 12.0,0 par tonne
ou 25%, si oe demier
droit est plus 61evs
20%
10W
15%
20%
ex 73.40
ex 74.03
ex 74.04
ex 74.07
CHAPITRE 73 (suite) - 142 -
LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
X ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~(
poatti du Dsianation des produits Droit
T~rt
. H TR .4 sie
ex 74. 7 R&hauds et autres appareils de ohauffage
domestique, non 6lectriques et lewr$
parties et pibaes ddtachdes, en cuivre:
Poles pour le 'hauffage ou pour la 20%
cuisine et fourneaux dmestiquez,
consommant du combustible liquide
ox 7419 Auares outrages an ouivre:
Bols ou bottes & poud.e 20%
ex 76.02 3arres, profil s et fils de section
pleine, an aluminiun:
Contenant plus de 50% on poan 15%
dtaluminiumn, non .plaqu&s, ni
I duits, ni performs, ni poingonngs
ex 76.03 T8Les, planches., feuilles et bandea, an
aluminium, dune &paisseur de plus de
0.15 m:
Gontenant plus de 50% en poids 15%
dIalmniiium, unies non plaxquoe8
ni enduites, ni perfordes, ni
poingonnges
WC 76.06 Tubes, tyaux et bares oicuses" on
aluminum:
Oortonant plus do 50% en poids 15%
d'aluminiim, non plaqu.s, ni
enduits, ni perfor6s, ni
poingonn6s - 143-
.
LISTE XIX RO UME- EUNINOMENCLAUTURE NOUVELLE L)
Section A. TerritoirMetrop
. . . D PREMIERETIEivisi 1I(ouite )
- -
Position du . e. DSsignproo des ]±'oduits Droit
Ta ,
4 CHAPITRE 80
ex 80.'e.: Etain brut et d6chets dlftain:
Etain brut, .. lVexclsion des
alliages di6n franchise
CHA'.01T 8t
ex 81.01 ewig.-tbne (wplfram), brut ou ouvr6:
Fil de tungstbne 33 1/3%
ex 81. 4 Autees m6taux communs,, bruts ou ouvr s:
(A) Cobalt brut, A 1Vexclusion des franchise
alliages de cobalt
(B) Rtgule diantimoine, non ouvrd, 10%
an dubes, blocs, lingots$ barres
et tiges
(C) Cadmium 1rut, A lVexclusion de I0%
cadmium en mras e
. . CHPITRE 82.
pioches, pics, 86hesj3}p :22Os3 piochesi pic houes,
binettes,,. ourches, crocs; r&eaux,
raclolVr- haches, serpes, coins ot
oitlils simniia'res' h taillzmtis; faul
et fauci.lles, couteaux & foiLn ou A
paille et auitZes o'u+ils agricoles,
borticoles &t fotestiers A main,
emmanch6s ou non.
ft'phes, peo31eo btches,f faulx. 15%
fatcilles et outils, agricoles,
ainsi que leurs parties - 144 -
LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Position du Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 82 ?(suite)
ex 82.02 Scies a main montees, lames de scies. de
toutes sortes (y compris les
fraises-scies et les lames nond4eites
pour le boiage des pierces):
(A) Scies d'une vleur umntaire £ 0.0.9 par unite
mininim de £: 0.3.9 ou 15%, si ce damnier
.Oit eat plus &loV
(B) Lames de scies ciroulafres & I%
d&couper les mdtaux (autres
que les scies iaroulaires
munies de segments dents ea
metal)
(a) Lames de scies a decouper les
metaux, de scies a ruban, de
scies anglaises et de scies a.
decouper le bois
ex 82.03 Tenailles, pinces et brucelles meme
coupantes, exporte-pieces et outils
similaires; cisailles a metaux,
forces et similairos; old. de
serrage; limes et repes, emmanchs ou
non:
(A) Limes et rapes, dot la partie 15%
entaillde measure plus do 6
pouces do lorngeau
(B) Cals des.errage,, ,(A i.'te~usino 15
* des tour3. .&,gauche pour filibrio
des lds & tuves & ohhatne et des
; cles a tubes regable ayant
une in&~hotre fixe et l'autre
mobile at un ou plusieurs
ressortat mais y compria les
autres c148 A tubes)
(C) Filberes doubles (y.compris les 15%
fil±~res A truelle) et
tourne a-gauche pour filieres
(D) Coupe-tuyaux
15% - 145 -
LISTE XIX -ROYANDE-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE oi.r lita
iio I PAR(Ie
.~ ~ iiin sie
DWiipiation des products
(E) Te brucelles:eces et l88eb
maximum delew mdm do
Z 0.12.0 par douzaine
(2), Dfunuperieure ap&ieure &
Z O.1?.0 pr douzaine
(F) parties de tenaiclles, pines et
bruoellew:
(1) efune valumv r maxim= de
0,*6,0 par douzaine.
(2) Dture vaerieure a-ieura A
z o06.0 pan douzaipe
Autres outils et outallages t main
eemmanch6s ou nonm); eeclux,, 6tanx,
lamps & souder forges portatives,
monteesmatges maiants ameflts do
vitrier aent6s, & l'ex-usion des
artiaol& repris dans duutwres positicw
du pr~set crhapitre:
(A.) Vilebrequins, I exclusion! d
vilebrequins & engrenages
(B) *iEtowc de toites espboes
Zroit
?.---..----?-
Z 0o.16 par douzaine
ou 25%, si oa
dernier droit est
plus gler!
Z 0.3.0 par douzaine
OU 15 Si oe
dernier droit oat
plus 6ilev
Z 0.0.9 par douzaine
ou 25%, Si Oe
dtrnier droit est
plus glev
£ 0.1.6 par douzairne
ou 15%, si ce
dernier droit eat
plus dle'6
15%
15%
Position du
Tarif
exl 82*03
(sute)
ex 82.04 - 146-
LISTE XIX - ROYAUME - UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Positions
~Disgto des _r _us Dri
du tarif S1&~if o
_ 1 ___________________ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~q
ex 82.04 (o) Lwviews et autres acoessoires 5%
(Mute) pour la mmtag. des .eous
(D) Brochbs 15%
(E) i&ules & DDni, en idmoi, oorindca 20%
ou carbure do aUliium.
artifiofol.
ex 82.05 Outils pour naohie et pour outllaes
& main (d4 mboutissfage, d'estmpa
de tarau3ges -,dalsage; de
ftleteao, de frspageo, de
do taillages do tournago 0at si
filikros dfftirage) m*me aveo parties
travaillante ea 4iawnts,. oarbures
mftallqu" ou abrasnif:
(A) Portet (y ocoprisples forets h6U. 15%
c% gzj, lee forets A idlobrequin
lea foret & oamnluwe toX.ltw,
~boeaftoentice~r ormeuo -at & t
. oo~bnaiso~3) al~wixrs et fraises
(B) Limes mgoan& ques, A rub 15%
airoulaires
(a) ?il~ires A coussinctse et taraudo 15%
(E) Outils .00 tr poUr Machins. 15%
. , ou+ . eut quo.es aro l
. . pantss 'eprr.O* (A)o (3(0)
et (t) de la pr&et0 position,
. l'e~iusisi do:.
()) sea de grwA ndsoap
du. typo utilia d~s les
~~a &b . tamr lee - 147 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif .i
CHPITRE 82 (suite)
ex 82.05 (E) (suite)
(suite)
(s.ite) (2) Outils entiremeint cn oareuro
de tungstne ou autre
oarbure agglomgr6 aveo ou
sans adjonction dfautras
matibres ou munis .dune
Partie travallante de oette
oomposition; at
(3) Outils A pointe de diamant et
outils abrasifs
(F) Outils de serrage 15%
(G) Parties abrasives de machines'- 20%
outils, en Ameri, corindon ou
carbure de siliotum synth~tique
(Hi) Diamants perods pour filibres de 20%
trdfilage
ex 82.13 Autres articles de coutellerie (y oom-
swia leecateateurs, tondeuses, fon.-
rs, a'. couperets, hachoirs de bouoher
e' dtoffice ct ooupe-papier); outils
et assortiment' dfoutils de
ucuresres, de p~dioures et analogues
(y coeproesllimes a e A angles):
Polissoirs, pines et lias A 25%
angles et autres outils et
assortiments d'outils de manu-
cures; parties de pines et
limasen Clgles - 148-
LISTE XIX- ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A- Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE Division 1 (suite)
Position du Designation des produits
Tarif du 96itimon des products | D Iroit
, ." ^ ..~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
OWAPIE 83-
ex 83comparti Ooffres-foits, portes et ooe=timents
blind8s pour chambres-fortes,
coffrets et cassettes de Aret6 et
srticles slmilaires, Qn mdtaux com03m:
(A) Coffrcsfor'ts 15%
(B) Uoffroets et cassettes de sfiretO 15%
ex 83.04 Classeurs,. 'fichiers., bodies de classement
et de triage, porte-copies et autre
matdriel similaire de bureau, en
m~tawc cbmms. A 1 'exclusion des
moubles de bureau du nO 94,03:
M3as.seurs, Stag~res', bottes de clas- 15%
sement et de triage, porte-copies
ex 83.05 N~oaniasmes pour reliure de feu1llets
mobiles et pour olasseurs, pinces A
dessIn, attache-Jettres, coins de
lett" 'e;. trumbwles. 'onglets de
signaisationo .gaitures pour
reg:Lstres et autres objets similaires
de bureau,-en fintatbc comznonv:
(A) Attache-lettres tmtirment en fil i O.Oi, p1 r lb.
amftalligue, dTune valour ou 20%, ii oe
, sup6rieure A z 0o.04i fr-lb. denier droit eat
plus 61w8
(B) Parties de olasseurs, de biblo- 15%
rhaptes et dtiidex.
ex 83.09 Femoirs, mantures-f~ermoxirs boucl¢es,
boules-fIermoirs, 'agrafes, or6ohets,
oeillets,, rivets tubulaires ou A
tiges fendue et articles similaires autre
que de parure, en- m fta tio=nx
pour v~tements, ohaussures, bfihes,
nsrouinerie et pour toutes o' o fe~a t
et 6quipements:
Agrafes et oeillets 15% -149 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A. - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE Division 1 (suite)
Position du ~e~Dgnsigat on- es:duitsits Droit
~Tri Pr
.... ~ ~ MWTR .ute...
fc 83. 10 Prels mdtallique 'A paillttes mftal
liques d&Qup~es) en m6taux oommts:
perles 15%
aterus 2 Appare1s a iliaired pouxr g&iratwewa
de Vabegr (6&onomisurs, surahauftfe'
accurmilatews de vapeur, aLppaeils de
ramonagep d- r idbtp&tion d gas,.
etc.) 6ondensateurs de vape.w:
In jeotet wpour- ohmdibres' 15%
ca 84..06 mteurs A 6Txosion QU. & combui~tio.
±iterrie,, & pit ton:
(A) gbeurs fixes .7V
(B) Motes eolusivremt congs. 20%
pour a rod7es et leurs
"partis ' '
s, y4.07 Machines matrices hydrmaiques, y
comprise lea rAglateura pouW turbine
Mzhines MOys bydrauliques 20%
Note: Le Gouvemnmaint du Royaume-nhi
7B ge a ne pa*3 pri*ever de droits
sup6&riae & 20% sur les autre s m s
hydrauliques de chapitre 8 . -150-
LISTE XIX - ROYADME NI (NOMENOLATURE NOUVELE)
Section A. Territorie Metropolitain
Division 1 (suite)
Position du Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 84 (suite)
ex 84.08 Autres moteurs at maohines motrises:
Moteure et machines motrioes 20%
exclusivement conqus pour
aerodynes et leurs parties
ex. 84.09 Rouleaux compresseurs a propulsion 4-.
oaniqe
Routleux compresseurs a peopulsion 15%
mechanique
ex 84.10 Pompes moto-pomps et turbo-pompes pour
liquides, y compris les pompes non
meoaniques et les pompes distributrices
ocmpartant un dispositif measureur;
"eleevateurs a liquides (a chapelet, a
godets, a bandes souples etc..):
(A) Pompes distributers d'huile et 15%
d'eassence pour garages et sta-
tions de debit
(B) Autres pompes m"eaniques 17½%
ex 84.11 Pompes, moto-pompes et turbo-pompes a
air et a vide; compresseurs, moto-
compesseures at turbo-compresseurs
d'ir et d'autres gaz; ventilateurs,
maohines soufflantes et similaires
Compresserus d'air et de gaz; 15% a air et a wide - 151 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
s3ectiLon A - Territ~oireUit ain
Diison isute
Position du
" ex 84i 2
ex 84,1
ex 84.16
ex 84.18
Ddsignation des produito
GrouIpe pour le conditiorement de air
Comprenant un ventilateur avec moteur
et un Echangeur de ohaleur 'ou de froid
ou un humidificateur:
Groupes pour le conditionneeuwnt de
1' air
MIatdriel, machines et appareis pow la
production du froid, & dquipemen1.tEeo-
trique ou autre:
Matdriel, machines et appareils pow
la production du froid, A deqipec
ment dleotri±ue
Calw%&rs pour tcus usages et leura
ctli.nares:
Lachi!es A repasser (A 1'eolusion
des mmohines A main pour usage
dcsestique
Machines et appareils oentrituges
(autres que les dordieuses du
nO 84.26):
Easoreuses (autrem quo lee
essoreusees A main pour usages
damestiquea)
Droit
15%
1%
CHAPITRE-84 (suite?
I - 152 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 suite)
Position du Designation des produits Droit
CHAPITRE 84 (suite)
ex 84,19 Machines et appareils servant a net-
toyer et a secher les bouteilles et
autres recipients, a remplir, fermer,
etiqueter et capsuler les bouteil-
les, boites, sacs et autres reci-
pients; a empaqueter et emballer les
marchardises; appareils a gazefier
les boissons; appareils a laver et
secher la vaiselle:
(A) Machines a emballer les boites 20%
de carton et le pain
(B) Machines a etiqueter 20%
(C) Machines a remplir avec dispositif 20%
de pesage
(D) Machines pour la mise en caisses 15%
des boites de conserves
(E) Machines a capsuler, a sortir 15%
et a former (autres que celles
pour les recipiente en carton)
ex 84.22 Machines et appareils de levage, de
chargement, de dechargement et de
manutention (ascenseurs, skips,
treuils, crics, palans, grues, ponts-
roulants, transporteurs teleferiques,
bennes prenenses, etc.); vehicules
de manutention dits "dumpers" et
similaires:
(A) Grues, skips, treuils, ascenseurs, 15%
teleferiques, appareils de
coargement et de deehargement
(sur voic fixe), machines
d'ezbraction (pour exploitations
minieeres) mecaniques
(B) "Dumpers" mecaniques 15% - 153 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCULATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitian
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 84 ( suite)
ex 84.22 (C) Parties de machines auxiliaires:
(suite)
(1) Dispositif transformable 15%
auxiliaire pour avants de
grues
(2) Grues auxiliaires pour ca- 15%
mionas et tracteurs
*(D) Crics de levage, fixes 15%
ex 84.23 Machines et appareils, fixes ou mobiles,
d'extraction, de terrassement d'ex-
cavation et de forage du sol (pelles
mecaniques, haveuses, excavateurs,
meme a grappin, decapeurs, niveleuses,
bull-dozers, scrapers, etc..), a l'ex-
clusion des machines et appareils du
n° 84.22; sonnettes de battage:
(A) EXcavateurs, y compris ceux a 15%
long rayon d'action
(B) Niveleuses a moteur
(C) Defonceuses, extirpateurs, ra- 15%
cleuses, machines a creuser
les tranchees et les fosaes
et haveuses mecaniques
(D) Pieces de machines mecaniques:
(1) Dispositifs transformables 15%
auxiliaries pour avants
d' excsavateurs - 154 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarifi Designation des produits Droit
ex 84.23 (2) Dispositif's auxiliaires 15%
(suite) pour angledozer et bull
dozer.
(3) Pelles et bennes a cable
auxiliaires pour camions
et trcteurs
(4) Bennes d'excavateurs, com- 15%
pris les bennes preneuses,
les bennes a cable, a char-
nieres, en ecorce d'orange
et a grappin, grappins et
ellngues a rockers
ex 84.31 Machines et appareils pour Ia fabrica-
tion de la pate a papier et pour la
fabrication et le finissage du papier
et du carton:
Machines a fabriquer le papier et 20%
le carton
ex 84.32 Machines et appareils pour le brochage
et la reliure, y compris les machines
a coudre les feuillets:
(A) Machines plieuses, collationnuses 20%
et de mise en liasses
(B) Machines couseuses et brocheuses 20%
(C)Machines a fair et a fixer les 20%
couvertures
(D) Endosseuses et arrondisseuses 20%
(E) Machines a gaufrer et a estamper 20%
(F) Rogneuses
20% -155 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Position du
Tarif Designation des Produits Droit
CHAPITRE 84 (suite)
ex.84.32 (G) Toutes combinaisons des machines 20%
(suite ) ci-dessus avec ou sans dispo-
sitif de reglage du papier
ex 84.33 Autres machines et appareils pour le
travail du paper et du carton:
(A) Machines automatiques a fagonner 20%
et a doubler les boites de
carton et les cartonnages
(B) Machines a decouper le papier 20%
ex 84.34 Machines a fondre et a composer les ca-
racteres; machines appareils et ma-
teriel de clicherie, de stereotypie
et similaires; caracteres d'imprime-
rie, cliches, planches et cylindres
pour les arts graphiques; . pierres li-
thogaphiques prepardes; plaques pla-
nees ou grenees:
Machines a composer les caraoteres 15%
ex 84.35 Machines et appareils pour l'imprimerie
et les arts graphiques, margeurs,
plieuses et autres appareils auxi-
liaires d' i primerie:
(A) Presses a platine ou rotatives, 15%
presses a cylindre et presses
a semelle, alimentees au moyen
de paper en feuilles, mecani-
quement ou non, pour la typo-
graphie, la lithographic, la
gravure ou l'impression a l'a-
niline au-moyen de cliches plats
ou incurves - 156 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designtion des produits Droit
ex. 84.35 (B) Presises a imprimer des revues, 15%
(suite) alimentees par du papier en
feuilles ou en rouleaux, avec
ou sans mecarisme de pliage, de
brochage et de decoupage
(C) Machines rotatives pour l'impres- 15%
sion de journaux et similaires
a partir de paper en rouleaux et
pourvues de mecanismes de de-
coupage et de pliage
(D) Machines a regler le papier 20%
ex 84. 36 Machines et apparels pour la prepara-
tion des matieres textiles; machines
et metiers pour le filage, la filatue
et le retordage; machines a bobiner,
mouliner et devider:
(A) Machines a ouvrir les balles de 15%
coton
(B) Machines a dechirer les obiffons 15%
(C) Effilocheuses 15%
(D) Alimenteuses 15%
(B) Etendeues 15%
(P) Seheuses 15%
(G) Teilleuses 15%
(H) Cardee effilocheuses a tambour 15%
dernte (machines Fearnought) - 157 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitian PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tariff
ex 84.36
( suite)
Designation des produits Droit
CHAPITRE 84 (suite)
(LJ) Machines a ebarber 15%
(K) Machines a serancer 15%
(L) Cardeuses
(M) Guipeuses
(N) Peigneuses
(0) Peigneuses (gilling machines)
(P) Machines a carboniser
(Q) Cadres a filieres
(R) Bancs a broches, bancs en fin
(S) Machines a ramollir le jute et
le chanvre
(T) Pilons
(U) Machines a couper les fibres
(V) Machines a filer at a retordre,
y compris les metiers a filer
et les renvideurs, mais non
comprise les machines a bobiner
(W) Toutes combinaisons des machines
ci-dessus
(X) Canettes ou autres bobinoirs
pour trame
(Y) Bobinoirs pour cones ou bobines
croisees
15%
15%
15%
15%
15 %
15%
15%
15%
20% - 158 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A- Territoire Metropolitain
Position du Designation des produits Droit
Tarif
(CHAPITRE 84 (suite)
ex 84.37 Metiers a tissera boanneteire, a tulles,
a dentelies, a broderieis, a passemen-
teries, aa filet; appareis et machines
preparatoires ou accessoires pour la
tissage (ourdissoirs, encolleuxes,
ratieres, mecaniques Jaoquard. etc.):
(A) Machines a nouer la chan 15%
(B) Remettouses de chaiine, mecaniques 15%
(C) Machines a tricoter la .chaine 15%
(D) Machines a stricoter a barre plate, 15%
autres qus les machines a
tricoter les bas a points dimi-
nues
(E) Machinese a garnir les cantres, 20%
ourdissoirs mecaniques et ma-
chines d'ensouplage
(F) Pareuses 20%
(G) Metiers a tisser, du type pourvu 20%
de mecanismes de changement de
navette
(H) Machines a triccter (autres que les 20%
machines a barre plate, les
machines a tricoter les bas a
points diminues et les machine.
a tricoter la chaine) - 159 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metroolitain
PREMIERE PARTIE
Division I (suite)
Position du taroff Designation des proaduits Droit
CHAPITRE 84 (suite)
ex 84.40 Machines et appareils pour le lavags. le
blanchimento la teinture, l'atpret at
le finissage des fils, tissus et ouvra-
ges en matieres textiles (y compris les
appareils pour lessiver le line repas-
ser et presser les confections, couper
et denteler les tissue) machines et
appareils pour I'impresion des fils,
tissus, featre, cuir, papiers de tentu-
re et couvre-parquets et pour impres-
sions similaires:
(A) Machines pour le nettoyage a see
et le blanchissage du linge
(autres que les machines a main
pour usages domastiques):
(1) Nettoyeuses et lessiveuses 15%
(2) Essoreuses 15%
.(3) Tordeuses 15%
(4) Machines a repasser 15%
(5) Toutes combinaisons des 15%
machines ci-dessus
ex 84.41 Machinea a coudre (les tissus, les cuirs,
les chaussures, etc.), y compris les
meubles pour machines a coudre;
aiguilles pour ces machines:
(A) Machines a coudre 15%
(B) Tetes de machines a coudre a main 15%
(sans pied ni meuble separable) ,
a pedale et mecanique (sans equi
peiment generateur de force
motrice) - 160 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tariff
ex 84.44 Laminoirs, trains de laminoirs et cylin-
dres de laminoirs:
Laminoies et leurs parties autres 25%
que les cylindres forges ou
coules en fer ou acier
ex 84.45 Machines-outils pour le trtvail des
metaux . autres que celles des n° 84.49
at 84050:
Machines-outils 20%
ex 84.46 Machines-outils pour le travail de la
pierre et le travail a froid du verre,
autres que celles du n° 84.49:
(A)IMachines a tailler, faconner, 15%
dresser ou polir les pierres de
construction naturelles
(B) Machines a meuler, pair doucir 15%
le verre a glaces
ex 84.48 Pieces detachees et accessoires pour
machines-outilrs des n°84.45 a 84.,47
inclus, y compris les porte-pieces et
porte-outils (meme pouroutillage a
main), les filieres a declenchoment.
automatique, lea dispsitifs diviseurs
et autres dispositifs speciaux de preci-
sion se montant sur les machines-
outils.
(A) Vis pour machines 15%
(B) Mandrins . 15%
(C) Gabarits et accessoires 15%
15%
(D) Porte-outils - 161 -
LISTE XIX - ROYAUME-UN (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 84 (suite)
Cutils pneumatiques et machines-outils
pneunitiques (y compris les outils
ofmbines avec un moteur a explosion)
pour emploi a la main:
Outils pneumatiques
Machines et appareils aux gaz pour le
soudage, le coupage et la trempe
superficielle, y compris les chalu-
meaux
Machines et appareils pour le sou-
dage, autres que pour la fabrica-
tion des tuyaux
Machines a ecrire ne comportant pas de
dispositif de totalisation; machines
a authentifier les oheques:
(A) Machines a eorire, non electri-
ques
(1) d'un poids ne depassant pas
22 lb
(2) d'un poids superieur a 22 lb.
(B) Machines a authientifier les cheques
15%
15%
£1.15.0 par unite
ou 20%, si ce
dernier droit est
plus eleve, mais
pas plus de £3
par unite
£2 par unite ou
20%p si ce dernier
droit est plus
eleve, mais pas
plus de £3.10.0
par unite
15%
ex 84.49
ex 84.50
ex 84.51 LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 84 (suite)
ex 84.52 Machines a calculer, caisses enregis-.
treuses et appareils similaires (tels
que ceux a affranchir, a composter
les tickets, etc.,)', comportant un
dispositif de totalisation; machines
de comptabilite:
(A) Machines a calceuler (y compris 15%
les machines a additionner),
machines comptables (y compris
les machines a enregistrer, les
machines a tenir les livres et
les grand livres et les ma-
chiries a facturer ainsi que
toute's combinaisons de ces ma-
chines
(B) Machines a afferanchir 15%
(C) Caisses ehregistreuses, avec ou 1O%
sans totalisateurs et compos-
ex 84.54 Autres machines et apparels de bureau
(duplicateurs, machies a imprimer
les adresses, machines a trier et a
computer les pieces de monnaie, appa-
reils a perforer et agrafer, appareils
A tailler les orayons etc..):
(A) Machines a ecrire les adresses 15%
(B) Machines a ouvrir les lettres 15%
(c) Machines a fermer les letters 15%
(D) Machines a timber 15%
(E) Machines a trier, compter et
emballer les monnaies
(F) Machines a perforer 15%
(G) Machines pour la production auto- 15%
matique de oorrespondane daoty-
lographiee - 163 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Droit
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 84 (suite)
ex 84.55 Pieces detachees pour machines et
appareils des n° 84.51 a 84.54 inclues:
(A) Couvercles et autres parties
(a l'exclusion des bobines
pour rubans et leurs parties)
des machines ci-dessous:
(1) Machines a ecrire, meme 20%
electriques
(2) Machines a authentifier les 20%
cheques
(3) Machines pour la production 20%
automatique de correspon-
dance dactylographiee
(4) Machines a calculer (y com- 20%
pris les machines a addition-
ner), machines comptables
(y compris lea machines a
enregistrer, les machines a
tenir les livres et les,
grands livres et les machines
a facturer) ainsi que touted
combinaisons de ces machines
(B) Parties de caisses enregistreuses 10%
(autres que les bobines pour
rubans et leurs parties)
ex 84.56 Machines et appareils a trier, oribler,
layer, concasser, broyer, melanger,
les tixes, pierres, minerais et au-
tres matieees slides analogues; ma-
chines et appareils a agglomdrer et a
mouler les combustibles solides. les
pates ceramiques, le cimsent, le pla-
tre et autres matieres molides ana-
logues; machines a former les mules
de fonderie en sablet etc...:
Presses a briques - 164 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Position du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 84 (suite)
ex 84.57 Machines et appareils pour la fabrication
et le travail a chaud du verre et des
ouvragea en verre; machines pour la
fabriati des lampes et valves
electriques:
(A) machines automatiques a piusleurs
tetes, pour les usages suivants:
(1) Fabrication de bouteilles 15%
(2) Fabrication des tiges en veerre 15%
pour lampes electriques
(3) Realisation du vide de la les 15%
lampes et valves ele triques
ex 84.59 Machines appareils et engines mecaniques.
non denommes ni compris dans le present
chapitre:
(A) Machines de laminoiras:
(1) Treteaux et tables de lamioirs 25%
pour le travail et le trans-
port
(2) Culbuteurs et manipulateurs de 25%
lingots, de lopins, de barres
et de plaques
(3) Cisaileis en porte-a-aux et 25%
cintreurs de feuilards
(B) Parties des machines decrites en 25%
(A) 25% - 165 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des products Droit
Tarf
CHAPITRE 84. (suite)
ex 84.63 Abres d' engrenages, reducteurs et varia-
teurs de vitesse, volauts, poulies,
paliers, coussinets, embrayages et autres
organes de transmission:
Arbres a manivelle, autres que les vile 15%
brequins pour vehicules automobiles et
aerodynes
CHAPITRE 85
ex 85.01 Machines generatrices, moteurs, transfor-
mateurs, bobines a reaction, conver-
tisseurs rotatifs, convertisseerus sta-
tiques (redresseurs, etc.), machines et
appareils similaires (autres que les
appareils des n° 85 08 85.09 et 85.21):
Moteurs (autres que moteurs de 20%
phonographes. moteurs d'appa-
reils cinematographiques, moteurs
de demarrage pour automobiles et
moteurs-generateurs) de I a 10
CV
ex 85.04 Accumula teuars JTe O 'iues:
Accumulateurs electriques
15% - 166 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENOLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITREE 85 (suite)
ex 85.05 Outils et mechines-outils electro-meca-
ndques pour emploi a main.
Outils 20%
ex 85.06 Apparoils electro-mecaniques a usage
domestique:
(A) Melangeurs d'aliments 15%
(B) Maohines a lavor la vaisselle 15%
(C) Melangours de boissons 15%
(D) Presses a fruits 15%%
(E) Machines a broyer ou a tranher 15%
les aliments
(F) Machines pour l'evauation des 15%
orduros menageress
(G) Aspiraeours 15$%
ox 85.07 Rasoirseot toidoueos electriques::
Rasoirseat eondoueose6ecotriqese 15%7
x 885.10 Apparoilse6lootro-teormiques (ycoompis
les appareils a souder et les fours
electriqurs industriels ) :
(A)Machines a souder (autres que pour 15%
la fabrication de tuyux )
(B) Apparoils de cuisine ou de chaufea, 10%
ge, a l'exclusion de:
(1) Accessores ot parties de
voituros automobiles
(2) Appareils electroniques a
haute frequence
(3) Appareils de laboratoires - 167 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Metrpolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1(suite)
Position du Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 85 (suite)
Appareils electriques pour la telephonie
et la telegraphie, y compris le materiel
de telecommunication a grande distance
par courant porteur:
(A) Appareils telephoniques de table 15%
ou muraux
(B) Tepetypes; emetteurs et recepteura 15%
on morse; perforateuris et
reperforateurs on morse
Microphones et hatit-parleurs; amplifica-
teurs de courant electrique :
Haut-parleurs du type conique, avec 20%
diaphagrme ne depassant pas 10
pouces de diametre
Apparoils radio-electriques pour la te-
lephonie, la telegraphie, la televi-
sion, la diffusion, y compris les ap-
pareils recepteurs combines avec un
phonegrphe et les appareils de prises
de r . pour television; dispooitifs
de radio-guidage et similaires; son-
deurs et detecteurs par ultra-sons ou
par ordes electro-magnetiques :
(A) Appareils receptours combines avec 20%
phonographe
(B) Appareils recepteurs de T.S.F. du 20%
type destique ou portatiI &
l'exclusion de coux pour voitures
automobiles
(a) Cadrans
Position du
Droit
ex 85 13
ex 85.14
ex 85.15 - 168 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 85 (suite)
ex 85. 20 Lampes et tubes pour I'eclairage
electroque (y compris les lamps
clcotriques a arc), a l'exclusion des
apparoils du r° 85 11:
Lampos a are pour projecteurs 33 1/3%
cinomatographiques
ex 85.24 Pieces et objets on4t3 ctQ
ou ouit cu on graphito, avec ou sans
metal, pour usages electriques et
electro-techoniques (charbons pour
la fabrication des balais, charbons
pour lampes, piles ou microphonos,
electrodes pour fours. chauffage,
!ouduro ou electrolyse; . balais;
pour machines et apparoils
electriques):
(A)Charbons de pilos primaires 20%
(B ) Charbons de lampes a are:
(1) Charbons d'un diametre £ 0.5.0
superieur a 14 millimetres par lb.
(2)Autres charbons £ 0.7.6
par lb.
(C) Parties, on charbon , de £ 0.7.6
carbons pour lampos a are par lb.
CHAPITRE 86
ex 86.07 Wagons et wagennets pour to transport
sur rail dos marochandises, y compris
les vehicules construits pour
pouvoir oircirucirc a la fois sur
rail et sur route:
Wagons ot wagonnets pour le 33 1/3%
transports sur rails de marchandises,
a ecartoniont de trois piods au
maximum - 169 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
ex 86.09 Parties et pieces detachees de vehicules
pour voies ferres:
Parties et pieces detachees de wagons 33 1/3%
at wagonnets pour le transport sur
rail , ecartament maximum de troit
pieds (a l 'exclusion des boites
d'essioux, a roulements, a rouleaux
ou a billes, competes)
ex 87.01 Tracteurs, y compris les tractours-
treuilas:
(A) Tracteurs agricoles (autres qy'a 15%
chenilles
(B) Tracteurs a chenilles:
(1) d'une puissance a la barre 20%
d'attelage ne depassant pas
50 CV
(2) d'une puissance a la barre 15%
d'attelage depassant 50 CV
(C) Autres tractours d'une puissance 33 1/3%
de 25 CV at plus - 170 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE DIVISION 1 (suite)
Position du Tarif
ex 87.02
ex 87.03
ex 87.06
ex 87.08
ex 87.09
Designation des produits
Voitures-autoumobiles a tous moteurs,
pour le transport des personnes (y
pour le transport des personnes (y
compris les voitures de sport) et des
marchandisos:
d'une puissance de 25 CV et plus 331/3%
Voitures automobiles dites voitures-
depanneuses, voitures-pompes, voitures-
depanneuses, voituros-pompes, voitures-
neige, voitures epandeuses, oitures-
grues et voitures automobiles simi-
laires a usages speciaux:
d'une puissance de 25 CV et plus 33 1/3%
Parties, pieces detachees, et accessoires
de voitures autmobiles et de tracteurs,
meme a l'etat brut:
Chenilles ou parties de chenilles 15%
pour tracteurs
Chars de combat et automobiles blindes,
armes ou non; leurs paties et pieces
detachees:
d'une puissance de 25 CV et plus 33 1/3%
Motocycles at velocipedes avec moteur
auxliaire, aveo ou sans side-cars;
side-cars pour motocycles et tous vele-
oipedes, presentes isolement :
Motocycles (y compris les velocipedes 22 1/2%
avec moteur auxiliaire)
Note : Les concessions oi-dessus ne s'e-
tendent pas aux side-cars adaptes aux
motocycles
Droit
- ___ -171 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A- Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits
Veloeipedes (y compris los triporteurs et 20%
similaires), sans moteur
Parties, pieces detachees et accessoires
des vehicules repris aux n°D 87.0 a9
partiese t aceoossoires eo e4lcoiebde
(ycoi mris los eriporteurs)ate
CHAITRE 8PI
Ahr'odyerdyesi nst hons, ions, oerf se
volants, planours,eautogyros, heliooelic
tbrese ornothoptbrese etc.) I
16roAenes autros qeo oouzceoxs-bruits
pour pouvoir circular 6galemone sur
route
Parties et Piboes dptech6esed'a6eostatse
Parties exciusivornon ementos pour
a~6rodyne
Monturom do lunettss,edo lorgnons.e
de iaces-&-main ft d'araicles
simil1irs et partiea dee motuxroe
Droit
ex 87.12
ox 88.02
ex 88.03
9o .0 - 173 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Tarif
ex 90.04 Lunettes (c
autres),
articles
En verre
lateraux
ex 90.08 Apparails pour
aerienne
et de prises
appareils
reproduction
et pour la
sentes avec
cope:
(A)Appareils
(B)Appareils
sans
(1)
(2)
Deisignrtion des produits
CHAPITRE 90 (suite)
correotrices, protectrioes ou
lozrgnns, faces-a-main et
similaires montes:
non travaille optiquement 25%
comportant pas d'ecrans
lateraux priotteurs
pour la cinematographie, meme
(appareils de prises de vues
prises de son, meme combines,
de projection avec ou sans
reproduction du son, lecteours de sons)
la microcinematograpnie, pre-
aved ou sans optique ou micros-
de projection, avec ou 33 1/3%
support ou pied
pour la cinematographie,
sans prise de son:
pour film d'une largeur de 33 1/3%
16 mm
pour films d'une larger de 40%
9,5 mm et moins
Droit - 173 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCIATURE NOUVELLE)
Section A-Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 90 (suite)
ex 90.10 Material et accessories pour la photo
graphic et la cinematographie (chassis-
presses, tireuses, secheuses,
glaoouses; appareils a tirer, a devel-
opper, a truquer, a synchroniser les
films; bobines pour l'enroulement des
films evans pour projections cine-
matographiques, indicateurs de temps de
pose, etc.) :
(A)Ecrans pour projections cinemato- 20%
graphiques, en coton ou lin
(B) Bobines pour papiers, cartess, 25%
tissus ou pellicules photographi-
ques (autres que les pellicules
cinemtographiques) et leurs
parties
(C) Errouleuses non conques pour etre 20%
adaptees aux appareils de projec-
tion cinematographique
ex 90.17 Instruments et appareils pour la
medecines la chirurgie, l'art dentaire
et l'art veterinaire, y compris les
appareils d'electricite medcale :
(A) Instruments et appareils pour
l'art dentaire :
(1) Instruments pour amalgeames 20%
(2;) Brunissoirs 20%
(3) Fraises 20%
(4) Molettes 20%
(5) Elevatours 20% - 174 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitian
PREMIERE PARTIE Division 1 (suite)
Position du Designation dos produits Droit
Tarif
ex 90.17
(6) Moteurs eletriques pour 20%
(suite)
appareils dentaires
(7)Curettes a carie 20%
(8)Lines 20%
(9) Daviers 20%
(10) Ouvre-bouches 20%
(11) Miroirs a bouche, non 20%
travailles optiquement
(12) Instruments pour plorabages 20%
(13) Precelles
(14) Sondes
(15) Instruments pour le 20%
traitement de la
pyorrhee
(16)Rugines et instruments de 20%
prophylaxie
(17) Crachoirs 20%
(18) Reflecteurs electriqus, y 20%
compris les dispositifs
de fixation sur support
ou appareil, autres que
reflectours, a foyer
reglable
(19) Obturatours 20%
(20) Polissoeurs 20% - 175 -
LESTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Metropolitain
PREMIRE PARTIE
Division I (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
Appareils d'orthopedie (y compris Les
ceintures medico-chirurgicales);
articles et appareils de prothese
dentire, oculaire ou autre; appareils
pour faciliter l'audition des sourds;
particles et appareils pour fractures
(A) Los appareils ci-apres (a l'excep- 15%
tion de oeux entirement ou
principalement en-fil metalli-
quo) :
(1) Bandagos herniaires
(2) Supports pour la vouto
plantairo
(3) Membres artificiels
(4)Bequilles
(5) Attelles et appareils simi-
laire- pour fractures
(B) Dents artificielles, couronnes et
dents, couronnes et facettes
echantillons, montees sur des
bandes metalliques ou portant
un numero indelebile imprime ou
estampe sur le devant) :
(1) entierement ou partielle- £.10.010
ment an meta cent ou 15%,
(2) autres
si oe dernier
droit est plus
eleve
£O.3.0 le cent
ou 15%, si ce
dornier droit est
plus eleve
ex 90.19 -176 -
LISTS XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLES)
Section A Territoire Metrpolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1I (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 91
ex 91.02 Pendulettes aveo mouvements de montre
et reveils de toutes espees:
(A) Reveils :
(1) d'une valeur unitaire 33 1/3%
infrierieure a £0.12.0
(2) d'une valeur unitaire 25 % ou l 0.4.0
d'au moins £ 0.12.0 par unite, si ce
dernier droit
east plus eleve
CHAPITRE 92
ex 92.01 Pianos (meme automatiques, radio-
electriques et analogues);
claveoins et autres instruments a
cordes a clavier; harpes
Harpes 25 %
92.02 Autres instruments de musique a 25%
cordes
ex 92.03 Orgues a tuyaux; harmoniums et
autres instruments similaires a
olavier et a anches libres
metalliques, y compris les
instruments radio-electriques et
analogues
Orgues a tuyaux et orgues a 25%
anches, a l'exclusion des
argues a amplification
electrique
92.05 Autres instruments de musique a 25 %
vent - 177 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1(suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 92 (suite)
ex 92.08 Cordes harmoniques:
Cordes autres que pour les instruments 25
a cordes a clavier
ex 92.09 Parties, pieces detachees et accessoires
d'instruments de msique ( autres que
les cordes harmoniques), y compris, les
cartons et papiers perfores, plaques,
oylindres et disques pour appareils
a jouer mecaniquement, les metronomes
et les diapasons:
Parties, pieces detachees et 25 %
accessoires de harpes et des
instruments a vent et a cordes
des n° 92.02 et 92.05
ex 92.10 Phonographes, dictaphones et autres
appeils d'enregistrement et de
reproduction du son :
(A) Dictaphones et appareils de 10 %
reproduction du son pour
dictaphones
(B) Phonographes a amplification 20 %
electrique
ex 92.11 Supports de sons pour les appareils du
n° 92.10 : disques, cylindres, cires,
bandes films et fils prepares cour
l'enregistrement du son ou emegls-
tres, plaques magnetiques enregis-
trees; matrices et mouics galvaniques
pour la fabrication des disques :
Dusques de phonographes enregistr"es 20 % -178 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENOLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE
DIVISION 1 (suite) Position du
Tarif Designation des produits Droit
ex 92.12 Autres parties pieces detachhes et
accessoires des appareils reprise au
n0°92.10:
Machines a gratter les rouleaux 10 %
de diotaphones
CHAPITRE 93
ex 93.04 Armes a feu (autres que celles reprises
aux n° 93.02 et 93.03) y compris les
engins similaires utilisant la defla-
grtion de la poudre, tels que canons
paragrele, canons lanoe-amarrs etc.:
Fusils de chasse a deux ou plusieurs 25 %
canons non rayes
ex 93.06 Parties et pieces detachees pour armes
autres que cells du n° 93.01 (y
compris les bois de fuils et les
ebauohes pour canons d'armes a feu):
Bois de fusils, simplement degrossis 10 %
a la soie, meme rabotes ou polis
et ebauwhes pour canons d'arm a
fou -179 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 94
ex 94.01 Sieges (y compris les divans-lits) et
leurs parties en toutes matieres:
(A) Sieges en metaux communs 15 %
(B) Sieges en bois courbe (a l'exclusion 20 %
des sieges en contreplaque courbe,
en bois lamine, en saule, jone ou
osier)
ex 94.03 Autres meubles et leurs parties en
touts matieres:
Tables, gueridons, bureaux 15 %
comptoirs, bibliotheques, rayons pour
livres, tiroirs, armoires, casiers,
porte-lettres, coffres-forts, et
meubles a tiroirs (y compris les
classeurs) en metax communs
CHAPITRE 95
ex 95.01 Ecaille travaillee (y compris les
ouvrages) :
Perles et garnitures en perles 15 %
ex 95.02 Nacre travaillee (y compris les
ouvrages)
Perles at garnitures en perles 15 %
ex 95.03 Ivoire travaille (y compris les
ouvrages) :
Perles et garnitures en perles 15 % - 180 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 95 (suite)
ex 95.04 Os traville (y compris les ourvages):
Perles et garnitures en perles 15 %
ex 95.05 Corne, bois d'animaux, corail naturel et
autres matires animales a tailor,
travaillus (y compris les ouvrages):
Perles et garnitures en peries 15 %
ex 95.06 Matieres vegetables a taillor (corozo, noix,
grains durs etc.) travillees (y compris
les ouvrages) :
Perles et garnitures en perles 15%
ex 95.07 Eoume de mer et ambre (sucin), naturels
ou reconstituies, jois et matieres
minerales similaires du jais. travolles
(y compris les ouvrages):
Perles et garnitures en perles 15 %
ex 95.08 Ouvrages moules ou tailles en oire
naturello (animale ou vegalo), mine-
rale ou artificiclle, en paraffine en
stearins, en gommes ou resines natu-
relles (colophane, copal etc.) en
pates a modecler en gelatine non durcie
et autres matieres simialires:
(A) Perles et garnitures an perles 15 %
20%
(B) Ouvrages on gelatine 20% -181-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division 1 (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droits
CHAPITRE 96
ex 96.02 Articles de brasserie (brosses, balais-
brosses, pinceaux et similaires),
y compris les brosses constituant des
elements de machines
Brosses en soie, montees sur mandrin, 20 %
pour l'art dentaire
ex 96.05 Houppes et houppettes a poudre et simi-
laires, en toutes matieres
Houppes a poudre 20 %
CHAPITRE 97
ex 97.04 Articles pour jeux de societe (y compris
les jeux a moteur ou a movement pour
lieux publics, les tennis de table,
les billards-moubles et les tables
speciales pour jeux de casino):
Machines fonctionnant a l'aide de 20 %
pieces de monnaie ou de jetons et
leurs parties
ex 97.06 Articles et engins pour les jeux de plein
air, la gymmastique et Ia sport :
(A) Ebauches en bois pour tetes de 10 %
clubs de golf, simplement
degrossies a la scie
(B) Clubs de golf d'une valeur 20%
unitaire de plus de £0.17.6 -182-
LISTE XIX - UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Division I (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE. 97 (suite)
ex 97.06 (C) Manches de clubs de golf d'une 20 %
(suite) valeur unitaire de plus de
(D) Tees de golf, en bois 20%
(E) Sacs pour clubs de golf 20 %
(F) Patins a roulettes 20%
ex 97.07 Hamecons et epusettes pour tous usages:
articles pour la peche a la ligne;
articles pour la chasse:
(A) Hamegons 25 %
(B) Canes a peche, en fer ou acier 15 %
(C) Moulinets 15 %
CHAPITRE 98
ex 98.01 Boutons, boutons-pression, boutons de
manchettes et similaires (y compris les
ebauohes et les forces pour boutons) :
(A) Fermetures a resort, boutons-preasion 15 %
boutons de col, de manchettes et
de plastron
(B) Boutons autres que ceux entiere- 30 %
ment ou paetiellement en verro-
terie soufflee a la lampe ou
en aoelate de cellulose - 183 -
LISTS XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIES
Division 1 (fin)
Position du
Tarif Designation des produits. Droit
CHAPITRE 98(suite)
ex 98.04 Plumes a eorde et pointes pour plumes:
Pointes pour plumes. 15%
ex 98.05 Crayons(y compris les crayons d'ardoise),
mines pastels, fusains; craires a
ecrire et & dessiner, craies de tail-
leurs, oraies de billerds :
(A) Crayons, pastels, oraies a ecrire 15 %
et a dessiner
(B) Mines pour crayons 15%
98.11 Pipes (y compris les ebauchons et les 20%
tetes);fume-cigares et fume-
cigarettes; bouts, tuyaux et autres
pieces detachees -184 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain PREMIERE PARTIE
Tarif de la Nation la plus favorises (suite) Division 2
Droits prelevesconformement au paragraphe 3 figure tets de la
Liste sur les articles enumeres ou debommes dans la
Division 1.
Artioles (i) soit entierement ou partiellement en
dentelle ou filet de dentelle de touts
especes, soit entierement ou partielle-
ment en une matere fabriquee par. n'im
porte quel procede ou point, .et qiu par
son aspect out son dessin ressemble a la
dentelle ou au filet de dentelle; ou
(ii) quip au coum de leur fabrication, ont ete
soumis, entierement ou partiellemut, a
un travail de broderie a la main ou a la
machine, ou a un travail produisant un
effet similaire; ou
(iii) qui, au cours de leur fabrication, ont ete
somis, entitrement ou partiellement, a
un travail de poingonnage, d'estampage,
de decoupage ou de tirage de fils ou a
un travail produisant ui effet similare
VYtemonts entitrement ou partiollement on plumes
Vetements (autres que bas et chaussettes) entitrement
au partiellemt en soie ou on matieres textiles
synthetiques ou artificialles (continues ou disoonti-
nues) :
(1) Articles entierement en soie ou en matieres texti-
les synthetiques ou artificielles ou dans les-
quels la valour de la soie et/ou des matieres
textiles synthetiques ou artificlelles depasse
20 % de la velour totale de tous les produits
entant dans leur composition
(a) contenant de la soie
25 %
25 %
25%
25%
33 1/.3 % ou
.£0.15.0 par
lb. si ce
dernier
droit est
plus eleve LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Metropolitain
PREMIERE PARTIE
Tarif de la Nation la plus favorusee (fin)
Division 2
Droits preleves conformement au paragraphe 3 figurant en
tete de la Liste sur les-articles enumeres ou denommes
dans la Division 1.
Vetements (autres que bas et chaussettes) entierement ou
partiement en soie ou en matieres textiles syntheti-
ques ou artificielles (continues ou discontinues): (suite)
(1) (suite)
(b) ne contenant pas de soie:
(i) robes et jumpes (autres que les
(jupes-culottes)
(ii) autres
(2) dans lesquels la valeur de la soie et/ou des matires
textiles synthetiquas ou artificielles depasse 5%
mais ne depasse pas 20% de la valeur totale de tous
les produits entrant dans leur composition:
(a) contenant de la soie
(b) ne contenant pas de soie
(3) dans lesquels la valeur de la soie et/ou des matieres
textiles synthetiques ou atrtificlelles ne depasse pas
55 de la valour totale de tous les produits entrant
dans leur composition :
(a) contenant de la soie
(b) ne contenant pas de soie
30% ou £0.6.9
par lb., si co
dernier droit
est plus eleve
33 1/3% ou
£0,7.6 par lb.
si ce dernier
droit est plus
elevre
22½ ou £0.5.0
par lb. si ce
dernier droit. est
plus eeve
22 ½ ou £ 0.2.6
par lb., si ce
dernier droit est
plus eleve
£, 0.1.0 par lb.
ou 2O½ si ce
dernier droit est
plus eleve
£ 0.0.6 par lb.
ou 20%, si ce
dernier droit est
plus eleve -186 -
LISTE XIX - ROYAME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territofre Metrpolitain
DEUXIEME PARTIE
Tarif Preferentiel
Position du Designation des produits
Tarif
Vements (autres que bas et chaussettes)
entierement ou pertiellement en soie ou
on matieres textiles synthetiques ou
artificielles (continues ou disoonti-
nues) enumeres ou prevus dans la Pre-
miere Partie de la presente Listo:
(1) Articles entierement en soie ou en
matieres textiles synthetiques ou
artifioielols ou dans lesquels
la valour de la soie et/ou des
matibresa synthetiques ou artift-
oielles depasse 20 % de la
valour de tous ls produits
entrant dans lour composition :
(a) contenant do la soie :
(i) robes et jupes (autres
quo jupes-oulottes)
(ii) autres
(b) no contenant pas de soie
33 3/3 % au £Ot15.0
par lb si ce
dernier droit est
plus eleve
30 % ou £0.13.6
par lb. si ce
dornier droit est
plus eleve
30 % ou £O.6.9
par lb., si ce
dornier droit
est plus eleve -187-.
LISTE XIX - R0YAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
DEUXUEME PARTIE (suite)
Position du
Tarif
Designition des produits
Vetoments (autres que bas et chauss-
ettes) entierement ou partiellement
en soie ou on matieres textiles synth-
etiques ou artificielles (continues ou
discontinues) enumeres ou prevus dans
la Promiere Partie de la presente
Liste (suite)
(2)
Articles dans lesquels la valour le
la soie et/ou des matieres tex-
tiles synthetiques ou artiti-
cialles depasse 5 % mais ne
depasse pas 20 % de la valour
total de tous les produits
entrant dans leur composition:
(a) contenant de la soie
(b) ne contenant pas de soie
(3) Articles dans lesquels la valour
de la soie et/ou des materes
textiles synthetiques ou-arti-
ficielles no depasse pas 5 % do
la valeur totale de tous les
produits entrant dans leur
composition:
(a) conterant de la soie
(b) ne contenant pas de soie
20 % ou ou.£.04.6
par lb., si oe
dernier droit est
plus eleve
20 % ou £0.2.3
par Io., si ce
dernier droit est
plus eleve
10 % ou £0.1.0
par lb., si ce
dermir droit ost
plus eleve
10% ou £0.0.6
par lb., si ce
dernior droit est
plus eleve
Droit -188-
LISTEXIX - ROYAUME -UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif_
01.02
Al 02.06
ex 04.02
CHAPITRE 1
Animux vivants de l'espece bowine, y
compris les animaux du genre buffle
CHAPITRE 2
maniere
Note: La quantite de jambons de toute
provenance, qu'il sera pormis d'importer
an franchise ne sera pas inferieure a
775.000 owt par an. En co qui concerne
les jambons qu'il n'est pas permis
d'importer en franchise, le Gouverne-
ment du Royaume-Uni pourre prelevor un
droit au taux de la nation la plus
favorises ne depasant pas 5 d par
livre. a condition que le droit de la
nation la plus favorisee ne depasse
pas le droit preferentiel.
CHAPITRE 4
ex 04.02 Lait et treme de lait, conserves con- centres ou sucres:
(A) Lait condense, entier
(B) Lait conserve, non source (a
l'exciusion du lait condense)
Le Gouvernoment du Royaume-Uni pourra
prelever un droit approprie sur le
suore contenu dans le lait condense
sucre
Note . Le not "lait" figurant dans
les sous-positions ci-dessus ne
camprend pas lait de beurre,
lait clair, lactoserum fir,
yahourt ou lait formente similaire
Franchise
Franchise
Franchise #
Franchise -189 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
DEUXIEME PARTIES (suite)
Position du
Tarif
ex 04.04
ex 11.01
50.01
50.02
50.03
Designation des produits
CHAPITRE 4. (suite)
Fromages et caillebotte :
CHAPITRE 11
Farines de cereales:
Farine de froment
CHAPITRE 50
|Cocons de vors a soie propres au
devidage
Soie grege (non moulinee):
(B) entierement ou partiellement
decreusee
Dechets de soie (y compris les cocons
de vers a soie non devidable et
les effiloches); bourre, bourrette,
blousses
(A) non decreases y compris la
bourre, la bourette et les
blousses
(B) autres
Droit
Franchise
Franchise
5/6 des droits
de la nation
la plus favo-
risee figurant
a la Premiere
Parties de la
Presente Liste - 190 -
LISTE XIX - ROYAUME--UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
DEUXUEME PARTIE (suite)
Desogmation des produits
CHAPITRE 50 (suite)
Fils de soie non conditionnes pour la
vente au detail:
(A) contenant de la soie non decrou-
aee, a l'exclusion de toute
autre espece de soie
(B) contenant de la soie entierement
ou partiellement dexresee
Fils de bourre de soie (schappe) non
conditionnes pour la vente au detail;
(A) contonant de la soio non decrausee,
a l'exclusion de touted autre
soie
(B) contenant de la soie entierement
ou partiellement decreusee
File de dechets de bourre de soie
(bourette) non conditionnes pour
la vento au detail:
ne contenant aucnne autre espece de
soie
Filsde soie, de bourre de soie (schappe)
et de deohats de bourro do soie
(bourrotte) conditionnes pour la vente
au detail :
(A) content de la soie non
decrusee, al'exclusion de
touto autre espece de soie
(B) contonant de la sole cntibrement
ou partiellment deoreusee:
(1) conternnt de la bourrette
do sioie a l'exelusion de
touted Rutro espece de soie
(2) autres fils
5/6 des droits
d la nation
la plus favo-
risee figurant
a la Premiere
Partie de la
presente Liste
Position du
50.04
50.05
ex 50.06
50.07 -191 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
Designation des produits
Droit
CHAPITRE 50 (suite)
.
Tissus de soie ou de bourre de soio
(schappe) :
(A) Tissus
dites
Nanshan,
Habutai :
(1)
.
(B) Autres
10 %
(1)
(2)
orientaux des especes
dites Shantung, Ninghai,
shan, Honan, Antung et
tai :
non teints ni imprimes
teints ou imprimes
tissues contenant plus de
en poids do soie :
Tissus de plus de 30
centimetres de largeur,
contenant plus de 75 % en
poids de soie entiere-
ment ou partiellement
decrousee (autre que la
bourrette)ou d'un melan-
ge d'une tell soie et
de fibres textiles syn-
-thetiques ou artifi-
cielles
Tissue de plus de 30 cm de
larger, contenant plus de
75 % en poids de fibres
textiles synthetiques ou
artificielles :
(a) contenment de la soie
non decreusee mais
sans bourrette ni
autre soie entie-
rement ou partiel-
lement decrousee
5/6 dos droits
de la nation la
plus favorisee
figurant & la
Premiere Partie
de la presente
Liste
Position du
Tarifl
50.09
i
i
i
I
I
. -192-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (HOMENCLATURE NOU/ELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
Designation des products
(B)
CHAPITRE 50 (Suite)
(suite)
(2) (suite)
(b) contenant de la bour-
rette, a l'exclusion
de toute autre soie
entierement ou par-
tiollement decreusee
(3) Autres tissus :
(a) contonat de la soie non
decreusee, a l'exclu-
sion de toute autre
espece de soie
(b) contenant de la soie
entierement ou par-
tiellement decreusee
(y compris la
Tissus do bourrette de soie :
(A) Tissus de plus de 30 cm de lar-
geur, contenant plus do 75 %
an poids de soie entierement
ou partiexcellement decrouseo
(autre que la bourrette) ou
d'un melange d'une telle
sole et de fibres textiles
synthetiques ou artificielles
(D) Tissus de plus de 30 cm de lar-
geur contenant plus de 75%
on poids de fibres textiles
synthetiques ou artificielles
a l'exclusion do la soic
entierement ou partiollement
decreusee (autre que la bour-
rette)
(o) Autres tissus
Droit
5/6 des droits
do la nation
la plus favo-
risee figurant
a la Premiere
Partie de la
presente Liste
Position du
Tarif
50.09
(suite)
50.10
.
.
.
.
I
i
I
I
i
I
I
I
I
I
I
II
II
i
f
iI
II
i
I
II
I
II - 193 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitan
DEUXIEME PARTIE (suite)
Designation des products
Droit
.
CHAPITRE 51
Fils de fibres textiles synthetiques et
artificielles continues, non condi-
tionnes pour la vente au detail :
(A) no contenant pas de soie
(B) contenant de la soie non
decreusee, a I'exclusion
de toute autre soie
(C) contenant de la soie, entiere-
ment ou partiellement
decreusee
Fils de fibres synthetiques et artifi-
ciellos continues, conditionnes pour
la vente au detail :
(A) ne contenant pas do soie
(B) contenant de la soie non
decreuseav a l'exclusion
de toute autro soie
(a) Contenant de la soie entiere-
ment ou partiellement
decreusee
tissus on fibres textiles synthetiques
et artificielles continues :
(A) de plus de 30 cm de largeur,
contenant plus de 75 % en
poids de fibres textiles.
synthetiques ou artificielles
mais ne contenant pas de
soie ontieremont ou partiel-
lement decreusee autre que
la bourrette :
(1) no contenant pas de soie
(2) content de la soie non
decreusee, mais ne
contenant pas de
bourrette
I
i
I
I
i
I
I
f
I
f
I
I
I
I
t
(3) contenant de la bourrette
5/6 des droitc
de la nation la
plus favorisee
figurant a la
Premiere Partie
de la przesente
Liste
Position du
Tarif
51,01
51.03
51.04.
I
i
I
Z
I
I
I -194 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUYELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
Position du
Tarif Designation des products Droit
Tariff
.
de plus de 30 cm de larger,
contenant plus de 75% en
poids de fibres textiles
synthetiques ou artificielles
et de soie entierement ou
partiellement decreusee,
autre que de la bourrette
(C) autres tilssus:
(1) ne content pas de soit
(2)
contenant de la soie non
decreusee, a l'exclusion
d'autre soie
'l
i
'
(3) contenant de la soie
entierement ou partiel -
lement dereusee (y
compris la bourrette)
Fils de lane cardee, non conditiones
pour la vente au detail:
(A) Fils contenant de la soie ou
des fibres textiles synthe-
tiques ou artificielles,
seules ou en melange avec
de la soie:
(1) ne content pas de soie
(2) contenant de la soie non
decreusee , a l'exclusion
d'autre soie
.
5/6 des droits
de la nation la
plus favorisee
figurant a la
Premiere Partie
de la presente
Liste
ex 51.04
(suite)
ex 53.06
(B)
-
I - 195 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
Position du
Tariff Designation des produits Droit
CHAPITRE 53 (suite)
(A) (suite)
(3) contenant de la soie )
entierement ou partielle- )
ment decreusee : )
(a) contenant de la bourr-)
ette, a l'exclusion )
d'autre soie )
(b) autres
Fils de laine peignee, non conditionnes
pour la vente au detail:
(A) Fils contenant de la sole ou des
fibres textiles synthetiques
ou artificielles, seules ou en
melange avec de la soie:
(1) ne contenant pas de soie
(2) contenant de la soie non
decreusee, a l'exclusion
d'autre soie
(3) contenant de la soie
entierement cu )
partic ^ decreusee: )
(a) contenant de la
bourrette, a
l'exclusion
d'autre soie
(b) autres
Fils de poils fins, cardes ou peignes.
non conditiones pour la vente au
detail :
(A) Fils contenant de la soie ou des
fibres textiles synthetiques
ou artificielles, seules ou en
avec de la soie )
(1) no contenant pas de soie
(2) contenant de la soie non
decreusee a l'exclusion
d'autre soie
5/6 des droits de la
nation la plus
favoris'e figurant
dans la Premiere
Parties de la
presente Liste
ex 53.06
(suite)
ex 53,07
ex 53.08
.
I - 196 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
CHAPITRE 53 (SUITE)
(suite) (A) (suite)
(3) contenant de la soie entitrement
ou partiellement decreusee :
(a) contenant de la bourrette, a
l'exclusion d'autre soie
(b) autres 5/6 des droits de
la nation la plus
ex 53.10 Fils de laine, de poils (fins ou grossiers) favorisee figurant
ou de orin, conditionnes pour la vente dans la Premiere
au detail Partie de la
presente Liste
(A) Fils contenant de la soie ou des
fibres textiles synthetiques ou
artificielles, seules ou en
melange aveo de la soie :
(1) ne contenant pas de soie
(2) contenant de la soie non
decreusee, a l'exclusion
d'autre soie
(3) contenant de la soie entiere-
ment ou partiellement
decreusee :
(a) contenant de la bourr-
ette,& l'exclusion
d'autre soie
(b) autres
ex 53.11 Tissue de laine ou de poils fins :
(A) Tissus entierement en laine, alpaga,
mohair, cachemire, lama, vigogne
cu poil de chameau, ou en l'ume
ou plusieurs de ces especes de
fils en melange aveo du coton ou
du lin ou du coton et du lin et
ne contenant pas plus de 10% en
poids de sole ou de fibres
textiles synthetiques ou artific-
ielles, seules ou en melange avec
de la soie : -197-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section a - Territoire Metropolitian DEUXIEME PARTIE (suits)
Designation des produits
CHAPITRE 53 (suite)
(A) (suite)
(1) contenant de la soie non
decreusee, a l'exclusion
d'autre soie.
(2) contenant de la soie entier-
ement ou partiellement
decreusee (y compris la
bourette)
(3) ne contenant pas de soie
(B) Tissus contenant plus de 10% en
poids de fibres textiles syn-
thetiques ou artificielles,
seules ou en melange avec de
la soie :
(1) ne contenant pas de soie
(2) contenant de la soie non
decreusee, a l'exclusion
d'autre soie
(3) contenant de la soie entier-
ement ou partiellement
decreusee (y compris la
bourrette)
CHAPITRE 54
Fils de lin ou de ramie, non conditiones
pour la vente au detail:
(A) Fils contenant de la soie ou des
fibres textiles synthetiques ou
artificielles, seules ou melan-
gees avec de, la soie:
(1) Ne contenant pas de soie
Droit
5/6 des droits de la
nation la plus
favorisee figurant
dans la Premiere
Partie de la
presente Liste
Position du
Tarif
ex 53.11
(suite)
ex 54.03
I -198-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Metropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
Position du Droit
I Designation des produits Droit
Tariff
CHAPITRE- 54 (suite)
ex 54.03 (A) (suite)
(2) Contenant de la soie non
decreusee, a l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soie enrtie-
rement ou partiellement
decreusee:
5/6 des droits de la
(a) contenant de la bourr- nation la plus
ette, a l'exclusion favorisee figurant
d'autre soie dans la Premiere
Partie de la
(b) autres presente Liste
ex 54.04 Fils de lin ou de ramie, conditionnes
pour la vente au detail:
(A) Fils contenant de la soie ou des
fibres textiles synthetiques ou
artiticielles, seules ou melan-
gees avec de la soie:
(1) Ne contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
decreusee, a l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soie entie-
rement ou partiellement
decreusee:
(a) contenant de la bourr-
ette, a l'exclusion
d'autre soie
(b) autres -199 -
LISTE XTX - ROYAUME -UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Metropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
.
Position du Designation des produits Droit
Tarif
.
CHAPITRE 54 (suite)
Tissue de lin ou de ramie:
.
Tissue ne contenant pas plus de
10% de soie ou de fibres
textiles synthetiques ou
artificielles ou un melange
des deux et composes pour le
restant soit de lin, soit d'un
melange de lin et de l'une ou
plusieurs des matieres
textiles ci-apres: coton,
laine, alpaga , mohair,
cachemire, lama, vigogne,
poil de chameau:
(1)
Contenant de la soie non
decreusee, a l'exclusion
d'autre soie
in
sion
(2) Contenant de la soie entie-
rement ou partiellement
decreusee (y conpris la
bourrette)
(5) Ne contenant pas de soie
(B) Tissus contenant plus de 10% en
poids de fibres textiles syn-
thetiques ou artificielles,
seules ou melangees avec de la
soie:
(1) Ne contenant pas de soie
.
(2) Contenant de la soie non
decreusee, A l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soie entie-
rement ou partiellement
decreusee (y compris la
bourrette)
5/6 des droits de la
nation la plus
favorisee figurant
dans la Premiere
Partie de la
presente Liste
ex 54.05 LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Métropolitain
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 55
File de coton non conditionnés pour Ia
vente au détail:
(A) Fils contenant de la soie ou des
fibres textiles synthétiques ou
artificielles seules ou mélangées
avec de la soie:
(1) Ne contenant pas de soie
(2)
Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soie entiè-
rement ou partiellement
décreusée:
(a) contenant de la bour-
rette, à l'exclusion
d'autre soie
(b) autres
fils de caton
au détail:
conditionnés pour la vente
(A) Fils contenant de la soie ou des
fibres textiles synthetiques ou
artificielles seules ou mélangées
aveo de la soie:
(1) Ne contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soie entiè-
rement ou partiellement
décreusée:
(a) contenant de la bour-
rette, à l'exclusion
d'autre soie
( b) autres
5/6 des droits de la
nation la plus
favorisée figurant
dans la Première
Partie de la
présente Liste
ex 55.05
ex 55.06
DEUXIEME PARTIE (suite) -20 LISTE XXI - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Métropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 55 (suite)
Autres tissus de coton non façonnés:
(A) Tissvus ne contenant pas plus de
10% en poids de soie ou de
fibres textiles synthétiques
ou artificielles, seules ou
mélangées entre elles et com-
posés pour la restant soit de
coton, soit d'un melange de
coton et d'une ou plusieurs
des matières textiles ci-après:
lin, laine, alpaga, mohair,
cachemire, lama, vigogne, poil
de chameau:
(1) Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
d'autre soie
(2) Contenant de la soie en-
tièrement ou partiellement
décreusée (y compris la
bourrette)
(3) Ne contenant pas de soie
(B) Tissus content plus de 10% en
poids des fibres textiles syn-
thétiques au artificielles
seules ou mélangées avec de la
soie:
(1) Ne contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soe en-
tieèrement ou partielle-
ment décrousée (y compris
la bourrette)
5/6 des droits de
la nation la plus
favorisée figurant
dans la Première
Parties de la
présent Liste
ex 55.09 -202-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Métropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 55 (suite)
Autres tissus de coton façonnés:
(A) Tissus ne contenant pas plus de
10% en poids de soie ou de
fibres textiles synthétiques
ou artificielles seules ou
mélangées avec de la soie et,
pour le restant, composés soit
de coton, soit d'un mélange de
coton et d'une ou plusieurs
des matières ci-après: lin,
laine alpaga, mohair, cache-
mire, lama, vigogne, poil, de
chameau:
(1) Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
d'autre soie
(2) Contenant de la soie en-
tièrement oil partielle-
ment décreusée (y com-
pris la bourrette)
(3) Ne contenant pas de soie
(B) Tissus content plus de 10% en
poids de fibres textiles syn-
thétiques ou artificielles
seules ou mélangées aveo de
la soie:
(1) Ne contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soie en-
tiérement ou partielle-
ment décreusée (y compris
la bourrette)
5/6 des droits de
la nation la plus
favorisée figurant
dans la Première
Partie de la
présente Liste
ex 55.10 - 203 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVEILE)
Section A - Territoire Métropolitain
DEUCIEME PARTIE (suite)
Position du Désignation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 56
Fibres textiles synthétiques et
artificielles discontinues (fibres
courtes) en masse ou en faisceaux:
(A) Fibres ne dépassant pas 18
pouces de longueur
(B) Fibres dépassant 18 pouces
de longueur
Déchets de fibres textiles synthéti-
ques et artificielles (continues ou
discontinues) en masse, y compris
les déchets de fils et les
effilochds
Fibres textiles synthétiques et
artificielles discontinues et
déchets de fibres textiles synthéti-
ques et artificielles continuess ou.
discontinues), cardés, peignés ou
étirés:
(A) Fibres ne dpassant pas 18
pouces de longueur, cardées
ou peignées, mais non
autrement travaillées
(B) Autres:
(1) Ne contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soie
entièrement ou parti-
ellement décreusée
Fils de fibres textiles synthétiques
et artificielles discontinues (ou
de déchets de fibres textiles syn-
thétiques et artificielles), non
conditionnés pour la vente au détail:
(A) Ne contenant pas de soie
(B) Contenant de la soie non décreu-
sée, à l'exclusion d'autre soie
(C) Contenant de la soie entièrement
ou partiellement décreusée
5/6 des droits de
la nation la plus
favorisée figurant
dans la Première
Partie de la présente
Liste
56.01
56.02
56.03
56.04 -204-
LISTE XIX - ROYAUmE-UNI (NOMECLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Métropolitain
DUXIEME PARTIE (suite)
Position du
Désignation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 56 (suite)
56.05
Fils de fibres textiles synthétiques )
et artificielles discontinues (ou de
déchets de fibres textiles synthéti-
ques et artificielles), conditionnés
pour la vente au détail:
(A) Ne contenant pas de soie
(B) Contenant de la soie non décreu-
sée, à l'exclusion d'autre
soie
(c) Contenant de la soie entièrement
ou pertiellement décreusée
Tissus en fibres textiles synthétiques
et artificielles discontinues:
(A) Tissus de plus de 30 centimètres
de largeur, contenant plus de
75% en poids de fibres textiles
synthétiques ou artificielles,
à l'exclusion des tissus
contenant de la soie entière-
ment ou partiellement décreusée
autre que la bourrette:
(1) Ne contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
de la bourrette
(3) Contenant de la bourrette
(B) Tissus de plus de 30 centimètres
de largeur, contenant plus de
75% en poids de fibres textiles
synthétiques ou artificielles
et de la soie entièrement ou
partiellement décreusée autre
que la bourrette
5/6 des droits
de la nation la
plus favorisée
figurant dana la
Première Partie
de la présente
Liste
56.06 - 205 - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVEULLE)
Section A -Territoire Métropolitain
DEUXIEME PARTIE (SUITE)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 56 (suite)
(C) Autres tissue:
Velours,
tissus
articles
(A)
1) Ne contenant pas de soie
2) Contenant de Ia soie non
décreusée, à l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soie entiè-
rement ou partiellement
décreusée (y compris la
bourrette)
CHAPITRE 58
peluches, tissus bouclés et
de chenille, à l'exclusion des
du nº 55.08 et du nº 58.05:
Tissue ne contenant pas plus de
10% en poids de soie ou de
fibres textiles synthétiques
ou artificielles, seules ou
mélangées avec de la soie et
composés pour le restant de
l'une ou plusieurs des matières
textiles ci-après: coton, lin,
laine, alpaga, mohair, cache-
mire, lama, vigogne, poil de
chameau:
(1) Ne contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soie entiè-
rement ou partiellement
décreusée (y compris la
bourrette)
(B) Tissus contenant plus de 10% en
poids de soie ou de fibres tex-
tiles synthétiques ou artificie-
Iles seules cu mélangées avec
de la soie:
5/6 des droits de
la nation la plus
favorisée figurant
dans la Première
Partie de la
présente Liste
56.06
(suite)
ex 58.O4 - 206 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Métropolitain DEUXIEME PARTIE (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 58 (suite)
De plus de 30 centimètres de
largeur, contenant plus de
75% an poids de soie entiè-
rement ou partiellement
décreusée (autre que la
bourrette), seule ou en
mélange avec des. fibres
textiles synthétiques ou
artificielles
De plus de 30 centimètres de
largeur, contenant plus de
75% en poids de fibres tex-
tiles synthétiques ou arti-
ficielles mais ne contenant
pas de soie entièrement ou
partiellement dècreusée
(autre que la bourrette)
(a) Ne contenant pas de soie
(b) Contenant de la sole non
décreusée, à l'exclus-
ion de la bourrette
(c)
(3) Autres tissus:
(a)
(b)
5/6 des droits de
la nation la plus
favorisée figurant
dans la Première
Partie de la
présente Liste
Contenant de la bourrette
Ne contenant pas de soie
Contenant de la soie non
décreasée à l'exclus- ion d'autre soie
(o) Contenant de la soie en-
tièrement ou partioll-
ement décreusée (y
compris la bourretta)
ex 58.04
(suite)
(1)
(2)
(B) (suite) -207-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Métropolitain
DEUXIEME PARTE (suite)
Désignation des produits
CHAPITRE 58 (suite)
Rubanerie, y compris les rubans sans
trane en fils ou fibres parallélisés
et encollés (bolduc) à l'exclusion
des articles du nº 58.06:
(A) Rubans ne contenant pas plus de
10% en poids de soie ou de
fibres textiles synthétiques
ou artificielles seules ou en
mélange avec de la soie et
pour le restant consistent en
l'une ou plusieurs des matiè-
res textiles ci-après: coton,
lin, laine, alpaga, mohair,
cachemire, lama, vigôgne,
poil de chameau,
(1) Ne contenant pas de soie
(2)
Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soie en-
tièrement ou partielle-
ment décreusée (y com-
pris, la bourrette)
(B) Rubans contenant plus de 10% en
poids des soie ou de fibres
textiles synthétiques ou
artificielles seules ou en
mélange avec de la soie:
(1) Ne contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soie entiè-
rement ou partiellement
decreusée (y compris la
bourrette)
Droit
5/6 des droits de
la nation la plus
favorisée figurant
dans la Première
Partie de la
présente Liste
Position du
Tariff
ex 58.05 -208- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Métropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 59
Autres tissus et articles pour usages
techniques en matières textiles:
Gazes à bluter, non confectionnèes,
non traitées, exclusivement en
soie
CHAPITRE 60
Etoffes de bonneterie non élastique,
on pièces:
(A) Etoffes entiérement en l'une ou
plusieurs des fibres textiles
ci-après: coton, lin, laine,
alpaga, mohair, cachemire, lama,
vigogne, poil de chameau, ne
contenant pas plus de 10% en
poids de soie ou de fibres tex-
tiles synthétiques ou artifici-
elles, seules ou en mélange
avec de la soie:
(1) Ne contenant pas de soie
(2) Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
d'autre soie
(3) Contenant de la soie entiè-
rement ou partiellement
décreusée (y compris la
bourrette)
5/6 des droits de
la nation la plus
favorisée figurant
dans la Premiere
Partie de la
présente Liste
ex 59.17
ex 60.01 -209-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Métropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
(suite)
Designation des produits
CHAPITRE 60 (suite)
ex 60.01
(B) Etoffes contenant plus de 10% en
poids de soie ou de fibres tex-
tiles synthétiques ou artific-
ielles, seules ou en mélange
avec de la soie:
(1)
(2)
De plus de 30 centimètres
de largeur, contenant
plus de 75% en poids de
soie entièrement ou pan-
tiellement décreusée
(autre que la bourette)
seule ou en mélange avec
des fibres textiles syn-
thetiques ou artificielles
De plus de 30 centimètres
de larger, contenant
plus de 75% en poids de
fibres textiles synthéti-
ques ou artificielles, mais
a l'exclusion de soie
entièrement ou partielle-
ment décreusée (autre que
la bourrette);
(a) Ne contenant pas de soie
(b) Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
de bourrette
(c) Contenant de la bourrette
Droit
5/6 des droits de
la nation la plus
favorisée figurant
dans la Premièrè
Partie de la
présente Liste
Position du
Tarif -210-
LISTE XIX-ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Métropolitain
DEUXIEM PARTIE (suite)
Position du
tarif
ex 60.01
(suite)
ex 60.03
Désignation des produits
CHAPITRE 60 (suite)
(B) (suite)
(3) Autres étoffes:
(a) Ne contenant pas de soie
(b) Contenant de la soie non
décreusée, à l'exclusion
soie
d'Iautre
(c) Contenant de la soie enV+Z ;ement
ou partiellement décrw (y
compris la bourrette
Bas, sous-bas, chaussettes, sooquettes,
protège-bas et articles similaires
de bonneterie non elastique:
(A) Entièrement en soie ou contemant
une quantité de soie dont la
valeur dépasse 20% de la valeur
totale des matières enttant dans
leur composition
Droit
5/6 des droits de
la nation la plus
favorisée figurant
dans la Première
Partie de la
présente Liste
27½% ou £0. 10.0
par douzaine de
paires, si oe
denier droit
est plus élevé -211-
LISTE XIX - RUYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Métropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
Désignation des produits
CHAPITRE 60 (suite)
(B) Entièrement en fibres textiles
synthétiques et/ou artificielles,
ou en contenant une quantité
telle que leur valeur dépasse
20% de la valeur totale des
matières entrant dans la
composition de ces articles,
mais ne contenant pas de
soie:
(1) Ne contenant pas de fibres
textiles synthétiques et
dont les fibres artificielles
sont entièrement en
cellulose régénérée ou en
acétate de cellulose
(2) Autres
CHAPITRE 85
Appareils radio-électriques pour la télé-
phonie, la télégraphie, la télévision,
la diffusion, y compris les appareils
récepteurs combinés avec un phonographe
et les appareils de praises de vues pour
télévision; dispositifs de radio-
guidage et similaires; sondeurs et dé-
tecteurs par ultra-sons ou par ondes
électro magnétiques:
Appareils récepteurs combinés avec
phonographe
Droit
30% au £O.6.9.
par douzaine de
paires, si ce
dernier droit
est plus élevé
30% ou £O.9.0.
par douzaine de
paires, si ce
dernier droit est
plus élevé
13 1/3 %
Position du
Tarif
ex 60. 03
( suite)
ex 85.15 - 212 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Section A - Territoire Métropolitain
DEUXIEME PARTIE (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 87
Tracteurs, y compris les tracteurs-
treuist:
Tracteurs agricoles (autres qu'à
chenilles)
Motocycles et vélooipédes avec moteur
auxiliaire, avec ou sans side-cars;
side-cars pour motocycles et tous vélo-
cipèdes, présentés isolément:
Motocycles (y compris les vélocipèdes
avec moteur auxiliaire)
Note: Les concessions ci-dessus ne
s'étendent pas aux side-cars
adaptés aux motocycles),
CHAPITRE 91 Pendulettes avec mouvements de montre
et réveils de toutes aspèces:
(A) Réveils:
(1) d'une valeur unitaire
re à £ 0.I2.0
(2) d'une valeur unitaire
d'au moins £ O.12.0
15%
22j%
22 2/9%
16 2/3% ou
£ 0.2.8 par unité,
si ce dernier
droit est plus
élevé
ex 87.01
ex 87.09
ex 91.02
inférieu- - 213 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENLATURE NOUVELLE)
Section A -Territoire Métropolitain DEUXIEME PARTIE (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 92
ex 92.01 Pianos (même automatiques, radio-
êlectriques et analogues ); olaveoins
et autres instruments à cordea à
olavier; herpes:
Harpes 16 2/3%
92.02 Autres instruments de musique à cordes 16 2/3%
92.05 Autres instruments de musique à vent 16 2/3%
ex 92.08 Cordes harmoniques:
Cordes autres que pour les 16 2/3%
instruments à cordes à clavier
ex 92.09 Parties, pièces détachées et accessoires
d'inastruments de musique (autres que
les cordes harmoniques), y compris les
cartons et papiers perforés, plagues,
cylindres et disques pour appareils
à jouer mécaniquement, les metronomes
et les diapasons:
Parties, pièces détachées at 16 2/3%
accessoires de harpes et des
instruments à vent et à cordes des
nº 92.02 et 92.05 -214-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE) Section A - Territoiree Métropolitain
DEUXIEME PARTIE (fin)
Position du
Désignation des produits Droit
CHAPITRE 92 (suite)
ex 92.10 Phonographes, dictaphones et autres
appareils d'enregistrement et de
reproduction du son:
Phonographes à amplification élec-13 1/3%
ex 92.11 Supports de sons pour Ies appareils du
nº 92.10; disques, cylindres, cires,
bandes, films et fils préparés pour
l'enregistrement du son ou enregistrés;
plaques magnétiques enregistrées;
matrices et moules galvaniques pour la
fabrication des disques:
Disques de phonographe enregistrés 13 1/3 % - 1 - LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Seul le texte anglais de la présente Liste fait foi
Territoire Métopolitain PREMIERE PARTIE
Tarif de la nation la plus favorisée
1. Si le Gouvernement du Royaume-Uni met en vigueur, au cours de la
période d'application du présent accord, un tarif basé sur la Convention
de Bruxelles sur la Nomenclature pour la Classification des marchandises
dans les Tarifs douaniers, la Liste XIX ci-après remplacera à Ia date ou
tel tarif entrera en vigueur le texte de la liste XIX des concessions
négociées à Annecy en cours à cette date.
2. Tout article figurant à la Première Partie de la présente Liste et
passible, en totalité ou en partie, de droits fiscaux (a) pourra sauf
exception prévue expressément dans la présente Liste, continuer a être
passible desdits droits aux taux en vigueur à un moment donné
3. Dans la présente Liste, la spécification "pur" signifie que le
produit est "pur", "purssimum", "extra purl", "B.P.", "Ph. G", "AR.",
"pour analyse", "réactif", ou d'une qualité spéciale satisfaisant aux
essais spéciaux de pureté.
(B.P. = Pharmscopée britannique
Ph.G. = Pharmacopde allemande
A.R. w Réactif pour analyse's)
4. Certaines Notes des Sections ou Chapitres (p.ex. celles du Chapitre 82)
visent la classification des pièces détachées sous les positions afférentes
aux articles complets correspondents. Afin d'éviter tout malentedu, on
fait remarquer qu'aux fins de cette Liste, les concessions du Royaume-Uni
accordées sur des produits repris dans les sous-positions ne s'étendent
u'aux pièces détachées de ces articles expressément dénommées.
(a) Aux effets de la présente Liste, on entend par "droits fiscaux"
les droits indiqués dans la Sixième Partie du "Tarif des douanes
et accises du Roysume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord,
en vigueur à Is date du ler aout 1948". - 2 -
LIST XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Première Partie (suite)
Position du
Tariff Désignation des produits Droit
CHAPITRE 2
ex 02-01 Viandes et abats comestibles des animaux
repris aux nº01-01 à 01-04 inclus, frais
réfrigérés ou congelés:
Ris de veau franchise
CHAPITRE 3
ex 03-01 Poissons frais (vivants au morts),
réfrigérés ou congelés:
(A) Poissons, frais 10%
(B) Oeufs 'e poissons, frais, 5%
réfg~rds ou congelés
ex 03-02 Poissons simplement salés, séchés
ou fumés :
(A) Poissons salés (non compris 10%
les poissons fendus, salés
humides ni les poisons
conservés en saumure)
(B))Oeufs de poissons 5%
ex 03-03 Crustacds, mollusques et coquilla ges
pleins, frais (vivants ou morts),
réfrigérés, congelés, salés,
séchés ou simplement cuits :
Crevettes, fraiches, réfrigérées, 10%
salées ou cuites - 3 -
LIST XlX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Première Partie (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 4
Lait et crême de lait, conservés,
concentrés ou sucrés:
(A) Lait conservé, sucré ( à l'exception
du lait condensé) /
(B) Crême en recipients hermétiquement
fermés
Beurre
Fromages et caillebotte
(A) Veinés de bleu
(B) Autres
Oeuf's d'oiseaux et jaunes d'oeufs,
frais, conservés, séchés ou
suocés :
(A) Oeufs en coquilles:
(1) dont le poids me dépasse pas
14 lb. par 120 oeufs
(2) dont le poids dépasse 14 sans
dépasser 17 lb. par 120
oeufs
(3)
dent le poids dépasse 17 lb.
par 120 oeufs
CHAPITRE 5
Eponges naturelles
£ 0.6.0 p. owt.
10%
£ 0.15.0 p. owt.
10%
15%
£ 0.1.0. par
1 20 unités
,£ 0.1.6 par
120 unites
£ 0.1.9. par
120 unités
10 %
/ Note. Le mot "lait" figurant dens
les sous-positions ci-dessus
ne comprend pas lait de
beurre, lait clair,
lactosérum, kéfir, yahourt
ou lait fermenté similaire
ex 04-02
04-03 04-04
ex 04-05
05-13 - 4 -
LIST XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 7
ex 07-01 Légumes et plantes potagères, à
l'état frais ou réfrigéré:
Raifort 10%
CHAPITRE 8
ex 08-04 Raisins, frais ou secs:
Raisins de Corinthe /£ 0.2.0 p.owt
ex 08-05 Fruits à coque (autres que ceux
du nº 08-01), frais ou seas,
même sans leur coque ou
décortiqués:
Amandes, décortiquées 10%
ex 08-11 Fruits enters, en morceaux ou
écrasés) présentés dans l'eau
salée, soufrée ou additionnée
d'autres substances servant à
assurer provisoirement leur
conservation
Cerises conservées dan une 10%
solution d'acide sulfureux
ou en saumure
ex 08-13 Ecorces d'agrumes, de melons et
d'autres fruits, fraiches, congeldes,
présentées dans l'eau, salée, soufrée
ou additionnée d'autres substances
servant à assurer provisoirement
leur conservation, ou bien séchées:
Ecorces d'agrumes en saumure 12½%
/ Le paragraphe 2 figurant en tête
de la présente liste ne s'applique
pas à la présente position - 5 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie (suite)
Position du
Tarif Désignation des produIts Droit
Safran et autres épices:
Stigmates et styles de safran
(crocus sativus), à l'état sec,
ni hachés, ni moulus, ni
manufacturés ni préparés
CHAPITRE 12
Plantes, parties de plantes,
graines et fruits, des espèces
utilisées principalement en
parfumerie, en médecine ou à
usages insecticides ou
parasiticides, frais, seos,
concassés ou pulvérisés:
Racine d'ipeca
Caroubes, fraiches ou sèches,
même concassées ou pulvérisées;
noyaux de fruits et produits
végétaux servant principalement
à l'alimentation humaine, non
dénommés ni compris ailleurs:
Caroubes (ceratonis siliqua) 10%
Pailles et balles de céréales
bruites, même hachées:
Pailles
franchise
franchise
franchise
ex 09-10
ex 12-07
ex 12-08
ex 12-09 - 6 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Première Partie (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 12 (suite)
Betteraves fourragères, rutabagas,
racines fourragères; fourrages
et autres produits végétaux pour
l'alimentation des animaux, verts
ou secs, même hachés, non autrement
préparés, à l'exclusion des
produits repris au nº 12-09:
Foin
CHAPITRE 13
Gomme-laque, même blanchie; gommes,
gommes-résines, résines et
baumes naturels:
Mastic (résine naturelle solids)
CHAPITRE 15
Suifs bruts ou fondue, y compris
les suifs dits "premiers jus":
Suif, y compris le "premier jus"
Graisses et huiles de poissons et
d'animaux marins, même raffinées :
Huile de foie de morue importée
non mélangée, en barils,
tambours ou autres récipients,
pouvant contenir au moins 20
gallons et sans récipients
intérieurs
franchise
franchise
10%
£ 0.1.0 p. gallon
ex 12-10
ex -02ex 15-02
ex 15-04 -7- LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Première Partie (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 15 (suite)
ex 15-07 Huiles fixes, fluids ou concrètes,
d'origine végétale, brutes,
épurées ou raffinées :
Huile de palmiste 10%
ex 15.12 Graisses ot huiles simplement
hydrogénées:
Huile de baloino franchise
CHAPITRE 16
16-01 Saucisses, saucissons et similaires, 20%
de viandes ou d'abats
ex 16-02 Autres preparations et conserves de
viandes ou d'abats:
(A) Pates de volailles et de 20%
viandes d'une valeur non
supérieure à 10s, par lb.
(B) Viande do porc en boites de fer- 10%
blano (non compris le lard, le
jambon et les langues) non
moulue, ni mincée, ni coupée
en dés, ni hachée
ex 16-04 Préparations et conserves de
poissons, y compris le caviar
et ses succédanés et la soupe
de poissons :
(A) Oeufs de poissons, à l'exclusion 5%
du caviar et de ses succédanés
(B) Harengs, brislings, maqueoreaux 10%
et thons on boites de fer blane -0. -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE) Première Partie (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPlTRE 16 (suite)
ex 16-04
(suite) (C) Pates do poissons consistant 10%
entibroment , sauf éventuelle-
ment adjonction d'assaisonne-
monts ou d'une matière
colorante, on poissons ou en
un mélange do poissons ot do
molluques et crustacés et
un ingrédient farineux
ex 16-05 Crustacés et mollusques, préparés ou
consorvés, y compris los soupos
Pate consistant entibrènement, 10%
sauf éventuellement adjonction
d'assaisonnement ou d'une
matière colorante, on mollusques
ou crustacés ou on un mélange de
mollusques ou cutacés et de
poissons ot un ingrédiont
farineux CHAPITRE 19
ex 19-07 Pains, biscuits de mer et autres
produits do laboulangerie
ordinaire, sans addition de
sucre, de miel, d'ioeufs, de
matiores grasses, de fromage ou
de fruits:
Pain dur croustillant, fait 10%
do farine do seigle ot do
lovure, contenant 5% au plus
de farine do frement
CHAPITRE 20
ox 20-02 Légumes ot plantes potagères conservés
sans vinaigre ou acide acétique
Tomatos conservées on récipioets 10%
hormétiquement formés -9-
LIST XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Première Partie (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 20 (suite)
ex 20-04 Fruits, écorces de fruits, plantes
et parties de planted confits au
sucre (égouttés, glacds, cristall-
Ecorces 20%
ex 20-06 Fruits autrement conserves, même
écrasés, avec ou sans addition
de sucre ou d'alcool:
Cerises conservées dans une 10%
solution d'acide sulfureux
ou en saumure
ex 20-07 Jus de fruits ou de légumes, non
fermentées, sans addition
d'alcool, avec ou sans addition
de sucre:
Jus d'agrumes (à l'exception du 15%
jus de pamplemousse et du jus
d'orange renferment ou non des
debris de pulpe), sans addition
de sucre
CHAPITRE 22
22-04 Jus de raisins partiellement 10%
fermentés, même mutés autrement
qua' à l'alcool (mouts de raisins) -10-
LIST XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Première PartE (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
ex 25-13 Pierre pouce, émeri, corindon naturel
et autres abrasifs naturals :
(A) Emeri:
(1) Moulu 10%
(2) Autres franchise
ex 25-15 Marbres, travertins, écaussines et
pierres calcaires analogues d'une
densité apparente supérieur ou
égale à 2. 5, et albatre en blocs
ou plaques, bruts ou simplement
équarris ou sciés; granulés et
éclats:
Marbre et écleats de marbre 10%
ex 25-16 Granit, porphyre, basalte, grès et
autres pierres de taille et de
construction, en blocs ou
plaques bruts ou simplement
équarris ou sciés:
(A) Granit brut, en blocs 10%
(B) Dalles de granit, scides sur
une ou deux faces seulement,
mais non autrement ouvrées,
d'une épaisseur non
inférieure à 3/4 de pouce
ex 25-31 Feldspath et spath fluor:
(A) Feldspath:
(1 ) Moulu 5%
(2) Autres franchise -11 -
LIST XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Première Partie (suite)
Position du
Tarif
ex 26-01
ex 28-11
ex 28-17
ex 28-32
ex 28-56
Désignation des produits
CHAPITRE 26
Minerais, même enrichis, y compris
les pyrites de fer grillées
(cendres de pyrites):
(A) Bauxite
(B) Minerais de titane même
enrichis
CHAPITRE 28
Anhydride arsénieux; anhydride
et acide arséniques:
Anhydride arsénieux
Hydroxyde de sodium (soude caustique);
hydroxyde de potassium (potasse
caustique); peroxydes de sodium
et de potassium:
Hydroxyde de sodium, pur
Chlorates et perchlorates:
(A) Chlorate de potassium
(B) Chlorate de sodium
Carbures (carbures de silicium,
de bore; carbures métalliques,
etc...):
(A) Carborndum, c'est-à-dire
carbure de solicium cristallin,
brut, non moulu
(B) Carbure de calcium
Droit
franchise
franchise
franchise
10% 10%
franchise
franchise -12-
LIST XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Première Partie (suite)
Position du
Tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 29
ex 29-14 Monoacides, leurs anhydrides, chlorures,
bromures et peroxydes, leurs dérivés
halogénés, sulfonés, nitrés:
Acide abiétique franchise
ex 29-16 Acides-alcools, acides-alédhydees,
acides-cétones, acides-phdnols
et autres acides à fonctions
oxygénées complexes, leurs
anhydrides, chlorures, bromures,
peroxydes et leurs dérivés
halogénés, sulfonés, nitrés:
Tartrate de calcium, autre que pur franchise
ex 29-27 Imides et imines et leurs dérivés
de substitution:
Dicyandiamide 10%
ex 30-01 CHAPITRE 30 Glandes et autres organes à usages
opothérapiques à l'état desséché
même pulvérisés; extraits de glandes
et d'autres organes A usages
opothérapiques:
(A) Gonadotrophine, chorionique 10%
ou sous fore de sérum
(B) Extrait de foie et principes 10%
actifs du foie
(C) Extraits des glandes ci-aprés: 10%
(i) Thyroide
(ii) Parathyroïde
(iii) Pituitaire
(iv) Cortex des glandes
surrénales -13-
LISTE XIX - ROYAUME - UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Première Partie - (suite)
Position du
Tarif
ex 30-03
ex 31-02
ex 32-04
Désignation des produits
CHAPITRE 30 (suite)
Médioaments pour la médecine
humaine et vètèrinaire:
Préparations à base de:
(i) Gonadotrophine, chorionique
ou sous forme de sérum
(ii) Extraits de foie et
principes actifs du foie
(iii) Glandes thyroide, para-
thyroïde, pituitaire ou
de cortex des glandes
surrénales
CHAPITRE 31
Engrais minéraux ou chimiques
azotés:
(A) Cyanmide calcique
(B) Nitrate de calcium, autre
que pur
CHAPITRE 32
Matières colorantes d'origine
taletae (y compris les
extraits de bois de teinture
et d'autres espèces tinetoriales
végétales, mais à l'exclusion
de l'indigo) et matières
colorantes d'origine animale
(y compris les plaques naturelles):
Rocou
Droit
10%
franchise
franchise
10% -14- LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE COUVELLE) Première Partie - (suite )
Position du
tarif Désignation des produits Droit
CHAPITRE 33
ex 33-01 Huiles essentielles ou volatiles
végétales, concrètes ou
liquides, même déterpénés;
résinoides:
(A) Huiles essentielles
naturelles mais non
déterpénées;
(1) de bergamote franchise
(2) de citron franchise
(3) de mandarine franchise
CHAPITRE 38
ex 38-05 Tall oil brut ou distillé (produits
résiduaires de la fabrication
des pates de cellulose par le
procédé à la soude):
Brut 10%
38-06 Lignosulfite (produits résiduaires 10%
de la fabrication des pates de
cellulose par le procédé au
bisulfite) -15- LISTE XIX - ROYAUME-UNI
Position du
Désignation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 39
ex 39-03 Produits dérivés de la cellulose;
cellulose régénérée nitrate,
acétates et autres esters de la
cellulose; éthers de la cellulose
et autres dérivés de la cellulose,
plastifies ou non (fibres vuloanisées,
celloidine et collodions, celluloid,
extraits seas ou pateux dits "bases"
pour la préparation des vernis etc...):
(A) Carboxym éthyloellulose de sodium 33 1/3%
(B) Ethylhydroxyéthylcellulose 33 1/3%
(C) Méthyloellulose 33 1/3%
ex 42-02 Articles de maroquinerie et de
gainerie; articles de voyage;
trousses pour la toilette; saos-
cabas, sacs à provisions, saos
militaries at sacs de campement
(sacs à dos) en cuir naturel, carton,
cuir artificiel ou reconstitué,
fibre vulcanisée, matières plastiques
artificielles ou tissus:
(A) Havresacs, portant sur le fond 20%
et sur le dessus des attaches
permettant de les fixer sur le
dos au moyen de bretelles
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premère Partie -(suite) -16-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Première Partie - (suite)
Position du
Tafir Désignation des produits Droit
CHAPITER 42(suite)
ex 42-02 (B) Sacs à main, saos à provisions 15%
(suite) et contenants similaires avec
fermetures ou montures (ou
autres-renforts), en bois,
avec ou sans petits accessoires
en métal commun ou doublure en
tissu, mais pour le reste
consistant entièrement en sisal
CHAPITRE 44
Note: Dans le présent chapitre, on
entend par "standard" 165 pieds cubes.
ex 44-03 Bois ronds bruts, meme écorcés ou
dégrossis à la hache ou à l'herminette:
(A) Bois de mines franchise
(B) Bois de conifères £ 0.8.0
par standard
Note: Si le Gouvernement des Etats-Unis
d'Amerique fait savoir au Gouvernement
du Royaume-Uni que la taxe à
l'importation de bois d'oeuvre prévue
par l'article 3424 de l'Internal
Revenue Code a été supprimée, aussi
longtemps que les importations aux
Etats-Unis de bois d'oeuvre et de
construction spécifiés au paragraphe
401 du Taroff Act de 1950 et
originaires du Canada seront
exemptes des droits de douane et des
taxes ordinaires ddpassant 50 cents
par millier de pieds carrés de
planches d'un pouce d'dpaisseur, les
importations dans le Royaume-Uni de
bois de conifères provenant des Etats-
Unis bénéficieront du régime douanier
ci-aprés, au lieu de celui prévu oi-dessus: -1 7-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMECLATURE NOUVELLE)
Preière Partie - (suite)
Position du
Tarif
ex 44-03
(suite)
Désignation des produits
CHAPITRE 44 (suite)
(C) Bois de conifères;
(1 ) D'une largeur minimum
de 9 pouces sur touts la
longueur celle-ci êtant
au minimum de 15 pieds
(2)
Autres:
(a) D'une valeur minimum
de £17.12.0 par
standard
(b) D'ue valeur
à £17.12.0
standard
inférieur
par
Note: L'article 3424 de I'internal
Revenue Code (promulgué en 1939) a
la mème portée que l'article 601 (a)
(6) du Revenue Act de 1934, (modifIé
par I'article 704 du Revenue Act de
1938) qu'il remplace.
franchise
franchise
£ 0.8.0.
par standard - 18 -
LISTE XIX -ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie - (suite)
Position du
Tarif Designation dos products Droit
.
CHAPITRE 44 (suite)
ex 44-04 Bois simplement equarris:
(A) Bois do mine franchise
(B) Bois de coniferes £ 0.8.0.
par standard
Note: Si lo Gouverenment des Etats-
Unis d'Amerique fait savor au
Gouvernment du Royauno-Uni que
la taxe a l'importation de bois
d'oeuvre prevue par l'article 3424
do l'Internal Revenue Code a ete
supprim'ee, aussi longtemps que les
importations aux Etats-Unis do bois
d'oeuvro ot do construction
specifies au paragraphe 401 du
Tariff Act do 1930 ot originaires
du Canada seront exomptes des
droits de douano ot des taxes
ordinaires depassant 50 cents par
millier de piods carres de planches
d'un pouce d'opaissour, les
importations dans lo Royaume-Uni
do bois do coniferes provenant des
Etats-Unis b6n6ficioront du rdgima
douanrior ci-.aprs, au lieu de
colui pr6,vu ci-dessus; -19-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie - (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 44 (suite)
(C) Bois de coniferes:
(1) D'une largeur minimum de
9 pouces sur toute la
longueur, colle-ci etant,
au minimum, de 15 pieds
(2) Autres:
(a) D'une valour minimum de
£17. 12. 0. par standard
(b) D'uno valeur inferieure
a £17. 12. 0. par standard
Note: L'article 3424 do l'Internal
Revenue Code (promulge on 1939) a
la mome portee quo l'article 601 (c)
(6) du Revenue Act de 1934, (modifi
par l'article 704 du Revenue Act de
1938) qu'il remplace,
Bois simplement sides longitudinalement
ou tranches, d'une epaisseur
superieure a 5 mm. :
(A) Barres de mines seiees
longitudinalement
(B) Planches de couverture
exterieure, en bois tendre
(C) Planches pour caisses, on
bois tendre
franchise
franchise
£ 0.8.0.
par standard
franchise
7½%
10%
(suite)
ex 44-05 -20- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie - (suite)
.
.
Position du
Position du Designation des products Droit
Tarif
CHAPITRE 44 (suite)
ex 44-05 (D) Bois de coniferes (autres £ 0.8.0
(suite) que les planches pour par standard
caisses et blocs pour
traverses)
Note: Si le Gouvernement des Etats-tnis
I d'Amerique fait savoir au Gouvernement
du Royaume-Uni que la taxe a l'importation
de bois d'oeuvre prevue par l'article
3424 de l'Internal Revenue Code a ete
supprimee, aussi longtemps que les
importations aux Etats-Unis de bois
d'oeuvre et de construction specifies
au paragraph 401 du Tariff Act de 1930
et originaires du Canada seront
exemptes des droits de douane et des
taxes ordinaires depassant 50 cents par
millier de pieds carres de planohes
d'un pouce d'epaisseur, les
importations dans le Royaume-Uni
de bois de coniferes provenant des
Etats-Uniss beneficieront du regime
douanier oi-aores, au lieu de oelui
prevu of-dessus: -21 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie (suite)
Designation des produits
CHAPITRE 44 (suite)
(E) Bois de coniefres (autres que
les planches pour oaisses et
blocs pour traverses):
(1) D'une largeur minimum de
9 pouces sur toute la
longueur, celle-oi, etant,
au minimum, de 15 pieds
(2)
Autres:
(a)
D'une valeur minimum
de £17.12.0 par
standard
(b) D'une valeur
inferieure a
$17.12.0 par standard
Note: L'article 3424 de L'Internal
Revenue Code (promulgue en 1939) a
la meme portee qae l'article 601 (c)
(6) du Revenue Act de 1934, (modifie
par l'article 704 du Revenue Act de
1938) qu'il remplace.
Traverses on bois pour voies ferrees:
En bois tendre, simplement sciees,
de 8 pieds 6 pouces de longueur,
5 pouces d'epaisseur et 10 ou 12
pouces de largeur
Droit
franchise
franchise
£0.8.0
par standard
10%
Position du
Tarif
ex 44-05
(suite)
ex 44-07 -22- LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie - (suite)
Position du Designation des produits Droit
.
CHAPITRE 44 (suite)
ex 44-13 Bois (y compris les lames ou frises
pour parquets, non assemblees ),
rabotes, raines, bouvetes,
languetes, feuillures, chanfreines
ou similaires:
(A) Planches de couverture 7½%
exterieure en bois tendre
(B) Planches pour caisses, en bois 10%
tendre, rabotees, rainees
ou bouvetees
(C) Autres planches en bois 7½%
tenure, de moins de 2 pouces
d'epaisseur et d'au moins
4 pouces de largeur
ex 44-15 Bois plaques ou contreplaques, meme
avec adjonction d'autres matieres:
Bois contreplaque & surface en 10%
bouleau
ex 44-21 Caisses, oaissettes, cageots,
cylindres et emballlages similaires
complets en bois, motes ou non
montes, meme avec parties
assembless:
(A) Non montees, en bois tendre, 10%
non pourvus de joints en queue
d'aronde, de mortaises ni
de tenons
(B) Non montees, en bois tendre , 15%
munis do joints en queue
d'aronde, de mortaises ou
de tenons -23-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie - (suite)
Position du
CHAPITRE 44. (suite)
Ouvrages de menuiserie et pieces
de charpente pour batiments et
constructions y compris les
panneaux pour parquets et les
constructions demontables en
bois;
(A) Portes ayant au moins 6 pieds
de hauteur et 2 pieds de
largeur
(B) Autres (a l'exception des
panneaux en bois dur pour
parquets)
Camettes, busettes, bobines pour
filatures et tissages et pour
fils a coudre et articles
similaires en bois tourne :
Bobines pour fil a coudre,
perforees longitudinalement
et ne depassant pas 5 pouces
de longueur et 2½ pouces des
diametre aux extremites
Autres ouvrages en bois:
(A) Panneaux cosistant en une
couche de minces bandes de
bois ou bloos de bois dont
la section transversale no
depasse pas 1 pouce x 1¼
pouce, recouverte des deux
cotes d'une ou de plusieurs
couches de papier ou de
carton
(B) "Pallets",.c'est-a-dire plates-
formes s'adaptant aux
dispositifs de levage des
camions munis de fourches a
deux dents
£0.1.6 par unite
ou 15%, si oe dernier
droit eat plus eleve
15%
3%
13%
franchise
ex 44-23
ex 44-26
ex 44-28 - 24 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie - ( suite)
Position du
Tarif I Designation des produits I Droit
.
CHAPITRE 44 ( suite)
ex 44-28 (C) Rouleaux a ressorts pour stores, 10%
(suite) avec ou sans supports ou lattes,
complets ou non, ainsi que les
rouleaux pour leur fabrication,
fords a l'une ou aux deux
extremites ou autrement
travailles
(D) Planches a caisses en bois tendre 10%
(autres qu'en jeux complets),
embo±tdes ou colldes mais non
pourvues d'adents, de mortaises
ni de tenons Si leurs extrdmitds
CHAPITRE 46
ex 46-03 Ouvrages de vannnerie obtenus directement
en forme ou confectionnes a l'aide
des articles des n° 4.6.01 et 46.02:
Sacs a main, sacs a provisions et 15%
contenants similaires en sisal,
avec fernmeturns ou montures (ou
autres supports) en b6is, avec
ou sans petits accessoires en
mdtal comum ou doublures en
ti ssu
ex 47-Ol PEte a papier:
PaIte de boi8 franchise - 25 -
LISTS XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
PreMIERE Partie - ( suite )
Position du
Tarif Ddsignation des produits Droit
.
.
CHAPITRE 48
Notes Dans le present chapitre, on
entend par "rame standard" une rame
de 480 feuilles double couronne qui,
deployees, mesurent 30 pouces x 20
pouces.
Papiers et cartons fabriques mecanique-
ment, y compris l''ouate de cellulose,
en rouleaux ou en feuilles:
(A) D'un poids maximum de 90 lb.
a la rame standard, a
l'exception du papier
exclusivement destine a
etre fiele:
(1) Papier de soie
(2) Papior a eerire, en feuilles
d'au moins 16½ pouces x 21
pouces
(3) Papier journal, en bobines,
contenant anu moins 7C4 de
pAte m6cm.que at pesant
au nudninum 20 lb. et au
maxir~nm 25 lb. d ita rame
standard et qui sounds, d
l]dpreuve Cobb rune minute),
absarbe anu moin3 4.5 gr.
d'eau au m2
16 2/3%
16 2/3%
franchise
ex 48-01 - 26 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie -(suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 48 (suite)
ex 48-01 (A) (suite)
(Suite)
(4) Papier pesant plus de
7 lb. a la rame standard:,
(a) Entiereement en 16 2/3%
fibres de cellulose
au sulfate
(b) Glace a la machine 16 2/3%
(a l'exclusion des
imitations, de papier
kraft et du papier
d'affiche complete-
ment blanchi)
(5) Autres ( a l;exception 20%
des imitations de
paper kraft)
(13) Pesant plus de 90 lb. a la
rame standard:.
(1) Carton kraft, en bobines 15%
(2) Autras (a l'exclusion du 20%
carton de paille sans
recouvrement )
48-02 Papiers et cartons formes feuille a
feuille (papiers a la main):
(A) Papier de soie 16 2/3%
(B) Papier a ecrire, en feuilles 16 2/3%
d'au moins 16½ pouces x 21
pouces
(c) Autres 20% - 27 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie - (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 48 (suite)
ex 48-03 Papiers et cartons parchemines et
leurs imitations, y compris le
papier dit "cristal", en rouleaux
ou en feuilles:
(A) Papier parchemine d'un poids 16 2/3%
minimum de 7 lb, mais non
superieur a 90 lb. a la
rame standard
(33) Autres (a l'exception des 20%
imitations de papier
parchemine)
ex 48-05 Papiers et cartons simplement
ondules (meme avec recouvrement
par collage), crepe, plisse,
gaufre, estampe on perfore,
on rouleaux ou en fauilles,
(A) Ne psant pas plus de 90
lb. a la rame standard
(a.l'exception des papiers
et cartons ondules avec
recouvrement colle):
(1) Papier de soic 16 2/3%
(2) Papier pesant plus de
7 lb a la rame
(a) Enl~. Trl ;-arlua en 16 2/3%
fibres do cellulose
au _ .
(b) Glace;:l' ib T1n3.011nme 16 2/3%
I I cI a Lc .ai de s
p, ,.,j),- r W affiche
(a) Par Jlinj6 16 bl/5i)
(C) 12~;ta~lil 16 L/ - 28 -
LISTE XIX - ROYAUME- UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Position du Designation des produits Droit
CHAPITRE 48 (suite)
ex A8-05 (A)(suite)
(suite) (3) Autres (a l'exception 20%
des limitations de papier
kraft et de papier
parchemine)
(B) Pesant plus de 90 lb. a la rame
standard (a l'exception des
papiers et cartons ondules avec
recouvrement colle):
(1) Carton kraft, importe en 15%
bobines
(2) Autres 20%
48-06 Papiers et cartons simplement regles,
lignes ou quadrilles, en rouleaux
ou en feuilles:
(A) Papier a ecrire, en feuilles 16 2/3%
d'au moins 16½ pouces x 21
pouces
(B) Entierement en fibres de 16 2/3%
cellulose ausulfate, d'un
poids minimum de 7 lb. mais
non superieur a 90 lb. a la
rame standard
(a) Autres 20% - 29
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie - (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 48 (suite)
ex 48-07 Papiers et cartons couches, enduits,
impregnes ou colories (marbres,
indiennes et similaires), en
rouleaux ou en feuilles; papiers
et cartons lustres dits presspan
et similaires, en rouleaux ou en
feuilles:
(A) Ne pesant pas plus de 90 lb.
a la rame standard:
(1) Papier de soie 16 2/3%
(2) Paper a earire, en 16 2/3%
feuilles d'au moins
16½ pouces x 21
pouces
(3) D'un poids minimum de 7
lb. a la rame standard:
(a) Entidrement en fibres 16 2/3%
de cellulose au
sulfate
(b) Glace a la machine 16 2/3%
(a l'exclusion des
imitations de papier
kraft et du papier
d'affiche completement
blanchi)
(c) Papier parchemine 16 2/3%
(4) Autre (a l'exception des 20%
imitations de papers
kraft et parchemine) - 30 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMECLATURE NOUVELLE)
Premere Partie - (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 48 (suite)
ex 48-07 (B) D'un poids superieur a 90 lb.
(suite) a la rame standard:
(1) Carton kraft importe
en bobines
(2) Autre (a l'exclusion
du carton de paille
sans recouvrement)
CHAPTRE 59
ex 59-06 Autres ouvrages de corderie:
Sacs a main, sacs a provisions et
contenants similaires en sisal,
avec femoirs ou cardes (ou
autres supports) en bois et
meme avec petits accessoires
en metal commun et doublures
en matidres textiles
CHAPITRE 64
ex 64-05 Parties de chaussures (y compris les
semelles interieures et les
talonnettes) en toutes matidres
autes quoe le mital:
Taln3s en bois., toux'i$1, mme
Acheves - 31 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie- (suite)
Position du Designation des produits Droit
Tarif - .
CHAPITRE 68
ex 68-02 Ouvrages en pierres de taille et de
construction (autros que l'ardoise)
ou en steatite, a l'exclusion de
ceux du no 68-01:
Granit dresse, poli, sculpte ou 30%
autrement ouvre (autre que le
grant simlplement scie ou
egalise sur une ou deux faces
ex 68-04 Mfeules et articles sixdiaires A
moudre, A ddfibrer, & aiguiser., d
polir, A rectifier, d scier. en
pierres naturelles agglemerees ou
non, en abrasifs naturels ou
artificiels agglemeres ou en
poterie, meme avec leurs axes
mais sans batis; segments et
autres parties de mules:
Articles consistant entierement, 20%
sauf eventuellement quelques
petits accessoires, en grains
d'emeri, de carbure de silicium
ou de corindon (naturel ou
artificiel) dans des giants
homogenes
ex 68-05 Pierres d aiguiser ou . polir d 1a
main, en pierres naturelles, en
abrasifs agglemeres ou en poterie:
Articles consistent entierement, 20%
sauf eventuellement quelques
petits accessoires, en grains
dc' drieri, d~e carbure de silictum
ou de corindon naturel Xu
artificio) dan des giants
honogdnes. - 32 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie - (suite)
.
Verres d'optique et elements d'optique
(y compris ceux utilises en luneteris
medicale) non travailles optiquement:
Lentilles pour phares, constitutes
par des lentilles cir3riques
dioptriques d'un diametre
exterieur d'au moins 10 pouces
CHAPITRE 73
Fontes (y compris la fonte spiegel)
brutes, en lingots, gueuses,
saumons ou masses;
(A) Fonte au vanadium-titane
produite dans un four
electrique
(B) Fonte obtenue uniquement au
charbon de bois
Ferro-alliages:
(A) Silico-maanganese
(13) Forro-silicium contenant au
moins 20% de silicium
au
(C) Foro-chrome
(D) Ferro-molybdene, ferro-vandium
et ferro-tungestene
Fer et acier en massiaux ou lingots:
Entiberement en fonte obtanue
uniquement au charbon de bois
33 1/3%
franchise
franchise
franchise
franchise
franchise
33 1/3%
franchise
ex 70-18
ex 73-01
ex 73-02
ex 73-06 - 33 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie - (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 73(suite)
ex 73-07 For et acier en blooms, billettes,
brames et targets; fer et acier
simplement degrossis par
forgeage ou par martelage
(ebauches de forge):
En fer forge provenant de fonte franchise
entierement obtenue et puddlee
au charbon de bois
ex 73-10 Barres en fer ou en acier, laminees
a chaud ou forgoes (y compris le
fil machine); barres en fer ou en
acier, etirees ou calibrees a froid;
barros creuses an acier pour le
forage des mines (fleurets et barres
a mines):
(A) Barres et tiges en for forgd franchise
provenant de fonte entierement
obtenue et puddlee au charbon
de bois
(B) Autres barres et tiges d'une 20%
valeur depassant £35, mais
ne depasaant pas £70 la tonne
ex 73-12 Feuillards en fer et en acier, lamines
a chaud ou a froid:
(A) Feuillards et bands pour scies 105
a ruban, de plus de 4 pouces
de larger et d'un calibre de
19 a 12 en epaisseur (calibre
de Birmingham pour les fils
mdtalliques)
(B) Feuillards et bands, de toute 20%
sorte, d'une valour depassant
£80 la tonne autres que:
(1) Bandes plates, d'une
largeur depassant 12 LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie - (suite)
Positionj du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 73 (suite)
ex 73-12
(suite)
(2) Bandes lamindees a chaud,
de plus de 10 pouces de
larger, en rouleaux
pesant plus de 3 cwts
(3) Feuillards et bandes pour
scies a ruban de plus de'
4 pouces de largeur et
d'un calibre de 19 a 12
en epaisseur (calibre de
Birmingham sour les fils
mdtalliqes)
ex 73-15 Aciers allies et acier fin au carbone.
sous les formes indiquees aux no 73.06
A 73.14 inclus:
(A) F'ouillthrds et bands pour scie~s 10i
A ruban, de plus de 4 pouces
de larger et d9urn calibre de.
19 d 12 en dpaisaeur (caibre;,
de B irringluam pour lee iil s
nmtalliquos)
(D) Curroics pour nmachino (y. -,tomis IO$
les bandes pour transporteura el
dldvateurs) on bandes lamindes
: A. froid ayant plus de I0 ,pouces
de largour, :Wportdos en
rouleaux
(1) En acier ino.vdable, ou
(2) En acior au charbon de bois,
durci et trempe - 35 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie - (suite)
Position du l Designation des produits | Droit
Tarif
CHAPITRE 73 (suite)
ex 73-15 (C) Files, tiges et rubans resistant 20%
(suite) a la chaleur, c'est-d-dire fils
a un seul toron, tiges d'un
diametre maximum de 1 pouce et
rubans d'une epaissiur ne
depassant pas ¼ de pouce, non
plaques, enduits ni recouverts,
en metal d'alliage ne contenant
an poids:
Pas moins de Pas plus de
19.5% 26%; de chrome
3.5% 6.5%. aluminium
1.5% 4% de cobalt
ni plus d'un poids total de
% de substances autres que
le chrome, 1 'aluminum,
le cobalt et le fer
(D) Barres et tiges d'une valeur 20%
superieure a £35, main ne
depassant pas £70 la tonne
(E) Feuillards et bandes d'une 20%
valour superieure a £80 la
tonne, autres que:
(1) Bandes plates, d'une
largeur depassant 12
pouces
(2) Laminees a chaud, de
plus de 10 pouces de
larger, en rouleaux
pesant plus de 3 cwts
(3) Bandes et feuillards pour
scies a rubans, de plus
de 4 pouces de largeur et
de calibre 19 a 12 en
epaisseur (calibre de
Birmingham pour les fils
H 1-.i - 36 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Positions du Designation des produits Droit
Tarif
CHAPITRE 73 (suite)
Tubes et tuyaux en fer ou en acier,
a l'exclusion des articles du no
73.19:
(A) Sane soudure, acheves a chaud
(y compris les barres creuses),
on acier ordinaire au carbone
Note : Le Gouvernement du Royaume-
Uni s'engage a prendre des
dispositions necessaires en vue
de l'admission des produits ranges
sous la position ci-dessus, jusqu'a
concurrence d' une quantite annuelle
maximum de 5,000 tonnes, quelle
qu'en en soit l'origine, a un droit
non superieur a 15%
(B) Sans soudure (y compris les
barres creuses), en aoier
contenant en poids au moins
0.9% et au plus 1.3% de
carbone et au monis 0.9%
et au plus 1.65% de chrome
Futs, tambours, bidons, boites et
autres recipients de transport et
d'emballage, en tole de fer eu
d'acier:
Cruches pour le transport du
lait
£10.0.0 par
tonne ou 25%,
si ce denier
droit est plus
£10.0.0. par tonne
ou 25%, si ce
dernier droit
est plus eleve
15%
ex 73-18
ex 73-23
Premiere Partie - (suite) - 37 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere partie - (suite)
Position du
Tariff Designation des produits Droit
CHAPTRE 3 (suite)
ex 73-32 Boulons et ecrous (filetes ou non),
tirefonds, vis, pitons et crochets,
a pas de vis, rivets, goupilles,
chevilles, clavettes et articles
similaires de boulonnerie et de
visserie; rondelles (y compris les
rondelles brisees et autres
rondelles destinees a faire ressort),
en fer ou en acior:
(A) Vis a bois (autres que les £ 0.0.21/2 la
tirefonds crochets a vis, grosse ou £0.0.31/2
pitons et boutons a vis) par lb., si ce
dernier droit est
plus eleve
(B) Crochets a vis 209
ex 73-36 Poeles, caloriferes, cuisinieres
(y compris celles pouvant etre
utilisees pour le chauffage
central), rechauds et appareils
similaires non electriques, ainsi
que leurs parties et pieces
detachees, en fonte, fer ou acier:
Poles et fourneaux domestiques, 15%
pour combustibles solides
ex 74-11 Toiles metalliques, grillages et
treillis, en fils de cuivre:
Fils metalliques pour machines 20%
Fourdrinier destinies a la
fabrication du papier - 38 -
LISTE XIX - ROYAUNE UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE) (Premiere Partie - (suite)
Position du gto e pout rl
Tarif Designation de produits Droit
CHAPITRE 74 (suite)
Boulons et eorous (filetes cu
non), vis, pitons et crochets
a pas de vis, rivets, goupilles,
chevilles, clavettes et articles
similaires de boulonnerie et de
visserie; rondelles (y ocampris les
rondelles brisees at autres
rondelles destinees a faire
(ressort), en cuivre:
(A) Vis a bois (autres que les
tirefonds, crochets a vis,
pitons et boutons a vis):
(1) jusqu'au calibre 8
inclusivement
(2) au-dessus du calibre 8
Aluminium brut (y coupris les
,6".o -Yu a }mds ou
dechets d'aluminium:
Aluminium brut, a l'exclusion
des alliages d'aluminium
£0.0.9 par lb. ou
£0.0.21/2 par grease,
si ce dernier droit
est plus eleve
£0.0.6 par lb.
ex 74-15
ex 76-01 - 39 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie - (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 82
ex 82-02 Scies a main montees, lames de scies de
touts sorts (y compris les fraises-
scies et les lames non dentees pour le
sciage des pierres):
Ebauches pour lames de scies a tenons, 15%
c'est-a-dire ebauches a section
decroisante, a l'exclusion des
lc~xich', dentees
ex 82-04 Autres cu;.i1- et outillages a main
(cammanches ou.non); enclumes, etaux,
lempes a souder forges portatives,
meules montees a main, diamants de
vitrier rnontes, a l'exclusion des
articles repris dans d'autres positions
du present chapitre:
Lampes a souder a main, avec 20%
compresscur, pour combustibles
liquides
ex 82-08 Moulins a cafe, hache-viande, presse-
puree et appareils mecaniques similaires
a usage domestique, d'un poids de
10 kg et moins:
(A) Machines a hacher ou trancher les 15%
aliments
(B) Presse-fruits 15%
ex 82-11 Resoire et leurs lames (y comprise les
ebauches en bandes; pieces detachees
metalliques de l de surete:
Ebauches pour lames de rasiors de 10% plus £0.1.0
surete, non aiguisees par grosse - 40 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
Premiere Partie - (suite)
Position du
Tarif
ex 83-01
ex 83-02
ex 83-07
ex 84-06
Designation des produits Droit
CHAPTRE 83
Serrures, verrous de surete, cadenas et
leurs parties, clefs (achevees ou non)
on metaux communs:
Clefs
Garnitures, ferrures et autres articles
similaires pour meubles, portes,
fenetres, persiennes, a arrosserios,
articles de sollerie, malles, coffres
et autres ouvrages de l'espece; pateres,
porte-chapeux, supports, consoles et
articles similaires, en motaux communs
(y compris les ferme-portes
automatiques):
Verrous, loquets et charnieres
Appareils d'eclairage, articles de
lampisterie et de lustrerie, ainsi que
leurs parties non electriques,
en metaux communs :
Lampes et lanternes a petrole, a
incandescence, du type a pression
Moteurs a explosion ou & combustion
interne, a piston:
Moteurs, a l'exclusion des motours
fixes et des moteurs pour vehicles
automobiles
20%
20%
20%
17 1/2 - 41 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 84 (suite)
Machines et appareils centrifuges (autres
que les ecremeuses du no 84.26):
Separateurs d'huiles et autres
machines "a separer les liquides de
leurs depots sedimentaires ou
d autres liquides, principalement par
action centrifuge, a l'exclusion des
articles qui au 10 septembre 1949
etaient assujettis a des droits en
vertu du "Safeguarding of Industries
Act" de 1921
Appareils (a main a dos sur chariot ou
automoteurs) destines a pulveriser ou a
disperser des matieres liquides ou en
poudre, y compris les appareils a jet de
sable, a jet de vapeur et similaires,
les appareils extinoteurs d'incendie et
les appareils agricoles:
Tuyeres de sableuses, avec
revetement interieur de carbure
de silicium ou de carbure de
tungstene, purs ou additionnes
d'autres mrne. -;-u7u ;
Machines, appareils et engins pour
la recolte et le battage des produits
agricoles; presses a paille et a
fourrage; tondeuses a gazon; tarares;
trieurs a oeufs, a fruits et autres
produits, pour usages agricoles:
Faucheuses a foin et a herbe
(y compris les dispositifs de
fauchage pour tracteurs), autres que
celles a lames rotatives
20%
15%
15% - 42 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
Premiere Partie - (suite)
Position du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 84 (suite)
ex 84-26 Machines a traire et autres machines
et appareils pour la laiterie, a
l'exclusion des pastourisateurs et
autres appareils du no 84.17:
(A) Trayeuses 15%
(B) Barattes 15%
(C) Barattes et malaxeurs a
bourre combines 15%
(D) Prosses a fromage 10%
(E) Ecremeuses:
(1) Pouvant ecreme au moins 10%
400 gallons ±LrTrla8 de
lait par heure
(2) Autres 15%
ex 84-42 Machines et apparoils pour la
fabrication et le travail dos
cuirs et peaux at pour la
fabrication dos chaussures et
ouvrages en cuir ou en peau, a
l'exclusion des machines a coudre
du no 84.41:
Machines pour la fabrication ou 20%
la reparation dos chaussures
ex 84-59 Machines, appareils et engins
mecaniques, non denommes ni
compris dans le present chapitre:
Machines pour le lavage des 121/2%
boyaux (pour abattoirs)
84-62 Roulements de tous genres 20%
billes, a aiguilles a galets ou a
rouleaux de toutes formes)
Note: ces dispositions s'appliquent
egalement aux partios dos
articles montionnes -43-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Partie (suite)
Position du
Tarif Designation dos produits Droit
CHAPTRE 85
ox 85-01 Michines generatrices, motors,
transformatours, bobinos a
reaction, convertisseurs
rotatifs, convortissours
statiques (redressours, etc.),
machines et apparcils similaires
(autres que les apparcils dos
no 85.08, 85.09 et 85.21):
(A) Moturs pour courant 20%
alternatif triphase (autres
quo motours-generatours) do
plus do 10 CV a 250 CV inolus,
du typo collectour
(B) Cages do motours ot do 15%
generatricos electriques
ainsi quo rotors et stators
non bobines
CHAPITRE 86
ex 86-09 Parties et piecos detachees de
vehicules pour voies ferrees:
Boftes d'essieux, a roulomonts, 20%
a rouleaux ou a billes,
completes
CHAPITRE 90
ox 90-01 Verres, quartz, matieres plastiques
artificiolles ou autres matibres,
travailles optiquement, non montes:
Lontilles pour pharos, consistant 33 1/3%
en lontillos cylindriques
dioptriques, d'un diametre
oxterieur d'au moins 10 pouces -44-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
Premiere Partie - (suite)
Postion du
Tarif Designation des produits Droit
CHAPITRE 90 (suite)
ex 90-02 Verres, quartz, matibres plastiques
artificielles ou autres matibres,
travailles optiquement at montes,
pour instruments et appareils,
presentes isolement; mizoirs
optiques munis do lours montures:
Lentilles pour pharos, consistent 33 1/3%
on lentilles cylindriques
dioptriques, d'un diametre
oxterieur d'au moins 10 pouces
ex 90-26 Autres compteurs (comptours de tours,
comptours de production, taximetres,
totalisatours de chemin par couru,
podometres, etc.) indicatours de
vitesse ot tachymetres pour tous
usages:
Taximetres 20%
ex 92-04. Accordeons et concertinas (y compris
les accordeons & soufflorio a
pepialos); harmonieas a bouche:
(A) Accordeens 33 1/2%
(B) Concertinas 35 1/3%
ox 97-06 Articles et ongins pour les joux de
plein air, la gymnastique et le
sport:
Patins, a I'exception dos
patins a roulottos 20% -45-
LISTE XIX - ROYAUME-UNI
(NOMENCLATURE NOUVELLE)
Premiere Parties - (fin)
Position du
Tarif Designation dos produits Droit
DISPOSITION TARIFAIRE GENERALE
Machines
Compresseurs d'air, alternatifs
et rotatifs
Machines ot outils pneumatiques
Machines a mouler a usage
industrial
Moteurs a combustion interne,
de marine et fixes
Moteurs ot generatrices electriques
Appareillage electriquo pou
ponts de naviros, clost-.-dire
trouils, apparoila a gouvorner,
cabostans ot trouils de chalut
Note: Los produits enneres sous
la rubrique ci-dessus soront
exempts dos droits do douane
ordinaires de la nation la
plus favorisee lrsqu'ils
scront adresses dircctomont a
un chantier de constructions
navales immatricule par le
Commissaire des Douanos et
Accises pour etre employes a
la construction, la reparation
ou le radoub des naviros dans
co ohantier - 46 -
LISTE XIX - ROYAUME-UNI (NOMENCLATURE NOUVELLE)
Territoiro Metropolitain
DEUXIEME PARTIE
Tarif Preferentiel
Position du
Tarif
ox 90-26
Designation des produits
CHAPITRE 90
Autres comptours (cormptours de tours,
comptours do production, taximetres,
totalisateurs do chemin parcouru,
podametres, etc.); indicatours do
vitesse et tachymetres pour tous
usages:
Taximetres
Droit
13 1/3% |
GATT Library | tc972gm8898 | Third Report Working Party 5 on Balance-of-Payment import restrictions : Procdures for 1953 | General Agreement on Tariffs and Trade, November 5, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 05/11/1952 | official documents | L/55 and L/39-L/56 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tc972gm8898 | tc972gm8898_90080023.xml | GATT_139 | 2,126 | 14,300 | RESTRICTED
L/5 5
GENERAL AGREEMENT ON 5 November 1952
TARIFFS AND TRADE Limited Distribution
THIRD REPORT WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENT
IMPORT RESTRICTIONS
PROCDURES FOR 1953
1 The Working Party was asked to recommend procedures for the prepara-
tion of the fourth annual report on discrimination and for the conduct of
consultations in 1953. The following are the procedures recommended by the
Working Party:
I. Fourth Annual Report on Discrimination
2. Article XIV:1(g) requires that the CONTRACTING PARTIES shall report,
in 1950 and annually thereafter, on any action still being taken by contract-
ing parties under paragraph 1,(b) and (c) or under Annex J.
3. The first three annual reports were prepared on the basis of data fur-
nished by contracting parties in response to questionnaires. The questionnaire
for the 1950 report (GATT/CP/39) was issued in October 1949. The preparations
for the second annual report were combined with those for the review of import
restrictions in force which the COTRACTING PARTIES were required to make in
1951 pursuant to Article XII:4(b). For this dual purpose the questionnaire
was enlarged, but governments which had submitted answers to the first
questionnaire were not required to repeat the information they had then supplied.
For the third report, in 19523 the same questionnaire was used and governments
were not required to repeat the information they had furnished in 1950 or 1951.
Consequently, the descriptions of the restrictions maintained by contracting
parties and of the action they have taken pursuant to Article XIV are spread
through three or four documents and are now largely out of date. Therefore,
the Working Party recommends that contracting parties be asked to furnish, in
the first half of 1953, a new and complete description of the restrictions
then in force.
4. Moreover, the Working Party considers that the questionnaire drawn up
at the Fourth Session in. 1950 now requires revision. The CONTRACTING PARTIES
have decided that, in the preparation of these reports, they will give more
attention than they have done in the past to the trade aspects of the discrim-
ination policy, In order that the CONTRACTING PARTIES may be enabled to
explore these commercial considerations more fully at the :Eighth Session, a
new questionnaire has been prepared (see Annex). The questions are intended
to bring out more clearly than was done in the answers to previous questionnaires L./55
Page 2
the action taken by the governments to comply with the requirements of
Article XII:3 (c) relating to the impairment of regular channels of trade
and damage to commercial interests of other contracting parties and the action
taken to avoid as much as possible the incidental protective effects of
quantitative restrictions In addition, the proposed questionnaire solicits
information concerning procedures adopted to obtain current information on
prices of import from soft-currency countries compared with pri ces of good
offered for sale from hard-currency countries.
5.The Working Party further recommends that the Executive Secretary be
instructed to prepare a draft of the fourth annual report, to be distributed,
if possible, in advance of the Eighth Session, In order that the Exeautive
Secretary may be furnished with all data required for the preparation of such
a draft it is proposed that the CONTRACTING PARTIES specifically urge the
governments concerned to furnish as comprehensive replies as possible by the
date indicated. The Executive Secretary should be authorized to communicate
with the governments imposing restrictions to seek such additional information
as he considers would assist him in his task.
6. The Working Party recommends that the centracting parties be asked
to furnish the answers to the questionnaire three months prior to the date
fixed for the Eighth Session
II. Consultations under Article XIV:l (g)
7. Governments continuing to take action under the provisions of
Article XIV:1 (c) or of Annex J are required to consult annually with the
CONTRACTING PARTIES. It is proposed that the procedures for the conduct of
the 1953 consultations be the same as the 1952 procedures
8. Such governments should initiate their 1953 consultations in March,
and submit statements giving the details of the measures involved.
9. The Executive Secretary should be instructed to inform the contracting
parties and the International Monetary Fund, at the end of March 1953, of the
governments which have initiated consultations, and to invite the Fund to
consult with the CONTRACTING PARTIES in connection with these consultations
under Article XV:2 It is considered that these consultations could be more
effectively carried out if, before the opening of the Eighth Session, the
International Monetary Fund would make available to the CONTRACTING PARTIES
the results of its own 1953 consultation with the same governments, parsuant
to Article XIV of the Fund Agreement.
III. Action on Other, Matters arising under Articles XII to XIV
10. The Working Party has reviewed the intersessional procedures for the
initiation of consultations under Article XII: 4 (b) in the light of the
recommendation of the Intersessional Committee which was approved by the
CONTRACTING PARTIES on 7 October 1952. It was then agreed to amend the L/55
Page 3
the procedure for initiating consultations so as to require a contracting
party modifying its import restrictions to furnish detailed information
promptly to the Executive Secretary for immediate circulation to other
contracting parties, and requiring the Chairman and the Executive Secretary
to determine, on the basis of this information, whether there is a prima face
case for the initiation of a consultation under Article XII:4 (b).
11. The Chairman and the Executive Secretary, and also the Intersessional
Committee at its meeting on 4 September, were not able to determine whether
there was prima face evidence of circumstances requiring the initiation of
consultations in several instances because the required information concerning
the modification of import controls had not been furnished by the governments
concerned. The Working Party, therefore, recommends that these agreed
procedures be brought again to the notice of the contracting parties so that
when import restrictions are modified governments will not delay to submit
full particulars to the Executive Secretary. Further, in order that the
Chairman and the Executive Secretary may be able to judge the significance
of modifications that take place, and to submit recommendations to the Inter-
sessional Committee, the Working Party recommends that the Executive Secretary
be authorized to comnunicate with any contracting party which he has reason
to believe may have significantly modified its restrictions so as to obtain
all the information which he and the Chairmanx requiro to carry out their
responsibilities.
12. In view of the foregoing, the Working Party recommends that the
"Procedures for Action on Matters arising under ArticlesXII-XIV between
Sessions of the CONTRACTING PARTIES", as approved at the Third Session
(GATT/CP.3/30/Rev.1 and 50/Rev.1) and modified at the Sixth Session
(GATT/CP.6/52), be confirmed subject to the amendment proposed in paragraph 10
above. This recommendation is submitted on the assumption that the
CONTRACTING PARTIES will appoint an Intersessionnal Committee to operate until
the Eighth Session as proposed in document L/52 of 31 October 1952. Page 4
ANNSX
QUESTIONNAIRE
for
THE FOURTH ANNUAL REPORT ON THE DISCRIMRNATORY APPLICATION
OF RESTRICTIONS UNDER THE TRANSITIONAL PERIOD ARRANGEMENTS
OF ARTICLE XIV
General Notes
1. This questionnaire need be answered only by contracting parties which
are applying import restrictions under the provisions of Article XII. Those
contracting parties which are not applying such restrictions need only
notify that fact.
2. The term "import restrictions" is meant to include restrictions made
effective, either directly or indirectly" through state-trading operations;
and the expression "state-trading operations" is meant to include the operations
of enterprises wherever located to which the contracting party has granted,
formally or in effect, exclusive or special privileges.
3. In answering this questionnaire, contracting parties should furnish
information and data in respect of restrictions applied to merchandise
imported into their non-metropolitarn territories to which the General
Agreement applies.
4. The replies to this questionnaire should be accompanied by copies of
all laws, decrees, etc., not previously furnished to the secretariat, which
have provided for the establishment, maintenance and administration of the
restrictions (including samples of public notices issued in compliance with
paragraphs 3 (b) and 3 (c) of Article XIII) and copies of all bilateral
agreements (not including state-trading contracts) directly affecting the
importation of restricted products in 1952 and 1953.
5. Contracting parties are asked to submit their replies not later than
[three months prior to the opening of the Eighth Session of the CONTRACTING
PARTIES] The replies should be prepared in English and/or French. At
least three copies should be sent to the Executive Secretary in Geneva by air-
mail, and 50 copies should follow by surface mail. L/55
Page 5
QUESTION 1 - THE TECHNIQUE OF RESTRICTION
Describe the method employed in applying the restrictions other than
those covered by question 2 below. Alo describe the group of products
subject to each method (and show for each method the proportion of total
import trade in the last full year for which information is available)
using a classification appropriate to the restrictive system in force, ea.g
(i) import licences without the fixing of quotas;
(ii) the fixing of global quotas;
(iii) the allotment of shares in quotas to countries of supply, either
by unilateral action, special arrangement or negotiation;
(iv) prohibitions;
(y) other techniques, including barter and compensation arrangements.
QUESTION 2 - STATE TRADING
Provide a general statement showing which products or group of products
were imported during the last full year for which information is available
by the State or by enterprises to which exclusive or special privileges have
been granted and show their proportion to total imports. (Contracting parties
answering this question are not expected to include products imported for
immediate or ultimate consumption in governmental use and not otherwise for
re-sale or use in the production of goods for sale.) Indicate whether the
commodities are subject to restriction for balance-of-payment reasons and
outline the administrative procedures employed when imposing the restriction.
Describe any element of discrimination that may be exercised through the
application of restrictions to the purchases of state and monopoly enterprises,
and the role of price and other commercial considerations in determining the
source from which such imports are obtained,
QUESTION 3 - BASIS OF RESTLICTION
Where the shares in quotas are being allotted on the basis of "previous
representative periods", state the period or periods selected and give, by
products or by group of products, the basis used for the choice.
QUESTION 4 - ACTION TO AVOID DAMAGE TO THE TRADE OF OTHER CONTRACTING PARTIES
(a) Describe any action taken to allow :-
(i) the importation of goods in minimum commercial quantities
where their exclusion would impair regular channels of trade;
(hi) the importation of commercial samples; and
(iii) compliance with patent, trademark, copyright and similar
procedures.
(b) Describe action designed to avoid, in the application oa import
restrictions unnecessary damage to the commercial or econcnic
interests of other contracting parties. L/55
Page 6
QUESTION 5 - POLICY OF DISCRIMIATION
If restrictions are not administered in accordance with the rule of
non-discrimination in Article XIII, describe the policy pursued and give
relevant references to classifications of products and of supplying countries.
Describe the implementation of this policy in term of the various method of
restrictions indicated in answer to questions 1 and 2. Furnish trade
statistics, including those for the last available year, which may help to
indicate the effects of the restrictions on imports from various countries and
currency areas
QUESTION 6 - CONSIDERATIONS AFFECTING SOURCE OF IMPORTS
Contracting parties applying restrictions with discrimination are asked
to'describe the various considerations which are taken into account in
determining the source of imports. Contracting parties operating under
Annex J are asked to describe the implementation of (i) and (ii) of paragraph
1 (a) of the Annex, giving illustrative examples with regard to (i).
Contracting parties which are governed by Article XIV:1(b) and (c) are
invited to describe the role played by price and other commercial considerations
in determining licensing policy by source.
QUESTION 7 - IMPORT ARRANGEMENTS WITH OTHER COUNTRIES
Describe any arrangements or agreements with other countries, whether or
not contracting parties, in respect of the importation of goods subject to
import restrictions. Include statistics of the volume and value of imports
and the proportion of total import trade in the last full year for which
information is available by country of origin for the principal products and
group of other products covered by s; ch arrangements or agreements.
QUESTION 8 - IMPORT PROGRAMMES FOR-1953
Describe the policy and programme for 1953 in relation to the main
currency areas and the various methods of import restriction.
QUESTION 9 - INCIDENTAL PROTECTIVE EFFECTS OF RESTRICTIONS
Describe the stops taken to minimize the incidental protective effect
of the restrictions, (Note the reecommendations contained in paragraph 18 and
19 of GATT/CP.4/33). |
GATT Library | fy555hh5719 | Torquay Protocol | General Agreement on Tariffs and Trade, September 26, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 26/09/1952 | official documents | G/23 and G/21-30 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fy555hh5719 | fy555hh5719_90670098.xml | GATT_139 | 181 | 1,214 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
RESTRICTED
G/23
26 September 1952
General Distribution
TORQUAY PROTOCOL
The Secretary General of the United Nations has advised that the
Torquay Protocol was signed on 24 September 1952 by the Government
of Chile.¹ Schedule VII Chile, annexed to the Torquay Protocol,
will, therefore, enter into force on 24 October 1952.
In virtue of paragraph 7(c) of the Torquay Protocol, the above
signature constitutes an acceptance, effective on 24 September, of
the following instruments which had hitherto not been signed or ac-
cepted by the Government of Chile:
Protocol modifyirng Article XXVI,
Protocol modifying Part I and Article XXIX²,
Protocol replacing Schedule VI (Ceylon)²,
First Protocol of Modifications²,
2
Fourth Proo'ol of 1 Rectifications²p
Fifth Protocol of Rectifications,
First Protocol of Rectifications and o'difications.
1
By a decision of the Contracting Parties of 15 July 1952
(Document L/12/Ad.1l) the tine limit for signature of the
Torquay Poptoorl by h;ile was extended to 15 October 195.,
2
As a consequence of Chile's signaure of the Torquay Pro-
ocol1, hlese Protcosl entered inoc force on 24 Septebler19628
952. |
GATT Library | fn108pv4543 | Torquay Protocol : Addendum. Request by the Government of Denmark for extension of time to sign the Torquay protocol | General Agreement on Tariffs and Trade, August 28, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 28/08/1952 | official documents | GATT/CP.6/6/Add.1 and GATT/CP.6/1-8 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fn108pv4543 | fn108pv4543_90070313.xml | GATT_139 | 241 | 1,654 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED
LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.6/6/Add.1
28 August 1951
TRADE ET LE COMMERCE BILINGUAL
CONTRACTING PARTIES
Sixth Session.
TORQUAY PROTOCOL
Addendum
Request by the Government of Denmark
for extension of time to sign the Torquay Protocol
The Secretariat has received a communication dated 2 August from the Danish
Government expressing its wish for an extension of the time limit for signature of
the Torquay Protocol fixed in paragraph 10 of the Protocol. The Danish Government
explains that this request is being made because the next session of the Danish
Parliament will not open before October and it is probable that there will be
questions requiring the attention of Parliament which will take priority over
consideration of the Torquay Protocol.
PARTIES CONTRACTANTES
SixiFme session.
PROTOCOLE DE TORQUAY
Addendum
Demande prTsentTe par le Gouvernement du Danemark
en vue de la prorogation du dTlai imparti pour signer
le Protocole de Torquay
Le SecrTtariat a retu du Danemark une communication en date du 2 août dans
laquelle le gouvernement danois exprime le dTsir de voir proroger le dTlai prTvu
pour la signature du Protocole de Torquay dans le paragraphe 10 de ce Protocole.
Le gouvernement danois fait valoir, à l'appui de sa demande, que la prochaine
session du Parlement danois ne s'ouvrira pas avant octobre et qu'il est probable
que des questions ayant prioritT sur celle de l'examen du Protocole de Torquay
requiTreront l'attention du Parlement. |
GATT Library | rw586zs0159 | Treatment of imports of Norwegian Sardines by Germany : Note by the Government of Norway | General Agreement on Tariffs and Trade, September 4, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 04/09/1952 | official documents | L/16 and L/14-L/24 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rw586zs0159 | rw586zs0159_90070817.xml | GATT_139 | 540 | 3,666 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON L/ 916
4 Septe1ber i952
TARIFFS AND TRADE tLimited Distribution
Original: English
TREATMENT OF IMPORTS OF NORWEGIAN SARDINES BY CERMANY
Note by the Government of yorwaZ
The Federal Republic of Germany is discriminating in three different
ways against Norwegian sardines. These discriminatory measure, ares in the
opinion of the Norwegian Government, inconsistent with the provisions of the.
General Agreement on Tariffs and Trade.
In the first place, the discrimination relates to the customs duties,
As to this point the situati n is.as follows:
The Norwegian export to Germany of sardines manufactured from Clupea
sprattus and Clupea harengus starte1880 i8SO. Up to 1951, the Norwegian
sardines were subject to tme saie customs duty as that applied to sardines
manufactured in other countries from Clupea pilchardus. Prior to the second
world war, the customs duty amounted tok.0 McO per 100 kgs.
When the new German ad valorem tariff entered into force on 1 October
1951, sardines manufactured from Clupea arlch:.dus on the one side and
Sardines manufactured from Clupea sprattus and Clupba harengus on the other
side, were treated differently. One of the countries exporting sardines
manufactured from Clupea pilchardus (Portugal) still enjoyed the more favour-
able specific duty which is mentioned above. Norwegian sardines, however,
were subject to the higher duties of the new German tariff, namely 20-25 per
cent ad valorem. This dminrirunation between sardines manufactured from
Cluilc pr.'haxdus on the one side and sardines manufactured from Clupea
sprattus and Clupea harengus on the other sides persisted also after the
conclusion of a new trade agreement between Germany and gortu;al on 26
Septe1ber .951 which establish d anlad vmlorei duty for Portugese sardines
of 14 per cent.
This discrimination is in the opinion of the Norwegian Government
inconsistent with Article I of the General Agreement.
In the second place, the discrimination relates to the internal tax in
Germany, ca"led 1Umsatzausglsechs"euer', which was introduced by a law dated
1 September 1951. For Norwegian sardmaes ndnufactured from Clupea sprattus
and Clupea harengus the tax rate has been fixed at 6 per cent ad valorem by
the Government of the Federal Republic, whereas the tax for sardines manu-
factured from Clupea pilchardus amounts to only 4 per cent ad va.oremd
This procedure is in the opinion of the Norwegian Government inconsistent
with Article I of the General Agreement. L/16
Page 2
In the third place, the discrimination relates to the liberalisation of
German imports. Sardines manufactured from Clupea pilchardus have been
placed on the German free list as from 1 April 1952, whereas sardines
manufactured from Clupea sprattus and Clupea harengus are not included in the
free list.
In the opinion of the Norwegian Government this discrimination between
sardines imported from various countries is inconsistent with Article XIII,
paragraph 1 of the General Agreement.
The Norwegian Government have asked the Goverment of the Federal
Republic through diplomatic channels to bring these discriminatory measures
to an end and have also endeavoured to bring about a solution through
bilateral negotiations. As these attempts have been fruitless, the Norwegian
Government request, in accordance with Article XXIII, paragraph 2 of the
General Agreement that the matter should be placed on the Agenda for considera-
tiop by the Contracting Partics at their Seventh Session. |
GATT Library | nw772vt3603 | Treatment of imports of sardines ("Bristling") by Germany : Note by the Delegation of the Federal Republic of Germany | General Agreement on Tariffs and Trade, October 11, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 11/10/1952 | official documents | L/36 and L/24-L/38 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nw772vt3603 | nw772vt3603_90070852.xml | GATT_139 | 1,838 | 11,654 | GENERAL AGREEMENT ON
TARIFFS AND TRADE
RESTRICTED
L/36
11 October 1952
Limited Distribution
Original: English/
French
Note by the Delegation of the Federal.-Republic of Germany
The Delegation of the Federal Republic of Germany has the following
to say in reply to the Note by the Government of Norway on the treatment
of imports of sprats and small herrings (referred to in the note as
"Norwegian sardines") from Norway into the Federal Republic of Germany:
I. Customs Treatment
1) Under the old German customs tariff, all foodstuffs and stimulants
(other than drinks) in hermetically sealed containers were grouped
together under tariff item No. 219 and subject to the uniform
unilateral rate of RM 75 per one hundred kilogrammes. The following
contractual concessions were made on the preserved fish now under
consideration:
a) Sardines, prepared
b) Sardines and sardelles, sardines
in fillets, in oil
c) Sardines (Clupea pilchardus),
small Mediterranean sardines
(Clupea papalina), genuine
Mediterranean sardelles (Engraulis
encrasicholus), in fillets or not,
in oil or in pickle or sauoe
d) Brislings and herrings (the length
of the live fish not having ex-
ceeded sixteen centimetres),
prepared with salt, bay, sugar,
or spices
e) Sea fish of all kinds (the length
of the live fish not having ex-
ceeded sixteen centimetres)
prepared with oil or tomatoes, whether
or not with a slight admixture of oil
pepper or bay
RM 30 per 100 kgs
Portugal/Yugoslavia
RN 30 per 100 kgs
France
RM 30 per 100 kgs
Italy, Yugoslavia
RM 45 per 100 kgs
Estonia
RM 30 per 100 kgs
Norway Page 2 ,
Ithad been agreed ad e that the concession on sea fish of all kinds,
in oil, shall apply as long as Germany grants Portugaln the cotractual
rate of RM 30 per 100 kgs on sardines in oil, produced in Portugal,
and that the concession on sea fish of all kinds, prepared with
tomatoes, shall apply as long as Germany grants Portugal or Italy
or another country the contractual rate of RM 30 -on prepared
sardines produced in Portugal, and on sarothedines. r tohan in il.,
produced in Italy.
2) Even under the old German customs tariff, sardines (Clupea pilchardus)
had., accordingly, been distinguisnhed frot other small fish. This
results also from the above-mentioned ag,reement according to which
the concession made to Norway which covered all kinds of sea fish of
certain size in certain proeparwastins, a to apply only as long as
Germany granted other countries a contractual rate of' RV, 30 per 100
kgs. on sardinosin certain preparations. Thus itwas recognized
both by Norwiay and by Germany that., while sardines fall under the
category of sea fish of dsall kin they were to enjoy specia-l treat
mentin that the concession made to Norway could be proportionately
narrowed as and when the tariff concessions limited to sardines were
MTe draft ofe a nrowGem-a cusstom.-ariff on which the tariff
negotiations at Torquay were based r eadsas follows under tariff item
No. 1604:
Rate of duty
pee
ad valorem
1604 Prepared or preserved fish and fish
products, including caviar, caviar
substitutes .and fish soup preparations:
Coother:
1 In hermetically sealed containers:-
a - Fish of the salmon family 0........ 30
b -Sardine (Sardine pilcrhadus or
Clupea pilcrhadus) ........... 30
o- Sardelle A(ichovy, *ngraulis
4 - Sprat (Clupea sprattus) 30
o- Herring 30*
2 In other pacikngs ...... 30
This breakdown of preserved fish has been taken over, without
any modification, from the Burssesl Customs Tariff Nomenclature of
1949, in whose preparatio nNorway took part as a member of the "Study
Group for the EuropeanC sutoms Unio".n
1 r-. ,
of the negotiations changed to 28 by unilateral action. Page 3.
4) The Norwegian Government limited its requests in the customs tariff
negotiations at Torquay to sub-items 1604 C 1 d, e and f, in
particular to sprats and to "herring, the length of the live fish
not having exceeded sixteen centimetres, prepared with oil or
tomatoes or both, salted or not". On the latter a rate of 20 per
cents on sprats a rate of 25 per cent was agreed. The rate of
duty on sardines remained unchanged at Torquay. The distinction made
in the new German customs tariff between sardines (Sardina pilchardus
or Clupea pilchardus), sprats (Clupea sprattus) and herring by the
setting up of separate sub-items was not objected to during the
Torquay negotiations.
5) When it was found out, shortly before the new German customs tariff
came into forces that the tariff concession of RM 30 - per 100 kgs
on sardines, which had been made to Portugal, had to be regarded as
still valid, the same rate of duty continued to be applied, even
after the old customs tariff had been deprived of effect. This rate
of duty was later on transformed into the corresponding ad valorem
rate of 14 per cent. Accordingly, the present contractual rate of
duty on sardines is 14 per cents on sprats 25 per cent and on herrings,
the lengthof the live fish not having exceeded sixteen centimetres,
20 per cent.
6) The Norwegian Government feels it is a discrimination that the fish
preserves of sprats and small herring, referred to in the note as
"Norwegian sardines", are subject to other customs treatment than
sardines (Sardina pilchardus and Clupea pilchardus). They invoke
in this connection Article I of the General Agreement on Tariffs and
Trade, under which "any advantage, favour, privilege or immunity
granted by any contracting party to any product originating in or
destined for any other country shall be accorded immediately and
unconditionally to the like product originating in or destined for
the territories of all other contracting parties".
The Norwegian Government consider, accordingly, sardines (Sardina
pilchardus or Clupea pilchardus), sprats (Clupea sprattus) and small
herrings (Clupea harengus) as like products.
7) The term "like" has been the subject of discussions both in the
Economic Cormittee of the League of Nations and in the Preparatory
Committee of the United Nations for the Havana Charter, but no firn
definition was arrived at. It was merely expressed that it would
have to be decided in each particular case which products were to
be deemed "like" products, that, however, the very classification
of products under different items - in the case of the fish preserves
classified under the German customs tariff - precluded in itself
the treatment of such goods as like products. This principle appears
also from the report of a working party of the General Agreement on
Tariffs and Trade on the question of Australian subsidy on ammonium
sulphate (Report of Working Party G on the Australian Subsidy on * * :
L/36 .
Page 4..
Ammonium Sulphate), ref. GATT Document CP,,4/39 of 31 March 1950,
Paragraph 8 .
8) The fish preserves referred to in the Norwegian, note as Norwegian
sardines" are not sardines of the species Sardin. pilchardus or
Clupea pilchardus but prepared herrings (the length of the live
fish not having exceeded sixteen centimetres) of the species
Clupea harengus and prepared sprats of the species Clupea sprattus.
These species are biologically different from each other and cannot
be given, equal status.
There are economic differences too. In the Federal Republic
traders and consumer distinguish clearly between herring or sprat
preserves and sardines. Under.the unfair competition legislation
of the Federal Republic prepared sprats and small herrings may
not be termed "sardines". Even the sprat and small herring preserves
referred to in the Norwegian note as 'Norwegian sardines" cannot be
considered as like products; not only do they fall within different
tariff items, there were even different rates of duty agreed on them
in the tariff negotiations. with Norway conducted at Torquay.
9) Also in other countries, for example France, are the products now
under consideration subject to different rates, but.so far no equal
customs treatment has been requested in application of the most-.
favoured-nation rule.
10) The German Federal Government regrets,therefore, to have to refuse,
for the reasons mentioned above, to apply the most-favoured-nation
clause to rates of duty on sardines and. on sprats and small herrings.
II.Turnover Countervailing Tax
(Umsats?usgleichsteuer)
11) The note of the Norwegian Government, with reference to Article I
of the General Agreement on Tariffs and Trade, sees, furthermore,
discrimination in the fact. that the turnover countervailing tax
on sardines. is 4 per cent and. on the Norwegian fish preserves 6
per cent.
12) The German turnover tax: is a multiple--phase--tax, i e. it is levied
on the turnover in every phase of transformation of the raw material
into the finished product. The rate of that tax is generally 4
per cent .Where a calculation of the overall incidence of the
turnover tax on the domestic prodution shows that the incidence is
6 per cent or more, the turnover countervailing tax imposed upon
importation is raised to 6 per cent in order to contervail the
overall incidence of the turnover tax on domestic production.
13) There is no domestic production of sardine preserves. In its
absence, the turnover countervailing tax was fixed at the generally L/36
Page 5.
applicable rate of 4 per cent. In contrast, small herrings
and sprats are processed domestically at a not inconsiderable
rate. A precise calculation of the incidence of the turnover
tax on the internal production has revealed that the internal
taxation exceeds 6 per cent. Therefore, a turnover countervailing
tax of 6 per cent has been fixed to apply to imported products
of that kind.
14) For this reason, which arises from the very nature of the turn-
over countervailing tax, the difference in the rates of duty on
fish preserves cannot be considered as constituting discrimination.
In particular, there is no discrimination within the meaning of
Article I, paragraph 1 of the General Agreement on Tariffs and
Trade, because - as mentioned above - the preserves of sardines
and those of sprats or small herrings are not like products within
the meaning of that Article.
15) The German Federal Government regrets therefore. to have to refuse
to fix the turnover countervailing tax on preserves of sardines
ofS~l
and, eng f sras And rate by way of s ll ghrri,at th same
mgt-favoured-nation treatment.
III. 1beralizaton
16) The note of the Norwegian Goverment sees, furthermore, a
discrimination in the fact that sardines (Sardina pilchardus and
Clupea pilchardus) have been on the German list of liberalized
imports since 1 April, 1952, whereas preserves of sprats and
small herrings aire still subject to mport restrictions. The
note invokes Article XIII, paragraph 1, oemf the General Agrennt
on Tariffs and Trade with a view to robtmaining the sane teatent
for these products,
7) Like Article I of the General Agreement on Tariffs and Trade,
the provisions of Article XIII, paragraph 1, refer to import
restrictions relating to "like products". It has been pointed
out above that sardines (Sardina pilchardus and Clupea pilchardus)
and preserves of sprats or small herreings cannot be deemd to be
like products.
ederal Government is 18), TheeeGere,rman p thrcfE ia Posiion
to lift the import preeesvestrf sprictiaons onrsr oats nd
sy rlyl herrings b a of most-favouarmeed.-nati.n-tretnt |
GATT Library | dh903ts8648 | United Kingdom import restriction and discrimination : (Summary of United Kingdom statement to the Working Party) | General Agreement on Tariffs and Trade, October 20, 1952 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Working Party 5 on Balance-of-Payments Import Restrictions | 20/10/1952 | official documents | W.7/28 and W.7/26-33/Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dh903ts8648 | dh903ts8648_91850256.xml | GATT_139 | 1,812 | 11,573 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ON W.7/28
TARIFFS AND TRADE Special Distribution
WORKING PARTY 5 ON BALANCE-OF-PAYMENTS IMPORT RESTRICTIONS
UNITED KINGDOM IMPORT RESTRICTION AND DISCRIMINATION
(Summary of United Kingdom statement to the Working Party)
1. The following statement covers both United Kingdom recent measures of
intensification of import restriction and the continued resort of the United
Kingdom to discrimination, i.e. it relates to the consultations under both
Article XII:4(b) and Article XIV:1(g) of the Agreement. In accordance with
the statement made by the United Kingdom Delegation at the meeting of the.
CONTRACTING PARTIES of 7 October, the statement is meant to cover all import
restrictions irrespective of whether they apply to dollar imports or so-called
"additional imports" from soft currency areas.
Intensification of Import Restriction
2. It is thought that the requirements of the Working Party can be best met
by endeavouring to answer three main questions on United Kingdom import re-
strictions:
(1) Why did the United Kingdom intensify import restrictions?
(2) In what manner were the imports reduced?
(3) What were the effects of these restrictions on the balance-
of-payments?
Question (1):
3. As the need for import cuts arises from balance-of-payments difficulties,
it i3 necessary to give an account of the balance-of-payments of the United
Kingdom since 1949. A proper description cannot be given without reference
to the movement of the balance of payments of the Sterling Area as a whole,
because the gold and dollar reserves are the central reserves of the Sterling
Area. A summary need only be given because the information compiled by the
Fund provides more detail and also the White Paper CMD.8666 on the United
Kingdom Balance-of-Payments (1949 to 1952) provides adequate detail up to
30 June, 1952. Nor is it necessary to describe the working of the Sterling
Area system as this has been done in earlier Consultations under the GATT.
4. The best measure of the great change in the payments position of the
United Kingdom is that of the movement of reserves. The following table
shows the wide fluctuation in reserves since 1949: W.7/28
Page 2
Million
31 December 1949 1,688
31 December 1950 3,300
30 June 1951 3,867
31 December 1951 2,335
30 June 1952 1,685
The table shows a fall in the gold and dollar reserves during the year
ending 30 June 1952 of 2,182 million dollars, ice. a loss of over 56%
of the peak reserves held at 30 June 1951.
5. The movement of the current balance of the United Kingdom, as one
would expect, follows a similar pattern; as also the current account of
the rest of the Sterling Area. The United Kingdom balance-of-payments
is sunmarised in the following table:
£ million
1950 1951. 1952
(first half)
Imports fo.b. 2,372 3,494 1,598
Exports and re-exports
f.o.b. 2,226 2,715 1,519
Trade balance -146 -779 -79
Invisible payments (net) 404 plus 313 plus 106
plus 258 -466 plus 27
Defense aid - plus 4 plus 57
Current balance plus 258 -462 plus 84
The table shows that United Kingdom exports in 1951 were some 21% above
1950 in value, but imports increased by over 40% over 1950 in value and
not invisible earnings fell by over 22%. The table shows that the total
change in the United Kingdom current balance during 1951 was £720 m. A
major factor giving rise to this change was the outbreak of hostilities in
Korea. This led to a sharp increase in prices, especially the price of
Sterling Area raw materials. The Korean development necessitated an
expansion in expenditure on defence, which in turn had a dislocating effect
on the United Kingdom economy. On the rest of the Sterling Area side the
large growth in income generated by the increases in price had their effect
after prices fell, and Sterling Area imports expanded rapidly, while
earnings from exports were falling. At the same time import cost inflation
in the United Kingdom generated a wage inflation, which in turn led to
greatly expanded demand for imports. But part of these imports, owing to W.7/28
Page 3
liberalisation on the OEEC sector, were not under control, with the result
that the value of imports from OEEC countries rose from a total of
£573 m. in 1950 to a total of £925 m. in 1951. The cost and volume of
imports from the dollar area also rose sharply,
Question (2):
6. During, the latter part of 1951 it became apparent that corrective action
would have to be introduced in order to bring down the deficit on current
account and stem the drain on reserves. This took the form of import cuts,
disinflationary fiscal measures and measures to expand exports. Initial
action on imports took the form of deliberalising certain imports from
so-called soft currency countries which had been liberalised during the.
preceding year or so. A wide range of Open General Licences were revoked
and quotas imposed in their place. These quotas were global, i.e. they
were non-discriminatory as between non-dollar, non-sterling countries.
Owing to the fact that the United Kingdom had freed their imports from
Europe only a short while before, efforts were made to try and retain a
segment of liberalised trade, especially in relation to the Common List
drawn up by the OEEC.
7. By Tanuary 1952 it became apparent that the intensive import restrictions
introduced in November would not prove adequate and further measures were
announced with regard to import savings. On Budget Day in March the
Chancellor announced additional measures of deliberalisation and other cuts.
These successive reductions in United Kingdom imports were reported to the
GATT Secretariat and appear in papers GATT/CP/134, 143 and L/2. In July
1952 it was announced by the Chancellor in Parliament that further adjustments
in the import programme were to be made. Simultaneously with the import cuts
the Governmeent introduced disinflationary measures, e.g. the raising of the
bank rate and restriction of credit facilities. Measures were also taken
to expand exports, especially those of coal and engineering products.
8. The Administrative method of implementing these import cuts was described
by the United Kingdom Delegate during the course of conswultation with the
United Kingdom.
Question (3):
9. The balance of payments statistics and the movement of the United
Kingdom reserves show that these measures have greatly improved the United
Kingdom balance-of-payments. The decline of reserves was arrested after the
Budget in March and recently they have been stable. It is clear that all
these forceful measures were necessary to restore the United Kingdom balrance-
of-payments. Reliance could not be placed on internal fiscal measures alone
as their effect on the demand for imports would be too slow in relation to
the rate of decline of the reserves. The import cuts were, therefore,
unavoidable. It is not possible to assess accurately the effect of import
restrictions on the general level of cur imports because other factors, such
as a decline in the price of raw materials, were also at work at the same
time. It appears, however, that total imports into the United kingdom this W.7/28
Page 4
year will be of the order of £3,000 m.f.o.b. compared with a total of about
£3,500 m. f.o.b. last year. The target savings on the import programme drawn
up a year ago was £600 m. and these savings are likely to be realised.
Discrimination
10. The intensification of United Kingdom import restrictions did not mean
an intensification of discrimination against imports from the dollar area,
in fact, general discrimination against dollar goods was reduced during the
period under consideration. The large increase in the United Kingdom deficit
from June 1951 onwards meant that a greater amount of sterling was being paid
to almost all non-sterling countries and the tendency was for all this
sterling directly or indirectly to become a charge on the reserves. For
example, a country outside the E.P.U. area with a transferrable account would
transfer more sterling into E.P.U. thereby increasing the United Kingdom debit
in E.P.U. and the amount of gold settlement that had to be made. In such a
situation any Sterling Area imports would eventually result in loss of gold
by the United Kingdom. When, therefore, we reduced non-sterling imports,
no differentiation in principle was made as between dollar and other non-
sterling currencies. Naturally, the cheaper sources of supply were the last
to be cut. Thus, a greater part of the reduction in imports of raw cotton
fell outside the dollar area because United States cotton was selling at a
lower price than that of other non-sterling countries.
11. It was also apparent that the prices of certain goods in non-dollar
countries were at a premium over similar dollar commodities. This was due to
a variety of factors, but in large part to the lack of access to the dollar
market, owing to currency restrictions. It was decided, in the case of
certain commodities that their import costs could be reduced appreciably by
allowing buyers to choose freely their source of supply within the established
quotas. In the case of softwood a global quota was therefore issued which
applied equally to all sources of softwood outside the United King lom. The
same was done for certain types of woodpulp and also for hog casings. This
policy greatly helped to reduce or eliminate the differential between dollar
and non-dollar prices for these commodities.
12. A further example of United Kingdom efforts to allow greater scope for
international competition was the re-opening of the Lead Market on the London
Metal Exchange on the 1st October, 1952. This is an example of complete
non-discrimination, for it was realized that this commodity market could not
be operated to best advantage if stipulations were introduced with regard to
dollar lead. It is too early, as yet, to judge the success of this decision
to re-open the Lead Market, but there is evidence that the price of lead quoted
on the Exchange is fast becoming the world price. Before October, 1952, the
American price was regarded as the world price. The recent movement of lead
prices show that the American price is now following the London price. W.7/28
Page 5
Summing up
The Unitea Kingdom Government is conscious of the negative character
of import restrictions. As a nation enormously dependent on world trade
we realise fully the advantage of having a two-way trade and the bad effect
of import restriction. Circumstances which could not be foreseen forced
the United Kingdom to impose additional restrictions on imports during the
past year; but oven with the limited reserves available we endeavoured to
introduce some rationality into the operation. We tried to be as non-
discriminatory as our reserves would allow us and have introduced administrat-
ive changes to that end, despite the, intensification of import restrictions.
At the same time internal fiscal policies were directed to check the
inflationary spiral and hence bring about a natural decline in the demand for
imports. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.