paragraph
stringclasses
456 values
paragraph_TH
stringclasses
456 values
question
stringlengths
13
289
question_TH
stringlengths
10
245
answer
stringlengths
1
465
answer_TH
stringlengths
1
427
idx
dict
label
int64
0
1
score_paragraph
float64
0.78
0.97
score_question
float64
0.66
0.98
score_answer
float64
0.66
1
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What sort of subjects were in Durer 's artworks ?
วิชาศิลปะประเภทใดที่อยู่ในงานศิลปะของ Durer?
Internal organs
อวัยวะภายใน
{ "answer": 21203, "paragraph": 346, "question": 3989 }
0
0.911491
0.757386
0.862179
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What sort of subjects were in Durer 's artworks ?
วิชาศิลปะประเภทใดที่อยู่ในงานศิลปะของ Durer?
Watercolour and bodycolour
สีน้ำและสีร่างกาย
{ "answer": 21204, "paragraph": 346, "question": 3989 }
0
0.911491
0.757386
0.75582
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What sort of subjects were in Durer 's artworks ?
วิชาศิลปะประเภทใดที่อยู่ในงานศิลปะของ Durer?
Lifes of meadow
ชีวิตของทุ่งหญ้า
{ "answer": 21205, "paragraph": 346, "question": 3989 }
0
0.911491
0.757386
0.776297
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What is the only engraving signed with Durer 's full name ?
การแกะสลักเพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของ Durer?
Adam and Eve
Adam และ Eve
{ "answer": 21206, "paragraph": 346, "question": 3990 }
1
0.911491
0.786897
0.985669
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What is the only engraving signed with Durer 's full name ?
การแกะสลักเพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของ Durer?
Praying Hands
สวดมนต์มือ
{ "answer": 21207, "paragraph": 346, "question": 3990 }
0
0.911491
0.786897
0.854737
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
Which named works were made by Durer in Albertina , Vienna ?
มีการตั้งชื่อผลงานใดโดย Durer ใน Albertina, Vienna?
Young Hare
กระต่ายหนุ่ม
{ "answer": 21209, "paragraph": 346, "question": 3991 }
1
0.911491
0.903507
0.734296
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
Which named works were made by Durer in Albertina , Vienna ?
มีการตั้งชื่อผลงานใดโดย Durer ใน Albertina, Vienna?
Praying Hands
สวดมนต์มือ
{ "answer": 21210, "paragraph": 346, "question": 3991 }
1
0.911491
0.903507
0.854737
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What was the name of the piece that Durer created that contained a signature of his full name ?
อะไรคือชื่อของชิ้นส่วนที่ Durer สร้างขึ้นซึ่งมีลายเซ็นชื่อเต็มของเขา?
Betende Hande
Betende Hande
{ "answer": 21211, "paragraph": 346, "question": 3992 }
0
0.911491
0.849055
1
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What was the name of the piece that Durer created that contained a signature of his full name ?
อะไรคือชื่อของชิ้นส่วนที่ Durer สร้างขึ้นซึ่งมีลายเซ็นชื่อเต็มของเขา?
Durer 's experiments in human proportion
การทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์
{ "answer": 21212, "paragraph": 346, "question": 3992 }
0
0.911491
0.849055
0.857552
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What was the name of the piece that Durer created that contained a signature of his full name ?
อะไรคือชื่อของชิ้นส่วนที่ Durer สร้างขึ้นซึ่งมีลายเซ็นชื่อเต็มของเขา?
Adam and Eve
Adam และ Eve
{ "answer": 21213, "paragraph": 346, "question": 3992 }
1
0.911491
0.849055
0.985669
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What is the name of the only existing engraving signed with Durer 's full name ?
ชื่อของการแกะสลักที่มีอยู่เท่านั้นที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของ Durer?
Young Hare
กระต่ายหนุ่ม
{ "answer": 21214, "paragraph": 346, "question": 3993 }
0
0.911491
0.803635
0.734296
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What is the name of the only existing engraving signed with Durer 's full name ?
ชื่อของการแกะสลักที่มีอยู่เท่านั้นที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของ Durer?
Adam and Eve
Adam และ Eve
{ "answer": 21215, "paragraph": 346, "question": 3993 }
1
0.911491
0.803635
0.985669
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What caused Durer to begin his own studies and experiment with human features in his art work ?
อะไรทำให้เกิด Durer เพื่อเริ่มการศึกษาของเขาเองและทดลองกับคุณสมบัติของมนุษย์ในงานศิลปะของเขา?
His still lifes of meadow sections
ชีวิตของเขายังคงอยู่ในส่วนทุ่งหญ้า
{ "answer": 21216, "paragraph": 346, "question": 3994 }
0
0.911491
0.910238
0.667446
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What caused Durer to begin his own studies and experiment with human features in his art work ?
อะไรทำให้เกิด Durer เพื่อเริ่มการศึกษาของเขาเองและทดลองกับคุณสมบัติของมนุษย์ในงานศิลปะของเขา?
Jacopo de ' Barbari being unwilling to explain everything he knew
Jacopo de ' Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้
{ "answer": 21217, "paragraph": 346, "question": 3994 }
1
0.911491
0.910238
0.90857
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What caused Durer to begin his own studies and experiment with human features in his art work ?
อะไรทำให้เกิด Durer เพื่อเริ่มการศึกษาของเขาเองและทดลองกับคุณสมบัติของมนุษย์ในงานศิลปะของเขา?
De'Barbari did n't want to explain all he knew
De'Barbari ไม่ต้องการอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้
{ "answer": 21219, "paragraph": 346, "question": 3994 }
1
0.911491
0.910238
0.901485
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What caused Durer to begin his own studies and experiment with human features in his art work ?
อะไรทำให้เกิด Durer เพื่อเริ่มการศึกษาของเขาเองและทดลองกับคุณสมบัติของมนุษย์ในงานศิลปะของเขา?
To show his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces
เพื่อแสดงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อหนัง
{ "answer": 21220, "paragraph": 346, "question": 3994 }
0
0.911491
0.910238
0.688421
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What pieces created by Durer are named in the paragraph ?
ชิ้นส่วนใดที่สร้างขึ้นโดย Durer มีชื่ออยู่ในวรรค?
Adam and Eve , Betende Hande , Young Hare , Great Piece of Turf , De ' Barbari
Adam และ Eve, Betende Hande, Young Hare, ชิ้นยอดเยี่ยมของ Turf, de 'Barbari
{ "answer": 21221, "paragraph": 346, "question": 3995 }
1
0.911491
0.839738
0.906112
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What pieces created by Durer are named in the paragraph ?
ชิ้นส่วนใดที่สร้างขึ้นโดย Durer มีชื่ออยู่ในวรรค?
Durer , anatomy , and proportion , Great Piece of Turf
Durer, กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนของสนามหญ้าที่ยอดเยี่ยม
{ "answer": 21222, "paragraph": 346, "question": 3995 }
0
0.911491
0.839738
0.673617
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What pieces created by Durer are named in the paragraph ?
ชิ้นส่วนใดที่สร้างขึ้นโดย Durer มีชื่ออยู่ในวรรค?
Heller altarpiece
Heller แท่นบูชา
{ "answer": 21224, "paragraph": 346, "question": 3995 }
0
0.911491
0.839738
0.880128
The Venetian artist Jacopo de ' Barbari , whom Durer had met in Venice , visited Nuremberg in 1500 , and Durer said that he learned much about the new developments in perspective , anatomy , and proportion from him . De ' Barbari was unwilling to explain everything he knew , so Durer began his own studies , which would become a lifelong preoccupation . A series of extant drawings show Durer 's experiments in human proportion , leading to the famous engraving of Adam and Eve ( 1504 ) , which shows his subtlety while using the burin in the texturing of flesh surfaces . This is the only existing engraving signed with his full name . Durer made large numbers of preparatory drawings , especially for his paintings and engravings , and many survive , most famously the Betende Hande ( English : Praying Hands , c. 1508 Albertina , Vienna ) , a study for an apostle in the Heller altarpiece . He also continued to make images in watercolour and bodycolour ( usually combined ) , including a number of still lifes of meadow sections or animals , including his Young Hare ( 1502 ) and the Great Piece of Turf ( 1503 , both also Albertina ) .
ศิลปินชาวเวนิส Jacopo de ' Barbari ซึ่ง Durer ได้พบกันใน Venice เยี่ยมชม Nuremberg ในปี 1500 และ Durer กล่าวว่าเขาได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับการพัฒนาใหม่ในมุมมอง กายวิภาคศาสตร์และสัดส่วนจากเขา DE 'Barbari ไม่เต็มใจที่จะอธิบายทุกสิ่งที่เขารู้ดังนั้น Durer เริ่มการศึกษาของเขาเองซึ่งจะกลายเป็นความลุ่มหลงตลอดชีวิต ชุดภาพวาดที่ยังหลงเหลืออยู่แสดงให้เห็นถึงการทดลองของ Durer ในสัดส่วนของมนุษย์ซึ่งนำไปสู่การแกะสลักที่มีชื่อเสียงของ Adam และอีฟ (1504) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความละเอียดอ่อนของเขาในขณะที่ใช้ Burin ในพื้นผิวเนื้อ นี่เป็นงานแกะสลักที่มีอยู่เพียงอย่างเดียวที่ลงนามด้วยชื่อเต็มของเขา Durer สร้างภาพวาดเตรียมการจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับภาพวาดและการแกะสลักของเขาและหลายคนรอดชีวิตมาได้มากที่สุดคือ Betende Hande (ภาษาอังกฤษ: การสวดมนต์มือ, c. 1508 Albertina, Vienna), การศึกษาเพื่ออัครสาวกใน Heller Altarpiece นอกจากนี้เขายังยังคงทำภาพในสีน้ำและ bodycolour (โดยปกติแล้วรวมกัน) รวมถึงส่วนของทุ่งหญ้าหรือสัตว์จำนวนมากรวมถึงกระต่ายตัวเล็กของเขา (1502) และสนามหญ้าอันยิ่งใหญ่ (1503
What pieces created by Durer are named in the paragraph ?
ชิ้นส่วนใดที่สร้างขึ้นโดย Durer มีชื่ออยู่ในวรรค?
Paintings and engravings , Preparatory drawings , Young Hare
ภาพวาดและการแกะสลักภาพวาดเตรียมความพร้อม Hare <MhuM
{ "answer": 21225, "paragraph": 346, "question": 3995 }
0
0.911491
0.839738
0.66383
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
How did Jenny notice the pain on her skin and how did she get the pain ?
Jenny สังเกตเห็นความเจ็บปวดบนผิวของเธอได้อย่างไรและเธอได้รับความเจ็บปวดได้อย่างไร?
Students
นักเรียน
{ "answer": 21226, "paragraph": 347, "question": 3996 }
0
0.891757
0.907453
0.856242
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
How did Jenny notice the pain on her skin and how did she get the pain ?
Jenny สังเกตเห็นความเจ็บปวดบนผิวของเธอได้อย่างไรและเธอได้รับความเจ็บปวดได้อย่างไร?
Putting cream
ใส่ครีม
{ "answer": 21227, "paragraph": 347, "question": 3996 }
1
0.891757
0.907453
0.84255
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
How did Jenny notice the pain on her skin and how did she get the pain ?
Jenny สังเกตเห็นความเจ็บปวดบนผิวของเธอได้อย่างไรและเธอได้รับความเจ็บปวดได้อย่างไร?
When she got up from sleeping in the sun after it began to set
เมื่อเธอลุกขึ้นจากการนอนหลับกลางแดดหลังจากที่มันเริ่มต้น
{ "answer": 21228, "paragraph": 347, "question": 3996 }
1
0.891757
0.907453
0.845478
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
How did Jenny notice the pain on her skin and how did she get the pain ?
Jenny สังเกตเห็นความเจ็บปวดบนผิวของเธอได้อย่างไรและเธอได้รับความเจ็บปวดได้อย่างไร?
Painful sunburn
การถูกแดดเผาที่เจ็บปวด
{ "answer": 21229, "paragraph": 347, "question": 3996 }
1
0.891757
0.907453
0.746189
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
How did Jenny notice the pain on her skin and how did she get the pain ?
Jenny สังเกตเห็นความเจ็บปวดบนผิวของเธอได้อย่างไรและเธอได้รับความเจ็บปวดได้อย่างไร?
By sleeping
โดยการนอน
{ "answer": 21230, "paragraph": 347, "question": 3996 }
0
0.891757
0.907453
0.774373
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny just get out of ?
Jenny เพิ่งออกไปจากอะไร?
The beach
ชายหาด
{ "answer": 21231, "paragraph": 347, "question": 3997 }
0
0.891757
0.906572
0.927176
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny just get out of ?
Jenny เพิ่งออกไปจากอะไร?
Summer
ฤดูร้อน
{ "answer": 21232, "paragraph": 347, "question": 3997 }
0
0.891757
0.906572
0.848093
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny just get out of ?
Jenny เพิ่งออกไปจากอะไร?
Jenny just got out of school
Jenny เพิ่งออกจากโรงเรียน
{ "answer": 21233, "paragraph": 347, "question": 3997 }
1
0.891757
0.906572
0.915125
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny just get out of ?
Jenny เพิ่งออกไปจากอะไร?
Her last day of school
วันสุดท้ายของโรงเรียน
{ "answer": 21234, "paragraph": 347, "question": 3997 }
1
0.891757
0.906572
0.798111
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Where did Jenny and her friends fall asleep ?
Jenny และเพื่อนของเธอหลับไปที่ไหน?
Home
บ้าน
{ "answer": 21235, "paragraph": 347, "question": 3998 }
0
0.891757
0.915036
0.809279
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Where did Jenny and her friends fall asleep ?
Jenny และเพื่อนของเธอหลับไปที่ไหน?
Beach
ชายหาด
{ "answer": 21236, "paragraph": 347, "question": 3998 }
1
0.891757
0.915036
0.890238
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Where did Jenny and her friends fall asleep ?
Jenny และเพื่อนของเธอหลับไปที่ไหน?
On the sand
บนทราย
{ "answer": 21237, "paragraph": 347, "question": 3998 }
1
0.891757
0.915036
0.896311
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Where did Jenny and her friends fall asleep ?
Jenny และเพื่อนของเธอหลับไปที่ไหน?
In the water
ในน้ำ
{ "answer": 21238, "paragraph": 347, "question": 3998 }
0
0.891757
0.915036
0.944272
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friends have when they woke up at sun set ?
Jenny และเพื่อนของเธอมีอะไรเมื่อพวกเขาตื่นขึ้นมาที่ซัน
Sun burn
ดวงอาทิตย์ไหม้
{ "answer": 21239, "paragraph": 347, "question": 3999 }
1
0.891757
0.761531
0.872602
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friends have when they woke up at sun set ?
Jenny และเพื่อนของเธอมีอะไรเมื่อพวกเขาตื่นขึ้นมาที่ซัน
Sleep
นอน
{ "answer": 21240, "paragraph": 347, "question": 3999 }
0
0.891757
0.761531
0.868289
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friends have when they woke up at sun set ?
Jenny และเพื่อนของเธอมีอะไรเมื่อพวกเขาตื่นขึ้นมาที่ซัน
Pain when touching her skin
ปวดเมื่อสัมผัสกับผิวของเธอ
{ "answer": 21241, "paragraph": 347, "question": 3999 }
1
0.891757
0.761531
0.871645
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friends have when they woke up at sun set ?
Jenny และเพื่อนของเธอมีอะไรเมื่อพวกเขาตื่นขึ้นมาที่ซัน
Sunburn
การถูกแดดเผา
{ "answer": 21242, "paragraph": 347, "question": 3999 }
1
0.891757
0.761531
0.690227
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friends choose not to do because it was cold ?
Jenny และเพื่อนของเธอเลือกที่จะไม่ทำอะไรเพราะมันหนาว?
They went to the beach
พวกเขาไปที่ชายหาด
{ "answer": 21243, "paragraph": 347, "question": 4000 }
0
0.891757
0.866613
0.883027
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friends choose not to do because it was cold ?
Jenny และเพื่อนของเธอเลือกที่จะไม่ทำอะไรเพราะมันหนาว?
Swim
ว่ายน้ำ
{ "answer": 21244, "paragraph": 347, "question": 4000 }
1
0.891757
0.866613
0.77546
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friends choose not to do because it was cold ?
Jenny และเพื่อนของเธอเลือกที่จะไม่ทำอะไรเพราะมันหนาว?
They changed into their bathing suits
พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดอาบน้ำของพวกเขา
{ "answer": 21245, "paragraph": 347, "question": 4000 }
0
0.891757
0.866613
0.71291
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friends choose not to do because it was cold ?
Jenny และเพื่อนของเธอเลือกที่จะไม่ทำอะไรเพราะมันหนาว?
They chose not swim
พวกเขาเลือกว่ายน้ำ
{ "answer": 21246, "paragraph": 347, "question": 4000 }
1
0.891757
0.866613
0.752049
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Why did Jenny go the beach ?
ทำไม Jenny ไปที่ชายหาด?
Officials
เจ้าหน้าที่
{ "answer": 21247, "paragraph": 347, "question": 4001 }
0
0.891757
0.926013
0.751407
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Why did Jenny go the beach ?
ทำไม Jenny ไปที่ชายหาด?
Jenny was free from school on summer break and 2 of her friends were going to the beach
Jenny เป็นอิสระจากโรงเรียนในช่วงพักร้อนและเพื่อนของเธอ 2 คนกำลังจะไปที่ชายหาด
{ "answer": 21248, "paragraph": 347, "question": 4001 }
1
0.891757
0.926013
0.833686
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Why did Jenny go the beach ?
ทำไม Jenny ไปที่ชายหาด?
Swimming
การว่ายน้ำ
{ "answer": 21249, "paragraph": 347, "question": 4001 }
1
0.891757
0.926013
0.885478
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Why did Jenny go the beach ?
ทำไม Jenny ไปที่ชายหาด?
Sleep
นอน
{ "answer": 21250, "paragraph": 347, "question": 4001 }
0
0.891757
0.926013
0.868289
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny do after the beach trip ?
Jenny ทำอะไรหลังการเดินทางชายหาด?
She went home , put lotion on her sunburn and went to bed
เธอกลับบ้านใส่โลชั่นในการถูกแดดเผาและเข้านอน
{ "answer": 21251, "paragraph": 347, "question": 4002 }
1
0.891757
0.910356
0.755155
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny do after the beach trip ?
Jenny ทำอะไรหลังการเดินทางชายหาด?
Seeing
เห็น
{ "answer": 21252, "paragraph": 347, "question": 4002 }
0
0.891757
0.910356
0.807985
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny do after the beach trip ?
Jenny ทำอะไรหลังการเดินทางชายหาด?
Sleep
นอน
{ "answer": 21253, "paragraph": 347, "question": 4002 }
1
0.891757
0.910356
0.868289
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
When Jenny woke up , what did she find painful to touch ?
เมื่อ Jenny ตื่นขึ้นมาเธอพบอะไรที่เจ็บปวดที่จะสัมผัส?
Her skin
ผิวหนังของเธอ
{ "answer": 21254, "paragraph": 347, "question": 4003 }
1
0.891757
0.892339
0.857472
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
When Jenny woke up , what did she find painful to touch ?
เมื่อ Jenny ตื่นขึ้นมาเธอพบอะไรที่เจ็บปวดที่จะสัมผัส?
Cream
ครีม
{ "answer": 21255, "paragraph": 347, "question": 4003 }
0
0.891757
0.892339
0.922486
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
When Jenny woke up , what did she find painful to touch ?
เมื่อ Jenny ตื่นขึ้นมาเธอพบอะไรที่เจ็บปวดที่จะสัมผัส?
Sunburn
การถูกแดดเผา
{ "answer": 21256, "paragraph": 347, "question": 4003 }
1
0.891757
0.892339
0.690227
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Who went to the beach ?
ใครไปชายหาด?
Jenny and her two friends
Jenny และเพื่อนสองคนของเธอ
{ "answer": 21257, "paragraph": 347, "question": 4004 }
1
0.891757
0.87873
0.929578
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Who went to the beach ?
ใครไปชายหาด?
Mother
แม่
{ "answer": 21258, "paragraph": 347, "question": 4004 }
0
0.891757
0.87873
0.903915
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What is the name of the blonde teen who was set free for summer ?
วัยรุ่นสีบลอนด์ชื่ออะไรที่ตั้งฟรีสำหรับฤดูร้อน?
Jenny
Jenny
{ "answer": 21259, "paragraph": 347, "question": 4005 }
1
0.891757
0.831848
1
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
On the last day of school , how many of Jenny 's friends were going to the beach ?
ในวันสุดท้ายของโรงเรียนเพื่อน ๆ ของ Jenny จะไปที่ชายหาดกี่คน?
2
2
{ "answer": 21260, "paragraph": 347, "question": 4006 }
1
0.891757
0.879793
1
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
On the last day of school , how many of Jenny 's friends were going to the beach ?
ในวันสุดท้ายของโรงเรียนเพื่อน ๆ ของ Jenny จะไปที่ชายหาดกี่คน?
1
1
{ "answer": 21261, "paragraph": 347, "question": 4006 }
0
0.891757
0.879793
1
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
On the last day of school , how many of Jenny 's friends were going to the beach ?
ในวันสุดท้ายของโรงเรียนเพื่อน ๆ ของ Jenny จะไปที่ชายหาดกี่คน?
Two
สอง
{ "answer": 21262, "paragraph": 347, "question": 4006 }
1
0.891757
0.879793
0.826404
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
How did Jenny 's mom help her before bed ?
แม่ของ Jenny ช่วยเธอก่อนนอนได้อย่างไร?
She put on suncream and Jenny felt better
เธอสวม suncream และ Jenny รู้สึกดีขึ้น
{ "answer": 21263, "paragraph": 347, "question": 4007 }
1
0.891757
0.875553
0.887361
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
How did Jenny 's mom help her before bed ?
แม่ของ Jenny ช่วยเธอก่อนนอนได้อย่างไร?
Better sleep
นอนหลับดีขึ้น
{ "answer": 21264, "paragraph": 347, "question": 4007 }
0
0.891757
0.875553
0.843329
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
How did Jenny 's mom help her before bed ?
แม่ของ Jenny ช่วยเธอก่อนนอนได้อย่างไร?
Putting cream
ใส่ครีม
{ "answer": 21265, "paragraph": 347, "question": 4007 }
1
0.891757
0.875553
0.84255
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
How did Jenny 's mom help her before bed ?
แม่ของ Jenny ช่วยเธอก่อนนอนได้อย่างไร?
Roman
โรมัน
{ "answer": 21266, "paragraph": 347, "question": 4007 }
0
0.891757
0.875553
0.886539
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friends enjoy when they walked to the sand ?
Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอสนุกกับอะไรเมื่อพวกเขาเดินไปที่ทราย?
They laid down on some towels and enjoyed the sun
พวกเขาวางลงบนผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์
{ "answer": 21267, "paragraph": 347, "question": 4008 }
1
0.891757
0.865205
0.776122
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friends enjoy when they walked to the sand ?
Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอสนุกกับอะไรเมื่อพวกเขาเดินไปที่ทราย?
Years
ปี
{ "answer": 21268, "paragraph": 347, "question": 4008 }
0
0.891757
0.865205
0.877937
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friends enjoy when they walked to the sand ?
Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอสนุกกับอะไรเมื่อพวกเขาเดินไปที่ทราย?
Her friends fell asleep
เพื่อนของเธอหลับไป
{ "answer": 21269, "paragraph": 347, "question": 4008 }
0
0.891757
0.865205
0.843845
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friends enjoy when they walked to the sand ?
Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอสนุกกับอะไรเมื่อพวกเขาเดินไปที่ทราย?
The sun
ดวงอาทิตย์
{ "answer": 21270, "paragraph": 347, "question": 4008 }
1
0.891757
0.865205
0.888754
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny do after discovering the sunburn ?
Jenny ทำอะไรหลังจากค้นพบการถูกแดดเผา?
Jenny went home with her friends and her mom applied sunscreen on her and she went to sleep
Jenny กลับบ้านกับเพื่อน ๆ และแม่ของเธอใช้ครีมกันแดดกับเธอและเธอก็เข้านอน
{ "answer": 21271, "paragraph": 347, "question": 4009 }
1
0.891757
0.89315
0.836631
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny do after discovering the sunburn ?
Jenny ทำอะไรหลังจากค้นพบการถูกแดดเผา?
Putting cream
ใส่ครีม
{ "answer": 21272, "paragraph": 347, "question": 4009 }
1
0.891757
0.89315
0.84255
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny do after discovering the sunburn ?
Jenny ทำอะไรหลังจากค้นพบการถูกแดดเผา?
They went back to sleep before meeting their mom
พวกเขากลับไปนอนก่อนที่จะพบแม่
{ "answer": 21273, "paragraph": 347, "question": 4009 }
0
0.891757
0.89315
0.834025
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny do after discovering the sunburn ?
Jenny ทำอะไรหลังจากค้นพบการถูกแดดเผา?
Putting burn
การเผาไหม้
{ "answer": 21274, "paragraph": 347, "question": 4009 }
0
0.891757
0.89315
0.803769
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Why did they decide not to swim ?
ทำไมพวกเขาถึงตัดสินใจว่าจะว่ายน้ำ?
The water was very cold
น้ำเย็นมาก
{ "answer": 21275, "paragraph": 347, "question": 4010 }
1
0.891757
0.877978
0.764265
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Why did they decide not to swim ?
ทำไมพวกเขาถึงตัดสินใจว่าจะว่ายน้ำ?
People everywhere
ผู้คนทุกที่
{ "answer": 21276, "paragraph": 347, "question": 4010 }
0
0.891757
0.877978
0.805392
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Why did they decide not to swim ?
ทำไมพวกเขาถึงตัดสินใจว่าจะว่ายน้ำ?
Summer
ฤดูร้อน
{ "answer": 21277, "paragraph": 347, "question": 4010 }
0
0.891757
0.877978
0.848093
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friend 's do at the beach ?
Jenny และเพื่อนของเธอทำอะไรที่ชายหาด?
Swimming and enjoy the sun
ว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด
{ "answer": 21278, "paragraph": 347, "question": 4011 }
0
0.891757
0.94224
0.837752
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friend 's do at the beach ?
Jenny และเพื่อนของเธอทำอะไรที่ชายหาด?
They got in the water , walked and fell asleep on their blankets
พวกเขาลงไปในน้ำเดินและหลับไปบนผ้าห่มของพวกเขา
{ "answer": 21279, "paragraph": 347, "question": 4011 }
1
0.891757
0.94224
0.860668
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
What did Jenny and her friend 's do at the beach ?
Jenny และเพื่อนของเธอทำอะไรที่ชายหาด?
Fell asleep
เผลอหลับ
{ "answer": 21280, "paragraph": 347, "question": 4011 }
1
0.891757
0.94224
0.747634
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Who was sun burned ?
ดวงอาทิตย์ถูกเผา?
Jenny
Jenny
{ "answer": 21281, "paragraph": 347, "question": 4012 }
1
0.891757
0.81579
1
Jenny was a 13 year old girl with blond hair and blue eyes . She had gotten out of her last day of school and was free for the summer . Two of her friends were going to the nearby beach to do some swimming and enjoy the sun . Jenny went with them and when they got there the beach was very full and there were people everywhere . They changed into their bathing suits and went to the water . The water was very cold . They chose not swim and walked to the sand . Then they laid down on some towels and enjoyed the sun . After several hours Jenny and her friends fell asleep . They woke up and the sun was beginning to set . When Jenny sat up she found that it was painful to touch her skin . When she looked down she saw that she had a very bad sunburn . Her friends were also very badly sunburned so they went home . Jenny 's mother gave her a cream to put on the sunburn . Afterwards she felt a lot better and went to sleep .
Jenny เป็นเด็กหญิงอายุ 13 ปีที่มีผมสีบลอนด์และดวงตาสีฟ้า เธอออกจากวันสุดท้ายของโรงเรียนและฟรีสำหรับฤดูร้อน เพื่อนของเธอสองคนกำลังไปที่ชายหาดใกล้เคียงเพื่อว่ายน้ำและเพลิดเพลินกับแสงแดด Jenny ไปกับพวกเขาและเมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่นชายหาดก็เต็มมากและมีผู้คนอยู่ทุกที่ พวกเขาเปลี่ยนเป็นชุดว่ายน้ำและไปที่น้ำ น้ำเย็นมาก พวกเขาเลือกว่ายน้ำและเดินไปที่ทราย จากนั้นพวกเขาก็วางผ้าเช็ดตัวและเพลิดเพลินกับดวงอาทิตย์ หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง Jenny และเพื่อน ๆ ของเธอก็หลับไป พวกเขาตื่นขึ้นมาและดวงอาทิตย์ก็เริ่มต้นขึ้น เมื่อ Jenny ลุกขึ้นนั่งเธอพบว่ามันเจ็บปวดที่จะสัมผัสผิวของเธอ เมื่อเธอมองลงไปเธอเห็นว่าเธอมีอาการแดดเผาที่แย่มาก เพื่อนของเธอก็ถูกแดดเผาอย่างรุนแรงดังนั้นพวกเขาจึงกลับบ้าน แม่ของ Jenny ให้ครีมให้เธอใส่ในการถูกแดดเผา หลังจากนั้นเธอก็รู้สึกดีขึ้นมากและเข้านอน
Who was sun burned ?
ดวงอาทิตย์ถูกเผา?
Jenny 's friends
เพื่อนของ Jenny
{ "answer": 21282, "paragraph": 347, "question": 4012 }
1
0.891757
0.81579
0.970026
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
What was the result of the change in funding ?
อะไรคือผลของการเปลี่ยนแปลงเงินทุน?
The number of providers shrank and a new species of poverty lawyers emerged
จำนวนผู้ให้บริการลดลงและมีนักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่เกิดขึ้น
{ "answer": 21283, "paragraph": 348, "question": 4013 }
1
0.908853
0.809038
0.710971
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
What was the result of the change in funding ?
อะไรคือผลของการเปลี่ยนแปลงเงินทุน?
Legal Warfare
สงครามทางกฎหมาย
{ "answer": 21284, "paragraph": 348, "question": 4013 }
0
0.908853
0.809038
0.770011
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
What was the result of the change in funding ?
อะไรคือผลของการเปลี่ยนแปลงเงินทุน?
Less Legal Aid Was available to the poor
มีความช่วยเหลือทางกฎหมายน้อยลงสำหรับคนจน
{ "answer": 21285, "paragraph": 348, "question": 4013 }
0
0.908853
0.809038
0.734123
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
What was the result of the change in funding ?
อะไรคือผลของการเปลี่ยนแปลงเงินทุน?
A new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice
ทนายความสายพันธุ์ใหม่ที่มีความยากจนเกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ลงที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในละแวกใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเองและอินเทอร์เน็ตเพื่อขอคำแนะนำทางกฎหมาย
{ "answer": 21286, "paragraph": 348, "question": 4013 }
1
0.908853
0.809038
0.799787
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
What was the result of the change in funding ?
อะไรคือผลของการเปลี่ยนแปลงเงินทุน?
Bankruptcy
การล้มละลาย
{ "answer": 21287, "paragraph": 348, "question": 4013 }
0
0.908853
0.809038
0.826163
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
Who was the owner of Legal Aid Society of Long Beach before the merger ?
ใครคือเจ้าของสมาคมความช่วยเหลือด้านกฎหมายของลองบีชก่อนการควบรวมกิจการ?
Kamile Stevenson
Kamile Stevenson
{ "answer": 21289, "paragraph": 348, "question": 4014 }
0
0.908853
0.806637
1
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
Who was the owner of Legal Aid Society of Long Beach before the merger ?
ใครคือเจ้าของสมาคมความช่วยเหลือด้านกฎหมายของลองบีชก่อนการควบรวมกิจการ?
Bruce Iwasaki
Bruce Iwasaki
{ "answer": 21290, "paragraph": 348, "question": 4014 }
0
0.908853
0.806637
1
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
Who was the owner of Legal Aid Society of Long Beach before the merger ?
ใครคือเจ้าของสมาคมความช่วยเหลือด้านกฎหมายของลองบีชก่อนการควบรวมกิจการ?
Tony Alvorez
Tony Alvorez
{ "answer": 21291, "paragraph": 348, "question": 4014 }
0
0.908853
0.806637
1
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
Who was the owner of Legal Aid Society of Long Beach before the merger ?
ใครคือเจ้าของสมาคมความช่วยเหลือด้านกฎหมายของลองบีชก่อนการควบรวมกิจการ?
Neal Dudovitz
Neal Dudovitz
{ "answer": 21292, "paragraph": 348, "question": 4014 }
1
0.908853
0.806637
1
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
Which organization is Los Angele 's largest government - funded group ?
องค์กรใดคือ Los Angele 's รัฐบาลที่ใหญ่ที่สุด - กลุ่มที่ได้รับทุน?
Legal Aid Society of Long Beach and Legal Aid Foundation of Los Angeles
สมาคมความช่วยเหลือด้านกฎหมายของมูลนิธิ Long Beach และความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles
{ "answer": 21293, "paragraph": 348, "question": 4015 }
1
0.908853
0.909537
0.88422
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
Which organization is Los Angele 's largest government - funded group ?
องค์กรใดคือ Los Angele 's รัฐบาลที่ใหญ่ที่สุด - กลุ่มที่ได้รับทุน?
Koreatown Legal Aid
ความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Koreatown
{ "answer": 21294, "paragraph": 348, "question": 4015 }
0
0.908853
0.909537
0.876854
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
Which organization is Los Angele 's largest government - funded group ?
องค์กรใดคือ Los Angele 's รัฐบาลที่ใหญ่ที่สุด - กลุ่มที่ได้รับทุน?
Legal Aid Foundation of Los Angeles
มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles
{ "answer": 21295, "paragraph": 348, "question": 4015 }
1
0.908853
0.909537
0.919383
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
Which organization is Los Angele 's largest government - funded group ?
องค์กรใดคือ Los Angele 's รัฐบาลที่ใหญ่ที่สุด - กลุ่มที่ได้รับทุน?
O'Melveny & Meyers
O'Melveny & Meyers
{ "answer": 21296, "paragraph": 348, "question": 4015 }
0
0.908853
0.909537
1
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
Which organization is Los Angele 's largest government - funded group ?
องค์กรใดคือ Los Angele 's รัฐบาลที่ใหญ่ที่สุด - กลุ่มที่ได้รับทุน?
LAPD
LAPD
{ "answer": 21297, "paragraph": 348, "question": 4015 }
0
0.908853
0.909537
1
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
Which organization is Los Angele 's largest government - funded group ?
องค์กรใดคือ Los Angele 's รัฐบาลที่ใหญ่ที่สุด - กลุ่มที่ได้รับทุน?
O'Keefe and Shea Firm
บริษัท O'Keefe และ Shea
{ "answer": 21298, "paragraph": 348, "question": 4015 }
0
0.908853
0.909537
0.934301
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
Which organization is Los Angele 's largest government - funded group ?
องค์กรใดคือ Los Angele 's รัฐบาลที่ใหญ่ที่สุด - กลุ่มที่ได้รับทุน?
USPS
USPS
{ "answer": 21299, "paragraph": 348, "question": 4015 }
0
0.908853
0.909537
1
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
What was the result of the merger ?
อะไรคือผลของการควบรวมกิจการ?
Audit
การตรวจสอบ
{ "answer": 21300, "paragraph": 348, "question": 4016 }
0
0.908853
0.745508
0.700954
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
What was the result of the merger ?
อะไรคือผลของการควบรวมกิจการ?
The business is successful , offers new innovations , and is now the largest government - funded group in LA
ธุรกิจประสบความสำเร็จนำเสนอนวัตกรรมใหม่และตอนนี้เป็นกลุ่มที่ใหญ่ที่สุดของรัฐบาลที่ได้รับทุนสนับสนุนใน LA
{ "answer": 21301, "paragraph": 348, "question": 4016 }
1
0.908853
0.745508
0.865635
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
What was the result of the merger ?
อะไรคือผลของการควบรวมกิจการ?
Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor
วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
{ "answer": 21302, "paragraph": 348, "question": 4016 }
1
0.908853
0.745508
0.874435
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
What was the result of the merger ?
อะไรคือผลของการควบรวมกิจการ?
More legal aid companies
บริษัท ช่วยเหลือด้านกฎหมายเพิ่มเติม
{ "answer": 21303, "paragraph": 348, "question": 4016 }
0
0.908853
0.745508
0.88856
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
What was the result of the merger ?
อะไรคือผลของการควบรวมกิจการ?
Less funding
เงินทุนน้อยลง
{ "answer": 21304, "paragraph": 348, "question": 4016 }
0
0.908853
0.745508
0.790737
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
What was the result of the merger ?
อะไรคือผลของการควบรวมกิจการ?
Renewed immigration and consumer aid
การอพยพเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการปรับปรุงใหม่
{ "answer": 21305, "paragraph": 348, "question": 4016 }
1
0.908853
0.745508
0.701292
A government - sponsored coup last year made Bruce Iwasaki and Neal Dudovitz the kings of Los Angeles County 's federally funded legal aid community . The two men emerged atop a changed landscape that resulted from a decade of begging for a share of shrinking public dollars doled out by an unsympathetic GOP - controlled Congress . That era was capped in 1998 , when the Legal Services Corp. forced 275 legal aid providers nationwide to combine into 179 . To comply with the orders from their main funding source , a new species of poverty lawyer emerged - a tech - savvy and button - down breed who swapped neighborhood walkin offices for toll - free phone lines , self - help kiosks and Internet access to legal advice . While some organizations made the dramatic change look effortless , for others , it did not come easy . And few programs provide more dramatic illustrations of the promise and pitfalls of government - funded legal services than Los Angeles County 's two largest providers of federally funded services - Legal Aid Foundation of Los Angeles and Pacoima - based Neighborhood Legal Services of Los Angeles County . From his offices in Koreatown , Iwasaki , a soft - spoken former O'Melveny & Myers attorney , quietly engineered a merger between a much smaller Legal Aid Society of Long Beach and his program , the Legal Aid Foundation of Los Angeles . The merger was completed peacefully within a year of the federal order . Today , the programs operate seamlessly , offering new innovations - including toll - free multilingual phone advisers , expanded hours for domestic - violence clinics , and renewed immigration and consumer aid - built on the foundations of the old program . The organization is Los Angeles ' largest government - funded group , with a budget of $ 11 million leveraged into $ 40 million in legal services to the poor .
รัฐบาล - การรัฐประหารที่ได้รับการสนับสนุนเมื่อปีที่แล้วทำ 's Los และ Angeles County ราชาแห่ง 's Los Angeles Los ชุมชนช่วยเหลือทางกฎหมายที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง ชายสองคนปรากฏตัวขึ้นบนภูมิทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงซึ่งเป็นผลมาจากทศวรรษของการขอทานต่อส่วนแบ่งของการหดตัวของเงินดอลลาร์สาธารณะที่ลดลงโดยสภาคองเกรสควบคุม GOP ที่ไม่เห็นอกเห็นใจ ยุคนั้นถูกต่อยอดในปี 2541 เมื่อหน่วยงานด้านกฎหมายบังคับให้ผู้ให้บริการช่วยเหลือด้านกฎหมาย 275 คนทั่วประเทศรวมเข้าด้วยกันใน 179 เพื่อให้เป็นไปตามคำสั่งซื้อจากแหล่งเงินทุนหลักของพวกเขานักกฎหมายความยากจนสายพันธุ์ใหม่ได้เกิดขึ้น - เทคโนโลยี - ความเข้าใจและปุ่ม - สายพันธุ์ที่เปลี่ยนสำนักงาน Walkin ในพื้นที่ใกล้เคียงสำหรับสายโทรศัพท์ฟรีซุ้มช่วยตัวเอง . ในขณะที่บางองค์กรทำให้การเปลี่ยนแปลงอย่างมากดูง่ายๆสำหรับคนอื่น ๆ มันไม่ง่ายเลย และโปรแกรมเพียงไม่กี่รายการที่ให้ภาพประกอบที่น่าทึ่งมากขึ้นเกี่ยวกับสัญญาและข้อผิดพลาดของรัฐบาล - บริการด้านกฎหมายที่ได้รับทุนมากกว่า Angeles County Koreatown Iwasaki ผู้ให้บริการรายใหญ่ที่สุดสองรายของบริการที่ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาลกลาง - มูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Legal และ Pacoima - บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงของ Aid Society of จากสำนักงานของเขาใน Long, Beach, อัยการ O'Melveny & Myers ที่พูดไม่นุ่ม และโปรแกรมของเขามูลนิธิความช่วยเหลือทางกฎหมายของ Los Angeles การควบรวมกิจการเสร็จสมบูรณ์อย่างสงบสุขภายในหนึ่งปีของคำสั่งของรัฐบาลกลาง วันนี้โปรแกรมดำเนินการอย่างราบรื่นนำเสนอนวัตกรรมใหม่ - รวมถึงที่ปรึกษาโทรศัพท์หลายภาษาฟรีหลายชั่วโมงที่ขยายเวลาสำหรับคลินิกความรุนแรงในประเทศและการเข้าเมืองและความช่วยเหลือผู้บริโภคที่ได้รับการต่ออายุ - สร้างขึ้นบนรากฐานของโปรแกรมเก่า องค์กรคือ Los Angeles ' กลุ่มที่ใหญ่ที่สุด - ที่ได้รับทุนสนับสนุนโดยมีงบประมาณ 11 ล้านดอลลาร์ใช้ประโยชน์จากบริการทางกฎหมาย 40 ล้านดอลลาร์แก่คนจน
What was the result of the merger ?
อะไรคือผลของการควบรวมกิจการ?
Less services available to the poor
บริการน้อยลงสำหรับคนจน
{ "answer": 21306, "paragraph": 348, "question": 4016 }
0
0.908853
0.745508
0.81943