paragraph
stringclasses 456
values | paragraph_TH
stringclasses 456
values | question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
| answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
dict | label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.66
0.98
| score_answer
float64 0.66
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | Webb Brewer 's office is located in what old hotel ? | Webb Brewer 's สำนักงานตั้งอยู่ในโรงแรมเก่า? | Ridge Hotel | Ridge Hotel | {
"answer": 20756,
"paragraph": 339,
"question": 3906
} | 0 | 0.917199 | 0.906225 | 1 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third - year law students are part of what agency ? | ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สาม - ปีเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยงานใด | Claridge Hotel staff | พนักงานโรงแรม Claridge | {
"answer": 20757,
"paragraph": 339,
"question": 3907
} | 0 | 0.917199 | 0.743819 | 0.931699 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third - year law students are part of what agency ? | ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สาม - ปีเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยงานใด | Clients such as James | ลูกค้าเช่น James | {
"answer": 20758,
"paragraph": 339,
"question": 3907
} | 0 | 0.917199 | 0.743819 | 0.925139 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third - year law students are part of what agency ? | ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สาม - ปีเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยงานใด | A director of African studies | ผู้อำนวยการการศึกษาแอฟริกัน | {
"answer": 20759,
"paragraph": 339,
"question": 3907
} | 0 | 0.917199 | 0.743819 | 0.769067 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third - year law students are part of what agency ? | ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สาม - ปีเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยงานใด | Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor | Brewer ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับทนายความของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน | {
"answer": 20760,
"paragraph": 339,
"question": 3907
} | 0 | 0.917199 | 0.743819 | 0.864263 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third - year law students are part of what agency ? | ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สาม - ปีเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยงานใด | Police | ตำรวจ | {
"answer": 20761,
"paragraph": 339,
"question": 3907
} | 0 | 0.917199 | 0.743819 | 0.922284 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third - year law students are part of what agency ? | ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สาม - ปีเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยงานใด | They are part of Legal Services | พวกเขาเป็นส่วนหนึ่งของบริการทางกฎหมาย | {
"answer": 20762,
"paragraph": 339,
"question": 3907
} | 0 | 0.917199 | 0.743819 | 0.868256 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third - year law students are part of what agency ? | ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สาม - ปีเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยงานใด | They work for the ASPCA | พวกเขาทำงานให้กับ ASPCA | {
"answer": 20763,
"paragraph": 339,
"question": 3907
} | 0 | 0.917199 | 0.743819 | 0.926828 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third - year law students are part of what agency ? | ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สาม - ปีเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยงานใด | Client | ลูกค้า | {
"answer": 20765,
"paragraph": 339,
"question": 3907
} | 0 | 0.917199 | 0.743819 | 0.88426 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third - year law students are part of what agency ? | ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สาม - ปีเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยงานใด | They work for Legal Aid | พวกเขาทำงานเพื่อช่วยเหลือทางกฎหมาย | {
"answer": 20766,
"paragraph": 339,
"question": 3907
} | 0 | 0.917199 | 0.743819 | 0.810527 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | Who is Larry Pivnick ? | Larry Pivnick คือใคร? | Director of political programs at MALS | ผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS | {
"answer": 20767,
"paragraph": 339,
"question": 3908
} | 1 | 0.917199 | 0.968253 | 0.842188 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | Who is Larry Pivnick ? | Larry Pivnick คือใคร? | Law professor | ศาสตราจารย์กฎหมาย | {
"answer": 20768,
"paragraph": 339,
"question": 3908
} | 1 | 0.917199 | 0.968253 | 0.860904 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | Who is Larry Pivnick ? | Larry Pivnick คือใคร? | A director of African studies | ผู้อำนวยการการศึกษาแอฟริกัน | {
"answer": 20769,
"paragraph": 339,
"question": 3908
} | 0 | 0.917199 | 0.968253 | 0.769067 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | Who is Larry Pivnick ? | Larry Pivnick คือใคร? | He is a law professor at the University of Memphis Law School | เขาเป็นศาสตราจารย์ด้านกฎหมายที่โรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิส | {
"answer": 20770,
"paragraph": 339,
"question": 3908
} | 1 | 0.917199 | 0.968253 | 0.791934 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | Who is Larry Pivnick ? | Larry Pivnick คือใคร? | Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor | Brewer ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับทนายความของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน | {
"answer": 20771,
"paragraph": 339,
"question": 3908
} | 0 | 0.917199 | 0.968253 | 0.864263 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | Who is Larry Pivnick ? | Larry Pivnick คือใคร? | Law proffessor at University of Memphis law | กฎหมายกฎหมายที่กฎหมายของมหาวิทยาลัยเมมฟิส | {
"answer": 20772,
"paragraph": 339,
"question": 3908
} | 1 | 0.917199 | 0.968253 | 0.77765 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | Who is Larry Pivnick ? | Larry Pivnick คือใคร? | Police | ตำรวจ | {
"answer": 20773,
"paragraph": 339,
"question": 3908
} | 0 | 0.917199 | 0.968253 | 0.922284 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | Who is Larry Pivnick ? | Larry Pivnick คือใคร? | They are part of Legal Services | พวกเขาเป็นส่วนหนึ่งของบริการทางกฎหมาย | {
"answer": 20774,
"paragraph": 339,
"question": 3908
} | 0 | 0.917199 | 0.968253 | 0.868256 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | Who is Larry Pivnick ? | Larry Pivnick คือใคร? | Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students | Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายของมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองที่ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักเรียนกฎหมาย | {
"answer": 20775,
"paragraph": 339,
"question": 3908
} | 1 | 0.917199 | 0.968253 | 0.880788 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | Who is Larry Pivnick ? | Larry Pivnick คือใคร? | They work for the ASPCA | พวกเขาทำงานให้กับ ASPCA | {
"answer": 20776,
"paragraph": 339,
"question": 3908
} | 0 | 0.917199 | 0.968253 | 0.926828 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | Who is Larry Pivnick ? | Larry Pivnick คือใคร? | They work for Legal Aid | พวกเขาทำงานเพื่อช่วยเหลือทางกฎหมาย | {
"answer": 20779,
"paragraph": 339,
"question": 3908
} | 0 | 0.917199 | 0.968253 | 0.810527 |
MALS was formed here more than 30 years ago . Today , 14 staff attorneys , 26 office workers and 21 University of Memphis third- year law students work out of rented offices in the old Claridge Hotel building at 109 N. Main . Offices are spartan . There are no lush rugs or stylish furniture . The large table in the conference room is simple varnished wood . Offices are small and mostly plain , except for the eclectic mix of pop art , African statuary and neon that adorns litigation director Webb Brewer 's space . Brewer , who has been at the agency 20 years , said there is a need for lawyers of all stripes to help with the problems of the poor . " The private bar could meet more of the need through pro bono work , but there are still cases that involve the systemic problems for low - income people that we would need to do , " said Brewer . " The legal system marketplace just does n't serve low - income people too well , except in fee - generat - ing type cases , " Brewer said . " If a poor person gets run over by a bus , an attorney might take that case because they might be able to recover part of the damage award as attorney fees . But so many of the cases we handle have to do with basic rights and a decent life . There is just no profit motive . " Larry Pivnick , law professor at the University of Memphis Law School and director of political programs at MALS , said Legal Services is a great learning laboratory for law students . " There are thousands and thousands of people who have problems that never get an opportunity to appear in court , " Pivnick said . " Some people may not be particularly articulate . Courts have rules that clients do n't always understand . " Brewer said a major focus of the agency 's work involves housing . " Although a lot of our work is grant - driven , we find that the lack of safe and decent affordable housing and the prevalence of predatory lending are the biggest problems in our client population , " Brewer said , referring to clients such as James . | MALS ก่อตั้งขึ้นที่นี่มากกว่า 30 ปีที่ผ่านมา วันนี้ทนายความพนักงาน 14 คนพนักงานสำนักงาน 26 คนและ 21 มหาวิทยาลัยเมมฟิสนักศึกษากฎหมายปีที่สามทำงานจากสำนักงานเช่าในอาคารโรงแรม Claridge เก่าที่ 109 N. Main สำนักงานเป็นสปาร์ตัน ไม่มีพรมเขียวชอุ่มหรือเฟอร์นิเจอร์ที่มีสไตล์ โต๊ะขนาดใหญ่ในห้องประชุมเป็นไม้เคลือบเงาที่เรียบง่าย สำนักงานมีขนาดเล็กและธรรมดาส่วนใหญ่ยกเว้นการผสมผสานของศิลปะป๊อปรูปปั้นแอฟริกาและนีออนที่ประดับประดาผู้อำนวยการคดีการฟ้องร้อง Webb Brewer บรูเออร์ซึ่งอยู่ในหน่วยงาน 20 ปีกล่าวว่ามีความจำเป็นสำหรับนักกฎหมายของแถบทั้งหมดที่จะช่วยแก้ไขปัญหาของคนจน “ บาร์ส่วนตัวสามารถตอบสนองความต้องการได้มากขึ้นผ่านการทำงานของมืออาชีพ แต่ยังมีกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัญหาระบบสำหรับผู้ที่มีรายได้ต่ำที่เราต้องทำ” Brewer กล่าว “ ตลาดระบบกฎหมายไม่ได้ให้บริการผู้มีรายได้ต่ำได้ดีเกินไปยกเว้นในค่าธรรมเนียม - กรณีประเภท ing” Brewer กล่าว "หากคนจนถูกรถบัสวิ่งไปแล้วทนายความอาจเข้ามาในกรณีนี้เพราะพวกเขาอาจจะสามารถกู้คืนรางวัลความเสียหายได้ในฐานะค่าธรรมเนียมทนายความ แต่หลายกรณีที่เราจัดการกับสิทธิขั้นพื้นฐานและ A ชีวิตที่ดีไม่มีแรงจูงใจในการทำกำไร "Larry Pivnick ศาสตราจารย์ด้านกฎหมายของโรงเรียนกฎหมายมหาวิทยาลัยเมมฟิสและผู้อำนวยการโครงการทางการเมืองของ MALS กล่าวว่าบริการด้านกฎหมายเป็นห้องปฏิบัติการการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักศึกษากฎหมาย “ มีคนหลายพันคนที่มีปัญหาที่ไม่เคยมีโอกาสปรากฏตัวในศาล” Pivnick กล่าว "บางคนอาจไม่ได้พูดชัดแจ้งโดยเฉพาะศาลมีกฎที่ลูกค้าไม่เข้าใจเสมอไป" Brewer กล่าวว่าจุดสนใจที่สำคัญของงานของหน่วยงานเกี่ยวข้องกับที่อยู่อาศัย “ แม้ว่างานจำนวนมากของเราจะได้รับการผลักดัน - เราพบว่าการขาดที่อยู่อาศัยที่ปลอดภัยและเหมาะสมและความชุกของการให้กู้ยืมที่กินสัตว์อื่นเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดในประชากรลูกค้าของเรา” Brewer กล่าวถึงลูกค้าเช่น James . | Who is Larry Pivnick ? | Larry Pivnick คือใคร? | A client | ลูกค้า | {
"answer": 20780,
"paragraph": 339,
"question": 3908
} | 0 | 0.917199 | 0.968253 | 0.849605 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Which day of the week did Marsha meet her noodle friend ? | วันไหนของสัปดาห์ Marsha พบเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ? | Thursday | วันพฤหัสบดี | {
"answer": 20781,
"paragraph": 340,
"question": 3909
} | 0 | 0.901886 | 0.848553 | 0.877197 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Which day of the week did Marsha meet her noodle friend ? | วันไหนของสัปดาห์ Marsha พบเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ? | Monday | วันจันทร์ | {
"answer": 20782,
"paragraph": 340,
"question": 3909
} | 0 | 0.901886 | 0.848553 | 0.879297 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Which day of the week did Marsha meet her noodle friend ? | วันไหนของสัปดาห์ Marsha พบเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ? | Tuesday | วันอังคาร | {
"answer": 20783,
"paragraph": 340,
"question": 3909
} | 1 | 0.901886 | 0.848553 | 0.824692 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Which day of the week did Marsha meet her noodle friend ? | วันไหนของสัปดาห์ Marsha พบเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ? | Tuesday night | คืนวันอังคาร | {
"answer": 20784,
"paragraph": 340,
"question": 3909
} | 1 | 0.901886 | 0.848553 | 0.836571 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What day of the week did Marsha first meet her friend ? | วันไหนของสัปดาห์ Marsha พบเพื่อนของเธอเป็นครั้งแรก? | Thursday | วันพฤหัสบดี | {
"answer": 20785,
"paragraph": 340,
"question": 3910
} | 0 | 0.901886 | 0.894252 | 0.877197 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What day of the week did Marsha first meet her friend ? | วันไหนของสัปดาห์ Marsha พบเพื่อนของเธอเป็นครั้งแรก? | Sunday | วันอาทิตย์ | {
"answer": 20786,
"paragraph": 340,
"question": 3910
} | 0 | 0.901886 | 0.894252 | 0.911896 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What day of the week did Marsha first meet her friend ? | วันไหนของสัปดาห์ Marsha พบเพื่อนของเธอเป็นครั้งแรก? | Saturday | วันเสาร์ | {
"answer": 20787,
"paragraph": 340,
"question": 3910
} | 0 | 0.901886 | 0.894252 | 0.875723 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What day of the week did Marsha first meet her friend ? | วันไหนของสัปดาห์ Marsha พบเพื่อนของเธอเป็นครั้งแรก? | Tuesday | วันอังคาร | {
"answer": 20788,
"paragraph": 340,
"question": 3910
} | 1 | 0.901886 | 0.894252 | 0.824692 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | When a noodle fell on the floor , what did it look like to Marsha ? | เมื่อก๋วยเตี๋ยวตกลงมาบนพื้นมันเป็นอย่างไรที่จะ Marsha? | Stick frog | กบ | {
"answer": 20789,
"paragraph": 340,
"question": 3911
} | 0 | 0.901886 | 0.833429 | 0.784094 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | When a noodle fell on the floor , what did it look like to Marsha ? | เมื่อก๋วยเตี๋ยวตกลงมาบนพื้นมันเป็นอย่างไรที่จะ Marsha? | A string | สตริง | {
"answer": 20791,
"paragraph": 340,
"question": 3911
} | 0 | 0.901886 | 0.833429 | 0.816062 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What night was it when Marsha met her noodle friend ? | คืนอะไรที่ Marsha พบเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ? | Thursday | วันพฤหัสบดี | {
"answer": 20792,
"paragraph": 340,
"question": 3912
} | 0 | 0.901886 | 0.80685 | 0.877197 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What night was it when Marsha met her noodle friend ? | คืนอะไรที่ Marsha พบเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ? | One sunday night | คืนวันอาทิตย์หนึ่ง | {
"answer": 20793,
"paragraph": 340,
"question": 3912
} | 0 | 0.901886 | 0.80685 | 0.840646 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What night was it when Marsha met her noodle friend ? | คืนอะไรที่ Marsha พบเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ? | Tuesday | วันอังคาร | {
"answer": 20795,
"paragraph": 340,
"question": 3912
} | 1 | 0.901886 | 0.80685 | 0.824692 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What time of day did Marsha 's mom make the noodle ? | แม่ของ Marsha ทำก๋วยเตี๋ยวกี่โมง? | In the morning | ตอนเช้า | {
"answer": 20796,
"paragraph": 340,
"question": 3913
} | 0 | 0.901886 | 0.790381 | 0.799526 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What time of day did Marsha 's mom make the noodle ? | แม่ของ Marsha ทำก๋วยเตี๋ยวกี่โมง? | Night | กลางคืน | {
"answer": 20797,
"paragraph": 340,
"question": 3913
} | 1 | 0.901886 | 0.790381 | 0.876643 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What time of day did Marsha 's mom make the noodle ? | แม่ของ Marsha ทำก๋วยเตี๋ยวกี่โมง? | In the evening | ในตอนเย็น | {
"answer": 20798,
"paragraph": 340,
"question": 3913
} | 0 | 0.901886 | 0.790381 | 0.768957 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What time of day did Marsha 's mom make the noodle ? | แม่ของ Marsha ทำก๋วยเตี๋ยวกี่โมง? | Day | วัน | {
"answer": 20799,
"paragraph": 340,
"question": 3913
} | 0 | 0.901886 | 0.790381 | 0.924783 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What colors has Joey displayed in his life ? | มีสีอะไรบ้างในชีวิตของเขา? | Blue | สีฟ้า | {
"answer": 20800,
"paragraph": 340,
"question": 3914
} | 0 | 0.901886 | 0.683952 | 0.831546 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What colors has Joey displayed in his life ? | มีสีอะไรบ้างในชีวิตของเขา? | White | สีขาว | {
"answer": 20801,
"paragraph": 340,
"question": 3914
} | 1 | 0.901886 | 0.683952 | 0.831371 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What colors has Joey displayed in his life ? | มีสีอะไรบ้างในชีวิตของเขา? | Dark brown | น้ำตาลเข้ม | {
"answer": 20802,
"paragraph": 340,
"question": 3914
} | 1 | 0.901886 | 0.683952 | 0.804191 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What colors has Joey displayed in his life ? | มีสีอะไรบ้างในชีวิตของเขา? | Yellow , orange | สีเหลืองสีส้ม | {
"answer": 20803,
"paragraph": 340,
"question": 3914
} | 0 | 0.901886 | 0.683952 | 0.855501 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Who made Joey ? | ใครทำ Joey? | Marsha 's mom | แม่ของ Marsha | {
"answer": 20804,
"paragraph": 340,
"question": 3915
} | 1 | 0.901886 | 0.921088 | 0.941203 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Who made Joey ? | ใครทำ Joey? | He was born | เขาเกิด | {
"answer": 20805,
"paragraph": 340,
"question": 3915
} | 0 | 0.901886 | 0.921088 | 0.837906 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Who made Joey ? | ใครทำ Joey? | Mika | มิกะ | {
"answer": 20806,
"paragraph": 340,
"question": 3915
} | 0 | 0.901886 | 0.921088 | 0.663326 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Who made Joey ? | ใครทำ Joey? | Marsha 's mother | แม่ของ Marsha | {
"answer": 20807,
"paragraph": 340,
"question": 3915
} | 0 | 0.901886 | 0.921088 | 0.950395 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Who made Joey ? | ใครทำ Joey? | Marsha | Marsha | {
"answer": 20808,
"paragraph": 340,
"question": 3915
} | 0 | 0.901886 | 0.921088 | 1 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Who does she keep in a plastic bag in her pocket ? | เธอเก็บไว้ในกระเป๋าพลาสติกในกระเป๋าของเธอ? | Joey , her noodle friend | Joey เพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ | {
"answer": 20810,
"paragraph": 340,
"question": 3916
} | 1 | 0.901886 | 0.842262 | 0.803672 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Who does she keep in a plastic bag in her pocket ? | เธอเก็บไว้ในกระเป๋าพลาสติกในกระเป๋าของเธอ? | Joey | Joey | {
"answer": 20811,
"paragraph": 340,
"question": 3916
} | 1 | 0.901886 | 0.842262 | 1 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What color was Marsha noodle friend when she first saw him ? | Marsha เพื่อนก๋วยเตี๋ยวเป็นสีอะไรเมื่อเธอเห็นเขาเป็นครั้งแรก? | Dark brown | น้ำตาลเข้ม | {
"answer": 20812,
"paragraph": 340,
"question": 3917
} | 0 | 0.901886 | 0.76476 | 0.804191 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What color was Marsha noodle friend when she first saw him ? | Marsha เพื่อนก๋วยเตี๋ยวเป็นสีอะไรเมื่อเธอเห็นเขาเป็นครั้งแรก? | Brown | สีน้ำตาล | {
"answer": 20813,
"paragraph": 340,
"question": 3917
} | 0 | 0.901886 | 0.76476 | 0.811056 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What color was Marsha noodle friend when she first saw him ? | Marsha เพื่อนก๋วยเตี๋ยวเป็นสีอะไรเมื่อเธอเห็นเขาเป็นครั้งแรก? | It was white | มันเป็นสีขาว | {
"answer": 20814,
"paragraph": 340,
"question": 3917
} | 1 | 0.901886 | 0.76476 | 0.861758 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What was the name of Marsha 's noodle friend ? | เพื่อนก๋วยเตี๋ยวของ Marsha ชื่ออะไร? | Joey | Joey | {
"answer": 20815,
"paragraph": 340,
"question": 3918
} | 1 | 0.901886 | 0.793518 | 1 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What was the name of Marsha 's noodle friend ? | เพื่อนก๋วยเตี๋ยวของ Marsha ชื่ออะไร? | Tom | Tom | {
"answer": 20816,
"paragraph": 340,
"question": 3918
} | 0 | 0.901886 | 0.793518 | 1 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | On what day of the week did Marsha meet Joey ? | Marsha พบกันในวันใด Marsha พบ Joey? | Thursday | วันพฤหัสบดี | {
"answer": 20818,
"paragraph": 340,
"question": 3919
} | 0 | 0.901886 | 0.822479 | 0.877197 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | On what day of the week did Marsha meet Joey ? | Marsha พบกันในวันใด Marsha พบ Joey? | Sunday | วันอาทิตย์ | {
"answer": 20819,
"paragraph": 340,
"question": 3919
} | 0 | 0.901886 | 0.822479 | 0.911896 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | On what day of the week did Marsha meet Joey ? | Marsha พบกันในวันใด Marsha พบ Joey? | Monday | วันจันทร์ | {
"answer": 20820,
"paragraph": 340,
"question": 3919
} | 0 | 0.901886 | 0.822479 | 0.879297 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | On what day of the week did Marsha meet Joey ? | Marsha พบกันในวันใด Marsha พบ Joey? | Tuesday | วันอังคาร | {
"answer": 20821,
"paragraph": 340,
"question": 3919
} | 1 | 0.901886 | 0.822479 | 0.824692 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What color was Marsha 's friend before turning dark brown ? | เพื่อนของ Marsha เป็นสีอะไรก่อนที่จะเปลี่ยนเป็นสีน้ำตาลเข้ม? | Yellow | สีเหลือง | {
"answer": 20822,
"paragraph": 340,
"question": 3920
} | 0 | 0.901886 | 0.845486 | 0.820006 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What color was Marsha 's friend before turning dark brown ? | เพื่อนของ Marsha เป็นสีอะไรก่อนที่จะเปลี่ยนเป็นสีน้ำตาลเข้ม? | White | สีขาว | {
"answer": 20823,
"paragraph": 340,
"question": 3920
} | 1 | 0.901886 | 0.845486 | 0.831371 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What color was Marsha 's friend before turning dark brown ? | เพื่อนของ Marsha เป็นสีอะไรก่อนที่จะเปลี่ยนเป็นสีน้ำตาลเข้ม? | Purple | สีม่วง | {
"answer": 20824,
"paragraph": 340,
"question": 3920
} | 0 | 0.901886 | 0.845486 | 0.866518 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What day of the week did Marsha meet her noodle friend ? | วันไหนของสัปดาห์ Marsha พบเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ? | Thursday | วันพฤหัสบดี | {
"answer": 20825,
"paragraph": 340,
"question": 3921
} | 0 | 0.901886 | 0.856027 | 0.877197 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What day of the week did Marsha meet her noodle friend ? | วันไหนของสัปดาห์ Marsha พบเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ? | Saturday | วันเสาร์ | {
"answer": 20826,
"paragraph": 340,
"question": 3921
} | 0 | 0.901886 | 0.856027 | 0.875723 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What day of the week did Marsha meet her noodle friend ? | วันไหนของสัปดาห์ Marsha พบเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ? | Tuesday | วันอังคาร | {
"answer": 20827,
"paragraph": 340,
"question": 3921
} | 1 | 0.901886 | 0.856027 | 0.824692 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What looked like a stickman to Marsha ? | สิ่งที่ดูเหมือน stickman ถึง Marsha? | A piece of string | ชิ้นส่วนของสตริง | {
"answer": 20828,
"paragraph": 340,
"question": 3922
} | 0 | 0.901886 | 0.927099 | 0.739654 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What looked like a stickman to Marsha ? | สิ่งที่ดูเหมือน stickman ถึง Marsha? | A piece of spaghetti that fell on the floor | สปาเก็ตตี้ชิ้นหนึ่งที่ตกลงมาบนพื้น | {
"answer": 20829,
"paragraph": 340,
"question": 3922
} | 1 | 0.901886 | 0.927099 | 0.682689 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What looked like a stickman to Marsha ? | สิ่งที่ดูเหมือน stickman ถึง Marsha? | Dog | สุนัข | {
"answer": 20830,
"paragraph": 340,
"question": 3922
} | 0 | 0.901886 | 0.927099 | 0.875423 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What looked like a stickman to Marsha ? | สิ่งที่ดูเหมือน stickman ถึง Marsha? | The noodle | ก๋วยเตี๋ยว | {
"answer": 20831,
"paragraph": 340,
"question": 3922
} | 1 | 0.901886 | 0.927099 | 0.796666 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What color was Joey when Marsha used to put him under pillow ? | Joey สีอะไรเมื่อ Marsha เคยทำให้เขาอยู่ใต้หมอน? | White | สีขาว | {
"answer": 20832,
"paragraph": 340,
"question": 3923
} | 0 | 0.901886 | 0.844366 | 0.831371 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What color was Joey when Marsha used to put him under pillow ? | Joey สีอะไรเมื่อ Marsha เคยทำให้เขาอยู่ใต้หมอน? | Dark brown | น้ำตาลเข้ม | {
"answer": 20833,
"paragraph": 340,
"question": 3923
} | 1 | 0.901886 | 0.844366 | 0.804191 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What color was Joey when Marsha used to put him under pillow ? | Joey สีอะไรเมื่อ Marsha เคยทำให้เขาอยู่ใต้หมอน? | Mika | มิกะ | {
"answer": 20834,
"paragraph": 340,
"question": 3923
} | 0 | 0.901886 | 0.844366 | 0.663326 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What places can Joey expect to be kept over the course of 24 hours ? | สถานที่ใดที่สามารถ Joey คาดว่าจะถูกเก็บไว้ตลอด 24 ชั่วโมง? | On the table , in marshas pocket | บนโต๊ะในกระเป๋าของ Marshas | {
"answer": 20835,
"paragraph": 340,
"question": 3924
} | 0 | 0.901886 | 0.902855 | 0.739431 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What places can Joey expect to be kept over the course of 24 hours ? | สถานที่ใดที่สามารถ Joey คาดว่าจะถูกเก็บไว้ตลอด 24 ชั่วโมง? | In her pocket and under pillow | ในกระเป๋าของเธอและใต้หมอน | {
"answer": 20836,
"paragraph": 340,
"question": 3924
} | 1 | 0.901886 | 0.902855 | 0.794489 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What places can Joey expect to be kept over the course of 24 hours ? | สถานที่ใดที่สามารถ Joey คาดว่าจะถูกเก็บไว้ตลอด 24 ชั่วโมง? | In a plastic bag in Marsha 's pocket during the day and under the pillow at night ? | ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของ Marsha ในระหว่างวันและใต้หมอนตอนกลางคืน? | {
"answer": 20837,
"paragraph": 340,
"question": 3924
} | 1 | 0.901886 | 0.902855 | 0.903526 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What places can Joey expect to be kept over the course of 24 hours ? | สถานที่ใดที่สามารถ Joey คาดว่าจะถูกเก็บไว้ตลอด 24 ชั่วโมง? | In a plastic bag , under marsha 's pillow | ในถุงพลาสติกใต้หมอนของ Marsha | {
"answer": 20838,
"paragraph": 340,
"question": 3924
} | 1 | 0.901886 | 0.902855 | 0.78075 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What places can Joey expect to be kept over the course of 24 hours ? | สถานที่ใดที่สามารถ Joey คาดว่าจะถูกเก็บไว้ตลอด 24 ชั่วโมง? | In the bag and safe | ในกระเป๋าและปลอดภัย | {
"answer": 20839,
"paragraph": 340,
"question": 3924
} | 0 | 0.901886 | 0.902855 | 0.899719 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What caused Marsha to begin taking extra special care of Joey ? | เกิดอะไรขึ้น Marsha เพื่อเริ่มดูแลเป็นพิเศษกับ Joey เป็นพิเศษ? | When Mika , the family dog , tried to eat Joey | เมื่อ Mika สุนัขครอบครัวพยายามกิน Joey | {
"answer": 20844,
"paragraph": 340,
"question": 3926
} | 1 | 0.901886 | 0.896 | 0.954417 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What caused Marsha to begin taking extra special care of Joey ? | เกิดอะไรขึ้น Marsha เพื่อเริ่มดูแลเป็นพิเศษกับ Joey เป็นพิเศษ? | The dog tried to eat him | สุนัขพยายามกินเขา | {
"answer": 20845,
"paragraph": 340,
"question": 3926
} | 1 | 0.901886 | 0.896 | 0.898104 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What caused Marsha to begin taking extra special care of Joey ? | เกิดอะไรขึ้น Marsha เพื่อเริ่มดูแลเป็นพิเศษกับ Joey เป็นพิเศษ? | It started to melt | มันเริ่มละลาย | {
"answer": 20846,
"paragraph": 340,
"question": 3926
} | 0 | 0.901886 | 0.896 | 0.747296 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | What caused Marsha to begin taking extra special care of Joey ? | เกิดอะไรขึ้น Marsha เพื่อเริ่มดูแลเป็นพิเศษกับ Joey เป็นพิเศษ? | The dog buried him | สุนัขฝังเขา | {
"answer": 20847,
"paragraph": 340,
"question": 3926
} | 0 | 0.901886 | 0.896 | 0.835399 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Who does Marsha put under her pillow at night ? | ใคร Marsha วางไว้ใต้หมอนของเธอตอนกลางคืน? | Joey , her noodle friend | Joey เพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ | {
"answer": 20848,
"paragraph": 340,
"question": 3927
} | 1 | 0.901886 | 0.876276 | 0.803672 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Who does Marsha put under her pillow at night ? | ใคร Marsha วางไว้ใต้หมอนของเธอตอนกลางคืน? | Joey | Joey | {
"answer": 20849,
"paragraph": 340,
"question": 3927
} | 1 | 0.901886 | 0.876276 | 1 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Who does Marsha put under her pillow at night ? | ใคร Marsha วางไว้ใต้หมอนของเธอตอนกลางคืน? | Mike | Mike | {
"answer": 20850,
"paragraph": 340,
"question": 3927
} | 0 | 0.901886 | 0.876276 | 1 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | Who does Marsha put under her pillow at night ? | ใคร Marsha วางไว้ใต้หมอนของเธอตอนกลางคืน? | Dog | สุนัข | {
"answer": 20851,
"paragraph": 340,
"question": 3927
} | 0 | 0.901886 | 0.876276 | 0.875423 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | When Marsha saw the piece of spaghetti on the floor , what did it look like to her ? | เมื่อ Marsha เห็นชิ้นส่วนของสปาเก็ตตี้บนพื้นมันเป็นอย่างไรกับเธอ? | A piece of string | ชิ้นส่วนของสตริง | {
"answer": 20852,
"paragraph": 340,
"question": 3928
} | 0 | 0.901886 | 0.82495 | 0.739654 |
Marsha loves playing with her noodle friend . She had it for a long time so it is now a dark brown color . When her mom first made it , it was white . The night she met her noodle friend was spaghetti night . Marsha 's favorite dinner was spaghetti , which happened to be every Tuesday night . On one Tuesday , a piece of spaghetti fell on the kitchen floor . To Marsha , it looked like a stick man so she kept him . She named her new noodle friend Joey and took him everywhere she went . Sometimes Joey gets a little dried out so Marsha 's mom told her to soak him in water every few days . There were a couple times that the family dog , Mika , has tried to take Joey from Marsha and eat him ! So from now on , Marsha takes extra special care to make sure Joey is safe and sound at all times . During the day she keeps him in a plastic bag in her pocket . At night , she puts him under her pillow . She loves Joey and wants to always be friends with him . | Marsha ชอบเล่นกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอ เธอมีมันเป็นเวลานานดังนั้นตอนนี้มันเป็นสีน้ำตาลเข้ม เมื่อแม่ของเธอทำมันเป็นครั้งแรกมันเป็นสีขาว คืนที่เธอได้พบกับเพื่อนก๋วยเตี๋ยวของเธอคือสปาเก็ตตี้กลางคืน อาหารค่ำที่ชื่นชอบของ Marsha คือสปาเก็ตตี้ซึ่งเกิดขึ้นทุกคืนวันอังคาร ในวันอังคารหนึ่งชิ้นสปาเก็ตตี้ตกลงบนพื้นห้องครัว เพื่อ Marsha มันดูเหมือนคนติดอยู่ดังนั้นเธอจึงเก็บเขาไว้ เธอตั้งชื่อเพื่อนก๋วยเตี๋ยวคนใหม่ของเธอ Joey และพาเขาไปทุกที่ที่เธอไป บางครั้ง Joey ทำให้แม่แห้งเล็กน้อยดังนั้นแม่ของ Marsha บอกให้เธอแช่เขาในน้ำทุกสองสามวัน มีสองสามครั้งที่สุนัขในครอบครัว Mika พยายามที่จะใช้ Joey จาก Marsha และกินเขา! ดังนั้นต่อจากนี้ไป Marsha ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่า Joey ปลอดภัยและมีเสียงตลอดเวลา ในระหว่างวันเธอเก็บเขาไว้ในถุงพลาสติกในกระเป๋าของเธอ ตอนกลางคืนเธอวางเขาไว้ใต้หมอนของเธอ เธอรัก Joey และต้องการเป็นเพื่อนกับเขาเสมอ | When Marsha saw the piece of spaghetti on the floor , what did it look like to her ? | เมื่อ Marsha เห็นชิ้นส่วนของสปาเก็ตตี้บนพื้นมันเป็นอย่างไรกับเธอ? | Stick dog | สุนัขติด | {
"answer": 20853,
"paragraph": 340,
"question": 3928
} | 0 | 0.901886 | 0.82495 | 0.843036 |
Zinni feared that Bin Laden would in the future locate himself in cities , where U.S. missiles could kill thousands of Afghans . He worried also lest Pakistani authorities not get adequate warning , think the missiles came from India , RESPONSES TO AL QAEDA 'S INITIAL ASSAULTS 135 and do something that everyone would later regret . Discussing potential repercussions in the region of his military responsibility , Zinni said , " It was easy to take the shot from Washington and walk away from it . We had to live there . " Zinni 's distinct preference would have been to build up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan . But he told us that he could not drum up much interest in or money for such a purpose from Washington , partly , he thought , because these countries had dictatorial governments . After the decision - in which fear of collateral damage was an important factor- not to use cruise missiles against Kandahar in December 1998 , Shelton and officers in the Pentagon developed plans for using an AC-130 gunship instead of cruise missile strikes . Designed specifically for the special forces , the version of the AC-130 known as " Spooky"can fly in fast or from high altitude , undetected by radar ; guided to its zone by extraordinarily complex electronics , it is capable of rapidly firing precision - guided 25 , 40 , and 105 mm projectiles . Because this system could target more precisely than a salvo of cruise missiles , it had a much lower risk of causing collateral damage . After giving Clarke a briefing and being encouraged to proceed , Shelton formally directed Zinni and General Peter Schoomaker , who headed the Special Operations Command , to develop plans for an AC-130 mission against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan . The Joint Staff prepared a decision paper for deployment of the Special Operations aircraft . Though Berger and Clarke continued to indicate interest in this option , the AC-130s were never deployed . Clarke wrote at the time that Zinni opposed their use , and John Maher , the Joint Staff 's deputy director of operations , agreed that this was Zinni 's position . Zinni himself does not recall blocking the option . He told us that he understood the Special Operations Command had never thought the intelligence good enough to justify actually moving AC-130s into position . Schoomaker says , on the contrary , that he thought the AC-130 option feasible . The most likely explanation for the two generals ' differing recollections is that both of them thought serious preparation for any such operations would require a long - term redeployment of Special Operations forces to the Middle East or South Asia . The AC-130s would need bases because the aircraft 's unrefueled range was only a little over 2,000 miles . | Zinni กลัวว่า Bin Laden ในอนาคตจะพบตัวเองในเมืองที่ U.S. ขีปนาวุธสามารถฆ่าชาวอัฟกันหลายพันคน เขากังวลว่าเกรงว่าเจ้าหน้าที่ของปากีสถานจะไม่ได้รับการเตือนอย่างเพียงพอคิดว่าขีปนาวุธมาจาก India การตอบสนองต่อการโจมตีครั้งแรกของอัลกออิดะห์ 135 และทำสิ่งที่ทุกคนเสียใจในภายหลัง การพูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นในภูมิภาคของความรับผิดชอบทางทหารของเขา Zinni กล่าวว่า "มันง่ายที่จะถ่ายภาพจาก Washington และเดินออกไปจากมันเราต้องอยู่ที่นั่น" Zinni เคยสร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan แต่เขาบอกกับเราว่าเขาไม่สามารถตีกลองหรือเงินได้มากสำหรับจุดประสงค์ดังกล่าวจาก Washington ส่วนหนึ่งเขาคิดเพราะประเทศเหล่านี้มีรัฐบาลเผด็จการ หลังจากการตัดสินใจ- ซึ่งความกลัวความเสียหายของหลักประกันเป็นปัจจัยสำคัญ- ไม่ควรใช้ขีปนาวุธล่องเรือกับ Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 Shelton และเจ้าหน้าที่ในเพนตากอนพัฒนาแผนสำหรับการใช้ปืน AC-130 แทนการโจมตีขีปนาวุธล่องเรือ . ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับกองกำลังพิเศษรุ่น AC-130 ที่รู้จักกันในชื่อ "spooky" สามารถบินได้อย่างรวดเร็วหรือจากระดับความสูงที่ตรวจไม่พบโดยเรดาร์; นำทางไปยังโซนด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ซับซ้อนเป็นพิเศษมันสามารถยิงได้อย่างรวดเร็วอย่างรวดเร็ว - นำทาง 25, 40 และ 105 มม. ขีปนาวุธ เนื่องจากระบบนี้สามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำกว่าขีปนาวุธล่องเรือ salvo จึงมีความเสี่ยงต่ำกว่าที่จะก่อให้เกิดความเสียหายของหลักประกัน หลังจากให้ Clarke การบรรยายสรุปและได้รับการสนับสนุนให้ดำเนินการต่อไปแล้ว Shelton กำกับอย่างเป็นทางการ Zinni และทั่วไป Peter Schoomaker ผู้กำกับการปฏิบัติการพิเศษเพื่อพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan เจ้าหน้าที่ร่วมจัดทำเอกสารการตัดสินใจสำหรับการติดตั้งเครื่องบินปฏิบัติการพิเศษ แม้ว่า Berger และคล๊าร์คยังคงระบุถึงความสนใจในตัวเลือกนี้ แต่ AC-130s ก็ไม่เคยถูกนำไปใช้ คล๊าร์คเขียนในเวลาที่ Zinni คัดค้านการใช้งานของพวกเขาและ John Maher รองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วมเห็นด้วยว่านี่คือตำแหน่งของ Zinni Zinni ตัวเองไม่จำการปิดกั้นตัวเลือก เขาบอกเราว่าเขาเข้าใจคำสั่งการปฏิบัติการพิเศษไม่เคยคิดว่าสติปัญญาดีพอที่จะพิสูจน์ว่าการย้าย AC-130s เข้าสู่ตำแหน่งจริง Schoomaker กล่าวว่าในทางตรงกันข้ามเขาคิดว่าตัวเลือก AC-130 เป็นไปได้ คำอธิบายที่เป็นไปได้มากที่สุดสำหรับความทรงจำที่แตกต่างกันของนายพลสองคนคือทั้งคู่คิดว่าการเตรียมการอย่างจริงจังสำหรับการดำเนินการดังกล่าวจะต้องใช้การปรับใช้ระยะยาวของกองกำลังปฏิบัติการพิเศษไปยังตะวันออกกลางหรือเอเชียใต้ AC-130s จะต้องใช้ฐานเนื่องจากช่วงที่ไม่ได้รับการปรับปรุงของเครื่องบินนั้นมีระยะทางเพียง 2,000 ไมล์ | What option does Zinni not recall blocking | ตัวเลือกอะไร Zinni ไม่เรียกคืนการบล็อก | Using " Spooky " missiles | ใช้ขีปนาวุธ "Spooky" | {
"answer": 20858,
"paragraph": 341,
"question": 3930
} | 1 | 0.94487 | 0.79566 | 0.818502 |
Zinni feared that Bin Laden would in the future locate himself in cities , where U.S. missiles could kill thousands of Afghans . He worried also lest Pakistani authorities not get adequate warning , think the missiles came from India , RESPONSES TO AL QAEDA 'S INITIAL ASSAULTS 135 and do something that everyone would later regret . Discussing potential repercussions in the region of his military responsibility , Zinni said , " It was easy to take the shot from Washington and walk away from it . We had to live there . " Zinni 's distinct preference would have been to build up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan . But he told us that he could not drum up much interest in or money for such a purpose from Washington , partly , he thought , because these countries had dictatorial governments . After the decision - in which fear of collateral damage was an important factor- not to use cruise missiles against Kandahar in December 1998 , Shelton and officers in the Pentagon developed plans for using an AC-130 gunship instead of cruise missile strikes . Designed specifically for the special forces , the version of the AC-130 known as " Spooky"can fly in fast or from high altitude , undetected by radar ; guided to its zone by extraordinarily complex electronics , it is capable of rapidly firing precision - guided 25 , 40 , and 105 mm projectiles . Because this system could target more precisely than a salvo of cruise missiles , it had a much lower risk of causing collateral damage . After giving Clarke a briefing and being encouraged to proceed , Shelton formally directed Zinni and General Peter Schoomaker , who headed the Special Operations Command , to develop plans for an AC-130 mission against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan . The Joint Staff prepared a decision paper for deployment of the Special Operations aircraft . Though Berger and Clarke continued to indicate interest in this option , the AC-130s were never deployed . Clarke wrote at the time that Zinni opposed their use , and John Maher , the Joint Staff 's deputy director of operations , agreed that this was Zinni 's position . Zinni himself does not recall blocking the option . He told us that he understood the Special Operations Command had never thought the intelligence good enough to justify actually moving AC-130s into position . Schoomaker says , on the contrary , that he thought the AC-130 option feasible . The most likely explanation for the two generals ' differing recollections is that both of them thought serious preparation for any such operations would require a long - term redeployment of Special Operations forces to the Middle East or South Asia . The AC-130s would need bases because the aircraft 's unrefueled range was only a little over 2,000 miles . | Zinni กลัวว่า Bin Laden ในอนาคตจะพบตัวเองในเมืองที่ U.S. ขีปนาวุธสามารถฆ่าชาวอัฟกันหลายพันคน เขากังวลว่าเกรงว่าเจ้าหน้าที่ของปากีสถานจะไม่ได้รับการเตือนอย่างเพียงพอคิดว่าขีปนาวุธมาจาก India การตอบสนองต่อการโจมตีครั้งแรกของอัลกออิดะห์ 135 และทำสิ่งที่ทุกคนเสียใจในภายหลัง การพูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นในภูมิภาคของความรับผิดชอบทางทหารของเขา Zinni กล่าวว่า "มันง่ายที่จะถ่ายภาพจาก Washington และเดินออกไปจากมันเราต้องอยู่ที่นั่น" Zinni เคยสร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan แต่เขาบอกกับเราว่าเขาไม่สามารถตีกลองหรือเงินได้มากสำหรับจุดประสงค์ดังกล่าวจาก Washington ส่วนหนึ่งเขาคิดเพราะประเทศเหล่านี้มีรัฐบาลเผด็จการ หลังจากการตัดสินใจ- ซึ่งความกลัวความเสียหายของหลักประกันเป็นปัจจัยสำคัญ- ไม่ควรใช้ขีปนาวุธล่องเรือกับ Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 Shelton และเจ้าหน้าที่ในเพนตากอนพัฒนาแผนสำหรับการใช้ปืน AC-130 แทนการโจมตีขีปนาวุธล่องเรือ . ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับกองกำลังพิเศษรุ่น AC-130 ที่รู้จักกันในชื่อ "spooky" สามารถบินได้อย่างรวดเร็วหรือจากระดับความสูงที่ตรวจไม่พบโดยเรดาร์; นำทางไปยังโซนด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ซับซ้อนเป็นพิเศษมันสามารถยิงได้อย่างรวดเร็วอย่างรวดเร็ว - นำทาง 25, 40 และ 105 มม. ขีปนาวุธ เนื่องจากระบบนี้สามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำกว่าขีปนาวุธล่องเรือ salvo จึงมีความเสี่ยงต่ำกว่าที่จะก่อให้เกิดความเสียหายของหลักประกัน หลังจากให้ Clarke การบรรยายสรุปและได้รับการสนับสนุนให้ดำเนินการต่อไปแล้ว Shelton กำกับอย่างเป็นทางการ Zinni และทั่วไป Peter Schoomaker ผู้กำกับการปฏิบัติการพิเศษเพื่อพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan เจ้าหน้าที่ร่วมจัดทำเอกสารการตัดสินใจสำหรับการติดตั้งเครื่องบินปฏิบัติการพิเศษ แม้ว่า Berger และคล๊าร์คยังคงระบุถึงความสนใจในตัวเลือกนี้ แต่ AC-130s ก็ไม่เคยถูกนำไปใช้ คล๊าร์คเขียนในเวลาที่ Zinni คัดค้านการใช้งานของพวกเขาและ John Maher รองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วมเห็นด้วยว่านี่คือตำแหน่งของ Zinni Zinni ตัวเองไม่จำการปิดกั้นตัวเลือก เขาบอกเราว่าเขาเข้าใจคำสั่งการปฏิบัติการพิเศษไม่เคยคิดว่าสติปัญญาดีพอที่จะพิสูจน์ว่าการย้าย AC-130s เข้าสู่ตำแหน่งจริง Schoomaker กล่าวว่าในทางตรงกันข้ามเขาคิดว่าตัวเลือก AC-130 เป็นไปได้ คำอธิบายที่เป็นไปได้มากที่สุดสำหรับความทรงจำที่แตกต่างกันของนายพลสองคนคือทั้งคู่คิดว่าการเตรียมการอย่างจริงจังสำหรับการดำเนินการดังกล่าวจะต้องใช้การปรับใช้ระยะยาวของกองกำลังปฏิบัติการพิเศษไปยังตะวันออกกลางหรือเอเชียใต้ AC-130s จะต้องใช้ฐานเนื่องจากช่วงที่ไม่ได้รับการปรับปรุงของเครื่องบินนั้นมีระยะทางเพียง 2,000 ไมล์ | What option does Zinni not recall blocking | ตัวเลือกอะไร Zinni ไม่เรียกคืนการบล็อก | Using AC-130 against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan | การใช้ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan | {
"answer": 20859,
"paragraph": 341,
"question": 3930
} | 1 | 0.94487 | 0.79566 | 0.951851 |
Zinni feared that Bin Laden would in the future locate himself in cities , where U.S. missiles could kill thousands of Afghans . He worried also lest Pakistani authorities not get adequate warning , think the missiles came from India , RESPONSES TO AL QAEDA 'S INITIAL ASSAULTS 135 and do something that everyone would later regret . Discussing potential repercussions in the region of his military responsibility , Zinni said , " It was easy to take the shot from Washington and walk away from it . We had to live there . " Zinni 's distinct preference would have been to build up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan . But he told us that he could not drum up much interest in or money for such a purpose from Washington , partly , he thought , because these countries had dictatorial governments . After the decision - in which fear of collateral damage was an important factor- not to use cruise missiles against Kandahar in December 1998 , Shelton and officers in the Pentagon developed plans for using an AC-130 gunship instead of cruise missile strikes . Designed specifically for the special forces , the version of the AC-130 known as " Spooky"can fly in fast or from high altitude , undetected by radar ; guided to its zone by extraordinarily complex electronics , it is capable of rapidly firing precision - guided 25 , 40 , and 105 mm projectiles . Because this system could target more precisely than a salvo of cruise missiles , it had a much lower risk of causing collateral damage . After giving Clarke a briefing and being encouraged to proceed , Shelton formally directed Zinni and General Peter Schoomaker , who headed the Special Operations Command , to develop plans for an AC-130 mission against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan . The Joint Staff prepared a decision paper for deployment of the Special Operations aircraft . Though Berger and Clarke continued to indicate interest in this option , the AC-130s were never deployed . Clarke wrote at the time that Zinni opposed their use , and John Maher , the Joint Staff 's deputy director of operations , agreed that this was Zinni 's position . Zinni himself does not recall blocking the option . He told us that he understood the Special Operations Command had never thought the intelligence good enough to justify actually moving AC-130s into position . Schoomaker says , on the contrary , that he thought the AC-130 option feasible . The most likely explanation for the two generals ' differing recollections is that both of them thought serious preparation for any such operations would require a long - term redeployment of Special Operations forces to the Middle East or South Asia . The AC-130s would need bases because the aircraft 's unrefueled range was only a little over 2,000 miles . | Zinni กลัวว่า Bin Laden ในอนาคตจะพบตัวเองในเมืองที่ U.S. ขีปนาวุธสามารถฆ่าชาวอัฟกันหลายพันคน เขากังวลว่าเกรงว่าเจ้าหน้าที่ของปากีสถานจะไม่ได้รับการเตือนอย่างเพียงพอคิดว่าขีปนาวุธมาจาก India การตอบสนองต่อการโจมตีครั้งแรกของอัลกออิดะห์ 135 และทำสิ่งที่ทุกคนเสียใจในภายหลัง การพูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นในภูมิภาคของความรับผิดชอบทางทหารของเขา Zinni กล่าวว่า "มันง่ายที่จะถ่ายภาพจาก Washington และเดินออกไปจากมันเราต้องอยู่ที่นั่น" Zinni เคยสร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan แต่เขาบอกกับเราว่าเขาไม่สามารถตีกลองหรือเงินได้มากสำหรับจุดประสงค์ดังกล่าวจาก Washington ส่วนหนึ่งเขาคิดเพราะประเทศเหล่านี้มีรัฐบาลเผด็จการ หลังจากการตัดสินใจ- ซึ่งความกลัวความเสียหายของหลักประกันเป็นปัจจัยสำคัญ- ไม่ควรใช้ขีปนาวุธล่องเรือกับ Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 Shelton และเจ้าหน้าที่ในเพนตากอนพัฒนาแผนสำหรับการใช้ปืน AC-130 แทนการโจมตีขีปนาวุธล่องเรือ . ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับกองกำลังพิเศษรุ่น AC-130 ที่รู้จักกันในชื่อ "spooky" สามารถบินได้อย่างรวดเร็วหรือจากระดับความสูงที่ตรวจไม่พบโดยเรดาร์; นำทางไปยังโซนด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ซับซ้อนเป็นพิเศษมันสามารถยิงได้อย่างรวดเร็วอย่างรวดเร็ว - นำทาง 25, 40 และ 105 มม. ขีปนาวุธ เนื่องจากระบบนี้สามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำกว่าขีปนาวุธล่องเรือ salvo จึงมีความเสี่ยงต่ำกว่าที่จะก่อให้เกิดความเสียหายของหลักประกัน หลังจากให้ Clarke การบรรยายสรุปและได้รับการสนับสนุนให้ดำเนินการต่อไปแล้ว Shelton กำกับอย่างเป็นทางการ Zinni และทั่วไป Peter Schoomaker ผู้กำกับการปฏิบัติการพิเศษเพื่อพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan เจ้าหน้าที่ร่วมจัดทำเอกสารการตัดสินใจสำหรับการติดตั้งเครื่องบินปฏิบัติการพิเศษ แม้ว่า Berger และคล๊าร์คยังคงระบุถึงความสนใจในตัวเลือกนี้ แต่ AC-130s ก็ไม่เคยถูกนำไปใช้ คล๊าร์คเขียนในเวลาที่ Zinni คัดค้านการใช้งานของพวกเขาและ John Maher รองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วมเห็นด้วยว่านี่คือตำแหน่งของ Zinni Zinni ตัวเองไม่จำการปิดกั้นตัวเลือก เขาบอกเราว่าเขาเข้าใจคำสั่งการปฏิบัติการพิเศษไม่เคยคิดว่าสติปัญญาดีพอที่จะพิสูจน์ว่าการย้าย AC-130s เข้าสู่ตำแหน่งจริง Schoomaker กล่าวว่าในทางตรงกันข้ามเขาคิดว่าตัวเลือก AC-130 เป็นไปได้ คำอธิบายที่เป็นไปได้มากที่สุดสำหรับความทรงจำที่แตกต่างกันของนายพลสองคนคือทั้งคู่คิดว่าการเตรียมการอย่างจริงจังสำหรับการดำเนินการดังกล่าวจะต้องใช้การปรับใช้ระยะยาวของกองกำลังปฏิบัติการพิเศษไปยังตะวันออกกลางหรือเอเชียใต้ AC-130s จะต้องใช้ฐานเนื่องจากช่วงที่ไม่ได้รับการปรับปรุงของเครื่องบินนั้นมีระยะทางเพียง 2,000 ไมล์ | What option does Zinni not recall blocking | ตัวเลือกอะไร Zinni ไม่เรียกคืนการบล็อก | Using AC-130 missiles | ใช้ขีปนาวุธ AC-130 | {
"answer": 20860,
"paragraph": 341,
"question": 3930
} | 1 | 0.94487 | 0.79566 | 0.913049 |
Zinni feared that Bin Laden would in the future locate himself in cities , where U.S. missiles could kill thousands of Afghans . He worried also lest Pakistani authorities not get adequate warning , think the missiles came from India , RESPONSES TO AL QAEDA 'S INITIAL ASSAULTS 135 and do something that everyone would later regret . Discussing potential repercussions in the region of his military responsibility , Zinni said , " It was easy to take the shot from Washington and walk away from it . We had to live there . " Zinni 's distinct preference would have been to build up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan . But he told us that he could not drum up much interest in or money for such a purpose from Washington , partly , he thought , because these countries had dictatorial governments . After the decision - in which fear of collateral damage was an important factor- not to use cruise missiles against Kandahar in December 1998 , Shelton and officers in the Pentagon developed plans for using an AC-130 gunship instead of cruise missile strikes . Designed specifically for the special forces , the version of the AC-130 known as " Spooky"can fly in fast or from high altitude , undetected by radar ; guided to its zone by extraordinarily complex electronics , it is capable of rapidly firing precision - guided 25 , 40 , and 105 mm projectiles . Because this system could target more precisely than a salvo of cruise missiles , it had a much lower risk of causing collateral damage . After giving Clarke a briefing and being encouraged to proceed , Shelton formally directed Zinni and General Peter Schoomaker , who headed the Special Operations Command , to develop plans for an AC-130 mission against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan . The Joint Staff prepared a decision paper for deployment of the Special Operations aircraft . Though Berger and Clarke continued to indicate interest in this option , the AC-130s were never deployed . Clarke wrote at the time that Zinni opposed their use , and John Maher , the Joint Staff 's deputy director of operations , agreed that this was Zinni 's position . Zinni himself does not recall blocking the option . He told us that he understood the Special Operations Command had never thought the intelligence good enough to justify actually moving AC-130s into position . Schoomaker says , on the contrary , that he thought the AC-130 option feasible . The most likely explanation for the two generals ' differing recollections is that both of them thought serious preparation for any such operations would require a long - term redeployment of Special Operations forces to the Middle East or South Asia . The AC-130s would need bases because the aircraft 's unrefueled range was only a little over 2,000 miles . | Zinni กลัวว่า Bin Laden ในอนาคตจะพบตัวเองในเมืองที่ U.S. ขีปนาวุธสามารถฆ่าชาวอัฟกันหลายพันคน เขากังวลว่าเกรงว่าเจ้าหน้าที่ของปากีสถานจะไม่ได้รับการเตือนอย่างเพียงพอคิดว่าขีปนาวุธมาจาก India การตอบสนองต่อการโจมตีครั้งแรกของอัลกออิดะห์ 135 และทำสิ่งที่ทุกคนเสียใจในภายหลัง การพูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นในภูมิภาคของความรับผิดชอบทางทหารของเขา Zinni กล่าวว่า "มันง่ายที่จะถ่ายภาพจาก Washington และเดินออกไปจากมันเราต้องอยู่ที่นั่น" Zinni เคยสร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan แต่เขาบอกกับเราว่าเขาไม่สามารถตีกลองหรือเงินได้มากสำหรับจุดประสงค์ดังกล่าวจาก Washington ส่วนหนึ่งเขาคิดเพราะประเทศเหล่านี้มีรัฐบาลเผด็จการ หลังจากการตัดสินใจ- ซึ่งความกลัวความเสียหายของหลักประกันเป็นปัจจัยสำคัญ- ไม่ควรใช้ขีปนาวุธล่องเรือกับ Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 Shelton และเจ้าหน้าที่ในเพนตากอนพัฒนาแผนสำหรับการใช้ปืน AC-130 แทนการโจมตีขีปนาวุธล่องเรือ . ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับกองกำลังพิเศษรุ่น AC-130 ที่รู้จักกันในชื่อ "spooky" สามารถบินได้อย่างรวดเร็วหรือจากระดับความสูงที่ตรวจไม่พบโดยเรดาร์; นำทางไปยังโซนด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ซับซ้อนเป็นพิเศษมันสามารถยิงได้อย่างรวดเร็วอย่างรวดเร็ว - นำทาง 25, 40 และ 105 มม. ขีปนาวุธ เนื่องจากระบบนี้สามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำกว่าขีปนาวุธล่องเรือ salvo จึงมีความเสี่ยงต่ำกว่าที่จะก่อให้เกิดความเสียหายของหลักประกัน หลังจากให้ Clarke การบรรยายสรุปและได้รับการสนับสนุนให้ดำเนินการต่อไปแล้ว Shelton กำกับอย่างเป็นทางการ Zinni และทั่วไป Peter Schoomaker ผู้กำกับการปฏิบัติการพิเศษเพื่อพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan เจ้าหน้าที่ร่วมจัดทำเอกสารการตัดสินใจสำหรับการติดตั้งเครื่องบินปฏิบัติการพิเศษ แม้ว่า Berger และคล๊าร์คยังคงระบุถึงความสนใจในตัวเลือกนี้ แต่ AC-130s ก็ไม่เคยถูกนำไปใช้ คล๊าร์คเขียนในเวลาที่ Zinni คัดค้านการใช้งานของพวกเขาและ John Maher รองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วมเห็นด้วยว่านี่คือตำแหน่งของ Zinni Zinni ตัวเองไม่จำการปิดกั้นตัวเลือก เขาบอกเราว่าเขาเข้าใจคำสั่งการปฏิบัติการพิเศษไม่เคยคิดว่าสติปัญญาดีพอที่จะพิสูจน์ว่าการย้าย AC-130s เข้าสู่ตำแหน่งจริง Schoomaker กล่าวว่าในทางตรงกันข้ามเขาคิดว่าตัวเลือก AC-130 เป็นไปได้ คำอธิบายที่เป็นไปได้มากที่สุดสำหรับความทรงจำที่แตกต่างกันของนายพลสองคนคือทั้งคู่คิดว่าการเตรียมการอย่างจริงจังสำหรับการดำเนินการดังกล่าวจะต้องใช้การปรับใช้ระยะยาวของกองกำลังปฏิบัติการพิเศษไปยังตะวันออกกลางหรือเอเชียใต้ AC-130s จะต้องใช้ฐานเนื่องจากช่วงที่ไม่ได้รับการปรับปรุงของเครื่องบินนั้นมีระยะทางเพียง 2,000 ไมล์ | What option does Zinni not recall blocking | ตัวเลือกอะไร Zinni ไม่เรียกคืนการบล็อก | Cruise missile strikes | การโจมตีด้วยขีปนาวุธล่องเรือ | {
"answer": 20861,
"paragraph": 341,
"question": 3930
} | 0 | 0.94487 | 0.79566 | 0.72972 |
Zinni feared that Bin Laden would in the future locate himself in cities , where U.S. missiles could kill thousands of Afghans . He worried also lest Pakistani authorities not get adequate warning , think the missiles came from India , RESPONSES TO AL QAEDA 'S INITIAL ASSAULTS 135 and do something that everyone would later regret . Discussing potential repercussions in the region of his military responsibility , Zinni said , " It was easy to take the shot from Washington and walk away from it . We had to live there . " Zinni 's distinct preference would have been to build up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan . But he told us that he could not drum up much interest in or money for such a purpose from Washington , partly , he thought , because these countries had dictatorial governments . After the decision - in which fear of collateral damage was an important factor- not to use cruise missiles against Kandahar in December 1998 , Shelton and officers in the Pentagon developed plans for using an AC-130 gunship instead of cruise missile strikes . Designed specifically for the special forces , the version of the AC-130 known as " Spooky"can fly in fast or from high altitude , undetected by radar ; guided to its zone by extraordinarily complex electronics , it is capable of rapidly firing precision - guided 25 , 40 , and 105 mm projectiles . Because this system could target more precisely than a salvo of cruise missiles , it had a much lower risk of causing collateral damage . After giving Clarke a briefing and being encouraged to proceed , Shelton formally directed Zinni and General Peter Schoomaker , who headed the Special Operations Command , to develop plans for an AC-130 mission against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan . The Joint Staff prepared a decision paper for deployment of the Special Operations aircraft . Though Berger and Clarke continued to indicate interest in this option , the AC-130s were never deployed . Clarke wrote at the time that Zinni opposed their use , and John Maher , the Joint Staff 's deputy director of operations , agreed that this was Zinni 's position . Zinni himself does not recall blocking the option . He told us that he understood the Special Operations Command had never thought the intelligence good enough to justify actually moving AC-130s into position . Schoomaker says , on the contrary , that he thought the AC-130 option feasible . The most likely explanation for the two generals ' differing recollections is that both of them thought serious preparation for any such operations would require a long - term redeployment of Special Operations forces to the Middle East or South Asia . The AC-130s would need bases because the aircraft 's unrefueled range was only a little over 2,000 miles . | Zinni กลัวว่า Bin Laden ในอนาคตจะพบตัวเองในเมืองที่ U.S. ขีปนาวุธสามารถฆ่าชาวอัฟกันหลายพันคน เขากังวลว่าเกรงว่าเจ้าหน้าที่ของปากีสถานจะไม่ได้รับการเตือนอย่างเพียงพอคิดว่าขีปนาวุธมาจาก India การตอบสนองต่อการโจมตีครั้งแรกของอัลกออิดะห์ 135 และทำสิ่งที่ทุกคนเสียใจในภายหลัง การพูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นในภูมิภาคของความรับผิดชอบทางทหารของเขา Zinni กล่าวว่า "มันง่ายที่จะถ่ายภาพจาก Washington และเดินออกไปจากมันเราต้องอยู่ที่นั่น" Zinni เคยสร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan แต่เขาบอกกับเราว่าเขาไม่สามารถตีกลองหรือเงินได้มากสำหรับจุดประสงค์ดังกล่าวจาก Washington ส่วนหนึ่งเขาคิดเพราะประเทศเหล่านี้มีรัฐบาลเผด็จการ หลังจากการตัดสินใจ- ซึ่งความกลัวความเสียหายของหลักประกันเป็นปัจจัยสำคัญ- ไม่ควรใช้ขีปนาวุธล่องเรือกับ Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 Shelton และเจ้าหน้าที่ในเพนตากอนพัฒนาแผนสำหรับการใช้ปืน AC-130 แทนการโจมตีขีปนาวุธล่องเรือ . ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับกองกำลังพิเศษรุ่น AC-130 ที่รู้จักกันในชื่อ "spooky" สามารถบินได้อย่างรวดเร็วหรือจากระดับความสูงที่ตรวจไม่พบโดยเรดาร์; นำทางไปยังโซนด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ซับซ้อนเป็นพิเศษมันสามารถยิงได้อย่างรวดเร็วอย่างรวดเร็ว - นำทาง 25, 40 และ 105 มม. ขีปนาวุธ เนื่องจากระบบนี้สามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำกว่าขีปนาวุธล่องเรือ salvo จึงมีความเสี่ยงต่ำกว่าที่จะก่อให้เกิดความเสียหายของหลักประกัน หลังจากให้ Clarke การบรรยายสรุปและได้รับการสนับสนุนให้ดำเนินการต่อไปแล้ว Shelton กำกับอย่างเป็นทางการ Zinni และทั่วไป Peter Schoomaker ผู้กำกับการปฏิบัติการพิเศษเพื่อพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan เจ้าหน้าที่ร่วมจัดทำเอกสารการตัดสินใจสำหรับการติดตั้งเครื่องบินปฏิบัติการพิเศษ แม้ว่า Berger และคล๊าร์คยังคงระบุถึงความสนใจในตัวเลือกนี้ แต่ AC-130s ก็ไม่เคยถูกนำไปใช้ คล๊าร์คเขียนในเวลาที่ Zinni คัดค้านการใช้งานของพวกเขาและ John Maher รองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วมเห็นด้วยว่านี่คือตำแหน่งของ Zinni Zinni ตัวเองไม่จำการปิดกั้นตัวเลือก เขาบอกเราว่าเขาเข้าใจคำสั่งการปฏิบัติการพิเศษไม่เคยคิดว่าสติปัญญาดีพอที่จะพิสูจน์ว่าการย้าย AC-130s เข้าสู่ตำแหน่งจริง Schoomaker กล่าวว่าในทางตรงกันข้ามเขาคิดว่าตัวเลือก AC-130 เป็นไปได้ คำอธิบายที่เป็นไปได้มากที่สุดสำหรับความทรงจำที่แตกต่างกันของนายพลสองคนคือทั้งคู่คิดว่าการเตรียมการอย่างจริงจังสำหรับการดำเนินการดังกล่าวจะต้องใช้การปรับใช้ระยะยาวของกองกำลังปฏิบัติการพิเศษไปยังตะวันออกกลางหรือเอเชียใต้ AC-130s จะต้องใช้ฐานเนื่องจากช่วงที่ไม่ได้รับการปรับปรุงของเครื่องบินนั้นมีระยะทางเพียง 2,000 ไมล์ | What option does Zinni not recall blocking | ตัวเลือกอะไร Zinni ไม่เรียกคืนการบล็อก | Does not recall blocking the Joint Staff 's deputy director of operations | ไม่จำการปิดกั้นรองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วม | {
"answer": 20862,
"paragraph": 341,
"question": 3930
} | 0 | 0.94487 | 0.79566 | 0.774975 |
Zinni feared that Bin Laden would in the future locate himself in cities , where U.S. missiles could kill thousands of Afghans . He worried also lest Pakistani authorities not get adequate warning , think the missiles came from India , RESPONSES TO AL QAEDA 'S INITIAL ASSAULTS 135 and do something that everyone would later regret . Discussing potential repercussions in the region of his military responsibility , Zinni said , " It was easy to take the shot from Washington and walk away from it . We had to live there . " Zinni 's distinct preference would have been to build up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan . But he told us that he could not drum up much interest in or money for such a purpose from Washington , partly , he thought , because these countries had dictatorial governments . After the decision - in which fear of collateral damage was an important factor- not to use cruise missiles against Kandahar in December 1998 , Shelton and officers in the Pentagon developed plans for using an AC-130 gunship instead of cruise missile strikes . Designed specifically for the special forces , the version of the AC-130 known as " Spooky"can fly in fast or from high altitude , undetected by radar ; guided to its zone by extraordinarily complex electronics , it is capable of rapidly firing precision - guided 25 , 40 , and 105 mm projectiles . Because this system could target more precisely than a salvo of cruise missiles , it had a much lower risk of causing collateral damage . After giving Clarke a briefing and being encouraged to proceed , Shelton formally directed Zinni and General Peter Schoomaker , who headed the Special Operations Command , to develop plans for an AC-130 mission against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan . The Joint Staff prepared a decision paper for deployment of the Special Operations aircraft . Though Berger and Clarke continued to indicate interest in this option , the AC-130s were never deployed . Clarke wrote at the time that Zinni opposed their use , and John Maher , the Joint Staff 's deputy director of operations , agreed that this was Zinni 's position . Zinni himself does not recall blocking the option . He told us that he understood the Special Operations Command had never thought the intelligence good enough to justify actually moving AC-130s into position . Schoomaker says , on the contrary , that he thought the AC-130 option feasible . The most likely explanation for the two generals ' differing recollections is that both of them thought serious preparation for any such operations would require a long - term redeployment of Special Operations forces to the Middle East or South Asia . The AC-130s would need bases because the aircraft 's unrefueled range was only a little over 2,000 miles . | Zinni กลัวว่า Bin Laden ในอนาคตจะพบตัวเองในเมืองที่ U.S. ขีปนาวุธสามารถฆ่าชาวอัฟกันหลายพันคน เขากังวลว่าเกรงว่าเจ้าหน้าที่ของปากีสถานจะไม่ได้รับการเตือนอย่างเพียงพอคิดว่าขีปนาวุธมาจาก India การตอบสนองต่อการโจมตีครั้งแรกของอัลกออิดะห์ 135 และทำสิ่งที่ทุกคนเสียใจในภายหลัง การพูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นในภูมิภาคของความรับผิดชอบทางทหารของเขา Zinni กล่าวว่า "มันง่ายที่จะถ่ายภาพจาก Washington และเดินออกไปจากมันเราต้องอยู่ที่นั่น" Zinni เคยสร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan แต่เขาบอกกับเราว่าเขาไม่สามารถตีกลองหรือเงินได้มากสำหรับจุดประสงค์ดังกล่าวจาก Washington ส่วนหนึ่งเขาคิดเพราะประเทศเหล่านี้มีรัฐบาลเผด็จการ หลังจากการตัดสินใจ- ซึ่งความกลัวความเสียหายของหลักประกันเป็นปัจจัยสำคัญ- ไม่ควรใช้ขีปนาวุธล่องเรือกับ Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 Shelton และเจ้าหน้าที่ในเพนตากอนพัฒนาแผนสำหรับการใช้ปืน AC-130 แทนการโจมตีขีปนาวุธล่องเรือ . ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับกองกำลังพิเศษรุ่น AC-130 ที่รู้จักกันในชื่อ "spooky" สามารถบินได้อย่างรวดเร็วหรือจากระดับความสูงที่ตรวจไม่พบโดยเรดาร์; นำทางไปยังโซนด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ซับซ้อนเป็นพิเศษมันสามารถยิงได้อย่างรวดเร็วอย่างรวดเร็ว - นำทาง 25, 40 และ 105 มม. ขีปนาวุธ เนื่องจากระบบนี้สามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำกว่าขีปนาวุธล่องเรือ salvo จึงมีความเสี่ยงต่ำกว่าที่จะก่อให้เกิดความเสียหายของหลักประกัน หลังจากให้ Clarke การบรรยายสรุปและได้รับการสนับสนุนให้ดำเนินการต่อไปแล้ว Shelton กำกับอย่างเป็นทางการ Zinni และทั่วไป Peter Schoomaker ผู้กำกับการปฏิบัติการพิเศษเพื่อพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan เจ้าหน้าที่ร่วมจัดทำเอกสารการตัดสินใจสำหรับการติดตั้งเครื่องบินปฏิบัติการพิเศษ แม้ว่า Berger และคล๊าร์คยังคงระบุถึงความสนใจในตัวเลือกนี้ แต่ AC-130s ก็ไม่เคยถูกนำไปใช้ คล๊าร์คเขียนในเวลาที่ Zinni คัดค้านการใช้งานของพวกเขาและ John Maher รองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วมเห็นด้วยว่านี่คือตำแหน่งของ Zinni Zinni ตัวเองไม่จำการปิดกั้นตัวเลือก เขาบอกเราว่าเขาเข้าใจคำสั่งการปฏิบัติการพิเศษไม่เคยคิดว่าสติปัญญาดีพอที่จะพิสูจน์ว่าการย้าย AC-130s เข้าสู่ตำแหน่งจริง Schoomaker กล่าวว่าในทางตรงกันข้ามเขาคิดว่าตัวเลือก AC-130 เป็นไปได้ คำอธิบายที่เป็นไปได้มากที่สุดสำหรับความทรงจำที่แตกต่างกันของนายพลสองคนคือทั้งคู่คิดว่าการเตรียมการอย่างจริงจังสำหรับการดำเนินการดังกล่าวจะต้องใช้การปรับใช้ระยะยาวของกองกำลังปฏิบัติการพิเศษไปยังตะวันออกกลางหรือเอเชียใต้ AC-130s จะต้องใช้ฐานเนื่องจากช่วงที่ไม่ได้รับการปรับปรุงของเครื่องบินนั้นมีระยะทางเพียง 2,000 ไมล์ | What option does Zinni not recall blocking | ตัวเลือกอะไร Zinni ไม่เรียกคืนการบล็อก | Building up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan | สร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan | {
"answer": 20863,
"paragraph": 341,
"question": 3930
} | 0 | 0.94487 | 0.79566 | 0.827964 |
Zinni feared that Bin Laden would in the future locate himself in cities , where U.S. missiles could kill thousands of Afghans . He worried also lest Pakistani authorities not get adequate warning , think the missiles came from India , RESPONSES TO AL QAEDA 'S INITIAL ASSAULTS 135 and do something that everyone would later regret . Discussing potential repercussions in the region of his military responsibility , Zinni said , " It was easy to take the shot from Washington and walk away from it . We had to live there . " Zinni 's distinct preference would have been to build up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan . But he told us that he could not drum up much interest in or money for such a purpose from Washington , partly , he thought , because these countries had dictatorial governments . After the decision - in which fear of collateral damage was an important factor- not to use cruise missiles against Kandahar in December 1998 , Shelton and officers in the Pentagon developed plans for using an AC-130 gunship instead of cruise missile strikes . Designed specifically for the special forces , the version of the AC-130 known as " Spooky"can fly in fast or from high altitude , undetected by radar ; guided to its zone by extraordinarily complex electronics , it is capable of rapidly firing precision - guided 25 , 40 , and 105 mm projectiles . Because this system could target more precisely than a salvo of cruise missiles , it had a much lower risk of causing collateral damage . After giving Clarke a briefing and being encouraged to proceed , Shelton formally directed Zinni and General Peter Schoomaker , who headed the Special Operations Command , to develop plans for an AC-130 mission against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan . The Joint Staff prepared a decision paper for deployment of the Special Operations aircraft . Though Berger and Clarke continued to indicate interest in this option , the AC-130s were never deployed . Clarke wrote at the time that Zinni opposed their use , and John Maher , the Joint Staff 's deputy director of operations , agreed that this was Zinni 's position . Zinni himself does not recall blocking the option . He told us that he understood the Special Operations Command had never thought the intelligence good enough to justify actually moving AC-130s into position . Schoomaker says , on the contrary , that he thought the AC-130 option feasible . The most likely explanation for the two generals ' differing recollections is that both of them thought serious preparation for any such operations would require a long - term redeployment of Special Operations forces to the Middle East or South Asia . The AC-130s would need bases because the aircraft 's unrefueled range was only a little over 2,000 miles . | Zinni กลัวว่า Bin Laden ในอนาคตจะพบตัวเองในเมืองที่ U.S. ขีปนาวุธสามารถฆ่าชาวอัฟกันหลายพันคน เขากังวลว่าเกรงว่าเจ้าหน้าที่ของปากีสถานจะไม่ได้รับการเตือนอย่างเพียงพอคิดว่าขีปนาวุธมาจาก India การตอบสนองต่อการโจมตีครั้งแรกของอัลกออิดะห์ 135 และทำสิ่งที่ทุกคนเสียใจในภายหลัง การพูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นในภูมิภาคของความรับผิดชอบทางทหารของเขา Zinni กล่าวว่า "มันง่ายที่จะถ่ายภาพจาก Washington และเดินออกไปจากมันเราต้องอยู่ที่นั่น" Zinni เคยสร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan แต่เขาบอกกับเราว่าเขาไม่สามารถตีกลองหรือเงินได้มากสำหรับจุดประสงค์ดังกล่าวจาก Washington ส่วนหนึ่งเขาคิดเพราะประเทศเหล่านี้มีรัฐบาลเผด็จการ หลังจากการตัดสินใจ- ซึ่งความกลัวความเสียหายของหลักประกันเป็นปัจจัยสำคัญ- ไม่ควรใช้ขีปนาวุธล่องเรือกับ Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 Shelton และเจ้าหน้าที่ในเพนตากอนพัฒนาแผนสำหรับการใช้ปืน AC-130 แทนการโจมตีขีปนาวุธล่องเรือ . ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับกองกำลังพิเศษรุ่น AC-130 ที่รู้จักกันในชื่อ "spooky" สามารถบินได้อย่างรวดเร็วหรือจากระดับความสูงที่ตรวจไม่พบโดยเรดาร์; นำทางไปยังโซนด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ซับซ้อนเป็นพิเศษมันสามารถยิงได้อย่างรวดเร็วอย่างรวดเร็ว - นำทาง 25, 40 และ 105 มม. ขีปนาวุธ เนื่องจากระบบนี้สามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำกว่าขีปนาวุธล่องเรือ salvo จึงมีความเสี่ยงต่ำกว่าที่จะก่อให้เกิดความเสียหายของหลักประกัน หลังจากให้ Clarke การบรรยายสรุปและได้รับการสนับสนุนให้ดำเนินการต่อไปแล้ว Shelton กำกับอย่างเป็นทางการ Zinni และทั่วไป Peter Schoomaker ผู้กำกับการปฏิบัติการพิเศษเพื่อพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan เจ้าหน้าที่ร่วมจัดทำเอกสารการตัดสินใจสำหรับการติดตั้งเครื่องบินปฏิบัติการพิเศษ แม้ว่า Berger และคล๊าร์คยังคงระบุถึงความสนใจในตัวเลือกนี้ แต่ AC-130s ก็ไม่เคยถูกนำไปใช้ คล๊าร์คเขียนในเวลาที่ Zinni คัดค้านการใช้งานของพวกเขาและ John Maher รองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วมเห็นด้วยว่านี่คือตำแหน่งของ Zinni Zinni ตัวเองไม่จำการปิดกั้นตัวเลือก เขาบอกเราว่าเขาเข้าใจคำสั่งการปฏิบัติการพิเศษไม่เคยคิดว่าสติปัญญาดีพอที่จะพิสูจน์ว่าการย้าย AC-130s เข้าสู่ตำแหน่งจริง Schoomaker กล่าวว่าในทางตรงกันข้ามเขาคิดว่าตัวเลือก AC-130 เป็นไปได้ คำอธิบายที่เป็นไปได้มากที่สุดสำหรับความทรงจำที่แตกต่างกันของนายพลสองคนคือทั้งคู่คิดว่าการเตรียมการอย่างจริงจังสำหรับการดำเนินการดังกล่าวจะต้องใช้การปรับใช้ระยะยาวของกองกำลังปฏิบัติการพิเศษไปยังตะวันออกกลางหรือเอเชียใต้ AC-130s จะต้องใช้ฐานเนื่องจากช่วงที่ไม่ได้รับการปรับปรุงของเครื่องบินนั้นมีระยะทางเพียง 2,000 ไมล์ | What option does Zinni not recall blocking | ตัวเลือกอะไร Zinni ไม่เรียกคืนการบล็อก | That he opposed their use | ว่าเขาคัดค้านการใช้งานของพวกเขา | {
"answer": 20864,
"paragraph": 341,
"question": 3930
} | 0 | 0.94487 | 0.79566 | 0.748211 |
Zinni feared that Bin Laden would in the future locate himself in cities , where U.S. missiles could kill thousands of Afghans . He worried also lest Pakistani authorities not get adequate warning , think the missiles came from India , RESPONSES TO AL QAEDA 'S INITIAL ASSAULTS 135 and do something that everyone would later regret . Discussing potential repercussions in the region of his military responsibility , Zinni said , " It was easy to take the shot from Washington and walk away from it . We had to live there . " Zinni 's distinct preference would have been to build up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan . But he told us that he could not drum up much interest in or money for such a purpose from Washington , partly , he thought , because these countries had dictatorial governments . After the decision - in which fear of collateral damage was an important factor- not to use cruise missiles against Kandahar in December 1998 , Shelton and officers in the Pentagon developed plans for using an AC-130 gunship instead of cruise missile strikes . Designed specifically for the special forces , the version of the AC-130 known as " Spooky"can fly in fast or from high altitude , undetected by radar ; guided to its zone by extraordinarily complex electronics , it is capable of rapidly firing precision - guided 25 , 40 , and 105 mm projectiles . Because this system could target more precisely than a salvo of cruise missiles , it had a much lower risk of causing collateral damage . After giving Clarke a briefing and being encouraged to proceed , Shelton formally directed Zinni and General Peter Schoomaker , who headed the Special Operations Command , to develop plans for an AC-130 mission against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan . The Joint Staff prepared a decision paper for deployment of the Special Operations aircraft . Though Berger and Clarke continued to indicate interest in this option , the AC-130s were never deployed . Clarke wrote at the time that Zinni opposed their use , and John Maher , the Joint Staff 's deputy director of operations , agreed that this was Zinni 's position . Zinni himself does not recall blocking the option . He told us that he understood the Special Operations Command had never thought the intelligence good enough to justify actually moving AC-130s into position . Schoomaker says , on the contrary , that he thought the AC-130 option feasible . The most likely explanation for the two generals ' differing recollections is that both of them thought serious preparation for any such operations would require a long - term redeployment of Special Operations forces to the Middle East or South Asia . The AC-130s would need bases because the aircraft 's unrefueled range was only a little over 2,000 miles . | Zinni กลัวว่า Bin Laden ในอนาคตจะพบตัวเองในเมืองที่ U.S. ขีปนาวุธสามารถฆ่าชาวอัฟกันหลายพันคน เขากังวลว่าเกรงว่าเจ้าหน้าที่ของปากีสถานจะไม่ได้รับการเตือนอย่างเพียงพอคิดว่าขีปนาวุธมาจาก India การตอบสนองต่อการโจมตีครั้งแรกของอัลกออิดะห์ 135 และทำสิ่งที่ทุกคนเสียใจในภายหลัง การพูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นในภูมิภาคของความรับผิดชอบทางทหารของเขา Zinni กล่าวว่า "มันง่ายที่จะถ่ายภาพจาก Washington และเดินออกไปจากมันเราต้องอยู่ที่นั่น" Zinni เคยสร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan แต่เขาบอกกับเราว่าเขาไม่สามารถตีกลองหรือเงินได้มากสำหรับจุดประสงค์ดังกล่าวจาก Washington ส่วนหนึ่งเขาคิดเพราะประเทศเหล่านี้มีรัฐบาลเผด็จการ หลังจากการตัดสินใจ- ซึ่งความกลัวความเสียหายของหลักประกันเป็นปัจจัยสำคัญ- ไม่ควรใช้ขีปนาวุธล่องเรือกับ Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 Shelton และเจ้าหน้าที่ในเพนตากอนพัฒนาแผนสำหรับการใช้ปืน AC-130 แทนการโจมตีขีปนาวุธล่องเรือ . ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับกองกำลังพิเศษรุ่น AC-130 ที่รู้จักกันในชื่อ "spooky" สามารถบินได้อย่างรวดเร็วหรือจากระดับความสูงที่ตรวจไม่พบโดยเรดาร์; นำทางไปยังโซนด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ซับซ้อนเป็นพิเศษมันสามารถยิงได้อย่างรวดเร็วอย่างรวดเร็ว - นำทาง 25, 40 และ 105 มม. ขีปนาวุธ เนื่องจากระบบนี้สามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำกว่าขีปนาวุธล่องเรือ salvo จึงมีความเสี่ยงต่ำกว่าที่จะก่อให้เกิดความเสียหายของหลักประกัน หลังจากให้ Clarke การบรรยายสรุปและได้รับการสนับสนุนให้ดำเนินการต่อไปแล้ว Shelton กำกับอย่างเป็นทางการ Zinni และทั่วไป Peter Schoomaker ผู้กำกับการปฏิบัติการพิเศษเพื่อพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan เจ้าหน้าที่ร่วมจัดทำเอกสารการตัดสินใจสำหรับการติดตั้งเครื่องบินปฏิบัติการพิเศษ แม้ว่า Berger และคล๊าร์คยังคงระบุถึงความสนใจในตัวเลือกนี้ แต่ AC-130s ก็ไม่เคยถูกนำไปใช้ คล๊าร์คเขียนในเวลาที่ Zinni คัดค้านการใช้งานของพวกเขาและ John Maher รองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วมเห็นด้วยว่านี่คือตำแหน่งของ Zinni Zinni ตัวเองไม่จำการปิดกั้นตัวเลือก เขาบอกเราว่าเขาเข้าใจคำสั่งการปฏิบัติการพิเศษไม่เคยคิดว่าสติปัญญาดีพอที่จะพิสูจน์ว่าการย้าย AC-130s เข้าสู่ตำแหน่งจริง Schoomaker กล่าวว่าในทางตรงกันข้ามเขาคิดว่าตัวเลือก AC-130 เป็นไปได้ คำอธิบายที่เป็นไปได้มากที่สุดสำหรับความทรงจำที่แตกต่างกันของนายพลสองคนคือทั้งคู่คิดว่าการเตรียมการอย่างจริงจังสำหรับการดำเนินการดังกล่าวจะต้องใช้การปรับใช้ระยะยาวของกองกำลังปฏิบัติการพิเศษไปยังตะวันออกกลางหรือเอเชียใต้ AC-130s จะต้องใช้ฐานเนื่องจากช่วงที่ไม่ได้รับการปรับปรุงของเครื่องบินนั้นมีระยะทางเพียง 2,000 ไมล์ | What option does Zinni not recall blocking | ตัวเลือกอะไร Zinni ไม่เรียกคืนการบล็อก | Developing plans for an AC-130 mission against Bin Laden | การพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden | {
"answer": 20865,
"paragraph": 341,
"question": 3930
} | 1 | 0.94487 | 0.79566 | 0.95711 |
Zinni feared that Bin Laden would in the future locate himself in cities , where U.S. missiles could kill thousands of Afghans . He worried also lest Pakistani authorities not get adequate warning , think the missiles came from India , RESPONSES TO AL QAEDA 'S INITIAL ASSAULTS 135 and do something that everyone would later regret . Discussing potential repercussions in the region of his military responsibility , Zinni said , " It was easy to take the shot from Washington and walk away from it . We had to live there . " Zinni 's distinct preference would have been to build up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan . But he told us that he could not drum up much interest in or money for such a purpose from Washington , partly , he thought , because these countries had dictatorial governments . After the decision - in which fear of collateral damage was an important factor- not to use cruise missiles against Kandahar in December 1998 , Shelton and officers in the Pentagon developed plans for using an AC-130 gunship instead of cruise missile strikes . Designed specifically for the special forces , the version of the AC-130 known as " Spooky"can fly in fast or from high altitude , undetected by radar ; guided to its zone by extraordinarily complex electronics , it is capable of rapidly firing precision - guided 25 , 40 , and 105 mm projectiles . Because this system could target more precisely than a salvo of cruise missiles , it had a much lower risk of causing collateral damage . After giving Clarke a briefing and being encouraged to proceed , Shelton formally directed Zinni and General Peter Schoomaker , who headed the Special Operations Command , to develop plans for an AC-130 mission against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan . The Joint Staff prepared a decision paper for deployment of the Special Operations aircraft . Though Berger and Clarke continued to indicate interest in this option , the AC-130s were never deployed . Clarke wrote at the time that Zinni opposed their use , and John Maher , the Joint Staff 's deputy director of operations , agreed that this was Zinni 's position . Zinni himself does not recall blocking the option . He told us that he understood the Special Operations Command had never thought the intelligence good enough to justify actually moving AC-130s into position . Schoomaker says , on the contrary , that he thought the AC-130 option feasible . The most likely explanation for the two generals ' differing recollections is that both of them thought serious preparation for any such operations would require a long - term redeployment of Special Operations forces to the Middle East or South Asia . The AC-130s would need bases because the aircraft 's unrefueled range was only a little over 2,000 miles . | Zinni กลัวว่า Bin Laden ในอนาคตจะพบตัวเองในเมืองที่ U.S. ขีปนาวุธสามารถฆ่าชาวอัฟกันหลายพันคน เขากังวลว่าเกรงว่าเจ้าหน้าที่ของปากีสถานจะไม่ได้รับการเตือนอย่างเพียงพอคิดว่าขีปนาวุธมาจาก India การตอบสนองต่อการโจมตีครั้งแรกของอัลกออิดะห์ 135 และทำสิ่งที่ทุกคนเสียใจในภายหลัง การพูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นในภูมิภาคของความรับผิดชอบทางทหารของเขา Zinni กล่าวว่า "มันง่ายที่จะถ่ายภาพจาก Washington และเดินออกไปจากมันเราต้องอยู่ที่นั่น" Zinni เคยสร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan แต่เขาบอกกับเราว่าเขาไม่สามารถตีกลองหรือเงินได้มากสำหรับจุดประสงค์ดังกล่าวจาก Washington ส่วนหนึ่งเขาคิดเพราะประเทศเหล่านี้มีรัฐบาลเผด็จการ หลังจากการตัดสินใจ- ซึ่งความกลัวความเสียหายของหลักประกันเป็นปัจจัยสำคัญ- ไม่ควรใช้ขีปนาวุธล่องเรือกับ Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 Shelton และเจ้าหน้าที่ในเพนตากอนพัฒนาแผนสำหรับการใช้ปืน AC-130 แทนการโจมตีขีปนาวุธล่องเรือ . ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับกองกำลังพิเศษรุ่น AC-130 ที่รู้จักกันในชื่อ "spooky" สามารถบินได้อย่างรวดเร็วหรือจากระดับความสูงที่ตรวจไม่พบโดยเรดาร์; นำทางไปยังโซนด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ซับซ้อนเป็นพิเศษมันสามารถยิงได้อย่างรวดเร็วอย่างรวดเร็ว - นำทาง 25, 40 และ 105 มม. ขีปนาวุธ เนื่องจากระบบนี้สามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำกว่าขีปนาวุธล่องเรือ salvo จึงมีความเสี่ยงต่ำกว่าที่จะก่อให้เกิดความเสียหายของหลักประกัน หลังจากให้ Clarke การบรรยายสรุปและได้รับการสนับสนุนให้ดำเนินการต่อไปแล้ว Shelton กำกับอย่างเป็นทางการ Zinni และทั่วไป Peter Schoomaker ผู้กำกับการปฏิบัติการพิเศษเพื่อพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan เจ้าหน้าที่ร่วมจัดทำเอกสารการตัดสินใจสำหรับการติดตั้งเครื่องบินปฏิบัติการพิเศษ แม้ว่า Berger และคล๊าร์คยังคงระบุถึงความสนใจในตัวเลือกนี้ แต่ AC-130s ก็ไม่เคยถูกนำไปใช้ คล๊าร์คเขียนในเวลาที่ Zinni คัดค้านการใช้งานของพวกเขาและ John Maher รองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วมเห็นด้วยว่านี่คือตำแหน่งของ Zinni Zinni ตัวเองไม่จำการปิดกั้นตัวเลือก เขาบอกเราว่าเขาเข้าใจคำสั่งการปฏิบัติการพิเศษไม่เคยคิดว่าสติปัญญาดีพอที่จะพิสูจน์ว่าการย้าย AC-130s เข้าสู่ตำแหน่งจริง Schoomaker กล่าวว่าในทางตรงกันข้ามเขาคิดว่าตัวเลือก AC-130 เป็นไปได้ คำอธิบายที่เป็นไปได้มากที่สุดสำหรับความทรงจำที่แตกต่างกันของนายพลสองคนคือทั้งคู่คิดว่าการเตรียมการอย่างจริงจังสำหรับการดำเนินการดังกล่าวจะต้องใช้การปรับใช้ระยะยาวของกองกำลังปฏิบัติการพิเศษไปยังตะวันออกกลางหรือเอเชียใต้ AC-130s จะต้องใช้ฐานเนื่องจากช่วงที่ไม่ได้รับการปรับปรุงของเครื่องบินนั้นมีระยะทางเพียง 2,000 ไมล์ | What option does Zinni not recall blocking | ตัวเลือกอะไร Zinni ไม่เรียกคืนการบล็อก | Keeping Pakistan in the dark as to the origin of the missile strikes | การรักษา Pakistan ในความมืดเป็นที่มาของการโจมตีด้วยขีปนาวุธ | {
"answer": 20866,
"paragraph": 341,
"question": 3930
} | 0 | 0.94487 | 0.79566 | 0.802544 |
Zinni feared that Bin Laden would in the future locate himself in cities , where U.S. missiles could kill thousands of Afghans . He worried also lest Pakistani authorities not get adequate warning , think the missiles came from India , RESPONSES TO AL QAEDA 'S INITIAL ASSAULTS 135 and do something that everyone would later regret . Discussing potential repercussions in the region of his military responsibility , Zinni said , " It was easy to take the shot from Washington and walk away from it . We had to live there . " Zinni 's distinct preference would have been to build up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan . But he told us that he could not drum up much interest in or money for such a purpose from Washington , partly , he thought , because these countries had dictatorial governments . After the decision - in which fear of collateral damage was an important factor- not to use cruise missiles against Kandahar in December 1998 , Shelton and officers in the Pentagon developed plans for using an AC-130 gunship instead of cruise missile strikes . Designed specifically for the special forces , the version of the AC-130 known as " Spooky"can fly in fast or from high altitude , undetected by radar ; guided to its zone by extraordinarily complex electronics , it is capable of rapidly firing precision - guided 25 , 40 , and 105 mm projectiles . Because this system could target more precisely than a salvo of cruise missiles , it had a much lower risk of causing collateral damage . After giving Clarke a briefing and being encouraged to proceed , Shelton formally directed Zinni and General Peter Schoomaker , who headed the Special Operations Command , to develop plans for an AC-130 mission against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan . The Joint Staff prepared a decision paper for deployment of the Special Operations aircraft . Though Berger and Clarke continued to indicate interest in this option , the AC-130s were never deployed . Clarke wrote at the time that Zinni opposed their use , and John Maher , the Joint Staff 's deputy director of operations , agreed that this was Zinni 's position . Zinni himself does not recall blocking the option . He told us that he understood the Special Operations Command had never thought the intelligence good enough to justify actually moving AC-130s into position . Schoomaker says , on the contrary , that he thought the AC-130 option feasible . The most likely explanation for the two generals ' differing recollections is that both of them thought serious preparation for any such operations would require a long - term redeployment of Special Operations forces to the Middle East or South Asia . The AC-130s would need bases because the aircraft 's unrefueled range was only a little over 2,000 miles . | Zinni กลัวว่า Bin Laden ในอนาคตจะพบตัวเองในเมืองที่ U.S. ขีปนาวุธสามารถฆ่าชาวอัฟกันหลายพันคน เขากังวลว่าเกรงว่าเจ้าหน้าที่ของปากีสถานจะไม่ได้รับการเตือนอย่างเพียงพอคิดว่าขีปนาวุธมาจาก India การตอบสนองต่อการโจมตีครั้งแรกของอัลกออิดะห์ 135 และทำสิ่งที่ทุกคนเสียใจในภายหลัง การพูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นในภูมิภาคของความรับผิดชอบทางทหารของเขา Zinni กล่าวว่า "มันง่ายที่จะถ่ายภาพจาก Washington และเดินออกไปจากมันเราต้องอยู่ที่นั่น" Zinni เคยสร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan แต่เขาบอกกับเราว่าเขาไม่สามารถตีกลองหรือเงินได้มากสำหรับจุดประสงค์ดังกล่าวจาก Washington ส่วนหนึ่งเขาคิดเพราะประเทศเหล่านี้มีรัฐบาลเผด็จการ หลังจากการตัดสินใจ- ซึ่งความกลัวความเสียหายของหลักประกันเป็นปัจจัยสำคัญ- ไม่ควรใช้ขีปนาวุธล่องเรือกับ Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 Shelton และเจ้าหน้าที่ในเพนตากอนพัฒนาแผนสำหรับการใช้ปืน AC-130 แทนการโจมตีขีปนาวุธล่องเรือ . ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับกองกำลังพิเศษรุ่น AC-130 ที่รู้จักกันในชื่อ "spooky" สามารถบินได้อย่างรวดเร็วหรือจากระดับความสูงที่ตรวจไม่พบโดยเรดาร์; นำทางไปยังโซนด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ซับซ้อนเป็นพิเศษมันสามารถยิงได้อย่างรวดเร็วอย่างรวดเร็ว - นำทาง 25, 40 และ 105 มม. ขีปนาวุธ เนื่องจากระบบนี้สามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำกว่าขีปนาวุธล่องเรือ salvo จึงมีความเสี่ยงต่ำกว่าที่จะก่อให้เกิดความเสียหายของหลักประกัน หลังจากให้ Clarke การบรรยายสรุปและได้รับการสนับสนุนให้ดำเนินการต่อไปแล้ว Shelton กำกับอย่างเป็นทางการ Zinni และทั่วไป Peter Schoomaker ผู้กำกับการปฏิบัติการพิเศษเพื่อพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan เจ้าหน้าที่ร่วมจัดทำเอกสารการตัดสินใจสำหรับการติดตั้งเครื่องบินปฏิบัติการพิเศษ แม้ว่า Berger และคล๊าร์คยังคงระบุถึงความสนใจในตัวเลือกนี้ แต่ AC-130s ก็ไม่เคยถูกนำไปใช้ คล๊าร์คเขียนในเวลาที่ Zinni คัดค้านการใช้งานของพวกเขาและ John Maher รองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วมเห็นด้วยว่านี่คือตำแหน่งของ Zinni Zinni ตัวเองไม่จำการปิดกั้นตัวเลือก เขาบอกเราว่าเขาเข้าใจคำสั่งการปฏิบัติการพิเศษไม่เคยคิดว่าสติปัญญาดีพอที่จะพิสูจน์ว่าการย้าย AC-130s เข้าสู่ตำแหน่งจริง Schoomaker กล่าวว่าในทางตรงกันข้ามเขาคิดว่าตัวเลือก AC-130 เป็นไปได้ คำอธิบายที่เป็นไปได้มากที่สุดสำหรับความทรงจำที่แตกต่างกันของนายพลสองคนคือทั้งคู่คิดว่าการเตรียมการอย่างจริงจังสำหรับการดำเนินการดังกล่าวจะต้องใช้การปรับใช้ระยะยาวของกองกำลังปฏิบัติการพิเศษไปยังตะวันออกกลางหรือเอเชียใต้ AC-130s จะต้องใช้ฐานเนื่องจากช่วงที่ไม่ได้รับการปรับปรุงของเครื่องบินนั้นมีระยะทางเพียง 2,000 ไมล์ | Where did Zinni say the Pakistani would think the missiles came from ? | Zinni บอกว่าปากีสถานจะคิดว่าขีปนาวุธมาจากไหน? | Pakistan | Pakistan | {
"answer": 20867,
"paragraph": 341,
"question": 3931
} | 0 | 0.94487 | 0.871581 | 1 |
Zinni feared that Bin Laden would in the future locate himself in cities , where U.S. missiles could kill thousands of Afghans . He worried also lest Pakistani authorities not get adequate warning , think the missiles came from India , RESPONSES TO AL QAEDA 'S INITIAL ASSAULTS 135 and do something that everyone would later regret . Discussing potential repercussions in the region of his military responsibility , Zinni said , " It was easy to take the shot from Washington and walk away from it . We had to live there . " Zinni 's distinct preference would have been to build up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan . But he told us that he could not drum up much interest in or money for such a purpose from Washington , partly , he thought , because these countries had dictatorial governments . After the decision - in which fear of collateral damage was an important factor- not to use cruise missiles against Kandahar in December 1998 , Shelton and officers in the Pentagon developed plans for using an AC-130 gunship instead of cruise missile strikes . Designed specifically for the special forces , the version of the AC-130 known as " Spooky"can fly in fast or from high altitude , undetected by radar ; guided to its zone by extraordinarily complex electronics , it is capable of rapidly firing precision - guided 25 , 40 , and 105 mm projectiles . Because this system could target more precisely than a salvo of cruise missiles , it had a much lower risk of causing collateral damage . After giving Clarke a briefing and being encouraged to proceed , Shelton formally directed Zinni and General Peter Schoomaker , who headed the Special Operations Command , to develop plans for an AC-130 mission against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan . The Joint Staff prepared a decision paper for deployment of the Special Operations aircraft . Though Berger and Clarke continued to indicate interest in this option , the AC-130s were never deployed . Clarke wrote at the time that Zinni opposed their use , and John Maher , the Joint Staff 's deputy director of operations , agreed that this was Zinni 's position . Zinni himself does not recall blocking the option . He told us that he understood the Special Operations Command had never thought the intelligence good enough to justify actually moving AC-130s into position . Schoomaker says , on the contrary , that he thought the AC-130 option feasible . The most likely explanation for the two generals ' differing recollections is that both of them thought serious preparation for any such operations would require a long - term redeployment of Special Operations forces to the Middle East or South Asia . The AC-130s would need bases because the aircraft 's unrefueled range was only a little over 2,000 miles . | Zinni กลัวว่า Bin Laden ในอนาคตจะพบตัวเองในเมืองที่ U.S. ขีปนาวุธสามารถฆ่าชาวอัฟกันหลายพันคน เขากังวลว่าเกรงว่าเจ้าหน้าที่ของปากีสถานจะไม่ได้รับการเตือนอย่างเพียงพอคิดว่าขีปนาวุธมาจาก India การตอบสนองต่อการโจมตีครั้งแรกของอัลกออิดะห์ 135 และทำสิ่งที่ทุกคนเสียใจในภายหลัง การพูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นในภูมิภาคของความรับผิดชอบทางทหารของเขา Zinni กล่าวว่า "มันง่ายที่จะถ่ายภาพจาก Washington และเดินออกไปจากมันเราต้องอยู่ที่นั่น" Zinni เคยสร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan แต่เขาบอกกับเราว่าเขาไม่สามารถตีกลองหรือเงินได้มากสำหรับจุดประสงค์ดังกล่าวจาก Washington ส่วนหนึ่งเขาคิดเพราะประเทศเหล่านี้มีรัฐบาลเผด็จการ หลังจากการตัดสินใจ- ซึ่งความกลัวความเสียหายของหลักประกันเป็นปัจจัยสำคัญ- ไม่ควรใช้ขีปนาวุธล่องเรือกับ Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 Shelton และเจ้าหน้าที่ในเพนตากอนพัฒนาแผนสำหรับการใช้ปืน AC-130 แทนการโจมตีขีปนาวุธล่องเรือ . ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับกองกำลังพิเศษรุ่น AC-130 ที่รู้จักกันในชื่อ "spooky" สามารถบินได้อย่างรวดเร็วหรือจากระดับความสูงที่ตรวจไม่พบโดยเรดาร์; นำทางไปยังโซนด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ซับซ้อนเป็นพิเศษมันสามารถยิงได้อย่างรวดเร็วอย่างรวดเร็ว - นำทาง 25, 40 และ 105 มม. ขีปนาวุธ เนื่องจากระบบนี้สามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำกว่าขีปนาวุธล่องเรือ salvo จึงมีความเสี่ยงต่ำกว่าที่จะก่อให้เกิดความเสียหายของหลักประกัน หลังจากให้ Clarke การบรรยายสรุปและได้รับการสนับสนุนให้ดำเนินการต่อไปแล้ว Shelton กำกับอย่างเป็นทางการ Zinni และทั่วไป Peter Schoomaker ผู้กำกับการปฏิบัติการพิเศษเพื่อพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan เจ้าหน้าที่ร่วมจัดทำเอกสารการตัดสินใจสำหรับการติดตั้งเครื่องบินปฏิบัติการพิเศษ แม้ว่า Berger และคล๊าร์คยังคงระบุถึงความสนใจในตัวเลือกนี้ แต่ AC-130s ก็ไม่เคยถูกนำไปใช้ คล๊าร์คเขียนในเวลาที่ Zinni คัดค้านการใช้งานของพวกเขาและ John Maher รองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วมเห็นด้วยว่านี่คือตำแหน่งของ Zinni Zinni ตัวเองไม่จำการปิดกั้นตัวเลือก เขาบอกเราว่าเขาเข้าใจคำสั่งการปฏิบัติการพิเศษไม่เคยคิดว่าสติปัญญาดีพอที่จะพิสูจน์ว่าการย้าย AC-130s เข้าสู่ตำแหน่งจริง Schoomaker กล่าวว่าในทางตรงกันข้ามเขาคิดว่าตัวเลือก AC-130 เป็นไปได้ คำอธิบายที่เป็นไปได้มากที่สุดสำหรับความทรงจำที่แตกต่างกันของนายพลสองคนคือทั้งคู่คิดว่าการเตรียมการอย่างจริงจังสำหรับการดำเนินการดังกล่าวจะต้องใช้การปรับใช้ระยะยาวของกองกำลังปฏิบัติการพิเศษไปยังตะวันออกกลางหรือเอเชียใต้ AC-130s จะต้องใช้ฐานเนื่องจากช่วงที่ไม่ได้รับการปรับปรุงของเครื่องบินนั้นมีระยะทางเพียง 2,000 ไมล์ | Where did Zinni say the Pakistani would think the missiles came from ? | Zinni บอกว่าปากีสถานจะคิดว่าขีปนาวุธมาจากไหน? | India | India | {
"answer": 20868,
"paragraph": 341,
"question": 3931
} | 1 | 0.94487 | 0.871581 | 1 |
Zinni feared that Bin Laden would in the future locate himself in cities , where U.S. missiles could kill thousands of Afghans . He worried also lest Pakistani authorities not get adequate warning , think the missiles came from India , RESPONSES TO AL QAEDA 'S INITIAL ASSAULTS 135 and do something that everyone would later regret . Discussing potential repercussions in the region of his military responsibility , Zinni said , " It was easy to take the shot from Washington and walk away from it . We had to live there . " Zinni 's distinct preference would have been to build up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan . But he told us that he could not drum up much interest in or money for such a purpose from Washington , partly , he thought , because these countries had dictatorial governments . After the decision - in which fear of collateral damage was an important factor- not to use cruise missiles against Kandahar in December 1998 , Shelton and officers in the Pentagon developed plans for using an AC-130 gunship instead of cruise missile strikes . Designed specifically for the special forces , the version of the AC-130 known as " Spooky"can fly in fast or from high altitude , undetected by radar ; guided to its zone by extraordinarily complex electronics , it is capable of rapidly firing precision - guided 25 , 40 , and 105 mm projectiles . Because this system could target more precisely than a salvo of cruise missiles , it had a much lower risk of causing collateral damage . After giving Clarke a briefing and being encouraged to proceed , Shelton formally directed Zinni and General Peter Schoomaker , who headed the Special Operations Command , to develop plans for an AC-130 mission against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan . The Joint Staff prepared a decision paper for deployment of the Special Operations aircraft . Though Berger and Clarke continued to indicate interest in this option , the AC-130s were never deployed . Clarke wrote at the time that Zinni opposed their use , and John Maher , the Joint Staff 's deputy director of operations , agreed that this was Zinni 's position . Zinni himself does not recall blocking the option . He told us that he understood the Special Operations Command had never thought the intelligence good enough to justify actually moving AC-130s into position . Schoomaker says , on the contrary , that he thought the AC-130 option feasible . The most likely explanation for the two generals ' differing recollections is that both of them thought serious preparation for any such operations would require a long - term redeployment of Special Operations forces to the Middle East or South Asia . The AC-130s would need bases because the aircraft 's unrefueled range was only a little over 2,000 miles . | Zinni กลัวว่า Bin Laden ในอนาคตจะพบตัวเองในเมืองที่ U.S. ขีปนาวุธสามารถฆ่าชาวอัฟกันหลายพันคน เขากังวลว่าเกรงว่าเจ้าหน้าที่ของปากีสถานจะไม่ได้รับการเตือนอย่างเพียงพอคิดว่าขีปนาวุธมาจาก India การตอบสนองต่อการโจมตีครั้งแรกของอัลกออิดะห์ 135 และทำสิ่งที่ทุกคนเสียใจในภายหลัง การพูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นในภูมิภาคของความรับผิดชอบทางทหารของเขา Zinni กล่าวว่า "มันง่ายที่จะถ่ายภาพจาก Washington และเดินออกไปจากมันเราต้องอยู่ที่นั่น" Zinni เคยสร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan แต่เขาบอกกับเราว่าเขาไม่สามารถตีกลองหรือเงินได้มากสำหรับจุดประสงค์ดังกล่าวจาก Washington ส่วนหนึ่งเขาคิดเพราะประเทศเหล่านี้มีรัฐบาลเผด็จการ หลังจากการตัดสินใจ- ซึ่งความกลัวความเสียหายของหลักประกันเป็นปัจจัยสำคัญ- ไม่ควรใช้ขีปนาวุธล่องเรือกับ Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 Shelton และเจ้าหน้าที่ในเพนตากอนพัฒนาแผนสำหรับการใช้ปืน AC-130 แทนการโจมตีขีปนาวุธล่องเรือ . ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับกองกำลังพิเศษรุ่น AC-130 ที่รู้จักกันในชื่อ "spooky" สามารถบินได้อย่างรวดเร็วหรือจากระดับความสูงที่ตรวจไม่พบโดยเรดาร์; นำทางไปยังโซนด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ซับซ้อนเป็นพิเศษมันสามารถยิงได้อย่างรวดเร็วอย่างรวดเร็ว - นำทาง 25, 40 และ 105 มม. ขีปนาวุธ เนื่องจากระบบนี้สามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำกว่าขีปนาวุธล่องเรือ salvo จึงมีความเสี่ยงต่ำกว่าที่จะก่อให้เกิดความเสียหายของหลักประกัน หลังจากให้ Clarke การบรรยายสรุปและได้รับการสนับสนุนให้ดำเนินการต่อไปแล้ว Shelton กำกับอย่างเป็นทางการ Zinni และทั่วไป Peter Schoomaker ผู้กำกับการปฏิบัติการพิเศษเพื่อพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan เจ้าหน้าที่ร่วมจัดทำเอกสารการตัดสินใจสำหรับการติดตั้งเครื่องบินปฏิบัติการพิเศษ แม้ว่า Berger และคล๊าร์คยังคงระบุถึงความสนใจในตัวเลือกนี้ แต่ AC-130s ก็ไม่เคยถูกนำไปใช้ คล๊าร์คเขียนในเวลาที่ Zinni คัดค้านการใช้งานของพวกเขาและ John Maher รองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วมเห็นด้วยว่านี่คือตำแหน่งของ Zinni Zinni ตัวเองไม่จำการปิดกั้นตัวเลือก เขาบอกเราว่าเขาเข้าใจคำสั่งการปฏิบัติการพิเศษไม่เคยคิดว่าสติปัญญาดีพอที่จะพิสูจน์ว่าการย้าย AC-130s เข้าสู่ตำแหน่งจริง Schoomaker กล่าวว่าในทางตรงกันข้ามเขาคิดว่าตัวเลือก AC-130 เป็นไปได้ คำอธิบายที่เป็นไปได้มากที่สุดสำหรับความทรงจำที่แตกต่างกันของนายพลสองคนคือทั้งคู่คิดว่าการเตรียมการอย่างจริงจังสำหรับการดำเนินการดังกล่าวจะต้องใช้การปรับใช้ระยะยาวของกองกำลังปฏิบัติการพิเศษไปยังตะวันออกกลางหรือเอเชียใต้ AC-130s จะต้องใช้ฐานเนื่องจากช่วงที่ไม่ได้รับการปรับปรุงของเครื่องบินนั้นมีระยะทางเพียง 2,000 ไมล์ | Where did Zinni say the Pakistani would think the missiles came from ? | Zinni บอกว่าปากีสถานจะคิดว่าขีปนาวุธมาจากไหน? | Uzbekistan | Uzbekistan | {
"answer": 20869,
"paragraph": 341,
"question": 3931
} | 0 | 0.94487 | 0.871581 | 1 |
Zinni feared that Bin Laden would in the future locate himself in cities , where U.S. missiles could kill thousands of Afghans . He worried also lest Pakistani authorities not get adequate warning , think the missiles came from India , RESPONSES TO AL QAEDA 'S INITIAL ASSAULTS 135 and do something that everyone would later regret . Discussing potential repercussions in the region of his military responsibility , Zinni said , " It was easy to take the shot from Washington and walk away from it . We had to live there . " Zinni 's distinct preference would have been to build up counterterrorism capabilities in neighboring countries such as Uzbekistan . But he told us that he could not drum up much interest in or money for such a purpose from Washington , partly , he thought , because these countries had dictatorial governments . After the decision - in which fear of collateral damage was an important factor- not to use cruise missiles against Kandahar in December 1998 , Shelton and officers in the Pentagon developed plans for using an AC-130 gunship instead of cruise missile strikes . Designed specifically for the special forces , the version of the AC-130 known as " Spooky"can fly in fast or from high altitude , undetected by radar ; guided to its zone by extraordinarily complex electronics , it is capable of rapidly firing precision - guided 25 , 40 , and 105 mm projectiles . Because this system could target more precisely than a salvo of cruise missiles , it had a much lower risk of causing collateral damage . After giving Clarke a briefing and being encouraged to proceed , Shelton formally directed Zinni and General Peter Schoomaker , who headed the Special Operations Command , to develop plans for an AC-130 mission against Bin Laden 's headquarters and infrastructure in Afghanistan . The Joint Staff prepared a decision paper for deployment of the Special Operations aircraft . Though Berger and Clarke continued to indicate interest in this option , the AC-130s were never deployed . Clarke wrote at the time that Zinni opposed their use , and John Maher , the Joint Staff 's deputy director of operations , agreed that this was Zinni 's position . Zinni himself does not recall blocking the option . He told us that he understood the Special Operations Command had never thought the intelligence good enough to justify actually moving AC-130s into position . Schoomaker says , on the contrary , that he thought the AC-130 option feasible . The most likely explanation for the two generals ' differing recollections is that both of them thought serious preparation for any such operations would require a long - term redeployment of Special Operations forces to the Middle East or South Asia . The AC-130s would need bases because the aircraft 's unrefueled range was only a little over 2,000 miles . | Zinni กลัวว่า Bin Laden ในอนาคตจะพบตัวเองในเมืองที่ U.S. ขีปนาวุธสามารถฆ่าชาวอัฟกันหลายพันคน เขากังวลว่าเกรงว่าเจ้าหน้าที่ของปากีสถานจะไม่ได้รับการเตือนอย่างเพียงพอคิดว่าขีปนาวุธมาจาก India การตอบสนองต่อการโจมตีครั้งแรกของอัลกออิดะห์ 135 และทำสิ่งที่ทุกคนเสียใจในภายหลัง การพูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นในภูมิภาคของความรับผิดชอบทางทหารของเขา Zinni กล่าวว่า "มันง่ายที่จะถ่ายภาพจาก Washington และเดินออกไปจากมันเราต้องอยู่ที่นั่น" Zinni เคยสร้างความสามารถในการต่อต้านการก่อการร้ายในประเทศเพื่อนบ้านเช่น Uzbekistan แต่เขาบอกกับเราว่าเขาไม่สามารถตีกลองหรือเงินได้มากสำหรับจุดประสงค์ดังกล่าวจาก Washington ส่วนหนึ่งเขาคิดเพราะประเทศเหล่านี้มีรัฐบาลเผด็จการ หลังจากการตัดสินใจ- ซึ่งความกลัวความเสียหายของหลักประกันเป็นปัจจัยสำคัญ- ไม่ควรใช้ขีปนาวุธล่องเรือกับ Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 Shelton และเจ้าหน้าที่ในเพนตากอนพัฒนาแผนสำหรับการใช้ปืน AC-130 แทนการโจมตีขีปนาวุธล่องเรือ . ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับกองกำลังพิเศษรุ่น AC-130 ที่รู้จักกันในชื่อ "spooky" สามารถบินได้อย่างรวดเร็วหรือจากระดับความสูงที่ตรวจไม่พบโดยเรดาร์; นำทางไปยังโซนด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ซับซ้อนเป็นพิเศษมันสามารถยิงได้อย่างรวดเร็วอย่างรวดเร็ว - นำทาง 25, 40 และ 105 มม. ขีปนาวุธ เนื่องจากระบบนี้สามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำกว่าขีปนาวุธล่องเรือ salvo จึงมีความเสี่ยงต่ำกว่าที่จะก่อให้เกิดความเสียหายของหลักประกัน หลังจากให้ Clarke การบรรยายสรุปและได้รับการสนับสนุนให้ดำเนินการต่อไปแล้ว Shelton กำกับอย่างเป็นทางการ Zinni และทั่วไป Peter Schoomaker ผู้กำกับการปฏิบัติการพิเศษเพื่อพัฒนาแผนสำหรับภารกิจ AC-130 กับ Bin Laden 's สำนักงานใหญ่และโครงสร้างพื้นฐานใน Afghanistan เจ้าหน้าที่ร่วมจัดทำเอกสารการตัดสินใจสำหรับการติดตั้งเครื่องบินปฏิบัติการพิเศษ แม้ว่า Berger และคล๊าร์คยังคงระบุถึงความสนใจในตัวเลือกนี้ แต่ AC-130s ก็ไม่เคยถูกนำไปใช้ คล๊าร์คเขียนในเวลาที่ Zinni คัดค้านการใช้งานของพวกเขาและ John Maher รองผู้อำนวยการฝ่ายปฏิบัติการของเจ้าหน้าที่ร่วมเห็นด้วยว่านี่คือตำแหน่งของ Zinni Zinni ตัวเองไม่จำการปิดกั้นตัวเลือก เขาบอกเราว่าเขาเข้าใจคำสั่งการปฏิบัติการพิเศษไม่เคยคิดว่าสติปัญญาดีพอที่จะพิสูจน์ว่าการย้าย AC-130s เข้าสู่ตำแหน่งจริง Schoomaker กล่าวว่าในทางตรงกันข้ามเขาคิดว่าตัวเลือก AC-130 เป็นไปได้ คำอธิบายที่เป็นไปได้มากที่สุดสำหรับความทรงจำที่แตกต่างกันของนายพลสองคนคือทั้งคู่คิดว่าการเตรียมการอย่างจริงจังสำหรับการดำเนินการดังกล่าวจะต้องใช้การปรับใช้ระยะยาวของกองกำลังปฏิบัติการพิเศษไปยังตะวันออกกลางหรือเอเชียใต้ AC-130s จะต้องใช้ฐานเนื่องจากช่วงที่ไม่ได้รับการปรับปรุงของเครื่องบินนั้นมีระยะทางเพียง 2,000 ไมล์ | What was done in order to minimize collateral damage in Kandahar in December of 1998 ? | ทำอะไรเพื่อลดความเสียหายของหลักประกันใน Kandahar ในเดือนธันวาคม 2541 | Use cruise missiles | ใช้ขีปนาวุธล่องเรือ | {
"answer": 20870,
"paragraph": 341,
"question": 3932
} | 0 | 0.94487 | 0.795376 | 0.84913 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.