paragraph
stringclasses
456 values
paragraph_TH
stringclasses
456 values
question
stringlengths
13
289
question_TH
stringlengths
10
245
answer
stringlengths
1
465
answer_TH
stringlengths
1
427
idx
dict
label
int64
0
1
score_paragraph
float64
0.78
0.97
score_question
float64
0.66
0.98
score_answer
float64
0.66
1
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
When the house was sold for $ 25,000 , who used a part of the proceeds to purchase a townhouse ?
เมื่อบ้านถูกขายในราคา $ 25,000 ใครเป็นผู้ใช้ส่วนหนึ่งของรายได้เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์?
Eliza Hamilton
Eliza Hamilton
{ "answer": 15765, "paragraph": 265, "question": 2973 }
1
0.969692
0.830901
1
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
When the house was sold for $ 25,000 , who used a part of the proceeds to purchase a townhouse ?
เมื่อบ้านถูกขายในราคา $ 25,000 ใครเป็นผู้ใช้ส่วนหนึ่งของรายได้เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์?
Thomas E. Davis
Thomas E. Davis
{ "answer": 15766, "paragraph": 265, "question": 2973 }
0
0.969692
0.830901
1
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
When the house was sold for $ 25,000 , who used a part of the proceeds to purchase a townhouse ?
เมื่อบ้านถูกขายในราคา $ 25,000 ใครเป็นผู้ใช้ส่วนหนึ่งของรายได้เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์?
His wife
ภรรยาของเขา
{ "answer": 15767, "paragraph": 265, "question": 2973 }
1
0.969692
0.830901
0.86885
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
What name was the home that Hamilton owned was given ?
บ้านที่ Hamilton เป็นเจ้าของชื่ออะไร?
Hamilton Heights
Hamilton ความสูง
{ "answer": 15770, "paragraph": 265, "question": 2974 }
0
0.969692
0.878408
0.815116
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
What name was the home that Hamilton owned was given ?
บ้านที่ Hamilton เป็นเจ้าของชื่ออะไร?
The Grange
Grange
{ "answer": 15771, "paragraph": 265, "question": 2974 }
1
0.969692
0.878408
0.928928
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
What finally became of the home that Hamilton owned ?
ในที่สุดก็กลายเป็นบ้านที่ Hamilton เป็นเจ้าของ?
Hamilton
Hamilton
{ "answer": 15772, "paragraph": 265, "question": 2975 }
0
0.969692
0.859699
1
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
What finally became of the home that Hamilton owned ?
ในที่สุดก็กลายเป็นบ้านที่ Hamilton เป็นเจ้าของ?
Hamilton College
Hamilton วิทยาลัย
{ "answer": 15773, "paragraph": 265, "question": 2975 }
1
0.969692
0.859699
0.950588
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
What finally became of the home that Hamilton owned ?
ในที่สุดก็กลายเป็นบ้านที่ Hamilton เป็นเจ้าของ?
It became Hamilton College
มันกลายเป็นวิทยาลัยแฮมิลตัน
{ "answer": 15774, "paragraph": 265, "question": 2975 }
0
0.969692
0.859699
0.826709
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
What finally became of the home that Hamilton owned ?
ในที่สุดก็กลายเป็นบ้านที่ Hamilton เป็นเจ้าของ?
The home is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial
บ้านได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange
{ "answer": 15775, "paragraph": 265, "question": 2975 }
1
0.969692
0.859699
0.958133
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
How many years did the Grange house remain in the family ?
บ้าน Grange ยังคงอยู่ในครอบครัวกี่ปี?
87 years
87 ปี
{ "answer": 15776, "paragraph": 265, "question": 2976 }
0
0.969692
0.894365
0.9302
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
How many years did the Grange house remain in the family ?
บ้าน Grange ยังคงอยู่ในครอบครัวกี่ปี?
31 years
31 ปี
{ "answer": 15777, "paragraph": 265, "question": 2976 }
1
0.969692
0.894365
0.942231
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
What city was the Grange 's original location and final location ?
สถานที่ตั้งดั้งเดิมของ Grange และทำเลที่สุดเป็นเมืองไหน?
Greenwich Village
Greenwich Village
{ "answer": 15778, "paragraph": 265, "question": 2977 }
0
0.969692
0.722243
1
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
What city was the Grange 's original location and final location ?
สถานที่ตั้งดั้งเดิมของ Grange และทำเลที่สุดเป็นเมืองไหน?
Upper Manhattan
ตอนบน Manhattan
{ "answer": 15779, "paragraph": 265, "question": 2977 }
1
0.969692
0.722243
0.738857
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
What city was the Grange 's original location and final location ?
สถานที่ตั้งดั้งเดิมของ Grange และทำเลที่สุดเป็นเมืองไหน?
New York City
New York City
{ "answer": 15780, "paragraph": 265, "question": 2977 }
0
0.969692
0.722243
1
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
What city was the Grange 's original location and final location ?
สถานที่ตั้งดั้งเดิมของ Grange และทำเลที่สุดเป็นเมืองไหน?
Manhattan
Manhattan
{ "answer": 15781, "paragraph": 265, "question": 2977 }
1
0.969692
0.722243
1
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
When was the Grange originally built , and when was it sold ?
เมื่อไหร่ที่ Grange สร้างขึ้นเมื่อไหร่และขายเมื่อไหร่?
The Grange was completed in 1802 and sold in 2008
Grange เสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 และขายในปี 2008
{ "answer": 15782, "paragraph": 265, "question": 2978 }
0
0.969692
0.797904
0.916395
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
When was the Grange originally built , and when was it sold ?
เมื่อไหร่ที่ Grange สร้างขึ้นเมื่อไหร่และขายเมื่อไหร่?
The Grange was completed in 1802 and sold in 1833
Grange เสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 และขายในปี 1833
{ "answer": 15783, "paragraph": 265, "question": 2978 }
1
0.969692
0.797904
0.921692
The only home Hamilton ever owned was a Federal style mansion designed by John McComb Jr. , which he built on his 32 - acre country estate in Hamilton Heights in upper Manhattan . He named the house , which was completed in 1802 , the " Grange " after his grandfather Alexander 's estate in Ayrshire , Scotland . The house remained in the family until 1833 when his widow sold it to Thomas E. Davis , a British born real estate developer , for $ 25,000 . Part of the proceeds were used by Eliza to purchase a new townhouse from Davis ( Hamilton - Holly House ) in Greenwich Village with her son Alexander . The Grange , first moved from its original location in 1889 , was moved again in 2008 to a spot in St. Nicholas Park on land that was once part of the Hamilton estate , in Hamilton Heights , a neighborhood in upper Manhattan . The historic structure was restored to its original 1802 appearance in 2011 , and is maintained by the National Park service as Hamilton Grange National Memorial . Alexander Hamilton served as one of the first trustees of the Hamilton - Oneida Academy in New York state . Later the Academy received a college charter in 1812 , and the school was formally renamed Hamilton College . Columbia University , Hamilton 's alma mater , has official memorials to Hamilton on its campus in New York City . The college 's main classroom building for the humanities is Hamilton Hall , and a large statue of Hamilton stands in front of it . The university press has published his complete works in a multivolume letterpress edition . Columbia University 's student group for ROTC cadets and Marine officer candidates is named the Alexander Hamilton Society .
บ้านหลังเดียว John เคยเป็นเจ้าของคือคฤหาสน์สไตล์ของรัฐบาลกลางที่ออกแบบโดย McComb Jr. Hamilton ซึ่งเขาสร้างขึ้นบนอสังหาริมทรัพย์ 32 เอเคอร์ของเขาใน Heights Manhattan ใน Upper Ayrshire เขาตั้งชื่อบ้านซึ่งเสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 "GRANGE" หลังจากมรดกของอเล็กซานเดอร์ปู่ของเขาใน Scotland, Thomas บ้านยังคงอยู่ในครอบครัวจนถึงปี 1833 เมื่อหญิงม่ายของเขาขายให้กับ E. Davis Davis ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ที่เกิดจากอังกฤษในราคา $ 25,000 ส่วนหนึ่งของรายได้ถูกใช้โดย Eliza เพื่อซื้อทาวน์เฮาส์ใหม่จาก Hamilton (Greenwich - Holly House) ใน Village Alexander กับลูกชายของเธอ Hamilton Grange ซึ่งย้ายจากที่ตั้งเดิมเป็นครั้งแรกในปี 1889 ถูกย้ายอีกครั้งในปี 2008 ไปยังจุดหนึ่งใน St. Nicholas Park บนบกซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน Hamilton ใน Heights Manhattan โครงสร้างทางประวัติศาสตร์ได้รับการบูรณะให้เป็นรูปลักษณ์ดั้งเดิมในปี 1802 ในปี 2554 และได้รับการดูแลโดยบริการ National Park เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ Hamilton Grange Alexander Hamilton ทำหน้าที่เป็นหนึ่งในผู้ดูแลทรัพย์สินคนแรกของ Hamilton - Oneida Academy ใน New York รัฐ ต่อมาสถาบันการศึกษาได้รับกฎบัตรวิทยาลัยในปี 1812 และโรงเรียนได้เปลี่ยนชื่อเป็นวิทยาลัยแฮมิลตันอย่างเป็นทางการ มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย, Hamilton ของ Mater มีอนุสรณ์อย่างเป็นทางการสำหรับ Hamilton ในวิทยาเขตใน New York City อาคารห้องเรียนหลักของวิทยาลัยสำหรับมนุษยศาสตร์คือ Hamilton Hall และรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Hamilton ยืนอยู่ข้างหน้า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยได้ตีพิมพ์ผลงานที่สมบูรณ์ของเขาในรุ่นตัวอักษร Multivolume กลุ่มนักศึกษาของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียสำหรับนักเรียนนายร้อย ROTC และผู้สมัครเจ้าหน้าที่ทางทะเลได้รับการขนานนามว่า Alexander Hamilton Society
When was the Grange originally built , and when was it sold ?
เมื่อไหร่ที่ Grange สร้างขึ้นเมื่อไหร่และขายเมื่อไหร่?
The Grange was completed in 1802 and sold in 1889
Grange เสร็จสมบูรณ์ในปี 1802 และขายในปี 1889
{ "answer": 15784, "paragraph": 265, "question": 2978 }
0
0.969692
0.797904
0.923053
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
What was the profession of the first man in line ?
อาชีพของชายคนแรกที่เข้าแถวคืออะไร?
Judge
ผู้พิพากษา
{ "answer": 15786, "paragraph": 266, "question": 2979 }
0
0.903878
0.828239
0.875148
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
What was the profession of the first man in line ?
อาชีพของชายคนแรกที่เข้าแถวคืออะไร?
He was a die - cutter by profession
เขาเป็นคนตาย - คัตเตอร์โดยอาชีพ
{ "answer": 15787, "paragraph": 266, "question": 2979 }
1
0.903878
0.828239
0.682455
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Does it appear that the man is speaking directly to the judge ?
ปรากฏว่าชายคนนั้นพูดกับผู้พิพากษาโดยตรงหรือไม่?
No
ไม่
{ "answer": 15788, "paragraph": 266, "question": 2980 }
1
0.903878
0.866685
0.940028
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Does it appear that the man is speaking directly to the judge ?
ปรากฏว่าชายคนนั้นพูดกับผู้พิพากษาโดยตรงหรือไม่?
Yes
ใช่
{ "answer": 15789, "paragraph": 266, "question": 2980 }
0
0.903878
0.866685
0.887465
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
What was the stenographer 's name ?
ชื่อของนักชวเลขคืออะไร?
Stenographer 's name was Spear
ชื่อของ Stenographer คือหอก
{ "answer": 15790, "paragraph": 266, "question": 2981 }
1
0.903878
0.6672
0.799861
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
What was the stenographer 's name ?
ชื่อของนักชวเลขคืออะไร?
Thorndike
Thorndike
{ "answer": 15791, "paragraph": 266, "question": 2981 }
0
0.903878
0.6672
1
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
What was the stenographer 's name ?
ชื่อของนักชวเลขคืออะไร?
Andrew
Andrew
{ "answer": 15792, "paragraph": 266, "question": 2981 }
0
0.903878
0.6672
1
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Who spoke up on behalf of the wife ?
ใครพูดในนามของภรรยา?
District attorney
อัยการเขต
{ "answer": 15793, "paragraph": 266, "question": 2982 }
1
0.903878
0.88006
0.791209
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Who spoke up on behalf of the wife ?
ใครพูดในนามของภรรยา?
The court attendant
ผู้ดูแลศาล
{ "answer": 15794, "paragraph": 266, "question": 2982 }
0
0.903878
0.88006
0.757622
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Who spoke up on behalf of the wife ?
ใครพูดในนามของภรรยา?
Judge
ผู้พิพากษา
{ "answer": 15795, "paragraph": 266, "question": 2982 }
0
0.903878
0.88006
0.875148
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Who spoke up on behalf of the wife ?
ใครพูดในนามของภรรยา?
The probation officer
เจ้าหน้าที่คุมประพฤติ
{ "answer": 15796, "paragraph": 266, "question": 2982 }
0
0.903878
0.88006
0.70705
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Would the first man line 's wife take him back ?
ภรรยาของชายคนแรกจะพาเขากลับมาหรือไม่?
The man 's wife stated she would take him back
ภรรยาของผู้ชายระบุว่าเธอจะพาเขากลับมา
{ "answer": 15797, "paragraph": 266, "question": 2983 }
1
0.903878
0.81623
0.803375
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Would the first man line 's wife take him back ?
ภรรยาของชายคนแรกจะพาเขากลับมาหรือไม่?
No
ไม่
{ "answer": 15798, "paragraph": 266, "question": 2983 }
0
0.903878
0.81623
0.940028
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Was the first man in line a good husband ?
ผู้ชายคนแรกเป็นสามีที่ดีหรือไม่?
Maybe
อาจจะ
{ "answer": 15799, "paragraph": 266, "question": 2984 }
0
0.903878
0.872407
0.885222
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Was the first man in line a good husband ?
ผู้ชายคนแรกเป็นสามีที่ดีหรือไม่?
Mr. Thorndike
Mr. Thorndike
{ "answer": 15800, "paragraph": 266, "question": 2984 }
0
0.903878
0.872407
1
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Was the first man in line a good husband ?
ผู้ชายคนแรกเป็นสามีที่ดีหรือไม่?
No
ไม่
{ "answer": 15801, "paragraph": 266, "question": 2984 }
0
0.903878
0.872407
0.940028
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Was the first man in line a good husband ?
ผู้ชายคนแรกเป็นสามีที่ดีหรือไม่?
Yes
ใช่
{ "answer": 15802, "paragraph": 266, "question": 2984 }
1
0.903878
0.872407
0.887465
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Was the first man in line a good husband ?
ผู้ชายคนแรกเป็นสามีที่ดีหรือไม่?
The man 's wife stated that he could not have been a better husband to her
ภรรยาของชายคนนั้นระบุว่าเขาไม่สามารถเป็นสามีที่ดีกว่าของเธอได้
{ "answer": 15803, "paragraph": 266, "question": 2984 }
1
0.903878
0.872407
0.894704
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
What was Mr. Thorndike 's occupation ?
อาชีพของ Mr. Thorndike คืออะไร?
Mr. Thorndike was a financier
Mr. Thorndike เป็นนักการเงิน
{ "answer": 15805, "paragraph": 266, "question": 2985 }
0
0.903878
0.879197
0.919171
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
What was Mr. Thorndike 's occupation ?
อาชีพของ Mr. Thorndike คืออะไร?
Judge
ผู้พิพากษา
{ "answer": 15806, "paragraph": 266, "question": 2985 }
0
0.903878
0.879197
0.875148
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
What was Mr. Thorndike 's occupation ?
อาชีพของ Mr. Thorndike คืออะไร?
the court - room
ศาล - ห้องพัก
{ "answer": 15807, "paragraph": 266, "question": 2985 }
0
0.903878
0.879197
0.886731
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
What was Mr. Thorndike 's occupation ?
อาชีพของ Mr. Thorndike คืออะไร?
assistant district attorney
ผู้ช่วยอัยการเขต
{ "answer": 15808, "paragraph": 266, "question": 2985 }
0
0.903878
0.879197
0.829316
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Did the woman speak good things about her husband ?
ผู้หญิงคนนั้นพูดสิ่งดีๆเกี่ยวกับสามีของเธอหรือไม่?
No
ไม่
{ "answer": 15810, "paragraph": 266, "question": 2986 }
0
0.903878
0.846798
0.940028
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Did the woman speak good things about her husband ?
ผู้หญิงคนนั้นพูดสิ่งดีๆเกี่ยวกับสามีของเธอหรือไม่?
Yes
ใช่
{ "answer": 15811, "paragraph": 266, "question": 2986 }
1
0.903878
0.846798
0.887465
Mr. Thorndike had risen , and , in farewell , was holding out his hand to Andrews . He turned , and across the court - room the eyes of the financier and the stenographer met . At the sight of the great man , Spear flushed crimson , and then his look of despair slowly disappeared ; and into his eyes there came incredulously hope and gratitude . He turned his head suddenly to the wall . Mr. Thorndike stood irresolute , and then sank back into his chair . The first man in the line was already at the railing , and the questions put to him by the judge were being repeated to him by the other assistant district attorney and a court attendant . His muttered answers were in turn repeated to the judge . " Says he 's married , naturalized citizen , Lutheran Church , die- cutter by profession . " The probation officer , her hands filled with papers , bustled forward and whispered . " Mrs. Austin says , " continued the district attorney , " she 's looked into this case , and asks to have the man turned over to her . He has a wife and three children ; has supported them for five years . " " Is the wife in court ? " the judge said . A thin , washed - out , pretty woman stood up , and clasped her hands in front of her . " Has this man been a good husband to you , madam ? " asked the young judge . The woman broke into vehement assurances . No man could have been a better husband . Would she take him back ? Indeed she would take him back . She held out her hands as though she would physically drag her husband from the pillory . The judge bowed toward the probation officer , and she beckoned the prisoner to her .
Mr. Thorndike เพิ่มขึ้นและใน Farewell กำลังยื่นมือออกไปที่ Andrews เขาหันกลับมาและข้ามศาล - ห้องสายตาของนักการเงินและนักชวเลขมาพบกัน เมื่อเห็นชายผู้ยิ่งใหญ่หอกก็ล้างสีแดงเข้มและจากนั้นรูปลักษณ์ของความสิ้นหวังของเขาก็หายไปอย่างช้าๆ และในสายตาของเขามีความหวังและความกตัญญูอย่างไม่น่าเชื่อ เขาหันหัวของเขาไปที่กำแพงทันที Mr. Thorndike ยืนอยู่ข้างนอกแล้วจมลงไปในเก้าอี้ของเขา ชายคนแรกที่อยู่ในสายนั้นอยู่ที่ราวบันไดและคำถามที่ผู้พิพากษานำมาให้เขาซ้ำแล้วซ้ำอีกโดยผู้ช่วยอัยการเขตและผู้ดูแลศาล คำตอบที่พึมพำของเขากลับกลายเป็นผู้พิพากษา "เขากล่าวว่าเขาแต่งงานแล้วเป็นพลเมืองที่เป็นสัญชาติ, คริสตจักรลูเธอรัน, ตาย- คัตเตอร์โดยอาชีพ" เจ้าหน้าที่คุมประพฤติมือของเธอเต็มไปด้วยเอกสารที่คึกคักไปข้างหน้าและกระซิบ "นาง Austin กล่าวว่า" อัยการเขตกล่าวต่อ "เธอมองเข้าไปในคดีนี้และขอให้ชายคนนั้นหันไปหาเธอเขามีภรรยาและลูกสามคนสนับสนุนพวกเขามาห้าปีแล้ว" “ ภรรยาอยู่ในศาลหรือไม่” ผู้พิพากษากล่าว หญิงสาวสวยที่ถูกล้างออกแล้วยืนขึ้นแล้วจับมือเธอไว้ข้างหน้าเธอ "ชายคนนี้เป็นสามีที่ดีของคุณมาดามหรือไม่" ผู้พิพากษาหนุ่มถาม ผู้หญิงคนนั้นเข้าสู่การรับรองอย่างรุนแรง ไม่มีใครเป็นสามีที่ดีกว่า เธอจะพาเขากลับมาไหม? แน่นอนเธอจะพาเขากลับมา เธอยื่นมือออกมาราวกับว่าเธอจะลากสามีของเธอออกจากปลอก ผู้พิพากษาโค้งคำนับต่อเจ้าหน้าที่คุมประพฤติและเธอเรียกนักโทษให้เธอ
Did the woman speak good things about her husband ?
ผู้หญิงคนนั้นพูดสิ่งดีๆเกี่ยวกับสามีของเธอหรือไม่?
Maybe
อาจจะ
{ "answer": 15812, "paragraph": 266, "question": 2986 }
0
0.903878
0.846798
0.885222
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
What became clear as a number of Selenites charged towards the speaker ?
มีอะไรชัดเจนเมื่อมี selenites จำนวนมากที่ถูกเรียกเก็บเงินต่อลำโพง?
They should run away
พวกเขาควรหนีไป
{ "answer": 15817, "paragraph": 267, "question": 2988 }
0
0.870379
0.699981
0.783013
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
Who was guarding the way to escape ?
ใครเป็นผู้ปกป้องทางหลบหนี?
Officials
เจ้าหน้าที่
{ "answer": 15819, "paragraph": 267, "question": 2989 }
0
0.870379
0.8211
0.751407
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
What stood in the way of the speaker and their escape ?
สิ่งที่ยืนขวางทางลำโพงและการหลบหนีของพวกเขา?
Bombs
การวางระเบิด
{ "answer": 15823, "paragraph": 267, "question": 2990 }
1
0.870379
0.818428
0.679849
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
What stood in the way of the speaker and their escape ?
สิ่งที่ยืนขวางทางลำโพงและการหลบหนีของพวกเขา?
Caves
ถ้ำ
{ "answer": 15824, "paragraph": 267, "question": 2990 }
0
0.870379
0.818428
0.914045
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
What stood in the way of the speaker and their escape ?
สิ่งที่ยืนขวางทางลำโพงและการหลบหนีของพวกเขา?
Guns
ปืน
{ "answer": 15826, "paragraph": 267, "question": 2990 }
1
0.870379
0.818428
0.812675
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
What stood in the way of the speaker and their escape ?
สิ่งที่ยืนขวางทางลำโพงและการหลบหนีของพวกเขา?
Bull
วัว
{ "answer": 15827, "paragraph": 267, "question": 2990 }
0
0.870379
0.818428
0.677141
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
What are two reasons that the narrator decides the only option is to charge ?
อะไรคือเหตุผลสองประการที่ผู้บรรยายตัดสินใจเลือกตัวเลือกเดียวคือการเรียกเก็บเงิน?
Weapons under them and charging Selinites
อาวุธภายใต้พวกเขาและชาร์จ Selinites
{ "answer": 15828, "paragraph": 267, "question": 2991 }
1
0.870379
0.746997
0.924465
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
What are two reasons that the narrator decides the only option is to charge ?
อะไรคือเหตุผลสองประการที่ผู้บรรยายตัดสินใจเลือกตัวเลือกเดียวคือการเรียกเก็บเงิน?
The Selenites are approaching from below ( not staying still )
selenites กำลังใกล้เข้ามาจากด้านล่าง (ไม่หยุดนิ่ง)
{ "answer": 15829, "paragraph": 267, "question": 2991 }
1
0.870379
0.746997
0.678217
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
What are two reasons that the narrator decides the only option is to charge ?
อะไรคือเหตุผลสองประการที่ผู้บรรยายตัดสินใจเลือกตัวเลือกเดียวคือการเรียกเก็บเงิน?
Danger above
อันตรายข้างต้น
{ "answer": 15831, "paragraph": 267, "question": 2991 }
0
0.870379
0.746997
0.792127
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
What are two reasons that the narrator decides the only option is to charge ?
อะไรคือเหตุผลสองประการที่ผู้บรรยายตัดสินใจเลือกตัวเลือกเดียวคือการเรียกเก็บเงิน?
It is unknown what weapons the Selenites below have other than spears
ไม่ทราบว่า Selenites ด้านล่างมีอาวุธอะไรนอกเหนือจากหอก
{ "answer": 15833, "paragraph": 267, "question": 2991 }
1
0.870379
0.746997
0.827534
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
What are two reasons that the narrator decides the only option is to charge ?
อะไรคือเหตุผลสองประการที่ผู้บรรยายตัดสินใจเลือกตัวเลือกเดียวคือการเรียกเก็บเงิน?
Herd of bulls
ฝูงวัว
{ "answer": 15834, "paragraph": 267, "question": 2991 }
0
0.870379
0.746997
0.701206
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
Who were shorter and thicker than the mooncalf herds ?
ใครสั้นและหนากว่าฝูง Mooncalf?
Guns
ปืน
{ "answer": 15839, "paragraph": 267, "question": 2993 }
0
0.870379
0.764968
0.812675
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
Which way is the escape ?
ทางหนีไปทางไหน?
Up the cavern
ขึ้นถ้ำ
{ "answer": 15841, "paragraph": 267, "question": 2994 }
1
0.870379
0.820569
0.83928
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
Which way is the escape ?
ทางหนีไปทางไหน?
Down the cave
ลงถ้ำ
{ "answer": 15842, "paragraph": 267, "question": 2994 }
0
0.870379
0.820569
0.856842
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
Which way is the escape ?
ทางหนีไปทางไหน?
Towards us
ต่อเรา
{ "answer": 15843, "paragraph": 267, "question": 2994 }
0
0.870379
0.820569
0.823648
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
Which way is the escape ?
ทางหนีไปทางไหน?
Up the cavern / cave
ขึ้นถ้ำ / ถ้ำ
{ "answer": 15844, "paragraph": 267, "question": 2994 }
1
0.870379
0.820569
0.894905
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
Where are the Selenites in relation to the narrator ?
selenites อยู่ที่ไหนที่เกี่ยวข้องกับผู้บรรยาย?
President
ประธาน
{ "answer": 15845, "paragraph": 267, "question": 2995 }
0
0.870379
0.718812
0.891472
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
Where are the Selenites in relation to the narrator ?
selenites อยู่ที่ไหนที่เกี่ยวข้องกับผู้บรรยาย?
Below the cavern
ด้านล่างถ้ำ
{ "answer": 15846, "paragraph": 267, "question": 2995 }
0
0.870379
0.718812
0.824796
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
Where are the Selenites in relation to the narrator ?
selenites อยู่ที่ไหนที่เกี่ยวข้องกับผู้บรรยาย?
Above the cavern
เหนือถ้ำ
{ "answer": 15847, "paragraph": 267, "question": 2995 }
1
0.870379
0.718812
0.77516
We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears . It might be they had other surprises for us .... But , confound it ! if we charged up the cave we should let them up behind us , and if we did n't those little brutes up the cave would probably get reinforced . Heaven alone knew what tremendous engines of warfare -- guns , bombs , terrestrial torpedoes -- this unknown world below our feet , this vaster world of which we had only pricked the outer cuticle , might not presently send up to our destruction . It became clear the only thing to do was to charge ! It became clearer as the legs of a number of fresh Selenites appeared running down the cavern towards us .
เราถูกมุมในแบบที่แล้ว แต่คนขายเนื้อเหล่านี้ขึ้นถ้ำก็ประหลาดใจพวกเขาอาจกลัวและพวกเขาไม่มีอาวุธพิเศษมีเพียงขวานเล็ก ๆ ของพวกเขา และวิธีนั้นก็หลบหนี รูปแบบเล็ก ๆ ที่แข็งแรงของพวกเขา - สั้นกว่าและหนากว่าฝูง Mooncalf - กระจัดกระจายไปตามทางลาดในแบบที่ไม่แน่ใจ ฉันมีข้อได้เปรียบทางศีลธรรมของวัวบ้าในถนน แต่สำหรับทุกสิ่งที่ดูเหมือนฝูงชนจำนวนมากของพวกเขา อาจมีมาก Those Selenites ลงไปในแหว่งมีหอกยาว ๆ อาจเป็นได้ว่าพวกเขามีความประหลาดใจอื่น ๆ สำหรับเรา .... แต่ทำให้สับสน! หากเราเรียกเก็บถ้ำเราควรปล่อยให้พวกเขาอยู่ข้างหลังเราและถ้าเราไม่ได้เป็นสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นขึ้นถ้ำอาจได้รับการเสริมแรง สวรรค์เพียงลำพังรู้ว่าเครื่องยนต์สงครามขนาดใหญ่อะไร - ปืนระเบิดตอร์ปิโดภาคพื้นดิน - โลกที่ไม่รู้จักนี้อยู่ใต้เท้าของเราโลกอันน่าทึ่งนี้ซึ่งเราได้แทงหนังกำพร้าชั้นนอกเท่านั้น เห็นได้ชัดว่าสิ่งเดียวที่ต้องทำคือเรียกเก็บเงิน! มันชัดเจนขึ้นเมื่อขาของ selenites สดจำนวนหนึ่งปรากฏขึ้นวิ่งลงมาที่ถ้ำเข้าหาเรา
Where are the Selenites in relation to the narrator ?
selenites อยู่ที่ไหนที่เกี่ยวข้องกับผู้บรรยาย?
Both above and below
ทั้งด้านบนและด้านล่าง
{ "answer": 15848, "paragraph": 267, "question": 2995 }
1
0.870379
0.718812
0.803534
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
Why might a Castillian source have known about the existence of Madeira around the time Zarco was exploring ?
เหตุใดแหล่งกำเนิดของ Castillian จึงรู้เกี่ยวกับการมีอยู่ของ Madeira ในช่วงเวลา Zarco กำลังสำรวจ?
Canary Island occupied busy shipping lanes for very nearly a century
Canary Island ครอบครองช่องทางจัดส่งที่วุ่นวายมาเกือบศตวรรษ
{ "answer": 15850, "paragraph": 268, "question": 2996 }
1
0.945582
0.880326
0.811193
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
Why might a Castillian source have known about the existence of Madeira around the time Zarco was exploring ?
เหตุใดแหล่งกำเนิดของ Castillian จึงรู้เกี่ยวกับการมีอยู่ของ Madeira ในช่วงเวลา Zarco กำลังสำรวจ?
The Canary Islands , which : were 445 km ( 275 miles ) to the south of Madiera , had occupied busy shipping lanes for nearly a century
หมู่เกาะคานารีซึ่ง: 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ของ Madiera ได้ครอบครองช่องทางขนส่งที่วุ่นวายมาเกือบศตวรรษ
{ "answer": 15851, "paragraph": 268, "question": 2996 }
1
0.945582
0.880326
0.855554
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
Why might a Castillian source have known about the existence of Madeira around the time Zarco was exploring ?
เหตุใดแหล่งกำเนิดของ Castillian จึงรู้เกี่ยวกับการมีอยู่ของ Madeira ในช่วงเวลา Zarco กำลังสำรวจ?
They learned about Madiera from Magellan
พวกเขาเรียนรู้เกี่ยวกับ Madiera จาก Magellan
{ "answer": 15852, "paragraph": 268, "question": 2996 }
0
0.945582
0.880326
0.935511
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
Why might a Castillian source have known about the existence of Madeira around the time Zarco was exploring ?
เหตุใดแหล่งกำเนิดของ Castillian จึงรู้เกี่ยวกับการมีอยู่ของ Madeira ในช่วงเวลา Zarco กำลังสำรวจ?
Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo
แผนที่ Genovese จากกลางศตวรรษที่ 14 แสดงให้เห็นทั้ง Madeira และ Porto Santo
{ "answer": 15853, "paragraph": 268, "question": 2996 }
1
0.945582
0.880326
0.876416
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
Why might a Castillian source have known about the existence of Madeira around the time Zarco was exploring ?
เหตุใดแหล่งกำเนิดของ Castillian จึงรู้เกี่ยวกับการมีอยู่ของ Madeira ในช่วงเวลา Zarco กำลังสำรวจ?
Because shipping lanes in the waters of the nearby Canary Islands had been around for almost a century by the time Zarco landed on the archipelago . Also , Genovese maps from the mid-14th century depicted Madeira
เนื่องจากช่องทางเดินเรือในน่านน้ำของ Canary Islands ใกล้เคียงมีมาเกือบศตวรรษแล้วในเวลา Zarco ลงจอดบนหมู่เกาะ นอกจากนี้แผนที่ของเจนอเวสในช่วงกลางศตวรรษที่ 14 ที่ปรากฎ Madeira
{ "answer": 15854, "paragraph": 268, "question": 2996 }
1
0.945582
0.880326
0.866295
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
Why might a Castillian source have known about the existence of Madeira around the time Zarco was exploring ?
เหตุใดแหล่งกำเนิดของ Castillian จึงรู้เกี่ยวกับการมีอยู่ของ Madeira ในช่วงเวลา Zarco กำลังสำรวจ?
Castillians were the first to explore Maderia
Castillians เป็นคนแรกที่สำรวจ Maderia
{ "answer": 15855, "paragraph": 268, "question": 2996 }
0
0.945582
0.880326
0.91831
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
Why might a Castillian source have known about the existence of Madeira around the time Zarco was exploring ?
เหตุใดแหล่งกำเนิดของ Castillian จึงรู้เกี่ยวกับการมีอยู่ของ Madeira ในช่วงเวลา Zarco กำลังสำรวจ?
Maps depicted the existence of Madeira
แผนที่แสดงให้เห็นถึงการมีอยู่ของ Madeira
{ "answer": 15856, "paragraph": 268, "question": 2996 }
1
0.945582
0.880326
0.801049
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
Why might a Castillian source have known about the existence of Madeira around the time Zarco was exploring ?
เหตุใดแหล่งกำเนิดของ Castillian จึงรู้เกี่ยวกับการมีอยู่ของ Madeira ในช่วงเวลา Zarco กำลังสำรวจ?
Madeira is an alternate route for Castillians during rough storms
Madeira เป็นเส้นทางสำรองสำหรับ Castillians ในช่วงพายุที่ขรุขระ
{ "answer": 15857, "paragraph": 268, "question": 2996 }
0
0.945582
0.880326
0.867916
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
What is the name of one of the islands that is part of a landmass that some think once fused the continents of Europe and America ?
หนึ่งในหมู่เกาะที่เป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่บางคนคิดว่าเมื่อหลอมรวมทวีปยุโรปและ America?
Atlantis
แอตแลนติส
{ "answer": 15858, "paragraph": 268, "question": 2997 }
0
0.945582
0.775412
0.708598
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
What is the name of one of the islands that is part of a landmass that some think once fused the continents of Europe and America ?
หนึ่งในหมู่เกาะที่เป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่บางคนคิดว่าเมื่อหลอมรวมทวีปยุโรปและ America?
Madeira
Madeira
{ "answer": 15860, "paragraph": 268, "question": 2997 }
1
0.945582
0.775412
1
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
What is the name of one of the islands that is part of a landmass that some think once fused the continents of Europe and America ?
หนึ่งในหมู่เกาะที่เป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่บางคนคิดว่าเมื่อหลอมรวมทวีปยุโรปและ America?
Plato 's Lost Atlantis
Plato Lost Atlantis
{ "answer": 15861, "paragraph": 268, "question": 2997 }
1
0.945582
0.775412
0.976269
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
What is the name of one of the islands that is part of a landmass that some think once fused the continents of Europe and America ?
หนึ่งในหมู่เกาะที่เป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่บางคนคิดว่าเมื่อหลอมรวมทวีปยุโรปและ America?
Island of Timber
เกาะไม้
{ "answer": 15862, "paragraph": 268, "question": 2997 }
0
0.945582
0.775412
0.876285
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
What is the name of one of the islands that is part of a landmass that some think once fused the continents of Europe and America ?
หนึ่งในหมู่เกาะที่เป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่บางคนคิดว่าเมื่อหลอมรวมทวีปยุโรปและ America?
Canary Island
Canary Island
{ "answer": 15863, "paragraph": 268, "question": 2997 }
0
0.945582
0.775412
1
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
What country was the man associated with who landed on a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon ?
ผู้ชายคนไหนที่เกี่ยวข้องกับผู้ที่ลงจอดบนหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Lisbon?
Southern Portugual
ภาคใต้ของโปรตุเกส
{ "answer": 15864, "paragraph": 268, "question": 2998 }
1
0.945582
0.753301
0.784631
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
What country was the man associated with who landed on a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon ?
ผู้ชายคนไหนที่เกี่ยวข้องกับผู้ที่ลงจอดบนหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Lisbon?
Madeira
Madeira
{ "answer": 15866, "paragraph": 268, "question": 2998 }
0
0.945582
0.753301
1
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
What country was the man associated with who landed on a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon ?
ผู้ชายคนไหนที่เกี่ยวข้องกับผู้ที่ลงจอดบนหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Lisbon?
Westernmost Point of the Algarve
จุดตะวันตกสุดของอัลการ์ฟ
{ "answer": 15867, "paragraph": 268, "question": 2998 }
1
0.945582
0.753301
0.774666
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
What country was the man associated with who landed on a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon ?
ผู้ชายคนไหนที่เกี่ยวข้องกับผู้ที่ลงจอดบนหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Lisbon?
Lisbon
ลิสบอน
{ "answer": 15868, "paragraph": 268, "question": 2998 }
0
0.945582
0.753301
0.837121
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
What country was the man associated with who landed on a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon ?
ผู้ชายคนไหนที่เกี่ยวข้องกับผู้ที่ลงจอดบนหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Lisbon?
Portugal
Portugal
{ "answer": 15869, "paragraph": 268, "question": 2998 }
1
0.945582
0.753301
1
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
How might Zarco have known of the location of the volcanic archipelago before he landed on it ?
Zarco อาจรู้จักตำแหน่งของหมู่เกาะภูเขาไฟได้อย่างไรก่อนที่เขาจะลงจอดบนมัน?
He may have learned of its existence from a Castillian source
เขาอาจได้เรียนรู้เกี่ยวกับการดำรงอยู่ของมันจากแหล่ง Castillian
{ "answer": 15870, "paragraph": 268, "question": 2999 }
1
0.945582
0.869657
0.86404
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
How might Zarco have known of the location of the volcanic archipelago before he landed on it ?
Zarco อาจรู้จักตำแหน่งของหมู่เกาะภูเขาไฟได้อย่างไรก่อนที่เขาจะลงจอดบนมัน?
Henry The Navigator
Henry The Navigator
{ "answer": 15871, "paragraph": 268, "question": 2999 }
0
0.945582
0.869657
1
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
How might Zarco have known of the location of the volcanic archipelago before he landed on it ?
Zarco อาจรู้จักตำแหน่งของหมู่เกาะภูเขาไฟได้อย่างไรก่อนที่เขาจะลงจอดบนมัน?
He may have learned about it from a Castilian source
เขาอาจได้เรียนรู้เกี่ยวกับเรื่องนี้จากแหล่ง Castilian
{ "answer": 15872, "paragraph": 268, "question": 2999 }
1
0.945582
0.869657
0.884845
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
How might Zarco have known of the location of the volcanic archipelago before he landed on it ?
Zarco อาจรู้จักตำแหน่งของหมู่เกาะภูเขาไฟได้อย่างไรก่อนที่เขาจะลงจอดบนมัน?
Genovese Map depictions
การแสดงแผนที่ Genovese
{ "answer": 15873, "paragraph": 268, "question": 2999 }
1
0.945582
0.869657
0.863131
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
How might Zarco have known of the location of the volcanic archipelago before he landed on it ?
Zarco อาจรู้จักตำแหน่งของหมู่เกาะภูเขาไฟได้อย่างไรก่อนที่เขาจะลงจอดบนมัน?
He may have learned about it from Plato
เขาอาจได้เรียนรู้เกี่ยวกับเรื่องนี้จากเพลโต
{ "answer": 15874, "paragraph": 268, "question": 2999 }
0
0.945582
0.869657
0.699556
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
How might Zarco have known of the location of the volcanic archipelago before he landed on it ?
Zarco อาจรู้จักตำแหน่งของหมู่เกาะภูเขาไฟได้อย่างไรก่อนที่เขาจะลงจอดบนมัน?
Castilian Source
Castilian Source
{ "answer": 15875, "paragraph": 268, "question": 2999 }
1
0.945582
0.869657
1
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
How might Zarco have known of the location of the volcanic archipelago before he landed on it ?
Zarco อาจรู้จักตำแหน่งของหมู่เกาะภูเขาไฟได้อย่างไรก่อนที่เขาจะลงจอดบนมัน?
Trist����o Vaz Teixeira
Trist����o Vaz Teixeira
{ "answer": 15876, "paragraph": 268, "question": 2999 }
0
0.945582
0.869657
1
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
When Zarco first landed on the volcanic archipelago , had he landed on what he later named " Madeira " ?
เมื่อ Zarco ลงจอดบนหมู่เกาะภูเขาไฟเป็นครั้งแรกเขาเคยลงจอดในสิ่งที่เขาตั้งชื่อ "Madeira" ในภายหลังหรือไม่?
Holy Port
ท่าเรือศักดิ์สิทธิ์
{ "answer": 15877, "paragraph": 268, "question": 3000 }
1
0.945582
0.823845
0.809649
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
When Zarco first landed on the volcanic archipelago , had he landed on what he later named " Madeira " ?
เมื่อ Zarco ลงจอดบนหมู่เกาะภูเขาไฟเป็นครั้งแรกเขาเคยลงจอดในสิ่งที่เขาตั้งชื่อ "Madeira" ในภายหลังหรือไม่?
Ilha da Madeira
Ilha da Madeira
{ "answer": 15878, "paragraph": 268, "question": 3000 }
0
0.945582
0.823845
1
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
When Zarco first landed on the volcanic archipelago , had he landed on what he later named " Madeira " ?
เมื่อ Zarco ลงจอดบนหมู่เกาะภูเขาไฟเป็นครั้งแรกเขาเคยลงจอดในสิ่งที่เขาตั้งชื่อ "Madeira" ในภายหลังหรือไม่?
No
ไม่
{ "answer": 15879, "paragraph": 268, "question": 3000 }
1
0.945582
0.823845
0.940028
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
When Zarco first landed on the volcanic archipelago , had he landed on what he later named " Madeira " ?
เมื่อ Zarco ลงจอดบนหมู่เกาะภูเขาไฟเป็นครั้งแรกเขาเคยลงจอดในสิ่งที่เขาตั้งชื่อ "Madeira" ในภายหลังหรือไม่?
Yes
ใช่
{ "answer": 15880, "paragraph": 268, "question": 3000 }
0
0.945582
0.823845
0.887465
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
When Zarco first landed on the volcanic archipelago , had he landed on what he later named " Madeira " ?
เมื่อ Zarco ลงจอดบนหมู่เกาะภูเขาไฟเป็นครั้งแรกเขาเคยลงจอดในสิ่งที่เขาตั้งชื่อ "Madeira" ในภายหลังหรือไม่?
Island of Timber
เกาะไม้
{ "answer": 15881, "paragraph": 268, "question": 3000 }
0
0.945582
0.823845
0.876285
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira 's origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato 's lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan 's historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , " Island of Timber . " The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
เมื่อติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของแอตแลนติสที่สูญเสียไปของเพลโตหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาในช่วงประวัติศาสตร์ของ Magellan Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, "Island of Timber" มงกุฎโปรตุเกสดีใจกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญ การล่าอาณานิคม Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
When Zarco first landed on the volcanic archipelago , had he landed on what he later named " Madeira " ?
เมื่อ Zarco ลงจอดบนหมู่เกาะภูเขาไฟเป็นครั้งแรกเขาเคยลงจอดในสิ่งที่เขาตั้งชื่อ "Madeira" ในภายหลังหรือไม่?
The beach of Porto Santo
ชายหาดของ Porto Santo
{ "answer": 15882, "paragraph": 268, "question": 3000 }
1
0.945582
0.823845
0.981253
The mighty fane , with its three massive towers , rises majestically over the red roofs of the town . Its most striking feature is the great Norman screen , running up without buttresses or projections to the parapet and hiding the bases of the square , richly decorated towers of the west front . The plain centre of the screen is the work of Remigius , the first bishop . The rest of it is relieved with rich arcading of Late Norman and Early English periods . The wooden spires which crowned the towers were removed in 1807 . In 1192 Hugh of Avalon determined to rebuild the Norman building of Remigius , which an earthquake had shaken . To him we owe the choir and eastern transept . His successors completed the western transept and began the west end of the nave . So much money had to be spent in rebuilding the central tower , which fell in 1239 , that the canons could not rebuild the nave entirely , but had to incorporate the Norman end by Remigius . Unfortunately the axis of the west front does not correspond to that of the nave , which is too wide for its height . The low vaulting is a serious defect in the choir built by St. Hugh , but of the superb beauty of the Angel Choir , which encloses his shrine , there can be no doubt . In its richness of sculpture it is one of the masterpieces of Gothic architecture in England . The interior of the cathedral is remarkable for the harmony of its style , which is Lancet - Gothic , and the dim lighting of the nave only adds to its impressiveness .
The Mighty Fane ซึ่งมีหอคอยขนาดใหญ่สามแห่งขึ้นไปอย่างสง่างามเหนือหลังคาสีแดงของเมือง คุณสมบัติที่โดดเด่นที่สุดคือหน้าจอ Norman ที่ยอดเยี่ยมวิ่งขึ้นโดยไม่ต้องค้ำยันหรือการคาดการณ์ไปยังเชิงเทินและซ่อนฐานของจัตุรัสที่ได้รับการตกแต่งอย่างล้นเหลือของด้านหน้าตะวันตก จุดศูนย์กลางธรรมดาของหน้าจอคืองานของ Remigius ซึ่งเป็นบิชอปคนแรก ส่วนที่เหลือของมันโล่งใจกับการอาร์เคดที่ร่ำรวยของ Late Norman และช่วงเวลาภาษาอังกฤษยุคแรก ยอดแหลมไม้ที่สวมมงกุฎหอคอยถูกลบออกในปี 1807 ในปี 1192 ฮิวจ์แห่งอวาลอนมุ่งมั่นที่จะสร้างอาคารนอร์แมนของ Remigius ซึ่งเกิดแผ่นดินไหว สำหรับเขาเราเป็นหนี้คณะนักร้องประสานเสียงและ Eastern Transept ผู้สืบทอดของเขาเสร็จสิ้น Western Transept และเริ่มต้นสุดทางทิศตะวันตกของโบสถ์ เงินจำนวนมากต้องใช้ในการสร้างหอคอยกลางซึ่งลดลงในปี 1239 ว่าศีลไม่สามารถสร้างโบสถ์ใหม่ได้ทั้งหมด แต่ต้องรวม Norman สิ้นสุดโดย Remigius น่าเสียดายที่แกนของแนวหน้าตะวันตกไม่สอดคล้องกับของโบสถ์ซึ่งกว้างเกินไปสำหรับความสูง การกระโดดข้ามต่ำเป็นข้อบกพร่องที่ร้ายแรงในคณะนักร้องประสานเสียงที่สร้างโดย St. Hugh แต่เป็นความงามที่ยอดเยี่ยมของ the Angel Choir ซึ่งล้อมรอบศาลของเขาไม่ต้องสงสัยเลย ในความร่ำรวยของประติมากรรมมันเป็นหนึ่งในผลงานชิ้นเอกของสถาปัตยกรรมกอธิคใน England การตกแต่งภายในของมหาวิหารนั้นน่าทึ่งสำหรับความสามัคคีของสไตล์ซึ่งเป็นมีดหมอ - กอธิคและแสงสลัวของโบสถ์เพิ่มความประทับใจเท่านั้น
Is the entire Norman screen the work of Remigius , or did he only begin it ?
หน้าจอทั้งหมด Norman เป็นงานของ Remigius หรือว่าเขาเริ่มต้นเท่านั้น?
He completed it
เขาทำเสร็จแล้ว
{ "answer": 15883, "paragraph": 269, "question": 3001 }
0
0.879003
0.889796
0.856474
The mighty fane , with its three massive towers , rises majestically over the red roofs of the town . Its most striking feature is the great Norman screen , running up without buttresses or projections to the parapet and hiding the bases of the square , richly decorated towers of the west front . The plain centre of the screen is the work of Remigius , the first bishop . The rest of it is relieved with rich arcading of Late Norman and Early English periods . The wooden spires which crowned the towers were removed in 1807 . In 1192 Hugh of Avalon determined to rebuild the Norman building of Remigius , which an earthquake had shaken . To him we owe the choir and eastern transept . His successors completed the western transept and began the west end of the nave . So much money had to be spent in rebuilding the central tower , which fell in 1239 , that the canons could not rebuild the nave entirely , but had to incorporate the Norman end by Remigius . Unfortunately the axis of the west front does not correspond to that of the nave , which is too wide for its height . The low vaulting is a serious defect in the choir built by St. Hugh , but of the superb beauty of the Angel Choir , which encloses his shrine , there can be no doubt . In its richness of sculpture it is one of the masterpieces of Gothic architecture in England . The interior of the cathedral is remarkable for the harmony of its style , which is Lancet - Gothic , and the dim lighting of the nave only adds to its impressiveness .
The Mighty Fane ซึ่งมีหอคอยขนาดใหญ่สามแห่งขึ้นไปอย่างสง่างามเหนือหลังคาสีแดงของเมือง คุณสมบัติที่โดดเด่นที่สุดคือหน้าจอ Norman ที่ยอดเยี่ยมวิ่งขึ้นโดยไม่ต้องค้ำยันหรือการคาดการณ์ไปยังเชิงเทินและซ่อนฐานของจัตุรัสที่ได้รับการตกแต่งอย่างล้นเหลือของด้านหน้าตะวันตก จุดศูนย์กลางธรรมดาของหน้าจอคืองานของ Remigius ซึ่งเป็นบิชอปคนแรก ส่วนที่เหลือของมันโล่งใจกับการอาร์เคดที่ร่ำรวยของ Late Norman และช่วงเวลาภาษาอังกฤษยุคแรก ยอดแหลมไม้ที่สวมมงกุฎหอคอยถูกลบออกในปี 1807 ในปี 1192 ฮิวจ์แห่งอวาลอนมุ่งมั่นที่จะสร้างอาคารนอร์แมนของ Remigius ซึ่งเกิดแผ่นดินไหว สำหรับเขาเราเป็นหนี้คณะนักร้องประสานเสียงและ Eastern Transept ผู้สืบทอดของเขาเสร็จสิ้น Western Transept และเริ่มต้นสุดทางทิศตะวันตกของโบสถ์ เงินจำนวนมากต้องใช้ในการสร้างหอคอยกลางซึ่งลดลงในปี 1239 ว่าศีลไม่สามารถสร้างโบสถ์ใหม่ได้ทั้งหมด แต่ต้องรวม Norman สิ้นสุดโดย Remigius น่าเสียดายที่แกนของแนวหน้าตะวันตกไม่สอดคล้องกับของโบสถ์ซึ่งกว้างเกินไปสำหรับความสูง การกระโดดข้ามต่ำเป็นข้อบกพร่องที่ร้ายแรงในคณะนักร้องประสานเสียงที่สร้างโดย St. Hugh แต่เป็นความงามที่ยอดเยี่ยมของ the Angel Choir ซึ่งล้อมรอบศาลของเขาไม่ต้องสงสัยเลย ในความร่ำรวยของประติมากรรมมันเป็นหนึ่งในผลงานชิ้นเอกของสถาปัตยกรรมกอธิคใน England การตกแต่งภายในของมหาวิหารนั้นน่าทึ่งสำหรับความสามัคคีของสไตล์ซึ่งเป็นมีดหมอ - กอธิคและแสงสลัวของโบสถ์เพิ่มความประทับใจเท่านั้น
Is the entire Norman screen the work of Remigius , or did he only begin it ?
หน้าจอทั้งหมด Norman เป็นงานของ Remigius หรือว่าเขาเริ่มต้นเท่านั้น?
No , the relief work was Late Norman and Early English
ไม่งานบรรเทาทุกข์คือ Late Norman และภาษาอังกฤษยุคแรก
{ "answer": 15884, "paragraph": 269, "question": 3001 }
1
0.879003
0.889796
0.766703
The mighty fane , with its three massive towers , rises majestically over the red roofs of the town . Its most striking feature is the great Norman screen , running up without buttresses or projections to the parapet and hiding the bases of the square , richly decorated towers of the west front . The plain centre of the screen is the work of Remigius , the first bishop . The rest of it is relieved with rich arcading of Late Norman and Early English periods . The wooden spires which crowned the towers were removed in 1807 . In 1192 Hugh of Avalon determined to rebuild the Norman building of Remigius , which an earthquake had shaken . To him we owe the choir and eastern transept . His successors completed the western transept and began the west end of the nave . So much money had to be spent in rebuilding the central tower , which fell in 1239 , that the canons could not rebuild the nave entirely , but had to incorporate the Norman end by Remigius . Unfortunately the axis of the west front does not correspond to that of the nave , which is too wide for its height . The low vaulting is a serious defect in the choir built by St. Hugh , but of the superb beauty of the Angel Choir , which encloses his shrine , there can be no doubt . In its richness of sculpture it is one of the masterpieces of Gothic architecture in England . The interior of the cathedral is remarkable for the harmony of its style , which is Lancet - Gothic , and the dim lighting of the nave only adds to its impressiveness .
The Mighty Fane ซึ่งมีหอคอยขนาดใหญ่สามแห่งขึ้นไปอย่างสง่างามเหนือหลังคาสีแดงของเมือง คุณสมบัติที่โดดเด่นที่สุดคือหน้าจอ Norman ที่ยอดเยี่ยมวิ่งขึ้นโดยไม่ต้องค้ำยันหรือการคาดการณ์ไปยังเชิงเทินและซ่อนฐานของจัตุรัสที่ได้รับการตกแต่งอย่างล้นเหลือของด้านหน้าตะวันตก จุดศูนย์กลางธรรมดาของหน้าจอคืองานของ Remigius ซึ่งเป็นบิชอปคนแรก ส่วนที่เหลือของมันโล่งใจกับการอาร์เคดที่ร่ำรวยของ Late Norman และช่วงเวลาภาษาอังกฤษยุคแรก ยอดแหลมไม้ที่สวมมงกุฎหอคอยถูกลบออกในปี 1807 ในปี 1192 ฮิวจ์แห่งอวาลอนมุ่งมั่นที่จะสร้างอาคารนอร์แมนของ Remigius ซึ่งเกิดแผ่นดินไหว สำหรับเขาเราเป็นหนี้คณะนักร้องประสานเสียงและ Eastern Transept ผู้สืบทอดของเขาเสร็จสิ้น Western Transept และเริ่มต้นสุดทางทิศตะวันตกของโบสถ์ เงินจำนวนมากต้องใช้ในการสร้างหอคอยกลางซึ่งลดลงในปี 1239 ว่าศีลไม่สามารถสร้างโบสถ์ใหม่ได้ทั้งหมด แต่ต้องรวม Norman สิ้นสุดโดย Remigius น่าเสียดายที่แกนของแนวหน้าตะวันตกไม่สอดคล้องกับของโบสถ์ซึ่งกว้างเกินไปสำหรับความสูง การกระโดดข้ามต่ำเป็นข้อบกพร่องที่ร้ายแรงในคณะนักร้องประสานเสียงที่สร้างโดย St. Hugh แต่เป็นความงามที่ยอดเยี่ยมของ the Angel Choir ซึ่งล้อมรอบศาลของเขาไม่ต้องสงสัยเลย ในความร่ำรวยของประติมากรรมมันเป็นหนึ่งในผลงานชิ้นเอกของสถาปัตยกรรมกอธิคใน England การตกแต่งภายในของมหาวิหารนั้นน่าทึ่งสำหรับความสามัคคีของสไตล์ซึ่งเป็นมีดหมอ - กอธิคและแสงสลัวของโบสถ์เพิ่มความประทับใจเท่านั้น
Is the entire Norman screen the work of Remigius , or did he only begin it ?
หน้าจอทั้งหมด Norman เป็นงานของ Remigius หรือว่าเขาเริ่มต้นเท่านั้น?
He began it
เขาเริ่มมัน
{ "answer": 15885, "paragraph": 269, "question": 3001 }
1
0.879003
0.889796
0.884949
The mighty fane , with its three massive towers , rises majestically over the red roofs of the town . Its most striking feature is the great Norman screen , running up without buttresses or projections to the parapet and hiding the bases of the square , richly decorated towers of the west front . The plain centre of the screen is the work of Remigius , the first bishop . The rest of it is relieved with rich arcading of Late Norman and Early English periods . The wooden spires which crowned the towers were removed in 1807 . In 1192 Hugh of Avalon determined to rebuild the Norman building of Remigius , which an earthquake had shaken . To him we owe the choir and eastern transept . His successors completed the western transept and began the west end of the nave . So much money had to be spent in rebuilding the central tower , which fell in 1239 , that the canons could not rebuild the nave entirely , but had to incorporate the Norman end by Remigius . Unfortunately the axis of the west front does not correspond to that of the nave , which is too wide for its height . The low vaulting is a serious defect in the choir built by St. Hugh , but of the superb beauty of the Angel Choir , which encloses his shrine , there can be no doubt . In its richness of sculpture it is one of the masterpieces of Gothic architecture in England . The interior of the cathedral is remarkable for the harmony of its style , which is Lancet - Gothic , and the dim lighting of the nave only adds to its impressiveness .
The Mighty Fane ซึ่งมีหอคอยขนาดใหญ่สามแห่งขึ้นไปอย่างสง่างามเหนือหลังคาสีแดงของเมือง คุณสมบัติที่โดดเด่นที่สุดคือหน้าจอ Norman ที่ยอดเยี่ยมวิ่งขึ้นโดยไม่ต้องค้ำยันหรือการคาดการณ์ไปยังเชิงเทินและซ่อนฐานของจัตุรัสที่ได้รับการตกแต่งอย่างล้นเหลือของด้านหน้าตะวันตก จุดศูนย์กลางธรรมดาของหน้าจอคืองานของ Remigius ซึ่งเป็นบิชอปคนแรก ส่วนที่เหลือของมันโล่งใจกับการอาร์เคดที่ร่ำรวยของ Late Norman และช่วงเวลาภาษาอังกฤษยุคแรก ยอดแหลมไม้ที่สวมมงกุฎหอคอยถูกลบออกในปี 1807 ในปี 1192 ฮิวจ์แห่งอวาลอนมุ่งมั่นที่จะสร้างอาคารนอร์แมนของ Remigius ซึ่งเกิดแผ่นดินไหว สำหรับเขาเราเป็นหนี้คณะนักร้องประสานเสียงและ Eastern Transept ผู้สืบทอดของเขาเสร็จสิ้น Western Transept และเริ่มต้นสุดทางทิศตะวันตกของโบสถ์ เงินจำนวนมากต้องใช้ในการสร้างหอคอยกลางซึ่งลดลงในปี 1239 ว่าศีลไม่สามารถสร้างโบสถ์ใหม่ได้ทั้งหมด แต่ต้องรวม Norman สิ้นสุดโดย Remigius น่าเสียดายที่แกนของแนวหน้าตะวันตกไม่สอดคล้องกับของโบสถ์ซึ่งกว้างเกินไปสำหรับความสูง การกระโดดข้ามต่ำเป็นข้อบกพร่องที่ร้ายแรงในคณะนักร้องประสานเสียงที่สร้างโดย St. Hugh แต่เป็นความงามที่ยอดเยี่ยมของ the Angel Choir ซึ่งล้อมรอบศาลของเขาไม่ต้องสงสัยเลย ในความร่ำรวยของประติมากรรมมันเป็นหนึ่งในผลงานชิ้นเอกของสถาปัตยกรรมกอธิคใน England การตกแต่งภายในของมหาวิหารนั้นน่าทึ่งสำหรับความสามัคคีของสไตล์ซึ่งเป็นมีดหมอ - กอธิคและแสงสลัวของโบสถ์เพิ่มความประทับใจเท่านั้น
Which sculpture is a Gothic masterpiece ?
รูปปั้นใดเป็นผลงานชิ้นเอกกอธิค?
Towers
หอคอย
{ "answer": 15886, "paragraph": 269, "question": 3002 }
0
0.879003
0.699963
0.848843
The mighty fane , with its three massive towers , rises majestically over the red roofs of the town . Its most striking feature is the great Norman screen , running up without buttresses or projections to the parapet and hiding the bases of the square , richly decorated towers of the west front . The plain centre of the screen is the work of Remigius , the first bishop . The rest of it is relieved with rich arcading of Late Norman and Early English periods . The wooden spires which crowned the towers were removed in 1807 . In 1192 Hugh of Avalon determined to rebuild the Norman building of Remigius , which an earthquake had shaken . To him we owe the choir and eastern transept . His successors completed the western transept and began the west end of the nave . So much money had to be spent in rebuilding the central tower , which fell in 1239 , that the canons could not rebuild the nave entirely , but had to incorporate the Norman end by Remigius . Unfortunately the axis of the west front does not correspond to that of the nave , which is too wide for its height . The low vaulting is a serious defect in the choir built by St. Hugh , but of the superb beauty of the Angel Choir , which encloses his shrine , there can be no doubt . In its richness of sculpture it is one of the masterpieces of Gothic architecture in England . The interior of the cathedral is remarkable for the harmony of its style , which is Lancet - Gothic , and the dim lighting of the nave only adds to its impressiveness .
The Mighty Fane ซึ่งมีหอคอยขนาดใหญ่สามแห่งขึ้นไปอย่างสง่างามเหนือหลังคาสีแดงของเมือง คุณสมบัติที่โดดเด่นที่สุดคือหน้าจอ Norman ที่ยอดเยี่ยมวิ่งขึ้นโดยไม่ต้องค้ำยันหรือการคาดการณ์ไปยังเชิงเทินและซ่อนฐานของจัตุรัสที่ได้รับการตกแต่งอย่างล้นเหลือของด้านหน้าตะวันตก จุดศูนย์กลางธรรมดาของหน้าจอคืองานของ Remigius ซึ่งเป็นบิชอปคนแรก ส่วนที่เหลือของมันโล่งใจกับการอาร์เคดที่ร่ำรวยของ Late Norman และช่วงเวลาภาษาอังกฤษยุคแรก ยอดแหลมไม้ที่สวมมงกุฎหอคอยถูกลบออกในปี 1807 ในปี 1192 ฮิวจ์แห่งอวาลอนมุ่งมั่นที่จะสร้างอาคารนอร์แมนของ Remigius ซึ่งเกิดแผ่นดินไหว สำหรับเขาเราเป็นหนี้คณะนักร้องประสานเสียงและ Eastern Transept ผู้สืบทอดของเขาเสร็จสิ้น Western Transept และเริ่มต้นสุดทางทิศตะวันตกของโบสถ์ เงินจำนวนมากต้องใช้ในการสร้างหอคอยกลางซึ่งลดลงในปี 1239 ว่าศีลไม่สามารถสร้างโบสถ์ใหม่ได้ทั้งหมด แต่ต้องรวม Norman สิ้นสุดโดย Remigius น่าเสียดายที่แกนของแนวหน้าตะวันตกไม่สอดคล้องกับของโบสถ์ซึ่งกว้างเกินไปสำหรับความสูง การกระโดดข้ามต่ำเป็นข้อบกพร่องที่ร้ายแรงในคณะนักร้องประสานเสียงที่สร้างโดย St. Hugh แต่เป็นความงามที่ยอดเยี่ยมของ the Angel Choir ซึ่งล้อมรอบศาลของเขาไม่ต้องสงสัยเลย ในความร่ำรวยของประติมากรรมมันเป็นหนึ่งในผลงานชิ้นเอกของสถาปัตยกรรมกอธิคใน England การตกแต่งภายในของมหาวิหารนั้นน่าทึ่งสำหรับความสามัคคีของสไตล์ซึ่งเป็นมีดหมอ - กอธิคและแสงสลัวของโบสถ์เพิ่มความประทับใจเท่านั้น
Which sculpture is a Gothic masterpiece ?
รูปปั้นใดเป็นผลงานชิ้นเอกกอธิค?
Angel Choir
Angel Choir
{ "answer": 15887, "paragraph": 269, "question": 3002 }
1
0.879003
0.699963
1
The mighty fane , with its three massive towers , rises majestically over the red roofs of the town . Its most striking feature is the great Norman screen , running up without buttresses or projections to the parapet and hiding the bases of the square , richly decorated towers of the west front . The plain centre of the screen is the work of Remigius , the first bishop . The rest of it is relieved with rich arcading of Late Norman and Early English periods . The wooden spires which crowned the towers were removed in 1807 . In 1192 Hugh of Avalon determined to rebuild the Norman building of Remigius , which an earthquake had shaken . To him we owe the choir and eastern transept . His successors completed the western transept and began the west end of the nave . So much money had to be spent in rebuilding the central tower , which fell in 1239 , that the canons could not rebuild the nave entirely , but had to incorporate the Norman end by Remigius . Unfortunately the axis of the west front does not correspond to that of the nave , which is too wide for its height . The low vaulting is a serious defect in the choir built by St. Hugh , but of the superb beauty of the Angel Choir , which encloses his shrine , there can be no doubt . In its richness of sculpture it is one of the masterpieces of Gothic architecture in England . The interior of the cathedral is remarkable for the harmony of its style , which is Lancet - Gothic , and the dim lighting of the nave only adds to its impressiveness .
The Mighty Fane ซึ่งมีหอคอยขนาดใหญ่สามแห่งขึ้นไปอย่างสง่างามเหนือหลังคาสีแดงของเมือง คุณสมบัติที่โดดเด่นที่สุดคือหน้าจอ Norman ที่ยอดเยี่ยมวิ่งขึ้นโดยไม่ต้องค้ำยันหรือการคาดการณ์ไปยังเชิงเทินและซ่อนฐานของจัตุรัสที่ได้รับการตกแต่งอย่างล้นเหลือของด้านหน้าตะวันตก จุดศูนย์กลางธรรมดาของหน้าจอคืองานของ Remigius ซึ่งเป็นบิชอปคนแรก ส่วนที่เหลือของมันโล่งใจกับการอาร์เคดที่ร่ำรวยของ Late Norman และช่วงเวลาภาษาอังกฤษยุคแรก ยอดแหลมไม้ที่สวมมงกุฎหอคอยถูกลบออกในปี 1807 ในปี 1192 ฮิวจ์แห่งอวาลอนมุ่งมั่นที่จะสร้างอาคารนอร์แมนของ Remigius ซึ่งเกิดแผ่นดินไหว สำหรับเขาเราเป็นหนี้คณะนักร้องประสานเสียงและ Eastern Transept ผู้สืบทอดของเขาเสร็จสิ้น Western Transept และเริ่มต้นสุดทางทิศตะวันตกของโบสถ์ เงินจำนวนมากต้องใช้ในการสร้างหอคอยกลางซึ่งลดลงในปี 1239 ว่าศีลไม่สามารถสร้างโบสถ์ใหม่ได้ทั้งหมด แต่ต้องรวม Norman สิ้นสุดโดย Remigius น่าเสียดายที่แกนของแนวหน้าตะวันตกไม่สอดคล้องกับของโบสถ์ซึ่งกว้างเกินไปสำหรับความสูง การกระโดดข้ามต่ำเป็นข้อบกพร่องที่ร้ายแรงในคณะนักร้องประสานเสียงที่สร้างโดย St. Hugh แต่เป็นความงามที่ยอดเยี่ยมของ the Angel Choir ซึ่งล้อมรอบศาลของเขาไม่ต้องสงสัยเลย ในความร่ำรวยของประติมากรรมมันเป็นหนึ่งในผลงานชิ้นเอกของสถาปัตยกรรมกอธิคใน England การตกแต่งภายในของมหาวิหารนั้นน่าทึ่งสำหรับความสามัคคีของสไตล์ซึ่งเป็นมีดหมอ - กอธิคและแสงสลัวของโบสถ์เพิ่มความประทับใจเท่านั้น
Who is Remigus and what time or period was he around ?
Remigus คือใครและเขาอยู่รอบ ๆ หรือช่วงเวลาใด?
The Reneissance painter
จิตรกร Reneissance
{ "answer": 15888, "paragraph": 269, "question": 3003 }
0
0.879003
0.911691
0.943998