Update README.md
Browse files
README.md
CHANGED
@@ -33,23 +33,23 @@ Modelos utilizados.
|
|
33 |
*Descripci贸n: Modelo de transcripci贸n de audio desarrollado por OpenAI. Tiene como objetivo pasar audios a texto. Basado en Transformer y entrenado con un conjunto grande de datos de muchos idiomas distintos, lo que permite tareas relacionadas con el ASR.
|
34 |
|
35 |
*Clasificacion:
|
36 |
-
Tipo de tarea -> ASR
|
37 |
-
Modelo preentrenado -> preentrenado en datos multiling眉es y ajustable para tareas espec铆ficas
|
38 |
Dominio de uso -> Procesamiento de Lenguaje Natural y Reconocimiento de Voz
|
39 |
|
40 |
- MBart:
|
41 |
*Descripci贸n: Otro modelo multiling眉e basado en Transformer. 脷til para la traducci贸n autom谩tica y dem谩s tareas de generaci贸n de texto en m煤ltiples idiomas. Preentrenado en tareas de reducci贸n de ruido y puede ser ajustado para traducir espec铆ficamente entre dos pares de idiomas.
|
42 |
|
43 |
*Clasificaci贸n:
|
44 |
-
Tipo de tarea -> Traducci贸n autom谩tica y generaci贸n de texto
|
45 |
-
Modelo preentrenado -> preentrenado en tareas de m煤ltiples idiomas y ajustable para traducci贸n espec铆fica
|
46 |
-
Dominio de uso -> Procesamiento de lenguaje natural y traducci贸n
|
47 |
|
48 |
- Sinergia para estos dos modelos:
|
49 |
-
Tomamos como base que Whisper lo usamos para convertir un archivo de audio a texto en ingl茅s, y MBart toma el texto transcrito, el cual lo traduce a otro idioma seleccionado previamente
|
50 |
|
51 |
- Posibles limitaciones generales:
|
52 |
-
1.La precisi贸n general depender谩 tanto de la calidad de la transcripci贸n como de la traducci贸n. A la hora de la traducci贸n, puede llegar err贸nea por culpa de la transcripci贸n
|
53 |
2.Los recursos necesarios aumentan significativamente cuando ambos modelos se usan en tiempo real
|
54 |
-
3.Existe la posibilidad de incompatibilidades ling眉isticas o culturales cuando se precise de traducir frases, dichos o expresiones que no tienen un significado directo en otro idioma
|
55 |
|
|
|
33 |
*Descripci贸n: Modelo de transcripci贸n de audio desarrollado por OpenAI. Tiene como objetivo pasar audios a texto. Basado en Transformer y entrenado con un conjunto grande de datos de muchos idiomas distintos, lo que permite tareas relacionadas con el ASR.
|
34 |
|
35 |
*Clasificacion:
|
36 |
+
Tipo de tarea -> ASR
|
37 |
+
Modelo preentrenado -> preentrenado en datos multiling眉es y ajustable para tareas espec铆ficas
|
38 |
Dominio de uso -> Procesamiento de Lenguaje Natural y Reconocimiento de Voz
|
39 |
|
40 |
- MBart:
|
41 |
*Descripci贸n: Otro modelo multiling眉e basado en Transformer. 脷til para la traducci贸n autom谩tica y dem谩s tareas de generaci贸n de texto en m煤ltiples idiomas. Preentrenado en tareas de reducci贸n de ruido y puede ser ajustado para traducir espec铆ficamente entre dos pares de idiomas.
|
42 |
|
43 |
*Clasificaci贸n:
|
44 |
+
Tipo de tarea -> Traducci贸n autom谩tica y generaci贸n de texto
|
45 |
+
Modelo preentrenado -> preentrenado en tareas de m煤ltiples idiomas y ajustable para traducci贸n espec铆fica
|
46 |
+
Dominio de uso -> Procesamiento de lenguaje natural y traducci贸n
|
47 |
|
48 |
- Sinergia para estos dos modelos:
|
49 |
+
Tomamos como base que Whisper lo usamos para convertir un archivo de audio a texto en ingl茅s, y MBart toma el texto transcrito, el cual lo traduce a otro idioma seleccionado previamente
|
50 |
|
51 |
- Posibles limitaciones generales:
|
52 |
+
1.La precisi贸n general depender谩 tanto de la calidad de la transcripci贸n como de la traducci贸n. A la hora de la traducci贸n, puede llegar err贸nea por culpa de la transcripci贸n
|
53 |
2.Los recursos necesarios aumentan significativamente cuando ambos modelos se usan en tiempo real
|
54 |
+
3.Existe la posibilidad de incompatibilidades ling眉isticas o culturales cuando se precise de traducir frases, dichos o expresiones que no tienen un significado directo en otro idioma
|
55 |
|