Spaces:
Running
Running
Update app.py
Browse files
app.py
CHANGED
@@ -90,9 +90,11 @@ with gr.Blocks(title="Արեւմտահայերէն-Անգլերէն Մեքենա
|
|
90 |
# Արեւմտահայերէն-Անգլերէն Մեքենական Թարգմանիչ | Western Armenian-English Machine Translation
|
91 |
|
92 |
Հոս կը ցուցադրուի առաջին արեւմտահայերէն-անգլերէն մեքենական թարգմանիչը, որ կարուցուած է Մեթայի (Ֆեյսպուքի) 'No Language Left Behind' տիպարի հիման վրայ։ Թարգմանութեան տիպարը կ'աշխատի CPU-ի մը մէջ, ուրեմն նախադասութեան մը թարգմանութիւնը կրնայ տեւել մօտաւորապէս 40-60 երկվայրկեան։ Ձեր գնահատութիւնները եւ քննադատութիւնները շատ կարեւոր են տիպարի թարգմանութեան որակը բարելաւելու համար։ Շնորհակալութիւն Գալուստ Կիւլպէնկեան Հիմնարկին, որուն աջակցութեամբ այս նախագիծը իրականացուեցաւ։
|
|
|
93 |
Դուք թարգմանութեան որակին մասին ձեր գնահատութիւնը կրնաք տալ երեք գնահատութեան կոճակներէ մէկուն սեղմելով։ Լեզուի, մուտքի եւ ելքի գրութիւններու, յարաչափերու եւ ձեր գնահատութեան մասին տուեալները պիտի պահուին։ Գնահատութիւնը պարտաւոր չէ։
|
94 |
|
95 |
This is the demo of the first Western Armenian-English neural machine translation system which is based on Meta's 'No Language Left Behind' model. The model runs on a CPU, so it might take approximately 40-60 seconds to translate a single sentence. Your feedback and comments are very important for us to improve the quality of the translation. Thanks to the Calouste Gulbenkian Foundation for making this project possible with their support.
|
|
|
96 |
You can give your feedback about the quality of the translation by clicking one of the three feedback buttons. Information about source, target languages, input and output texts, parameters and your feedback about quality will be saved. It is not mandatory to give feedback.
|
97 |
"""
|
98 |
)
|
|
|
90 |
# Արեւմտահայերէն-Անգլերէն Մեքենական Թարգմանիչ | Western Armenian-English Machine Translation
|
91 |
|
92 |
Հոս կը ցուցադրուի առաջին արեւմտահայերէն-անգլերէն մեքենական թարգմանիչը, որ կարուցուած է Մեթայի (Ֆեյսպուքի) 'No Language Left Behind' տիպարի հիման վրայ։ Թարգմանութեան տիպարը կ'աշխատի CPU-ի մը մէջ, ուրեմն նախադասութեան մը թարգմանութիւնը կրնայ տեւել մօտաւորապէս 40-60 երկվայրկեան։ Ձեր գնահատութիւնները եւ քննադատութիւնները շատ կարեւոր են տիպարի թարգմանութեան որակը բարելաւելու համար։ Շնորհակալութիւն Գալուստ Կիւլպէնկեան Հիմնարկին, որուն աջակցութեամբ այս նախագիծը իրականացուեցաւ։
|
93 |
+
|
94 |
Դուք թարգմանութեան որակին մասին ձեր գնահատութիւնը կրնաք տալ երեք գնահատութեան կոճակներէ մէկուն սեղմելով։ Լեզուի, մուտքի եւ ելքի գրութիւններու, յարաչափերու եւ ձեր գնահատութեան մասին տուեալները պիտի պահուին։ Գնահատութիւնը պարտաւոր չէ։
|
95 |
|
96 |
This is the demo of the first Western Armenian-English neural machine translation system which is based on Meta's 'No Language Left Behind' model. The model runs on a CPU, so it might take approximately 40-60 seconds to translate a single sentence. Your feedback and comments are very important for us to improve the quality of the translation. Thanks to the Calouste Gulbenkian Foundation for making this project possible with their support.
|
97 |
+
|
98 |
You can give your feedback about the quality of the translation by clicking one of the three feedback buttons. Information about source, target languages, input and output texts, parameters and your feedback about quality will be saved. It is not mandatory to give feedback.
|
99 |
"""
|
100 |
)
|