Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribemPLM-Sim: Better Cross-Lingual Similarity and Transfer in Multilingual Pretrained Language Models
Recent multilingual pretrained language models (mPLMs) have been shown to encode strong language-specific signals, which are not explicitly provided during pretraining. It remains an open question whether it is feasible to employ mPLMs to measure language similarity, and subsequently use the similarity results to select source languages for boosting cross-lingual transfer. To investigate this, we propose mPLMSim, a language similarity measure that induces the similarities across languages from mPLMs using multi-parallel corpora. Our study shows that mPLM-Sim exhibits moderately high correlations with linguistic similarity measures, such as lexicostatistics, genealogical language family, and geographical sprachbund. We also conduct a case study on languages with low correlation and observe that mPLM-Sim yields more accurate similarity results. Additionally, we find that similarity results vary across different mPLMs and different layers within an mPLM. We further investigate whether mPLMSim is effective for zero-shot cross-lingual transfer by conducting experiments on both low-level syntactic tasks and high-level semantic tasks. The experimental results demonstrate that mPLM-Sim is capable of selecting better source languages than linguistic measures, resulting in a 1%-2% improvement in zero-shot cross-lingual transfer performance.
Zero-shot Cross-lingual Voice Transfer for TTS
In this paper, we introduce a zero-shot Voice Transfer (VT) module that can be seamlessly integrated into a multi-lingual Text-to-speech (TTS) system to transfer an individual's voice across languages. Our proposed VT module comprises a speaker-encoder that processes reference speech, a bottleneck layer, and residual adapters, connected to preexisting TTS layers. We compare the performance of various configurations of these components and report Mean Opinion Score (MOS) and Speaker Similarity across languages. Using a single English reference speech per speaker, we achieve an average voice transfer similarity score of 73% across nine target languages. Vocal characteristics contribute significantly to the construction and perception of individual identity. The loss of one's voice, due to physical or neurological conditions, can lead to a profound sense of loss, impacting one's core identity. As a case study, we demonstrate that our approach can not only transfer typical speech but also restore the voices of individuals with dysarthria, even when only atypical speech samples are available - a valuable utility for those who have never had typical speech or banked their voice. Cross-lingual typical audio samples, plus videos demonstrating voice restoration for dysarthric speakers are available here (google.github.io/tacotron/publications/zero_shot_voice_transfer).
Zero-Shot Cross-Lingual Summarization via Large Language Models
Given a document in a source language, cross-lingual summarization (CLS) aims to generate a summary in a different target language. Recently, the emergence of Large Language Models (LLMs), such as GPT-3.5, ChatGPT and GPT-4, has attracted wide attention from the computational linguistics community. However, it is not yet known the performance of LLMs on CLS. In this report, we empirically use various prompts to guide LLMs to perform zero-shot CLS from different paradigms (i.e., end-to-end and pipeline), and provide a preliminary evaluation on the generated summaries. We find that ChatGPT and GPT-4 originally prefer to produce lengthy summaries with detailed information. These two LLMs can further balance informativeness and conciseness with the help of an interactive prompt, significantly improving their CLS performance. Experimental results on three widely-used CLS datasets show that GPT-4 achieves state-of-the-art zero-shot CLS performance, and performs competitively compared with the fine-tuned mBART-50. Moreover, we also find some multi-lingual and bilingual LLMs (i.e., BLOOMZ, ChatGLM-6B, Vicuna-13B and ChatYuan) have limited zero-shot CLS ability. Due to the composite nature of CLS, which requires models to perform summarization and translation simultaneously, accomplishing this task in a zero-shot manner is even a challenge for LLMs. Therefore, we sincerely hope and recommend future LLM research could use CLS as a testbed.
CROP: Zero-shot Cross-lingual Named Entity Recognition with Multilingual Labeled Sequence Translation
Named entity recognition (NER) suffers from the scarcity of annotated training data, especially for low-resource languages without labeled data. Cross-lingual NER has been proposed to alleviate this issue by transferring knowledge from high-resource languages to low-resource languages via aligned cross-lingual representations or machine translation results. However, the performance of cross-lingual NER methods is severely affected by the unsatisfactory quality of translation or label projection. To address these problems, we propose a Cross-lingual Entity Projection framework (CROP) to enable zero-shot cross-lingual NER with the help of a multilingual labeled sequence translation model. Specifically, the target sequence is first translated into the source language and then tagged by a source NER model. We further adopt a labeled sequence translation model to project the tagged sequence back to the target language and label the target raw sentence. Ultimately, the whole pipeline is integrated into an end-to-end model by the way of self-training. Experimental results on two benchmarks demonstrate that our method substantially outperforms the previous strong baseline by a large margin of +3~7 F1 scores and achieves state-of-the-art performance.
Zero-shot Cross-lingual Transfer of Neural Machine Translation with Multilingual Pretrained Encoders
Previous work mainly focuses on improving cross-lingual transfer for NLU tasks with a multilingual pretrained encoder (MPE), or improving the performance on supervised machine translation with BERT. However, it is under-explored that whether the MPE can help to facilitate the cross-lingual transferability of NMT model. In this paper, we focus on a zero-shot cross-lingual transfer task in NMT. In this task, the NMT model is trained with parallel dataset of only one language pair and an off-the-shelf MPE, then it is directly tested on zero-shot language pairs. We propose SixT, a simple yet effective model for this task. SixT leverages the MPE with a two-stage training schedule and gets further improvement with a position disentangled encoder and a capacity-enhanced decoder. Using this method, SixT significantly outperforms mBART, a pretrained multilingual encoder-decoder model explicitly designed for NMT, with an average improvement of 7.1 BLEU on zero-shot any-to-English test sets across 14 source languages. Furthermore, with much less training computation cost and training data, our model achieves better performance on 15 any-to-English test sets than CRISS and m2m-100, two strong multilingual NMT baselines.
Towards Zero-shot Cross-lingual Image Retrieval
There has been a recent spike in interest in multi-modal Language and Vision problems. On the language side, most of these models primarily focus on English since most multi-modal datasets are monolingual. We try to bridge this gap with a zero-shot approach for learning multi-modal representations using cross-lingual pre-training on the text side. We present a simple yet practical approach for building a cross-lingual image retrieval model which trains on a monolingual training dataset but can be used in a zero-shot cross-lingual fashion during inference. We also introduce a new objective function which tightens the text embedding clusters by pushing dissimilar texts from each other. Finally, we introduce a new 1K multi-lingual MSCOCO2014 caption test dataset (XTD10) in 7 languages that we collected using a crowdsourcing platform. We use this as the test set for evaluating zero-shot model performance across languages. XTD10 dataset is made publicly available here: https://github.com/adobe-research/Cross-lingual-Test-Dataset-XTD10
Transfer Language Selection for Zero-Shot Cross-Lingual Abusive Language Detection
We study the selection of transfer languages for automatic abusive language detection. Instead of preparing a dataset for every language, we demonstrate the effectiveness of cross-lingual transfer learning for zero-shot abusive language detection. This way we can use existing data from higher-resource languages to build better detection systems for low-resource languages. Our datasets are from seven different languages from three language families. We measure the distance between the languages using several language similarity measures, especially by quantifying the World Atlas of Language Structures. We show that there is a correlation between linguistic similarity and classifier performance. This discovery allows us to choose an optimal transfer language for zero shot abusive language detection.
Layer Swapping for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer in Large Language Models
Model merging, such as model souping, is the practice of combining different models with the same architecture together without further training. In this work, we present a model merging methodology that addresses the difficulty of fine-tuning Large Language Models (LLMs) for target tasks in non-English languages, where task-specific data is often unavailable. We focus on mathematical reasoning and without in-language math data, facilitate cross-lingual transfer by composing language and math capabilities. Starting from the same pretrained model, we fine-tune separate "experts" on math instruction data in English and on generic instruction data in the target language. We then replace the top and bottom transformer layers of the math expert directly with layers from the language expert, which consequently enhances math performance in the target language. The resulting merged models outperform the individual experts and other merging methods on the math benchmark, MGSM, by 10% across four major languages where math instruction data is scarce. In addition, this layer swapping is simple, inexpensive, and intuitive, as it is based on an interpretative analysis of the most important parameter changes during the fine-tuning of each expert. The ability to successfully re-compose LLMs for cross-lingual transfer in this manner opens up future possibilities to combine model expertise, create modular solutions, and transfer reasoning capabilities across languages all post hoc.
Cross-lingual Back-Parsing: Utterance Synthesis from Meaning Representation for Zero-Resource Semantic Parsing
Recent efforts have aimed to utilize multilingual pretrained language models (mPLMs) to extend semantic parsing (SP) across multiple languages without requiring extensive annotations. However, achieving zero-shot cross-lingual transfer for SP remains challenging, leading to a performance gap between source and target languages. In this study, we propose Cross-Lingual Back-Parsing (CBP), a novel data augmentation methodology designed to enhance cross-lingual transfer for SP. Leveraging the representation geometry of the mPLMs, CBP synthesizes target language utterances from source meaning representations. Our methodology effectively performs cross-lingual data augmentation in challenging zero-resource settings, by utilizing only labeled data in the source language and monolingual corpora. Extensive experiments on two cross-language SP benchmarks (Mschema2QA and Xspider) demonstrate that CBP brings substantial gains in the target language. Further analysis of the synthesized utterances shows that our method successfully generates target language utterances with high slot value alignment rates while preserving semantic integrity. Our codes and data are publicly available at https://github.com/deokhk/CBP.
Towards Making the Most of Multilingual Pretraining for Zero-Shot Neural Machine Translation
This paper demonstrates that multilingual pretraining and multilingual fine-tuning are both critical for facilitating cross-lingual transfer in zero-shot translation, where the neural machine translation (NMT) model is tested on source languages unseen during supervised training. Following this idea, we present SixT+, a strong many-to-English NMT model that supports 100 source languages but is trained with a parallel dataset in only six source languages. SixT+ initializes the decoder embedding and the full encoder with XLM-R large and then trains the encoder and decoder layers with a simple two-stage training strategy. SixT+ achieves impressive performance on many-to-English translation. It significantly outperforms CRISS and m2m-100, two strong multilingual NMT systems, with an average gain of 7.2 and 5.0 BLEU respectively. Additionally, SixT+ offers a set of model parameters that can be further fine-tuned to other unsupervised tasks. We demonstrate that adding SixT+ initialization outperforms state-of-the-art explicitly designed unsupervised NMT models on Si<->En and Ne<->En by over 1.2 average BLEU. When applied to zero-shot cross-lingual abstractive summarization, it produces an average performance gain of 12.3 ROUGE-L over mBART-ft. We conduct detailed analyses to understand the key ingredients of SixT+, including multilinguality of the auxiliary parallel data, positional disentangled encoder, and the cross-lingual transferability of its encoder.
Prompt-Tuning Can Be Much Better Than Fine-Tuning on Cross-lingual Understanding With Multilingual Language Models
Pre-trained multilingual language models show significant performance gains for zero-shot cross-lingual model transfer on a wide range of natural language understanding (NLU) tasks. Previously, for zero-shot cross-lingual evaluation, pre-trained models are only fine-tuned on English data and tested on a variety of target languages. In this paper, we do cross-lingual evaluation on various NLU tasks (sentence classification, sequence labeling, question answering) using prompt-tuning and compare it with fine-tuning. The results show that prompt tuning achieves much better cross-lingual transfer than fine-tuning across datasets, with only 0.1% to 0.3% tuned parameters. Additionally, we demonstrate through the analysis that prompt tuning can have better cross-lingual transferability of representations on downstream tasks with better aligned decision boundaries.
xGQA: Cross-Lingual Visual Question Answering
Recent advances in multimodal vision and language modeling have predominantly focused on the English language, mostly due to the lack of multilingual multimodal datasets to steer modeling efforts. In this work, we address this gap and provide xGQA, a new multilingual evaluation benchmark for the visual question answering task. We extend the established English GQA dataset to 7 typologically diverse languages, enabling us to detect and explore crucial challenges in cross-lingual visual question answering. We further propose new adapter-based approaches to adapt multimodal transformer-based models to become multilingual, and -- vice versa -- multilingual models to become multimodal. Our proposed methods outperform current state-of-the-art multilingual multimodal models (e.g., M3P) in zero-shot cross-lingual settings, but the accuracy remains low across the board; a performance drop of around 38 accuracy points in target languages showcases the difficulty of zero-shot cross-lingual transfer for this task. Our results suggest that simple cross-lingual transfer of multimodal models yields latent multilingual multimodal misalignment, calling for more sophisticated methods for vision and multilingual language modeling.
Constrained Decoding for Cross-lingual Label Projection
Zero-shot cross-lingual transfer utilizing multilingual LLMs has become a popular learning paradigm for low-resource languages with no labeled training data. However, for NLP tasks that involve fine-grained predictions on words and phrases, the performance of zero-shot cross-lingual transfer learning lags far behind supervised fine-tuning methods. Therefore, it is common to exploit translation and label projection to further improve the performance by (1) translating training data that is available in a high-resource language (e.g., English) together with the gold labels into low-resource languages, and/or (2) translating test data in low-resource languages to a high-source language to run inference on, then projecting the predicted span-level labels back onto the original test data. However, state-of-the-art marker-based label projection methods suffer from translation quality degradation due to the extra label markers injected in the input to the translation model. In this work, we explore a new direction that leverages constrained decoding for label projection to overcome the aforementioned issues. Our new method not only can preserve the quality of translated texts but also has the versatility of being applicable to both translating training and translating test data strategies. This versatility is crucial as our experiments reveal that translating test data can lead to a considerable boost in performance compared to translating only training data. We evaluate on two cross-lingual transfer tasks, namely Named Entity Recognition and Event Argument Extraction, spanning 20 languages. The results demonstrate that our approach outperforms the state-of-the-art marker-based method by a large margin and also shows better performance than other label projection methods that rely on external word alignment.
News Without Borders: Domain Adaptation of Multilingual Sentence Embeddings for Cross-lingual News Recommendation
Rapidly growing numbers of multilingual news consumers pose an increasing challenge to news recommender systems in terms of providing customized recommendations. First, existing neural news recommenders, even when powered by multilingual language models (LMs), suffer substantial performance losses in zero-shot cross-lingual transfer (ZS-XLT). Second, the current paradigm of fine-tuning the backbone LM of a neural recommender on task-specific data is computationally expensive and infeasible in few-shot recommendation and cold-start setups, where data is scarce or completely unavailable. In this work, we propose a news-adapted sentence encoder (NaSE), domain-specialized from a pretrained massively multilingual sentence encoder (SE). To this end, we construct and leverage PolyNews and PolyNewsParallel, two multilingual news-specific corpora. With the news-adapted multilingual SE in place, we test the effectiveness of (i.e., question the need for) supervised fine-tuning for news recommendation, and propose a simple and strong baseline based on (i) frozen NaSE embeddings and (ii) late click-behavior fusion. We show that NaSE achieves state-of-the-art performance in ZS-XLT in true cold-start and few-shot news recommendation.
Beto, Bentz, Becas: The Surprising Cross-Lingual Effectiveness of BERT
Pretrained contextual representation models (Peters et al., 2018; Devlin et al., 2018) have pushed forward the state-of-the-art on many NLP tasks. A new release of BERT (Devlin, 2018) includes a model simultaneously pretrained on 104 languages with impressive performance for zero-shot cross-lingual transfer on a natural language inference task. This paper explores the broader cross-lingual potential of mBERT (multilingual) as a zero shot language transfer model on 5 NLP tasks covering a total of 39 languages from various language families: NLI, document classification, NER, POS tagging, and dependency parsing. We compare mBERT with the best-published methods for zero-shot cross-lingual transfer and find mBERT competitive on each task. Additionally, we investigate the most effective strategy for utilizing mBERT in this manner, determine to what extent mBERT generalizes away from language specific features, and measure factors that influence cross-lingual transfer.
Revisiting non-English Text Simplification: A Unified Multilingual Benchmark
Recent advancements in high-quality, large-scale English resources have pushed the frontier of English Automatic Text Simplification (ATS) research. However, less work has been done on multilingual text simplification due to the lack of a diverse evaluation benchmark that covers complex-simple sentence pairs in many languages. This paper introduces the MultiSim benchmark, a collection of 27 resources in 12 distinct languages containing over 1.7 million complex-simple sentence pairs. This benchmark will encourage research in developing more effective multilingual text simplification models and evaluation metrics. Our experiments using MultiSim with pre-trained multilingual language models reveal exciting performance improvements from multilingual training in non-English settings. We observe strong performance from Russian in zero-shot cross-lingual transfer to low-resource languages. We further show that few-shot prompting with BLOOM-176b achieves comparable quality to reference simplifications outperforming fine-tuned models in most languages. We validate these findings through human evaluation.
LINGUIST: Language Model Instruction Tuning to Generate Annotated Utterances for Intent Classification and Slot Tagging
We present LINGUIST, a method for generating annotated data for Intent Classification and Slot Tagging (IC+ST), via fine-tuning AlexaTM 5B, a 5-billion-parameter multilingual sequence-to-sequence (seq2seq) model, on a flexible instruction prompt. In a 10-shot novel intent setting for the SNIPS dataset, LINGUIST surpasses state-of-the-art approaches (Back-Translation and Example Extrapolation) by a wide margin, showing absolute improvement for the target intents of +1.9 points on IC Recall and +2.5 points on ST F1 Score. In the zero-shot cross-lingual setting of the mATIS++ dataset, LINGUIST out-performs a strong baseline of Machine Translation with Slot Alignment by +4.14 points absolute on ST F1 Score across 6 languages, while matching performance on IC. Finally, we verify our results on an internal large-scale multilingual dataset for conversational agent IC+ST and show significant improvements over a baseline which uses Back-Translation, Paraphrasing and Slot Catalog Resampling. To our knowledge, we are the first to demonstrate instruction fine-tuning of a large-scale seq2seq model to control the outputs of multilingual intent- and slot-labeled data generation.
LLM Teacher-Student Framework for Text Classification With No Manually Annotated Data: A Case Study in IPTC News Topic Classification
With the ever-increasing number of news stories available online, classifying them by topic, regardless of the language they are written in, has become crucial for enhancing readers' access to relevant content. To address this challenge, we propose a teacher-student framework based on large language models (LLMs) for developing multilingual news classification models of reasonable size with no need for manual data annotation. The framework employs a Generative Pretrained Transformer (GPT) model as the teacher model to develop an IPTC Media Topic training dataset through automatic annotation of news articles in Slovenian, Croatian, Greek, and Catalan. The teacher model exhibits a high zero-shot performance on all four languages. Its agreement with human annotators is comparable to that between the human annotators themselves. To mitigate the computational limitations associated with the requirement of processing millions of texts daily, smaller BERT-like student models are fine-tuned on the GPT-annotated dataset. These student models achieve high performance comparable to the teacher model. Furthermore, we explore the impact of the training data size on the performance of the student models and investigate their monolingual, multilingual and zero-shot cross-lingual capabilities. The findings indicate that student models can achieve high performance with a relatively small number of training instances, and demonstrate strong zero-shot cross-lingual abilities. Finally, we publish the best-performing news topic classifier, enabling multilingual classification with the top-level categories of the IPTC Media Topic schema.
The Impact of Cross-Lingual Adjustment of Contextual Word Representations on Zero-Shot Transfer
Large multilingual language models such as mBERT or XLM-R enable zero-shot cross-lingual transfer in various IR and NLP tasks. Cao et al. (2020) proposed a data- and compute-efficient method for cross-lingual adjustment of mBERT that uses a small parallel corpus to make embeddings of related words across languages similar to each other. They showed it to be effective in NLI for five European languages. In contrast we experiment with a typologically diverse set of languages (Spanish, Russian, Vietnamese, and Hindi) and extend their original implementations to new tasks (XSR, NER, and QA) and an additional training regime (continual learning). Our study reproduced gains in NLI for four languages, showed improved NER, XSR, and cross-lingual QA results in three languages (though some cross-lingual QA gains were not statistically significant), while mono-lingual QA performance never improved and sometimes degraded. Analysis of distances between contextualized embeddings of related and unrelated words (across languages) showed that fine-tuning leads to "forgetting" some of the cross-lingual alignment information. Based on this observation, we further improved NLI performance using continual learning.
Free Lunch: Robust Cross-Lingual Transfer via Model Checkpoint Averaging
Massively multilingual language models have displayed strong performance in zero-shot (ZS-XLT) and few-shot (FS-XLT) cross-lingual transfer setups, where models fine-tuned on task data in a source language are transferred without any or with only a few annotated instances to the target language(s). However, current work typically overestimates model performance as fine-tuned models are frequently evaluated at model checkpoints that generalize best to validation instances in the target languages. This effectively violates the main assumptions of "true" ZS-XLT and FS-XLT. Such XLT setups require robust methods that do not depend on labeled target language data for validation and model selection. In this work, aiming to improve the robustness of "true" ZS-XLT and FS-XLT, we propose a simple and effective method that averages different checkpoints (i.e., model snapshots) during task fine-tuning. We conduct exhaustive ZS-XLT and FS-XLT experiments across higher-level semantic tasks (NLI, extractive QA) and lower-level token classification tasks (NER, POS). The results indicate that averaging model checkpoints yields systematic and consistent performance gains across diverse target languages in all tasks. Importantly, it simultaneously substantially desensitizes XLT to varying hyperparameter choices in the absence of target language validation. We also show that checkpoint averaging benefits performance when further combined with run averaging (i.e., averaging the parameters of models fine-tuned over independent runs).
Zero-Shot Translation Quality Estimation with Explicit Cross-Lingual Patterns
This paper describes our submission of the WMT 2020 Shared Task on Sentence Level Direct Assessment, Quality Estimation (QE). In this study, we empirically reveal the mismatching issue when directly adopting BERTScore to QE. Specifically, there exist lots of mismatching errors between the source sentence and translated candidate sentence with token pairwise similarity. In response to this issue, we propose to expose explicit cross-lingual patterns, e.g. word alignments and generation score, to our proposed zero-shot models. Experiments show that our proposed QE model with explicit cross-lingual patterns could alleviate the mismatching issue, thereby improving the performance. Encouragingly, our zero-shot QE method could achieve comparable performance with supervised QE method, and even outperforms the supervised counterpart on 2 out of 6 directions. We expect our work could shed light on the zero-shot QE model improvement.
Zero-Shot Tokenizer Transfer
Language models (LMs) are bound to their tokenizer, which maps raw text to a sequence of vocabulary items (tokens). This restricts their flexibility: for example, LMs trained primarily on English may still perform well in other natural and programming languages, but have vastly decreased efficiency due to their English-centric tokenizer. To mitigate this, we should be able to swap the original LM tokenizer with an arbitrary one, on the fly, without degrading performance. Hence, in this work we define a new problem: Zero-Shot Tokenizer Transfer (ZeTT). The challenge at the core of ZeTT is finding embeddings for the tokens in the vocabulary of the new tokenizer. Since prior heuristics for initializing embeddings often perform at chance level in a ZeTT setting, we propose a new solution: we train a hypernetwork taking a tokenizer as input and predicting the corresponding embeddings. We empirically demonstrate that the hypernetwork generalizes to new tokenizers both with encoder (e.g., XLM-R) and decoder LLMs (e.g., Mistral-7B). Our method comes close to the original models' performance in cross-lingual and coding tasks while markedly reducing the length of the tokenized sequence. We also find that the remaining gap can be quickly closed by continued training on less than 1B tokens. Finally, we show that a ZeTT hypernetwork trained for a base (L)LM can also be applied to fine-tuned variants without extra training. Overall, our results make substantial strides toward detaching LMs from their tokenizer.
Translation Errors Significantly Impact Low-Resource Languages in Cross-Lingual Learning
Popular benchmarks (e.g., XNLI) used to evaluate cross-lingual language understanding consist of parallel versions of English evaluation sets in multiple target languages created with the help of professional translators. When creating such parallel data, it is critical to ensure high-quality translations for all target languages for an accurate characterization of cross-lingual transfer. In this work, we find that translation inconsistencies do exist and interestingly they disproportionally impact low-resource languages in XNLI. To identify such inconsistencies, we propose measuring the gap in performance between zero-shot evaluations on the human-translated and machine-translated target text across multiple target languages; relatively large gaps are indicative of translation errors. We also corroborate that translation errors exist for two target languages, namely Hindi and Urdu, by doing a manual reannotation of human-translated test instances in these two languages and finding poor agreement with the original English labels these instances were supposed to inherit.
Towards Boosting Many-to-Many Multilingual Machine Translation with Large Language Models
The training paradigm for machine translation has gradually shifted, from learning neural machine translation (NMT) models with extensive parallel corpora to instruction finetuning on pretrained multilingual large language models (LLMs) with high-quality translation pairs. In this paper, we focus on boosting the many-to-many multilingual translation performance of LLMs with an emphasis on zero-shot translation directions. We demonstrate that prompt strategies adopted during instruction finetuning are crucial to zero-shot translation performance and introduce a cross-lingual consistency regularization, XConST, to bridge the representation gap among different languages and improve zero-shot translation performance. XConST is not a new method, but a version of CrossConST (Gao et al., 2023a) adapted for multilingual finetuning on LLMs with translation instructions. Experimental results on ALMA (Xu et al., 2023) and LLaMA-2 (Touvron et al., 2023) show that our approach consistently improves translation performance. Our implementations are available at https://github.com/gpengzhi/CrossConST-LLM.
Tuning LLMs with Contrastive Alignment Instructions for Machine Translation in Unseen, Low-resource Languages
This article introduces contrastive alignment instructions (AlignInstruct) to address two challenges in machine translation (MT) on large language models (LLMs). One is the expansion of supported languages to previously unseen ones. The second relates to the lack of data in low-resource languages. Model fine-tuning through MT instructions (MTInstruct) is a straightforward approach to the first challenge. However, MTInstruct is limited by weak cross-lingual signals inherent in the second challenge. AlignInstruct emphasizes cross-lingual supervision via a cross-lingual discriminator built using statistical word alignments. Our results based on fine-tuning the BLOOMZ models (1b1, 3b, and 7b1) in up to 24 unseen languages showed that: (1) LLMs can effectively translate unseen languages using MTInstruct; (2) AlignInstruct led to consistent improvements in translation quality across 48 translation directions involving English; (3) Discriminator-based instructions outperformed their generative counterparts as cross-lingual instructions; (4) AlignInstruct improved performance in 30 zero-shot directions.
Reuse Your Rewards: Reward Model Transfer for Zero-Shot Cross-Lingual Alignment
Aligning language models (LMs) based on human-annotated preference data is a crucial step in obtaining practical and performant LM-based systems. However, multilingual human preference data are difficult to obtain at scale, making it challenging to extend this framework to diverse languages. In this work, we evaluate a simple approach for zero-shot cross-lingual alignment, where a reward model is trained on preference data in one source language and directly applied to other target languages. On summarization and open-ended dialog generation, we show that this method is consistently successful under comprehensive evaluation settings, including human evaluation: cross-lingually aligned models are preferred by humans over unaligned models on up to >70% of evaluation instances. We moreover find that a different-language reward model sometimes yields better aligned models than a same-language reward model. We also identify best practices when there is no language-specific data for even supervised finetuning, another component in alignment.
Crosslingual Generalization through Multitask Finetuning
Multitask prompted finetuning (MTF) has been shown to help large language models generalize to new tasks in a zero-shot setting, but so far explorations of MTF have focused on English data and models. We apply MTF to the pretrained multilingual BLOOM and mT5 model families to produce finetuned variants called BLOOMZ and mT0. We find finetuning large multilingual language models on English tasks with English prompts allows for task generalization to non-English languages that appear only in the pretraining corpus. Finetuning on multilingual tasks with English prompts further improves performance on English and non-English tasks leading to various state-of-the-art zero-shot results. We also investigate finetuning on multilingual tasks with prompts that have been machine-translated from English to match the language of each dataset. We find training on these machine-translated prompts leads to better performance on human-written prompts in the respective languages. Surprisingly, we find models are capable of zero-shot generalization to tasks in languages they have never intentionally seen. We conjecture that the models are learning higher-level capabilities that are both task- and language-agnostic. In addition, we introduce xP3, a composite of supervised datasets in 46 languages with English and machine-translated prompts. Our code, datasets and models are publicly available at https://github.com/bigscience-workshop/xmtf.
AmericasNLI: Evaluating Zero-shot Natural Language Understanding of Pretrained Multilingual Models in Truly Low-resource Languages
Pretrained multilingual models are able to perform cross-lingual transfer in a zero-shot setting, even for languages unseen during pretraining. However, prior work evaluating performance on unseen languages has largely been limited to low-level, syntactic tasks, and it remains unclear if zero-shot learning of high-level, semantic tasks is possible for unseen languages. To explore this question, we present AmericasNLI, an extension of XNLI (Conneau et al., 2018) to 10 indigenous languages of the Americas. We conduct experiments with XLM-R, testing multiple zero-shot and translation-based approaches. Additionally, we explore model adaptation via continued pretraining and provide an analysis of the dataset by considering hypothesis-only models. We find that XLM-R's zero-shot performance is poor for all 10 languages, with an average performance of 38.62%. Continued pretraining offers improvements, with an average accuracy of 44.05%. Surprisingly, training on poorly translated data by far outperforms all other methods with an accuracy of 48.72%.
Overcoming Catastrophic Forgetting in Zero-Shot Cross-Lingual Generation
In this paper, we explore the challenging problem of performing a generative task in a target language when labeled data is only available in English, using summarization as a case study. We assume a strict setting with no access to parallel data or machine translation and find that common transfer learning approaches struggle in this setting, as a generative multilingual model fine-tuned purely on English catastrophically forgets how to generate non-English. Given the recent rise of parameter-efficient adaptation techniques, we conduct the first investigation into how one such method, prompt tuning (Lester et al., 2021), can overcome catastrophic forgetting to enable zero-shot cross-lingual generation. Our experiments show that parameter-efficient prompt tuning provides gains over standard fine-tuning when transferring between less-related languages, e.g., from English to Thai. However, a significant gap still remains between these methods and fully-supervised baselines. To improve cross-lingual transfer further, we explore several approaches, including: (1) mixing in unlabeled multilingual data, and (2) explicitly factoring prompts into recombinable language and task components. Our approaches can provide further quality gains, suggesting that robust zero-shot cross-lingual generation is within reach.
Languages You Know Influence Those You Learn: Impact of Language Characteristics on Multi-Lingual Text-to-Text Transfer
Multi-lingual language models (LM), such as mBERT, XLM-R, mT5, mBART, have been remarkably successful in enabling natural language tasks in low-resource languages through cross-lingual transfer from high-resource ones. In this work, we try to better understand how such models, specifically mT5, transfer *any* linguistic and semantic knowledge across languages, even though no explicit cross-lingual signals are provided during pre-training. Rather, only unannotated texts from each language are presented to the model separately and independently of one another, and the model appears to implicitly learn cross-lingual connections. This raises several questions that motivate our study, such as: Are the cross-lingual connections between every language pair equally strong? What properties of source and target language impact the strength of cross-lingual transfer? Can we quantify the impact of those properties on the cross-lingual transfer? In our investigation, we analyze a pre-trained mT5 to discover the attributes of cross-lingual connections learned by the model. Through a statistical interpretation framework over 90 language pairs across three tasks, we show that transfer performance can be modeled by a few linguistic and data-derived features. These observations enable us to interpret cross-lingual understanding of the mT5 model. Through these observations, one can favorably choose the best source language for a task, and can anticipate its training data demands. A key finding of this work is that similarity of syntax, morphology and phonology are good predictors of cross-lingual transfer, significantly more than just the lexical similarity of languages. For a given language, we are able to predict zero-shot performance, that increases on a logarithmic scale with the number of few-shot target language data points.
Multi Task Learning For Zero Shot Performance Prediction of Multilingual Models
Massively Multilingual Transformer based Language Models have been observed to be surprisingly effective on zero-shot transfer across languages, though the performance varies from language to language depending on the pivot language(s) used for fine-tuning. In this work, we build upon some of the existing techniques for predicting the zero-shot performance on a task, by modeling it as a multi-task learning problem. We jointly train predictive models for different tasks which helps us build more accurate predictors for tasks where we have test data in very few languages to measure the actual performance of the model. Our approach also lends us the ability to perform a much more robust feature selection and identify a common set of features that influence zero-shot performance across a variety of tasks.
A cost-benefit analysis of cross-lingual transfer methods
An effective method for cross-lingual transfer is to fine-tune a bilingual or multilingual model on a supervised dataset in one language and evaluating it on another language in a zero-shot manner. Translating examples at training time or inference time are also viable alternatives. However, there are costs associated with these methods that are rarely addressed in the literature. In this work, we analyze cross-lingual methods in terms of their effectiveness (e.g., accuracy), development and deployment costs, as well as their latencies at inference time. Our experiments on three tasks indicate that the best cross-lingual method is highly task-dependent. Finally, by combining zero-shot and translation methods, we achieve the state-of-the-art in two of the three datasets used in this work. Based on these results, we question the need for manually labeled training data in a target language. Code and translated datasets are available at https://github.com/unicamp-dl/cross-lingual-analysis
CrossIn: An Efficient Instruction Tuning Approach for Cross-Lingual Knowledge Alignment
Multilingual proficiency presents a significant challenge for large language models (LLMs). English-centric models are usually suboptimal in other languages, particularly those that are linguistically distant from English. This performance discrepancy mainly stems from the imbalanced distribution of training data across languages during pre-training and instruction tuning stages. To address this problem, we propose a novel approach called CrossIn, which utilizes a mixed composition of cross-lingual instruction tuning data. Our method leverages the compressed representation shared by various languages to efficiently enhance the model's task-solving capabilities and multilingual proficiency within a single process. In addition, we introduce a multi-task and multi-faceted benchmark to evaluate the effectiveness of CrossIn. Experimental results demonstrate that our method substantially improves performance across tasks and languages, and we provide extensive insights into the impact of cross-lingual data volume and the integration of translation data on enhancing multilingual consistency and accuracy.
Model and Data Transfer for Cross-Lingual Sequence Labelling in Zero-Resource Settings
Zero-resource cross-lingual transfer approaches aim to apply supervised models from a source language to unlabelled target languages. In this paper we perform an in-depth study of the two main techniques employed so far for cross-lingual zero-resource sequence labelling, based either on data or model transfer. Although previous research has proposed translation and annotation projection (data-based cross-lingual transfer) as an effective technique for cross-lingual sequence labelling, in this paper we experimentally demonstrate that high capacity multilingual language models applied in a zero-shot (model-based cross-lingual transfer) setting consistently outperform data-based cross-lingual transfer approaches. A detailed analysis of our results suggests that this might be due to important differences in language use. More specifically, machine translation often generates a textual signal which is different to what the models are exposed to when using gold standard data, which affects both the fine-tuning and evaluation processes. Our results also indicate that data-based cross-lingual transfer approaches remain a competitive option when high-capacity multilingual language models are not available.
Towards a Common Understanding of Contributing Factors for Cross-Lingual Transfer in Multilingual Language Models: A Review
In recent years, pre-trained Multilingual Language Models (MLLMs) have shown a strong ability to transfer knowledge across different languages. However, given that the aspiration for such an ability has not been explicitly incorporated in the design of the majority of MLLMs, it is challenging to obtain a unique and straightforward explanation for its emergence. In this review paper, we survey literature that investigates different factors contributing to the capacity of MLLMs to perform zero-shot cross-lingual transfer and subsequently outline and discuss these factors in detail. To enhance the structure of this review and to facilitate consolidation with future studies, we identify five categories of such factors. In addition to providing a summary of empirical evidence from past studies, we identify consensuses among studies with consistent findings and resolve conflicts among contradictory ones. Our work contextualizes and unifies existing research streams which aim at explaining the cross-lingual potential of MLLMs. This review provides, first, an aligned reference point for future research and, second, guidance for a better-informed and more efficient way of leveraging the cross-lingual capacity of MLLMs.
MonoByte: A Pool of Monolingual Byte-level Language Models
The zero-shot cross-lingual ability of models pretrained on multilingual and even monolingual corpora has spurred many hypotheses to explain this intriguing empirical result. However, due to the costs of pretraining, most research uses public models whose pretraining methodology, such as the choice of tokenization, corpus size, and computational budget, might differ drastically. When researchers pretrain their own models, they often do so under a constrained budget, and the resulting models might underperform significantly compared to SOTA models. These experimental differences led to various inconsistent conclusions about the nature of the cross-lingual ability of these models. To help further research on the topic, we released 10 monolingual byte-level models rigorously pretrained under the same configuration with a large compute budget (equivalent to 420 days on a V100) and corpora that are 4 times larger than the original BERT's. Because they are tokenizer-free, the problem of unseen token embeddings is eliminated, thus allowing researchers to try a wider range of cross-lingual experiments in languages with different scripts. Additionally, we release two models pretrained on non-natural language texts that can be used in sanity-check experiments. Experiments on QA and NLI tasks show that our monolingual models achieve competitive performance to the multilingual one, and hence can be served to strengthen our understanding of cross-lingual transferability in language models.
Simple and Effective Zero-shot Cross-lingual Phoneme Recognition
Recent progress in self-training, self-supervised pretraining and unsupervised learning enabled well performing speech recognition systems without any labeled data. However, in many cases there is labeled data available for related languages which is not utilized by these methods. This paper extends previous work on zero-shot cross-lingual transfer learning by fine-tuning a multilingually pretrained wav2vec 2.0 model to transcribe unseen languages. This is done by mapping phonemes of the training languages to the target language using articulatory features. Experiments show that this simple method significantly outperforms prior work which introduced task-specific architectures and used only part of a monolingually pretrained model.
Language and Task Arithmetic with Parameter-Efficient Layers for Zero-Shot Summarization
Parameter-efficient fine-tuning (PEFT) using labeled task data can significantly improve the performance of large language models (LLMs) on the downstream task. However, there are 7000 languages in the world and many of these languages lack labeled data for real-world language generation tasks. In this paper, we propose to improve zero-shot cross-lingual transfer by composing language or task specialized parameters. Our method composes language and task PEFT modules via element-wise arithmetic operations to leverage unlabeled data and English labeled data. We extend our approach to cases where labeled data from more languages is available and propose to arithmetically compose PEFT modules trained on languages related to the target. Empirical results on summarization demonstrate that our method is an effective strategy that obtains consistent gains using minimal training of PEFT modules.
FILTER: An Enhanced Fusion Method for Cross-lingual Language Understanding
Large-scale cross-lingual language models (LM), such as mBERT, Unicoder and XLM, have achieved great success in cross-lingual representation learning. However, when applied to zero-shot cross-lingual transfer tasks, most existing methods use only single-language input for LM finetuning, without leveraging the intrinsic cross-lingual alignment between different languages that proves essential for multilingual tasks. In this paper, we propose FILTER, an enhanced fusion method that takes cross-lingual data as input for XLM finetuning. Specifically, FILTER first encodes text input in the source language and its translation in the target language independently in the shallow layers, then performs cross-language fusion to extract multilingual knowledge in the intermediate layers, and finally performs further language-specific encoding. During inference, the model makes predictions based on the text input in the target language and its translation in the source language. For simple tasks such as classification, translated text in the target language shares the same label as the source language. However, this shared label becomes less accurate or even unavailable for more complex tasks such as question answering, NER and POS tagging. To tackle this issue, we further propose an additional KL-divergence self-teaching loss for model training, based on auto-generated soft pseudo-labels for translated text in the target language. Extensive experiments demonstrate that FILTER achieves new state of the art on two challenging multilingual multi-task benchmarks, XTREME and XGLUE.
BLOOM+1: Adding Language Support to BLOOM for Zero-Shot Prompting
The BLOOM model is a large open-source multilingual language model capable of zero-shot learning, but its pretraining was limited to 46 languages. To improve its zero-shot performance on unseen languages, it is desirable to adapt BLOOM, but previous works have only explored adapting small language models. In this work, we apply existing language adaptation strategies to BLOOM and benchmark its zero-shot prompting performance on eight new languages. We find language adaptation to be effective at improving zero-shot performance in new languages. Surprisingly, adapter-based finetuning is more effective than continued pretraining for large models. In addition, we discover that prompting performance is not significantly affected by language specifics, such as the writing system. It is primarily determined by the size of the language adaptation data. We also add new languages to BLOOMZ, which is a multitask finetuned version of BLOOM capable of following task instructions zero-shot. We find including a new language in the multitask fine-tuning mixture to be the most effective method to teach BLOOMZ a new language. We conclude that with sufficient training data language adaptation can generalize well to diverse languages. Our code is available at https://github.com/bigscience-workshop/multilingual-modeling/.
Visual-Text Cross Alignment: Refining the Similarity Score in Vision-Language Models
It has recently been discovered that using a pre-trained vision-language model (VLM), e.g., CLIP, to align a whole query image with several finer text descriptions generated by a large language model can significantly enhance zero-shot performance. However, in this paper, we empirically find that the finer descriptions tend to align more effectively with local areas of the query image rather than the whole image, and then we theoretically validate this finding. Thus, we present a method called weighted visual-text cross alignment (WCA). This method begins with a localized visual prompting technique, designed to identify local visual areas within the query image. The local visual areas are then cross-aligned with the finer descriptions by creating a similarity matrix using the pre-trained VLM. To determine how well a query image aligns with each category, we develop a score function based on the weighted similarities in this matrix. Extensive experiments demonstrate that our method significantly improves zero-shot performance across various datasets, achieving results that are even comparable to few-shot learning methods.
The Impact of Language Adapters in Cross-Lingual Transfer for NLU
Modular deep learning has been proposed for the efficient adaption of pre-trained models to new tasks, domains and languages. In particular, combining language adapters with task adapters has shown potential where no supervised data exists for a language. In this paper, we explore the role of language adapters in zero-shot cross-lingual transfer for natural language understanding (NLU) benchmarks. We study the effect of including a target-language adapter in detailed ablation studies with two multilingual models and three multilingual datasets. Our results show that the effect of target-language adapters is highly inconsistent across tasks, languages and models. Retaining the source-language adapter instead often leads to an equivalent, and sometimes to a better, performance. Removing the language adapter after training has only a weak negative effect, indicating that the language adapters do not have a strong impact on the predictions.
Adapting Monolingual Models: Data can be Scarce when Language Similarity is High
For many (minority) languages, the resources needed to train large models are not available. We investigate the performance of zero-shot transfer learning with as little data as possible, and the influence of language similarity in this process. We retrain the lexical layers of four BERT-based models using data from two low-resource target language varieties, while the Transformer layers are independently fine-tuned on a POS-tagging task in the model's source language. By combining the new lexical layers and fine-tuned Transformer layers, we achieve high task performance for both target languages. With high language similarity, 10MB of data appears sufficient to achieve substantial monolingual transfer performance. Monolingual BERT-based models generally achieve higher downstream task performance after retraining the lexical layer than multilingual BERT, even when the target language is included in the multilingual model.
Distilling Efficient Language-Specific Models for Cross-Lingual Transfer
Massively multilingual Transformers (MMTs), such as mBERT and XLM-R, are widely used for cross-lingual transfer learning. While these are pretrained to represent hundreds of languages, end users of NLP systems are often interested only in individual languages. For such purposes, the MMTs' language coverage makes them unnecessarily expensive to deploy in terms of model size, inference time, energy, and hardware cost. We thus propose to extract compressed, language-specific models from MMTs which retain the capacity of the original MMTs for cross-lingual transfer. This is achieved by distilling the MMT bilingually, i.e., using data from only the source and target language of interest. Specifically, we use a two-phase distillation approach, termed BiStil: (i) the first phase distils a general bilingual model from the MMT, while (ii) the second, task-specific phase sparsely fine-tunes the bilingual "student" model using a task-tuned variant of the original MMT as its "teacher". We evaluate this distillation technique in zero-shot cross-lingual transfer across a number of standard cross-lingual benchmarks. The key results indicate that the distilled models exhibit minimal degradation in target language performance relative to the base MMT despite being significantly smaller and faster. Furthermore, we find that they outperform multilingually distilled models such as DistilmBERT and MiniLMv2 while having a very modest training budget in comparison, even on a per-language basis. We also show that bilingual models distilled from MMTs greatly outperform bilingual models trained from scratch. Our code and models are available at https://github.com/AlanAnsell/bistil.
Improving Massively Multilingual Neural Machine Translation and Zero-Shot Translation
Massively multilingual models for neural machine translation (NMT) are theoretically attractive, but often underperform bilingual models and deliver poor zero-shot translations. In this paper, we explore ways to improve them. We argue that multilingual NMT requires stronger modeling capacity to support language pairs with varying typological characteristics, and overcome this bottleneck via language-specific components and deepening NMT architectures. We identify the off-target translation issue (i.e. translating into a wrong target language) as the major source of the inferior zero-shot performance, and propose random online backtranslation to enforce the translation of unseen training language pairs. Experiments on OPUS-100 (a novel multilingual dataset with 100 languages) show that our approach substantially narrows the performance gap with bilingual models in both one-to-many and many-to-many settings, and improves zero-shot performance by ~10 BLEU, approaching conventional pivot-based methods.
MultiEURLEX -- A multi-lingual and multi-label legal document classification dataset for zero-shot cross-lingual transfer
We introduce MULTI-EURLEX, a new multilingual dataset for topic classification of legal documents. The dataset comprises 65k European Union (EU) laws, officially translated in 23 languages, annotated with multiple labels from the EUROVOC taxonomy. We highlight the effect of temporal concept drift and the importance of chronological, instead of random splits. We use the dataset as a testbed for zero-shot cross-lingual transfer, where we exploit annotated training documents in one language (source) to classify documents in another language (target). We find that fine-tuning a multilingually pretrained model (XLM-ROBERTA, MT5) in a single source language leads to catastrophic forgetting of multilingual knowledge and, consequently, poor zero-shot transfer to other languages. Adaptation strategies, namely partial fine-tuning, adapters, BITFIT, LNFIT, originally proposed to accelerate fine-tuning for new end-tasks, help retain multilingual knowledge from pretraining, substantially improving zero-shot cross-lingual transfer, but their impact also depends on the pretrained model used and the size of the label set.
LOVM: Language-Only Vision Model Selection
Pre-trained multi-modal vision-language models (VLMs) are becoming increasingly popular due to their exceptional performance on downstream vision applications, particularly in the few- and zero-shot settings. However, selecting the best-performing VLM for some downstream applications is non-trivial, as it is dataset and task-dependent. Meanwhile, the exhaustive evaluation of all available VLMs on a novel application is not only time and computationally demanding but also necessitates the collection of a labeled dataset for evaluation. As the number of open-source VLM variants increases, there is a need for an efficient model selection strategy that does not require access to a curated evaluation dataset. This paper proposes a novel task and benchmark for efficiently evaluating VLMs' zero-shot performance on downstream applications without access to the downstream task dataset. Specifically, we introduce a new task LOVM: Language-Only Vision Model Selection, where methods are expected to perform both model selection and performance prediction based solely on a text description of the desired downstream application. We then introduced an extensive LOVM benchmark consisting of ground-truth evaluations of 35 pre-trained VLMs and 23 datasets, where methods are expected to rank the pre-trained VLMs and predict their zero-shot performance.
Turning English-centric LLMs Into Polyglots: How Much Multilinguality Is Needed?
The vast majority of today's large language models are English-centric, having been pretrained predominantly on English text. Yet, in order to meet user expectations, models need to be able to respond appropriately in multiple languages once deployed in downstream applications. Given limited exposure to other languages during pretraining, cross-lingual transfer is important for achieving decent performance in non-English settings. In this work, we investigate just how much multilinguality is required during finetuning to elicit strong cross-lingual generalisation across a range of tasks and target languages. We find that, compared to English-only finetuning, multilingual instruction tuning with as few as three languages significantly improves a model's cross-lingual transfer abilities on generative tasks that assume input/output language agreement, while being of less importance for highly structured tasks. Our code and data is available at https://github.com/ZurichNLP/multilingual-instruction-tuning.
Basque and Spanish Counter Narrative Generation: Data Creation and Evaluation
Counter Narratives (CNs) are non-negative textual responses to Hate Speech (HS) aiming at defusing online hatred and mitigating its spreading across media. Despite the recent increase in HS content posted online, research on automatic CN generation has been relatively scarce and predominantly focused on English. In this paper, we present CONAN-EUS, a new Basque and Spanish dataset for CN generation developed by means of Machine Translation (MT) and professional post-edition. Being a parallel corpus, also with respect to the original English CONAN, it allows to perform novel research on multilingual and crosslingual automatic generation of CNs. Our experiments on CN generation with mT5, a multilingual encoder-decoder model, show that generation greatly benefits from training on post-edited data, as opposed to relying on silver MT data only. These results are confirmed by their correlation with a qualitative manual evaluation, demonstrating that manually revised training data remains crucial for the quality of the generated CNs. Furthermore, multilingual data augmentation improves results over monolingual settings for structurally similar languages such as English and Spanish, while being detrimental for Basque, a language isolate. Similar findings occur in zero-shot crosslingual evaluations, where model transfer (fine-tuning in English and generating in a different target language) outperforms fine-tuning mT5 on machine translated data for Spanish but not for Basque. This provides an interesting insight into the asymmetry in the multilinguality of generative models, a challenging topic which is still open to research.
CROME: Cross-Modal Adapters for Efficient Multimodal LLM
Multimodal Large Language Models (MLLMs) demonstrate remarkable image-language capabilities, but their widespread use faces challenges in cost-effective training and adaptation. Existing approaches often necessitate expensive language model retraining and limited adaptability. Additionally, the current focus on zero-shot performance improvements offers insufficient guidance for task-specific tuning. We propose CROME, an efficient vision-language instruction tuning framework. It features a novel gated cross-modal adapter that effectively combines visual and textual representations prior to input into a frozen LLM. This lightweight adapter, trained with minimal parameters, enables efficient cross-modal understanding. Notably, CROME demonstrates superior zero-shot performance on standard visual question answering and instruction-following benchmarks. Moreover, it yields fine-tuning with exceptional parameter efficiency, competing with task-specific specialist state-of-the-art methods. CROME demonstrates the potential of pre-LM alignment for building scalable, adaptable, and parameter-efficient multimodal models.
Large Multilingual Models Pivot Zero-Shot Multimodal Learning across Languages
Recently there has been a significant surge in multimodal learning in terms of both image-to-text and text-to-image generation. However, the success is typically limited to English, leaving other languages largely behind. Building a competitive counterpart in other languages is highly challenging due to the low-resource nature of non-English multimodal data (i.e., lack of large-scale, high-quality image-text data). In this work, we propose MPM, an effective training paradigm for training large multimodal models in low-resource languages. MPM demonstrates that Multilingual language models can Pivot zero-shot Multimodal learning across languages. Specifically, based on a strong multilingual large language model, multimodal models pretrained on English-only image-text data can well generalize to other languages in a zero-shot manner for both image-to-text and text-to-image generation, even surpassing models trained on image-text data in native languages. Taking Chinese as a practice of MPM, we build large multimodal models VisCPM in image-to-text and text-to-image generation, which achieve state-of-the-art (open-source) performance in Chinese. To facilitate future research, we open-source codes and model weights at https://github.com/OpenBMB/VisCPM.git.
UniFine: A Unified and Fine-grained Approach for Zero-shot Vision-Language Understanding
Vision-language tasks, such as VQA, SNLI-VE, and VCR are challenging because they require the model's reasoning ability to understand the semantics of the visual world and natural language. Supervised methods working for vision-language tasks have been well-studied. However, solving these tasks in a zero-shot setting is less explored. Since Contrastive Language-Image Pre-training (CLIP) has shown remarkable zero-shot performance on image-text matching, previous works utilized its strong zero-shot ability by converting vision-language tasks into an image-text matching problem, and they mainly consider global-level matching (e.g., the whole image or sentence). However, we find visual and textual fine-grained information, e.g., keywords in the sentence and objects in the image, can be fairly informative for semantics understanding. Inspired by this, we propose a unified framework to take advantage of the fine-grained information for zero-shot vision-language learning, covering multiple tasks such as VQA, SNLI-VE, and VCR. Our experiments show that our framework outperforms former zero-shot methods on VQA and achieves substantial improvement on SNLI-VE and VCR. Furthermore, our ablation studies confirm the effectiveness and generalizability of our proposed method. Code will be available at https://github.com/ThreeSR/UniFine
Optimal Transport Posterior Alignment for Cross-lingual Semantic Parsing
Cross-lingual semantic parsing transfers parsing capability from a high-resource language (e.g., English) to low-resource languages with scarce training data. Previous work has primarily considered silver-standard data augmentation or zero-shot methods, however, exploiting few-shot gold data is comparatively unexplored. We propose a new approach to cross-lingual semantic parsing by explicitly minimizing cross-lingual divergence between probabilistic latent variables using Optimal Transport. We demonstrate how this direct guidance improves parsing from natural languages using fewer examples and less training. We evaluate our method on two datasets, MTOP and MultiATIS++SQL, establishing state-of-the-art results under a few-shot cross-lingual regime. Ablation studies further reveal that our method improves performance even without parallel input translations. In addition, we show that our model better captures cross-lingual structure in the latent space to improve semantic representation similarity.
Multilingual Large Language Models Are Not (Yet) Code-Switchers
Multilingual Large Language Models (LLMs) have recently shown great capabilities in a wide range of tasks, exhibiting state-of-the-art performance through zero-shot or few-shot prompting methods. While there have been extensive studies on their abilities in monolingual tasks, the investigation of their potential in the context of code-switching (CSW), the practice of alternating languages within an utterance, remains relatively uncharted. In this paper, we provide a comprehensive empirical analysis of various multilingual LLMs, benchmarking their performance across four tasks: sentiment analysis, machine translation, summarization and word-level language identification. Our results indicate that despite multilingual LLMs exhibiting promising outcomes in certain tasks using zero or few-shot prompting, they still underperform in comparison to fine-tuned models of much smaller scales. We argue that current "multilingualism" in LLMs does not inherently imply proficiency with code-switching texts, calling for future research to bridge this discrepancy.
Cross-lingual Alignment Methods for Multilingual BERT: A Comparative Study
Multilingual BERT (mBERT) has shown reasonable capability for zero-shot cross-lingual transfer when fine-tuned on downstream tasks. Since mBERT is not pre-trained with explicit cross-lingual supervision, transfer performance can further be improved by aligning mBERT with cross-lingual signal. Prior work proposes several approaches to align contextualised embeddings. In this paper we analyse how different forms of cross-lingual supervision and various alignment methods influence the transfer capability of mBERT in zero-shot setting. Specifically, we compare parallel corpora vs. dictionary-based supervision and rotational vs. fine-tuning based alignment methods. We evaluate the performance of different alignment methodologies across eight languages on two tasks: Name Entity Recognition and Semantic Slot Filling. In addition, we propose a novel normalisation method which consistently improves the performance of rotation-based alignment including a notable 3% F1 improvement for distant and typologically dissimilar languages. Importantly we identify the biases of the alignment methods to the type of task and proximity to the transfer language. We also find that supervision from parallel corpus is generally superior to dictionary alignments.
MALM: Mixing Augmented Language Modeling for Zero-Shot Machine Translation
Large pre-trained language models have brought remarkable progress in NLP. Pre-training and Fine-tuning have given state-of-art performance across tasks in text processing. Data Augmentation techniques have also helped build state-of-art models on low or zero resource tasks. Many works in the past have attempted at learning a single massively-multilingual machine translation model for zero-shot translation. Although those translation models are producing correct translations, the main challenge is those models are producing the wrong languages for zero-shot translation. This work and its results indicate that prompt conditioned large models do not suffer from off-target language errors i.e. errors arising due to translation to wrong languages. We empirically demonstrate the effectiveness of self-supervised pre-training and data augmentation for zero-shot multi-lingual machine translation.
One ruler to measure them all: Benchmarking multilingual long-context language models
We present ONERULER, a multilingual benchmark designed to evaluate long-context language models across 26 languages. ONERULER adapts the English-only RULER benchmark (Hsieh et al., 2024) by including seven synthetic tasks that test both retrieval and aggregation, including new variations of the "needle-in-a-haystack" task that allow for the possibility of a nonexistent needle. We create ONERULER through a two-step process, first writing English instructions for each task and then collaborating with native speakers to translate them into 25 additional languages. Experiments with both open-weight and closed LLMs reveal a widening performance gap between low- and high-resource languages as context length increases from 8K to 128K tokens. Surprisingly, English is not the top-performing language on long-context tasks (ranked 6th out of 26), with Polish emerging as the top language. Our experiments also show that many LLMs (particularly OpenAI's o3-mini-high) incorrectly predict the absence of an answer, even in high-resource languages. Finally, in cross-lingual scenarios where instructions and context appear in different languages, performance can fluctuate by up to 20% depending on the instruction language. We hope the release of ONERULER will facilitate future research into improving multilingual and cross-lingual long-context training pipelines.
Cross-Lingual Auto Evaluation for Assessing Multilingual LLMs
Evaluating machine-generated text remains a significant challenge in NLP, especially for non-English languages. Current methodologies, including automated metrics, human assessments, and LLM-based evaluations, predominantly focus on English, revealing a significant gap in multilingual evaluation frameworks. We introduce the Cross Lingual Auto Evaluation (CIA) Suite, an extensible framework that includes evaluator LLMs (Hercule) and a novel test set (Recon) specifically designed for multilingual evaluation. Our test set features 500 human-annotated instructions spanning various task capabilities along with human judgment scores across six languages. This would enable benchmarking of general-purpose multilingual LLMs and facilitate meta-evaluation of Evaluator LLMs. The proposed model, Hercule, is a cross-lingual evaluation model that addresses the scarcity of reference answers in the target language by learning to assign scores to responses based on easily available reference answers in English. Our experiments demonstrate that Hercule aligns more closely with human judgments compared to proprietary models, demonstrating the effectiveness of such cross-lingual evaluation in low resource scenarios. Further, it is also effective in zero-shot evaluation on unseen languages. This study is the first comprehensive examination of cross-lingual evaluation using LLMs, presenting a scalable and effective approach for multilingual assessment. All code, datasets, and models will be publicly available to enable further research in this important area.
DAMP: Doubly Aligned Multilingual Parser for Task-Oriented Dialogue
Modern virtual assistants use internal semantic parsing engines to convert user utterances to actionable commands. However, prior work has demonstrated that semantic parsing is a difficult multilingual transfer task with low transfer efficiency compared to other tasks. In global markets such as India and Latin America, this is a critical issue as switching between languages is prevalent for bilingual users. In this work we dramatically improve the zero-shot performance of a multilingual and codeswitched semantic parsing system using two stages of multilingual alignment. First, we show that constrastive alignment pretraining improves both English performance and transfer efficiency. We then introduce a constrained optimization approach for hyperparameter-free adversarial alignment during finetuning. Our Doubly Aligned Multilingual Parser (DAMP) improves mBERT transfer performance by 3x, 6x, and 81x on the Spanglish, Hinglish and Multilingual Task Oriented Parsing benchmarks respectively and outperforms XLM-R and mT5-Large using 3.2x fewer parameters.
Zero-AVSR: Zero-Shot Audio-Visual Speech Recognition with LLMs by Learning Language-Agnostic Speech Representations
We explore a novel zero-shot Audio-Visual Speech Recognition (AVSR) framework, dubbed Zero-AVSR, which enables speech recognition in target languages without requiring any audio-visual speech data in those languages. Specifically, we introduce the Audio-Visual Speech Romanizer (AV-Romanizer), which learns language-agnostic speech representations by predicting Roman text. Then, by leveraging the strong multilingual modeling capabilities of Large Language Models (LLMs), we propose converting the predicted Roman text into language-specific graphemes, forming the proposed Cascaded Zero-AVSR. Taking it a step further, we explore a unified Zero-AVSR approach by directly integrating the audio-visual speech representations encoded by the AV-Romanizer into the LLM. This is achieved through finetuning the adapter and the LLM using our proposed multi-task learning scheme. To capture the wide spectrum of phonetic and linguistic diversity, we also introduce a Multilingual Audio-Visual Romanized Corpus (MARC) consisting of 2,916 hours of audio-visual speech data across 82 languages, along with transcriptions in both language-specific graphemes and Roman text. Extensive analysis and experiments confirm that the proposed Zero-AVSR framework has the potential to expand language support beyond the languages seen during the training of the AV-Romanizer.
SpeechTaxi: On Multilingual Semantic Speech Classification
Recent advancements in multilingual speech encoding as well as transcription raise the question of the most effective approach to semantic speech classification. Concretely, can (1) end-to-end (E2E) classifiers obtained by fine-tuning state-of-the-art multilingual speech encoders (MSEs) match or surpass the performance of (2) cascading (CA), where speech is first transcribed into text and classification is delegated to a text-based classifier. To answer this, we first construct SpeechTaxi, an 80-hour multilingual dataset for semantic speech classification of Bible verses, covering 28 diverse languages. We then leverage SpeechTaxi to conduct a wide range of experiments comparing E2E and CA in monolingual semantic speech classification as well as in cross-lingual transfer. We find that E2E based on MSEs outperforms CA in monolingual setups, i.e., when trained on in-language data. However, MSEs seem to have poor cross-lingual transfer abilities, with E2E substantially lagging CA both in (1) zero-shot transfer to languages unseen in training and (2) multilingual training, i.e., joint training on multiple languages. Finally, we devise a novel CA approach based on transcription to Romanized text as a language-agnostic intermediate representation and show that it represents a robust solution for languages without native ASR support. Our SpeechTaxi dataset is publicly available at: https://huggingface.co/ datasets/LennartKeller/SpeechTaxi/.
Zero-shot Sentiment Analysis in Low-Resource Languages Using a Multilingual Sentiment Lexicon
Improving multilingual language models capabilities in low-resource languages is generally difficult due to the scarcity of large-scale data in those languages. In this paper, we relax the reliance on texts in low-resource languages by using multilingual lexicons in pretraining to enhance multilingual capabilities. Specifically, we focus on zero-shot sentiment analysis tasks across 34 languages, including 6 high/medium-resource languages, 25 low-resource languages, and 3 code-switching datasets. We demonstrate that pretraining using multilingual lexicons, without using any sentence-level sentiment data, achieves superior zero-shot performance compared to models fine-tuned on English sentiment datasets, and large language models like GPT--3.5, BLOOMZ, and XGLM. These findings are observable for unseen low-resource languages to code-mixed scenarios involving high-resource languages.
XCOPA: A Multilingual Dataset for Causal Commonsense Reasoning
In order to simulate human language capacity, natural language processing systems must be able to reason about the dynamics of everyday situations, including their possible causes and effects. Moreover, they should be able to generalise the acquired world knowledge to new languages, modulo cultural differences. Advances in machine reasoning and cross-lingual transfer depend on the availability of challenging evaluation benchmarks. Motivated by both demands, we introduce Cross-lingual Choice of Plausible Alternatives (XCOPA), a typologically diverse multilingual dataset for causal commonsense reasoning in 11 languages, which includes resource-poor languages like Eastern Apur\'imac Quechua and Haitian Creole. We evaluate a range of state-of-the-art models on this novel dataset, revealing that the performance of current methods based on multilingual pretraining and zero-shot fine-tuning falls short compared to translation-based transfer. Finally, we propose strategies to adapt multilingual models to out-of-sample resource-lean languages where only a small corpus or a bilingual dictionary is available, and report substantial improvements over the random baseline. The XCOPA dataset is freely available at github.com/cambridgeltl/xcopa.
Parameter-Efficient Neural Reranking for Cross-Lingual and Multilingual Retrieval
State-of-the-art neural (re)rankers are notoriously data-hungry which -- given the lack of large-scale training data in languages other than English -- makes them rarely used in multilingual and cross-lingual retrieval settings. Current approaches therefore commonly transfer rankers trained on English data to other languages and cross-lingual setups by means of multilingual encoders: they fine-tune all parameters of pretrained massively multilingual Transformers (MMTs, e.g., multilingual BERT) on English relevance judgments, and then deploy them in the target language(s). In this work, we show that two parameter-efficient approaches to cross-lingual transfer, namely Sparse Fine-Tuning Masks (SFTMs) and Adapters, allow for a more lightweight and more effective zero-shot transfer to multilingual and cross-lingual retrieval tasks. We first train language adapters (or SFTMs) via Masked Language Modelling and then train retrieval (i.e., reranking) adapters (SFTMs) on top, while keeping all other parameters fixed. At inference, this modular design allows us to compose the ranker by applying the (re)ranking adapter (or SFTM) trained with source language data together with the language adapter (or SFTM) of a target language. We carry out a large scale evaluation on the CLEF-2003 and HC4 benchmarks and additionally, as another contribution, extend the former with queries in three new languages: Kyrgyz, Uyghur and Turkish. The proposed parameter-efficient methods outperform standard zero-shot transfer with full MMT fine-tuning, while being more modular and reducing training times. The gains are particularly pronounced for low-resource languages, where our approaches also substantially outperform the competitive machine translation-based rankers.
Multilingual Instruction Tuning With Just a Pinch of Multilinguality
As instruction-tuned large language models (LLMs) gain global adoption, their ability to follow instructions in multiple languages becomes increasingly crucial. One promising approach is cross-lingual transfer, where a model acquires specific functionality on some language by finetuning on another language. In this work, we investigate how multilinguality during instruction tuning of a multilingual LLM affects instruction-following across languages. We first show that many languages transfer some instruction-following capabilities to other languages from even monolingual tuning. Furthermore, we find that only 40 multilingual examples in an English tuning set substantially improve multilingual instruction-following, both in seen and unseen languages during tuning. In general, we observe that models tuned on multilingual mixtures exhibit comparable or superior performance in several languages compared to monolingually tuned models, despite training on 10x fewer examples in those languages. Finally, we find that increasing the number of languages in the instruction tuning set from 1 to only 2, 3, or 4 increases cross-lingual generalization. Our results suggest that building massively multilingual instruction-tuned models can be done with only a very small set of multilingual instruction-responses.
Few-shot Learning with Multilingual Language Models
Large-scale generative language models such as GPT-3 are competitive few-shot learners. While these models are known to be able to jointly represent many different languages, their training data is dominated by English, potentially limiting their cross-lingual generalization. In this work, we train multilingual generative language models on a corpus covering a diverse set of languages, and study their few- and zero-shot learning capabilities in a wide range of tasks. Our largest model with 7.5 billion parameters sets new state of the art in few-shot learning in more than 20 representative languages, outperforming GPT-3 of comparable size in multilingual commonsense reasoning (with +7.4% absolute accuracy improvement in 0-shot settings and +9.4% in 4-shot settings) and natural language inference (+5.4% in each of 0-shot and 4-shot settings). On the FLORES-101 machine translation benchmark, our model outperforms GPT-3 on 171 out of 182 directions with 32 training examples, while surpassing the official supervised baseline in 45 directions. We conduct an in-depth analysis of different multilingual prompting approaches, showing in particular that strong few-shot learning performance across languages can be achieved via cross-lingual transfer through both templates and demonstration examples. Finally, we evaluate our models in social value tasks such as hate speech detection in five languages and find it has limitations similar to comparable sized GPT-3 models.
Contextual Code Switching for Machine Translation using Language Models
Large language models (LLMs) have exerted a considerable impact on diverse language-related tasks in recent years. Their demonstrated state-of-the-art performance is achieved through methodologies such as zero-shot or few-shot prompting. These models undergo training on extensive datasets that encompass segments of the Internet and subsequently undergo fine-tuning tailored to specific tasks. Notably, they exhibit proficiency in tasks such as translation, summarization, question answering, and creative writing, even in the absence of explicit training for those particular tasks. While they have shown substantial improvement in the multilingual tasks their performance in the code switching, especially for machine translation remains relatively uncharted. In this paper, we present an extensive study on the code switching task specifically for the machine translation task comparing multiple LLMs. Our results indicate that despite the LLMs having promising results in the certain tasks, the models with relatively lesser complexity outperform the multilingual large language models in the machine translation task. We posit that the efficacy of multilingual large language models in contextual code switching is constrained by their training methodologies. In contrast, relatively smaller models, when trained and fine-tuned on bespoke datasets, may yield superior results in comparison to the majority of multilingual models.
Zero and Few-Shot Localization of Task-Oriented Dialogue Agents with a Distilled Representation
Task-oriented Dialogue (ToD) agents are mostly limited to a few widely-spoken languages, mainly due to the high cost of acquiring training data for each language. Existing low-cost approaches that rely on cross-lingual embeddings or naive machine translation sacrifice a lot of accuracy for data efficiency, and largely fail in creating a usable dialogue agent. We propose automatic methods that use ToD training data in a source language to build a high-quality functioning dialogue agent in another target language that has no training data (i.e. zero-shot) or a small training set (i.e. few-shot). Unlike most prior work in cross-lingual ToD that only focuses on Dialogue State Tracking (DST), we build an end-to-end agent. We show that our approach closes the accuracy gap between few-shot and existing full-shot methods for ToD agents. We achieve this by (1) improving the dialogue data representation, (2) improving entity-aware machine translation, and (3) automatic filtering of noisy translations. We evaluate our approach on the recent bilingual dialogue dataset BiToD. In Chinese to English transfer, in the zero-shot setting, our method achieves 46.7% and 22.0% in Task Success Rate (TSR) and Dialogue Success Rate (DSR) respectively. In the few-shot setting where 10% of the data in the target language is used, we improve the state-of-the-art by 15.2% and 14.0%, coming within 5% of full-shot training.
On the Off-Target Problem of Zero-Shot Multilingual Neural Machine Translation
While multilingual neural machine translation has achieved great success, it suffers from the off-target issue, where the translation is in the wrong language. This problem is more pronounced on zero-shot translation tasks. In this work, we find that failing in encoding discriminative target language signal will lead to off-target and a closer lexical distance (i.e., KL-divergence) between two languages' vocabularies is related with a higher off-target rate. We also find that solely isolating the vocab of different languages in the decoder can alleviate the problem. Motivated by the findings, we propose Language Aware Vocabulary Sharing (LAVS), a simple and effective algorithm to construct the multilingual vocabulary, that greatly alleviates the off-target problem of the translation model by increasing the KL-divergence between languages. We conduct experiments on a multilingual machine translation benchmark in 11 languages. Experiments show that the off-target rate for 90 translation tasks is reduced from 29\% to 8\%, while the overall BLEU score is improved by an average of 1.9 points without extra training cost or sacrificing the supervised directions' performance. We release the code at https://github.com/PKUnlp-icler/Off-Target-MNMT for reproduction.
How multilingual is Multilingual BERT?
In this paper, we show that Multilingual BERT (M-BERT), released by Devlin et al. (2018) as a single language model pre-trained from monolingual corpora in 104 languages, is surprisingly good at zero-shot cross-lingual model transfer, in which task-specific annotations in one language are used to fine-tune the model for evaluation in another language. To understand why, we present a large number of probing experiments, showing that transfer is possible even to languages in different scripts, that transfer works best between typologically similar languages, that monolingual corpora can train models for code-switching, and that the model can find translation pairs. From these results, we can conclude that M-BERT does create multilingual representations, but that these representations exhibit systematic deficiencies affecting certain language pairs.
ZeroNLG: Aligning and Autoencoding Domains for Zero-Shot Multimodal and Multilingual Natural Language Generation
Natural Language Generation (NLG) accepts input data in the form of images, videos, or text and generates corresponding natural language text as output. Existing NLG methods mainly adopt a supervised approach and rely heavily on coupled data-to-text pairs. However, for many targeted scenarios and for non-English languages, sufficient quantities of labeled data are often not available. To relax the dependency on labeled data of downstream tasks, we propose an intuitive and effective zero-shot learning framework, ZeroNLG, which can deal with multiple NLG tasks, including image-to-text (image captioning), video-to-text (video captioning), and text-to-text (neural machine translation), across English, Chinese, German, and French within a unified framework. ZeroNLG does not require any labeled downstream pairs for training. During training, ZeroNLG (i) projects different domains (across modalities and languages) to corresponding coordinates in a shared common latent space; (ii) bridges different domains by aligning their corresponding coordinates in this space; and (iii) builds an unsupervised multilingual auto-encoder to learn to generate text by reconstructing the input text given its coordinate in shared latent space. Consequently, during inference, based on the data-to-text pipeline, ZeroNLG can generate target sentences across different languages given the coordinate of input data in the common space. Within this unified framework, given visual (imaging or video) data as input, ZeroNLG can perform zero-shot visual captioning; given textual sentences as input, ZeroNLG can perform zero-shot machine translation. We present the results of extensive experiments on twelve NLG tasks, showing that, without using any labeled downstream pairs for training, ZeroNLG generates high-quality and believable outputs and significantly outperforms existing zero-shot methods.
Grounding Language Models to Images for Multimodal Inputs and Outputs
We propose an efficient method to ground pretrained text-only language models to the visual domain, enabling them to process arbitrarily interleaved image-and-text data, and generate text interleaved with retrieved images. Our method leverages the abilities of language models learnt from large scale text-only pretraining, such as in-context learning and free-form text generation. We keep the language model frozen, and finetune input and output linear layers to enable cross-modality interactions. This allows our model to process arbitrarily interleaved image-and-text inputs, and generate free-form text interleaved with retrieved images. We achieve strong zero-shot performance on grounded tasks such as contextual image retrieval and multimodal dialogue, and showcase compelling interactive abilities. Our approach works with any off-the-shelf language model and paves the way towards an effective, general solution for leveraging pretrained language models in visually grounded settings.
XTREME: A Massively Multilingual Multi-task Benchmark for Evaluating Cross-lingual Generalization
Much recent progress in applications of machine learning models to NLP has been driven by benchmarks that evaluate models across a wide variety of tasks. However, these broad-coverage benchmarks have been mostly limited to English, and despite an increasing interest in multilingual models, a benchmark that enables the comprehensive evaluation of such methods on a diverse range of languages and tasks is still missing. To this end, we introduce the Cross-lingual TRansfer Evaluation of Multilingual Encoders XTREME benchmark, a multi-task benchmark for evaluating the cross-lingual generalization capabilities of multilingual representations across 40 languages and 9 tasks. We demonstrate that while models tested on English reach human performance on many tasks, there is still a sizable gap in the performance of cross-lingually transferred models, particularly on syntactic and sentence retrieval tasks. There is also a wide spread of results across languages. We release the benchmark to encourage research on cross-lingual learning methods that transfer linguistic knowledge across a diverse and representative set of languages and tasks.
Massively Multilingual Transfer for NER
In cross-lingual transfer, NLP models over one or more source languages are applied to a low-resource target language. While most prior work has used a single source model or a few carefully selected models, here we consider a `massive' setting with many such models. This setting raises the problem of poor transfer, particularly from distant languages. We propose two techniques for modulating the transfer, suitable for zero-shot or few-shot learning, respectively. Evaluating on named entity recognition, we show that our techniques are much more effective than strong baselines, including standard ensembling, and our unsupervised method rivals oracle selection of the single best individual model.
Hyper-X: A Unified Hypernetwork for Multi-Task Multilingual Transfer
Massively multilingual models are promising for transfer learning across tasks and languages. However, existing methods are unable to fully leverage training data when it is available in different task-language combinations. To exploit such heterogeneous supervision, we propose Hyper-X, a single hypernetwork that unifies multi-task and multilingual learning with efficient adaptation. This model generates weights for adapter modules conditioned on both tasks and language embeddings. By learning to combine task and language-specific knowledge, our model enables zero-shot transfer for unseen languages and task-language combinations. Our experiments on a diverse set of languages demonstrate that Hyper-X achieves the best or competitive gain when a mixture of multiple resources is available, while being on par with strong baselines in the standard scenario. Hyper-X is also considerably more efficient in terms of parameters and resources compared to methods that train separate adapters. Finally, Hyper-X consistently produces strong results in few-shot scenarios for new languages, showing the versatility of our approach beyond zero-shot transfer.
Investigating Transfer Learning in Multilingual Pre-trained Language Models through Chinese Natural Language Inference
Multilingual transformers (XLM, mT5) have been shown to have remarkable transfer skills in zero-shot settings. Most transfer studies, however, rely on automatically translated resources (XNLI, XQuAD), making it hard to discern the particular linguistic knowledge that is being transferred, and the role of expert annotated monolingual datasets when developing task-specific models. We investigate the cross-lingual transfer abilities of XLM-R for Chinese and English natural language inference (NLI), with a focus on the recent large-scale Chinese dataset OCNLI. To better understand linguistic transfer, we created 4 categories of challenge and adversarial tasks (totaling 17 new datasets) for Chinese that build on several well-known resources for English (e.g., HANS, NLI stress-tests). We find that cross-lingual models trained on English NLI do transfer well across our Chinese tasks (e.g., in 3/4 of our challenge categories, they perform as well/better than the best monolingual models, even on 3/5 uniquely Chinese linguistic phenomena such as idioms, pro drop). These results, however, come with important caveats: cross-lingual models often perform best when trained on a mixture of English and high-quality monolingual NLI data (OCNLI), and are often hindered by automatically translated resources (XNLI-zh). For many phenomena, all models continue to struggle, highlighting the need for our new diagnostics to help benchmark Chinese and cross-lingual models. All new datasets/code are released at https://github.com/huhailinguist/ChineseNLIProbing.
On the Language Neutrality of Pre-trained Multilingual Representations
Multilingual contextual embeddings, such as multilingual BERT and XLM-RoBERTa, have proved useful for many multi-lingual tasks. Previous work probed the cross-linguality of the representations indirectly using zero-shot transfer learning on morphological and syntactic tasks. We instead investigate the language-neutrality of multilingual contextual embeddings directly and with respect to lexical semantics. Our results show that contextual embeddings are more language-neutral and, in general, more informative than aligned static word-type embeddings, which are explicitly trained for language neutrality. Contextual embeddings are still only moderately language-neutral by default, so we propose two simple methods for achieving stronger language neutrality: first, by unsupervised centering of the representation for each language and second, by fitting an explicit projection on small parallel data. Besides, we show how to reach state-of-the-art accuracy on language identification and match the performance of statistical methods for word alignment of parallel sentences without using parallel data.
Multimodal Knowledge Alignment with Reinforcement Learning
Large language models readily adapt to novel settings, even without task-specific training data. Can their zero-shot capacity be extended to multimodal inputs? In this work, we propose ESPER which extends language-only zero-shot models to unseen multimodal tasks, like image and audio captioning. Our key novelty is to use reinforcement learning to align multimodal inputs to language model generations without direct supervision: for example, in the image case our reward optimization relies only on cosine similarity derived from CLIP, and thus requires no additional explicitly paired (image, caption) data. Because the parameters of the language model are left unchanged, the model maintains its capacity for zero-shot generalization. Experiments demonstrate that ESPER outperforms baselines and prior work on a variety of zero-shot tasks; these include a new benchmark we collect+release, ESP dataset, which tasks models with generating several diversely-styled captions for each image.
MasakhaNER 2.0: Africa-centric Transfer Learning for Named Entity Recognition
African languages are spoken by over a billion people, but are underrepresented in NLP research and development. The challenges impeding progress include the limited availability of annotated datasets, as well as a lack of understanding of the settings where current methods are effective. In this paper, we make progress towards solutions for these challenges, focusing on the task of named entity recognition (NER). We create the largest human-annotated NER dataset for 20 African languages, and we study the behavior of state-of-the-art cross-lingual transfer methods in an Africa-centric setting, demonstrating that the choice of source language significantly affects performance. We show that choosing the best transfer language improves zero-shot F1 scores by an average of 14 points across 20 languages compared to using English. Our results highlight the need for benchmark datasets and models that cover typologically-diverse African languages.
Transfer to a Low-Resource Language via Close Relatives: The Case Study on Faroese
Multilingual language models have pushed state-of-the-art in cross-lingual NLP transfer. The majority of zero-shot cross-lingual transfer, however, use one and the same massively multilingual transformer (e.g., mBERT or XLM-R) to transfer to all target languages, irrespective of their typological, etymological, and phylogenetic relations to other languages. In particular, readily available data and models of resource-rich sibling languages are often ignored. In this work, we empirically show, in a case study for Faroese -- a low-resource language from a high-resource language family -- that by leveraging the phylogenetic information and departing from the 'one-size-fits-all' paradigm, one can improve cross-lingual transfer to low-resource languages. In particular, we leverage abundant resources of other Scandinavian languages (i.e., Danish, Norwegian, Swedish, and Icelandic) for the benefit of Faroese. Our evaluation results show that we can substantially improve the transfer performance to Faroese by exploiting data and models of closely-related high-resource languages. Further, we release a new web corpus of Faroese and Faroese datasets for named entity recognition (NER), semantic text similarity (STS), and new language models trained on all Scandinavian languages.
LinguaLIFT: An Effective Two-stage Instruction Tuning Framework for Low-Resource Language Tasks
Large language models (LLMs) have demonstrated impressive multilingual understanding and reasoning capabilities, driven by extensive pre-training multilingual corpora and fine-tuning instruction data. However, a performance gap persists between high-resource and low-resource language tasks due to language imbalance in the pre-training corpus, even using more low-resource data during fine-tuning. To alleviate this issue, we propose LinguaLIFT, a two-stage instruction tuning framework for advancing low-resource language tasks. An additional language alignment layer is first integrated into the LLM to adapt a pre-trained multilingual encoder, thereby enhancing multilingual alignment through code-switched fine-tuning. The second stage fine-tunes LLM with English-only instruction data while freezing the language alignment layer, allowing LLM to transfer task-specific capabilities from English to low-resource language tasks. Additionally, we introduce the Multilingual Math World Problem (MMWP) benchmark, which spans 21 low-resource, 17 medium-resource, and 10 high-resource languages, enabling comprehensive evaluation of multilingual reasoning. Experimental results show that LinguaLIFT outperforms several competitive baselines across MMWP and other widely used benchmarks.
MT4CrossOIE: Multi-stage Tuning for Cross-lingual Open Information Extraction
Cross-lingual open information extraction aims to extract structured information from raw text across multiple languages. Previous work uses a shared cross-lingual pre-trained model to handle the different languages but underuses the potential of the language-specific representation. In this paper, we propose an effective multi-stage tuning framework called MT4CrossIE, designed for enhancing cross-lingual open information extraction by injecting language-specific knowledge into the shared model. Specifically, the cross-lingual pre-trained model is first tuned in a shared semantic space (e.g., embedding matrix) in the fixed encoder and then other components are optimized in the second stage. After enough training, we freeze the pre-trained model and tune the multiple extra low-rank language-specific modules using mixture-of-LoRAs for model-based cross-lingual transfer. In addition, we leverage two-stage prompting to encourage the large language model (LLM) to annotate the multi-lingual raw data for data-based cross-lingual transfer. The model is trained with multi-lingual objectives on our proposed dataset OpenIE4++ by combing the model-based and data-based transfer techniques. Experimental results on various benchmarks emphasize the importance of aggregating multiple plug-in-and-play language-specific modules and demonstrate the effectiveness of MT4CrossIE in cross-lingual OIE\url{https://github.com/CSJianYang/Multilingual-Multimodal-NLP}.
Multilingual Machine Translation with Large Language Models: Empirical Results and Analysis
Large language models (LLMs) have demonstrated remarkable potential in handling multilingual machine translation (MMT). In this paper, we systematically investigate the advantages and challenges of LLMs for MMT by answering two questions: 1) How well do LLMs perform in translating a massive number of languages? 2) Which factors affect LLMs' performance in translation? We evaluate popular LLMs, including XGLM, OPT, BLOOMZ, and ChatGPT, on 102 languages. Our empirical results show that even the best model ChatGPT still lags behind the supervised baseline NLLB in 83.33% of translation directions. Through further analysis, we discover that LLMs exhibit new working patterns when used for MMT. First, prompt semantics can surprisingly be ignored when given in-context exemplars, where LLMs still show strong performance even with unreasonable prompts. Second, cross-lingual exemplars can provide better task instruction for low-resource translation than exemplars in the same language pairs. Third, we observe the overestimated performance of BLOOMZ on dataset Flores-101, indicating the potential risk when using public datasets for evaluation.
Pushing the Limits of Zero-shot End-to-End Speech Translation
Data scarcity and the modality gap between the speech and text modalities are two major obstacles of end-to-end Speech Translation (ST) systems, thus hindering their performance. Prior work has attempted to mitigate these challenges by leveraging external MT data and optimizing distance metrics that bring closer the speech-text representations. However, achieving competitive results typically requires some ST data. For this reason, we introduce ZeroSwot, a method for zero-shot ST that bridges the modality gap without any paired ST data. Leveraging a novel CTC compression and Optimal Transport, we train a speech encoder using only ASR data, to align with the representation space of a massively multilingual MT model. The speech encoder seamlessly integrates with the MT model at inference, enabling direct translation from speech to text, across all languages supported by the MT model. Our experiments show that we can effectively close the modality gap without ST data, while our results on MuST-C and CoVoST demonstrate our method's superiority over not only previous zero-shot models, but also supervised ones, achieving state-of-the-art results.
Google's Multilingual Neural Machine Translation System: Enabling Zero-Shot Translation
We propose a simple solution to use a single Neural Machine Translation (NMT) model to translate between multiple languages. Our solution requires no change in the model architecture from our base system but instead introduces an artificial token at the beginning of the input sentence to specify the required target language. The rest of the model, which includes encoder, decoder and attention, remains unchanged and is shared across all languages. Using a shared wordpiece vocabulary, our approach enables Multilingual NMT using a single model without any increase in parameters, which is significantly simpler than previous proposals for Multilingual NMT. Our method often improves the translation quality of all involved language pairs, even while keeping the total number of model parameters constant. On the WMT'14 benchmarks, a single multilingual model achieves comparable performance for EnglishrightarrowFrench and surpasses state-of-the-art results for EnglishrightarrowGerman. Similarly, a single multilingual model surpasses state-of-the-art results for FrenchrightarrowEnglish and GermanrightarrowEnglish on WMT'14 and WMT'15 benchmarks respectively. On production corpora, multilingual models of up to twelve language pairs allow for better translation of many individual pairs. In addition to improving the translation quality of language pairs that the model was trained with, our models can also learn to perform implicit bridging between language pairs never seen explicitly during training, showing that transfer learning and zero-shot translation is possible for neural translation. Finally, we show analyses that hints at a universal interlingua representation in our models and show some interesting examples when mixing languages.
BEIR-NL: Zero-shot Information Retrieval Benchmark for the Dutch Language
Zero-shot evaluation of information retrieval (IR) models is often performed using BEIR; a large and heterogeneous benchmark composed of multiple datasets, covering different retrieval tasks across various domains. Although BEIR has become a standard benchmark for the zero-shot setup, its exclusively English content reduces its utility for underrepresented languages in IR, including Dutch. To address this limitation and encourage the development of Dutch IR models, we introduce BEIR-NL by automatically translating the publicly accessible BEIR datasets into Dutch. Using BEIR-NL, we evaluated a wide range of multilingual dense ranking and reranking models, as well as the lexical BM25 method. Our experiments show that BM25 remains a competitive baseline, and is only outperformed by the larger dense models trained for retrieval. When combined with reranking models, BM25 achieves performance on par with the best dense ranking models. In addition, we explored the impact of translation on the data by back-translating a selection of datasets to English, and observed a performance drop for both dense and lexical methods, indicating the limitations of translation for creating benchmarks. BEIR-NL is publicly available on the Hugging Face hub.
PreAlign: Boosting Cross-Lingual Transfer by Early Establishment of Multilingual Alignment
Large language models demonstrate reasonable multilingual abilities, despite predominantly English-centric pretraining. However, the spontaneous multilingual alignment in these models is shown to be weak, leading to unsatisfactory cross-lingual transfer and knowledge sharing. Previous works attempt to address this issue by explicitly injecting multilingual alignment information during or after pretraining. Thus for the early stage in pretraining, the alignment is weak for sharing information or knowledge across languages. In this paper, we propose PreAlign, a framework that establishes multilingual alignment prior to language model pretraining. PreAlign injects multilingual alignment by initializing the model to generate similar representations of aligned words and preserves this alignment using a code-switching strategy during pretraining. Extensive experiments in a synthetic English to English-Clone setting demonstrate that PreAlign significantly outperforms standard multilingual joint training in language modeling, zero-shot cross-lingual transfer, and cross-lingual knowledge application. Further experiments in real-world scenarios further validate PreAlign's effectiveness across various model sizes.
Can Open-Source LLMs Compete with Commercial Models? Exploring the Few-Shot Performance of Current GPT Models in Biomedical Tasks
Commercial large language models (LLMs), like OpenAI's GPT-4 powering ChatGPT and Anthropic's Claude 3 Opus, have dominated natural language processing (NLP) benchmarks across different domains. New competing Open-Source alternatives like Mixtral 8x7B or Llama 3 have emerged and seem to be closing the gap while often offering higher throughput and being less costly to use. Open-Source LLMs can also be self-hosted, which makes them interesting for enterprise and clinical use cases where sensitive data should not be processed by third parties. We participated in the 12th BioASQ challenge, which is a retrieval augmented generation (RAG) setting, and explored the performance of current GPT models Claude 3 Opus, GPT-3.5-turbo and Mixtral 8x7b with in-context learning (zero-shot, few-shot) and QLoRa fine-tuning. We also explored how additional relevant knowledge from Wikipedia added to the context-window of the LLM might improve their performance. Mixtral 8x7b was competitive in the 10-shot setting, both with and without fine-tuning, but failed to produce usable results in the zero-shot setting. QLoRa fine-tuning and Wikipedia context did not lead to measurable performance gains. Our results indicate that the performance gap between commercial and open-source models in RAG setups exists mainly in the zero-shot setting and can be closed by simply collecting few-shot examples for domain-specific use cases. The code needed to rerun these experiments is available through GitHub.
What If We Recaption Billions of Web Images with LLaMA-3?
Web-crawled image-text pairs are inherently noisy. Prior studies demonstrate that semantically aligning and enriching textual descriptions of these pairs can significantly enhance model training across various vision-language tasks, particularly text-to-image generation. However, large-scale investigations in this area remain predominantly closed-source. Our paper aims to bridge this community effort, leveraging the powerful and open-sourced LLaMA-3, a GPT-4 level LLM. Our recaptioning pipeline is simple: first, we fine-tune a LLaMA-3-8B powered LLaVA-1.5 and then employ it to recaption 1.3 billion images from the DataComp-1B dataset. Our empirical results confirm that this enhanced dataset, Recap-DataComp-1B, offers substantial benefits in training advanced vision-language models. For discriminative models like CLIP, we observe enhanced zero-shot performance in cross-modal retrieval tasks. For generative models like text-to-image Diffusion Transformers, the generated images exhibit a significant improvement in alignment with users' text instructions, especially in following complex queries. Our project page is https://www.haqtu.me/Recap-Datacomp-1B/
Do Large Language Models Speak All Languages Equally? A Comparative Study in Low-Resource Settings
Large language models (LLMs) have garnered significant interest in natural language processing (NLP), particularly their remarkable performance in various downstream tasks in resource-rich languages. Recent studies have highlighted the limitations of LLMs in low-resource languages, primarily focusing on binary classification tasks and giving minimal attention to South Asian languages. These limitations are primarily attributed to constraints such as dataset scarcity, computational costs, and research gaps specific to low-resource languages. To address this gap, we present datasets for sentiment and hate speech tasks by translating from English to Bangla, Hindi, and Urdu, facilitating research in low-resource language processing. Further, we comprehensively examine zero-shot learning using multiple LLMs in English and widely spoken South Asian languages. Our findings indicate that GPT-4 consistently outperforms Llama 2 and Gemini, with English consistently demonstrating superior performance across diverse tasks compared to low-resource languages. Furthermore, our analysis reveals that natural language inference (NLI) exhibits the highest performance among the evaluated tasks, with GPT-4 demonstrating superior capabilities.
IrokoBench: A New Benchmark for African Languages in the Age of Large Language Models
Despite the widespread adoption of Large language models (LLMs), their remarkable capabilities remain limited to a few high-resource languages. Additionally, many low-resource languages (e.g. African languages) are often evaluated only on basic text classification tasks due to the lack of appropriate or comprehensive benchmarks outside of high-resource languages. In this paper, we introduce IrokoBench -- a human-translated benchmark dataset for 16 typologically-diverse low-resource African languages covering three tasks: natural language inference~(AfriXNLI), mathematical reasoning~(AfriMGSM), and multi-choice knowledge-based QA~(AfriMMLU). We use IrokoBench to evaluate zero-shot, few-shot, and translate-test settings~(where test sets are translated into English) across 10 open and four proprietary LLMs. Our evaluation reveals a significant performance gap between high-resource languages~(such as English and French) and low-resource African languages. We observe a significant performance gap between open and proprietary models, with the highest performing open model, Aya-101 only at 58\% of the best-performing proprietary model GPT-4o performance. Machine translating the test set to English before evaluation helped to close the gap for larger models that are English-centric, like LLaMa 3 70B. These findings suggest that more efforts are needed to develop and adapt LLMs for African languages.
Multilingual Generative Language Models for Zero-Shot Cross-Lingual Event Argument Extraction
We present a study on leveraging multilingual pre-trained generative language models for zero-shot cross-lingual event argument extraction (EAE). By formulating EAE as a language generation task, our method effectively encodes event structures and captures the dependencies between arguments. We design language-agnostic templates to represent the event argument structures, which are compatible with any language, hence facilitating the cross-lingual transfer. Our proposed model finetunes multilingual pre-trained generative language models to generate sentences that fill in the language-agnostic template with arguments extracted from the input passage. The model is trained on source languages and is then directly applied to target languages for event argument extraction. Experiments demonstrate that the proposed model outperforms the current state-of-the-art models on zero-shot cross-lingual EAE. Comprehensive studies and error analyses are presented to better understand the advantages and the current limitations of using generative language models for zero-shot cross-lingual transfer EAE.
Crosslingual Capabilities and Knowledge Barriers in Multilingual Large Language Models
Large language models (LLMs) are typically multilingual due to pretraining on diverse multilingual corpora. But can these models relate corresponding concepts across languages, effectively being crosslingual? This study evaluates six state-of-the-art LLMs on inherently crosslingual tasks. We observe that while these models show promising surface-level crosslingual abilities on machine translation and embedding space analyses, they struggle with deeper crosslingual knowledge transfer, revealing a crosslingual knowledge barrier in both general (MMLU benchmark) and domain-specific (Harry Potter quiz) contexts. We observe that simple inference-time mitigation methods offer only limited improvement. On the other hand, we propose fine-tuning of LLMs on mixed-language data, which effectively reduces these gaps, even when using out-of-domain datasets like WikiText. Our findings suggest the need for explicit optimization to unlock the full crosslingual potential of LLMs. Our code is publicly available at https://github.com/google-research/crosslingual-knowledge-barriers.
Cross-Modal Retrieval Meets Inference:Improving Zero-Shot Classification with Cross-Modal Retrieval
Contrastive language-image pre-training (CLIP) has demonstrated remarkable zero-shot classification ability, namely image classification using novel text labels. Existing works have attempted to enhance CLIP by fine-tuning on downstream tasks, but these have inadvertently led to performance degradation on unseen classes, thus harming zero-shot generalization. This paper aims to address this challenge by leveraging readily available image-text pairs from an external dataset for cross-modal guidance during inference. To this end, we propose X-MoRe, a novel inference method comprising two key steps: (1) cross-modal retrieval and (2) modal-confidence-based ensemble. Given a query image, we harness the power of CLIP's cross-modal representations to retrieve relevant textual information from an external image-text pair dataset. Then, we assign higher weights to the more reliable modality between the original query image and retrieved text, contributing to the final prediction. X-MoRe demonstrates robust performance across a diverse set of tasks without the need for additional training, showcasing the effectiveness of utilizing cross-modal features to maximize CLIP's zero-shot ability.
Extrapolating Large Language Models to Non-English by Aligning Languages
Due to the unbalanced training data distribution, the language ability of large language models (LLMs) is often biased towards English. In this paper, we propose to empower pre-trained LLMs on non-English languages by building semantic alignment across languages. We perform instruction-tuning on LLaMA with both translation task data and cross-lingual general task data to obtain cross-lingual models (x-LLaMA). Experiment results on cross-lingual benchmark XQUAD and MLQA show that x-LLaMA models outperform the English instruction-tuned counterpart (Alpaca) by 42.50% on average on six non-English languages. Further experiments on Chinese benchmark C-Eval show that x-LLaMA achieves significant improvement on Chinese humanities tasks, outperforming Alpaca by 8.2%. We also discover that incorporating non-English text on the target side of translation data is particularly effective for boosting non-English ability. Besides, we find that semantic alignment within LLM can be further strengthened as translation task data scales up and we present the formulation of the underlying scaling law. Evaluation results on translation dataset Flores-101 show that \method outperforms previous LLaMA-based models in all evaluated directions. Code and data will be available at: https://github.com/OwenNJU/x-LLM.
MAPLE: Multilingual Evaluation of Parameter Efficient Finetuning of Large Language Models
Parameter efficient finetuning has emerged as a viable solution for improving the performance of Large Language Models without requiring massive resources and compute. Prior work on multilingual evaluation has shown that there is a large gap between the performance of LLMs on English and other languages. Further, there is also a large gap between the performance of smaller open-source models and larger LLMs. Finetuning can be an effective way to bridge this gap and make language models more equitable. In this work, we finetune the LLaMA-7B and Mistral-7B models on synthetic multilingual instruction tuning data to determine its effect on model performance on five downstream tasks covering twenty three languages in all. Additionally, we experiment with various parameters, such as rank for low-rank adaptation and values of quantisation to determine their effects on downstream performance and find that higher rank and higher quantisation values benefit low-resource languages. We find that parameter efficient finetuning of smaller open source models sometimes bridges the gap between the performance of these models and the larger ones, however, English performance can take a hit. We also find that finetuning sometimes improves performance on low-resource languages, while degrading performance on high-resource languages.
How Language-Neutral is Multilingual BERT?
Multilingual BERT (mBERT) provides sentence representations for 104 languages, which are useful for many multi-lingual tasks. Previous work probed the cross-linguality of mBERT using zero-shot transfer learning on morphological and syntactic tasks. We instead focus on the semantic properties of mBERT. We show that mBERT representations can be split into a language-specific component and a language-neutral component, and that the language-neutral component is sufficiently general in terms of modeling semantics to allow high-accuracy word-alignment and sentence retrieval but is not yet good enough for the more difficult task of MT quality estimation. Our work presents interesting challenges which must be solved to build better language-neutral representations, particularly for tasks requiring linguistic transfer of semantics.
Parameter-Efficient Multilingual Summarisation: An Empirical Study
With the increasing prevalence of Large Language Models, traditional full fine-tuning approaches face growing challenges, especially in memory-intensive tasks. This paper investigates the potential of Parameter-Efficient Fine-Tuning, focusing on Low-Rank Adaptation (LoRA), for complex and under-explored multilingual summarisation tasks. We conduct an extensive study across different data availability scenarios, including full-data, low-data, and cross-lingual transfer, leveraging models of different sizes. Our findings reveal that LoRA lags behind full fine-tuning when trained with full data, however, it excels in low-data scenarios and cross-lingual transfer. Interestingly, as models scale up, the performance gap between LoRA and full fine-tuning diminishes. Additionally, we investigate effective strategies for few-shot cross-lingual transfer, finding that continued LoRA tuning achieves the best performance compared to both full fine-tuning and dynamic composition of language-specific LoRA modules.
Compositional Generalization in Multilingual Semantic Parsing over Wikidata
Semantic parsing (SP) allows humans to leverage vast knowledge resources through natural interaction. However, parsers are mostly designed for and evaluated on English resources, such as CFQ (Keysers et al., 2020), the current standard benchmark based on English data generated from grammar rules and oriented towards Freebase, an outdated knowledge base. We propose a method for creating a multilingual, parallel dataset of question-query pairs, grounded in Wikidata. We introduce such a dataset, which we call Multilingual Compositional Wikidata Questions (MCWQ), and use it to analyze the compositional generalization of semantic parsers in Hebrew, Kannada, Chinese and English. While within-language generalization is comparable across languages, experiments on zero-shot cross-lingual transfer demonstrate that cross-lingual compositional generalization fails, even with state-of-the-art pretrained multilingual encoders. Furthermore, our methodology, dataset and results will facilitate future research on SP in more realistic and diverse settings than has been possible with existing resources.
LCS: A Language Converter Strategy for Zero-Shot Neural Machine Translation
Multilingual neural machine translation models generally distinguish translation directions by the language tag (LT) in front of the source or target sentences. However, current LT strategies cannot indicate the desired target language as expected on zero-shot translation, i.e., the off-target issue. Our analysis reveals that the indication of the target language is sensitive to the placement of the target LT. For example, when placing the target LT on the decoder side, the indication would rapidly degrade along with decoding steps, while placing the target LT on the encoder side would lead to copying or paraphrasing the source input. To address the above issues, we propose a simple yet effective strategy named Language Converter Strategy (LCS). By introducing the target language embedding into the top encoder layers, LCS mitigates confusion in the encoder and ensures stable language indication for the decoder. Experimental results on MultiUN, TED, and OPUS-100 datasets demonstrate that LCS could significantly mitigate the off-target issue, with language accuracy up to 95.28%, 96.21%, and 85.35% meanwhile outperforming the vanilla LT strategy by 3.07, 3,3, and 7.93 BLEU scores on zero-shot translation, respectively.
FreeSVC: Towards Zero-shot Multilingual Singing Voice Conversion
This work presents FreeSVC, a promising multilingual singing voice conversion approach that leverages an enhanced VITS model with Speaker-invariant Clustering (SPIN) for better content representation and the State-of-the-Art (SOTA) speaker encoder ECAPA2. FreeSVC incorporates trainable language embeddings to handle multiple languages and employs an advanced speaker encoder to disentangle speaker characteristics from linguistic content. Designed for zero-shot learning, FreeSVC enables cross-lingual singing voice conversion without extensive language-specific training. We demonstrate that a multilingual content extractor is crucial for optimal cross-language conversion. Our source code and models are publicly available.
Do Multilingual Language Models Capture Differing Moral Norms?
Massively multilingual sentence representations are trained on large corpora of uncurated data, with a very imbalanced proportion of languages included in the training. This may cause the models to grasp cultural values including moral judgments from the high-resource languages and impose them on the low-resource languages. The lack of data in certain languages can also lead to developing random and thus potentially harmful beliefs. Both these issues can negatively influence zero-shot cross-lingual model transfer and potentially lead to harmful outcomes. Therefore, we aim to (1) detect and quantify these issues by comparing different models in different languages, (2) develop methods for improving undesirable properties of the models. Our initial experiments using the multilingual model XLM-R show that indeed multilingual LMs capture moral norms, even with potentially higher human-agreement than monolingual ones. However, it is not yet clear to what extent these moral norms differ between languages.
SMaLL-100: Introducing Shallow Multilingual Machine Translation Model for Low-Resource Languages
In recent years, multilingual machine translation models have achieved promising performance on low-resource language pairs by sharing information between similar languages, thus enabling zero-shot translation. To overcome the "curse of multilinguality", these models often opt for scaling up the number of parameters, which makes their use in resource-constrained environments challenging. We introduce SMaLL-100, a distilled version of the M2M-100 (12B) model, a massively multilingual machine translation model covering 100 languages. We train SMaLL-100 with uniform sampling across all language pairs and therefore focus on preserving the performance of low-resource languages. We evaluate SMaLL-100 on different low-resource benchmarks: FLORES-101, Tatoeba, and TICO-19 and demonstrate that it outperforms previous massively multilingual models of comparable sizes (200-600M) while improving inference latency and memory usage. Additionally, our model achieves comparable results to M2M-100 (1.2B), while being 3.6x smaller and 4.3x faster at inference. Code and pre-trained models: https://github.com/alirezamshi/small100
Cross-lingual transfer of multilingual models on low resource African Languages
Large multilingual models have significantly advanced natural language processing (NLP) research. However, their high resource demands and potential biases from diverse data sources have raised concerns about their effectiveness across low-resource languages. In contrast, monolingual models, trained on a single language, may better capture the nuances of the target language, potentially providing more accurate results. This study benchmarks the cross-lingual transfer capabilities from a high-resource language to a low-resource language for both, monolingual and multilingual models, focusing on Kinyarwanda and Kirundi, two Bantu languages. We evaluate the performance of transformer based architectures like Multilingual BERT (mBERT), AfriBERT, and BantuBERTa against neural-based architectures such as BiGRU, CNN, and char-CNN. The models were trained on Kinyarwanda and tested on Kirundi, with fine-tuning applied to assess the extent of performance improvement and catastrophic forgetting. AfriBERT achieved the highest cross-lingual accuracy of 88.3% after fine-tuning, while BiGRU emerged as the best-performing neural model with 83.3% accuracy. We also analyze the degree of forgetting in the original language post-fine-tuning. While monolingual models remain competitive, this study highlights that multilingual models offer strong cross-lingual transfer capabilities in resource limited settings.
ColBERT-XM: A Modular Multi-Vector Representation Model for Zero-Shot Multilingual Information Retrieval
State-of-the-art neural retrievers predominantly focus on high-resource languages like English, which impedes their adoption in retrieval scenarios involving other languages. Current approaches circumvent the lack of high-quality labeled data in non-English languages by leveraging multilingual pretrained language models capable of cross-lingual transfer. However, these models require substantial task-specific fine-tuning across multiple languages, often perform poorly in languages with minimal representation in the pretraining corpus, and struggle to incorporate new languages after the pretraining phase. In this work, we present a novel modular dense retrieval model that learns from the rich data of a single high-resource language and effectively zero-shot transfers to a wide array of languages, thereby eliminating the need for language-specific labeled data. Our model, ColBERT-XM, demonstrates competitive performance against existing state-of-the-art multilingual retrievers trained on more extensive datasets in various languages. Further analysis reveals that our modular approach is highly data-efficient, effectively adapts to out-of-distribution data, and significantly reduces energy consumption and carbon emissions. By demonstrating its proficiency in zero-shot scenarios, ColBERT-XM marks a shift towards more sustainable and inclusive retrieval systems, enabling effective information accessibility in numerous languages. We publicly release our code and models for the community.
PAXQA: Generating Cross-lingual Question Answering Examples at Training Scale
Existing question answering (QA) systems owe much of their success to large, high-quality training data. Such annotation efforts are costly, and the difficulty compounds in the cross-lingual setting. Therefore, prior cross-lingual QA work has focused on releasing evaluation datasets, and then applying zero-shot methods as baselines. This work proposes a synthetic data generation method for cross-lingual QA which leverages indirect supervision from existing parallel corpora. Our method termed PAXQA (Projecting annotations for cross-lingual (x) QA) decomposes cross-lingual QA into two stages. First, we apply a question generation (QG) model to the English side. Second, we apply annotation projection to translate both the questions and answers. To better translate questions, we propose a novel use of lexically-constrained machine translation, in which constrained entities are extracted from the parallel bitexts. We apply PAXQA to generate cross-lingual QA examples in 4 languages (662K examples total), and perform human evaluation on a subset to create validation and test splits. We then show that models fine-tuned on these datasets outperform prior synthetic data generation models over several extractive QA datasets. The largest performance gains are for directions with non-English questions and English contexts. Ablation studies show that our dataset generation method is relatively robust to noise from automatic word alignments, showing the sufficient quality of our generations. To facilitate follow-up work, we release our code and datasets at https://github.com/manestay/paxqa .
Untangling the Unrestricted Web: Automatic Identification of Multilingual Registers
This article explores deep learning models for the automatic identification of registers - text varieties such as news reports and discussion forums - in web-based datasets across 16 languages. Identifying web registers, or genres, is crucial for understanding the content of web-scale datasets, which have become essential in corpus and computational linguistics. Despite recent advances, the full potential of register classifiers in the noisy, unrestricted web remains largely unexplored, particularly in multilingual settings. We experiment with various deep learning models using the Multilingual CORE corpora, newly introduced in this article, which includes 16 languages annotated with a detailed, hierarchical taxonomy of 25 registers designed to cover the entire web. Our classifiers achieve state-of-the-art results using a multi-label approach, demonstrating that competitive performance is possible using a relatively complex register taxonomy. However, all models hit a performance ceiling at approximately 80% F1 score, which we attribute to the non-discrete nature of web registers and the inherent uncertainty in labeling some documents. By pruning ambiguous examples, we enhance model performance to over 90%. Additionally, multilingual models consistently outperform monolingual ones, especially benefiting languages with fewer training examples and smaller registers. Although a zero-shot setting reduces performance by an average of 7%, these drops are not correlated with specific registers or languages. Instead, we find that registers are surprisingly similar across languages.
A Progressive Framework of Vision-language Knowledge Distillation and Alignment for Multilingual Scene
Pre-trained vision-language (V-L) models such as CLIP have shown excellent performance in many downstream cross-modal tasks. However, most of them are only applicable to the English context. Subsequent research has focused on this problem and proposed improved models, such as CN-CLIP and AltCLIP, to facilitate their applicability to Chinese and even other languages. Nevertheless, these models suffer from high latency and a large memory footprint in inference, which limits their further deployment on resource-constrained edge devices. In this work, we propose a conceptually simple yet effective multilingual CLIP Compression framework and train a lightweight multilingual vision-language model, called DC-CLIP, for both Chinese and English context. In this framework, we collect high-quality Chinese and English text-image pairs and design two training stages, including multilingual vision-language feature distillation and alignment. During the first stage, lightweight image/text student models are designed to learn robust visual/multilingual textual feature representation ability from corresponding teacher models, respectively. Subsequently, the multilingual vision-language alignment stage enables effective alignment of visual and multilingual textual features to further improve the model's multilingual performance. Comprehensive experiments in zero-shot image classification, conducted based on the ELEVATER benchmark, showcase that DC-CLIP achieves superior performance in the English context and competitive performance in the Chinese context, even with less training data, when compared to existing models of similar parameter magnitude. The evaluation demonstrates the effectiveness of our designed training mechanism.
Speak Foreign Languages with Your Own Voice: Cross-Lingual Neural Codec Language Modeling
We propose a cross-lingual neural codec language model, VALL-E X, for cross-lingual speech synthesis. Specifically, we extend VALL-E and train a multi-lingual conditional codec language model to predict the acoustic token sequences of the target language speech by using both the source language speech and the target language text as prompts. VALL-E X inherits strong in-context learning capabilities and can be applied for zero-shot cross-lingual text-to-speech synthesis and zero-shot speech-to-speech translation tasks. Experimental results show that it can generate high-quality speech in the target language via just one speech utterance in the source language as a prompt while preserving the unseen speaker's voice, emotion, and acoustic environment. Moreover, VALL-E X effectively alleviates the foreign accent problems, which can be controlled by a language ID. Audio samples are available at https://aka.ms/vallex.
xCoT: Cross-lingual Instruction Tuning for Cross-lingual Chain-of-Thought Reasoning
Chain-of-thought (CoT) has emerged as a powerful technique to elicit reasoning in large language models and improve a variety of downstream tasks. CoT mainly demonstrates excellent performance in English, but its usage in low-resource languages is constrained due to poor language generalization. To bridge the gap among different languages, we propose a cross-lingual instruction fine-tuning framework (xCOT) to transfer knowledge from high-resource languages to low-resource languages. Specifically, the multilingual instruction training data (xCOT-INSTRUCT) is created to encourage the semantic alignment of multiple languages. We introduce cross-lingual in-context few-shot learning (xICL)) to accelerate multilingual agreement in instruction tuning, where some fragments of source languages in examples are randomly substituted by their counterpart translations of target languages. During multilingual instruction tuning, we adopt the randomly online CoT strategy to enhance the multilingual reasoning ability of the large language model by first translating the query to another language and then answering in English. To further facilitate the language transfer, we leverage the high-resource CoT to supervise the training of low-resource languages with cross-lingual distillation. Experimental results on previous benchmarks demonstrate the superior performance of xCoT in reducing the gap among different languages, highlighting its potential to reduce the cross-lingual gap.
How Good is Zero-Shot MT Evaluation for Low Resource Indian Languages?
While machine translation evaluation has been studied primarily for high-resource languages, there has been a recent interest in evaluation for low-resource languages due to the increasing availability of data and models. In this paper, we focus on a zero-shot evaluation setting focusing on low-resource Indian languages, namely Assamese, Kannada, Maithili, and Punjabi. We collect sufficient Multi-Dimensional Quality Metrics (MQM) and Direct Assessment (DA) annotations to create test sets and meta-evaluate a plethora of automatic evaluation metrics. We observe that even for learned metrics, which are known to exhibit zero-shot performance, the Kendall Tau and Pearson correlations with human annotations are only as high as 0.32 and 0.45. Synthetic data approaches show mixed results and overall do not help close the gap by much for these languages. This indicates that there is still a long way to go for low-resource evaluation.
On the Cross-lingual Transferability of Monolingual Representations
State-of-the-art unsupervised multilingual models (e.g., multilingual BERT) have been shown to generalize in a zero-shot cross-lingual setting. This generalization ability has been attributed to the use of a shared subword vocabulary and joint training across multiple languages giving rise to deep multilingual abstractions. We evaluate this hypothesis by designing an alternative approach that transfers a monolingual model to new languages at the lexical level. More concretely, we first train a transformer-based masked language model on one language, and transfer it to a new language by learning a new embedding matrix with the same masked language modeling objective, freezing parameters of all other layers. This approach does not rely on a shared vocabulary or joint training. However, we show that it is competitive with multilingual BERT on standard cross-lingual classification benchmarks and on a new Cross-lingual Question Answering Dataset (XQuAD). Our results contradict common beliefs of the basis of the generalization ability of multilingual models and suggest that deep monolingual models learn some abstractions that generalize across languages. We also release XQuAD as a more comprehensive cross-lingual benchmark, which comprises 240 paragraphs and 1190 question-answer pairs from SQuAD v1.1 translated into ten languages by professional translators.
Ziya-VL: Bilingual Large Vision-Language Model via Multi-Task Instruction Tuning
Recent advancements enlarge the capabilities of large language models (LLMs) in zero-shot image-to-text generation and understanding by integrating multi-modal inputs. However, such success is typically limited to English scenarios due to the lack of large-scale and high-quality non-English multi-modal resources, making it extremely difficult to establish competitive counterparts in other languages. In this paper, we introduce the Ziya-VL series, a set of bilingual large-scale vision-language models (LVLMs) designed to incorporate visual semantics into LLM for multi-modal dialogue. Composed of Ziya-VL-Base and Ziya-VL-Chat, our models adopt the Querying Transformer from BLIP-2, further exploring the assistance of optimization schemes such as instruction tuning, multi-stage training and low-rank adaptation module for visual-language alignment. In addition, we stimulate the understanding ability of GPT-4 in multi-modal scenarios, translating our gathered English image-text datasets into Chinese and generating instruction-response through the in-context learning method. The experiment results demonstrate that compared to the existing LVLMs, Ziya-VL achieves competitive performance across a wide range of English-only tasks including zero-shot image-text retrieval, image captioning, and visual question answering. The evaluation leaderboard accessed by GPT-4 also indicates that our models possess satisfactory image-text understanding and generation capabilities in Chinese multi-modal scenario dialogues. Code, demo and models are available at ~https://huggingface.co/IDEA-CCNL/Ziya-BLIP2-14B-Visual-v1.
mSLAM: Massively multilingual joint pre-training for speech and text
We present mSLAM, a multilingual Speech and LAnguage Model that learns cross-lingual cross-modal representations of speech and text by pre-training jointly on large amounts of unlabeled speech and text in multiple languages. mSLAM combines w2v-BERT pre-training on speech with SpanBERT pre-training on character-level text, along with Connectionist Temporal Classification (CTC) losses on paired speech and transcript data, to learn a single model capable of learning from and representing both speech and text signals in a shared representation space. We evaluate mSLAM on several downstream speech understanding tasks and find that joint pre-training with text improves quality on speech translation, speech intent classification and speech language-ID while being competitive on multilingual ASR, when compared against speech-only pre-training. Our speech translation model demonstrates zero-shot text translation without seeing any text translation data, providing evidence for cross-modal alignment of representations. mSLAM also benefits from multi-modal fine-tuning, further improving the quality of speech translation by directly leveraging text translation data during the fine-tuning process. Our empirical analysis highlights several opportunities and challenges arising from large-scale multimodal pre-training, suggesting directions for future research.
Self-Translate-Train: A Simple but Strong Baseline for Cross-lingual Transfer of Large Language Models
Cross-lingual transfer is a promising technique for utilizing data in a source language to improve performance in a target language. However, current techniques often require an external translation system or suffer from suboptimal performance due to over-reliance on cross-lingual generalization of multi-lingual pretrained language models. In this study, we propose a simple yet effective method called Self-Translate-Train. It leverages the translation capability of a large language model to generate synthetic training data in the target language and fine-tunes the model with its own generated data. We evaluate the proposed method on a wide range of tasks and show substantial performance gains across several non-English languages.
Finetuned Language Models Are Zero-Shot Learners
This paper explores a simple method for improving the zero-shot learning abilities of language models. We show that instruction tuning -- finetuning language models on a collection of tasks described via instructions -- substantially improves zero-shot performance on unseen tasks. We take a 137B parameter pretrained language model and instruction-tune it on over 60 NLP tasks verbalized via natural language instruction templates. We evaluate this instruction-tuned model, which we call FLAN, on unseen task types. FLAN substantially improves the performance of its unmodified counterpart and surpasses zero-shot 175B GPT-3 on 20 of 25 tasks that we evaluate. FLAN even outperforms few-shot GPT-3 by a large margin on ANLI, RTE, BoolQ, AI2-ARC, OpenbookQA, and StoryCloze. Ablation studies reveal that number of finetuning datasets, model scale, and natural language instructions are key to the success of instruction tuning.
Babel-ImageNet: Massively Multilingual Evaluation of Vision-and-Language Representations
Vision-and-language (VL) models with separate encoders for each modality (e.g., CLIP) have become the go-to models for zero-shot image classification and image-text retrieval. The bulk of the evaluation of these models is, however, performed with English text only: the costly creation of language-specific image-caption datasets has limited multilingual VL benchmarks to a handful of high-resource languages. In this work, we introduce Babel-ImageNet, a massively multilingual benchmark that offers (partial) translations of 1000 ImageNet labels to 92 languages, built without resorting to machine translation (MT) or requiring manual annotation. We instead automatically obtain reliable translations of ImageNext concepts by linking them -- via shared WordNet synsets -- to BabelNet, a massively multilingual lexico-semantic network. We evaluate 8 different publicly available multilingual CLIP models on zero-shot image classification (ZS-IC) for each of the 92 Babel-ImageNet languages, demonstrating a significant gap between English ImageNet performance and that of high-resource languages (e.g., German or Chinese), and an even bigger gap for low-resource languages (e.g., Sinhala or Lao). Crucially, we show that the models' ZS-IC performance on Babel-ImageNet highly correlates with their performance in image-text retrieval, validating that Babel-ImageNet is suitable for estimating the quality of the multilingual VL representation spaces for the vast majority of languages that lack gold image-text data. Finally, we show that the performance of multilingual CLIP for low-resource languages can be drastically improved via cheap, parameter-efficient language-specific training. We make our code and data publicly available: https://github.com/gregor-ge/Babel-ImageNet
Zero-shot Cross-Lingual Transfer for Synthetic Data Generation in Grammatical Error Detection
Grammatical Error Detection (GED) methods rely heavily on human annotated error corpora. However, these annotations are unavailable in many low-resource languages. In this paper, we investigate GED in this context. Leveraging the zero-shot cross-lingual transfer capabilities of multilingual pre-trained language models, we train a model using data from a diverse set of languages to generate synthetic errors in other languages. These synthetic error corpora are then used to train a GED model. Specifically we propose a two-stage fine-tuning pipeline where the GED model is first fine-tuned on multilingual synthetic data from target languages followed by fine-tuning on human-annotated GED corpora from source languages. This approach outperforms current state-of-the-art annotation-free GED methods. We also analyse the errors produced by our method and other strong baselines, finding that our approach produces errors that are more diverse and more similar to human errors.
OpenVoice: Versatile Instant Voice Cloning
We introduce OpenVoice, a versatile voice cloning approach that requires only a short audio clip from the reference speaker to replicate their voice and generate speech in multiple languages. OpenVoice represents a significant advancement in addressing the following open challenges in the field: 1) Flexible Voice Style Control. OpenVoice enables granular control over voice styles, including emotion, accent, rhythm, pauses, and intonation, in addition to replicating the tone color of the reference speaker. The voice styles are not directly copied from and constrained by the style of the reference speaker. Previous approaches lacked the ability to flexibly manipulate voice styles after cloning. 2) Zero-Shot Cross-Lingual Voice Cloning. OpenVoice achieves zero-shot cross-lingual voice cloning for languages not included in the massive-speaker training set. Unlike previous approaches, which typically require extensive massive-speaker multi-lingual (MSML) dataset for all languages, OpenVoice can clone voices into a new language without any massive-speaker training data for that language. OpenVoice is also computationally efficient, costing tens of times less than commercially available APIs that offer even inferior performance. To foster further research in the field, we have made the source code and trained model publicly accessible. We also provide qualitative results in our demo website. Prior to its public release, our internal version of OpenVoice was used tens of millions of times by users worldwide between May and October 2023, serving as the backend of MyShell.
AnyTOD: A Programmable Task-Oriented Dialog System
We propose AnyTOD, an end-to-end, zero-shot task-oriented dialog (TOD) system capable of handling unseen tasks without task-specific training. We view TOD as a program executed by a language model (LM), where program logic and ontology is provided by a designer as a schema. To enable generalization to unseen schemas and programs without prior training, AnyTOD adopts a neuro-symbolic approach. A neural LM keeps track of events occurring during a conversation and a symbolic program implementing the dialog policy is executed to recommend next actions AnyTOD should take. This approach drastically reduces data annotation and model training requirements, addressing the enduring challenge of rapidly adapting a TOD system to unseen tasks and domains. We demonstrate state-of-the-art results on STAR, ABCD and SGD benchmarks. We also demonstrate strong zero-shot transfer ability in low-resource settings, such as zero-shot on MultiWOZ. In addition, we release STARv2, an updated version of the STAR dataset with richer annotations, for benchmarking zero-shot end-to-end TOD models.
TCSinger: Zero-Shot Singing Voice Synthesis with Style Transfer and Multi-Level Style Control
Zero-shot singing voice synthesis (SVS) with style transfer and style control aims to generate high-quality singing voices with unseen timbres and styles (including singing method, emotion, rhythm, technique, and pronunciation) from audio and text prompts. However, the multifaceted nature of singing styles poses a significant challenge for effective modeling, transfer, and control. Furthermore, current SVS models often fail to generate singing voices rich in stylistic nuances for unseen singers. To address these challenges, we introduce TCSinger, the first zero-shot SVS model for style transfer across cross-lingual speech and singing styles, along with multi-level style control. Specifically, TCSinger proposes three primary modules: 1) the clustering style encoder employs a clustering vector quantization model to stably condense style information into a compact latent space; 2) the Style and Duration Language Model (S\&D-LM) concurrently predicts style information and phoneme duration, which benefits both; 3) the style adaptive decoder uses a novel mel-style adaptive normalization method to generate singing voices with enhanced details. Experimental results show that TCSinger outperforms all baseline models in synthesis quality, singer similarity, and style controllability across various tasks, including zero-shot style transfer, multi-level style control, cross-lingual style transfer, and speech-to-singing style transfer. Singing voice samples can be accessed at https://tcsinger.github.io/.
When LLMs Struggle: Reference-less Translation Evaluation for Low-resource Languages
This paper investigates the reference-less evaluation of machine translation for low-resource language pairs, known as quality estimation (QE). Segment-level QE is a challenging cross-lingual language understanding task that provides a quality score (0-100) to the translated output. We comprehensively evaluate large language models (LLMs) in zero/few-shot scenarios and perform instruction fine-tuning using a novel prompt based on annotation guidelines. Our results indicate that prompt-based approaches are outperformed by the encoder-based fine-tuned QE models. Our error analysis reveals tokenization issues, along with errors due to transliteration and named entities, and argues for refinement in LLM pre-training for cross-lingual tasks. We release the data, and models trained publicly for further research.
Cross-lingual Similarity of Multilingual Representations Revisited
Related works used indexes like CKA and variants of CCA to measure the similarity of cross-lingual representations in multilingual language models. In this paper, we argue that assumptions of CKA/CCA align poorly with one of the motivating goals of cross-lingual learning analysis, i.e., explaining zero-shot cross-lingual transfer. We highlight what valuable aspects of cross-lingual similarity these indexes fail to capture and provide a motivating case study demonstrating the problem empirically. Then, we introduce Average Neuron-Wise Correlation (ANC) as a straightforward alternative that is exempt from the difficulties of CKA/CCA and is good specifically in a cross-lingual context. Finally, we use ANC to construct evidence that the previously introduced ``first align, then predict'' pattern takes place not only in masked language models (MLMs) but also in multilingual models with causal language modeling objectives (CLMs). Moreover, we show that the pattern extends to the scaled versions of the MLMs and CLMs (up to 85x original mBERT).Our code is publicly available at \url{https://github.com/TartuNLP/xsim}
M5 -- A Diverse Benchmark to Assess the Performance of Large Multimodal Models Across Multilingual and Multicultural Vision-Language Tasks
Since the release of ChatGPT, the field of Natural Language Processing has experienced rapid advancements, particularly in Large Language Models (LLMs) and their multimodal counterparts, Large Multimodal Models (LMMs). Despite their impressive capabilities, LLMs often exhibit significant performance disparities across different languages and cultural contexts, as demonstrated by various text-only benchmarks. However, current research lacks such benchmarks for multimodal visio-linguistic settings. This work fills this gap by introducing M5, the first comprehensive benchmark designed to evaluate LMMs on diverse vision-language tasks within a multilingual and multicultural context. M5 includes eight datasets covering five tasks and 41 languages, with a focus on underrepresented languages and culturally diverse images. Furthermore, we introduce two novel datasets, M5-VGR and M5-VLOD, including a new Visio-Linguistic Outlier Detection task, in which all evaluated open-source models fail to significantly surpass the random baseline. Through extensive evaluation and analyses, we highlight substantial task-agnostic performance disparities between high- and low-resource languages. Moreover, we show that larger models do not necessarily outperform smaller ones in a multilingual setting.
How Does Quantization Affect Multilingual LLMs?
Quantization techniques are widely used to improve inference speed and deployment of large language models. While a wide body of work examines the impact of quantized LLMs on English tasks, none have examined the effect of quantization across languages. We conduct a thorough analysis of quantized multilingual LLMs, focusing on their performance across languages and at varying scales. We use automatic benchmarks, LLM-as-a-Judge methods, and human evaluation, finding that (1) harmful effects of quantization are apparent in human evaluation, and automatic metrics severely underestimate the detriment: a 1.7% average drop in Japanese across automatic tasks corresponds to a 16.0% drop reported by human evaluators on realistic prompts; (2) languages are disparately affected by quantization, with non-Latin script languages impacted worst; and (3) challenging tasks such as mathematical reasoning degrade fastest. As the ability to serve low-compute models is critical for wide global adoption of NLP technologies, our results urge consideration of multilingual performance as a key evaluation criterion for efficient models.
Composable Sparse Fine-Tuning for Cross-Lingual Transfer
Fine-tuning the entire set of parameters of a large pretrained model has become the mainstream approach for transfer learning. To increase its efficiency and prevent catastrophic forgetting and interference, techniques like adapters and sparse fine-tuning have been developed. Adapters are modular, as they can be combined to adapt a model towards different facets of knowledge (e.g., dedicated language and/or task adapters). Sparse fine-tuning is expressive, as it controls the behavior of all model components. In this work, we introduce a new fine-tuning method with both these desirable properties. In particular, we learn sparse, real-valued masks based on a simple variant of the Lottery Ticket Hypothesis. Task-specific masks are obtained from annotated data in a source language, and language-specific masks from masked language modeling in a target language. Both these masks can then be composed with the pretrained model. Unlike adapter-based fine-tuning, this method neither increases the number of parameters at inference time nor alters the original model architecture. Most importantly, it outperforms adapters in zero-shot cross-lingual transfer by a large margin in a series of multilingual benchmarks, including Universal Dependencies, MasakhaNER, and AmericasNLI. Based on an in-depth analysis, we additionally find that sparsity is crucial to prevent both 1) interference between the fine-tunings to be composed and 2) overfitting. We release the code and models at https://github.com/cambridgeltl/composable-sft.
Empowering Cross-lingual Abilities of Instruction-tuned Large Language Models by Translation-following demonstrations
The language ability of Large Language Models (LLMs) is often unbalanced towards English because of the imbalance in the distribution of the pre-training data. This disparity is demanded in further fine-tuning and affecting the cross-lingual abilities of LLMs. In this paper, we propose to empower Instructiontuned LLMs (It-LLMs) in languages other than English by building semantic alignment between them. Hence, we propose CrossAlpaca, an It-LLM with cross-lingual instruction-following and Translation-following demonstrations to improve semantic alignment between languages. We validate our approach on the multilingual Question Answering (QA) benchmarks XQUAD and MLQA and adapted versions of MMLU and BBH. Our models, tested over six different languages, outperform the It-LLMs tuned on monolingual data. The final results show that instruction tuning on non-English data is not enough and that semantic alignment can be further improved by Translation-following demonstrations.
M3P: Learning Universal Representations via Multitask Multilingual Multimodal Pre-training
We present M3P, a Multitask Multilingual Multimodal Pre-trained model that combines multilingual pre-training and multimodal pre-training into a unified framework via multitask pre-training. Our goal is to learn universal representations that can map objects occurred in different modalities or texts expressed in different languages into a common semantic space. In addition, to explicitly encourage fine-grained alignment between images and non-English languages, we also propose Multimodal Code-switched Training (MCT) to combine monolingual pre-training and multimodal pre-training via a code-switch strategy. Experiments are performed on the multilingual image retrieval task across two benchmark datasets, including MSCOCO and Multi30K. M3P can achieve comparable results for English and new state-of-the-art results for non-English languages.
A Three-Pronged Approach to Cross-Lingual Adaptation with Multilingual LLMs
Low-resource languages, by its very definition, tend to be under represented in the pre-training corpora of Large Language Models. In this work, we investigate three low-resource cross-lingual approaches that enable an LLM adapt to tasks in previously unseen languages. Llama-2 is an LLM where Indic languages, among many other language families, contribute to less than 0.005% of the total 2 trillion token pre-training corpora. In this work, we experiment with the English-dominated Llama-2 for cross-lingual transfer to three Indic languages, Bengali, Hindi, and Tamil as target languages. We study three approaches for cross-lingual transfer, under ICL and fine-tuning. One, we find that adding additional supervisory signals via a dominant language in the LLM, leads to improvements, both under in-context learning and fine-tuning. Two, adapting the target languages to word reordering may be beneficial under ICL, but its impact diminishes with fine tuning. Finally, continued pre-training in one low-resource language can improve model performance for other related low-resource languages.
Improved Cross-Lingual Transfer Learning For Automatic Speech Translation
Research in multilingual speech-to-text translation is topical. Having a single model that supports multiple translation tasks is desirable. The goal of this work it to improve cross-lingual transfer learning in multilingual speech-to-text translation via semantic knowledge distillation. We show that by initializing the encoder of the encoder-decoder sequence-to-sequence translation model with SAMU-XLS-R, a multilingual speech transformer encoder trained using multi-modal (speech-text) semantic knowledge distillation, we achieve significantly better cross-lingual task knowledge transfer than the baseline XLS-R, a multilingual speech transformer encoder trained via self-supervised learning. We demonstrate the effectiveness of our approach on two popular datasets, namely, CoVoST-2 and Europarl. On the 21 translation tasks of the CoVoST-2 benchmark, we achieve an average improvement of 12.8 BLEU points over the baselines. In the zero-shot translation scenario, we achieve an average gain of 18.8 and 11.9 average BLEU points on unseen medium and low-resource languages. We make similar observations on Europarl speech translation benchmark.
UltraLink: An Open-Source Knowledge-Enhanced Multilingual Supervised Fine-tuning Dataset
Open-source large language models (LLMs) have gained significant strength across diverse fields. Nevertheless, the majority of studies primarily concentrate on English, with only limited exploration into the realm of multilingual supervised fine-tuning. In this work, we therefore construct an open-source multilingual supervised fine-tuning dataset. Different from previous works that simply translate English instructions, we consider both the language-specific and language-agnostic abilities of LLMs. For language-specific abilities, we introduce a knowledge-grounded data augmentation approach to elicit more culture-specific knowledge of LLMs, improving their ability to serve users from different countries. For language-agnostic abilities, we find through experiments that modern LLMs exhibit strong cross-lingual transfer capabilities, thus repeatedly learning identical content in various languages is not necessary. Consequently, we can substantially prune the language-agnostic SFT data without any performance degradation, making the SFT process more efficient. The resulting UltraLink dataset comprises approximately 1 million samples across five languages, and the proposed data construction method can also be easily extended to other languages. UltraLink-LM, which is trained on UltraLink, outperforms several representative baselines across many tasks.
Multitask Prompted Training Enables Zero-Shot Task Generalization
Large language models have recently been shown to attain reasonable zero-shot generalization on a diverse set of tasks (Brown et al., 2020). It has been hypothesized that this is a consequence of implicit multitask learning in language models' pretraining (Radford et al., 2019). Can zero-shot generalization instead be directly induced by explicit multitask learning? To test this question at scale, we develop a system for easily mapping any natural language tasks into a human-readable prompted form. We convert a large set of supervised datasets, each with multiple prompts with diverse wording. These prompted datasets allow for benchmarking the ability of a model to perform completely held-out tasks. We fine-tune a pretrained encoder-decoder model (Raffel et al., 2020; Lester et al., 2021) on this multitask mixture covering a wide variety of tasks. The model attains strong zero-shot performance on several standard datasets, often outperforming models up to 16x its size. Further, our approach attains strong performance on a subset of tasks from the BIG-bench benchmark, outperforming models up to 6x its size. All trained models are available at https://github.com/bigscience-workshop/t-zero and all prompts are available at https://github.com/bigscience-workshop/promptsource.
XNLIeu: a dataset for cross-lingual NLI in Basque
XNLI is a popular Natural Language Inference (NLI) benchmark widely used to evaluate cross-lingual Natural Language Understanding (NLU) capabilities across languages. In this paper, we expand XNLI to include Basque, a low-resource language that can greatly benefit from transfer-learning approaches. The new dataset, dubbed XNLIeu, has been developed by first machine-translating the English XNLI corpus into Basque, followed by a manual post-edition step. We have conducted a series of experiments using mono- and multilingual LLMs to assess a) the effect of professional post-edition on the MT system; b) the best cross-lingual strategy for NLI in Basque; and c) whether the choice of the best cross-lingual strategy is influenced by the fact that the dataset is built by translation. The results show that post-edition is necessary and that the translate-train cross-lingual strategy obtains better results overall, although the gain is lower when tested in a dataset that has been built natively from scratch. Our code and datasets are publicly available under open licenses.
Bridging Cross-Lingual Gaps During Leveraging the Multilingual Sequence-to-Sequence Pretraining for Text Generation and Understanding
For multilingual sequence-to-sequence pretrained language models (multilingual Seq2Seq PLMs), e.g. mBART, the self-supervised pretraining task is trained on a wide range of monolingual languages, e.g. 25 languages from CommonCrawl, while the downstream cross-lingual tasks generally progress on a bilingual language subset, e.g. English-German, making there exists the data discrepancy, namely domain discrepancy, and cross-lingual learning objective discrepancy, namely task discrepancy, between the pretraining and finetuning stages. To bridge the above cross-lingual domain and task gaps, we extend the vanilla pretrain-finetune pipeline with extra code-switching restore task. Specifically, the first stage employs the self-supervised code-switching restore task as a pretext task, allowing the multilingual Seq2Seq PLMs to acquire some in-domain alignment information. And for the second stage, we fine-tune the model on downstream data normally. Experiments on both NLG evaluation (12 bilingual translation tasks, 30 zero-shot translation tasks, and 2 cross-lingual summarization tasks) and NLU evaluation (7 cross-lingual natural language inference tasks) show our model outperforms the strong baseline mBART with standard finetuning strategy, consistently. Analyses indicate our approach could narrow the Euclidean distance of cross-lingual sentence representations, and improve the model generalization with trivial computational cost. We release the code at: https://github.com/zanchangtong/CSR4mBART.
75 Languages, 1 Model: Parsing Universal Dependencies Universally
We present UDify, a multilingual multi-task model capable of accurately predicting universal part-of-speech, morphological features, lemmas, and dependency trees simultaneously for all 124 Universal Dependencies treebanks across 75 languages. By leveraging a multilingual BERT self-attention model pretrained on 104 languages, we found that fine-tuning it on all datasets concatenated together with simple softmax classifiers for each UD task can result in state-of-the-art UPOS, UFeats, Lemmas, UAS, and LAS scores, without requiring any recurrent or language-specific components. We evaluate UDify for multilingual learning, showing that low-resource languages benefit the most from cross-linguistic annotations. We also evaluate for zero-shot learning, with results suggesting that multilingual training provides strong UD predictions even for languages that neither UDify nor BERT have ever been trained on. Code for UDify is available at https://github.com/hyperparticle/udify.
Targeted Multilingual Adaptation for Low-resource Language Families
The "massively-multilingual" training of multilingual models is known to limit their utility in any one language, and they perform particularly poorly on low-resource languages. However, there is evidence that low-resource languages can benefit from targeted multilinguality, where the model is trained on closely related languages. To test this approach more rigorously, we systematically study best practices for adapting a pre-trained model to a language family. Focusing on the Uralic family as a test case, we adapt XLM-R under various configurations to model 15 languages; we then evaluate the performance of each experimental setting on two downstream tasks and 11 evaluation languages. Our adapted models significantly outperform mono- and multilingual baselines. Furthermore, a regression analysis of hyperparameter effects reveals that adapted vocabulary size is relatively unimportant for low-resource languages, and that low-resource languages can be aggressively up-sampled during training at little detriment to performance in high-resource languages. These results introduce new best practices for performing language adaptation in a targeted setting.
Towards Cross-Lingual LLM Evaluation for European Languages
The rise of Large Language Models (LLMs) has revolutionized natural language processing across numerous languages and tasks. However, evaluating LLM performance in a consistent and meaningful way across multiple European languages remains challenging, especially due to the scarcity of multilingual benchmarks. We introduce a cross-lingual evaluation approach tailored for European languages. We employ translated versions of five widely-used benchmarks to assess the capabilities of 40 LLMs across 21 European languages. Our contributions include examining the effectiveness of translated benchmarks, assessing the impact of different translation services, and offering a multilingual evaluation framework for LLMs that includes newly created datasets: EU20-MMLU, EU20-HellaSwag, EU20-ARC, EU20-TruthfulQA, and EU20-GSM8K. The benchmarks and results are made publicly available to encourage further research in multilingual LLM evaluation.
MULTITuDE: Large-Scale Multilingual Machine-Generated Text Detection Benchmark
There is a lack of research into capabilities of recent LLMs to generate convincing text in languages other than English and into performance of detectors of machine-generated text in multilingual settings. This is also reflected in the available benchmarks which lack authentic texts in languages other than English and predominantly cover older generators. To fill this gap, we introduce MULTITuDE, a novel benchmarking dataset for multilingual machine-generated text detection comprising of 74,081 authentic and machine-generated texts in 11 languages (ar, ca, cs, de, en, es, nl, pt, ru, uk, and zh) generated by 8 multilingual LLMs. Using this benchmark, we compare the performance of zero-shot (statistical and black-box) and fine-tuned detectors. Considering the multilinguality, we evaluate 1) how these detectors generalize to unseen languages (linguistically similar as well as dissimilar) and unseen LLMs and 2) whether the detectors improve their performance when trained on multiple languages.
Scaling A Simple Approach to Zero-Shot Speech Recognition
Despite rapid progress in increasing the language coverage of automatic speech recognition, the field is still far from covering all languages with a known writing script. Recent work showed promising results with a zero-shot approach requiring only a small amount of text data, however, accuracy heavily depends on the quality of the used phonemizer which is often weak for unseen languages. In this paper, we present MMS Zero-shot a conceptually simpler approach based on romanization and an acoustic model trained on data in 1,078 different languages or three orders of magnitude more than prior art. MMS Zero-shot reduces the average character error rate by a relative 46% over 100 unseen languages compared to the best previous work. Moreover, the error rate of our approach is only 2.5x higher compared to in-domain supervised baselines, while our approach uses no labeled data for the evaluation languages at all.
No "Zero-Shot" Without Exponential Data: Pretraining Concept Frequency Determines Multimodal Model Performance
Web-crawled pretraining datasets underlie the impressive "zero-shot" evaluation performance of multimodal models, such as CLIP for classification/retrieval and Stable-Diffusion for image generation. However, it is unclear how meaningful the notion of "zero-shot" generalization is for such multimodal models, as it is not known to what extent their pretraining datasets encompass the downstream concepts targeted for during "zero-shot" evaluation. In this work, we ask: How is the performance of multimodal models on downstream concepts influenced by the frequency of these concepts in their pretraining datasets? We comprehensively investigate this question across 34 models and five standard pretraining datasets (CC-3M, CC-12M, YFCC-15M, LAION-400M, LAION-Aesthetics), generating over 300GB of data artifacts. We consistently find that, far from exhibiting "zero-shot" generalization, multimodal models require exponentially more data to achieve linear improvements in downstream "zero-shot" performance, following a sample inefficient log-linear scaling trend. This trend persists even when controlling for sample-level similarity between pretraining and downstream datasets, and testing on purely synthetic data distributions. Furthermore, upon benchmarking models on long-tailed data sampled based on our analysis, we demonstrate that multimodal models across the board perform poorly. We contribute this long-tail test set as the "Let it Wag!" benchmark to further research in this direction. Taken together, our study reveals an exponential need for training data which implies that the key to "zero-shot" generalization capabilities under large-scale training paradigms remains to be found.
Breaking the Script Barrier in Multilingual Pre-Trained Language Models with Transliteration-Based Post-Training Alignment
Multilingual pre-trained models (mPLMs) have shown impressive performance on cross-lingual transfer tasks. However, the transfer performance is often hindered when a low-resource target language is written in a different script than the high-resource source language, even though the two languages may be related or share parts of their vocabularies. Inspired by recent work that uses transliteration to address this problem, our paper proposes a transliteration-based post-pretraining alignment (PPA) method aiming to improve the cross-lingual alignment between languages using diverse scripts. We select two areal language groups, Mediterranean-Amharic-Farsi and South+East Asian Languages, wherein the languages are mutually influenced but use different scripts. We apply our method to these language groups and conduct extensive experiments on a spectrum of downstream tasks. The results show that after PPA, models consistently outperform the original model (up to 50% for some tasks) in English-centric transfer. In addition, when we use languages other than English as sources in transfer, our method obtains even larger improvements. We will make our code and models publicly available at https://github.com/cisnlp/Transliteration-PPA.
UniBridge: A Unified Approach to Cross-Lingual Transfer Learning for Low-Resource Languages
In this paper, we introduce UniBridge (Cross-Lingual Transfer Learning with Optimized Embeddings and Vocabulary), a comprehensive approach developed to improve the effectiveness of Cross-Lingual Transfer Learning, particularly in languages with limited resources. Our approach tackles two essential elements of a language model: the initialization of embeddings and the optimal vocabulary size. Specifically, we propose a novel embedding initialization method that leverages both lexical and semantic alignment for a language. In addition, we present a method for systematically searching for the optimal vocabulary size, ensuring a balance between model complexity and linguistic coverage. Our experiments across multilingual datasets show that our approach greatly improves the F1-Score in several languages. UniBridge is a robust and adaptable solution for cross-lingual systems in various languages, highlighting the significance of initializing embeddings and choosing the right vocabulary size in cross-lingual environments.
Adapting Pre-trained Language Models to African Languages via Multilingual Adaptive Fine-Tuning
Multilingual pre-trained language models (PLMs) have demonstrated impressive performance on several downstream tasks for both high-resourced and low-resourced languages. However, there is still a large performance drop for languages unseen during pre-training, especially African languages. One of the most effective approaches to adapt to a new language is language adaptive fine-tuning (LAFT) -- fine-tuning a multilingual PLM on monolingual texts of a language using the pre-training objective. However, adapting to a target language individually takes a large disk space and limits the cross-lingual transfer abilities of the resulting models because they have been specialized for a single language. In this paper, we perform multilingual adaptive fine-tuning on 17 most-resourced African languages and three other high-resource languages widely spoken on the African continent to encourage cross-lingual transfer learning. To further specialize the multilingual PLM, we removed vocabulary tokens from the embedding layer that corresponds to non-African writing scripts before MAFT, thus reducing the model size by around 50%. Our evaluation on two multilingual PLMs (AfriBERTa and XLM-R) and three NLP tasks (NER, news topic classification, and sentiment classification) shows that our approach is competitive to applying LAFT on individual languages while requiring significantly less disk space. Additionally, we show that our adapted PLM also improves the zero-shot cross-lingual transfer abilities of parameter efficient fine-tuning methods.
Improved Zero-Shot Classification by Adapting VLMs with Text Descriptions
The zero-shot performance of existing vision-language models (VLMs) such as CLIP is limited by the availability of large-scale, aligned image and text datasets in specific domains. In this work, we leverage two complementary sources of information -- descriptions of categories generated by large language models (LLMs) and abundant, fine-grained image classification datasets -- to improve the zero-shot classification performance of VLMs across fine-grained domains. On the technical side, we develop methods to train VLMs with this "bag-level" image-text supervision. We find that simply using these attributes at test-time does not improve performance, but our training strategy, for example, on the iNaturalist dataset, leads to an average improvement of 4-5% in zero-shot classification accuracy for novel categories of birds and flowers. Similar improvements are observed in domains where a subset of the categories was used to fine-tune the model. By prompting LLMs in various ways, we generate descriptions that capture visual appearance, habitat, and geographic regions and pair them with existing attributes such as the taxonomic structure of the categories. We systematically evaluate their ability to improve zero-shot categorization in natural domains. Our findings suggest that geographic priors can be just as effective and are complementary to visual appearance. Our method also outperforms prior work on prompt-based tuning of VLMs. We release the benchmark, consisting of 14 datasets at https://github.com/cvl-umass/AdaptCLIPZS , which will contribute to future research in zero-shot recognition.
Transfer Learning Approaches for Building Cross-Language Dense Retrieval Models
The advent of transformer-based models such as BERT has led to the rise of neural ranking models. These models have improved the effectiveness of retrieval systems well beyond that of lexical term matching models such as BM25. While monolingual retrieval tasks have benefited from large-scale training collections such as MS MARCO and advances in neural architectures, cross-language retrieval tasks have fallen behind these advancements. This paper introduces ColBERT-X, a generalization of the ColBERT multi-representation dense retrieval model that uses the XLM-RoBERTa (XLM-R) encoder to support cross-language information retrieval (CLIR). ColBERT-X can be trained in two ways. In zero-shot training, the system is trained on the English MS MARCO collection, relying on the XLM-R encoder for cross-language mappings. In translate-train, the system is trained on the MS MARCO English queries coupled with machine translations of the associated MS MARCO passages. Results on ad hoc document ranking tasks in several languages demonstrate substantial and statistically significant improvements of these trained dense retrieval models over traditional lexical CLIR baselines.
Searching for Needles in a Haystack: On the Role of Incidental Bilingualism in PaLM's Translation Capability
Large, multilingual language models exhibit surprisingly good zero- or few-shot machine translation capabilities, despite having never seen the intentionally-included translation examples provided to typical neural translation systems. We investigate the role of incidental bilingualism -- the unintentional consumption of bilingual signals, including translation examples -- in explaining the translation capabilities of large language models, taking the Pathways Language Model (PaLM) as a case study. We introduce a mixed-method approach to measure and understand incidental bilingualism at scale. We show that PaLM is exposed to over 30 million translation pairs across at least 44 languages. Furthermore, the amount of incidental bilingual content is highly correlated with the amount of monolingual in-language content for non-English languages. We relate incidental bilingual content to zero-shot prompts and show that it can be used to mine new prompts to improve PaLM's out-of-English zero-shot translation quality. Finally, in a series of small-scale ablations, we show that its presence has a substantial impact on translation capabilities, although this impact diminishes with model scale.
TransliCo: A Contrastive Learning Framework to Address the Script Barrier in Multilingual Pretrained Language Models
The world's more than 7000 languages are written in at least 293 scripts. Due to various reasons, many closely related languages use different scripts, which poses a difficulty for multilingual pretrained language models (mPLMs) in learning crosslingual knowledge through lexical overlap. As a consequence, mPLMs are faced with a script barrier: representations from different scripts are located in different subspaces, which can result in crosslingual transfer involving languages of different scripts performing suboptimally. To address this problem, we propose TransliCo, a framework that optimizes the Transliteration Contrastive Modeling (TCM) objective to fine-tune an mPLM by contrasting sentences in its training data and their transliterations in a unified script (in our case Latin), which enhances uniformity in the representation space for different scripts. Using Glot500-m, an mPLM pretrained on over 500 languages, as our source model, we fine-tune it on a small portion (5%) of its training data, and refer to the resulting model as Furina. We show that Furina not only better aligns representations from distinct scripts but also outperforms the original Glot500-m on various zero-shot crosslingual transfer tasks. Additionally, we achieve consistent improvement in a case study on the Indic group where the languages exhibit areal features but use different scripts. We make our code and models publicly available.
Towards Large Language Model driven Reference-less Translation Evaluation for English and Indian Languages
With the primary focus on evaluating the effectiveness of large language models for automatic reference-less translation assessment, this work presents our experiments on mimicking human direct assessment to evaluate the quality of translations in English and Indian languages. We constructed a translation evaluation task where we performed zero-shot learning, in-context example-driven learning, and fine-tuning of large language models to provide a score out of 100, where 100 represents a perfect translation and 1 represents a poor translation. We compared the performance of our trained systems with existing methods such as COMET, BERT-Scorer, and LABSE, and found that the LLM-based evaluator (LLaMA-2-13B) achieves a comparable or higher overall correlation with human judgments for the considered Indian language pairs.
Similarity of Sentence Representations in Multilingual LMs: Resolving Conflicting Literature and Case Study of Baltic Languages
Low-resource languages, such as Baltic languages, benefit from Large Multilingual Models (LMs) that possess remarkable cross-lingual transfer performance capabilities. This work is an interpretation and analysis study into cross-lingual representations of Multilingual LMs. Previous works hypothesized that these LMs internally project representations of different languages into a shared cross-lingual space. However, the literature produced contradictory results. In this paper, we revisit the prior work claiming that "BERT is not an Interlingua" and show that different languages do converge to a shared space in such language models with another choice of pooling strategy or similarity index. Then, we perform cross-lingual representational analysis for the two most popular multilingual LMs employing 378 pairwise language comparisons. We discover that while most languages share joint cross-lingual space, some do not. However, we observe that Baltic languages do belong to that shared space. The code is available at https://github.com/TartuNLP/xsim.
Czech Dataset for Cross-lingual Subjectivity Classification
In this paper, we introduce a new Czech subjectivity dataset of 10k manually annotated subjective and objective sentences from movie reviews and descriptions. Our prime motivation is to provide a reliable dataset that can be used with the existing English dataset as a benchmark to test the ability of pre-trained multilingual models to transfer knowledge between Czech and English and vice versa. Two annotators annotated the dataset reaching 0.83 of the Cohen's appa inter-annotator agreement. To the best of our knowledge, this is the first subjectivity dataset for the Czech language. We also created an additional dataset that consists of 200k automatically labeled sentences. Both datasets are freely available for research purposes. Furthermore, we fine-tune five pre-trained BERT-like models to set a monolingual baseline for the new dataset and we achieve 93.56% of accuracy. We fine-tune models on the existing English dataset for which we obtained results that are on par with the current state-of-the-art results. Finally, we perform zero-shot cross-lingual subjectivity classification between Czech and English to verify the usability of our dataset as the cross-lingual benchmark. We compare and discuss the cross-lingual and monolingual results and the ability of multilingual models to transfer knowledge between languages.
Fine-tuning Large Language Models for Adaptive Machine Translation
This paper presents the outcomes of fine-tuning Mistral 7B, a general-purpose large language model (LLM), for adaptive machine translation (MT). The fine-tuning process involves utilising a combination of zero-shot and one-shot translation prompts within the medical domain. The primary objective is to enhance real-time adaptive MT capabilities of Mistral 7B, enabling it to adapt translations to the required domain at inference time. The results, particularly for Spanish-to-English MT, showcase the efficacy of the fine-tuned model, demonstrating quality improvements in both zero-shot and one-shot translation scenarios, surpassing Mistral 7B's baseline performance. Notably, the fine-tuned Mistral outperforms ChatGPT "gpt-3.5-turbo" in zero-shot translation while achieving comparable one-shot translation quality. Moreover, the zero-shot translation of the fine-tuned Mistral matches NLLB 3.3B's performance, and its one-shot translation quality surpasses that of NLLB 3.3B. These findings emphasise the significance of fine-tuning efficient LLMs like Mistral 7B to yield high-quality zero-shot translations comparable to task-oriented models like NLLB 3.3B. Additionally, the adaptive gains achieved in one-shot translation are comparable to those of commercial LLMs such as ChatGPT. Our experiments demonstrate that, with a relatively small dataset of 20,000 segments that incorporate a mix of zero-shot and one-shot prompts, fine-tuning significantly enhances Mistral's in-context learning ability, especially for real-time adaptive MT.
The Tatoeba Translation Challenge -- Realistic Data Sets for Low Resource and Multilingual MT
This paper describes the development of a new benchmark for machine translation that provides training and test data for thousands of language pairs covering over 500 languages and tools for creating state-of-the-art translation models from that collection. The main goal is to trigger the development of open translation tools and models with a much broader coverage of the World's languages. Using the package it is possible to work on realistic low-resource scenarios avoiding artificially reduced setups that are common when demonstrating zero-shot or few-shot learning. For the first time, this package provides a comprehensive collection of diverse data sets in hundreds of languages with systematic language and script annotation and data splits to extend the narrow coverage of existing benchmarks. Together with the data release, we also provide a growing number of pre-trained baseline models for individual language pairs and selected language groups.
UNKs Everywhere: Adapting Multilingual Language Models to New Scripts
Massively multilingual language models such as multilingual BERT offer state-of-the-art cross-lingual transfer performance on a range of NLP tasks. However, due to limited capacity and large differences in pretraining data sizes, there is a profound performance gap between resource-rich and resource-poor target languages. The ultimate challenge is dealing with under-resourced languages not covered at all by the models and written in scripts unseen during pretraining. In this work, we propose a series of novel data-efficient methods that enable quick and effective adaptation of pretrained multilingual models to such low-resource languages and unseen scripts. Relying on matrix factorization, our methods capitalize on the existing latent knowledge about multiple languages already available in the pretrained model's embedding matrix. Furthermore, we show that learning of the new dedicated embedding matrix in the target language can be improved by leveraging a small number of vocabulary items (i.e., the so-called lexically overlapping tokens) shared between mBERT's and target language vocabulary. Our adaptation techniques offer substantial performance gains for languages with unseen scripts. We also demonstrate that they can yield improvements for low-resource languages written in scripts covered by the pretrained model.
Preference Tuning For Toxicity Mitigation Generalizes Across Languages
Detoxifying multilingual Large Language Models (LLMs) has become crucial due to their increasing global use. In this work, we explore zero-shot cross-lingual generalization of preference tuning in detoxifying LLMs. Unlike previous studies that show limited cross-lingual generalization for other safety tasks, we demonstrate that Direct Preference Optimization (DPO) training with only English data can significantly reduce toxicity in multilingual open-ended generations. For example, the probability of mGPT-1.3B generating toxic continuations drops from 46.8% to 3.9% across 17 different languages after training. Our results also extend to other multilingual LLMs, such as BLOOM, Llama3, and Aya-23. Using mechanistic interpretability tools like causal intervention and activation analysis, we identified the dual multilinguality property of MLP layers in LLMs, which explains the cross-lingual generalization of DPO. Finally, we show that bilingual sentence retrieval can predict the cross-lingual transferability of DPO preference tuning.
ERNIE-Code: Beyond English-Centric Cross-lingual Pretraining for Programming Languages
Software engineers working with the same programming language (PL) may speak different natural languages (NLs) and vice versa, erecting huge barriers to communication and working efficiency. Recent studies have demonstrated the effectiveness of generative pre-training in computer programs, yet they are always English-centric. In this work, we step towards bridging the gap between multilingual NLs and multilingual PLs for large language models (LLMs). We release ERNIE-Code, a unified pre-trained language model for 116 NLs and 6 PLs. We employ two methods for universal cross-lingual pre-training: span-corruption language modeling that learns patterns from monolingual NL or PL; and pivot-based translation language modeling that relies on parallel data of many NLs and PLs. Extensive results show that ERNIE-Code outperforms previous multilingual LLMs for PL or NL across a wide range of end tasks of code intelligence, including multilingual code-to-text, text-to-code, code-to-code, and text-to-text generation. We further show its advantage of zero-shot prompting on multilingual code summarization and text-to-text translation. We release our code and pre-trained checkpoints.
MTOP: A Comprehensive Multilingual Task-Oriented Semantic Parsing Benchmark
Scaling semantic parsing models for task-oriented dialog systems to new languages is often expensive and time-consuming due to the lack of available datasets. Available datasets suffer from several shortcomings: a) they contain few languages b) they contain small amounts of labeled examples per language c) they are based on the simple intent and slot detection paradigm for non-compositional queries. In this paper, we present a new multilingual dataset, called MTOP, comprising of 100k annotated utterances in 6 languages across 11 domains. We use this dataset and other publicly available datasets to conduct a comprehensive benchmarking study on using various state-of-the-art multilingual pre-trained models for task-oriented semantic parsing. We achieve an average improvement of +6.3 points on Slot F1 for the two existing multilingual datasets, over best results reported in their experiments. Furthermore, we demonstrate strong zero-shot performance using pre-trained models combined with automatic translation and alignment, and a proposed distant supervision method to reduce the noise in slot label projection.
LUSIFER: Language Universal Space Integration for Enhanced Multilingual Embeddings with Large Language Models
Recent advancements in large language models (LLMs) based embedding models have established new state-of-the-art benchmarks for text embedding tasks, particularly in dense vector-based retrieval. However, these models predominantly focus on English, leaving multilingual embedding capabilities largely unexplored. To address this limitation, we present LUSIFER, a novel zero-shot approach that adapts LLM-based embedding models for multilingual tasks without requiring multilingual supervision. LUSIFER's architecture combines a multilingual encoder, serving as a language-universal learner, with an LLM-based embedding model optimized for embedding-specific tasks. These components are seamlessly integrated through a minimal set of trainable parameters that act as a connector, effectively transferring the multilingual encoder's language understanding capabilities to the specialized embedding model. Additionally, to comprehensively evaluate multilingual embedding performance, we introduce a new benchmark encompassing 5 primary embedding tasks, 123 diverse datasets, and coverage across 14 languages. Extensive experimental results demonstrate that LUSIFER significantly enhances the multilingual performance across various embedding tasks, particularly for medium and low-resource languages, without requiring explicit multilingual training data.
Is a prompt and a few samples all you need? Using GPT-4 for data augmentation in low-resource classification tasks
Obtaining and annotating data can be expensive and time-consuming, especially in complex, low-resource domains. We use GPT-4 and ChatGPT to augment small labeled datasets with synthetic data via simple prompts, in three different classification tasks with varying complexity. For each task, we randomly select a base sample of 500 texts to generate 5,000 new synthetic samples. We explore two augmentation strategies: one that preserves original label distribution and another that balances the distribution. Using a progressively larger training sample size, we train and evaluate a 110M parameter multilingual language model on the real and synthetic data separately. We also test GPT-4 and ChatGPT in a zero-shot setting on the test sets. We observe that GPT-4 and ChatGPT have strong zero-shot performance across all tasks. We find that data augmented with synthetic samples yields a good downstream performance, and particularly aids in low-resource settings, such as in identifying rare classes. Human-annotated data exhibits a strong predictive power, overtaking synthetic data in two out of the three tasks. This finding highlights the need for more complex prompts for synthetic datasets to consistently surpass human-generated ones.
Understanding Cross-Lingual Alignment -- A Survey
Cross-lingual alignment, the meaningful similarity of representations across languages in multilingual language models, has been an active field of research in recent years. We survey the literature of techniques to improve cross-lingual alignment, providing a taxonomy of methods and summarising insights from throughout the field. We present different understandings of cross-lingual alignment and their limitations. We provide a qualitative summary of results from a large number of surveyed papers. Finally, we discuss how these insights may be applied not only to encoder models, where this topic has been heavily studied, but also to encoder-decoder or even decoder-only models, and argue that an effective trade-off between language-neutral and language-specific information is key.
Prefix Conditioning Unifies Language and Label Supervision
Image-classification datasets have been used to pretrain image recognition models. Recently, web-scale image-caption datasets have emerged as a source of powerful pretraining alternative. Image-caption datasets are more ``open-domain'', containing a wider variety of scene types and vocabulary words than traditional classification datasets, and models trained on these datasets have demonstrated strong performance on few- and zero-shot recognition tasks. When naively unifying image-classification and -caption dataset, we show that such dataset biases negatively affect pre-training by reducing the generalizability of learned representations and thus jeopardizing zero-shot performance since the unification can tailor the model for the classification dataset, making it vulnerable to the distribution shift from the dataset. In this work, we address the problem by disentangling the dataset bias using prefix tokens that inform a language encoder of the type of the input dataset (e.g., image-classification or caption) at training time. This approach allows the language encoder to share the knowledge from two datasets as well as switch the mode of feature extraction, i.e., image-classification dataset or image-caption dataset tailored mode, where we use image-caption mode in the zero-shot evaluation. Our method is generic and can be easily integrated into existing VL pre-training objectives such as CLIP or UniCL. In experiments, we show that this simple technique improves the performance in zero-shot image recognition accuracy and robustness to the image-level distribution shift.
Breaking the Curse of Multilinguality with Cross-lingual Expert Language Models
Despite their popularity in non-English NLP, multilingual language models often underperform monolingual ones due to inter-language competition for model parameters. We propose Cross-lingual Expert Language Models (X-ELM), which mitigate this competition by independently training language models on subsets of the multilingual corpus. This process specializes X-ELMs to different languages while remaining effective as a multilingual ensemble. Our experiments show that when given the same compute budget, X-ELM outperforms jointly trained multilingual models across all considered languages and that these gains transfer to downstream tasks. X-ELM provides additional benefits over performance improvements: new experts can be iteratively added, adapting X-ELM to new languages without catastrophic forgetting. Furthermore, training is asynchronous, reducing the hardware requirements for multilingual training and democratizing multilingual modeling.
MLQA: Evaluating Cross-lingual Extractive Question Answering
Question answering (QA) models have shown rapid progress enabled by the availability of large, high-quality benchmark datasets. Such annotated datasets are difficult and costly to collect, and rarely exist in languages other than English, making training QA systems in other languages challenging. An alternative to building large monolingual training datasets is to develop cross-lingual systems which can transfer to a target language without requiring training data in that language. In order to develop such systems, it is crucial to invest in high quality multilingual evaluation benchmarks to measure progress. We present MLQA, a multi-way aligned extractive QA evaluation benchmark intended to spur research in this area. MLQA contains QA instances in 7 languages, namely English, Arabic, German, Spanish, Hindi, Vietnamese and Simplified Chinese. It consists of over 12K QA instances in English and 5K in each other language, with each QA instance being parallel between 4 languages on average. MLQA is built using a novel alignment context strategy on Wikipedia articles, and serves as a cross-lingual extension to existing extractive QA datasets. We evaluate current state-of-the-art cross-lingual representations on MLQA, and also provide machine-translation-based baselines. In all cases, transfer results are shown to be significantly behind training-language performance.
LamRA: Large Multimodal Model as Your Advanced Retrieval Assistant
With the rapid advancement of multimodal information retrieval, increasingly complex retrieval tasks have emerged. Existing methods predominately rely on task-specific fine-tuning of vision-language models, often those trained with image-text contrastive learning. In this paper, we explore the possibility of re-purposing generative Large Multimodal Models (LMMs) for retrieval. This approach enables unifying all retrieval tasks under the same formulation and, more importantly, allows for extrapolation towards unseen retrieval tasks without additional training. Our contributions can be summarised in the following aspects: (i) We introduce LamRA, a versatile framework designed to empower LMMs with sophisticated retrieval and reranking capabilities. (ii) For retrieval, we adopt a two-stage training strategy comprising language-only pre-training and multimodal instruction tuning to progressively enhance LMM's retrieval performance. (iii) For reranking, we employ joint training for both pointwise and listwise reranking, offering two distinct ways to further boost the retrieval performance. (iv) Extensive experimental results underscore the efficacy of our method in handling more than ten retrieval tasks, demonstrating robust performance in both supervised and zero-shot settings, including scenarios involving previously unseen retrieval tasks.
Centurio: On Drivers of Multilingual Ability of Large Vision-Language Model
Most Large Vision-Language Models (LVLMs) to date are trained predominantly on English data, which makes them struggle to understand non-English input and fail to generate output in the desired target language. Existing efforts mitigate these issues by adding multilingual training data, but do so in a largely ad-hoc manner, lacking insight into how different training mixes tip the scale for different groups of languages. In this work, we present a comprehensive investigation into the training strategies for massively multilingual LVLMs. First, we conduct a series of multi-stage experiments spanning 13 downstream vision-language tasks and 43 languages, systematically examining: (1) the number of training languages that can be included without degrading English performance and (2) optimal language distributions of pre-training as well as (3) instruction-tuning data. Further, we (4) investigate how to improve multilingual text-in-image understanding, and introduce a new benchmark for the task. Surprisingly, our analysis reveals that one can (i) include as many as 100 training languages simultaneously (ii) with as little as 25-50\% of non-English data, to greatly improve multilingual performance while retaining strong English performance. We further find that (iii) including non-English OCR data in pre-training and instruction-tuning is paramount for improving multilingual text-in-image understanding. Finally, we put all our findings together and train Centurio, a 100-language LVLM, offering state-of-the-art performance in an evaluation covering 14 tasks and 56 languages.
Cross-Lingual Transfer for Low-Resource Natural Language Processing
Natural Language Processing (NLP) has seen remarkable advances in recent years, particularly with the emergence of Large Language Models that have achieved unprecedented performance across many tasks. However, these developments have mainly benefited a small number of high-resource languages such as English. The majority of languages still face significant challenges due to the scarcity of training data and computational resources. To address this issue, this thesis focuses on cross-lingual transfer learning, a research area aimed at leveraging data and models from high-resource languages to improve NLP performance for low-resource languages. Specifically, we focus on Sequence Labeling tasks such as Named Entity Recognition, Opinion Target Extraction, and Argument Mining. The research is structured around three main objectives: (1) advancing data-based cross-lingual transfer learning methods through improved translation and annotation projection techniques, (2) developing enhanced model-based transfer learning approaches utilizing state-of-the-art multilingual models, and (3) applying these methods to real-world problems while creating open-source resources that facilitate future research in low-resource NLP. More specifically, this thesis presents a new method to improve data-based transfer with T-Projection, a state-of-the-art annotation projection method that leverages text-to-text multilingual models and machine translation systems. T-Projection significantly outperforms previous annotation projection methods by a wide margin. For model-based transfer, we introduce a constrained decoding algorithm that enhances cross-lingual Sequence Labeling in zero-shot settings using text-to-text models. Finally, we develop Medical mT5, the first multilingual text-to-text medical model, demonstrating the practical impact of our research on real-world applications.
MultiSlav: Using Cross-Lingual Knowledge Transfer to Combat the Curse of Multilinguality
Does multilingual Neural Machine Translation (NMT) lead to The Curse of the Multlinguality or provides the Cross-lingual Knowledge Transfer within a language family? In this study, we explore multiple approaches for extending the available data-regime in NMT and we prove cross-lingual benefits even in 0-shot translation regime for low-resource languages. With this paper, we provide state-of-the-art open-source NMT models for translating between selected Slavic languages. We released our models on the HuggingFace Hub (https://hf.co/collections/allegro/multislav-6793d6b6419e5963e759a683) under the CC BY 4.0 license. Slavic language family comprises morphologically rich Central and Eastern European languages. Although counting hundreds of millions of native speakers, Slavic Neural Machine Translation is under-studied in our opinion. Recently, most NMT research focuses either on: high-resource languages like English, Spanish, and German - in WMT23 General Translation Task 7 out of 8 task directions are from or to English; massively multilingual models covering multiple language groups; or evaluation techniques.
LAReQA: Language-agnostic answer retrieval from a multilingual pool
We present LAReQA, a challenging new benchmark for language-agnostic answer retrieval from a multilingual candidate pool. Unlike previous cross-lingual tasks, LAReQA tests for "strong" cross-lingual alignment, requiring semantically related cross-language pairs to be closer in representation space than unrelated same-language pairs. Building on multilingual BERT (mBERT), we study different strategies for achieving strong alignment. We find that augmenting training data via machine translation is effective, and improves significantly over using mBERT out-of-the-box. Interestingly, the embedding baseline that performs the best on LAReQA falls short of competing baselines on zero-shot variants of our task that only target "weak" alignment. This finding underscores our claim that languageagnostic retrieval is a substantively new kind of cross-lingual evaluation.
MAtch, eXpand and Improve: Unsupervised Finetuning for Zero-Shot Action Recognition with Language Knowledge
Large scale Vision-Language (VL) models have shown tremendous success in aligning representations between visual and text modalities. This enables remarkable progress in zero-shot recognition, image generation & editing, and many other exciting tasks. However, VL models tend to over-represent objects while paying much less attention to verbs, and require additional tuning on video data for best zero-shot action recognition performance. While previous work relied on large-scale, fully-annotated data, in this work we propose an unsupervised approach. We adapt a VL model for zero-shot and few-shot action recognition using a collection of unlabeled videos and an unpaired action dictionary. Based on that, we leverage Large Language Models and VL models to build a text bag for each unlabeled video via matching, text expansion and captioning. We use those bags in a Multiple Instance Learning setup to adapt an image-text backbone to video data. Although finetuned on unlabeled video data, our resulting models demonstrate high transferability to numerous unseen zero-shot downstream tasks, improving the base VL model performance by up to 14\%, and even comparing favorably to fully-supervised baselines in both zero-shot and few-shot video recognition transfer. The code will be released later at https://github.com/wlin-at/MAXI.
USAT: A Universal Speaker-Adaptive Text-to-Speech Approach
Conventional text-to-speech (TTS) research has predominantly focused on enhancing the quality of synthesized speech for speakers in the training dataset. The challenge of synthesizing lifelike speech for unseen, out-of-dataset speakers, especially those with limited reference data, remains a significant and unresolved problem. While zero-shot or few-shot speaker-adaptive TTS approaches have been explored, they have many limitations. Zero-shot approaches tend to suffer from insufficient generalization performance to reproduce the voice of speakers with heavy accents. While few-shot methods can reproduce highly varying accents, they bring a significant storage burden and the risk of overfitting and catastrophic forgetting. In addition, prior approaches only provide either zero-shot or few-shot adaptation, constraining their utility across varied real-world scenarios with different demands. Besides, most current evaluations of speaker-adaptive TTS are conducted only on datasets of native speakers, inadvertently neglecting a vast portion of non-native speakers with diverse accents. Our proposed framework unifies both zero-shot and few-shot speaker adaptation strategies, which we term as "instant" and "fine-grained" adaptations based on their merits. To alleviate the insufficient generalization performance observed in zero-shot speaker adaptation, we designed two innovative discriminators and introduced a memory mechanism for the speech decoder. To prevent catastrophic forgetting and reduce storage implications for few-shot speaker adaptation, we designed two adapters and a unique adaptation procedure.
ChatGPT Beyond English: Towards a Comprehensive Evaluation of Large Language Models in Multilingual Learning
Over the last few years, large language models (LLMs) have emerged as the most important breakthroughs in natural language processing (NLP) that fundamentally transform research and developments in the field. ChatGPT represents one of the most exciting LLM systems developed recently to showcase impressive skills for language generation and highly attract public attention. Among various exciting applications discovered for ChatGPT in English, the model can process and generate texts for multiple languages due to its multilingual training data. Given the broad adoption of ChatGPT for English in different problems and areas, a natural question is whether ChatGPT can also be applied effectively for other languages or it is necessary to develop more language-specific technologies. The answer to this question requires a thorough evaluation of ChatGPT over multiple tasks with diverse languages and large datasets (i.e., beyond reported anecdotes), which is still missing or limited in current research. Our work aims to fill this gap for the evaluation of ChatGPT and similar LLMs to provide more comprehensive information for multilingual NLP applications. While this work will be an ongoing effort to include additional experiments in the future, our current paper evaluates ChatGPT on 7 different tasks, covering 37 diverse languages with high, medium, low, and extremely low resources. We also focus on the zero-shot learning setting for ChatGPT to improve reproducibility and better simulate the interactions of general users. Compared to the performance of previous models, our extensive experimental results demonstrate a worse performance of ChatGPT for different NLP tasks and languages, calling for further research to develop better models and understanding for multilingual learning.
SLM: Bridge the thin gap between speech and text foundation models
We present a joint Speech and Language Model (SLM), a multitask, multilingual, and dual-modal model that takes advantage of pretrained foundational speech and language models. SLM freezes the pretrained foundation models to maximally preserves their capabilities, and only trains a simple adapter with just 1\% (156M) of the foundation models' parameters. This adaptation not only leads SLM to achieve strong performance on conventional tasks such as speech recognition (ASR) and speech translation (AST), but also introduces the novel capability of zero-shot instruction-following for more diverse tasks: given a speech input and a text instruction, SLM is able to perform unseen generation tasks including contextual biasing ASR using real-time context, dialog generation, speech continuation, and question answering, etc. Our approach demonstrates that the representational gap between pretrained speech and language models might be narrower than one would expect, and can be bridged by a simple adaptation mechanism. As a result, SLM is not only efficient to train, but also inherits strong capabilities already acquired in foundation models of different modalities.
Allocating Large Vocabulary Capacity for Cross-lingual Language Model Pre-training
Compared to monolingual models, cross-lingual models usually require a more expressive vocabulary to represent all languages adequately. We find that many languages are under-represented in recent cross-lingual language models due to the limited vocabulary capacity. To this end, we propose an algorithm VoCap to determine the desired vocabulary capacity of each language. However, increasing the vocabulary size significantly slows down the pre-training speed. In order to address the issues, we propose k-NN-based target sampling to accelerate the expensive softmax. Our experiments show that the multilingual vocabulary learned with VoCap benefits cross-lingual language model pre-training. Moreover, k-NN-based target sampling mitigates the side-effects of increasing the vocabulary size while achieving comparable performance and faster pre-training speed. The code and the pretrained multilingual vocabularies are available at https://github.com/bozheng-hit/VoCapXLM.
InstructDial: Improving Zero and Few-shot Generalization in Dialogue through Instruction Tuning
Instruction tuning is an emergent paradigm in NLP wherein natural language instructions are leveraged with language models to induce zero-shot performance on unseen tasks. Instructions have been shown to enable good performance on unseen tasks and datasets in both large and small language models. Dialogue is an especially interesting area to explore instruction tuning because dialogue systems perform multiple kinds of tasks related to language (e.g., natural language understanding and generation, domain-specific interaction), yet instruction tuning has not been systematically explored for dialogue-related tasks. We introduce InstructDial, an instruction tuning framework for dialogue, which consists of a repository of 48 diverse dialogue tasks in a unified text-to-text format created from 59 openly available dialogue datasets. Next, we explore cross-task generalization ability on models tuned on InstructDial across diverse dialogue tasks. Our analysis reveals that InstructDial enables good zero-shot performance on unseen datasets and tasks such as dialogue evaluation and intent detection, and even better performance in a few-shot setting. To ensure that models adhere to instructions, we introduce novel meta-tasks. We establish benchmark zero-shot and few-shot performance of models trained using the proposed framework on multiple dialogue tasks.
MixSpeech: Cross-Modality Self-Learning with Audio-Visual Stream Mixup for Visual Speech Translation and Recognition
Multi-media communications facilitate global interaction among people. However, despite researchers exploring cross-lingual translation techniques such as machine translation and audio speech translation to overcome language barriers, there is still a shortage of cross-lingual studies on visual speech. This lack of research is mainly due to the absence of datasets containing visual speech and translated text pairs. In this paper, we present AVMuST-TED, the first dataset for Audio-Visual Multilingual Speech Translation, derived from TED talks. Nonetheless, visual speech is not as distinguishable as audio speech, making it difficult to develop a mapping from source speech phonemes to the target language text. To address this issue, we propose MixSpeech, a cross-modality self-learning framework that utilizes audio speech to regularize the training of visual speech tasks. To further minimize the cross-modality gap and its impact on knowledge transfer, we suggest adopting mixed speech, which is created by interpolating audio and visual streams, along with a curriculum learning strategy to adjust the mixing ratio as needed. MixSpeech enhances speech translation in noisy environments, improving BLEU scores for four languages on AVMuST-TED by +1.4 to +4.2. Moreover, it achieves state-of-the-art performance in lip reading on CMLR (11.1\%), LRS2 (25.5\%), and LRS3 (28.0\%).
BenchMAX: A Comprehensive Multilingual Evaluation Suite for Large Language Models
Previous multilingual benchmarks focus primarily on simple understanding tasks, but for large language models(LLMs), we emphasize proficiency in instruction following, reasoning, long context understanding, code generation, and so on. However, measuring these advanced capabilities across languages is underexplored. To address the disparity, we introduce BenchMAX, a multi-way multilingual evaluation benchmark that allows for fair comparisons of these important abilities across languages. To maintain high quality, three distinct native-speaking annotators independently annotate each sample within all tasks after the data was machine-translated from English into 16 other languages. Additionally, we present a novel translation challenge stemming from dataset construction. Extensive experiments on BenchMAX reveal varying effectiveness of core capabilities across languages, highlighting performance gaps that cannot be bridged by simply scaling up model size. BenchMAX serves as a comprehensive multilingual evaluation platform, providing a promising test bed to promote the development of multilingual language models. The dataset and code are publicly accessible.
Cascading Adaptors to Leverage English Data to Improve Performance of Question Answering for Low-Resource Languages
Transformer based architectures have shown notable results on many down streaming tasks including question answering. The availability of data, on the other hand, impedes obtaining legitimate performance for low-resource languages. In this paper, we investigate the applicability of pre-trained multilingual models to improve the performance of question answering in low-resource languages. We tested four combinations of language and task adapters using multilingual transformer architectures on seven languages similar to MLQA dataset. Additionally, we have also proposed zero-shot transfer learning of low-resource question answering using language and task adapters. We observed that stacking the language and the task adapters improves the multilingual transformer models' performance significantly for low-resource languages.
An Empirical Study on Cross-X Transfer for Legal Judgment Prediction
Cross-lingual transfer learning has proven useful in a variety of Natural Language Processing (NLP) tasks, but it is understudied in the context of legal NLP, and not at all in Legal Judgment Prediction (LJP). We explore transfer learning techniques on LJP using the trilingual Swiss-Judgment-Prediction dataset, including cases written in three languages. We find that cross-lingual transfer improves the overall results across languages, especially when we use adapter-based fine-tuning. Finally, we further improve the model's performance by augmenting the training dataset with machine-translated versions of the original documents, using a 3x larger training corpus. Further on, we perform an analysis exploring the effect of cross-domain and cross-regional transfer, i.e., train a model across domains (legal areas), or regions. We find that in both settings (legal areas, origin regions), models trained across all groups perform overall better, while they also have improved results in the worst-case scenarios. Finally, we report improved results when we ambitiously apply cross-jurisdiction transfer, where we further augment our dataset with Indian legal cases.
CLIPS: An Enhanced CLIP Framework for Learning with Synthetic Captions
Previous works show that noisy, web-crawled image-text pairs may limit vision-language pretraining like CLIP and propose learning with synthetic captions as a promising alternative. Our work continues this effort, introducing two simple yet effective designs to better leverage richly described synthetic captions. Firstly, by observing a strong inverse effect in learning with synthetic captions -- the short synthetic captions can generally lead to MUCH higher performance than full-length ones -- we therefore fed only partial synthetic captions to the text encoder. Secondly, we incorporate an autoregressive captioner to mimic the recaptioning process -- by conditioning on the paired image input and web-crawled text description, the captioner learns to predict the full-length synthetic caption generated by advanced MLLMs. Experiments show that our framework significantly improves zero-shot performance in cross-modal retrieval tasks, setting new SOTA results on MSCOCO and Flickr30K. Moreover, such trained vision encoders can enhance the visual capability of LLaVA, showing strong improvements on a range of MLLM benchmarks. Our project page is https://ucsc-vlaa.github.io/CLIPS/.
XTREME-S: Evaluating Cross-lingual Speech Representations
We introduce XTREME-S, a new benchmark to evaluate universal cross-lingual speech representations in many languages. XTREME-S covers four task families: speech recognition, classification, speech-to-text translation and retrieval. Covering 102 languages from 10+ language families, 3 different domains and 4 task families, XTREME-S aims to simplify multilingual speech representation evaluation, as well as catalyze research in "universal" speech representation learning. This paper describes the new benchmark and establishes the first speech-only and speech-text baselines using XLS-R and mSLAM on all downstream tasks. We motivate the design choices and detail how to use the benchmark. Datasets and fine-tuning scripts are made easily accessible at https://hf.co/datasets/google/xtreme_s.
MMTEB: Massive Multilingual Text Embedding Benchmark
Text embeddings are typically evaluated on a limited set of tasks, which are constrained by language, domain, and task diversity. To address these limitations and provide a more comprehensive evaluation, we introduce the Massive Multilingual Text Embedding Benchmark (MMTEB) - a large-scale, community-driven expansion of MTEB, covering over 500 quality-controlled evaluation tasks across 250+ languages. MMTEB includes a diverse set of challenging, novel tasks such as instruction following, long-document retrieval, and code retrieval, representing the largest multilingual collection of evaluation tasks for embedding models to date. Using this collection, we develop several highly multilingual benchmarks, which we use to evaluate a representative set of models. We find that while large language models (LLMs) with billions of parameters can achieve state-of-the-art performance on certain language subsets and task categories, the best-performing publicly available model is multilingual-e5-large-instruct with only 560 million parameters. To facilitate accessibility and reduce computational cost, we introduce a novel downsampling method based on inter-task correlation, ensuring a diverse selection while preserving relative model rankings. Furthermore, we optimize tasks such as retrieval by sampling hard negatives, creating smaller but effective splits. These optimizations allow us to introduce benchmarks that drastically reduce computational demands. For instance, our newly introduced zero-shot English benchmark maintains a ranking order similar to the full-scale version but at a fraction of the computational cost.
CAPIVARA: Cost-Efficient Approach for Improving Multilingual CLIP Performance on Low-Resource Languages
This work introduces CAPIVARA, a cost-efficient framework designed to enhance the performance of multilingual CLIP models in low-resource languages. While CLIP has excelled in zero-shot vision-language tasks, the resource-intensive nature of model training remains challenging. Many datasets lack linguistic diversity, featuring solely English descriptions for images. CAPIVARA addresses this by augmenting text data using image captioning and machine translation to generate multiple synthetic captions in low-resource languages. We optimize the training pipeline with LiT, LoRA, and gradient checkpointing to alleviate the computational cost. Through extensive experiments, CAPIVARA emerges as state of the art in zero-shot tasks involving images and Portuguese texts. We show the potential for significant improvements in other low-resource languages, achieved by fine-tuning the pre-trained multilingual CLIP using CAPIVARA on a single GPU for 2 hours. Our model and code is available at https://github.com/hiaac-nlp/CAPIVARA.
TAPE: Assessing Few-shot Russian Language Understanding
Recent advances in zero-shot and few-shot learning have shown promise for a scope of research and practical purposes. However, this fast-growing area lacks standardized evaluation suites for non-English languages, hindering progress outside the Anglo-centric paradigm. To address this line of research, we propose TAPE (Text Attack and Perturbation Evaluation), a novel benchmark that includes six more complex NLU tasks for Russian, covering multi-hop reasoning, ethical concepts, logic and commonsense knowledge. The TAPE's design focuses on systematic zero-shot and few-shot NLU evaluation: (i) linguistic-oriented adversarial attacks and perturbations for analyzing robustness, and (ii) subpopulations for nuanced interpretation. The detailed analysis of testing the autoregressive baselines indicates that simple spelling-based perturbations affect the performance the most, while paraphrasing the input has a more negligible effect. At the same time, the results demonstrate a significant gap between the neural and human baselines for most tasks. We publicly release TAPE (tape-benchmark.com) to foster research on robust LMs that can generalize to new tasks when little to no supervision is available.
LLM for Everyone: Representing the Underrepresented in Large Language Models
Natural language processing (NLP) has witnessed a profound impact of large language models (LLMs) that excel in a multitude of tasks. However, the limitation of LLMs in multilingual settings, particularly in underrepresented languages, remains a significant hurdle. This thesis aims to bridge the gap in NLP research and development by focusing on underrepresented languages. A comprehensive evaluation of LLMs is conducted to assess their capabilities in these languages, revealing the challenges of multilingual and multicultural generalization. Addressing the multilingual generalization gap, this thesis proposes data-and-compute-efficient methods to mitigate the disparity in LLM ability in underrepresented languages, allowing better generalization on underrepresented languages without the loss of task generalization ability. The proposed solutions cover cross-lingual continual instruction tuning, retrieval-based cross-lingual in-context learning, and in-context query alignment. Furthermore, a novel method to measure cultural values alignment between LLMs operating in different languages is proposed, ensuring cultural sensitivity and inclusivity. These contributions aim to enhance the multilingual and multicultural alignment of LLMs in underrepresented languages, ultimately advancing the NLP field toward greater equality and inclusiveness.
Cross-Lingual Transfer from Related Languages: Treating Low-Resource Maltese as Multilingual Code-Switching
Although multilingual language models exhibit impressive cross-lingual transfer capabilities on unseen languages, the performance on downstream tasks is impacted when there is a script disparity with the languages used in the multilingual model's pre-training data. Using transliteration offers a straightforward yet effective means to align the script of a resource-rich language with a target language, thereby enhancing cross-lingual transfer capabilities. However, for mixed languages, this approach is suboptimal, since only a subset of the language benefits from the cross-lingual transfer while the remainder is impeded. In this work, we focus on Maltese, a Semitic language, with substantial influences from Arabic, Italian, and English, and notably written in Latin script. We present a novel dataset annotated with word-level etymology. We use this dataset to train a classifier that enables us to make informed decisions regarding the appropriate processing of each token in the Maltese language. We contrast indiscriminate transliteration or translation to mixing processing pipelines that only transliterate words of Arabic origin, thereby resulting in text with a mixture of scripts. We fine-tune the processed data on four downstream tasks and show that conditional transliteration based on word etymology yields the best results, surpassing fine-tuning with raw Maltese or Maltese processed with non-selective pipelines.
Unified Language-driven Zero-shot Domain Adaptation
This paper introduces Unified Language-driven Zero-shot Domain Adaptation (ULDA), a novel task setting that enables a single model to adapt to diverse target domains without explicit domain-ID knowledge. We identify the constraints in the existing language-driven zero-shot domain adaptation task, particularly the requirement for domain IDs and domain-specific models, which may restrict flexibility and scalability. To overcome these issues, we propose a new framework for ULDA, consisting of Hierarchical Context Alignment (HCA), Domain Consistent Representation Learning (DCRL), and Text-Driven Rectifier (TDR). These components work synergistically to align simulated features with target text across multiple visual levels, retain semantic correlations between different regional representations, and rectify biases between simulated and real target visual features, respectively. Our extensive empirical evaluations demonstrate that this framework achieves competitive performance in both settings, surpassing even the model that requires domain-ID, showcasing its superiority and generalization ability. The proposed method is not only effective but also maintains practicality and efficiency, as it does not introduce additional computational costs during inference. Our project page is https://senqiaoyang.com/project/ULDA .
CWCL: Cross-Modal Transfer with Continuously Weighted Contrastive Loss
This paper considers contrastive training for cross-modal 0-shot transfer wherein a pre-trained model in one modality is used for representation learning in another domain using pairwise data. The learnt models in the latter domain can then be used for a diverse set of tasks in a zero-shot way, similar to ``Contrastive Language-Image Pre-training (CLIP)'' and ``Locked-image Tuning (LiT)'' that have recently gained considerable attention. Most existing works for cross-modal representation alignment (including CLIP and LiT) use the standard contrastive training objective, which employs sets of positive and negative examples to align similar and repel dissimilar training data samples. However, similarity amongst training examples has a more continuous nature, thus calling for a more `non-binary' treatment. To address this, we propose a novel loss function called Continuously Weighted Contrastive Loss (CWCL) that employs a continuous measure of similarity. With CWCL, we seek to align the embedding space of one modality with another. Owing to the continuous nature of similarity in the proposed loss function, these models outperform existing methods for 0-shot transfer across multiple models, datasets and modalities. Particularly, we consider the modality pairs of image-text and speech-text and our models achieve 5-8% (absolute) improvement over previous state-of-the-art methods in 0-shot image classification and 20-30% (absolute) improvement in 0-shot speech-to-intent classification and keyword classification.
Augmenting Passage Representations with Query Generation for Enhanced Cross-Lingual Dense Retrieval
Effective cross-lingual dense retrieval methods that rely on multilingual pre-trained language models (PLMs) need to be trained to encompass both the relevance matching task and the cross-language alignment task. However, cross-lingual data for training is often scarcely available. In this paper, rather than using more cross-lingual data for training, we propose to use cross-lingual query generation to augment passage representations with queries in languages other than the original passage language. These augmented representations are used at inference time so that the representation can encode more information across the different target languages. Training of a cross-lingual query generator does not require additional training data to that used for the dense retriever. The query generator training is also effective because the pre-training task for the generator (T5 text-to-text training) is very similar to the fine-tuning task (generation of a query). The use of the generator does not increase query latency at inference and can be combined with any cross-lingual dense retrieval method. Results from experiments on a benchmark cross-lingual information retrieval dataset show that our approach can improve the effectiveness of existing cross-lingual dense retrieval methods. Implementation of our methods, along with all generated query files are made publicly available at https://github.com/ielab/xQG4xDR.
How Transliterations Improve Crosslingual Alignment
Recent studies have shown that post-aligning multilingual pretrained language models (mPLMs) using alignment objectives on both original and transliterated data can improve crosslingual alignment. This improvement further leads to better crosslingual transfer performance. However, it remains unclear how and why a better crosslingual alignment is achieved, as this technique only involves transliterations, and does not use any parallel data. This paper attempts to explicitly evaluate the crosslingual alignment and identify the key elements in transliteration-based approaches that contribute to better performance. For this, we train multiple models under varying setups for two pairs of related languages: (1) Polish and Ukrainian and (2) Hindi and Urdu. To assess alignment, we define four types of similarities based on sentence representations. Our experiments show that adding transliterations alone improves the overall similarities, even for random sentence pairs. With the help of auxiliary alignment objectives, especially the contrastive objective, the model learns to distinguish matched from random pairs, leading to better alignments. However, we also show that better alignment does not always yield better downstream performance, suggesting that further research is needed to clarify the connection between alignment and performance.
Allophant: Cross-lingual Phoneme Recognition with Articulatory Attributes
This paper proposes Allophant, a multilingual phoneme recognizer. It requires only a phoneme inventory for cross-lingual transfer to a target language, allowing for low-resource recognition. The architecture combines a compositional phone embedding approach with individually supervised phonetic attribute classifiers in a multi-task architecture. We also introduce Allophoible, an extension of the PHOIBLE database. When combined with a distance based mapping approach for grapheme-to-phoneme outputs, it allows us to train on PHOIBLE inventories directly. By training and evaluating on 34 languages, we found that the addition of multi-task learning improves the model's capability of being applied to unseen phonemes and phoneme inventories. On supervised languages we achieve phoneme error rate improvements of 11 percentage points (pp.) compared to a baseline without multi-task learning. Evaluation of zero-shot transfer on 84 languages yielded a decrease in PER of 2.63 pp. over the baseline.
Expanding Language-Image Pretrained Models for General Video Recognition
Contrastive language-image pretraining has shown great success in learning visual-textual joint representation from web-scale data, demonstrating remarkable "zero-shot" generalization ability for various image tasks. However, how to effectively expand such new language-image pretraining methods to video domains is still an open problem. In this work, we present a simple yet effective approach that adapts the pretrained language-image models to video recognition directly, instead of pretraining a new model from scratch. More concretely, to capture the long-range dependencies of frames along the temporal dimension, we propose a cross-frame attention mechanism that explicitly exchanges information across frames. Such module is lightweight and can be plugged into pretrained language-image models seamlessly. Moreover, we propose a video-specific prompting scheme, which leverages video content information for generating discriminative textual prompts. Extensive experiments demonstrate that our approach is effective and can be generalized to different video recognition scenarios. In particular, under fully-supervised settings, our approach achieves a top-1 accuracy of 87.1% on Kinectics-400, while using 12 times fewer FLOPs compared with Swin-L and ViViT-H. In zero-shot experiments, our approach surpasses the current state-of-the-art methods by +7.6% and +14.9% in terms of top-1 accuracy under two popular protocols. In few-shot scenarios, our approach outperforms previous best methods by +32.1% and +23.1% when the labeled data is extremely limited. Code and models are available at https://aka.ms/X-CLIP
Language Models can Exploit Cross-Task In-context Learning for Data-Scarce Novel Tasks
Large Language Models (LLMs) have transformed NLP with their remarkable In-context Learning (ICL) capabilities. Automated assistants based on LLMs are gaining popularity; however, adapting them to novel tasks is still challenging. While colossal models excel in zero-shot performance, their computational demands limit widespread use, and smaller language models struggle without context. This paper investigates whether LLMs can generalize from labeled examples of predefined tasks to novel tasks. Drawing inspiration from biological neurons and the mechanistic interpretation of the Transformer architecture, we explore the potential for information sharing across tasks. We design a cross-task prompting setup with three LLMs and show that LLMs achieve significant performance improvements despite no examples from the target task in the context. Cross-task prompting leads to a remarkable performance boost of 107% for LLaMA-2 7B, 18.6% for LLaMA-2 13B, and 3.2% for GPT 3.5 on average over zero-shot prompting, and performs comparable to standard in-context learning. The effectiveness of generating pseudo-labels for in-task examples is demonstrated, and our analyses reveal a strong correlation between the effect of cross-task examples and model activation similarities in source and target input tokens. This paper offers a first-of-its-kind exploration of LLMs' ability to solve novel tasks based on contextual signals from different task examples.
Bridging the Gap: Enhancing LLM Performance for Low-Resource African Languages with New Benchmarks, Fine-Tuning, and Cultural Adjustments
Large Language Models (LLMs) have shown remarkable performance across various tasks, yet significant disparities remain for non-English languages, and especially native African languages. This paper addresses these disparities by creating approximately 1 million human-translated words of new benchmark data in 8 low-resource African languages, covering a population of over 160 million speakers of: Amharic, Bambara, Igbo, Sepedi (Northern Sotho), Shona, Sesotho (Southern Sotho), Setswana, and Tsonga. Our benchmarks are translations of Winogrande and three sections of MMLU: college medicine, clinical knowledge, and virology. Using the translated benchmarks, we report previously unknown performance gaps between state-of-the-art (SOTA) LLMs in English and African languages. Finally, using results from over 400 fine-tuned models, we explore several methods to reduce the LLM performance gap, including high-quality dataset fine-tuning (using an LLM-as-an-Annotator), cross-lingual transfer, and cultural appropriateness adjustments. Key findings include average mono-lingual improvements of 5.6% with fine-tuning (with 5.4% average mono-lingual improvements when using high-quality data over low-quality data), 2.9% average gains from cross-lingual transfer, and a 3.0% out-of-the-box performance boost on culturally appropriate questions. The publicly available benchmarks, translations, and code from this study support further research and development aimed at creating more inclusive and effective language technologies.
Exploring Design Choices for Building Language-Specific LLMs
Despite rapid progress in large language models (LLMs), their performance on a vast majority of languages remain unsatisfactory. In this paper, we study building language-specific LLMs by adapting monolingual and multilingual LLMs. We conduct systematic experiments on how design choices (base model selection, vocabulary extension, and continued fine-tuning) impact the adapted LLM, both in terms of efficiency (how many tokens are needed to encode the same amount of information) and end task performance. We find that (1) the initial performance before the adaptation is not always indicative of the final performance. (2) Efficiency can easily improved with simple vocabulary extension and continued fine-tuning in most LLMs we study, and (3) The optimal adaptation method is highly language-dependent, and the simplest approach works well across various experimental settings. Adapting English-centric models can yield better results than adapting multilingual models despite their worse initial performance on low-resource languages. Together, our work lays foundations on efficiently building language-specific LLMs by adapting existing LLMs.
ML-SUPERB: Multilingual Speech Universal PERformance Benchmark
Speech processing Universal PERformance Benchmark (SUPERB) is a leaderboard to benchmark the performance of Self-Supervised Learning (SSL) models on various speech processing tasks. However, SUPERB largely considers English speech in its evaluation. This paper presents multilingual SUPERB (ML-SUPERB), covering 143 languages (ranging from high-resource to endangered), and considering both automatic speech recognition and language identification. Following the concept of SUPERB, ML-SUPERB utilizes frozen SSL features and employs a simple framework for multilingual tasks by learning a shallow downstream model. Similar to the SUPERB benchmark, we find speech SSL models can significantly improve performance compared to FBANK features. Furthermore, we find that multilingual models do not always perform better than their monolingual counterparts. We will release ML-SUPERB as a challenge with organized datasets and reproducible training scripts for future multilingual representation research.
mMARCO: A Multilingual Version of the MS MARCO Passage Ranking Dataset
The MS MARCO ranking dataset has been widely used for training deep learning models for IR tasks, achieving considerable effectiveness on diverse zero-shot scenarios. However, this type of resource is scarce in languages other than English. In this work, we present mMARCO, a multilingual version of the MS MARCO passage ranking dataset comprising 13 languages that was created using machine translation. We evaluated mMARCO by finetuning monolingual and multilingual reranking models, as well as a multilingual dense retrieval model on this dataset. We also evaluated models finetuned using the mMARCO dataset in a zero-shot scenario on Mr. TyDi dataset, demonstrating that multilingual models finetuned on our translated dataset achieve superior effectiveness to models finetuned on the original English version alone. Our experiments also show that a distilled multilingual reranker is competitive with non-distilled models while having 5.4 times fewer parameters. Lastly, we show a positive correlation between translation quality and retrieval effectiveness, providing evidence that improvements in translation methods might lead to improvements in multilingual information retrieval. The translated datasets and finetuned models are available at https://github.com/unicamp-dl/mMARCO.
ERNIE-M: Enhanced Multilingual Representation by Aligning Cross-lingual Semantics with Monolingual Corpora
Recent studies have demonstrated that pre-trained cross-lingual models achieve impressive performance in downstream cross-lingual tasks. This improvement benefits from learning a large amount of monolingual and parallel corpora. Although it is generally acknowledged that parallel corpora are critical for improving the model performance, existing methods are often constrained by the size of parallel corpora, especially for low-resource languages. In this paper, we propose ERNIE-M, a new training method that encourages the model to align the representation of multiple languages with monolingual corpora, to overcome the constraint that the parallel corpus size places on the model performance. Our key insight is to integrate back-translation into the pre-training process. We generate pseudo-parallel sentence pairs on a monolingual corpus to enable the learning of semantic alignments between different languages, thereby enhancing the semantic modeling of cross-lingual models. Experimental results show that ERNIE-M outperforms existing cross-lingual models and delivers new state-of-the-art results in various cross-lingual downstream tasks.
Transforming LLMs into Cross-modal and Cross-lingual Retrieval Systems
Large language models (LLMs) are trained on text-only data that go far beyond the languages with paired speech and text data. At the same time, Dual Encoder (DE) based retrieval systems project queries and documents into the same embedding space and have demonstrated their success in retrieval and bi-text mining. To match speech and text in many languages, we propose using LLMs to initialize multi-modal DE retrieval systems. Unlike traditional methods, our system doesn't require speech data during LLM pre-training and can exploit LLM's multilingual text understanding capabilities to match speech and text in languages unseen during retrieval training. Our multi-modal LLM-based retrieval system is capable of matching speech and text in 102 languages despite only training on 21 languages. Our system outperforms previous systems trained explicitly on all 102 languages. We achieve a 10% absolute improvement in Recall@1 averaged across these languages. Additionally, our model demonstrates cross-lingual speech and text matching, which is further enhanced by readily available machine translation data.
ByT5 model for massively multilingual grapheme-to-phoneme conversion
In this study, we tackle massively multilingual grapheme-to-phoneme conversion through implementing G2P models based on ByT5. We have curated a G2P dataset from various sources that covers around 100 languages and trained large-scale multilingual G2P models based on ByT5. We found that ByT5 operating on byte-level inputs significantly outperformed the token-based mT5 model in terms of multilingual G2P. Pairwise comparison with monolingual models in these languages suggests that multilingual ByT5 models generally lower the phone error rate by jointly learning from a variety of languages. The pretrained model can further benefit low resource G2P through zero-shot prediction on unseen languages or provides pretrained weights for finetuning, which helps the model converge to a lower phone error rate than randomly initialized weights. To facilitate future research on multilingual G2P, we make available our code and pretrained multilingual G2P models at: https://github.com/lingjzhu/CharsiuG2P.
T2Vid: Translating Long Text into Multi-Image is the Catalyst for Video-LLMs
The success of Multimodal Large Language Models (MLLMs) in the image domain has garnered wide attention from the research community. Drawing on previous successful experiences, researchers have recently explored extending the success to the video understanding realms. Apart from training from scratch, an efficient way is to utilize the pre-trained image-LLMs, leading to two mainstream approaches, i.e. zero-shot inference and further fine-tuning with video data. In this work, our study of these approaches harvests an effective data augmentation method. We first make a deeper inspection of the zero-shot inference way and identify two limitations, i.e. limited generalization and lack of temporal understanding capabilities. Thus, we further investigate the fine-tuning approach and find a low learning efficiency when simply using all the video data samples, which can be attributed to a lack of instruction diversity. Aiming at this issue, we develop a method called T2Vid to synthesize video-like samples to enrich the instruction diversity in the training corpus. Integrating these data enables a simple and efficient training scheme, which achieves performance comparable to or even superior to using full video datasets by training with just 15% the sample size. Meanwhile, we find that the proposed scheme can boost the performance of long video understanding without training with long video samples. We hope our study will spark more thinking about using MLLMs for video understanding and curation of high-quality data. The code is released at https://github.com/xjtupanda/T2Vid.
Universal Self-Adaptive Prompting
A hallmark of modern large language models (LLMs) is their impressive general zero-shot and few-shot abilities, often elicited through in-context learning (ICL) via prompting. However, while highly coveted and being the most general, zero-shot performances in LLMs are still typically weaker due to the lack of guidance and the difficulty of applying existing automatic prompt design methods in general tasks when ground-truth labels are unavailable. In this study, we address this by presenting Universal Self-Adaptive Prompting (USP), an automatic prompt design approach specifically tailored for zero-shot learning (while compatible with few-shot). Requiring only a small amount of unlabeled data and an inference-only LLM, USP is highly versatile: to achieve universal prompting, USP categorizes a possible NLP task into one of the three possible task types and then uses a corresponding selector to select the most suitable queries and zero-shot model-generated responses as pseudo-demonstrations, thereby generalizing ICL to the zero-shot setup in a fully automated way. We evaluate USP with PaLM and PaLM 2 models and demonstrate performances that are considerably stronger than standard zero-shot baselines and often comparable to or even superior to few-shot baselines across more than 40 natural language understanding, natural language generation, and reasoning tasks.
An Empirical Study on Cross-lingual Vocabulary Adaptation for Efficient Generative LLM Inference
The development of state-of-the-art generative large language models (LLMs) disproportionately relies on English-centric tokenizers, vocabulary and pre-training data. Despite the fact that some LLMs have multilingual capabilities, recent studies have shown that their inference efficiency deteriorates when generating text in languages other than English. This results in increased inference time and costs. Cross-lingual vocabulary adaptation methods have been proposed for adapting models to a target language aiming to improve downstream performance. However, the effectiveness of these methods on increasing inference efficiency of generative LLMs has yet to be explored. In this paper, we perform an empirical study of various cross-lingual vocabulary adaptation methods on five generative LLMs (including monolingual and multilingual models) across four typologically-diverse languages and four natural language understanding tasks. We find that cross-lingual vocabulary adaptation substantially contributes to LLM inference speedups of up to 271.5%. We also show that adapting LLMs that have been pre-trained on more balanced multilingual data results in downstream performance comparable to the original models.
Forget NLI, Use a Dictionary: Zero-Shot Topic Classification for Low-Resource Languages with Application to Luxembourgish
In NLP, zero-shot classification (ZSC) is the task of assigning labels to textual data without any labeled examples for the target classes. A common method for ZSC is to fine-tune a language model on a Natural Language Inference (NLI) dataset and then use it to infer the entailment between the input document and the target labels. However, this approach faces certain challenges, particularly for languages with limited resources. In this paper, we propose an alternative solution that leverages dictionaries as a source of data for ZSC. We focus on Luxembourgish, a low-resource language spoken in Luxembourg, and construct two new topic relevance classification datasets based on a dictionary that provides various synonyms, word translations and example sentences. We evaluate the usability of our dataset and compare it with the NLI-based approach on two topic classification tasks in a zero-shot manner. Our results show that by using the dictionary-based dataset, the trained models outperform the ones following the NLI-based approach for ZSC. While we focus on a single low-resource language in this study, we believe that the efficacy of our approach can also transfer to other languages where such a dictionary is available.
Conformal Predictor for Improving Zero-shot Text Classification Efficiency
Pre-trained language models (PLMs) have been shown effective for zero-shot (0shot) text classification. 0shot models based on natural language inference (NLI) and next sentence prediction (NSP) employ cross-encoder architecture and infer by making a forward pass through the model for each label-text pair separately. This increases the computational cost to make inferences linearly in the number of labels. In this work, we improve the efficiency of such cross-encoder-based 0shot models by restricting the number of likely labels using another fast base classifier-based conformal predictor (CP) calibrated on samples labeled by the 0shot model. Since a CP generates prediction sets with coverage guarantees, it reduces the number of target labels without excluding the most probable label based on the 0shot model. We experiment with three intent and two topic classification datasets. With a suitable CP for each dataset, we reduce the average inference time for NLI- and NSP-based models by 25.6% and 22.2% respectively, without dropping performance below the predefined error rate of 1%.
Bridging the Language Gaps in Large Language Models with Inference-Time Cross-Lingual Intervention
Large Language Models (LLMs) have shown remarkable capabilities in natural language processing but exhibit significant performance gaps among different languages. Most existing approaches to address these disparities rely on pretraining or fine-tuning, which are resource-intensive. To overcome these limitations without incurring significant costs, we propose Inference-Time Cross-Lingual Intervention (INCLINE), a novel framework that enhances LLM performance on low-performing (source) languages by aligning their internal representations with those of high-performing (target) languages during inference. INCLINE initially learns alignment matrices using parallel sentences from source and target languages through a Least-Squares optimization, and then applies these matrices during inference to transform the low-performing language representations toward the high-performing language space. Extensive experiments on nine benchmarks with five LLMs demonstrate that INCLINE significantly improves performance across diverse tasks and languages, compared to recent strong baselines. Our analysis demonstrates that INCLINE is highly cost-effective and applicable to a wide range of applications. In addition, we release the code to foster research along this line: https://github.com/weixuan-wang123/INCLINE.
Meta Learning Text-to-Speech Synthesis in over 7000 Languages
In this work, we take on the challenging task of building a single text-to-speech synthesis system that is capable of generating speech in over 7000 languages, many of which lack sufficient data for traditional TTS development. By leveraging a novel integration of massively multilingual pretraining and meta learning to approximate language representations, our approach enables zero-shot speech synthesis in languages without any available data. We validate our system's performance through objective measures and human evaluation across a diverse linguistic landscape. By releasing our code and models publicly, we aim to empower communities with limited linguistic resources and foster further innovation in the field of speech technology.
MLLMs-Augmented Visual-Language Representation Learning
Visual-language pre-training (VLP) has achieved remarkable success in multi-modal tasks, largely attributed to the availability of large-scale image-text datasets. In this work, we demonstrate that multi-modal large language models (MLLMs) can enhance visual-language representation learning by improving data quality. Our approach is simple, utilizing MLLMs to extend multiple captions for each image. To prevent the bias introduced by MLLMs' hallucinations and intrinsic caption styles, we propose "text shearing" to maintain the same length for extended captions as that of the original captions. In image-text retrieval, our method consistently obtains 5.6 ~ 35.0% and 16.8 ~ 46.1% improvement on R@1 under the fine-tuning and zero-shot settings, respectively. Notably, we obtain zero-shot results that are comparable to fine-tuning on target datasets, which encourages more exploration of the versatile use of MLLMs.
MuLan: Adapting Multilingual Diffusion Models for Hundreds of Languages with Negligible Cost
In this work, we explore a cost-effective framework for multilingual image generation. We find that, unlike models tuned on high-quality images with multilingual annotations, leveraging text encoders pre-trained on widely available, noisy Internet image-text pairs significantly enhances data efficiency in text-to-image (T2I) generation across multiple languages. Based on this insight, we introduce MuLan, Multi-Language adapter, a lightweight language adapter with fewer than 20M parameters, trained alongside a frozen text encoder and image diffusion model. Compared to previous multilingual T2I models, this framework offers: (1) Cost efficiency. Using readily accessible English data and off-the-shelf multilingual text encoders minimizes the training cost; (2) High performance. Achieving comparable generation capabilities in over 110 languages with CLIP similarity scores nearly matching those in English (38.61 for English vs. 37.61 for other languages); and (3) Broad applicability. Seamlessly integrating with compatible community tools like LoRA, LCM, ControlNet, and IP-Adapter, expanding its potential use cases.
The Interpreter Understands Your Meaning: End-to-end Spoken Language Understanding Aided by Speech Translation
End-to-end spoken language understanding (SLU) remains elusive even with current large pretrained language models on text and speech, especially in multilingual cases. Machine translation has been established as a powerful pretraining objective on text as it enables the model to capture high-level semantics of the input utterance and associations between different languages, which is desired for speech models that work on lower-level acoustic frames. Motivated particularly by the task of cross-lingual SLU, we demonstrate that the task of speech translation (ST) is a good means of pretraining speech models for end-to-end SLU on both intra- and cross-lingual scenarios. By introducing ST, our models reach higher performance over baselines on monolingual and multilingual intent classification as well as spoken question answering using SLURP, MINDS-14, and NMSQA benchmarks. To verify the effectiveness of our methods, we also create new benchmark datasets from both synthetic and real sources, for speech summarization and low-resource/zero-shot transfer from English to French or Spanish. We further show the value of preserving knowledge for the ST pretraining task for better downstream performance, possibly using Bayesian transfer regularizers.
How Good is Your Tokenizer? On the Monolingual Performance of Multilingual Language Models
In this work, we provide a systematic and comprehensive empirical comparison of pretrained multilingual language models versus their monolingual counterparts with regard to their monolingual task performance. We study a set of nine typologically diverse languages with readily available pretrained monolingual models on a set of five diverse monolingual downstream tasks. We first aim to establish, via fair and controlled comparisons, if a gap between the multilingual and the corresponding monolingual representation of that language exists, and subsequently investigate the reason for any performance difference. To disentangle conflating factors, we train new monolingual models on the same data, with monolingually and multilingually trained tokenizers. We find that while the pretraining data size is an important factor, a designated monolingual tokenizer plays an equally important role in the downstream performance. Our results show that languages that are adequately represented in the multilingual model's vocabulary exhibit negligible performance decreases over their monolingual counterparts. We further find that replacing the original multilingual tokenizer with the specialized monolingual tokenizer improves the downstream performance of the multilingual model for almost every task and language.
CoBIT: A Contrastive Bi-directional Image-Text Generation Model
The field of vision and language has witnessed a proliferation of pre-trained foundation models. Most existing methods are independently pre-trained with contrastive objective like CLIP, image-to-text generative objective like PaLI, or text-to-image generative objective like Parti. However, the three objectives can be pre-trained on the same data, image-text pairs, and intuitively they complement each other as contrasting provides global alignment capacity and generation grants fine-grained understanding. In this work, we present a Contrastive Bi-directional Image-Text generation model (CoBIT), which attempts to unify the three pre-training objectives in one framework. Specifically, CoBIT employs a novel unicoder-decoder structure, consisting of an image unicoder, a text unicoder and a cross-modal decoder. The image/text unicoders can switch between encoding and decoding in different tasks, enabling flexibility and shared knowledge that benefits both image-to-text and text-to-image generations. CoBIT achieves superior performance in image understanding, image-text understanding (Retrieval, Captioning, VQA, SNLI-VE) and text-based content creation, particularly in zero-shot scenarios. For instance, 82.7% in zero-shot ImageNet classification, 9.37 FID score in zero-shot text-to-image generation and 44.8 CIDEr in zero-shot captioning.
ZeroPrompt: Scaling Prompt-Based Pretraining to 1,000 Tasks Improves Zero-Shot Generalization
We propose a multitask pretraining approach ZeroPrompt for zero-shot generalization, focusing on task scaling and zero-shot prompting. While previous models are trained on only a few dozen tasks, we scale to 1,000 tasks for the first time using real-world data. This leads to a crucial discovery that task scaling can be an efficient alternative to model scaling; i.e., the model size has little impact on performance with an extremely large number of tasks. Our results show that task scaling can substantially improve training efficiency by 30 times in FLOPs. Moreover, we present a prompting method that incorporates a genetic algorithm to automatically search for the best prompt for unseen tasks, along with a few other improvements. Empirically, ZeroPrompt substantially improves both the efficiency and the performance of zero-shot learning across a variety of academic and production datasets.