es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
En los ángulos aparecen atlantes, Al frente se muestran de izquierda a derecha la curación de la hemorroísa, un orante acompañado por otras dos figuras, la receptio animae, la curación del ciego y el milagro de la conversión del agua en vino en las bodas de Caná. | En os anglos amaneixen atlantes, enfrent s'amuestran de zurda a dreita la curación d'a hemorroísa, un orante acompanyau per atras dos figuras, la receptio animae, la curación d'o ciego y lo milagro d'a conversión de l'augua en vin en as vodas de Caná. |
Después, nos llevaron para isla de Guinahoan, además grant del recorrido y que los locales la identificaban con Batanes por su paisaje. | Dimpués, nos levoron ta isla de Guinahoan, a mas grant d'o recorriu y que los locals la identificaban con Batanes por lo suyo paisache. |
Delante de todos la abrió por un lado y se puso a leerla: “Señor alcalde, soy la nueva maestra de ese pueblo, le pido que bajen a buscarme hacia Fiscal, el día ocho”. | Debant de toz la ubrió por un costau y se metió a liyer-la: “Sinyor alcalde, soi a nueva mayestra d'ixe lugar, le pido que baixen a uscar-me enta Fiscal, lo día ueito”. |
Durante el desarrollo del animal se crea un armazón relativamente flexible por el que las células se pueden mover y reorganizarse, haciendo posibles estructuras más complejas. | Entre lo desembolique de l'animal se crea un armazón relativament flexible per lo cual las celulas se pueden mover y reorganizar-se, fendo posibles estructuras mas complexas. |
LANUZA (21/01/1978 los últimos vecinos abandonan el pueblo). | LANUZA (21/01/1978 los zaguers vecins albandonan lo lugar). |
El concepto de casa no abarca únicamente el edificio físico, sino que se extiende a las propiedades familiares y a los miembros que componen la familia o conviven en ella. | Lo concepto de casa no abraca solament l'edificio fisico, sino que s'extiende a las propiedaz familiars y a los miembros que composan la familia u conviven en ella. |
Debe su nombre a la Guerra de Crimea, conflicto en el participó Francia. | Debe lo suyo nombre a la Guerra de Crimea, conflicto en o participó Francia. |
Más recientemente, Reino Unido comenzó su estrategia de apertura de la mano de Tim Berners-Lee, el creador de la Web. | Mas recientment, Reino Uniu prencipió la suya estratechia d'obridura d'a man de Tim Berners-Lee, lo creyador d'a Web. |
Sintácticamente los sustantivos funcionan como núcleos de sintagma nominal, es decir, como argumentos del verbo o complementos del nombre. | Sintacticament los substantivos funcionan como nuclios de sintagma nominal, ye decir, como argumentos d'o verbo u complementos d'o nombre. |
Mientras tanto pasaba el tiempo, y él entraba ya en los quince años de la suya edad, y dijo un día a su madre: | Entremistanto pasaba lo tiempo, y ell dentraba ya en os quince anyos d’a suya edat, y dició un día a la suya mai: |
Como no se podía entrar que en cuadrillas de cinco personas para ese museo -el que me parece una esculada- y puesto que tampoco me interesaba especialmente, no entré, continué mi camino y al final arrivé en el convento de las Pink Sisters, un pueso interesante pues en ser pintado todo de rosa -incluso las monjas llevaban habido rosas- parecía más una atracción de Disneyland que no un convento. | Como no se podeba dentrar que en collas de cinco personas ta ixe museu -lo que me pareix una esculada- y ya que tampoco no m'interesaba especialment, no i dentré, continé lo mío camín y a la fin arrivé en o convento d'as Pink Sisters, un pueso interesant pos en estar pintau tot de rosa -mesmo las monchas levaban habitos rosas- pareixeba mas una atracción de DisneyLand que no un convento. |
El embalse de Arguis es un embalse del río Isuela situado en el municipio de Arguis (provincia de Huesca, España). | L'embalse d'Arguis ye un embalse d'o río Isuela situau en o municipio d'Arguis (provincia de Uesca, Espanya). |
Y puesto que ese fidalgo se cree que puede ofenderos porque no me dais oficio, dejamos su insolencia y tomemos su razón. | Y ya que ixe fidalgo se creye que puet ofender-vos porque no me datz oficio, deixemos la suya insolencia y prengamos la suya razón. |
Los pinares, las esclusas y las cuevas en esta zona del monte de Torrero (hoy son derribadas) fueron durante los primeros años del siglo XX el escenario de las actividades del grupo de Exploradores de España, los primeros scouts que se establecieron en el país. | Los pinars, las esclusas y las espelungas en esta zona d'o mont de Torrero (hue son espaldadas) estioron entre los primers anyos d'o sieglo XX lo escenario d'as actividaz d'o grupo d'Exploradors d'Espanya, los primers scouts que s'establioron en o país. |
Incluso las que se apagaron y las que son por nacer. | Mesmo las que s'amortoron y las que son por naixer. |
El corazón le tracatiaba, las piernas le hacían higo, la espada le estorbaba, e incluso el cuerpo le quería huir y continuaba arrastrando la intención de los pasos. | Lo corazón li tracatiaba, las zarpas li feban figa, a espada li estorbaba, y mesmo lo cuerpo li quereba fuyir y continaba arrocegando a intención d’os pasos. |
A yo ninguno no me ha dicho nada —mintió, pues sí lo había leído. | A yo denguno no m'ha dito cosa —mintió, pues sí lo heba leyiu. |
Habló al final donde Alifonso y dijo: | Fabló a la fin don Alifonso y dició: |
El 6 de diciembre de ese año, poco después de la Revolución Bolchevique en Rusia, Finlandia declaró su independencia. | Lo 6 d'aviento d'ixe anyo, poco dimpués d'a Revolución Bolchevique en Rusia, Finlandia declaró la suya independencia. |
A diferencia de sus inventos, los escritos matemáticos de Arquímedes no fueron muy conocidos en la antigüedad. | A diferencia d'as suyas inventos, los escritos matematicos d'Arquimedes no estioron muito conoixius en l'antiguidat. |
—Pues yo, vecino —dijo otro—, he mandado decir otro tanto a la mía, pero os habéis hablado antes. | —Pues yo, vecino —dició atro—, he mandau decir atro tanto a la mía, pero vos hetz fablau antis. |
Babel decidió de hacerle caso, porque sabía que no le podía discutir. | Babel decidió de fer-le caso, porque sabeba que no le'n podeba discutir. |
Se extendía hasta el Charco. | S'extendeba dica lo Charco. |
Pilar Navarrete, como miembro del jurado del premio "Arnal Cavero" en suzesibas conbocatorias, también se fazió por la distribución y difusión de la que gozan estos premios y se comprometió en dar todos los trangos oportunos para mejorar su distribución y contribuir a que crezca cada añada su número de partizipans. | Pilar Navarrete, como miembro d'o churau d'o premio "Arnal Cavero" en suzesibas conbocatorias, tamién se'n fazió por a distribuzión y difusión d'a que gozan estos premios y se comprometió en dar toz los trangos oportunos t'amillorar la suya distribuzión y contribuyir a que crexca cada anyada lo suyo numero de partizipans. |
De los orígenes de la filosofía moderna. | D'os orichens d'a filosofía moderna. |
China chana mientras lo trachecto nos hicimos buenas risas, nos hicimos alguna foto juntos y al final me invitaron a que marchara con ellos a cenar para un restaurante la mitad camino Laguna-Manila. | China chana mientras lo trachecto nos faciemos buenas risas, nos faciemos bella foto chuntos y a la fin me convidoron a que marchase con ells a cenar ta un restaurant la metat camín Laguna-Manila. |
Para yo es una consecuenzia de la extrema competenzia e importancia del dinero en nuestra sociedad... Tengo que dizir que cuando pienso en las generaciones que tienen que benir-... lo siento, pero tampoco mucho. | Ta yo ye una consecuenzia d'a estrema competenzia e importanzia d'os diners en a nuestra soziedat... He de dizir que cuan pienso en as cheneracions que han de benir-ie... lo siento, pero tampoco no guaire. |
La sección de balonmano del Fútbol Club Barcelona conocido por motivos de patrocinio como F. C. Barcelona Lassa, fue creada el 23 de noviembre de 1943. | La sección de balonmano d'o Futbol Club Barcelona conoixiu per motivos de patrocinio como F. C. Barcelona Lassa, estió creada lo 23 de noviembre de 1943. |
Millones de nueras esperando el fin de semana para zorriar, ponerse cualquier cosa dintro el cuerpo y hacer alguna maleza. | Millons de chovens asperando lo cabo de semana pa zorriar, meter-se qualsiquier cosa dintro lo cuerpo e fer bella maleza. |
No se hicieron viejas, pues murieron con un año de diferencia, primero Rosa, y después Olaria, a los ocho de la muerte de la Popiella, y dejando en vida, la uno a su vidua madre, y la otra a su padre y a su madre, que era a padrina, esa padrina tan buena y tan enamorada de su afillau. | No se facioron viellas, pues van morir con un anyo de diferencia, primero Rosa, y dimpués Olaria, a los ueito d’a muerte d’a Popiella, y deixando en vida, la un a la suya vidua mai, y l’atra a lo suyo pai y a la suya mai, que yera a padrina, ixa padrina tant buena y tant enamorada d’o suyo afillau. |
El archipiélago indonesio ha sido una región importante para el comercio mundial desde el siglo VII, cuando el reino de Srivijaya comenzó el comercio con China y la India. | L'archipelago indonesio ha estau una rechión important pa lo comercio mundial dende lo sieglo VII, cuan lo reino de Srivijaya prencipió lo comercio con China y la India. |
A partir de entonces se fue transformando y diversificando con los cambios espirituales provocados por el desarrollo social e ideológico: los principios propugnados por la Reforma protestante (luteranismo, calvinismo, anglicanismo) y la Contrarreforma católica; y más adelante (hasta finales del siglo XVIII) la Ilustración y la Revolución francesa. | A partir d'alavez se fue transformando y diversificando con os cambios espirituals prevocaus per lo desembolique social y ideolochico: los principios propugnados per la Reforma protestante (luteranismo, calvinismo, anglicanismo) y la Contrarreforma catolica; y mas abance (dica finals d'o sieglo XVIII) la Ilustración y la Revolución francesa. |
Estar con ella era una manera de negar a su padre, porque Anna no hacía que negar todas las cosas que el viejo Federico se había mirado de meterle en las mientes y que repetía a toda hora. | Estar con ella yera una traza de negar a su pai, perque Anna no feba que negar todas las cosas que lo viello Federico s’heba mirau de ficar-le en as mientes y que repetiba a toda hora. |
CH: ¿Podría demandar Mónica lo lo tiene que hacer Carlos? | CH: Podría demandar Mónica lo lo tien que hacer Carlos? |
Antes de terminar una vestimenta tenían que enseñarle el almut: si lo veía bien rebosado de harina, “en caramuello”, lo terminaba como era necesidad, pero si lo veía “raso” les dejaba con los filorchos sin quitar. | Antes de rematar una vestimenta heban d’amostrar-le l’almut: si lo viyeba bien rebutiu de farina, “en caramuello”, lo remataba como yera menister, pero si lo viyeba “raso” les ne deixaba con os filorchos sin sacar. |
Este paseo se hace a menudo como parte del Duke of Edinburgh's Award. | Este paseyo se fa a ormino como parte d'o Duke of Edinburgh's Award. |
Su traducción más importante, fue Die hellenische Kultur de Baumgarten que acercó el estudio del arte clásico a muchos estudiantes. | La suya traducción mas important, estió Die hellenische Kultur de Baumgarten que amanó lo estudio de l'arte clasico a muitos estudiants. |
El hassio se produce solo en el laboratorio, no se encuentra en la naturaleza, y al referirse al grupo 8 se suele obviar este elemento. | L'hassio se produz nomás en o laboratorio, no se troba en a naturaleza, y en referir-se a lo grupo 8 se gosa obviar este elemento. |
Las bacterias se encargan de acidificar la leche, jugando también un papel importante en la definición de la textura y el sabor de la mayoría de los quesos. | Las bacterias s'encargan d'acidificar la leit, chugando tamién un paper important en a definición d'a textura y lo gusto d'a mayoría d'os quesos. |
Sad ibn Masud fue gobernador del 656 al 660 y el 657 rechazó un ataque jariyí. | Sad ibn Masud estió gubernador d'o 656 a lo 660 y lo 657 refusó un ataque jariyí. |
Pero ese placer no duró mucho, porque después de una hora de lectura noté algo rara, como si alguna persona me observara cutio-cutio. | Pero ixe placer no duró guaire, porque dimpués d'una hora de lectura noté qualcosa rara, como si bella persona m'observase cutio-cutio. |
Aun cuando en la literatura y en la industria se encuentran una gran cantidad de posibles tecnologías, en la práctica solo se pueden identificar dos grandes tipos de redes de acceso: Acceso por cable físico Acceso inalámbrico En el primer caso, encontramos accesos mediante un cable que puede ser tan simple como un par telefónico o tan especializado como un cable de fibra óptica. | Tot y que en a literatura y en a industria se troban una gran cantidat de posibles tecnolochías, en a practica nomás se pueden identificar dos grans tipos de rez d'acceso: Acceso per cable fisico Acceso inalámbrico En o primer caso, trobamos accesos per medio d'un cable que puede estar tan simple como un par telefonico u tan especializau como un cable de fibra optica. |
Hablaban del orache, del tempero y de la siembra mientras se fayión tres roldes de cervezas en menos de media hora. | Charraban de l'orache, d'o tempero y d'a siembra entre que se fayión tres roldes de bieras en menos de media hora. |
Los vocales, desde 2015, son siete miembros, manteniendo el criterio de paridad entre hombres y mujeres, en la Junta directiva. | Los vocals, dende 2015, son siet miembros, mantenendo lo criterio de paridat entre hombres y mullers, en a Chunta directiva. |
El número de anclas asociadas con un objeto AtkHyperlink | Lo numero d'ancoras asociadas con un obchecto AtkHyperlink |
Representa los valores espirituales, que son la finalidad del mundo: Dios creó el mundo en 6 días y el séptimo descansó. | Representa las valors espirituals, que son la finalidat d'o mundo: Dios creó lo mundo en 6 días y lo seteno descansó. |
La Nomenclatura de Unidades Territoriales Estadísticas de Suecia se utiliza con fines estadísticos en la Unión Europea. | La Nomenclatura d'Unidaz Territorials Estatisticas de Suecia s'utiliza con fins estatisticas en a Unión Europea. |
Debe de haber una entidad necesaria que haya causado al universo. | Debe haber una entidat necesaria que haiga causau a l'universo. |
–Señor Chulián, por ahora no vimos cosa de cuidado, el pecho, la tensión y el análisis siendo bien, si acaso un poco de fiebre… Seguro que será una gripe. | –Sinyor Chulián, por agora no viyemos cosa de cudiau, lo peito, a tensión y l’analís están bien, si alcaso una miqueta de fiebre… De seguro que será una gripe. |
Siente que las versiones traducidas de los relatos son inapropiados para entender su papel en el sistema social o mental en que surgieron. | Siente que las versions traducidas d'os relatos son inadecuaus pa entender lo suyo paper en o sistema social u mental en que surtioron. |
Todo cenando antes de una actuación en Vic salió el tema y Carles se puso perenal defendiendo la opinión mayoritaria en el grupo, aunque Mireia fayió un poder para hacerlo venir la llego. | Tot cenando antes d’una actuación en Vic salió lo tema y Carles se va meter perenal desfendendo a opinión mayoritaria en o grupo, encara que Mireia fayió un poder pa fer-lo venir a plego. |
Por desgracia era cerrada, no la vi que por difueras y hace falta decir que bien podrían rodar ahí capítulos de American Horror History por los aspectos que hace. | Por desgracia yera trancada, no la veyé que por difueras y cal decir que bien podrían rodar astí capitols de American Horror History por las farchas que'n fa. |
De hecho, no era raro que hubiera movilidad entre los estudiantes universitarios. | De feito, no yera raro que i hese mobilidat entre los estudiants universitarios. |
Por eso, los mes acerrinos se van a buscar quehaceres hacia otros paises, lejos de su parentela y amigos, pues en estas tierras no los encuentran. | Por ixo, los mes acerrinos se'n van a uscar quefers enta atros paises, leixos d'a suya parentalla y amigos, pos en estas tierras no los troban. |
Un día, un profesor amigo d´él se murió poco después d´haberse pinchado con uno bisturí hiendo una autopsia d´una mujer fallecita de fiebre de sobreparto. | Un día, un profesor amigo d'el se murió poco dimpués d'haber-se punchato con un bisturí fendo una autopsia d'Una muller fallecita de fiebre de sobreparto. |
Aun así, se hizo muy contento de conocerlo, aunque, sobretot, por su madre. | Con tot y con ixo, se fació a rienda contento de conoixer-lo, encara que, sobretot, por la suya mai. |
El pastor, derecho y apoyado en el palo, con el morral y el batiaguas en el hombro, sin perder ojeada al rebaño, y el perro sentado en el borde de los pies, esperando las órdenes, hacían una pareja tradicional en los montes. | Lo pastor, dreito y emparau en o palo, con lo morral y lo batiaguas en o huembro, sin perder gollada a lo rabanyo, y lo can asentau en o canto d'os pietz, asperando las ordens, feban una parella tradicional en os monts. |
Donde había quedado la revolución? | An heba quedau a revolución? |
El indio es un elemento químico de número atómico 49 situado en el grupo 13 de la tabla periódica de los elementos. | L'indio ye un elemento quimico de numero atomico 49 situau en o grupo 13 d'a tabla periodica d'os elementos. |
Los métodos de desinfección de las aguas servidas son principalmente la cloración y la iozonización, pero también se ha usado la bromación y la radiación ultravioleta. | Los metodos de desinfección d'as auguas servidas son prencipalment la cloración y la iozonización, pero tamién s'ha usau la bromación y la radiación ultravioleta. |
Finalmente, se ha comprobado que murió envenenado. | Finalment, s'ha comprebau que murió enverenau. |
Ese mismo día, arrecorrendo las playas de la Barra y de Ondina, disfruté del mejor orache posible, del buen ambiente brasinelyo y de las vistas de genéticas privilegiadas, hasta llegar en Rio Vermelho. | Ixe mesmo día, arrecorrendo las plachas d'a Barra y de Ondina, disfruté d'o millor orache posible, d'o buen ambient brasinelyo y d'as subhastas de cheneticas privilechiadas, dica plegar en Rio Vermelho. |
Tren francés mejora el récord del mundo de velocidad sobre caminos de hierro | Tren francés amillora lo récord d'o mundo de belozidat sobre camins de fierro |
Con este álbum lo te hinchas a llorar lo te pones a saltar, como pasa en mis conciertos. | Con este álbum lo te hinchas a llorar lo te pones a saltar, como pasa en mis conciertos. |
Comillas altas o inglesas: “ ” / " " | Cometas altas u anglesas: “ ” / " " |
Desde pequeña siempre me han interesado los débiles. | Dende chicota siempre m’han interesau los febles. |
El Gabinete de los Estados Unidos está compuesto por los principales cargos del Poder ejecutivo del Gobierno Federal de los Estados Unidos, cuya existencia data de los tiempos de George Washington, primer presidente de los Estados Unidos, quien designó un Gabinete de cinco personas: Thomas Jefferson (secretario de Estado), Alexander Hamilton (secretario del Tesoro), Henry Knox (secretario de Guerra), Samuel Osgood (jefe del Servicio Postal) y Edmund Randolph (fiscal general), para que lo aconsejaran y asistieran en sus deberes. | Lo Gabinete d'os Estaus Unius ye composau per los principals cargos d'o Poder executivo d'o Gubierno Federal d'os Estaus Unius, que la suya existencia data d'os tiempos de George Washington, primer president d'os Estaus Unius, qui designó un Gabinete de cinco personas: Thomas Jefferson (secretario d'Estau), Alexander Hamilton (secretario d'o Tesoro), Henry Knox (secretario de Guerra), Samuel Osgood (chefe d'o Servicio Postal) y Edmund Randolph (fiscal cheneral), pa que lo consellasen y asistisen en os suyos debers. |
El rio, por su parte, adquiere también su carácter según el lugar que atraviesa. | Lo ridió, per la suya parte, adquiere tamién lo suyo carácter seguntes lo puesto que trescruza. |
Su enumeración sería imposible. | La suya enumeración sería imposible. |
En mi caso, a Marqueta 12, otra scooter Honda, de fácil llevar, y más si se tiene un trafico tranquilo y no el caos de Vietnam, donde llevé con miedos las Marquetas 10 y 11. | En lo mío caso, a Marqueta 12, unatra scooter Honda, de fácil levar, y mas si se tien un trafico tranquilo y no lo caos de Vietnam, an que levé con cerinas las Marquetas 10 y 11. |
También tiendas de mensajería, un supermercado y tiendas más caras, como un SM -una lleva de Corte Inglés filipino- y un hipermercado con todos los productos que son necesitar en la vida cotidiana que no se encontraran en el supermercado -hace falta decir que siendo de la misma cadena, lo supermercado era bastante más barato que no el hipermercado. | Tamién botigas de mensachería, un supermercau y botigas mas caras, como un SM -una mena de Corte Inglés filipino- y un hipermercau con toz los productos que son menester en a vida cutiana que no se trobasen en o supermercau -cal decir que estando d'a mesma cadena, lo supermercau yera prou mas barato que no lo hipermercau. |
Veo mucho bien que pruebes de separar el aragonés de la política. | Veigo muito bien que prebes de deseparar l'aragonés d'a politica. |
Hansel, que otra vez escuchó las discusiones de sus padres, decide salir a juntar piedras nuevamente, pero esta vez no pudo, ya que la puerta estaba cerrada con llave. | Hansel, que unatra vegada ascuitó las discusions d'os suyos pais, decide salir a achuntar piedras nuevament, pero esta vegada no podió, ya que la puerta yera zarrada con clau. |
Al otro mañana apretó lo paso con la intención ni más ni menos que de meterse en los montes de sierra Guara y navesar, si era necesidad, el Pirineo; cuando a eso de las nueve, alto o bajo, vio acercarse por otro camino cerca derecha una botinada de gente que por las maneras era una procesión o romería. | A l’atro maitín pretó lo paso con a intención ni mas ni menos que de ficar-se en os monts de sierra Guara y navesar, si yera menister, lo Pirineu; cuan a ixo d’as nueu, alto u baixo, veyió acercar-se por atro camín a man dreita una botinada de chent que por las trazas yera una procesión u romería. |
un baluarte, un cuartel, una iglesia y una torre españolas, bien bellas todas, hace falta decirlo. | un baluarte, un cuartel, una ilesia y una torre espanyolas, bien polidas todas, cal decir-lo. |
Los números mayores que 1 que no admiten más que estos dos divisores se llaman números primos. | Los numeros mayors que 1 que no admiten mas que estes dos divisores se dicen numeros primos. |
El día siguiente les diría a Àngels y los niños. | A l'altro'l día les ne diría a Àngels y los zagals. |
Indica si se debe asignar al actor el espacio vertical adicional | Indica si s'ha d'asignar a l'actor lo espacio vertical adicional |
El término telecomunicación fue definido por primera vez en la reunión conjunta de la XIII Conferencia de la UTI (Unión Telegráfica Internacional) y la III de la URI (Unión Radiotelegráfica Internacional) que se inició en Madrid el día 3 de septiembre de 1932. | Lo termin telecomunicación estió definiu per primera vegada en a reunión conchunta d'a XIII Conferencia d'a UTI (Unión Telegrafica Internacional) y la III d'a URI (Unión Radiotelegráfica Internacional) que s'encomenzó en Madrid lo día 3 de setiembre de 1932. |
En la variante del artículo el, la, los, las, la consonante inicial se pronuncia con vibrante simple /ɾ/ por tener su origen en un contexto postvocalico | En a variant de l’articlo ro, ra, ros, ras, la consonant inicial se pronuncia con vibrant simple /ɾ/ por tener o suyo orichen en un contexto postvocalicoç |
La merienda en la mochila, con bota de vino y todo, una cesta de vimbres y una navalleta…, soñando con llenarlas de frongos se pusieron a vagar por esas pinadas. | La brienda en a mochila, con bota de vin y tot, una cesta de vimbres y una navalleta…, soniando con plenar-las de frongos se metión a dondiar por ixas pinadas. |
En los pocos años que llevaba tanganiando por la tierra ya había podido ver de todo. | En los poquetz anyos que levaba tanganiando per a tierra ya heba puesto veyer de tot. |
Este conzierto fue posible al proyecto Casa Chuglar. | Iste conzierto estió posible á ro proyeuto Casa Chuglar. |
La ciudad ofrece una estación de ferrocarril compartida con Vaduz, y una estación de autobuses, operativa las 24 horas. | La ciudat ofreix una estación de ferrocarril compartida con Vaduz, y una estación d'autobuses, operativa las 24 horas. |
Mayotte (AFI:) es una isla con estatus de departamento de ultramar francés, situada en el extremo norte del canal de Mozambique, en el archipiélago de las Comoras. | Mayotte (AFI:) ye una isla con estatus de departamento d'ultramar francés, situada en l'estrimo norte d'a canal de Mozambique, en l'archipelago d'as Comoras. |
Caso Malaya es el nombre que recibe una operación contra la corrupción urbanística en España, dirigida por el juez Miguel Ángel Torres Segura y la Fiscalía Anticorrupción, cuyas primeras investigaciones se remontan a noviembre de 2005. | Caso Malaya ye lo nombre que recibe una operación cuentra la corrupción urbanistica en Espanya, endrezada per lo chuez Miguel Ángel Torres Segura y la Fiscalía Anticorrupción, que las suyas primeras investigacions se remontan a noviembre de 2005. |
Francia se convirtió así en el centro europeo del perfume y la cosmética. | Francia se convirtió asinas en o centro europeu d'o perfume y la cosmetica. |
Y esto, respecto de muchas cosas. | Y esto, respective a muitas cosetas. |
El éxito de la Primera Cruzada se extendió rápidamente por los reinos de Europa. | L'exito d'a Primera Cruzada s'estendió rapidament per los reinos d'Europa. |
María cayó en tierra de un covacho polvegoso, de un cado romatico que tenía que compartir con una ripa de compañeras, a quienes también habían entimau por el delito de ser peligrosas, de ser libertarias o sindicalistas o republicanas... | María cayó en tierra d’un covacho polvegoso, d’un cado romatico que heba de compartir con una ripa de companyeras, a qui tamién heban entimau per lo delito d’estar periglosas, d’estar libertarias u sindicalistas u republicanas... |
Los túrdulos y turdetanos se consideran habitualmentes como hablantes del tartesio. | Los túrdulos y turdetanos se consideran habitualmentes como parladors d'o tartesio. |
Los huevos quitaban de muchos apuros a las amas, fritos o en tortilla, remezclaus con alguna magra, trozos de embotidos o pizcas de adobo. | Los uegos sacaban de muitos apuros a ras duenyas, fritos u en tortilla, remezclaus con bella magra, trozos d'embotidos u pizcas d'adobo. |
La carretera de acceso a este pueyo, engaronada, era de difícil hacer con las scooters, y servidor casi se estozola. | A carretera d'acceso a este pueyo, engaronada, yera de dificil fer con as scooters, y servidor quasi s'estozola. |
Los perros son muy valorados por su ayuda en la caza. | Los cans son muito valorados per lo suyo aduya en la caza. |
Existe un organismo supramunicipal, la Mancomunidad de la Comarca de Pamplona, que gestiona conjuntamente para los municipios miembros el ciclo integral del agua, la recogida de basuras y el Transporte Urbano Comarcal (TUC). | Existe un organismo supramunicipal, la Mancomunidat d'a Comarca de Pamplona, que chestiona conchuntament pa los municipios miembros lo ciclo integral de l'augua, la replegada de vasueras y lo Transporte Urbano Comarcal (TUC). |
Otro día, marché hacia el norte de Conejo, pasando por el faro de Roche, con bellas metes y clamors que ya había visitado a pie, y llegando en Sancti Petri como primera paradeta. | Atro día, marché ent'o norte de Conil, pasando por lo faro de Roche, con polidas calas y clamors que ya heba visitau a piet, y plegando en Sancti Petri como primera paradeta. |
Los peores de todos eran los jabalíes: en cuanto ixoloraban las patatas, los tomates y los napos en el banqueret, no preparaban de dar gambadas, entrando todas las noches. | Los piors de toz yeran los chabalins: en que ixoloraban las trunfas, los tomates y los napos en o banqueret, no paraban de dar gambadas, dentrando todas las nueitz. |
Poco tiempo después muere su padre. | Poco tiempo dimpués muere lo suyo pai. |
En 1716 se culmina la conquista y tras el Tratado de Passarowitz se convierte en provincia independiente de la monarquía de los Habsburgo, bajo administración civil, que se mantendrá como tal hasta 1778. | En 1716 se culmina la conquiesta y dimpués d'o Tratau de Passarowitz se convierte en provincia independient d'a monarquía d'os Habsburgo, baixo administración civil, que se mantendrá como tal dica 1778. |
Encontré un puestet muy digno y a bueno precio para pasar algún par de noches y marché para uno de los restaurantes con terraceta y buena mosiqueta, aunque probé a comer una cosa que no sabía el que era y que al final fue el mejor pez que madre me he comido en mi vida, y eso que a yo el pez poco alegría me hace! | Trobé un puestet muito digno y a buen pre ta pasar bell par de nueitz y marché t'uno d'os restaurants con terraceta y buena mosiqueta, anque prebé a chentar una cosa que no sabeba lo que yera y que a la fin estió lo millor peix que mai m'he minchau en a mía vida, y ixo que a yo lo peix poco goyo me'n fa! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.