Datasets:
Create README.md
Browse files
README.md
ADDED
@@ -0,0 +1,126 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
---
|
2 |
+
YAML tags: null
|
3 |
+
language:
|
4 |
+
- es
|
5 |
+
- an
|
6 |
+
pretty_name: ES-AN Parallel Corpus
|
7 |
+
task_categories:
|
8 |
+
- translation
|
9 |
+
size_categories:
|
10 |
+
- size category
|
11 |
+
license: cc-by-4.0
|
12 |
+
---
|
13 |
+
|
14 |
+
# Dataset Card for ES-AN Parallel Corpus
|
15 |
+
|
16 |
+
## Dataset Description
|
17 |
+
|
18 |
+
- **Point of Contact:** [email protected]
|
19 |
+
|
20 |
+
|
21 |
+
### Dataset Summary
|
22 |
+
|
23 |
+
The ES-AN Parallel Corpus is a Spanish-Aragonese dataset created to support Aragonese in NLP tasks, specifically Machine Translation.
|
24 |
+
|
25 |
+
|
26 |
+
### Supported Tasks and Leaderboards
|
27 |
+
|
28 |
+
The dataset can be used to train Bilingual Machine Translation models between Aragonese and Spanish in any direction, as well as Multilingual Machine Translation models.
|
29 |
+
|
30 |
+
### Languages
|
31 |
+
|
32 |
+
The sentences included in the dataset are in Spanish (ES) and Aragonese (AN).
|
33 |
+
|
34 |
+
## Dataset Structure
|
35 |
+
|
36 |
+
### Data Instances
|
37 |
+
|
38 |
+
Two separate txt files are provided with the sentences sorted in the same order:
|
39 |
+
|
40 |
+
- es-an_corpus.es
|
41 |
+
- es-an_corpus.an
|
42 |
+
|
43 |
+
The dataset is additionally provided in parquet format: file_name.parquet.
|
44 |
+
|
45 |
+
The parquet file contains two columns of parallel text obtained from the two original text files.
|
46 |
+
Each row in the file represents a pair of parallel sentences in the two languages of the dataset.
|
47 |
+
|
48 |
+
|
49 |
+
### Data Fields
|
50 |
+
|
51 |
+
[N/A]
|
52 |
+
|
53 |
+
### Data Splits
|
54 |
+
|
55 |
+
The dataset contains a single split: `train`.
|
56 |
+
|
57 |
+
## Dataset Creation
|
58 |
+
|
59 |
+
### Curation Rationale
|
60 |
+
|
61 |
+
This dataset is aimed at promoting the development of Machine Translation between Aragonese and other languages, specifically Spanish.
|
62 |
+
|
63 |
+
### Source Data
|
64 |
+
|
65 |
+
#### Initial Data Collection and Normalization
|
66 |
+
|
67 |
+
This dataset was created during BSC's participation in the Shared Task: Translation into Low-Resource Languages of Spain (WMT24). The final portion of the corpus results from thorough cleaning and preprocessing, as explained in detail in the published [paper](). However, no filtering based on translation quality has been applied.
|
68 |
+
|
69 |
+
This dataset is mainly synthetic, generated using the rule-based translator [Apertium](https://www.apertium.org/). It contains synthetic Spanish, derived from the Aragonese [PILAR](https://github.com/transducens/PILAR) monolingual dataset. It also includes synthetic Aragonese, obtained by translating the Spanish side of the Spanish-Aragonese pairs from [OPUS](https://opus.nlpl.eu/). Additionally, it contains synthetic Spanish translated from monolingual Aragonese text extracted from a PDF called ortografia-aragones.pdf, provided by the organizers.
|
70 |
+
|
71 |
+
#### Who are the source language producers?
|
72 |
+
|
73 |
+
[Opus](https://opus.nlpl.eu/)
|
74 |
+
[PILAR](https://github.com/transducens/PILAR)
|
75 |
+
[WMT24](https://www2.statmt.org/wmt24/romance-task.html)
|
76 |
+
|
77 |
+
### Annotations
|
78 |
+
|
79 |
+
#### Annotation process
|
80 |
+
|
81 |
+
The dataset does not contain any annotations.
|
82 |
+
|
83 |
+
#### Who are the annotators?
|
84 |
+
|
85 |
+
[N/A]
|
86 |
+
|
87 |
+
### Personal and Sensitive Information
|
88 |
+
|
89 |
+
Given that this dataset is partly derived from pre-existing datasets that may contain crawled data, and that no specific anonymisation process has been applied,
|
90 |
+
personal and sensitive information may be present in the data. This needs to be considered when using the data for training models.
|
91 |
+
|
92 |
+
## Considerations for Using the Data
|
93 |
+
|
94 |
+
### Social Impact of Dataset
|
95 |
+
|
96 |
+
By providing this resource, we intend to promote the use of Aragonese across NLP tasks, thereby improving the accessibility and visibility of the Aragonese language.
|
97 |
+
|
98 |
+
### Discussion of Biases
|
99 |
+
|
100 |
+
No specific bias mitigation strategies were applied to this dataset.
|
101 |
+
Inherent biases may exist within the data.
|
102 |
+
|
103 |
+
### Other Known Limitations
|
104 |
+
|
105 |
+
The dataset contains data of a general domain. Applications of this dataset in more specific domains such as biomedical, legal etc. would be of limited use.
|
106 |
+
|
107 |
+
## Additional Information
|
108 |
+
|
109 |
+
### Dataset Curators
|
110 |
+
|
111 |
+
Language Technologies Unit at the Barcelona Supercomputing Center ([email protected]).
|
112 |
+
|
113 |
+
This work has been promoted and financed by the Generalitat de Catalunya through the [Aina project](https://projecteaina.cat/).
|
114 |
+
|
115 |
+
|
116 |
+
### Licensing Information
|
117 |
+
|
118 |
+
This work is licensed under a [Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/).
|
119 |
+
|
120 |
+
### Citation Information
|
121 |
+
|
122 |
+
[N/A]
|
123 |
+
|
124 |
+
### Contributions
|
125 |
+
|
126 |
+
[N/A]
|