ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Vol entrar a la meca de la xocolata de Bruges? | Do you want to step into Bruges' chocolate mecca? | 0.959586 | 0.950136 | 0.928604 | PRN | CON |
Per si de cas t'ho recordarem! | In case we will remind you! | 0.92327 | 0.911248 | 0.926119 | HRM | CON |
Per sis dòlars, tens un llibret de la mida d'un bloc de notes que sembla enquadernat a Kinkos, que conté les 45 pèssimes receptes. | For six dollars, you get a little tiny notepad sized book that looks like it was bound at Kinkos, containing all of 45 lousy recipes. | 0.999999 | 0.999997 | 0.926978 | MWM | CON |
De fet, la meva dona treballa com a mestra, de manera que quan malauradament aquestes imatges, fins i tot si s'esmenten, encara està molt preocupada, deprimida, de vegades fins i tot pensa negativament. | In fact, my wife works as a teacher, so when unfortunately such images, even if they are brought up, she is still very worried, depressed, sometimes even thinks negatively. | 1 | 1 | 0.920204 | HRM | SM |
A 5 minuts de l'aeroport internacional de Cam Ranh, a 20 km de la ciutat de Nha Trang. | Only 5 minutes to Cam Ranh International Airport, 20 km to Nha Trang City. | 0.993244 | 0.994285 | 0.944552 | AUT | SM |
ja es a casa esperant que no vinguin mes tempestes per poder dormir, pero crec que en sento una. | vn's philosophy, which starts from a thoroughly local perspective and motivates citizens' participation, is the background that allowed it to grow into a world-famous press. | 0.997694 | 1 | 0.149447 | MWM | SM |
Ja hi ha hagut musicals amb cançons d'Abba i dels Beatles, ja hi ha hagut musicals sobre l'antiguerra i el pagament puntual del lloguer. | There have already been musicals with Abba and Beatles songs, there have already been musicals about anti-war and about paying rent on time. | 0.999986 | 0.999909 | 0.878489 | CUL | NEW |
Hitler va romandre a l'exèrcit alemany, encara que el nombre de soldats en aquell moment es va reduir del nombre de milions a només. | Hitler remained in the German army, although the number of soldiers at that time was reduced from the number of millions to only 100,000 alone. | 1 | 0.999999 | 0.923216 | GEN | SM |
Cada ranura que no estigui poblada amb memòria ha de ser poblada amb un RIMM * de continuïtat o el sistema no arrencarà. | Every slot that is not populated with memory must be populated with a continuity RIMM * or the system will not boot. | 1 | 0.99985 | 0.943419 | COM | MNL |
Recursos de l'administrador de TI per a xarxes sense fil | IT Administrator resources for wireless networking | 0.999557 | 0.99468 | 0.895735 | COM | MNL |
Abalium posa al vostre servei el lloguer de les vostres aules a Utrera per a qualsevol tipus de Formació, amb un ampli horari que abasta des de les 8:00 fins a les 22:00 i un cost assequible. | Abalium puts at your service the rental of its classrooms in Utrera for any type of Training, with a wide schedule that covers from 8:00 a. m. to 10:00 p. m. and an affordable cost. | 1 | 1 | 0.943361 | GEN | SM |
Volia utilitzar aquesta plataforma amb la meva dona per trobar nous amics i gent amb qui sortir ara que la covid ha acabat amb moltes amistats passades. | I wanted to use this platform with my wife in order to find new friends and people to hang out with now that covid has ended a lot of past friendships. | 1 | 1 | 0.87966 | MWM | SM |
David bazan Cotton jones | David bazanCotton jones | 0.296077 | 0.827559 | 0.940992 | PRN | SM |
Prendre el tren a la classe aèria va estar a punt de perdre' l un Steve està emprenyat amb mi bf que tenia jo em porti a la porta. | Taking train to aerial class came close to missing it an Steve is pissed at me bf he had I drive me to the trai. | 0.999969 | 0.997303 | 0.813343 | PRN | SM |
Xarxa neuronal basada en models i la seva aplicació a l'estimació espectral de línies | Model-Based Neural Network and Its Application to Line Spectral Estimation | 0.999999 | 0.995811 | 0.925796 | ING | GEN |
Jo, que vaig emigrar de la regió a Jakarta fa uns 5 anys, no tenia gaires amics al principi de la meva carrera. | I, who migrated from the region to Jakarta about 5 years ago, did not have many friends at the beginning of my career. | 0.999602 | 0.999899 | 0.934192 | AUT | SM |
, pot proporcionar a cada usuari un ampli ample de banda d'operació, evita el soroll en el procés de demultiplexació del senyal per introduir. | , can provide for each userWide bandwidth of operation, avoids noise in signal demultiplexing process to introduce. | 1 | 0.999934 | 0.871612 | ING | PAT |
És una gran idea Garfio, continuar causant mal a aquesta família. | That is a great idea Hook, continue to cause hurt to this family. | 0.999914 | 0.989617 | 0.784994 | CUL | SM |
Els trillats generalment es cuinen amb ossos de bou, búfal, cabra o grava. | Trites are usually cooked with ox, buffalo, goat or gravel bones. | 0.999957 | 0.998332 | 0.881005 | ENV | GEN |
Per què hauríeu de comprar un purificador d'aigua domèstic RYO distribuït per Vinacap? | Why should you buy a RYO home water purifier distributed by Vinacap? | 1 | 0.996811 | 0.96206 | GEN | CON |
La classe treballadora brasilera recolza la presidenta Dilma Rousseff. | The Brazilian working class supports President Dilma Rousseff. | 0.998842 | 0.993352 | 0.958844 | AUT | NEW |
Els nostres estalvis augmentaran al banc a causa de les transaccions de crèdit: | Our savings will increase in the bank due to credit transactions: | 0.999998 | 0.997189 | 0.919861 | FIN | SM |
- En què penses? va preguntar. | - What are you thinking? she asked. | 0.999526 | 0.998409 | 0.953325 | CUL | CON |
069 milions durant el primer any, pagar $1. | 069 million during the first year, pay $1. | 0.969621 | 0.995249 | 0.950525 | AUT | MNL |
D'altra banda, per mostrar al teatre la versió nord-americana, els propers 15 i 16 de maig, els protagonistes -Vanessa Hudgens, Corbin Bleu, Monique Coleman i Ashley Tisdale-, actuaran a l'estadi River Plate. | On the other hand, to show the American version in the theater, on May 15 and 16, the protagonists -Vanessa Hudgens, Corbin Bleu, Monique Coleman and Ashley Tisdale- will perform at the River Plate stadium. | 0.999999 | 1 | 0.949717 | CUL | NEW |
Per sentir-se una mica útil, primer cal llençar el prestigi, fer qualsevol cosa que sigui halal i guanyar diners. | In order to feel a little useful, first throw away the prestige, do anything that is halal and makes money. | 0.999997 | 0.999986 | 0.89272 | AUT | SM |
Si no reconeixes el nom, definitivament reconeixeràs el cognom. | If you don't recognize the first name, you will definitely recognize the last name. | 1 | 0.999731 | 0.88576 | MWM | CON |
ha de ser un procés. | it must be a process. | 0.998837 | 0.72368 | 0.970805 | GEN | SM |
A Contrapunto el 29 d'octubre: La UNSAM et convida a la segona trobada de ""Ciència al Bar"" | In Contrapunto on October 29: UNSAM invites you to the second meeting of ""Science in the Bar"" | 1 | 0.995298 | 0.952247 | PRN | CON |
De fet, no estic segur de si perd la popularitat o no. | In fact, I'm not sure if she's losing popularity or not ... | 0.920413 | 0.965728 | 0.804814 | CUL | CON |
Sovint oblidem que un dels reptes més importants a què s'enfronten les empreses quan es traslladen a noves oficines és crear una infraestructura que s'adapti a les seves necessitats ia la naturalesa de la seva activitat. | We often forget that one of the most important challenges that companies face when moving to new offices is to create the infrastructure that suits their needs and the nature of their activity. | 1 | 1 | 0.922428 | AUT | SM |
Joel Riley: Tornem la nostra atenció al 2016 i parlem amb Matt Schultz. | Joel Riley: Let's turn our attention to 2016 and talk with Matt Schultz. | 0.928123 | 0.996937 | 0.945888 | ENV | EML |
Alejandra és a la mira de la Justícia per la venda d'un departament a preu irrisori a l'empresa Meldorek. | Alejandra is in the crosshairs of Justice for the sale of an apartment at a ridiculous price to the Meldorek company. | 0.999872 | 0.999615 | 0.891466 | GEN | CON |
L'armari de les sabates explotarà, fer una caixa de sabates clara, sentir-se bé | The shoe cabinet is going to explode, make a clear shoebox, feel good | 0.999868 | 0.999752 | 0.855468 | PRN | SM |
Molts japonesos van a Hatsumode, oi? Però no hi ha cap raó racional per a una visita de Cap d'Any . És una religió . Per tant, els japonesos no es resisteixen a la religió. | Many Japanese people go to Hatsumode, right? But there is no rational reason for a New Year's visit . It is a religion . Therefore, Japanese people are not resistant to religion. | 1 | 1 | 0.915884 | GEN | SM |
Les marques es divideixen en marques corporatives (per exemple Glow Market) i marques de productes bàsics (per exemple, Gree Air Conditioner) a partir del concepte d'atributs amplis. | Brands are divided into corporate brands (Glow Market) and commodity brands (Gree Air Conditioner) from the concept of broad attributes. | 1 | 0.999965 | 0.89798 | MWM | SM |
Se'ls ha estès una « catifa vermella », com diu un titular del Wall Street Journal. | A ""red carpet"" has been rolled out for them, as a headline in the ""Wall Street Journal"" puts it. | 0.992655 | 0.995815 | 0.881695 | COM | CON |
Mazda ha mostrat aquest cap de setmana a Alacant la seva flota de models a la quarta edició de l'esdeveniment Mazda Skyactiv Tour. | Mazda has shown its fleet of models this weekend in Alicante in the fourth edition of the Mazda Skyactiv Tour event. | 0.999929 | 0.998711 | 0.951398 | AUT | NEW |
Leonardo: En comparació de les escoles del Brasil, la Universitat Nacional de Seül està ben globalitzada. | Leonardo: Compared to schools in Brazil, Seoul National University is well globalized. | 0.999993 | 0.998822 | 0.866266 | ARC | SM |
Cal no oblidar les marques de la seva pròpia importància real. | Brands must not forget their own real importance. | 1 | 0.985168 | 0.859623 | MWM | GEN |
Jane Eyre atraurà sens dubte els fans del clima victorià, és a dir, als que els agraden les històries fosques de les germanes Brontë. | Jane Eyre"" will undoubtedly appeal to fans of the Victorian climate, those who like dark stories of the Bronte sisters. | 0.999998 | 0.999988 | 0.922666 | CUL | NEW |
Al mateix terme municipal de les Planes d´Hostoles es poden visitar els volcans adormits del Traiter i del Puig Rodo. | In the municipality of Les Planes d'Hostoles itself, you can visit the dormant volcanoes of Traiter and Puig Rodo. | 0.998609 | 0.978301 | 0.915413 | ENV | SM |
Els estats s'han de posar d'acord sobre la prohibició de l'ús de diversos insecticides neonicotinoides, utilitzats (entre altres usos) per recobrir les llavors de plantes (gira-sol, colza, cotó i blat de moro) considerats tòxics. | States must agree on the prohibition of the use of various neonicotinoid insecticides, used (among other uses) to coat the seeds of plants (sunflower, rapeseed, cotton and corn) considered toxic. | 1 | 1 | 0.92071 | ENV | MNL |
Toledo va insinuar, a més, que el canceller es mantindria al seu lloc. | Toledo also insinuated that the chancellor would remain in his position. | 0.995835 | 0.999713 | 0.857528 | GEN | CON |
Hi ha un nombre de cases al vessant i un nombre igual just a sota. | There are a number of homes on the hillside and an equal number just below. | 0.934907 | 0.998504 | 0.8648 | ARC | CON |
Podria Ansa explicar el CONTINGUT d'aquesta fotografia? Posar a la portada .... vostè és com els altres, així que adéu cara ����. | Could Ansa explain the CONTENT of this photo??? Put on the cover .... you are like the others, so bye bye cara. | 1 | 0.996409 | 0.852344 | PRN | SM |
No, no et pots sortir amb la teva perquè sense els diners dels teus pares no hi pots fer res . tota una vida de ser un adulador pels teus pares. | No, you can't get away with it because without your parents' money you can't do anything .. a lifetime of being a sycophant to your parents. | 0.999947 | 0.99995 | 0.878982 | CUL | CON |
Windows x64 té un directori System32 que conté DLL de 64 bits (sic!). | Windows x64 has a System32 directory that contains 64-bit DLLs (sic!). | 0.692175 | 0.988134 | 0.967937 | COM | MNL |
' @ S4BodyJewelry OMG teniu una merda molt bonica...estic taaaaan comprant algunes coses de vosaltres 3 I m'agradaria poder veure el concert...és car' | ' @ S4BodyJewelry OMG you guys have nice shit...I am soooo getting some stuff from you 3 And I wish I could see the concert...its expensive' | 0.997734 | 0.999999 | 0.94832 | PRN | SM |
Cal tenir en compte que algunes tarifes o ofertes especials no permeten canvis ni cancel·lacions i cal consultar les dades minuciosament per veure les condicions abans de fer la reserva. | It must be taken into account that some rates or special offers do not allow changes or cancellations and the data must be consulted carefully to see the conditions before making the reservation. | 1 | 1 | 0.92171 | AUT | MNL |
Pels mitjans de comunicació van deixar de ser notícia. | For the media they ceased to be news. | 0.99997 | 0.991855 | 0.879409 | HRM | CON |
Els píxels que representen mesuraments d'atenuació relativament grans que resulten de l'inserit de metall 28 contrasten molt amb la intensitat de fons del sinograma 40. | Pixels representing relatively large attenuation measurements resulting from metal insert 28 are highly contrasted against the background intensity of sinogram 40. | 1 | 1 | 0.930203 | GEN | PAT |
Resulten molt ben retratades les escenes amb un Holmes avorrit que no surt de la seva habitació durant setmanes, experimentant i creant coses estranyes. | Greatly portrayed are the scenes with a bored Holmes who won't leave his room for weeks at a time, experimenting and creating bizarre things. | 1 | 0.999933 | 0.930196 | CUL | NEW |
Serveix - serveix els altres, no només a tu mateix, llavors podràs tenir èxit. | Serve - serve others not just yourself, then you can succeed. | 1 | 0.995266 | 0.885385 | GEN | SM |
No hi ha cap constitució a la República de Corea per tancar la Muntanya Cheoncheong, 57 Hoegi-ro, Ciutat Metropolitana de Seül! | There is no constitution in the Constitution of the Republic of Korea to shut down Mount Cheoncheong, 57 Hoegi-ro, Seoul Metropolitan City! | 0.999962 | 0.995999 | 0.907546 | ARC | SM |
Molts hi estan interessats. | Many are interested. | 0.990202 | 0.917702 | 0.926906 | HRM | EML |
La dimissió es produeix després de diversos mesos al centre d'un escàndol per la destitució de vuit fiscals federals, el 2006, presumptament per raons polítiques. | The resignation comes after several months at the center of a scandal over the dismissal of eight federal prosecutors in 2006, allegedly for political reasons. | 1 | 1 | 0.918724 | AUT | NEW |
.A hores d'ara, jo lliuraria el xec original i ja està. | ... At this point, I would turn in the original paycheck and that's it. | 0.998554 | 0.999828 | 0.692058 | CUL | CON |
Per tant, crec que mobilitzar els consumidors en aquest moment no serà tan fàcil com solia ser. | Therefore, I think mobilizing consumers in the moment will not be as easy as it used to be. | 0.999998 | 0.999008 | 0.927622 | AUT | SM |
En els mesos següents, va comandar tropes en batalles com la de | In the following months, he commanded troops in battles such as the | 0.999998 | 0.999965 | 0.927162 | GEN | SM |
La premsa italiana assegurava que una vintena de persones, entre elles cardenals, estan al punt de mira de la magistratura vaticana, cosa que va ser desmentida pel portaveu, Federico Lombardi. | The Italian press claimed that some twenty people, including cardinals, are being targeted by the Vatican magistracy, which was denied by the spokesman, Federico Lombardi. | 1 | 1 | 0.931863 | AUT | NEW |
A través d'aquest cas, el metge recomana que no es condueixi quan estigui cansat, marejat o se senti insegur, que s'aturi per protegir la seva pròpia vida i la dels altres en el trànsit. | Through this case, the doctor recommends that you should not drive when you are tired, dizzy, or feel unsafe, you should stop to protect your own life as well as those in in traffic. | 1 | 1 | 0.881354 | AUT | SM |
Per exemple, en els darrers anys. | For example, over the past few years ... | 0.981156 | 0.978873 | 0.835411 | COM | CON |
La connexió de xarxa 202 pot ser una xarxa d'àrea local (LAN) simple o pot ser una xarxa d'àrea àmplia (WAN) més gran, com ara Internet. | Network connection 202 may be a simple local area network (LAN) or may be a larger wide area network (WAN), such as the Internet. | 0.999997 | 0.997296 | 0.968169 | COM | PAT |
Per al complement, la tònica no va canviar gaire, per la qual cosa Memo Vázquez va enviar una modificació. | For the complement, the tonic did not change much, so Memo Vazquez sent a modification. | 0.999979 | 0.912091 | 0.91052 | GEN | EML |
Va destacar que exercirà el càrrec amb voluntat de treballar i, sobretot, de dialogar « molt » amb la resta d'arc parlamentari. | He stressed that he will exercise his position with the will to work and, above all, to dialogue ""a lot"" with the rest of the parliamentary arc. | 1 | 0.998897 | 0.893619 | POL | SM |
Tant si el nostre client es un investigador com un fabricant, STERIS Life Sciences te solucions per ajudar a prevenir la contaminacio a practicament tots els punts del proces. | Whether our Customer is a researcher or a manufacturer, STERIS Life Sciences has solutions to help prevent contamination at virtually every point in the process. | 1 | 1 | 0.94914 | AUT | SM |
l'home és un animal i és la meva espècie! activistes dels drets dels animals hipòcrita .. | man is an animal and he is my species! hypocritical animal rights activists .. | 1 | 0.99574 | 0.944201 | ENV | SM |
Armenio té 17 punts en el grup B, sent Los Andes qui comanda amb 31 punts. | Armenian has 17 points in group B, being Los Andes who leads with 31 points. | 0.923617 | 0.996579 | 0.949764 | FIN | NEW |
Més aviat és un altre error de la pel·lícula. | Mes aviat, l'infern reinventat. | 0.999674 | 0.139601 | 0.415632 | HRM | CON |
Aroldo va ser immediatament desafiat per dos poderosos governants veïns. | Aroldo was immediately challenged by two powerful neighboring rulers. | 1 | 0.999966 | 0.916544 | HRM | CON |
Al mercat de valors dels Estats Units, els índexs van pujar simultàniament a la sessió de negociació del cap de setmana. | On the US stock market, indices simultaneously rose in the weekend trading session. | 1 | 0.999995 | 0.897719 | FIN | NEW |
Porto el meu propi xampú, condicionador i sabó . He tingut granellades per les coses que deixen als hotels. | I bring my own shampoo, conditioner and soap . I've had rashes from the stuff left at hotels. | 0.999994 | 0.999966 | 0.919927 | LSM | CON |
Qui prendrà la decisió per tu? | Who is going to make the decision for you? | 0.999154 | 0.973411 | 0.932419 | CUL | CON |
El meu marit és molt afectuós amb mi. | My husband is very affectionate with me. | 0.999895 | 0.999327 | 0.928305 | CUL | CON |
Mai he cridat tant Bavaria-Borussia i Bavaria-Chelsea com en el partit de voleibol d'avui, en què han jugat els nostres nois. | I never yelled as much at Bavaria-Borussia and Bavaria-Chelsea as I did at today's volleyball game, where our boys played! | 0.998652 | 0.999728 | 0.936516 | CUL | SM |
La demanda de liti va augmentar considerablement durant la guerra freda, ja que proveïa la producció d'armes nuclears | The demand for lithium increased sharply during the cold war as it supplied the production of nuclear weapons | 0.999862 | 1 | 0.90871 | ENV | SM |
Les paelles que tenien nanses eren més fàcils d'agafar i voltejar; rebien més punts. | Pans that had handles were easier to grip and flip; they received more points. | 0.999984 | 0.999704 | 0.913114 | AUT | MNL |
Sense cossos sobre quina base estima comença amb les paraules el seu germà i després un amic favorit | No bodies on what basis love he starts with his words his brother and then a favorite friend | 1 | 0.999695 | 0.897136 | PRN | SM |
Ni tan sols una vegada, en realitat. | Not even once, actually. | 0.99038 | 0.974499 | 0.957556 | CUL | CON |
Entre els mamífers esteparis es troben la suhaka i petits rosegadors com talps, talpons, hàmsters | Steppe mammals include suhaka and small rodents such as gophers, voles, hamsters | 0.999999 | 0.999757 | 0.867454 | ENV | GEN |
bé, aquí hi ha el tipus que vas demanar. | well, here's the guy you asked for. | 0.991194 | 0.992677 | 0.861258 | ENV | CON |
Avui estava al vestidor del gimnàs canviant-me | Today I was in the gym changing room changing | 1 | 0.994191 | 0.896075 | PRN | SM |
Només tu pots descobrir les condicions que posaràs a aquest amor per alimentar-lo. | Only you can discover the conditions that you will put on this love to feed it. | 1 | 0.998368 | 0.923089 | GEN | CON |
No obstant, no m'ho podia treure del cap. | However, I couldn't get it out of my mind. | 0.969501 | 0.999747 | 0.937942 | CUL | CON |
És difícil dissenyar interiors? | So is interior design difficult? | 1 | 0.84691 | 0.880035 | ARC | CON |
No, soc el nou pare de cemaling | No, I'm cemalingo's new dad | 0.2792 | 0.837623 | 0.871316 | PRN | SM |
Oliva ataca Oiarzabal monserrat t. deu Tragèdia a l'Himàlaia Mentrestant, el vitorià intenta desqualificar les crítiques en contra emeses des de Mallorca. | Oliva attacks Oiarzabal monserrat t. ten Tragedy in the Himalayas Meanwhile, the man from Vitoria tries to disqualify the criticisms against him issued from Mallorca. | 1 | 1 | 0.927123 | HRM | NEW |
El meu amic i jo vam visitar Disney durant 2 dies, (diumenge 14 i dimarts 16 d'abril de 2013) el diumenge ens vam enganxar al Parc, estava molt concorregut. | My friend and I visited Disney for 2 days, (Sunday 14th and Tuesday 16th April 2013) on the Sunday we stuck to the Park, it was very busy. | 0.999997 | 0.999923 | 0.952767 | CUL | SM |
Alec Baldwin es va cobrir amb una manta per amagar-se de la càmera | Alec Baldwin covered himself with a blanket to hide from the camera | 0.999901 | 0.999877 | 0.916186 | PRN | NEW |
¿Posició del Fiscal General, Cándido Conde-Pumpido, que sí que sabia de què anava la cosa? | Position of the Attorney General, Candido Conde-Pumpido, who did know what was going on? | 0.999814 | 0.989528 | 0.914579 | LEG | CON |
Avui no he escrit, vaig escriure ahir; | I didn't write today, I wrote yesterday; | 0.999582 | 0.999918 | 0.966377 | HRM | CON |
També se celebrarà un concurs sorpresa per lliurar records mitjançant un sorteig entre els que responguin correctament. | A surprise quiz event will also be held to present souvenirs through a lottery among those who answer correctly. | 1 | 0.999985 | 0.876993 | GEN | NEW |
Econòmic i Social, Maria Mercedes Vaquera, els portaveus dels grups parlamentaris, diputats regionals, provincials i nacionals, consellers i directors generals del govern regional i representants sindicals i empresarials. | Economic and Social, Maria Mercedes Vaquera, the spokespersons of the parliamentary groups, regional, provincial and national deputies, advisers and general directors of the regional government and union and business representatives. | 1 | 1 | 0.969984 | AUT | SM |
Fyi en aquest lapse del divorci dels meus pares. | Fyi in that span of my parents' divorce .. | 0.816886 | 0.948053 | 0.786191 | PRN | CON |
Aquest any, Maipu ha llançat un altre producte d'alta-endència -My Powers8900 de drets de propietat propis de la Xina interruptor d'alt-performance. | This year, Maipu launched another high-end product--My Powers8900 China's own property rights high-performance switch. | 1 | 0.999982 | 0.942377 | COM | NEW |
I cal buscar explicacions davant de l'eclosió. | And it is possible to look for explanations before the hatching. | 0.998625 | 0.994917 | 0.708371 | HRM | CON |
Els lectors van renyar Mr. | Readers scolded Mr. | 0.850367 | 0.998482 | 0.909324 | HRM | CON |
En general, apareixen petites esquitxades d'aigua fora de la zona de l'aquari a causa del flux d'aigua del filtre cap a l'aquari. | Usually, small splashes of water appear out of the aquarium area due to the flow of water from the filter into the aquarium. | 0.999999 | 0.999949 | 0.875103 | CUL | SM |
La palanca per contenir l'esforç és més eficaç quan s'aplica al cicle de vida del desenvolupament com més aviat millor. | The lever on containing the effort is most effective when applied in the development life-cycle as early as possible. | 1 | 0.99998 | 0.861803 | ING | GEN |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.