JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
2 | 2 | 終わりよければ―― | Semua yang berakhir dengan baik akan baik-baik saja | All's well that ends well. |
ドレイク | Drake | あっはっは。 注文が多いねえ、女神様は! | Ahahaha! Dewi tentu ada banyak maunya! | Ahahaha! Goddesses sure have lots of demands! |
フォウ | Fou | フォウ! | Fou! | Fou! |
??? | ??? | [line 2]いつも思うのだけどさ。 生きてて恥ずかしくないのかな。 | [line 2]Aku selalu penasaran..... Bukankah dia harusnya malu karena hidup? | [line 2]I always do wonder... Isn't he ashamed to be alive? |
??? | ??? | もう、メアリー。 ダメですよ、そういうこと言っては。 | Mary. Kau tak boleh bilang begitu. | Now, Mary. You can't say such things. |
??? | ??? | ミミズだって、ゴキブリだって、ペスト菌を保有した ドブネズミだって、生きているのよ? | Cacing tanah, kecoa, bahkan wirog yang membawa wabah adalah makhluk hidup, kau tahu? | Earthworms, cockroaches, even plague-ridden sewer rats are all living beings, you know? |
??? | ??? | このサーヴァントだって、生きていていいのです。 私は許します。 | Itu berarti tak apa bagi Servant sepertinya untuk hidup. Aku akan mengizinkannya. | That means it's okay for this Servant to live. I shall allow it. |
??? | ??? | うふぉぉうw コレはコレはキツキツの ポイズントークでおじゃりますなwww | Ohoho! Ya ampun, betapa intens dan toksiknya pembicaraan yang kalian lakukan! LOLOLOL | Ohoho! LOL My, my, such intense and poisonous talk you're engaging in! LOLOLOL |
??? | ??? | ひっふひっふw アン氏はいつもソフトに締めてくるでござるwww | Heh heh! LOL Nona Anne selalu begitu lembut ketika dia menghinaku! | Heh heh! LOL Missy Anne is always so gentle when she throttles me! |
??? | ??? | 拙者ナイーヴだからして、そんなコト言われた日には 二人をチョメチョメしちゃうですよ?(なんちて) | Karena aku naif, jika kau mengatakan itu padaku, aku akan *&^% kalian berdua di tempat! (Tapi bo'ong!) | Because I'm naïve, if you ever said that to me, I'd have to *&£¢% you both on the spot! (Just kidding!) |
メアリー | Mary | ……やっぱり殺そうよ、アン。 アイツ、この世にいちゃいけないヤツだよ。 | ....Ayo bunuh dia, Anne. Dia seharusnya tak ada di dunia ini. | ...Let's kill him, Anne. He shouldn't exist in this world. |
アン | Anne | だ・め・よ。 | kubilang jangan. | I said no. |
アン | Anne | 遠くから見ている分には 有害で不快で臭いだけで済むでしょう? | Jika kau jaga jarak, dia hanya pria yang berbahaya, tidak menyenangkan, dan bau, kan? | If you keep your distance, he's just a harmful, unpleasant, and stinking guy, right? |
アン | Anne | さ、船長。そろそろ指示を出さないと、 風船より軽い頭を抉り潰し吹き飛ばしますわよ? | Sekarang Kapten, beri kami perintahmu secepatnya, atau aku akan mencungkil, menghancurkan, dan menerbangkan kepalamu. | Now Captain, give us your orders soon, or I'll gouge, crush, and blow away that lighter-than-a-balloon head of yours. |
??? | ??? | おっとこいつはしたりw 失敬失敬。 それでは真面目にやらせていただきますですわwww | Oops, ya Tuhan! LOL Maaf, maaf. Tolong, biarkan aku bekerja keras mulai saat ini. LOLOLOL | Oops, good heavens me! LOL Sorry, sorry. Please, let me work hard from now on. LOLOLOL |
アン | Anne | ……。 | .... | ... |
メアリー | Mary | アン。こめかみが切れると血が出るよ。 | Anne, tenanglah atau uratmu akan muncul. | Anne, calm down or you might pop a vessel. |
??? | ??? | それじゃあ、真面目モード……インッ、でござる! ふひょぉぉぉぉぉぉ! きた、きた、きた[line 2]! | Masuk ke mode benar-benar serius! Wowowowow! Dia datang, datang, datang[line 2] | Going into totally serious mode! Wowowowow! It's coming, coming, coming[line 2] |
??? | ??? | ……という訳で、我が[#同胞:はらから]たちよ。 ペロマニア至宝の[#女神:ミューズ]エウリュアレ氏を[line 2]。 | .....dan, saudara-saudaraku. Si penggila-penjilat itu menyimpan Muse Euryale----- | ...And so, my brothers. The licky-enthusiast's treasured Muse Euryale[line 2] |
??? | ??? | いただきに参りましょう! あ、あとついでにBBAのアレもね! | Ayo tangkap dia! Oh, dan juga si "kalian tau apa" dari mak lampir itu! | Let's go catch her! Oh, and the you-know-what from the old hag, too! |
アン | Anne | うふふ。そっちがメインですわよバカ。 | Huhuhu. Itu adalah target utamanya, idiot. | Huhuhu. That's the main target, idiot. |
メアリー | Mary | ダメだ、エウリュアレのことしか頭にないよ。 しょうがない、僕たちで気を付けよう。 | Tidak bagus, dia cuma bisa memikirkan Euryale. Baiklah, kami hanya perlu hati-hati. | No good, he can only think about Euryale. Fine, we'll just have to be careful. |
??? | ??? | ドゥフフフフウ! いいよね、エウリュアレ氏! 僕は大好きだなあ! | Duhuhuhu! Nona Euryale itu benar-benar indah! Aku sangat menyukainya! | Duhuhuhu! Missy Euryale is so fine! I love her so much! |
??? | ??? | さあメアリー・リード氏! アン・ボニー氏! エイリーク[#血斧王:けっふおう]氏! そして[line 2]。 | Sekarang, Nona Mary Read! Nona Anne Bonny! Tuan Eric Bloodaxe! Dan[line 2] | Now, Missy Mary Read! Missy Anne Bonny! Mistah Eric Bloodaxe! And[line 2] |
??? | ??? | 先生! 僕たちの先生! ご出陣を! | [#Guru:bukan Master]! Guru kita! Tolong, atasi mereka! | Teacher! Our teacher! Please, take the field! |
??? | ??? | あー……何だかねェ。俺ぁ、先生って呼べるほど 大したことはしてないよ? 見ての通りの負け犬さ。 | Ah, aku penasaran.... Aku tak pernah melakukan apa pun yang cukup luar biasa untuk dipanggil guru, yeah? Seperti yang kau lihat, aku ini kalahan. | Ah, I wonder... I never did anything great enough to be called a teacher, yeah? As you can see, I'm an underdog. |
??? | ??? | はっはっはご冗談を! トロイア戦争の大英雄である 貴方様がいらっしゃれば百人力つまり百馬力! | Haha, jangan bercanda! Dengan kau di sisi kami, pahlawan besar Perang Troya, tingkat kekuatan kita akan melebihi 9000! | Haha, stop joking! With you by our side, great hero of the Trojan War, our power level will be over 9000! |
??? | ??? | 朝の栄養バランスもバッチリ! グレイト! アーンド ネグレイト! | [#Ditambah kita sudah punya sarapan bergizi seimbang:Dammit, that's a Dragon Ball reference]! Hebat dan luar biasa!
| Plus we've had a nutritionally balanced breakfast! Great and Ne-great! |
??? | ??? | ……ねえ、君たち。こんな船長で本当に大丈夫なの? ねえ? | ....Hey, kawan-kawan. Apa kalian baik-baik saja dengan kapten seperti ini? Hello? | ...Hey, guys. Are you really okay with a captain like this? Hello? |
メアリー | Mary | ……。 | ... | ... |
アン | Anne | ……。 | ... | ... |
??? | ??? | あふん、凍るような視線が快感。 そろそろ出てくるかな……フヒッヒィ! | Ahnm, tatapan beku ini terasa sangat enak. Mereka harusnya segera muncul... Fuhehe! | Ahnm, these freezing glares feel so good. They should be coming out soon... Fuhehe! |
エウリュアレ | Euryale | いいわ。結界を解除してちょうだい。 | Baiklah. Hapuslah Bounded Fieldnya. | All right. Remove the Bounded Field. |
アステリオス | Asterios | わか、った……。 | Dime.....ngerti..... | Under...stood... |
ドレイク | Drake | もう! 大声上げるなら、最初に言っとくれ! | Ya ampun! Jika kau akan berteriak, beri tahu kami dulu! | Geez! If you're gonna shout, tell us first! |
アステリオス | Asterios | ……。 | ... | ... |
エウリュアレ | Euryale | よし。これで結界は解除されたわ。 さ、行きましょ。 | Tuh. Bounded Fieldnya sudah dihapus. Sekarang, ayo pergi. | There. The Bounded Field has been removed. Now, let's go. |
アステリオス | Asterios | ん。 | Mm. | Mm. |
海賊 | Pirate | デカッ!? デカい上に、コワッ!? | Dia sangat besar! Sangat besar! Dan menakutkan! | He's huge! Huge! And scary! |
海賊 | Pirate | え、姐御!? この二人も連れて行くんすか? | Bos? Apa kita akan membawa mereka berdua juga? | Boss? Are we taking these two with us as well? |
ドレイク | Drake | なあにが怖いだ! 歴戦の海賊だろうが、アンタたち! そうだよ。その二人は客人だ。 | Omong kosong "menakutkan" apa ini! Kalian adalah bajak laut veteran!
Iya. Mereka berdua adalah tamu. | What's this 'scary' nonsense! You guys are veteran pirates! Yes. Those two are guests. |
ドレイク | Drake | 名前は……何だっけ? | Erm.... siapa nama kalian tadi? | Erm... What're your names again? |
エウリュアレ | Euryale | 覚えなさいよ。エウリュアレ。 それから、こっちはアステリオス。 | Ingat! Aku Euryale. Dan dia adalah Asterios. | Remember! I'm Euryale. And he is Asterios. |
エウリュアレ | Euryale | 一応言っておくけど、私たちはあのマシュって人間と 同レベルの存在だから。 | Asal kalian tahu, kami sama dengan manusia bernama Mashu itu. | Just so you know, we're the same as that human named Mash. |
エウリュアレ | Euryale | 手を出したら殴るわよ? | Jika kalian menyentuhku, aku akan menghajar kalian, okay? | If you touch me, I will beat you up, okay? |
マシュ | Mash | そんな攻撃的な……。 | Agresifnya.... | How aggressive... |
エウリュアレ | Euryale | こういうのは最初にしっかり 釘を刺しておいた方がいいの。 | Dengan hal-hal seperti ini, lebih baik untuk memperjelas semuanya dari awal. | With matters like this, it's better to make things clear from the start. |
ドレイク | Drake | よし、[%1]も乗ったね。 それじゃあ出航だ! | Baiklah, [%1] juga sudah naik kapal. Waktunya berlayar! | Okay, [%1]'s on board, too. It's time to set sail! |
ドレイク | Drake | 天気浪々、波低し。 いい日和だねえ。 | Cuaca yang bagus, ombak rendah. Ini hari yang sangat baik! | Good weather, low waves. It's a really good day! |
ドレイク | Drake | こんな日は一杯呑みたくなるねぇ。 | Hari-hari seperti ini membuatku ingin minum-minum. | Days like this make me want to grab a drink. |
マシュ | Mash | ……それはいつものことでは? | .....Bukankah kau melakukannya setiap hari? | ...Isn't that every day? |
ドレイク | Drake | なっはっは! そりゃそうだ! | Hahaha! Kau benar! | Hahaha! You're right! |
海賊A | Pirate A | 姐御! 右舷に見おぼえのねえ海賊船発見! | Bos! Kapal tak dikenal terdeteksi di sisi kanan kapal! | Boss! Unknown ship detected starboard! |
ドレイク | Drake | ようし、こいつを片付けて 祝宴といくか! | Baiklah, mari kita hadapi itu, lalu minumlah yang banyak! | Okay, let's deal with it, then booze it up! |
ドレイク | Drake | ……さて、地図によれば次の島はもう少し先か……。 ん? | ....Sekarang, menurut peta, pulau selanjutnya itu cukup jauh.... Huh? | ...Now, according to the map, the next island is a bit further... Huh? |
マシュ | Mash | どうしました? | Ada masalah? | What's the matter? |
ドレイク | Drake | あー、ちょっと風向きが変わったな。 こりゃ、陽が沈む頃に嵐になるかもしれないねぇ。 | Anginnya baru saja berubah arah. Mungkin akan ada badai sekitar waktu petang. | Oh, the wind just changed direction. There might be a storm around sunset. |
ドレイク | Drake | お前たち、貨物や食料を整理しておきな! | Kalian, atur muatan dan makanannya! | You guys, get the freight and food organized! |
海賊 | Pirate | あいよ! | Aye, aye! | Aye, aye! |
エウリュアレ | Euryale | ~♪ | ~♪ | ~♪ |
アステリオス | Asterios | ……うた? | .....Lagu? | ...Song? |
エウリュアレ | Euryale | あら、聞こえてた? | Oh, apa kau mendengarnya? | Oh, did you hear that? |
アステリオス | Asterios | うん。 | Ya. | Yes. |
エウリュアレ | Euryale | ま、いいわよ。 特別に聞かせてあげる。 | Yha, baiklah kalau begitu. Aku akan membiarkanmu mendengarnya sebagai perlakuan khusus. | Well, fine then. I'll let you hear it as a special treat. |
エウリュアレ | Euryale | ラ、ラ、ラ……。 | La-la-la♪ | La-la-la♪ |
ドレイク | Drake | いいねえ。 綺麗な歌は癒されるわー。 | Aku menyukainya. Lagu yang indah itu sangat menenangkan.... | I like it. Beautiful songs are so soothing... |
エウリュアレ | Euryale | あら船長。 船長に聞いていいと許可を出したつもりはないけど? | Oh Kapten, aku tak ingat pernah memberimu izin untuk mendengarkan. | Oh Captain, I don't remember giving you the permission to listen. |
ドレイク | Drake | 意地悪言わないでおくれよぅ! | Oh, jangan kaya gitu! | Oh, don't be like that! |
エウリュアレ | Euryale | しょうがないわね。 滅多に聞かせるものでもないんだから。 | Baiklah. Namun ini bukan sesuatu yang sering kau dengar. | Fine. But it's not something you get to hear often. |
エウリュアレ | Euryale | ありがたく拝聴しなさい、女神の歌を。 | Berbahagialah, dan dengarkan musik dari seorang dewi. | Be grateful, and listen to the music of a goddess. |
マシュ | Mash | ……綺麗な歌ですね。 | ....Itu adalah lagu yang indah. | ...It is a beautiful song. |
フォウ | Fou | フォゥ……。 | Fou.... | Fou... |
エウリュアレ | Euryale | はい、おしまい。 | Dah. Selesai. | There. The end. |
アステリオス | Asterios | うん……。 | Mmm.... | Mmm... |
マシュ | Mash | エウリュアレさん。一つ質問が。 あなたはどうして追われていたのです? | Euryale, aku ada pertanyaan. Mengapa orang-orang ingin menangkapmu? | Euryale, I have a question. Why are people chasing after you? |
エウリュアレ | Euryale | 厭なこと思い出させるわね、あなたは。 | Kau tentu tahu cara membuka luka lama ya. | You sure know how to open up old wounds. |
マシュ | Mash | ……ごめんなさい。 それでも聞いておくべきだと思ったのです。 | ....Maafkan aku. Namun aku merasa itu adalah sesuatu yang tetap harus aku tanyakan. | ...I'm sorry. But I thought it was something I should still ask. |
エウリュアレ | Euryale | ……ふうん。 ま、悪気はないようだから許してあげる。 | ....Hmmm. Karena kau tak berniat buruk, aku akan memaafkanmu. | ...Hmmm. Since you don't mean ill, I'll forgive you. |
エウリュアレ | Euryale | ……ほら。私、可愛いじゃない。 | ....Lihat. Aku imut, kan? | ...See. I'm cute, right? |
マシュ | Mash | ……はい? | ....Huh? | ...Huh? |
エウリュアレ | Euryale | だから、私可愛いでしょ? | Kubilang, aku imut, kan? | I said, I'm cute, right? |
マシュ | Mash | ええとその……はい。 | Erm.... Yha.... Iya. | Erm... Well... Yes. |
エウリュアレ | Euryale | あなたもそう思うわよね? | Kau juga berpikir demikian, kan? | You think so too, right? |
エウリュアレ | Euryale | そう。私可愛いし、可憐なの。 だからいつも男共に狙われるんだけど…… | Ya, aku cantik dan imut. Makanya para pria selalu menginginkanku.... | Yes, I'm pretty and cute. That's why guys always want me... |
エウリュアレ | Euryale | 今回は特別たちの悪いヘンタイに狙われたみたい。 ドレイクと同じ、妙な海賊にね。 | Namun kali ini, bajak laut mesum paling kejam menangkapku. Seorang bajak laut, sama seperti Drake. | But this time, the most atrocious pervert is after me. A strange pirate, just like Drake. |
1 | 1 | どこかでみたぐらいに可愛い | Kau imut | You're cute. |
2 | 2 | どこかでみたぐらいに美しい | Kau cantik | You're beautiful. |
マシュ | Mash | 海賊に……? | Seorang bajak laut? | A pirate? |
エウリュアレ | Euryale | ただの海賊じゃないわ。 [#海賊のサーヴァント]に狙われたの。 | Bukan seorang bajak laut biasa. Seorang "Servant Bajak Laut" mengejarku.
| Not just an ordinary pirate. A 'Pirate Servant' is after me. |
マシュ | Mash | ……! | !!! | !!! |
エウリュアレ | Euryale | 真名は知らないわ。 ただ、世界最強の気持ち悪さなのは確かよ。 | Aku tak tahu nama aslinya. Namun, dia jelas adalah pria paling menjijikkan di dunia. | I don't know his True Name. But, he's certainly the most disgusting guy in the world. |
エウリュアレ | Euryale | アイツの前じゃスキュラも自分の体を見直すぐらいに。 | Bahkan [#Scylla:Cek di Wiki] akan merasa cantik di hadapannya. | Even Scylla would feel pretty in front of him. |
マシュ | Mash | ……強いでも怖いでもなく、気持ち悪い…… 一体どんな海賊なんでしょうか……。 | ....Bukan kuat, bukan menakutkan, tapi menjijikkan.... Bajak laut macam apa dia? | ...Not strong, not scary, but disgusting... What kind of pirate is he? |
エウリュアレ | Euryale | そんなことより、アステリオス。 怪我はもういいの? | Yang lebih penting..... Asterios, apa lukamu sudah membaik sekarang? | More importantly... Asterios, are your wounds better now? |
アステリオス | Asterios | ……ん。 | .....Mmm. | ...Mmm. |
エウリュアレ | Euryale | ふぅん、そ。 じゃあ、私を肩に載せても問題ないわね? | Oh, begitu ya. Kalau begitu kau akan baik-baik saja jika membawaku di pundakmu? | Oh, I see. Then you'll be all right carrying me on your shoulders? |
アステリオス | Asterios | う……。 | Mhm..... | Mhm... |
エウリュアレ | Euryale | よしよし、いい眺め[line 2] なに? どうしたの、アステリオス。 | Baiklah, pemandangan yang sangat bagus[line 2] Apa? Ada apa, Asterios? | All right, what a great view[line 2] What? What's wrong, Asterios? |
アステリオス | Asterios | ……うぅ。 | ...Ugh. | ...Ugh. |
海賊 | Pirate | 姐御! 前方に船一隻! | Bos! Ada sebuah kapal di depan! | Boss! A ship up ahead! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.