JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | ウルクの城壁では、兵隊さんが今も[#忙:せわ]しなく あの砲台を運んでいる。王の指示通りにね。 | Dan para prajurit masih berada di tembok, membawa platform artileri itu. Seperti yang diperintahkan raja. | And the soldiers are still at the walls, carrying those artillery platforms. Just as the king ordered. |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | ウルクはまだ終わっていないわ。 みんなそのために、自分に出来る事をしているのよ。 | Uruk belum selesai. Semua orang melakukan apa yang mereka bisa. | Uruk isn't finished yet. Everybody's doing what they can. |
イシュタル | Ishtar | そ。哀悼してくれるのは嬉しいけど、 今はまだその時じゃないわ。 | Ya. Aku senang kamu mau berduka, tapi sekarang belum waktunya. | Yes. I'm glad you're willing to mourn, but now's not the time yet. |
イシュタル | Ishtar | 大丈夫、ウルクは今回も生き延びるわ。 | Tidak apa-apa. Uruk juga akan selamat dari ini. | It's okay. Uruk will survive this, too. |
イシュタル | Ishtar | 大洪水があろうと大飢饉で苦しもうと、 ケロッと立ち直るぐらいだしね。 | Bagaimanapun, mereka telah melewati banjir dan kelaparan dengan baik! | After all, they've gotten through floods and famines just fine! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ニャハハ、七年もウルクを飢饉に陥れた大女神が 言うと説得力がありますニャー! | Meowahaha! Itu sangat berarti, datang dari dewi yang menjerumuskan Uruk ke dalam tujuh tahun kelaparan! | Meowahaha! That means a lot, coming from the goddess who plunged Uruk into seven years of famine! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | “ウルクを滅ぼしていいのは私だけなんだからね!” みたいな? こういうのなんて言ったかニャ-。 | Apakah Anda mencoba mengatakan, "Saya satu-satunya yang diizinkan untuk menghancurkan Uruk!"Apa yang kamu sebut itu lagi? | Are you trying to say, “I'm the only one who's allowed to destroy Uruk!” What do you call that again? |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 私、知ってる気がするんだけどニャー! 二十一世紀の日本で言語化されてる気がするんだけどニャー! | Saya pikir saya mengeong... Saya pikir itu ungkapan yang Anda dengar di abad ke-21! | I think I meow it... I think it's a phrase you hear in the 21st century! |
イシュタル | Ishtar | うっさいわね、虎は黙ってなさい、虎は! 間違ってもその四文字だけは口にしないように! | Bergidik, harimau! Saya tidak ingin mendengar Anda mengatakan apa pun yang dimulai dengan "diri sendiri...” | Shuddup, tiger! I don't want to hear you say anything starting with “self...” |
マシュ | Mash | ウル市に到着しました、マスター。 人の姿はありませんが…… | Kita sudah sampai di Ur, Master. Saya tidak melihat siapa pun... | We've arrived at Ur, Master. I don't see anyone... |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | (サーヴァントの気配……? 残り香かしら。 姿がないという事は、立ち去ったか、殺された……?) | (Kehadiran seorang Servant...? Apakah saya mencium aroma yang tersisa? Jika saya tidak melihat mereka, apakah mereka pergi, atau dibunuh?) | (A Servant's presence...? Do I smell a lingering scent? If I don't see them, did they leave, or were they killed?) |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | (いえ、それよりこの惨状…… [%1][&君:さん]にはとても……) | (Tidak, lihat bencana ini... Saya tidak bisa membiarkan [%1] melihatnya...) | (No, look at this disaster... I can't let [%1] see it...) |
1 | 1 | ケツァル・コアトル……? | Quetzalcoatl...? | Quetzalcoatl...? |
2 | 2 | どうかしましたか? | Apakah ada yang salah? | Is something wrong? |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | いえ、少し気が迷ったの。 ごめんなさい、マスター、マシュ。 | Tidak, aku hanya bersikap konyol, ya! Maafkan aku, Master, Mash. | No, I was just being silly, yes! I'm sorry, Master, Mash. |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 家の中を見ないように、と言いかけてしまって。 アナタたちのこれまでの旅を[#軽:かろ]んじる行為でした。 | Aku akan memberitahumu untuk tidak melihat ke dalam rumah. Tapi itu menjelaskan semua yang telah Anda lalui sejauh ini. | I was going to tell you not to look in the houses. But that's making light of everything you've been through so far. |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | ウルの市民たちに生き残りはいません。 みな、家の中で殺されています。 | Tak satu pun dari penduduk Ur yang selamat. Semua orang terbunuh di rumah mereka. | None of the people of Ur survived. Everyone was killed in their homes. |
マシュ | Mash | ! | ...Apa!? | ...What!? |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ……獣の殺し方じゃないわね、これ。 ここまでバラしておいて何も欠けていない。 | ...Ini bukan bagaimana binatang buas membunuh. Mereka telah dicabik-cabik, tapi tidak ada yang hilang. | ...This isn't how beasts kill. They've been ripped apart, but nothing's missing. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ウルの人間は理由もなく殺されたのよ。 | Orang-orang Ur dibunuh tanpa alasan. | The people of Ur were killed for no reason. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 飢餓からでもなく、怒りからでもなく、 縄張り意識からでもない。 | Bukan karena kelaparan, kemarahan, atau wilayah. | Not from hunger, anger, or over territory. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ただ“殺してみたかったから”で殺された。 これは自然界では絶対に起きない出来事[line 3] | Mereka dibunuh hanya karena seseorang ingin mencoba membunuh mereka. Ini tidak pernah terjadi di alam... | They were killed simply because someone wanted to try killing them. This never happens in nature... |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 人間社会でいう、快楽殺人事件そのものね。 | I...Saya kira itulah yang disebut manusia sebagai pembunuhan untuk kesenangannya. | I...I guess it's what humans would call murdering for the pleasure of it. |
マシュ | Mash | どう……して? どうしてそんな事が? | Mengapa...? Mengapa mereka melakukan ini? | Why...? Why would they do this? |
マシュ | Mash | だって、ウルの人たちは無抵抗である事を 選んだ人たちです。殺される理由が[line 3] | Orang-orang Ur memilih untuk tidak melawan. Tidak ada alasan untuk membunuh... | The people of Ur chose not to resist. There was no reason to kill... |
マシュ | Mash | そんな風にされる理由が、一つもありません! | Tidak ada alasan bagi mereka untuk diperlakukan seperti ini! | There was no reason for them to be treated like this! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……そうだ。ラフムたちにはそもそも消化器官がない。 彼らには他の動物を襲う理由がない。 | ...Itu benar. LaḫMu bahkan tidak memiliki organ pencernaan. Mereka tidak punya alasan untuk menyerang makhluk lain. | ...That's right. The Laḫmu don't even have digestive organs. They have no reason to attack other creatures. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 生存のための活動は、すべて自身で完結している。 なのに他の動物を襲う、という事は[line 3] | Mereka memiliki semua yang mereka butuhkan untuk bertahan hidup di dalam diri mereka. Namun mereka menyerang orang lain. Yang artinya[line 3] | They have all they need to survive within them. And yet they attack others. Which means[line 3] |
イシュタル | Ishtar | ……話は後よ。 そのラフムたちが集まってきたわ。 | ...Kita bisa bicara nanti. LaḫMu ada di sini. | ...We can talk later. The Laḫmu are here. |
ラフム | Laḫmu | [line 6]。 [line 9]。 | ... | ... |
1 | 1 | ……あの、ひきずっているもの、は[line 3] | ...Apa yang mereka seret[line 3] | ...What are they dragging[line 3] |
ラフム | Laḫmu | [line 3]キ。キキ、キ[line 3] ギキキキキキキキキキキキキキキキ![bgm BGM_EVENT_3 0.1] | [line 3]Ki. Kiki, ki[line 3] Gikikikikiki![bgm BGM_EVENT_3 0.1] | [line 3]Ki. Kiki, ki[line 3] Gikikikikiki![bgm BGM_EVENT_3 0.1] |
1 | 1 | マシュ……! | Mash...! | Mash...! |
マシュ | Mash | 了解です、マスター! 敵個体ラフム、ここで撃退します……! | Dimengerti, Master! Melibatkan La enemy | Roger, Master! Engaging enemy Laḫmu! |
ラフム | Laḫmu | ギャシャ[line 3] ギャ、[charaShake A 0.05 3 3 0.7]キキキキキキキキキキキキキ! | Gyashi[line 3] Gya[charaShake A 0.05 3 3 0.7]kikikikikiki! | Gyashi[line 3] Gya[charaShake A 0.05 3 3 0.7]kikikikikiki! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ……つい本気を出してしまったわ。 しかしノー[#後悔:ザンゲ]、ノー[#冥福:サンゲ]。餓鬼にかける情けなし、よ。 | ...Saya menjadi lebih serius dari yang saya inginkan. Maka tidak ada pengampunan dosa. Tidak ada belas kasihan bagi diablo yang jahat itu. | ...I got more serious than I intended to. But no repentance means no forgiveness. No mercy for those evil diablos. |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | やれば出来るじゃないジャガー。 ついに本性を出したってところ? | Tidak buruk untuk jaguar. Apakah itu sifat aslimu? | Not bad for a jaguar. Was that your true nature? |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | フッ、まあニャ。 この状況、いつまでも虎ではいられな、 | Meong! Saya kira begitu! Saya tidak bisa tetap menjadi harimau dalam situasi seperti ini[line 3] | Meow! I guess so! I can't stay a tiger in a situation like thi[line 3] |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | はい、元に戻りました! でもそんな場合じゃなし、 私の事はスルーしてくださって結構です! | Oke! Saya kembali normal! Tapi sekarang bukan waktunya untuk itu, jadi jangan ragu untuk mengabaikanku. | Okay! I'm back to normal! But now's not the time for that, so feel free to ignore me. |
イシュタル | Ishtar | 当然、ノンストップでエリドゥに向かうわよ。 | Tentu saja, kita langsung menuju Eridu. | Of course, we're heading straight to Eridu. |
イシュタル | Ishtar | コイツら、物凄い速さで変化している。 一刻も早く、さらわれた人間たちを助けないと! | Mereka berubah begitu cepat. Kita harus menyelamatkan orang-orang yang diculik dengan cepat! | They're transforming so quickly. We need to save the kidnapped people fast! |
マシュ | Mash | エリドゥに到着しました! 人の気配は[line 3]なんでしょう、この騒ぎは!? | Kita sudah sampai di Eridu! Saya merasakan orang-orang[line 3] Keributan apa ini? | We've arrived at Eridu! I sense people[line 3] What's all this commotion? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 生体反応、多いぞ! 五百、いや六百人分はいる! 連れ去られた人たちだ! | Saya mengambil tanda-tanda kehidupan! Lima ratus, tidak, enam ratus orang! Mereka adalah orang-orang yang diculik! | I'm picking up signs of life! Five hundred, no, six hundred people! They're the ones who were kidnapped! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 全員広場に集められているのね!? ラフムの反応は!? | Mereka sedang berkumpul di alun-alun! Bagaimana dengan Laḫ | They're being gathered in the plaza! What about the Laḫmu? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | もちろんある! 魔力反応は二百超、全体に比べれば 少ないが我々にとっては絶望的な戦力差だ! | Mereka juga ada di sana, tentu saja! Lebih dari dua ratus dari mereka! Ini sebagian kecil dari kekuatan mereka, tapi kita masih kalah senjata! | They're there too, of course! Over two hundred of them! It's a fraction of their forces, but we're still hopelessly outgunned! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | みんな、気持ちは分かるが慎重に行動してくれ! | Saya tahu bagaimana perasaan Anda semua, tetapi lanjutkan dengan hati-hati! | I know how you all feel, but proceed with caution! |
マシュ | Mash | そうは言っても、一刻の猶予もありません! 集められているという事は、最悪の事態が予想されます! | Tapi tidak ada waktu untuk disia-siakan! Jika mereka dikumpulkan, kita harus menganggap yang terburuk! | But there's no time to waste! If they're being gathered up we have to assume the worst! |
イシュタル | Ishtar | 落ち着いて、戦わないとは言っていないわマシュ。 [#迅速:じんそく]に行動して、[#速攻:そっこう]で状況を把握して、 | Tenanglah. Saya tidak mengatakan untuk tidak melawan, Mash. Anda harus bertindak tegas, memahami situasinya, | Calm down. I'm not saying not to fight, Mash. You need to act decisively, understand the situation, |
イシュタル | Ishtar | 最適の位置取りをしてから仕掛けるのよ。 一度に相手にできて四匹が関の山だものね。 | dan menyerang dari posisi terbaik. Yang paling bisa kita ambil sekaligus adalah empat. | and attack from the best possible position. The most we can take at a time is four. |
イシュタル | Ishtar | アイツらと正面から戦うのは、 せめて弱点なり欠点なりが分かってからよ……! | Kita perlu menemukan titik lemah atau sesuatu sebelum kita bisa menghadapinya secara langsung...! | We need to find a weak point or something before we can face them head on...! |
マシュ | Mash | ! 前方にラフム、一体発見! こちらに気付きました! | ...! Ada LaḫMu di depan kita! Ini melihat kita! | ...! There's a Laḫmu in front of us! It's spotted us! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 単体か、なら戦闘をしかけてもいい! 仲間を呼ばれる前に無力化するんだ! | Hanya satu? Kemudian terlibat! Netralkan sebelum memanggil yang lain! | Just one? Then engage! Neutralize it before it calls the others! |
ラフム | Laḫmu | [line 3]。 [line 3]、[line 3]…………! | ...! | ...! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | おかしなラフムね? 結局、何もしないまま逃げちゃったわ。 | LaḫMu itu aneh, ya? Itu melarikan diri tanpa melakukan apa-apa. | That Laḫmu was strange, huh? It ran away without doing anything. |
マシュ | Mash | はい。今までのラフムとは違いました……。 ラフムにも性格に個体差があるのでしょうか…… | Ya. Itu berbeda dari Laḫ.. Mungkin ada perbedaan dalam kepribadian mereka... | Yes. It was different than the other Laḫmu... Maybe there's a difference in their personalities... |
1 | 1 | 両手をあげて威嚇をしたぐらい、だよね…… | Yang paling banyak dilakukannya adalah mengangkat tangannya untuk menakut-nakuti kami. | The most it did was raise its hands to scare us. |
2 | 2 | …………いや、そんな筈は………… | ... Tidak, itu tidak mungkin... | ...No, that can't be... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | しかし、無抵抗でもラフムはラフムだ。彼らは群体、 超感覚でそれぞれの情報を共有している節がある。 | Tetapi bahkan jika itu tidak menimbulkan perlawanan, itu berbahaya dengan cara lain. Mereka adalah koloni. Mereka mungkin memperdagangkan informasi menggunakan indra super mereka. | But even if it doesn't put up a fight, they're dangerous other ways. They're a colony. They might be trading information using their super senses. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | この先、隠密行動ができなくなっては キミたちの身が危ない。追い掛けてトドメを、 | Anda semua akan berada dalam bahaya jika Anda tidak bisa tetap bersembunyi. Ikuti dan selesaikan. | You'll all be in danger if you can't stay hidden. Follow it and finish it off. |
イシュタル | Ishtar | …………やめて。 あのラフムはいいわ。広場に急ぎましょう。 | ...Jangan pedulikan Laḫ Ayo bergegas ke alun-alun. | ...Don't. Never mind that Laḫmu. Let's hurry to the plaza. |
マシュ | Mash | イシュタルさん? あの……何か? | Ishtar? Um... Apa itu? | Ishtar? Um... What is it? |
イシュタル | Ishtar | いいから! 一刻の猶予もないんでしょう!? ダブスタで悪いけど、もう様子を見ている状況じゃないわ! | Lakukan saja! Kita tidak punya waktu luang, kan? Maaf menjadi sangat sulit, tapi kita tidak bisa hanya menonton saja lagi! | Just do it! We don't have time to spare, right? Sorry to be so difficult, but we can't just idly watch anymore! |
イシュタル | Ishtar | 広場に突入するわよ! 何もかも、手遅れになる前に……! | Kita akan ke plaza! Sebelum terlambat...! | We're going into the plaza! Before it's too late...! |
ウルク市民 | Uruk Civilian | [line 3]はっ。 はぁ……は、ぁ……! | (Terengah-engah) | (Panting) |
ウルク市民 | Uruk Civilian | やった、やったぞ……すまない、すまない……! う、ぐぅ……やった、オレはやった……! | Aku berhasil... Aku berhasil... Maafkan aku... Maafkan aku...! Ugh... Aku berhasil... Aku berhasil! | I did it... I did it... I'm sorry... I'm sorry...! Ugh... I did it... I did it! |
ウルク市民 | Uruk Civilian | これでいいんだな!? ひとりになれば見逃してくれるんだな!? | Ini yang kamu inginkan, kan? Setelah aku satu-satunya yang tersisa, kamu akan melepaskanku, kan? | This is what you wanted, right? Once I'm the only one left, you'll let me go, right? |
ラフム | Laḫmu | [line 3]、[line 3]。 [line 2]、[line 2]、[line 2]! | ...! | ...! |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | 殺しても殺されるのかよ!? 何がしたいんだコイツら、どうすれば助かるんだよ!? | Jadi mereka membunuhmu bahkan jika kamu membunuh yang lain!? Apa yang mereka inginkan dari kita? Bagaimana kita bertahan hidup? | So they kill you even if you kill the others!? What do they want from us? How do we survive? |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | う、うう……くそ、くそぉ! うわあああああ、死んでくれぇぇえええ! | Ugh... Uggh... Sialan! Sialan! Uwaahh! Matilah! Kumohon! | Ugh... Uggh... Dammit! Dammit! Uwaahh! Die! Please! |
ラフム | Laḫmu | [line 3]、[line 3]。 [line 2]、[line 2]、[line 2]! | ...! | ...! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……なんて事だ。 人間同士で殺し合わせているのか、アレは。 | ...Ini buruk. Mereka membuat manusia saling membunuh. | ...This is bad. They're making humans kill each other. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 十人単位で殺し合わせて、最後の一人を、 笑いながら殺害している[line 3] | Mereka membuat mereka saling membunuh dalam kelompok yang terdiri dari sepuluh orang, dan kemudian tertawa saat mereka membunuh orang terakhir yang selamat[line 3] | They make them kill each other in groups of ten, and then laugh as they kill the last survivor[line 3] |
マシュ | Mash | っ……! マスター、指示を……! | Master, perintahmu! | Master, your orders! |
1 | 1 | 突入する、行く[&ぞ:よ]マシュ……! | Kita akan masuk, Mash! | We're going in, Mash! |
2 | 2 | あの人たちを救出する! | Kita akan menyelamatkan mereka! | We're going to save them! |
イシュタル | Ishtar | 同感よ、様子見なんて言った私が甘かった! ケツァル・コアトル、広場の外は私が消し飛ばす! | Saya setuju! Saya tidak ingin mengatakan bahwa kita harus menunggu dan melihat! Quetzalcoatl, aku akan memusnahkan yang ada di luar alun-alun! | I agree! I was naïve to say we should wait and see! Quetzalcoatl, I'll annihilate the ones outside the plaza! |
イシュタル | Ishtar | 温存していた神性、最大出力で あの怪物たちをフッ飛ばすから! | Aku menyelamatkan Keilahianku, tapi sekarang aku akan meledakkan benda-benda itu dengan kekuatan penuh! | I was saving my Divinity, but now I'll blow those things away at full power! |
イシュタル | Ishtar | アナタは[%1]のフォロー、お願い! | Anda mendukung [%1]! | You back up [%1]! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 任せなさい、私も沸点飛び越えたわ! 今度ばかりは本当に、心臓をブチ抜いてあげましょう! | Claro. Saya telah mencapai titik didih saya juga! Kali ini, aku benar-benar akan mencabik-cabik hati mereka! | Claro. I've reached my boiling point, too! This time, I'm really going to rip out their hearts! |
マシュ | Mash | みなさん、今のうちに密林に逃げてください! この怪物はわたしたちが引きつけます! | Semuanya, tolong lari ke hutan! Kita akan mengusir monster-monster itu! | Everyone, please run toward the jungle! We'll draw those monsters away! |
ウルク市民 | Uruk Civilian | あ、ああ……! ありがとう、[charaFace B 1]ありが、ぎゃあ!? | O-oke...! Terima kasih,[charaFace B 1] Terima kasih...Ack!? | O-okay...! Thank you,[charaFace B 1] Thank...Ack!? |
マシュ | Mash | な、んで[line 3]いまアナタたちを殺したのは、 わたしじゃないですかっ! | M-mengapa? Akulah yang menjadi ancaman bagimu! | Wh-why? I'm the one who's a threat to you! |
ラフム | Laḫmu | [line 3]ギ。 ギキ、キハハハハハハハハハハハハハハハハ! | [line 3]Gi. Giki, kihahahahahahahahahahahahaha! | [line 3]Gi. Giki, kihahahahahahahahahahahahaha! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | どうなってるんだ、ラフムは自分たちの命より 捕虜たちの殺害を優先しているのか!? | Apa yang terjadi? Apakah LaḫMu lebih peduli tentang membunuh tahanan mereka daripada nyawa mereka sendiri!? | What's going on? Do the Laḫmu care more about killing their prisoners than their own lives!? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 意味がない、あまりにも矛盾している! ラフムは生命として完成した個体だ! | Tidak ada gunanya, ini adalah jalinan kontradiksi! LaḫMu adalah makhluk yang disempurnakan sebagai organisme! | There's no point, it's a tangle of contradictions! The Laḫmu are perfected beings as an organism! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 生存のための戦い、他の生命を攻撃する理由が、 彼らには微塵もない筈なんだ! | Sama sekali tidak ada alasan bagi mereka untuk berjuang untuk bertahan hidup atau menyerang makhluk hidup lainnya. | There is absolutely no reason for them to fight for survival or attack other living things. |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | コイツら[line 3]! | Kecil ini...! | These little...! |
キングゥ | Kingu | [line 3]何をしている。 旧人類を集めて、何をしているんだ、オマエたちは! | ...Apa yang kamu lakukan? Aku bertanya padamu, apa yang kamu lakukan mengumpulkan manusia tua itu!? | ...What are you doing? I'm asking you, what are you doing gathering those old humans!? |
ラフム | Laḫmu | [line 3]。 [line 6]、[line 3]。 | ... ... ... | ... ... ... |
1 | 1 | いまだ、みんなを誘導してくれマシュ! | Sekarang kesempatan kita! Ayo, Mash! | Now's our chance! Go, Mash! |
マシュ | Mash | はい……! みなさん、こちらに! 女神イシュタルが上空から援護してくれます! | Ya...! Semuanya, lewat sini! Ishtar akan mendukung kita dari atas! | Yes...! Everyone, this way! Ishtar will support us from above! |
2 | 2 | ……キングゥが、ラフムたちを攻撃した……? | ...Kingu menyerang Laḫ..? | ...Kingu attacked the Laḫmu...? |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | ……そのようね。 私たちは助かったけれど…… | ...Sepertinya begitu. Itu juga menyelamatkan kita... | ...Seems so. That saved us, too... |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | ラフムたちの様子はあからさまに悪くなったわ。 ……これは一波乱あるわよ、[%1][&君:さん]。 | Tapi perilaku mereka jelas berubah menjadi lebih buruk... Saya merasakan badai sedang terjadi, [%1]. | But their behavior has obviously changed for the worse... I sense a storm brewing, [%1]. |
キングゥ | Kingu | 答えろ、なぜこんな意味の無い事をする! それでも原初の母、ティアマト神の[#仔:こ]か! | Jawab saya, mengapa Anda melakukan hal-hal yang tidak berguna seperti itu!? Dan Anda menyebut diri Anda anak-anak dari Ibu Primordial, Tiamat!? | Answer me, why do you do such pointless things!? And you call yourselves the children of the Primordial Mother, Tiamat!? |
キングゥ | Kingu | ウルクを襲うまではいい。敵を殺すのもいい。 だが、なぜ殺す意味のない者までつれて来た? | Tidak apa-apa untuk menyerang Uruk. Tidak apa-apa untuk membunuh musuh. Tapi mengapa membunuh tanpa tujuan? | It's all right to attack Uruk. It's all right to kill the enemy. But why kill without purpose? |
キングゥ | Kingu | その人間たちは脅威にはなり得ない。 いずれティアマト神の手で淘汰されるだけのものだ。 | Manusia-manusia itu tidak akan pernah menjadi ancaman bagi kita. Akhirnya Tiamat akan membunuh mereka sendiri. Mereka tidak peduli! | Those humans would never become a threat to us. Eventually Tiamat would have killed them herself. They didn't matter! |
キングゥ | Kingu | 新しいヒトには無駄な行為は許されない! オマエたちの行動はあまりにも愚かしい! | Saya tidak akan membiarkan perilaku sia-sia seperti itu dari manusia baru! Tingkah lakumu benar-benar bodoh! | I will not allow such pointless behavior from the new humans! Your behavior is completely foolish! |
キングゥ | Kingu | ……認めたくはないが。 母さんは、眠りから覚めたばかりで手を[#誤:あやま]った。 | ...Saya tidak mau mengakuinya, tetapi Ibu pasti terpeleset setelah bangun begitu tiba-tiba. | ...I don't want to admit it, but Mother must have slipped up after awakening so suddenly. |
キングゥ | Kingu | オマエたちは欠陥品だ。 ゴルゴーンの魔獣にも劣る……! | Kalian semua hanya cacat. Bahkan lebih rendah dari Demonic Beast Gorgon...! | You are all just defects. Even lower than Gorgon's Demonic Beasts...! |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.