diff --git "a/01_Observer_on_Timeless_Temple/01_Fuyuki.json" "b/01_Observer_on_Timeless_Temple/01_Fuyuki.json" deleted file mode 100644--- "a/01_Observer_on_Timeless_Temple/01_Fuyuki.json" +++ /dev/null @@ -1,7754 +0,0 @@ -[ - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff][line 3]塩基配列  ヒトゲノムと確認[-] [51d4ff][line 3]霊器属性  善性・中立と確認[-]", - "Indonesian": "[51d4ff][line 3]Susunan basa: genom manusia dikonfirmasi[-] [51d4ff][line 3]Atribut: Sah-Netral[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]ようこそ、人類の未来を語る資料館へ。[-] [51d4ff]ここは[#人理継続保障機関:じんりけいぞくほしょうきかん] カルデア。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Selamat datang di pusat pendataan masa depan umat manusia.[-] [51d4ff]Ini adalah Organisasi Keamanan Umat Manusia, Chaldea.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]指紋認証 声紋認証 遺伝子認証 クリア。[-] [51d4ff]魔術回路の測定……完了しました。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Sidik jari, sidik suara, dan autentikasi DNA jelas.[-] [51d4ff]Penilaian Sirkuit Magis selesai.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]登録名と一致します。[-] [51d4ff]貴方を霊長類の一員である事を認めます。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Nama yang terdaftar cocok.[-] [51d4ff]Anda diakui sebagai anggota primata.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]はじめまして。[-] [51d4ff]貴方は本日 最後の来館者です。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Senang bertemu denganmu.[-] [51d4ff]Anda adalah pengunjung terakhir kami hari ini.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]どうぞ、善き時間をお過ごしください。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Kami harap Anda bisa menikmati waktu Anda di sini.[-]\n" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]……申し訳ございません。[-] [51d4ff]入館手続き完了まであと180秒必要です。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Mohon maaf atas ketidaknyamanannya.[-] [51d4ff]Diperlukan 180 detik lagi untuk menyelesaikan proses penerimaan.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]その間、模擬戦闘をお楽しみください。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Nikmatilah simulasi pertempuran sambil menunggu.[-] \n" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]レギュレーション:シニア[-] [51d4ff]契約サーヴァント:セイバー ランサー アーチャー[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Regulasi: Senior[-] [51d4ff]Servant yang dikontrak: Saber, Lancer, Archer[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]スコアの記録はいたしません。[-] [51d4ff]どうぞ気の向くまま、自由にお楽しみください。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Tidak akan ada pencatatan skor.[-] [51d4ff]Silakan bersenang-senang.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]英霊召喚システム フェイト 起動します。[-] [51d4ff]180秒の間、マスターとして善い経験ができますよう。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Mengaktifkan Sistem Pemanggilan Heroic Spirit, Fate.[-] [51d4ff]Kami harap Anda mendapat pengalaman yang baik sebagai seorang Master selama 180 detik ini.[-]\n" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "フォウ……? キュウ……キュウ?", - "Indonesian": "Fou? Kyuu... Kyuu?" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "フォウ! フー、フォーウ!", - "Indonesian": "Fou! Fou...Fou!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……何かの鳴き声……?", - "Indonesian": "...Suara apa itu?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……いま、頬を舐められたような……", - "Indonesian": "...Rasanya seperti ada yang baru saja menjilat pipiku..." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "………………………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "………………………あの。 朝でも夜でもありませんから、起きてください、先輩。", - "Indonesian": "...Umm, mohon bangun, Senpai. Sekarang bukan pagi ataupun malam." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "君は……?", - "Indonesian": "Siapa... ya?" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "いきなり難しい質問なので、返答に困ります。 名乗るほどのものではない[line 3]とか?", - "Indonesian": "Tiba-tiba ditanya seperti itu, aku jadi bingung menjawabnya. Aku bukan orang penting, jadi[line 3]aku tidak punya nama.\n" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "いえ、名前はあるんです。 名前はあるのです、ちゃんと。", - "Indonesian": "Tidak, sebenarnya aku punya nama." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "でも、あまり口にする機会がなかったので…… 印象的な自己紹介ができないというか……", - "Indonesian": "Tapi aku tidak pernah benar-benar mendapat kesempatan untuk memperkenalkannya... [r]Aku khawatir diriku ini tidak meninggalkan kesan pertama yang baik..." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "ここは……?", - "Indonesian": "Di mana ini?" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "はい。それは簡単な質問です。 たいへん助かります。", - "Indonesian": "Itu pertanyaan yang sederhana. Aku sangat menghargainya.\n" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "ここは正面ゲートから中央管制室に向かう通路です。 より大雑把に言うと、カルデア正面ゲート前、です。", - "Indonesian": "Ini adalah lorong dari gerbang depan menuju Ruang Komando Pusat, yang berada di depan Gerbang Utama Chaldea." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "……コホン。 どうあれ、質問よろしいでしょうか、先輩。", - "Indonesian": "...Ehem. Ngomong-ngomong, bolehkah aku menanyakan sesuatu, Senpai?" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "お休みのようでしたが、通路で眠る理由が、ちょっと。 硬い床でないと眠れない性質なのですか?", - "Indonesian": "Kamu tadi tertidur, tapi aku tidak mengerti mengapa kamu tertidur di lorong. Mungkinkah kamu tidak bisa tertidur kecuali tempat tidurnya keras?\n" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "自分はここで眠っていたのか?", - "Indonesian": "Aku tertidur di sini?" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "はい、すやすやと。 [#教科書:テキスト]に載せたい程の熟睡でした。", - "Indonesian": "Ya, nyenyak sekali. [r]Benar-benar tidur yang pulas." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "実はそうなんだ。畳じゃないと、ちょっと", - "Indonesian": "Aku tidak bisa tidur kecuali di atas tikar jerami." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "ジャパニーズカーペットですね。 噂には聞いていました。なるほど……なるほど。", - "Indonesian": "Oh, karpet Jepang. Aku pernah mendengar tentang itu sebelumnya. [r]Aku paham... Aku paham..." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "フォウ! キュー、キャーウ!", - "Indonesian": "Fou! Kyuuu! Kyao!" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "……失念していました。 あなたの紹介がまだでしたね、フォウさん。", - "Indonesian": "...Aku benar-benar lupa. Aku masih belum memper- [r]kenalkanmu, kan, Fou?" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "こちらのリスっぽい方はフォウ。 カルデアを自由に散歩する特権生物です。", - "Indonesian": "Makhluk mirip tupai ini adalah Fou. Dia adalah Makhluk Hidup Istimewa yang diizinkan untuk bebas berjalan-jalan di sekitar Chaldea.\n" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "わたしはフォウさんにここまで誘導され、 お休み中の先輩を発見したんです。", - "Indonesian": "Fou menuntunku ke sini, dan begitulah aku menemukanmu, Senpai." - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "フォウ。 ンキュ、フォーウ!", - "Indonesian": "Fou. Mmkyu, Fou!" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "……またどこかに行ってしまいました。 あのように、特に法則性もなく散歩しています。", - "Indonesian": "Dia lari entah ke mana lagi. Dia selalu melakukan itu, hanya berjalan-jalan." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……見た事のない動物だな……", - "Indonesian": "...Aku belum pernah melihat binatang seperti itu." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……不思議な生き物だね", - "Indonesian": "...Sungguh makhluk yang misterius." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "はい。わたし以外にはあまり近寄らないのですが、 先輩は気に入られたようです。", - "Indonesian": "Ya, biasanya dia tidak mendekati siapapun selain aku, tapi dia sepertinya menyukaimu, Senpai. \n" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "おめでとうございます。 カルデアで二人目の、フォウのお世話係の誕生です。", - "Indonesian": "Selamat. Sekarang kamu akan menjadi penjaga Fou yang kedua di Chaldea.\n" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "ああ、そこにいたのかマシュ。 だめだぞ、断りもなしで移動するのはよくないと……", - "Indonesian": "Ah, di sini kamu rupanya, Mash. Itu tidak baik, kamu tahu, berkeliaran tanpa izin..." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "おっと、先客がいたんだな。 君は……そうか、今日から配属された新人さんだね。", - "Indonesian": "Oh, sepertinya ada seseorang di sini? Kamu... [r]Oh begitu... Pemula yang baru saja ditugaskan di sini.\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "私はレフ・ライノール。 ここで働かせてもらっている技師の一人だ。", - "Indonesian": "Aku Lev Lainur, salah satu teknisi yang bekerja di sini." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "君の名前は……?", - "Indonesian": "Kalau kamu?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ふむ、[%1]君と。 招集された48人の適性者、その最後の一人というワケか。", - "Indonesian": "Hmm, [%1]. [r]Jadi kamu adalah yang terakhir dari 48 kandidat.\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ようこそカルデアへ。歓迎するよ。", - "Indonesian": "Selamat datang di Chaldea. Aku senang kamu berada di sini.\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "一般公募のようだけど、訓練期間はどれくらいだい? 一年? 半年? それとも最短の三ヶ月?", - "Indonesian": "Aku dengar kamu terpilih dari banyak pelamar publik. Berapa lama masa pelatihanmu? [r]Setahun? 6 bulan? 3 bulan?\n" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……ご想像にお任せします。", - "Indonesian": "Yah... ada lah." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "おや、早くも競争意識に目覚めたのかな? 他のライバルたちに向けて情報は隠匿するのかい?", - "Indonesian": "Oh, kamu sudah merasakan ketatnya persaingan di tempat ini? Kamu berniat menyembunyikan informasimu dari sainganmu?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "レフ教授。[%1]さんの訓練期間は 数時間レベルです。単に恥ずかしがっているだけかと。", - "Indonesian": "Dr. Lev, aku rasa dia hanya malu. Pelatihan [%1] tidak lebih dari beberapa jam." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "おや。それは……そうか、数合わせのために緊急で 採用した一般枠があったな。", - "Indonesian": "Oh? Yah, sekarang... aku mengerti. Kami membuka slot darurat bagi para pelamar hanya untuk menggenapi jumlah kandidat." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "いや、訓練はしていません", - "Indonesian": "Tidak, aku tidak mengikuti pelatihan apa pun." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ほう? という事はまったくの素人なのかい?", - "Indonesian": "Oh? Jadi kamu benar-benar amatir?\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ああ……そういえば、 数合わせに採用した一般枠があるんだっけ。", - "Indonesian": "Benar juga... Kalau dipikir-pikir, kami memanggil para pelamar hanya untuk menggenapi jumlah kandidat." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "君はそのひとりだったのか。 申し訳ない。配慮に欠けた質問だった。", - "Indonesian": "Jadi kamu salah satu dari mereka? Maafkan aku, aku benar-benar tidak sopan." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "けど一般枠だからって悲観しないでほしい。 今回のミッションには君たち全員が必要なんだ。", - "Indonesian": "Tapi tolong jangan berkecil hati hanya karena kamu adalah pelamar publik. Kami membutuhkan kalian semua untuk misi ini." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "魔術の名門から38人、才能ある一般人から10人…… なんとか48人のマスター候補を集められた。", - "Indonesian": "38 penyihir elit, ditambah 10 pelamar publik yang berbakat... [r]Entah bagaimana, kami mampu mengumpulkan semua kandidat yang berpotensi." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "これは喜ばしい事だ。この2015年において[#霊子:りょうし]ダイブが 可能な適性者すべてをカルデアに集められたのだから。", - "Indonesian": "Itu sesuatu yang patut disyukuri. Tahun ini, 2017, semua kandidat yang memenuhi kualifikasi untuk melakukan Spiritron Dives dibawa ke Chaldea." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "わからない事があったら私やマシュに 遠慮なく声をかけて……おや?", - "Indonesian": "Jika ada sesuatu yang tidak kamu mengerti, jangan ragu untuk bertanya kepadaku atau Mash kapan saja... Hmm?\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "そういえば、[&彼:彼女]と何を話していたんだいマシュ? らしくないじゃないか。以前から面識があったとか?", - "Indonesian": "Ngomong-ngomong, kamu bicara tentang apa dengannya, Mash? Biasanya kamu tidak seperti ini. Apakah kalian sudah saling mengenal sebelumnya?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "いえ、先輩とは初対面です。 この区画で熟睡していらしたので、つい。", - "Indonesian": "Tidak, aku belum pernah bertemu Senpai sebelumnya. Aku melihat Senpai tertidur di sini, jadi aku hanya...\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "熟睡していた……? [%1]君が、ここで?", - "Indonesian": "Tertidur? [%1] tertidur, di sini?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ああ、さては入館時にシミュレートを受けたね? [#霊子:りょうし]ダイブは慣れていないと脳にくる。", - "Indonesian": "Ahh, kamu melakukan simulasi? Spiritron Dives dapat membuatmu pusing jika kamu tidak terbiasa." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "シミュレート後、表層意識が覚醒しないまま ゲートから開放され、ここまで歩いてきたんだろう。", - "Indonesian": "Setelah simulasi, gerbangnya mungkin terbuka dan kamu berjalan kemari sebelum kembali tersadar.\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "一種の夢遊状態だ。[%1]君が 倒れたところで、ちょうどマシュが声をかけたのさ。", - "Indonesian": "Seperti tidur berjalan. Saat kamu terjatuh, [%1], saat itulah Mash berbicara padamu.\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "見たところ異常はないが、万が一という事もある。 医務室まで送ってあげたいところなんだが……", - "Indonesian": "Kamu sepertinya baik-baik saja, tetapi aku ingin membawamu ke klinik untuk berjaga-jaga...\n\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "すまないね、もう少し我慢してくれ。じき所長の 説明会がはじまる。君も急いで出席しないと。", - "Indonesian": "Maaf, bertahanlah sedikit lebih lama. Pengarahan dari Bu Direktur akan segera dimulai. Kamu harus bergegas.\n" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "所長……?", - "Indonesian": "Bu Direktur?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "所長は所長さ。ここカルデアの責任者にして、 [#特務作戦:ミッション]の司令官だよ。", - "Indonesian": "Bu Direktur adalah direktur di sini. Seseorang yang bertanggung jawab atas Chaldea, dan komandan misi khusus kita.\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "君は一般公募で来た新人だけど、 もしかしてパンフレットしか見ていない?", - "Indonesian": "Karena kamu adalah seorang pemula dari publik, kamu mungkin hanya membaca pamflet?\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "そのようですね。 所長のプロフィールは一般公開されていませんから。", - "Indonesian": "Sepertinya. Karena profil Bu Direktur belum dipublikasikan.\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "先輩と所長に接点はありません。アニムスフィアの名に 敬意を表すのは、百年以上の家系の魔術師だけです。", - "Indonesian": "Senpai tidak memiliki hubungan dengan Bu Direktur. Hanya para magus dari keluarga-keluarga yang telah ada selama lebih dari satu abad yang menyegani nama Animusphere.\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "そうだね。ま、所長を知っていようが知らなかろうが マスターとしての仕事に影響はないし、問題ないな。", - "Indonesian": "Benar. Jadi, entah kamu mengenal Bu Direktur atau tidak, itu tidak akan memengaruhi kinerjamu sebagai Master, jadi itu tidak masalah.\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "だが些細な事で目を付けられるのも良くない。 今後、君が平穏な職場を望むなら急ぎたまえ。", - "Indonesian": "Tapi ada baiknya untuk tidak membuat masalah dengannya. Jika kamu ingin bekerja dengan damai, bergegaslah." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "五分後に中央管制室で所長の説明会がある。 君たち[#新人:ニューエイジ]への、ちょっとしたパフォーマンスだ。", - "Indonesian": "Ada pengarahan oleh Bu Direktur di Ruang Komando Pusat dalam 5 menit. Dia mengadakan presentasi untuk para pemula.\n" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "説明会……?", - "Indonesian": "Pengarahan...?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "はい。[%1]さんと同じく、本日付で 配属されたマスター適性者の方達へのご挨拶です。", - "Indonesian": "Ya, untuk menyambut calon-calon Master yang ditugaskan di sini hari ini sepertimu, [%1].\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ようは組織のボスから、浮ついた新人たちへの はじめの[#挨拶:しつけ]ってヤツさ。", - "Indonesian": "Dengan kata lain, itu seperti sambutan bos besar untuk para pemula yang ceroboh." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "所長は些細なミスも許容できないタイプだからね、 ここで遅刻でもしたら一年は睨まれるぞ。", - "Indonesian": "Karena Bu Direktur bukanlah tipe orang yang pemaaf dan pelupa, jika kamu datang terlambat, kamu akan dipelototinya sepanjang tahun." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "五分後に中央管制室で説明会がはじまる。 この通路をまっすぐ行けばいい。急ぎなさい。", - "Indonesian": "Pengarahan dimulai dalam lima menit di Ruang Komando Pusat. Lurus saja dari sini. Bergegaslah." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "レフ教授。 わたしも説明会への参加が許されるでしょうか?", - "Indonesian": "Dr. Lev, menurutmu apakah aku akan diizinkan untuk mengikuti pengarahan juga?\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "うん? まあ、隅っこで立っているぐらいなら 大目に見てもらえるだろうけど……なんでだい?", - "Indonesian": "Hmm? Yah, jika kamu berdiri jauh di sudut ruangan, kupikir dia tidak akan keberatan... Tapi kenapa?\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "先輩を管制室まで案内するべきだと思ったのです。 途中でまた熟睡される可能性があります。", - "Indonesian": "Aku hanya merasa aku harus menemani Senpai ke Ruang Komando. Mungkin saja Senpai akan tergeletak di jalan lagi.\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "……君をひとりにすると所長に叱られるからなあ…… 結果的に私も同席する、という事か。", - "Indonesian": "...Jika aku meninggalkanmu sendirian, Direktur mungkin akan meneriakiku... Aku harus ikut juga, kah?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "まあ、マシュがそうしたいなら好きにしなさい。 [%1]君もそれでいいかい?", - "Indonesian": "Yah, jika itu yang ingin kamu lakukan, Mash, silakan. Kamu tidak keberatan dengan itu [%1]?\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "他に質問がなければ管制室に向かうけど。 今のうちに訊いておく事はある?", - "Indonesian": "Kalau kamu tidak punya pertanyaan lain, mari menuju ke Ruang Komando. Apakah ada hal lain yang ingin kamu ketahui?\n" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "質問はありません。", - "Indonesian": "Tidak ada." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "よし、それじゃあ行こうか。 姿勢はピンと正して、でも気持ちは楽にね。", - "Indonesian": "Baiklah, mari kita pergi. Berdiri tegak, tapi jangan lupa santai, oke?\n" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "ところで、なんで先輩と呼ぶんですか、この子", - "Indonesian": "Mengapa dia selalu memanggilku Senpai?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "………………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ああ、気にしないで。彼女にとって、 君ぐらいの年頃の人間はみんな先輩なんだ", - "Indonesian": "Oh, jangan khawatir tentang itu. Baginya, setiap manusia seusiamu adalah [#senior:Senpai]nya." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "でも、はっきりと口にするのは珍しいな。 いや、もしかして初めてかな。", - "Indonesian": "Tapi tidak biasanya mendengar dia benar-benar memanggil seseorang seperti itu. Ini mungkin yang pertama kalinya.\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "私も不思議になってきたな。ねえマシュ。 なんだって[&彼:彼女]が先輩なんだい?", - "Indonesian": "Sebenarnya, aku tertarik. Katakan, Mash, mengapa kamu memanggilnya Senpai?\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "理由……ですか? [%1]さんは、 今まで出会ってきた人の中でいちばん人間らしいです。", - "Indonesian": "Alasannya? [%1] adalah seseorang yang paling manusiawi dari banyak orang yang pernah kutemui.\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ふむ。それは、つまり?", - "Indonesian": "Hmm. Maksudnya?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "まったく脅威を感じません。 ですので、敵対する理由が皆無です。", - "Indonesian": "Aku tidak merasa terancam. Jadi, aku pun tidak punya alasan untuk memusuhinya.\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "なるほど、それは重要だ! カルデアにいる人間は一癖も二癖もあるからね!", - "Indonesian": "Benar, itu penting! Orang-orang di Chaldea itu semuanya eksentrik!\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "私もマシュの意見には賛成だな。 [%1]君とはいい関係が築けそうだ!", - "Indonesian": "Aku setuju denganmu, Mash. Aku rasa kalian berdua akan akrab!\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……レフ教授が気に入るという事は、 所長がいちばん嫌うタイプの人間という事ですね。", - "Indonesian": "...Jika Dr. Lev menyukai Senpai, Direktur mungkin akan membenci Senpai." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "…………あの。このままトイレにこもって説明会を ボイコットする、というのはどうでしょうか?", - "Indonesian": "...Nah, bagaimana jika kita bersembunyi di kamar kecil untuk memboikot pengarahannya?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "それじゃあますます所長に目を付けられる。 ここは運を天に任せて出たとこ勝負だ。", - "Indonesian": "Itu hanya akan membuat Direktur semakin kesal. Kita harus menyerahkannya pada takdir. \n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "[#虎口:ここう]に飛びこむとしようか[%1]君。 なに、慣れてしまえば愛嬌のある人だよ。", - "Indonesian": "[%1], mari kita melompat ke sarang singa. Hei, setelah kamu terbiasa dengannya, dia bisa menjadi seseorang yang cukup manis." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ここが中央管制室です。 先輩の番号は……一桁台、最前列です���。", - "Indonesian": "Ini adalah Ruang Komando Pusat. Nomormu, Senpai... Satu digit, kamu berada di barisan depan.\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "一番前の列の空いているところにどうぞ。 ……先輩? 顔の色が優れないようですが?", - "Indonesian": "Ambil tempat duduk kosong di barisan depan. [r]...Senpai? Kamu terlihat agak pucat...\n" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……ごめん、まだ頭がぼうっと……", - "Indonesian": "Maaf, aku mulai melamun lagi..." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……眠い……すごく眠い……", - "Indonesian": "...Mengantuk ...Sangat mengantuk." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "シミュレーターの後遺症ですね。 すぐに医務室にお連れしたいのですが……", - "Indonesian": "Itu adalah efek setelah simulasi. Andai saja aku bisa membawamu ke klinik...\n" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "………………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "無駄口は避けた方がよさそうだ。 これ、もう始まっているようだからね。", - "Indonesian": "Tidak ada lagi obrolan ringan. Lihat, pengarahan sudah dimulai.\n" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "時間通りとはいきませんでしたが、 全員そろったようですね。", - "Indonesian": "Yah, tidak benar-benar tepat waktu, tapi sepertinya semuanya ada di sini sekarang.\n" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "特務機関カルデアにようこそ。 所長のオルガマリー・アニムスフィアです。", - "Indonesian": "Selamat datang di Organisasi Khusus, Chaldea. Saya adalah sang direktur, Olga Marie Animusphere.\n" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "あなたたちは各国から選抜、 あるいは発見された稀有な[line 3]", - "Indonesian": "Kalian telah dipilih, atau ditemukan dari berbagai negara karena[line 3]" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……大丈夫ですか先輩?", - "Indonesian": "...Apakah kamu baik-baik saja, Senpai?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……しまった。", - "Indonesian": "...Ups." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……もしかして、寝てた?", - "Indonesian": "...Tunggu, apa aku tertidur?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "はい。眠っていたかどうかで言えば、 どことなくレム睡眠だった……ような。", - "Indonesian": "Ya. Sepertinya kamu tadi sedang mengalami fase terakhir dan terdalam dari tidur...\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ともあれ、所長の平手打ちで 完全に覚醒したようで何よりです。", - "Indonesian": "Bagaimanapun, tamparan Direktur sepertinya membangunkanmu sepenuhnya. Untunglah." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "先輩はファーストミッションから外されたので、 いま先輩の部屋に案内していた[line 3]きゃっ!?", - "Indonesian": "Kamu telah dikeluarkan dari misi pertama, Senpai. Aku sedang membawamu kembali ke ruanganmu [line 3]Oh!\n" - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "フォウ!", - "Indonesian": "Fou!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "リスが顔に……!", - "Indonesian": "Tupai di wajahmu!" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "危ない……!", - "Indonesian": "Awas!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "い、いえ、いつもの事です、問題ありません。", - "Indonesian": "Tidak, tidak, ini sudah biasa. Tidak ada masalah sama sekali!\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "フォウさんはわたしの顔に奇襲をかけ、そのまま背中に まわりこみ、最終的に肩へ落ち着きたいらしいのです。", - "Indonesian": "Fou suka menyerang wajahku, meluncur ke punggungku, dan duduk di bahuku." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "慣れているんだね", - "Indonesian": "Jadi kamu sudah terbiasa?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "はい。フォウさんがカルデアに 住み着いてから一年ほど経ちますから。", - "Indonesian": "Ya. Sudah setahun sejak Fou datang dan tinggal di sini." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "もしかして、名付け親は君?", - "Indonesian": "Tunggu, apakah kamu yang memberinya nama?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "その通りです。特に理由はありませんが、 直感でフォウという単語が浮かんだのです。", - "Indonesian": "Benar sekali. Tidak ada alasan khusus, kata “Fou” adalah yang pertama muncul di benakku." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ですが、それを見抜くとはさすが先輩。 先輩もかなりの直感持ちと見ました。", - "Indonesian": "Aku terkesan kamu mengetahuinya, Senpai. Sepertinya kamu cukup peka." - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "フォウ。 クー、フォーウ! フォーウ!", - "Indonesian": "Fou. Kuuu, Fou! Fou!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……ふむふむ。どうやらフォウさんは先輩を 同類として迎え入れたようですね……。", - "Indonesian": "Hmm, hmm. Sepertinya, Fou menganggapmu sebagai saingannya, Senpai." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "しかし、人間をライバル視する リスのような生き物はアリなのでしょうか……", - "Indonesian": "Tapi bisakah ada seekor tupai di dunia ini yang menganggap manusia sebagai saingannya?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "ライバル視されてるの?", - "Indonesian": "Dia melihatku sebagai saingannya?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "こっちに訊かれても困る", - "Indonesian": "Jangan melihatku, aku tidak tahu.\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "まあ、フォウさんのことですから明日には 忘れているでしょう。それはそれとして、です。", - "Indonesian": "Yah, biasalah Fou, aku yakin dia akan melupakannya besok." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "実はもう目的地に着いています。 こちらが先輩用の個室となります。", - "Indonesian": "Sebenarnya kita sudah sampai di tujuan. Ini adalah ruanganmu, Senpai." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……そうか。ここまでありがとう。", - "Indonesian": "...Begitu. Terima kasih sudah menemaniku sejauh ini." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "なんの。先輩の頼みごとなら、[#昼食:ランチ]を おごる程度までなら承りますとも。", - "Indonesian": "Tidak apa-apa. Jika kamu mau, Senpai, aku tidak keberatan bahkan untuk mentraktirmu makan siang.\n" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "マシュは何チームなんだ?", - "Indonesian": "Mash, kamu berada di tim apa?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ファーストミッション、Aチームです。 ですのですぐに戻らないと。", - "Indonesian": "Misi pertama, Tim A. Ngomong-ngomong, aku harus kembali sekarang.\n" - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "キュー……キュ!", - "Indonesian": "Kyu... Kyu!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "フォウさんが先輩を見てくれるのですね。 これなら安心です。", - "Indonesian": "Fou bilang dia akan menjagamu, Senpai. Itu membuat pikiranku tenang. \n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "それでは、わたしはこれで。 運が良ければまたお会いできると思います。", - "Indonesian": "Baiklah, kalau begitu, aku pergi. [r]Jika kita beruntung, aku rasa kita akan bertemu lagi." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "はーい、入ってまー[line 3]って、うぇええええええ!? 誰だ君は!?", - "Indonesian": "Yaaa, aku sebentar lagi siap[line 3]Tunggu? [r]Apaaaaaa? Siapa kau?\n" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "ここは空き部屋だぞ、ボクのさぼり場だぞ!? 誰のことわりがあって入ってくるんだい!?", - "Indonesian": "Ini ruangan kosong! Tempatku menganggur! Siapa yang memberimu izin untuk masuk? \n" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "ここが部屋だと案内されたんですけど……", - "Indonesian": "Aku diberitahu kalau ini adalah ruanganku..." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "君の部屋? ここが? あー……そっか、ついに最後の子が来ちゃったかぁ……", - "Indonesian": "Ruanganmu? Di sini? Oh... Begitu, jadi yang terakhir akhirnya muncul...\n" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "おまえこそ何者だ", - "Indonesian": "Yah, siapa kamu?" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "何者って、どこからどう見ても健全な、 真面目に働くお医者さんじゃないかな!", - "Indonesian": "Siapa aku? Bukankah sudah jelas bahwa diriku adalah seorang dokter yang sehat, rajin dan pekerja keras?" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "いやあ、はじめまして[%1][&君:ちゃん]。 予期せぬ出会いだったけど、改めて自己紹介をしよう。", - "Indonesian": "Baiklah, senang bertemu denganmu, [%1]. [r]Tidak menyangka aku akan bertemu denganmu dalam keadaanku yang seperti ini, tapi izinkan aku memperkenalkan diri sekali lagi.\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ボクは医療部門のトップ、ロマニ・アーキマン。 なぜかみんなからDr.ロマンと略されていてね。", - "Indonesian": "Aku adalah kepala departemen medis, Romani Archaman. Karena alasan tertentu, orang-orang memanggilku Dr. Roman." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "理由は分からないけど言いやすいし、 君も遠慮なくロマンと呼んでくれていいとも。", - "Indonesian": "Aku tidak tahu mengapa, tetapi itu lebih mudah untuk diucapkan, jadi panggil saja aku Roman." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "実際、ロマンって響きはいいよね。格好いいし、 どことなく甘くていいかげんな感じがするし。", - "Indonesian": "Faktanya, Roman adalah nama yang bagus, bukan? Kedengarannya keren dan cukup manis.\n" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "はじめまして、ドクター。", - "Indonesian": "Senang bertemu denganmu, Dokter." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "うん、はじめまして。 今後ともよろしく。", - "Indonesian": "Ya, senang bertemu denganmu." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……ああ、ゆるふわ系なんだ……", - "Indonesian": "...Oh, jadi kamu adalah tipe orang yang lembut?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ふわふわ? ああ、髪型のコト? 時間がなくてね、いつも適当にセットしてるんだ。", - "Indonesian": "Lembut? Oh, maksudmu rambutku? Diriku cukup sibuk jadi aku membiarkannya tumbuh lebat.\n" - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "…………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "あれ? 君の肩にいるの、もしかして噂の怪生物? うわあ、はじめて見た!", - "Indonesian": "Hmm? Di bahumu, apakah itu makhluk misterius yang sering aku dengar? Wah, senang bertemu denganmu!\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "マシュから聞いてはいたけど、ほんとにいたんだねぇ…… どれ、ちょっと手なずけてみるかな。", - "Indonesian": "Mash bercerita banyak tentang dia, tapi aku tidak benar-benar mengira dia ada... Hei, kenapa aku tidak mengajarinya beberapa trik?\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "はい、お手。うまくできたらお菓子をあげるぞ。", - "Indonesian": "Oke, berjabat tangan. Jika kamu melakukannya dengan baik, aku akan memberimu camilan." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "フォウ", - "English": "…………フウ。", - "Indonesian": "...Fou." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "あ、あれ。いま、すごく哀れなものを見るような目で 無視されたような……。", - "Indonesian": "Huh... Dia menatapku dengan tatapan mengasihani dan kemudian mengabaikanku...\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "と、とにかく話は見えてきたよ。", - "Indonesian": "N-Ngomong-ngomong, aku rasa aku mengerti apa yang terjadi denganmu." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "君は今日来たばかりの新人で、 所長のカミナリを受けたってところだろ?", - "Indonesian": "Kamu adalah pemula yang baru saja tiba di sini lalu baru saja dimarahi Direktur?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ならボクと同類だ。 何を隠そう、ボクも所長に叱られて待機中だったんだ。", - "Indonesian": "Kalau begitu kamu dan aku sama. Asal kamu tahu, aku juga dimarahi olehnya.\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "もうすぐレイシフト実験が始まるのは知ってるね? スタッフは総出で現場にかり出されている。", - "Indonesian": "Kamu tahu eksperimen Rayshift akan segera dimulai, kan? Seluruh staf telah dikirim untuk membantu.\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "けどボクはみんなの健康管理が仕事だから。 正直、やるコトがなかった。", - "Indonesian": "Tapi karena tugasku adalah menjaga kesehatan semua orang, eksperimen itu tidak ada hubungannya denganku.\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "[#霊子筐体:コフィン]に入った魔術師たちの バイタルチェックは機械の方が確実だしね。", - "Indonesian": "Mesin-mesin lebih akurat dalam membaca tanda vital para magus yang berada di dalam [#Peti:Coffin] selama eksperimen.\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "所長に“ロマニが現場にいると空気が緩むのよ!”って 追い出されて、仕方なくここで拗ねていたんだ。", - "Indonesian": "Direktur berkata padaku, “Ketika kamu di sini, Romani, semua orang jadi bermalas-malasan!” Lalu mengusirku. Dan aku pun merajuk di sini." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "でも、そんな時にキミが来てくれた。 地獄に仏、ぼっちにメル友とはこのコトさ。", - "Indonesian": "Saat itulah kamu muncul. Inikah yang mereka sebut sebagai berkah terselubung?\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "所在ない同士、ここでのんびり世間話でも して交友を深めようじゃあないか!", - "Indonesian": "Karena kita berdua tidak ada kerjaan, mari habiskan waktu bersama dan perdalam persahabatan kita!\n" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "そうですね。そもそもここ[&オレ:わたし]の部屋だし。", - "Indonesian": "Tentu. Lagi pula, ini ruanganku.\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "うん。つまりボクは友人の部屋に遊びにきたって事だ! ヤッホゥ、新しい友達ができたぞぅ!", - "Indonesian": "Ya. Bisa dibilang aku sedang berkunjung ke kamar teman! Yahoo, aku mendapat teman baru!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "2", - "English": "別に[&オレ:わたし]、ぼっちじゃないけど。", - "Indonesian": "Bukan berarti aku seorang penyendiri.\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "な……来たばかりの新人なのにもう友人がいるなんて、 なんてコミュ力なんだ……! あやかりたい!", - "Indonesian": "Wah... Kamu sudah punya teman meskipun baru saja tiba di sini... Sungguh orang yang luar biasa!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……とまあ、以上がこのカルデアの構造だ。 標高6000メートルの雪山の中に作られた地下工房で……", - "Indonesian": "...Jadi itulah struktur dari Chaldea. Lokakarya bawah tanah yang dibangun di atas gunung bersalju 6000 meter di atas permukaan laut..." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ロマニ、あと少しでレイシフト開始だ。 万が一に備えてこちらに来てくれないか?", - "Indonesian": "Romani, kita akan segera memulai Rayshift. Bisakah kau datang jika ada keadaan darurat?\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "Aチームの状態は万全だが、Bチーム以下、 慣れていない者に若干の変調が見られる。", - "Indonesian": "Tim A dalam kondisi sempurna, tetapi Tim B dan yang lainnya kurang berpengalaman dan mereka menunjukkan sedikit kelainan." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "これは不安からくるものだろうな。 コフィンの中はコクピット同然だから。", - "Indonesian": "Itu mungkin berasal dari kecemasan. Bagian dalam Coffin itu seperti kokpit." - }, - { - "ENName": "Dr. Romanii", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "やあレフ。それは気の毒だ。 ちょっと麻酔をかけに行こうか。", - "Indonesian": "Hei Lev, aku merasa kasihan pada mereka. Bagaimana kalau aku beri mereka anestesi?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ああ、急いでくれ。いま医務室だろ? そこからなら二分で到着できる筈だ。", - "Indonesian": "Ya, cepatlah. Jika kau berada di klinik, maka kau bisa sampai di sini dalam dua menit." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "ここ、医務室じゃないですよね?", - "Indonesian": "Ini bukan klinik, kan?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……隠れてさぼってるから……", - "Indonesian": "...tapi kau sedang bersembunyi dan bermalas-malasan..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……あわわ……それは言わないでほしい…… ここからじゃどうあっても五分はかかるぞ……", - "Indonesian": "Whoa... Tolong jangan katakan itu... [r]Akan butuh waktu lima menit dari sini, bagaimanapun caranya..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ま、少しぐらいの遅刻は許されるよね。 Aチームは問題ないようだし。", - "Indonesian": "Yah, kurasa mereka akan memaafkanku walaupun sedikit terlambat. Bagaimanapun juga, Tim A tidak dalam masalah." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ああ、今の男はレフ・ライノールと言うんだ。", - "Indonesian": "Oh, pria tadi bernama Lev Lainur." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "あの[#疑似天体:カルデアス]を観るための望遠鏡[line 3] 近未来観測レンズ・シバを作った魔術師だ。", - "Indonesian": "Dia adalah magus yang menciptakan Lensa Pengamatan Masa Depan, Sheba[line 3] Teleskop yang digunakan untuk mengamati planet semu itu, Chaldeas." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "シバはカルデアスの観測だけじゃなく、この施設内の ほぼ全域を監視し、写し出すモニターでもある。", - "Indonesian": "Sheba tidak hanya mengamati Chaldeas, tetapi juga berfungsi sebagai sistem pengawasan untuk sebagian besar fasilitas di sini." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ちなみにレイシフトの中枢を担う召喚・喚起システムを 構築したのは前所長。", - "Indonesian": "Juga, direktur sebelumnyalah yang membangun sistem pemanggilan dan pelepasan, yang menjadi dasar dari teknologi Rayshift." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "その理論を実現させるための[#疑似霊子演算器:ぎじりょうしえんざんき]……ようは スパコンだね、これを提供してくれたのがアトラス院。", - "Indonesian": "Untuk mewujudkan teori itu, Mesin Penghitung Spiritron, (pada dasarnya komputer super) disediakan oleh Akademi Atlas.\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "このように実に多くの才能が集結して、 このミッションは行われる。", - "Indonesian": "Semua talenta yang berbeda ini telah dikumpulkan untuk menjalankan misi ini." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ボクみたいな平凡な医者が立ち会ってもしょうが ないけど、お呼びとあらば行かないとね。", - "Indonesian": "Seorang dokter biasa sepertiku tidak ada gunanya berada di sana, tetapi jika aku dipanggil, aku harus pergi.\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "お喋りに付き合ってくれてありがとう、 [%1][&君:さん]。", - "Indonesian": "Terima kasih telah mendengarkan ocehanku, [%1]!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "落ち着いたら医務室を訪ねに��てくれ。 今度は美味しいケーキぐらいはご馳走するよ。", - "Indonesian": "Ketika keadaan sudah membaik, kunjungi aku di kantorku. Nanti aku punya kue lezat yang bisa kita makan.\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "なんだ? 明かりが消えるなんて、何か[line 3]", - "Indonesian": "Apa ini? Lampu-lampu padam. Apakah ada yang[line 3]\n" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", - "English": "[51d4ff]緊急事態発生。緊急事態発生。[-] [51d4ff]中央発電所、及び中央管制室で火災が発生しました。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Keadaan darurat. Keadaan darurat. Kebakaran terjadi di Pembangkit Listrik Sentral dan Ruang Komando Pusat.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", - "English": "[51d4ff]中央区画の隔壁は90秒後に閉鎖されます。[-] [51d4ff]職員は速やかに第二ゲートから退避してください。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Dinding penahan Area Pusat akan aktif dalam 90 detik. Semua staf harus mengungsi menuju Gerbang 2 secepatnya.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", - "English": "[51d4ff]繰り返します。[-] [51d4ff]中央発電所、及び中央[line 3][-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Diulangi.[-] [51d4ff]Pembangkit Listrik Sentral dan Ruang[line 3][-]\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romanii", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "今のは爆発音か!? 一体なにが起こっている……!?", - "Indonesian": "Apa tadi itu ledakan!? Apa yang sebenarnya terjadi?\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romanii", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "モニター、管制室を映してくれ! みんなは無事なのか!?", - "Indonesian": "Monitor, tunjukkan pada kami Ruang Komando! Apakah semua orang baik-baik saja? \n" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……ひどい……", - "Indonesian": "...Sangat mengerikan..." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……管制室って、[#あの娘:マシュ]は……?", - "Indonesian": "...Ruang Komando? Bagaimana dengan Mash?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "これは[line 3]", - "Indonesian": "Ini[line 3]" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "[%1]、すぐに避難してくれ。 ボクは管制室に行く。", - "Indonesian": "[%1], mengungsilah sekarang. Aku akan ke Ruang Komando. \n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "もうじき隔壁が閉鎖するからね。 その前にキミだけでも外に出るんだ!", - "Indonesian": "Dinding penahan akan segera menutup. Keluarkan dirimu sebelum terlambat!" - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "……………", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "このまま逃げだすのは……", - "Indonesian": "Aku tidak bisa lari begitu saja sekarang..." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "わかってる。マシュを助けに行こう!", - "Indonesian": "Aku tahu. Ayo kita selamatkan Mash!" - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "フォウ!", - "Indonesian": "Fou!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "いや、なにしてるんだキミ!? 方向が逆だ、第二ゲートは向こうだよ!?", - "Indonesian": "Oi, apa yang kau lakukan!? Kau berlari ke arah yang salah, gerbang kedua ada di arah yang berlawanan, kau tau!?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "まさかボクに付いてくるつもりなのか!? そりゃあ人手があった方が助かるけど……", - "Indonesian": "Jangan bilang, kau mengikutiku? Tentu, semakin banyak bantuan semakin baik, tapi..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ああもう、言い争ってる時間も惜しい! 隔壁が閉鎖する前に戻るんだぞ!", - "Indonesian": "Gaaah, tidak ada waktu untuk berdebat! Pastikan kamu kembali sebelum dindingnya menutup!\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "………………生存者はいない。 無事なのはカルデアスだけだ。", - "Indonesian": "...Tidak ada yang selamat. Hanya Chaldeas yang aman." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ここが爆発の基点だろう。 これは事故じゃない。人為的な破壊工作だ。", - "Indonesian": "Di sinilah ledakan itu berasal. Ini bukanlah kecelakaan, ini sabotase." - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", - "English": "[51d4ff]動力部の停止を確認。[-] [51d4ff]発電量が不足しています。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Pengoperasian generator dihentikan.[-] [51d4ff]Tingkat daya kritis.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", - "English": "[51d4ff]予備電源への切り替えに異常 が あります。[-] [51d4ff]職員は 手動で 切り替えてください。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Beralih ke generator cadangan, error.[-] [51d4ff]Mohon alihkan secara manual.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", - "English": "[51d4ff]隔壁閉鎖まで あと 40秒[-] [51d4ff]中央区画に残っている職員は速やかに[line 3][-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Dinding penahan akan menutup dalam 40 detik.[-] [51d4ff]Siapapun yang masih berada di Area Pusat, segera mengungsi[line 3][-]\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……ボクは地下の発電所に行く。 カルデアの火を止める訳にはいかない。", - "Indonesian": "...Aku akan pergi menuju pembangkit listrik bawah tanah. Kita tidak bisa membiarkan semua lampu di Chaldea padam." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "キミは急いで来た道を戻るんだ。 まだギリギリで間に合う。", - "Indonesian": "Karena itu kamu harus cepat keluar. Kamu masih bisa menyelamatkan diri." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "いいな、寄り道はするんじゃないぞ! 外に出て、外部からの救助を待つんだ!", - "Indonesian": "Dengar, jangan berhenti di tengah jalan! Pergi ke luar, dan tunggu bantuan!" - }, - { - "ENName": "[%1]", - "JPName": "[%1]", - "English": "………………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", - "English": "[51d4ff]システム レイシフト最終段階に移行します。[-] [51d4ff]座標 西暦2004年 1月 30日 日本 冬木[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Sistem beralih ke fase akhir Rayshift.[-] [51d4ff]Koordinat, 2004 Masehi, 30 Januari, Fuyuki, Jepang.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", - "English": "[51d4ff]ラプラスによる転移保護 成立。[-] [51d4ff]特異点への因子追加枠 確保。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Perlindungan transfer Laplace ditetapkan.[-] [51d4ff]Ruang bagi faktor singularitas tambahan diamankan.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", - "English": "[51d4ff]アンサモンプログラム セット。[-] [51d4ff]マスターは最終調整に入ってください。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Menyetel Program Pelepasan.[-] [51d4ff]Mohon mulai penyesuaian akhir.[-]" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……様子がおかしい。急いで戻らないと……", - "Indonesian": "...Ada yang salah. Aku harus kembali..." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……ギリギリまで生存者を探すべきでは……", - "Indonesian": "...Aku harus mencari yang selamat sampai menit terakhir...\n" - }, - { - "ENName": "[%1]", - "JPName": "[%1]", - "English": "……!", - "Indonesian": "!!!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "………………、あ。", - "Indonesian": "...Oh." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……しっかり、いま助ける……!", - "Indonesian": "...Bertahanlah, aku akan mengeluarkanmu sekarang!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "…………いい、です……助かりません、から。 それより、はやく、逃げないと。", - "Indonesian": "...Tidak... Kamu... tidak bisa...menyelamatkan...aku. Jangan pedulikan aku, kumohon... Larilah.\n" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……(この傷じゃ、もう……)", - "Indonesian": "(Dengan luka itu, dia...)" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "…………はい。ご理解がはやくて、たすかります。 だから、[%1]さんもはやく、逃げないと。", - "Indonesian": "...Ya, terima kasih... Atas pengertianmu. [r]Tapi [%1], kamu harus... keluar dari sini." - }, - { - "ENName": "[%1]", - "JPName": "[%1]", - "English": "!?", - "Indonesian": "!?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "あ………", - "Indonesian": "Ah..." - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", - "English": "[51d4ff]観測スタッフに警告。[-] [51d4ff]カルデアスの状態が変化しました。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Peringatan untuk semua staf observasi.[-] [51d4ff]Status Chaldeas telah berubah.[-] \n" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", - "English": "[51d4ff]シバによる近未来観測データを書き換えます。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Menulis ulang data prediksi masa depan Sheba.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", - "English": "[51d4ff]近未来百年までの地球において[-] [51d4ff]人類の痕跡は 発見 できません。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Tidak dapat mendeteksi keberadaan umat manusia di Bumi dalam 100 tahun kedepan.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", - "English": "[51d4ff]人類の生存は 確認 できません。[-] [51d4ff]人類の未来は 保証 できません。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Tidak dapat mengkonfirmasi manusia yang selamat.[-] [51d4ff]Tidak dapat menjamin masa depan umat manusia.[-]\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "カルデアスが……真っ赤に、なっちゃいました…… いえ、そんな、コト、より[line 3]", - "Indonesian": "Chaldeas... telah berubah menjadi merah menyala... Tidak, lupakan, itu[line 3]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", - "English": "[51d4ff]中央隔壁 封鎖します。[-] [51d4ff]館内洗浄開始まで あと 180秒です[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Area Pusat, disegel.[-] [51d4ff]180 detik hingga prosedur penahanan internal.[-]\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……隔壁、閉まっちゃい、ました。 ……もう、外に、は。", - "Indonesian": "...Dindingnya, sudah, tertutup. [r]...Sekarang, sudah, terlambat." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……うん、そうだね。一緒だね。", - "Indonesian": "...Ya, sepertinya begitu. Kita terjebak di sini bersama." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……なんとかなるさ。", - "Indonesian": "...Kita akan cari solusinya." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", - "English": "[51d4ff]コフィン内マスターのバイタル[-] [51d4ff]基準値に 達していません。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Mengakses nilai vital dari para Master dalam Coffin.[-] [51d4ff]Nilai tidak memenuhi.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", - "English": "[51d4ff]レイシフト 定員に 達していません。[-] [51d4ff]該当マスターを検索中・・・・発見しました。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Persyaratan Rayshift tidak terpenuhi.[-] [51d4ff]Mencari Master yang memenuhi syarat... Ditemukan.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", - "English": "[51d4ff]適応番号48 [%1] [51d4ff]を[-] [51d4ff]マスターとして 再設定 します。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Kandidat Nomor 48, [%1][51d4ff][-] [51d4ff]ditetapkan sebagai Master.[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", - "English": "[51d4ff]アンサモンプログラム スタート。[-] [51d4ff]霊子変換を開始 します。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Program Pelepasan, dimulai.[-] [51d4ff]Konversi Spiritron, dimulai.[-]" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "…………あの……………せん、ぱい", - "Indonesian": "...Um...Sen...pai?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "手を、握ってもらって、いいですか?", - "Indonesian": "Apa boleh... jika aku... memegang tanganmu?\n" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]レイシフト開始まで あと3[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Rayshift dimulai dalam 3[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]2[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]2[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]1[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]1[-]" - }, - { - "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", - "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", - "English": "[51d4ff]全工程 [#完了:クリア]。[-] [51d4ff]ファーストオーダー 実証を 開始 します。[-]", - "Indonesian": "[51d4ff]Seluruh prosedur selesai.[-] [51d4ff]Memulai operasi First Order.[-]" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "キュウ……キュウ", - "Indonesian": "Kyuu... Kyuu." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "フォウ…… フー、フォーウ……", - "Indonesian": "Fou... Fou... Fou..." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……この鳴き声は……", - "Indonesian": "...Suara ini..." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……また、頬を舐められたような……", - "Indonesian": "...Seperti ada yang menjilat pipiku lagi..." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "先輩。 起きてください、先輩。", - "Indonesian": "Senpai. Mohon bangun, Senpai." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "……起きません。 ここは正式な敬称で呼びかけるべきでしょうか……", - "Indonesian": "...Tidak bangun juga. Mungkin aku harus menggunakan panggilan resminya..." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "[line 3]マスター。 マスター、起きてください。起きないと殺しますよ。", - "Indonesian": "[line 3]Master, mohon bangun. Jika tidak, aku akan membunuhmu." - }, - { - "ENName": "[%1]", - "JPName": "[%1]", - "English": "………………、[line 6]", - "Indonesian": "[line 6]" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "良かった。 目が覚めましたね先輩。無事で何よりです。", - "Indonesian": "Syukurlah. Senang melihatmu bangun, Senpai. Yang terpenting, kamu selamat." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "マシュ、そっちこそ無事なのか!?", - "Indonesian": "Mash, apa kamu baik-baik saja?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……………それについては後ほど説明します。 その前に、今は周りをご覧ください。", - "Indonesian": "...Akan kujelaskan nanti. Sebelum itu, sekarang lihat sekelilingmu." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "いま、殺しますよ、とか言わなかった!?", - "Indonesian": "\"Aku akan membunuhmu,\" katamu?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……言い間違えました。 正しくは殺されますよ、でした。", - "Indonesian": "Aku salah bicara. Yang ingin aku katakan adalah, \"Kamu akan terbunuh.\"" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……その、想定外のことばかりで混乱しています。 落ち着きたいところですが、今は周りをご覧ください。", - "Indonesian": "Maaf, aku bingung karena semuanya terjadi begitu cepat. Akan kujelaskan nanti. Sebelum itu, sekarang lihat sekelilingmu." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "Gi[line 3]GAAAAAAAAAAAA!", - "Indonesian": "\n\nGi[line 3]GAAAAAAAAAAAA!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "[line 3]言語による意思の疎通は不可能。 [line 3]敵性生物と判断します。", - "Indonesian": "[line 3]Komunikasi linguistik tidak memungkinkan. [line 3]Mengidentifikasi makhluk hidup sebagai musuh." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "マスター、指示を。 わたしと先輩の二人で、この事態を切り抜けます!", - "Indonesian": "Master, mohon berikan instruksi. Kita berdua akan selesaikan masalah ini bersama!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "[line 3]ふう。 不安でしたが、なんとかなりました。", - "Indonesian": "[line 3]Fiuh. Aku sempat khawatir, tetapi setidaknya kita berhasil." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "お怪我はありませんか先輩。 お腹が痛かったり腹部が重かったりしませんか?", - "Indonesian": "Apakah kamu terluka Senpai? Apakah perutmu sakit, atau merasa kembung? Atau...?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "今のは何だったんだ……!?", - "Indonesian": "Apa itu tadi!?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……わかりません。この時代はおろか、 わたしたちの時代にも存在しないものでした。", - "Indonesian": "...Aku tidak tahu. Sesuatu yang tidak ada di zaman kita, terlebih lagi di zaman ini." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "あれが特異点の原因……のようなもの、 と言っても差し違えはないような、あるような。", - "Indonesian": "Mereka penyebab singularitas ini... mungkin bisa dibilang begitu. Mungkin." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "マシュ、あんなに強かったのか!?", - "Indonesian": "Mash, kamu sekuat itu?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……いえ、戦闘訓練はいつも居残りでした。 逆上がりもできない研究員。それがわたしです。", - "Indonesian": "...Tidak, dalam latihan tempur aku selalu harus tinggal setelah kelas selesai. Aku bahkan tidak bisa melakukan pull-up." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "わたしが今、あのように戦えたのは[line 3]", - "Indonesian": "Alasan kenapa aku bisa bertarung seperti barusan[line 3]" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ああ、やっと繋がった! もしもし、こちらカルデア管制室だ、聞こえるかい!?", - "Indonesian": "Ah, akhirnya tersambung! Halo, ini adalah Ruang Komando Chaldea, adakah yang bisa mendengarku!?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "こちらAチームメンバー、マシュ・キリエライトです。 現在、特異点Fにシフト完了しました。", - "Indonesian": "Ini anggota Tim A, Mash Kyrielight. Saat ini aku sudah berhasil berpindah ke Singularitas F." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "同伴者は[%1]一名。 心身共に問題ありません。", - "Indonesian": "Rekanku satu-satunya adalah [%1]. Pikiran dan tubuh kami berdua utuh." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "レイシフト適応、マスター適応、ともに良好。 [%1]を正式な調査員として登録してください。", - "Indonesian": "Kompatibilitas Rayshift, dan kompatibilitas Master, keduanya memuaskan. [r]Tolong daftarkan [%1] sebagai seorang investigator resmi." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……やっぱり[%1][&君:ちゃん]も レイシフトに巻きこまれたのか……", - "Indonesian": "...Jadi [%1] juga terbawa oleh Rayshift?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "コフィンなしでよく[#意味消失:いみしょうしつ]に耐えてくれた。 それは素直に嬉しい。", - "Indonesian": "Aku terkesan kamu tidak \"kehilangan keberadaanmu\". Jujur aku merasa sangat senang." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "それと、マシュ……君が無事なのも嬉しいんだけど、 その格好はどういうコトなんだい!?", - "Indonesian": "Juga, Mash... Tentu saja aku senang kamu juga selamat... [r]Tapi, apa-apaan dengan gaya berpakaian itu!?\n" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ハレンチすぎる! ボクはそんな子に育てた覚えはないぞ!?", - "Indonesian": "Itu memalukan! Aku tidak membesarkanmu untuk berpakaian seperti itu!\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……これは、変身したのです。 カルデアの制服では先輩を守れなかったので。", - "Indonesian": "Ini wujud transformasiku. Aku tidak bisa melindungi senpai menggunakan seragam Chaldea." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "変身……? 変身って、なに言ってるんだマシュ? 頭でも打ったのか? それともやっぱりさっきので……", - "Indonesian": "Transformasi...? Apa maksudmu dengan “transformasi”, Mash? Apa kepalamu terbentur? Atau..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "[line 3]Dr.ロマン。ちょっと黙って。", - "Indonesian": "[line 3]Dr. Romani. Tolong tenang." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "わたしの状態をチェックしてください。 それで状況は理解していただけると思います。", - "Indonesian": "Tolong cek kondisi fisikku sekarang. Aku yakin Dokter akan segera paham situasinya." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "キミの身体状況を? お……おお、おおおぉぉおおお!?", - "Indonesian": "Kondisi fisikmu? Oh...ooh, [r]OOOOOOOOOOOOOHHHHHHHHHHHHHH!?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romanii", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "身体能力、魔力回路、すべてが向上している! これじゃ人間というより[line 3]", - "Indonesian": "Kekuatan fisik, Sirkuit Magis, semuanya meningkat! Kamu seperti bukan manusia, tapi[line 3]" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "はい。サーヴァントそのものです。", - "Indonesian": "Ya, Servant." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "経緯は覚えていませんが、わたしはサーヴァントと 融合した事で一命を取り留めたようです。", - "Indonesian": "Aku tidak ingat detailnya, tapi sepertinya aku selamat dari kematian karena bergabung dengan Servant." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "今回、特異点Fの調査・解決のため、カルデアでは 事前にサーヴァントが用意されていました。", - "Indonesian": "Untuk menginvestigasi dan menyelesaikan Singularitas F, Chaldea telah menyiapkan seorang Servant." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "そのサーヴァントも先ほどの爆破でマスターを失い、 消滅する運命にあった。", - "Indonesian": "Servant ini kehilangan Masternya dalam ledakan itu, dan ditakdirkan untuk menghilang." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ですがその直前、 彼はわたしに契約をもちかけてきました。", - "Indonesian": "Namun tepat sebelum itu, dia menawarkan kontrak denganku." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "英霊としての能力と宝具を譲り渡す代わりに、 この特異点の原因を排除してほしい、と。", - "Indonesian": "Sebagai imbalan untuk kemampuan dan Noble Phantasm seorang Heroic Spirit, dia ingin aku menghapus penyebab dari singularitas ini." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "英霊と人間の融合……デミ・サーヴァント。 カルデア六つ目の実験だ。", - "Indonesian": "Seorang Heroic Spirit dan manusia bergabung... Itu adalah eksperimen ke-6 Chaldea, Demi-Servant." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "そうか。ようやく成功したのか。 では、キミの中に英霊の意識があるのか?", - "Indonesian": "Rupanya eksperimen mereka berhasil, ya? Apakah Heroic Spirit ini masih memiliki kesadarannya?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……いえ、彼はわたしに戦闘能力を託して消滅しました。", - "Indonesian": "...Tidak, dia memberiku kemampuan tempurnya lalu menghilang." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "最後まで真名を告げずに。 ですので、わたしは自分がどの英霊なのか、", - "Indonesian": "Dia tidak pernah mengungkapkan Nama Sejati-nya sampai akhir. Jadi aku bahkan tidak tahu Heroic Spirit apa aku ini..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "自分が手にしたこの武器がどのような宝具なのか、 現時点ではまるで判りません。", - "Indonesian": "...Ataupun Noble Phantasm macam apa yang kupegang. Pada titik ini ada terlalu banyak hal yang tidak kuketahui." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……そうなのか。だがまあ、不幸中の幸いだな。 召喚したサーヴァントが協力的とはかぎらないからね。", - "Indonesian": "Hei, lihat sisi baiknya. Tak banyak Servant yang kooperatif sepertimu." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "けどマシュがサーヴァントになったのなら話は早い。 なにしろ全面的に信頼できる。", - "Indonesian": "Sekarang kamu seorang Servant, ini menguntungkan kita. Bagaimanapun, kamu benar-benar dapat dipercaya." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "[%1][&君:ちゃん]。 そちらに無事シフトできたのはキミだけのようだ。", - "Indonesian": "[%1], sepertinya kamu satu-satunya yang melakukan Rayshift ke sana dengan selamat." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "そしてすまない。 何も事情を説明しないままこんな事になってしまった。", - "Indonesian": "Juga, aku minta maaf. Memaksamu melakukan ini tanpa penjelasan apa pun." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "わからない事だらけだと思うが、 どうか安心してほしい。", - "Indonesian": "Aku yakin dirimu penuh dengan pertanyaan, tetapi cobalah untuk tidak khawatir." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "キミには既に強力な武器がある。 マシュという、人類最強の兵器がね。", - "Indonesian": "Di sana sudah ada senjata kuat bersamamu. Senjata terkuat umat manusia bernama Mash." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……最強というのは、どうかと。 たぶん言い過ぎです。後で責められるのはわたしです。", - "Indonesian": "Aku tidak yakin soal \"yang terkuat\". Aku yang akan disalahkan nanti." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "まあまあ。サーヴァントはそういうものなんだって [%1][&君:ちゃん]に理解してもらえればいいんだ。", - "Indonesian": "Ya ya, selama [%1] mengerti apa itu Servant, maka tidak ada masalah." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ただし[%1][&君:ちゃん]、サーヴァントは頼もしい 味方であると同時に、弱点もある。", - "Indonesian": "Namun [%1], meski Servant adalah kawan yang bisa diandalkan, mereka juga punya kelemahan." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "それは魔力の供給源となる人間…… マスターがいなければ消えてしまう、という点だ。", - "Indonesian": "Mereka akan menghilang jika mereka terputus dari sumber energi magis, yaitu Master mereka." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "現在データを解析中だが、これによるとマシュはキミの [#使い魔:サーヴァント]として成立している。", - "Indonesian": "Aku masih menganalisis data, tapi sepertinya Mash telah menjadi Servant-mu." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "つまり、キミがマシュの[#主:マスター]なんだ。 キミが初めて契約した英霊が彼女、という事だね。", - "Indonesian": "Yang berarti kamu adalah Master-nya Mash. Dia adalah Heroic Spirit pertama yang terikat kontrak denganmu." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "自分がマシュの、マスター……?", - "Indonesian": "Aku Master-nya Mash...?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……あの、話についていけないんですが……", - "Indonesian": "...Anu, aku tidak terlalu mengikuti penjelasanmu..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "うん、当惑するのも無理はない。キミにはマスターと サーヴァントの説明さえしていなかったし。", - "Indonesian": "Yah, kebingunganmu bisa kupahami. Kamu bahkan belum menerima penjelasan tentang Master dan Servant." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "いい機会だ、詳しく説明しよう。 今回のミッションには二つの新たな試みがあって……", - "Indonesian": "Sekarang adalah waktu yang tepat, aku akan menjelaskannya kepadamu secara rinci. [r]Misi saat ini memiliki dua tujuan baru..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ドクター、通信が乱れています。 通信途絶まで、あと十秒。", - "Indonesian": "Dokter, koneksinya tidak stabil. Sepuluh detik tersisa sampai koneksinya terputus." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "むっ、予備電源に替えたばかりでシバの出力が安定して いないのか。仕方ない、説明は後ほど。", - "Indonesian": "Hm, jadi output Sheba masih tidak stabil dengan hanya tenaga cadangan? Kalau begitu, penjelasannya akan kulanjutkan nanti." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "二人とも、そこから2キロほど移動した先に 霊脈の強いポイントがある。", - "Indonesian": "Kalian berdua, di sana ada leyline yang kuat berjarak 2 km dari lokasi kalian." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "何とかそこまで辿り着いてくれ。 そうすればこちらからの通信も安定する。", - "Indonesian": "Cobalah untuk sampai ke sana entah bagaimana caranya. Dengan begitu, koneksi kita akan stabil." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "いいかな、くれぐれも無茶な行動は控えるように。 こっちもできるかぎり早く電力を[line 3]", - "Indonesian": "Dengar, jangan lakukan hal-hal sembrono. Aku akan mencoba menghidupkan kembali tenaganya secep[line 3]" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "………………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……消えちゃったね、通信。", - "Indonesian": "Sudah terputus." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "まあ、ドクターのする事ですから。 いつもここぞというところで頼りになりません。", - "Indonesian": "Yah, Dokter memang seperti itu. Kita tak bisa mengharapkannya dalam situasi seperti ini." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……仕方ない。移動しよう。", - "Indonesian": "Apa boleh buat. Ayo pergi." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "はい。頼もしいです、先輩。 実はものすごく怖かったので、助かります。", - "Indonesian": "Benar, kamu sangat bisa diandalkan, Senpai. Aku sebenarnya takut, jadi syukurlah." - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "キュ。 フー、フォーウ!", - "Indonesian": "Kyu. Fou, Fooou!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "そうでした。フォウさんもいてくれたんですね。 応援、ありがとうございます。", - "Indonesian": "Benar juga, Fou juga di sini. Terima kasih telah menyemangati kami." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "どうやらフォウさんは先輩と一緒にこちらに レイシフトしてしまったようです。", - "Indonesian": "Sepertinya Fou ikut Rayshift ke sini denganmu, Senpai." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……あ。 でも、ドクターには報告し忘れてしまいました……", - "Indonesian": "...Ah, tapi aku lupa melaporkannya ke Dokter..." - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "キュ。フォウ、キャーウ!", - "Indonesian": "Kyu. Fou, kyaao!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "ドクターなんて気にするな、だってさ", - "Indonesian": "Dia bilang, “Jangan khawatirkan orang itu.”" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "そうですね。フォウさんの事はまた後で、 タイミングを見て報告します。", - "Indonesian": "Kamu benar. Aku akan cari waktu yang tepat untuk memberi tahu Dokter tentang Fou nanti." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "まずはドクターの言っていた[#座標:ポイント]を目指しましょう。 そこまで行けばベースキャンプも作れるはずです。", - "Indonesian": "Pertama, mari kita menuju ke koordinat yang Dokter sebutkan. Begitu kita sampai di sana, kita seharusnya bisa mendirikan base camp." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "先輩。もうじきドクターに 指定されたポイントに到着します。", - "Indonesian": "Senpai. [r]Sebentar lagi kita akan sampai di titik yang dokter tunjukkan tadi." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "しかし……見渡すかぎりの炎ですね。 資料にあるフユキとはまったく違います。", - "Indonesian": "Hanya ada kobaran api sejauh mata memandang. Ini tidak seperti Fuyuki dalam data kami." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "資料では平均的な地方都市であり、 2004年にこんな災害が起きた事はない筈ですが……", - "Indonesian": "Menurut data kami, ini adalah kota regional biasa. Tidak ada catatan bencana seperti ini terjadi pada tahun 2004..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "大気中の[#魔力:マナ]濃度も異常です。 これではまるで古代の地球のような……", - "Indonesian": "Kepekatan Mana di atmosfer juga tidak normal. Malah, atmosfernya sangat mirip dengan Bumi kuno..." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "キャアーーーーー!", - "Indonesian": "Kyaaaaaaaaaaaaa!!!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "今の悲鳴は!?", - "Indonesian": "Teriakan itu[line 3]!?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……イヤな予感がするぞ。", - "Indonesian": "Perasaanku tidak enak." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "どう聞いても女性の悲鳴です。 急ぎましょう、先輩!", - "Indonesian": "Yang pasti, itu teriakan seorang wanita. Ayo cepat, Senpai!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "何なの、何なのよコイツら!? なんだってわたし ばっかりこんな目に遭わなくちゃいけないの!?", - "Indonesian": "A-Apa-apaan mereka!? Kenapa hanya aku yang menderita seperti ini!?\n" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "もうイヤ、来て、助けてよレフ! いつだって貴方だけが助けてくれたじゃない!", - "Indonesian": "Aku tidak tahan lagi. Tolong selamatkan aku Lev! Kamu akan selalu menjadi penolongku, kan?\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "オルガマリー所長……!?", - "Indonesian": "Direktur Olga Marie?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "あ、貴方たち!? ああもう、いったい何がどうなっているのよーーっ!", - "Indonesian": "K-Kalian berdua! Apa yang sebenarnya terjadi di sini?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "戦闘、終了しました。 お怪我はありませんか、所長。", - "Indonesian": "Pertempuran sudah berakhir. Apakah Anda terluka, Bu Direktur?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "………………。 ………………どういう事?", - "Indonesian": "...Apa yang terjadi?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "所長? ……ああ、わたしの状況ですね。 信じがたい事だとは思いますが、実は[line 3]", - "Indonesian": "Bu Direktur? ...Ah, saya yakin ini sulit dipercaya, tapi saya[line 3]" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "サーヴァントとの融合、デミ・サーヴァントでしょ。 そんなの見ればわかるわよ。", - "Indonesian": "Bergabung dengan Servant. Seorang Demi-Servant, kan? Aku sudah tahu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "わたしが訊きたいのは、 どうして今になって成功したかって話よ!", - "Indonesian": "Yang ingin kutahu adalah bagaimana proyek itu berhasil setelah selalu gagal selama ini!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "いえ、それ以上に貴方! 貴方よ、わたしの演説に遅刻した一般人!", - "Indonesian": "Dan kamu! [r]Warga sipil yang datang terlambat di acara pidatoku!" - }, - { - "ENName": "[%1]", - "JPName": "[%1]", - "English": "!?", - "Indonesian": "!?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "なんでマスターになっているの!? サーヴァントと契約できるのは一流の魔術師だけ!", - "Indonesian": "Bagaimana bisa kamu menjadi seorang Master? Hanya Magus tingkat pertama yang bisa membuat kontrak dengan Servant!\n" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "アンタなんかがマスターになれるハズないじゃない! その子にどんな乱暴を働いて言いなりにしたの!?", - "Indonesian": "Tidak mungkin kamu bisa menjadi seorang Master! Apa yang kamu lakukan padanya sehingga dia sampai terikat kontrak denganmu?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "[&誤解にも程がある!:誤解にも程があります!]", - "Indonesian": "Ada banyak kesalahpahaman!" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "そんなこと言われても……", - "Indonesian": "Aku tidak tahu harus bilang apa..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "それは誤解です所長。 強引に契約を結んだのは、むしろわたしの方です。", - "Indonesian": "Ada kesalahpahaman, Bu Direktur. Sayalah yang memaksanya agar membuat kontrak." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "なんですって?", - "Indonesian": "Apa kamu bilang?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "経緯を説明します。 その方がお互いの状況把握にも繋がるでしょう。", - "Indonesian": "Saya akan menjelaskan bagaimana hal itu terjadi. Dengan begitu kita bisa lebih memahami situasi satu sama lain." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……以上です。わたしたちはレイシフトに巻きこまれ、 ここ冬木に転移してしまいました。", - "Indonesian": "...Dan begitulah yang terjadi. Kami terseret oleh Rayshift, dan diteleportasi ke Fuyuki." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "他に転移したマスター適性者はいません。 所長がこちらで合流できた唯一の人間です。", - "Indonesian": "Tidak ada kandidat Master lain yang berpindah bersama kami. Anda satu-satunya manusia yang kami temui sejauh ini, Bu Direktur." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "でも希望ができました。所長がいらっしゃるのなら、 他に転移が成功している適性者も……", - "Indonesian": "Tapi ini memberi saya harapan. Jika Anda di sini, pasti ada kandidat lain yang berhasil melakukan Rayshift..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……いないわよ。 それはここまでで確認しているわ。", - "Indonesian": "...Tidak ada yang lain. Aku sangat yakin." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……認めたくないけど、どうしてわたしとそいつが 冬木にシフトしたのかわかったわ。", - "Indonesian": "...Aku benci mengakuinya, tapi aku tahu mengapa kita dipindahkan ke Fuyuki." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "生き残った理由に説明がつくのですか?", - "Indonesian": "Jadi Anda mengerti mengapa kita selamat?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "消去法……いえ、共通項ね。わたしもあなたもそいつも、 [#コフィンに入っていなかった]。", - "Indonesian": "Kita bertiga sama-sama tidak masuk ke dalam Coffin." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "生身のままのレイシフトは成功率は激減するけど、 ゼロにはならない。", - "Indonesian": "Melakukan Rayshift tanpa melalui Coffin tentu mengurangi peluang keberhasilannya, tapi tetap saja itu tidak mustahil." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "一方、コフィンにはブレーカーがあるの。 シフトの成功率が95%を下回ると電源が落ちるのよ。", - "Indonesian": "Selain itu, semua Coffin mempunyai semacam pemutus. Jika tingkat keberhasilannya turun di bawah 95%, energinya akan diputus." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "だから彼等はレイシフトそのものを行っていない。 ここにいるのはわたしたちだけよ。", - "Indonesian": "Jadi semua yang berada di dalam Coffin gagal melakukan Rayshift. Hanya kita saja yang berhasil dan berada di tempat ini." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "なるほ���……さすがです所長。", - "Indonesian": "Jadi begitu... Anda memang bukan sembarang direktur." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "落ち着けば頼りになる人なんですね。", - "Indonesian": "Saat sudah tenang, dia cukup bisa diandalkan, ya?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "それどういう意味!? 普段は落ち着いていないって言いたいワケ!?", - "Indonesian": "Apa maksudnya itu? Jadi kamu pikir aku biasanya tidak tenang?\n" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "あれ? じゃあ所長はシフト予定になかった?", - "Indonesian": "Hah? Jadi Direktur awalnya tidak berencana untuk ikut Rayshift?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……悪い? 司令官が最前線に出るワケないじゃない。 貴方たちはわたしの道具だって言ったでしょ。", - "Indonesian": "...Apakah itu masalah? Komandan mana yang maju ke garis depan? Bukankah aku sudah memberitahu kalian bahwa kalian adalah alatku?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……フン、まあいいでしょう。 状況は理解しました。", - "Indonesian": "...Hmmph, terserah. Aku mengerti situasinya sekarang." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "[%1]。緊急事態という事で、 あなたとキリエライトの契約を認めます。", - "Indonesian": "[%1], karena ini darurat, aku akan menyetujui kontrakmu dengan Kyrielight." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ここからはわたしの指示に従ってもらいます。 ……まずはベースキャンプの作成ね。", - "Indonesian": "Mulai dari sini kamu akan selalu menerima perintah dariku. [r]Pertama, buatlah base camp." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "いい? こういう時は霊脈のターミナル、 魔力が収束する場所を探すのよ。", - "Indonesian": "Dengar, di waktu seperti ini, kita harus mencari Terminal Leyline, tempat di mana energi magis berlimpah." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そこならカルデアと連絡が取れるから。 それで、この街の場合は……", - "Indonesian": "Dari sana kita seharusnya bisa menghubungi Chaldea. Untuk kota ini, titiknya ada di..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "このポイントです、所長。 レイポイントは所長の足下だと報告します。", - "Indonesian": "Ah... Bu Direktur, Anda sekarang berdiri di titik leyline itu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "うぇ!? あ……そ、そうね、そうみたい。 わかってる、わかってたわよ、そんなコトは!", - "Indonesian": "Eh? Ah... t-tentu saja. Aku sudah tahu kok!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "マシュ。貴方の盾を地面に置きなさい。 宝具を触媒にして召喚サークルを設置するから。", - "Indonesian": "Mash, letakkan perisaimu di tanah. Aku akan membuat lingkaran pemanggilan, dengan Noble Phantasm-mu sebagai katalisnya." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……だ、そうです。 構いませんか、先輩?", - "Indonesian": "...Begitulah katanya. Tidak apa kan, Senpai?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "いいよ、やってくれ。", - "Indonesian": "Tentu, lakukanlah." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "武器を手放すのは怖いけどね", - "Indonesian": "Sejujurnya aku bukan orang yang berani melepaskan senjatanya..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……了解しました。 それでは始めます。", - "Indonesian": "...Dipahami. [r]Sekarang mari kita mulai." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "これは……カルデアにあった召喚実験場と同じ……", - "Indonesian": "Ini... Persis seperti ruang eksperimen pemanggilan di Chaldea." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "シーキュー、シーキュー。 もしもーし! よし、通信が戻ったぞ!", - "Indonesian": "CQ, CQ. Halo, halo? [r]Bagus, bisa tersambung lagi!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ふたりともご苦労さま、空間固定に成功した。 これで通信もできるようになったし、補給物資だって", - "Indonesian": "Kerja bagus. Kalian mengamankan koneksinya. [r]Sekarang kita bisa berkomunikasi lagi, dan bahkan mengirimkan ransum..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "はあ!? なんで貴方が仕切っているのロマニ!? レフは? レフはどこ? レフを出しなさい!", - "Indonesian": "Haa!? Siapa yang memberimu tanggung jawab sebagai pemimpin, Romani!? [r]Lev? Di mana Lev? Cari dia!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "うひゃあぁあ!?", - "Indonesian": "Uwaaah!?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "しょ、所長、生きていらしていたんですか!? あの爆発の中で!? しかも無傷!? どんだけ!?", - "Indonesian": "D-Direktur, Anda masih hidup!? Bahkan setelah ledakan itu, dan tanpa luka!? Bagaimana bisa!?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "どういう意味ですかっ! いいからレフはどこ!? 医療セクションのトップがなぜその席にいるの!?", - "Indonesian": "Apa maksudnya itu? Sudahlah. Di mana Lev? Kenapa seorang kepala bagian medis duduk di situ?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……なぜ、と言われるとボクも困る。 自分でもこんな役目は向いていないと自覚してるし。", - "Indonesian": "Jangan tanya mengapa. Diriku juga sadar kalau ini bukan pekerjaan yang cocok untukku." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "でも他に人材がいないんですよ、オルガマリー。", - "Indonesian": "Tetapi tidak ada orang lain lagi, Olga Marie." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "現在、生き残ったカルデアの正規スタッフは ボクを入れて二十人に満たない。", - "Indonesian": "Saat ini, staf tetap Chaldea yang masih hidup kurang dari dua puluh orang, termasuk diriku." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ボクが作戦指揮を任されているのは、 ボクより上の階級の生存者がいないためです。", - "Indonesian": "Alasanku menjadi penanggung jawab atas operasi ini adalah karena tidak ada orang berperingkat lebih tinggi dariku yang selamat." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "レフ教授は管制室でレイシフトの指揮をとっていた。 あの爆発の中心にいた以上、生存は絶望的だ。", - "Indonesian": "Profesor Lev tadinya pengawas di Ruang Komando. Mustahil bila dia selamat dari ledakan seperti itu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そんな[line 3]レフ、が……? いえ、それより待って、待ちなさい、待ってよね、", - "Indonesian": "Tidak mungkin[line 3]Lev telah...? Tidak, lupakan itu, tunggu... tunggu sebentar." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "生き残ったのが二十人に満たない? じゃあマスター適性者は? コフィンはどうなったの!?", - "Indonesian": "Kurang dari 20 orang yang selamat? Lalu bagaimana dengan para Master? Apa yang terjadi pada Coffin mereka?!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……47人、全員が危篤状態です。医療器具も足りません。 何名かは助ける事ができても、全員は[line 3]", - "Indonesian": "...47 orang, semuanya dalam kondisi kritis dan kami kekurangan pasokan medis. Kita mungkin bisa menyelamatkan beberapa, tetapi[line 3]" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ふざけないで、すぐに凍結保存に移行しなさい! 蘇生方法は後回し、死なせないのが最優先よ!", - "Indonesian": "Jangan bercanda! Bekukan mereka dengan Kriogenik secepatnya! Urusan penyembuhan nanti saja. Prioritasmu adalah untuk memastikan agar mereka tidak mati!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ああ! そうか、コフィンにはその機能がありました! 至急手配します!", - "Indonesian": "Aku lupa kalau Coffin memiliki fungsi itu! Aku akan segera melakukannya!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……驚きました。凍結保存を 本人の許諾なく行う事は犯罪行為です。", - "Indonesian": "...Mengejutkan. Membekukan seseorang dengan Kriogenik tanpa persetujuan di awal adalah tindakan kriminal." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "なのに即座に英断するとは。所長として責任を 負う事より、人命を優先したのですね。", - "Indonesian": "Tapi Anda langsung memutuskannya. Anda mengutamakan kehidupan manusia di atas reputasi sebagai direktur." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "バカ言わないで! 死んでさえいなければ後で いくらでも弁明できるからに決まってるでしょう!?", - "Indonesian": "Tentu saja! Aku bisa jelaskan semua itu kepada mereka nanti, selama mereka tidak mati!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "だいたい47人分の命なんて、 わたしに背負えるハズがないじゃない……!", - "Indonesian": "Lagi pula, 47 nyawa... tidak mungkin aku bisa menahan tanggungan sebesar itu!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "死なないでよ、たのむから……! ……ああもう、こんな時レフがいてくれたら……!", - "Indonesian": "Tolong jangan mati... Kumohon... [r]Andai saja Lev ada di sini!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……報告は以上です。", - "Indonesian": "...Itu saja untuk laporannya." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "現在、カルデアはその機能の八割を失っています。 残されたスタッフではできる事にかぎりがあります。", - "Indonesian": "Chaldea telah kehilangan 80% performanya. Tidak banyak yang dapat dilakukan oleh staf yang tersisa." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "なので、こちらの判断で人材はレイシフトの修理、 カルデアス、シバの現状維持に割いています。", - "Indonesian": "Aku mengalihkan tenaga kerja yang tersedia ke perbaikan Rayshift, dan mempertahankan status Chaldeas dan Sheba saat ini." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "外部との通信が回復次第、補給を要請して カルデア全体の立て直し……というところですね。", - "Indonesian": "Segera setelah komunikasi eksternal tersambung kembali, kami akan meminta suplai dan mulai membangun kembali Chaldea." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "結構よ。 わたしがそちらにいても同じ方針をとったでしょう。", - "Indonesian": "Bagus. [r]Aku akan melakukan hal yang sama jika aku berada di posisimu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……はあ。ロマニ・アーキマン。納得はいかないけど、 わたしが戻るまでカルデアを任せます。", - "Indonesian": "...Ah. Romani Archaman. Sebenarnya aku kurang setuju soal ini, tetapi sampai aku kembali, kuserahkan Chaldea padamu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "レイシフトの修理を最優先で行いなさい。", - "Indonesian": "Jadikan perbaikan Rayshift sebagai prioritas utamamu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "わたしたちはこちらでこの街…… 特異点Fの調査を続けます。", - "Indonesian": "Kami akan menyelidiki kota ini. [r]Singularitas F." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "うぇ!? 所長、そんな爆心地みたいな現場、 怖くないんですか!? チキンのクセに!?", - "Indonesian": "Bu Direktur!? Anda tidak takut berada di tempat berbahaya seperti itu? Sejak kapan Anda menjadi begitu berani?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……ほんっとう、一言多いわね貴方は。", - "Indonesian": "...Beneran deh, kamu banyak bacot." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "今すぐ戻りたいのは山々だけど、レイシフトの修理が 終わるまでは時間がかかるんでしょ。", - "Indonesian": "Aku juga ingin kembali secepatnya, tapi kelihatannya butuh waktu sampai sistem Rayshift diperbaiki." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "この街にいるのは低級な怪物だけだと分かったし、 デミ・サーヴァント化したマシュがいれば安全よ。", - "Indonesian": "Kota ini hanya berisi monster level rendah. Dengan Mash sebagai Demi-Servant kami akan aman." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "事故というトラブルはどうあれ、与えられた状況で 最善を尽くすのがアニムスフィアの誇りです。", - "Indonesian": "Untuk memberi yang terbaik dalam segala kondisi, tidak peduli masalah atau insiden yang terjadi, adalah kebanggaan keluarga Animusphere." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "これより[%1]、マシュ・キリエライト両名を 探索員として特異点Fの調査を開始します。", - "Indonesian": "Aku akan menyelidiki Singularitas F dengan [%1] dan Mash Kyrielight sebagai investigator." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "とはいえ、現場のスタッフが未熟なのでミッションは この異常事態の原因、その発見にとどめます。", - "Indonesian": "Meski begitu, karena staf di lapangan tidak berpengalaman, misi ini hanya sebatas mencari tahu penyebab anomali." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "解析・排除はカルデア復興後、第二陣を送りこんで からの話になります。キミもそれでいいわね?", - "Indonesian": "Analisis dan pemusnahan harus menunggu sampai Chaldea dipulihkan, dan aku bisa mengirim tim kedua setelahnya. Kamu tidak keberatan?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "発見だけでいいのか……?", - "Indonesian": "Hanya mencari tahu?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "それは楽でいい。", - "Indonesian": "Itu mudah." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "了解です。健闘を祈ります、所長。", - "Indonesian": "Dimengerti. Semoga sukses, Bu Direktur." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "これからは短時間ですが通信も可能ですよ。 緊急事態になったら遠慮なく連絡を。", - "Indonesian": "Mulai sekarang, kita bisa melakukan komunikasi singkat. Jangan ragu untuk memanggil jika ada keadaan darurat." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "………ふん。 SOSを送ったところで、誰も助けてくれないクセに。", - "Indonesian": "...Hmmph! Bahkan jika kami mengirim SOS, tidak akan ada yang datang untuk menyelamatkan kami." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "所長?", - "Indonesian": "Bu Direktur?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "なんでもありません。 通信を切ります。そちらはそちらの仕事をこなしなさい。", - "Indonesian": "Lupakan. Aku akan memutus koneksinya. Urus saja pekerjaanmu yang di sana." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……所長、よろしいのですか? ここで救助を待つ、という案もありますが。", - "Indonesian": "...Bu Direktur, apakah Anda yakin? Kita juga bisa menunggu di sini sampai diselamatkan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そういう訳にはいかないのよ。……カルデアに戻った後、 次のチーム選抜にどれほどの時間がかかるか。", - "Indonesian": "Tidak bisa begitu. Setelah kita kembali ke Chaldea, berapa lama lagi waktu yang dibutuhkan untuk memilih tim berikutnya?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "人材集めも資金繰りも一ヶ月じゃきかないわ。 その間、協会からどれほど抗議があると思っているの?", - "Indonesian": "Sebulan tidak akan cukup untuk mengumpulkan personel atau dana. Menurutmu, berapa banyak protes dari Asosiasi yang akan kudapatkan saat aku melakukannya?\n" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "最悪、今回の不始末の責任として カルデアは連中に取り上げられるでしょう。", - "Indonesian": "Kemungkinan terburuk, mereka akan menyalahkanku, dan aku akan kehilangan Chaldea." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そんな事になったら破滅よ。手ぶらでは帰れない。 わたしには連中を黙らせる成果がどうしても必要なの。", - "Indonesian": "Jika itu terjadi, itu akhir dari segalanya. Aku tidak bisa kembali dengan tangan kosong. Aku butuh sesuatu yang bisa membungkam mereka!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……悪いけど付き合ってもらうわよ、 マシュ、[%1]。", - "Indonesian": "...Maaf, tapi kalian berdua terjebak denganku, Mash, [%1]." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "とにかくこの街を探索しましょう。 この狂った歴史の原因がどこかにあるはずなんだから。", - "Indonesian": "Pokoknya mari kita jelajahi kota ini. Penyebab dari semua kegilaan ini pasti ada di suatu tempat." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ストップ。都市探索を始める前に、 わたしに言うべき事があるでしょう、[%1]。", - "Indonesian": "Berhenti. Sebelum kita mulai menjelajahi kota, bukankah ada sesuatu yang harus kita bicarakan, [%1]?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "いえ、特に何も。", - "Indonesian": "Tidak, tidak ada." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "うん、特に何も。", - "Indonesian": "Umm, tidak ada?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……本気で覚えが悪いようね。 思い出しなさい。管制室での事よ!", - "Indonesian": "...Ingatanmu benar-benar buruk. Ingat apa yang terjadi di Ruang Komando?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "あ。あれですよ先輩。 管制室でレムレムしていた時の事です、きっと。", - "Indonesian": "Oh! Itu loh, Senpai. Dia menyinggung saat kamu tertidur di Ruang Komando." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "集中すれば思い出せます。 あれは、ほら[line 3]", - "Indonesian": "Jika kamu fokus pasti bisa diingat. Waktu itu[line 3]" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "間に合いました。 先輩の番号は……一桁台、最前列ですね。", - "Indonesian": "Kita sampai. Nomormu, Senpai... Satu digit, di barisan depan." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "一番前の列の空いているところにどうぞ。 所長の真っ正面とは、素晴らしい悪運です。", - "Indonesian": "Silakan ambil tempat duduk kosong di barisan depan. Sungguh nasib sial berada tepat di depan Bu Direktur." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "………………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "無駄口は避けた方がよさそうだ。 これ、もう始まっているようだからね。", - "Indonesian": "Mari kita hentikan obrolannya. Acaranya akan segera mulai." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "時間通りとはいきませんでしたが、 全員そろったようですね。", - "Indonesian": "Tidak benar-benar tepat waktu, tapi sepertinya semua orang ada di sini." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "特務機関カルデアにようこそ。 所長のオルガマリー・アニムスフィアです。", - "Indonesian": "Selamat datang di Organisasi Khusus, Chaldea. Saya adalah sang direktur, Olga Marie Animusphere." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "あなたたちは各国から選抜、発見された 稀有な才能を持つ人間です。", - "Indonesian": "Kalian telah dipilih, atau ditemukan dari berbagai negara karena bakat kalian yang langka." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "才能とは霊子ダイブを可能とする適性のこと。 魔術回路を持ち、マスターになる資格を持つ者。", - "Indonesian": "Bakat yang dimaksud adalah bakat dalam melakukan Spiritron Dive, serta memiliki Sirkuit Magis yang layak untuk menjadi Master." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "想像すらできないでしょうが、 これからはその事実を胸に刻むように。", - "Indonesian": "Beberapa dari kalian mungkin menganggap ini sulit dipercaya, tapi ingat ini baik baik." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "あなたたちは今まで前例のない、魔術と科学を 融合させた最新の魔術師に生まれ変わるのです。", - "Indonesian": "Kalian akan terlahir kembali sebagai magus baru, dalam perpaduan antara sains dan magecraft yang belum pernah terjadi sebelumnya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "とはいえ、それはあくまで特別な才能であって、 あなたたち自身が特別な人間という事ではありません。", - "Indonesian": "Namun, meskipun kalian semua memiliki bakat yang istimewa, tidak satupun dari kalian yang istimewa." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "あなたたちは全員が同じスタート地点に立つ、 未熟な新人だと理解なさい。", - "Indonesian": "Ingatlah bahwa kalian sekarang berdiri di titik awal, sebagai pemula yang belum berpengalaman." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "特に協会から派遣されてきた魔術師は学生意識が 抜けきっていないようですが、すぐに改めるように。", - "Indonesian": "Begitu pula kalian yang dikirim dari Asosiasi Magi. Masih bertingkah seperti siswa. Segera perbaiki itu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ここカルデアはわたしの管轄です。 外界での家柄、功績は重要視しません。", - "Indonesian": "Chaldea adalah wilayahku. Status keluarga dan prestasi masa lalu kalian tidak penting di sini." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "まず覚える事は、わたしの指示は絶対という事。 わたしとあなたたちでは立場も視座も違います。", - "Indonesian": "Selalu ingat bahwa perintahku bersifat mutlak. Saya berada di posisi yang berbeda dengan kalian." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "意見、反論は認めません。あなたたちは人類史を 守るためだけの、道具にすぎない事を自覚するように。", - "Indonesian": "Pendapat atau keluhan kalian tidak akan kuanggap. Sadarlah kalau kalian tidak lebih dari sekadar alat untuk melindungi umat manusia." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……騒がしいですね。 意見は認めないと言ったばかりですが?", - "Indonesian": "...Berisik sekali. Bukankah sudah kubilang pendapat kalian tidak akan kuanggap?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そこの君。さっき遅れてきた君よ。 いま話した心構えについて、何か不満があるのかしら?", - "Indonesian": "Kamu di sana. Ya, yang terlambat. Apa kamu punya keluhan atas apa yang baru kukatakan?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……………むにゃむにゃ。", - "Indonesian": "...hoam." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……えっと。 ……目の錯覚……それとも疲れ目かしら……", - "Indonesian": "Uh... Ini beneran? Apa mungkin mataku yang salah..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "立ったまま寝てる……なんてないわよね、 いくらなんでも……", - "Indonesian": "Tertidur sambil berdiri tegak... Tidak mungkin, kan?" - }, - { - "ENName": "Pendatang Baru (Cewe)", - "JPName": "新入員(女性)", - "English": "なによそれ、話が違うわ! 私たちは才能を評価されて 集められたエキスパートです!", - "Indonesian": "Hei, kami tidak mendaftar untuk diperlakukan begitu! Kami ahli, direkrut karena bakat dan keahlian kami yang luar biasa!" - }, - { - "ENName": "Pendatang Baru (Cewe)", - "JPName": "新入員(女性)", - "English": "どうしてもと言うからこんな山奥までやってきたのに、 絶対服従とかバカじゃないんですか!?", - "Indonesian": "Kami bersusah payah, dan setuju untuk datang jauh-jauh ke sini ke tempat antah berantah. Dan sekarang Anda menuntut kepatuhan mutlak dari kami? Jangan bodoh!" - }, - { - "ENName": "Pendatang Baru (Cowo)", - "JPName": "新入員(男性)", - "English": "その通りだ、愚弄するにも限度がある!", - "Indonesian": "Dia benar, ini kelewatan!" - }, - { - "ENName": "Pendatang Baru (Cowo)", - "JPName": "新入員(男性)", - "English": "魔術師にとって血筋は最重視されるものだ、 それをないがしろにするなんて!", - "Indonesian": "Seorang magus dinilai dari garis keturunannya! Bagaimama bisa Anda mengabaikannya!?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "静粛に、私語は控えなさい! それだから 学生気分が抜けていない、なんて言われるのよ!", - "Indonesian": "Diam, aku tidak mengizinkan kalian untuk berbicara! Itulah kenapa kubilang kalian bertingkah seperti siswa!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "わたしは現状を打破する最適解を口にしているだけ、 納得がいかないのなら今すぐカルデアを去りなさい!", - "Indonesian": "Saya hanya menyatakan solusi terbaik untuk situasi saat ini. Jika kalian tidak terima, tinggalkan Chaldea sekarang!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "もっとも、あなたたちを送り返す便はないけどね。", - "Indonesian": "Meskipun tidak akan ada penerbangan yang tersedia untuk mengirim kalian kembali." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "標高6000メートルの冬山を裸で下りる気概があるのなら、 それはそれで評価しましょう。", - "Indonesian": "Jika kalian berani menyusuri pegunungan bersalju setinggi 6000 meter di atas permukaan laut, kalian layak dipuji." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "結構、脱落者はいないようね。 まったく、くだらない事に時間を使わせないで。", - "Indonesian": "Luar biasa, kulihat tidak ada yang pergi. Ya ampun, bikin buang-buang waktu saja." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "わたしたちの、いえ、人類の置かれた状況がそれぐらい 切迫しているものだと理解してほしいものだわ。", - "Indonesian": "Sangat penting bagi kalian untuk memahami kondisi kita, tidak, kondisi seluruh umat manusia saat ini." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ほら。そこの[&彼:彼女]を見習いなさい。 反論も意見もない。従順で結構です。", - "Indonesian": "Lihatlah dia, teladan yang bagus. Tidak ada keluhan apa pun, tidak bersuara. Baik dan patuh." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……では話を続けます。 いいですか、今日という[line 3]", - "Indonesian": "...Kembali ke topik. Dengar, hari ini[line 3]" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "思い出しましたか、先輩?", - "Indonesian": "Apakah kamu ingat sekarang, Senpai?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……なんとなく。", - "Indonesian": "...Sedikit." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……それとなく。", - "Indonesian": "...Gak yakin." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "思い出したって……やっぱりまともに 聞いてなかったのね、あなた!", - "Indonesian": "Baru ingat? Jadi kamu benar-benar tidak mendengarkan, kah!?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ああもう、ちょっとそこに座りなさいッ! 事態も使命も知らずに特異点に来るなんて酷い話よ!", - "Indonesian": "Ah, astaga! Duduklah! Datang ke Singularitas tanpa mengetahui situasinya atau misinya, itu tidak lucu!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "仕方ないからもう一度、いちから説明してあげます。 いい、わたしたちカルデアは[line 3]", - "Indonesian": "Mau bagaimana lagi, aku akan memberitahumu lagi dari awal. Dengarkan baik-baik. Di Chaldea, kita[line 3]" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "所長、お話は後に。 敵性反応です!", - "Indonesian": "Bu Direktur, bicaranya nanti saja. Beberapa musuh terdeteksi!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "よし、ナイスタイ��ング!", - "Indonesian": "Baiklah, waktu yang tepat!" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "戦おう、マシュ!", - "Indonesian": "Bersiap untuk bertempur, Mash!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ああ、ちょっと―! わたしの話を聞きなさ――――いっ!", - "Indonesian": "Ah, tunggu[line 3]! Dengarkan akuuu!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……ふう。ご苦労です、マシュ・キリエライト。 邪魔者が消えてようやく話を戻せます。", - "Indonesian": "...Fiuh. Kerja bagus, Mash Kyrielight. Pengganggunya sudah hilang, sekarang kita lanjutkan yang tadi[line 3]" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "話を戻す……まだ何かあるのですか、所長?", - "Indonesian": "Lanjutkan yang tadi...? Masih ada banyak yang mau Direktur katakan?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ありますともっ! [%1]! 覚えがないとは言わせないわ!", - "Indonesian": "Tentu saja masih! [%1]! Jangan bilang kalau kamu sudah lupa!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "説明会はまだ半分よ! いえ、その後こそ大事だったんだから!", - "Indonesian": "Ceritanya baru setengah! Tidak, kita bahkan belum masuk ke bagian pentingnya!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "思い出しなさい、いますぐ! おーもーいーだーしーなーさーいー!", - "Indonesian": "Ingat baik-baik! INGAT BAIK-BAIK!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……仕方ないなあ。", - "Indonesian": "...Mau gimana lagi." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……困った人だなあ。", - "Indonesian": "...Orang yang merepotkan." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "まあまあそう言わずに。 所長の長話はそれなりに役に立つよ、[%1][&君:ちゃん]。", - "Indonesian": "Sudah, jangan begitu. Penjelasan Bu Direktur itu bukannya tidak bermanfaat, [%1]." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "キミたちマスター候補がなぜカルデアに集められたか? その説明になっているはずだよ。", - "Indonesian": "Kamu akan paham mengapa kalian, para kandidat Master, dikumpulkan di Chaldea." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "いいですか。今日というこの日、我々カルデアは 人類史において偉大な功績を残します。", - "Indonesian": "Dengar. Hari ini, di Chaldea, kita akan mewujudkan prestasi terbesar dalam sejarah umat manusia." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "学問の成り立ち。宗教という発明。航海技術の獲得。 情報伝達技術への着目。宇宙開発への着手。", - "Indonesian": "Penemuan ilmu. Pendirian agama. Perolehan navigasi. Perkembangan teknologi informasi. Penjelajahan luar angkasa." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そんな数多くある『星の開拓』に引けを取らない、 いえ、すべての偉業を上回る偉業。", - "Indonesian": "Prestasi kita akan setara dengan \"[#Para Pencapai Bintang:Pioneers of the Stars]\". [r]Tidak, pastinya melampaui itu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "文明を発展させる一歩ではなく、 文明そのものを守る神の一手。", - "Indonesian": "Kita bukan hanya menjadi batu pijakan dalam perkembangan peradaban. Kita akan menjadi tangan Tuhan yang melindungi mereka." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "不安定な人類の歴史を安定させ、 未来を確固たる決定事項に変革させる。", - "Indonesian": "Menstabilkan sejarah umat manusia, kita akan mengubah masa depan menjadi lebih baik." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "霊長類である人の[#理:ことわり][line 3]即ち、 [#人理:じんり]を継続させ、保障すること。", - "Indonesian": "Prinsip-prinsip umat manusia[line 3] dengan kata lain, untuk memastikan keberlangsungan umat manusia." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "それがわたしたちカルデアの、 そしてあなたたちの唯一にして絶対の目的です。", - "Indonesian": "Itulah satu-satunya tujuan Chaldea, dan tujuan mutlak kalian juga." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "カルデアはこれまで多くの成果を出してきました。 過去を観測する電脳魔ラプラスの開発。", - "Indonesian": "Chaldea sudah membuat banyak terobosan hingga hari ini. [r]Seperti pengembangan Iblis Elektronik, LAPLACE, yang mengamati masa lalu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "地球環境モデル カルデアスの投影。 近未来観測レンズ シバの完成。", - "Indonesian": "Model Lingkungan Bumi, CHALDEAS. [r]Penyempurnaan Lensa Obervasi Masa Depan, SHEBA." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "英霊召喚システム フェイトの構築。 そして霊子演算機 トリスメギストスの起動。", - "Indonesian": "Sistem Pemanggilan Heroic Spirit, FATE, dan peluncuran Mesin Penghitung Spiritron, TRISMEGISTUS." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "これらの技術をもとに、カルデアでは百年先までの 人類史を観測してきました。", - "Indonesian": "Dengan bantuan teknologi-teknologi tersebut, kami Chaldea sudah mengamati perkembangan umat manusia hingga 100 tahun ke depan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "未来予測ではなく、未来観測です。 天体を観るようにカルデアは未来を見守ってきました。", - "Indonesian": "Kita tidak memprediksi masa depan, melainkan mengamatinya. Seperti kita mengamati benda luar angkasa, Chaldea mengamati masa depan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "その内容がどのようなものであれ、人類史は百年先まで 続いている、という保証をし続けてきたのです。", - "Indonesian": "Apapun yang terlihat, tugas kita adalah untuk memastikan agar umat manusia bertahan hingga seratus tahun mendatang." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "頭上を見なさい。 これがカルデアが誇る最大の功績[line 3]", - "Indonesian": "Lihat ke atas. Inilah pencapaian Chaldea yang paling membanggakan[line 3]" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "高度な魔術理論によって作られた地球環境モデル、 わたしのカルデアスです。", - "Indonesian": "Tercipta dengan memanfaatkan teori sihir yang canggih, sebuah proyeksi Model Lingkungan Bumi, inilah Chaldeas." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "これは惑星に魂があると定義し、 その魂を複写して作られた極小の地球です。", - "Indonesian": "Planet-planet telah dianggap sebagai makhluk berjiwa. Kami menyalin jiwanya menjadi sebuah miniatur Bumi." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "我々とは異なる位相にあるため、 人間の知覚・知識では細かな状況は読み取れません。", - "Indonesian": "Karena perbedaan skalanya, kita tidak bisa mengobservasi pikiran setiap manusia." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ですが表層にあるもの、大陸に見られる都市の光だけは 専用の観測レンズ・シバによって読み取れます。", - "Indonesian": "Namun semua yang ada di permukaan, cahaya perkotaan yang berada di daratan, dapat dilihat oleh Sheba." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "現在はその状態を百年先に設定しています。 このカルデアスは未来の地球と同義なのです。", - "Indonesian": "Keadaannya yang sekarang ditetapkan untuk menampilkan kondisi Bumi ratusan tahun dari sekarang. Chaldeas ini mungkin sekali menjadi masa depan Bumi ini sendiri." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "カルデアスに文明の光が灯っているかぎり 人類史は百年先の未来まで約束されています。", - "Indonesian": "Selama cahaya peradaban masih bersinar di Chaldea, eksistensi umat manusia ratusan tahun ke depan akan terjamin." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "だっ��光があるかぎり、都市には人間が暮らし、 文明が継続している事を証明しているのですから。", - "Indonesian": "Maksudku, selama cahayanya menyala, itu berarti kota-kotanya masih berfungsi, orang-orang masih hidup, dan peradaban berkembang." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ですが[line 3] レフ、[#レンズ:シバ]の偏光角度を正常に戻して。", - "Indonesian": "Namun[line 3] Lev, bisakah kamu menormalkan sudut polarisasi Sheba?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "現状は見ての通りです。半年前からカルデアスは変色し、 未来の観測は困難になりました。", - "Indonesian": "Beginilah keadaannya yang terkini. Sejak enam bulan lalu, Chaldeas telah berubah warna, sehingga sulit untuk mengamati masa depan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "今まで観測の寄る辺になっていた文明の明かり。 その大部分が不可視状態になってしまったのです。", - "Indonesian": "Cahaya peradaban yang sudah bersinar terang selama ini, sebagian besar menjadi tidak dapat terlihat." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ふん、いい反応ね。 少しは頭の回る子がいて助かるわ。", - "Indonesian": "Hmm, respon yang bagus. Senang melihat kalian cepat paham." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そう。 明かりがないという事は文明が途絶えたという事よ。", - "Indonesian": "Itu benar. Tidak ada cahaya berarti peradaban telah musnah." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "これは極秘事項として秘されていた事ですが、 あなたたちには知る権利があります。", - "Indonesian": "Hal ini sangat dijaga kerahasiaannya, tetapi kalian berhak untuk tahu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "観測の結果、地球に人類の明かりが確認できるのは 2016年まで[line 3]", - "Indonesian": "Pengamatan kami mengindikasikan bahwa cahaya peradaban manusia bisa terlihat hanya sampai tahun 2018[line 3]" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "つまり人類は2016年をもって絶滅する事が観測、 いえ、証明されてしまったのよ。", - "Indonesian": "Dengan kata lain, menurut pengamatan, tidak, telah terbukti bahwa umat manusia akan musnah di tahun itu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "言うまでもなく、こんな未来はあり得ません。 あってはならないものだし、物理的に不可能です。", - "Indonesian": "Memang, masa depan seperti itu mustahil. Itu tidak bisa terjadi, dan secara fisik juga tidak mungkin." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "経済崩壊でも地殻変動でもない。 ある日突然、人類史が途絶えるなんて説明がつきません。", - "Indonesian": "Tidak ada keruntuhan ekonomi ataupun aktivitas gempa. Tidak ada penjelasan bagaimana umat manusia tiba-tiba musnah." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "わたしたちはこの半年間、この異常現象[line 3] 未来消失の原因を究明しました。", - "Indonesian": "Kami telah menghabiskan enam bulan terakhir untuk menyelidiki penyebab fenomena aneh ini[line 3] hilangnya masa depan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "現在に理由がないのなら、その原因は過去にある。", - "Indonesian": "Jika penyebabnya bukan di masa sekarang, maka penyebabnya pasti di masa lalu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "我々はラプラスとトリスメギストスを用い、 過去2000年まで情報を洗い出しました。", - "Indonesian": "Dengan menggunakan Laplace dan Trismegistus, kami telah meninjau kembali semua data terkait selama 2000 tahun terakhir." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "今までの歴史になかったもの。 今までの地球に存在しなかった異物を発見する試みです。", - "Indonesian": "Kami mencoba mencari sesuatu yang tidak seharusnya terjadi dengan sejarah, atau Bumi sampai saat ini." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "その結果、ついに我々は新たな異変を観測しました。 それがここ[line 3]", - "Indonesian": "Hasilnya, kami menemukan suatu hal baru. Di sini[line 3]" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "空間特異点F。 西暦2004年、日本のある地方都市です。", - "Indonesian": "Singularitas Spasial F, sebuah kota pinggiran di Jepang di tahun 2004." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ここに、2015年までの歴史には存在しなかった、 “観測できない領域”が発見されたのです。", - "Indonesian": "Kami menemukan \"zona yang tidak bisa diobservasi\" yang tidak ada dalam sejarah sampai dengan tahun 2017." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "カルデアはこれを人類絶滅の原因と仮定し、 [#霊子転移:レイシフト]実験を国連に提案、承認されました。", - "Indonesian": "Chaldea berasumsi bahwa inilah penyebab punahnya umat manusia. Kami mengajukan usulan eksperimen Rayshift kepada PBB dan telah mendapat persetujuan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "[#霊子転移:レイシフト]とは人間を霊子化させて 過去に送りこみ、事象に介入する行為です。", - "Indonesian": "Rayshift adalah proses mengubah manusia menjadi [#Spiritron:Partikel Roh], [r]mengirimnya ke masa lalu untuk mengintervensi suatu peristiwa." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "端的に言えば過去への時間旅行ですが、 これは誰にでも可能な事ではありません。", - "Indonesian": "Singkatnya, seperti perjalanan waktu. Tetapi tidak semua orang bisa melakukannya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "優れた魔術回路を持ち、 マスター適性のある人間にしかできない旅路です。", - "Indonesian": "Perjalanan ini hanya bisa dilakukan oleh Master yang memiliki sirkuit magis yang unggul dan superior." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "さて[line 3]ここまで説明すれば分かるでしょう。 あなたたちの役割はこの特異点Fの調査。", - "Indonesian": "Baiklah[line 3] Aku yakin sudah menjelaskan semuanya. Tugas kalian adalah menginvestigasi Singularitas F." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "今から12年前の過去の日本に転移し、 未来消失の原因を究明、これを破壊する。", - "Indonesian": "Kalian akan pergi ke 14 tahun yang lalu, mencari Singularitas F, dan menghancurkannya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "この作戦はこれまで例のないものです。 何が待っているかは予測できません。", - "Indonesian": "Belum ada yang pernah melakukan misi ini sebelumnya. Tidak ada yang tahu apa yang akan menanti kalian di sana." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ですが、世界各国から選抜されたあなたたちなら 十分に可能だろう、と多大な期待が寄せられています。", - "Indonesian": "Namun, kalian yang telah terpilih dari seluruh penjuru dunia. Kalian bisa melakukannya, dan kami berharap banyak pada kalian." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "上層部は一刻も早い原因究明を求めています。 無駄に使う時間はありません。", - "Indonesian": "Para petinggi ingin mengetahui penyebab ini secepatnya. Kita tidak punya banyak waktu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "これより一時間後、初のレイシフト実験を行います。 仮想訓練はもう十分でしょう。", - "Indonesian": "Kita akan memulai eksperimen Rayshift pertama satu jam lagi. Aku yakin kalian semua telah menerima latihan yang cukup." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "第一段階として成績上位者8名をAチームとし、 特異点Fに送りこみます。", - "Indonesian": "Untuk eksperimen pertama kami akan mengirim Tim A, beranggotakan 8 orang dengan peringkat tertinggi, yang akan dikirim ke Singularitas F." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "後発組には伝えてありませんが、 彼等はカルデアから選抜��れたマスター適性者です。", - "Indonesian": "Kami belum beritahukan ini pada tim-tim yang lainnya, tapi mereka adalah para Master pilihan Chaldea." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "Aチームは一ヶ月前からチームとして機能しています。 一人前の兵士、と言ってもいいでしょう。", - "Indonesian": "Tim A sudah aktif beroperasi sejak sebulan yang lalu. Kalian bisa anggap mereka sebagai prajurit yang terlatih." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "彼等Aチームが先行し、特異点Fにてベースキャンプを 築き、後に続くあなたたちの安全を保証する。", - "Indonesian": "Tim A akan pergi duluan dan mendirikan base camp di Singularitas F, serta memastikan keamanan kalian." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "Bチーム以下は彼等の状況をモニターし、 第二実験以降の出番に備えなさい。", - "Indonesian": "Tim B dan di bawahnya akan memonitor aktivitas mereka dan bersiap untuk eksperimen selanjutnya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "では人間を霊子に変換し過去に転写する量子の[#筐:はこ]…… クラインコフィンの個人登録に移ります。", - "Indonesian": "Mari mulai dengan memasukkan informasi kalian dalam Klein Coffin, peti-peti yang akan mengirim kalian ke masa lalu dalam bentuk spiritron." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "あれは一人一基のものですから換えはききません。 各自、慎重に、丁寧に扱うように。", - "Indonesian": "Satu peti hanya untuk satu orang dan tidak bisa ditukar. Gunakanlah peti kalian dengan hati-hati." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "BからDチームは登録が済み次第、コフィン内にて待機。 Aチームに問題が発生した場合に備えます。", - "Indonesian": "Tim B sampai D, bersiaplah di Coffin kalian masing-masing segera setelah registrasi selesai. Untuk berjaga-jaga bila ada masalah dengan Tim A." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "[line 3]何をしているの。 やるべき事は説明したでしょう。", - "Indonesian": "[line 3]Apa yang kalian lakukan? Aku sudah menjelaskan apa yang harus kalian lakukan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "マスター適性者として招集に応じた以上、 あなたたちはもう軍人のようなものなのよ。", - "Indonesian": "Kalian dibawa ke sini sebagai kandidat Master. Pada dasarnya, kalian adalah prajurit sekarang." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "命令には従う。どんな時でも戦いに順応する。 いちいち言わせないで、こんなこと。", - "Indonesian": "Kalian akan mematuhi perintah dan siap untuk pertempuran. Jangan membuatku mengulanginya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "それとも、まだ質問があるの? ほら、そこの君! 君よ、遅刻した君!", - "Indonesian": "Atau, kalian masih punya pertanyaan? Hei, kamu, yang tadi terlambat!\n" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "特別に質問を許してあげます。 首をかしげているけど、何が不満なの?", - "Indonesian": "Kamu terlihat bingung. Aku memberimu kesempatan untuk bertanya." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "タイムスリップなんて可能なんだろうか……?", - "Indonesian": "Apakah perjalanan waktu bisa dilakukan?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "過去を変革して問題はないのだろうか……?", - "Indonesian": "Apakah tidak masalah mengubah masa lalu?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……………。 あなたね。特異点、と聞いてわからないの?", - "Indonesian": "...Kamu ini. Apa kamu tidak paham tentang singularitas?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "今回発見された特異点は、 これまでの観測記録にはなかったものなの。", - "Indonesian": "Singularitas yang kita lihat tidak pernah ada dalam sejarah kita." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ようは突然現れた穴と同じってコト。 穴自体が正常な時間軸から切り離されているのよ。", - "Indonesian": "Itu seperti sebuah lubang yang tiba-tiba muncul entah dari mana. Lubang itu memotong garis waktu normal." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "2004年の特異点は過去と未来から独立している。 前後の辻褄を合わせる必要はないの。", - "Indonesian": "Singularitas tahun 2004 tidak bergantung pada masa lalu ataupun masa depan. Itu tidak terhubung dengan masa sekarang." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "通常の時間旅行より安定してシフトできるし、 どのように改変を行っても時間の復元力で影響はないわ。", - "Indonesian": "Rayshift lebih stabil daripada perjalanan waktu biasa, dan apa pun yang terjadi garis waktu akan kembali membaik dengan sendirinya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "この特異点Fは人類史というドレスに染みついた、 小さな汚れのようなものよ。", - "Indonesian": "Singularitas F ini seperti noda kecil pada gaun, yang merupakan sejarah manusia." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "あるだけで美しさを損なう毒。 あなたたちはこの毒を摘出するだけでいいの。", - "Indonesian": "Keberadaannya merusak keindahan. Tugas kalian adalah menghilangkan noda itu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "それで人類史はもとの、 以前から観測されていた正しいカタチに戻るんだから。", - "Indonesian": "Dengan demikian, sejarah umat manusia akan kembali ke jalur yang sesuai dengan observasi kita." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……まったく。こんな初歩の時空論も知らない人間を よこすなんて、協会は何を考えているのかしら。", - "Indonesian": "...Dasar. Apa yang dipikirkan Asosiasi, mengirim orang yang bahkan tidak tahu teori ruang-waktu yang paling dasar?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "この作戦は[#冠位指定:かんいしてい]、魔術世界において 最大級の義務と同じなんだって進言したのに……", - "Indonesian": "Aku sudah beritahu mereka bahwa ini adalah Grand Order, tugas tertinggi dalam dunia [#persihiran:magecraft]..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "まあいいわ。君はどこのチーム…… ……ちょっと。ID、見せて。", - "Indonesian": "Ya sudahlah. Kamu tim mana...? Biar kulihat ID-mu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "なにこれ、配属が違うじゃない! 一般協力者の、しかも実戦経験も仮想訓練もなし!?", - "Indonesian": "Apa ini? Kamu berada di tempat yang salah! Seorang warga sipil, dan terlebih lagi tanpa pengalaman bertarung atau latihan!?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "わたしのカルデアを馬鹿にしないで! あなたみたいな素人を入れる枠なんてどこにもないわ!", - "Indonesian": "Jangan main-main dengan Chaldea! Tidak ada tempat untuk amatiran sepertimu!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "レフ! レフ・ライノール!", - "Indonesian": "Lev! Lev Lainur!" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ここにいますよ所長。 どうしました、そんな声高に。なにか問題でも?", - "Indonesian": "Aku di sini, Direktur. Mengapa berteriak? Apa ada masalah?\n" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "問題だらけよ、いつも! いいからこの新人を 一秒でも早くわたしの前からたたき出して!", - "Indonesian": "Tentu saja ada masalah, selalu! Sudahlah, singkirkan amatiran ini dari pandanganku secepatnya." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "あー……そういうコトですか。 ですが所長、[&彼:彼女]も選ばれたマスター候補です。", - "Indonesian": "Ah... itukah masalahnya? Direktur, dia juga adalah kandidat Master terpilih." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "確かに他に比べて経験��ないのでしょうけど、 そこまで邪険に扱うこと自体が問題というか……", - "Indonesian": "Memang, dia yang paling tidak punya pengalaman dibandingkan dengan yang lain, tapi tidak baik memperlakukannya sekasar itu..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "なんの経験もない素人を投入するコト自体が問題よ! わたしのカルデアスに何かあったらどうするの!?", - "Indonesian": "Membawa seorang amatir yang tidak berpengalaman ke sini adalah masalah! Bagaimana jika sesuatu terjadi pada Chaldeas-ku?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "いいからロマニにでも預けてきて! せめて最低限の訓練を済ませてきなさい!", - "Indonesian": "Cukup. Bawa dia kepada Romani. Setidaknya beri dia pelatihan dasar!" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "……むう。これは嫌われたものだね。 仕方ない、とりあえず命令には従うか。", - "Indonesian": "...Duh, kurasa dia tidak menyukaimu. Tidak ada lagi yang bisa kulakukan. Ikuti saja perintahnya untuk saat ini." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "マシュ、[%1]君を個室に 案内してあげてくれ。", - "Indonesian": "Mash, tunjukkan [%1] di mana ruangannya." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "了解です、お話は聞いていました。 先輩を個室までご案内すればいいのですね?", - "Indonesian": "Baiklah, dimengerti. Aku hanya perlu membawa Senpai ke ruangannya, kan?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "すまないね。 私はレイシフトの準備があって同行できないんだ。", - "Indonesian": "Aku mengandalkanmu. Aku harus mengawasi persiapan Rayshift." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "なに、今回の実験は二時間ほどで終わる。 その後に部屋を訪ねさせてもらうよ。", - "Indonesian": "Jangan khawatir, eksperimen ini hanya akan memakan waktu 2 jam paling lama. Aku akan mengunjungi ruanganmu setelahnya." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "ありがとうございます。", - "Indonesian": "Terima kasih." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "なに、礼には及ばないさ。 君は本当に運が良いからね。", - "Indonesian": "Tidak perlu berterima kasih padaku. Lagi pula, kamu benar-benar beruntung." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "………………………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "レフ教授にしては気が利くのですね。 もしや、レフ教授も先輩を先輩と?", - "Indonesian": "Kamu baik sekali, Dr. Lev. Apakah kalian sudah saling mengenal satu sama lain di suatu tempat?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "いやいや、たまたまさ。運命の出会いとか宿命の ライバルとか、そういう数奇を重要視しているんだ。", - "Indonesian": "Tidak sama sekali. Aku sekadar menghargai hal-hal seperti pertemuan yang ditakdirkan atau rival abadi." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "それでは先輩、こちらへ。 先輩用の先輩ルームにご案内しますので。", - "Indonesian": "Lewat sini, Senpai. Aku akan tunjukkan di mana ruanganmu." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "以上です。先輩が管制室から追い出された[#経緯:いきさつ]、 思い出してもらえましたか?", - "Indonesian": "Dan begitulah cerita bagaimana kamu diusir dari Ruang Komando. Sudah ingat sekarang?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "なるほど。", - "Indonesian": "Jadi begitu." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "ばっちり。", - "Indonesian": "Ya, sudah." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……いけしゃあしゃあと。 大人しそうに見えて図太いのね、あなた。", - "Indonesian": "Dasar tak tahu malu. Kamu kelihatan pendiam, tapi kamu punya nyali." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "とにかく! 大事な作戦前にどれほど迷惑をかけたのか、 ちゃんと思い出してくれた!?", - "Indonesian": "Jadi, sudah ingat, kan!? Ingatkah betapa besar masalah yang kamu buat di saat-saat genting itu!?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "あのー、マリー所長? それは言いがかりなのでは……", - "Indonesian": "Anu, Direktur Marie? Kurasa Anda agak berlebihan..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "言いがかりなものですかっ。あの問答に時間をとられた おかげで、着替える時間がなくなったんですから!", - "Indonesian": "Aku tidak melebih-lebihkannya! Gara-gara harus menjawab pertanyaan dia, aku tidak punya waktu untuk berganti kostum!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "? 所長はダイブ予定になかったのですから、 別にスーツに着替える必要はなかったような……", - "Indonesian": "Direktur, Anda kan tidak berencana untuk ikut Rayshift. Apa gunanya Anda memakai kostum?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ありました! あったの! 作戦に備えて特注で作っておいた礼装がっ!", - "Indonesian": "Siapa bilang!? Aku sudah menyiapkan Mystic Code khusus yang dibuat untuk misi ini." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……もう。まだ一度も袖を通してなかったのに…… まあいいわ。", - "Indonesian": "...Haah. Aku bahkan belum pernah mencobanya... Ya, sudahlah." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "とにかくあなたたちマスター候補の役割、 その責任と義務はわかったわね?", - "Indonesian": "Lagi pula, sekarang kamu sudah memahami tanggung jawab dan tugasmu sebagai kandidat Master, kan?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "では[%1]。改めてわたしの[#護衛:ガード]を任せます。 全力で役目を果たすように。", - "Indonesian": "Baiklah, [%1]. Aku memerintahkanmu untuk menjadi pengawalku. Bekerja-keraslah." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "イエッサー、了解です偉大なるマリー所長。", - "Indonesian": "Siap Bu, oh Direktur Marie yang hebat!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "な、なによそれ、気持ち悪いわね。 お、おだてようったってそうはいかないんだからっ!", - "Indonesian": "H-Hah? Menjijikkan. Jika kau mencoba untuk menyanjungku, i-itu tidak akan berhasil!" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……無理にキャラ作ってませんか?", - "Indonesian": "Sikap Anda... tidak seperti biasanya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "これが素よ! さっきまでは慌てていただけよ! アナタ、カルデアに戻ったら覚悟なさい!", - "Indonesian": "Diriku memang seperti ini! Tadi itu aku sedang buru-buru! Awas, ya. Lihat saja nanti waktu kita sudah kembali ke Chaldea." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……仲が良くて結構です。 では、新手が来る前に移動しましょう。", - "Indonesian": "...Senang melihat kalian berdua akur. Mari kita bergerak sebelum lebih banyak musuh datang." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ところで。キミ、サーヴァントがどういった モノなのか、知識はあるんでしょうね?", - "Indonesian": "Ngomong-ngomong, kamu tahu apa itu Servant, kan?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "まったく知らない。", - "Indonesian": "Aku tidak tahu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "やっぱり。 仕方ないわ、移動がてら教えてあげる。", - "Indonesian": "Sudah kuduga. Apa boleh buat. Aku akan memberitahumu sambil berjalan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "サーヴァントというのは 魔術世界における最上級の使い魔と思いなさい。", - "Indonesian": "Anggaplah seorang Servant sebagai [#utusan:familiar] dengan peringkat tertinggi di dunia sihir." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "人類史に残った様々な英雄。偉業。概念。 そういったものを霊体として召喚したものなのよ。", - "Indonesian": "Berbagai pahlawan bersejarah. Pencapaian yang hebat. Konsep. Semua itu terpanggil sebagai tubuh roh." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "実在した英雄であれ、実在しなかった英雄であれ、 彼等が“地球で発生した情報”である事は同じでしょ。", - "Indonesian": "Tidak soal apakah pahlawan itu benar-benar nyata atau tidak, mereka masih merupakan \"informasi yang dihasilkan di Bumi\", bukan?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "英霊召喚とは、この星に蓄えられた情報を 人類の利益となるカタチに変換すること。", - "Indonesian": "Pemanggilan Heroic Spirit adalah kegiatan mengubah informasi yang tersimpan di planet ini ke dalam bentuk yang akan bermanfaat bagi umat manusia." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "過去の遺産を現代の人間が使うのは当然の権利であり、 遺産を使って未来を残すのが生き物の義務でもある。", - "Indonesian": "Orang-orang saat ini memiliki hak untuk menggunakan warisan masa lalu, dan dengan hak itu, mereka berkewajiban untuk melestarikan masa depan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "分かる? キミが契約したモノはそういう、 人間以上の存在であるけれど人間に仕える道具なの。", - "Indonesian": "Apa kamu mengerti? Kamu membuat kontrak dengan sesuatu yang melebihi manusia, namun adalah alat yang melayani manusia." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "だからその呼称をサーヴァントというのよ。たとえ神の 一因であろうとマスターに従うものにすぎないんだから。", - "Indonesian": "Itulah sebabnya mereka disebut Servant (Pelayan). Bahkan jika mereka adalah dewa, mereka ada hanya untuk melayani Master (Tuan) mereka." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "所長。所長の考えは極端ではないか、と わたしの細胞が抗議しています。", - "Indonesian": "Direktur. Penjelasan Anda sangat ekstrem, bahkan sel-sel saya mengejang sebagai protes." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……フン。という事は、アナタと融合したサーヴァントは 「地」属性の英霊ね、きっと。", - "Indonesian": "...Hmph. Berarti Servant yang menyatu denganmu pastilah roh dengan atribut \"Bumi\"." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "一通りの知識はある。", - "Indonesian": "Saya punya beberapa pengetahuan dasar soal itu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "それは結構。英霊とは何か、 なんて初歩的な説明をしなくて助かったわ。", - "Indonesian": "Syukurlah. Aku senang aku tidak perlu menjelaskan tentang Servant dari awal, setidaknya begitu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "過去の英雄を使い魔にしたものが[FF0000]サーヴァント[-]。 これと契約し、使役するものが[FF0000]マスター[-]。", - "Indonesian": "[FF0000]Servant[-] adalah pahlawan masa lalu yang dijadikan [#utusan:familiar]. [r]Mereka yang melakukan kontrak dengannya dan menggunakannya adalah [FF0000]Master[-]." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そしてサーヴァントには七つのクラスがあって、 英霊たちの逸話・能力によって変化する。", - "Indonesian": "Ada tujuh kelas Servant, yang bervariasi tergantung pada legenda dan kemampuan Servant." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "英霊をまるごと霊体として再現するのは難しいのよ。 人間の魔術師ではリソース、メモリが足りないの。", - "Indonesian": "Sangatlah sulit untuk menduplikat seorang Heroic Spirit seutuhnya. Seorang magus manusia tidak memiliki sumber daya atau ingatan yang cukup untuk hal semacam itu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "だからその英霊が持つ一部の側面だけを固定化する。 それが七つのクラス[line 3]", - "Indonesian": "Itulah sebabnya hanya satu aspek dari Heroic Spirit tersebut yang diwujudkan di dunia kita, yang dikelompokkan menjadi tujuh kelas[line 3]" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "[#剣騎:��イバー]、[#槍兵:ランサー]、[#弓兵:アーチャー]、[#騎兵:ライダー]、 [#魔術師:キャスター:]、[#狂戦士:バーサーカー]、[#暗殺者:アサシン]。", - "Indonesian": "Saber, Lancer, Archer, Rider, Caster, Berserker, Assassin." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "どんな英霊であれ、必ず いずれかのクラスになって[#顕現:けんげん]するわ。", - "Indonesian": "Setiap Heroic Spirit akan bermanifestasi sebagai salah satu dari kelas-kelas ini." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "それはサーヴァントの正体……英雄としての名前、 真名を隠すためのプロテクトでもある。", - "Indonesian": "Nama-nama kelas itu melindungi dan menyembunyikan identitas asli para Servant... nama pahlawan, Nama Sejati-nya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "どうして真名を隠すかというと、英雄たちは強力であるが 故に有名だから。たとえばギリシャ神話のアキレウスね。", - "Indonesian": "Mereka menyembunyikan nama mereka karena mereka terkenal. Contohnya Achilles dari Mitologi Yunani." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "アキレウスは無敵の肉体を持っている英霊だけど、 その弱点はあまりにも有名でしょ?", - "Indonesian": "Achilles adalah seorang Heroic Spirit dengan tubuh yang tak terkalahkan, tetapi kelemahannya sangat dikenal, bukan?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "英霊の再現である以上、弱点も引き継いでしまう。 だからサーヴァントはクラス名で名前を隠すの。", - "Indonesian": "Ketika seorang Heroic Spirit direproduksi, kelemahannya juga diwariskan. Itulah mengapa para Servant menyembunyikan nama mereka dengan nama kelas mereka." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "正体さえ知られなければ、 経歴や弱点を知られる可能性が激減するでしょ?", - "Indonesian": "Jika kamu tidak mengetahui identitas mereka, akan lebih sulit untuk mengetahui masa lalu atau kelemahan mereka, bukan?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "それだけじゃないわ。 真名を隠すのにはもう一つの理由がある。", - "Indonesian": "Itu bukan satu-satunya alasan. Ada alasan lain untuk menyembunyikan Nama Sejati mereka." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "サーヴァントの切り札にして真骨頂。 その英霊が持つ奇跡、存在が結晶化したもの。それが、", - "Indonesian": "Seorang Servant memiliki senjata rahasia, inti sari legenda mereka. Perwujudan dari mukjizat dan keberadaan Heroic Spirit tersebut." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "所長、お楽しみのところ申し訳ありません。 敵性生物を視認しました。戦闘に入ります。", - "Indonesian": "Direktur, maaf karena memotong penjelasan Anda. Saya mengonfirmasi adanya makhluk hidup yang tidak bersahabat. Siap bertempur." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ヒッ!? さ、さっさと片付けなさい! わた、わたしは隠れているからね!", - "Indonesian": "Apa!? K-Kalahkan mereka sekarang! A-Aku akan bersembunyi di sini!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "[line 6]。", - "Indonesian": "[line 6]" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……モニター越しでも感じる、この緊張感…… 所長はあいかわらずご機嫌ななめのようだね。", - "Indonesian": "Aku bisa merasakan ketegangannya bahkan melalui monitor... Suasana hati Direktur nampaknya sedang buruk seperti biasanya." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "ななめどころか断崖絶壁[&だよ:よ]。", - "Indonesian": "Dia tidak hanya pemarah, dia benar-benar gila." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "どうしていつも怒ってるんだろう?", - "Indonesian": "Mengapa dia selalu begitu marah?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "いえ、所長のかんしゃくにも同情の余地ありです。", - "Indonesian": "Yah, aku merasa simpati atas temperamen buruk Bu Direktur." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "失礼ながら、[%1]先輩は カルデアについて無知すぎます。", - "Indonesian": "Maaf untuk mengatakan ini, [%1] Senpai, [r]tetapi ada banyak yang belum kamu ketahui tentang Chaldea." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "そ、そうかな……?", - "Indonesian": "K-Kamu berpikir begitu?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "確かに何も知らずにやってきたけど……", - "Indonesian": "Yah, memang benar aku tiba di sini tanpa tau apa-apa..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "まったくもって困りものです。 うっかり迷いこんだレベルです。ほぼネコと同義です。", - "Indonesian": "Kamu benar-benar merepotkan. Kamu seperti kucing kecil yang tersesat." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "[line 3]まあ、わたしも同じようなものですが。", - "Indonesian": "[line 3]Bukan berarti aku lebih baik sih." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "勤めて二年ほど経過しますが、よくわかりません。 のんびり忍びこんだレベルです。ほぼワニと同義です。", - "Indonesian": "Bahkan setelah 2 tahun bergabung, aku masih tidak tahu apa-apa. Sepertinya aku malah bermalas-malasan. Hampir sebanding dengan buaya yang lambat." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "そ、そうなんだ。", - "Indonesian": "A-Apakah itu benar?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "確かにワニは何も知らないな。", - "Indonesian": "Buaya memang terlihat tidak mengerti apa-apa..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "はい。わたしの知識もカタログにある程度です。 でも先輩のために復唱しますね。", - "Indonesian": "Memang. Apa yang aku tahu terbatas pada apa yang tertulis di katalog. Tapi aku akan membagikannya denganmu." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "[#人理保障機関:じんりほしょうきかん]カルデア。 正しくは人理継続保障機関フィニス・カルデア。", - "Indonesian": "Organisasi Keamanan Chaldea. Atau lebih tepatnya, Organisasi Keamanan Umat Manusia, Finis Chaldea." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "人類史を長く、何より強く存続させるため、魔術・科学の 区別なく研究者が集まった研究所にして観測所。", - "Indonesian": "Sebuah observatorium penelitian di mana para ilmuwan, pelajar, dan magus yang berbakat dikumpulkan dari seluruh dunia, dengan tujuan melestarikan dan menjamin sejarah panjang umat manusia." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "魔術だけでは見えない世界、 科学だけでは計れない世界を観測し、", - "Indonesian": "Mereka mengamati dunia yang tidak bisa diamati oleh ilmu sihir, dan yang tidak dapat diukur oleh ilmu pengetahuan." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "人類の決定的な[#絶滅:バッドエンド]を防ぐために 各国共同で成立された特務機関なのです。", - "Indonesian": "Kami adalah organisasi khusus dengan dukungan nasional, yang diciptakan untuk mencegah umat manusia mencapai \"akhir yang buruk\"." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "おお。マシュは物知りだな。", - "Indonesian": "Kamu tahu banyak, Mash." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "うん、そこはなんとなくわかった。", - "Indonesian": "Ya. Aku tahu bagian itu." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "はい。まあ、そんなところです。", - "Indonesian": "Nah, kurang lebih begitulah." - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "フォウ!", - "Indonesian": "Fou!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "カルデア設立の出資金は各国合同となっていますが、 その七割はロンドンの魔術協会[line 3]", - "Indonesian": "Memang benar bahwa Chaldea menerima dukungan keuangan dari seluruh dunia, tetapi sebagian besar berasal dari Asosiasi Magi di London[line 3]" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "アニムスフィア家が出資しています。 オルガマリー所長のご実家ですね。", - "Indonesian": "Dari keluarga Animusphere. Keluarga Direktur Olga Marie." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "カルデアは研究施設となっていますが、 その重要性から内部規律レベルは軍隊のそれです。", - "Indonesian": "Chaldea memang merupakan organisasi penelitian dan observasi, tapi dari segi manajemen internalnya, lebih seperti organisasi militer." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "たいへん厳しい規律と罰則が敷かれていますから、 所長の横暴さはむしろ控えめと言えます。", - "Indonesian": "Karena ada disiplin yang sangat ketat dan hukuman yang diberlakukan, sikap Direktur yang keras sebenarnya wajar." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "所長は悪党ではありませんが、悪人です。 気に入らないスタッフは平気でクビを切ります。", - "Indonesian": "Bu Direktur bukanlah penjahat, tetapi dia kejam. Dia akan menyingkirkan anggota staf yang tidak disukainya." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "あ、いえ、どうでしょう。 性格が悪い人、を悪人と言っていいのでしょうか。", - "Indonesian": "Oh, eh, tunggu sebentar. Bolehkah kita menganggap orang yang sikapnya kurang bagus itu kejam?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……すみません。先輩を励ましたいのですが、 おシャレな台詞回しとか、ちょっと慣れていないので。", - "Indonesian": "...Aku minta maaf. Aku mencoba menghibur Senpai, tapi aku tidak terbiasa memberikan kata-kata yang menguatkan..." - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "キュ。ンキュ、キュ!", - "Indonesian": "Kyu. Kyu, kyu!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "きゃあぁああああ!? ちょっと、なにしてるのよアナタたち!?", - "Indonesian": "Kyaaaaa!! [r]Hei! Apa yang kalian lakukan?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "うしろうしろ! 敵、敵に見つかってるじゃない!", - "Indonesian": "Di belakang, di belakangmu! B-Bukankah itu musuh!?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "戦闘準備、急いで!", - "Indonesian": "Bersiap untuk bertempur, cepat!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "! こんなに近くに……! 先輩、指示をお願いします……!", - "Indonesian": "Mereka sangat dekat! Senpai, berikan perintahmu!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "はあ……ちゃんと周りに気を配りなさい。", - "Indonesian": "Haah... Tetaplah waspada dan perhatikan sekelilingmu!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ロマニがモニターしてるといってもここは特異点なのよ? 何が起きるかわからないんだから。", - "Indonesian": "Meskipun Romani memantau kita, ini adalah Singularitas. Tidak ada yang tahu apa yang mungkin terjadi." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ほら、キリエライト。こっち。 怪我をしてるんでしょう。それぐらいなら治療できるわ。", - "Indonesian": "Kyrielight, mendekatlah. Kamu terluka, kan? Aku bisa mengobati luka ringan itu." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "あ……はい。 ありがとうございます、オルガマリー所長。", - "Indonesian": "Oh... benar. Terima kasih banyak, Direktur Olga Marie." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "やれやれ。 所長も落ち着いていると頼りになるんだけどなぁ……。", - "Indonesian": "Sungguh. Ketika Direktur tenang, dia bisa diandalkan..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "[%1][&君:ちゃん]、ボクからも言わせてくれ。 所長……オルガマリーも複雑な立場でね。", - "Indonesian": "[%1], kamu harus tahu... Bu Direktur juga berada dalam posisi yang rumit." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "もともとマリーはキミたち同様、 マスター候補のひとりだったんだよ。", - "Indonesian": "Awalnya, dia juga sama sepertimu, seorang kandidat Master." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "でね三年前に前所長……彼女のお父さんが亡くなって、 まだ学生だったのにカルデアを引き継ぐ事になった。", - "Indonesian": "Tiga tahun lalu, direktur sebelumnya... Ayahnya, meninggal. Dia hanya seorang siswa pada saat itu, tapi dia diharuskan untuk mengambil alih Chaldea." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "そこからは毎日が緊張の連続だったんだろう。 アニムスフィアの家を背負う事になったんだから。", - "Indonesian": "Sejak saat itu dan seterusnya, setiap harinya membuat dia stres. Dia harus memikul beban keluarga Animusphere di pundaknya." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "マリーはカルデアの維持だけで精一杯だった。 そんな時、カルデアスに異常が発見された。", - "Indonesian": "Hanya itu yang bisa dia lakukan untuk menjaga Chaldea tetap berjalan. Saat itu, sebuah anomali ditemukan di Chaldea." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "今まで保証されていた百年先の未来が視えなくなった。 協会やスポンサーから非難の声は山のように届いた。", - "Indonesian": "Kami tidak bisa lagi melihat ke masa depan yang dijanjikan, yaitu 100 tahun dari sekarang. Keluhan dan kritik dari Asosiasi dan sponsor kami menumpuk seperti gunung." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "『一刻も早い事態の収束を。』 それが彼女に課せられたオーダーになったんだ。", - "Indonesian": "Dia diperintahkan untuk membuat situasi kembali normal sesegera mungkin." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "加えて、ついてない事に彼女には マスター適性がない事も判明した。", - "Indonesian": "Lebih buruk lagi, mereka menemukan bahwa dia tidak memiliki bakat untuk menjadi seorang Master." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "名門中の名門、十二のロードの一家、 魔術協会の天体学科を司るアニムスフィア家。", - "Indonesian": "Keluarga bangsawan Animusphere, salah satu dari Dua Belas Penguasa, fakultas Astronomi yang mendominasi di Asosiasi Magi." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "その当主がマスターになれないなんて、 スキャンダルもいいところだろう?", - "Indonesian": "Betapa memalukannya ketika kepala keluarga bangsawan tidak bisa menjadi seorang master." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "どれだけ陰口を囁かれた事か想像に難くない。 その声はマリー本人の耳にも聞こえていただろうね。", - "Indonesian": "Sangat mudah untuk membayangkan banyaknya gosip yang beredar. Aku yakin semua itu pun sampai ke telinga Marie sendiri." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "そんな状況でも彼女は所長として最善を尽くしている。 この半年間、ギリギリで踏みとどまっている。", - "Indonesian": "Meskipun mengalami situasi seperti itu, dia memberikan segalanya untuk mengarahkan Chaldea. Kami berhasil melaluinya selama 6 bulan terakhir." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "実際、キャパオーバーしているんでメンタルケアに 来てほしいんだけど、中々都合がつかなくてね。", - "Indonesian": "Sejujurnya, aku ingin dia datang padaku untuk perawatan mental, mengingat beban kerjanya. Tetapi justru karena dia sibuk itulah..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "そんな訳で彼女は心身共に張り詰めている。キミに辛く 当たったのは、何もキミが嫌いな訳じゃないさ。", - "Indonesian": "Jadi, sekarang kamu tahu kenapa dia begitu menegangkan. Itu bukan karena dia membencimu." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "わかってる。マリー所長は悪人じゃない。", - "Indonesian": "Aku mengerti. Direktur bukanlah orang yang jahat." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "そう言ってもらえるとボクも嬉しいよ。 あ、でも所長は悪人だよ?", - "Indonesian": "Aku senang kamu mengerti. Tapi Bu Direktur agak judes, ya?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマ��", - "English": "ただ外道とか残忍とか、クズとかゲスじゃないのは 保証できる。根はどこまでも真面目だから。", - "Indonesian": "Aku bisa jamin, dia bukanlah orang yang kejam, brengsek, ataupun licik. Dia hanya orang yang agak serius." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "いや、つい面白くて。", - "Indonesian": "Sebenarnya, lucu saja melihat reaksi-reaksinya." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ひどいなキミは! あ、いや、でもわかる。その気持ち、ちょっとわかる。", - "Indonesian": "Kau orang yang mengerikan. Ah, tapi aku sedikit mengerti maksudmu. Sedikit." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "所長は箱入りお嬢様だったからね、いちいち反応が 素直というか、スレてないというか……", - "Indonesian": "Direktur adalah putri yang dimanjakan, jadi semua yang dikatakannya jujur dan polos." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "でも本人の前でそれを言っちゃダメだぞ。 ますます目をつけられるからね。", - "Indonesian": "Tapi pastikan kamu tidak mengatakan itu di depannya. Dia hanya akan semakin membencimu." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ともかく、いま頼れるのはキミたち三人だけなんだ。 ケンカせず、仲良く調査を続けてくれ。", - "Indonesian": "Bagaimanapun, kami bergantung pada kalian bertiga sekarang. Aku ingin kalian teruskan penyelidikan tanpa ada perselisihan." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "敵性生物、排除しました。 先に進みましょう。", - "Indonesian": "Semua musuh telah dikalahkan. Mari kita lanjutkan perjalanan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "あの怪物を見た時はどうなるかと思ったけど、 さすがはサーヴァント体、スペックでは圧勝ね。", - "Indonesian": "Entah bagaimana nasib monster itu sekarang. Tetapi seperti yang diharapkan dari seorang Servant, kekuatanmu luar biasa." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……姿が怖いのは変わらないのですが…… ところで所長。質問があるのですが。", - "Indonesian": "Tapi mereka masih menakutkan buatku... [r]Ngomong-ngomong, Bu Direktur, saya punya pertanyaan." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "資料にあった冬木の街と、 この冬木の街はあまりにも違います。", - "Indonesian": "Kota Fuyuki ini jauh berbeda dari Fuyuki dalam data kita." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "いったいこの街に何が起きたのか、 所長はどうお考えですか?", - "Indonesian": "Apa yang sebenarnya terjadi di kota ini? Apa pendapat Anda, Direktur?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……そうね。きっと歴史がわずかに狂ったのよ。 そうとしか思えない。", - "Indonesian": "Kamu benar. Sejarah pasti sudah sedikit melenceng. Itu satu-satunya alasan yang bisa aku pikirkan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "マシュ。それに[%1]。 一度しか言わないからよく聞きなさい。", - "Indonesian": "Mash, [%1]. Aku hanya akan mengatakan ini sekali, jadi dengarkanlah baik-baik." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "カルデアはカルデアスという地球モデルで未来を観る。 同時にラプラスという使い魔で過去の記録を集計する。", - "Indonesian": "Chaldea mengamati masa depan melalui model Bumi, yang disebut Chaldeas. Pada saat yang sama, Laplace mengumpulkan catatan-catatan dari masa lalu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "[#公:おおやけ]にならなかった表の歴史、人知れず闇に葬られた 情報を拾ってくるのがラプラスの仕事と思えばいいわ。", - "Indonesian": "Bisa dibilang tugas Laplace adalah mengumpulkan data tentang sejarah yang tidak dipublikasikan, dan informasi yang terkubur dalam kegelapan yang tidak diketahui siapa pun." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そのラプラスによる観測で、2004年のこの街で 特殊な聖杯戦争が確認されているのよ。", - "Indonesian": "Menurut pengamatan Laplace, Perang Holy Grail yang tidak biasa dikonfirmasi terjadi di kota ini pada tahun 2004." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "聖杯戦争……? 聖杯というのは、その、伝説にいう聖杯ですか?", - "Indonesian": "Perang Holy Grail? Maksud Anda Cawan Suci yang legendaris itu?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "所有者の願いを叶える万能の力。 あらゆる魔術の根底にあるとされる魔法の釜?", - "Indonesian": "Cawan ajaib yang merupakan akar dari semua ilmu sihir, yang konon dapat mengabulkan keinginan pemegangnya?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ええ、その聖杯です。", - "Indonesian": "Ya, itu adalah Holy Grail." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "冬木の街にいた魔術師たちが聖杯を完成させ、 その起動のために七騎の英霊を召喚した[line 3]", - "Indonesian": "Para magus di kota Fuyuki memperebutkan Holy Grail dan memanggil tujuh Heroic Spirit untuk mengaktifkannya[line 3]" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "それが聖杯戦争の始まり。 この街では人知れずサーヴァントが呼ばれていた。", - "Indonesian": "Itulah awal dari Perang Holy Grail. Tanpa diketahui oleh siapa pun, para Servant dipanggil ke kota ini." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "冬木の聖杯戦争のシステムは単純よ。", - "Indonesian": "Sistem Perang Holy Grail di Fuyuki itu sederhana." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "七人のマスターがそれぞれ競い合い、 最後に残った者が聖杯を手にする、というシステム。", - "Indonesian": "Tujuh Master saling bertarung. Yang terakhir bertahan akan mendapatkan Holy Grail." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "カルデアがこの事実を知ったのは2010年。お父さ…… いえ、前所長はこのデータを元に召喚式を作った。", - "Indonesian": "Chaldea mempelajari hal ini pada tahun 2010. Ayahku... Maksudku, direktur sebelumnya menggunakan data ini untuk membangun sistem pemanggilan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "それがカルデアの英霊召喚システム・フェイト。 ラプラス、カルデアスに続く第三の発明ね。", - "Indonesian": "Itulah yang membentuk Sistem Pemanggilan Heroic Spirit di Chaldea, Fate. Penemuan ketiga kami setelah Laplace dan Chaldeas." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "第三? 近未来観測レンズ・シバは違うのですか?", - "Indonesian": "Ketiga? Bukankah itu Lensa Pengamatan Masa Depan, Sheba?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "あれはレフ教授の発明だから。 まあ、わたしとの共同開発ではあるけど。", - "Indonesian": "Itu diciptakan oleh Profesor Lev. Yah, bisa dibilang kami berdua yang mengerjakannya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ともかく、ここがサーヴァント発祥の地なのよ。", - "Indonesian": "Bagaimanapun, seperti itulah para Servant muncul." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "かつてここで七騎のサーヴァントが競い合った。 結果はセイバーの勝利で終わった。", - "Indonesian": "Sebelumnya, 7 Servant bertarung di sini. Perang berakhir dengan kemenangan Saber." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "街は破壊される事なく、サーヴァントの活動は 人々に知られる事なく終わったはずなの。", - "Indonesian": "Kota ini seharusnya tidak hancur, dan para Servant seharusnya tidak terlihat oleh siapa pun, tapi..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……なのに、今はこんな事になっている。 特異点が生じた事で結果が変わったと考えるべきね。", - "Indonesian": "Melihat semua ini, aku harus berasumsi bahwa singularitas telah mengubah segalanya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "2004年のこの異変が人類史に影響を及ぼして、 その結果と��て百年先の未来が見えなくなった。", - "Indonesian": "Anomali pada tahun 2004 membawa perubahan pada sejarah manusia dan sebagai akibatnya, kita tidak bisa lagi melihat 100 tahun ke depan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "だから、わたしたちの使命はこの異変の修復よ。 この領域のどこかに歴史を狂わせた原因がある。", - "Indonesian": "Karena itu, misi kita adalah untuk mengatasi anomali ini. Sumber apa pun yang menyebabkan sejarah berubah ada di sini." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "それを解析、ないし排除すればミッション終了。 わたしもアナタたちも現代に戻れるわ。", - "Indonesian": "Begitu kita menganalisis dan menghilangkannya, misi kita akan selesai. Kita semua akan bisa kembali ke masa kini." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "なるほど、よく分かりました。", - "Indonesian": "Jadi begitu. Aku benar-benar mengerti sekarang." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "はい。事態は不可解なままですが、 ミッションはシンプルで良かったですね、先輩。", - "Indonesian": "Ya. Situasi saat ini aneh, tetapi syukurlah ini adalah misi yang sederhana, Senpai." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "カルデアでは英霊を召喚したんですか?", - "Indonesian": "Pernahkan kalian memanggil Heroic Spirit di Chaldea?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "もちろんしました。 でもうまくいかなくて、成功例は数えるほどです。", - "Indonesian": "Tentu saja. Tetapi tidak berjalan dengan baik, dan tingkat keberhasilannya tidak terlalu tinggi." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "資料では三体だけ呼び出せたらしいけど、 わたしは二体しか知りません。", - "Indonesian": "Menurut data, ada tiga Servant yang dipanggil, tetapi aku hanya mengetahui dua." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "前所長の頃に第一号。 わたしが所長になってから第二号、第三号。", - "Indonesian": "Direktur sebelumnya memanggil yang pertama. Yang kedua dan ketiga tiba setelah aku menjadi Direktur." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……その第二号がマシュと融合した英霊よ。 第三号はもう知ってるでしょ。", - "Indonesian": "...Yang kedua adalah Heroic Spirit yang bersatu dengan Mash. Dan yang ketiga, kamu sudah tahu, kan?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "カルデアに住み着いたあの変人。 レオナルド・ダ・ヴィンチよ。", - "Indonesian": "Orang eksentrik yang sekarang tinggal di Chaldea. Leonardo da Vinci." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "GuOOOOOOOO!!!!!!", - "Indonesian": "GuOOOOOOO!!!!!!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "って、またコイツら……! 蹴散らしなさい、マシュ、[%1]!", - "Indonesian": "Cih, mereka kembali lagi...! Singkirkan mereka, Mash, [%1]!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……ふう。戦闘終了です、マスター。 今回もなんとかなって、安心です。", - "Indonesian": "...Fiuh. Pertempuran berakhir, Master. Aku senang kita berhasil melalui yang satu ini juga." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "お疲れさま、マシュ", - "Indonesian": "Kerja bagus, Mash." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "ありがとう、マシュ", - "Indonesian": "Terima kasih, Mash." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……はい。 お役に立てて幸いです。", - "Indonesian": "...Ya. Aku senang bisa membantu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "…………ねえマシュ。 あなた、もしかして宝具を使えない?", - "Indonesian": "...Katakan, Mash. Mungkinkah kamu belum bisa menggunakan Noble Phantasm-mu?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……そのようです。わたしはわたしに融合してくれた 英霊が誰なのかもわかりませんし、", - "Indonesian": "...Benar. Itu karena saya tidak tahu identitas Heroic Spirit yang menyatu dengan saya..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "その英霊が持つ切り札[line 3]『宝具』と呼ばれる スペシャルアーツの性能を発揮できません。", - "Indonesian": "...dan karena itu saya tidak dapat menggunakan kekuatan Skill Khusus-nya, senjata rahasia Heroic Spirit[line 3] yang dikenal sebagai Noble Phantasm." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "[%1]先輩。 説明が後になって申し訳ありません。", - "Indonesian": "[%1] Senpai. Maafkan aku karena baru menjelaskan hal itu sekarang." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "サーヴァントには[FF0000]宝具[-]という 固有の特殊技能が備わっています。", - "Indonesian": "Servant memiliki keterampilan bawaan khusus yang disebut [FF0000]Noble Phantasm[-]." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "英雄たちそれぞれの伝承、偉業にちなんだ、 かっこよかったり微妙だったりする切り札です。", - "Indonesian": "Noble Phantasm berasal dari legenda dan perbuatan hebat setiap pahlawan, dan merupakan senjata rahasia." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ですが、わたしはその宝具をうまく扱えません。", - "Indonesian": "Namun, aku tidak dapat menggunakan Noble Phantasm milik Heroic Spirit yang merasukiku." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……宝具そのものは何とか使えるのですが、出力は低下 していますし、真名解放による真価も発揮できません。", - "Indonesian": "...Aku masih bisa menggunakannya sebagai senjata seadanya, tetapi dampaknya tidak bisa sebesar aslinya. Aku tidak dapat menggunakan kemampuan penuhnya tanpa mengetahui Nama Sejati-nya." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "そもそもわたしのこの武器が “何に由来するものなのか”さえ分からないのです。", - "Indonesian": "Bahkan, aku tidak tahu apa asal-usul senjata yang kupegang ini." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "………………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ですので、わたしの事は欠陥サーヴァント、あるいは 成長性と可能性に満ちたできる後輩、とご期待ください。", - "Indonesian": "Jadi, anggaplah aku sebagai Servant yang setengah jadi. Atau mungkin, seorang Kouhai yang punya potensi untuk jadi lebih kuat." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "わたしが融合した英霊の情報をリードできずとも、 先輩がマスターとして成長すればおのずと分かります。", - "Indonesian": "Meskipun aku belum memiliki petunjuk atau informasi tentang Heroic Spirit yang bergabung denganku, selama Senpai terus tumbuh sebagai Master, pada akhirnya aku akan menemukannya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そうね。マスターは契約したサーヴァントの パラメーターやスキル、[#情報:マトリクス]を解析できる。", - "Indonesian": "Itu benar. Master memiliki kemampuan untuk menganalisis parameter, keterampilan, dan matriks Servant mereka." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "[%1]……契約者が一人前になれば マシュのサーヴァント情報も解析できるでしょう。", - "Indonesian": "[%1]... Sebagai seorang Master, setelah dirimu sudah cukup terampil, kamu seharusnya bisa menganalisis data Mash sebagai seorang Servant." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "この先、他のサーヴァントと契約した時も同じよ。 まずはサーヴァントの宝具と真名を知ること。", - "Indonesian": "Itu juga berlaku pada setiap Servant yang akan melakukan kontrak denganmu kelak. Pertama, kamu perlu mempelajari Nama Sejati dan Noble Phantasm mereka." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "信頼が増せば増すほど、 そのサーヴァントの能力は上がっていくわ。", - "Indonesian": "Seraya kalian terus membangun ikatan, kemampuan Servant juga akan meningkat." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "まあ、アンタなんかにそんな才能はないでしょうけど。 マシュをうまく使えないのもその証拠よ。", - "Indonesian": "Yah, tidak banyak potensi dan bakat dalam dirimu. Fakta bahwa kamu tidak bisa menggunakan Mash dengan baik menunjukkan hal itu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "カルデアのレイシフト機能が回復すれば 一流のマスターをシフトさせるわ。", - "Indonesian": "Begitu kemampuan Rayshift Chaldea dipulihkan, kami akan mengirim Master kelas atas kemari." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そうなればアンタはお払い箱よ。 実戦経験もない素人はカルデアの隅で震えていなさい。", - "Indonesian": "Dan kamu akan dipecat. Pemula tanpa pengalaman bertempur boleh menghabiskan waktu mereka dengan duduk ketakutan di pojokan ruangan di Chaldea." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "震えてない! ちっとも! アナタね、年上を敬いなさいよね!?", - "Indonesian": "Aku tidak ketakutan! Tidak sama sekali! Hormatilah orang yang lebih tua!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "震えてたのはマリー所長の方では……", - "Indonesian": "Padahal Direktur Marie-lah yang ketakutan..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "あ、当たり前でしょう、今は唯一の戦力なんだから! アナタがやられたら誰が戦うのよ、誰が!", - "Indonesian": "T-Tentu saja aku khawatir! Kamu satu-satunya yang bisa bertarung sekarang! Siapa yang akan bertarung jika sesuatu terjadi padamu? Siapa?!" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "もしかして心配してくれてるんですか?", - "Indonesian": "Mungkinkah Anda mengkhawatirkanku?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……互いに理解度が上がったようで結構です。 では、新手が来る前に移動しましょう。", - "Indonesian": "...Bagaimanapun, saya senang kalian berdua memahami satu sama lain dengan lebih baik sekarang. Mari kita bergerak sebelum mereka muncul lagi." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "どこまで行っても焼け野原…… 住人の痕跡もないし、一体なにがあったのかしら……", - "Indonesian": "Semua yang ada di sini terbakar... Tidak ada tanda-tanda kehidupan. Apa yang sebenarnya terjadi di sini?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そもそもカルデアスを灰色にする異変って何なのよ…… 未来が見えなくなるって事は人類が消えるという事……", - "Indonesian": "Apa pula yang bisa mengubah Chaldeas menjadi abu-abu? Jika kita tidak bisa melihat masa depan, itu berarti umat manusia akan lenyap..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "もしかして……特異点では抑止力が働かない? じゃあやっぱりボルトみたいなものなんだ、ここ……", - "Indonesian": "Mungkinkah itu berarti Counter Force tidak bekerja dalam singularitas? Berarti tempat ini benar-benar seperti baut..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "人類史に点在する致命的な滅亡の選択…… それを悪い方に間違えちゃったのがこの結果とか……", - "Indonesian": "Pilihan-pilihan fatal berujung kehancuran yang tersebar di sepanjang sejarah manusia... Ketika pilihanmu menjadi kesalahan, inilah yang terjadi." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "おや、所長の独り言が始まったね。 そうなると彼女は長いよ。", - "Indonesian": "Sepertinya Bu Direktur sedang berbicara sendiri lagi. Ini bisa memakan waktu cukup lama." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "[%1][&君:ちゃん]。 あたりは安全そうだし、少しは休んだらどうだい?", - "Indonesian": "Hei [%1], sepertinya saat ini kamu aman di sana. Kamu tidak beristirahat sebentar?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ドクターに賛成です。 先輩、レーション食べますか?", - "Indonesian": "Aku setuju denganmu, Dokter. [r]Senpai, apakah kamu ingin ransum?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "ありがとう。マシュは疲れてないか?", - "Indonesian": "Terima kasih. Kamu tidak lelah, Mash?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "いただきます。マシュこそ体は問題ないのか?", - "Indonesian": "Tentu. Bagaimana keadaanmu, Mash?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "体、疲れ……もしかして、サーヴァントになって 問題はないのか、という質問ですか?", - "Indonesian": "Maksudmu, apakah ada masalah yang kualami sejak menjadi Servant?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……それは、なんとか。 戦うのが怖いぐらいで、体は万全です。", - "Indonesian": "...Kurasa iya, dalam beberapa hal. Aku takut bertarung. Tetapi secara fisik, aku 100% sehat." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "というか、自分がマスターでいいのか?", - "Indonesian": "Kamu tidak masalah dengan aku sebagai Master-mu?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "もちろんです。わたしに不満はありません。 先輩はこの春NO.1のベストマスターではないかと。", - "Indonesian": "Tentu saja. Aku tidak punya keluhan. Aku rasa Senpai adalah Master terbaik nomor 1 tahun ini." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "サーヴァントになって不満はない?", - "Indonesian": "Adakah keluhan semenjak kamu menjadi seorang Servant?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……それは……うまく言えません。 自分が戦闘機になったら……と想像してもらえれば。", - "Indonesian": "Itu sulit untuk dijelaskan. Bayangkan dirimu menjadi jet tempur." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "空を飛ぶ事ができるようになっても、 メンテナンスは自分の手では行えない。", - "Indonesian": "Sekalipun bisa terbang di udara, jet tempur tidak bisa merawat dirinya sendiri." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "どれほど強い力を有しても『存在する』という 根本的な活動にマスターが必要なんです。", - "Indonesian": "Tidak peduli seberapa besar kekuatan yang kumiliki, \"keberadaanku\" bergantung pada seorang Master." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……リスクとリターンは合っていますが、 先輩に負担をかけているかと思うと、気持ちが曇ります。", - "Indonesian": "Resiko dan keuntungannya memang seimbang. Tetapi yang aku khawatirkan adalah beban yang harus Senpai tanggung." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "[line 3]! 休憩はそこまで、周囲に生体反応がある!", - "Indonesian": "[line 3]! Waktu istirahat selesai! [r]Aku mendeteksi banyak organisme di sekitar kalian!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "っ……! マスター、指示をお願いします!", - "Indonesian": "…! [r]Master, berikan instruksimu!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……ふう。 良かった、今回もなんとかなりましたね、マスター。", - "Indonesian": "...Fiuh. Untunglah. Kita berhasil juga kali ini, Master." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "もう完全にサーヴァントとしてやっていけるわね。 ここの程度も知れたし、もう怖いものはないんじゃない?", - "Indonesian": "Kamu sudah mulai terbiasa menjadi seorang Servant. Apakah karena kamu sudah tahu apa yang kita hadapi, jadi kamu tidak takut lagi?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "それは……どうでしょうか。 どんなにうまく武器を使えても、戦闘そのものは……", - "Indonesian": "Saya... tidak begitu yakin. Meskipun saya bisa menggunakan senjata saya dengan baik, pertarungan itu..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ごめん、話はあと! すぐにそこから逃げるんだ三人とも!", - "Indonesian": "Maaf, kita lanjut bicara nanti! Kalian bertiga harus segera melarikan diri dari sana!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "まだ反応が残っている! しかもこれは[line 3]", - "Indonesian": "Kelihatannya ada sesuatu di sana! Dan itu[line 3]" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "な[line 3]まさか、あれって!?", - "Indonesian": "A[line 3] Mustahil. Mungkinkah itu...!?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "そこにいるのはサーヴァントだ!", - "Indonesian": "Itu Servant!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "戦うな[%1]、マシュ! 君たちにサーヴァント戦はまだ早い……!", - "Indonesian": "[%1], Mash, jangan melawannya! Masih terlalu dini bagi kalian untuk bertarung dengan Servant!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そんなこと言っても逃げられないわよ!", - "Indonesian": "Meski begitu, tidak mungkin kami bisa melarikan diri!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "マシュ、戦いなさい! 同じサーヴァントよ、なんとかなるでしょう!?", - "Indonesian": "Mash, lawanlah! Kamu seorang Servant juga. Kamu pasti berhasil entah bagaimana caranya!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……………はい。 最善を尽くします……!", - "Indonesian": "...Ya. Saya akan lakukan sebisanya...!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ハァ[line 3]ハ、ァ[line 3] 勝てた……絶対ダメだと思ったのに、勝てた[line 3]", - "Indonesian": "Oke[line 3]oke[line 3]kita menang... Aku tadi yakin aku tidak punya peluang, tapi kita benar-benar menang[line 3]" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……ゴメン、休んでいる暇はないんだマシュ。", - "Indonesian": "...Maaf, tidak ada waktu untuk beristirahat Mash." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "[#今の反応と同じもの]がそちらに向かっている。 ……どうするべきか、言わなくてもわかるね?", - "Indonesian": "Sinyal yang sama seperti sebelumnya sedang menuju ke arah sana. Aku tidak perlu memberi tahumu apa yang perlu kamu lakukan, kan?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "え[line 3]同じ反応って、そんな[line 3]", - "Indonesian": "Apa[line 3]Sinyal yang sama? Tidak mungkin[line 3]" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "[%1]! 撤退よ、急ぎなさい! とにかくここから離れるの!", - "Indonesian": "[%1]! Kita mundur, cepat! Untuk sekarang kita harus pergi dari sini!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ハァ、ハァ、ハ[line 3]ああもう、どういう事よ!? なんでサーヴァントがいるの!?", - "Indonesian": "Haah, haah, hah[line 3]ah, ya ampun, apa yang terjadi!? Kenapa ada Servant di sini!?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "そうか……聖杯戦争だ! その街では聖杯戦争が行われていた!", - "Indonesian": "Tentu saja... Perang Holy Grail! Perang Holy Grail sedang berlangsung di kota itu!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "本来なら冬木で召喚された七騎による殺し合いだけど、 そこはもう“何かが狂った”状況なんだ!", - "Indonesian": "Biasanya, itu akan menjadi pertempuran hidup mati di antara Tujuh Servant yang dipanggil di Fuyuki. Tapi kali ini ada yang tidak beres." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "マスターのいないサーヴァントがいても不思議じゃない。 そもそも、サーヴァントの敵はサーヴァントだ!", - "Indonesian": "Aku tidak terkejut dengan adanya Servant tanpa Master. Wajar jika Servant mengincar Servant lain." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……じゃあ……わたしがいるかぎり、 他のサーヴァントに狙われる……?", - "Indonesian": "Jadi selama saya di sini, kita akan diincar oleh Servant lain?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "マシュは聖杯とは無関係でしょう! アレはただの、理性を亡くした亡霊よ!", - "Indonesian": "Tapi Mash tidak punya urusan dengan Holy Grail! Mahkluk-makhluk itu hanyalah hantu pengembara yang sudah gila!" - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "[line 6]見ツケタゾ。 新シイ獲���。聖杯ヲ、我ガ手ニ!", - "Indonesian": "[line 6]Aku menemukannya. Mangsa baru. Holy Grail akan menjadi milikku!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "サーヴァント反応、確認! そいつはアサシンのサーヴァントだ!", - "Indonesian": "Sinyal Servant dikonfirmasi, itu adalah Servant kelas Assassin!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……! 応戦します! 先輩、わたしを使ってください……!", - "Indonesian": "Aku bisa bertarung! Senpai, tolong beri aku perintahmu!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "わかった、絶対に勝たせてみせる!!", - "Indonesian": "Baiklah, aku akan membuatmu menang apa pun yang terjadi!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "[line 3]はい。 あなたに勝利を、マスター!", - "Indonesian": "[line 3]Baiklah. Aku akan membawakanmu kemenangan, Master!" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "すまない、なんとかしのいでくれ!", - "Indonesian": "Maaf, tolong lakukan sebisamu!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ハァ[line 3]これで、どうだっ……!", - "Indonesian": "Ha[line 3]Rasakan itu!" - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "[line 6]ドウ モ 何モ、話ニナラン。 コレデハ 私一人デ 十分ダッタカ。", - "Indonesian": "[line 6]Ini buang-buang waktu. Aku sendirian sudah cukup untuk tangani ini." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……どういう意味だ?", - "Indonesian": "...Apa maksudnya itu?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……マシュ、下がれ!", - "Indonesian": "...Mash, mundur!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "[%1]、追いつかれた! もう一体、そっちが本命だ!", - "Indonesian": "[%1], mereka telah menyusul! Ada satu lagi, itu kekuatan utama mereka!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そんな……一体でも負けてるのに、 二体同時に襲ってくるの!?", - "Indonesian": "Mustahil... Satu saja sudah kewalahan, dan sekarang ada dua!?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "あ[line 3]", - "Indonesian": "Ah[line 3]" - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "決メルゾ ランサー。 ドコノ英霊カ知ラヌガ、[#御首:ミシルシ]ニハ違イナイ", - "Indonesian": "Mari selesaikan ini, Lancer. Aku tidak tahu Heroic Spirit macam apa dia itu, tapi akan kuambil kepalanya." - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "[line 3]ハ。 ハハハハハハハハハハハハハハハハ!", - "Indonesian": "[line 3]Ha. Hahahahahahahahahaha!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "所長、マシュ、しっかりするんだ……! 足を止めちゃいけない!", - "Indonesian": "Direktur, Mash, bertahanlah! Pergi dari sana dan jangan berhenti!" - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "フォウ、フォーウ!", - "Indonesian": "Fou! Fou!" - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "[line 3]ハ。 ハハハハハハハハハハハハハハハハ!", - "Indonesian": "[line 3]Ha. Hahahahahahahahahaha!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "くそ、二人とも飲まれている…… 指示を、[%1][&君:ちゃん]! 冷静なのは君だけだ!", - "Indonesian": "Sial, dua-duanya panik... [r]Beri instruksimu, [%1]! Saat ini hanya kamu yang berkepala dingin!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……今は逃げるしかない!", - "Indonesian": "...Sekarang kita harus lari!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "先輩……!", - "Indonesian": "Senpai!" - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "面白イ 面白イ 面白イ 面白イ!", - "Indonesian": "Ini seru, menarik, menegangkan, menyenangkan!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "く、つぁ……!", - "Indonesian": "Guh...!" - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "面白イ 殺シタイ 逃ゲル背中ホド 美シイ!", - "Indonesian": "Menyenangkan! Aku... membunuh... Aku ingin membunuhmu!" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "こうなったら戦うしかない!", - "Indonesian": "Kita tidak punya pilihan selain bertarung!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……了解です。もう、それしかありません……!", - "Indonesian": "...Dimengerti, tak ada pilihan lagi!" - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "ハ。未熟未熟。戦ウモ死ニ筋、逃ゲルモ無理筋。 未熟者ノ末路トハ ドウアレ無様ヨナ。", - "Indonesian": "Hah! Percuma! Kalian melawan, kalian akan mati. Kalian lari, tetap akan mati. Akhir yang sia-sia, oh begitu menyedihkan." - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "ソレデヨイ。藻掻クガヨイ。無様ナ者ホド面白イ!", - "Indonesian": "Lakukan apa yang kalian inginkan. Dan menderitalah. Kalian kocak." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "た、戦うって正気!? どうあっても勝ち目がないじゃない、アレ!?", - "Indonesian": "B-Bertarung? Kamu serius? Kita tidak mungkin bisa melawan makhluk seperti itu, kan?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……それでも戦うしかありません。 死中に活を見いだします……!", - "Indonesian": "...Meski begitu, kita harus tetap bertarung. Saya akan cari jalan keluar supaya kita bisa selamat!" - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "ハ[line 3]死ンダゾ、娘……!", - "Indonesian": "Ha[line 3]itu namanya bunuh diri, gadis kecil!" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "小娘かと思えばそれなりに[#兵:つわもの]じゃねえか。 なら放っておけねえな。", - "Indonesian": "Kukira kamu cuma gadis biasa, tapi sepertinya kamu punya nyali. Aku tidak bisa membiarkanmu sendirian." - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "ヌゥ……! 何者ダ……!?", - "Indonesian": "Ugh! Siapa kau!?" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "何者って、見れば分かんだろご同輩。 なんだ、泥に飲まれちまって目ん玉まで腐ったか?", - "Indonesian": "Apa maksudmu? Tidakkah kau lihat? Jangan bilang mata kalian juga kemasukan lumpur?" - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "貴様、キャスター! ナゼ 漂流者ノ 肩ヲ持ツ……!?", - "Indonesian": "Terkutuklah kau Caster! Mengapa kau berpihak pada orang asing?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "あん? テメエらよりマシだからに決まってんだろ。 それとまあ、見所のあるガキは嫌いじゃない。", - "Indonesian": "Hm? Karena itu lebih baik daripada berpihak pada kalian. Dan hei, aku tidak keberatan dengan bocah-bocah yang berpotensi." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "そら、構えなそこのお嬢ちゃん。腕前じゃあアンタは ヤツに負けてねえ。気を張れば番狂わせもあるかもだ。", - "Indonesian": "Hei nona muda, bersiaplah untuk pertarungan. Skill-mu tidak kalah dari mereka. Kamu bahkan bisa mengungguli mereka, kalau kamu jeli." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "は……はい、頑張ります!", - "Indonesian": "Y...Ya, aku akan lakukan yang terbaik!" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "[&坊主:お嬢ちゃん]がマスターかい? なら指示はアンタに任せようか。", - "Indonesian": "Kamu Master gadis itu? Aku serahkan bagian komando padamu." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "オレはキャスターのサーヴァント。 故あってヤツラとは敵対中でね。", - "Indonesian": "Aku adalah Servant kelas Caster. Aku dan mereka bermusuhan." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "敵の敵は味方ってワケじゃないが、 今は信頼してもらっていい。", - "Indonesian": "Bukan berarti musuh dari musuhmu sudah pasti teman, tetapi untuk saat ini kamu bisa memercayaiku." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "ひとりで健気に戦ったあのお嬢ちゃんに免じて、 仮契約だがアンタのサーヴァントになってやるよ!", - "Indonesian": "Untuk menghormati gadis muda pemberani di sana, aku akan membentuk kontrak sementara denganmu dan bertarung sebagai Servant-mu!" - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "グ[line 3]オノレ、聖杯ヲ、目ノ前ニ、シテ[line 3]", - "Indonesian": "Ugh[line 3] Terkutuklah kau, dengan Holy Grail, di depan mataku[line 3]" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "あ、あの……ありがとう、ございます。 危ないところを助けていただいて……", - "Indonesian": "Anu, permisi... Terima kasih banyak, telah menyelamatkan kami dari bahaya..." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "おう、おつかれさん。 この程度貸しにもならねえ、気にすんな。", - "Indonesian": "Hei, kerja bagus. Ini tidak seberapa, jadi tidak perlu berterima kasih." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "それより自分の身体の心配だな。ケツのあたり、 アサシンのヤロウにしつこく狙われてただろう?", - "Indonesian": "Harusnya kamu lebih mengkhawatirkan tubuhmu. Assassin brengsek itu dari tadi mengincar bokongmu seperti hama." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ひゃん……!", - "Indonesian": "Ah...!" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "おう、なよっとしてるようでいい体してるじゃねえか! 役得役得っと。", - "Indonesian": "Heh, kamu terlihat rapuh tapi punya tubuh yang indah! Luar biasa!" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "何のクラスだかまったくわからねえが、その頑丈さは セイバーか? いや、剣は持ってねえけどよ。", - "Indonesian": "Aku tidak tahu Servant kelas apa kamu, tapi kamu terlihat cukup tegar. Mungkin Saber? Tidak, kamu tidak punya pedang." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "………ちょっと、[%1]。 アレ、どう思う?", - "Indonesian": "...Hei [%1], bagaimana dia menurutmu?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "まごう事なきセクハラオヤジだ。", - "Indonesian": "Tidak salah lagi, dia om-om mesum." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……味方、かな……?", - "Indonesian": "...Dia sekutu, kurasa?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "とりあえず事情を聞こう。 どうやら彼はまともな英霊のようだ。", - "Indonesian": "Mari kumpulkan informasi terlebih dahulu. Sepertinya dia Heroic Spirit yang baik." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "おっ、話の早いヤツがいるじゃねえか。 なんだオタク? そいつは魔術による連絡手段か?", - "Indonesian": "Oh, sepertinya ada orang yang menyela. Apa itu? Suatu bentuk komunikasi menggunakan magecraft?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "はじめましてキャスターのサーヴァント。御身がどこの 英霊かは存じませんが、我々は尊敬と畏怖をもって、", - "Indonesian": "Senang bertemu dengan Anda, Servant Caster. Saya tidak tahu Anda Heroic Spirit yang mana, tapi kami sangat menghormati dan mengagumi Anda." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "ああ、そういう前口上は結構だ。聞き飽きた。てっとり 早く用件だけ話せよ軟弱男。そういうの得意だろ?", - "Indonesian": "Jangan berbasa-basi lagi. Cepat katakan apa urusanmu. Bukankah itu keahlianmu, pria lemah?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "うっ……そ、そうですか、では早速。……軟弱…… 軟弱男とか、また初対面で言われちゃったぞ……", - "Indonesian": "Uh... B-Baiklah, kalau begitu. Pria lemah... Kita baru berjumpa dan dia sudah memanggilku begitu..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……以上が我々、カルデアの事情です。", - "Indonesian": "...Itu saja mengenai situasi Chaldea." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "現在は[%1]がマスターとして 現地調査を行っています。", - "Indonesian": "Saat ini, [%1] adalah Master yang bertugas dan tengah melakukan penelitian lapangan." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "確認しますが、貴方はこの街で起きた聖杯戦争の サーヴァントであり、唯一の生存者なのですね?", - "Indonesian": "Sekadar memastikan, Anda adalah seorang Servant dari Perang Holy Grail yang pecah di kota ini, dan satu-satunya yang selamat?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "負けてない、という意味ならな。オレたちの聖杯戦争は いつの間にか違うモノにすり替わっていた。", - "Indonesian": "Lebih tepatnya aku belum dikalahkan. Perang Holy Grail kami tiba-tiba berubah menjadi sesuatu yang sangat berbeda." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "経緯はオレにも分からねえ。街は一夜で炎に覆われ、 人間はいなくなり、残ったのはサーヴァントだけだった。", - "Indonesian": "Aku tidak tahu apa penyebabnya. Dalam satu malam, kota ini dilahap api, dan semua manusia menghilang. Yang tersisa hanyalah para Servant." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "真っ先に聖杯戦争を再開したのはセイバーのヤツだ。 [#奴:やっこ]さん、水を得た魚みてえに暴れ出してよ。", - "Indonesian": "Saber adalah orang pertama yang melanjutkan Perang Holy Grail. Orang itu mulai mengamuk seperti harimau yang dilepaskan dari kandang." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "セイバーの手でアーチャー、ランサー、ライダー、 バーサーカー、アサシンが倒された。", - "Indonesian": "Dia mengalahkan Archer, Lancer, Rider, Berserker, dan Assassin sendirian." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "七騎のサーヴァントによるサバイバル……それが この街で起きた聖杯戦争のルールだったわね。", - "Indonesian": "Tujuh Servant bertahan hidup... itulah aturan Perang Holy Grail di kota ini." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "キャスターさんはその中で勝ち残った…… いえ、生き残ったサーヴァントというワケですね。", - "Indonesian": "Jadi Tuan Caster lah yang mena... maksudnya, satu-satunya servant yang bertahan." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "ああ。そしてセイバーに倒されたサーヴァントは さっきの二人よろしく、真っ黒い泥に汚染された。", - "Indonesian": "Ya. Setiap Servant yang dikalahkan oleh Saber akan menjadi seperti mereka berdua, dirusak oleh lumpur hitam." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "連中はボウフラみてえに湧いてきやがった怪物どもと 一緒に何かを探しだし始めやがった。", - "Indonesian": "Mereka, dan monster-monster yang bermunculan seperti belatung, mulai mencari sesuatu bersama-sama." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "んで、面倒な事に探しものにはオレも含まれている。 オレを仕留めないかぎり、聖杯戦争は終わらないからな。", - "Indonesian": "Yang paling merepotkan, akulah salah satu yang mereka cari. Perang Holy Grail ini tidak akan berakhir sampai aku terbunuh." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "残ったサーヴァントはセイバーと貴方だけ…… では貴方がセイバーを倒せば、", - "Indonesian": "Anda dan Saber adalah satu-satunya Servant yang masih hidup... Jadi jika Anda mengalahkan Saber..." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "おう、この街の聖杯戦争は終わるだろうよ。 この状況が元に戻るかどうかまではわからねえがな。", - "Indonesian": "Ya, itu mungkin akan mengakhiri Perang Holy Grail di sini. Meskipun aku tidak yakin apakah situasi di sini akan kembali seperti semula." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "なんだ。わたしたちを助けてくれたけど、 結局は自分のためだったのね。", - "Indonesian": "Begitu. Meski kau membantu kami, tetapi pada akhirnya, itu demi kepentinganmu sendiri, kah?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "貴方はセイバーを倒したい。けれど一人では勝ち目がない からわたしたちに目を付けた……違って?", - "Indonesian": "Kau ingin mengalahkan Saber, tapi tidak dapat menemukan cara untuk menang sendiri sehingga kau ingin kami membantu... apa aku salah?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "その通りだ。だが悪い話じゃあねえだろ? なにしろ[line 3]そら、お客さんの登場だ。", - "Indonesian": "Benar. Tapi itu bukan kesepakatan yang buruk, kan? Bagaimanapun[line 3] lihat, ada yang datang." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "GuOOOOOOOO!!!!!!", - "Indonesian": "GuOOOOOOOOO!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ひぃ……!", - "Indonesian": "Hiiii...!" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "コイツらは無尽蔵に湧いてきやがる。 味方は多いに越した事はねえってこった!", - "Indonesian": "Makhluk-makhluk ini tidak ada habisnya. Aku akan memberitahumu, tidak ada yang lebih baik daripada memiliki seorang sekutu!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ふぅ……やっと落ち着きました。 確かに、これでは満足に話もできません。", - "Indonesian": "Haa... akhirnya selesai. Memang benar, kita jelas tidak bisa mengobrol dengan tenang di sini." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "わりぃなあ。オレがランサーとして召喚されていれば、 セイバーなんざ一刺しで仕留めていたんだがね。", - "Indonesian": "Maafkan aku. Kalau saja aku dipanggil sebagai Lancer, aku sudah pasti bisa menghabisi Saber dengan satu tusukan." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "いやあ、やっぱキャスターは合わないわ。冬木の 聖杯戦争でキャスターなんてやってらんねえっての。", - "Indonesian": "Sial, Caster benar-benar tidak cocok untukku. Aku tak berdaya sebagai seorang Caster di sini." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "ランサーだったら……?", - "Indonesian": "Kalau Anda seorang Lancer?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "キャスターは無理ゲー……?", - "Indonesian": "Memangnya sulit untuk menjadi seorang Caster...?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "そういうコトもあるんですよ、先輩。 英霊の中には複数のクラス特性を持つものがいます。", - "Indonesian": "Itu bisa terjadi, Senpai. Beberapa Heroic Spirit memiliki atribut dari beberapa kelas." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "この人は槍の使い手でありながら、 魔術師の側面も持つ、高レベルの英霊と思われます。", - "Indonesian": "Dia Heroic Spirit tingkat tinggi. Seorang pemegang tombak, tetapi juga punya kemampuan seorang penyihir." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……憶測にすぎませんが、きっとトップサーヴァントの 一人です。[#妖精情報誌:ヴィヴィアン]にも載っていそうな。", - "Indonesian": "...Ini hanya tebakanku, tapi dia pasti berada di antara para Servant teratas. Seperti yang biasanya tampil di majalah Vivian." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "そういうこった。アンタらはカルデアって組織のマスター だって言ったが……まあ、そのあたりはいいか。", - "Indonesian": "Ahh ya, kalian bilang kalian adalah para Master dari sebuah organisasi bernama Chaldea... Kurasa itu saja yang perlu kuketahui." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "サーヴァントの鉄則でな、自分の時代以外の事情には 深く関わらない。あくまで兵器として協力するだけだ。", - "Indonesian": "Secara umum, Servant cenderung tidak terlalu terlibat dalam masalah di luar periode waktu mereka sendiri. Kami pada akhirnya hanya bekerja sama sebagai senjata." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "アンタらの目的はこの異常の調査。 オレの目的は聖杯戦争の幕引き。", - "Indonesian": "Tujuan kalian adalah untuk menyelidiki anomali ini. Tujuanku adalah untuk mengakhiri Perang Holy Grail ini." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "利害は一致しているんだ。 お互い、陽気に手を組まないか?", - "Indonesian": "Tujuan kita sama. Mengapa kita tidak bersatu saja?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……それが合理的な判断だけど。 その場合、貴方のマスターは誰になるの?", - "Indonesian": "...Itu keputusan yang masuk akal. Tapi kalau begitu, siapa yang akan menjadi Master-mu?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "そりゃあそこの[&坊主:お嬢ちゃん]だろ。 アンタにマスター適性はないしな。", - "Indonesian": "Ya jelas [&bocah:gadis] itu. Kamu tidak memiliki bakat untuk menjadi seorang Master." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "いや、ホントに珍しいな。魔術回路の量も質も一流なのに マスター適性だけ無いなんて。何かの呪いか?", - "Indonesian": "Maksudku, kamu punya sirkuit magis berkualitas tinggi, tapi tidak memiliki bakat untuk menjadi seorang Master. Apakah itu sebuah kutukan?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "うるさいわね、どうでもいいでしょうそんなコト!", - "Indonesian": "Ah, diamlah! Apa pedulimu?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "[%1]、そいつはキミに任せるわ。 せいぜいうまく使いなさい。", - "Indonesian": "[%1], aku akan menyerahkan orang ini kepadamu. Gunakan dia sebaik mungkin." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "決まりだな。 この街限定の契約だが、よろしく頼むぜ。", - "Indonesian": "Baiklah kalau begitu. Kontrak ini hanya sementara, tapi aku mengandalkanmu." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "となれば、あとは目的の確認だな。 アンタらが探しているのは間違いなく大聖杯だ。", - "Indonesian": "Hal berikutnya yang harus kita bahas adalah tujuan kita. Apa yang kalian cari, tak diragukan, adalah [#Greater Grail:Cawan Agung]." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "大聖杯……? 聞いた事がないけど、それは?", - "Indonesian": "Greater Grail...? Tidak pernah mendengarnya. Apa itu?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "この土地の本当の“心臓”だ。 特異点とやらがあるとしたらそこ以外ありえない。", - "Indonesian": "Itu adalah \"jantung\" sebenarnya dari tanah ini. Jika ada \"[#penyimpangan:Singularitas]\", itu pasti penyebabnya." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "だがまあ、大聖杯にはセイバーのヤロウが居座っている。 ヤツに汚染された残りのサーヴァントもな。", - "Indonesian": "Tapi, Saber keparat itu ada di sana menjaga Greater Grail. Bersama dengan apa yang tersisa dari para Servant yang dikalahkannya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "残っているのはバーサーカーとアーチャー? どうなの、その二体は。強いの?", - "Indonesian": "Yang tersisa adalah Berserker dan Archer? Bagaimana dengan mereka? Apakah mereka kuat?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "アーチャーのヤロウはまあ、オレがいればなんとかなる。 問題はバーサーカーだな。", - "Indonesian": "Si bajingan Archer itu bisa diatasi selama aku bersama kalian. Masalah utamanya adalah Berserker." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "アレはセイバーでも手を焼く怪物だ。 近寄らなけりゃ襲ってこねえから無視するのも手だな。", - "Indonesian": "Bahkan Saber pun kewalahan menanganinya. Nah, selama kalian tidak mendekatinya, dia tidak akan menyerang, jadi mengabaikannya juga merupakan pilihan." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "状況は分かりました。 我々はMr.キャスターと共に大聖杯を目指します。", - "Indonesian": "Saya mengerti situasinya. Bersama Tuan Caster, kita akan mengincar Greater Grail." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "Mr.キャスター、案内は頼めますか?", - "Indonesian": "Tuan Caster, bisakah Anda menunjukkan jalannya?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "ミスターはいらねえよ。道筋は教える、 いつ突入するかは[&坊主:お嬢ちゃん]次第だ。", - "Indonesian": "Tidak usah repot-repot panggil \"Tuan\". Aku akan tunjukkan jalannya. [&Bocah:Gadis] ini yang akan tentukan kapan kita harus bertindak." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "助かります。では探索を再開しましょうか。 よろしく頼むよ、[%1][&君:ちゃん]。", - "Indonesian": "Sangat kuhargai itu. Mari kita lanjutkan pencarian. Berikan yang terbaik, [%1]." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "………………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ちょっと、キミ。[%1]。 キリエライト、見るからに落ちこんでいるわよ。", - "Indonesian": "Hei, kamu. [%1]. Kyrielight sepertinya sedang depresi." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "アナタ、一応マスターなんでしょ。 何かケアしてあげなさいよ。", - "Indonesian": "Kamu Master-nya, kan? Lakukan sesuatu untuk menghiburnya!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "マシュ、どうかした?", - "Indonesian": "Mash, ada apa?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……! いえ、特に変化はありません、 わたしは平常運転です、マスター!", - "Indonesian": "Tidak, tidak ada yang berbeda. Aku beroperasi dengan sempurna, Master!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ですが……変化がない、というのが問題で……", - "Indonesian": "Tapi itulah masalahnya, tidak ada yang berbeda..." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……やっぱり……アレ?", - "Indonesian": "Mungkinkah karena...?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……………はい。 わたしから宣言するのは情けないのですが……", - "Indonesian": "Ya. Aku enggan mengatakan ini, tapi..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "………その。わたしは先輩の指示のもと、 試運転には十分な経験を積みました。", - "Indonesian": "Um, di bawah perintahmu Senpai, aku telah mendapatkan cukup pengalaman..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "なのに……わたしはまだ宝具が使えません。", - "Indonesian": "Meski begitu... Aku masih belum bisa menggunakan Noble Phantasm-ku." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "使い方すら分からない、 欠陥サーヴァントのようなのです……", - "Indonesian": "Aku bahkan tidak tahu cara menggunakannya. Aku seperti Servant yang cacat..." - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "フォウ……", - "Indonesian": "Fou..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ああ、そこを気にしていたのか。 マシュは責任感が強いからなあ……", - "Indonesian": "Oh, jadi itu yang mengganggumu? Kamu memiliki rasa tanggung jawab yang kuat, Mash..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "でもそこは一朝一夕でいく話じゃないと思うよ? だって宝具だし。", - "Indonesian": "Tapi aku ragu itu sesuatu yang bisa kamu selesaikan dalam semalam. Maksudku, kita sedang berbicara tentang Noble Phantasm." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "英霊の奥の手を一日二日で使えちゃったら、 それこそサーヴァントたちの面目が立たないというか、", - "Indonesian": "Kalau kamu bisa menguasai senjata rahasia Heroic Spirit dalam satu atau dua hari, kamu akan membuat para Servant kehilangan muka mereka." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "あ? そんなのすぐに使えるに決まってんじゃねえか。 英霊と宝具は同じもんなんだから。", - "Indonesian": "Hm? Tentu saja kita bisa menguasai sesuatu seperti itu dengan segera. Lagi pula, Heroic Spirit dan Noble Phantasm adalah satu kesatuan." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "お嬢ちゃんがサーヴァントとして戦えるのなら、 もうその時点で宝具は使えるんだよ。", - "Indonesian": "Jika nona muda bisa bertarung sebagai seorang Servant, itu berarti pada saat itu juga kamu bisa menggunakan Noble Phantasm-mu." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "なのに使えないってコトぁ、 単に魔力が詰まってるだけだ。", - "Indonesian": "Tapi kamu tidak bisa, yang berarti energi magismu tidak bersirkulasi dengan benar." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "なんつーの、やる気? いや弾け具合? とにかく、大声をあげる練習をしてねえだけだぞ?", - "Indonesian": "Mari kita lihat, mungkin antusiasme? Tidak, mungkin terlalu pendiam? Pokoknya, aku yakin itu karena kamu tidak berteriak saat berlatih." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "そうなんですか!? そーうーなーんーでーすーかー!?", - "Indonesian": "Begitukah!? BEGITUKAH!?" - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "ファーーーーー!?", - "Indonesian": "Faaaaaaaaaa?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ちょっと、いきなり大声ださないで! 鼓膜が破れかけたわよ、本気で!", - "Indonesian": "Hei, tolong jangan berteriak tiba-tiba! Gendang telingaku hampir pecah, serius!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ぁ……申し訳ありません、所長。 でも、大声をあげればいいとキャスターさんが……", - "Indonesian": "Ah... maaf, Bu Direktur. Namun, Caster bilang kalau saya harus tinggikan suaraku..." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "いや、モノの例えだったんだが…… まあ、ともあれやる気があるのは結構だ。", - "Indonesian": "Tidak, itu hanya kiasan... Yah, bagaimanapun, aku bisa melihatmu antusias." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "[%1]。お嬢ちゃんがこう言ってるんだ。 少しばかり寄り道して構わねえな?", - "Indonesian": "[%1], kamu mendengarnya, kan? Kamu keberatan kalau dia kuajak jalan-jalan?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "寄り道って、どんな?", - "Indonesian": "Apa maksud Anda dengan jalan-jalan?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "純真なマシュをからかわない[&でくれ:で]", - "Indonesian": "Tolong jangan menggoda Mash. Dia masih polos." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "なに、ただの特訓だ。すぐに終わる。 今のオレはキャスターだぜ? 治療なら任せておけ。", - "Indonesian": "Apa? Aku hanya akan memberinya pelatihan khusus. Tidak akan lama. Aku seorang Caster sekarang, jadi serahkan penyembuhannya padaku." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "まずは……ちょい、ちょいと。 厄寄せのルーンを刻んでだな……よし出来た。", - "Indonesian": "Pertama kita akan mulai dari yang kecil. Aku akan menuliskan beberapa rune pembawa kesialan... Oke, selesai." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "え? なにしてるのアナタ。 なんでわたしのコートにルーンを刻んでいるの?", - "Indonesian": "Hah? Apa yang kau lakukan? Kenapa kau menuliskan rune pada mantelku?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "アンタなら狙われても自分でなんとかできるだろ。 ほら、来たぜ。", - "Indonesian": "Jika ada sesuatu yang mengincarmu, kau bisa menjaga diri sendiri, kan? Dan lihat, mereka datang." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "Grrrrrr…… Zuaaaaaaaaa……!", - "Indonesian": "Grrrrrr... Zuaaaaaaaa!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "意味が分からないんですけどーーー!?", - "Indonesian": "Aku tidak mengerti apa maksudmu!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "しょ、所長、わたしの後ろに! 先輩も、戦闘準備お願いします……!", - "Indonesian": "D-Direktur, sembunyilah di belakang saya! Senpai juga, tolong bersiap untuk pertempuran...!" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "よしよし、こんだけ集まれば十分だ。", - "Indonesian": "Baiklah, itu seharusnya sudah cukup." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "つまるところ、宝具ってのは英霊の本能だ。 なまじ理性があると出にくいんだよ。", - "Indonesian": "Sederhananya, Noble Phantasm adalah naluri seorang Heroic Spirit. Itu akan sulit untuk dikeluarkan jika kamu kebanyakan pikiran." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "なーんで、お嬢ちゃんにはまず精も根も使い果たして もらうって寸法さ! 冴えてるな、オレ!", - "Indonesian": "Jadi, nona muda, rencananya adalah membiarkanmu menguras seluruh jiwa dan hatimu hingga batasnya! Sialan aku benar-benar jenius!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "これ治療じゃない、ただの荒療治だ!", - "Indonesian": "Itu sih bukan terapi. Itu tindakan ekstrem!" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "もしかしてバカなんですかー!?", - "Indonesian": "Apa Anda gila!?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "限界、です[line 3]これ以上の連続戦闘、は[line 3] すみません、キャスター、さん[line 3]", - "Indonesian": "Aku tak mampu, meneruskan[line 3] pertempuran lagi[line 3] Maafkan saya, Caster[line 3]" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "こういった根性論ではなく、 きちんと理屈にそった教授、を[line 3]", - "Indonesian": "Daripada menguji mental saya, tolong ajarkan beberapa teori yang berguna[line 3]" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "[line 3]分かってねえなあ。 コイツは見込み違いかねぇ。", - "Indonesian": "[line 3]Masih belum mengerti ya? Apa aku salah perhitungan?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "まあいいか、そん時はそん時だ。 んじゃあ次の相手はオレだ。", - "Indonesian": "Yah terserahlah. Apa yang terjadi, terjadilah. Lawanmu sekarang adalah aku." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "味方だからって遠慮しなくていいぞ。 オレも遠慮なしで[%1]を殺すからよ。", - "Indonesian": "Hanya karena aku sekutu bukan berarti kamu harus menahan diri. Aku tidak akan ragu untuk membunuh [%1]." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "っ……!?", - "Indonesian": "Ap[line 3]!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "なに言ってるのアナタ、正気!? この訓練に[%1]は関係ないでしょう!?", - "Indonesian": "Apa yang kau katakan? Kau gila!? Pelatihan ini tidak ada hubungannya dengan [%1], kan!?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "サーヴァントの問題はマスターの問題だ。 運命共同体だって言わなかったか、オレ?", - "Indonesian": "Masalah seorang Servant juga merupakan masalah Master-nya. Bukankah sudah kukatakan bahwa kita berbagi nasib yang sama?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "おまえもそうだろ、[%1]? お嬢ちゃんが立てなくなった時が[#手前:テメェ]の死だ。", - "Indonesian": "Kamu setuju, kan, [%1]? Ketika nona muda itu tidak mampu berdiri lagi, kamu mati." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……! マスター……下がって、ください……!", - "Indonesian": "...! Master... Tolong, mundurlah...!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "わたしは[line 3]先輩の足手まといには、 なりませんから……!", - "Indonesian": "Aku[line 3] tidak akan menjadi penghambat bagi Senpai... tidak akan!" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "そうこなくっちゃな。 んじゃあまあ、マトモなサーヴァント戦といきますか!", - "Indonesian": "Itulah yang ingin kudengar. Kalau begitu, mari kita lakukan pertarungan Servant yang sesungguhnya!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ハァ[line 3]ハァ[line 3]ハッ[line 3]!", - "Indonesian": "Haah[line 3] Haah[line 3] Hah[line 3]!" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "おう、そろそろ仕上げだ! 主もろとも燃え尽きな!", - "Indonesian": "Ok, saatnya selesaikan ini. Terbakarlah bersama dengan Master-mu!" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "我が魔術は炎の檻、茨の如き緑の巨人。 因果応報、[#人事:じんじ]の[#厄:やく]を清める[#杜:もり][line 3]", - "Indonesian": "Mantraku adalah sangkar peti api, raksasa duri hijau. Penghukuman, hutan yang akan memurnikan kesengsaraan manusia[line 3]" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "倒壊するはウィッカー・マン! オラ、善悪問わず土に還りな[line 3]!", - "Indonesian": "Saksikanlah Wicker Man! Kembalikanlah semuanya, baik dan jahat, menjadi abu[line 3]!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ぁ[line 3]あ、", - "Indonesian": "Ah[line 3]Ah..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "(守らないと……使わないと、みんな消える[line 3]  偽物でもいい。今だけでもいい。", - "Indonesian": "(Jika tidak kulindungi... Jika pelepasan tidak kulakukan, semua orang akan[line 3] Bahkan jika itu palsu, bahkan jika itu hanya ada untuk saat ini..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": " わたしが……わたしがちゃんと使わないと、  みんな無くなってしまう[line 3]!)", - "Indonesian": "...Aku harus melakukannya dengan benar, atau semua orang akan musnah[line 3]!)" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ああ、ああぁあああ[line 6]!!!!", - "Indonesian": "Ahhhhhhhh[line 6]!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "あ……わたし…… 宝具を、展開できた……んですか……?", - "Indonesian": "Oh...A... Apakah aku, berhasil melepaskan Noble...Phantasm-ku..." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "[line 3]ヒュウ。なんとか一命だけはとりとめると 思ったが、まさかマスターともども無傷とはね。", - "Indonesian": "[line 3]Whew, aku tahu kamu akan selamat. Tapi aku tidak pernah menyangka kamu dan Master-mu akan selamat tanpa goresan." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "喜べ……いや、違うか。 褒めてやれよ[%1]。", - "Indonesian": "Bersukacitalah... Tidak, kurasa itu salah. Pujilah dia, [%1]." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "アンタのサーヴァントになったお嬢ちゃんは、 間違いなく一線級の英霊だ。", - "Indonesian": "Gadis yang telah menjadi Servant-mu ini, tanpa diragukan lagi, adalah seorang Heroic Spirit kelas atas." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "先輩……わたし、いま……!", - "Indonesian": "Senpai, baru saja, aku...!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "ああ。おめでとう、マシュ。", - "Indonesian": "Ya. Selamat, Mash." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "うん。すごかったよ、マシュ。", - "Indonesian": "Ya, itu luar biasa, Mash." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "っ……!", - "Indonesian": "......!!" - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "フォウ、フォーーーーウ!", - "Indonesian": "Fou, fooooouuuu!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……驚いたな、こんなに早く宝具を解放できるなんて。 マシュのメンタルはここまで強くなかったのに……", - "Indonesian": "Itu mengejutkan. Aku tidak menyangka dia akan melepaskan Noble Phantasm-nya secepat itu. Tak kusangka mental Mash sekuat ini..." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "そりゃあアンタのとらえ方が間違ってたんだよ。 お嬢ちゃんはアレだ。守る側の人間だ。", - "Indonesian": "Ya, caramu memandangnya memang salah. Nona ini adalah, kau tahu, tipe orang yang melindungi." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "鳥に泳ぎ方を教えても仕方がねえだろ? 鳥には高く飛ぶ方法を教えないとな。", - "Indonesian": "Tidak ada gunanya mengajari burung berenang, bukan? Kamu harus mengajari burung bagaimana caranya terbang tinggi." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "だがまあ……それでも 真名をものにするには至らなかったか。", - "Indonesian": "Meskipun... Dia tidak mendapatkan Nama Sejati-nya." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "あ……はい。宝具は使えるようになりましたが、 まだ宝具の真名も、英霊の真名も分かりません……", - "Indonesian": "Benar. Meskipun saya bisa melepaskan Noble Phantasm saya sekarang, saya masih belum tahu Nama Sejati-nya, atau Nama Sejati dari Heroic Spirit itu..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……そう。未熟でもいい…… 仮のサーヴァントでもいい……", - "Indonesian": "Tidak apa-apa. Bahkan jika kamu tidak berpengalaman... bahkan jika itu hanya sementara..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "そう願って宝具を開いたのね、マシュ。", - "Indonesian": "Keinginan hatimu itulah yang menghidupkan Noble Phantasm-mu, Mash." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "あなたは真名を得て、自分が選ばれたものに[line 3] 英霊そのものになる欲が微塵もなかった。", - "Indonesian": "Sedikitpun bukan demi mendapatkan Nama Sejati, demi menjadi yang terpilih[line 3] menjadi Heroic Spirit sejati." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "だから宝具もあなたに応えた。 あーあ、とんだ美談ね。御伽噺もいいところだわ。", - "Indonesian": "Itulah sebabnya Noble Phantasm-mu menanggapi. Ahhh, sungguh kisah yang menginspirasi. Seperti sebuah dongeng." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "あの、所長……", - "Indonesian": "Um, Bu Direktur..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ただの嫌味よ、気にしないで。 宝具が使えるようになったのは喜ばしいわ。", - "Indonesian": "Itu hanya sarkasme, tidak usah pedulikan. Aku senang kamu bisa menggunakan Noble Phantasm-mu sekarang." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "でも真名なしで宝具を使うのは不便でしょ。 いい[#呪文:スペル]を考えてあげる。", - "Indonesian": "Tapi bukankah tidak nyaman menggunakan Noble Phantasm tanpa Nama Sejati? Aku akan pikirkan nama yang bagus untuk itu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "宝具の疑似展開なんだから……そうね、 ロード・カルデアスと名付けなさい。", - "Indonesian": "Karena ini hanyalah pelepasan semu dari Noble Phantasm itu... Jadi... Ya, sebut saja \"Lord Chaldeas\"." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "カルデアはあなたにも意味のある名前よ。 霊基を起動させるには通りのいい呪文でしょう?", - "Indonesian": "Chaldea adalah nama yang memiliki arti bagimu juga. Jadi untuk mengaktifkan [#Spirit Origin:Landasan Spiritual]-mu, itu nama yang bagus, bukan?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "は、はい……! ありがとうございます、所長!", - "Indonesian": "Y-Ya...! Terima kasih banyak, Direktur!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ロード・カルデアス……うん、それはいい。 マシュにぴったりだ!", - "Indonesian": "Lord Chaldeas... Ya, aku menyukainya. Itu sangat cocok untukmu, Mash!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "そうなるとすぐに試したくなるのが人情だよね。 キャスター、マシュの相手を頼めるかい?", - "Indonesian": "Dan wajar kalau kamu sekarang jadi ingin mencobanya lagi. Caster, apakah Anda mau menjadi lawan tandingnya Mash?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "ああ、もちろんだ。手加減していたとはいえ、 さっきは完全に防がれたからな。", - "Indonesian": "Ya, tentu saja. Tadi aku tidak gunakan kekuatan penuh, tapi pertahanan dia benar-benar kokoh." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "先輩として宝具のイロハを叩き込んでやるよ。 準備はいいか、[%1]、お嬢ちゃん?", - "Indonesian": "Sebagai seniormu, aku akan menekankan dasar-dasar Noble Phantasm ke dalam dirimu. Apa kalian siap, [%1] dan nona muda?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "はい! お願いします!", - "Indonesian": "Ya, mohon bantuannya!" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "大聖杯はこの奥だ。ちぃとばかり 入り組んでいるんで、はぐれないようにな。", - "Indonesian": "Greater Grail ada di dalam sana. Sedikit jauh, jadi jangan sampai tersesat." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "天然の洞窟……のように見えますが、 これも元から冬木の街にあったものですか?", - "Indonesian": "Sepertinya ini gua alami... Tapi memangnya gua ini sudah ada di kota Fuyuki sejak dulu?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "でしょうね。これは半分天然、半分人工よ。 魔術師が長い年月をかけて拡げた地下工房です。", - "Indonesian": "Mungkin. Ini setengah alami, setengah buatan manusia. Ini adalah lokakarya bawah tanah yang telah dikembangkan para magus selama bertahun-tahun." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "それより、キャスターのサーヴァント。 大事なことを確認していなかったのだけど。", - "Indonesian": "Ngomong-ngomong, Caster. Aku lupa menanyakan sesuatu yang penting." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "セイバーのサーヴァントの真名は知っているの? 何度か戦っているような口ぶりだったけど。", - "Indonesian": "Apakah kau tahu Nama Sejati-nya Saber? Kedengarannya kau telah melawannya beberapa kali, dari caramu berbicara." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "ああ、知っている。ヤツの宝具を食らえば誰だって 真名……その正体に突き当たるからな。", - "Indonesian": "Ya, aku tahu. Siapapun yang terkena Noble Phantasm Saber akan langsung mengetahui Nama Sejati-nya..." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "他のサーヴァントが倒されたのも、 ヤツの宝具があまりにも強力だったからだ。", - "Indonesian": "Semua Servant lainnya kalah karena Noble Phantasm milik Saber begitu kuat." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "強力な宝具……ですか。 それはどういう?", - "Indonesian": "Noble Phantasm yang sangat kuat? Seperti apa itu?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "王を選定する岩の剣のふた振り目。 おまえさんたちの時代においてもっとも有名な聖剣。", - "Indonesian": "Pedang kembaran dari pedang di atas batu yang menjadikan seseorang raja. Itu adalah pedang suci paling terkenal di zaman kalian." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "その名は、", - "Indonesian": "Namanya..." - }, - { - "ENName": "Servant", - "JPName": "サーヴァント", - "English": "[#約束された勝利の剣:エクスカリバー]。 騎士の王と誉れの高い、アーサー王の持つ剣だ。", - "Indonesian": "[#Pedang yang Menjanjikan Kemenangan:Excalibur]. [r]Pedang yang dipegang oleh Raja Arthur, yang dihormati sebagai Raja para Kesatria." - }, - { - "ENName": "[%1]", - "JPName": "[%1]", - "English": "!?", - "Indonesian": "!?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "アーチャーのサーヴァント……!", - "Indonesian": "Archer!" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "おう、言ってるそばから信奉者の登場だ。 相変わらず聖剣使いを護ってんのか、テメエは。", - "Indonesian": "Ah, akhirnya muncul juga pengikut setianya! Kau masih melindungi pengguna Pedang Suci itu, seperti biasa?" - }, - { - "ENName": "Archer", - "JPName": "アーチャー", - "English": "……ふん。信奉者になった覚えはないがね。 つまらん来客を追い返す程度の仕事はするさ。", - "Indonesian": "...Hmmm, aku tidak ingat menjadi pengikut siapa pun. Aku di sini hanya untuk mengusir pengunjung yang tidak diinginkan." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "ようは門番じゃねえか。何からセイバーを守っ�� いるかは知らねえが、ここらで決着をつけようや。", - "Indonesian": "Dengan kata lain, kau adalah penjaga gerbang. Aku tidak tahu kenapa kau melindungi Saber, tapi mari kita akhiri sekarang." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "永遠に終わらないゲームなんざ退屈だろう? 良きにつけ悪しきにつけ、駒を先に進ませないとな?", - "Indonesian": "Bukankah permainan yang tidak pernah berakhir itu membosankan? Apa pun yang terjadi, kita harus menentukan akhirnya, kan?" - }, - { - "ENName": "Archer", - "JPName": "アーチャー", - "English": "その口ぶりでは事のあらましは理解済みか。 大局を知りながらも自らの欲望に熱中する……", - "Indonesian": "Dari caramu berbicara, kupikir kau memahami situasinya. Namun kau masih saja terbuai oleh keinginanmu sendiri..." - }, - { - "ENName": "Archer", - "JPName": "アーチャー", - "English": "魔術師になってもその性根は変わらんと見える。 文字通り、この剣でたたき直してやろう。", - "Indonesian": "Tampaknya menjadi seorang penyihir tidak mengubah sifatmu. Aku benar-benar akan menghajarmu lagi dengan pedang ini." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "ハ、弓兵がなに言いやがる。 ってオイ、なにぼんやりしてんだお嬢ちゃん。", - "Indonesian": "Heh, bisanya ngomong doang, Archer. Tunggu, oi, apa yang kau lamunkan, nona?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "相手はアーチャーだ。アンタの盾がなきゃ オレはまともに詠唱できねえんだが。", - "Indonesian": "Dia seorang Archer. Tanpa perisaimu, aku tidak akan punya waktu untuk merapal mantraku." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "あ……は、はい! すみません、なぜか気が抜けていました。", - "Indonesian": "Ah... Y-Ya! Maaf, saya sempat melamun." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "問題ありません、いけます。 ガードならお任せください!", - "Indonesian": "Tapi tidak masalah, saya bisa lakukan ini. Urusan penjagaan, serahkan pada saya!" - }, - { - "ENName": "Archer", - "JPName": "アーチャー", - "English": "考えたな花の魔術師……! まさかその宝具に、 そんな使い[#途:みち]があったとは……!", - "Indonesian": "Bagus sekali, Penyihir Bunga! Siapa yang sangka Noble Phantasm-nya bisa dimanfaatkan seperti itu!" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "おう、未練なく消えろ消えろ。 聖剣攻略はオレとお嬢ちゃんでやってやる。", - "Indonesian": "Hei, sudah waktunya bagimu untuk pergi! Nona muda ini dan aku akan menjatuhkan pemegang Pedang Suci!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……信頼していただけるのは嬉しいのですが、 わたしに防げるのでしょうか。", - "Indonesian": "...Saya senang Anda percaya pada saya, tapi apa saya benar-benar bisa bertahan melawannya?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……その、音に聞こえたアーサー王の聖剣が。 わたしには過ぎた役割のようで、指が震えています。", - "Indonesian": "Pedang milik Raja Arthur... saya pernah mendengar tentangnya. Sepertinya tugas ini terlalu berat. Jari-jari saya gemetar." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "そこは[#根性:ガッツ]で乗り切るしかねえわな。 だがまあ、オレの見立てじゃ相性は抜群にいい。", - "Indonesian": "Kamu tidak punya pilihan selain menjalaninya dengan penuh keberanian di sana. Tapi menurut pandanganku, kamu orang yang tepat untuk melawannya." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "その盾が壊される事はない。負けるとしたら、 盾を支えるお嬢ちゃんがヘマをした場合だろうよ。", - "Indonesian": "Perisai itu tidak akan pernah hancur. Jika kamu kalah, itu pasti ketika nona muda tidak menggunakan perisainya dengan baik." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "お嬢ちゃんが盾から手を離せば、 その後ろにいるマスターは一瞬で蒸発する。", - "Indonesian": "Jika kamu melepaskan perisai itu dari tanganmu, Master di belakangmu akan menguap tanpa sisa dalam sekejap." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "いいか。聖剣に勝つ、なんて考えなくていい。 アンタは、アンタのマスターを護る事だけ考えろ。", - "Indonesian": "Dengar, jangan pikirkan soal mengalahkan Pedang itu. Yang perlu kamu pikirkan hanyalah melindungi Master-mu." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "得意だろ、そういうの?", - "Indonesian": "Kamu ahli dalam hal itu, kan?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "まあなんだ。セイバーを仕留めるのは オレに任せて、やりたい事をやれって話さ。", - "Indonesian": "Yah, biarkan aku yang habisi Saber, dan lakukan saja tugasmu." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……はい。 そのアドバイスは、たいへん力になるようです。", - "Indonesian": "Oke. Saran itu akan sangat membantu." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "そろそろ大聖杯だ。 ここが最後の一休みになるが、やり残しはないな?", - "Indonesian": "Kita hampir mendekati Greater Grail. Sekarang kesempatan terakhir untuk beristirahat. Ada hal lain yang ingin kalian lakukan?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "もちろん、準備万端だ。", - "Indonesian": "Tidak, saya siap." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "そりゃ頼もしい。 ここ一番で[#胆:ハラ]を決めるマスターは嫌いじゃない。", - "Indonesian": "Senang mendengarnya. Aku tidak suka Master yang tidak bisa membuat keputusan saat berada dalam tekanan." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "まだまだ新米だが、 おまえには航海者に一番必要なものが備わっている。", - "Indonesian": "Kamu masih amatir, tapi kamu memiliki hal-hal penting yang dibutuhkan seorang perintis." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "運命を掴む天運と、それを前にした時の決断力だ。", - "Indonesian": "Keberuntungan alami untuk mencapai takdir, dan kemampuan untuk membuat keputusan." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "その向こう見ずさを忘れるなよ? そういうヤツにこそ、星の加護ってヤツが与えられる。", - "Indonesian": "Jangan lupa dengan kenekatan! Orang seperti itulah yang diberkati bintang-bintang." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "いったんベースに戻ってもいい?", - "Indonesian": "Bisakah kita kembali ke base dulu?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "おう、不安材料があるなら戻れ戻れ。 穴熊攻めだ、物資はたっぷり仕入れねえとな。", - "Indonesian": "Oh, kalau memang harus, kita kembali. Kita akan menyerang seekor beruang di dalam sarangnya, jadi kita perlu bersiap." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "なにを言っているんだか。 進むにしろ戻るにしろ、その前に休憩が必要でしょう。", - "Indonesian": "Apa yang kau bicarakan? Tidak soal apakah kita akan bergerak maju atau mundur, kita perlu beristirahat dahulu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ドクター、きちんとバイタルチェックはしているの? [%1]の顔色、通常より良くないわよ。", - "Indonesian": "Dokter, kau benar-benar memeriksa tanda-tanda vital kami, kan? Wajah [%1] terlihat lebih pucat dari biasanya." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "え!? あ……うん、これはちょっとまずいね。 突然のサーヴァント契約だったからなあ……。", - "Indonesian": "Eh!? Ah... Ya, ini jelas tidak baik. Penyebabnya adalah kontrak dengan Servant secara tiba-tiba." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "使われていなかった[#魔術回路:しんけい]がフル稼働して、 脳に負担をかけている。", - "Indonesian": "Sirkuit magismu yang sebelumnya tidak pernah terpakai sekarang bekerja dengan kapasitas penuh dan membebani otakmu." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "マシュ、キャンプの用意を。 温かくて蜂蜜のたっぷり入ったお茶の出番だ。", - "Indonesian": "Mash, siapkan kemahnya. Saatnya minum teh yang hangat dan penuh madu." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "了解しましたドクター。 ティータイムにはわたしも賛成です。", - "Indonesian": "Dimengerti, Dokter. Aku setuju. Sekarang waktu yang cocok untuk minum teh." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "お、決戦前の腹ごしらえかい? んじゃオレはイノシシでも狩ってくるか。", - "Indonesian": "Oh? Mau makan sebelum pertempuran terakhir? Kalau begitu aku akan berburu babi hutan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "いないでしょ、そんな生き物。 そもそも肉はやめて肉は。どうせなら果物にしてよね。", - "Indonesian": "Binatang seperti itu tidak ada. Selain itu, lupakan tentang daging. Jika kau mau, makanlah beberapa buah saja." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……満足です。所長がドライフルーツを隠し持って いるなんて、改めてその周到さに舌を巻きました。", - "Indonesian": "...Saya kenyang. Tak kusangka Bu Direktur membawa buah-buahan kering. Sekali lagi, kesiapan Anda membuat saya kagum." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "たまたま所持していただけよ。 頭痛には柑橘系が効くのよ。それより[line 3]", - "Indonesian": "Aku kebetulan membawanya. Jeruk efektif menangani sakit kepala. Ngomong-ngomong[line 3]" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……………。 …………………………。", - "Indonesian": "... ..." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……あの、なんですか所長?", - "Indonesian": "...Anu, ada apa Bu Direktur?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……おかわりですか、所長?", - "Indonesian": "...Mau nambah, Bu Direktur?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "一杯で十分よ! それと、わたしは紅茶より 珈琲派だと覚えておきなさい!", - "Indonesian": "Secangkir sudah cukup! Ingat ya, aku lebih suka kopi daripada teh!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "い、いえ、そうじゃなくて。 そういうコトじゃなくて……ああもう!", - "Indonesian": "Bukan, bukan, bukan itu yang ingin ku... Ah, lupakan!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "こ、ここまでの働きは及第点です。 カルデア所長として、あなたの功績を認めます。", - "Indonesian": "P-Pekerjaaan yang telah kamu lakukan sejauh ini, bisa diterima. Sebagai Direktur Chaldea, Aku mengakui pencapaianmu." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……ふん。なによその顔。 どうせまぐれだろうけど、今は貴方しかいないのよ。", - "Indonesian": "...Hmph. Ada apa dengan wajah itu? Memang nasibnya saat ini tidak ada seorang pun selain kamu yang bisa kami andalkan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "その調子でうまくやれば褒めてあげてもいいってコト。 三流でも一人前の仕事はできるんだって分かったし。", - "Indonesian": "Yang ingin kukatakan adalah, pertahankan perjuanganmu dan mungkin kamu akan dapat penghargaan dariku. Aku telah belajar bahwa bahkan seorang tingkat rendah pun bisa melakukan pekerjaan tingkat atas." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "なんと。[%1][&君:ちゃん]を一人前と 認めてくれるなんて、何か甘いものでも食べました?", - "Indonesian": "Wah, wah, Anda kini mengakui kinerja [%1]? Apakah Anda baru memakan sesuatu yang manis?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ロマニ。無駄口を叩く余裕があるなら、 [%1]に補給物資の一つでも送りなさい。", - "Indonesian": "Romani. Daripada habiskan waktu untuk melontarkan omong kosong, lebih baik kirim beberapa persediaan untuk [%1]." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "本人が頑張ってるのに、 装備不足で失敗するなんて可哀想じゃない。", - "Indonesian": "Aku tidak akan terima melihat dia, yang sudah bekerja sebaik mungkin, gagal hanya karena kurang perlengkapan." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "おや。可哀想、とはお優しい。 これはもしや、所長にもようやく心の雪解けが?", - "Indonesian": "Wah. Anda baik sekali. Bu Direktur, apakah Anda akhirnya membuka hati?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "バ……! あ、哀れでみじめって意味よ! そんなコトも分からないの!?", - "Indonesian": "Dasar bod... M-Maksudku, menyedihkan! Kau baru menyadarinya? Kasihan sekali!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "いやあ、いつ見てもいいものですね、少年少女の交流 というものは。少女と言うには所長はちょっとアレですが。", - "Indonesian": "Yah, aku tidak pernah bosan melihat interaksi antara pria dan wanita muda. Walaupun Bu Direktur, Anda kurang cocok disebut muda..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "そうでしょうか。所長は確かに年上ですが、趣味嗜好は たいへん近しいものを感じます。親愛を覚えます。", - "Indonesian": "Benarkah? Memang benar Direktur lebih tua dariku, tapi aku merasa seleraku dengannya tidak jauh berbeda. Aku merasa dekat dengannya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "なに言ってるのアンタ!? アンタたちなんてわたしの道具だって言ってるでしょう!?", - "Indonesian": "Apa yang kalian bicarakan? Bukankah aku sudah bilang kalau kalian semua hanyalah alatku!?" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "[line 6](うんうん)", - "Indonesian": "[line 6](Mm, hmm)" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ほら見なさい、こんな黒っぽくて怪物っぽいのさえ 同意してるじゃない!", - "Indonesian": "Lihat, kan? Bahkan bayangan hitam itu setuju denganku!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "え[line 3]あひぃいいい!? マシュ、早く排除して! 食べられる、食べられる!", - "Indonesian": "Eh? [line 3]Hiii!? Mash, cepat singkirkan dia! Aku akan dimakan, aku akan dimakan!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "これが大聖杯……[#超抜級:ちょうばつきゅう]の魔術炉心じゃない…… なんで極東の島国にこんなものがあるのよ……", - "Indonesian": "Itu Greater Grail... Pembangkit Energi Sihir ultra-superior. Kenapa bisa ada di negara kepulauan Timur Jauh ini?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "資料によると、制作はアインツベルンという 錬金術の大家だそうです。", - "Indonesian": "Menurut data, itu diciptakan oleh keluarga alkemis terkenal yang dikenal sebagai Einzbern." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "魔術協会に属さない、[#人造人間:ホムンクルス]だけで 構成された一族のようですが。", - "Indonesian": "Tampaknya mereka adalah klan yang seluruhnya terdiri dari homunculus, dan tidak tergabung dalam Asosiasi Magi." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "悪いな、お喋りはそこまでだ。 [#奴:やっこ]さんに気付かれたぜ。", - "Indonesian": "Maaf, sudahi obrolannya. Wanita itu telah memerhatikan kita." - }, - { - "ENName": "Saber", - "JPName": "セイバー", - "English": "[line 6]。", - "Indonesian": "[line 6]" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "……なんて魔力放出…… あれが、本当にあのアーサー王なのですか……?", - "Indonesian": "...Aura yang sangat kuat... Apa dia benar-benar Raja Arthur?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "間違いない。何か変質しているようだけど、 彼女はブリテンの王、聖剣の担い手アーサーだ。", - "Indonesian": "Tidak diragukan lagi. Tampaknya ada beberapa perubahan, tapi dia memang adalah Raja Britania, Arthur, sang pengguna Pedang Suci." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "伝説とは性別が違うけど、何か事情があって キャメロットでは男装をしていたんだろう。", - "Indonesian": "Jenis kelaminnya tidak seperti dalam legenda. Kurasa dia punya alasannya sendiri untuk berpakaian seperti pria di Camelot." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ほら、男子じゃないと王座にはつけないだろ? お家事情で男のフリをさせられてたんだよ、きっと。", - "Indonesian": "Maksudku, kamu tidak bisa menduduki tahta kecuali kamu seorang pria, bukan? Dia pasti harus berpura-pura menjadi seorang pria karena alasan keluarga." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "宮廷魔術師の悪知恵だろうね。 伝承にもあるけど、マーリンはほんと趣味が悪い。", - "Indonesian": "Pasti itu ulah si penyihir istana. Sesuai legenda, Merlin benar-benar memiliki selera yang buruk." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "え……? あ、ホントです。 女性なんですね、あの方。男性かと思いました。", - "Indonesian": "Eh...? Oh, kamu benar. Dia seorang wanita. Kupikir dia laki-laki." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "見た目は華奢だが甘く見るなよ。アレは筋肉じゃなく 魔力放出でカッ飛ぶ化け物だからな。", - "Indonesian": "Jangan tertipu oleh penampilannya. Dia adalah monster. Kekuatannya bukan dari otot, melainkan energi magisnya yang sangat di luar nalar." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "一撃一撃がバカみてぇに重い。 気を抜くと上半身ごとぶっ飛ばされるぞ。", - "Indonesian": "Setiap serangannya sangat merusak. Jika kamu lengah sebentar saja, bagian atas tubuhmu akan melayang." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ロケットの擬人化のようなものですね。 ……理解しました。全力で応戦します。", - "Indonesian": "Seolah-olah dia adalah manusia roket, kan? ...Baiklah, saya akan menahannya dengan seluruh kekuatan saya." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "おう。ヤツを倒せばこの街の異変は消える。 いいか、[#それはオレもヤツも例外じゃない]。", - "Indonesian": "Bagus. Jika kamu mengalahkannya, anomali di kota ini akan hilang. Dengar, itu termasuk aku dan Saber." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "その後はおまえさんたちの仕事だ。 何が起こるかわからんが、できる範囲でしっかりやんな。", - "Indonesian": "Setelahnya, itu adalah tugas kalian. Aku tidak tahu apa yang akan terjadi, tetapi lakukanlah yang terbaik." - }, - { - "ENName": "Saber", - "JPName": "セイバー", - "English": "[line 6]ほう。 面白いサーヴァントがいるな。", - "Indonesian": "[line 6]Oh? Servant yang bersamamu itu cukup menarik." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "なぬ!? テメエ、喋れたのか!? 今までだんまり決め込んでやがったのか!?", - "Indonesian": "Apa! Kau bisa bicara? Jadi kau hanya diam saja selama ini?" - }, - { - "ENName": "Saber", - "JPName": "セイバー", - "English": "ああ。何を語っても見られている。 故に[#案山子:カカシ]に徹していた。", - "Indonesian": "Ya, dan kau selalu diawasi sepanjang waktu. Aku hanya bertindak sebagai orang-orangan sawah." - }, - { - "ENName": "Saber", - "JPName": "セイバー", - "English": "だが[line 3]面白い。その宝具は面白い。", - "Indonesian": "Tapi[line 3]itu menarik. Aku penasaran dengan Noble Phantasm itu." - }, - { - "ENName": "Saber", - "JPName": "セイバー", - "English": "構えるがいい、名も知れぬ娘。 その守りが真実かどうか、この剣で確かめてやろう!", - "Indonesian": "Bersiaplah, gadis aneh. Pedang ini akan menguji kebenaran perisaimu." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "来ます[line 3]マスター!", - "Indonesian": "Ini dia[line 3]Master!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "ああ、一緒に戦おう!", - "Indonesian": "Ya, mari bertarung bersama!" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "ああ、負けるものか!", - "Indonesian": "Ya, kita tak akan kalah!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "はい! マシュ・キリエライト、出撃します!", - "Indonesian": "Ya! Mash Kyrielight, memulai pertempuran!" - }, - { - "ENName": "Saber", - "JPName": "セイバー", - "English": "[line 3]フ。知らず、私も力が緩んでい���らしい。 最後の最後で手を止めるとはな。", - "Indonesian": "[line 3]Heh, tampaknya kekuatanku telah melemah. Tak kusangka kau akan menghentikanku di saat-saat terakhir." - }, - { - "ENName": "Saber", - "JPName": "セイバー", - "English": "聖杯を守り通す気でいたが、 [#己:おの]が執着に[#傾:かぶ]いたあげく敗北してしまった。", - "Indonesian": "Aku harus mempertahankan Holy Grail sampai akhir, tetapi aku kalah karena kegigihanku goyah." - }, - { - "ENName": "Saber", - "JPName": "セイバー", - "English": "結局、どう運命が変わろうと、 私ひとりでは同じ末路を迎えるという事か。", - "Indonesian": "Sepertinya, tidak soal bagaimana takdirku, pada akhirnya nasibku sama saja." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "あ? どういう意味だそりゃあ。 テメエ、何を知っていやがる?", - "Indonesian": "Ha? Maksudnya? Hei kau, apa yang kau sembunyikan?" - }, - { - "ENName": "Saber", - "JPName": "セイバー", - "English": "いずれ貴方も知る、アイルランドの光の御子よ。", - "Indonesian": "Pada akhirnya, kau akan tahu, Putra Cahaya dari Irlandia." - }, - { - "ENName": "Saber", - "JPName": "セイバー", - "English": "グランドオーダー[line 3]聖杯を巡る戦いは、 まだ始まったばかりだという事をな。", - "Indonesian": "Grand Order[line 3] Pertarungan untuk mendapatkan Holy Grail[line 3] baru saja dimulai." - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "オイ待て、それはどういう[line 3]おぉお!? やべえ、ここで強制帰還かよ!?", - "Indonesian": "Hei, tunggu! Apa maksudmu dengan[line 3] Whoa! Oh sial, aku dipaksa pulang sekarang!?" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "チッ、納得いかねえがしょうがねえ! [&坊主:お嬢ちゃん]、あとは任せたぜ!", - "Indonesian": "Cih! Aku tidak suka ini tapi ya sudahlah. Bocah, aku serahkan sisanya padamu!" - }, - { - "ENName": "Caster", - "JPName": "キャスター", - "English": "次があるんなら、 そん時はランサーとして喚んでくれ!", - "Indonesian": "Di kesempatan berikutnya, pastikan kau memanggilku sebagai Lancer!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "セイバー、キャスター、共に消滅を確認しました。 ……わたしたちの勝利、なのでしょうか?", - "Indonesian": "Aku sudah mengkonfirmasi hilangnya Saber dan Caster. Bisakah aku menganggap ini sebagai... kemenangan kita?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "ああ、よくやってくれたマシュ、[%1]! 所長もさぞ喜んでくれて……あれ、所長は?", - "Indonesian": "Ya, kerja bagus, Mash, [%1]! Bu Direktur pasti akan sangat senang... Hei, di mana Direktur?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "……[#冠位指定:グランドオーダー]…… あのサーヴァントがどうしてその呼称を……?", - "Indonesian": "Grand Order... Bagaimana Servant itu bisa tahu tentangnya?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "マリー所長、指示を。", - "Indonesian": "Bu Direktur, beri instruksi." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……なにか気になる事でも?", - "Indonesian": "...Apa ada yang salah?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "え……? そ、そうね。 よくやったわ、[%1]、マシュ。", - "Indonesian": "Hah? O-Oh, ya. Kerja bagus [%1], Mash." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "不明な点は多いですが、 ここでミッションは終了とします。", - "Indonesian": "Ada banyak hal yang tidak diketahui, tetapi misi kita berakhir di sini." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "まずあの水晶体を回収しましょう。 セイバーが異常をきたしていた理由……", - "Indonesian": "Pertama, mari kita ambil kristal itu. Itulah yang meyebabkan Saber menjadi tidak normal..." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "冬木の街が特異点になっていた原因は、 どう見てもアレのようだし。", - "Indonesian": "Dan juga menyebabkan kota Fuyuki menjadi singularitas.\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "はい、至急回収[line 3]な!?", - "Indonesian": "Baik, saya akan mengambilnya[line 3]Oh!?" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "いや、まさか君たちがここまでやるとはね。 計画の想定外にして、私の寛容さの許容外だ。", - "Indonesian": "Yah, tak kusangka kalian semua berhasil sejauh ini, melampaui apa yang kurencanakan hingga tidak bisa ditoleransi lagi." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "48人目のマスター適性者。まったく見込みのない 子供だからと、善意で見逃してあげた私の失態だよ。", - "Indonesian": "Kandidat Master #48. Aku salah karena telah menganggapmu sebagai bocah biasa." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "レフ教授!?", - "Indonesian": "Profesor Lev!?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "レフ[line 3]!? レフ教授だって!? 彼がそこにいるのか!?", - "Indonesian": "Lev[line 3]!? Profesor Lev, katamu!? Dia di sana!?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "うん? その声はロマニ君かな? 君も生き残ってしまったのか。", - "Indonesian": "Hm, apakah itu Romani? Jadi, kau juga selamat." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "すぐに管制室に来てほしいと言ったのに、 私の指示を聞かなかったんだね。まったく[line 3]", - "Indonesian": "Aku sudah menyuruhmu untuk segera datang ke ruang komando, tetapi sepertinya kau tidak mendengarkanku. Jujur saja[line 3]" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "どいつもこいつも統率のとれていないクズばかりで 吐き気が止まらないな。", - "Indonesian": "Dasar sampah yang tidak bisa diatur. Hanya dengan melihatnya saja sudah membuatku ingin muntah." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "人間というものはどうしてこう、 定められた運命からズレたがるんだい?", - "Indonesian": "Mengapa manusia selalu berusaha menghindari takdir yang telah ditetapkan sebelumnya?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "[line 3]! マスター、下がって……下がってください!", - "Indonesian": "[line 3]! Master, mundurlah! Mundur, cepat!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "あの人は危険です……あれは、 わたしたちの知っているレフ教授ではありません!", - "Indonesian": "Orang itu berbahaya... ​​Itu, itu bukan Profesor Lev yang kita kenal!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "レフ……ああ、レフ、レフ、生きていたのねレフ!", - "Indonesian": "Lev... Ahh, Lev! Lev! Kamu masih hidup!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "良かった、あなたがいなくなったらわたし、この先 どうやってカルデアを守ればいいか分からなかった!", - "Indonesian": "Syukurlah! Tanpamu, aku tidak tahu lagi bagaimana aku harus melindungi Chaldea!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "所長……! いけません、その男は……!", - "Indonesian": "Bu Direktur...! Jangan, pria itu...!" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "やあオルガ。元気そうでなによりだ。 君もたいへんだったようだね。", - "Indonesian": "Halo, Olga. Aku senang kau tampak baik-baik saja. Sepertinya kau sedang kesulitan." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ええ、ええ、そうなのレフ! 管制室は爆発するし、 この街は廃墟そのものだし、カルデアには帰れないし!", - "Indonesian": "Ya, ya, benar, Lev! Ruang komando meledak, kotanya kini reruntuhan, dan aku tidak bisa kembali ke Chaldea!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "予想外の事ばかりで頭がどうにかなりそうだった! でもいいの、あなたがいれば何とかなるわよね?", - "Indonesian": "Aku akan gila karena semua komplikasi yang tak terduga ini! Tapi tidak apa-apa, selama kamu di sini, kita akan baik-baik saja, kan?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "だっ���今までそうだったもの。 今回だってわたしを助けてくれるんでしょう?", - "Indonesian": "Begitulah yang selalu terjadi, bukan? Kamu akan membantuku kali ini juga, kan?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ああ。もちろんだとも。 本当に予想外のことばかりで頭にくる。", - "Indonesian": "Ya, tentu saja. Jujur saja, semua komplikasi ini membuatku jengkel." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "その中でもっとも予想外なのが君だよ、オルガ。 爆弾は君の足下に設置したのに、まさか生きているなんて。", - "Indonesian": "Dan yang paling menjengkelkan dari semuanya adalah kau, Olga. Aku sudah meletakkan bom tepat di bawah kakimu, tak kusangka kau masih hidup." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "[line 6]、え? ……レ、レフ? あの、それ、どういう、意味?", - "Indonesian": "[line 3]Eh? ...L-Lev? Uhm, apa maksudmu?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "いや、生きている、というのは違うな。 君はもう死んでいる。肉体はとっくにね。", - "Indonesian": "Maaf, aku salah. Kau memang sudah mati. Maksudku, tubuhmu sudah lama hilang." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "トリスメギストスはご丁寧にも、残留思念になった君を この土地に転移させてしまったんだ。", - "Indonesian": "Trimegistus dengan baik hati memindahkanmu, sisa-sisa kesadaranmu yang gentayangan, ke tempat ini." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ほら。君は生前、レイシフトの適性がなかっただろう? 肉体があったままでは転移できない。", - "Indonesian": "Coba pikir. Selagi masih hidup, kau tidak memiliki bakat untuk Rayshift, kan? Kau tidak dapat dipindahkan saat memiliki tubuh fisik." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "わかるかな。君は死んだ事ではじめて、 あれほど切望した適性を手に入れたんだ。", - "Indonesian": "Apa kau mengerti? Melalui kematianmu, kau akhirnya mendapatkan bakat yang sangat kau dambakan." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "だからカルデアにも戻れない。だってカルデアに戻った 時点で、君のその意識は消滅するんだから。", - "Indonesian": "Itu sebabnya kau tidak bisa kembali ke Chaldea. Saat kau kembali ke Chaldea, kesadaranmu akan lenyap." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "え……え? 消滅って、わたしが……? ちょっと待ってよ……カルデアに、戻れない?", - "Indonesian": "Eh... Eh? Menghilang, aku...? Tunggu... Aku tidak bisa kembali... ke Chaldea?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "そうだとも。だがそれではあまりにも哀れだ。", - "Indonesian": "Tepat sekali. Tapi itu akhir yang terlalu menyedihkan untukmu." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "生涯をカルデアに捧げた君のために、 せめて今のカルデアがどうなっているか見せてあげよう。", - "Indonesian": "Demi kau, yang telah mencurahkan seluruh hidupmu untuk Chaldea, setidaknya aku akan menunjukkan kepadamu apa yang terjadi pada Chaldea sekarang." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "な……なによあれ。 カルデアスが真っ赤になってる……?", - "Indonesian": "A-Apa itu? Chaldeas berwarna merah terang?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "嘘、よね? あれ、ただの虚像でしょう、レフ?", - "Indonesian": "Ini lelucon, kan? Itu hanya ilusi, kan, Lev?\n" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "本物だよ。君のために時空を繋げてあげたんだ。 聖杯があればこんな事もできるからね。", - "Indonesian": "Ini asli. Aku menghubungkan ruang-waktu ini untukmu. Dengan Holy Grail, aku bisa melakukan hal-hal seperti ini." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "さあ、よく見たまえアニムスフィアの末裔。 あれがおまえたちの愚行の末路だ。", - "Indonesian": "Sekarang lihatlah, keturunan Animusphere. Lihatlah kebodohanmu!" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "人類の生存を示す青色は��片もない。 あるのは燃え盛る[#赤色:せきしょく]だけ。", - "Indonesian": "Tidak ada sedikit pun warna biru yang mewakili kelangsungan hidup manusia. Tidak ada yang tersisa kecuali warna merah menyala." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "あれが今回のミッションが引き起こした結果だよ。", - "Indonesian": "Itu adalah hasil dari misi ini." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "良かったねぇマリー? 今回もまた、 君のいたらなさが悲劇を呼び起こしたワケだ!", - "Indonesian": "Bukankah itu luar biasa, Marie? Sekali lagi, ketidakmampuanmu telah membawa tragedi!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ふざ[line 3]ふざけないで!", - "Indonesian": "Jangan[line 3] Jangan main-main denganku!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "わたしの責任じゃない、わたしは失敗していない、 わたしは死んでなんかいない……!", - "Indonesian": "Itu bukan salahku! Aku tidak gagal! Aku belum mati!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "アンタ、どこの誰なのよ!? わたしのカルデアスに何をしたっていうのよぉ……!", - "Indonesian": "Siapa kau? Apa yang kau lakukan pada Chaldeas-ku!?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "アレは君の、ではない。 まったく[line 3]最期まで耳障りな小娘だったなぁ、君は。", - "Indonesian": "Ini bukan \"milikmu\". Ya ampun[line 3] Kau benar-benar gadis yang berisik!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "なっ……体が、宙に[line 3]何かに引っ張られて[line 3]", - "Indonesian": "Ap... Tubuhku ditarik[line 3] Aku berpindah ruang[line 3]" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "言っただろう、そこはいまカルデアに繋がっていると。", - "Indonesian": "Bukankah sudah kubilang? Tempat ini telah terhubung dengan Chaldea sekarang." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "このまま殺すのは簡単だが、それでは芸がない。 最後に君の望みを叶えてあげよう。", - "Indonesian": "Sangat mudah untuk membunuhmu sekarang, tetapi tidak ada keindahan dalam hal itu. Sebaliknya, izinkan aku untuk mengabulkan keinginanmu." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "[#君の宝物]とやらに触れるといい。 なに、私からの慈悲だと思ってくれたまえ。", - "Indonesian": "Kau bisa menyentuh harta kebanggaanmu itu. Anggap itu sebagai belas kasih dariku." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "ちょ[line 3]なに言ってるの、レフ? わたしの宝物って……カルデアスの、こと?", - "Indonesian": "Tunggu[line 3] Apa maksudmu, Lev? Harta karunku... Maksudmu Chaldeas?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "や、止めて。お願い。だってカルデアスよ? 高密度の情報体よ? 次元が異なる領域、なのよ?", - "Indonesian": "Tidak, tolong, hentikan! Chaldeas itu struktur data berkepadatan tinggi! Itu dimensi lain, kau tau!" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ああ。ブラックホールと何も変わらない。 それとも太陽かな。まあ、どちらにせよ。", - "Indonesian": "Ya. Tidak ada bedanya dengan lubang hitam. Atau mungkin Matahari. Yah, apa pun itu." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "人間が触れれば分子レベルで分解される地獄の具現だ。 遠慮なく、生きたまま無限の死を味わいたまえ。", - "Indonesian": "Inilah neraka yang akan mengurai manusia yang menyentuhnya hingga tingkat molekuler. Silakan, nikmati sensasi hidup-mati untuk selamanya." - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "いや[line 3]いや、いや、助けて、誰か助けて! わた、わたし、こんなところで死にたくない!", - "Indonesian": "Tidak[line 3]Tidak, tidak! Seseorang tolong aku! Tolong! Aku... aku tidak ingin mati di sini!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "だってまだ褒められてない……! 誰も、わたしを認めてくれていないじゃない……!", - "Indonesian": "Karena aku belum pernah dipuji... Aku belum pernah dipuji oleh siapa pun!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "どうして!? どうしてこんなコトばっかりなの!?", - "Indonesian": "Mengapa!? Mengapa hal ini selalu terjadi padaku!?" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "誰もわたしを評価してくれなかった! みんなわたしを嫌っていた!", - "Indonesian": "Tidak ada yang pernah menghargaiku! Semua orang membenciku!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "やだ、やめて、いやいやいやいやいやいやいや……! だってまだ何もしていない!", - "Indonesian": "Tidak! Hentikan! Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak... Aku bahkan belum meraih apa pun!" - }, - { - "ENName": "Olga Marie", - "JPName": "オルガマリー", - "English": "生まれてからずっと、ただの一度も、 誰にも認めてもらえなかったのに[line 3]!", - "Indonesian": "Sejak aku lahir, belum pernah ada seorang pun yang mengakuiku[line 3]!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "所長……!", - "Indonesian": "Direktur!" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……もう、間に合わない……", - "Indonesian": "...Sudah terlambat, kita tidak bisa..." - }, - { - "ENName": "[%1]", - "JPName": "[%1]", - "English": "……!", - "Indonesian": "!!!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "だめです、いけません先輩……! あの男に近づけば、先輩も同じように殺されます!", - "Indonesian": "Tidak! Jangan lakukan itu, Senpai! Jika kamu dekati pria itu, kamu akan mati dengan cara yang sama!" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ほう。さすがはデミ・サーヴァント。 私が根本的に違う生き物だと感じ取っているな。", - "Indonesian": "Oh? Mengesankan, untuk seorang Demi-Servant. Kau merasakan bahwa diriku pada dasarnya adalah bentuk kehidupan yang berbeda." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "改めて自己紹介をしようか。 私はレフ・ライノール・フラウロス。", - "Indonesian": "Izinkan aku untuk memperkenalkan kembali diriku. Aku adalah Lev Lainur Flauros." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "貴様たち人類を処理するために遣わされた、 2015年担当者だ。", - "Indonesian": "...Aku bertanggung jawab atas tahun 2017, dikirim untuk berurusan dengan kalian umat manusia." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "聞いているなドクター・ロマニ? 共に魔道を研究した 学友として、最後の忠告をしてやろう。", - "Indonesian": "Kau mendengarkan, kan, Dokter Romani? Sebagai teman yang mempelajari magecraft bersamamu, aku akan memberimu satu nasihat terakhir." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "カルデアは用済みになった。 おまえたち人類は、この時点で滅んでいる。", - "Indonesian": "Chaldea sudah berakhir. Kalian manusia, sejak saat ini dan seterusnya, telah dihancurkan." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……レフ教授。 いや、レフ・ライノール。", - "Indonesian": "...Profesor Lev. Tidak, Lev Lainur." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "それはどういう意味ですか。 2017年が見えない事に関係があると?", - "Indonesian": "Apa maksudmu? Apakah ini terkait dengan hilangnya tahun 2019 dari pengamatan?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "関係ではない。 もう終わってしまったという事実だ。", - "Indonesian": "Bukan 'terkait'. Memang sudah kenyataannya bahwa inilah akhir kalian." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "未来が観測できなくなり、おまえたちは“未来が消失した” などとほざいたな。まさに希望的観測だ。", - "Indonesian": "Karena tidak dapat mengamati masa depan, kalian mengoceh bahwa masa depan telah \"menghilang\". Itu hanyalah angan-angan." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "未来は消失したのではない。焼却されたのだ。 カルデアスが深紅に染まった時点でな。", - "Indonesian": "Masa depan tidak menghilang. Tapi terbakar. Saat Chaldeas diwarnai merah tua." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "結末は確定した。 貴様たちの時代はもう存在しない。", - "Indonesian": "Akhir hidup kalian sudah pasti. Zaman kalian sudah tidak ada lagi." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "カルデアスの磁場でカルデアは守られているだろうが、 外はこの冬木と同じ末路を迎えているだろう。", - "Indonesian": "Medan magnet Chaldeas mungkin melindungi Chaldea. Tetapi di luar sana, nasibnya akan sama seperti Kota Fuyuki." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……そうでしたか。", - "Indonesian": "...Jadi begitu." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "外部と連絡がとれないのは通信の故障ではなく、 そもそも受け取る相手が消え去っていたのですね。", - "Indonesian": "Alasan mengapa kita tidak bisa menghubungi dunia luar bukan karena kesalahan transmisi, tapi karena semua yang bisa menerima panggilan kita telah musnah." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "ふん、やはり貴様は[#賢:さか]しいな。 真っ先に殺しておけなかったのは悔やまれるよ。", - "Indonesian": "Heh, pintar seperti biasa. Sayang sekali aku tidak membunuhmu lebih dulu." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "だがそれも虚しい抵抗だ。カルデア内の時間が2016年を 過ぎれば、そこもこの宇宙から消滅する。", - "Indonesian": "Tetapi perlawananmu pun sia-sia. Lewat dari tahun 2018, Chaldea akan lenyap dari alam semesta." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "もはや誰にもこの結末は変えられない。 なぜならこれは人類史による人類の否定だからだ。", - "Indonesian": "Tidak ada lagi orang yang bisa mengubah takdir itu. Umat manusia telah ditolak oleh sejarah mereka sendiri." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "おまえたちは進化の行き止まりで衰退するのでも、 異種族との交戦の末に滅びるのではない。", - "Indonesian": "Kemusnahan kalian bukan karena ketidakmampuan kalian untuk berkembang, bukan juga karena dikalahkan spesies asing." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "自らの無意味さに! 自らの無能さ故に! 我らが王の寵愛を失ったが故に!", - "Indonesian": "Sebaliknya, justru karena kebodohan kalian sendiri! Kecerobohan kalian! Karena kalian tidak lagi diperkenan oleh Raja kami!" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "何の価値もない紙クズのように、 跡形もなく燃え尽きるのさ!", - "Indonesian": "Kalian seperti sisa kertas yang tidak berharga, yang akan dibakar habis!" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "おっと。この特異点もそろそろ限界か。", - "Indonesian": "Ah, apakah singularitas ini sudah mencapai batasnya?" - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "……セイバーめ、おとなしく従っていれば 生き残らせてやったものを。", - "Indonesian": "...Saber itu. Kalau saja dia patuh, aku pasti akan membiarkannya hidup." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "聖杯を与えられながらこの時代を維持しようなどと、 余計な手間を取らせてくれた。", - "Indonesian": "Bahkan ketika diberikan Holy Grail, dia tetap ingin mempertahankan era ini. Menyusahkan." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "では、さらばだロマニ。 そしてマシュ、48人目の適性者。", - "Indonesian": "Selamat tinggal, Romani. Dan kalian, Mash dan Kandidat #48." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "こう見えても私には次の仕事があるのでね。 君たちの末路を愉しむのはここまでにしておこう。", - "Indonesian": "Percaya atau tidak, ada hal lain yang harus kulakukan. Kenikmatanku atas kehancuran kalian berakhir di sini." - }, - { - "ENName": "Lev", - "JPName": "レフ", - "English": "このまま時空の歪みに呑みこまれるがいい。 私も鬼じゃあない。最後の祈りぐらいは許容しよう。", - "Indonesian": "Distorsi ruang-waktu akan menelan kalian. Tapi aku bukanlah monster. Aku akan membiarkan kalian berdoa di saat terakhir kalian." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "地下空洞が崩れます……! いえ、それ以前に空間が安定していません!", - "Indonesian": "Gua bawah tanah ini akan runtuh! Tidak, gua ini tidak stabil sejak awal!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "ドクター! 至急レイシフトを実行してください!", - "Indonesian": "Dokter! Lakukan Rayshift darurat!" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "このままではわたしはともかく、 先輩まで……!", - "Indonesian": "Bagaimanapun juga, setidaknya kita bisa menyelamatkan Senpai!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "わかってる、もう実行しているとも! でもゴメン、そっちの崩壊の方が早いかもだ!", - "Indonesian": "Iya tahu! Aku sudah melakukannya! Tapi maaf, gua itu mungkin akan runtuh duluan!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "その時は諦めてそっちで何とかしてほしい! ほら、宇宙空間でも数十秒なら生身でも平気らしいし!", - "Indonesian": "Jika itu terjadi, lakukanlah apa yang kalian bisa! Maksudku, manusia bisa bertahan hidup di ruang angkasa selama beberapa puluh detik, bukan?" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "すみません、黙ってくださいドクター! 怒りで冷静さを失いそうです!", - "Indonesian": "Maaf, tapi tolong diam, Dokter! Aku sangat marah, rasanya ingin meledak!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "とにかく意識だけは強くもってくれ! 意味消失さえしなければサルベージは[line 3]", - "Indonesian": "Pokoknya pertahankan kesadaran kalian! Selama kalian lakukan itu, aku setidaknya bisa menyelamatkan[line 3]\n" - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "っ、間に合わない!", - "Indonesian": "Kita tidak akan berhasil!" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "マシュ、こっちだ!", - "Indonesian": "Mash, lewat sini!" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "マシュだけでも、せめて……!", - "Indonesian": "Mash, setidaknya..." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "先輩、手を……!", - "Indonesian": "Senpai, tanganmu...!" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "よーし、キミはずいぶん良い子でちゅねー。 何か食べる? 木の実? それとも魚?", - "Indonesian": "Baiklah, kau anak yang baik. Mau makan sesuatu? Kacang-kacangan? Atau mungkin ikan?" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "んー、ネコなのかリスなのかイマイチ不明だね。 でもいっか、可愛いから!", - "Indonesian": "Mm... aku tidak tahu apa kau kucing atau tupai. Tapi yang pasti, kau sangat lucu!" - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "フォーウ…… ンキュ、キュウぅ……", - "Indonesian": "Fou... Kyu, kyu..." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "ん? おっと、本命の目が覚めたね。 よしよし、それでこそ主人公というヤツだ。", - "Indonesian": "Mm? Oh, pahlawan kita sudah bangun. Bagus bagus. Seperti itulah seharusnya seorang tokoh utama." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "おはよう、こんにちは、[%1]。 意識はしっかりしているかい?", - "Indonesian": "Selamat pagi, [%1]. Apa kamu sudah sadar?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "ここは……?", - "Indonesian": "Di mana...?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "貴女は……?", - "Indonesian": "Kamu...?" - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "んー、まだ思考能力が戻ってないのか。 こうして直接話をするのは初めてだね。", - "Indonesian": "Hmm, kurasa pikiranmu masih belum jernih. Ini pertama kalinya kita berbicara langsung." - }, - { - "ENName": "???", - "JPName": "???", - "English": "なに? 目を覚ましたら絶世の美女がいて驚いた? わかるわかる。でも慣れて。", - "Indonesian": "Apa? Kamu terkejut karena dibangunkan seorang wanita cantik? Aku mengerti, aku mengerti. Aku tidak heran." - }, - { - "ENName": "Da Vinci", - "JPName": "ダ・ヴィンチ", - "English": "私はダ・ヴィンチちゃん。カルデアの協力者だ。 というか、召喚英霊第三号、みたいな?", - "Indonesian": "Aku Da Vinci, seorang kolaborator Chaldea. Atau lebih tepatnya Heroic Spirit ketiga yang dipanggil ke Chaldea." - }, - { - "ENName": "Da Vinci", - "JPName": "ダ・ヴィンチ", - "English": "とにかく話は後。キミを待っている人がいるんだから、 管制室に行きなさい。", - "Indonesian": "Yah, kita akan mengobrol lagi nanti. Ada seseorang yang menunggumu. Pergilah ke ruang komando." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "待ってる人って……?", - "Indonesian": "Seseorang menunggu?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "ドクターですか……?", - "Indonesian": "Dokter?" - }, - { - "ENName": "Da Vinci", - "JPName": "ダ・ヴィンチ", - "English": "ロマン? ロマンも待ってるけど、 あんなのどうでもいいでしょ。", - "Indonesian": "Roman? Yah, Roman sedang menunggu, tapi siapa yang peduli padanya?" - }, - { - "ENName": "Da Vinci", - "JPName": "ダ・ヴィンチ", - "English": "まったく。他にもいるだろうに、大事な娘が。 まだまだ主人公勘ってヤツがなってないなあ。", - "Indonesian": "Yang benar saja. Gadis yang satu itu. Dialah yang harusnya kamu pikirkan. Sepertinya indera protagonismu belum maksimal." - }, - { - "ENName": "Fou", - "JPName": "フォウ", - "English": "フォウ、フォウ!", - "Indonesian": "Fou, Fou!" - }, - { - "ENName": "Da Vinci", - "JPName": "ダ・ヴィンチ", - "English": "ほら、この子だってそう言ってる。 いいかげん立ち上がる時だよ[%1]君。", - "Indonesian": "Lihat, bahkan si kecil pun setuju. Yuk, waktunya bangun [%1]." - }, - { - "ENName": "Da Vinci", - "JPName": "ダ・ヴィンチ", - "English": "ここからはキミが中心になる物語だ。 キミの判断が我々を救うだろう。", - "Indonesian": "Mulai sekarang, kamu akan menjadi pusat cerita ini. Pilihan yang kamu buat mungkin akan menyelamatkan kita semua." - }, - { - "ENName": "Da Vinci", - "JPName": "ダ・ヴィンチ", - "English": "人類を救いながら歴史に残らなかった [#数多無数:あまたむすう]の勇者たちと同じように。", - "Indonesian": "Sama seperti sosok-sosok pemberani yang tak terhitung jumlahnya, yang menyelamatkan umat manusia tetapi tidak diukir dalam sejarah." - }, - { - "ENName": "Da Vinci", - "JPName": "ダ・ヴィンチ", - "English": "英雄ではなく、ただの人間として星の行く末を定める 戦いが、キミに与えられた役割だ。", - "Indonesian": "Kamu telah diberi peran untuk bertarung, bukan sebagai pahlawan, tetapi sebagai manusia, untuk menentukan nasib planet ini." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "おはようございます先輩。 無事で何よりです。", - "Indonesian": "Selamat pagi, Senpai. Aku senang melihatmu baik-baik saja." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "おはよう。ありがとう、マシュ。", - "Indonesian": "Selamat pagi. Terima kasih, Mash." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "お礼を言うのはわたしの方です。 先輩がいてくれたので意識を保っていられました。", - "Indonesian": "Seharusnya aku yang mengucapkan terima kasih. Karena kamu, aku berhasil mempertahankan kesadaranku." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "おはよう。助かったんだね、マシュ。", - "Indonesian": "Selamat pagi. Mash, kamu selamat." - }, - { - "ENName": "Mash", - "JPName": "マシュ", - "English": "はい。先輩が手を握ってくれたおかげです。 二度ある事は三度あるという格言を信じたい気持ちです。", - "Indonesian": "Ya. Itu semua karena kamu memegang tanganku. Sekarang aku percaya pada pepatah \"yang terjadi dua kali akan terjadi tiga kali\"." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "コホン。再会を喜ぶのは結構だけど、 今はこっちにも注目してくれないかな。", - "Indonesian": "Ahem. Aku tidak bermaksud mengganggu reuni kalian, tapi bolehkah aku minta perhatiannya?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "まずは生還��めでとう[%1][&君:ちゃん]。 そしてミッション達成、お疲れさま。", - "Indonesian": "Pertama-tama, selamat karena telah bertahan dan menyelesaikan misimu, [%1]. Bagus sekali." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "なし崩し的にすべてを押しつけてしまったけど、 君は勇敢にも事態に挑み、乗り越えてくれた。", - "Indonesian": "Meskipun terus menerus ditekan situasi, kamu dengan berani menghadapi tantangan dan mengatasinya." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "その事に心からの尊敬と感謝を送るよ。 君のおかげでマシュとカルデアは救われた。", - "Indonesian": "Untuk itu, kamu layak mendapat penghargaan dan terima kasihku. Terima kasih karena telah menyelamatkan Mash dan Chaldea." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "所長は残念だったけど……今は弔うだけの余裕がない。 悼むことぐらいしかできない。", - "Indonesian": "Mengenai Bu Direktur, sangat disayangkan... tetapi kita tidak punya waktu untuk mengadakan pemakaman. Yang bisa kita lakukan hanyalah berduka." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "……………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "自分が生きているんだから、所長だって……", - "Indonesian": "Jika aku selamat, maka mungkin Bu Direktur..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "………。", - "Indonesian": "..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "いいかい。ボクらは所長に代わって人類を守る。 それが彼女への手向けになる。", - "Indonesian": "Dengarkan aku. Demi Bu Direktur, kita harus melindungi umat manusia. Itu yang kita lakukan untuk menghormatinya." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "マシュから報告を受けたよ。 聖杯と呼ばれた水晶体とレフの言動。", - "Indonesian": "Aku mendapat laporan tentang kristal itu dari Mash dan apa yang dikatakan Lev." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "カルデアスの状況から見るに、レフの言葉は真実だ。 外部との連絡は取れない。", - "Indonesian": "Melihat keadaan Chaldea, apa yang dikatakan Lev benar. Kita tidak bisa menghubungi dunia luar" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "カルデアから外に出たスタッフも戻って来ない。 ……おそらく、既に人類は滅びている。", - "Indonesian": "Staf yang keluar dari Chaldea belum kembali. Aku khawatir umat manusia sudah dihancurkan." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "このカルデアだけが通常の時間軸に無い状態だ。 崩壊直前の歴史に踏みとどまっている……というのかな。", - "Indonesian": "Chaldea tampaknya menjadi satu-satunya tempat di luar garis waktu normal. Kemungkinan, kita terhenti di waktu tepat sebelum keruntuhan." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "宇宙空間に浮かんだコロニーと思えばいい。 外の世界は死の世界だ。この状況を打破するまではね。", - "Indonesian": "Anggap saja seperti koloni yang mengambang di angkasa. Dunia luar sudah mati, sampai masalah ini diselesaikan." - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "打破できるんですか?", - "Indonesian": "Bisakah kita melakukannya?" - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……解決策があるんですね?", - "Indonesian": "Apakah ada sesuatu yang bisa kita lakukan?" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "もちろん。まずはこれを見てほしい。 復興させたシバで地球の状態をスキャンしてみた。", - "Indonesian": "Tentu saja. Pertama, aku ingin kalian melihat ini. Kami mencoba memindai Bumi dengan Sheba yang telah dibangkitkan ulang." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "未来じゃなくて過去の地球のね。 冬木の特異点は君たちのおかげで消滅した。", - "Indonesian": "Ini adalah Bumi masa lalu, bukan masa depan. Singularitas Fuyuki telah hancur, berkat kalian." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "なのに未来が変わらないという事は、 他にも原因があるとボクらは仮定したんだ。", - "Indonesian": "Tetapi kami berhipotesis bahwa masa depan berubah karena penyebab lain." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "その結果が[line 3]", - "Indonesian": "Hasil dari hipotesis itu adalah[line 3]" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "この狂った世界地図。新たに発見された、 冬木とは比べものにならない時空の乱れだ。", - "Indonesian": "Peta dunia yang gila ini. Baru ditemukan gangguan ruang-waktu lainnya yang lebih besar dibanding Fuyuki." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "よく過去を変えれば未来が変わる、というけど、 ちょっとやそっとの過去改竄じゃ未来は変革できない。", - "Indonesian": "Orang-orang sering mengatakan bahwa mengubah masa lalu akan mengubah masa depan, tetapi kamu tidak bisa menggulingkan masa depan hanya dengan sedikit mengubah masa lalu." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "歴史には修復力というものがあってね。 たしかに人間のひとりやふたりを救う事はできても、", - "Indonesian": "Sejarah memiliki kekuatan untuk membaik dengan sendirinya. Kamu mungkin bisa menyelamatkan satu atau dua orang..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "その時代が迎える結末[line 3] 決定的な結果だけは変わらないようになっている。", - "Indonesian": "...Tetapi akhir dari era itu masih akan berakhir dengan hasil pasti yang tidak berubah." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "でもこれらの特異点は違う。 これは人類のターニングポイント。", - "Indonesian": "Singularitas-singularitas ini tidak seperti itu. Itu semua adalah titik balik umat manusia." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "“この戦争が終わらなかったら” “この航海が成功しなかったら”", - "Indonesian": "\"Bagaimana jika perang ini tidak berakhir?\" [r]\"Bagaimana jika pelayaran ini tidak berhasil?\"" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "“この発明が間違っていたら” “この国が独立できなかったら”", - "Indonesian": "\"Bagaimana jika penemuan ini gagal?\" [r]\"Bagaimana jika negara ini tidak merdeka?\"" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "そういった、現在の人類を決定づけた究極の選択点だ。", - "Indonesian": "Titik keputusan akhir yang menentukan keadaan umat manusia saat ini." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "それが崩されるという事は、人類史の土台が崩れる事に 等しい。この七つの特異点はまさにそれだ。", - "Indonesian": "Menghancurkannya berarti menyebabkan fondasi sejarah manusia runtuh. Itulah tujuan tujuh singularitas ini." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "この特異点が出来た時点で未来は決定してしまった。 レフの言う通り、人類に2017年はやってこない。", - "Indonesian": "Masa depan sudah diputuskan ketika tujuh singularitas ini terbentuk. Seperti yang dikatakan Lev, umat manusia tidak akan selamat melewati 2019." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "[line 3]けど、ボクらだけは違う。 カルデアはまだその未来に到達していないからね。", - "Indonesian": "[line 3]Tetapi, kita berbeda. Chaldea belum mencapai masa depan itu." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "分かるかい? ボクらだけがこの間違いを修復できる。 今こうして崩れている特異点を元に戻す[#機会:チャンス]がある。", - "Indonesian": "Apa kalian mengerti? Hanya kita yang bisa memperbaiki kesalahan ini. Sekarang kita punya kesempatan untuk mengembalikan singularitas menjadi normal." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "結論を言おう。", - "Indonesian": "Kesimpulannya..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "この七つの特異点にレイシフトし、 歴史を正しいカタチに戻す。", - "Indonesian": "Rayshift ke tujuh singularitas ini dan kembalikan sejarah ke jalan yang benar." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "それが人類を救う唯一の手段だ。 けれどボクらにはあまりにも力がない。", - "Indonesian": "Itulah satu-satunya cara untuk menyelamatkan umat manusia. Tetapi kekuatan yang kita miliki terlalu kecil." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "マスター適性者は君を除いて凍結。 所持するサーヴァントはマシュだけだ。", - "Indonesian": "Semua kandidat Master lainnya dibekukan. Mash satu-satunya Servant yang kita miliki." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "この状況で君に話すのは強制に近いと理解している。 それでもボクはこう言うしかない。", - "Indonesian": "Aku tahu ini kedengarannya memaksa. Meski begitu, aku tetap akan mengatakannya." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "マスター適性者48番、[%1]。", - "Indonesian": "Kandidat Master #48, [%1]." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "君が人類を救いたいのなら。 2016年から先の未来を取り戻したいのなら。", - "Indonesian": "Jika kamu ingin menyelamatkan umat manusia... [r]Jika kamu ingin memiliki masa depan setelah tahun 2018..." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "君はこれからたった一人で、 この七つの人類史と戦わなくてはいけない。", - "Indonesian": "Maka kamu sendiri yang harus pergi dan menghadapi tujuh singularitas dalam sejarah manusia ini." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "その覚悟はあるか? 君にカルデアの、人類の未来を背負う力はあるか?", - "Indonesian": "Apakah kamu memiliki tekad untuk melakukan itu? Apakah kamu sanggup memikul masa depan Chaldea dan umat manusia?" - }, - { - "ENName": "1", - "JPName": "1", - "English": "もちろんです。", - "Indonesian": "Tentu saja." - }, - { - "ENName": "2", - "JPName": "2", - "English": "……自分に出来る事なら。", - "Indonesian": "...Jika itu sesuatu yang bisa kulakukan." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "[line 3]ありがとう。 その言葉でボクたちの運命は決定した。", - "Indonesian": "[line 3]Terima kasih. Dengan kata-kata itu, nasib kita telah ditentukan." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "これよりカルデアは前所長オルガマリー・アニムスフィアが 予定した通り、[#人理継続:じんりけいぞく]の[#尊命:そんめい]を全うする。", - "Indonesian": "Mulai sekarang dan seterusnya, kita akan melaksanakan perintah untuk melindungi umat manusia, seperti yang direncanakan oleh mantan direktur Chaldea, Olga Marie Animusphere." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "目的は人類史の保護、および奪還。 探索対象は各年代と、原因と思われる聖遺物・聖杯。", - "Indonesian": "Tujuan kita adalah melindungi dan memulihkan sejarah manusia. Target pencarian kita adalah relik, Holy Grail, atau apapun yang menjadi pemicu di era tersebut." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "我々が戦うべき相手は歴史そのものだ。 君の前に立ちはだかるのは多くの英霊、伝説になる。", - "Indonesian": "Lawan kita adalah sejarah itu sendiri. Banyak Heroic Spirit dan legenda besar yang akan melawanmu." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "それは挑戦であると同時に、過去に弓を引く冒涜だ。 我々は人類を守るために人類史に立ち向かうのだから。", - "Indonesian": "Menantang mereka adalah tindakan penghujatan terhadap masa lalu. Untuk menyelamatkan umat manusia, kita harus menentang sejarah manusia." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "けれど生き残るにはそれしかない。 いや、未来を取り戻すにはこれしかない。", - "Indonesian": "Tetapi ini adalah satu-satunya cara untuk bertahan hidup. Tidak, satu-satunya cara untuk mengambil kembali masa depan." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "……たとえどのような結末が待っていようとも、だ。", - "Indonesian": "...Tidak peduli akhir seperti apa yang menanti kita." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "以上の決意をもって、 作戦名はファーストオーダーから改める。", - "Indonesian": "Untuk mencerminkan tekad kita, misi kita tidak akan lagi disebut First Order." - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "これはカルデア最後にして原初の使命。 人理守護指定・[#G:グランド].[#O:オーダー]。", - "Indonesian": "Inilah misi Chaldea yang terakhir dan terutama. Misi Perlindungan Kemanusiaan, Grand Order!" - }, - { - "ENName": "Dr. Romani", - "JPName": "Dr.ロマン", - "English": "魔術世界における最高位の使命を以て、 我々は未来を取り戻す!", - "Indonesian": "Atas nama tatanan tertinggi dunia persihiran. Kita akan mengambil kembali masa depan!" - } -] \ No newline at end of file