diff --git "a/01_Observer_on_Timeless_Temple/05_London.json" "b/01_Observer_on_Timeless_Temple/05_London.json" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/01_Observer_on_Timeless_Temple/05_London.json" @@ -0,0 +1,19364 @@ +[ + { + "ENName": "Woman", + "JPName": "女性", + "English": "Hah... Hah... Hah...", + "Japanese": "ハアッ、ハッ……ハッ……!!", + "Indonesian": "Hah… Hah…. Hah…." + }, + { + "ENName": "Woman", + "JPName": "女性", + "English": "What is this fog? My body...is losing...more and more...strength...", + "Japanese": "何なの、この霧……! からだの……力が、どんどん……抜けて、いく……", + "Indonesian": "Kabut apa ini? Tubuhku… kehilangan…. makin banyak…. kekuatan…." + }, + { + "ENName": "Woman", + "JPName": "女性", + "English": "Not only that...", + "Japanese": "それに…………", + "Indonesian": "Bukan hanya itu….." + }, + { + "ENName": "Woman", + "JPName": "女性", + "English": "All this time... Something's been...chasing me all this time!", + "Japanese": "さっきから…… 何かが、ずっと……ずうっとあたしを[#追い掛けてる]!", + "Indonesian": "Dari tadi…. Sesuatu terus mengejarku dari tadi!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "[line 3]I'm sorry.", + "Japanese": "[line 3]ごめんね。", + "Indonesian": "[line 3]Maafkan aku." + }, + { + "ENName": "Woman", + "JPName": "女性", + "English": "Huh? Wh-When did you...get in front...of me? O-Oh...", + "Japanese": "えっ……い、いつの間に……前、に……? あ、ああ……", + "Indonesian": "Huh? S-Sejak kapan kau…. ada… di depanku? O-Oh…." + }, + { + "ENName": "Woman", + "JPName": "女性", + "English": "...N-No... Stay away...", + "Japanese": "……いや、いや……来ないで……", + "Indonesian": "…J-Jangan…. Menjauhlah…." + }, + { + "ENName": "Woman", + "JPName": "女性", + "English": "Oooh, no, don't come near me... I don't know you... What are you... WHAT THE HELL ARE YOU!", + "Japanese": "あああ、いや、来ないでよぉ…… あんたなんて知らない……何なの……何なのよ!", + "Indonesian": "Oooh, jangan, jangan dekat-dekat denganku… Aku tidak mengenalmu…. Kau ini apa… SIAPA KAUUU!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I'm sorry, Mom. I'm sorry.", + "Japanese": "ごめんね、おかあさん。 ごめんね。", + "Indonesian": "Maafkan aku, Bu. Maaf." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "But I want to go home... I want to go home, go home, go home, go home, so...", + "Japanese": "でも帰りたい…… 帰りたい、帰りたい、帰りたい、帰りたい、から……", + "Indonesian": "Tapi aku ingin pulang…. Aku ingin pulang, ingin pulang, ingin pulang, ingin pulang, jadi…." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "We... We really, really...want to go home, okay?", + "Japanese": "わたしたち…… とっても、とっても……帰りたいから、ね……?", + "Indonesian": "Kami….. Kami benar-benar, benar-benar….ingin pulang, ok?" + }, + { + "ENName": "Woman", + "JPName": "女性", + "English": "Eek! No, please stop[line 3] Stop, stop, stop, stop!", + "Japanese": "ヒッ! いや、やめて[line 3]やめてやめてやめてやめて!!", + "Indonesian": "Eek! Tidak, kumohon berhenti[line 3] Berhenti, berhenti, berhenti, berhenti!" + }, + { + "ENName": "Woman", + "JPName": "女性", + "English": "What's that thing you're holding!? Stop it... Please... Just don't come...near me!", + "Japanese": "何よ、あなたの、その、[#手に持ってるもの]は! やめて……お願いだから、こっちに……来ないで……!!", + "Indonesian": "Benda apa yang kau pegang!? Hentikan…. Kumohon…. Jangan…..mendekatiku!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I'm sorry.", + "Japanese": "うん。ごめんね。", + "Indonesian": "Maafkan aku." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Good morning, Senpai. ...You're looking quite pale today.", + "Japanese": "おはようございます、先輩。 ……顔色が、今朝はあまり優れないようですね。", + "Indonesian": "Selamat pagi, Senpai. ….Kamu terlihat cukup pucat hari ini." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You couldn't sleep at all? That's no good, you must get plenty of rest while you're in Chaldea.", + "Japanese": "眠れなかったのですか? いけません、 カルデアにいるうちはきちんと眠っておか��いと。", + "Indonesian": "Kamu sama sekali tidak bisa tidur? Itu tidak bagus, kamu harus banyak-banyak beristirahat selagi ada di Chaldea." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Rest is also an important part of our mission. Like I told you before, we are[line 2]", + "Japanese": "休息も作戦行動に含まれます。 以前も言った通り、わたしたちは[line 2]", + "Indonesian": "Istirahat juga adalah bagian penting dalam misi kita. Seperti yang kukatakan sebelumnya, kita[line 2]" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "...", + "Japanese": "……。", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Senpai?", + "Japanese": "先輩?", + "Indonesian": "Senpai?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Perhaps... You had...a dream?", + "Japanese": "もしかして…… 夢を、見たのでは……ありませんか……?", + "Indonesian": "Mungkin... Mimpi?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "I had a scary dream.", + "Japanese": "怖い夢を見た", + "Indonesian": "Aku tadi mimpi buruk" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...So you did have a dream.", + "Japanese": "…………夢を、見たんですね。", + "Indonesian": "….Jadi kamu memang bermimpi." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "What kind of dream was it? It's just a guess, but...could it be my... Um...", + "Japanese": "どういった夢、でしたか? もしかしてですが……それは、わたしの、その……", + "Indonesian": "Mimpi seperti apa itu? Ini cuma tebakan, tapi... mungkinkah itu… Um…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "The dream was like a horror movie.", + "Japanese": "ホラーっぽい夢だった", + "Indonesian": "Mimpinya kaya film horror" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "I don't really remember.", + "Japanese": "よく覚えていない", + "Indonesian": "Aku tak terlalu ingat" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I see. That's good to hear...", + "Japanese": "そうですか、 良かった……", + "Indonesian": "Jadi begitu. Senang mendengarnya…." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "No. No, it's nothing. The meeting's about to start, so let's go to the Control Room.", + "Japanese": "いえ。いいえ、何でもありません。 ミーティングが始まりますから管制室へ行きましょう。", + "Indonesian": "Tidak. Tidak, bukan apa-apa. Rapatnya akan segera dimulai, jadi ayo pergi ke Ruang Kontrol." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You've had breakfast already, right? Then let's go, the Doctor is waiting.", + "Japanese": "朝食は済ませていますよね。 では、管制室へ。ドクターが待っています。", + "Indonesian": "Kau sudah sarapan, kan? Kalau begitu ayo, Dokter sedang menunggu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Good morning, everybody. Good timing. We just finished prepping.", + "Japanese": "おはよう、諸君。 良いタイミングだ。丁度、準備も整ったところだよ。", + "Indonesian": "Selamat pagi, semuanya. Waktu yang pas. Kami baru saja selesai persiapan." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Let's start with the analysis of information from last time.", + "Japanese": "まずは前回得た情報の解析結果からいこうか。", + "Indonesian": "Mari kita mulai dengan analisis informasi dari kejadian sebelumnya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Observing the era of King Solomon, where a summoning spell called the 72 Demon Gods was used, right?", + "Japanese": "七十二柱の魔神……そう呼ばれる召喚術を使ったという、 ソロモン王の時代の観測、ですね?", + "Indonesian": "Mengobservasi era Raja Solomon, di mana sebuah mantra pemanggilan yang memanggil 72 Demon God digunakan, kan?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "That's right. Let me start with the result... There was nothing wrong with King Solomon's era.", + "Japanese": "そうだ。 結論からいうと、ソロモン王の時代に異変はなかった。", + "Indonesian": "Benar. Kumulai dari hasilnya…. Tidak ada yang salah dengan eranya Raja Solomon." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Singularities could not be observed around the 10th century BC. Basically what that means is...", + "Japanese": "紀元前10世紀頃に特異点は発生していない。 これがどういう事かと言うと……", + "Indonesian": "Singularitas tidak terdeteksi sekitar abad ke-10 SM. Pada dasarnya itu berarti…." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Unfortunately, as Romani says, those who called themselves the 72 Demon Gods had nothing to do with King Solomon.", + "Japanese": "まことに遺憾だけど、ロマニの言う通り、七十二柱の 魔神を名乗るモノたちとソロモン王は無関係という事さ。", + "Indonesian": "Sayangnya, seperti yang Romani katakan, mereka yang memanggil dirinya 72 Demon God tidak berkaitan dengan Raja Solomon." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Why is that?", + "Japanese": "それはどうして?", + "Indonesian": "Kenapa begitu?" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Oh, how do I put it... Think of it like a mystery novel, one where the suspect's alibi stands.", + "Japanese": "どうしてもこうしても、あれだよ。 ミステリでいうなら不在証明が成立したという事だ。", + "Indonesian": "Oh, bagaimana caranya aku menjelaskannya... Anggap saja seperti novel misteri, di mana alibi tersangka masih berlaku." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Good morning, Da Vinci.", + "Japanese": "おはようダ・ヴィンチちゃん", + "Indonesian": "Selamat pagi, Da Vinci" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Hey, good morning! Someone that can actually greet people! [%1], you're a fine Master!", + "Japanese": "はいおはよう。んー、挨拶ができる [%1][&君:ちゃん]は実にいいマスターだね!", + "Indonesian": "Hey, selamat pagi! Ada orang yang beneran bisa menyapa orang lain! [%1], kau adalah Master yang baik!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "If King Solomon had used the 72 Demon Gods, we definitely would have detected it.", + "Japanese": "もしソロモンが七十二柱の魔神を使役しているのなら、 必ずその痕跡が観測される。", + "Indonesian": "Jika Raja Solomon pernah menggunakan mereka, kita pasti dapat mendeteksinya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Or at least seen signs that he released his 72 Demon Gods toward the future from 10th Century B.C.", + "Japanese": "紀元前10世紀から未来に向けて使い魔を放っている、 という流れがね。", + "Indonesian": "Atau setidaknya melihat pertanda kalau dia melepas mereka ke masa depan dari abad ke-10 SM." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "But there was nothing unusual during King Solomon's time. Which means his era remains part of correct human history.", + "Japanese": "でもソロモン王の時代には何の異常も見られない。 つまり彼の時代は“正しい人類史”のままだ。", + "Indonesian": "Tapi tak ada yang aneh selama eranya Raja Solomon. Yang berarti eranya tidak bermasalah." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Therefore[line 3]", + "Japanese": "だから[line 3]", + "Indonesian": "Maka dari itu[line 2]" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Lev Lainur and those calling themselves Demon Gods appeared from a completely different era.", + "Japanese": "レフ・ライノールや魔神を名乗る連中は、 まったく違う“何処かの時代”から現れている。", + "Indonesian": "Lev Leynor dan mereka yang menyebut dirinya 72 Demon God datang dari era yang benar-benar berbeda." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "So, King Solomon has nothing to do with them. Well, of course[line 3]", + "Japanese": "なのでソロモン王と彼等は無関係だ。 まあ、もっとも[line 3]", + "Indonesian": "Jadi, Raja Solomon tidak punya hubungan apa-apa dengan mereka. Yha, tentu saja[line 2]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...That's not the case if King Solomon had been serving someone else as a Servant, right?", + "Japanese": "……ソロモン王がサーヴァントと��て 誰かに使役されていた場合は別、ですね?", + "Indonesian": "…Itu bisa terjadi jika Raja Solomon bekerja di bawah seseorang sebagai Servant, kan?" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Correct. Like [%1], one can simply use Solomon as a familiar in his own era.", + "Japanese": "そうそう。[%1][&君:ちゃん]のように、 自分の時代でソロモンを使い魔にすればいい。", + "Indonesian": "Tepat. Seperti kata [%1], seseorang dapat menggunakan Solomon di eranya sendiri sebagai familiar." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "That way, one could also control the '72 Demon Gods.'", + "Japanese": "そうすれば“七十二柱の魔神”も配下にできる。", + "Indonesian": "Dengan begitu, dia juga bisa mengendalikan para “Demon God”." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Sigh. Using the 72 Demon Gods as familiars... But that's assuming those things really existed.", + "Japanese": "はあ。七十二柱の魔神なんて使い魔が、 本当に実在するのなら、の話だろ、それは。", + "Indonesian": "Hah...Menggunakan 72 Demon God sebagai familiar… \nTapi itu hanya mungkin dengan asumsi kalau hal seperti itu beneran ada." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Besides, I don't think King Solomon is the kind of person that would aid such evil.", + "Japanese": "だいたいソロモン王が そんな悪事に荷担するとはボクは思えない。", + "Indonesian": "Di samping itu, kuyakin Raja Solomon adalah tipe orang yang tidak akan melayani kejahatan seperti itu" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Even if he was so in life...", + "Japanese": "生前はそうでも……", + "Indonesian": "Meskipun dia begitu saat masih hidup…….." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Servants obey their Masters...", + "Japanese": "サーヴァントはマスターには……", + "Indonesian": "Servant mematuhi Masternya……." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Forgive me, Doctor. But it's a Servant's nature to obey their Master.", + "Japanese": "お言葉ですがドクター。 サーヴァントはマスターには従うものです。", + "Indonesian": "Maafkan aku, Dokter. Tapi merupakan sifat Servant untuk mematuhi Masternya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "As long as it's the Master's command, then King Solomon would have no choice but to obey, right?", + "Japanese": "マスターが命令すれば、 ソロモン王も従うしかないのではないですか?", + "Indonesian": "Selama itu adalah perintah Masternya, maka Raja Solomon tidak punya pilihan selain mematuhinya, kan?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Such a villain couldn't summon Solomon. It's not like the Holy Grail War in Fuyuki.", + "Japanese": "そんな悪人にソロモンは呼べないよ。 冬木の聖杯戦争じゃあるまいし。", + "Indonesian": "Penjahat seperti itu tak akan bisa memanggil Solomon. Ini tak seperti [#HGW:Holy Grail War] di Fuyuki." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Chaldea's Summoning System comes into effect only if the Master and Heroic Spirit both agree to it.", + "Japanese": "カルデアの召喚システムはマスターと英霊、 双方の合意があってはじめて成立するものだ。", + "Indonesian": "Sistem Pemanggilan Chaldea hanya berhasil jika baik Master dan Servant sepakat." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Oh, you do have a point. I came to Chaldea because I agreed to.", + "Japanese": "ああ、それはそうか。 私も同意したからカルデアに来たのだし。", + "Indonesian": "Oh, bener juga. Aku datang ke Chaldea juga karena aku sepakat." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "The director back then was a fine mage. I agreed to the contract because I could trust them.", + "Japanese": "当時の所長が優れた魔術師でね。 彼なら信用できると契約したんだ。", + "Indonesian": "Direktor yang dulu adalah Magus yang baik. Aku sepakat dengan kontrak karena aku bisa mempercayai mereka." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "I told you before, didn't I? I'm Chaldea's third successful summon. It's definitely worth noting!", + "Japanese": "前にも言っただろ? 私はカルデアにおける、 記念すべき召喚成功例第三号だって。", + "Indonesian": "Aku dah pernah bilang kan? Aku adalah Servant ketiga yang berhasil Chaldea [#summon:Panggil]. Itu perlu dicatat!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "So you're Servant No. 3?", + "Japanese": "三人目、というコト?", + "Indonesian": "Jadi kau adalah Servant no.3?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Who was the first?", + "Japanese": "第一号は?", + "Indonesian": "Siapa yang pertama?" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "No. 2 is right in front of you. It's Mash. As for No. 1, no one knows at this point.", + "Japanese": "第二号は君の目の前にいる。マシュちゃんだ。 第一号は……現段階では不明だね。", + "Indonesian": "Yang kedua berdiri tepat di hadapanmu, yaitu Mashu. Sedangkan yang pertama, tak ada yang tahu sampai sekarang." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "No. 1 and No. 2 are treated as confidential matters. Only the previous director knew the details.", + "Japanese": "第一号と第二号は機密事項として扱われている。 詳細は先代所長しか知らなかった筈だよ。", + "Indonesian": "No.1 dan 2 diperlakukan sebagai kasus rahasia. Hanya direktor sebelumnya yang tau detailnya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Senpai. The Heroic Spirit who rescued me is No. 2. ...Not that I know his True Name or skills.", + "Japanese": "先輩。わたしを助けてくれた英霊が第二号さんです。 ……その真名も能力も、わたしにはわかりませんが。", + "Indonesian": "Senpai. [#Heroic Spirit:Roh Pahlawan] yang menyelamatkanku adalah No.2. …..Bukan berarti aku tahu identitas atau kemampuannya." + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou...", + "Japanese": "フォウ……", + "Indonesian": "Fou….." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Director Marie didn't even know about No. 1, either. The previous director kept all of No. 1's data under wraps.", + "Japanese": "第一号に関してはマリー所長も知らなかったな。 先代所長は第一号のデータをひた隠しにしていた。", + "Indonesian": "Direktor Marie bahkan juga tidak tahu dengan No.1. Direktor sebelumnya menyimpan data tentang No.1 rapat-rapat." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...Now that I think about it, perhaps the previous director's death wasn't an accident, but a murder.", + "Japanese": "……今にして思うと、先代所長の死は事故ではなく 殺人だったんだろう。", + "Indonesian": "….Sekarang kalo dipikir-pikir lagi, mungkin kematian direktor sebelumnya bukanlah sebuah insiden, tapi pembunuhan." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's likely that Lev disliked the successful No. 1[line 3] No, the Heroic Spirit Summoning System itself, so much so that he killed the previous director.", + "Japanese": "第一号という成功例[line 3]いや、英霊召喚システムを よく思わなかったレフが、殺めた可能性が高い。", + "Indonesian": "Kemungkinan Lev sangat tidak menyukai keberhasil No.1[line 3] Tidak, Sistem Pemanggilan Heroic Spirit itu sendiri sehingga dia membunuh direktor sebelumnya." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Oh, but I think No. 1 ended in failure. Since even Mash's Heroic Spirit No. 2 ended as an incomplete summon.", + "Japanese": "ああ。でも第一号は失敗だったと思うよ? だって二号であるマシュちゃんの英霊も不完全だし。", + "Indonesian": "Oh, tapi kurasa No.1 juga berakhir gagal. Mengingat Heroic Spiritnya Mashu, si No.2, berakhir tidak sempurna." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "For Chaldea, completely successful Heroic Spirit summons started with me, No. 3.", + "Japanese": "カルデアにおいて、 英霊召喚の完全な成功は第三号である私からだ。", + "Indonesian": "Bagi Chaldea, pemanggilan yang benar-benar sempurna dimulai dari aku, No.3." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Also, No. 1's existence itself is suspicious. I think No. 1 may have been summoned by accident.", + "Japanese": "いや、そもそも一号なんていたのかさえ怪しい。 一号の召喚はただの偶然だったんじゃないかな。", + "Indonesian": "Juga, keberadaan No.1 sendiri mencurigakan. Kurasa No.1 mungkin tersummon tanpa sengaja." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "That's because Fate, the Heroic Spirit Summoning System's foundation, was at long last proven with No. 2's help and[line 3]", + "Japanese": "なぜならフェイト……英霊召喚システムの基礎は、 第二号の協力でようやく実証[line 3]", + "Indonesian": "Itu karena Fate, pondasi Sistem Pemanggilan Heroic Spirit, akhirnya terbukti dengan bantuan No.2 dan[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Ahem! Ms. Leonardo, we're going to start the Rayshift soon, so would you mind getting it ready?", + "Japanese": "ゴホン! レオナルド君、そろそろレイシフトを 始めるから準備をしてくれないかな!", + "Indonesian": "Ahem! Nona Leonardo, kita akan memulai Rayshift dalam waktu dekat, jadi bisakah kau selesaikan?" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Whoops, a slip of my tongue. Well, that's it for me♪", + "Japanese": "おっと、こいつは口が滑った。 ではでは、私はこれで~♪", + "Indonesian": "Whooops, kebiasaan. Yha, itu saja dariku ♪" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...Now, in any case, for the remaining four Singularities... It's possible the mastermind lurks in one of these eras.", + "Japanese": "……さて。どうあれ、残り四つの特異点…… このいずれかの時代に黒幕が潜んでいる可能性は高い。", + "Indonesian": ".....Sekarang, apa pun yang terjadi, untuk 4 Singularitas yang tersisa… Mungkin dalangnya bersembunyi di salah satu era itu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "After all, there are no abnormalities in any other era. If we crush each Singularity, we'll find the culprit.", + "Japanese": "なにしろ他の時代に異常はないんだ。 特異点を潰していけば必ず黒幕に遭遇するさ。", + "Indonesian": "Lagipula, tidak ada keanehan di era lain. Jika kita maju terus di tiap Singularitas, kita akan menemukan dalangnya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Now let me explain the details of our Order this time. The Fourth Singularity is in the 19th century[line 2]", + "Japanese": "では今回のオーダーの詳細を説明しよう。 第四の特異点は十九世紀[line 2]", + "Indonesian": "Sekarang akan kujelaskan detail misi kali ini. Singularitas ke-4 ini ada di abad ke-19[line 2]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Of the seven, it's the Singularity closest to modern times. But no need to be surprised.", + "Japanese": "七つの中では最も現代に近い特異点と言えるだろう。 けれど驚くに値しない。道理ではあるんだ。", + "Indonesian": "Dari ketujuh Singularitas, ini adalah yang terdekat dengan zaman modern. Namun tidak perlu terkejut." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "This is a time when civilizations rise and flourish. In this era, mankind makes huge strides.", + "Japanese": "すなわち文明の発展と隆盛。 この時代に人類史は大きな飛躍を遂げることになる。", + "Indonesian": "Ini adalah era di mana peradaban bangkit dan berkembang. Di era ini, umat manusia membuat langkah besar." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "[line 2]In other words, the Industrial Revolution! It's a definitive turning point in mankind's history.", + "Japanese": "[line 2]つまり、だ。産業革命さ! まさしく決定的な人類史のターニングポイントだ。", + "Indonesian": "[line 2]Dengan kata lain, Revolusi Industri! Ini adalah titik balik yang menentukan dalam sejarah umat manusia." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Even from the standpoint of a consumer society, this is when mankind makes a huge leap towards modern times.", + "Japanese": "消費文明としての観点から鑑みても、 人類史は、まさしくこの時期に現代への足がかりを得た。", + "Indonesian": "Bahkan dari sudut pandang masyarakat konsumen, ini adalah saat di mana umat manusia membuat langkah besar menuju zaman modern." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Your specific destination will be the dazzling, lavish British Empire.", + "Japanese": "具体的な転移先は、 絢爛にして華やかなる大英帝国。", + "Indonesian": "Lokasi spesifiknya pasti akan mempesona, Kerajaan Inggris yang mewah." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Surprisingly, it's specific to the capital, London. This differs from the widespread approach of the other Singularities.", + "Japanese": "珍しいことに、首都ロンドンに特定されている。 うん。広範に渡っていたこれまでとは、些か異なるね。", + "Indonesian": "Mengejutkannya lagi, spesifiknya adalah ibukotanya, London. Ini berbeda dari luas Singularitas lainnya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Maybe this time, you won't have to walk yourselves to death. After all, there are carriages and trains.", + "Japanese": "今回は足を棒にしなくても、良いかも知れないね。 何せ、馬車もあれば鉄道もある。", + "Indonesian": "Mungkin kali ini, kau tak perlu berjalan mati-matian. Lagipula, di sana ada gerobak dan kereta." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "That is, of course, if you can manage to use them. Since some abnormalities have been detected...", + "Japanese": "もっとも、まともに使えればの話だが……。 今回も異常は発生しているからね。", + "Indonesian": "Itu, tentu saja, jika kita bisa mengaksesnya. Karena beberapa keanehan telah terdeteksi……" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Soon, the Singularity that is 19th century London will be incinerated. It will vanish. You must stop it.", + "Japanese": "遠からず、特異点たる十九世紀ロンドンは焼却される。 消滅だ。君たちにはそれを止めて貰う。", + "Indonesian": "Dalam waktu dekat, Singularitas yang merupakan London abad ke-19 akan terbakar. Itu akan menghilang. Kalian harus menghentikannya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Find the Holy Grail, and correct the Fourth Singularity.", + "Japanese": "聖杯を探し出し、 四つ目の特異点を修正して欲しい。", + "Indonesian": "Temukan [#Holy Grail:Cawan Suci]nya, dan perbaiki Singularitas ke-4." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Understood. So we'll be working inside the city this time.", + "Japanese": "了解しました。 今回は、都市の内部が活動範囲なのですね。", + "Indonesian": "Dimengerti. Jadi kita akan bekerja di dalam kota kali ini." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yes, that's right. Lucky you! London, the city of fog...", + "Japanese": "うん、そうだね。 ……いいなあロンドン。霧の都。", + "Indonesian": "Ya, itu benar. Kau beruntung! London, kota kabut….." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "If only I could go with you all. Please get Sherlock Holmes's autograph if you see him.", + "Japanese": "可能なら、ボクも行ってみたかったなあ。 シャーロック・ホームズに会ったらサインとか。", + "Indonesian": "Jika saja aku bisa pergi dengan kalian. Tolong dapetin tandatangannya Sherlock Holmes kalau kalian melihatnya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Doctor. This isn't a vacation.", + "Japanese": "ドクター。 旅行では、ありません。", + "Indonesian": "Dokter. Ini bukan piknik." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "R-Right.", + "Japanese": "う、うん。", + "Indonesian": "B-Benar." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Oh, one more thing. Sherlock Holmes is a fictional character.", + "Japanese": "それと、もうひとつ。 シャーロック・ホームズは架空の人物です。", + "Indonesian": "Oh, satu lagi. Sherlock Holmes adalah karakter fiksi." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I'm guessing it will be hard to get his autograph. I'm sorry, but please give up.", + "Japanese": "恐らくですが、サインは難しいでしょう。 残念ではありますが諦めて下さい。", + "Indonesian": "Kurasa akan sulit untuk mendapat tandatangannya. Aku minta maaf, tapi menyerahlah." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Right... Wait, Mash, you too?", + "Japanese": "うん……。 ん。マシュ、もしか���て君も?", + "Indonesian": "Benar… Tunggu, Mashu, kau juga?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Excuse me?", + "Japanese": "はい?", + "Indonesian": "Maaf?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Are you a Holmes fan, too? Isn't he the best? The world's best detective, the little gray cells!", + "Japanese": "ホームズのファンなのかな? いいよねえ世界最高の諮問探偵、灰色の脳細胞!", + "Indonesian": "Apa kau juga penggemarnya? Bukankah dia yang terbaik? Detektif terbaik di dunia, sangat cerdas!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "That's Hercule Poirot. He appears in books written by Agatha Christie.", + "Japanese": "それは、エルキュール・ポワロ。 アガサ・クリスティが紡いだ作品の登場人物です。", + "Indonesian": "Itu mah Hercule Poicot. Dia muncul di buku yang ditulis Agatha Cristhie." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Oh... Th-That's right. Okay. Let's get back on track.", + "Japanese": "あ……。 そ、そうだった。うん。では、気を取り直して。", + "Indonesian": "Oh…. B-Benar juga. Baiklah. Ayo focus lagi." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "All right, are you ready? The world hasn't been incinerated yet, so go reclaim our future!", + "Japanese": "さあ、準備は良いね。 世界はまだ焼却なんてされない、未来を取り戻せ!", + "Indonesian": "Baiklah, apa kalian siap? Dunia masih belum terbakar, jadi rebut kembali masa depan kita!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Mission...start!", + "Japanese": "作戦開始だ!", + "Indonesian": "Misi…dimulai!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Let's be cautious this time.", + "Japanese": "今回は、慎重に行こう", + "Indonesian": "Ayo hati-hati kali ini" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, Senpai.", + "Japanese": "はい、先輩。", + "Indonesian": "Ya, Senpai." + }, + { + "ENName": "[51d4ff]Announcement A[-]", + "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", + "English": "[51d4ff]Unsummon Program, start.[-] [51d4ff]Spiritron Conversion, start.[-]", + "Japanese": "[51d4ff]アンサモンプログラム スタート。[-] [51d4ff]霊子変換を開始 します。[-]", + "Indonesian": "[51d4ff]Program Pemanggilan, dimulai.[-] [51d4ff]Konversi Spiritron, dimulai.[-]" + }, + { + "ENName": "[51d4ff]Announcement A[-]", + "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", + "English": "[51d4ff]Rayshift starting in 3, 2, 1...[-]", + "Japanese": "[51d4ff]レイシフト開始まで あと3、2、1……[-]", + "Indonesian": "[51d4ff]Rayshift dimulai dalam 3, 2, 1...[-]" + }, + { + "ENName": "[51d4ff]Announcement A[-]", + "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", + "English": "[51d4ff]All procedures cleared.[-] [51d4ff]Grand Order, commencing operation.[-]", + "Japanese": "[51d4ff]全工程 [#完了:クリア]。[-] [51d4ff]グランドオーダー 実証を 開始 します。[-]", + "Indonesian": "[51d4ff]Semua prosedur selesai.[-] [51d4ff]Grand Order, memulai operasi.[-]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Rayshift successful. ...It seems we can't see very well in our current conditions.", + "Japanese": "レイシフト、成功しました。 ……これは。視界が……阻害されるほどの状態です。", + "Indonesian": "Rayshift berhasil. …Sepertinya kita tidak bisa melihat dengan baik dalam kondisi saat ini." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Fog? No, could it be smoke? It's extremely dense...", + "Japanese": "霧……? いえ、もしくは煙でしょうか。凄い濃度です……", + "Indonesian": "Kabut? Bukan, mungkinkah asap? Benar-benar tebal…." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "In the sky... I can see the same 'Circle of Light' as before. But...", + "Japanese": "空には…… やはり、これまでと同じ「光の輪」を確認。ですが……", + "Indonesian": "Di langit… Aku bisa melihat “Lingkaran Cahaya” yang sama. Namun," + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...with all this fog and pollution, it's obscured[line 3]", + "Japanese": "それさえ、この霧または排煙のせいで はっきりとは[line 3]", + "Indonesian": "dengan semua kabut dan polusi ini, jadi terlihat kabur[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Fog and smoke engulfing the sky? That's fairly common for the Industrial Revolution...", + "Japanese": "空を埋め尽くすほどの霧、煙。 それ自体は産業革命の頃には珍しくはないけど……", + "Indonesian": "Kabut dan asap memenuhi langit? itu cukup biasa di masa Revolusi Industri…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...but this doesn't look like your typical fog or smoke. I'm picking up an abnormal amount of magical energy readings.", + "Japanese": "いいや、ただの霧や煙ではないようだ。 こちらでは異常な魔力反応として検出されている。", + "Indonesian": "tapi ini tak terlihat seperti kabut atau asap yang biasa kita lihat. Aku mendeteksi jumlah energi sihir yang tidak biasa." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's dense. Very dense. Really dense. No, this may be a little too dense!", + "Japanese": "凄い濃度だ。とても濃い。濃いな。 いや、これはちょっと濃すぎるんじゃないか……!", + "Indonesian": "Padat. Sangat padat. Benar-benar padat. Tidak, ini mungkin sedikit terlalu padat!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's like the atmosphere is saturated with magical energy!", + "Japanese": "まるで、大気に魔力が充満しているようだ。 大気の組成そのものに魔力が結び付いたクラスだよ!", + "Indonesian": "Seolah atmosfernya penuh dengan energi sihir!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's poisonous to life-forms, this fog... Mash, [%1], how are you feeling?", + "Japanese": "生体に対して有害なほどのモノだよ、これは…… マシュ、[%1][&君:ちゃん]、体の調子は?", + "Indonesian": "Itu beracun bagi makhluk hidup, kabut itu…. Mashu, [%1], bagaimana perasaan kalian?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "There's nothing wrong with me. Probably because I'm a Demi-Servant.", + "Japanese": "わたしは問題ありません。 デミ・サーヴァントであるからでしょうか。", + "Indonesian": "Tak ada masalah bagiku. Mungkin karena aku adalah Demi-Servant." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "How about you, Senpai? You don't seem...any different than usual.", + "Japanese": "先輩はどうですか? 様子は……普段と、そう変わらなく見えますね。", + "Indonesian": "Bagaimana denganmu, Senpai? Kau tak terlihat…. berbeda dari biasanya." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Same as always.", + "Japanese": "普通だよ", + "Indonesian": "Sama seperti biasa" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Good to hear. But try not to enter that dense fog if you can.", + "Japanese": "良かった。 ですが、できれば濃い霧には入らないで下さい。", + "Indonesian": "Senang mendengarnya. Namun, cobalah untuk tidak berhubungan dengan kabutnya jika bisa." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "[%1] is okay... Huh. Indeed, there are no significant vital sign changes.", + "Japanese": "[%1][&君:ちゃん]も異常なし、か。 確かにバイタルの測定にもさしたる変動はないかな。", + "Indonesian": "[%1] baik-baik saja….Huh. Memang, tak ada perubahan signifikan di titik vitalnya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I'm a bit surprised. I have the analysis result of that fog...", + "Japanese": "ちょっと驚いたな。 その霧の観測結果が出て来たんだけどね……", + "Indonesian": "Aku sedikit terkejut. Aku punya hasil analisis kabut itu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I'm positive it's harmful to organisms. It would threaten a normal human's life if they breathed it.", + "Japanese": "断言しよう、生体には有害だ。 通常の人間であれば、深く吸いこめば命に関わる。", + "Indonesian": "Aku yakin kalau kabut itu berbahaya bagi organisme. Itu akan membahayakan nyawa manusia biasa jika mereka menghirupnya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Mages, monsters, Servants, and Phantasmals have innate magic resistance, so for them it's a different story...", + "Japanese": "何らかの由来で魔術的な耐性を有しているとか、 魔術師や怪物、サーヴァントや幻想種であれば別だよ?", + "Indonesian": "Magus, monster, Servant, dan Phantasmal punya ketahanan sihir bawaan, jadi ceritanya berbeda bagi mereka…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "So of course Mash is fine. But how is [%1] all right...", + "Japanese": "なのでマシュは大丈夫だ。 でも[%1][&君:ちゃん]が無事なのは……", + "Indonesian": "Jadi tentu saja Mashu baik-baik saja. Namun, bagaimana bisa [%1] baik-baik saja…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Hmm... I wonder. Maybe it's a poison-resistance skill?", + "Japanese": "ううん……なんだろうねえ。 もしかして、毒耐性スキルでも付いてるのかな?", + "Indonesian": "Hmm… Aku penasaran. Mungkin karena ketahanan racun?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Really?", + "Japanese": "そうなんですか?", + "Indonesian": "Benarkah?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It could be part of Mash's benefits, or rather, the benefits of the Heroic Spirit Mash fused with.", + "Japanese": "もしかしてマシュ……いや、マシュと融合した 英霊の恩恵なのかもしれない。", + "Indonesian": "Itu mungkin bagian dari manfaatnya Mashu, atau lebih tepatnya, manfaat dari Heroic Spirit yang menyatu dengan Mashu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Maybe the Servant that fused with Mash has high poison resistance, or a strong blessing skill...", + "Japanese": "マシュと融合したサーヴァントには 強い毒耐性とか、強い祝福のスキルがあって、", + "Indonesian": "Mungkin Servant yang menyatu dengan Mashu punya kemampuan ketahanan racun yang tinggi, atau berkat yang kuat…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...and its protection extends to the Master. That could be why [%1] is safe.", + "Japanese": "その加護がマスターにも与えられているのかもだ。 無事なのは、その恩恵かな。", + "Indonesian": "… dan perlindungannya menjangkau ke Master. Itu mungkin alasan mengapa [%1] aman." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...I'm happy to be of use to Senpai, but it seems strange to call it a 'skill.'", + "Japanese": "……わたしが先輩のお役に立てるのは嬉しいのですが、 スキルで呼ぶのはなんだか妙です、ドクター。", + "Indonesian": "…Aku senang bisa berguna bagi Senpai, tapi terdengar cukup aneh kalau menyebutnya “kemampuan”." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Well, [%1] is human, after all. We'll call it 'Poison Resistance Skill (Temporary),' then.", + "Japanese": "まあ、[%1][&君:ちゃん]は人間だしね。 じゃあ、毒耐性スキル(仮)で。", + "Indonesian": "Yah, [%1] adalah manusia, bagaimanapun juga. Kalau begitu, kita sebut saja 'Kemampuan Tahan Racun (Sementara)'." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I-I see... 'Temporary,' is it...", + "Japanese": "は、はい……(仮)……ですか……", + "Indonesian": "J-Jadi begitu… “Sementara”, ya…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "For now. London, has turned into a city of death enveloped by a magical fog.", + "Japanese": "ともかく、だ。霧の都ロンドンは、 魔力の霧に包まれた危険な死の都市と化している。", + "Indonesian": "Ya, untuk sekarang. London sudah berubah menjadi kota mati yang dikepung oleh kabut sihir." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "How does it look around there? Do you see any victims?", + "Japanese": "周囲の様子はどうだい。 犠牲者は、見掛けられるかい?", + "Indonesian": "Bagaimana keadaan sekitar? Apa kau melihat ada korban?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "No, Doctor. It's completely deserted.", + "Japanese": "いいえ、ドクター。 往来はまったくの無人です。", + "Indonesian": "Tidak, Dokter. Benar-benar sunyi." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It's currently 2:00 p.m., but there's not a single carriage or even a pedestrian in sight.", + "Japanese": "現在時刻は午後二時。 ですが、馬車はおろか歩行者さえありません。", + "Indonesian": "Sekarang sekitar jam 2 siang, tapi tak ada satu pun gerobak atau pejalan kaki yang terlihat." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I don't see any victims. There's just nobody here.", + "Japanese": "犠牲者の姿も見えません。 誰もいないんです。", + "Indonesian": "Aku tak melihat ada korban. Benar-benar tak ada orang di sini." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It's like an abandoned city...", + "Japanese": "まるで廃墟のよう、です……", + "Indonesian": "Ini seperti kota yang dilupakan…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Also, as far as we can see from the street, all the doors and windows of the buildings are shut tight.", + "Japanese": "後は……街路沿いに確認できる限りでは、 建物のすべての戸や窓が閉められています。", + "Indonesian": "Juga, sejauh mata kita memandang, semua pintu dan jendela ditutup rapat-rapat." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "After people started falling victim to the fog, the survivors must have taken refuge indoors...", + "Japanese": "きっと、魔力の霧で犠牲者が発生した後、 生存者が屋内へ避難したんだろう。そういうことか……", + "Indonesian": "Setelah mulai ada korban berjatuhan karena kabut ini, yang bertahan pasti mengunci diri mereka di dalam…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I've also detected multiple life readings in the surrounding buildings.", + "Japanese": "こちらでも、確かに 周辺の建物に生体反応を相当数確認している。", + "Indonesian": "Aku juga sudah mendeteksi banyak kehidupan di bangunan sekitar." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "They're likely survivors. No doubt they're in trouble being trapped indoors.", + "Japanese": "生き残ったロンドン市民だろうね。 皆、屋内から出られずに困っているんだろう。", + "Indonesian": "Mereka kemungkinan yang bertahan. Tidak heran kalau mereka mendapat masalah karena terjebak di dalam." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "We need to solve this problem at once.", + "Japanese": "一刻も早く解決するべきだ", + "Indonesian": "Kita harus memecahkan masalah ini untuk selamanya" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Let's do what we can.", + "Japanese": "やれることをやろう", + "Indonesian": "Ayo lakukan yang kita bisa" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Yes. You're right, Senpai.", + "Japanese": "……はい。 そうですね、先輩。", + "Indonesian": "…Ya. Kau benar, Senpai." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "If we obtain and destroy the Holy Grail, the existence of this abnormal London will be corrected too.", + "Japanese": "わたしたちが聖杯を入手・破壊すれば この異常なロンドンの存在そのものが修正されます。", + "Indonesian": "Jika kita mendapatkan dan menghancurkan Holy Grail, keberadaan London yang tidak normal ini akan diperbaiki juga." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I'm sure that applies to all the residents who lost their lives because of this fog...", + "Japanese": "ですから、きっと…… この霧で命を落としたはずの市民たちも。", + "Indonesian": "Aku yakin itu juga berlaku untuk warga yang kehilangan nyawa mereka karena kabut ini..." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...and those who are indoors, taking shelter from the fog. Everyone, basically.", + "Japanese": "屋内で霧から逃れている市民たちの存在も。 どちらも、すべて。", + "Indonesian": "...dan mereka yang di dalam, berlindung dari kabut. \nPada dasarnya, semuanya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "If Senpai and I can bring things under control here, all phenomena related to the magical fog should disappear.", + "Japanese": "先輩とわたしが事態を収拾すれば、 魔力の霧に関わる事象は完全に消えるでしょう。", + "Indonesian": "Jika Senpai dan aku berhasil mengontrol semua hal di sini, semua fenomena yang terkait dengan kabut iblis harusnya hilang." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It'll be as if there were no damage or harm at all. So, um... You see, what I'm trying to say is...", + "Japanese": "被害さえ存在しないことになります。 ですから……その……ですね、ええ、と……", + "Indonesian": "Jadinya seolah-olah tidak ada kerusakan atau bahaya sama sekali. Jadi, um… Kau tahu, apa yang ingin kusampaikan adalah…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Mash is trying to say: 'Senpai is a nice person.' Right?", + "Japanese": "マシュはこう言ってるのさ。 先輩は優しいひとですね、って。違う?", + "Indonesian": "Mashu pengen bilang: “Senpai itu orang baik.” Kan?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "... ...", + "Japanese": "…………。 …………。", + "Indonesian": "(blush)" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Huh? Um, should I have not said that? Wait, did I say something wrong?", + "Japanese": "え。あれ、まずかった? 待って、いやいや、ボクまずいこと言った?", + "Indonesian": "Huh? Um, apa aku seharusnya tak mengatakan itu? Tunggu, apa aku mengatakan hal yang salah?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "[line 3]Wait a minute. Vital reaction detected.", + "Japanese": "[line 3]いや。待った。生体反応だ。", + "Indonesian": "[line 3]Tunggu sebentar. Reaksi berbahaya terdeteksi." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "...Who the hell are you guys?", + "Japanese": "…………なんだ、おまえら?", + "Indonesian": "… Kalian ini siapa?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Ah... Umm, w-we're, uh[line 3]", + "Japanese": "え……と、はい、わ、わたしたちは[line 3]", + "Indonesian": "Ah.. Umm, k-kami, uh[line 3]" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "You're breathing in a place with that dense fog without croaking. You obviously aren't ordinary humans.", + "Japanese": "[#霧の濃い場所:こんなトコ]で息吸ってくたばらずに平然としてんだ、 どうせまともな人間じゃないんだろ。", + "Indonesian": "Kalian bernafas di tempat dengan kabut setebal ini tanpa terbunuh. Dah jelas kalo kalian bukan manusia biasa." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "So, which is it? Friend, or foe?", + "Japanese": "じゃあ、どっちだ。 敵か、味方か。", + "Indonesian": "Jadi, yang mana? Kawan, atau lawan?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "(I could ask the same question... Doctor, is she human? Or maybe...)", + "Japanese": "(同じ言葉を返したい気持ちです……。 ドクター、彼女は人間でしょうか、それとも)", + "Indonesian": "(Aku juga bisa menanyakan hal yang sama… Dokter, apa dia manusia? Atau mungkin…)" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "(I see, I'm also wondering the same! There's too much magical energy in the area. I can't get a clear reading.)", + "Japanese": "(そちらもそうか。ボクのほうでもそうだ! 周囲に魔力が多いせいで反応が見極められない)", + "Indonesian": "(Jadi begitu, aku juga menanyakan hal yang sama! Terlalu banyak energi sihir di sekitar. Aku tak bisa mendeteksinya dengan benar.)" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "(But look at that armor. She's definitely not a typical London citizen.)", + "Japanese": "(しかし、あの鎧姿だ。 普通のロンドン市民という訳ではなさそうだが)", + "Indonesian": "(Namun, lihatlah armor itu. Dia jelas bukan warga London pada umumnya.)" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "(I thought things would be easier since we're limited to a city.)", + "Japanese": "(いやあ、参った! 都市に限定されているから楽かと思ったのに)", + "Indonesian": "(Kukira bakal jadi lebih mudah karena areanya terbatas di satu kota)" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "(This has gotten quite troublesome! We have no clue who or what she is!)", + "Japanese": "(こいつは厄介なことになってきたぞ! 彼女が、一体どういう人物なのかわからないっ)", + "Indonesian": "(Ini benar-benar merepotkan! Kita tak punya petunjuk siapa atau apa dia ini!)" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "(An ordinary person who happens to have magical resistance? A mage? Or, maybe a Servant[line 3])", + "Japanese": "(たまたま魔術的耐性を有した一般人か、 魔術師か、それとも、サーヴァントなのか[line 3])", + "Indonesian": "(Seorang manusia biasa yang kebetulan punya ketahanan sihir? Seorang magus? Atau, mungkin Servant[line 2])" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I can't tell at all! What do I do!? Argh, I'm so disorientated here!", + "Japanese": "([#識別できない]! ああっ、こ、困ったぞ、勝手が違うっ)", + "Indonesian": "Aku tak tahu sama sekali! Apa yang harus kulakukan!? Argh, aku benar-benar dibuat bingung di sini!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "(I've never seen this kind of fog before... Ah, help me, Magi☆Mari!", + "Japanese": "(こんな霧、はじめてだし…… ああ、助けてマギ☆マリ!", + "Indonesian": "(Aku tak pernah melihat kabut seperti ini sebelumnya… Ah, tolong aku, [#Magi☆Mari!:Google?]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "London's fog is worse than rumored. What am I supposed to do?'...There.)", + "Japanese": "“霧のロンドンは噂以上です、 どうすればいいでしょうか”、と……)", + "Indonesian": "“Kabut London lebih buruk dari yang dirumorkan. Apa yang harus kulakukan?”… Klik)" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "(Calm down, Doctor. The situation won't improve by consulting internet idols!)", + "Japanese": "(落ち着いてくださいドクターっ。 電脳アイドルに相談しても事態は好転しません!)", + "Indonesian": "(Tenanglah, Dokter. Situasinya tak akan jadi lebih baik kalo nanya ke idol internet!)" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "What are you sneaking around for? If you're not going to attack, well, whatever.", + "Japanese": "なーにをコソコソしてんだか。 襲って来ないなら、まあ、どうでもいいや。", + "Indonesian": "Apa yang kalian lakukan? Jika kalian tak ingin menyerang, yha, terserahlah." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I have nothing to do here. Sorry to bother you.", + "Japanese": "こっちも別に用はない。 邪魔したな。", + "Indonesian": "Aku ga punya apa pun untuk dilakukan di sini. Maaf dah ngeganggu." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "The fog is dense around here. You'd better move if you value your life.", + "Japanese": "ここらは霧が濃い。 さっさと移動したほうが身のためだぞ。", + "Indonesian": "Kabutnya sangat tebal di sini. Lebih baik kalian pindah jika kalian menyayangi nyawa kalian." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Thanks for the warning.", + "Japanese": "忠告、ありがとう", + "Indonesian": "Terima kasih atas peringatannya" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "We'll do that.", + "Japanese": "そうするよ", + "Indonesian": "Akan kami lakukan" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Hmm? Yeah. Well, see you.", + "Japanese": "ん? ああ。じゃあな。", + "Indonesian": "Hmm? Yeah. Yha, sampai jumpa." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Oh[line 3]", + "Japanese": "あっ[line 3]", + "Indonesian": "Oh[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "She's gone... The alley to the north... Right into the dense fog, all alone, confident.", + "Japanese": "行ってしまいました…… 北方向の路地……特に濃い霧の中へ、ひとりで堂々と。", + "Indonesian": "Dia pergi… Ke gang di utara… Tepat ke kabut yang tebal, sendirian, dengan percaya diri." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Wait, she left during our huddle? She's so impatient. I wonder if she's a London girl.", + "Japanese": "え、ボクらが相談している間にかい。 なんてせっかちな子なんだ、ロンドンっ子かなあ。", + "Indonesian": "Tunggu, dia pergi saat kita ngerumpi? Dia benar-benar tidak sabaran. Aku penasaran apa dia benar-benar gadis London." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "That was a 'huddle?'", + "Japanese": "今���が、相談……?", + "Indonesian": "Tadi itu “ngerumpi”?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It sounded like she knew what was going on. She probably knows more than us about the current situation in London.", + "Japanese": "何か事情を知っているような口ぶりだったね。 ロンドンの現状について、ボクらよりは詳しいだろう。", + "Indonesian": "Kelihatannya dia tahu apa yang terjadi. Dia mungkin lebih tahu lebih banyak dari kita tentang situasi saat ini di London." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Let's follow her.", + "Japanese": "追い掛けよう", + "Indonesian": "Ayo ikuti dia" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Gathering data is important.", + "Japanese": "情報収集は重要だ", + "Indonesian": "Mengumpulkan data itu penting" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, Senpai. Let's go after her.", + "Japanese": "はい、先輩。 彼女の後を追いましょう。", + "Indonesian": "Baiklah, Senpai. Ayo kejar dia." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I was just about to say that. But then she just had to go and disappear on me.", + "Japanese": "ボクもそう言おうと思っていたんだ。 それが、途中で彼女がどこかへ消えてしまうからさあ。", + "Indonesian": "Aku baru aja mau bilang gitu, tapi kemudian dia pergi dan menghilang." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Doctor... Doctor Roman.", + "Japanese": "ドクター。……Dr.ロマン。", + "Indonesian": "Dokter… Dokter Roman." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yes, sorry. All right, time to get moving. I'll keep careful watch!", + "Japanese": "はい。すみません。 よし、では移動開始だね。ちゃんと観測するよ!!", + "Indonesian": "Iya, maaf. Baiklah, waktunya bergerak. Aku akan mengawasi dengan hati-hati!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...What is that? I can hear something.", + "Japanese": "……なん、でしょうか。音が聞こえます。", + "Indonesian": "… Apa itu? Aku bisa mendengar sesuatu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "No vital reactions, but I detect multiple moving bodies! The fog still obscures magical readings, so I can't get any!", + "Japanese": "こちらでは生体反応なし。動体反応複数だ! 魔力反応は、駄目だ、相変わらず霧に紛れて感知不能!", + "Indonesian": "Tak ada reaksi berbahaya, tapi aku mendeteksi banyak tubuh bergerak!\nKabutnya masih mengganggu deteksi sihir, jadi aku tak bisa melihat dengan jelas!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "The sound is approaching. It's close. Master!", + "Japanese": "音、接近して来ます。近距離。 マスター……!", + "Indonesian": "Suaranya mendekat. Mereka dekat. Master!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Multiple targets closing in at high speed. Assume they're hostile. Break through before you're surrounded!", + "Japanese": "動体反応複数、凄い速度で殺到してきたぞ。 敵性反応と判断しよう。囲まれる前に突破するんだ!", + "Indonesian": "Banyak target mendekat dengan kecepatan tinggi. Anggap mereka berbahaya. Terobos mereka sebelum kalian dikepung!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Good judgment will be even more important here[line 3] [%1], be careful!", + "Japanese": "これまで以上に判断と指揮が重要になる[line 3] [%1][&君:ちゃん]、くれぐれも頼んだよ。", + "Indonesian": "Keputusan bijak akan lebih penting di sini[line 2] Ritsuka, berhati-hatilah!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Preparing for battle. Master, your orders!", + "Japanese": "戦闘態勢に入ります。 マスター、指示をお願いします!", + "Indonesian": "Mempersiapkan pertarungan. Master, perintahmu!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "[line 3]We made it through. Somehow we were able to move without being surrounded.", + "Japanese": "[line 3]突破しました。 なんとか、囲まれずに移動できたようです。", + "Indonesian": "[line 3]Kita berhasil. Entah bagaimana kita bisa berpindah tanpa dikepung." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Who knew something like that would be lurking in the fog? No wonder nobody's emerged from any buildings.", + "Japanese": "霧の中にあんなものがいるなんてねえ。 そりゃあ、誰ひとりとして建物から出て来ないわけだ。", + "Indonesian": "Siapa yang menyangka kalau sesuatu seperti itu akan menunggu di dalam kabut? Pantas saja tak ada yang keluar dari rumahnya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Since no doors or windows seem to be kicked in, that must mean they don't break into houses, right?", + "Japanese": "扉や窓が蹴破られてないってことは、 あれ、建物への侵入はしないってコトだろうし?", + "Indonesian": "Karena tak ada pintu atau jendela yang dirusak, itu pasti artinya mereka ga masuk ke rumah-rumah, kan?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Strange. They're really quite strange.", + "Japanese": "変だなあ。 ううん、実に妙だ。", + "Indonesian": "Aneh. Mereka benar-benar aneh." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes. What bizarre enemies... No, I don't think they were living creatures.", + "Japanese": "はい。奇妙な敵性生物……でした。 いいえ、あれらは生物ではなかったと思います。", + "Indonesian": "Iya. Benar-benar musuh yang aneh… Tidak, kurasa mereka bukan makhluk hidup." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "We'll call them enemy bodies for now. They're likely automata animated by magecraft.", + "Japanese": "敵性体と仮称します。 あれは恐らく、魔術式の[#自動人形:オートマタ]です。", + "Indonesian": "Kita akan menyebut mereka “tubuh musuh” untuk sekarang. Mereka kemungkinan adalah automata yang digerakkan oleh magecraft." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "The structure of their remains seems familiar. Some parts are machinery from this era, too.", + "Japanese": "残骸の構造に見覚えがありました。 一部、この時代の機械が使われていましたが。", + "Indonesian": "Struktur dari sisa mereka sangat mirip. Beberapa bagian juga mesin dari era ini." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I-I see...", + "Japanese": "そう、か……", + "Indonesian": "J-Jadi begitu…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I'm sorry. I won't be able to give you any advance warning. All of my magical detection readings are in a state of chaos.", + "Japanese": "すまない、正直言ってこちらでは事前感知できない。 魔力系の反応感知は完全に混乱状態だ。", + "Indonesian": "Maaf. Aku tak akan bisa memberikan peringatan apa pun. Semua pendeteksi sihirku sedang kacau." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I only have motion detection at best. Hmm, this is quite concerning.", + "Japanese": "せいぜいが動体感知のみ。 ううん、困ったな。", + "Indonesian": "Aku hanya punya pendeteksi gerakan. Hmm, ini cukup memprihatinkan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I feel the same. It's just like the city itself...", + "Japanese": "わたしも同じです。 まるで、この都市と同じよう……です。", + "Indonesian": "Sama. Seolah kota ini sendiri…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Fog, smoke. It's like there's a layer of mist around everything...", + "Japanese": "霧、煙。 そういった、[#靄:モヤ]に……掛かっているかのようで……", + "Indonesian": "Kabut, asap. Seolah ada lapisan kabut di semuanya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "At any rate, we have to act more cautiously than before. All right, let's go after that girl.", + "Japanese": "何にせよ、今まで以上に慎重に警戒しつつ行動だ。 さあ、あの少女を追うとしよう。", + "Indonesian": "Bagaimana pun, kita harus bergerak dengan lebih hati-hati dari sebelumnya. Baiklah, ayo kejar gadis itu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes... Senpai, let's go.", + "Japanese": "はい。……先輩、行きましょう。", + "Indonesian": "Iya… Senpai, ayo." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Detecting multiple entities! Here they come! They're around the corner!", + "Japanese": "動体反応検知! きたきた、路地の曲がり角から出てくるぞ!", + "Indonesian": "Mendeteksi banyak makhluk! Mereka datang! Mereka di sekitar sudut sana!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...It's the same sound as before. Master!", + "Japanese": "……先刻と同じ駆動音です。マスター!", + "Indonesian": "…Itu suara yang sama seperti sebelumnya. Master!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Let's drive them away!", + "Japanese": "蹴散らそう!", + "Indonesian": "Ayo usir mereka!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes!", + "Japanese": "はい!", + "Indonesian": "Baik!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Hmm. It's like... a presence... What is this feeling?", + "Japanese": "ん。何かの……。 気配、というか……なんでしょう、この感じ。", + "Indonesian": "Hmm. Rasanya… Sebuah kehadiran… Perasaan apa ini?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The girl from earlier? Is she nearby? London girls are quite quick on their feet, aren't they.", + "Japanese": "さっきの少女かい。近くにいるのかな? ああ、ロンドンっ子っていうのは足が速いんだねえ。", + "Indonesian": "Gadis yang tadi? Apa dia dekat? Gadis London jalannya benar-benar cepat ya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "No, there are multiple readings. But they're silent... They're not puppets?", + "Japanese": "いえ、複数です。 でも音はしませんね……人形たちじゃ、ない?", + "Indonesian": "Bukan, terdeteksi banyak hal, tapi mereka diam… Mereka bukan boneka?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yeah, they might be different. They move differently. But this feeling... They're definitely enemies. Here they come!", + "Japanese": "ああ、違うかも知れない。動き方が違う。 でもこの感じは、ああ、[#敵性反応]と判断だ。来るぞ!", + "Indonesian": "Yeah, mereka mungkin berbeda. Mereka bergerak secara berbeda. Namun perasaan ini… Mereka pasti musuh. Mereka datang!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "All enemies defeated. Good work, Senpai.", + "Japanese": "敵性生物を撃破しました。 お疲れさまです、先輩。", + "Indonesian": "Semua musuh dikalahkan. Kerja bagus, Senpai." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "They don't seem to be puppets. But... I can't say for sure if they are humans, either.", + "Japanese": "人形とは違ったようです。でも、おそらくは…… 人間とも……言い切ることはできない。", + "Indonesian": "Mereka tak terlihat seperti boneka. Namun… aku juga tidak yakin kalau mereka adalah manusia." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I believe these enemies... are a kind of... Well, homunculus.", + "Japanese": "恐らく、これらの敵性生物は…… その、ホムンクルスの一種……であるものと思われます。", + "Indonesian": "Kuyakin musuh-musuh ini… adalah sejenis… Yha, homunculus." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Homunculus?", + "Japanese": "ホムンクルス?", + "Indonesian": "Homunculus?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "A kind of human created by magecraft, right?", + "Japanese": "魔術的な人造人間、だっけ", + "Indonesian": "Sejenis manusia yang diciptakan lewat magecraft, kan?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes. An artificial human created with magecraft.", + "Japanese": "はい。主に…… 魔術的な手段で生成された生命……人造人間、です。", + "Indonesian": "Benar. Manusia buatan yang dibuat dengan magecraft." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Mash?", + "Japanese": "マシュ?", + "Indonesian": "Mashu?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Were you hurt?", + "Japanese": "さっきの戦闘で負傷でもした?", + "Indonesian": "Apa kau terluka?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "No... I'm fine, Senpai, thank you. There's no need to worry. I carefully monitor my physical condition.", + "Japanese": "いえ……いいえ、ありがとうございます先輩。 でも心配には及びません。わたしの身体管理は万全です。", + "Indonesian": "Tidak… Aku baik-baik saja, Senpai, terima kasih. Tak perlu khawatir. Aku memonitor kondisi fisikku dengan cermat." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I'm sorry. I'm probably a little on edge because of the unusual environment we're in.", + "Japanese": "すみません。きっとわたし、 特殊な環境下にいる事で少し緊張してるみたいです。", + "Indonesian": "Maaf, aku mungkin sedikit cemas karena kita berada di lingkungan yang tidak biasa." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I need to learn how to adapt to any situation. I'm your Demi-Servant, after all.", + "Japanese": "どんな環境にも適応しないと、ですね。 わたしは先輩のデミ・サーヴァントですから。", + "Indonesian": "Aku harus belajar beradaptasi di situasi apa pun. Lagipula aku adalah Demi-Servantmu." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "I'm counting on you!", + "Japanese": "よろしく頼む!", + "Indonesian": "Aku mengandalkan padamu!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Yes.", + "Japanese": "……はい。", + "Indonesian": "…Baik." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "[line 3]Okay. I'm starting to get the hang of this.", + "Japanese": "[line 3]よし。カンが掴めてきたぞ。", + "Indonesian": "[line 3]Okay. Aku mulai memahami ini." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Doctor? Have you detected anything?", + "Japanese": "ドクター? 動体反応を感知しましたか?", + "Indonesian": "Dokter? Apa kau sudah mendeteksi sesuatu?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yeah. It could be because they're mechanical, but I'm positive they're hostile. Multiple enemies approaching!", + "Japanese": "うん。特に[#機械的]だからってのもあるだろうけど、 断言してみよう。敵性反応だ。多数が接近中!", + "Indonesian": "Yeah. Mungkin karena mereka mesin, tapi kuyakin mereka adalah musuh. Banyak musuh mendekat!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Roger. Master, prepare for battle. Waiting for orders!", + "Japanese": "了解。 マスター、戦闘になります。指示を!", + "Indonesian": "Dimengerti. Master, mempersiapkan pertarungan. Menunggu perintah!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "All enemies destroyed. There are none left as far as I can see.", + "Japanese": "敵性体、全滅しました。 わたしに視認できるかぎりでは存在していません。", + "Indonesian": "Semua musuh dihancurkan. Tak ada yang terlihat sejauh mataku memandang." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I can't detect anything else from here either. Okay, continue on ahead... Wait, hold on.", + "Japanese": "こちらからも観測範囲には何もいないね。 よし、先に進んで……いや、待った。", + "Indonesian": "Aku juga tak dapat mendeteksi apa pun dari sini. Okay, lanjutkan… Tunggu, tunggu sebentar." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I've detected a single, large unit. Easy to make out. It's too large to be human!", + "Japanese": "更に、大型の一体を観測したぞ。 わかりやすいな。人間には有り得ないサイズだ!", + "Indonesian": "Aku mendeteksi sebuah unit besar. Terlalu besar untuk dianggap sebagai manusia!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I doubt it's a large vehicle. Mash, do you sense anything?", + "Japanese": "大型の車輌ってこともないだろう。 マシュ、何か感じるかい。", + "Indonesian": "Aku ragu kalau itu adalah kendaraan besar. Mashu, apa kau merasakan sesuatu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...I can hear machinery operating. It's large!", + "Japanese": "…………機械作動音。大型です!", + "Indonesian": "…Aku mendengar mesin beroperasi. Itu besar!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It would have been a rather romantic story if Britain's secret service had arranged for a special vehicle...", + "Japanese": "英国の��務機関なりが用意した特殊車両なり、 当時の魔術協会による機械式ゴーレム、なりが[line 3]", + "Indonesian": "Bakal jadi agak romantis andai Dinas Rahasia Inggris menyediakan kendaraan khusus…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...or if this era's Mage's Association had sent a mechanical golem to save the citizens of London.", + "Japanese": "ロンドン市民を救うために現れた、 って話だったら、とてもロマンチックなんだけどね。", + "Indonesian": "…atau jika Asosiasi Magus era ini mengirim golem untuk menyelamatkan warga London." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I doubt that's the case here! It's clearly an enemy, and it's approaching you!", + "Japanese": "そういう訳でもないだろうなあ、これは! 敵性反応と判断。前方に来るよ!", + "Indonesian": "Aku ragu jika kasusnya seperti itu! Itu jelas adalah musuh dan mendekati kalian!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Master, be on your guard. It's probably a new type of enemy.", + "Japanese": "マスター、警戒を。 新手の敵性存在の可能性、大です。", + "Indonesian": "Master, jangan lengah. Itu mungkin adalah musuh jenis baru." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Let's fight cautiously.", + "Japanese": "慎重に戦おう", + "Indonesian": "Ayo lawan dengan hati-hati" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Mash, we just have to take our chances!", + "Japanese": "出たとこ勝負だ、マシュ!", + "Indonesian": "Mashu, kita hanya perlu mengambil risiko!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Yes!", + "Japanese": "……はい!", + "Indonesian": "…Baik!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Enemy contact now!", + "Japanese": "来たぞ、接敵する!", + "Indonesian": "Serang sekarang!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...All enemy movements have ceased.", + "Japanese": "…………敵性体、動作停止しました。", + "Indonesian": "…Semua pergerakan musuh sudah berhenti." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It was powerful... But what was it, exactly? A golem? A mechanical puppet?", + "Japanese": "強力な敵性体でしたが……何、だったんでしょうか。 ゴーレム? 機械人形?", + "Indonesian": "Musuh tadi kuat... Tapi itu sebenarnya apa? Sebuah golem? Boneka mekanis?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "A robot...", + "Japanese": "ロボットだ……", + "Indonesian": "Sebuah robot…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It looks...that way... I guess you could see it that way, yes...", + "Japanese": "そう……見えますね…… そういう風に、ええ、見えないこともない……", + "Indonesian": "Kelihatannya... memang demikian... Kurasa kau bisa melihatnya seperti itu, ya..." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "It was so cool!", + "Japanese": "かっこいいなあ!", + "Indonesian": "Musuhnya keren banget!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Cool? It looked like a walking tin can to me... Well, I guess the definition of cool is subjective...", + "Japanese": "かっこいい……わたしには動く[#寸胴:ずんどう]にしか…… いいえ、格好いいの定義は主観だし……いいのかな……", + "Indonesian": "Keren? Keliatannya kaya kaleng berjalan bagiku… Yha, kurasa definisi tentang keren itu subjektif…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's problematic that I can't detect any magical energy. Mash, are there any enemies remaining?", + "Japanese": "魔力反応が感知できないのが困りものだ。 マシュ、敵性体は、まだそこに残っているのかな。", + "Indonesian": "Benar-benar ribet kalo aku tak bisa mendeteksi energi sihir apa pun. \nMashu, apa ada musuh yang tersisa?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "If any enemy parts are exposed, send me some images. I'll analyze them when I have the time.", + "Japanese": "露出した内部構造があったら映像を送って欲しい。 合間を見て、こっちで解析してみるよ。", + "Indonesian": "Jika ada bagian tubuh musuh yang terlihat, kirimi aku beberapa fotonya. \nAkan kuanalisa kalau ada waktu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Understood. I'll send the visual data after filming.", + "Japanese": "了解しました。 撮影の後、映像情報を送信します。", + "Indonesian": "Dimengerti. Akan kukirim data visual setelah merekamnya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Hmm...", + "Japanese": "ん……", + "Indonesian": "Hmm…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It's bizarre... This mechanical armor is corroding in some places.", + "Japanese": "何か、奇妙な…… 破損している金属装甲の一部が、腐食していますね。", + "Indonesian": "Aneh… Armor mekanis ini berkarat di beberapa bagian." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It seems fine for the most part, but areas that seem to be made of metal have...corroded...", + "Japanese": "大半の部分は何ともありませんが、 鉄と思しき部分が、腐食状態に……なっている……", + "Indonesian": "Keliatannya baik-baik saja di sebagian besar bagian, tapi area yang nampaknya terbuat dari besi sudah….berkarat…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Hmm, did we use any acid attacks in the last battle? Wait, do we have any Servants of that sort?", + "Japanese": "む。さっきの戦闘で酸の攻撃はしたっけ? あれ、そういうサーヴァントはこちらにいたっけか。", + "Indonesian": "Hmm, apa kita menggunakan serangan asam apa pun dalam pertarungan tadi? Tunggu, memangnya kita punya Servant semacam itu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "During the Industrial Revolution in London, massive amounts of smoke emitted from steam engines was a big social problem.", + "Japanese": "産業革命期のロンドンでは、蒸気機関から発する 大量の排煙が社会問題となっていました。", + "Indonesian": "Selama Revolusi Industri di London, asap yang keluar dalam jumlah besar dari mesin uap adalah masalah sosial." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "The sulfurous gases in the smoke got caught in the cold fog, retaining and concentrating into a fog of sulfuric acid...", + "Japanese": "排煙に含まれる亜硫酸ガスが冷たい霧に阻まれ、 滞留して濃縮され硫酸の霧となって……", + "Indonesian": "Gas belerang dalam asapnya terjebak di kabut yang dingin, tertahan dan terkonsentrasi menjadi kabut asam sulfat…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Hmm.", + "Japanese": "…………ん。", + "Indonesian": "…Hmm." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Huh? Is something the matter, Mash?", + "Japanese": "む。どうかしたかい、マシュ?", + "Indonesian": "Huh? Apa ada sesuatu, Mashu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "No. Please wait... 'Something like inhaling sulfuric acid?' Yes, that's it...", + "Japanese": "いえ。待ってください。 確か、そう……「硫酸を吸い込んだような」……?", + "Indonesian": "Tidak. Tunggu sebentar… “Sesuatu seperti menghirup asam sulfat?” Ya, itu dia…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Some records from before... Should be...", + "Japanese": "以前、何かの記録を……そういう……", + "Indonesian": "Beberapa catatan dari yang sebelumnya… Pasti…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes. That's right. I mean, this era[line 3]", + "Japanese": "そうです、そう。だってこの時代は[line 3]", + "Indonesian": "Ya. Itu benar. Maksudku, era ini[line 3]" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Mash, behind you!", + "Japanese": "後ろだ、マシュ!", + "Indonesian": "Mashu, di belakangmu!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Hey, who are you!", + "Japanese": "誰だ、おまえ!", + "Indonesian": "Hey, siapa kau!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "!?", + "Japanese": "!?", + "Indonesian": "!?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Ah!", + "Japanese": "……ッ!", + "Indonesian": "…Ah!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I'm under attack! An ambush? I didn't sense anything!", + "Japanese": "敵性体の襲撃を受けました! 奇襲!? 何も、感じなかった……!", + "Indonesian": "Aku diserang! Sergapan? Aku tak merasakan apa pun!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "...Hey, what are you, exactly? A human? Or a mage?", + "Japanese": "…………あなたは、ねえ、なんだろう。人間? それとも魔術師?", + "Indonesian": "…Hey, kalian ini sebenarnya apa? Manusia? Atau magus?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "You're moving unhindered within the magical fog, and you seem just fine within 'our fog' as well.", + "Japanese": "魔力の霧の中でも平気でうごいてるし、 [#わたしたちの霧]の中でも、ぜんぜん平気でうごいて。", + "Indonesian": "Kalian bergerak tanpa hambatan dalam kabut sihir, dan juga kelihatan baik-baik saja di dalam “kabut kami”." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I guess you're just like us.", + "Japanese": "[#わたしたちと同じ:サーヴァント]なのかな?", + "Indonesian": "Kurasa kalian sama seperti kami." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "So you're a Servant. You're supposed to be a human from this era, though...", + "Japanese": "あなたはサーヴァントなのですね。 [#この時代の人間]、であるのが本来は正しいはずですが。", + "Indonesian": "Jadi kau adalah Servant. Namun kau harusnya adalah manusia di era ini…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "[line 3]Jack the Ripper.", + "Japanese": "[line 3]ジャック・ザ・リッパー。", + "Indonesian": "[line 3]Jack the Ripper." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "An infamous serial killer who not only killed many women in London at the end of the 19th century, but who also dismembered them...", + "Japanese": "十九世紀末のロンドン市街で数多くの女性を殺害し、 のみならず、すべての被害者を[#解体]し……", + "Indonesian": "Seorang pembunuh berantai terkenal yang tidak hanya membunuh banyak wanita London di akhir abad ke-19, tapi juga yang memutilasi mereka..." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...and directly challenged Scotland Yard. The symbol of terror that swept across England, no, all of Europe, at the time.", + "Japanese": "ロンドン警視庁に挑戦を突き付けた、伝説の殺人鬼。 当時の英国、いいえ、欧州全土を席巻した恐怖の象徴。", + "Indonesian": "...dan secara langsung menantang Scotland Yard. Simbol teror yang melanda seluruh Inggris, tidak, seluruh Eropa, saat itu." + }, + { + "ENName": "Jack", + "JPName": "ジャック", + "English": "You know about us? Hmm, that pleases me... How very nice... In that case...", + "Japanese": "わたしたちのこと、知ってるの? ふうん、うれしい、うん……うれしいな。じゃあ……", + "Indonesian": "Kau tahu tentang kami? Hmm, itu membuatku senang… Enaknya… Kalau begitu…" + }, + { + "ENName": "Jack", + "JPName": "ジャック", + "English": "You're aware, then, of what we'll do to you? Oh, I'm so very, very happy!", + "Japanese": "わたしたちがあなたに何するかも、知ってるよね? うれしいな。うれしいな。", + "Indonesian": "Kau sadar terhadap apa yang akan kami lakukan padamu? Oh, aku sangat, sangat senang!" + }, + { + "ENName": "Jack", + "JPName": "ジャック", + "English": "I'm so...HAPPY!", + "Japanese": "うれしい…………な!!", + "Indonesian": "Aku sangat… SENANG!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "She's coming at us! Master, your orders!", + "Japanese": "来ます! マスター、戦闘指示を!", + "Indonesian": "Dia datang! Master, perintahmu!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The motion response is gone. Either they retreated or are hiding within the fog.", + "Japanese": "動体反応が消えているね。 撤退したか、それとも、霧に紛れてしまったのか。", + "Indonesian": "Respon gerakannya telah hilang. Antara mereka mundur atau bersembunyi dalam kabut." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Right. That was a dangerous, hostile Servant.", + "Japanese": "……は��。危険な、敵性サーヴァントでした。", + "Indonesian": "…Benar. Dia adalah Servant yang berbahaya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "From the area analysis I did during the battle, a part of this fog is likely from the Noble Phantasm of that Servant.", + "Japanese": "戦闘中に解析できた範囲では、この霧の一部は、 あのサーヴァントの所有する宝具と思われる。", + "Indonesian": "Dari analisis area yang kulakukan selama pertarungan, sebuah bagian dari kabut ini sepertinya datang dari Noble Phantasm Servant itu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "But the fog of magical energy that covers London is something else entirely.", + "Japanese": "でも、ロンドンに充満している魔力の霧は それはそれで別のものだ。", + "Indonesian": "Namun, kabut berenergi sihir yang menutupi London adalah hal yang benar-benar berbeda." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "In short, it was a combination of the two fogs. We've got a really difficult opponent on our hands...", + "Japanese": "いわば二つの霧の合わせ技だよ。 こりゃ、何とも厄介な相手が出て来たものだなぁ……", + "Indonesian": "Singkatnya, itu adalah kombinasi dari 2 kabut. Kita mendapat musuh yang benar-benar merepotkan…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The fog contains such a high density of sulfuric acid that there's no way this is a normal phenomenon.", + "Japanese": "通常の現象としてはありえないほどの、 高濃度な硫酸も含んでいる。", + "Indonesian": "Kabutnya mengandung kepadatan asam sulfat yang sangat tinggi yang tak mungkin bisa disebut fenomena biasa." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Also... And this is the most troubling aspect, Mash...", + "Japanese": "それから……何よりも一番厄介なのが、マシュ……", + "Indonesian": "Juga… ada adalah aspek yang paling bermasalah, Mashu…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I know. My memory seems to have been altered. We just fought...and yet...", + "Japanese": "はい。わたしの記憶に変質があるようです。 たった今、戦闘したばかりの相手……なのに……", + "Indonesian": "Aku tahu. Ingatanku sepertinya sudah diubah. Kita baru saja bertarung…dan tetap saja…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...the memory of my opponent is a blur.", + "Japanese": "…………記憶が、ぼやけています。", + "Indonesian": "…ingatan tentang musuh tadi ngeblur." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I only remember one thing. It was a Servant.", + "Japanese": "覚えているのは、ひとつです。 あれがサーヴァントであるということだけ。", + "Indonesian": "Aku hanya ingat satu hal, dia Servant." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "The form, the name, and... There's some other memory related to it, but...", + "Japanese": "姿、名、それから…… 何か、それに関連する記憶があったはずなんですが。", + "Indonesian": "Wujud, nama, dan… Ada beberapa ingatan yang terkait tentang itu, tapi…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Hmm. Seems like the effect can transcend eras. My memory is kind of vague, too.", + "Japanese": "むむ。時代を超えて作用する、みたいだな。 ボクの記憶もなんだか朧気だ。", + "Indonesian": "Hmm. Sepertinya efeknya bisa melampaui zaman. Ingatanku juga agak kabur." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "At this rate, the observation record may be distorted, too. What a strange Noble Phantasm it is...", + "Japanese": "このぶんじゃ観測記録もねじ曲がってるかも。 奇妙な宝具もあったものだ……。", + "Indonesian": "Kalau begini, catatan observasinya mungkin juga berubah. Benar-benar Noble Phantasm yang aneh…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Speaking of bizarre[line 3] That's right. Doctor, we, um...", + "Japanese": "奇妙、といえば[line 3] そうです。ドクター、わたしたちは、ええと。", + "Indonesian": "Omong-omong soal aneh[line 3] Benar. Dokter, kita, um…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "We were filming...", + "Japanese": "撮影してたんだよ", + "Indonesian": "Kami tadi merekam…" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "What about the giant robot from earlier?", + "Japanese": "さっき倒した大型ロボットは?", + "Indonesian": "Bagaimana dengan robot raksasa yang tadi?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Ah! That's right. We were filming. Senpai, I'm sorry... Thank you.", + "Japanese": "あっ。そうでした。撮影中でした。 先輩、すみません……ありがとうございます。", + "Indonesian": "Ah! Benar. Kami tadi merekamnya. Senpai, maaf… Terima kasih." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It seems the effect on your memory is weak, Senpai. Lucky for us!", + "Japanese": "先輩は、記憶への影響が薄いようですね。 助かりました。", + "Indonesian": "Sepertinya efeknya lemah terhadap ingatanmu, Senpai. Beruntung banget kita!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "That's right! Yup. Right. I received it. I received image data for a mysterious robot.", + "Japanese": "そうだった! うん、そうだ、受信済みだな。 怪ロボットの画像データは届いているよ。", + "Indonesian": "Benar! Yup. Benar. Aku menerimanya. Aku menerima data gambar robot misterius." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I'm going to proceed in analyzing these images. I wonder what it is?", + "Japanese": "解析は進めておこう。 しかし、何なんだろうなあこれは。", + "Indonesian": "Aku akan mulai menganalisa gambar-gambar ini. Aku penasaran apa itu sebenarnya?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It doesn't look like a golem that runs on magical energy, but it also doesn't look like a complete machine...", + "Japanese": "魔力で稼働するゴーレムの類には見えないけど、 でも、完全な機械にしては何だかさっぱりだし……。", + "Indonesian": "Itu tak terlihat seperti golem yang dijalankan energi sihir, tapi juga tak terlihat seperti mesin seluruhnya…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Doctor, are you versed in mechanical engineering?", + "Japanese": "ドクター、機械工学の知識が?", + "Indonesian": "Dokter, apa kau berpengalaman di teknik mesin?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I'm no expert, but I am a member of Chaldea. Albeit as medical staff.", + "Japanese": "そんなに詳しい訳じゃないけどさ、 でもまあ、医療スタッフとはいえカルデアの一員だしね。", + "Indonesian": "Aku bukan ahli, tapi aku adalah anggota Chaldea. Meski sebagai staf medis." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Hmm, this is... Don't tell me we've just come across some lost steam engine technology.", + "Japanese": "ううん、これは……。まさか、 ボクたちは幻の蒸気機関技術にでも出会ったのか?", + "Indonesian": "Hmm, ini… Jangan bilang kalau kita baru saja melihat teknologi mesin uap yang hilang." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Oh, that[line 3]?", + "Japanese": "ああ、そいつか[line 3]", + "Indonesian": "Oh, robot tadi[line 3]?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "It's just a clump of steel, right? We call it...", + "Japanese": "鋼鉄の塊だろ。 そいつ、オレたちはこういう風に呼んでる。", + "Indonesian": "Itu hanya tumpukan besi... Kami menyebutnya…" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "[line 3]Helter Skelter.", + "Japanese": "[line 3][#不明の怪機械:ヘルタースケルター]、ってな。", + "Indonesian": "[line 3]Helter Skelter." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You are[line 2]", + "Japanese": "あなたは[line 2]", + "Indonesian": "Kau adalah[line 2]" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I've been watching you. You destroyed one of them, which means you're probably not my enemy.", + "Japanese": "見てたぜ。[#連中]をぶち壊すってことは、 少なくともオレの敵ってワケじゃあなさそうだ。", + "Indonesian": "Aku selalu mengawasimu. Kau menghancurkan salah satu dari mereka, yang berarti mungkin kau bukan musuhku." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Besides, you fought well, not bad. Considering you probably have no idea about the circumstances.", + "Japanese": "それに、悪くない戦いぶりだった。 状況の詳細もロクにわかんねえだろうに、よくやる。", + "Indonesian": "Disamping itu, kau bertarung dengan baik, tidak buruk. Mengingat kalian mungkin tidak tau apa-apa tentang situasinya." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Very nice. I rather like fools like that.", + "Japanese": "いいね。 そういう[#奴:バカ]は嫌いじゃない。", + "Indonesian": "Bagus sekali. Aku lebih suka orang bodoh seperti itu." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Can I ask you a question?", + "Japanese": "ちょっと質問してもいいかな", + "Indonesian": "Boleh aku nanya sesuatu?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Who are you calling a fool!?", + "Japanese": "バカとはなんだ!", + "Indonesian": "Siapa yang kau sebut bodoh!?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Say what?", + "Japanese": "ああん?", + "Indonesian": "Apa?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You're right. I'm sure we're not your enemy.", + "Japanese": "あなたの言う通りです。 わたしたちはきっと、あなたの敵ではありません。", + "Indonesian": "Kau benar. Kuyakin kami bukan musuhmu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Please... Can you give us some information. Will you speak with us?", + "Japanese": "ですから、どうか…… 情報を。お話を聞かせてはいただけないでしょうか。", + "Indonesian": "Kumohon… Bisakah kau berikan kami beberapa informasi. Maukah kau membicarakannya dengan kami?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "What's happening in this foggy city?", + "Japanese": "この霧の都市で、何が起きてしまっているのか。", + "Indonesian": "Apa yang terjadi di kota berkabut ini?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Very well. I'll talk to you.", + "Japanese": "いいぜ。 話してやるよ。", + "Indonesian": "Bagus sekali. Akan kujawab." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "But first, let me get one thing straight. You're a Demi-Servant, aren't you?", + "Japanese": "その前に、ハッキリさせとこう。 おまえ、デミ・サーヴァントってヤツだろう?", + "Indonesian": "Namun pertama-tama, aku akan memastikan satu hal. Kau adalah Demi-Servant, kan?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Yes. My name is Mash Kyrielight. And I am a Demi-Servant.", + "Japanese": "……はい。わたしは、マシュ・キリエライト。 デミ・サーヴァントです。", + "Indonesian": "…Iya. Namaku Mashu Kyrielight, dan aku adalah Demi-Servant." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "And who are you?", + "Japanese": "で、お前は?", + "Indonesian": "Dan siapa kau?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "I'm [%1].", + "Japanese": "[%1]だ", + "Indonesian": "Aku [%1]." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Mash Kyrielight and [%1], huh? ...I suppose that's all right. It has nothing to do with me.", + "Japanese": "マシュ・キリエライトに、[%1]ね。 ……ま、いいか。オレには関係のないコトだし。", + "Indonesian": "Mashu Kyrielight dan [%1], huh? …Kurasa tak apa-apa. Tak ada kaitannya denganku." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I am Mordred. A Heroic Spirit. And[line 3]", + "Japanese": "オレはモードレッド。英霊だ。 そして[line 3]", + "Indonesian": "Aku adalah Mordred, seorang Heroic Spirit. Dan[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'm a Knight of the Round Table, here to face the perils of Londinium, a city in Father's beloved Britain.", + "Japanese": "父上の愛したブリテンの都市、 ロンディニウムの危機に馳せ参じた円卓の騎士だ。", + "Indonesian": "Aku adalah Kesatria Meja Bundar, di sini untuk menghadapi bahaya dari Londinium, sebuah kota di Britania yang Ayah kasihi." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "...Oh boy, Saber. You always reveal your True Name to strangers right away.", + "Japanese": "……ああ、もう。セイバー。 見知らぬ人にすぐ真名を明かしちゃうんだ、君は。", + "Indonesian": "…Ya ampun, Saber. Kau selalu mengutarakan nama aslimu ke orang asing tanpa ragu." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "We talked about this. If you're introducing yourself, just state your class.", + "Japanese": "言ったじゃないか。話したじゃないか。 名乗るのならばせいぜいクラスにしておこう、って。", + "Indonesian": "Kita sudah membicarakan ini. Jika kau memperkenalkan diri, sebut aja kelasmu. Paham?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Do you understand? Disclosing your True Name is like revealing your abilities.", + "Japanese": "わかるかい? 真名が露呈すれば性能が露見するのと同じだ。", + "Indonesian": "Mengungkapkan nama asli sama saja dengan mengungkapkan kemampuan." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "That's the reason we conceal our True Names during normal Holy Grail Wars.", + "Japanese": "だからこそ、通常の聖杯戦争では 真名というものは秘匿されるものなんだ。", + "Indonesian": "Itu alasannya kita merahasiakan nama asli kita dalam HGW biasa." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "And yet you give out your True Name at the drop of a hat...", + "Japanese": "それなのに、君というひとは 比較的気軽に真名を明かしてしまって……", + "Indonesian": "Dan tetap saja kau memberikan namamu semudah itu…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Oh, what's the difference? This is no longer the 'Holy Grail War' that you spoke of.", + "Japanese": "いいだろ、別に。とっくにこれは、 おまえの言う[#聖杯戦争]なんかじゃないんだし。", + "Indonesian": "Oh, apa bedanya? Ini bukan lagi HGW yang kau tahu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "It's not the one with 7 Heroic Spirits, nor the one with 14. On top of that, no Masters. Anyway, do you have any ciders? I am thirsty.", + "Japanese": "英霊は七騎でも十四騎でもなければマスターもなし。 なあ、シードルないか? のど渇いたぞ。", + "Indonesian": "Bukan yang berisi 7 Heroic Spirit, atau pula yang 14. Terlebih lagi, tak ada Master. Omong-omong, punya jus apel? Aku haus." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Wait, that's my favorite sofa... Ah well. Yes, I already got your ciders chilled and ready.", + "Japanese": "あっ、それは僕お気に入りの個人用ソファ…… いいけどね。シードルはもう冷やしてあるよ。", + "Indonesian": "Tunggu, itu sofa kesukaanku… Terserahlah. Ya, aku punya jus apel dingin siap minum." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Right, we do have a refrigerator before it became widely used. Being a scholar sure is useful.", + "Japanese": "普及前だってのに冷蔵庫あるんだもんな、 いいねえ、[#碩学:せきがく]さまってのは。", + "Indonesian": "Benar, kita punya kulkas sebelum dipasarkan secara luas. Jadi seorang sarjana benar-benar berguna." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Though I have chemicals that need to be stored at low temperatures. It's necessary for scholars.", + "Japanese": "低温保存の必要がある薬品もあるからね。 [#碩学:せきがく]にはまあ、必要なものではあるけど。", + "Indonesian": "Karena aku juga punya senyawa kimia yang harus disimpan dalam suhu rendah. Itu penting bagi sarjana." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Sure, sure.", + "Japanese": "はいはい。", + "Indonesian": "Ya, Ya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "(...Gulp, gulp gulp) Whew! That's the stuff. It really hits the spot coming out of that demonic fog!", + "Japanese": "……ん、ん、ぷはっ。 あー、生き返る。[#魔霧:まきり]から上がったらコレにかぎる!", + "Indonesian": "(gulp gulp gulp) Whew! Enaknya. Pas banget habis dari daerah kabut iblis itu!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Mmm[line 3]", + "Japanese": "ん[line 3]", + "Indonesian": "Mmm[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What are you two doing? Don't just stand there. Find a place to sit.", + "Japanese": "なんだ、おまえら。 ぼーっとしてないで適当にくつろげよ。", + "Indonesian": "Apa yang kalian berdua lakukan? Jangan berdiri aja. Cari tempat buat duduk." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "My home is your home. This is my temporary base.", + "Japanese": "ま、自分の家だと思っていいぜ。 ここはオレの当座の拠点だ。", + "Indonesian": "Rumahku itu rumah kalian. Ini markas kami sementara." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Ah, right... Senpai, what should we do? Is it all right to sit?", + "Japanese": "あっ、はい……。 先輩、どうしましょう。良いんでしょうか?", + "Indonesian": "Ah, baik… Senpai, apa yang harus kita lakukan? Apa tak apa-apa buat duduk?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "I suppose...", + "Japanese": "いいんじゃないかな", + "Indonesian": "Kayanya…" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "You with the glasses... Can I ask you something?", + "Japanese": "そこの眼鏡の人、いいですか?", + "Indonesian": "Kau yang berkacamata… Boleh aku nanya sesuatu?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "...Haha. Well, all right, I don't mind. If Saber trusts you, I'm sure we're on the same side.", + "Japanese": "……はは。まあ、うん、構わないよ。 セイバーが信頼したなら君たちも同志のはずだし。", + "Indonesian": "…Haha. Yha, baiklah, tak apa-apa. Jika Saber percaya padamu, kuyakin kita ada di sisi yang sama." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I haven't introduced myself yet. I am Henry Jekyll.", + "Japanese": "自己紹介がまだだったね。 僕は、ヘンリー・ジキルという。", + "Indonesian": "Aku belum memperkenalkan diri. Aku adalah Henry Jekyll." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I work in London as a scholar[line 3] A scientist. Though not officially a mage, I am familiar with elixirs.", + "Japanese": "ロンドンで[#碩学:せきがく][line 3]科学者をしている。 正式な魔術師ではないが、霊薬調合の心得があってね。", + "Indonesian": "Aku bekerja di London sebagai sarjana[line 3]Seorang ilmuan. Meski tidak secara resmi adalah seorang magus, aku akrab dengan elixir." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "One day, all of a sudden, London was blanketed by this fog. It was a nightmare.", + "Japanese": "気付けば、あっという間に ロンドンはこの霧に覆われていてね。大変だったよ。", + "Indonesian": "Suatu ketika, tiba-tiba, London diselimuti kabut ini. Itu adalah mimpi buruk." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I was able to figure out that the fog contained magical energy, but was at a loss about what to do.", + "Japanese": "霧が魔力を含んでいるところまでは突き止めたんだけど、 どうにもできずに困っていたところ……。", + "Indonesian": "Aku berhasil mengetahui kalau kabutnya mengandung energi sihir, tapi tidak tahu apa yang harus kulakukan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "That's when we met and started working together.", + "Japanese": "オレと出会った。 で、協力関係を構築した。", + "Indonesian": "Itulah saat kami bertemu dan memutuskan untuk bekerjasama." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "He isn't very reliable as a mage, but comes in handy in his own way.", + "Japanese": "こいつ、魔術師としちゃ頼りないが まあ、一応それなりには役に立つからな。", + "Indonesian": "Dia tak terlalu bisa diharapkan sebagai magus, tapi berguna dengan caranya sendiri." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I provide the muscle. He investigates and analyzes.", + "Japanese": "だから、主に実働はオレ。 調査と解析がこいつ。", + "Indonesian": "Aku yang jadi SDM, dia yang menginvestigasi dan menganalisa." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Exactly.", + "Japanese": "そういうこと。", + "Indonesian": "Tepat sekali." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Um[line 3] Excuse me. Mr. Henry Jekyll?", + "Japanese": "あの[line 3] すみません、ミスター・ヘンリー・ジキル?", + "Indonesian": "Um[line 3] Maaf. Tuan Henry Jekyll?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "That name, um...", + "Japanese": "その名前は、ええと……", + "Indonesian": "Nama itu, um…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's the same name as a character in a novel. Coincidence? Or perhaps he was the model for that character?", + "Japanese": "小説の登場人物と同姓同名だね。偶然か? いや、それとも、そのモデルとなった人物だったり?", + "Indonesian": "Itu nama yang sama dengan karakter di sebuah novel. Kebetulan? Atau mungkin dialah model dari karakter itu?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Mash, can you detect the presence of a Servant? I can't. You're inside, but you might as well be outside.", + "Japanese": "マシュ、サーヴァントの気配はわかるかい。 こっちは駄目だ。屋内でもまるで屋外と同じだよ。", + "Indonesian": "Mashu, bisakah kau deteksi kehadiran Servant?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I can't either, Doctor. I can't tell if this presence is human or not.", + "Japanese": "わたしもです、ドクター。 気配では人間と区別が付きません。", + "Indonesian": "Aku tidak bisa, Dokter. Aku tidak tahu apakah kehadirannya adalah manusia atau bukan." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I assure you, I am a genuine human. If it's a Servant you want, they're outside, investigating.", + "Japanese": "まさか。僕は正真正銘、人間さ。 サーヴァントだったら外に出て調査してるよ。", + "Indonesian": "Aku manusia beneran. Jika kau ingin Servant, mereka sedang menginvestigasi di luar." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "And what were you talking about? A novel?", + "Japanese": "それに、何の話をしているんだい? 小説の話?", + "Indonesian": "Dan kau bilang apa tadi? Novel?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Yes. A book that was published a little before this era. The main character shares your name.", + "Japanese": "……はい。この年代から少し前に出版された書籍です。 あなたと同姓同名の主人公が登場しています。", + "Indonesian": "…Ya. Buku yang dipublikasikan tak lama sebelum era ini. Nama karakter utamanya sama denganmu." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I don't recall that. Strange, as I do read my share of novels...", + "Japanese": "覚えがないな。 僕、小説は結構読むほうなんだけど。", + "Indonesian": "Aku tak ingat ada hal seperti itu. Aneh, aku juga suka baca novel…" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "The same name as the main character? Really? Hmm, I don't think I could forget that.", + "Japanese": "主人公と名前も同じ? 本当に? うーん、それなら忘れるはずないんだけどな。", + "Indonesian": "Nama yang sama dengan karakter utama? Beneran? Hmm, nggak mungkin aku lupa." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Well, let's set that aside. It is a very common name, after all.", + "Japanese": "まあ、僕の名前は置いておこう。 どこにでもある名前だしね。", + "Indonesian": "Yha, kesampingkan itu dulu. Lagipula itu nama yang cukup pasaran." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "[line 3]As I was saying, I am Henry Jekyll. All I want to do is stop this blight on my hometown.", + "Japanese": "[line 3]改めて、僕はヘンリー・ジキル。 故郷の都市が荒らされるのを止めたいだけの男さ。", + "Indonesian": "[line 3]Seperti yang sudah kusebutkan, aku Henry Jekyll. Yang ingin kulakukan adalah menghentikan musibah ini di kampung halamanku." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "But the more important matter at hand is you folks. You're slightly different from us, aren't you?", + "Japanese": "それよりも、今は君たちだ。 君たちは僕らとは少し違うようだね?", + "Indonesian": "Namun, hal yang lebih penting ada di tangan kalian. Kalian sedikit berbeda dari kami, kan?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]Hmm... Singularity, huh?", + "Japanese": "[line 3]ふぅん。特異点、ね。", + "Indonesian": "[line 3]Hmm… Singularitas, ya? \n" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "One of seven bolts that were driven into the world. And...the London of this era is that bolt.", + "Japanese": "世界に打ち込まれた七つのボルトのひとつ。 それが、この時代のこのロンドン、という訳か。", + "Indonesian": "Salah satu dari tujuh baut yang dipalu ke dunia. Dan... London di era ini adalah baut itu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes. We're searching for the Holy Grail, which we believe causes the Singularity.", + "Japanese": "はい。そしてわたしたちは、 特異点の原因であると思われる聖杯を探しています。", + "Indonesian": "Benar. Kami mencari Holy Grail, yang kami percaya menyebabkan Singularitasnya." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I understand your situation now, more or less. Now, let me tell you of the city's circumstances that we're aware of.", + "Japanese": "そちらの事情はおおむね理解したよ。 では、僕らの知るかぎりでの、都市の状況を伝えよう。", + "Indonesian": "Aku paham situasinya sekarang, kurang lebih. Sekarang, akan kujelaskan keadaan kota yang kami awasi." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Each night for the past three nights, a lethal fog has descended upon London.", + "Japanese": "およそ三日前から、夜毎に、 生物の命を奪うほどの霧が都市に満ちている。", + "Indonesian": "Tiap malam selama 3 malam terakhir, kabut berbahaya turun ke London." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "If you wear a mask in an area where the fog is thin, you probably won't die from it.", + "Japanese": "霧が薄い場所ならなんとか、 マスクで覆ったりすれば死ぬことはないだろう。", + "Indonesian": "Jika kau menggunakan masker di area yang kabutnya tipis, kau mungkin tak akan mati." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "But it's no good where it's thick. Normal creatures will be corrupted by the magical energy just by breathing it.", + "Japanese": "でも、濃い場所は駄目だ。 吸い込んだだけで通常の生物は魔力に侵されてしまう。", + "Indonesian": "Namun, tidak baik kalo kabutnya tebal. Makhluk biasa akan tercorrupt oleh energi sihirnya hanya dengan menghirupnya." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "It probably depends on one's predisposition, but in the worst cases, death comes within an hour.", + "Japanese": "素質や体質によるだろうけれど、 ひどければ、一時間もすれば死んでしまう。", + "Indonesian": "Mungkin tergantung pada ketahanan tiap orang, tapi kasus terburuknya, kematian datang dalam waktu satu jam." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I don't have the exact numbers, but according to my calculations, several hundred thousand have died.", + "Japanese": "正確な数はわからないが、 僕の試算では数十万単位で死亡者が出ているはずだ。", + "Indonesian": "Aku tak tahu angka pastinya, tapi menurut perhitunganku, beberapa ratus ribu telah mati." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "There are areas that have become ghost towns already. The East End is just about wiped out.", + "Japanese": "既に、完全な廃墟と化した地区もある。 イーストエンドはほぼ全滅している。", + "Indonesian": "Ada area yang sudah jadi kota hantu. Ujung Timur sudah hampir musnah." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "It's only a matter of time before the entire city is nothing but ruins.", + "Japanese": "都市の全てが完全な廃墟と化すのも、 もう時間の問題だろう。", + "Indonesian": "Tinggal masalah waktu sampai seisi kota menjadi reruntuhan. Semuanya karena kabut itu." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "It's all because of that fog. An extraordinary dense fog laced with potent magical energy[line 3]", + "Japanese": "すべて、あの霧が原因だ。 あまりに濃厚な魔力を帯びた常ならざる濃霧[line 3]", + "Indonesian": "Kabut tebal luar biasa yang tercampur dengan energi sihir yang kuat[line 3]" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "For now, we're calling it Demonic Fog.", + "Japanese": "仮に僕らは、 これを魔霧と呼んでいる。", + "Indonesian": "Untuk saat ini, kami menyebutnya Kabut Iblis." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "London, covered by a deadly fog... It's slightly similar to an incident that will occur in the 20th century.", + "Japanese": "死の霧に覆われるロンドン……。 二十世紀に発生するはずの事件に少し似ていますね。", + "Indonesian": "London, terututp oleh kabut mematikan… Itu sedikit mirip dengan insiden yang akan terjadi di abad ke-20." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Is it off by a century? That's probably what the Singularity is... But...", + "Japanese": "一世紀ずれてる、のか……? それが特異点になっている……んだろうけど……", + "Indonesian": "Apa sudah satu abad berlalu? Ini mungkin Singularitas… Tapi…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I'll look at the 20th century case, too. I had thought this was a one city deal, but it's getting pretty complicated.", + "Japanese": "二十世紀の事件もこちらで調査しておこう。 都市ひとつで済むと思いきや、色々とややこしそうだ。", + "Indonesian": "Aku juga akan melihat kasus di abad ke-20. Aku terlanjur berpikir kalau ini hanya masalah satu kota, tapi jadinya lumayan ribet." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "It's not just the Demonic Fog. You two should've engaged in combat as well.", + "Japanese": "魔霧だけではないよ。 君たちも、遭遇、戦闘をしたはずだね。", + "Indonesian": "Bukan hanya soal Kabut Iblis. Kalian pasti juga sudah terlibat pertarungan." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "These past three days[line 3]on top of the Demonic Fog, London has been plagued with other types of threats.", + "Japanese": "この三日間[line 3]魔霧に加えて、 ロンドンには他にも脅威の類が満ちている。", + "Indonesian": "Tiga hari terakhir[line3] selain Kabut Iblis, London telah dibayang-bayangi oleh ancaman lain." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Those committing atrocities under cover of the fog. Automatas made of magecraft, killer homunculi...", + "Japanese": "魔霧に紛れて凶行を繰り返すものたちだ。 魔術で形作られた[#自動人形:オートマタ]、殺人ホムンクルス……", + "Indonesian": "Mereka yang bertindak kejam di bawah naungan kabut. Para Automata yang dibuat magecraft, homunculus pembunuh..." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Helter Skelter[line 3]", + "Japanese": "[#不明の怪機械:ヘルタースケルター][line 3]", + "Indonesian": "Helter Skelter[line 3]" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "And there's a serial killer. The newspapers call them 'Jack the Ripper.'", + "Japanese": "そして、連続殺人鬼。 [#切り裂きジャック:ジャック・ザ・リッパー]と報道されていたものだ。", + "Indonesian": "Dan ada juga pembunuh berantai. Koran-koran menyebut mereka “Jack the Ripper”." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "The newspapers?", + "Japanese": "報道……ですか?", + "Indonesian": "Koran-koran?" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Yes, the newspapers were still being printed on the first day of the Demonic Fog... Though no longer.", + "Japanese": "ああ、魔霧発生の初日はまだ、 新聞が発行されていたから……もう、届かないが。", + "Indonesian": "Ya, koran-koran masih dicetak di hari pertama datangnya Kabut Iblis… Meski sekarang sudah tidak lagi." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Understandably, it seems neither Scotland Yard nor the government has a handle on the situation.", + "Japanese": "[#ロンドン警視庁:スコットランドヤード]も政府も、 当然ながら事態を把握できていないようだ。", + "Indonesian": "Itu masuk akal, sepertinya tak ada yang bisa mengontrol situasi ini baik dari pihak Scotland Yard atau pemerintah." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Government functions are already starting to freeze up. External support is hindered by the fog, isolating London.", + "Japanese": "実質的には、既に政府機能は麻痺しつつある。 外からの救援も魔霧に阻まれ、ロンドンは孤立状態だ。", + "Indonesian": "Fungsi pemerintah sudah mulai menghilang. Bantuan dari luar terhalang oleh kabut, mengisolasi London." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "It's already been three days. A cooped-up populace won't last long.", + "Japanese": "早くも、発生から三日。 閉じこもった市民も長くは保たないだろう。", + "Indonesian": "Sudah 3 hari. Warga yang terkurung tak akan bertahan lama." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "The Demonic Fog doesn't go indoors, but once food and water runs out, London will perish.", + "Japanese": "魔霧は屋内には入り込まない性質がある、が、 水や食糧がなくなれば、ロンドンは全滅だ。", + "Indonesian": "Kabut Iblis tidak masuk ke rumah, tapi ketika persediaan makanan dan air habis, London akan musnah." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...That's horrifying. The situation requires quick response. All right then, Mr. Jekyll and Mordred.", + "Japanese": "……酷いな、事態は急を要するようだね。 では、ミスター・ジキル。モードレッド。", + "Indonesian": "…Itu mengerikan. Situasi ini harus ditanggapi dengan cepat. Baiklah kalau begitu, Tuan Jekyll dan Mordred." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I have a proposal. We'd like you to help us search for the Holy Grail, the likely origin of this situation.", + "Japanese": "ボクらからの提案だ。 事態の発生源と思しい聖杯の探索に協力して貰いたい。", + "Indonesian": "Aku punya permintaan. Kami ingin kalian membantu kami mencari Holy Grail, yang kemungkinan adalah penyebab adanya situasi ini." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Nothing would suit us better. Right, Saber?", + "Japanese": "こちらとしては願ったり叶ったりだ。 なあ、セイバー?", + "Indonesian": "Tak ada tawaran yang lebih baik. Kan, Saber?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Fine with me. It seems like the best thing to do.", + "Japanese": "いいぜ。 それが最善、みたいだしな。", + "Indonesian": "Ga masalah. Sepertinya hanya itu yang bisa kita lakukan. \n" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Good, this will truly help us! In more ways than one!", + "Japanese": "良かった、実に助かる! 二重の意味で!", + "Indonesian": "Bagus, itu akan benar-benar membantu kami!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "So[line 2] Mash and [%1], lucky for us, this apartment is over a Leyline!", + "Japanese": "と言う訳で[line 2]マシュ、[%1][&君:ちゃん]! 運の良いことにこのアパルトメントは[#霊脈の上]にある!", + "Indonesian": "Jadi[line 2] Mashu dan [%1], beruntungnya kita, apartemen ini terletak di atas Leyline!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Excuse me?", + "Japanese": "はい?", + "Indonesian": "Hah?!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "We can put a Terminal Point here.", + "Japanese": "ターミナルポイントを設置できるね", + "Indonesian": "Kita bisa menempatkan Titik Terminal di sini." + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fouuu!", + "Japanese": "フォーウ!", + "Indonesian": "Fouuu!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right, Senpai and Fou. It's possible to set up a Summoning Circle in this room.", + "Japanese": "はい、先輩。フォウさん。 この部屋で召喚サークルを確立させることが可能です。", + "Indonesian": "Benar, Senpai dan Fou. Sangat mungkin untuk membuat Lingkaran Pemanggilan di ruangan ini." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Maybe Mr. Jekyll knew about the Leyline and intentionally built his apartment over it?", + "Japanese": "もしかして、ジキルさんは 霊脈の存在を知った上で工房を作られたのですか?", + "Indonesian": "Mungkin Tuan Jekyll tau tentang Leyline dan sengaja membangun apartemen di atasnya?" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Oh, no, I'm not a legitimate mage, so this isn't a magecraft workshop. It's just a regular room.", + "Japanese": "いいや、僕は正規の魔術師じゃないから、 こ���は魔術工房って訳じゃない。ただの自室だよ。", + "Indonesian": "Oh, ga kok, aku bukan magus yang sah, jadi ruangan ini bukan lokakarya magecraft. Cuma ruangan biasa." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "At any rate, feel free to use it as you please. What are you going to do?", + "Japanese": "ともあれ自由に使ってくれて構わない。 何をするんだい?", + "Indonesian": "Pokoknya, jangan ragu untuk menggunakannya sesuka hati. \nApa yang akan kalian lakukan?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "We'll put the Servant summoning circle over the Leyline to boost [%1] and Mash's combat abilities.", + "Japanese": "霊脈上にサーヴァントの召喚サークルを確立させて、 [%1][&君:ちゃん]とマシュの戦力を底上げする。", + "Indonesian": "Kami akan membuat lingkaran pemanggilan Servant di atas Leyline untuk meningkatkan kemampuan bertarung [%1] dan Mashu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Servants summoned by the circle aren't always active, but they're a huge help during battles!", + "Japanese": "サークルを経由したサーヴァントたちは必ずしも 常時行動って訳じゃないけど戦闘時には大いに役に立つ!", + "Indonesian": "Servant yang dipanggil oleh lingkaran ini tidak selalu aktif, tapi mereka adalah bantuan yang sangat bagus dalam pertempuran!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "All right! Let's start setting it up!", + "Japanese": "と言う訳で! 確立開始といこう!", + "Indonesian": "Baiklah! Ayo mulai buat!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Roger. Creating Terminal Point[line 3]", + "Japanese": "了解です。 ターミナルポイント、作成します[line 3]", + "Indonesian": "Dimengerti. Membuat Titik Terminal[line 3]" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "While they make the circle, I'll help you pass the time.", + "Japanese": "と言う訳で。 サークル確立の間の暇潰しを私がしてあげよう。", + "Indonesian": "Sambil mereka membuat lingkarannya, aku akan menemani waktu luangmu." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Previously, I spoke about Servant class affinity, so I think I'll expand on that.", + "Japanese": "以前、サーヴァントのクラス相性について話を したけど、今回はその延長といこう。", + "Indonesian": "Sebelumnya, aku menjelaskan tentang afinitas kelas Servant, jadi sekarang aku akan menjabarkannya." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Just as each Heroic Spirit has a story to tell, they have classifications that explain how they were born.", + "Japanese": "英霊にはそれぞれ逸話があるように、 どのように生まれたものか、という分類があるんだ。", + "Indonesian": "Seperti Heroic Spirit yang punya kisah untuk diceritakan, mereka punya klasifikasi menjelaskan bagaimana mereka terlahir." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "There are three attributes: Heaven, Earth, and Human. Most Servants fall under one of these categories.", + "Japanese": "それが天・地・人の三属性。 たいていのサーヴァントはこのいずれかに分類される。", + "Indonesian": "Ada 3 atribut: Heaven, Earth, dan Human. Banyak Servant jatuh dalam salah satu ketagori itu." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Heaven includes Divine Spirits demoted to Heroic Spirits, children of gods, and embodiments of legends.", + "Japanese": "天は神霊が英霊にランクダウンしたもの、 あるいは神の子や、伝承の具現化。", + "Indonesian": "Heaven meliputi [#Divine Spirit:Roh ilahi] yang turun pangkat jadi Heroic Spirit, anak para dewa, dan perwujudan legenda." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Earth includes legendary heroes that took hold in the land, fairies, and Demonic Beasts.", + "Japanese": "地はその土地に定着した伝説の英雄、 妖精や魔獣もこのカテゴリに入る。", + "Indonesian": "Earth meliputi pahlawan yang berkuasa di daratan, para peri, dan Demonic Beast." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Human is for heroes and great people who actually existed. I'm included in this group, as a great artist who actually existed.", + "Japanese": "人はいわゆる実在した英雄偉人たちだ。 例えば私がそうだね。実在した偉大なる[#芸術家:アーティスト]。", + "Indonesian": "Human meliputi pahlawan dan orang hebat yang beneran ada. Aku termasuk di grup itu, sebagai artist hebat yang beneran ada." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Heaven wins over Earth, but loses to Human. Earth wins over Human, but loses to Heaven.", + "Japanese": "天は地に強く、人に弱い。 地は人に強く、天に弱い。", + "Indonesian": "Heaven unggul dari Earth, tapi kalah dari Human. Earth unggul dari Human, tapi kalah dari Heaven." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "And Human wins over Heaven, but loses to Earth.", + "Japanese": "そして人は天に強く、地に弱い。", + "Indonesian": "Dan Human unggul dari Heaven, tapi kalah dari Earth." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "...Humans believe in gods. However, gods that they stop believing in become 'nonexistent.'", + "Japanese": "……人は神を信仰する。だが、その一方で神は 信仰されなければ、「存在しないもの」になる。", + "Indonesian": "…Manusia mengimani pada para dewa. Bagaimanapun, para dewa yang berhenti diimani menjadi “tidak ada”." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Native heroes and fairies have nothing to do with faith. However, they are no match for the gods that created them.", + "Japanese": "土着の英雄や妖精などは信仰など無関係だ。 けれどその一方で、彼らは自分を作り出した神に敵わない。", + "Indonesian": "Pahlawan lokal dan para peri tidak terkait dengan kepercayaan. \nBagaimanapun, mereka bukan tandingan dari dewa yang menciptakan mereka." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "...And there are rare, special Heroic Spirits that do not belong in any of the three attributes.", + "Japanese": "……そして。この三属性に含まれない、 特殊な英霊も希に存在する。", + "Indonesian": "…Dan ada Heroic Spirit khusus nan langka yang tidak masuk kategori-kategori itu." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "They are an exception of exceptions. [line 2]The Heroic Spirits of the Star.", + "Japanese": "例外中の[#例外:エクストラ]。 それこそが[line 2]星の英霊たちだ。", + "Indonesian": "Mereka adalah pengecualian di antara pengecualian. [line 2]Heroic Spirit of the Star." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "They do not belong to Heaven, Earth, or Human. Yet they exist on earth under heaven, and are born of humans.", + "Japanese": "天でもなく、地でもなく、人でもなく。 しかして天の下、地に在って、人から生まれしモノたち。", + "Indonesian": "Mereka tidak termasuk Heaven, Earth, atau Human. Namun, mereka eksis di Bumi di bawah Surga, dan terlahir sebagai manusia." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Servants of the Star have nothing to do with Heaven, Earth, or Humans. After all, they're an exception.", + "Japanese": "星のサーヴァントたちは天・地・人の三すくみには 一切関わりがない。何せ例外だからねえ。", + "Indonesian": "Star Servant tidak berkaitan dengan Heaven, Earth, atau Human. Lagipula, mereka adalah pengecualian." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "That said, these are nothing more than categories.", + "Japanese": "とはいえ、所詮は単なるカテゴリ分け。", + "Indonesian": "Tetap saja, ini tak lebih dari sekadar kategori" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "The effects aren't as pronounced as Class affinity, so it's not worth integrating into a strategy.", + "Japanese": "クラス相性ほどの効果はでないから、 わざわざ作戦に組み込むほどの話じゃない。", + "Indonesian": "Efeknya tidak sepenting afinitas kelas, jadi tidak perlu diperhitungkan dalam strategi." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "...And that wraps up this session. Summoning circle setup complete. Good luck in this era, too!", + "Japanese": "……っと、こんなところで今回は終わり。 召喚サークル確立完了。この時代でも頑張ってね!", + "Indonesian": "…Dan begitulah sesi ini berakhir. Pengaturan lingkaran pemanggilan selesai. Semoga beruntung juga di era ini!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Thank you, Da Vinci, thank you! Thank you yet again!", + "Japanese": "ありがとう、ダ・ヴィンチちゃんありがとう! 今回もありがとう!!", + "Indonesian": "Terima kasih, Da Vinci, terima kasih! Sekali lagi terima kasih!" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Who was that just now? She was beautiful, but... She wasn't actually here, was she?", + "Japanese": "今の、誰だい? 綺麗な人だったけど……実体じゃなかったのかな?", + "Indonesian": "Siapa itu tadi? Dia cantik, tapi… Dia tidak benar-benar ada di sini, kan?" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou, fouuu!", + "Japanese": "フォウ、フォーウ!", + "Indonesian": "Fou, fouuu!" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "???", + "Japanese": "[FFFFFF]??[-]", + "Indonesian": "???" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Mmm. I remember seeing him somewhere before. Phantasmal?", + "Japanese": "……ん。こいつどっかで見覚えあるな。 幻想種か?", + "Indonesian": "…Mmm. Aku ingat pernah melihatnya entah di mana sebelumnya. Phantasmal?" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "F-Fouuuu...", + "Japanese": "フォ、フォウウゥ……", + "Indonesian": "F-Fouuuu…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Fou?", + "Japanese": "フォウさん??", + "Indonesian": "Fou?" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Perhaps a rare animal from around Africa? Anyway, Saber, and this concerns Mash and [%1], too.", + "Japanese": "アフリカあたりの稀少動物じゃないのかい? それよりも、セイバー。そしてマシュ、[%1]。", + "Indonesian": "Mungkin hewan langka dari sekitaran Afrika? Omong-omong, Saber, dan ini menyangkut Mashu dan [%1] juga." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "This is abrupt[line 2] but I would like to ask you three to do something.", + "Japanese": "早速だけど[line 2] 君たちに頼みたいことがある。", + "Indonesian": "Ini tiba-tiba[line 2] Tapi aku ingin kalian bertiga melakukan sesuatu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "We just got back and we have to go out into the Demonic Fog again? Good grief.", + "Japanese": "戻ったと思ったらまた魔霧の中か。 やれやれだな。", + "Indonesian": "Kita baru aja balik dan harus keluar ke Kabut Iblis lagi? Merepotkan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I apologize for asking you to lead the way. It's just that we're not used to London yet.", + "Japanese": "すみません、案内を頼んでしまって。 わたしたち、ロンドン市街にはまだ不慣れで。", + "Indonesian": "Aku minta maaf karena memintamu memimpin jalan. Kami masih belum terbiasa dengan jalanan London." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Oh, it's fine. Don't worry. If you guys hadn't come here, this work would've had to be all mine.", + "Japanese": "あー、いいって、気にすんな。 おまえらが来なければ、オレの仕事だったんだ。", + "Indonesian": "Oh, gapapa. Jangan khawatir. Jika kalian tak datang ke sini, pekerjaan ini bakal dibebanin ke aku semua." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "If anything, I should be thanking you. Sorry for making you come along based on vague information.", + "Japanese": "むしろ礼を言っとくぜ。 悪いな。あやふやな話に付き合わせて。", + "Indonesian": "Justru aku yang harus berterima kasih. Maaf menyuruh kalian untuk ikut dengan informasi yang rancu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Oh, no, Mordred. Not at all...", + "Japanese": "いえ、モードレッドさん。そんなことは……", + "Indonesian": "Oh, tidak kok, Mordred. Tidak sama sekali…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Protecting one of Mr. Jekyll's other collaborators, the Swiss scholar Mr. Frankenstein, huh?", + "Japanese": "ジキル氏の協力者の一人、スイス人[#��学:せきがく]、 フランケンシュタイン氏の保護、か。", + "Indonesian": "Melindungi salah satu kolaborator Tuan Jekyll lainnya, sarjana Swiss Tuan Frankenstein, huh?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Seems he's been unreachable since this morning. Do you normally communicate with each other via radio?", + "Japanese": "何でも今朝から連絡が取れないらしいね。 普段、君たちは無線で連絡を取り合っているのかい?", + "Indonesian": "Sepertinya dia tak bisa dihubungi sejak pagi. Apa kalian biasanya berkomunikasi satu sama lain dengan radio?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Jekyll does. He calls it his information network. I don't really understand it.", + "Japanese": "ジキルがな。奴の情報網なんだとさ。 オレはよくわからん。", + "Indonesian": "Jekyll iya. Dia menyebutkan jaringan informasinya. Aku tak terlalu paham." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "He has collaborators all over the city and chats with them on the radio every day.", + "Japanese": "都市のあちこちに協力者がいて、 そいつらとしょっちゅう無線でやり取りしてるぜ。", + "Indonesian": "Dia punya kolaborator di seluruh kota dan berbincang dengan mereka lewat radio setiap hari." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Old man Victor was safe until yesterday at least.", + "Japanese": "ヴィクターのじいさんは、 昨日までは少なくとも無事だったんだけどな。", + "Indonesian": "Pak tua Victor setidaknya masih aman sampai kemarin." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Victor Frankenstein, huh... Just when we thought it's another character from a novel, it turns out to be his 'relative.'", + "Japanese": "ヴィクター・フランケンシュタイン、か[line 3] またも小説の登場人物と思いきや[#血縁者]とはね。", + "Indonesian": "Victor Frankenstein, huh… Tepat ketika kami berpikir kalau itu adalah karakter lain dari novel, ternyata malah “saudara”nya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "The grandchild of the mage that became the model character in the novel, was what Mr. Jekyll mentioned.", + "Japanese": "あの小説のモデルとなった魔術師の孫、 というのがミスター・ジキルのお話でしたね。", + "Indonesian": "Cucu dari magus yang menjadi model di novel, adalah apa yang Tuan Jekyll bilang." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Unexpected, indeed. In Mary Shelly's novel...", + "Japanese": "確かに、意外でした。 メアリ・シェリーの小説の描写では……。", + "Indonesian": "Tak terduga, memang. Di novel karya Mary Shelly…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Dr. Frankenstein was a scientist. But the person he was modeled after was a real-life mage.", + "Japanese": "フランケンシュタイン博士は科学者でした。 けれど、モデルとなった人物は実在の魔術師だった。", + "Indonesian": "Dr. Frankenstein adalah ilmuan. Namun, orang yang menjadi modelnya adalah magus sungguhan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It brings to mind that idiom about how 'truth is stranger than fiction'.", + "Japanese": "事実は小説より奇なり、 という極東の慣用句を想起しますね。", + "Indonesian": "Ini mengingatkanku akan idiom “kebenaran lebih aneh daripada fiksi”." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Is it that strange?", + "Japanese": "そんなに変かな", + "Indonesian": "Apa seaneh itu?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Are scientists and mages really that different?", + "Japanese": "科学者と魔術師はそんなに違う?", + "Indonesian": "Apa ilmuan dan magus bedanya sejauh itu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes. Strictly speaking, magecraft and science are contrary to each other.", + "Japanese": "はい。本来であれば、 魔術は科学とは相反する技術ですから。", + "Indonesian": "Ya. Sebenarnya, magecraft dan sains saling bertolak belakang." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Chaldea's existence is an extreme exception, and if you think about it, both globally and historically[line 3]", + "Japanese": "カルデアの存在はきわめて例外的ですし、 そう考えれば、やはり、世界的・歴史的には[line 3]", + "Indonesian": "Keberadaan Chaldea adalah pengecualian yang ekstrim, dan jika kau memikirkannya, baik secara global maupun historis[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Oh yes, but everything has an exception. In a certain era, science and magecraft virtually meant the same thing.", + "Japanese": "ああ、うん。でもね。例外は何にでもある。 ある時代では、科学と魔術はほぼ同義だった。", + "Indonesian": "Oh benar, tapi semua hal punya pengecualian. Di era tertentu, sains dan magecraft sebenarnya memiliki arti yang sama." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "For example, even if you set aside ancient times, some will say alchemy is the origin of chemistry.", + "Japanese": "神代なり古代なりではなくてもね、 たとえば、錬金術は化学の源流であるとも言うし。", + "Indonesian": "Sebagai contoh, meski jika kita mengesampingkan zaman kuno, beberapa orang akan bilang kalau alkimia adalah awal mula dari kimia." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "There are numerous examples of mages who are known as renowned scientists, chemists, and scholars.", + "Japanese": "高名な科学者、化学者、学者として知られる人間が 魔術師であった例は結構あるよ。", + "Indonesian": "Ada banyak magus yang yang terkenal sebagai ilmuan terkenal, ahli kimia, dan sarjana." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "You know, Da Vinci is one such example.", + "Japanese": "そもそも、ほら。 ダ・ヴィンチちゃんだってそうだし。", + "Indonesian": "Kau tahu, Da Vinci adalah contohnya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Ah[line 3]", + "Japanese": "あっ[line 3]", + "Indonesian": "Ah[line 3]" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Mmm. You called?", + "Japanese": "ん。呼んだ?", + "Indonesian": "Mmm. Kalian memanggilku?" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Oh, you're talking about science and magecraft. I'm no help there. After all...", + "Japanese": "ああ、科学と魔術の話。 私は駄目だよ。だって、ね。", + "Indonesian": "Oh, kalian membahas sains dan magecraft. Aku tak akan membantu. Lagipula…" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "I'm almighty. You can't compare me to anyone. Too bad. Bye.", + "Japanese": "私、万能だから。 誰とも比較できないね。残念だね。じゃあね。", + "Indonesian": "Aku maha hebat. Kalian tak bisa membandingkanku dengan yang lain. Sayang sekali. Selamat tinggal." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Ah! We lost the connection.", + "Japanese": "あっ。通信途絶しました。", + "Indonesian": "Ah! Kita kehilangan koneksinya." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "What's with her, anyway?", + "Japanese": "何なんだあのひとは", + "Indonesian": "Ada apa dengannya lagian?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Da Vinci is way too carefree...", + "Japanese": "ダ・ヴィンチちゃん自由すぎるよ…", + "Indonesian": "Da Vinci terlalu lengah…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I know...", + "Japanese": "はい……。", + "Indonesian": "Aku tahu…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "We're near Soho. Keep your guard up now. They'll be here soon.", + "Japanese": "ソーホーあたりはもうすぐだ。 おまえたち、気を抜くなよ。そろそろ来るぞ。", + "Indonesian": "Kita sudah dekat Soho. Jangan lengah. Mereka akan tiba di sini segera." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "The edge of the City Area where Jekyll's apartment is seems relatively peaceful in comparison.", + "Japanese": "ジキルのアパルトメントがある シティエリアの端は、比較的に穏やかだけどな。", + "Indonesian": "Wilayah tepi kota di mana apartemennya Jekyll relatif lebih damai jika dibandingkan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "This area is no good. We're in their territory.", + "Japanese": "このへんになると、駄目だ。 連中の縄張りだ。", + "Indonesian": "Area ini tidak bagus. Kita berada di wilayah mereka." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "So it appears. I'm picking up multiple motion signals. It'll be a fight, so watch out!", + "Japanese": "確かにそのようだ。 動体反応が多数。戦闘になるな、警戒したまえ!", + "Indonesian": "Jadi mereka datang. Aku mendeteksi banyak sinyal pergerakan. Ini akan jadi pertempuran, berhati-hatilah!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right. Master, your orders!", + "Japanese": "はい。マスター、指示を!", + "Indonesian": "Baik. Master, perintahmu!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Damn. They're coming again. I wish I could unleash my Noble Phantasm at will.", + "Japanese": "……ったく。 また来たぞ。宝具を好き勝手にぶっ放せりゃあな。", + "Indonesian": "…Sial. Mereka datang lagi. Kuharap aku bisa menembakkan Noble Phantasmku sesuka hati." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "We're inside the city. I'm sorry, but you must get your temper under control.", + "Japanese": "ここは街中です。 すみませんが、短気は抑えて下さい。", + "Indonesian": "Kita ada di dalam kota. Maaf, tapi kau harus lebih tenang." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I know that, Shieldy. Ugh, somehow I feel weird when you tell me that.", + "Japanese": "わかってるよ盾ヤロウ。 ああもう、何か、おまえに言われると変な気分だ。", + "Indonesian": "Aku tahu, gadis tameng. Ugh, entah kenapa aku merasa aneh saat kau menyebutku begitu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Hold on. 'Shieldy?' Are you referring to me?", + "Japanese": "待ってください。 盾ヤロウ、とはわたしの事でしょうか……!?", + "Indonesian": "Tunggu. “Gadis tameng?” Maksudmu aku?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Huh? You have a shield, don't you? You use it to defend and bash people in the face.", + "Japanese": "あー? だって盾ヤロウだろ、おまえ。 盾で守って、盾でぶん殴ってるんだから。", + "Indonesian": "Huh? Kau punya tameng, kan? Kau menggunakan itu untuk berlindung atau menghantam wajah orang." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Or, does 'Ms. Shieldy' sound better? I don't care which one you pick.", + "Japanese": "それとも盾オンナの方がいいか? どっちでもいいぞ、オレは。", + "Indonesian": "Atau, “Nona Tameng” terdengar lebih bagus? Aku tak peduli kau pilih yang mana." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...That's okay. Just call me 'Shieldy,' please...", + "Japanese": "……いいです。 盾ヤロウ、でお願いします……", + "Indonesian": "…Tidak perlu. Panggil “gadis tameng” aja…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The enemy is trying to flank us from both sides. Can you take care of the right side, Saber Mordred?", + "Japanese": "敵はどうやら左右からの挟撃を狙っているようだ。 右は頼めるかな、セイバー・モードレッド?", + "Indonesian": "Musuh mencoba untuk mengepung kalian dari kedua sisi. Apa kau bisa mengurus sisi kanan, Saber Mordred?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Leave it to me. I usually deal with everything by myself.", + "Japanese": "任せろ。 いつもは全部ひとりでやってた。", + "Indonesian": "Serahkan padaku. Aku biasanya menyelesaikan semuanya sendirian." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Are you ready over there, [%1]?", + "Japanese": "そっちの準備はいいか、[%1]?", + "Indonesian": "Apa kau sudah siap di sana, [%1]?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Yes, I'm ready!", + "Japanese": "ああ、任せ[&ろ:て]!", + "Indonesian": "Ya, aku siap!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Strike foes from the left!", + "Japanese": "左の敵を叩く!", + "Indonesian": "Serang musuh dari kiri!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Roger. Entering battle with hostiles!", + "Japanese": "了解です。敵性体との戦闘を開始します!", + "Indonesian": "Dimengerti. Memasuki pertempurang melawan musuh! \n" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Excuse me. Can I talk to you for a second?", + "Japanese": "……あの。 少しだけお話、良いでしょうか。", + "Indonesian": "…Maaf. Boleh nanya bentar?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I, um...", + "Japanese": "…………ええ、と。", + "Indonesian": "Aku, um…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What? Speak up. If you have something to say, just say it.", + "Japanese": "何だ。ハッキリ言え。 言いたいことがあるならまず言えって。", + "Indonesian": "Kenapa? Bicaralah. Jika kau ingin mengatakan sesuatu, katakanlah." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "All right, then.", + "Japanese": "……はい。", + "Indonesian": "Baiklah kalau begitu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I have a question for you. Why are you fighting here?", + "Japanese": "あなたに質問があります。 あなたは、何故、ここで戦っているのですか?", + "Indonesian": "Aku punya pertanyaan untukmu. Kenapa kau bertarung di sini?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Mr. Jekyll is fighting to protect his hometown. But what about you[line 3]", + "Japanese": "ミスター・ジキルは故郷の都市を守るため、と。 では、あなたは何のために[line 3]", + "Indonesian": "Tuan Jekyll bertarung untuk melindungi kampung halamannya, tapi bagaimana denganmu?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I already told you, didn't I? I'm here to face the perils of Father's beloved Londinium.", + "Japanese": "もう言っただろ? 父上の愛した[#ブリテンの都市:ロンディニウム]の危機に馳せ参じた。", + "Indonesian": "Sudah pernah kubilang, kan? Aku di sini untuk menghadapi bahaya di Londinium yang ayah cintai." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Well, sure... I mean...", + "Japanese": "ええ、と…… その……", + "Indonesian": "Ya, tentu… Maksudku…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, I did hear that when we first met. I understand that, really, but...", + "Japanese": "はい。出会った時、既にそのお話は聞いています。 それはそうなんですが……", + "Indonesian": "Aku dengar kok pas kita pertama ketemu. Aku paham, beneran, tapi…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I hope you won't get upset, but for some reason, I... I feel like...it's for a different reason.", + "Japanese": "怒らないで聞いて欲しいんですが、 何故か、私……何か……違うような気がして。", + "Indonesian": "Kuharap kau tidak tersinggung, tapi karena suatu alasan, Aku… Aku merasa… itu karena alasan yang berbeda." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Jeez.", + "Japanese": "……ったく。", + "Indonesian": "…Ya ampun." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "All right. I didn't even tell Jekyll about this, you know?", + "Japanese": "わかったよ。 ジキルにも言ってねえんだけどな、コレ。", + "Indonesian": "Baiklah. Aku bahkan tidak membicarakan ini pada Jekyll, kau tahu?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I just[line 3]", + "Japanese": "オレは[line 3]", + "Indonesian": "Aku hanya[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yes, that's right. I just can't allow the land of Britain to be violated by someone other than me.", + "Japanese": "ああ、[#そう]だ。このオレは、 オレ以外の奴がブリテンの地を[#穢:けが]すのを許さねえ。", + "Indonesian": "Ya, benar. Aku hanya tidak bisa membiarkan tanah Britania dikacaukan oleh orang lain selain diriku." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'm the only one allowed to violate the land King Arthur loved. I can't let anyone else do that.", + "Japanese": "[#父上:アーサー王]の愛したブリテンの大地��穢していいのは、 このオレだけだ。それだけは、他の誰にも任せやしない。", + "Indonesian": "Hanya aku seorang yang boleh mengacaukan tanah yang dicintai Raja Arthur. Aku tak bisa membiarkan orang lain melakukannya." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "...", + "Japanese": "……。", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "So distorted...", + "Japanese": "歪んでる……", + "Indonesian": "Edan…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hm? Did you say something?", + "Japanese": "ん? なにか言ったか?", + "Indonesian": "Hm? Apa kau mengatakan sesuatu?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "No, not at all.", + "Japanese": "いいえ、何も", + "Indonesian": "Ga kok" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Not particularly.", + "Japanese": "いいえ、特に", + "Indonesian": "Ga" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "If you want to say something, say it. Well, anyway...", + "Japanese": "言いたいことあるならハッキリ言えっての。 ま、ともかく、だ。", + "Indonesian": "Jika kau ingin mengatakan sesuatu, katakanlah. Yah, omong-omong…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Don't worry. I will give you the Holy Grail once we find it.", + "Japanese": "安心しろ。 見付けた聖杯はおまえたちにくれてやるぜ。", + "Indonesian": "Jangan khawatir. Aku akan memberikan Holy Grailnya pada kalian saat berhasil menemukannya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I won't say 'I want it after all' or anything. And even if I did, it wouldn't serve any purpose.", + "Japanese": "やっぱオレも欲しい[line 3] なんて言わねえし、言っても意味ないだろうしな。", + "Indonesian": "Aku ga akan bilang “lagipula aku ingin” atau semacamnya. Kalau iya pun, ga akan ada alasan dibaliknya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'm Mordred, the Treacherous Knight. But this time it's special, and I'll be on the defender's side.", + "Japanese": "オレは叛逆の騎士モードレッド。 でもな、今回は特別に守る側に回ってやる。", + "Indonesian": "Aku Mordred, sang Kesatria Penghianat. Namun, kali ini spesial, dan aku akan berada di sisi pelindung." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Honestly, I was hesitating a bit. Meeting you guys cleared up my mind.", + "Japanese": "実際ちょっとは迷ってたんだけどな。 おまえらと会ってスッキリできたぜ。", + "Indonesian": "Jujur, aku agak ragu. Bertemu dengan kalian menjernihkan pikiranku." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "What do you mean?", + "Japanese": "それは、どういう……?", + "Indonesian": "Apa maksudmu?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I mean, someone worthy of being the owner finally showed up. You can have the Holy Grail.", + "Japanese": "ようやく持ち主に相応しいのがやってきたってコト。 聖杯はくれてやるよ。", + "Indonesian": "Maksuku, seseorang yang pantas memilikinya akhirnya muncul. Kau boleh memiliki Holy Grail." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "???", + "Japanese": "??", + "Indonesian": "???" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Enough chitchat. Don't bring up this topic ever again.", + "Japanese": "お喋りはこのへんで終わりだ。 この話題、蒸し返すなよ。", + "Indonesian": "Cukup ngobrolnya. Jangan pernah angkat topik ini lagi." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "We're almost at the mansion, but enemies are here again. Well then, shall we rip them apart?", + "Japanese": "あと少しで屋敷ってトコで、また敵が来やがった。 さて。んじゃ、バラバラにしてやるか!", + "Indonesian": "Kita hampir sampai di kediamannya, tapi ada musuh lagi di sini. Baiklah kalau begitu, mau menghancurkan mereka?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Mordred's detection is amazing. Is it an Intuition skill? We detected hostile reactions too. There'll be three waves!", + "Japanese": "モードレッドの感知能力は凄いなあ。直感スキルか? こちらも敵性反応を確認、第一波から三波まで来るぞ!", + "Indonesian": "Deteksinya Mordred benar-benar luar biasa. Apa itu skill intuisi? Kami juga mendeteksi reaksi perlawanan. Bakal ada 3 gelombang!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Roger. Master, orders please!", + "Japanese": "了解しました。 マスター、指示をお願いします!", + "Indonesian": "Dimengerti Master, tolong perintahnya!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "All right, we're here. This big building is Victor's mansion.", + "Japanese": "よっし、到着したな。 このでかい建物がヴィクターじいさんの屋敷だ。", + "Indonesian": "Baiklah, kita sampai. Bangunan besar ini adalah kediaman Victor." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Unlike Jekyll who's half-assed, he is a genuine mage, so be careful.", + "Japanese": "ジキルみたいな半端な奴とは違って 正真正銘の魔術師だから、気を付けろよ。", + "Indonesian": "Tak seperti Jekyll yang setengah-setengah, dia adalah magus sungguhan, jadi berhati-hatilah." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Traps like barriers and such are set up all over, so even Servants get hurt if they touch things without knowing.", + "Japanese": "あれこれと結界やら何やら仕掛けてやがって、 知らずにあちこち触ると、サーヴァントでも多少痛い。", + "Indonesian": "Jebakan seperti barrier dan sejenisnya dipasang di mana-mana, jadi bahkan Servant akan terluka jika asal menyentuh benda di sini." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "When I first visited to check things out, I had an absolutely terrible experience here.", + "Japanese": "初めて様子を見に来た時は、 そりゃあもう、さんざんな目に遭った。", + "Indonesian": "Saat pertama kali ke sini untuk mengecek keadaan, aku benar-benar mendapat pengalaman yang mengerikan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Oh, okay. I'll be careful, then.", + "Japanese": "そうなんですね。 はい、わたしも気を付けます。", + "Indonesian": "Oh, okay. Aku akan berhati-hati kalau begitu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "A death trap workshop in an urban area... Sounds like a cautious old guy with pretty strong nerves.", + "Japanese": "市街地にそんなデス・アトラクション工房を……。 なかなか、肝の据わりすぎた用心深い老人らしいね。", + "Indonesian": "Jebakan maut di tengah-tengah pemukiman… Terdengar seperti pak tua yang was-was dan beneran nekat." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "The first challenge is the entrance door. See, look at that big door[line 3]", + "Japanese": "まずは入口の扉だ。 ほら、見ろよ。でかい扉の[line 3]", + "Indonesian": "Tantangan pertamanya adalah pintu masuknya. Lihat, lihatlah pintu besar itu[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]Damn, we're too late.", + "Japanese": "[line 3]クソ、遅かったか。", + "Indonesian": "[line 3]Sial, kita sudah terlambat." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Someone is at the entrance... A tall silhouette... A clown?", + "Japanese": "建物の入口に誰か……。 背の高い、あの人影は……[#道化師:ピエロ]……?", + "Indonesian": "Seseorang ada di sana… Siluet yang tinggi… Seorang badut?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hey, you! Scarecrow! Or are you a living statue? Whatever! Anyway...", + "Japanese": "おい、そこのカカシ。それともリビングスタチューか? どっちでもいいや。おまえさ、", + "Indonesian": "Hey, kau! Orang-orangan sawah! Ataukah kau itu patung hidup? \nTerserahlah! Btw…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...you stink like hell. It's like blood, guts, and fire.", + "Japanese": "アホみたいに匂うぞ。 血と臓物と火の匂いだ。", + "Indonesian": "...lu bau. Seperti darah, jeroan, dan api." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "And the catalyst for the old man's favorite elemental spell? I can smell it from here!", + "Japanese": "後、じいさんの好きだった元素魔術の触媒。 ここまでぷんぷん匂ってくる。", + "Indonesian": "Dan katalis untuk mantra elemental favorit pak tua? Aku bisa menciumnya dari sini!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You killed him, didn't you. You murdered Victor Frankenstein.", + "Japanese": "殺したな、おまえ。 ヴィクター・フランケンシュタインを。", + "Indonesian": "Kau membunuhnya, kan. Kau membunuh Victor Frankenstein." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Yes, I did[line 3] Well, no, let me see. Just a moment, please.", + "Japanese": "ええ、はい[line 3] ああいえ、どうでしょうか。少しお待ち下さいませ。", + "Indonesian": "Ya, benar[line 3] Ah, tidak, Sebentar." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Indeed, indeed. That elderly man will not open his mouth, brush his teeth, eat food, or breathe ever again.", + "Japanese": "確かに、確かに。かの[#老爺:ろうや]は二度と口を開かず 歯を磨かず物を食べず、息をしないでしょうけれど。", + "Indonesian": "Memang, memang. Pak tua itu tak akan membuka mulut, menggosok gigi, makan, atau bernapas lagi." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Yes, yes. Frankly speaking, I'm certain he is dead.", + "Japanese": "ええ、ええ。 有り体に言えば絶命しているのでしょう。", + "Indonesian": "Ya, ya. Terus terang, sepertinya dia mati." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "It's a shame. He refused to join our cause. Right till the very end.", + "Japanese": "残念なことです。 彼は「計画」に参加することを最後まで拒んだ。", + "Indonesian": "Sangat disayangkan. Dia menolak untuk bergabung dengan kami, sampai akhir." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "But, and yet, however. Who killed Victor Frankenstein?", + "Japanese": "しかししかし。だが、けれどもしかし。 誰がヴィクター・フランケンシュタインを殺したか?", + "Indonesian": "Namun, tetap saja, bagaimana pun. Siapa yang membunuh Victor Frankenstein?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "That might be quite a difficult question to answer. Because he 'blew himself up.'", + "Japanese": "それはとても難しい質問かも知れません。 何故なら、彼は[#ひとりでに爆発した]のですからね!", + "Indonesian": "Itu mungkin cukup sulit untuk dijawab, karena dia “meledakkan dirinya sendiri”." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "!!!", + "Japanese": "……ッ!", + "Indonesian": "!!!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Oh, my. Did I scare the beautiful young lady?", + "Japanese": "おやおや。 美しいお嬢さんを怖がらせてしまいましたか?", + "Indonesian": "Oh, ya ampun. Apa aku membuat takut nona cantik itu?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "My apologies. As you can see, I am a demon after all[line 3]", + "Japanese": "これは失礼いたしました。 わたくし、見ての通りの悪魔でございます[line 3]", + "Indonesian": "Maaf. Seperti yang kau lihat, lagipula aku ini iblis[line 3]" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "That was a joke, and I'm sorry for letting you down, but I'm actually a Heroic Spirit.", + "Japanese": "というのは冗談でして、 ご期待に背くようで残念ですが、英霊にございます。", + "Indonesian": "Cuma bercanda, dan maaf membuatmu takut, tapi aku sebenarnya adalah Heroic Spirit." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I'm a Servant just like you. The class is Caster.", + "Japanese": "貴方様と同じくサーヴァント。 クラスは、キャスターにてございます。", + "Indonesian": "Aku juga Servant sama sepertimu. Kelas Caster." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "...Oh? Well, folks, you don't get it?", + "Japanese": "……おや? おやおや皆様、おわかりでない?", + "Indonesian": "…Oh? Ayolah... kalian belum paham?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "That's enough. Shut up.", + "Japanese": "もういい。黙れ。", + "Indonesian": "Cukup. Diamlah." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "No, I'm sure you got that. You wonder why I revealed my class so easily?", + "Japanese": "いえいえ、おわかりでしょう。 何故わたくしがこうも容易くクラスを明かしたか?", + "Indonesian": "Tidak, aku yakin kalian paham. Penasaran kenapa aku mengutarakan kelasku semudah itu?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "It is reasonable during a Holy Grail War unlike any other. At least that lady over there knows why!", + "Japanese": "この聖杯戦争ならぬ聖杯戦争では道理というもの。 少なくとも、そちらのお嬢さんはおわかりでしょう!", + "Indonesian": "Itu masuk akal jika dalam HGW. Setidaknya nona yang di sana tau kenapa!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "An encounter instantly becomes an all-out battle! As we are Servants without Masters[line 3]", + "Japanese": "遭遇、すなわち即座の総力戦! 我らはマスターなきサーヴァントなれば[line 3]", + "Indonesian": "Sebuah pertemuan secara langsung jadi pertempuran habis-habisan! Karena kita adalah Servant tanpa Master[line 3]" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "We can be called the most powerful forces on the earth. However...", + "Japanese": "およそ地上に在って最強の戦力と呼べましょう。 しかし……", + "Indonesian": "Kita bisa disebut sebagai kekuatan yang paling kuat di bumi. Tetapi..." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Sadly, it seems that you have a Master. Best you protect yourself well. Otherwise, in no time...", + "Japanese": "そちらには哀れにもマスターがいる模様。 ようくお守りなさい。でなければ、あっという間に……", + "Indonesian": "Sayangnya, sepertinya kalian sudah memiliki seorang Master. Sebaiknya kalian melindungi diri sendiri dengan baik. Jika tidak, dalam waktu singkat..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Enough small talk. And wipe that grin off your face right now.", + "Japanese": "御託はいい。 そのニヤけた口元を今すぐに[#止:や]めろ。", + "Indonesian": "Cukup basa-basinya, dan hapus senyum menjijikkan di wajahmu itu sekarang." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Pardon?", + "Japanese": "はい?", + "Indonesian": "Apa?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "That smirk of a smile! So annoying! Was it really that fun to kill that old man?", + "Japanese": "ニヤニヤニヤニヤと! 鬱陶しいんだよ! ジジイを[#殺:ヤ]るのがそんなに[#楽しかった]のか!", + "Indonesian": "Senyum itu! Sangat mengganggu! Apa sebegitu menyenangkannya membunuh pak tua itu?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Well, sure[line 3]", + "Japanese": "まあ、ええ[line 3]", + "Indonesian": "Yah, tentu[line 3]" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Once he rejected our cause, it was like a job to me, so to speak.", + "Japanese": "我らの「計画」を阻む者なれば、 まあ、言ってみれば仕事のようなものでしたので。", + "Indonesian": "Saat dia menolak persekutuan kami, sudah jadi tugasku untuk melakukannya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Cause?", + "Japanese": "計画……?", + "Indonesian": "Persekutuan?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "When you are obligated to do something, it's usually quite a nuisance, indeed.", + "Japanese": "ねばならない、というのは、また、 これでなかなかに厄介なもの。ええ、実に。", + "Indonesian": "Ketika kau wajib melakukan sesuatu, biasanya memang sangat merepotkan." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "But still, it feels good to do your best. You will work hard for a job you enjoy.", + "Japanese": "ですがそれでも、極力、楽しむ。 仕事を楽しむ。そのためにあれこれ苦心しましたから。", + "Indonesian": "Namun tetap saja, rasanya menyenangkan bisa melakukan yang terbaik. Kau akan bekerja keras demi pekerjaan yang kau nikmati." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "His expression in the moment he died. The face of a human who understood the transition from life to death!", + "Japanese": "最後の瞬間のあの、表情。 生から死への切り替わりを理解してしまった人間の顔!", + "Indonesian": "Ekspresinya saat berhadapan dengan kematian. Wajah seorang manusia yang akhirnya paham perpindahan dari hidup ke mati!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Despair! Sorrow! Ah! That is exactly it[line 3]!", + "Japanese": "絶望! 嘆き! ああ! それこそが[line 3]!", + "Indonesian": "Keputusasaan! Kesedihan! Ah! Itu sangat[line 3]!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Well, anyway, something like that[line 3]", + "Japanese": "というわけで、まあ、ええ[line 3]", + "Indonesian": "Yha, omong-omong, hal-hal seperti itu[line 3]" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "It killed my boredom? At least, I guess?", + "Japanese": "退屈しのぎ、程度には? なりました、でしょうか?", + "Indonesian": "Mengurangi rasa bosanku? Kurasa?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...I see.", + "Japanese": "……そうか。", + "Indonesian": "…Jadi begitu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Immigrant or not, that old man was a citizen of Britain. Listen, you took him...", + "Japanese": "移民だろうが何だろうがあのジジイもブリテンの民だ。 いいか、それを、テメエは……。", + "Indonesian": "Imigran atau bukan, pak tua itu adalah warga Britania. Dengar, kau mengambil nyawanya…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You put your hand on 'my stuff' without my permission. You know what will happen?", + "Japanese": "無断で[#オレのもの]に手を出した。 後はわかるな?", + "Indonesian": "Kau menyentuh “barangku” tanpa seizinku. Kau tahu apa yang akan terjadi?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "[line 3]What?", + "Japanese": "[line 3]はて?", + "Indonesian": "[line 3]Apa?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]I'm saying, I'm going to kill you, dumb-ass clown!", + "Japanese": "[line 3]おまえを殺す、って言ってんだよ。道化野郎!", + "Indonesian": "[line 3]Aku akan membunuhmu, badut tolol!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Well, well, well! You? Killing me? Can you, really?", + "Japanese": "いやはやなかなか! 殺しますか、私を! 殺せますか、私を!", + "Indonesian": "Yha, yha, yha! Kau? Membunuhku? Memang bisa?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "You seem to be a hot-blooded person! Good, that's fine. I'll try not to disappoint you then!", + "Japanese": "貴方様は血の気の多いお人であるようだ! よろしい、ええとも、ではご期待には応えましょう!", + "Indonesian": "Kau sepertinya tipe yang mudah marah! Bagus, baiklah. Akan kucoba untuk tidak mengecewakanmu!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "You might as well watch out for the explosions! My Noble Phantasm has already been set up!", + "Japanese": "せいぜい、爆発にはお気を付けくださいませ! 我が宝具は既に[#設置済み]!", + "Indonesian": "Kau mungkin juga harus berhati-hati terhadap ledakan! Noble Phantasmku sudah terpasang!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "By my True Name, Mephistopheles! I shall relish striking you all down into despair!", + "Japanese": "我が真名メフィストフェレスの名に懸けて! 皆様を面白可笑しく絶望に叩き込んでくれましょう!", + "Indonesian": "Dengan namaku, Mephistopheles! Aku akan menumbangkan kalian ke dalam keputusasaan! \n" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "You've set up what!? Dammit! I don't know if it's because of the fog or his skill, but it's undetectable!", + "Japanese": "仕掛けたって、何をだ!? くそ、霧のためか奴の能力なのか、感知不可能!", + "Indonesian": "Kau sudah memasang apa!? Sialan! Aku tak tau apa karena kabutnya atau kemampuannya, tapi itu tidak terdeteksi!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Master, hostile Servant approaching! Orders, please[line 3]", + "Japanese": "マスター、敵性サーヴァントが来���す! どうか指示を[line 3]", + "Indonesian": "Master, Servant musuh mendekat! Tolong perintahnya[line 3]" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Get him!", + "Japanese": "奴を、倒せ!", + "Indonesian": "Hajar dia!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Fight and watch out for his Noble Phantasm!", + "Japanese": "宝具に注意しながら戦おう!", + "Indonesian": "Maju dan hati-hatilah terhadap Noble Phantasmnya!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Roger!", + "Japanese": "…………はい!", + "Indonesian": "…Dimengerti!" + }, + { + "ENName": "Mephistopheles", + "JPName": "メフィストフェレス", + "English": "This is quite...regretful! This materialization was one I couldn't enjoy much of...", + "Japanese": "実に、実に……口惜しい……! 今回の現界ではそれほど楽しめませんでしたね……。", + "Indonesian": "Ini cukup… disayangkan! Materialisasi ini salah satu yang tak terlalu bisa kunikmati…" + }, + { + "ENName": "Mephistopheles", + "JPName": "メフィストフェレス", + "English": "I suppose Servants need Masters after all... Yes, the power of the bond between Master and Servant...", + "Japanese": "やはり、マスターは必要なのでしょう……。 そう、マスターとサーヴァントとの絆の力が……。", + "Indonesian": "Kurasa Servant memang butuh Master… Ya, kekuatan ikatan antara Master dan Servant…" + }, + { + "ENName": "Mephistopheles", + "JPName": "メフィストフェレス", + "English": "Something of it... Not. Yes, definitely not.", + "Japanese": "どうこう……。 では、なくて。ええ、そうではなくて。", + "Indonesian": "Hal seperti itu… Bukan. Ya... pastinya bukan." + }, + { + "ENName": "Mephistopheles", + "JPName": "メフィストフェレス", + "English": "Once a Master decides to fulfill an earnest wish, I must make at least one child must die by the Master's hand.", + "Japanese": "切なる願いを叶えると決めたマスターに、 子供一人くらいは手に掛けさせなくては、ね。", + "Indonesian": "Saat Master memutuskan hal yang sangat diinginkannya, aku setidaknya harus membuat seorang anak kecil mati di tangan Master." + }, + { + "ENName": "Mephistopheles", + "JPName": "メフィストフェレス", + "English": "Otherwise you can't enjoy the best part of a Holy Grail War. Oh, I envy you, Shield Servant...", + "Japanese": "聖杯戦争の醍醐味を味わえないというもの。 ああ、貴方様が妬ましい……盾のサーヴァント……。", + "Indonesian": "Jika tidak, kau tak akan bisa menikmati bagian terbaik dari HGW. \nOh, aku iri padamu, Shielder…" + }, + { + "ENName": "Mephistopheles", + "JPName": "メフィストフェレス", + "English": "You will have countless chances from here onwards... to betray and throw your Master into despair!", + "Japanese": "貴方は、これから先、幾度でも……。 マスターを裏切り、絶望へ落とす機会がある……!", + "Indonesian": "Kau bakal punya kesempatan tak terhitung ke depannya… untuk mengkhianati dan melempar Master ke dalam keputusasaan!" + }, + { + "ENName": "Mephistopheles", + "JPName": "メフィストフェレス", + "English": "I am so...jealous of you!", + "Japanese": "なんと……妬ましい……!", + "Indonesian": "Aku sangat… iri padamu!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]Shut up.", + "Japanese": "[line 3]黙れ。", + "Indonesian": "[line 3]Berisik." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Did you find anything?", + "Japanese": "……なにか見付かったか?", + "Indonesian": "…Apa kau menemukan sesuatu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes. I found the note the doctor left. Apparently, he was writing this when he was attacked.", + "Japanese": "はい。博士の遺したメモが。 これを書いている最中に、襲われたようです。", + "Indonesian": "Ya. Aku menemukan catatan yang ditinggalkan dokter. Nampaknya, dia menulis ini saat sedang diserang." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I see. I must say, he was a lax old guy until the end.", + "Japanese": "そっか。 最期まで締まらねえじいさんだったぜ。まったく。", + "Indonesian": "Jadi begitu. Dia benar-benar pak tua yang teledor sampai akhir." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...I'll read it out loud.", + "Japanese": "……読み上げますね。", + "Indonesian": "…Aku akan membacakannya dengan lantang." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I learned of a certain plot. Its name is 'Project Demonic Fog.' Though its present state is still unknown,'", + "Japanese": "『私はひとつの計画の存在を突き止めた。 名は「魔霧計画」。実態は、未だ不明なままだが』", + "Indonesian": "“Aku mempelajari suatu rencana. Namanya adalah ‘Proyek Kabut Iblis’. Meski keadaannya saat ini masih tidak diketahui," + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "The three leaders of the project are 'P', 'B' and 'M', who can cast spells beyond human wisdom. Probably Heroic Spirits.'", + "Japanese": "『計画主導者は「P」「B」「M」の三名。 いずれも人智を超えた魔術を操る、恐らくは英霊だ』", + "Indonesian": "ketiga pemimpinnya adalah ‘P’, ‘B’, dan ‘M’, yang bisa melemparkan mantra melampaui pemahaman manusia. Mungkin adalah Heroic Spirit.”" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Is 'M' the guy from earlier? Well, let's take this back and have Jekyll read it, too.", + "Japanese": "「M」ってのはさっきの奴か? まあ、持って帰ってジキルにも読ませよう。", + "Indonesian": "Apakah “M” itu pria yang tadi? Bawa aja ini dan minta Jekyll membacanya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "And now... I've found something interesting, too.", + "Japanese": "で。だ。 オレもひとつ面白いものを見付けたぞ。", + "Indonesian": "Dan sekarang… Aku juga sudah menemukan hal yang menarik." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hey, come over here.", + "Japanese": "おい、こっち来い。", + "Indonesian": "Hey, sini." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "...Uh.", + "Japanese": "……ゥ。", + "Indonesian": "…Uh." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...A girl?", + "Japanese": "……女の子?", + "Indonesian": "…Seorang gadis?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "She has a horn.", + "Japanese": "ツノがあるね", + "Indonesian": "Dia punya tanduk" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, she does have a horn...", + "Japanese": "ありますね。ツノ……。", + "Indonesian": "Ya, dia punya tanduk…" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Is she human? Or a Servant?", + "Japanese": "人間かな? サーヴァント?", + "Indonesian": "Apa dia manusia? Atau Servant?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Who knows? It would be the best if we ask her.", + "Japanese": "どうでしょう。 それは、本人に尋ねてみるのが良いでしょうね。", + "Indonesian": "Siapa tahu? Akan lebih baik jika kita bertanya padanya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Are you a human? Or are you a Servant just like us?", + "Japanese": "あなたは人間ですか? それとも、わたしたちと同じサーヴァント?", + "Indonesian": "Apa kau manusia? Atau Servant seperti kami?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "...Uhh.", + "Japanese": "……ゥゥ。", + "Indonesian": "…Uhh." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "?", + "Japanese": "?", + "Indonesian": "?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Hmm, I can't determine what she is... All I can read is that there are vital and physical reactions.", + "Japanese": "んー、こちらでは判別できないな…… 生体反応と動体反応までしか判らない。", + "Indonesian": "Hmm, aku tak bisa menentukan dia ini apa… Yang bisa kudeteksi hanya reaksi vital dan fisik." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It seems the detection issues caused by the Demonic Fog can reach indoors, too. How about you, Mash?", + "Japanese": "魔霧による感知関係の影響は屋内にも及ぶようだ。 マシュはどうだい?", + "Indonesian": "Sepertinya masalah deteksi yang disebabkan oleh Kabut Iblis juga bisa masuk. Bagaimana menurutmu, Mashu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I can't figure it out, either. How about you, Mordred?", + "Japanese": "わかりません、わたしにも。 モードレッドさんは、どうですか?", + "Indonesian": "Aku juga tidak tahu. Bagaimana denganmu, Mordred?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I can't tell for sure by just her presence. I think the Demonic Fog outside is interrupting.", + "Japanese": "気配だけじゃなんとも言えないな。 ま、外の魔霧のせいだろ。", + "Indonesian": "Aku tidak bisa yakin hanya dengan kehadirannya. Kurasa Kabut Iblis di luar juga mengganggu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But, you're asking what she is? Of course she's a Servant[line 3]", + "Japanese": "で、こいつが何なのかって? そんなのサーヴァントに決まってるだろ[line 3]", + "Indonesian": "Namun, kalian bertanya dia ini apa? Tentu saja dia Servant[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "At least I wish I could say that. ...In my memory, that's how it was supposed to be...", + "Japanese": "って言いたいとこなんだがな。 ……オレの記憶じゃそのはずだったし……。", + "Indonesian": "Setidaknya kuharap aku bisa mengatakan itu. ... Dalam ingatan ku, begitulah seharusnya...(Pernah ketemu, malah gelud di Fate/Apocrypha)" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Anyway, yes. She is an artificial human. Apparently.", + "Japanese": "まあ、うん。 こいつは人造人間。らしい。", + "Indonesian": "Sepertinya dia adalah manusia buatan, tampaknya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "An artificial human[line 3]is she?", + "Japanese": "人造、人間[line 3]ですか。", + "Indonesian": "Seorang manusia buatan…Gadis ini?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I found her in the coffin in the backroom, and a note was attached. Let me see...", + "Japanese": "奥の部屋の棺に入ってたんだけど。 説明書きがくっついてたんだよ。ええとな。", + "Indonesian": "Aku menemukannya di peti di ruang belakang, dan melihat sebuah catatan ditempel. Coba kulihat…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "First artificial human created by Grandfather Victor Frankenstein, or something like that.", + "Japanese": "祖父ヴィクター・フランケンシュタインの制作した 一体目の人造人間、だったかな。", + "Indonesian": "Manusia buatan pertama ciptaan Mbah Victor Frankestein atau semacamnya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "So it is Frankenstein's monster. But didn't it burn up in the end according to the novel?", + "Japanese": "フランケンシュタインの怪物、だね。 でも、小説に依れば最後は燃え尽きていたような?", + "Indonesian": "Jadi dia adalah monsternya Frankenstein. Namun, bukannya dia akhirnya terbakar menurut novel?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I wonder if she can hear my voice. Let's see... Are you Frankenstein's monster?", + "Japanese": "ボクの声は聞こえるかな。 ええと、君は、フランケンシュタインの怪物かい?", + "Indonesian": "Aku penasaran apa dia bisa mendengar suaraku. Coba… Apa kau monsternya Frankenstein?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "...Uhh, ah... uuuh...", + "Japanese": "……ゥゥ、ァ……ゥゥ……。", + "Indonesian": "…Uhh, ah… uuuh…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hm?", + "Japanese": "ん?", + "Indonesian": "Hm?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It seems like she doesn't have a speech function. But I can somehow understand her.", + "Japanese": "言語機能が備わっていないようですね。 でも、どことなくわかります。", + "Indonesian": "Sepertinya dia tidak punya kemampuan berbicara. Namun, aku entah bagaimana bisa paham dia." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "... ...", + "Japanese": "……。 ……。", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Name, I guess. Monster[line 3]is certainly a name you don't like, right?", + "Japanese": "名前、でしょうか。 怪物[line 3]という呼称ではやっぱり嫌ですよね。", + "Indonesian": "Nama, kurasa. Monster[line 3] tentunya nama yang tidak kau suka, kan?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "...Uhh.", + "Japanese": "……ゥゥ。", + "Indonesian": "…Uhh." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Then, how about Fran?", + "Japanese": "じゃあ、フラン、でどうかな?", + "Indonesian": "Gimana kalo Fran?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "...Uh...", + "Japanese": "……ゥ……。", + "Indonesian": "…Uh…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Ah, she seems to be happy with the name. Okay then, Ms. Fran.", + "Japanese": "あ、喜んでいるみたいです。 じゃあ、あなたはフランさん、ですね。", + "Indonesian": "Ah, sepertinya dia senang dengan nama itu. Baiklah kalau begitu, Nona Fran." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh...", + "Japanese": "……ゥ……。", + "Indonesian": "…Uh…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You are an artificial human... Is that correct?", + "Japanese": "あなたは人造人間……で合っていますか?", + "Indonesian": "Kau adalah manusia buatan… benar?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh, uh...", + "Japanese": "……ゥ、ゥ……。", + "Indonesian": "…Uh, uh…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You're not a Servant, huh. Oh, I get it. You mean, 'you're still alive.'", + "Japanese": "サーヴァントじゃない、か。 あー、成る程。[#生前]ってことなのか?", + "Indonesian": "Kau bukan Servant, huh. Oh, aku paham. Maksudmu, “kau masih hidup”." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I finally understand. No wonder I couldn't figure it out just by looking at you.", + "Japanese": "やっと合点がいったぜ。 そっか、そりゃあ見た目で分からない訳だ。", + "Indonesian": "Akhirnya aku paham. Pantes aku tidak bisa mengerti hanya dengan menatapmu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "?", + "Japanese": "?", + "Indonesian": "?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Oh, never mind.", + "Japanese": "いいや、こっちの話。", + "Indonesian": "Oh, lupakan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "We can't just leave her here, so let's take her back to Jekyll.", + "Japanese": "ここに置いといても何だし、 取りあえず、ジキルのとこに連れて帰ろうぜ。", + "Indonesian": "Kita tidakk bisa meninggalkannya di sini, jadi ayo bawa dia ke Jekyll." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh, uh...", + "Japanese": "……ゥ、ゥ……。", + "Indonesian": "…Uh, uh…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Your master is no longer here. You can go anywhere you want.", + "Japanese": "お前の主人はもうここにはいない。 だから、まあ、お前は何処に行ってもいいんだ。", + "Indonesian": "Mastermu sudah tidak ada lagi di sini. Kamu bisa pergi ke mana pun yang kamu inginkan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'll let you stay with Jekyll for now. Let's go. The fog shouldn't impact you if you're an artificial human.", + "Japanese": "取りあえずジキルのとこに置いてやる。 行くぞ。人造人間なら、魔霧の影響はないだろ。", + "Indonesian": "Aku akan membiarkanmu menetap bersama Jekyll untuk saat ini. Ayo. Kabutnya tak akan mempengaruhimu jika kau adalah manusia buatan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Is she...really? I'm not so sure about that. That's a dangerous action.", + "Japanese": "そう……でしょうか。 そうとは限りません。危険な行為です。", + "Indonesian": "Apa dia... kebal? Aku tidak begitu yakin tentang hal itu. Itu tindakan yang berbahaya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "She's going to be fine! She's not breathing. Right, Fran?", + "Japanese": "大丈夫だって、こいつ呼吸してねーもん。 な。フラン。", + "Indonesian": "Dia bakal baik-baik aja! Dia tidak bernapas. Kan, Fran?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh.", + "Japanese": "……ゥ。", + "Indonesian": "…Uh." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "See. She's nodding.", + "Japanese": "ほらな。頷いてる。", + "Indonesian": "Lihat. Dia mengangguk." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "This girl[line 3]yes, Fran is an artificial human. Her physical composition was not of a spirit. She's not a Heroic Spirit.", + "Japanese": "この子[line 3]フランは、うん、人造人間だ。 身体組成は霊体ではなかったよ。英霊じゃないね。", + "Indonesian": "Gadis ini[line 3]Fran adalah manusia buatan. Komposisi fisik tubuhnya bukanlah roh. Dia bukan Heroic Spirit." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "She is a human living in this era. Wait, I guess artificial human.", + "Japanese": "この時代に生きる人間だ。 いや、人造人間か。", + "Indonesian": "Dia adalah manusia yang hidup di era ini. Tunggu, maksudku manusia buatan." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Maybe the description in the novel was wrong... Though I can't be that positive about it.", + "Japanese": "小説の記述が誤りだったのか…… いや、そこまでは断言できないけれど。", + "Indonesian": "Mungkin deskripsi di novel salah… Meski aku tak bisa yakin soal itu." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh... Uh...", + "Japanese": "……ゥゥ……ァ……。", + "Indonesian": "...Uh... Uh..." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Hmm?", + "Japanese": "うん?", + "Indonesian": "Hmm?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Um, well... She's just... I mean... How can I say this...", + "Japanese": "ええと、その…… 彼女は、ええと……何と言ったらよいでしょう……", + "Indonesian": "Um, yha… Dia hanya… maksudku… Gimana ya bilangnya…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You touched around her body insisting it was an inspection, and it made her unhappy. Apologize to her, Jekyll.", + "Japanese": "調査だ、とか言っておまえがあちこち触ったんで、 不満みたいだぞ。謝れ、ジキル。", + "Indonesian": "Kau menyentuh sekujur tubuhnya dan bersikeras bahwa itu adalah pemeriksaan, dan itu membuatnya tidak senang. Minta maaf padanya, Jekyll." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Oh. I'm very sorry. How shameful of me. That was unacceptable from an English gentleman.", + "Japanese": "えっ。あ、ごめんよ。 僕としたことが、英国紳士にあるまじき行為を。", + "Indonesian": "Oh. Maaf banget. Dasar aku. Itu tidak pantas bagi seorang pria Inggris." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh.", + "Japanese": "……ゥ。", + "Indonesian": "...Uh." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "[FFFFFF]?[-]", + "Japanese": "[FFFFFF]?[-]", + "Indonesian": "[FFFFFF]?[-]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It's fine, as long as you understand... That was the nuance in her voice... I think.", + "Japanese": "わかってくれればそれでいい、 的なニュアンスの声……でしょうか。今の発声は。", + "Indonesian": "Tidak apa-apa, selamau kau mengerti… Itu maksudnya… sepertinya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Most likely.", + "Japanese": "そうだな。", + "Indonesian": "Pastinya." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Yes, that's what she said.", + "Japanese": "うん、そう言ってる", + "Indonesian": "Ya, itu yang dia katakan" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "How are you guys understanding her?", + "Japanese": "なんで君たちわかるの?", + "Indonesian": "Gimana caranya kalian bisa paham?" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "How do you guys know what she thinks? Is it because you're the 'same gender'... Oh, no, nothing!", + "Japanese": "なぜ、君たちは彼女の意思がわかるんだ? [#同性ゆえ]の、あっ、いや、何でもない!", + "Indonesian": "Bagaimana kalian tahu apa yang dia pikirkan? Apakah karena kalian 'sesama jenis'... Oh, bukan, bukan apa-apa!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Next time, I will kill you.", + "Japanese": "次はないぞ。殺す。", + "Indonesian": "Lain kali, akan kubunuh kau" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Yes. Yup. Sorry. I'll never say it again. Anyway[line 3] another case showed up in my info network.", + "Japanese": "はい。うん。ごめん、二度と言わない。 で[line 3]だね。僕の情報網に別件が引っ掛かったんだよ。", + "Indonesian": "Ya. Ya. Maaf. Aku tidak akan pernah mengatakannya lagi. Lagi pula[line 3] kasus lain muncul di jaringan informasiku." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Something strange appeared in the Soho area. Apparently it even slips indoors to assault civilians.", + "Japanese": "ソーホーエリアに妙なものが現れた。 何でも、屋内にまで入り込んできて市民を襲う、と。", + "Indonesian": "Sesuatu yang aneh muncul di wilayah Soho. Nampaknya dia juga menyelinap masuk ke rumah untuk membunuh warga." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Let me confirm. The homunculi, automata, and Helter Skelters until now[line 3]", + "Japanese": "確認だ。ホムンクルスや[#自動人形:オートマタ]、 それにヘルタースケルターは、これまでに[line 3]", + "Indonesian": "Biar kukonfirmasi. Homunculi, automata, dan Helter Skelter sampai saat ini[line 3]" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Have zero cases of entering buildings. At least not according to my information network and Saber's patrols.", + "Japanese": "屋内に入り込んだという前例はないはずだ。 僕の情報網と、セイバーが見回った限りではね。", + "Indonesian": "Seharusnya tidak ada kejadian mereka masuk ke dalam ruangan. Setidaknya begitu menurut jaringan informasiku dan patroli Saber." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "What is entering buildings and attacking civilians appears to be a book as big as a human.", + "Japanese": "屋内にまでやって来て、市民を襲うもの。 それが、人間ぐらいの大きさの本であるらしい。", + "Indonesian": "Yang memasuki bangunan dan menyerang warga nampaknya adalah buku yang sebesar manusia." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I decided to tentatively call them Magical Tomes. I want you to deal with this.", + "Japanese": "僕は仮にこれを、[#魔本:まほん]、と仮称することにした。 君たちはこれに対処して欲しい。", + "Indonesian": "Untuk sementara aku akan memanggilnya Kitab Sihir. Aku ingin kalian menangani kasus ini." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Whether this is related to 'Project Demonic Fog' is uncertain, but at the very least, there have been victims in Soho.", + "Japanese": "件の「魔霧計画」に関係しているかは不明だが、 少なくともソーホーでは被害が出ているんだ。", + "Indonesian": "Tidak diketahui apa ini berhubungan dengan “Proyek Kabut Iblis” atau tidak, tapi setidaknya, sudah ada korban di Soho." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I need your help. Will you do it?", + "Japanese": "どうか、頼みたい。 引き受けてくれるかい?", + "Indonesian": "Aku butuh bantuan kalian. Kalian bisa?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Leave it to me.", + "Japanese": "任せて", + "Indonesian": "Serahkan pada kami" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "It's no use staying still.", + "Japanese": "じっとしていても仕方ない", + "Indonesian": "Tidak ada gunanya menunggu di sini" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I agree, Master. We're some of the few able to go outdoors.", + "Japanese": "そうですね、マスター。 わたしたちは数少ない屋外活動要員ですから。", + "Indonesian": "Aku setuju, Master. Kita termasuk beberapa yang bisa pergi keluar." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I will try my best to be of help to you, Senpai. Rather, it would make me happy...", + "Japanese": "わたしも、先輩の力になるよう努めます。 いえ、なれたら……幸いです。", + "Indonesian": "Akan kucoba sebisa mungkin untuk membantmu, Senpai." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What are you talking about? Doesn't matter if you're a Demi or whatever, you're still a Servant.", + "Japanese": "なに言ってんだ、おまえ。 デミだろうが何だろうがサーヴァントだろうが。", + "Indonesian": "Apa yang kau bicarakan? Tak peduli apa kau ini Demi atau apalah, kau tetap Servant." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Y-Yes.", + "Japanese": "は、はい。", + "Indonesian": "B-Baik." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Oh, I mean... Well, just forget it.", + "Japanese": "……あー、いや、まあ。いい。忘れろ。", + "Indonesian": "…Oh, maksudku… Yha, lupakan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Huh[line 3]", + "Japanese": "え[line 3]", + "Indonesian": "Hah[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Master-Servant relationships are case-by-case. It's not something I should interfere with.", + "Japanese": "マスターとの関係性はそれぞれのもんだしな。 オレが口出すことでもない。", + "Indonesian": "Hubungan Master-Servant memang berbeda. Itu bukan sesuatu yang boleh kucampuri." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Now, shall we? I don't know if Fran can be useful, so she'll stay here.", + "Japanese": "じゃ、行くか。 フランは戦力になるかわからんから置いていく。", + "Indonesian": "Berangkat sekarang? Aku tak tahu apa Fran bisa berguna, jadi dia akan tinggal di sini." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh, uh... ...Uh...", + "Japanese": "……ゥ、ゥ……。 ……ゥ……。", + "Indonesian": "...Uh, uh... ...Uh..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What, are you lonely? Just be a good girl and wait. We'll be right back.", + "Japanese": "なんだよ寂しいのか? おとなしく待ってろ、すぐ帰ってくるから。", + "Indonesian": "Apa? kau kesepian? Jadilah gadis yang baik dan tunggu. Kami bakal balik." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It's dangerous outside. Let's talk again when we come back.", + "Japanese": "外は、危険ですから。 戻ってきたら、また話をしましょう。", + "Indonesian": "Berbahaya di luar. Ayo ngobrol lagi saat kami pulang." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh, uh.", + "Japanese": "…………ゥ、ゥ。", + "Indonesian": "...Uh, uh" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Huge book... A Magical Tome, huh? A kind of monster that didn't exist in Britain back in my day.", + "Japanese": "でかい本、魔本ねえ。 オレの頃のブリテンにはいなかった類の怪物だな。", + "Indonesian": "Buku besar… Kitab Sihir, huh? Monster seperti itu tidak ada di Britania zamanku dulu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "The Britain when you were alive... Did monsters exist back in the times of the Arthurian legends?", + "Japanese": "あなたの生前のブリテンというと…… 円卓の騎士の時代に、怪物が存在していたんですか?", + "Indonesian": "Britania saat kau masih hidup… Apa monster ada di zaman legenda Arthur?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Of course. The Knights of the Round Table even fought dragons and giants.", + "Japanese": "そりゃあいたさ。 円卓の騎士ってのはドラゴンや巨人とも戦ったんだぜ。", + "Indonesian": "Tentu saja. Kesatria Meja Bundar bahkan bertarung melawan naga dan raksasa." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Deep woods, steep mountains, bluffs with unceasing winds. Realms humans never cross are prime dens for Phantasmals.", + "Japanese": "深い森や険しい山、突風の絶えない断崖。 人の立ち入らない領域ってのは恰好の幻想��の巣だ。", + "Indonesian": "Hutan belantara, gunung terjal, tebing berangin kencang. Alam yang tak pernah dilintasi manusia adalah sarang para Phantasmal." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "They come down to human dwellings every so often. And well, ordinary humans usually end up as their food.", + "Japanese": "たまに人里に降りたりもするけどな。 で、まあ、ただの人間じゃ大抵の場合は餌になる。", + "Indonesian": "Mereka sangat sering turun ke pemukiman manusia, dan yha, manusia biasa umumnya berakhir menjadi makanan mereka." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Food, you say.", + "Japanese": "餌、ですか。", + "Indonesian": "Makanan yah...." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Average soldiers are no match for demonic beasts, dragons, or Phantasmals. Even in your era, most weapons are useless.", + "Japanese": "魔獣、幻獣、竜種が相手じゃ並の兵は戦うだけ無駄だ。 おまえらの時代の兵器でも大概は通用しない。", + "Indonesian": "Prajurit biasa bukan tandingan bagi Demonin Beast, Naga, atau Phantasmal. Bahkan di zaman kalian, kebanyakan sejata tidak akan berguna." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But there are exceptions. For Britain[line 3]it was the Knights of the Round Table.", + "Japanese": "ただし、例外はある。 ブリテンの場合は[line 3][#円卓の騎士:オレたち]だ。", + "Indonesian": "Namun, ada pengecualian. Bagi Britania[line 3] ada Kesatria Meja Bundar." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "We fought well, and killed a reasonable number, you know? Battling a Phantasmal is pretty rough[line 3]", + "Japanese": "それなりに戦って、それなりの数を殺したぜ? 幻想種との戦闘ってのはなかなかこれで[line 3]", + "Indonesian": "Kami bertarung dengan baik, dan membunuh lumayan banyak, kau tahu? Bertarung dengan Phantasmal itu cukup sulit[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Oh, and them. Them... The Picts.", + "Japanese": "ああ、あとアレだ。アレ。 ピクト人。", + "Indonesian": "Oh, dan mereka.… Para Pict." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "In our time, they're seen as a very mysterious people. A tribe that once flourished mainly in Scotland, so we've heard.", + "Japanese": "わたしたちの時代では謎に包まれた人々ですね。 かつて、スコットランドを中心に繁栄した部族だとか。", + "Indonesian": "Di zaman kami, mereka terlihat sebagai orang yang sangat misterius. Sebuah suku yang pernah bermukim di Skotlandia, atau begitu yang kami dengar." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Well, rather than people, they were... Um...", + "Japanese": "いや、人々って言うかあれは…… うーん……", + "Indonesian": "Yha, daripada disebut orang, mereka itu…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "They weren't like any tribes or barbarians... They went far beyond any of them.", + "Japanese": "アレは、もう、部族とか蛮族とか…… そういう次元のものじゃなかったような……", + "Indonesian": "Mereka tidak seperti suku apa pun atau barbarian… Mereka jauh melampaui mereka semua." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Describing it in terms of your era, they were like something that would be in a sci-fi movie, you know?", + "Japanese": "おまえらの時代風に言うとなんだろうなァ、 SF映画、とかに出て来そうな感じだったぞ?", + "Indonesian": "Kalau dijelaskan dalam istilah di zamanmu, mereka seperti sesuatu yang bakal ada di film sci-fi, kau tahu?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Aliens? Or, something like that. Yes, that's a close one.", + "Japanese": "エイリアン? とか、そういう感じ。ああ、そういう感じだ。", + "Indonesian": "Alien? Atau sesuatu yang seperti itu. Ya, itu yang paling mirip." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "An Arthurian joke?", + "Japanese": "円卓ギャグ?", + "Indonesian": "Candaan zaman Arthur?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Ah, that's a funny joke.", + "Japanese": "お、面白いねその冗談。", + "Indonesian": "heheheh lucu banget" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, Senpai. I heard it as a joke, too. ...Oh.", + "Japanese": "はい、先輩。わたしも冗談に聞こえます。 ……はっ。", + "Indonesian": "Ya, Senpai. Aku juga menganggapnya sebagai candaan. …Oh." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Mordred, I... I'm sorry. I completely missed the timing to laugh.", + "Japanese": "モードレッドさん、その…… すみません。笑うタイミングを完全に外してしまって。", + "Indonesian": "Mordred, aku… Maaf. Aku benar-benar telat ketawanya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Hmm, that was an Arthurian joke? So you're supposed to miss the timing... Hm, I see.", + "Japanese": "ううむ、これが円卓ジョークなのか。 そこでそう外してくるのか……ふむふむ、なるほど。", + "Indonesian": "Hmm, itu candaan zaman Arthur? Jadi harus telat ya responnya… Hm, jadi begitu." + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou...", + "Japanese": "フォウ……", + "Indonesian": "Fou…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Joke? No, I wasn't joking at all[line 3]", + "Japanese": "冗談? いや、オレ冗談なんて[line 3]", + "Indonesian": "Candaan? Tidak, aku tidak bercanda sama sekali[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Wait, I sense enemies. Most of them are automatas.", + "Japanese": "っと。敵だ。 この感じは[#自動人形:オートマタ]が多いな。", + "Indonesian": "Tunggu, aku merasakan musuh. Kebanyakan dari mereka adalah automata." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...It's a battle. Master, your orders please!", + "Japanese": "…………戦闘ですね。マスター、指示を!", + "Indonesian": "…Ini pertempuran. Master, tolong perintahmu!" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou...", + "Japanese": "フォウ……", + "Indonesian": "Fou…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Crushed the dolls. There.", + "Japanese": "人形どもを撃破、っと。", + "Indonesian": "Kalahkan boneka-boneka itu, voila." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But[line 3] What is this sort of thing even called?", + "Japanese": "しっかし[line 3] こういうのなんて言うんだっけかな。", + "Indonesian": "Tapi[line 3], apa sebutan untuk hal semacam ini?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "In Asia they have a term for it, don't they? 'En' or something. It's like fate?", + "Japanese": "東洋の方じゃ何か言い方があったよな。 [#縁:エン]、だっけか。", + "Indonesian": "Di Asia mereka punya istilahnya, kan? “En” atau apalah. Seperti takdir?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Gathering all sorts of Heroic Spirits and making them your allies[line 3]That's not something you can achieve easily.", + "Japanese": "英霊をあれこれ集めて自分の味方にする[line 3] なんざ、容易く[#できる]ことでもないだろうに。", + "Indonesian": "Mengumpulkan berbagai macam Heroic Spirit dan membuat mereka jadi sekutu[line 3] Itu bukan sesuatu yang bisa kau capai dengan mudah." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But well, if that's the way you're using the summons I guess it's possible.", + "Japanese": "まあ、でも、そういう風に使うのならアリだ。", + "Indonesian": "Tapi yha, jika begitu caramu menggunakannya, kurasa itu mungkin." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "This method should indeed make Heroic Spirit summons easier. I can imagine who it was that suggested it.", + "Japanese": "その使い方なら確かに英霊召喚の難易度は下がる。 誰が言い出した事かは想像つくな。", + "Indonesian": "Metode ini harusnya memang membuat pemanggilan Heroic Spirit lebih mudah. Aku bisa bayangkan siapa yang menyarankannya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "To be honest, it feels strange to me... ...But that, I suppose, is also fate.", + "Japanese": "正直、オレとしちゃ妙な気分だが…… ……ま、これも縁。か。", + "Indonesian": "Jujur, rasanya aneh bagiku… tapi itu, kurasa, juga adalah takdir." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "?", + "Japanese": "?", + "Indonesian": "?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "What is Mordred talking about?", + "Japanese": "モードレッド、何を言ってるんだろう", + "Indonesian": "Apa yang Mordred bicarakan?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Is it about the summoning system?", + "Japanese": "召喚システムのことかな", + "Indonesian": "Apa itu tentang sistem pemanggilan?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes... It seems so, anyways. Are you talking about the Heroic Spirit Summoning System?", + "Japanese": "はい……恐らくは、ですが。 英霊召喚システムについての言葉でしょうか。", + "Indonesian": "Ya… Sepertinya begitu. Apa kau membicarakan tentang Sistem Pemanggilan Heroic Spirit?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Um... Mordred, do you know much about Heroic Spirit summons? Like you're a Saber with magecraft knowledge?", + "Japanese": "あの……モードレッドさんは英霊召喚に詳しいのですか? セイバークラスですが、魔術の素養がある、とか?", + "Indonesian": "Um… Mordred, apa kau tahu banyak tentang pemanggilan Heroic Spirit? Seperti Saber dengan pemahaman tentang magecraft?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What did you just say, Shieldy? Do I have magecraft knowledge? Are you being sarcastic or...", + "Japanese": "あ? なに言ってやがる盾ヤロウ。 オレに魔術の素養があるとか、いまさら嫌味かテメ[line 3]", + "Indonesian": "Barusan bilang apa, gadis tameng? Apa aku punya pengetahuan magecraft? Apa kau lagi ngesarkas atau…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Wait, that's not what you meant, huh. Argh, you're such a pain in the ass, Mash!", + "Japanese": "……いや、そうじゃないのか。 ああもう、面倒くさい! おまえ面倒くさいな、マシュ!", + "Indonesian": "…Tunggu, bukan itu maksudmu, huh. Argh, kau benar-benar menjengkelkan, Mashu!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Y-Yes...! I don't know why I just got scolded, but in any case I'm very sorry!", + "Japanese": "は、はい……! なぜ叱られたか分かりませんが、 とにかく申し訳ありません!", + "Indonesian": "Y-ya…! Aku tak tau kenapa aku dibentak, tapi apa pun itu aku minta maaf!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'm not scolding, it's just a complaint! That's another thing you two have in common!", + "Japanese": "叱ってねえよ、ただのグチだよ! そういうところも似てるな、おまえたちは!", + "Indonesian": "Aku ga ngebentak, cuma komplen! Itu hal lain yang sama-sama kalian berdua miliki!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "You two?'", + "Japanese": "おまえたち……?", + "Indonesian": "“Kalian berdua”?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Forget it. That was a slip of the tongue. Don't probe any further, [%1].", + "Japanese": "…………。なんでもない。口が滑った。 今の話題は追究すんなよ[%1]。", + "Indonesian": "…Lupakan. Cuma kebablasan. Jangan bahas lebih jauh, [%1]." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Touchy, aren't you?", + "Japanese": "カリカリしてない?", + "Indonesian": "Kau ini gampang marah ya?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Of course, I am. Being cranky is my default mode. It's 'cause I'm a mass killer, as far from a saint as one can be.", + "Japanese": "あったり前だ。オレが不機嫌なのはデフォルトだ。 聖者には程遠い殺戮者だからな。", + "Indonesian": "Tentu saja. Menjadi pemarah adalah mode bawaan ku. Itu karena aku adalah seorang pembunuh massal, jauh dari kata suci." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You guys are the ones that are getting too close in the first place. People are normally scared of me, being the Treacherous Knight and all.", + "Japanese": "だいた���、おまえたち距離感近いんだよ。 普通、オレを見たら怖がるだろ。叛逆の騎士なんだから。", + "Indonesian": "Kalianlah yang terlalu dekat sejak awal. Orang-orang biasanya takut padaku, sebagai Ksatria Pengkhianat dan sebagainya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...", + "Japanese": "………………", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Tch! Look, you guys aren't the problem here, okay? It's my own nature that's the problem.", + "Japanese": "……チッ。別におまえたちが問題なんじゃない。 オレの性根が問題だってだけだ。", + "Indonesian": "…Tch! Dengar, kalian bukan masalahnya di sini, okay? Sifatku sendiri yang jadi masalahnya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "So don't misunderstand me. It's not that I hate either Mash or [%1]. I don't hate you, that's not it, but[line 3]", + "Japanese": "勘違いするなよな。別に[%1]もマシュも 嫌いってワケじゃない。ワケじゃないが[line 3]", + "Indonesian": "Jadi jangan salah paham tentangku. Bukan berarti aku membenci Mashu atau [%1]. Aku ga membenci kalian, bukan soal itu, tapi[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I can't help myself. Come on, let's fight. Get that shield up. I'll batter it to pieces.", + "Japanese": "我慢できないんで、やっぱり戦おう。 その盾を構えろ。思いっきりたたきのめしてやる。", + "Indonesian": "Aku ga tahan lagi. Ayo, bertarunglah. Angkat tamengmu. Akan kuhancurkan itu." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "You ARE upset!", + "Japanese": "やっぱり怒ってるじゃん!", + "Indonesian": "Kau MEMANG marah!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Treacherous Berserker!", + "Japanese": "叛逆のバーサーカー!", + "Indonesian": "Berserker penghianat!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yeah, insult me all you want. I'm used to it. Feels better than awkward compliments.", + "Japanese": "おお、好きに罵りやがれ。 慣れてるからな。下手なお世辞より気持ちいいぜ。", + "Indonesian": "Yeah, sindir aku sesuka kalian. Aku sudah terbiasa. Terasa lebih baik daripada pujian yang ga niat." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "I won't let Mash engage in needless battles.", + "Japanese": "マシュに無意味な戦いはさせられない", + "Indonesian": "Tak akan kubiarkan Mashu melakukan pertarungan yang tidak perlu." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "To fight Mash, go through me first[line 3]", + "Japanese": "マシュと戦うのなら、その前に自分が[line 3]", + "Indonesian": "Untuk bertarung melawan Mashu, lewati aku dulu[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Oh, so you CAN act like a Master. Though it would've looked a lot cooler if your knees weren't shaking, you know?", + "Japanese": "へえ? マスターらしいところあるじゃねえか。 足が震えてなきゃもっと格好よかったけどなぁ?", + "Indonesian": "Oh, jadi kau BISA bersikap seperti Master. Meski bakal keliatan lebih keren jika kakimu tidak gemetaran, kau tahu?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "The weak should act like one and stay back. Because they meddle in things like that, they're the first to die, yeah?", + "Japanese": "弱者は弱者らしく引っ込んでいればいいものを。 そうやって出しゃばるから、真っ先に死ぬんだぜ?", + "Indonesian": "Yang lemah harus sadar diri dan jangan gegabah. Karena mereka mencapuri hal-hal seperti itu, mereka yang paling cepat mati, kan?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "[line 3]! Master, get back! Mordred is serious!", + "Japanese": "っ[line 3]! マスター、下がって……! モードレッドさんは本気です……!", + "Indonesian": "[line 3]! Master, mundurlah! Mordred serius!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You parried my first attack! How cheeky! You're finally learning how to use that thing the way you should!", + "Japanese": "生意気にもオレの初撃を受けやがったか! ようやくらしい使い方しやがったな!", + "Indonesian": "Kau menangkis serangan pertamaku! Kurang ajar! Kau akhirnya belajar untuk menggunakan benda itu sebagaimana mestinya!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "That's good. Here goes, Shieldy! You must always be one step ahead of your own limit to protect your allies!", + "Japanese": "それでいい、行くぜ盾ヤロウ! 仲間を守る時は限界より常に一歩前に出る、だ!", + "Indonesian": "Baguslah. Ini dia, gadis tameng! Kau harus selalu selangkah melampuai batasanmu untuk melindungi kawanmu!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "If you're gonna use that Noble Phantasm, put some spirit in it! As an experienced Servant, I will train you thoroughly!", + "Japanese": "その宝具を使うってんなら気合いをいれろ! 先輩サーヴァントとして、徹底的に鍛えてやる!", + "Indonesian": "Jika kau ingin menggunakan Noble Phantasm itu, taruh semangatmu di dalamnya! Sebagai Servant yang berpengalaman, akan kulatih kau sepenuhnya!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Hah... Ah... Ugh...", + "Japanese": "はあ……ぁ、っ……!", + "Indonesian": "Hah… Ah… Ugh…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Mash!", + "Japanese": "マシュ……!", + "Indonesian": "Mashu!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Sen...pai[line 3] Thank goodness. Were you watching?", + "Japanese": "せん、ぱ、い[line 3]良かった。 見ていてくれました、か……?", + "Indonesian": "Sen…pai[line 3] Syukurlah. Apa kau melihatnya?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Battle...is over[line 3]I...was able to parry...Mordred's attacks[line 3]", + "Japanese": "戦闘、終了、です[line 3]わたし、ちゃんと モードレッドさんの剣を、受け切れて[line 3]", + "Indonesian": "Pertarungannya…berakhir[line 3] Aku… berhasil menahan… serangannya Mordred--------" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Mordred!", + "Japanese": "モードレッド……!", + "Indonesian": "Mordred!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Oof... Don't glare at me like that. I regret that I went a little overboard. You seriously look scary right now.", + "Japanese": "う……そう睨むな、オレもやりすぎたって反省してる。 本気でおっかないぞ、今のおまえ。", + "Indonesian": "Oof... Jangan memelototiku seperti itu. Aku menyesal telah sedikit berlebihan. Kau benar-benar terlihat menakutkan sekarang." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Don't worry, that was a mock fight. Mash was fully aware of that too.", + "Japanese": "安心しろ、今のは模擬戦だ。 マシュはちゃんと分かってたぞ?", + "Indonesian": "Jangan khawatir, tadi itu hanya latihan tanding. Mash juga menyadari hal itu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "So, how was it, Mash? Figured out how to use that Noble Phantasm at least a little bit?", + "Japanese": "で、どうだマシュ。 その宝具の使い方、少しは分かったか?", + "Indonesian": "Jadi, gimana, Mashu? Sadar gimana cara menggunakan Noble Phantasm itu meski sedikit?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes... Thank you... Very much... Somehow, it feels[line 3]", + "Japanese": "はい……ありがとう……ございます…… なにか、こう[line 3]", + "Indonesian": "Iya… Terima kasih… Banyak… Entah kenapa, rasanya[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...like a shackle on my heart was removed... That was the toughest I've felt since Cú Chulainn's spells...", + "Japanese": "心の枷がひとつ、外れた気がします…… クー・フーリンさんの魔術以来の、スパルタでした……", + "Indonesian": "…Seperti belenggu di hatiku sudah hilang... Itu tadi yang paling sulit untuk ditahan sejak aku menahan mantranya Cu Chulainn…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Then perhaps...that just now was?", + "Japanese": "じゃあ今のは……もしかして?", + "Indonesian": "Kalau begitu mungkinkah… yang barusan itu?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Well, drastic times call for drastic measures.", + "Japanese": "……まあな。荒療治だ��、荒療治。", + "Indonesian": "…Yha, waktu yang sulit membutuhkan tindakan yang sulit." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "She was holding herself back by calling herself a Demi-Servant.", + "Japanese": "デミ・サーヴァントなんて言って 自分の力を抑え込んでいやがったからな。", + "Indonesian": "Dia selalu menahan diri dengan menyebut dirinya Demi-Servant." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I pulled a stunt here to hammer into her what her role was. She'll be a bit more decent from now on.", + "Japanese": "下手な芝居を打って、テメエの役割をたたき込んで やったんだよ。これで少しはマシになるだろ。", + "Indonesian": "Aku beraksi di sini untuk membuatnya mengerti apa perannya. Dia bakalan lebih baik mulai dari sekarang." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Mordred...", + "Japanese": "モードレッドさん……", + "Indonesian": "Mordred…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "You look after others well.", + "Japanese": "面倒見、いいんだね", + "Indonesian": "Kau memperhatikan orang lain dengan baik." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "...Even so, a bit too rough...", + "Japanese": "……それにしたって手荒すぎる……", + "Indonesian": "…Meski begitu, agak terlalu kasar…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Shut up. You guys drop your guard way too much and it was pissing me off, that's all.", + "Japanese": "うるせえ。おまえたちがあんまりにも危機感ないんで イライラしただけだ。", + "Indonesian": "Diamlah. Kalian terlalu sering lengah dan itu membuatku jengkel." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "It's not like me to teach swordsmanship to others. In fact, this was my first time. Damn you!", + "Japanese": "他人に剣を教えるなんてオレの柄じゃない。 っていうか、これが初めてだチクショウめ。", + "Indonesian": "Ini pertama kalinya aku mengajari ilmu berpedang ke orang lain. Sialan!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Listen. Not a word of this to Jekyll. He'll interrogate me again.", + "Japanese": "いいか。このことはジキルには言うなよ。 またぞろしつこく質問攻めにしてくるからな。", + "Indonesian": "Dengar. Jangan bahas ini ke Jekyll. Dia akan menginterogasiku nanti." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "And sorry, [%1]. I apologize for disrespecting you. You are indeed weak, but it's a practical kind of weak.", + "Japanese": "それと悪かったな[%1]。無礼は詫びる。 おまえは確かに弱いが、地に足のついた弱さだ。", + "Indonesian": "Dan maaf, [%1]. Maaf karena menghinamu. Kau memang lemah, tapi cuma agak lemah." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You're no coward nor scoundrel. You're an idiot worth carrying, in your own way. Right, Mash?", + "Japanese": "臆病者でも卑怯者でもない。それなりに担ぎ甲斐のある 阿呆だよ。そうだろ、マシュ?", + "Indonesian": "Kau bukan pengecut atau bajingan. Kau adalah orang tolol yang patut dibantu, dengan caramu sendiri. Kan, Mashu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, definitely! After all, Senpai is the best Master in Chaldea!", + "Japanese": "はい、もちろんです! 先輩はカルデア一のマスターですので!", + "Indonesian": "Iya, bener banget! Lagipula, Senpai adalah Master terbaik di Chaldea! \n" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Thanks, Mash.", + "Japanese": "ありがとう、マシュ", + "Indonesian": "Terima kasih, Mashu." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Best in Chaldea is saying too much...", + "Japanese": "カルデア一は言い過ぎのような……", + "Indonesian": "Terbaik di Chaldea itu berlebihan…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Okay, okay, enough already. This is so sweet I'm getting indigestion.", + "Japanese": "はいはい、ごちそうさまごちそうさま。 糖分多くて胃もたれどころか吐きそうだぜ。", + "Indonesian": "Okay, okay, dah cukup. Kalian manis banget sampe bikin perutku mules." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "All right, time to hurry onward, [%1], Mash. Keep that shield at the ready and follow me.", + "Japanese": "んじゃ先を急ぐぞ[%1]、マシュ。 その盾をしっかり構えてついてきな。", + "Indonesian": "Baiklah, waktunya untuk bergegas, [%1], Mashu. Pastikan tamengmu selalu siap dan ikuti aku." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Okay! Thank you very much, kind Sir Mordred!", + "Japanese": "はい! ありがとうございました、親切なモードレッド卿!", + "Indonesian": "Okay! Terima kasih banyak, Sir Mordred yang baik!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "D-Don't suddenly start calling me 'Sir Mordred,' dummy! You're gonna make me trip!", + "Japanese": "い、いきなりモードレッド卿とか言うな、バカ! 転びそうになったじゃねえか!", + "Indonesian": "J-Jangan tiba-tiba manggil aku “Sir Mordred”, bodoh! Kau akan membuatku tersandung!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "All hostile units eliminated... Complete silence confirmed. Good work, Senpai.", + "Japanese": "敵性体をすべて撃破……完全沈黙を確認しました。 先輩、お疲れさまでした。", + "Indonesian": "Semua unit musuh disingkirkan… Keheningan dikonfirmasi. Kerja bagus, Senpai." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Good work. I received a transmission from Jekyll, so I'll connect you.", + "Japanese": "お疲れさま。 ジキルからの通信が入ったから繋げるよ。", + "Indonesian": "Kerja bagus. Aku menerima transmisi dari Jekyll, jadi aku akan menyambungkan kalian." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Can you hear me? I have supplemental information to pass on.", + "Japanese": "聞こえるかい? 僕だ。追加の情報が入ったので伝えておくよ。", + "Indonesian": "Kalian bisa mendengarku? Aku punya informasi tambahan untuk diberikan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Oh[line 3]I see. They took the radio transmission from Jekyll and patched it through via Dr. Roman's channel.", + "Japanese": "あ[line 3]なるほど。ジキルさんから届いた無線通信を、 Dr.ロマンの回線に載せたんですね。", + "Indonesian": "Oh[line 3]jadi begitu. Mereka menerima transmisi radio dari Jekyll dan menampunya lewat channel milik Dr. Roman." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Right. Chaldea's technology is marvelous. But let me cut to the chase. It's about the Magical Tome running amok in Soho.", + "Japanese": "そういうこと。カルデアの技術ってのは凄いね。 早速内容を言うよ。ソーホーで暴れてる魔本についてだ。", + "Indonesian": "Tepat. Teknologi Chaldea benar-benar luar biasa, tapi biar aku langsung ke poinnya. Ini tentang Kitab Sihir yang mengamuk di Soho." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Unlike killer homunculi or automatas, the Magical Tome can get past closed doors and into buildings. That we know.", + "Japanese": "魔本は、殺人ホムンクルスや自動人形たちとは違って 門戸を閉ざした屋内へと侵入してしまう。それはいいね。", + "Indonesian": "Tak seperti homunculi pembunuh atau automata, Kitab Sihir dapat membuka pintu dan masuk ke rumah-rumah. Itu yang kami tahu." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "We have specifics on the damage now. They say it puts people into an unending slumber.", + "Japanese": "具体的な被害が明らかになった。 [#曰:いわ]く、人々を醒めない眠りに落とすらしい。", + "Indonesian": "Kita punya info pasti tentang kerusakannya sekarang. Mereka bilang itu membuat mereka mengalami tidur tanpa akhir." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Through magecraft? Or a drug?", + "Japanese": "魔術か? それとも、薬物か。", + "Indonesian": "Magecraft? Atau obat-obatan?" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "We don't know yet. If it's just a drug, it shouldn't pose any issue for you...", + "Japanese": "そこまではわからない。 ただの薬物であれば君たちには問題ないが……", + "Indonesian": "Kita belum tau. Jika itu hanya obat-obatan, itu seharusnya tidak memberi masalah…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, I don't think that would affect us. Senpai has Poison Resistance Skill (Temporary), too.", + "Japanese": "ええ、わたしたちには問題ないものと思われます。 先輩にも対毒性スキル(仮)がありますし。", + "Indonesian": "Ya, kurasa hal itu tidak akan mempengaruhi kita. Senpai juga memiliki Skill Tahan Racun (Sementara)." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I see, that's good. But well, nothing beats good, old-fashioned vigilance.", + "Japanese": "へえ、そうなのか。そりゃいいな。 でもまあ、警戒するに越したことはない。", + "Indonesian": "Oh, begitu, itu bagus. Tapi, tidak ada yang bisa mengalahkan kewaspadaan yang baik dan kuno." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "If it is magecraft, in my case, my Magic Resistance Skill nullifies most effects on me[line 3]", + "Japanese": "魔術ならオレの場合、 対魔力スキルで大概は無効化するが[line 3]", + "Indonesian": "Jika itu karena magecraft, dalam kasusku, kemampuan Magic Resistance-ku akan meniadakan hampir semua efek[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But I can't block a direct hit of, say, a drug made by a Servant's skill or Noble Phantasm at high magecraft levels.", + "Japanese": "例えばサーヴァントのスキルや宝具による薬物、 大魔術級クラスなら、直撃すると防げない。", + "Indonesian": "Namun, aku tak bisa menangkis serangan langsung dari, katakanlah, obat-obatan yang dibuat dari kemampuan Servant atau Noble Phantasm." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Let's be really careful.", + "Japanese": "充分注意しよう", + "Indonesian": "Kita harus sangat berhati-hati" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "It's okay if it doesn't hit us.", + "Japanese": "当たらなければいいんだよ", + "Indonesian": "Tak apa-apa jika tak mengenai kita." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Well, yeah. Just act carefully.", + "Japanese": "ま、そうだな。 せいぜいうまく立ち回るだけだ。", + "Indonesian": "Yeah. Cukup berhati-hatilah." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Once you've arrived in the Soho area, stop by the antique bookshop I specified first.", + "Japanese": "ソーホーエリアに到着したら、 まずは僕の指定する古書店に立ち寄ってくれ。", + "Indonesian": "Sesampainya kalian di wilayah Soho, berhenti dulu di toko buku antik yang aku beritahu." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "There should be an informant there. That is, if they haven't been attacked by Magical Tomes yet.", + "Japanese": "情報提供者がそこにいるはずだ。 まだ、魔本に襲われていなければの話だがね。", + "Indonesian": "Seharusnya ada seorang informan di sana. Itupun jika mereka belum diserang oleh Kitab Sihir." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Understood.", + "Japanese": "了解しました。", + "Indonesian": "Dimengerti." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Then let's get going. Soho's not far off now.", + "Japanese": "じゃ、行くぜ。 もうソーホーは目と鼻の先だ。", + "Indonesian": "Kalau begitu ayo. Soho tidak terlalu jauh sekarang." + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "...So you've finally come. I was getting pretty sick of waiting, you idiots.", + "Japanese": "……ようやくか。 待ちくたびれたぞ馬鹿ども。", + "Indonesian": "…Jadi kalian sudah datang. Aku sudah muak menunggu, tolol." + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "Thanks to you, I've ended up reading an entire novel series, roughly 20 volumes, that I didn't even want to read.", + "Japanese": "おかげで読みたくもない小説を一シリーズ、 二十冊近く読み潰すハメになった。", + "Indonesian": "Berkat kalian, aku akhirnya membaca seluruh seri novel, kasarnya sekitar 20 volume, yang bahkan tak ingin kubaca." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Who's this?", + "Japanese": "誰……?", + "Indonesian": "Siapa dia?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "A child?", + "Japanese": "子供…���?", + "Indonesian": "Anak-anak?" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou?", + "Japanese": "フォウ……?", + "Indonesian": "Fou?" + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "You're the rescue team Mr. Henry Jekyll said was coming? Then, let me quickly fill you in on the situation here.", + "Japanese": "おまえたちがヘンリー・ジキル氏の言っていた救援だな。 では、早速こちらの状況を伝えるとしようか。", + "Indonesian": "Kalian adalah tim penyelamat yang kata Tuan Jekyll akan datang? Kalau begitu, biar aku beri tahu situasinya di sini." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Huh? Wait, so the informant he mentioned is this brat?", + "Japanese": "ああ? なんだ、連絡員ってのはガキかよ。", + "Indonesian": "Huh? Tunggu, jadi informan yang dia maksud itu anak nakal ini?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "This boy, as it were. He must have some relation to this antique bookshop.", + "Japanese": "少年、ですね。 この古書店の関係者でしょうか。", + "Indonesian": "Sepertinya anak ini. Dia pasti memiliki hubungan dengan toko buku antik ini." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Maybe he's the shopkeeper's son or relative... or grandson. Is that correct?", + "Japanese": "店主の息子とか、孫……とか。 そういった認識で間違っていませんか?", + "Indonesian": "Mungkin dia adalah anak atau saudara dari pemilik toko... atau cucunya. Apakah itu benar?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You're the one who contacted Mr. Jekyll, and are seeking help from us, right?", + "Japanese": "あなたがミスター・ジキルと連絡を取って わたしたちに救援を求めた人物、で良いのですよね。", + "Indonesian": "Kau adalah yang memberitahu Tuan Jekyll, dan meminta pertolongan dari kami, kan?" + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "Yes, that's right. The situation being what it is, a rough understanding is fine for now.", + "Japanese": "ああそうだ。状況が状況だからな、 おおまかな認識はその程度でかまわない。", + "Indonesian": "Ya, itu benar. Karena situasinya seperti ini, pemahaman kasar saja sudah cukup untuk saat ini." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You kind of...have a really nice voice. Is your voice changing right now?", + "Japanese": "何か……やけにいい声してんだな。 変声期か、おまえ?", + "Indonesian": "Kau agak… punya suara yang sangat bagus. Apa suaramu sedang berubah saat ini?" + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "Yeah, I've always wanted to be in theaters.", + "Japanese": "ああ、これでも元々は演劇志望でな。", + "Indonesian": "Yeah, aku selalu ingin tampil di theater." + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "So embarrassing. Nothing more embarrassing than a life where you couldn't achieve what you want!", + "Japanese": "まったく恥ずかしい。 為し得なかった人生ほど恥ずかしいものはないな!", + "Indonesian": "Sangat memalukan. Tak ada yang lebih memalukan dibanding hidup di mana kau tak dapat meraih apa yang kau mau!" + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "Well, we'll put talk of my beautiful voice aside. I'll be talking your ears off from here, anyway.", + "Japanese": "まあいい、俺の美声については後回しだ。 この先イヤというほど聞かせてやる。", + "Indonesian": "Yha, kita kesampingkan suara indahku dulu." + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "For now, let's talk about 'this place.' The Magical Tome already assaulted the elderly shopkeeper here.", + "Japanese": "今は[#ここ]の話をしよう。 この古書店の老主人は、既に魔本に襲われた。", + "Indonesian": "Untuk saat ini, mari bicarakan “tempat ini”. Kitab Sihir sudah membunuh tetua pemilik toko di sini." + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "Nearly half of Soho's people met the same fate. They've fallen into unending slumber, and now dream merrily together.", + "Japanese": "ソーホーエリアの半数近くが同じ状況だ。 醒めない眠りへと落ち、今も仲良く夢の中という訳さ。", + "Indonesian": "Hampir setengah warga Soho mengalami nasib yang sama. Mereka jatuh dalam tidur abadi, dan sekarang bermimpi indah bersama." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Do you know where the Magical Tome is now? Also, how did you manage to escape its attack?", + "Japanese": "いま、魔本がどこにいるかわかるかい? それと、君はなぜ襲われなかったんだろう。", + "Indonesian": "Apa kau tau di mana Kitab Sihir itu berada sekarang? \nJuga, bagaimana caramu berhasil menghindar dari serangan?" + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "Huh? Are you stupid? Is your brain, not just your voice, in la-la land? Obviously, I ran away from it!", + "Japanese": "あん? 馬鹿かおまえは。声だけでなく頭まで花畑か? そんなもの、逃げたからに決まっているだろう。", + "Indonesian": "Huh? Kau bodoh? Apa otakmu, dan suaramu, ada di la-la land? Tentu saja, aku lari!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Huh? ...Oh! Um, s-sorry... Of course... That makes perfect sense... Ha, ha, sorry... I apologize...", + "Japanese": "えっ……あっ、ご、ごめん……そうだね…… それはそうだ……はは、ごめんよ……すみません……", + "Indonesian": "Huh? …Oh! Um, m-maaf… Tentu saja… Masuk akal sekali… Ha, ha, maaf… Aku minta maaf…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Ha, ha... Ha, ha, ha...", + "Japanese": "はは…… ははは……", + "Indonesian": "Ha, ha... Ha, ha, ha..." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Doctor, please don't get hurt by a child's words. Kids that age tend to speak very bluntly.", + "Japanese": "ドクター。子供の言葉に傷付かないで下さい。 あの年頃の子は、直裁に物を言うことが多いですし。", + "Indonesian": "Dokter, tolong jangan diambil hati. Anak seumurannya cenderung berbicara secara blak-blakan." + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "So, you asked where the Magical Tome is. Right here.", + "Japanese": "魔本がどこにいるか、だったな。 ここだ。", + "Indonesian": "Jadi, kalian menanyakan di mana Kitab Sihirnya. Di sini." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What?", + "Japanese": "あん?", + "Indonesian": "Apa?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Huh?", + "Japanese": "え?", + "Indonesian": "Hah?" + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "It's on the 2nd floor residence of the bookshop... In other words, still on this floor, in the study next door.", + "Japanese": "奴は、この古書店二階住居…… つまり、まだこの階にいる。隣の書斎だ。", + "Indonesian": "Di lantai 2, tempat toko buku berada. Dengan kata lain, masih di lantai ini, di ruang kerja sebelah." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Haha! Well, well! So it's right there?", + "Japanese": "はは。 何だ、いるのか。そこに?", + "Indonesian": "Haha! Wah, wah! Jadi, ada di sini?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "!!!", + "Japanese": "…………!", + "Indonesian": "!!!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Senpai, indoor combat is dangerous. We should avoid combat in narrow, enclosed spaces if we can.", + "Japanese": "先輩、屋内戦闘は危険です。 狭い閉鎖空間での戦闘はなるべく避けるべきでしょう。", + "Indonesian": "Senpai, pertarungan di ruang tertutup itu berbahaya. Kita harus menghindari pertarungan di tempat sempit dan tertutup jika bisa." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "There is a chance that you and the boy would get caught up in the fight.", + "Japanese": "戦闘による影響が、あの少年と先輩に 及んでしまう可能性があります。", + "Indonesian": "Ada peluang kalau kau dan anak itu akan terjebak dalam pertarungan." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Then let's fight in an open space.", + "Japanese": "そういう事なら広い場所で戦闘しよう", + "Indonesian": "Kalau begitu ayo bertarung di ruang terbuka." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Lure it outside!", + "Japanese": "外に誘導する!", + "Indonesian": "Pancing dia keluar!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...All right. Mordred, if you will.", + "Japanese": "……はい。 では、モードレッドさん。", + "Indonesian": "…Baiklah. Mordred!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Okay, let's get this over with!", + "Japanese": "んじゃま、さっそく片付けてやるとするか!", + "Indonesian": "Baiklah, ayo akhiri ini!" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Foou!?", + "Japanese": "フォーウ!?", + "Indonesian": "Foou!?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Dammit, I know the attacks are hitting, but they're not getting through! What's with this book?", + "Japanese": "くそ、当たってるはずなのに攻撃が通らねー! 何だこの本!", + "Indonesian": "Sialan, aku tahu kalau serangannya kena, tapi dia tidak tertembus! Ada apa dengan buku ini?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I don't get it either. Our attacks are landing, but it's not going down!", + "Japanese": "わたしにも不明です。 確かに攻撃は届いているはずなのに、倒れません!", + "Indonesian": "Aku juga tidak mengerti. Serangan kita mengenainya, tapi dia tidak tumbang! \n" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Hmmm are you sure it's not an illusion? And are you sure your attacks are hitting?", + "Japanese": "攻撃は届いているのか。幻覚の類ではないね? 確かに、君たちの攻撃は届いていると。", + "Indonesian": "Hmmm kau yakin itu bukan ilusi? Dan kau yakin serangan kalian kena?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, Doctor. We have no status anomalies.", + "Japanese": "はい、ドクター。 こちらにステータス異常はありません。", + "Indonesian": "Ya, Dokter. Kami tidak menemukan adanya anomali." + }, + { + "ENName": "Magical Tome", + "JPName": "魔本", + "English": "... ...", + "Japanese": "…………………………………………。 …………………………………………。", + "Indonesian": "......." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Tch, floating around like that! So cheeky for a book, are you missing pages or something!?", + "Japanese": "ああ、もう、ぷかぷか浮かびやがって! 本のクセに生意気な、落丁本か何かかテメェ!", + "Indonesian": "Tch, mengapung seperti itu! Sangat kurang ajar untuk sebuah buku, apa kau kehilangan sebuah halaman atau gimana!?" + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "More like a banned book. If the contents are true, then even as a book it can kill people... Or so the story goes.", + "Japanese": "どちらかというと発禁本だがな。 その内容が[#真:まこと]なら本であれ人を殺せる、という話さ。", + "Indonesian": "Lebih seperti buku terlarang. Jika isinya benar, maka meski sebagai buku dia dapat membunuh orang… Atau begitulah ceritanya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "The boy from earlier... You shouldn't come out! It's dangerous! Go back!", + "Japanese": "さっきの子……いけません、外に出ては! ここは危険です。退避を!", + "Indonesian": "Anak yang tadi… Kau seharusnya tidak keluar! disini berbahaya! Kembalilah!" + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "Keep watching the Magical Tome, miss. Don't worry about me, I'll take off as soon as I say what needs to be said.", + "Japanese": "魔本から目を離すなお嬢さん。 俺の事はいい、言うことを言ったらさっさと逃げる。", + "Indonesian": "Tetap awasi Kitab Sihirnya, nona. Jangan khawatirkan aku, aku akan kabur secepatnya saat buku itu mulai menyerangku." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You... I thought you had a good voice, but I never thought.", + "Japanese": "おまえ…… いい声してやがると思ったが、まさか。", + "Indonesian": "Kau… Kukira kau punya suara bagus, tapi tak kusangka." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Are you by chance a Servant? Damn, this fog is clouding my intuition!", + "Japanese": "もしかして、サーヴァントか? くそ。オレの勘も霧のせいでうまく働かん!", + "Indonesian": "Apa kau mungkin adalah Servant? Sial, kabut ini mengacaukan intuisiku!" + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "You finally noticed. Yes, I'm a Heroic Spirit like you. Or rather[line 3]", + "Japanese": "やっと気付いたか。 そう、俺もおまえと同じ英霊だ。というか[line 3]", + "Indonesian": "Kau akhirnya sadar. Ya, aku Heroic Spirit sepertimu. Atau tepatnya[line 3]" + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "Did you think a kid reading rare books so calmly in a time like this is normal?", + "Japanese": "このタイミングで[#悠々:ゆうゆう]と[#稀覯:きこう]本を 読みあさっている子供が[#普通:マトモ]だとでも思ったか?", + "Indonesian": "Apa kau berpikir seorang anak membaca buku dengan sangat tenang di saat seperti ini itu normal?" + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "The ability to detect magical energy aside, your intuition as a reader is abysmal, Saber. You should read more.", + "Japanese": "魔力感知の感度はともかく、読み手としての勘は 下の下だなセイバー。もっと本を読め。", + "Indonesian": "Kesampingkan kemampuan untuk mendeteksi sihir, intuisimu sebagai pembaca itu sangat buruk, Saber. Kau harus baca-baca lagi." + }, + { + "ENName": "Boy", + "JPName": "少年", + "English": "I recommend the series in shelf E on the 1st floor. They're full of dreams, adventures, and bad endings you might like.", + "Japanese": "一階のEの棚のシリーズがお勧めだぞ。おまえの 好きそうな夢と浪漫とバッドエンドが詰まっている。", + "Indonesian": "Aku merekomendasikan seri di rak E di lantai 1. Mereka penuh impian, petualangan, dan akhir buruk yang mungkin kau suka." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hey[line 3]who the hell are you! You sure know how to jok[line 3]", + "Japanese": "な[line 3]テメエ、どこの誰だ! ずいぶんふざけた[line 3]", + "Indonesian": "Hey[line 3] siapa kau! Kau tentu tau cara bercan[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Andersen. Hans Christian Andersen.", + "Japanese": "アンデルセン。 ハンス・クリスチャン・アンデルセン。", + "Indonesian": "Andersen. Hans Christian Andersen." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "My class is Caster. If you want to know the details, read one of my books.", + "Japanese": "クラスはキャスターだ。 詳しく知りたいのなら俺の本を一冊でも読め。", + "Indonesian": "Kelasku adalah Caster. Jika kau ingin tahu detailnya, baca salah satu bukuku." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "What? What? [line 3]Whaaat!?", + "Japanese": "え。えっ。 [line 3]えぇぇえっ!?", + "Indonesian": "Apa? Apa? [line 3]Apaaa!?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Hans Christian Andersen, the author[line 2] Amazing... He's one of the top three fairy tale authors in the world, Senpai!", + "Japanese": "作家ハンス・クリスチャン・アンデルセン[line 2] すごい……世界三大童話作家の一角ですよ、先輩!", + "Indonesian": "Hans Christian Andersen, Seorang author[line 3] Luar biasa… Dia adalah salah satu dari 3 author dongeng terbaik di dunia, Senpai!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Calm down.", + "Japanese": "落ち着いて", + "Indonesian": "Tenanglah" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Do you like fairy tales?", + "Japanese": "童話、好きなの?", + "Indonesian": "Kau suka dongeng?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Oh, no... Well... I wouldn't say I love them, but I have read quite a few of them.", + "Japanese": "あっ、いえ……その…… 好きというか、相当数の読み直しをした程度で。", + "Indonesian": "Oh, tidak… Yha… tidak bisa dibilang suka sih, tapi aku sudah baca beberapa." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Oh. You don't have to hide it, it's obvious! You're an avid reader! I have an avid reader among Servants!", + "Japanese": "ほう。その様子、隠さなくてもハッキリわかるぞ! さては愛読者だな! サーヴァントにも愛読者か!", + "Indonesian": "Oh. Kau tak perlu menyembunyikannya, itu jelas! Kau gemar membaca! Aku menemukan orang yang gemar membaca di antara para Servant!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "First characters from fictional novels, now an actual author! And, our enemy is a book!", + "Japanese": "架空とされた小説の登場人物たちの次は 作家本人か。そして敵は本と来た!", + "Indonesian": "Pertama karakter dari novel fiksi, sekarang author sungguhan! Dan, musuh kita adalah buku!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Okay, it's turning into another confusing situation, [%1]!", + "Japanese": "ようし、今回もまたワケのわからない状況に なってきたな、[%1][&君:ちゃん]!", + "Indonesian": "Okay, ini berubah jadi situasi membingungkan yang lain, [%1]!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "So how's Mr. Andersen? Is he amazing as a Servant!?", + "Japanese": "それで、ミスター・アンデルセンはどうなんだい!? サーヴァントとしてすごいのかい!?", + "Indonesian": "Jadi bagaimana tentang Tuan Andersen! Apa dia luar biasa sebagai Servant!?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Huh? What does that bonehead expect? I'm an author. Of course I'm absolutely powerless.", + "Japanese": "はあ? なにを期待しているんだその大間抜けは。 俺は作家だ、クソ弱いに決まっているだろう。", + "Indonesian": "Huh? Apa yang si bodoh ini harapkan? Aku adalah author, tentu saja aku benar-benar tidak bisa berbuat apa-apa." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It's neat to encounter a Magical Tome that attacks people, but it's literally impossible for me to defeat it alone.", + "Japanese": "人々を襲って回る魔本と遭遇したはいいが、 俺ひとりでは倒すことなど不可能もいいところ。", + "Indonesian": "Mudah saja menemukan Kitab Sihir yang menyerang orang-orang, tapi mustahil bagiku untuk mengalahkannya sendiri." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "So, here I am, waiting for Servants fit for physical labor to show up!", + "Japanese": "そこで、肉体労働に適したサーヴァントが来るのを こうして待っていたというワケさ!", + "Indonesian": "Jadi, inilah aku, menunggu Servant yang cocok untuk pekerjaan fisik muncul!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Now go fight, Saber and Ms. Avid Reader! I'll keep detailed notes of the entire affair!", + "Japanese": "さあ戦うがいいセイバー、愛読者のお嬢さん! その一部始終、こぼさずメモにとってやろう!", + "Indonesian": "Sekarang bertarunglah, Saber dan Nona Gemar Membaca! Aku akan menyimpan catatan rinci pertarungannya!" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Mmm, kyuu! Kyaau!", + "Japanese": "ンー、キュウ! キャーウ!", + "Indonesian": "Mmm, kyuu! Kyaau!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Shut up, please shut up! I feel like killing you before the Magical Tome!", + "Japanese": "よし黙れ、たのむ黙れ! 魔本より先にテメエに斬りかかっちまいそうだ!", + "Indonesian": "Diam! Aku merasa ingin membunuhmu sebelum Kitab Sihir itu!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "What? Not only do you lack intelligence to study the Magical Tome, you can't make distinctions between friend and foe?", + "Japanese": "なに? 魔本の考察をする知能もないばかりか、 敵か味方かの判断もできないのか?", + "Indonesian": "Apa? Tak hanya tak punya kecerdasan untuk mempelajari Kitab Sihir, kau tak bisa membedakan mana kawan dan lawan?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Amazing. An extreme barbarian! You know, your head must be filled with mashed potatoes!", + "Japanese": "すごいな、極まった蛮族だ! あれか、頭に マッシュポテトでも詰まっているんだな、きっと!", + "Indonesian": "Luar biasa. Sangat barbar! Kau tahu, kepalamu pasti isinya cuma kentang tumbuk!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Move aside, Shieldy! I'm going to beat the crap out of that punk first!", + "Japanese": "どけ盾ヤロウ! まずそのクソガキを叩きのめしてやる!", + "Indonesian": "Menyingkirlah, gadis tameng! Akan kuhajar dia dulu!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I know how you feel but calm down! Mr. Andersen, please say something to her, too!", + "Japanese": "気持ちはわかりますが落ち着いて……! ミスター・アンデルセン、貴方も何か言ってください!", + "Indonesian": "Aku tau perasaanmu tapi tenanglah! Tuan Andersen, tolong katakan sesuatu juga untuknya!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Say something? Oh, something beneficial. Hmm. Well then, here's a lecture.", + "Japanese": "何か言え? ああ、益になる発言か。 ふむ。では仕方ない、レクチャーしてやろう。", + "Indonesian": "Mengatakan sesuatu? Oh, hal yang bermanfaat. Hmm. Kalau begitu, dengarkan." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "You have experienced the nature of the Magical Tome, yes? Attacks are ineffective. Of course they are.", + "Japanese": "おまえたちは魔本の性質に触れたな? 攻撃が通じない。それはそうだ。", + "Indonesian": "Kau sudah menghadapi sifat dari Kitab Sihir, kan? Serangan tidak efektif. Tentu saja." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It's because you think it's a book. It's not. It's a type of Reality Marble.", + "Japanese": "あれを本だと思うからそうなる。 違うぞ。あれは、一種の固有結界だ。", + "Indonesian": "Itu karena kau berpikir kalau dia adalah buku. Salah. Dia adalah sejenis Reality Marble." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Reality Marble!?", + "Japanese": "固有結界……!?", + "Indonesian": "Reality Marble!?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Reality Marble?", + "Japanese": "固有結界?", + "Indonesian": "Reality Marble?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "As I recall, that's...", + "Japanese": "確か、それは……。", + "Indonesian": "Seingatku, itu…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes. It's a type of powerful magecraft that rewrites how the world exists. They say it's almost equivalent to True Magic.", + "Japanese": "はい。世界の在り方そのものを書き換える、 ある種の魔術の奥義です。魔法にさえ等しいとか。", + "Indonesian": "Ya. Itu adalah tipe magecraft yang sangat kuat yang menulis ulang keberadaan dunia. Dikatakan kalau itu hampir setara dengan True Magic." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Rarely, there are cases when a Servant materialized uses it as their Noble Phantasm[line 3]", + "Japanese": "ごく稀に、現界を果たしたサーヴァントの宝具として 用いられる例もありますが[line 3]", + "Indonesian": "Jarang ada kasus ketika Servant yang termaterialisasi menggunakan itu sebagai Noble Phantasm mereka[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Right, maybe a Reality Marble affects the space it's in. But that's different. Its existence itself is a Reality Marble.", + "Japanese": "そうだ。多くは空間に対して働くらしいが、 こいつは違う。[#存在そのもの]が固有結界だ。", + "Indonesian": "Benar, mungkin sebuah Reality Marble mempengaruhi ruang yang dia tempati. Namun, ini berbeda. Ekstensinya sendiri adalah Reality Marble." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "That's why it has endurance near invincibility. It effectively utilizes the fact it is a Reality Marble.", + "Japanese": "無敵に等しい耐久力はそのためだ。 自らが固有結界であることを有効に用いている。", + "Indonesian": "Makanya dia memiliki ketahanan yang hampir tak terkalahkan. Dia dengan efektif menggunakan fakta kalau dia adalah Reality Marble." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Then, why is that possible? Good. That's a natural question.", + "Japanese": "では何故それが可能なのか? いいぞ、もっともな質問だ。", + "Indonesian": "Kalau begitu, kok bisa? Bagus. Itu pertanyaan yang umum." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "But figure out that much on your own! There's plenty of food for thought, anyone can make sense of it in minutes!", + "Japanese": "だがその程度、自分で考えろ! 判断材料は多分にある、 数分ほど考えれば誰にでもわかろうさ!", + "Indonesian": "Tapi, sadarilah sendiri! Ada banyak sumber untuk dipertimbangkan, semuanya bisa menyadarinya dalam hitungan menit!\n" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But we don't have those few minutes! State the conclusion! The conclusion!", + "Japanese": "その数分が無えんだよこっちは! 結論を言え、結論を!", + "Indonesian": "Tapi kita tak punya menit-menit itu! Beritahukan intinya! Intinya!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "It's floating right now, but we don't know when it will attack again!", + "Japanese": "今は浮かんでるだけだが、 いつまた襲って来るかわからん!", + "Indonesian": "Dia sedang mengambang sekarang, tapi kita tidak tahu kapan dia akan menyerang lagi!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "How hasty... Do you start books at the ending? Oh, fine. Out of respect for the avid reader, I'll tell you.", + "Japanese": "なんて性急な……本を後ろのページから読むタイプか? 仕方あるまい。愛読者に免じて、特別に教えてやる。", + "Indonesian": "Sangat tergesa-gesa… Apa kau baca buku dari belakang? Oh, baiklah. \nUntuk menghormati yang gemar membaca, aku kukatakan." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "My reason by analogy is that it originally was a Servant that projects the psyche of its Master.", + "Japanese": "俺の類推するところでは、こいつは本来、 マスターの精神を映し出すサーヴァントだろう。", + "Indonesian": "Alasanku, menurut analogi, mengatakan bahwa dia awalnya adalah Servant yang memproyeksikan fisik Masternya." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It's easy if you elicit from dramaturgy. Though, I needed to ponder for about an hour.", + "Japanese": "ドラマツルギーから導き出せば簡単だ。 まあ、俺も一時間ほど考える必要があったが。", + "Indonesian": "Sangat mudah jika kau mendapatkannya dari seni membuat sandiwara. Meski, aku perlu merenungkannya sekitar satu jam." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You took your sweet time! Enough! State the conclusion! The conclusion!", + "Japanese": "たっぷり時間かけてんじゃねえか! もういい、結論を言え結論を!", + "Indonesian": "Kau menghabiskan waktumu! Cukup! Katakan intinya! Intinya!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "The conclusion, or rather, the problem is before you. This is a 'stray.' There is no Master.", + "Japanese": "結論というか見たまんまの問題だよ。 こいつは[#はぐれ]だ。マスターがいない。", + "Indonesian": "Intinya, atau tepatnya, masalahnya ada di hadapanmu. Dia itu “liar”. Tidak ada Master." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "That's why it attacked the people in Soho. It put them to sleep and made them dream.", + "Japanese": "だからこそ、こいつはソーホーの人々を襲った。 眠りに落として夢を見させた。", + "Indonesian": "Makanya dia menyerang warga di Soho. Dia menidurkan mereka dan membuat mereka bermimpi." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "In short, it's searching for a Master. To manifest the dream, it's 'trying to materialize' as a Pseudo-Servant.", + "Japanese": "ようはマスター探しさ。夢の顕現として、こいつは 疑似サーヴァントとしての[#実体を得ようとしている]。", + "Indonesian": "Singkatnya, dia mencari Master. Untuk memanifestasikan mimpi, dia “mencoba mematerialisasikan” diri sebagai Pseudo-Servant." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What?", + "Japanese": "何だと?", + "Indonesian": "Apa?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...I see! So the guise of this Magical Tome has no substance!", + "Japanese": "……そうか! この魔本の姿は、まだ実体ではないのか!", + "Indonesian": "…Jadi begitu!Jadi wujud dari Kitab Sihir ini tidak punya isi!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Good answer! It's not even a Servant. It's a clump of magical energy that wants to be a Servant.", + "Japanese": "ご名答! こいつはサーヴァントですらない、 サーヴァントになりたがっている魔力の塊だ。", + "Indonesian": "Jawaban bagus! Dia bahkan bukan Servant. Dia hanya gumpalan energi sihir yang ingin jadi Servant." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It will materialize eventually if left alone. In return, every citizen of Soho will fall asleep.", + "Japanese": "放っておけばいずれ実体化するだろう。 代わりに、ソーホー市民すべてが眠りの中へ落ちる。", + "Indonesian": "Dia akan termaterialisasi sendiri jika dibiarkan. Sebagai gantinya, seluruh warga Soho akan tertidur." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Compared to the fog of magical energy drifting outside, the damage may not be as vicious.", + "Japanese": "外に漂ってる魔力の霧に比べれば、 さほど、あくどい被害ではないかも知れん。", + "Indonesian": "Dibandingkan dengan kabut energi sihir yang mengapung di luar, kerusakannya mungkin tidak separah itu." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "However.", + "Japanese": "だが、だ。", + "Indonesian": "Bagaimana pun." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Some may become emaciated and die while asleep, but perhaps nobody will die.", + "Japanese": "眠ったまま衰弱して死ぬ奴もいるかも知れないし、 もしかしたら死ぬ奴はいないかも知れない。", + "Indonesian": "Beberapa mungkin jadi kurus dan mati saat tidur, tapi mungkin tak akan ada yang mati." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "To begin with, if sleep takes so much of one's time, we writers would go out of business!", + "Japanese": "そもそも眠りに時間をとられては 我ら物書きは商売あがったりだ!", + "Indonesian": "Dari awal, jika tidur membutuhkan banyak waktu, kami para penulis bakalan gulung tikar!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "So, it will be defeated. Soho has many bookstores, both new and used.", + "Japanese": "故に倒す。 ソーホーには書店や古書店も多いしな。", + "Indonesian": "Jadi, itu bisa dikalahkan. Soho memiliki banyak toko buku, baik yang baru maupun bekas." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You contradict yourself, Mr. Andersen! You just said it has no substance so we can't defeat[line 3]", + "Japanese": "矛盾していますMr.アンデルセン! 実体がないから倒せない、と今[line 3]", + "Indonesian": "Kau bertentangan dengan pendapatmu tadi, Tuan Andersen! Kau barusan bilang kalau dia tak punya isi sehingga kita tak bisa[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I mean, you can't look for a book without a title. It's easy to give substance to a story.", + "Japanese": "だから、さ。名前のない本だから探せないんだ。 物語に実体を与える方法なんて簡単だ。", + "Indonesian": "Maksudku, kau tak bisa mencari buku tanpa judulnya. Mudah untuk memberi isi pada cerita." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Can you hear me? I'll give you a name, Magical Tome, no[line 3]", + "Japanese": "聞こえるか! おまえに名前を付けてやるぞ、魔本、いいや[line 3]", + "Indonesian": "Bisakah kau mendengarku? Aku akan memberimu sebuah nama, Kitab Sihir, bukan[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "[line 3]A Tale for Someone, Nursery Rhyme!", + "Japanese": "[line 3][#誰かの為の物語:ナーサリー・ライム]!", + "Indonesian": "[line 3]Sebuah Kisah Untuk Seseorang, Nursery Rhyme!" + }, + { + "ENName": "Nursery Rhyme", + "JPName": "ナーサリー・ライム", + "English": "!!!", + "Japanese": "……………………!!", + "Indonesian": "!!!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You can do things when you actually try, punk! But why didn't you do anything until now!?", + "Japanese": "やればできるじゃねえか、ガキ! だが、なんで今までしなかった!?", + "Indonesian": "Kamu bisa melakukan banyak hal jika kamu benar-benar mencobanya, bajingan! Tapi kenapa kamu tidak melakukan apa-apa sampai sekarang!?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Idiot, if I gave it substance, it would attack me, too. Just saying, I'm very weak in fistfights.", + "Japanese": "バカめ、実体を与えたらこっちも襲われるだろうが。 言っとく���殴り合いなら弱いぞ、俺は。", + "Indonesian": "Bodoh, jika aku memberinya isi, dia akan menyerangku juga. \nAku sangat lemah dalam adu jotos." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I told you I had no choice but to hold my breath and read books until you guys, the physical labor, showed up.", + "Japanese": "おまえたちという肉体労働者が来るまで、 息を潜めて読書しているしかなかったと言っただろう。", + "Indonesian": "Sudah kubilang kalau aku tak punya pilihan selain menahan nafas dan membaca buku sampai kalian, pekerja lapangan, datang." + }, + { + "ENName": "Nursery Rhyme", + "JPName": "ナーサリー・ライム", + "English": "...Nursery... Rhyme...", + "Japanese": "……ナーサリー……ライム……", + "Indonesian": "…Nursery… Rhyme…" + }, + { + "ENName": "Nursery Rhyme", + "JPName": "ナーサリー・ライム", + "English": "No, it's not. That's not 'my' name, 'my' name is Alice.", + "Japanese": "いいえ、ちがうわ。 それは名前じゃない。名前は、[#アリス:あたし]。", + "Indonesian": "Bukan. Itu bukan nama“ku”, nama“ku” Alice." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Mmm? Huh?", + "Japanese": "ん? おや?", + "Indonesian": "Mmm? Huh?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Something...is a bit off from Mr. Andersen's predictions... But, Senpai, this is...", + "Japanese": "何か……アンデルセンさんの予想とは 些か違うようですが……しかし、先輩、これは。", + "Indonesian": "Sesuatu… sedikit melenceng dari prediksi Tuan Andersen… Namun, Senpai, dia…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "It's materializing!", + "Japanese": "実体化している!", + "Indonesian": "Dia termaterialisasi!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "All's well that ends well!", + "Japanese": "結果よければすべて良し!", + "Indonesian": "Semua baik-baik saja jika berakhir dengan baik-baik saja!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, the enemy is materializing! Now I can clearly discern its form!", + "Japanese": "はい。敵は実体化しています! わかります、今は明確に、ここに実体がある!", + "Indonesian": "Ya, musuhnya termaterialisasi! Sekarang aku benar-benar bisa melihat wujudnya!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "All right. Let's do it! Afterwards, I'm gonna choke that punk!", + "Japanese": "よっし。やるぞ! その後にあのクソガキを締めてやるっ!", + "Indonesian": "Baiklah. Ayo lakukan! Setelah semua ini, akan kucekek si bodoh itu!" + }, + { + "ENName": "Nursery Rhyme", + "JPName": "ナーサリー・ライム", + "English": "Alice, where are you? Alice isn't...here...", + "Japanese": "ありす、どこ? ここには……ありすがいない……", + "Indonesian": "Alice, di mana kau? Alice tidak… di sini…" + }, + { + "ENName": "Nursery Rhyme", + "JPName": "ナーサリー・ライム", + "English": "Hey, big sisters. Where is the lonely 'me?'", + "Japanese": "ねえ、お姉ちゃんたち。 ひとりぼっちの[#ありす:あたし]はどこにいるの?", + "Indonesian": "Hey, mba. Di mana “aku” yang kesepian?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...You don't have a Master. No, to be exact, she probably is not in this era.", + "Japanese": "……おまえにマスターはいない。 いや、正しくは、この時代にはいないのだろうな。", + "Indonesian": "…Kau tak punya Master. Tidak, lebih tepatnya, dia mungkin tidak ada di era ini." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...I can't believe there was a Master who loved a book without a title this much.", + "Japanese": "……まさか、名前のない本をここまで愛した [#誰か:マスター]がいたとはな。", + "Indonesian": "…Aku tak menyangka ada Master yang sangat mencintai buku tanpa judul sampai seperti ini." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "This is what you call painful to watch. I'm sorry, but please defeat it quickly.", + "Japanese": "見るに忍びないとはこの事だ。 悪いが、早々に倒してやってくれ。", + "Indonesian": "Ini yang namanya menyakitkan untuk dilihat. Maaf, tapi kumohon cepat kalahkan dia." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...All bark and no bite. I was expecting at least a reproduction of Wonderland.", + "Japanese": "……口ほどにもない。 不思議の国の再現ぐらいは期待していたんだがな。", + "Indonesian": "…Hanya omong kosong. Padahal aku sudah mengira setidaknya ada penciptaan kembali Wonderland." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I guess that was expecting too much. It didn't help that we were too powerful.", + "Japanese": "まあ、それも高望みというヤツか。 我々が強すぎたのも良くなかったな。", + "Indonesian": "Kurasa aku terlalu banyak berharap. Mau bagaimana lagi kalau kita yang terlalu kuat." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Hey. What was that about us being too powerful, punk?", + "Japanese": "……おい。 何が我々が強すぎた、だクソガキ。", + "Indonesian": "…Hey. Apa-apaan soal kami yang terlalu kuat, bodoh?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Not only did you stand there like a damn statue, I think all you ever did was run your mouth and insult us!", + "Japanese": "おまえは何もしないばかりか、さんざんオレたちを バカにしていただけの気がするんだけど、よ!", + "Indonesian": "Bukan hanya diam di sana seperti patung, kurasa yang kau lakukan hanyalah ngoceh dan menghina kami!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "P-Please, let's stop it, Mordred.", + "Japanese": "や、やめましょうモードレッドさん。", + "Indonesian": "T-Tolong, hentikan, Mordred." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "He has a sharp tongue for sure, but we were able to defeat the Magical Tome[line 3]Nursery Rhyme thanks to him!", + "Japanese": "たしかに口の悪い人ですが、彼のおかげで 魔本[line 3]ナーサリー・ライムを倒せたわけですからっ!", + "Indonesian": "Dia jelas punya mulut kasar, tapi kita bisa mengalahkan Kitab Sihir[line 3]Nursery Rhyme berkat dia!" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou! Foou!", + "Japanese": "フォウ、フォーウ!", + "Indonesian": "Fou! Foou!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Tch... You're right. I know. It's my loss if I meddle with people of this sort.", + "Japanese": "チッ……そうだな、わかってるよ。 この手の人種には手を出した方が負けだしな。", + "Indonesian": "Tch… Kau benar. Aku tahu. Salahku jika mendekati orang sepertinya." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "What, contrary to your looks... Wait, maybe you do have that look... Wait, maybe not after all. Your soul is like a Morning Star!", + "Japanese": "なんだ、顔に似合わず……いや似合って……いや やはり似合わないな、貴様の魂はモーニングハンマーだ。", + "Indonesian": "Apa, berbanding terbalik dengan wajahmu… Tunggu, mungkin kau memang punya wajah itu… Tunggu, mungkin tidak sama sekali. Jiwamu seperti [#Morning Star:cambuk ganda yang ada bola berdurinya]!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Morning Star, like a flail? So I'm thorny, huh? Dammit! I hate to admit it but you make a good point!", + "Japanese": "トゲトゲしいって意味か! チクショウ、悔しいがわかりやすいなテメエ!", + "Indonesian": "Morning Star, seperti cambuk? Jadi aku berduri, huh? Sialan! Aku benci mengakuinya tapi dia punya poin yang bagus!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...Good reaction... With training, you might be easy prey... Excuse me, a good reader. What a waste.", + "Japanese": "……反応もいい……鍛えればいいカモ……失礼、 いい読み手になりそうなのに、勿体ない。", + "Indonesian": "... Reaksi yang bagus... Dengan latihan, kau mungkin akan jadi mangsa yang empuk... Maaf, pembacaku yang baik. Sayang sekali." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "But to think I'd be defended from a hater by an avid reader. Humans never change regardless of era.", + "Japanese": "しかし、アンチからの攻撃を愛読者に庇われるとは。 いつの時代も人間は変わらないな。", + "Indonesian": "Tapi siapa sangka bahwa aku akan dibela dari hater oleh seorang pembaca yang rajin. Manusia tidak pernah berubah, apa pun zamannya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Both Mash and I are Servants.", + "Japanese": "オレもマシュもサーヴァントだぞ。", + "Indonesian": "Baik Mashu dan aku adalah Servant." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes. But I was originally a human...", + "Japanese": "はい。わたしは、元は人間ですが……", + "Indonesian": "Benar. Tapi, aku aslinya manusia." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "More like, most Servants were originally humans.", + "Japanese": "というか、 大部分のサーヴァントはもともとは人間だけどね。", + "Indonesian": "Lebih seperti, kebanyakan Servant aslinya manusia." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Tch. Oh well. That thing didn't seem like it used to be human, though.", + "Japanese": "………チッ。まあいいさ。 さっきの奴は、元が人間って訳でもなさそうだが。", + "Indonesian": "…Tch. Yha, tapi benda itu tidak terlihat seperti pernah jadi manusia." + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "...Fou...", + "Japanese": "……フォウ……", + "Indonesian": "…Fou…" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Right, most of Heroic Spirits were humans, but sometimes there are cases like Nursery Rhyme.", + "Japanese": "ああ。人間から英霊になるのが基本だが、 中にはナーサリー・ライムのような例もある。", + "Indonesian": "Benar, kebanyakan Heroic Spirit awalnya manusia, tapi terkadang ada kasus seperti Nursery Rhyme." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Cases where a human creation gains its own will, or gathers visions from people to become a 'Conceptual Heroic Spirit.'", + "Japanese": "人間に作られた創造物が意思を持ち、あるいは人々から の幻想を集め“概念英霊”となる場合だな。", + "Indonesian": "Kasus di mana ciptaan manusia mendapatkan pemikirannya sendiri, atau mengumpulkan impian dari orang-orang untuk menjadi “Heroic Spirit Konseptual”." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Those are rare, though. Someday, there might even be Heroic Spirits of machines as well as books.", + "Japanese": "滅多にいないケースだけどね。 そのうち本だけでなく、機械の英霊も出てきそうだ。", + "Indonesian": "Tapi itu jarang terjadi. Suatu hari nanti, mungkin akan ada Heroic Spirits dari mesin dan juga buku." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Anyway, thank you for all your work. Go back to Jekyll's apartment for now.", + "Japanese": "ともかくお疲れさま、諸君。 いったんジキル氏のアパルトメントに戻ってくれ。", + "Indonesian": "Omong-omong, terima kasih atas kerja keras kalian. Kembalilah ke apartemen Jekyll untuk saat ini." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Andersen, can you come, too? It's most reassuring to have more Servants as allies.", + "Japanese": "アンデルセン、君も来てくれるかな。 サーヴァントの仲間が増えるのは何よりも心強い。", + "Indonesian": "Andersen, bisa kau ikut juga? Akan lebih nyaman bila punya beberapa Servant sebagai sekutu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What?! We're taking this punk with us?", + "Japanese": "あぁ!? このクソガキを連れて行くのかぁ!?", + "Indonesian": "Apa!? Kita bawa si bodoh ini?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "He's super weak. I'm sure he'll be useless! He's so boring, too! I'm sure he won't write any decent books!", + "Japanese": "めちゃくちゃ弱くて使えないぞ、絶対! しかもつまらない! ろくな本を書かないに決まってる!", + "Indonesian": "Dia sangat lemah. Kuyakin dia ga akan berguna! Dia juga sangat membosankan! Kuyakin dia ga akan menulis buku yang bagus!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "[line 3]I see. Okay, I'm happy to go with you.", + "Japanese": "[line 3]そうか。よし、是非同行しよう。", + "Indonesian": "[line 3]Jadi begitu. Okay, aku senang ikut denganmu." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I had no intention of helping you, but that last statement changed my mind.", + "Japanese": "協力する気なんぞまったくなかったが、 今の発言で気が変わった。", + "Indonesian": "Aku tak punya alasan untuk menolongmu, tapi pernyataan terakhirmu mengubah pikiranku." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "My pleasure, Saber. No, Sir Mordred. By the way, if you are to be a protagonist, what's your favorite genre?", + "Japanese": "よろしくなセイバー。いや、モードレッド卿。 ところで主役になるのならジャンルは何が好みだ?", + "Indonesian": "Dengan senang hati, Saber. Tidak, Sir Mordred. Omong-omong, jika kau jadi protagonis, apa genre favoritmu?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "A tragedy? A farce? Or a comedy? Splendid. I'll polish it into the best trashy tale ever.", + "Japanese": "悲劇か? 喜劇か? それともコメディか? いいぞ、ともあれ最高の駄作に仕上げてやろう。", + "Indonesian": "Tragedi? Lelucon? Komedi? Luar biasa. Aku akan mengubahnya jadi kisah sampah terbaik di dunia." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I see. Why don't you go write some unpopular books and cry in a corner, fairy tale author.", + "Japanese": "そうかよ。せいぜい売れない本書いて 泣きべそかいてろ、童話作家。", + "Indonesian": "Jadi begitu. Kenapa kau tidak menulis buku yang tidak populer dan menangis di pojokan, author dongeng." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "(Um, excuse me, that's rude, he can hear that)", + "Japanese": "(あ、あの、失礼ですよ、聞こえてますよっ)", + "Indonesian": "(Um, permisi, itu kasar, dia bisa mendengarnya)" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I wanted him to hear it. Only a coward talks behind one's back.", + "Japanese": "聞こえるように言ったんだ。 陰口は、臆病者のすることだからな。", + "Indonesian": "Aku ingin dia mendengarnya. Hanya seorang pengecut yang berbicara di balik punggung seseorang." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "... ...", + "Japanese": "…………。 …………。", + "Indonesian": "......" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Well, let's move. Let's leave before the antique bookshop's owner wakes up.", + "Japanese": "さて、移動するか。 古書店主人が目覚める前に出るぞ。", + "Indonesian": "Yha, ayo bergerak. Ayo pergi sebelum pemilik toko buku antik ini bangun," + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Because I'm also a thief. Actually, I snuck in from the back door.", + "Japanese": "なにしろ盗人なのは俺も同じでな。 実はこっそり裏口から忍び込んだんだ。", + "Indonesian": "karena aku adalah maling. Sebenarnya, aku menyelinap masuk dari pintu belakang." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It'd be awkward if he woke up and called the cops. Getting arrested despite helping is going too far for a trashy book!", + "Japanese": "目を覚まして警官を呼びつけられても厄介だ。 助けてやったのに捕まるなんぞ、駄作にも程がある!", + "Indonesian": "Bakal aneh kalau dia bangun dan memanggil polisi. Tertangkap meski telah membantu itu terlalu melenceng untuk sebuah buku sampah!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Huh!?", + "Japanese": "はあ!?", + "Indonesian": "Hah!?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You entered without permission, and still acted that confidently!?", + "Japanese": "無許可で上がりこんどいて、 あんだけ堂々としてやがったのかよ、おまえ!?", + "Indonesian": "Kau masuk tanpa izin, dan tetap bersikap sangat santai!?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "My, what a lovely little hideout. I like it. I'll take the study next door.", + "Japanese": "ほう。なかなかいい隠れ家じゃないか。 気に入った。俺は隣りの書斎をいただこう。", + "Indonesian": "Ya ampun, benar-benar tempat persembunyian yang nyaman. Aku menyukainya. Aku akan bekerja di ruang sebelah." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I'll be unpacking, so call me if you need me. Oh, and don't forget to knock.", + "Japanese": "荷物を解いているから、何かあったら声をかけてくれ。 ああ、入る時はノックを忘れずにな。", + "Indonesian": "Aku akan beres-beres, jadi panggil aku jika butuh. Oh, dan jangan lupa mengetuk pintu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Wow, I'm so tired. That baggage made me double tired. No, triple tired!", + "Japanese": "……あー、疲れた。 お荷物のおかげで二倍疲れた。三倍疲れた!", + "Indonesian": "…Wow, aku sangat lelah. Barang-barang itu membuatku sangat lelah. Tidak, tiga kali lebih lelah!" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "She's wrecking my personal sofa again... I'd prefer you use the one for guests... Oh, never mind.", + "Japanese": "また、僕の個人用ソファを乱暴に…… できればそっちの来客用にして……いい、もういい。", + "Indonesian": "Dia merusak sofa pribadiku lagi… Aku lebih suka kau menggunakan sofa untuk tamu… Oh, lupakan." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Just stay there and listen. Mash, you and [%1] too.", + "Japanese": "そのままでいい。聞いてくれ。 マシュ君と[%1]君もだ。", + "Indonesian": "Diam di situ dan dengar. Mashu, kau dan [%1] juga." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Jack the Ripper is back. And this time they're not murdering women in the fog.", + "Japanese": "[#切り裂きジャック:ジャック・ザ・リッパー]が再び現れた。 しかも今度は、霧に紛れて女性を襲う殺人じゃない。", + "Indonesian": "Jack the Ripper telah kembali, dan kali ini mereka tidak membantai wanita dalam kabut." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "They're currently putting Scotland Yard under siege. I'm picking up calls for help from stations all over London.", + "Japanese": "籠城状態にあった[#スコットランドヤード:ロンドン警視庁]を襲撃中だ。 ロンドン全域の警察署への、救援の電信を受信してね。", + "Indonesian": "Mereka saat ini sedang mengepung Scotland Yard. Aku menerima panggilan bantuan dari seluruh London." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "That guy! That bastard finally came out!", + "Japanese": "あいつか!! やっと出てきやがったか、あの野郎!", + "Indonesian": "Orang itu! Bajingan itu akhirnya keluar!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Sounds like a grudge.", + "Japanese": "因縁があるみたいだ", + "Indonesian": "Terdengar seperti dendam" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "An acquaintance?", + "Japanese": "知り合い?", + "Indonesian": "Kenalan?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yeah. A Servant of Assassin class. We fought a few times in the fog...", + "Japanese": "ああ、あいつはサーヴァントだ。クラスはアサシン。 霧の中で何度かやり合ったんだが……", + "Indonesian": "Yeah. Servant kelas Assassin. Kami bertarung beberapa kali dalam kabut. \n" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Escapes every time. I can't quite finish 'em off. They escape into the fog!", + "Japanese": "毎度、逃げられちまう。 仕留めきれねえ。霧の中に逃げられる!", + "Indonesian": "Selalu lolos setiap saat. Aku tak bisa membunuh mereka. Mereka melarikan diri ke dalam kabut!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "On top of that, I can't remember a face, figure, or specific abilities! It pisses me off!", + "Japanese": "おまけに顔も姿形も具体的能力も、 何も思い出せやしねえ。あーもう、苛つくぜ……!", + "Indonesian": "Selain itu, aku tidak bisa mengingat wajah, sosok, atau kemampuan tertentu! Itu membuatku kesal!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Every time I hear 'Jack the Ripper,' all I can do is think, 'Oh yeah, that Assassin!'", + "Japanese": "切り裂きジャック、って名前を聞けば ああそうかあのアサシンか、とか思うので精一杯だ!", + "Indonesian": "Tiap kali aku mendengar “Jack the Ripper”, yang bisa kupikirkan hanya “Oh yeah, Assassin yang itu!”" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Dammit! It's so frustrating! That stupid little[line 3]", + "Japanese": "ああ、くそ、もやもやしやがる! あの野郎[line 3]", + "Indonesian": "Sialan! Benar-benar bikin frustrasi! Si kecil bodoh[line 3]" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "You may have had an encounter as well. How about it? Do you remember fighting 'an Assassin?'", + "Japanese": "マシュ君たちも以前に遭遇しているかも知れないね。 どうだい? [#アサシンと]戦った覚えはあるかい?", + "Indonesian": "Kalian mungkin juga sudah pernah bertemu. Bagaimana? Ingat pernah bertarung dengan “seorang Assassin”? \n" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Oh...", + "Japanese": "あ…………", + "Indonesian": "Oh…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, I think I do... I think it was an Assassin. We...were ambushed...", + "Japanese": "そうです、そう言えば…… アサシンだったような気がします。奇襲……を……", + "Indonesian": "Ya, kurasa iya… Kuyakin itu adalah Assassin. Kami… disergap…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "That's right... We were ambushed. My memories suddenly came back to me.", + "Japanese": "そう……奇襲を受けました。 今、唐突に記憶がわたしの中に蘇ってきています。", + "Indonesian": "Benar… kami disergap. Ingatanku tiba-tiba kembali." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I couldn't remember most of the details until now. But, if it's a Servant, we can guess why[line 3]", + "Japanese": "殆どのことを思い出せずにいました。 でも、サーヴァントであるなら理由は絞られる[line 3]", + "Indonesian": "Aku tak bisa mengingat banyak detailnya sekarang, tapi, jika dia Servant, kita bisa menduga[line 3]" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "A skill?", + "Japanese": "スキルかな", + "Indonesian": "Kemampuan?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "A Noble Phantasm?", + "Japanese": "宝具かな", + "Indonesian": "Noble Phantasm?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, Senpai. That's right. It's due to either a skill or a Noble Phantasm.", + "Japanese": "はい、先輩。そうですね。 スキルか宝具、どちらかに依るものでしょう。", + "Indonesian": "Ya, Senpai. Tepat. Itu pasti antara kemampuan atau Noble Phantasm." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "They're fast. We should hurry before they get away. Let's go!", + "Japanese": "奴は逃げ足が速い。 急がないと逃げられるな、行くぞ!", + "Indonesian": "Mereka lincah. Kita harus cepat sebelum mereka kabut. Ayo!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "What, stepping out? Then say so. Bring me back...I know! Some scones would be great.", + "Japanese": "なに、外出か? ならそう言え。 土産は……そうだな、スコーンあたりが欲しいな。", + "Indonesian": "Apa, mau keluar? Bilang dong. Biarkan aku disini...Beberapa [#scone:biskuit susu] bakal menarik." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You're not coming!? No, you wouldn't be useful if you did...", + "Japanese": "おまえは来ないのかよ! いや、来られても別に役に立たねえか……", + "Indonesian": "Kau tidak ikut!? Yah... kau tidak akan berguna jika ikut…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Wait. Can you make them easier to beat, like that last one?", + "Japanese": "……待てよ。 こないだの奴みたいに、倒しやすくできるか?", + "Indonesian": "…Tunggu. Bisakah kau membuat mereka jadi lebih mudah dihajar, seperti sebelumnya?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "The last one was an extreme exception. Don't count on it. What do you expect an author to do to begin with?", + "Japanese": "前回は例外中の例外だ。あてにするな。 だいたいな、作家に何を求めている。", + "Indonesian": "Yang sebelumnya itu pengecualian ekstrim. Jangan dihitung. Memangnya apa yang kau harapkan dari seorang author?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Do you think authors are all-powerful, omniscient gods? Then you need to learn better.", + "Japanese": "全知全能の神とでも思っているのか? だとしたら考えを改めるがいい。", + "Indonesian": "Kau pikir author itu dewa yang maha kuasa dan maha tahu? Kalau begitu kau harus belajar lagi." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Listen to me. Authors are just fools who fled to the pen when reality wouldn't go their way.", + "Japanese": "いいか、作家なんて者は現実がままならなかったから ペンに走るしかなかったバカ者の総称だ!", + "Indonesian": "Dengarkan aku. Author adalah orang bodoh yang memilih pena saat kenyataan tak sesuai dengan yang mereka mau." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Do you really think I can help you with anything?", + "Japanese": "そんな俺が何かの役に立つと思うのか?", + "Indonesian": "Apa kau serius berpikir aku bisa membantu apa pun?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...I was stupid for asking. Let's go, Mash, [%1]!", + "Japanese": "……聞いたオレが馬鹿だった。 行くぞ、マシュ、[%1]!", + "Indonesian": "…Aku bodoh karena bertanya. Ayo, Mashu, [line 3]!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "We'll go as fast as we can. Mash, carry [%1]. It's a race against time.", + "Japanese": "全速力で行くぞ。 マシュ、[%1]を抱えてやれ。時間との勝負だ。", + "Indonesian": "Kita akan bergerak secepat yang kita bisa. Mashu, bawa [%1]. Kita dikejar waktu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "We can't slow down for a human. We'll head to the Yard at Servants' full speed.", + "Japanese": "人間の足に合わせる暇が惜しい。 [#オレたち:サーヴァント]の全力疾走でヤードを目指すんだ。", + "Indonesian": "Kita tak boleh bergerak lambat seperti manusia. Kita akan maju ke Yard dengan kecepatan penuh Servant." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "R-Right. ...Senpai, excuse me for a bit.", + "Japanese": "は、はい。 ……先輩、すみません。少しだけ失礼しますね。", + "Indonesian": "B-Baik. …Senpai, maaf sebentar." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Don't drop me.", + "Japanese": "落とさないでね", + "Indonesian": "Jangan jatuhkan aku" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Pleasure's mine.", + "Japanese": "こちらこそ、失礼します", + "Indonesian": "Dengan senang hati" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "R-Right.", + "Japanese": "は、はい。", + "Indonesian": "B-Baik" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...I'll do everything I can not to drop you. Don't let go of my hand.", + "Japanese": "……できるだけ落とさないように注意します。 先輩も、手を離さないで下さい。", + "Indonesian": "…Aku akan berjuang sebisa mungkin agar tak menjatuhkanmu. \nJangan lepaskan tanganku." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hey, hurry up[line 3] Tch. There's the enemy already!", + "Japanese": "おい、さっさと[line 3] チッ。言ってるそばから敵が湧いてきたぞ!", + "Indonesian": "Hey, cepatlah[line 3] Tch. Dah ada musuh!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Multiple enemy responses, coming from all directions. Break through before they surround us!", + "Japanese": "敵性反応多数だ。四方八方から寄ってくる。 囲まれるぞ、突破するんだ!", + "Indonesian": "Banyak musuh terdeteksi, datang dari segala arah. Terobos mereka sebelum terkepung!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "That's most of them! Forget the rest and just run, Mash!", + "Japanese": "あらかた潰したな! 残りはもういい、走るぞマシュ!", + "Indonesian": "Banyak yang sudah tumbang! Lupakan sisanya dan lari, Mashu!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right!", + "Japanese": "はい!", + "Indonesian": "Baik!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "He fights pretty fiercely. I guess he really is the Treacherous Knight of legend.", + "Japanese": "しかし、すごい戦いっぷりだね、カレは。 流石は叛逆の騎士といったところだ。", + "Indonesian": "Dia bertarung dengan cukup ganas. Kurasa dia benar-benar Kesatria Penghianat dari legenda." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, you're right. His combat powers match what's in the legend.", + "Japanese": "はい。そうですね、 伝説に違わない戦闘能力であると思います。", + "Indonesian": "Iya, kau benar. Kekuatan bertarungnya cocok dengan yang di legenda." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "He's swift and accurate, like a bolt of lighting flashing through the sky. You won't sense a shred of doubt in his blade.", + "Japanese": "空を[#疾:はし]る雷電のように迅速に、正確に、 その剣先にはおよそ迷いというものがありません。", + "Indonesian": "Dia cepat dan akurat, seperti petir yang bersinar di langit. Kau tak akan merasakan sedikit pun keraguan dalam pedangnya." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Treacherous Knight?", + "Japanese": "叛逆の騎士?", + "Indonesian": "Kesatria Penghianat?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "You mean Mordred?", + "Japanese": "モードレッドのこと?", + "Indonesian": "Maksudmu Mordred?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Oh, come to think[line 3] I never gave [%1] a proper explanation.", + "Japanese": "あ、そう言えば[line 3] ちゃんと[%1][&君:ちゃん]には言ってなかったね。", + "Indonesian": "Oh, kalau dipikir-pikir[line 3] Aku tak pernah memberi [%1] penjelasan yang tepat." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Mordred the Treacherous Knight has manifested here as a Saber class.", + "Japanese": "叛逆の騎士たるモードレッド、 ここではセイバーのクラスで現界している英霊だが。", + "Indonesian": "Mordred sang Kesatria Penghianat telah termanifestasi di sini sebagai Saber." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Of course, he's not from this era. He's from the Arthurian legends of the 5th and 6th century.", + "Japanese": "勿論この時代の人間じゃない。 本来は、五世紀から六世紀に於けるアーサー王伝説、", + "Indonesian": "Tentu saja, dia bukan dari era ini. Dia berasal dari legenda Arthur di sekitar abad ke-5 dan ke-6 Masehi." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The one who brought upon its end. He literally betrayed King Arthur.", + "Japanese": "その終焉を飾った人物なんだ。 文字通り、アーサー王に叛逆してね。", + "Indonesian": "Yang membawa zaman itu menuju akhir. Dia mengkhianati Raja Arthur." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It was no ordinary betrayal, either. He brought together all of Arthur's enemies, both domestic and foreign...", + "Japanese": "ただの叛逆、ではありません。外敵を初めとして 存在していた反アーサー勢力のすべてを纏め上げて、", + "Indonesian": "Itu juga bukan pengkhianatan biasa. Dia menyatukan semua musuh Arthur, baik dari dalam maupun luar negeri..." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...and became what we call the Treacherous King. In peaceful times, he could've been king himself.", + "Japanese": "言わば叛逆の王として立った人物です。 平時であれば、王になり得たかも知れません。", + "Indonesian": "...dan menjadi apa yang kita sebut sebagai Raja Pengkhianat. Di masa damai, dia bisa saja menjadi raja." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "There are many stories of his own glory. He was originally a Knight of the Round Table[line 3]", + "Japanese": "多くの武勇の伝説を持つ人物でもあります。 元は、円卓の騎士であり[line 3]", + "Indonesian": "Ada banyak kisah tentang kehebatannya sendiri. Dia awalnya adalah seorang Kesatria Meja Bundar{line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "And is said to be King Arthur's 'son.' But there's also stories that the King didn't admit such.", + "Japanese": "アーサー王の[#息子]だったとも言われているね。 ただ、王には子と認められなかったという話もある。", + "Indonesian": "Dan dikatakan sebagai “anak” Raja Arthur. Namun, ada juga cerita yang mengatakan kalau sang raja tidak mengakuinya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Some say that's the reason for his betrayal. At the end, why did Mordred betray King Arthur?", + "Japanese": "だからこそ、反旗を翻したとも。 何故、モードレッドはアーサー王に逆らったのか?", + "Indonesian": "Beberapa orang mengatakan kalau itulah alasan penghianatannya. \nPada akhirnya, kenapa Mordred mengkhianati Raja Arthur?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Only he[line 3] no, she herself knows.", + "Japanese": "本当のところは彼[line 3] じゃない、彼女本人にしかわからないことだ。", + "Indonesian": "Hanya dia sendiri yang tahu." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Did the rebellion succeed?", + "Japanese": "叛逆は成功した?", + "Indonesian": "Apa pemberontakannya berhasil?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Did the rebellion fail?", + "Japanese": "叛逆は失敗した?", + "Indonesian": "Apa pemberontakannya gagal?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Yes. Mordred died during the battle on the Hill of Camlann.", + "Japanese": "……はい。騎士モードレッドは、 カムランの丘の戦いで命を落としました。", + "Indonesian": "Ya. Mordred tewas dalam pertempuran di Bukit Camlann." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "They killed each other. She fought King Arthur with the sword Clarent...", + "Japanese": "事実上の相打ちです。 魔剣クラレントを以て彼女はアーサー王と戦って、", + "Indonesian": "Mereka saling membunuh. Dia melawan Raja Arthur menggunakan pedang Clarent…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...and King Arthur fought with a holy spear and pierced her through.", + "Japanese": "アーサー王は聖なる槍で戦い、 彼女を貫きました。", + "Indonesian": "dan Raja Arthur menggunakan tombak suci lalu menusuknya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "King Arthur was fatally wounded as well and[line 3]", + "Japanese": "そして、アーサー王自身も致命傷を負って[line 3]", + "Indonesian": "Raja Arthur juga terluka sangat parah dan[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What are you guys babbling about? Hurry up and let's go!", + "Japanese": "なーにをごちゃごちゃ喋ってやがる! さっさと先を急ぐぞ!", + "Indonesian": "Apa yang kalian obrolin? Cepatlah, ayo!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Oh, r-right!", + "Japanese": "あっ、は、はい!", + "Indonesian": "Oh, b-baik!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Let's hurry!", + "Japanese": "急ごう!", + "Indonesian": "Ayo cepat!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Roger, Master!", + "Japanese": "……了解です、マスター!", + "Indonesian": "…Dimengerti, Master!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "They're attacking us while we run! They just keep coming!", + "Japanese": "走ってるそばから襲ってきやがって! 次から次へと!", + "Indonesian": "Mereka menyerang kita saat lari! Mereka terus berdatangan!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Don't stop, Mash!", + "Japanese": "また走るぞ、マシュ!", + "Indonesian": "Jangan berhenti, Mashu!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right...", + "Japanese": "はい……!", + "Indonesian": "Baik…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Sorry to interrupt while you're moving. I've got news from Da Vinci.", + "Japanese": "移動中すまない。 ダ・ヴィンチちゃんからホットな報告だ。", + "Indonesian": "Maaf karena mengganggu saat kalian sedang bergerak. Aku punya berita dari Da Vinci." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I'll give you her analysis on Helter Skelter, that huge armored robot.", + "Japanese": "例の、装甲に覆われた大型の怪ロボット。 ヘルタースケルターについて、��析結果を伝えておこう。", + "Indonesian": "Aku akan memberikan hasil analisis Helter Skelter, robot besar berarmor itu, darinya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "She's still not finished, but according to what she's found so far...", + "Japanese": "正確にはまだ解析途中なんだけど、 現在まで分かっているところによれば、だね。", + "Indonesian": "Dia masih belum menyelesaikannya, tapi menurut apa yang dia temukan sejauh ini…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "First, it's not a Golem. The video showed no traces of magecraft.", + "Japanese": "まず、ゴーレムではない。 魔術的な仕組みや痕跡は映像情報では確認できない。", + "Indonesian": "Pertama, itu bukan Golem. Videonya tidak menunjukkan jejak magecraft." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Even if it's a pure machine...there's still many unknowns, except that it seems to be steam-operated.", + "Japanese": "純粋な機械……としても何だかよく分からない。 蒸気機関を用いているらしい、以上のことが不明でね。", + "Indonesian": "Bahkan jika itu adalah mesin murni… masih banyak hal yang tidak diketahui, selain fakta kalau itu terlihat seperti dioperasikan oleh mesin uap." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It looks like technology that doesn't exist in our year of 2017.", + "Japanese": "どうも、僕らの2015年の時代には 現存していない技術のようなんだよね。", + "Indonesian": "Itu terlihat seperti teknologi yang tidak ada di tahun kita di 2017." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It was made via some technology that was hidden, or perhaps lost[line 3]", + "Japanese": "隠された、もしくは、 失われた何らかの技術によるもの[line 3]", + "Indonesian": "Itu dibuat oleh teknologi yang disembunyikan, atau mungkin hilang[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's as if it's a product of some super-technology from a world that took a 'different path' than our own.", + "Japanese": "まるで、僕らの世界とは[#異なる道]を歩み、 進歩を遂げた超技術の産物だよ。", + "Indonesian": "Seolah itu adalah produk dari suatu teknologi super dari dunia yang mengambil “langkah berbeda” dari dunia kita." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...Yeah.", + "Japanese": "…………うん。", + "Indonesian": "…Yeah." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...So, I guess you're running right now. It would make sense that you wouldn't answer.", + "Japanese": "……まあ、そうだよね。 走ってるんだから返答はまあ、なくて当然だよね……", + "Indonesian": "…Jadi, kurasa kalian sekarang sedang berlari. Masuk akal karena kalian tidak menjawab." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "That's all I've got. Good luck, guys!", + "Japanese": "こちらからは以上だ。 それじゃ、頑張ってくれたまえ!", + "Indonesian": "Itu tadi semua yang kutahu. Semoga beruntung!" + }, + { + "ENName": "Jack the Ripper", + "JPName": "ジャック・ザ・リッパー", + "English": "...Oh?", + "Japanese": "…………あれ?", + "Indonesian": "…Oh?" + }, + { + "ENName": "Jack the Ripper", + "JPName": "ジャック・ザ・リッパー", + "English": "You came out here. All right. Hehe...what should we do?", + "Japanese": "そっちから来てくれたんだ。 それじゃあ、ふふ、わたしたち……どうしようかな……?", + "Indonesian": "Kalian muncul. Baiklah. Hehe… apa yang harus kami lakukan?" + }, + { + "ENName": "Jack the Ripper", + "JPName": "ジャック・ザ・リッパー", + "English": "Should we kill you? One, two, three, lots. Lots.", + "Japanese": "殺してあげようか。 ひとり、ふたり、さんにん。いっぱい。いっぱい。", + "Indonesian": "Haruskah kami membunuh kalian? Satu, dua, tiga, banyak. Banyak." + }, + { + "ENName": "Jack the Ripper", + "JPName": "ジャック・ザ・リッパー", + "English": "Hehe. We killed lots and lots, but we're still hungry. We're starving.", + "Japanese": "ふふ。もう、わたしたちはいっぱい殺したけど、 まだお腹が空いてるの。ぺこぺこ。", + "Indonesian": "Hehe. Kami membunuh banyak orang, tapi masih lapar. Kami lapar." + }, + { + "ENName": "Jack the Ripper", + "JPName": "ジャック・ザ・リッパー", + "English": "The police officers don't have much magical energy, you know.", + "Japanese": "だって、おまわりさんたちじゃあ、 あんまり魔力がないから。", + "Indonesian": "Para polisi tidak memiliki banyak energi sihir, kalian tahu." + }, + { + "ENName": "Jack the Ripper", + "JPName": "ジャック・ザ・リッパー", + "English": "So thanks for coming. We'll be full after we eat your magical energy.", + "Japanese": "だから、ありがとう。 あなたたちの魔力を食べてお腹いっぱいにする。", + "Indonesian": "Jadi, terima kasih karena sudah datang. Kami bakal kenyang setelah memakan energi sihir kalian." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "We made it[line 3]", + "Japanese": "間に合った[line 3]", + "Indonesian": "Kita berhasil[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "No, I don't think we did. This smells of blood...the Yard's been wiped out, huh?", + "Japanese": "訳じゃ、ねえみてえだな。 この血の匂い……ヤードは全滅ってところか。", + "Indonesian": "Tidak, kita gagal. Bau darah ini… Yard sudah dibantai, huh?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "There are two moving responses there besides you. Jack the Ripper, and one more.", + "Japanese": "動体反応は君たち以外には二体だけだ。 そこにいる、ジャック・ザ・リッパーともう一体。", + "Indonesian": "Ada 2 respon gerak selain kalian. Jack the Ripper, dan satu lagi." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "We can assume it's an unknown Servant. You there[line 3]", + "Japanese": "不明のサーヴァントであると推測します。 そこの男性[line 3]", + "Indonesian": "Kita bisa asumsikan sebagai Servant tak dikenal. Kau yang di sana[line 3]" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Yes. I'm a Caster Servant. I'm one of the leaders of the 'Project' you know of.", + "Japanese": "はい。私は、キャスターのサーヴァント。 貴方たちの知る「計画」を主導する者のひとりです。", + "Indonesian": "Ya. Aku Caster, salah satu pemimpin “Proyek” yang kalian tahu." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Project Demonic Fog?", + "Japanese": "「魔霧計画」か", + "Indonesian": "Proyek Kabut Iblis?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Why are you doing this?", + "Japanese": "なぜこんなことをするんだ", + "Indonesian": "Kenapa kau melakukan ini?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "It's a complex set of circumstances, you see. Oh, please call me 'P.'", + "Japanese": "私たちにも、幾らかの都合と事情というものがある。 ああ、私のことは「P」とでもお呼び下さい。", + "Indonesian": "Keadannya cukup rumit, kau tahu. Oh, tolong panggil aku “P”" + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Unfortunately, you're too late. Scotland Yard has been slaughtered to the last man.", + "Japanese": "残念ながら、貴方たちは遅かった。 既にスコットランドヤードは全滅しています。", + "Indonesian": "Sayang sekali, kalian terlambat. Scotland Yard sudah dibantai sampai ke akarnya." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "They all died horribly. That girl has no compassion within her at all.", + "Japanese": "すべてが惨たらしい死にざまでした。 あの子には、慈悲の心は備わっていないのです。", + "Indonesian": "Mereka semua mati mengenaskan. Gadis itu tak punya belas kasihan sama sekali dalam dirinya." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "But it was necessary. A necessary sacrifice. That's all I can say.", + "Japanese": "ですが、必要なことでした。 やむなき犠牲。そう表現することがせめてもの手向け。", + "Indonesian": "Namun, itu diperlukan. Pengorbanan yang diperlukan. Itu yang bisa kukatakan." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Man is to be loved. Love and emotions are both noble, brilliant things.", + "Japanese": "人は、慈しまれるべきです。 愛も想いも、どちらも尊く眩いものに違いない。", + "Indonesian": "Manusia ada untuk dicintai. Cinta dan emosi itu hal yang mulai dan brilian." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "But[line 3] How sad. Sometimes they pale in comparison to the greater good.", + "Japanese": "ですが[line 3] 哀しいかな、時に大義はそれさえ上回ってしまう。", + "Indonesian": "Namun[line 3] menyedihkan. Terkadang keduanya lebih redup bila dibandingkan dengan hal yang lebih baik." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Something we need was kept inside Scotland Yard.", + "Japanese": "スコットランドヤード内部には、 私たちの必要とするものが保管されていました。", + "Indonesian": "Hal yang kami butuhkan disimpan di dalam Scotland Yard." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Figures the British Empire, home of the Mage's Association and the Clock Tower, would put a heavy magical seal on.", + "Japanese": "流石、魔術協会、時計塔が座す大英帝国ではある。 魔術的にも厳重な封印が施されていました。", + "Indonesian": "Bayangkan Kerajaan Inggris, rumah bagi Asosiasi Magus dan Clock Tower, akan memasang segel sihir tingkat tinggi." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "And so, sadly, they were in the way of our greater good.", + "Japanese": "ですので。残念ですが 彼らは皆、大義の障害となってしまったのです。", + "Indonesian": "Dan begitulah, sayangnya, mereka menghalangi jalan menuju hal yang lebih baik." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Why do you mouth off like you actually know stuff? I could care less about love and emotions!", + "Japanese": "なにをわかった風な口を叩きやがる。 愛も想いも知ったことか!", + "Indonesian": "Kenapa kau ngoceh seolah paham segalanya? Aku tak terlalu peduli dengan cinta dan emosi!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yet again, you guys laid your hands on what's mine. You're no king. How dare you touch what belongs to a king!", + "Japanese": "おまえたちはまたオレのものに手を出した。 王ならざる者が、王のものに手を出しやがって。", + "Indonesian": "Lagi-lagi, kalian menyentuh apa yang seharusnya milikku. Kalian bukan raja. Berani-beraninya kalian menyentuh apa yang dimiliki raja!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "A Heroic Spirit, killing innocent people?", + "Japanese": "英霊が、無辜の人を殺すのか。", + "Indonesian": "Seorang Heroic Spirit, membunuh orang tak berdosa?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Have you no pride as a hero?", + "Japanese": "英雄の矜持はないのか!", + "Indonesian": "Apa kau tak punya kebanggaan sebagai pahlawana?" + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Yes, and so you see. I am so filled with sorrow I cannot control myself.", + "Japanese": "ええ。ですから。 私は、どうしようもない程に哀しみを禁じ得ない。", + "Indonesian": "Aku dipenuhi dengan kesedihan hingga tak bisa mengontrol diri." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Humans, possessing emotion, should be sacred. Humans, filled with love, should be dazzling.", + "Japanese": "想い持つ、尊く在るはずの人々を。 愛を持つ、眩く在るはずの人々を。", + "Indonesian": "Manusia, yang memiliki emosi, pasti suci. Manusia, yang dipenuhi dengan cinta, pasti menyilaukan." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "My power cannot save them. No, looking at the results, it could never save them.", + "Japanese": "私の力では、救うことはできない。 いいえ。この結果を鑑みるに、できなかったのです。", + "Indonesian": "Kekuatanku tak bisa menyelamatkan mereka. Tidak, dilihat dari hasilnya, itu tak akan pernah menyelamatkan mereka." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Time is being incinerated. Humanity is being incinerated.", + "Japanese": "時代のすべては焼却されつつある。 人類のすべては焼却されつつある。", + "Indonesian": "Waktu sedang terbakar. Umat manusia sedang terbakar." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "The march of civilization, emotions, love, are all disappearing. Only four more singularities remain in the world.", + "Japanese": "文明の歩みも、想いも、愛も潰えて、 世界に残された特異点は、既に、たった四つのみ。", + "Indonesian": "Barisan peradaban, emosi, cinta, semuanya menghilang. Hanya 4 singualritas lagi yang tersisa di dunia." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "How sad. But neither you nor I can stop it.", + "Japanese": "何という哀しさでしょうか。 けれど、それを私も貴方たちも止められない。", + "Indonesian": "Menyedihkan. Namun, baik kau dan aku tak bisa menghentikannya." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "No, if we could not stop it[line 3]", + "Japanese": "いいえ、[#止められなかった]のならば[line 3]", + "Indonesian": "Tidak, jika kita tak bisa menghentikannya[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...I feel a contradiction.", + "Japanese": "…………矛盾を、感じます。", + "Indonesian": "…Aku merasakan kontradiksi." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "A contradiction in your words when you speak of emotion. Caster, no, 'P,' who are you?", + "Japanese": "想いを語るあなたの言葉には矛盾を感じます。 キャスター。いえ「P」、あなたは一体何なのです?", + "Indonesian": "Kontradiksi dalam kata-katamu saat membahas emosi. Caster, tidak, “P”, siapa dirimu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You used Jack to take human lives. You're surely the one without compassion.", + "Japanese": "[#あの子:ジャック]を使って人の命を奪う。 慈悲の精神が欠如しているのは、きっとあなたです。", + "Indonesian": "Kau menggunakan Jack untuk merenggut nyawa manusia. Yang tidak berbelas kasih pastinya adalah kau." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Yes, perhaps I am, beautiful young girl.", + "Japanese": "ええ、そうかも知れませんね。 美しいお嬢さん。", + "Indonesian": "Ya, mungkin, gadis cantik." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "I am a mage, and a wicked and cruel one at that. Even now, I tell an innocent girl as follows:", + "Japanese": "私は非道にして悪逆の魔術師に他ならないでしょう。 今も、こうして、あどけない少女に言うのです。", + "Indonesian": "Aku adalah seorang magus, yang jahat dan kejam. Bahkang sekarang, aku memberitahu gadis yang tak berdosa soal ini:" + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Jack. You handle them.", + "Japanese": "ジャック。 彼女たちを任せます。", + "Indonesian": "Jack. Kau urus mereka." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Do what you like. They might be 'your mother.'", + "Japanese": "好きにしなさい。 彼女たちは、[#貴方の母]かも知れませんよ。", + "Indonesian": "Lakukan sesukamu. Mereka mungkin adalah “ibumu”." + }, + { + "ENName": "Jack", + "JPName": "ジャック", + "English": "Huh? They...might?", + "Japanese": "え。 そう……なの……?", + "Indonesian": "Huh? Mereka… mungkin?" + }, + { + "ENName": "Jack", + "JPName": "ジャック", + "English": "Oh, We see. Hmmm. Then we'll do to you what we do to Mommy, okay?", + "Japanese": "なんだ、そうなの。ふうん。 それじゃあ……おかあさんにするみたいに、するね。", + "Indonesian": "Oh, jadi begitu. Hmmm. Kalau begitu kami akan melakukan apa yang harus kami lakukan pada Ibu, okay?" + }, + { + "ENName": "Jack", + "JPName": "ジャック", + "English": "Will you let us 'go back?' Will you let us go inside you...inside Mommy...", + "Japanese": "[#帰らせて]くれる? わたしたちを、あなたたちの中へ……[#おかあさんの中]へ……", + "Indonesian": "Akankah kalian membiarkan kami “kembali”? Akankah kalian membiarkan kami masuk ke dalam tubuhmu… Ibu…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "No. You're going straight back to the Throne. I'll kill you here.", + "Japanese": "駄目だ。おまえは座へ直行だ。 ここで殺す。", + "Indonesian": "Tidak, kau akan langsung pergi ke Akhirat. Aku akan membunuhmu di sini." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I think we should stop Assassin here. ...Senpai...", + "Japanese": "アサシンはここで止めるべきであると考えます。 ……先輩……。", + "Indonesian": "Kurasa kita harus menghentikan Assassin di sini. …Senpai…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Let's stop her.", + "Japanese": "あの子を止めよう", + "Indonesian": "Ayo hentikan dia" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Prepare for combat.", + "Japanese": "戦闘開始だ", + "Indonesian": "Bersiap untuk bertarung" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "[line 3]Right, Master!", + "Japanese": "[line 3]はい! マスター!", + "Indonesian": "[line 3]Baik, Master!" + }, + { + "ENName": "Jack", + "JPName": "ジャック", + "English": "Mo-mmy... No... No, no, noo... It hurts...", + "Japanese": "おか……あ、さん…… やだ……やだ、やだ、やだ……いたい、よ……", + "Indonesian": "I-bu… Tidak… Tidak, tidak, tidak… Ini sakit…" + }, + { + "ENName": "Jack", + "JPName": "ジャック", + "English": "Why... Why?", + "Japanese": "どうして…… どうして……", + "Indonesian": "Kenapa… Kenapa?" + }, + { + "ENName": "Jack", + "JPName": "ジャック", + "English": "...Why? Tell me... Please... Please?", + "Japanese": "……どうして、なの……ねえ……ねえ……?", + "Indonesian": "…Kenapa? Katakan padaku… Kumohon… Kumohon?" + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Farewell, child who knows not love. I pray that someday you find the love you seek.", + "Japanese": "さようなら、愛を知らぬ子。 あなたがきっと、いつしか愛を得られますよう。", + "Indonesian": "Selamat tinggal, anak yang tak mengenal cinta. Aku berdoa agar suatu hari kau menemukan cinta yang kau cari." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "[line 3]Now then. I suppose I should die by your hands here as well.", + "Japanese": "[line 3]さて。 私も、ここで貴方たちの刃に掛かるべきでしょうね。", + "Indonesian": "[line 3]Sekarang. Kurasa aku juga harus mati di tangan kalian." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "The wicked mage is defeated by the heroes. That is one of the endings I seek.", + "Japanese": "悪逆の魔術師は英雄に倒される。 それは、私の望む回答のひとつでもある。", + "Indonesian": "Sang magus jahat dikalahkan oleh pahlawan. Itu adalah akhir yang kucari." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "But, I will first fulfill my duty.", + "Japanese": "ですが。 まずは、私も役を果たす。", + "Indonesian": "Namun, pertama-tama akan kulakukan tugasku." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Farewell, you heroes who would walk the bright path. You too, Knight of the Round Table[line 3]", + "Japanese": "さようなら、眩き道を歩まんとする英雄たち。 そして円卓の騎士[line 3]", + "Indonesian": "Selamat tinggal, para pahlawan yang berjalan di jalan yang benar. Kau juga, Kesatria Meja Bundar[line 3]" + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "I pray that you forever remain the 'heroes' who defeat evil.", + "Japanese": "願わくば、いつまでも貴方が 悪逆を倒す[#正義の味方]であり続けますよう。", + "Indonesian": "Aku berdoa semoga kau selamanya tetap jadi “pahlawan” yang mengalahkan kejahatan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Wait! Aah, damn it! He disappeared! That's why I hate mages!", + "Japanese": "待て! ああくそ、消えやがった! これだから魔術師って輩は!", + "Indonesian": "Tunggu! Aah, sialan! Dia menghilang! Inilah alasannya kenapa aku benci magus!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Teleportation[line 3] If it wasn't caused by the use of a Command Spell, it's...", + "Japanese": "空間転移[line 3] 令呪の使用による強制移動でもなければ、それは。", + "Indonesian": "Teleportasi[line 3] Jika itu tidak disebabkan oleh Mantra Perintah, itu…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It's a skill closer to True Magic. With the way he did it... A possibility is the Holy Grail...", + "Japanese": "本来、魔法にも及ぶ領域の技術です。 それを、ああして……可能性としては、やはり聖杯……", + "Indonesian": "Itu adalah kemampuan yang sangat dekat dengan True Magic. Dengan cara dia melakukannya tadi… Kemungkinannya adalah Holy Grail…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's possible. He did say that he was one of the people behind Project Demonic Fog trying to destroy this era.", + "Japanese": "有り得る話だな。この時代を破壊しようとする 「魔霧計画」の首謀者のひとり、と名乗ったくらいだ。", + "Indonesian": "Itu mungkin saja. Dia memang bilang kalau dia adalah salah satu orang dibalik Proyek Kabut Iblis yang mencoba menghancurkan era ini." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's also possible that the owner of the Holy Grail teleported him away as well.", + "Japanese": "そうでなくても、聖杯の所有者が 彼を転移させたということも考えられる。", + "Indonesian": "Juga mungkin kalau pemilik Holy Grail yang menteleportasi dirinya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "What are they... What are they trying to do here in London?", + "Japanese": "彼らは…… このロンドンで一体、何をしようとしているんだろう。", + "Indonesian": "Siapa mereka... Apa yang mereka coba lakukan di London ini?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Who cares? We'll find them and crush them.", + "Japanese": "なんだって構うかよ。 見つけ出して、叩き潰してやるだけだ!", + "Indonesian": "Siapa peduli? Kita akan menemukan dan menghancurkan mereka." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "...I have returned.", + "Japanese": "……ただいま、帰還いたしました。", + "Indonesian": "…Aku telah kembali." + }, + { + "ENName": "B'", + "JPName": "「B」", + "English": "Sshhuu... Kkoohh...", + "Japanese": "シュー……。 コォー……。", + "Indonesian": "Sshhuu... Kkoohh..." + }, + { + "ENName": "M'", + "JPName": "「M」", + "English": "Excellent work. ...So that girl was defeated?", + "Japanese": "ご苦労。 ……あの少女は倒されたか。", + "Indonesian": "Kerja bagus. …Jadi gadis itu sadah dikalahkan? \n" + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Unfortunately, she's dead. A second loss, after Mephistopheles.", + "Japanese": "残念ながら死亡しました。 メフィストフェレスに続く第二の損害となってしまった。", + "Indonesian": "Sayang sekali, dia mati. Kehilangan kedua, setelah Mephistopheles. \n" + }, + { + "ENName": "M'", + "JPName": "「M」", + "English": "The grand scheme remains unaffected. We need simply advance our 'project.'", + "Japanese": "[#大勢:たいせい]に影響はない。 我らは、我らの「計画」を進めるだけだ。", + "Indonesian": "Rencana intinya tetap tak terpengaruh. Kita hanya perlu memajukan “proyek” kita. \n" + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "Yes, that's right. We are Servants. We obey our Master's words.", + "Japanese": "ええ。そうですね。その通り。 私たちは、サーヴァント。ただ[#貴方:マスター]に従うまでのこと。", + "Indonesian": "Ya, benar. Kita adalah Servant. Kita mematuhi kata-kata Master kita." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "There is no need for regret. You just need to move ahead with your 'project.'", + "Japanese": "悔やむ必要はありません。 貴方は、貴方の「計画」を進めるべきでしょう。", + "Indonesian": "Tak perlu ada penyesalan. Kau hanya perlu terus maju dengan “proyek”mu." + }, + { + "ENName": "M'", + "JPName": "「M」", + "English": "...I know.", + "Japanese": "…………わかっている。", + "Indonesian": "…Aku tahu." + }, + { + "ENName": "B'", + "JPName": "「B」", + "English": "To pave the path for the world and civilization[line 3] That is our destiny as scholars.", + "Japanese": "世界と文明を拓く[line 3] それこそが、知恵者たる我ら[#碩学]の使命ではあれど。", + "Indonesian": "Untuk membuka jalan bagi dunia dan peradaban[line 3] Itulah takdir kita sebagai sarjana." + }, + { + "ENName": "B'", + "JPName": "「B」", + "English": "But the world has been incinerated... Humanity and civilization are on the path to an unchangeable end.", + "Japanese": "世界は焼却され、人類と文明は 既に確定されてしまった終焉の時を迎えるのであれば。", + "Indonesian": "Namun, dunia sudah terbakar… Umat manusia dan peradaban berada di jalan menuju akhir yang mutlak." + }, + { + "ENName": "B'", + "JPName": "「B」", + "English": "We no longer[line 3]", + "Japanese": "我らは、最早[line 3]", + "Indonesian": "Kita tidak lagi[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I'm glad to see you back. A shame about the officers at the Yard.", + "Japanese": "よく帰ってきたと言っておこう。 ヤードの警官たちについては残念だったな。", + "Indonesian": "Senang melihat kalian kembali. Sangat disayangkan tentang para petugas di Yard." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Rest for a little. I heard you haven't rested at all since your arrival, right?", + "Japanese": "少しは休んでおけ。 聞けば、こちらへ来てから休みなしなんだろう?", + "Indonesian": "Beristirahatlah sebentar. Kudengar kalian belum beristirahat sama sekali semenjak kedatangan kalian, kan?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Pushing yourself doesn't equate to good work. Be it writing or hunting for the Holy Grail, occasional breaks are needed.", + "Japanese": "根を詰めても良いモノが仕上がるとはかぎらない。 執筆であれ聖杯探索であれ、適度な休息が必要だ。", + "Indonesian": "Memaksakan diri tidak sama dengan kerja bagus. Baik dalam menulis atau berburu Holy Grail, istirahat teratur tetap diperlukan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Thank you. But...there's no time.", + "Japanese": "ありがとうございます。 ですが……状況は予断を許しません。", + "Indonesian": "Terima kasih. Tapi… tidak ada waktu." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Fool. Are you a workaholic, too? Can you not forget the weight of what you carry?", + "Japanese": "バカめ。貴様もワーカーホリックか。 荷物の重さを忘れられないとはな。", + "Indonesian": "Bodoh. Apa kau juga gila kerja? Tak bisakah kau melupakan beban yang kau bawa?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Then let me tell you a story to pass the time. A story of how Nursery Rhyme and I materialized.", + "Japanese": "では、退屈しのぎに一つ語ってやろう。 俺やナーサリー・ライムがどうやって現界したのかを。", + "Indonesian": "Kalau begitu izinkan aku membacakan cerita untuk mengisi waktu. Cerita tentang bagaimana Nursery Rhyme dan aku termaterialisasi." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Um...you mean Alice, right? That's what she called herself...", + "Japanese": "ええと、アリス……ですね。 あの子はそう名乗っていたような……", + "Indonesian": "Um… maksudmu Alice, kan? Itu cara dia memanggil dirinya sendiri…" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "No, Nursery Rhyme. You left for the Yard before I could tell you.", + "Japanese": "ナーサリー・ライムだ。ともかく。 禄に話す間もなくおまえたちはヤードへ向かった。", + "Indonesian": "Tidak, Nursery Rhyme. Kalian pergi ke Yard sebelum aku sempat memberitahu kalian." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I didn't get to say this, but both Nursery Rhyme and I appeared 'from the demonic fog.'", + "Japanese": "話す機会がなかったが、 俺もナーサリー・ライムも共に[#魔霧から]現界した。", + "Indonesian": "Aku tak yakin dengan ini, tapi baik Nursery Rhyme dan aku muncul “dari kabut iblis”." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "With no Master, and no summoning ritual, either.", + "Japanese": "マスターの存在もなく、 召喚の手順も踏まれずに、だ。", + "Indonesian": "Tanpa Master, juga ritual pemanggilan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yeah, so was I, come to think of it. Jekyll's no Master, and there was no summoning ritual.", + "Japanese": "そういや、オレもそんな感じだったな。 ジキルはマスターでもないし召喚の儀式もなかった。", + "Indonesian": "Yeah, aku juga, jika kupikir-pikir. Jekyll bukan Master, dan tak ada ritual pemanggilan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I just woke up one moment in the fog. Huh, do Servants just naturally appear like that?", + "Japanese": "気付けば霧の中に���た。 何だ、サーヴァントってのは自然に湧くのか?", + "Indonesian": "Aku tiba-tiba bangun di dalam kabut. Huh, apa Servant secara alami muncul seperti itu?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Maybe they do.", + "Japanese": "そうかも知れない", + "Indonesian": "Mungkin" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "No, no, no! That's impossible!", + "Japanese": "いやいやいや! そんな事は絶対にあり得ないから!", + "Indonesian": "Tidak tidak tidak! Itu tidak mungkin!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "If you can just appear... No, be summoned on your own, you're something way more powerful than a Servant!", + "Japanese": "勝手に顕現……いや召喚されるなんてモノがいるなら、 それはもうサーヴァントを越えた何かだよ!", + "Indonesian": "Jika kamu bisa muncul begitu saja... Tidak, terpanggil dengan sendirinya, kau adalah sesuatu yang jauh lebih kuat dari seorang Servant!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "I don't know about that...", + "Japanese": "いや、それはどうだろう", + "Indonesian": "Aku tak tahu…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, it's normally impossible.", + "Japanese": "はい。本来、有り得ません。", + "Indonesian": "Ya, itu biasanya tidak mungkin." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "If you mean[line 3]naturally appearing Heroic Spirits, there aren't many, but there are a few such records.", + "Japanese": "英霊が自然発生的に現界する[line 3]という意味では、 僅かですが記録は幾つか存在しています。", + "Indonesian": "Jika yang kau maksud[line 3] Heroic Spirit yang muncul secara alami, tidak banyak, tapi beberapa memang ada." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "But when that happens, they don't have a personality of their own.", + "Japanese": "しかし、その際には 人格を持った存在にはならない筈です。", + "Indonesian": "Namun saat itu terjadi, mereka tak punya kepribadian mereka sendiri." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "When a Heroic Spirit appears as a Servant, they're always summoned from the Throne by a ritual.", + "Japanese": "そして、サーヴァントとして現界する英霊は、 必ず召喚の手順によって座から呼び出されるものです。", + "Indonesian": "Ketika Heroic Spirit muncul sebagai Servant, mereka selalu terpanggil dari Throne menggunakan ritual." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Listen, in the other three eras we went to, the Servants were always summoned under the Grail's influence.", + "Japanese": "いいかい。これまで巡った三つの時代でも、 サーヴァントの召喚は聖杯の影響によるものだ。", + "Indonesian": "Dengar, di 3 era lain yang telah kita lalui para Servant selalu terpanggil karena pengaruh Grail." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's absolutely impossible for a Servant to just appear on its own!", + "Japanese": "サーヴァントが自然に迷い出てくるなんて、 そんな事は絶対に起こりえないからね!", + "Indonesian": "Benar-benar mustahil bagi Servant untuk muncul sendiri!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "So the Servants aren't appearing from the fog, then? That leaves one possibility.", + "Japanese": "サーヴァントは霧から現界する訳ではない、か。 なら、帰結はひとつだろうな。", + "Indonesian": "Jadi para Servant tidak muncul dari dalam Grail? Itu menyisakan satu kemungkinan." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "The fog was 'created by the Holy Grail.' Or, what creates the fog is influenced by the Holy Grail.", + "Japanese": "霧は[#聖杯が生み出している]。 もしくは、霧を生み出す何かが聖杯の影響下にある。", + "Indonesian": "Kabutnya “diciptakan oleh Holy Grail”, atau, apa yang menciptakannya dipengaruhi oleh Holy Grail." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "That's...what it would mean. That's the logical conclusion. No contradictions.", + "Japanese": "そういうことに……なりますね。 確かに、理論的な帰結です。矛盾はありません。", + "Indonesian": "Itu… itu dia. Itu kesimpulan yang logis. Tak ada kontradiksi." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Logic applies to most things in the real world. About the only thing it doesn't apply to is love.", + "Japanese": "現実の多くには必ず理屈が付くものだ。 理屈が通用しないのは恋ぐらいだろうよ。", + "Indonesian": "Logika berlaku untuk hampir semua hal di dunia nyata. Satu-satunya yang tidak terpengaruh logika adalah cinta." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Use your imagination. Then, you'll anticipate most things, and sometimes even predict them.", + "Japanese": "想像力を働かせろ。 それで大抵の物事は予想できるし、時には予測へ至る。", + "Indonesian": "Gunakan imajinasimu. Maka, kau akan bisa mengantisipasi banyak hal, dan terkadang memprediksinya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Haha. Love? Like you'd know, you punk.", + "Japanese": "はは。恋だ? ガキが生意気言いやがって。", + "Indonesian": "Haha. Cinta? Kaya tahu aja, bodoh." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I don't want to hear that from a kid who doesn't even know love. I'm a virgin. I know all about love and romance.", + "Japanese": "恋も知らんガキに言われたくはないな。 俺は童貞だぞ。愛も恋も、完全に理解しているとも。", + "Indonesian": "Aku tak ingin mendengarnya dari anak yang tidak merasakan cinta. Aku ini perjaka. Aku tahu segala tentang cinta dan romansa." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Huh? Hmm. Huh? That doesn't make sense, does it? Hmm?", + "Japanese": "……はあ? ん。あれ? それ、理屈になってないよな? んん?", + "Indonesian": "…Huh? Hmm. Huh? Itu tidak masuk akal, kan? Hmm?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "I don't know, but those are amazing words.", + "Japanese": "よくわからないがすごい言葉だ", + "Indonesian": "Aku tak paham, tapi kata-kata itu keren" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Hmm? It's true, it doesn't...", + "Japanese": "ん? 確かに理屈に……", + "Indonesian": "Hmm? Benar, itu tidak…" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Have you forgotten? I am Andersen. My storytelling makes me a Caster Heroic Spirit.", + "Japanese": "忘れたか、俺はアンデルセン。 物語るが故にこそキャスターに区分された英霊だ。", + "Indonesian": "Apa kalian sudah lupa? Aku ini Andersen. Ceritaku membuatku jadi Caster." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "If a swordsman's skills lie in battle, an author's skills lie in letters, words, indolence, pain, and love.", + "Japanese": "剣と戦いが剣士の本分であるなら、 文字と言葉、怠惰と苦悩と愛と恋は作家の本分だ。", + "Indonesian": "Jika kemampuan ahli pedang ada di pertempuran, maka kemampuan author ada di surat-surat, kata-kata, kemalasan, rasa sakit, dan cinta." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Be it improv poetry or a crazy deadline, a true author is capable of anything when serious.", + "Japanese": "即興詩だろうと無茶な締め切りであろうと、 本気になればすべてこなしてみせる。それが作家だ。", + "Indonesian": "Baik improvisasi puisi atau deadline gila, author sungguhan bisa mengatasi segalanya saat serius." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I am a creative author. Not many can match me for imagination.", + "Japanese": "中でもオレは創作作家。 想像力でオレに敵う奴はそうそういまい。", + "Indonesian": "Aku adalah author yang kreatif. Tidak banyak yang bisa menandingi imajinasiku." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I won't lose a debate to an amateur. If you're not going to rest, go for a late-night patrol.", + "Japanese": "弁論も知らない素人如きに口で負けるものか。 休む気がないなら、深夜の[#哨戒:しょうかい]でもするがいい。", + "Indonesian": "Aku tak akan kalah debat dengan amatir. Jika kau tak ingin beristirahat, sana patroli tengah malam." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yeah. You're right! If we can nab that 'P' and make him talk, we can end this.", + "Japanese": "あー、まあ、そうだな! あの「P」あたりを押さえて吐かせれば全部解決だ。", + "Indonesian": "Yeah. Kau benar! Jika kita bisa menangkap si “P” dan membuatnya buka mulut, kita bisa mengakhiri ini." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'm going for a patrol then. I'll take a walk to the edge of the city area.", + "Japanese": "じゃ、オレは見回りに行くぜ。 シティエリアを端までぐるっと回ってみるか。", + "Indonesian": "Kalau begitu aku bakal patroli. Aku akan berjalan ke tepi area kota." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Oh, Senpai... Mordred is about to leave.", + "Japanese": "あ……先輩っ、 モードレッドさんが行ってしまいます。", + "Indonesian": "Oh, Senpai… Mordred mau pergi." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Let's follow.", + "Japanese": "追い掛けよう", + "Indonesian": "Ayo ikut" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "It's better to act than do nothing.", + "Japanese": "何もしないより行動しよう", + "Indonesian": "Lebih baik bekerja daripada tidak ngapa-ngapain" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right!", + "Japanese": "はい!", + "Indonesian": "Baik!" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "You're good at manipulating people, huh? But thanks, they were under a lot of strain.", + "Japanese": "人を乗せるのがうまいね、君は。 でも礼を言うよ。彼らは少し堪えていたようだし。", + "Indonesian": "Kau hebat dalam memanipulasi orang, huh? Tapi terima kasih, mereka berada dibawah banyak tekanan." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It's nothing compared to writing a moving story.", + "Japanese": "どうという事もない。 読者を感動させる手間に比べればこんなもの。", + "Indonesian": "Bukan apa-apa kalo dibandingkan dengan menulis cerita yang menggerakkan." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I just had to 'motivate' them. ...But I don't understand.", + "Japanese": "たかが[#やる気]を出させるくらいはな。 ……だが、わからんぞ。", + "Indonesian": "Aku hanya perlu “memotivasi” mereka. ...Tapi, aku tidak paham." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Hmm?", + "Japanese": "うん?", + "Indonesian": "Hmm" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "What I showed them may be an illusion. A wisp within a match light. Logical or not, it's no different from a fantasy.", + "Japanese": "俺が見せたのはマッチの火に現れた幻かも知れん。 理屈が繋がっても、それだけでは妄想と変わらん。", + "Indonesian": "Apa yang kutunjukkan pada mereka mungkin ilusi. Gumpalan dalam cahaya korek api. Logis atau tidak, tak ada bedanya dari fantasi." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "You just used your imagination, right? So[line 3]", + "Japanese": "想像力を働かせるんだろ? なら[line 3]", + "Indonesian": "Kau baru saja menggunakan imajinasimu, kan? Jadi[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Don't be stupid. That was just a 'play' on words.", + "Japanese": "バカかおまえは。 あんなもの、言葉の[#あや]に決まっているだろうに。", + "Indonesian": "Jangan bodoh. Itu hanya “permainan” kata-kata." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...It feels strange to do a patrol with a bunch of people.", + "Japanese": "…………複数での見回りってのも、な。 変な気分だぜ。", + "Indonesian": "…Rasanya aneh kalau berpatroli dengan banyak orang." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I always did it on my own. Well, this makes it easier, so I don't mind... Oh, there's some already.", + "Japanese": "普段はひとりでやってたからなあ。 ま、楽ではあるから構わんが……と。早速か。", + "Indonesian": "Aku selalu melakukannya sendiri. Yha, jadi lebih mudah sih, jadi aku tak peduli… Oh, dah ada aja." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I just can't match Mordred for speed. I see them too. Enemy responses!", + "Japanese": "どうしてもモードレッドに速度で敵わないなあ。 こちらでも感知、敵性反応だよ!", + "Indonesian": "Aku tak bisa menyamai kecepatan deteksi Mordred. Aku juga melihat mereka. Respon musuh! \n" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Roger. Master, your orders!", + "Japanese": "了解しました。 マスター、戦闘指示を!", + "Indonesian": "Dimengerti. Master, perintahmu!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "There were quite a few. Whew.", + "Japanese": "結構、量がいたな。 ふう。", + "Indonesian": "Tadi lumayan sedikit. Whew." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You must be tired. Do you need to rest?", + "Japanese": "お疲れさまでした。 休息の必要はありますか?", + "Indonesian": "Kau pasti kelelahan. Mau istirahat?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "No, there were just so many of them. It would be different if there had been a Helter Skelter.", + "Japanese": "まさか。ただ量が多いだけだ。 ヘルタースケルターがいたら話は別だけどな。", + "Indonesian": "Tidak, jumlah mereka sangat banyak. Akan berbeda jika ada Helter Skelter." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "It's quite strong. It's probably the only enemy I've enjoyed fighting during this materialization.", + "Japanese": "あいつ、強いからな。 今回の現界で楽しみながら戦えるのはあいつだけだ。", + "Indonesian": "Robot itu cukup kuat. Itu mungkin satu-satunya musuh yang bisa kunikmati pertarungannya selama ini." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Mash and [%1] have only encountered it once. It was a tough opponent.", + "Japanese": "マシュと[%1][&君:ちゃん]が遭遇したのはまだ 一度だけだけど、強力な相手だったね。", + "Indonesian": "Mashu dan Ritsuka baru pernah bertemu robot itu sekali. Dia musuh yang kuat." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Maybe there aren't that many of them? Come to think, you covered a lot of ground but haven't seen any.", + "Japanese": "あまり数は多くないのかい? そういえば、あちこち移動したが見掛けないね。", + "Indonesian": "Mungkin mereka tidak banyak? Kalau dipikir-pikir, kau mengawasi banyak daerah, tapi mereka tidak terlihat." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yeah... Come to think, I've never seen big groups of them.", + "Japanese": "そうだな…… 言われてみりゃ、アレが数いるところは見たことねえな。", + "Indonesian": "Yeah… Kalau dipikir-pikir, aku belum pernah merlihat kelompok besar mereka." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "If possible, I'd like to go up against a tough enemy. I hope we'll see one tonight.", + "Japanese": "せっかくなら歯応えのある奴がいいし、 今夜あたり、出て来ねーかなー。", + "Indonesian": "Jika memungkinkan, aku ingin melawan musuh yang sulit. Kuharap kita akan bertemu salah satunya malam ini." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Now that you've said it, we will.", + "Japanese": "そういうこと言うと出るよ", + "Indonesian": "Kalau kau bilang begitu, mau gimana lagi" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "You're jinxing us.", + "Japanese": "縁起でもない", + "Indonesian": "Kau membawa nasib buruk pada kami" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Oh, you think so?", + "Japanese": "お、そうか?", + "Indonesian": "Oh, kau berpikir begitu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Why don't we go on a bit further? There is still some distance to the City's edge.", + "Japanese": "もう少し移動しましょうか。 シティの端までは、まだ距離がありますね。", + "Indonesian": "Kenapa kita tidak maju lebih jauh? Masih ada jarak sampai ke tepi kota." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Um, well, I'm confirming map information... It's not like I'm particularly familiar with London.", + "Japanese": "あ、いえ。地図情報を確認しただけで…… ロンド��に対しての土地勘がある訳ではないんですが。", + "Indonesian": "Um, yha, aku mengonfirmasi informasi peta… Bukan berarti aku sangat paham dengan London." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Well, if something turns up, we'll deal with it then.", + "Japanese": "ま。何か出れば、出た時の話だ。", + "Indonesian": "Yha, jika sesuatu muncul, kita akan mengatasinya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Hmph, more gutless enemies.", + "Japanese": "……ったく、歯応えのない。", + "Indonesian": "…Hmph, lagi-lagi musuh pengecut." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "All enemies destroyed. No, I don't think they were as easy to defeat as you say...", + "Japanese": "敵性体、すべて撃退しました。 いえ。それほど楽な相手という訳でもない、ような……", + "Indonesian": "Semua musuh dihancurkan. \nTidak, aku tak berpikir kalau mereka semudah itu dikalahkan seperti yang kau katakan…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "If the fog makes Servants appear, I want it to toss out a strong one.", + "Japanese": "霧からサーヴァントが出るってんなら、 派手に、強い奴をどんと出して欲しいもんだぜ。", + "Indonesian": "Jika kabut itu memunculkan Servant, aku ingin kabutnya mengeluarkan yang kuat." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Oh... But you know. What if what comes out isn't necessarily an enemy?", + "Japanese": "あー……でも、あれか。 出てくるのが敵とはかぎらないのか?", + "Indonesian": "Oh… tapi kau tahu, bagaimana kalau yang keluar belum tentu musuh?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Right. In fact, you've been helping us. Same goes for Andersen.", + "Japanese": "そうだね。事実、君はボクらと協力してくれてるし、 アンデルセンにしてもそうだ。", + "Indonesian": "Benar. Faktanya, kau menolong kami. Begitu juga Andersen." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "But, Nursery Rhyme and Jack were enemies. Both were likely Servants that materialized from the Demonic Fog, too.", + "Japanese": "でも、ナーサリー・ライムやジャックは敵だった。 彼らもきっと魔霧から現界したサーヴァントだろう。", + "Indonesian": "Namun, Nursery Rhyme dan Jack adalah musuh. Keduanya sepertinya juga termaterialisasi dari Kabut Iblis." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'd like to occasionally see an enemy that faces me head-on, instead of all these guys that attack from behind.", + "Japanese": "搦め手の奴ばっかりじゃなくて、たまには 真正面から戦うような奴が来て欲しいな、オレは。", + "Indonesian": "Aku sesekali ingin menghadapi musuh yang menghadapiku secara langsung, daripada diserang dari belakang." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Indeed.", + "Japanese": "確かに", + "Indonesian": "Memang" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Right? You're quite a perceptive Master.", + "Japanese": "そうだろ? おまえ、なかなか分かってるマスターだな。", + "Indonesian": "Benar, kan? Kamu adalah Master yang cukup tanggap." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Sneak attacks are good too.", + "Japanese": "搦め手もいいものだよ", + "Indonesian": "Serangan kejutan juga bagus" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...You really think so?", + "Japanese": "……そうかあ?", + "Indonesian": "…Kau benar-benar berpikir begitu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Senpai, let's continue patrolling. It's only a little bit further to the edge of the City.", + "Japanese": "先輩、哨戒を続けますね。 あと少しでシティの端まで到着します。", + "Indonesian": "Senpai, ayo lanjutin patroli. Tinggal sebentar lagi sampai tepi kota." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Come at me! Strong enemies!", + "Japanese": "強い奴、来い。来い!", + "Indonesian": "Datanglah padaku! Musuh yang kuat!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイク���ピア", + "English": "Well then[line 3]who is it that doth summon me!? I, Caster Shakespeare, travelled with great haste to the city of fog.", + "Japanese": "さあ[line 3]吾輩を召喚せしめたのはどなたか! キャスター・シェイクスピア、霧の都へ馳せ参じました。", + "Indonesian": "Yha[line 3] siapa yang memanggilku!? Aku, Caster Shakespeare, bepergian dengan sangat tergesa-gesa ke kota kabut" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Or so I wish to say to you. But it seems that I was not summoned to participate in a Holy Grail War this time.", + "Japanese": "と、言いたいところなのですが。 どうやらこれは聖杯戦争による召喚ではない模様。", + "Indonesian": "Atau begitulah yang ingin kukatakan padamu. Namun, sepertinya kali ini aku tidak dipanggil untuk mengikuti HGW." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "This is quite vexing indeed. O God! Where dost lie the grand story that I am destined to behold?", + "Japanese": "さあ、これは困ってしまいましたね。 神よ、吾輩が傍観すべき物語は何処にありや?", + "Indonesian": "Ini memang sangat menjengkelkan. Ya Tuhan! Di mana cerita hebat yang ditakdirkan untuk kulihat?" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "No reply. Silence. God hast forsaken me. Where art the tale making blood boil, flesh dance, heart shiver, and soul shake!", + "Japanese": "答えはない。答えはない。ああ、神は私を見放したか。 血湧き肉躍り、心震い魂揺らす物語は何処にありや!", + "Indonesian": "Tak ada jawaban. Hening. Tuhan telah meninggalkanku. Di mana cerita yang membuat darah mendidih, tubuh menari, hati mengigil, dan jiwa bergetar!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Then, I can only utter these words. Oh, 'Love looks not with the eyes but with the mind!'", + "Japanese": "ならば吾輩はこう言うしかないでしょう。 ああ、『[#恋は目ではなく心にて見やるもの:Love looks not with the eyes but with the mind]』!", + "Indonesian": "Kalau begitu, aku hanya bisa berkata begini. Oh, “Cinta tidak dilihat dengan mata, tapi dengan pikiran!”" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...This is a blank. Next.", + "Japanese": "…………ハズレだ。次。", + "Indonesian": "…Ini zonk. Selanjutnya." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Ah, what have we here? How curious our paths should finally cross within this unfathomable fog!", + "Japanese": "おお、これは。異様の霧の中にて、 今度こそ貴方とこうしてお目に掛かれようとは。", + "Indonesian": "Ah, lihat apa yang kutemukan? Betapa anehnya jalan kita hingga akhirnya bertemu di kabut yang tak terhindarkan ini!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Do you know him? This, uh... Caster Shakespeare guy?", + "Japanese": "お知り合いですか? その、彼……キャスター・シェイクスピアと?", + "Indonesian": "Apa kau mengenalnya? Dia, uh… si Caster Shakespeare?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Never heard of him. He's a blank.", + "Japanese": "知らん。こいつはハズレだ。", + "Indonesian": "Ga pernah. Dia zonk." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But we just confirmed our theory. Right now, this guy materialized from the Demonic Fog.", + "Japanese": "だが、本当に確認できたな。 たった今、こいつは魔霧の中から現界していた。", + "Indonesian": "Namun, kita baru saja mengonfirmasi teori kita. Tadi, pria ini termaterialisasi dari Kabut Iblis." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "It is a tragedy that my Master does not exist. But, I was able to meet you. Surely this too is destiny.", + "Japanese": "マスターが存在しないことは不幸ではありますが、 こうして貴方にお会いできました。これも運命でしょう。", + "Indonesian": "Adalah sebuah tragedi karena Masterku tidak ada. Namun, aku bisa bertemu dengan kalian. Ini pasti takdir." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "I shall weave a tale of your exploits. I pray that your tale shall live up to your reputation.", + "Japanese": "今は貴方の物語��紡ぐとしましょう。 噂に違わぬ物語を期待していますよ。", + "Indonesian": "Aku akan merangkai kisah perjuanganmu. Aku berdoa semoga kisahmu sesuai dengan reputasi kalian." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Ugh...", + "Japanese": "あー…………", + "Indonesian": "Ugh…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "This guy[line 3]doesn't look like an enemy. It's kind of odd if you think about it.", + "Japanese": "敵[line 3]ってワケでもなさそうだし。 しかし、いよいよそうなると奇妙ではあるよな。", + "Indonesian": "Pria ini[line 3] tidak terlihat seperti musuh. Agak aneh kalau kau pikir-pikir lagi." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What's the difference between him and the likes of Jack or that clown? Jack aside, everyone moved on their own will.", + "Japanese": "道化師やジャックみたいな奴らとの違いは何だ? ジャックはともかく、他の奴らは自分の意思で動いてた。", + "Indonesian": "Apa bedanya dia dengan sejenis Jack atau badut itu? Kesampingkan Jack, semua bergerak sesuai keinginan mereka sendiri." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Also[line 3]", + "Japanese": "それに[line 3]", + "Indonesian": "Juga[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Never mind. Wait. What, did this night patrol hit the jackpot?", + "Japanese": "……いや。待て。 何だよ、夜の見回りは大当たりだったか?", + "Indonesian": "Lupakan. Tungu. Apa, apa patroli kali ini berhasil dapet jackpot?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "What?", + "Japanese": "はい?", + "Indonesian": "Apa?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "He's here. The one we've been waiting for. Hey you! You got some nerve for someone who fled!", + "Japanese": "来たぜ、お待ちかねの奴だ。 なあ、おい! 一度逃げ帰った割には度胸があるな!", + "Indonesian": "Dia di sini. Orang yang sudah kita tunggu-tunggu. Hey kau! Kau berani juga untuk ukuran orang yang biasa kabur! \n" + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "...Looks like I am late.", + "Japanese": "……遅かったようですね。", + "Indonesian": "…Sepertinya aku terlambat." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "It's 'P!'", + "Japanese": "「P」か!", + "Indonesian": "Itu “P”!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Just when did he...", + "Japanese": "いつの間に……!", + "Indonesian": "Sejak kapan dia…" + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "How unfortunate. It seems you have already procured the Servant that newly materialized.", + "Japanese": "新たに現界したサーヴァントは そちらに確保されてしまったようですね。残念です。", + "Indonesian": "Sialnya. Sepertinya kalian sudah mendapatkan Servant yang baru terwujud." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "He appears to be a Caster. If only we had procured him, he would have made a fine ally.", + "Japanese": "現界したのはキャスターのようですね。 確保できれば、私たちの良い仲間になったでしょうに。", + "Indonesian": "Sepertinya dia Caster. Seandainya kami yang mendapatkannya, dia akan jadi sekutu yang bagus." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hah hah. I get it. It's really quite simple when you reveal the trick.", + "Japanese": "ははあ、掴めたぜ。 種を明かせば至極単純って訳だ。", + "Indonesian": "Hah hah. Aku mengerti. Itu sangat sederhana saat kau mengungkapkan triknya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Yes. Now I understand as well.", + "Japanese": "……はい。たった今、わたしも理解しました。", + "Indonesian": "…Ya. Sekarang aku juga mengerti." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "So, you procure and round up Servants materializing from the Demonic Fog, and make them your allies.", + "Japanese": "魔霧から現界したサーヴァントを確保・回収し、 自分たちの仲間にしていた、といったところか。", + "Indonesian": "Jadi, kau merekrut dan mengumpulkan Servant yang muncul dari Kabut Iblis, dan membuatnya jadi sekutumu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I see. Logically it's simple. But, easier said than done.", + "Japanese": "なるほど。理屈は簡単だ。 だが、言うほど容易いことではないはずだよ。", + "Indonesian": "Jadi begitu. Logikanya mudah. Namun, lebih mudah diucapkan daripada dilakukan." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Unless you have the Holy Grail, it's impossible to make Heroic Spirits move according to your will.", + "Japanese": "英霊を自分たちの思うがままに動かすなんて、 それは、[#聖杯でもなければ]不可能だ。", + "Indonesian": "Kecuali kau punya Holy Grail, mustahil untuk menggerakkan Heroic Spirit sesuka hati." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "[line 3]Correct. I confess as much. It is as you say.", + "Japanese": "[line 3]正解、とまずはお返ししましょう。 その通りです。", + "Indonesian": "[line 3]Tepat. Aku mengakuinya. Seperti yang kau katakan." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "We continue to wait in London for those who are indispensable to us to manifest themselves.", + "Japanese": "我々は、我々にとって必要な者が このロンドンへと現れるのを待ち続けているのです。", + "Indonesian": "Kami terus menunggu di London untuk menunggu mereka yang sangat diperlukan memanifestasikan diri." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "So, we procure Heroic Spirits materializing from the fog one by one, and 'adjust' them so they work on expanding the fog.", + "Japanese": "ですから、魔霧から現界した英霊を順次確保し、 魔霧の拡大のため働くように「調整」しています。", + "Indonesian": "Jadi, kami merekrut Heroic Spirit yang termaterialisasi dari kabut satu per satu, dan “menyesuaikan” mereka sehingga mereka memperluas kabutnya." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "It is truly regrettable indeed that we were not able to procure all of you.", + "Japanese": "貴方たちを確保できなかった事、 本当に、本当に、この私には残念でなりません。", + "Indonesian": "Sungguh sangat disesalkan memang karena kami tak bisa menggaet kalian semua." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "We surely would have been fine friends. All of us.", + "Japanese": "きっと、良い友人になれたでしょう。 私たちは。お互いに。", + "Indonesian": "Kita pasti akan jadi teman yang baik. Kita semua." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "I doubt it.", + "Japanese": "そんなはずはない", + "Indonesian": "Aku meragukannya" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "You're kidding me.", + "Japanese": "冗談だろ", + "Indonesian": "Kau bercanda" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Yes, Senpai. I feel exactly the same as you do.", + "Japanese": "……はい、先輩。 わたしもまったく同じ感想を抱きました。", + "Indonesian": "…Iya, Senpai. Aku merasakan hal yang sama sepertimu. \n" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hah! Seriously. You'll have to allow me to pass on that!", + "Japanese": "は! まったくだ! そんなのはこっちから願い下げだぜ!", + "Indonesian": "Hah! Jangan bercanda. Kau akan mengizinkanku untul menolak itu!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You won't get away this time! Mage, name yourself before I cut you down!", + "Japanese": "今度は逃がさん! 切り捨てられる前に名乗ってみろ、魔術師!", + "Indonesian": "Kau tak akan bisa kabur kali ini! Magus, sebutkan namamu sebelam aku menebasmu!" + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "[line 3]As you wish. There is no catalyst to transport at this time. I shall procure you here myself.", + "Japanese": "[line 3]いいでしょう。今回は移送すべき触媒もない。 ここで私が貴方たちを確保します。", + "Indonesian": "[line 3]Seperti yang kau mau. Kali ini tak ada katalis untuk berpindah. Aku harus merebutmu sendirian." + }, + { + "ENName": "P'", + "JPName": "「P」", + "English": "I am Paracelsus von Hohenheim. I manipulate the Four Great Elementals, and I seek the True Ether.", + "Japanese": "私は、ヴァン・ホーエンハイム・パラケルスス。 四大の精霊を操る者にして、真なるエーテルを求む者。", + "Indonesian": "Aku adalah Paracelsus von Hohenheim. Aku memanipulasi 4 Elemental Agung, dan aku mencari True Ether." + }, + { + "ENName": "Paracelsus", + "JPName": "パラケルスス", + "English": "Of course... I possess a different objective at the moment.", + "Japanese": "もっとも、今は…… 望むものは異なりましょうがね。", + "Indonesian": "Tentu saja… Aku punya tujuan yang berbeda saat ini. \n" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Master, prepare for a battle between Servants! Your orders[line 3]!", + "Japanese": "マスター、対サーヴァント戦闘です! 指示を[line 3]!", + "Indonesian": "Master, bersiaplah untuk pertarungan antar Servant! Perintahmu[line 3]!" + }, + { + "ENName": "Paracelsus", + "JPName": "パラケルスス", + "English": "...A most natural result.", + "Japanese": "…………それでこそ。", + "Indonesian": "…Hasil yang dapat diduga." + }, + { + "ENName": "Paracelsus", + "JPName": "パラケルスス", + "English": "This is precisely what I'd expect from a sword-wielding hero. Naturally, evildoers must fall.", + "Japanese": "それでこそ、剣を持つ英雄です。 ならば、悪逆を成す者が打ち倒されるのは道理でしょう。", + "Indonesian": "Ini yang kuharapkan dari pahlawan pengguna pedang. Secara alami, pelaku kejahatan harus tumbang." + }, + { + "ENName": "Paracelsus", + "JPName": "パラケルスス", + "English": "Overcoming all the world's evils. Resisting all this world's greed.", + "Japanese": "この世すべての悪を[#斃:たお]して。 この世すべての欲に[#抗:あらが]って。", + "Indonesian": "Mengatasi semua kejahatan dunia. Menolak semua ketamakan dunia." + }, + { + "ENName": "Paracelsus", + "JPName": "パラケルスス", + "English": "And you who will carve out the future of this world. May the path before you...", + "Japanese": "この世すべての明日を拓いてみせる者たちよ。 貴方たちの行く手に……", + "Indonesian": "an kau yang akan mengukir masa depan dunia ini." + }, + { + "ENName": "Paracelsus", + "JPName": "パラケルスス", + "English": "...be somehow illuminated... By true...light...", + "Japanese": "どうか…… 真なる、光……を……", + "Indonesian": "Semoga jalan di depanmu… entah bagaimana disinari… oleh cahaya… asli…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...I have confirmed termination of the enemy Servant. Victory is ours, Senpai.", + "Japanese": "……敵性サーヴァントの消滅を確認しました。 先輩、わたしたちの勝利です。", + "Indonesian": "…Aku sudah mengonfirmasi hilangnya Servant musuh. Kemenangan milik kita, Senpai." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Damn. The idiot disappeared without a trace. He was a nauseating mage from beginning to end.", + "Japanese": "くそ、何の手掛かりも残さず消えやがった。 最後まで胸くそ悪い魔術師だったぜ。", + "Indonesian": "Sial. Si bodoh itu hilang tanpa jejak. Dia adalah magus yang memuakkan dari awal sampai akhir." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Carve out the future?' Give me a break. As if I'm the type to do that. Ugh.", + "Japanese": "何が、明日を拓いてみせる者だ。 オレはそんなんじゃねえぞ、ったく。", + "Indonesian": "“Mengukir masa depan”? Tunggu dulu. Mana mungkin aku tipe yang akan melakukan itu. Ugh." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Life's but a walking shadow, a poor player.'", + "Japanese": "『[#人生は歩く影が如く、哀れな役者に過ぎぬ:Life's but a walking shadow, a poor player]』", + "Indonesian": "“Hidup adalah bayangan yang berjalan, pemain yang buruk”." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Huh? What was that?", + "Japanese": "あ? 何だって?", + "Indonesian": "Huh? Apaan itu?" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "It's nothing but a few fanciful phrases crossing my mind. It is quite a fine spectacle that you have shown me today.", + "Japanese": "いいえ。ただ、思い浮かんだ言葉に過ぎません。 なかなか悪くないものを見せて戴けました。", + "Indonesian": "Itu tak lain adalah beberapa ungkapan fantastis yang melintas di pikiranku. \nYang kau tunjukkan padaku hari ini adalah tontonan yang sangat bagus." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "I was only able to behold the mage in a short role, but he provided a truly satisfying final act.", + "Japanese": "吾輩が目にしたのは一端だけですが、 かの魔術師殿。なかなか良い[#結末:エンディング]に見えました。", + "Indonesian": "Aku hanya bisa menaruh si magus dalam peran pendek, tapi dia memberikan tindakan akhir yang sangat memuaskan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...What an idiot. You're just being delusional.", + "Japanese": "……バカ言ってんな。 気のせいだよ、それは。", + "Indonesian": "…Bodoh. Kau hanya delusional." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Senpai[line 3] Are you okay? You seem a little pale.", + "Japanese": "先輩[line 3] 大丈夫ですか、些か顔色が優れないようですが。", + "Indonesian": "Senpai[line 3] Apa kau baik-baik saja? Kau terlihat sedikit pucat." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Sleepy.", + "Japanese": "ねむい", + "Indonesian": "Ngantuk" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "It's so early in the morning.", + "Japanese": "まだ早朝だからね", + "Indonesian": "Pagi banget" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...I suppose so. But early-morning patrols are necessary.", + "Japanese": "……そうですね。 ですが、早朝の哨戒も不要なものではありません。", + "Indonesian": "…Sudah kuduga. Namun, patroli pagi hari itu diperlukan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Mordred's actions are not mistaken. What happened last night may very well happen again.", + "Japanese": "モードレッドさんの行動は間違っていません。 昨夜のような出来事もまだ充分ありえます。", + "Indonesian": "Tindakan Mordred tidak salah. Apa yang terjadi tadi malam sangat mungkin terjadi lagi." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "However, it's not ideal... If you are starting to feel excessive fatigue...", + "Japanese": "その……先輩が過度に疲労を溜め込んでしまうのは、 とても、望ましくないんですが……", + "Indonesian": "Bagaimana pun, itu tak ideal… Jika kau mulai merasa penat berlebih…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "I'm fine.", + "Japanese": "大丈夫", + "Indonesian": "Aku baik-baik saja" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Don't worry so much.", + "Japanese": "そんなに気にしないで", + "Indonesian": "Jangan terlalu khawatir" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Okay.", + "Japanese": "……はい。", + "Indonesian": "…Okay." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "It's pretty inconvenient to be a Master. But I guess you live with it, as you're still human.", + "Japanese": "不便だなあ、マスターってのは。 まあ人間のままなんだから仕方ないけどな。", + "Indonesian": "Sangat tidak nyaman jadi seorang Master, tapi kurasa kau tak mempermasalahkan itu, karena kau masih manusia." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "All the enemies are pushovers anyway. I could handle them myself[line 3]", + "Japanese": "どうせ敵といっても歯応えのない雑魚なんだ、 別にオレだけでも[line 3]", + "Indonesian": "Lagipula semua musuhnya gampang kaburan. Aku bisa menangani mereka sendiri[;ine 3]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Mechanical sounds detected. There's a big one approaching!", + "Japanese": "…………機械作動音を確認。大型のものです!", + "Indonesian": "…Suara mesin terdeteksi. Ada benda besar yang mendekat!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Oh, speak of the devil. Hah, maybe I'll finally get to fight a Helter Skelter!", + "Japanese": "言ってるそばから大物だな。 はは、久々にヘルタースケルターと戦えるか!", + "Indonesian": "Oh, panjang umur. Hah, mungkin akhirnya aku bisa bertarung dengan Helter Skelter!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I'm sorry, Master! Preparing for battle! Your orders, please!", + "Japanese": "すみませんマスター! 戦闘になります、指示をお願いします!", + "Indonesian": "Maaf, Master! Mempersiapkan pertempuran! Perintahmu, tolong!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...I've got bad news for you. Sorry, but listen up. Right around where you are...", + "Japanese": "……あまり喜ばしくないニュースがある。 すまないが、聞いて欲しい。実はそこの周囲にだね。", + "Indonesian": "…Aku punya berita buruk untuk kalian. Maaf, tapi dengarlah. Tepat di sekitar kalian berada…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Oh, can you hear them now? Well, that's what I'm talking about.", + "Japanese": "あ、もう聞こえてきた? うん。何というかそういうことなんだ。", + "Indonesian": "Oh, bisa kau dengar mereka? Yha, itu yang kubicarakan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Great, bring it on! I'll crush as many as I need to! It's pretty great slashing my way through thick steel.", + "Japanese": "いいぜ、幾らでも叩き潰してやる! 分厚い鋼鉄を切り裂くってのは、なかなか悪くない!", + "Indonesian": "Luar biasa, majulah! Akan kuremukkan kalian sebanyak yang kalian mau! Rasanya cukup luar biasa saat menebas besi tebal." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I'm really, really sorry Master! Entering consecutive battles! Your orders, please.", + "Japanese": "すみません、すみませんマスター……! 連戦です。指示をお願いしますっ。", + "Indonesian": "Aku sangat, sangat minta maaf Master! Memasuki pertempuran berkelanjutan! Perintahmu, tolong." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...You know, even I'm getting kind of tired.", + "Japanese": "……流石に、ちょっと疲れてきたな。", + "Indonesian": "…Kau tahu, bahkan aku mulai lelah." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "We should make our way back to Jekyll's apartment. I don't need sleep, but I want to recover my magical energy.", + "Japanese": "そろそろジキルのアパルトメントに戻るか。 睡眠は要らないが、オレも魔力の回復に努めたい。", + "Indonesian": "Kita harus kembali ke apartemen Jekyll. Aku tak butuh tidur, tapi aku ingin mengembalikan energi sihirku." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Ahhh... Umm, this is kind of hard to say, but...", + "Japanese": "あー…… その、言い難いんだけども……", + "Indonesian": "Ahhh… Umm, ini sulit dikatakan, tapi… \n" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...I know, I know, so just shut up. I already sense them. There's quite a few.", + "Japanese": "……わかってる。わかってるから皆まで言うな。 オレだってとっくに感じてる。多いな。", + "Indonesian": "…Aku tahu, aku tahu, jadi diamlah. Aku sudah merasakannya. Lumayan sedikit." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Mechanical sounds detected. Multiple large units! Predicting enemy count will further increase!", + "Japanese": "……機械作動音。大型、複数! 敵性集団、なおも増大中と予測されます!", + "Indonesian": "…Suara mesin terdeteksi. Banyak unit besar! Diprediksi kalau jumlah musuh akan meningkat! \n" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I wish they would all just congregate in Hyde Park! Then, I'd turn them all to cinders with my Noble Phantasm!", + "Japanese": "こんだけ出るならハイドパークあたりにしろっての! オレの宝具で消し炭にしてやるものを!", + "Indonesian": "Kuharap mereka berkumpul di Hyde Park! Jika begitu, aku akan mengubah mereka jadi abu menggunakan Noble Phantasmku!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Please restrain yourself. Massive firepower in the City area is dangerous!", + "Japanese": "堪えて下さい。 シティエリアでは大規模火力は危険です!", + "Indonesian": "Tolong tahan dirimu. Daya ledak yang besar di wilayah kota itu berbahaya!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'll be as careful as I can when I use it!", + "Japanese": "使う時は気を付ける! なるべくな!", + "Indonesian": "Aku akan sangat berhati-hati ketika menggunakannya!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Let's go!", + "Japanese": "頑張ろう!", + "Indonesian": "Ayo!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes!", + "Japanese": "はい!", + "Indonesian": "Ya!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "This is getting more and more fun!", + "Japanese": "だんだん気持ち良くなってきた!", + "Indonesian": "Ini jadi semakin menyenangkan!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "S-Senpai?", + "Japanese": "せ、先輩?", + "Indonesian": "S-Senpai?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I guess the enemy's getting serious now that a leader's down! Bring it on[line 3]I'll fight to the finish!", + "Japanese": "敵も首魁の一角が崩れて本気になったんだろうさ! いいぜ、とことん[line 3]までやってやる!", + "Indonesian": "Kurasa musuhnya mulai serius saat pemimpinnya turun! Majulah[line 3] aku akan bertarung sampai akhir!" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "...I see. So that's what's been happening.", + "Japanese": "……なるほど。 そんなことになっていたのか。", + "Indonesian": "...Begitu. Jadi itu yang terjadi." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Anyway, good work. Glad you made it back. Now please get some rest.", + "Japanese": "ともかくお疲れさま。よく戻ってくれた。 まずは休息を取って欲しい。", + "Indonesian": "Omong-omong, kerja bagus. Senang kalian berhasil kembali. Sekarang tolong istirahatlah." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Ah... That's much better... Ahhh...", + "Japanese": "あー…… 生き返る……はぁー……", + "Indonesian": "Ah… Ini jauh lebih baik… Ahhh…" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Sitting on my favorite sofa again... Well... Okay fine. You did put in a lot of effort both last night and just now.", + "Japanese": "また僕の個人用ソファを占拠して…… まあ……うん。昨夜といい、君は頑張ってくれたしね。", + "Indonesian": "Duduk di sofa favoritku lagi… Yha… Tidak apa-apa. Kau memang berusaha sangat keras baik tadi malam dan barusan." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Dead tired.", + "Japanese": "ぐったり", + "Indonesian": "Sangat lelah" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Wiped out.", + "Japanese": "へろへろ", + "Indonesian": "Tepar" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Senpai, don't overdo it. Please rest up. From now on, I'll watch over your vitals, too.", + "Japanese": "先輩、無理せず休んで下さい。 今後は先輩のバイタル管理にも気を付けますね。", + "Indonesian": "Senpai, jangan berlebihan. Tolong istirahatlah. Mulai dari sekarang, aku juga akan memperhatikan vitalmu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Huh? That's actually my job...", + "Japanese": "あれ、それボクの仕事なんだけど……?", + "Indonesian": "Huh? Itu kan tugasku…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "B-But you're right. It's more pleasing to be looked after by someone close to you...", + "Japanese": "う、うん。そうだね、 身近にいる人間の看護の方が嬉しいよね……", + "Indonesian": "t-tapi kau benar. Lebih menyenangkan bila dijaga oleh orang yang dekat denganmu…" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Still, I see... I didn't think mass production of Helter Skelters was possible before, but now the situation is dire.", + "Japanese": "しかし、そうか。ヘルタースケルターは量産が 効かないものかと思っていたけど、こんな事態とは。", + "Indonesian": "Tetap saja, jadi begitu… Aku selalu berpikir kalau produksi masal Helter Skelter itu mustahil, tapi sekarang situasinya mengerikan." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "It's likely due to us defeating the mage Paracelsus AKA 'P,' one of the three leaders of Project Demonic Fog.", + "Japanese": "恐らくは「魔霧計画」の主導者三名の一人、 魔術師「P」ことパラケルススを倒したためだろう。", + "Indonesian": "Ini sepertinya karena kita mengalahkan Paracelsus alias “P”, salah satu dari 3 pemimpin Proyek Kabut Iblis." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "The enemy recognized you as a threat, and built up their strength in order to obtain materialized Heroic Spirits.", + "Japanese": "敵は君たちを脅威であると認識し、 現界した英霊を確実に手にするべく戦力を増強した。", + "Indonesian": "Musuh menganggap kalian sebagai ancaman, dan membangun kekuatan mereka untuk mendapatkan Heroic Spirit yang termaterialisasi." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "We should think of it that way. But, I wonder what kind of Heroic Spirit they're seeking...", + "Japanese": "そう、考えるべきだろうね。でも、 彼らは一体どんな英霊を求めているんだろうか……", + "Indonesian": "Kita harus berpikir begitu, tapi, aku penasaran Heroic Spirit macam apa yang mereka cari…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I don't know. It's your job to do the thinking. I'm...exhausted.", + "Japanese": "知らん。考えるのはおまえの仕事だ。 オレは……疲れた。", + "Indonesian": "Aku tak tahu. Kan tugasmu buat mikir. Aku… lelah." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...That's right. Speaking of thinking, there's a freeloader who's only good for thinking. Hell, we got two of 'em.", + "Japanese": "……そうだ。考えるって言えばそれしか能の無い ゴクツブシがいるじゃねえか。それも二人も。", + "Indonesian": "…Benar. Mumpung lagi bahas soal mikir, ada penumpang yang cuma bisa mikir. Sial, bahkan ada 2." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What are they doing right now, Jekyll? They're in the study, right?", + "Japanese": "ジキル、アイツら何をやってるんだ? となりの書斎にいるんだろ?", + "Indonesian": "Apa yang sedang mereka lakukan, Jekyll? Mereka di ruang kerja, kan?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "You called?", + "Japanese": "呼んだか?", + "Indonesian": "Kau memanggil?" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Did you summon us?", + "Japanese": "お呼びですかな!?", + "Indonesian": "Apa kau memanggil kami?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Sigh. I'm totally going to regret this. I should've known better. It's like you guys opened the Ark or something.", + "Japanese": "…………はあ。すげえ後悔した。オレともあろうものが、 テメエの手でアークを開けちまったぜ", + "Indonesian": "…Sigh. Aku benar-benar akan menyesali ini. Aku harusnya sadar. Ini seperti jika kalian membuka Ark (Tabut) atau semacamnya." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Ark? Do you mean that 'Ark?' Hahaha, you are harsh indeed! What an exaggeration!", + "Japanese": "アーク? アークとはあの[#聖柩:アーク]の事ですかな? ははは、これは手厳しい、これは大げさな!", + "Indonesian": "Ark? Maksudmu “Ark” yang itu? Hahaha, kau memang kasar! Sungguh berlebihan!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "I do call myself a jack-in-the-box that releases grand, flowery words when cracked open...", + "Japanese": "吾輩、確かにひとたび口を開けば荘厳麗句が尽きぬ びっくり箱を自負しておりますが、", + "Indonesian": "Aku memang menyebut diriku kejutan yang melepaskan kata-kata indah dan berbunga-bunga saat terbuka lebar…" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "...but I am no match for that cache of calamities! Rather, such a box does not exist to begin with.", + "Japanese": "彼の災厄の箱には及びません! というか、そもそも無いでしょう、そんな箱。", + "Indonesian": "…Namun, aku bukan tandingan malapetaka yang tersembunyi itu! \nTepatnya, kotak seperti itu dari awal tidak pernah ada." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Indeed, it doesn't exist. It can't exist. As you know, its intended use is an impossibility.", + "Japanese": "ああ、ないな。あってたまるか。 なにしろ用途があり得ない。", + "Indonesian": "Memang, itu tidak ada. Tidak akan ada. Seperti yang kau tahu, penggunaannya adalah suatu kemustahilan." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Nothing spoils fun like anecdotes of opening a box ending the world. The message is, if you want to die, die alone.", + "Japanese": "開けたら世界が終わる系の逸話ほど興醒めのものはない。 死にたければ独りで死ねという話だよ。", + "Indonesian": "Tidak ada yang merusak kesenangan seperti anekdot membuka kotak akhir dunia. Pesannya adalah, jika kau ingin mati, matilah sendiri." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Um, Senpai.", + "Japanese": "……………あの、先輩。", + "Indonesian": "…Um, Senpai." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "...Let's not talk about the Ark.", + "Japanese": "……アークの事は黙っていよう。", + "Indonesian": "…Tidak perlu membahas Ark." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...I agree. Despite what they say, those two are obviously into it.", + "Japanese": "……ですね。 二人ともああ言ってますが、どう見ても大好物です。", + "Indonesian": "... Aku setuju. Terlepas dari apa yang mereka katakan, keduanya jelas menyukainya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I think the best thing to do is keep quiet.", + "Japanese": "ここは黙っている事が得策だと判断します。", + "Indonesian": "Menurutku, hal terbaik yang harus dilakukan adalah diam." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "No, the Ark does exist. I know for sure.", + "Japanese": "いや、あるよアーク。知ってる。", + "Indonesian": "Tidak, Ark itu ada. Aku tau betul." + }, + { + "ENName": "Andersen & Shakespeare", + "JPName": "アンデルセン&シェイクスピア", + "English": "Seriously!?", + "Japanese": "マジで!?", + "Indonesian": "Serius!?" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Mm? Oh, I do apologize. Young Andersen incited me into raising my voice.", + "Japanese": "む。おっと失礼、アンデルセン君につられて、 つい声を荒立たせてしまいました。", + "Indonesian": "Mm? Oh, aku minta maaf. Andersen muda membuatku meninggikan suaraku." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "But that aside, [%1], I am verily interested in what you were just saying!", + "Japanese": "それはそれとして、[%1]殿。 今の話、吾輩たいへん興味がありますな!", + "Indonesian": "Namun kesampingkan itu, [%1], aku sangat tertarik dengan apa yang sebutkan tadi!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Where and when did you see that Ark!? And who in the world opened it and for what reason!?", + "Japanese": "さあ、いつどこでアークを見たのです! そして何処の誰が、どのような理由で開いたのか!", + "Indonesian": "Kapan dan di mana kau melihat Ark!? Dan siapa yang membuka itu dan kenapa!?" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Specifically, in what way did the ultimate bad ending overflowed with both sorrow and farce!?", + "Japanese": "具体的にいうと、どれほど滑稽で哀しい、 そして喜劇あふれるバッドエンドを迎えたのですかな!?", + "Indonesian": "Secara khusus, dengan cara seperti apa akhir buruk yang mutlak itu dipenuhi dengan kesedihan dan lelucon!?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...Hmm.(←listening calmly)", + "Japanese": "…………ふむ(←冷静に聞き耳をたてている)", + "Indonesian": "…Hmm. (←mendengarkan dengan tenang)" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...Hmm.(←silently beginning to prepare tea)", + "Japanese": "…………ふむ(←無言で紅茶の準備を始めている)", + "Indonesian": "…Hmm. (←diam-diam mulai menyiapkan teh)" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...Hmm.(←spreading jam on a scone)", + "Japanese": "…………ふむ(←スコーンにジャムを塗っている)", + "Indonesian": "…Hmm. (←mengoles selai ke biskuit)" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Fool. You aroused a cat's curiosity. I know not of this.", + "Japanese": "……バカが、猫の尻尾を踏みやがって。 オレは知らないからな。", + "Indonesian": "…Bodoh. Kalian sangat penasaran seperti kucing. Aku tak tahu tentang ini." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[%1], Mash. Go talk in the study until they're satisfied.", + "Japanese": "[%1]、マシュ。 そいつらが満足するまで書斎で話してこい。", + "Indonesian": "[%1], Mashu. Bicarakan dengan mereka di ruang kerja sampai mereka puas. \n" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Bummer...", + "Japanese": "げっそり……", + "Indonesian": "Sungguh mengesalkan..." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Good luck. Maybe you can count that as part of resting up?", + "Japanese": "お疲れさま。 まあ、休憩になったと思えばいいんじゃないか?", + "Indonesian": "Semoga beruntung. Mungkin kalian bisa menganggap itu sebagai istirahat? \n" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Ha! Do you think you can take a nap in front a pond of geese? Look at [%1]'s face. I've never seen anyone so dumbfounded.", + "Japanese": "ハ。ガチョウの池の前で昼寝ができるかよ。 見ろ、[%1]の顔。すっかり毒気が抜かれてる。", + "Indonesian": "Ha! Kau pikir kau bisa tidur siang di depan kolam angsa? Lihat muka [%1], belum pernah kulihat orang setercengang itu." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Oh, that's right. I forgot to tell you what it is that we're doing.", + "Japanese": "そうだ、言い忘れていた。 俺たちが何をしているか、だったな。", + "Indonesian": "Oh, benar. Aku lupa memberitahu kalian apa yang kami lakukan." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "That playwright is focused on getting these events down on paper, but not me. I want to do as little work as possible.", + "Japanese": "あの演劇作家はひたすらこの事件をかき上げているが、 俺は違う。仕事なんざ極力したくないからな。", + "Indonesian": "Si penulis naskah itu fokus untuk menulis semua kejadian di kertas, tapi tidak denganku. Aku sebisa mungkin ingin bekerja sedikit." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "But there is something on my mind. I heard from [%1] of the developments leading up to now... The seven Singularities.", + "Japanese": "だが気になる事はある。[%1]から聞いた これまでの経緯……七つの特異点というヤツだ。", + "Indonesian": "Tapi ada sesuatu di pikiranku. Aku dengar dari [%1] tentang perkembangannya hingga sekarang… 7 Singularitas." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...More precisely, something about the magecraft ritual called the Holy Grail War bothers me...", + "Japanese": "……いや、正しくは聖杯戦争、という 魔術儀式に引っかかるものがあるというか……", + "Indonesian": "…Lebih tepatnya, sesuatu tentang ritual magecraft bernama HGW menggangguku…" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...I don't have enough materials to make a judgment. To be honest, I'm almost at a stalemate.", + "Japanese": "……判断するには資料が足りない。 正直に言って、行き詰まりかけている。", + "Indonesian": "…Aku tak punya cukup bahan untuk membuat keputusan. Jujur, aku hampir menemui jalan buntu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Hmph. I see you can act like a Caster. Although you're still useless...", + "Japanese": "……ふーん。キャスターらしい事もするじゃないか。 ま、役立たずなのは変わらないが。", + "Indonesian": "…Hmph. Jadi kau juga bisa bersikap seperti Caster. Meski tetap tidak berguna…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Ah, excuse me. Can we get back on topic? A review of the current situation, and future plans?", + "Japanese": "あー、すまない。そろそろ話を戻していいかな? 現状の確認と、今後の方針について。", + "Indonesian": "Ah, permisi. Bisa kita kembali ke topik? Mengulas kembali situasi terkini, dan rencana kedepannya?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Luckily, enemy's awareness is focusing on the Demonic Fog. If they want to wipe us out, they'd go around destroying buildings.", + "Japanese": "幸運なのは、敵の認識が魔霧に注がれている点だね。 こちらを殲滅するつもりなら建物も破壊して回るはずだ。", + "Indonesian": "Untungnya, perhatian musuh tertuju pada Kabut Iblis. Jika mereka ingin memusnahkan kita, mereka akan menghancurkan bangunan-bangunan." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The fact that they haven't means the enemy is only aware of the streets that the Demonic Fog extends to.", + "Japanese": "そうしないということは、 魔霧の及ぶ街路しか敵は認識していない。", + "Indonesian": "Fakta kalau mereka belum melakukannya adalah karena mereka hanya peduli dengan jalan di mana Kabut Iblis berada." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I'm sure there's something there to take advantage of[line 3]", + "Japanese": "きっと、そこに付けこむ隙が[line 3]", + "Indonesian": "Kuyakin di sana ada sesuatu yang bisa menguntungkan[line 3]" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "...Is there?", + "Japanese": "……あるかい?", + "Indonesian": "…Adakah?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I hope so. Hmm... Is there? I hope there is... It'd be nice...", + "Japanese": "あるといいなあ。 ううん……あるかな……あるといいな……いいなぁ……", + "Indonesian": "Kuharap begitu. Hmm… Adakah? Kuharap ada sih… Bakal enak…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "This is a pain, do something. We can't spend as much time outside like we used to.", + "Japanese": "面倒だから何とかしろ。流石に、 今までみたいに外での長時間活動は無理がある。", + "Indonesian": "Ini menjengkelkan, lakukanlah sesuatu. Kita tak bisa membuang waktu di luar sebanyak sebelumnya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Wandering around aimlessly just eats away at my magical energy with each battle.", + "Japanese": "無闇にうろうろしても、 戦闘の度にこっちの魔力が減っていくだけだ。", + "Indonesian": "Berkeliaran tanpa tujuan hanya menguras energi sihirku di tiap pertarungan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "If we could at least disable the Helter Skelters, it wouldn't be that much of an effort, but...", + "Japanese": "ヘルタースケルターさえ無力化できれば、 まあ、どうってことないが……", + "Indonesian": "Jika kita setidaknya bisa meniadakan Helter Skelter, tidak akan jadi sesulit ini, tapi…" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "There's no way. This is a problem, as we might end up in a stalemate.", + "Japanese": "手段がないね。 困ったな、手詰まりになりそうだ。", + "Indonesian": "Mustahil. Itulah masalahnya, mengingat kita mungkin berakhir di jalan buntu." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Urhh... ...Uhh, urhh...", + "Japanese": "……ゥ……。 ……ゥ、ゥ……。", + "Indonesian": "...Urhh... ...Uhh, urhh..." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "All right, then how about this?", + "Japanese": "よし、ではこういうのはどうだ。", + "Indonesian": "Baiklah, bagaimana kalau begini?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "There is an outbreak of Helter Skelters, but how about gathering some data to support my theory?", + "Japanese": "ヘルタースケルターの大量発生中ではあるが、 俺の考察を裏付けるための資料を集めるというのは。", + "Indonesian": "Bakal ada gelombang besar Helter Skelter, tapi bagaimana kalau kalian mengumpulkan data untuk mendukung teoriku?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Run an errand for me, basically. You guys have stamina, so isn't this the perfect job?", + "Japanese": "ようはお使いだな。 体力のあるおまえたちにはもってこいの仕事じゃないか?", + "Indonesian": "Dasarnya, bekerja untukku. Kalian punya stamina, bukankah ini tugas yang sempurna?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Working outside among all those Helter Skelters is a tall order...", + "Japanese": "あれだけ大量のヘルタースケルターの間をぬって 屋外活動するのは、大変そうだけど……。", + "Indonesian": "Bekerja di luar di antara para Helter Skelter itu perintah sulit…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Let's try it.", + "Japanese": "やってみよう", + "Indonesian": "Ayo coba" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Let's cooperate with Andersen and Shakespeare.", + "Japanese": "アンデルセンたちに協力しよう", + "Indonesian": "Ayo bekerjasama dengan Andersen dan Shakespeare" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right, Senpai. It won't make our current situation any better but[line 3]", + "Japanese": "はい、先輩。 目下の事態への対応ではありませんが[line 3]", + "Indonesian": "Benar, Senpai. Itu tak akan membuat situasi kita jadi lebih baik, tapi[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I don't think things will get any better if we just stay holed up in this apartment.", + "Japanese": "このアパルトメントに籠もっていたとしても 事態は好転しないものと思われます。", + "Indonesian": "Kuyakin juga tak akan jadi lebih baik jika kita diam saja di apartemen ini." + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou!", + "Japanese": "フォウ!", + "Indonesian": "Fou!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Well, if there is anything we can do, getting on it would be constructive.", + "Japanese": "まあ、できることがあるなら 手を付けてみるというのも建設的ではあるね。", + "Indonesian": "Yha, jika ada hal yang bisa kami bantu, hal seperti itu akan sangat membangun." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Still, you want us to gather data, but where are we supposed to go?", + "Japanese": "でも、資料を集めると言っても どこに行ったものかなぁ。", + "Indonesian": "Tetap saja, kalian ingin kami mengumpulkan data, tapi ke mana kami seharusnya pergi?" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Kyu, fouuu...", + "Japanese": "キュ、フォーウ……。", + "Indonesian": "Kyu, fouuu…" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Oh, come on, this is London. Your destination is obvious.", + "Japanese": "おいおい、ここはロンドンだぞ? であれば自ずと行き先は決まっている。", + "Indonesian": "Oh, ayolah, ini London. Tujuan kalian sudah jelas." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Obvious?", + "Japanese": "決まっている?", + "Indonesian": "Jelas?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Hmm, what is it?", + "Japanese": "うーん、なんだろう。", + "Indonesian": "Hmm, dimana itu?" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Maybe the Mage's Association[line 3]AKA 'Clock Tower?'", + "Japanese": "魔術協会[line 3]通称「時計塔」の事かな。", + "Indonesian": "Mungkin Asosiasi Magus[line 3] alias 'Clock Tower?'" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Does he mean the Mage's Association?", + "Japanese": "魔術協会、かな?", + "Indonesian": "Apa maksudnya adalah Asosiasi Magus?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Correct. Once man enters AD, mages centered around a giant academy[line 3]the Mage's Association, Clock Tower.", + "Japanese": "その通り。西暦以後、魔術師たちにとって 中心とも言える巨大学院[line 3]魔術協会、時計塔だ。", + "Indonesian": "Tepat. Semenjak manusia memasuki tahun Masehi, magus berkumpul di sekitar akademi raksasa[line 3] Asosiasi Magus, Clock Tower." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Ah!", + "Japanese": "あ!!!", + "Indonesian": "Ah!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Right. A giant academy that is unlocking the secrets of the world exists here in London. Why would you not use it?", + "Japanese": "そうだ。世界に於ける神秘を解き明かす巨大学府が このロンドンには存在している。活用しない手があるか?", + "Indonesian": "Akademi raksasa yang membuka rahasia dunia ada di sini di London. Kenapa kalian tidak menggunakannya?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "You're right... B-But in the state London is in now, I wonder...", + "Japanese": "確かにそうだね…… で、でも、ロンドンはこの有様だし、どうだろう。", + "Indonesian": "Kau benar… t-tapi, dalam keadaan London saat ini, aku penasaran…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "If the Mage's Association[line 3]Clock Tower still stands, I'd naturally assume Jekyll is in contact with them.", + "Japanese": "魔術協会[line 3]時計塔が健在であるとするなら、 当然、ジキル氏が連絡を取り合ってると思ってたんだけど。", + "Indonesian": "Apakah Asosiasi Magus[line 3] Clock Tower masih berdiri. Aku secara alami berasumsi kalau Jekyll menghubungi mereka." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Good point. Jekyll hasn't spoken about the Clock Tower.", + "Japanese": "そうですね。そして、ジキルさんから 時計塔の話が出たことはありません。", + "Indonesian": "Pendapat yang bagus. Jekyll belum berbicara tentang Clock Tower." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "...That's because there was no need.", + "Japanese": "……話す必要がなかったからね。", + "Indonesian": "…Karena memang tidak perlu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "The Mage's Association... That's like underground, from Regent Park all the way to Westminster, right?", + "Japanese": "魔術協会ってのは、あれだろ。リージェントパークから ウェストミンスターにかけての地下にあるとかいう?", + "Indonesian": "Asosiasi Magus… Kalau tidak salah di bawah tanah, dari Regent Park sampai ke Westminster, kan?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "After materializing and meeting Jekyll, I went there to check it out immediately.", + "Japanese": "オレが現界して、[#ジキル:こいつ]と会ってすぐに 始めたのがそこの確認だ。", + "Indonesian": "Setelah termaterialisasi dan bertemu Jekyll, aku langsung pergi ke sana untuk memeriksa." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "The British Museum, was it? I went there because I heard that's where the entrance was.", + "Japanese": "大英博物館だっけか。 そこに入口があるって話だから、行ってみたけどな。", + "Indonesian": "British Museum, kan? Aku ke sana karena kudengar di sana lah pintu masuknya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But the entrance was completely sealed off. It was a ruined pile of rubble.", + "Japanese": "入口なんざすっかり塞がってたぜ。 瓦礫の廃墟だ。", + "Indonesian": "Namun, pintu masuknya benar-benar tertutup oleh puing-puing." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Yeah. Strangely enough, 'the building was demolished.' No part was left untouched.", + "Japanese": "そう、珍しいことに[#建物が破壊されていた]。 完膚なきまでにね。", + "Indonesian": "Yeah. Anehnya, “bangunan itu dihancurkan”. Tak ada bagian yang tak terkena efeknya." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Thinking back, perhaps the mastermind of 'Project Demonic Fog' crushed all possibility of resistance.", + "Japanese": "今にして思えば、「魔霧計画」の首謀者たちによって 反抗の可能性を叩き潰されたのかも知れないな[line 2]", + "Indonesian": "Kalau dipikir lagi, mungkin dalang dari “Proyek Kabut Iblis” menghancurkan semua bentuk perlawanan yang memungkinkan." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I don't mind if it got destroyed. So what if it's a pile of rubbles.", + "Japanese": "破壊されていようが構わん。 瓦礫でもな。", + "Indonesian": "Tidak masalah jika sudah dihancurkan. Memang kenapa kalau hanya tinggal reruntuhan." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Nothing could be better if the mages are alive, but that has nothing to do with my objective one way or another.", + "Japanese": "魔術師たちが生きているならそれに超したことはないが、 別段、俺の目的にはさしたる影響もない。", + "Indonesian": "Tidak akan jadi lebih baik meski para magusnya bertahan, tapi itu tak ada kaitannya dengan tujuanku dalam artian apa pun." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "What I need are records. Data.", + "Japanese": "必要なのは記録だ。資料だ。", + "Indonesian": "Yang aku butuhkan adalah rekaman. Data." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It's certain that the important archives are protected by considerably firm seals. Take me there.", + "Japanese": "重要な資料庫の類なら相当に頑丈な封印なりで 守られているのはまず確実だ。そこまで俺を連れて行け。", + "Indonesian": "Sudah pasti arsip penting dilindungi dengan segel yang sangat kuat. Bawa aku ke sana." + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Kyuuu... Fou...", + "Japanese": "キュー……。 フォウ……。", + "Indonesian": "Kyuuu... Fou..." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Then I shall accompany you. The ruins of a mystic academy should serve as a font of inspiration!", + "Japanese": "でしたら吾輩も同行いたしましょう。 神秘の学府の跡地となれば、閃きの源泉にもなるはず!", + "Indonesian": "Kalau begitu akan kutemani. Reruntuhan akademi mistis harus dianggap sebagai wadah inspirasi!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It seems this is going to be a large group. But...", + "Japanese": "結構な大人数での行動になりそうだね。 ……いや、待てよ?", + "Indonesian": "Sepertinya ini akan jadi grup yang besar. Tapi…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I suppose the more firepower the better, in case you encounter Helter Skelters. Yeah, that makes sense.", + "Japanese": "ヘルタースケルターと遭遇するなら、 戦力は多いほうがいいか。うん。確かにそうだ。", + "Indonesian": "Kurasa lebih banyak pekerja lebih baik, barangkali bertemu Helter Skelter. Yeah, itu masuk akal." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh... ...Urhh?", + "Japanese": "……ゥ……。 ……ゥ……??", + "Indonesian": "...Uhh... ...Urhh?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "You should stay here, Fran.", + "Japanese": "フランはここにいたほうがいい", + "Indonesian": "Kau harus tetap di sini, Fran" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "It's dangerous, so hold the fort, Fran.", + "Japanese": "危ないから、フランには留守番を", + "Indonesian": "Berbahaya, jadi lindungi tempat ini, Fran" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I agree. Right now, London is especially dangerous. Please stay here, Fran.", + "Japanese": "はい。現在のロンドンは特に危険な状況になっています。 フランさんはここにいて下さいね。", + "Indonesian": "Setuju. Saat ini, London jadi sangat berbahaya. Tolong tetap di sini, Fran." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh, urrh...", + "Japanese": "……ゥ、ウ……。", + "Indonesian": "...Uh, urrh..." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Then let's be off. We'll visit that formerly flourishing mystic academy.", + "Japanese": "では、出発だ。 かつての華やかなりし神秘の学府を尋ねるとしよう。", + "Indonesian": "Kalau begitu ayo kita berangkat. Kita akan mengunjungi akademi mistik yang dulunya berkembang pesat." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Oh, and also Saber... Do make sure to protect us weak Casters.", + "Japanese": "ああ、それとセイバー。 よくよく俺たちひ弱なキャスターを守るように。", + "Indonesian": "Oh, dan juga Saber… Pastikan dirimu melindungi kami para Caster lemah." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Huh? Protect you? Say that to Shieldy over there.", + "Japanese": "あ? 守る、だ? そういうのはそこの盾ヤロウに言っとけ。", + "Indonesian": "Huh? Melindungi kalian? Bilang aja sono ke si gadis tameng di sana." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Ah, u-um[line 3]", + "Japanese": "あっ、え、ええと[line 3]", + "Indonesian": "Ah, u-um[line 3]" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "All right, I'm going, too! Let's go!", + "Japanese": "よし、僕も行くからね! 出発だ!", + "Indonesian": "Baiklah, aku juga ikut! Ayo!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Huh?", + "Japanese": "は?", + "Indonesian": "Huh?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Wha...", + "Japanese": "えっ?", + "Indonesian": "Ap…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...You know. You said 'a large group,' but we can't count you in during combat.", + "Japanese": "……おまえなあ。 大人数ったって、おまえは戦力に数えられないだろーが。", + "Indonesian": "…Kau tahu. Kau menyebutnya “grup besar”, tapi kami tak bisa menghitungmu saat bertarung." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "You're looking for the ruins of the Mage's Association, yes? Surely my intellectual curiosity as a scholar will be aroused.", + "Japanese": "魔術協会跡地の探索だよ? 碩学たる者、知的好奇心が疼かない訳がないじゃないか。", + "Indonesian": "Kalian mencari reruntuhan Asosiasi Magus kan? Tentunya keingintahuanku sebagai sarjana akan terpicu." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Besides, I can be good when need to. You see, I also have an 'ace up my sleeve.'", + "Japanese": "それに、僕だっていざという時には役に立つさ。 [#奥の手]もあるからね。", + "Indonesian": "Selain itu, aku juga bisa berguna saat dibutuhkan. Dengar, aku juga punya “trik rahasia”." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "And I have faith that you'll all protect me. I'm counting on you, Saber.", + "Japanese": "それに、きっと君たちが守ってくれるだろう? 頼りにしてるよ。セイバー。", + "Indonesian": "Dan aku punya keyakinan kalau kalian semua akan melindungiku. Aku mengandalkanmu, Saber." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Tch. As I said, I'm not protecting anyone. But do as you like.", + "Japanese": "だーから、オレは守ったりなんかしねーっての。 勝手にしろ、ったく。", + "Indonesian": "Tch. Dah kubilang, aku tidak melindungi siapa pun., tapi bolehlah." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "All right then. We really should get moving. The British Museum means we're heading to the Regent Park area.", + "Japanese": "さてと。早々に移動しなくちゃね。 大英博物館だから、リージェントパークエリアかな。", + "Indonesian": "Baiklah kalau begitu, kita benar-benar harus mulai bergerak. Ke British Museum berarti kita menuju wilayah Regent Park." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "That's some distance from here. You'd best prepare yourselves for a succession of battles.", + "Japanese": "ここからはそれなりに距離があるね。 連戦に次ぐ連戦を覚悟しないといけないな。", + "Indonesian": "Itu cukup jauh dari sini. Kalian harus mempersiapkan yang terbaik dengan kesuksesan pertempuran ini." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Mmm? Come to think of it[line 3]", + "Japanese": "ん? そういえば[line 3]", + "Indonesian": "Mmm? Kalau dipikir-pikir[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Didn't the Mage's Association exist as several college towns in the London suburbs and stuff?", + "Japanese": "魔術協会という組織は、ロンドン郊外とかに幾つかの 学術都市として存在しているんじゃなかった?", + "Indonesian": "Bukankah Asosiasi Magus eksis sebagai beberapa wilayah kampus di pinggir London atau semacamnya?" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "That's that. This is this.", + "Japanese": "それはそれ、ここはここだよ。", + "Indonesian": "Itu ya itu. Ini ya ini." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "The Mage's Association originated at their London HQ, and added facilities centuries later as they grew in scale.", + "Japanese": "ロンドン本部は協会発祥の地で、その後何百年かあと、 規模が大きくなった��で施設を増やしたんだ。", + "Indonesian": "Asosiasi Magus berasal dari markas besar mereka di London, dan ditambah fasilitas-fasilitas baru beberapa abad kemudian dengan semakin besarnya kelompok mereka." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "That's why interspersed college towns center around London, as it's the heart of Mage's Association and Clock Tower.", + "Japanese": "それがロンドンを中心にして点在する各学術都市。 魔術協会・時計塔は心臓部分であるロンドンと、", + "Indonesian": "Makanya wilayah kampus yang tersebar berpusat di sekitar London., karena itu adalah jantung dari Asosiasi Magus dan Clock Tower." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Multiple cities built to surround London comprise the rest of the Association.", + "Japanese": "ロンドンを囲むように作られた複数の都市で 構成されているんだよ。", + "Indonesian": "Banyak kota yang dibangun di sekitar London terdiri dari bagian Asosiasi yang lain." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Doctor, have you never been to the Clock Tower before?", + "Japanese": "ドクター、君、もしかして時計塔に来たことなかった?", + "Indonesian": "Dokter, apa kau belum pernah ke Clock Tower sebelumnya?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Oh. I knew there was something unpolished about you. Are you a country bumpkin?", + "Japanese": "なんだ。どうにも垢抜けないと思ったが、 どこぞの田舎者か?", + "Indonesian": "Oh. Aku tahu ada sesuatu yang aneh darimu. Apa kau anak desa?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Gulp. N-No, of course not.", + "Japanese": "う。い、いや違うんだよ?", + "Indonesian": "T-Tidak, tentu saja tidak." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's just that I haven't had much connection to London, I mean, being so far away...", + "Japanese": "ちょっとロンドンには縁がなかったというか、 遠かったというか……", + "Indonesian": "Hanya saja, aku belum punya banyak koneksi ke London. Maksudku, jaraknya sangat jauh…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "B-But I knew what was going on in London! Director Marie was sent from the Mage's Association, too!", + "Japanese": "で、でもロンドンの事情は知っていたとも! マリー所長だって魔術協会からの出向だったんだしね!", + "Indonesian": "N-Namun aku tau apa yang terjadi di London! Direktur Marie juga dikirim dari Asosiasi Magus!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Enough chatter. We need to[line 3]Ah, as soon as I think it. Here we go.", + "Japanese": "無駄口はいい。 さっさと[line 3]ああ、言ってるそばからこれだ。", + "Indonesian": "Cukup bicaranya. Kita harus[line 3] Ah, sudah kuduga. Ini dia." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Multiple machine sounds ahead. Senpai, I think the Helter Skelters are here!", + "Japanese": "機械作動音、多数! 先輩、ヘルタースケルターの出現と思われます!", + "Indonesian": "Banyak suara mesin di depan. Senpai, kurasa Helter Skelter ada di sini!" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou, fou!", + "Japanese": "フォウ、フォーウ!", + "Indonesian": "Fou, fou!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "They didn't waste any time. Fight your way through them and get to Regent Park on the double!", + "Japanese": "さっそくのご登場か。 まずは切り抜けて、リージェントパークへ急ぐんだ!", + "Indonesian": "Mereka tidak buang-buang waktu. Terobos mereka dan pergilah ke Regent Park!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Roger.", + "Japanese": "了解", + "Indonesian": "Dimengerti" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Let's go right through them!", + "Japanese": "切り抜ける!", + "Indonesian": "Ayo terobos mereka!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, Master!", + "Japanese": "はい、マスター!", + "Indonesian": "Ya, Master!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "The British Museum! A symbol of the British Empire! Or rather, what remains[line 3]", + "Japanese": "大英帝国の象徴のひとつたる大英博物館! その、跡地[line 3]", + "Indonesian": "British Museum! Simbol Kerajaan Inggris! Atau lebih tepatnya[line 3]" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Oh, what a sorrowful sight! This museum once held so many of humanity's greatest treasures!", + "Japanese": "嗚呼、なんと痛ましい光景なのでしょうか、 人類史の至宝の数々を納めたはずの大博物館のこの姿!", + "Indonesian": "Oh, benar-benar pemandangan yang menyedihkan! Museum ini pernah menyimpan banyak sekali harta karun terbaik umat manusia!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "I cannot help but sigh. This building once held human progress itself.", + "Japanese": "吾輩は嘆息を禁じ得ません。 此処に納められていたのは世界と人類の歩みそのもの。", + "Indonesian": "Aku hanya bisa mengeluh. Bangunan ini pernah menyimpan perkembangan manusia sendiri." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Can such a thing be allowed! Oh! 'Tis like the burning of the Library of Alexandria!", + "Japanese": "このような所行が許されるものでしょうか! 嗚呼! それは、かのアレクサンドリア図書館の焼却にも似て!", + "Indonesian": "Apakah hal seperti ini diperbolehkan! Oh! Ini seperti peristiwa terbakarnya Perpustakaan Alexandria!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Truly, a shame[line 3]", + "Japanese": "実に、痛ましい[line 3]", + "Indonesian": "Benar-benar, disayangkan[line 3]" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "However, however. This is the way of humanity as well.", + "Japanese": "しかし、しかし。 これもまた人の所行なのでしょう。", + "Indonesian": "Bagaiamana pun, bagaimana pun. Ini juga adalah ulah umat manusia." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Foolishness and grieving are human traits. 'You, gods, will give us some faults to make us men.'", + "Japanese": "愚かしさも痛ましさも、紛うことなき人の在りよう。 [#神は、我々を人とするために欠点を与えるもの:You gods, will give us. Some faults to make us men.]。", + "Indonesian": "Kebodohan dan kesedihan adalah sifat manusia. “Kalian, para dewa, akan memberikan kami beberapa kesalahan untuk menjadikan kami manusia.”" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...It's no different than the last time I was here. Rubble. Ruin. Nothing else.", + "Japanese": "……前に来た時と様子は変わらないな。 瓦礫。廃墟。それだけだ。", + "Indonesian": "…Tidak berbeda saat terakhir kali aku datang ke sini. Puing. Reruntuhan. Tidak ada apa-apa." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Whoever destroyed this place must've had a personal grudge. There's no survivors.", + "Japanese": "ここを破壊したヤツは個人的な恨みもあったんだろうさ。 生存者は皆無だな。", + "Indonesian": "Siapa pun yang menghancurkan tempat ini pasti punya dendam pribadi. Tidak ada yang selamat." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "So this is the British Museum...or what's left. I'd seen it, but just in image data...", + "Japanese": "ここが、大英博物館……その跡地。 画像データでのみ、偉容を目にしていましたが……", + "Indonesian": "Jadi ini British Museum… atau apa yang tersisa dari itu. Aku sudah melihatnya, tapi hanya dari data gambar…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Nowhere else in London were buildings destroyed. Just here...", + "Japanese": "建造物への破壊が行われていないロンドンで、 ここだけが、こんな風に……", + "Indonesian": "Tak ada tempat lain di London yang bangunannya hancur. Hanya di sini…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "It's sad.", + "Japanese": "痛ましいね", + "Indonesian": "Menyedihkan" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "I don't like destroyed buildings.", + "Japanese": "廃墟は好きになれないな", + "Indonesian": "Aku tidak menyukai bangunan yang hancur" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, Senpai... Yes...", + "Japanese": "はい、先輩…… はい……", + "Indonesian": "Ya, senpai ...... Ya ......" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "All right, physical laborers. Oh, especially Saber and Mash Kyrielight.", + "Japanese": "では肉体労働組。 あー、特にセイバーとマシュ・キリエライト。", + "Indonesian": "Baiklah, para pekerja lapangan. Oh, terutama Saber dan Mashu Kyrielight." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes.", + "Japanese": "はい。", + "Indonesian": "Ya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What?", + "Japanese": "あ?", + "Indonesian": "Apa?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Start digging here. According to Jekyll, the Clock Tower spread underground as well.", + "Japanese": "このあたりを掘り返してみてくれ。ジキル氏の話に よると、時計塔は地下にも広がっていたらしい。", + "Indonesian": "Mulai gali dari sini. Menurut Jekyll, Clock Tower juga menyebar di bawah tanah." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Despite the thorough wreckage, the ground is intact. That means what we're after is underground.", + "Japanese": "いかに破壊が徹底的でも、地面はこの通り無事だ。 であれば、我らが目指すべきは地下空間だ。", + "Indonesian": "Meski penuh reruntuhan, tapi tanahnya masih utuh. Itu artinya kita menuju ke bawah tanah." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "But, unfortunately, the stairs are buried in rubble. So[line 3]You see?", + "Japanese": "しかしあいにくと階段は瓦礫で埋まっている。 であれば[line 3]なあ?", + "Indonesian": "Namun, sayangnya, tangganya terkubur di reruntuhan. Jadi[line 3] tahu kan?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Time to show off the ridiculous strength of Servants! Now go smash stuff like a bulldozer!", + "Japanese": "サーヴァントの馬鹿力、その面目躍如というワケだ! さあ、ブルドーザーのように暴れまくるがいい!", + "Indonesian": "Waktunya menunjukkan kekuatan hebat dari Servant! Sekarang hancurkan benda seperti bulldozer!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "That's true! Sadly, I expend tremendous magical energy if I hold anything heavier than a pen!", + "Japanese": "確かにその通り……! 哀しいかな、吾輩がペンより 重い物を持てば凄まじい魔力消費となりましょう!", + "Indonesian": "Benar! Sangat disayangkan, aku mengeluarkan energi sihir yang sangat banyak jika aku menyentuh apa pun yang lebih berat dari pena!" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou...", + "Japanese": "フォーウ…………。", + "Indonesian": "Fou..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...", + "Japanese": "…………。", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I-I'll help. Yeah. I probably won't be of much use though.", + "Japanese": "ぼ、僕は手伝うよ。うん。 物の役にも立たないだろうけど。", + "Indonesian": "A-Akan kubantu. Yeah, tapi mungkin aku tidak akan terlalu berguna." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yay! I'm faster this time! Magical energy responses near you! And lots of them!", + "Japanese": "やった! ボクのほうが今回は早い! 君たちのすぐ近くに魔力反応、それもかなりの数だよ!", + "Indonesian": "Yay! Kali ini aku yang lebih cepat! Respon energi sihir di dekat kalian! Dan mereka ada banyak!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hmm... It's true. There's something here. What is this?", + "Japanese": "ん……確かに、何かいるな。 何だこりゃ?", + "Indonesian": "Hmm… benar. Ada sesuatu di sini. Apa itu?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "You don't see anything, right? But it's there. And it's moving around.", + "Japanese": "視界では周囲に何も見えないんだね? でも確かにいる。それに、ぐんぐん動いているから、", + "Indonesian": "Kau tak melihat apa-apa, kan? Tapi itu ada di sana, dan bergerak." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's not the Mystic Codes scattered in the rubble, either. Which means there's only one answer!", + "Japanese": "廃墟の中に散らばった魔術礼装と言う訳でもない。 となれば回答はひとつだ!", + "Indonesian": "Itu juga bukan Mystic Code yang tersebar di puing-puing. Yang berarti hanya ada 1 jawaban!" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "It's from below!? Saber, sorry, but get ready[line 3]", + "Japanese": "地下からか!? セイバー、すまないが警戒を[line 3]", + "Indonesian": "Dari bawah!? Saber, maaf, tapi bersiaplah[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Don't treat me like you're my Master! I know! If they come out, we'll fight them!", + "Japanese": "マスター[#面:ヅラ]すんな! わかってる、出てくるならやるまでだ!", + "Indonesian": "Jangan perlakukan aku seolah kau Masterku! Aku tahu! Jika mereka keluar, kita akan lawan mereka!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Master, multiple incoming enemies! Magical energy signatures are growing[line 3]Assume they're attacking!", + "Japanese": "マスター、敵性存在が複数出現です! 魔力反応、高まっていきます[line 3]攻撃態勢と推測!", + "Indonesian": "Master, banyak musuh datang! Deteksi energi sihir meningkat[line 3] Menduga kalau mereka akan menyerang!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Fight!", + "Japanese": "戦闘だ!", + "Indonesian": "Serang!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Be careful!", + "Japanese": "気を付けて!", + "Indonesian": "Berhati-hatilah!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right, Master. Beginning combat!", + "Japanese": "はい、マスター。 戦闘開始します!", + "Indonesian": "Baik, Master. Memulai pertempuran!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "I shall aid you as well. A shield maiden dancing amidst the rubble[line 3]truly stimulates the imagination!", + "Japanese": "此度は吾輩もお手伝いいたしましょう。 瓦礫の中に舞う盾の乙女[line 3]実に、想像力を刺激する!", + "Indonesian": "Aku juga akan membantumu. Seorang gadis tameng yang menari di tengah-tengah puing[line 3] benar-benar merangsang imajinasi!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Battle is over, Senpai. Good work.", + "Japanese": "戦闘終了です、先輩。 お疲れさまでした。", + "Indonesian": "Pertempuran selesai, Senpai. Kerja bagus." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I don't see Helter Skelters around, but we still ran into something troublesome...", + "Japanese": "周囲にヘルタースケルターはいないみたいだけど、 代わりに厄介なものが出て来たねえ……。", + "Indonesian": "Aku tak melihat Helter Skelter di sekitar, tapi kita masih berhadapan dengan hal yang merepotkan…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Those were...", + "Japanese": "あの外観って……。", + "Indonesian": "Tadi itu…" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "I remember that shape.", + "Japanese": "見覚えのある形だったね。", + "Indonesian": "Aku ingat bentuk itu" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, Senpai. The enemy has a striking resemblance to the magical tome we saw in Soho.", + "Japanese": "はい、先輩。敵性体の形状は ソーホーで遭遇した魔本に酷似していましたね。", + "Indonesian": "Iya, Senpai. Musuh memiliki kemiripan yang mencolok dengan kitab sihir yang kita lihat di Soho." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "But this time our attacks worked... Without Andersen giving them a name.", + "Japanese": "ですが、あの時とは違って攻撃が通用しました。 アンデルセンさんが名を与えることもなく、ごく単純に、", + "Indonesian": "Namun, kali ini serangan kita berhasil… tanpa perlu diberi nama oleh Andersen." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Normal attacks alone were sufficient. They also didn't change form...", + "Japanese": "通常の攻撃のみで���処が可能でした。 形状変化もなく……", + "Indonesian": "Serangan biasa saja sudah cukup. Mereka juga tidak berubah…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Last time I was here, I didn't see any floating books like that.", + "Japanese": "前に来た時は、あんなのいなかったぜ。 ふわふわした本なんざ。", + "Indonesian": "Terakhir kali aku ke sini, aku tak melihat buku terbang seperti itu." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "May I speak? This is just a guess, but I think those are a type of transformed grimoire.", + "Japanese": "いいかな。予想ではあるけど、あれは多分、 魔術書の類が変質してしまったものだと思うんだ。", + "Indonesian": "Boleh aku bicara? Ini hanya dugaan, tapi kurasa mereka adalah grimoire yang diubah." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Maybe the Demonic Fog transformed the tomes that were kept underground with the Mage's Association.", + "Japanese": "地下の魔術協会に秘蔵されていたものが、 魔霧の影響を受けることでああなったのかも知れない。", + "Indonesian": "Mungkin Kabut Iblis mengubah kitab yang disimpan di bawah tanah oleh Asosiasi Magus." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "(Oh... I was thinking the same thing, but he said it first...)", + "Japanese": "(あっ……。 ボクも同じこと思ったんだけど先に言われた……)", + "Indonesian": "(Oh… Aku juga berpikir begitu, tapi dia mengatakannya duluan…)" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...A swarm of attacking books, huh?", + "Japanese": "……本が群れを成して襲って来る、か。", + "Indonesian": "…Sekelompok buku yang menyerang, huh?" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "...It was like a nightmare, or perhaps a vision of hell.", + "Japanese": "……悪夢、もしくは地獄の如き様相でしたな。", + "Indonesian": "…Itu seperti mimpi buruk, atau mungkin penglihatan neraka." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Don't be stupid. Those things weren't even...", + "Japanese": "馬鹿を言え。 あんなものは、別にどうということも……", + "Indonesian": "Jangan bodoh. Hal-hal seperti itu bahkan…" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...", + "Japanese": "…………。", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "... ...", + "Japanese": "…………。 ……。", + "Indonesian": "......" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Haha. What's wrong, authors? You're not running your mouths like usual?", + "Japanese": "ははっ、なんだよ作家ども。 今までみたいにぺらぺら喋らねーのか?", + "Indonesian": "Haha. Ada apa, para author? Ga berisik kaya biasanya?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...I'm holding back. No, forget it. Forget it! Wow, that felt good! That felt great!", + "Japanese": "……我慢しているだけだ。いいや、やめだ。やめ! ああ気持ち良かった! 最高の気分だ!", + "Indonesian": "…Kutarik kata-kataku tadi. Tidak, lupakan. Lupakan itu! Wow, rasanya nyaman! Rasanya luar biasa!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hmm?", + "Japanese": "ん??", + "Indonesian": "Hmm?" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "To burn a book! It is something inconceivable! Oh, how sad...but there was a joy in it!", + "Japanese": "本を灼く! それは有り得ざる行いに他なりません! 嗚呼、嘆かわしい……しかし、そこには一縷の甘美あり!", + "Indonesian": "Membakar buku! Itu adalah sesuatu yang tak terbayangkan! Oh, menyedihkan… tapi ada kesenangan di dalamnya." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Wrongdoings that should ne'er be done. Unforgivable acts of barbarism! There should only be sadness, yet...", + "Japanese": "決して行ってはならない悪行、許されざる蛮行! そこには哀しみしかないはずであるのに[line 3]", + "Indonesian": "Dosa yang yang seharusnya tak pernah dilakukan. Tindakan barbar yang tak bisa dimaafkan! Harusnya hanya ada kesedihan, tapi…" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "I cannot help but feel a moment of forbidden joy! Oh, my God!", + "Japanese": "吾輩はこの瞬間にわずかに一縷、 背徳の甘美を感じざるを得ません! おお、神よ!", + "Indonesian": "Aku hanya bisa merasakan kesenangan yang terlarang! Oh, ya Tuhan!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "No books are needed except my own. Actually, I'd prefer to even burn my own works!", + "Japanese": "俺以外の著者の作品など存在せずとも構わん。 ああ、もっと言えば俺の著作さえも灼き尽くしたいぞ!", + "Indonesian": "Tak ada buku yang diperlukan selain milikku. Sebenarnya, aku bahkan lebih memilih untuk membakar karyaku sendiri!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "If there were no books in the world! No need to lament of the many great works I'll never read!", + "Japanese": "本が世界になければ! 数多の名著を生涯で読みきれないと嘆くこともない!", + "Indonesian": "Jika tidak ada buku di dunia! Tak perlu meratapi banyak karya besar yang tak akan pernah kubaca!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "If there were no books in the world! I'd never have to scream, 'Who published this trash!?'", + "Japanese": "本が世界になければ! なんだこのゴミはいい加減にしろと憤ることもない!", + "Indonesian": "Jika tidak ada buku di dunia! Aku tak akan pernah berteriak, “Siapa yang menerbitkan sampah ini!?”" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "If there were no books in the world! I'd never have to worry about deadlines!", + "Japanese": "本が世界になければ! ついぞ俺が〆切に追われることもない!", + "Indonesian": "Jika tidak ada buku di dunia! Aku tidak akan perlu khawatir dengan deadline! \n" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "What an honest man! Oh, but his words strike me in my heart!", + "Japanese": "なんと正直な御方か……! 嗚呼、しかし、しかしその言葉は吾輩の胸を打つ!", + "Indonesian": "Benar-benar pria yang jujur! Oh, tapi kata-katanya menusuk hatiku! \n" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fo, fooou...", + "Japanese": "フォ、フォーウ……。", + "Indonesian": "Fo, fooou…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "W-What's gotten into them?", + "Japanese": "な、なんだこいつら……。", + "Indonesian": "M-Mereka ini kenapa?" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "This is kind of amazing... Really...", + "Japanese": "何か凄いね…… 本当に……", + "Indonesian": "Ini cukup luar biasa… Serius…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Authors are twisted.", + "Japanese": "作家というのは歪んでいるんだなあ", + "Indonesian": "Author itu gila" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Authors are creatures of paradox?", + "Japanese": "作家というのは自己矛盾の生物なのかな…", + "Indonesian": "Author itu makhluk paradoks?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "A-Anyway, Senpai. This makes our path clear, doesn't it?", + "Japanese": "と、ともかく、先輩。 わたしたちの行く道はお陰ではっきりしましたね。", + "Indonesian": "B-Btw, Senpai. Ini membuat jalan kita jadi bersih, kan?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "When the book-type enemies appeared, they formed a path to the underground by chance[line 3]", + "Japanese": "[#書籍:ブック]型の敵性体が出現した際に、 地下階層への入口が偶然にも形成されましたから[line 3]", + "Indonesian": "Saat musuh jenis buku datang, mereka membentuk jalan ke bawah tanah secara kebetulan[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yeah. Once the author Heroic Spirits calm down, it's time to go underground!", + "Japanese": "そうだね。作家英霊たちが落ち着いたら、 早速、地下へ侵入だ!", + "Indonesian": "Yeah. Saat para author itu tenang, waktunya kita masuk ke bawah tanah!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I'm so excited. This is like the headquarters of the Mage's Association.", + "Japanese": "わくわくするなあ。 言わば、魔術協会の本部みたいなものだろうし。", + "Indonesian": "Aku sangat bersemangat. Disana adalah markas besar Asosiasi Magus." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I wonder what it's like down there? Oh, I wish I could go and see for myself.", + "Japanese": "一体どんな風になってるんだろうねえ。 ああ、ボクもその場に行って目の当たりにしたいよ。", + "Indonesian": "Aku penasaran bagaimana di bawah sana? Oh, kuharap aku bisa pergi dan melihatnya sendiri." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Then you should come. Instead of just being a voice.", + "Japanese": "じゃ、おまえも来いよ。 声だけじゃなくて。", + "Indonesian": "Kalau begitu ikutlah. Daripada cuma suara doang." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I-I...um... I have to observe, and keep Chaldea running...", + "Japanese": "ボ、ボクはその……ほら…… 観測とかカルデアの維持とかいろいろあるからほら……", + "Indonesian": "A-Aku…um… Aku harus mengobservasi, dan tetap menjalankan Chaldea…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "O-Okay! Back to my observation work!", + "Japanese": "よ、よーし! 引き続き観測がんばっちゃうぞー!", + "Indonesian": "O-Okay! Kembali ke pekerjaanku!" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou, Kyukyu...", + "Japanese": "フォーウ、キュキュ……。", + "Indonesian": "Fou, Kyukyu..." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "...It's like an endless dungeon, huh?", + "Japanese": "…………まるで無限に続く[#迷宮:ダンジョン]、だな。", + "Indonesian": "…Ini seperti dungeon tanpa ujung, huh?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It's dark.", + "Japanese": "暗いな。", + "Indonesian": "Gelap." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Indeed, and the air is awfully wet.", + "Japanese": "然り。更には、いやに空気も湿っていますな。", + "Indonesian": "Memang, dan udaranya sangat lembab." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "That's what mage dwellings are like, right? Everybody knows they like it dark and damp.", + "Japanese": "魔術師の住処ってのはそういうもんだろ、 暗くてじめじめしたところが好きって相場が決まってる。", + "Indonesian": "Seperti itulah tempat tinggal magus, kan? Semua orang tau kalau mereka suka gelap dan lembab." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Do they?", + "Japanese": "そうですか?", + "Indonesian": "Masa?" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Kyuu, kyaau! Fou!", + "Japanese": "キュー、キャーウ! フォーウ!!", + "Indonesian": "Kyuu, kyaau! Fou!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "The rodent is agreeing with me. It says this sure feels like where a mage lives. Right?", + "Japanese": "ほら、小動物もそうだって言ってるぜ。 ここはいかにも魔術師に相応しい、ってな。なー?", + "Indonesian": "Hewan pengerat ini setuju denganku. Dia bilang ini rasanya memang seperti tempat magus tinggal. Kan?" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Kyuu!", + "Japanese": "キュー!", + "Indonesian": "Kyuu!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Fou? You seem kind of excited...", + "Japanese": "フォウさん? なんだか、興奮しているような……", + "Indonesian": "Fou? Kau terlihat agak bersemangat…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Does he feel something?", + "Japanese": "何か感じるものがあるのかな?", + "Indonesian": "Apa dia merasakan sesuatu?" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Kyukyu... Kyaau...", + "Japanese": "キュキュ……キャーウ……。", + "Indonesian": "Kyukyu... Kyaau..." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "He really is agreeing with Mordred.", + "Japanese": "モードレッドに凄く同意してるんだね", + "Indonesian": "Dia benar-benar setuju dengan Mordred" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Kyuu, kyaau! Kyuu!", + "Japanese": "キュー、キャーウ! キュー!", + "Indonesian": "Kyuu, kyaau! Kyuu!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "That's right. I wonder if Fou has taken a liking to Mordred.", + "Japanese": "そうなんですね。フォウさん、 モードレッドさんに懐いたんでしょうか。", + "Indonesian": "Benar. Aku penasaran apa Fou mulai menyukai Mordred." + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Foou...", + "Japanese": "フォーウ……。", + "Indonesian": "Foou…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The endless dark corridors might be because, well, we're choosing to walk down corridors not blocked by debris.", + "Japanese": "こうして暗い通路が続いてるのは、まあ、あれだよ、 瓦礫で塞がっていない通路を選んで歩いているからかな。", + "Indonesian": "Koridor gelap tak berujung ini mungkin karena, yha, kita memilih berjalan di koridor yang tak terhalang puing-puing." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "All the entrances to the rooms are smashed, or filled with rubble...", + "Japanese": "部屋への入口はどこもかしこも潰れていたり、 瓦礫で埋まっていたり……", + "Indonesian": "Semua pintu masuk ruangannya dihancurkan, atau dipenuhi oleh puing-puing…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It feels like someone destroyed this place thoroughly. There's not a single surviving mage.", + "Japanese": "どうも、念入りに破壊された節があるな。 実際のところ、生き残りの魔術師さえいないんだ。", + "Indonesian": "Rasanya seperti seseorang menghancurkan tempat ini secara menyeluruh. Tidak ada magus yang bertahan." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "If that theory's correct, the enemy should have sent someone down here. And they[line 3]", + "Japanese": "この推測が確かなら、敵は 戦力をここへ送り込んだはずだ。それが[line 3]", + "Indonesian": "Jika teorinya benar, musuh pasti sudah mengirim seseorang ke sini. Dan mereka[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "They might still be here, huh? Looks like you're right.", + "Japanese": "今も残ってるかも知れない、ってか? それで合ってるみたいだぜ。", + "Indonesian": "Mereka mungkin masih di sini, huh? Sepertinya kau benar." + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou!", + "Japanese": "フォウ!", + "Indonesian": "Fou!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Magical energy response detected! Senpai, something's around the corner!", + "Japanese": "魔力反応、感知しました! 先輩、曲がり角の先に何かがいます!", + "Indonesian": "Respon energi sihir terdeteksi! Senpai, ada sesuatu di sekitar pojokan!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Time for combat!", + "Japanese": "戦闘だ!", + "Indonesian": "Waktunya bertarung!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "This is a closed area, so be careful!", + "Japanese": "閉鎖空間だから注意して!", + "Indonesian": "Ini area tertutup, jadi berhati-hatilah!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "[line 3]Roger, Master!", + "Japanese": "[line 3]了解です、マスター!", + "Indonesian": "[line 3]Dimengerti, Master!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Hmmph. I'll help you this time. Don't expect it all the time, though.", + "Japanese": "やれやれ。 今回は特別に俺が助力してやろう。本当に特別だぞ。", + "Indonesian": "Hmmph. Kali ini akan kubantu, tapi jangan terlalu berharap." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Mr. Andersen. This door is[line 3]", + "Japanese": "ミスター・アンデルセン。 この扉は[line 3]", + "Indonesian": "Tuan Andersen. Pintu ini[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I'm sensing magical energy. Yeah, this is it. A warded entrance to a library.", + "Japanese": "魔力を感じるな。 間違いないだろう、魔術で守られた書庫への入口だ。", + "Indonesian": "Aku merasakan energi sihir. Yeah. Pasti ini. Pintu masuk yang aman ke perpustakaan." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It's not blocked with rubble either. Excellent. I hope what I'm after is here, but that's up to chance.", + "Japanese": "瓦礫で塞がってもいないな。好都合だ。 俺の求める資料があればいいが、運次第ではある。", + "Indonesian": "Tidak tertutup puing-puing pula. Sempurna. Kuharap apa yang kucari ada di sini, tapi tetap tidak pasti." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Saber, Mash Kyrielight, and [%1].", + "Japanese": "セイバー、マシュ・キリエライト。 それに[%1]。", + "Indonesian": "Saber, Mashu Kyrielight, dan [%1]." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Jekyll and I are going inside. Guard the door.", + "Japanese": "俺とジキルは中へ入って資料を探す。 扉を守ってくれ。", + "Indonesian": "Jekyll dan aku akan masuk. Jaga pintunya." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Roger.", + "Japanese": "了解", + "Indonesian": "Dimengerti" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Leave it to us!", + "Japanese": "任せて!", + "Indonesian": "Serahkan pada kami!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right, Senpai.", + "Japanese": "はい、先輩。", + "Indonesian": "Baik, Senpai." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Find what you're after quickly and get back here. I'm not sure when the enemy might show[line 3]", + "Japanese": "さっさと見付けて戻って来いよ。 いつ敵さんが駆け付けてくるかわかったものじゃ[line 3]", + "Indonesian": "Temukan apa yang kalian cari dan kembalilah secepatnya. Aku tak tahu kapan musuh akan muncul[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...And there they are now! Flying books, and even a Helter Skelter!", + "Japanese": "っと、早速おいでなすったな。 空飛ぶ本に、ヘルタースケルターまでいるぞこりゃ。", + "Indonesian": "…Itu dia! Buku terbang, dan bahkan Helter Skelter!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Multiple moving responses! Th-This is not good!", + "Japanese": "動体反応多数! こ、これはあまり良くないぞ!", + "Indonesian": "Banyak respon gerak! I-ini buruk!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "They're rushing in one after another. Can't assess the total amount! Andersen, escape once you find the reference you're after!", + "Japanese": "次から次へと殺到してくる感じだ、総数が読み切れない! アンデルセン、目当ての資料を見付けたら脱出だ!", + "Indonesian": "Mereka muncul satu per satu. Tidak bisa mengitung totalnya! Andersen, kaburlah saat kau sudah menemukannya!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Oh... I don't know about that. This is a problem.", + "Japanese": "あー…… それはどうかな。これは困った。", + "Indonesian": "Oh… Aku tak tahu soal itu. Ini jadi masalah." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "This is... This is indeed a problem... I see. So that's how they guard the books.", + "Japanese": "これは……確かに困ったね…… 成る程、こういう仕掛けで魔術書を守ってるのか……", + "Indonesian": "Ini… Ini memang masalah… Jadi begitu. Jadi begitu cara mereka melindungi buku-bukunya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What? Stop being pompous and tell us what's going on!", + "Japanese": "何だ? もったいぶってないでさっさと言え!", + "Indonesian": "Apa? Jangan sombong dan beritahu kami apa yang terjadi!" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "The library books are warded by special, powerful spells. They can't leave this room! We can't go through the door!", + "Japanese": "蔵書に特殊な、しかも厳重な魔術が仕掛けられていて この部屋の外には持ち出せない! 扉をくぐれないんだ!", + "Indonesian": "Buku-buku perpustakaan dilindungi oleh mantra khusus yang kuat. Mereka tidak bisa meninggalkan ruangan ini! Kami tidak bisa melewati pintunya!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Luckily, I have several good guesses for the references I seek. But, oh... These are...", + "Japanese": "幸運にも目当ての資料は幾つかあたりをつけた。 だが、あー……これはなあ……", + "Indonesian": "Untungnya, aku punya beberapa tebakan bagus untuk referensi yang kucari. Tapi, oh… Ini…" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...'Wait a while for me to finish reading them.'", + "Japanese": "……[#俺が読み終えるまで暫く待て]。", + "Indonesian": "…”Tunggu sebentar sampai aku selesai membacanya.”" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "WHAT!?", + "Japanese": "はあ!?", + "Indonesian": "APA!?" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "One scans information deep in the mystic garden! The other guards the door against a horde of foes!", + "Japanese": "片や、神秘の園の深奥にて知識を読み耽り! 片や、並み居る強敵を前に扉を守らんとする!", + "Indonesian": "Seseorang memindai informasi di kedalaman taman mistis! Yang lain melindungi pintunya dari pasukan musuh!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "On one side, a battle of knowledge! On another, a battle of strength!", + "Japanese": "片や、知の戦い! 片や、武の戦い!", + "Indonesian": "Di satu sisi, adu pengetahuan! Di sisi lain, adu kekuatan!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "This is truly a situation that entrances one's heart!", + "Japanese": "なかなかにこれは、そう、まさしく 心躍る[#状況:シチュエーション]ではありますまいか!!", + "Indonesian": "Ini benar-benar situasi yang menusuk hati seseorang!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Oh, which side should I stand on? Which should I see, that I can record in a book!", + "Japanese": "嗚呼、吾輩はどちらにて立ち居振る舞うべきか! どちらの様子をこの目にし、本として記し残すべきか!", + "Indonesian": "Oh, di sisi mana aku harus melihat? Yang mana yang harus kulihat, yang bisa kucatat dalam buku!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Just shut up and fight over here! They're coming!", + "Japanese": "いいからおまえはこっちで戦え! 来るぞ!", + "Indonesian": "Diam saja dan sini bantu! Mereka datang!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...This is a defensive battle! Master, your orders!", + "Japanese": "…………防衛戦になります! マスター、指示を!", + "Indonesian": "…Ini pertarungan defensif! Master, perintahmu!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "That's most of 'em[line 3] No, wait. There's more?", + "Japanese": "一通りは倒したか[line 3] いや、待て、まだ来るか……!", + "Indonesian": "Sudah banyak[line 3] Tidak, tunggu. Masih ada lagi?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "There's more! The layout down here puts you at a huge disadvantage!", + "Japanese": "まだまだ来るとも! どうにも地形的に分が悪すぎる戦闘だねこれは!", + "Indonesian": "Masih ada lagi! Tata ruang di sini membuat kalian berada dalam kerugian!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The enemy's just going to keep coming! And you have to defend a single point!", + "Japanese": "敵は際限なくやってくる! 対して、こちらは一カ所を守り続けなきゃいけない!", + "Indonesian": "Musuhnya terus-menerus datang! Dan kalian harus bertahan di satu titik!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "We're okay for now, but if this drags out it'll be bad. Master!", + "Japanese": "現状はともかく、長引けば危険です。 マスター!", + "Indonesian": "Kami baik-baik saja saat ini, tapi jika tak terkendali, akan jadi lebih buruk.\nMaster!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "We can't leave yet!", + "Japanese": "まだ退けない!", + "Indonesian": "Kita belum boleh pergi!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Just hang in a little more!", + "Japanese": "もう少しだけ踏ん張って!", + "Indonesian": "Tahan sebentar lagi!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Roger, Master! Continuing battle!", + "Japanese": "……了解しました、マスター。 戦闘継続します!", + "Indonesian": "…Dimengerti, Master! Melanjutkan pertempuran!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Just a little more, [%1]! I'm at the best part. It's all for nothing if we leave now.", + "Japanese": "もう少しだけ頼むぞ、[%1]! 今、一番いいところだ。ここで退いては意味がない。", + "Indonesian": "Sebentar lagi, [%1]! Aku sedang di bagian terpentingnya. Semuanya sia-sia jika kita pergi sekarang." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Badly outnumbered! The ideal situation for a hero, but this is[line 3]", + "Japanese": "多勢に無勢! まさに正義の戦いには相応しい [#状況:シチュエーション]ではありますが、しかし[line 3]", + "Indonesian": "Jumlahnya kalah banyak! Situasi ideal untuk pahlawan, tapi ini[line 3]" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "This is perhaps a bit too many. I'm about to run out of magical energy. Actually, I already have.", + "Japanese": "流石に数が多いと言わざるを得ませんね。 吾輩、そろそろ魔力が尽きます。実は尽きています。", + "Indonesian": "Ini mungkin agak terlalu banyak. Aku hampir kehabisan energi sihir. Sebenarnya, sudah habis sih." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Wha[line 3]", + "Japanese": "な[line 3]", + "Indonesian": "Ap[line 3]" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "...Oh, fine. I wanted to avoid this if I could, but...", + "Japanese": "……ああもう、仕方ない。 これはできれば避けておきたかったんだけどな。", + "Indonesian": "…Oh, baiklah. Aku ingin menghindari ini sebisa mungkin, tapi…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]Huh? Jekyll, why are you coming out into the hall?", + "Japanese": "[line 3]は? おい、ジキルおまえ、何を通路に出てんだよ!", + "Indonesian": "[line 3]Huh? Jekyll, kenapa kau keluar ke aula?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "There's nothing a would-be mage can do here! Get back in the library!", + "Japanese": "魔術師崩れがどうにかなるかよ、 さっさと書庫に戻ってろ!", + "Indonesian": "Tak ada yang bisa dilakukan magus di sini! Kembali ke perpustakaan!" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I told you. I have an ace-in-the-hole.", + "Japanese": "言っただろ。 奥の手があるって。", + "Indonesian": "Sudah kubilang, aku juga punya “trik khusus”." + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou!?", + "Japanese": "フォウ??", + "Indonesian": "Fou!?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Jekyll, that's[line 3]", + "Japanese": "ジキルさん、それは[line 3]", + "Indonesian": "Jekyll, itu[line 3]" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "An elixir. A 'special' one I made. First you do this...and then inject it...like this...", + "Japanese": "霊薬だよ。僕の[#特製]のね。 これを、こうして……こういう風に……打ち込むと……", + "Indonesian": "Elixir. Elixir “spesial” buatanku. Pertama kau lakukan ini…dan kemudian menyuntikkannya…seperti ini…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Wh-What!? A strange magical energy response suddenly spawned there!?", + "Japanese": "な、何だ!? そこに奇妙な魔力反応が突然発生してるよ!?", + "Indonesian": "A-Apa!? Respon energi sihir aneh tiba-tiba muncul di sana!?" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fo[line 2]u! Kyau!", + "Japanese": "フォ[line 2]ウ!! キャウ!", + "Indonesian": "Fo[line 2]u! Kyau!" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Haha[line 3]", + "Japanese": "ははッ[line 3]", + "Indonesian": "Haha[line 3]" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Hehehe, HAHAHAHAHAHAHAHA! It's been so long since I've been outside! HERE I AM!!", + "Japanese": "ひひひ、ははははははははははははははッ! ひっさしぶりに表に出たぜェ! 俺様ちゃん参上ォ!!", + "Indonesian": "Haha[line 3] Hehehe, HAHAHAHAHAHAHAHA!\nSudah sangat lama terakhir kali aku bisa keluar! INILAH AKU!!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Huh!?", + "Japanese": "はァ!?", + "Indonesian": "Huh!?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "!!! !?!?!?", + "Japanese": "……! ……!?", + "Indonesian": "!!! !?!?!?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Who are you?", + "Japanese": "誰?", + "Indonesian": "Siapa kau?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Jekyll?", + "Japanese": "ジキル……さん?", + "Indonesian": "Jekyll?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, that was Mr. Jekyll... Mr. Henry Jekyll! But the way he changed is 'just like in the book'...", + "Japanese": "はい、ジキルさん……ヘンリー・ジキル氏です! ですが、これではまるで[#小説に在る通り]の変貌を……", + "Indonesian": "Itu Tuan Jekyll… Tuan Henry Jekyll! Tapi, cara dia berubah “seperti di novel”…" + }, + { + "ENName": "Hyde", + "JPName": "ハイド", + "English": "I'm 'Hyde!' If I don't like you, I kill you! You get in my way, I kill you! Kill! Kill! Kill!", + "Japanese": "俺は[#ハイド]だ!! 気に入らねえ奴は殺す、邪魔な奴は殺す、殺す殺す殺す!", + "Indonesian": "Aku 'Hyde'! Jika aku tidak menyukaimu, aku akan membunuhmu! Jika kau menghalangi jalanku, aku akan membunuhmu! Bunuh! Bunuh! Bunuh!" + }, + { + "ENName": "Hyde", + "JPName": "ハイド", + "English": "HYAHAHAHAHAHAH! I'LL KILL YOU, HELTER SKELTER[line 2]!", + "Japanese": "ひゃッはははははははははははははははははァ! 殺してやるぞォォ! ヘルタースケルターよォ[line 2]!!", + "Indonesian": "HYAHAHAHAHAHAH! AKAN KUBUNUH KAU! HELTER SKELTER[line 3]!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...He ran right at the enemy. He's just like a Berserker. Not bad!", + "Japanese": "……一目散に敵へ襲い掛かっていきやがった。 まるでバーサーカーだな、やるじゃねーか!", + "Indonesian": "…Dia langsung lari ke musuh. Dia jadi seperti Berserker. Boleh juga!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Elixir-induced transformation. I see, truly Jekyll and Hyde! But physical transformation must put an awful strain on him!", + "Japanese": "霊薬による変貌か。なるほど、まさしくジキルとハイド! しかし物理的変容をもたらすなら、負荷も凄い筈だ!", + "Indonesian": "Perubahan yang dipaksa Elixir. Jadi begitu, benar-benar Jekyll dan Hyde! Namun, perubahan fisik pasti memberikan tekanan yang sangat besar untuknya!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I don't think it'll last long... Andersen, you better hurry up!", + "Japanese": "あんまり長時間は保たないと思うから、 やっぱりアンデルセンは早く資料を読み切ってくれ!", + "Indonesian": "Aku tidak yakin itu bertahan lama… Andersen, cepatlah!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I understand. Don't hurry me.", + "Japanese": "十二分にわかっている。 そう急かすな。", + "Indonesian": "Aku mengerti. Jangan paksa aku." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Reading should be done at one's own pace. Yes, alone, and in a quiet room[line 3]", + "Japanese": "読書というものはだな、自分のペースで行うべきだ。 そう、ひとり、こうして静かな部屋でゆっくりと[line 3]", + "Indonesian": "Membaca harus dilakukan sesuai kecepatan pembacanya. Ya, sendiri, dan di ruangan tenang[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Hmm. It's not quiet. The noise outside is bothering me.", + "Japanese": "ん。静かではないな��� 外の騒がしさがやけに聞こえてくる。", + "Indonesian": "Hmm. Berisik. Suara di luar menggangguku." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You don't understand at all! Just hurry up!", + "Japanese": "わかってねーじゃねーかっ! いいから急げ!", + "Indonesian": "Kau tidak mengerti sama sekali! Cepatlah!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Damn it. Shieldy, we'll follow Jekyll!", + "Japanese": "……くそっ。盾ヤロウ、ジキルに続くぞ!", + "Indonesian": "…Sialan. Gadis tameng, kita akan ikuti Jekyll!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right. [line 3]Senpai!", + "Japanese": "はいっ。 [line 3]先輩!", + "Indonesian": "Baik.[line 3] Senpai!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Work together and don't go too deep!", + "Japanese": "連携を取りつつ、深追い禁物!", + "Indonesian": "Bekerjasamalah dan jangan terlalu jauh!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Don't let Hyde get away!", + "Japanese": "ハイドさんに深追いさせないように!", + "Indonesian": "Jangan biarkan Hyde lepas!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Roger, Master! Continuing combat!", + "Japanese": "了解、マスター! 戦闘を継続します!", + "Indonesian": "Dimengerti, Master! Melanjutkan pertempuran!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Enemy units destroyed!", + "Japanese": "敵性集団、撃破しました!", + "Indonesian": "Unit musuh dihancurkan!" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "...We're done, huh? Whew, I don't think...I can do anymore...", + "Japanese": "……終わった、か…… ふう、僕はちょっと……もうこれ以上は無理だな……", + "Indonesian": "…Sudah selesai, huh? Whew, kurasa… aku tidak bisa melakukannya lagi…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Oh, you're back to normal.", + "Japanese": "お。元に戻ったな。", + "Indonesian": "Oh, kau kembali jadi normal." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "There was a chance I wouldn't come back, so I'm glad I did. Is Andersen's book-reading[line 3]", + "Japanese": "元に戻らない可能性もあったから、戻れて良かったよ。 それで、アンデルセンの資料読解は[line 3]", + "Indonesian": "Ada peluang kalau aku tidak akan kembali, jadi aku senang bisa berhasil. Apa Andersen[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I'm done. I finished decoding most of the documents I was after.", + "Japanese": "完了だ。 目当ての資料はおおむね解読終了できた。", + "Indonesian": "Selesai. Aku sudah memecahkan hampir semua dokumen yang kucari." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Besides, there were also several interesting books. I satisfied my personal curiosity, too. Great work, guys.", + "Japanese": "それに、幾つか興味深い本もあった。 個人的好奇心も充足したぞ。おまえたち、お手柄だ。", + "Indonesian": "Selain itu, juga ada beberapa buku menarik. Rasa keingintahuan pribadiku juga puas. Kerja bagus, kalian semua." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Personal curiosity?", + "Japanese": "個人的好奇心……?", + "Indonesian": "Keingintahuan pribadi?" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "...Fou... ...Fo...", + "Japanese": "……フォウ……。 ……フォ……。", + "Indonesian": "...Fou... ...Fo..." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "What a free spirit Andersen is... There's something impressive in his lack of shame. However...", + "Japanese": "なんて自由な男なんだ、アンデルセン……。 その堂々たる生き様には感じ入るものがあるが、しかし。", + "Indonesian": "Betapa beraninya Andersen… Ada sesuatu yang menakjubkan dari sifat tidak tahu malunya. Bagaimana pun…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Y-You need to get out of here! There are more enemies coming!", + "Japanese": "と、ともかく急いで離脱するんだ! まだまだ敵は殺到してくるぞ!", + "Indonesian": "K-Kalian harus keluar dari sana! Ada lebih banyak musuh yang datang!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Break away, Mash!", + "Japanese": "離脱だ、マシュ!", + "Indonesian": "Teroboslah, Mashu!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Good work. Let's get out of here.", + "Japanese": "お疲れさま。戦闘終了だ", + "Indonesian": "Kerja bagus. Ayo keluar dari sini." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right, Senpai. Let's return to the surface right away.", + "Japanese": "はい、先輩。 ただちに地上へ帰還しましょう。", + "Indonesian": "Baik, Senpai. Ayo langsung ke permukaan. \n" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Once again, good work. Let's return to the apartment and I'll share the results.", + "Japanese": "改めて、ご苦労だった。 アパルトメントに戻って結果を披露しよう。", + "Indonesian": "Sekali lagi, kerja bagus. Ayo kembali ke apartemen dan akan kujelaskan hasilnya." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "[line 3]Okay! I've recovered! Now it's time for me to rejoin the heroes' battle as well!", + "Japanese": "[line 3]よし、休息充分ですとも! さあ、吾輩も再び勇者たちの戦いに参戦いたしましょう!", + "Indonesian": "[line 3]Okay! Aku sudah pulih! Sekarang waktunya bagiku untuk ikut pertempuran pahlawan lagi!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Oh? Are you all ready to return home?", + "Japanese": "おや? 皆さま、お帰りの準備ですかな?", + "Indonesian": "Oh? Apa kalian sudah mau pulang?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "That's right! We're leaving, damn it!", + "Japanese": "そうだよ! さっさと帰るぞ!", + "Indonesian": "Benar! Kita pulang, sialan!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "And so you see[line 3] Your efforts have answered a certain question.", + "Japanese": "と、言う訳で。だ[line 3] 諸君らの尽力である疑問が解消された。", + "Indonesian": "Dan kalian tahu[line 3] Usaha kalian telah menjawab beberapa pertanyaan." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Again, you have my thanks. Thank you, [%1], Mash, Saber.", + "Japanese": "改めて礼を言う。 ありがとう、[%1]、マシュ、セイバー。", + "Indonesian": "Lagi, kuucapkan terima kasih. Terima kasih [line 3], Mashu, Saber." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Y-Yeah.", + "Japanese": "お、おう。", + "Indonesian": "Y-Yeah." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "My wallet is so empty I can't reward you a single penny, but I hope these observations are worth it.", + "Japanese": "まあ、[#懐:ふところ]が寂しいので一ペンスの謝礼も出せないが、 そこはこの考察で相殺してほしい。", + "Indonesian": "Dompetku kosong banget sampai tidak bisa memberi kalian uang, tapi kuharap observasi ini berguna." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Yes, I'm looking forward to them, Mr. Andersen. Enough to forget all this muscle pain.", + "Japanese": "うん、楽しみだよミスター・アンデルセン。 体中の筋肉痛も気にならないぐらい。", + "Indonesian": "Ya. Aku menantikannya, Tuan Andersen. Cukup untuk melupakan semua rasa sakit ini." + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou.", + "Japanese": "フォウ。", + "Indonesian": "Fou." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "In light of Mr. Jekyll's urgent need for rest, I'll get right to the point.", + "Japanese": "では。一刻も早く安静になるべきジキル氏の容体を 考慮して本題に入ろう。", + "Indonesian": "Supaya Tuan Jekyll bisa secepatnya istirahat, aku akan langsung ke intinya." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "What bothered me in the first place was the relationship between 'Heroic Spirits' and 'Servants.'", + "Japanese": "俺が気になったものは、 そもそも“英霊”と“サーヴァント”の関係だ。", + "Indonesian": "Apa yang mengangguku sejak awal adalah hubungan antara “Heroic Spirit” dan “Servant”." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Heroic Spirits are records or results of human history.", + "Japanese": "英霊とは人類史における記録、成果だ。", + "Indonesian": "Heroic Spirit adalah catatan atau hasil dari sejarah manusia." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Be they real or fictional, they'll exist as long as humanity does.", + "Japanese": "それが実在のものであろうとなかろうと、 人類があるかぎり常に在り続けるものだ。", + "Indonesian": "Baik fiksi atau nyata, mereka ada selama umat manusia juga ada." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "But a Servant is something different. This treats a Heroic Spirit as an 'existence' in reality...", + "Japanese": "一方、サーヴァントは違う。 これは英霊を現実に“在る”ものとして扱うもの……", + "Indonesian": "Namun, Servant adalah hal yang berbeda. Ini membuat Heroic Spirit sebagai “keberadaan” di dunia nyata[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "A familiar given a container called a Class and 'made real,' when its existence is uncertain to begin with.", + "Japanese": "もともと在るのか無いのか判らないものに、 クラスという器を与えて“現実のもの”にした使い魔だ。", + "Indonesian": "Familiar yang diberi wadah bernama Kelas dan “jadi nyata”, meski keberadaannya dari awal tidak pasti." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "But I ask you, Jekyll and Roman, was it? Is such a thing possible with the powers of a human, a mage?", + "Japanese": "だがジキル、そしてロマンとやら。 そんな事が人間の、魔術師の力で可能なのか?", + "Indonesian": "Tapi aku ingin bertanya pada kalian, Jekyll dan Roman, ya? Apakah hal seperti itu mungkin terjadi dengan kekuatan manusia, seorang magus?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Turning a Heroic Spirit into a familiar[line 3]I see, that's powerful. The strongest summoning spell imaginable.", + "Japanese": "英霊を使い魔にする[line 3]なるほど、 これは強力だ。最強の召喚術だろう。", + "Indonesian": "Mengubah Heroic Spirit menjadi familiar[line 3] memang kuat. Mantra pemanggilan terkuat yang bisa dibayangkan." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "But a human couldn't handle such a spell on their own. If it's possible, it would be[line 3]", + "Japanese": "だがそれは人間だけの力で扱える術式ではない。 可能だとしたら、それは[line 3]", + "Indonesian": "Tapi, manusia tidak bisa menangani mantra seperti itu sendirian. Jika mungkin, pastinya[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "A being greater than humans. An 'Authority' exercised by a supernatural being, labeled as world or god. Is that it?", + "Japanese": "人間以上の存在。世界、あるいは神と呼ばれる、 超自然的な存在が行う[#権能:けんのう]だ、と言いたいのかな?", + "Indonesian": "Makhluk yang kedudukannya lebih tinggi dari manusia. Sebuah “Otoritas” yang dilakukan oleh makhluk supernatural, dinamai sebagai dunia atau dewa. Begitukah?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Indeed. Heroic Spirits can't be summoned with human power alone. There needs to be some other reason[line 3]", + "Japanese": "そうだ。英霊召喚は人間だけの力では行えない。 そこには何か、必ず他の理由が[line 3]", + "Indonesian": "Tepat. Heroic Spirit tidak bisa dipanggil dengan kekuatan manusia saja. Butuh sesuatu yang lain[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It needs an extra push from something else, I think.", + "Japanese": "他の後押しが必要なのでは、と俺は考えた。", + "Indonesian": "Butuh dorongan tambahan dari sesuatu, kurasa." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Um. Isn't that the Holy Grail?", + "Japanese": "……あの。 それが聖杯なのではないでしょうか?", + "Indonesian": "…Um. Bukankah itu Holy Grail?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It's a fact that up to this point, many Servants have been summoned thanks to the Holy Grail.", + "Japanese": "事実、これまで聖杯によって多くのサーヴァントが 召喚されました。", + "Indonesian": "Begitulah faktanya hingga saat ini, banyak Servant telah terpanggil berkat Holy Grail." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Indeed. You spoke of the seven Singularities. Seven Holy Grails driving the different eras mad.", + "Japanese": "そうだ。おまえたちは七つの特異点と言った。 七つの聖杯が時代を狂わせていると。", + "Indonesian": "Tepat. Kalian membahas ketujuh Singularitas. Tujuh Holy Grail yang membuat zaman yang berbeda menggila." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "That's why I asked Dr. Roman about the Holy Grail.", + "Japanese": "俺はそこで、ドクター・ロマンから 聖杯について話を聞き出した。", + "Indonesian": "Makanya aku menanyakan Dr. Roman tentang Holy Grail." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "What exactly is the Holy Grail War that enables Heroic Spirit Summons? For what reason was it created?", + "Japanese": "英霊召喚を可能とする聖杯戦争とは何なのか。 それはどういう経緯で作りあげられたものなのかと。", + "Indonesian": "Apa sebenarnya HGW yang mengizinkan Pemanggilan Heroic Spirit? Untuk alasan apa itu diciptakan?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yup. I don't have detailed data, but the origin is a town in rural Japan. The flaming city you visited, [%1].", + "Japanese": "うん。詳しい資料はないけど、発端は日本の地方都市だ。 [%1][&君:ちゃん]。君たちが訪れた、あの炎上都市だよ。", + "Indonesian": "Yup. Aku tak punya data detailnya, tapi asalnya dari kota di pinggiran Jepang. Kota terbakar yang kau kunjungi, [%1]." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "There, they made a vessel for the Holy Grail, used its power to summon Heroic Spirits, who they had compete as Servants.", + "Japanese": "その都市では聖杯の器を作りあげ、聖杯の力で英霊を 召喚し、サーヴァントとして競わせたという。", + "Indonesian": "Di sana, mereka menciptakan wadah untuk Holy Grail, menggunakan kekuatannya untuk memanggil Heroic Spirit, yang kemudian berkompetisi sebagai Servant." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "That's what seemed weird to me. There's a flaw in the concept of making Heroic Spirits fight each other.", + "Japanese": "俺が妙な引っかかりを覚えたのはそこだ。 英霊同士に戦わせる、というコンセプトに[#瑕:きず]がある。", + "Indonesian": "Itulah yang aneh menurutku. Ada keganjilan dalam konsep pertarungan Heroic Spirit." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It felt like there was something else going on. So I decided to read the Mage's Association archives.", + "Japanese": "これはどうも、もう一段階、裏がある。 そう考えて魔術協会で資料を漁った。", + "Indonesian": "Rasanya seperti ada hal lain yang terjadi. Jadi aku memutuskan untuk membaca arsip Asosiasi Magus..." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "And I found what I expected.", + "Japanese": "結果は読み通りだった。", + "Indonesian": "...dan menemukan apa yang telah kuduga." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "The original Heroic Spirit summoning ritual was a ceremony to pit seven powers against one.", + "Japanese": "降霊儀式・英霊召喚とは、 もともと七つの力を一つにぶつける儀式らしい。", + "Indonesian": "Ritual pemanggilan Heroic Spirit yang asli adalah upacara untuk mengadu 7 kekuatan melawan 1." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It wasn't something where seven Heroic Spirits fought one another.", + "Japanese": "決して、呼びだした七騎の英霊同士で 競い合わせるものじゃない。", + "Indonesian": "Itu bukanlah sesuatu di mana 7 Heroic Spirit saling bertarung satu sama lain." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Ritual: Heroic Spirit Summon' and 'Ritual: Holy Grail War' are the same systems with different genres, you could say.", + "Japanese": "『儀式・英霊召喚』と『儀式・聖杯戦争』は 同じシステムだが、違うジャンルのものだと言える。", + "Indonesian": "“Ritual: Pemanggilan Heroic Spirit” dan “Ritual: Perang Cawan Suci” adalah sistem yang sama dengan jenis yang berbeda." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Holy Grail War' altered an existing spell and used it for selfish human purposes.", + "Japanese": "『聖杯戦争』は元にあった魔術を、人間が利己的に 使用できるようにアレンジしたものなのだろう。", + "Indonesian": "“HGW” mengubah mantra yang sudah ada dan menggunakannya untuk kepentingan egois manusia." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Meanwhile, it's base spell 'Heroic Spirit Summon'...", + "Japanese": "一方、その元になった『英霊召喚』は、", + "Indonesian": "Sementara itu, mantra dasar “Pemanggilan Heroic Spirit”..." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...was a ritual to put 'humanity's strongest seven Heroic Spirits' against 'a single powerful enemy.'", + "Japanese": "“一つの巨大な敵”に対して、 “人類最強の七騎”を投入する用途の儀式だった。", + "Indonesian": "...adalah ritual untuk “memanggil 7 Heroic Spirit terkuat manusia” melawan “musuh tunggal yang kuat”" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "That's what got distorted in the Fuyuki Holy Grail War.", + "Japanese": "それがフユキの聖杯戦争でねじ曲げられた部分だ。", + "Indonesian": "Itulah yang aneh di HGW Fuyuki." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "...Then you and the others are also?", + "Japanese": "……じゃあアンデルセンたちも?", + "Indonesian": "…Kalau begitu kau dan yang lain juga?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Yeah. Since there are only supposed to be seven of them, all the Heroic Spirits that got summoned later[line 3]", + "Japanese": "ああ。もともと七つしかいないモノを参考にして 召喚された、それ以後の英霊[line 3]", + "Indonesian": "Yeah. Karena seharusnya hanya ada 7 dari mereka, semua Heroic Spirit yang dipanggil kemudian[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Well, they're cheap, convenient, multi-purpose familiars.", + "Japanese": "まあ、安価で使いやすい、 何にでも使える使い魔というコトさ。", + "Indonesian": "Yha, mereka adalah familiar yang murah, mudah dipakai, dan serbaguna." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "...So um... What?", + "Japanese": "……えっと、どういうコト?", + "Indonesian": "…Jadi, um… Apa?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...For now, just know that the Ritual: Holy Grail War was based off of something else.", + "Japanese": "……儀式・聖杯戦争には手本になったものがある、 という事だ、今はそれだけでいい。", + "Indonesian": "... Untuk saat ini, ketahuilah bahwa Ritual: Perang Cawan Suci didasarkan pada sesuatu yang lain." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Hmm, I see! I see! An interesting theory.", + "Japanese": "ふむふむ、なるほどなるほど! 興味深い考察だ。", + "Indonesian": "Hmm, jadi begitu! Begitu ya! Teori yang menarik." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Chaldea wasn't able to make its own summoning system from the ground up.", + "Japanese": "カルデアも一から英霊召喚システムを 作りあげる事はできなかった。", + "Indonesian": "Chaldea tidak bisa membuat sistem pemanggilannya sendiri dari 0." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "We modified and stabilized the Fuyuki ritual, but never considered the possibility of an older original.", + "Japanese": "フユキの儀式を解読、改良して安定させたけど、 そのオリジナルがある事までは考慮していなかった。", + "Indonesian": "Kami memodifikasi dan menstabilkan ritual Fuyuki, tapi tidak pernah mempertimbangkan kemungkinan yang aslinya." + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Foou!", + "Japanese": "フォーウ!", + "Indonesian": "Foou!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, Doctor. This is a viewpoint we've never heard before.", + "Japanese": "はい、ドクター。 これまでになかった観点からの指摘でした。", + "Indonesian": "Ya, Dokter. Ini adalah perspektif yang tidak pernah kita dengar sebelumnya..." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It casts doubt about the fundamental nature of the Holy Grail War.", + "Japanese": "聖杯戦争という魔術儀式に対する、根本からの疑問。", + "Indonesian": "...yang menimbulkan keraguan tentang sifat dasar dari HGW." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I thought I knew what Heroic Spirits were originally. But it was nothing more than information[line 3]", + "Japanese": "本来の英霊の在り方は知っていたつもりです。 ただ、あくまでそれは、知識としてであって[line 3]", + "Indonesian": "Awalnya kupikir aku sudah tahu apa itu Heroic Spirits. Tapi itu tidak lebih dari sekadar informasi[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It wasn't nearly at the level of what you just pointed out. That's very impressive, Mr. Andersen.", + "Japanese": "今回の指摘のレベルにまでは至りませんでした。 流石ですね、アンデルセンさん。", + "Indonesian": "Sama sekali tidak mendekati tingkatan yang kau jelaskan tadi. Itu luar biasa, Tuan Andersen." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I guess this is the keen eye of observation owned by an author that left his name in history.", + "Japanese": "これが、世界に名を残すほどの作家に備わった 研ぎ澄まされた観察眼、というものなのでしょうか。", + "Indonesian": "Kurasa ini adalah mata pengamatan tajam yang dimiliki oleh author yang meninggalkan namanya dalam sejarah." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Maybe so.", + "Japanese": "そうかもしれない", + "Indonesian": "Mungkin begitu" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "What you'd call an objective perspective?", + "Japanese": "俯瞰した視点っていうものかな", + "Indonesian": "Akan kau sebut itu perspektif yang objektif?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I don't know if it's that special. Anyway... That's fine, but you know...", + "Japanese": "そんなご大層なもんかね。 まー……そりゃいいんだが、なんつーかさ。", + "Indonesian": "Aku tidak tahu jika sespesial itu. Omong-omong… Tidak apa-apa, kalian tahu…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "This doesn't help us do anything about the mass-production of those Helter Skelters.", + "Japanese": "ヘルタースケルターの大量発生、って問題には さして影響ないよな。それって。", + "Indonesian": "Ini sama sekali tidak membantu kita tentang produksi masal Helter Skelter." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Th... That's...", + "Japanese": "そ…… それ、は……", + "Indonesian": "I… Itu…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...Well, that's true.", + "Japanese": "……ま、まあそうなんだけどね。", + "Indonesian": "…Yha, itu benar." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Of course it is. I just felt a hitch with the Heroic Spirit summoning system.", + "Japanese": "当然だろう。 俺は英霊召喚のシステムに引っかかりを覚えただけだ。", + "Indonesian": "Tentu saja. Aku hanya merasakan keanehan dalam sistem pemanggilan Heroic Spirit." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "If we're all normal Classes summoned by a single system[line 3]", + "Japanese": "仮に、我々が一つのシステムによって 呼びだされた通常の[#霊基:クラス]だとしたら[line 3]", + "Indonesian": "Jika kita semua Kelas normal yang dipanggil oleh sistem tunggal[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I wondered what kind of Spirit Origins the original seven for this system must have had.", + "Japanese": "このシステムの元になった原点の七つは、 いったいどれほどの霊基を与えられていたのかとな。", + "Indonesian": "Aku penasaran seperti apa 7 Spirit Origin asli yang dimiliki sistem ini." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...And someone else thought the same thing.", + "Japanese": "……で、似たようなことを考えた奴が他にもいた訳だ。", + "Indonesian": "…Dan orang lain memikirkan hal yang sama." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I don't think it's coincidence that information about this, even the parts you'd expect to be lost, was all in one place.", + "Japanese": "このあたりの情報が、散逸して然るべき部分まで ご丁寧に一カ所に集めてあったのは偶然とは思えん。", + "Indonesian": "Aku tidak yakin kalau informasi tentang ini, bahkan bagian yang kau kira hilang, secara kebutulan berada di tempat yang sama." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Someone' predicted our coming, and put it there.", + "Japanese": "我々の訪れを予期して、 そうしておいた[#何者か]がいるんだろう。", + "Indonesian": "“Seseorang” memprediksi kedatangan kita, dan menaruhnya di sana." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Someone?", + "Japanese": "何者か……?", + "Indonesian": "Seseorang?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Who could it be? A surviving mage of the Clock Tower? Or a Servant?", + "Japanese": "何だろう、時計塔の魔術師の生き残りかな。 それともサーヴァント?", + "Indonesian": "Kira-kira siapa? Magus yang bertahan dari Clock Tower? Atau Servant?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I don't think it would be a mage, but I don't know why a Servant would do it. We'll have to set that aside for now.", + "Japanese": "魔術師とは思えないが、サーヴァントにしても 理由が分からん。これは棚上げ事項だな。", + "Indonesian": "Aku tak yakin kalau dia magus, tapi juga tidak tau kenapa Servant bakal ngelakuin itu. Kita harus kesampingkan itu untuk sekarang." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...Hm... It seems I'm picking up interference on my mic, but speak of the devil? I detect multiple hostiles around you.", + "Japanese": "……ん……マイクがノイズを拾ってるみたいなんだけど、 もしかして噂をすれば、かな。周囲に敵性反応多数。", + "Indonesian": "…Hm… Sepertinya mic ku menerima gangguan, tapi kenapa? Aku mendeteksi banyak musuh di sekitar kalian." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "There are more roaming around the apartment than earlier... Enough magical energy distortion to disturb communications.", + "Japanese": "さっきよりもアパルトメント周辺をうろつく数が 増えてるな……通信に障害が出るほど魔力が歪んでいる。", + "Indonesian": "Ada lebih banyak yang berkeliaran di sekitar apartemen daripada tadi… Energi sihir yang cukup untuk mendistorsi komunikasi." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "This mechanical sound[line 3] I believe it's a group of Helter Skelters.", + "Japanese": "この駆動音は[line 3] ヘルタースケルターの集団と思われます。", + "Indonesian": "Suara mesin ini[line 3] Kuyakin itu adalah sebuah grup Helter Skelter." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "I doubt they'll break in, but they are a nuisance. Get out there and dismantle them.", + "Japanese": "屋内には乗り込んで来ないだろうが、 煩わしいのも確かだ。さっさと片付けてこい。", + "Indonesian": "Aku ragu mereka akan masuk, tapi mereka merepotkan. Keluarlah dan bongkar mereka." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Let's do it!", + "Japanese": "そうしよう", + "Indonesian": "Ayo!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "We'll finish them off quickly.", + "Japanese": "すぐに終わらせる", + "Indonesian": "Kami akan menghabisi mereka dengan cepat." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right, Senpai. Intercepting them in the alley. Let's reduce their numbers.", + "Japanese": "はい、先輩。 路地で迎撃します、何体か撃破しておきましょう。", + "Indonesian": "Baik, Senpai. Cegat mereka di gang. Ayo kurangi jumlah mereka." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Good work. We drove off the Helter Skelters.", + "Japanese": "……お疲れさまでした。 ヘルタースケルター、���退完了です。", + "Indonesian": "…Kerja bagus. Kita berhasil mengusir mereka. \n" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Mmm. Mmm? Wait... Hold on a second, um... So that means...", + "Japanese": "ん。んん? まてよ……待ってくれ、ええと……だからつまり……", + "Indonesian": "Mmm. Mmm? Tunggu… Tunggu sebentar, um… Jadi itu artinya…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "[line 3]Helter Skelters?", + "Japanese": "[line 3]ヘルタースケルター?", + "Indonesian": "[line 3]Helter Skelters?" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou?", + "Japanese": "フォウ?", + "Indonesian": "Fou?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yes. That's it! Actually, I've made progress on the Helter Skelter analysis!", + "Japanese": "そうだ。そうだったよ! 実は、ヘルタースケルターの解析が進んだんだ!", + "Indonesian": "Ya. Itu dia! Jujur, aku sudah membuat kemajuan dalam analisis Helter Skelter!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "As expected, they're machines created by technology unknown to us. I suspect they were built[line 2]with magical energy.", + "Japanese": "あれはやはりボクらには不明の技術で作られた機械だ。 恐らくは、魔力で作られた機械[line 2]のはずだ。", + "Indonesian": "Seperti yang diduga, mereka adalah mesin yang dibuat oleh teknologi yang tidak kita ketahui. Aku menduga kalau mereka dibuat[line 3] dengan energi sihir." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You mean...machines created with a combination of magecraft and science?", + "Japanese": "それは……魔術と科学を併せて作られた機械、 ということでしょうか?", + "Indonesian": "Maksudmu… mesin yang dibuat oleh kombinasi magecraft dan sains?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Not exactly. They are made by magical energy, but they are machines.", + "Japanese": "ちょっと違うな。 魔力で作られてはいるが、あれは機械なんだ。", + "Indonesian": "Tidak juga. Mereka dibuat dari energi sihir, tapi mereka mesin." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I still don't understand the kind of techniques used but structurally, they're machines. Yet, they were formed by magecraft.", + "Japanese": "技術体系は相変わらず訳のわからないものだけど、 構造そのものは機械。でも、魔力で形成されている。", + "Indonesian": "Aku masih tidak tahu teknik macam apa yang dipakai, tapi secara struktur, mereka mesin. Namun, mereka dibentuk oleh magecraft." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "In other words... Um...", + "Japanese": "つまり…… ええと……", + "Indonesian": "Dengan kata lain… Um…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "What do you mean?", + "Japanese": "どういうこと?", + "Indonesian": "Apa maksudmu?" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I don't really understand...", + "Japanese": "僕にはよく、わからないな……", + "Indonesian": "Aku tidak begitu mengerti..." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Maybe like Noble Phantasms?", + "Japanese": "宝具みたいなものかな?", + "Indonesian": "Mungkin seperti Noble Phantasm?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Exactly! Good insight!", + "Japanese": "正解! よくわかったね!", + "Indonesian": "Tepat! Bagus sekali!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...In other words, they're armaments made of magical energy, just like Servants' Noble Phantasms, right?", + "Japanese": "……つまり。サーヴァントの宝具のように 魔力で形成された武装である、ということですね。", + "Indonesian": "…Dengan kata lain, mereka adalah persenjataan yang dibuat dari energi sihir, seperti Noble Phantasm milik Servant, kan?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yeah. They're half-baked mechanical constructions, which is why I was looking too hard for magecraft-made golem approximations.", + "Japanese": "うん。なまじ仕組みのある機械なものだから、 ボ��も魔術によるゴーレムとの近似を探しすぎたよ。", + "Indonesian": "Yeah. Mereka adalah konstruksi mekanis yang belum matang, makanya aku menganalisis perkiraan yang terlalu dalam tentang golem yang dibuat dari magecraft." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Basically, they're Noble Phantasms. Powerful figures woven from magical energy.", + "Japanese": "要は、あれは宝具なんだ。 魔力に依って編み上げられた力あるかたち。", + "Indonesian": "Dasarnya, mereka adalah Noble Phantasm. Figur kuat yang digerakkan energi sihir." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Unlike a sword Noble Phantasm that is a 'razor edge,' Helter Skelters are 'fighting machine' Noble Phantasms.", + "Japanese": "剣の宝具が「鋭い刃」である代わりに、 ヘルタースケルターは「戦う機械」の宝具なんだ。", + "Indonesian": "Tak seperti Noble Phantasm pedang yang merupakan “bilah tajam”, Helter Skelter adalah Noble Phantasm “mesin petarung”." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It looks like they operate autonomously, but they're actually controlled by someone like the Noble Phantasm's owner.", + "Japanese": "自律稼働しているように見えるけど、 実際は、宝具の所有者あたりが動かしてるようだ。", + "Indonesian": "Kelihatannya mereka beroperasi secara otomatis, tapi sebenarnya dikontrol oleh seseorang seperti pemilik Noble Phantasm." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "They're a remote-controlled robotic squad, so to say. All units should stop if we break the acting controller.", + "Japanese": "言わば、リモコンで動くロボット軍団さ。 リモコン相当の何かを壊せば全機が停止するはずだ。", + "Indonesian": "Mereka adalah pasukan robot yang dikendalikan, atau sejenisnya. Semua unit harusnya berhenti jika kita merusak peran pengontrolnya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Then, considerable exceptions aside, if we beat the Servant possessing the Noble Phantasm[line 3]", + "Japanese": "では、余程の例外を除けば 宝具の所有者であるサーヴァントを叩けば[line 3]", + "Indonesian": "Kalau begitu, kesampingkan banyak pengecualian, jika kita mengalahkan Servant yang memiliki Noble Phantasm ini[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "The robots will disappear. Well, we can see the whole picture now, huh?", + "Japanese": "連中は消え失せる。 何だ、一気に話が見えてきたな?", + "Indonesian": "Robotnya akan menghilang. Yha, kita bisa tahu gambaran keseluruhannya, huh?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "So Doctor, where is the Servant who owns the Noble Phantasm?", + "Japanese": "それでドクター、 宝具の所有サーヴァントはどこに?", + "Indonesian": "Jadi Dokter, di mana Servant yang memiliki Noble Phantasm ini?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...I don't know.", + "Japanese": "……わかりません。", + "Indonesian": "…Aku tidak tahu." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "...Yes. Right, you wouldn't know.", + "Japanese": "……そうだよね。うん、それはそうだ。", + "Indonesian": "…Ya. Benar, kau tidak akan tahu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Not even Da Vinci knows, or rather, she said she can't clean up my mess anymore...", + "Japanese": "そこまでは流石のダ・ヴィンチちゃんも わからないというか、面倒みきれないとか言い出して……", + "Indonesian": "Bahkan Da Vinci tidak tahu, atau lebih tepatnya, dia tidak bisa mengurus masalahku lagi…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Huh?", + "Japanese": "えっ。", + "Indonesian": "Huh?" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Mmm?", + "Japanese": "ん?", + "Indonesian": "Mmm?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What, someone else did the analysis?", + "Japanese": "何だ。別の奴が解析したのか。", + "Indonesian": "Apa, orang lain yang melakukan analisisnya?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...Uuh, that's right... After all, I wasn't getting anywhere on my own...", + "Japanese": "……うう、そうです……だって、ボクだけじゃ、 さっぱりどうにもならなくて……", + "Indonesian": "…Uuh, benar… Lagipula, aku tidak bisa berbuat apa-apa sendiri…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I'm a medical staff... Considering that, don't you think I'm doing pretty well?", + "Japanese": "医療セクションのスタッフだよボク…… それにしては頑張ってると思わない、ねえ……?", + "Indonesian": "Aku adalah staf medis… Mempertimbangkan hal itu, bukankah aku melakukannya dengan cukup baik?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Y-Yes. You're making a great effort, Doctor. Right, Senpai?", + "Japanese": "は、はい。ドクターは尽力してくれています。 ですよね、先輩?", + "Indonesian": "Kau berusaha keras, Dokter. Kan, Senpai? \n" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Yeah.", + "Japanese": "うん", + "Indonesian": "Yeah" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Thank you, thank you... [%1]...", + "Japanese": "ありがとう、ありがとう…… [%1][&君:ちゃん]……", + "Indonesian": "Terima kasih, terima kasih… [%1]… \n" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Where the Servant with the Noble Phantasm is...", + "Japanese": "宝具の所有サーヴァントの位置か…", + "Indonesian": "Di mana Servant yang punya Noble Phantasm ini…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Uuh... I feel so lonely...", + "Japanese": "ウウ…… さみしい……", + "Indonesian": "Uuh... Aku merasa sangat kesepian..." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh... ...Uh, uh, uhrrr...", + "Japanese": "……ゥ……。 ……ゥ、ゥ、ゥゥ……。", + "Indonesian": "...Uhh... ...Uh, uh, uhrrr..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "We know what we have to do. Yes. But, we don't know our destination. Do we?", + "Japanese": "やるべきことは決まった。うん。 だが、その目的地がどこなのか分からん。か。", + "Indonesian": "Kita tahu apa yang harus kita lakukan. Ya. Tapi, kita tidak tahu tujuan kita. Benarkah?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Urh...", + "Japanese": "……ゥ……。", + "Indonesian": "…Urh…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What should we do? If we could trace the magical energy in one shot...", + "Japanese": "どうしたもんか。 こう、一発で、魔力なりを辿ったりできれば……", + "Indonesian": "Apa yang harus kita lakukan? Jika saja kita bisa melacak energi sihirnya dengan mudah…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "If the example of a remote control is correct, then maybe we can trace the magical energy back.", + "Japanese": "[#遠隔操作器:リモコン]の例えが正確であるなら、 確かに、魔力を辿ることもできるかも知れません。", + "Indonesian": "Jika contoh remot kontrolnya benar, maka mungkin kita bisa melacak jejak energi sihirnya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Da Vinci, wise in the ways of science and magecraft, brought up that example, so I imagine it's right.", + "Japanese": "こと科学と魔術に長けたダ・ヴィンチちゃんが そう例えてたから、間違いないとは思うんだけどね。", + "Indonesian": "Da Vinci, yang bijak dalam sains dan magecraft, membuat contoh itu, jadi aku membayangkan kalau itu benar." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "But with the effect of the Demonic Fog, doing something subtle like tracing marks of magical energy...", + "Japanese": "でも、魔霧の影響がある上に、 魔力の痕跡を辿るなんて繊細な芸当をこなすのは……", + "Indonesian": "Namun, dengan efek dari Kabut Iblis, melakukan hal rawan seperti melacak jejak energi sihir…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Is not something I can do. It's rather difficult even with Chaldea's equipment.", + "Japanese": "少なくともボクには無理だ。 カルデアの設備でも流石に難しい。", + "Indonesian": "bukanlah hal yang bisa kulakukan. Agak sulit bahkan dengan peralatan di Chaldea." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I give up, too. I'm not a real mage in the first place.", + "Japanese": "僕もお手上げだ。 そもそも、本物の魔術師じゃないからね。僕。", + "Indonesian": "Aku juga menyerah. Dari awal aku memang bukan magus sungguhan." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Urh...", + "Japanese": "……ゥ……。", + "Indonesian": "…Urh…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Fran's been making noise...", + "Japanese": "さっきから、フランが……", + "Indonesian": "Fran dari tadi membuat suara…" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Somebody here has something to say.", + "Japanese": "何か言いたそうな人がいますよ", + "Indonesian": "Seseorang ingin bicara" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Fran? You're hiding over there... Is something wrong?", + "Japanese": "フランさん? そんなところに隠れて……どうかしましたか?", + "Indonesian": "Fran? Kau bersembunyi di sana… Ada yang salah?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh... ...Uhh, urrrh...", + "Japanese": "……ゥ……。 ……ゥ、ゥゥ……。", + "Indonesian": "...Uhh... ...Uhh, urrrh..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Oh, she fled from the literary Heroic Spirits next door? I know how she feels. They are annoying.", + "Japanese": "何だ、隣の部屋の作家英霊どもから逃げてきたか? あいつらうるさいしな、気持ちは分かるぞ。", + "Indonesian": "Oh, dia kabur dari para Heroic Spirit maniak sastra di ruang sebelah? Aku tahu rasanya. Mereka menyebalkan." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh... ...Uhh, urrrh...", + "Japanese": "……ゥ……。 ……ゥ、ゥゥ……。", + "Indonesian": "...Uhh... ...Uhh, urrrh..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Don't hide, show your face here. Come on now.", + "Japanese": "隠れてないでこっちに顔出せ。 ほら、来いよ。", + "Indonesian": "Jangan sembunyi, sini tunjukin wajahmu. Ayo." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh, uhhh...", + "Japanese": "……ゥ、ゥ……。", + "Indonesian": "...Uhh, uhhh..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What, you have something to say to us? Then spit it out.", + "Japanese": "何だ。オレたちに言いたいことでもあるのか? それならはっきり言ってみろ。", + "Indonesian": "Apa, kau ingin mengatakan sesuatu pada kami? Kalau begitu katakanlah" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh...", + "Japanese": "……ゥ。", + "Indonesian": "...Uhh..." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I don't mind. As long as you're fine with us, right, Senpai?", + "Japanese": "構いません。わたしたちで良ければ。 ですよね、先輩?", + "Indonesian": "Tak masalah. Selama kau baik-baik saja dengan kami, kan, Senpai?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Of course.", + "Japanese": "勿論", + "Indonesian": "Tentu saja" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "You can tell us anything.", + "Japanese": "何でも言っていいよ", + "Indonesian": "Kau boleh mengatakan apa saja" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh, urrrh...Ahh...", + "Japanese": "……ゥ、ゥゥ……ァ……。", + "Indonesian": "...Uhh, urrrh...Ahh..." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Ahh...", + "Japanese": "……ァ……。", + "Indonesian": "...Ahh..." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Ahh, uhh...Urhhh, uhh...", + "Japanese": "……ァ、ゥ……ゥゥ、ゥ……。", + "Indonesian": "...Ahh, uhh...Urhhh, uhh..." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Ahh, ahh, ahhh...", + "Japanese": "……ァ、ァ、ァ……。", + "Indonesian": "...Ahh, ahh, ahhh..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Wha... Is that true!?", + "Japanese": "な……それ、本当か!?", + "Indonesian": "Ap… Apa itu benar!?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I'm shocked. Fran, I had no idea you could do that...", + "Japanese": "驚きました。 フランさんに、まさか、そんなことができるなんて……", + "Indonesian": "Aku terkejut. Fran, tak kusangka kau bisa melakukan itu…" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "???", + "Japanese": "?", + "Indonesian": "???" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Tell me, do you really understand? Do you really understand what she's saying?", + "Japanese": "ねえ、本当にわかってる? 本当になにを言っているかわかってるのかい?", + "Indonesian": "Katakan padaku, apa kalian paham? Apa kalian benar-benar paham apa yang dia katakan?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Somewhat. She also uses gestures, so it's like reading a kind of sign language...", + "Japanese": "何となく、です。ジェスチャーもしてくれて いますから、ある種の手話を読むような感じで……", + "Indonesian": "Sedikit. Dia juga menggunakan gerakan, jadinya seperti sejenis membaca bahasa isyarat…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "It seems she knows where the Helter Skelter's remote control is.", + "Japanese": "わかるらしいぞ、こいつ。 ヘルタースケルターのリモコンの場所。", + "Indonesian": "Sepertinya dia tahu di mana remot kontrol Helter Skelter berada." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Huh!?", + "Japanese": "え!?", + "Indonesian": "Huh!?" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "R-Really?", + "Japanese": "ほ、本当かい?", + "Indonesian": "B-Benarkah?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh...", + "Japanese": "……ゥ。", + "Indonesian": "…Uhh…" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Let me double-check. Fran, can you... detect traces of the magical energy that controls them?", + "Japanese": "改めて、確認だ。フラン。 君は……「彼ら」を操る魔力の痕跡を知覚できるのかい?", + "Indonesian": "Biar tak cek ulang. Fran, apa kau… bisa mendeteksi jejak energi sihir yang mengontrol mereka?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh. Uhh.", + "Japanese": "……ゥ。ゥ。", + "Indonesian": "…Uhh, Uhh." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "There, you see? She nodded. All right, this makes things easier. Let's get moving!", + "Japanese": "ほらな。頷いたろ。 よし、そうとわかれば話は早い。行動開始だ!", + "Indonesian": "Kan? Dia ngangguk. Baiklah, sekarang jadi lebih mudah. Ayo!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...You know, even though I've gotten used to it, this poor visibility is irritating.", + "Japanese": "……しっかし、 慣れたとはいえこうも視界が悪いとイライラするぜ。", + "Indonesian": "…Kau tahu, meski aku sudah terbiasa, penglihatan buruk ini benar-benar menyebalkan." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh.", + "Japanese": "……ゥ。", + "Indonesian": "…Uhh." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Say, [%1]. Your court mage... Dr. Maron, was it?", + "Japanese": "なあ[%1]。おまえんとこの宮廷魔術師…… ドクター・マロン、だっけ?", + "Indonesian": "Katakanlah, [%1]. Penyihir istanamu… Dr. Maron, ya?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Can't he make us a far-seeing crystal or something? That would have been a snap for Merlin...", + "Japanese": "あいつに遠見の水晶とか作ってもらえないのか? マーリンだったら一発なんだけどなぁ……", + "Indonesian": "Tidak bisakah dia membuatkan kita kristal penglihatan jarak jauh atau sejenisnya? Itu sangat mudah bagi Merlin…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Roman! My name is Roman! And don't compare me to Merlin!", + "Japanese": "ロマン! ロマンだからねボク! それとマーリンなんかと比べないでほしい!", + "Indonesian": "Roman! Namaku Roman! Dan jangan bandingkan aku dengan Merlin!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "He was the ultimate hermit wizard! I'm just a modern-day doctor!", + "Japanese": "あっちは究極の引きこもり魔法使い、 ボクは現代のお医者さんなんだから!", + "Indonesian": "Dia benar-benar adalah petapa penyihir! Aku hanyalah dokter modern!" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou, fou!", + "Japanese": "フォウ、フォウ!", + "Indonesian": "Fou, fou!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Margarine?", + "Japanese": "まーがりん?", + "Indonesian": "Margarin?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Marmalade?", + "Japanese": "まーまれいど?", + "Indonesian": "Selai jeruk? (Marmalade)" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Huh!? You're a mage and you're saying you don't know!? Merlin! I'm talking about Merlin!", + "Japanese": "ああ!? テメエ、魔術師のクセに知らないのか!? マーリンだよマーリン。", + "Indonesian": "Huh!? Kau adalah magus dan kau bilang kau tidak tahu!? Merlin! Aku ngebahas Merlin!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "King Arthur's successor and mastermind of the Round Table. He was a great mage born half-human, half-incubus.", + "Japanese": "アーサー王の後見人にして円卓の仕掛け人。 人間と夢魔のハーフの大魔術師なんだが……", + "Indonesian": "Pengganti Raja Arthur dan dalang pembuatan Meja Bundar. Dia adalah magus hebat kelahiran setengah manusia, setengah incubus." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "He isn't famous anymore? Haha! That feels great! Serves him right!", + "Japanese": "あいつ、もうメジャーじゃないのか? ハハ! だとしたら超愉快だな! ザマアミロ!", + "Indonesian": "Dia tidak terkenal lagi? Haha! Nikmat rasanya! Rasain!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Merlin was one of the world's most renowned kingmakers. He was also behind Arthur pulling the sword from the stone.", + "Japanese": "マーリンは世界でも有数のキングメーカーだよ。 アーサー王に岩の剣を抜かせたのも彼だ。", + "Indonesian": "Merlin adalah salah satu pendidik raja yang paling terkenal di dunia. Dia juga dalang dibalik peristiwa pencabutan pedangnya Arthur dari batu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Apparently, he had extraordinary magecraft skills, but was ultimately imprisoned at world's end for woman trouble.", + "Japanese": "その魔術の腕前は大したものだったらしいけど、 最後には女性関係のトラブルで世界の果てに幽閉される。", + "Indonesian": "Kelihatannya, dia punya kemampuan magecraft yang luar biasa, tapi dipenjara di ujung dunia karena permasalahan dengan wanita." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yeah. I heard he's all crabby and in a tower at a corner of Avalon, unable to leave or die.", + "Japanese": "ああ。死ぬ事も出る事もできず、 今でも[#妖精郷:アヴァロン]の片隅の塔でいじけてるって話だ。", + "Indonesian": "Yeah. Kudengar dia menjengkelkan dan ada di menara di sudut Avalon, tidak bisa pergi atau pun mati." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "How can I put it? He was a flighty bastard. Imagine a perpetual flurry of flowers behind him... do you get me?", + "Japanese": "なんていうか、ふわっとした野郎なんだよ。 いつも背中に花が舞ってるイメージ……って、わかるか?", + "Indonesian": "Gimana ya jelasinnya? Dia itu bajingan yang kebanyakan tingkah. Bayangkan tiba-tiba muncul bunga-bunga tanpa henti di belakangnya… mengerti?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "I do.", + "Japanese": "わかる", + "Indonesian": "Ya" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "I don't.", + "Japanese": "わからない", + "Indonesian": "Tidak" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Well, whatever. Enough about him. He's so spineless he can't even rush over to London's calamity.", + "Japanese": "まあどうでもいいけどな、アイツなんて。 ロンドンの異変に駆けつけられない軟弱者なんだから。", + "Indonesian": "Yha, terserahlah. Cukup pembahasan tentang Merlin. Dia sangat lemas sampai-sampai tidak bisa bergegas menuju kekacauan di London." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...More importantly. Tell me, [%1], are you okay with that?", + "Japanese": "……それより。 なあ[%1]。おまえ、いいのかよ。", + "Indonesian": "…Yang lebih penting. Katakan, [%1], apa kau tak masalah dengan itu?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Okay with what?", + "Japanese": "なにが?", + "Indonesian": "Tentang apa?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "What's wrong?", + "Japanese": "どうしたの?", + "Indonesian": "Ada apa?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "(Mash, I'm talking about Mash. You see how depressed she looks? Go talk to her.)", + "Japanese": "(マシュだよ、マシュ。 さっきから元気ないだろ。声かけてやれよ)", + "Indonesian": "(Mashu, aku membicarakan Mashu. Kau lihat betapa depresinya dia? Bicaralah dengannya.)" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou...", + "Japanese": "フォウ……", + "Indonesian": "Fou…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "What's wrong, Mash?", + "Japanese": "どうした[&んだ:の]、マシュ?", + "Indonesian": "Ada apa, Mashu?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "You seem down, Mash.", + "Japanese": "元気ないぞ、マシュ", + "Indonesian": "Kau kelihatan lemas, Mashu" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Yes. Physically, there's nothing wrong with me, but... ...mentally, I have a problem.", + "Japanese": "……はい。[#身体面:フィジカル]に異常はないのです、けど…… ……………[#精神面:メンタル]に、問題が。", + "Indonesian": "…Iya. Secara fisik, tak ada yang salah denganku, tapi… …secara mental, ada masalah." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...I'm sorry, Senpai. Our battles are getting more intense, but I haven't been improving at all...", + "Japanese": "……申し訳ありません、先輩。戦いは激しくなる 一方なのに、わたしは全然成長できなくて……", + "Indonesian": "…Maafkan aku, Senpai. Pertempuran kita jadi semakin intens, tapi aku belum mengalami peningkatan sama sekali…" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou?", + "Japanese": "フォウ……?", + "Indonesian": "Fou?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...It's my Noble Phantasm. Servants' true fighting powers lie in Noble Phantasms.", + "Japanese": "……宝具の話です。 サーヴァントにとって宝具こそ本当の戦力。", + "Indonesian": "…Soal Noble Phantasm. Kekuatan bertarung sejati Servant ada pada Noble Phantasm mereka." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I've seen many Noble Phantasms up till now. All of them have been miracles worthy of their heroic names.", + "Japanese": "今まで多くの宝具を見てきました。 どれも英雄の名に恥じない奇跡だったと思います。", + "Indonesian": "Aku sudah melihat banyak Noble Phantasm hingga saat ini. Semuanya menjadi mukjizat yang pantas untuk kepahlawanan mereka." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yet, I still[line 3] can't use my Noble Phantasm properly.", + "Japanese": "なのに、わたしは[line 3] まだ、その宝具を使えません。", + "Indonesian": "Tapi, aku tetap[line 3] Tak bisa menggunakan Noble Phantasmku dengan benar." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...At this rate, I'm just a burden. I know that, but I still can't remember his True Name...", + "Japanese": "……これでは足手まといです。それをわかっているのに、 わたしはまだ真名を思い出せない……", + "Indonesian": "…Kalau begini, aku hanyalah beban. Aku tahu itu, tapi aku masih tidak bisa mengingat nama aslinya…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Even without a Noble Phantasm...", + "Japanese": "別に宝具がなく���も……", + "Indonesian": "Meski tanpa Noble Phantasm…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "No, I need a Noble Phantasm!", + "Japanese": "いえ、宝具は必要です……!", + "Indonesian": "Tidak, aku butuh Noble Phantasm!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Ah, um... I'm sorry I yelled at you. But it will definitely become necessary...that's my hunch.", + "Japanese": "あ、その……すみません、怒鳴ったりして。 でも、絶対に必要になる……そんな気がするんです。", + "Indonesian": "Ah, um... Maafkan aku berteriak padamu. Tapi Noble Phantasm pasti akan menjadi perlu... itu firasatku." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "It's not your fault, Mash.", + "Japanese": "それはマシュのせいじゃない", + "Indonesian": "Bukan salahmu, Mashu" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Indeed, the merge was due to a sudden accident. But he entrusted me with everything...", + "Japanese": "……たしかに突発的な事故による融合でした。 でも、彼はわたしにすべてを託してくれたのに……", + "Indonesian": "…Memang, penyatuannya terjadi karena insiden. Tapi, dia mempercayakan segalanya padaku…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "The point is, I'm not oblivious of the Noble Phantasm's true value. I don't even know his True Name...", + "Japanese": "肝心のわたしは、宝具の真価ばかりか、 彼の真名すら判らないままなんです……", + "Indonesian": "Intinya, aku sadar nilai sesungguhnya dari Noble Phantasm. Aku bahkan tidak tahu nama aslinya…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "So that's what this is about. You heard Helter Skelter is a Noble Phantasm and became depressed.", + "Japanese": "そういうコトか。ヘルタースケルターが 宝具だって聞いて、それで落ちこんだのか。", + "Indonesian": "Jadi soal itu. Kau mendengar soal Helter Skelter yang merupakan Noble Phantasm dan jadi depresi." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "True, a Servant who cannot use a Noble Phantasm is no Servant at all.", + "Japanese": "確かに宝具の使えないサーヴァントなんざ サーヴァントじゃねえ。", + "Indonesian": "Benar, Servant yang tak bisa menggunakan Noble Phantasm sama sekali bukanlah Servant." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "No matter how weak the Noble Phantasm, its very existence is proof of that hero. It's a matter of pride.", + "Japanese": "どんなに弱い宝具であろうと、宝具の在り方自体が その英雄がいた証、誇りみたいなもんだからな。", + "Indonesian": "Tak peduli seberapa lemah Noble Phantasmnya, itu adalah bukti kepahlawanan seseorang. Ini soal harga diri." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...", + "Japanese": "…………", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But you're different, Mash. You're you. How you think and your honor are different from that Shield bastard.", + "Japanese": "でも、おまえは違うだろマシュ。 おまえはおまえだ。盾ヤロウとは考え方も誇りも違う。", + "Indonesian": "Tapi kau berbeda, Mashu. Kau ya kau. Caramu berpikir dan harga dirimu berbeda dari pengguna tameng bajingan itu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "It's true you haven't mastered using that Noble Phantasm. From what I've seen, you're about a third of the way there.", + "Japanese": "たしかにおまえはその宝具を使いこなしていない。 オレが見たところ、三分の一ってところだ。", + "Indonesian": "Memang benar kau belum menguasai Noble Phantasm itu. Dari yang kulihat, kau baru 1/3 menuju keberhasilan," + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "The remaining two-thirds are untapped. Or maybe you, being you, won't get to 100% and that's that.", + "Japanese": "残りの三分の二は眠っている。あるいは、おまえが おまえであるかぎり百にはならないかもしれない。", + "Indonesian": "2/3 sisanya belum dimanfaatkan. Atau mungkin kau tidak akan bisa sampai ke 100%." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...So it is like that.", + "Japanese": "……やはり、そうなのですね。", + "Indonesian": "…Jadi begitu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "The 'Demi' side... The human part of me is dragging Senpai down...", + "Japanese": "デミである部分……人間としてのわたしが、 先輩の足を引っ張って……", + "Indonesian": "Sisi “Demi”ku… Bagian manusia dari diriku menghambat Senpai…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Fool. That's ridiculous. Listen until I'm done talking.", + "Japanese": "バーカ。そんなワケあるか。 話は最後まで聞けよ。", + "Indonesian": "Bodoh. Itu konyol. Dengarkan sampai aku selesai bicara." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You're not fully utilizing your Noble Phantasm. But I'm sure[line 3]you're stronger than the original Heroic Spirit.", + "Japanese": "おまえは宝具を最大限に発揮できていない。 でもな[line 3]おまえ、元の英霊より強いぞ、きっと。", + "Indonesian": "Kau belum memanfaatkan Noble Phantasm-mu sepenuhnya. Tapi aku yakin[line 3] kau lebih kuat dari Heroic Spirit aslinya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Huh? The original Heroic Spirit... You mean the Heroic Spirit that I merged with?", + "Japanese": "え……? 元の英霊って…… わたしに融合してくれた英霊さんの事、ですか?", + "Indonesian": "Huh? Heroic Spirit yang asli… Maksudmu Heroic Spirit yang menyatu denganku?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yes. You're much, much stronger than him. That's coming from me, so there's no doubt about it.", + "Japanese": "ああ、そいつよりメチャクチャ強い。 オレが言うんだから間違いない。", + "Indonesian": "Iya. Kau jauh lebih kuat dari dia. Aku yang ngomong lho, jadi tidak diragukan lagi." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You may come up short not having a Noble Phantasm, but not anywhere else. Am I right, [%1]?", + "Japanese": "宝具で負けているだけで、他の部分は負けてない。 なあ、そうだよな[%1]?", + "Indonesian": "Kau mungkin hanya sekadar kesulitan menggunakan Noble Phantasm, tapi bukan hal lain. Kan, [%1]?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "For you, Mash is the perfect partner, isn't she?", + "Japanese": "アンタにとって、 マシュは最高のパートナーだろう?", + "Indonesian": "Bagimu, Mashu adalah partner sempurna, kan?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Of course!", + "Japanese": "もちろんだ!", + "Indonesian": "Tentu saja!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "I'll do something about that Noble Phantasm!", + "Japanese": "宝具は自分がなんとかする!", + "Indonesian": "Akan kulakukan sesuatu soal Noble Phantasm itu!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "... I-Is that really the case?", + "Japanese": "…………っ。 そ、そう、なのでしょうか。", + "Indonesian": "… A-Apa benar begitu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Okay. If that's the case, I feel much better.", + "Japanese": "…………はい。 そうであれば、元気がでます、わたし。", + "Indonesian": "…Okay. Jika begitu, aku merasa jauh lebih baik." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "There, you see? In the first place, it's a Master's job to take care of their Servant.", + "Japanese": "ほら見ろ。そもそもサーヴァントの状態管理は マスターの仕事だ。", + "Indonesian": "Kan? Dari awal, tugas Master adalah untuk merawat Servant mereka." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Whether you can utilize the true value of a Noble Phantasm is [%1]'s problem, not yours, Mash.", + "Japanese": "おまえの宝具が真価を発揮できるかは マシュじゃなくて[%1]の問題なんだよ。", + "Indonesian": "Soal bisa tidaknya kau menggunakan nilai sesungguhnya dari Noble Phantasm-mu adalah masalahnya [%1], bukan masalahmu, Mashu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Right, [%1]?", + "Japanese": "な、そうだろ[%1]?", + "Indonesian": "Kan, [%1]?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Before Mash can become a full-fledged Servant, you need to become a first-rate Master.", + "Japanese": "マシュが一人前になるより先に、 おまえが一流のマスターになってるよな?", + "Indonesian": "Sebelum Mashu dapat menjadi Servant yang utuh, kau harus jadi Master kelas atas." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "We'll be first-rate together.", + "Japanese": "一緒に一人前になる", + "Indonesian": "Kita akan jadi kelas atas bersama" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "I'll teach you how to use it eventually.", + "Japanese": "そのうちこっちから教えてあげるよ", + "Indonesian": "Nanti akan kuajarkan cara menggunakannya" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fouuu!", + "Japanese": "フォーウ!", + "Indonesian": "Fouuu!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "There you go. So don't worry about it, Mash.", + "Japanese": "だとさ。だから気にするなマシュ。", + "Indonesian": "Begitulah. Jadi jangan khawatir soal itu, Mashu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[%1] is the one who's sitting in the hot seat.", + "Japanese": "一番危険な席には、 とっくに[%1]が座ってるんだから。", + "Indonesian": "[%1] lah yang bertanggung jawab penuh." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "[line 3]Right!", + "Japanese": "[line 3]はい!", + "Indonesian": "[line 3]Baik!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...All right, can we get moving soon? I'm sorry, as everyone is in a good mood, but...", + "Japanese": "……よし、そろそろいいかな? いい雰囲気のところ、本当にすまないんだけど……", + "Indonesian": "…Baiklah, bisakah kita segera bergerak? Maaf, karena semuanya sedang dalam mood yang bagus, tapi…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Ah...", + "Japanese": "あ……", + "Indonesian": "Ah..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hmmph. [%1], summon a Rider Servant and have it give Maron a swift kick with its hind legs.", + "Japanese": "ったく。[%1]、ライダーのサーヴァント でも呼べよ。マロンを後ろ足で蹴飛ばしてやれ。", + "Indonesian": "Hmmph. [%1], panggil Servant Rider dan suruh dia melakukan tendangan cepat ke kakinya Maron." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yeah, yeah, it's all my fault. My fault! Now, time for combat. Multiple hostile readings approaching!", + "Japanese": "はいはい、ぜんぶボクのせいボクのせい! それじゃあ戦闘開始だ、敵性反応多数接近!", + "Indonesian": "Yeah, yeah, semua salahku. Salahku! Sekarang, waktunya bertarung. Banyak musuh mendekat!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Go rout them to liven things up!", + "Japanese": "景気づけに蹴散らしてやりなさい!", + "Indonesian": "Kalahkan mereka untuk memperbaiki suasana!" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh...", + "Japanese": "……ゥ……。", + "Indonesian": "…Uhh…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "That direction. Got it. ...Senpai, it seems we want to go west from here.", + "Japanese": "あちらの方角ですね。 わかりました。……先輩、ここから西方向のようです。", + "Indonesian": "Arah sana. Baik. …Senpai, sepertinya kita akan ke barat dari sini. \n" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "West is...", + "Japanese": "西というと……", + "Indonesian": "Barat itu…" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Maybe the Westminster area?", + "Japanese": "ウェストミンスターエリアかな?", + "Indonesian": "Mungkin wilayah Westminster?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yes, probably the Westminster area. That's where we'll find the Houses of Parliament.", + "Japanese": "ああ、ウェストミンスターエリアだろうな。 国会議事堂があるエリアだ。", + "Indonesian": "Ya, mungkin wilayah Westminster. Di sana lah kita akan menemukan Gedung Parlemen." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Let's go there and pound them down. Ah. But first.", + "Japanese": "んじゃま、さっさと行って叩くとするか。 あー。で。その前に、だ。", + "Indonesian": "Ayo ke sana dan hajar mereka. Ah. Tapi pertama-tama." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes?", + "Japanese": "はい?", + "Indonesian": "Ya?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "There's one thing I need to say. This time, my hands are tied protecting Fran.", + "Japanese": "ひとつ言っておくことがある。 今回、オレはフランを守るので手が塞がっちまう。", + "Indonesian": "Ada satu hal yang harus kukatakan. Kali ini, tanganku hanya untuk melindungi Fran." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You see, she's not a Servant, and it's unknown how much damage an artificial human can take.", + "Japanese": "こいつはサーヴァントじゃないからな。 人造人間ってのがどこまで保つのかも不明だし。", + "Indonesian": "Dia bukan Servant, dan kita tak tahu sebarapa besar kerusakan yang bisa dia terima." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "So 'I'm going to protect her.' ...We have a strange connection.", + "Japanese": "だから、[#こいつはオレが守る]。 ……変な縁だ。まったく。", + "Indonesian": "Jadi “aku akan melindunginya” …Kami punya hubungan yang aneh." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "We can't count on Mordred during the battle then, so you guys will have to provide all the muscle. Be careful!", + "Japanese": "戦闘中はモードレッドはアテにできないな。 その分、君たちだけが戦力となる。注意してくれ!", + "Indonesian": "Kalau begitu kita tidak bisa mengharapkan Mordred dalam pertarungan, jadi kalian harus berjuang sendiri. Berhati-hatilah!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Roger.", + "Japanese": "了解", + "Indonesian": "Dimengerti" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "No problem.", + "Japanese": "問題ない", + "Indonesian": "Bukan Masalah." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right. Okay then, Senpai. Let's move out!", + "Japanese": "はい。 では、先輩。移動を開始します!", + "Indonesian": "Baik. Baiklah kalau begitu, Senpai. Ayo!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...To think it's really near the Houses of Parliament. What a place for a remote control. Is it actually inside?", + "Japanese": "……まさか本当に議事堂付近とは。 凄い場所にあるな、リモコン。流石に中じゃないか?", + "Indonesian": "Tak kusangka sangat dekat dengan Gedung Parlemen. Benar-benar tempat aneh untuk menyimpan remot kontrol. Apa beneran ada di dalam?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh, uhrrr!", + "Japanese": "……ゥ、ウ……!", + "Indonesian": "…Uhh, uhrrr!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Looks like it's close. She says it's in our immediate vicinity[line 3]", + "Japanese": "近いようです。 もう、すぐ近くにまで来ていると彼女は言って[line 3]", + "Indonesian": "Sepertinya sudah dekat. Dia bilang kita akan menemukannya langsung di sekitar[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Look, there's a gargantuan one! Fran, get behind me and stay there!", + "Japanese": "来た来た、でかいのが来たぞ! フランはオレの後ろに回れ。離れるなよ!", + "Indonesian": "Lihat, ada robot versi raksasanya! Fran, berlindung di belakangku dan diam di sana!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Mash, [%1]! I'm leaving this one to you. Take it apart!", + "Japanese": "マシュ、[%1]! ここはおまえたちに任せる、ぶちかませ!", + "Indonesian": "Mashu, [%1]! Kuserahkan yang ini pada kalian. Jauhkan dia!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Roger that. Master, it's combat with a giant hostile. Awaiting orders!", + "Japanese": "了解しました。 マスター、大型敵性体との戦闘です。指示を!", + "Indonesian": "Dimengerti. Master, ini adalah pertarungan dengan musuh raksasa. Menunggu perintah!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "[line 3]All giant hostile targets have gone silent.", + "Japanese": "[line 3]大型敵性体、沈黙しました。", + "Indonesian": "[line 3]Semua musuh raksasa sudah pergi." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It appears it wasn't a Servant... But, was this the Noble Phantasm that's manipulating the others?", + "Japanese": "サーヴァントではなかったようですが…… これが、他の個体を操る宝具本体だったのでしょうか?", + "Indonesian": "Tampaknya bukan Servant… tapi apa ini Noble Phantasm yang mengendalikan yang lain?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh. ...Uh, uhh.", + "Japanese": "……ゥ。 ……ゥ、ウゥ。", + "Indonesian": "...Uh. ...Uh, uhh." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "It seems so. Okay, that's one nuisance out of the way.", + "Japanese": "そうみたいだな。 よし、これで厄介事がひとつ片付いたか。", + "Indonesian": "Sepertinya begitu. Baiklah, satu masalah selesai." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Good work. Fran. We pulled through thanks to you.", + "Japanese": "よくやった。フラン。 おまえのお陰で助かったぜ。", + "Indonesian": "Kerja bagus, Fran. Kita berhasil berkat dirimu." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh, uh. Ah...", + "Japanese": "……ゥ、ゥ。ァ……。", + "Indonesian": "...Uh, uh. Ah..." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Mash, [%1]. Just in case, could you send me some visual data of the remains?", + "Japanese": "マシュ、[%1][&君:ちゃん]。念のため、 その残骸の映像情報をまた送信してくれるかな?", + "Indonesian": "Mashu, [%1]. Untuk jaga-jaga, bisa kalian kirim data visual dari sisanya? Akan kuanalisa." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I'll go ahead and analyze them here. Well, I'm just going to ask Da Vinci about them.", + "Japanese": "一応こちらでも解析しておこう。 いや、ダ・ヴィンチちゃんに尋ねるだけだけどさ。", + "Indonesian": "Aku akan melanjutkan dan menganalisisnya di sini. Yah, aku hanya akan bertanya pada Da Vinci tentang mereka." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Understood.", + "Japanese": "了解です。", + "Indonesian": "Dimengerti." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Doctor. We discovered something strange. Something that the other Helter Skelters did not possess.", + "Japanese": "……ドクター。妙なものを発見しました。 他のヘルタースケルターにはなかったものです。", + "Indonesian": "…Dokter. Kami menemukan hal yang aneh. Hal yang tidak dimiliki oleh Helter Skelter yang lain." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Perhaps the manufacturer's name? It's written in English.", + "Japanese": "製造者氏名、でしょうか。 英語表記です。", + "Indonesian": "Mungkin nama pabriknya? Tertulis dalam bahasa Inggris." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Charles Babbage, AD 1888'", + "Japanese": "『チャールズ・バベッジ、AD.1888』", + "Indonesian": "“Charles Babbage, 1888 M”" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh!!?", + "Japanese": "…………ゥ!!?", + "Indonesian": "…Uh!!?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hmm. What's wrong, Fran?", + "Japanese": "ん。どうした、フラン?", + "Indonesian": "Hmm. Ada apa, Fran?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "... ...", + "Japanese": "…………。 …………。", + "Indonesian": "......" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Good morning, Senpai. Did you sleep well?", + "Japanese": "おはようございます、先輩。 よく眠れましたか?", + "Indonesian": "Selamat pagi, Senpai. Nyenyak tidurnya?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It seems like you went by yourself to the nap room a little earlier...", + "Japanese": "先ほど、仮眠用の部屋へ おひとりで入って行かれたように見えましたが……", + "Indonesian": "Sepertinya kau semalam langsung pergi ke kamar duluan…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "I couldn't sleep much.", + "Japanese": "あまり眠れなかった", + "Indonesian": "Aku tidak bisa tidur nyenyak" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Those author Heroic Spirits were there...", + "Japanese": "あの部屋、作家英霊ズがいて…", + "Indonesian": "Para Heroic Spirit author ada di sana…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Oh...um, that's right... The two Heroic Spirit authors are occupying that room...", + "Japanese": "え……あっ、そうでしたね…… あの部屋は作家英霊のおふたりが占拠していて……", + "Indonesian": "Oh…um, benar… Mereka menguasai ruangan itu…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "In that case, you probably didn't get much rest. I-I'm sorry I didn't notice.", + "Japanese": "それだと、先輩は休めませんでしたよね。 す、すみません。気付きませんでした。", + "Indonesian": "Kalau begitu, kau mungkin tak banyak istirahat. M-Maafkan aku karena tidak menyadarinya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I...wish I had let you use the sofa in the living room that was assigned to me...", + "Japanese": "わたしに割り当てられた居間のソファ、 先輩に使ってもらったほうが良かった……ですね……", + "Indonesian": "Ku…harap aku semalam mengizinkanmu menggunakan sofa di ruang tamu…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "It's okay.", + "Japanese": "大丈夫", + "Indonesian": "Tidak apa-apa" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "I'm glad it worked out this way.", + "Japanese": "これで良かったんだよ", + "Indonesian": "Aku senang hasilnya seperti ini" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Senpai...", + "Japanese": "……せんぱい……", + "Indonesian": "…Senpai…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Mm. Both of you are awake. Hey, have you seen Fran around?", + "Japanese": "ん。ふたりとも起きたのか。 なあ、おまえたち、フラン見なかったか?", + "Indonesian": "Mm. Kalian berdua bangun. Hey, apa kalian melihat Fran?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Come to think of it... Oh! Senpai, maybe Fran...", + "Japanese": "そういえば…… あっ。先輩、フランさんは、もしかして……", + "Indonesian": "Kalau dipikir-pikir… Oh! Senpai, mungkin Fran…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "In the next room.", + "Japanese": "隣の部屋です", + "Indonesian": "Di ruang sebelah" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "In the authors' room.", + "Japanese": "作家部屋です", + "Indonesian": "Di ruang para author" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Well, if she's fine with that, it's fine. I myself have no intention of entering that room.", + "Japanese": "……まあ、あいつがいいならいいけどな。 オレはあの部屋には入らねーぞ。", + "Indonesian": "…Yha, kalau dia tak masalah dengan itu, biarlah. Aku sendiri juga tidak berniat masuk ke ruang itu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "That room gives off a kind of odd ambience. I wonder if that's the power of authors with looming deadlines.", + "Japanese": "ある種の異様な空気が充満していますよね。 あれが、締め切り前の作家の迫力なんでしょうか。", + "Indonesian": "Ruang itu memberikan semacam suasana yang aneh. Aku penasaran apa itu kekuatan para author dengan deadline yang tidak jelas." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "They've basically just been writing since materializing. Though I'm not sure if Andersen is really working or not.", + "Japanese": "現界してやることが、執筆、だからなあ。 アンデルセンは書いてるのかよくわからんけど。", + "Indonesian": "Mereka dasarnya cuma menulis sejak termaterialisasi. Meski aku tidak yakin apa Andersen benar-benar bekerja atau tidak." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I couldn't help but sense a strange pressure coming from that room...", + "Japanese": "鬼気迫る、という極東の慣用句を わたしはつい思い浮かべてしまいました……", + "Indonesian": "Aku hanya bisa merasakan tekanan aneh yang datang dari ruangan itu." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Good morning, everyone. Looks like you all got some rest.", + "Japanese": "おはよう、皆。 それぞれ仮眠は終えたようだね。", + "Indonesian": "Selamat pagi, semuanya. Sepertinya kalian semua sudah beristirahat." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "There's something we need to talk about, okay? It's the name you found a few hours earlier.", + "Japanese": "ちょっと話がある。いいかな。 数時間前、君たちが見付けた名前についてだ。", + "Indonesian": "Ada hal yang ingin kubicarakan, okay? Soal nama yang kalian temukan beberapa jam lalu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Charles Babbage, right? He was an outstanding British scientist and mathematician of the 19th century.", + "Japanese": "チャールズ・バベッジだったかな。 優れた科学者にして数学者、十九世紀英国の人物だよ。", + "Indonesian": "Charles Babbage, kan? Dia adalah saintis dan matematikawan Inggris hebat dari abad ke-19." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Yes. He belongs to this age. I haven't met him myself, but I recall a few things.", + "Japanese": "うん。彼はこの時代の人間だ。 僕は会ったことがないけど、思い出したことがある。", + "Indonesian": "Benar. Dia berasal dari era ini. Aku sendiri belum pernah bertemu dengannya, tapi aku ingat beberapa hal." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I'm sure that he and the original Dr. Victor Frankenstein were acquaintances.", + "Japanese": "初代のヴィクター・フランケンシュタイン博士と 彼は知己であったはずなんだ。", + "Indonesian": "Aku yakin dia dan Dr. Victor Frankenstein yang asli adalah kenalan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "[line 3]I'm sorry, but please wait.", + "Japanese": "[line 3]すみません、待ってください。", + "Indonesian": "[line 3]Maaf, tapi tolong tunggu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Babbage was supposed to have passed away at least a decade prior to our present time.", + "Japanese": "バベッジ氏はこの時代から数えて十年以上も前、 既に亡くなっているはずの人物です。", + "Indonesian": "Babbage seharusnya meninggal satu dekade lalu dari sekarang." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Huh? No, that's strange. He may be old, but he should still be an active scholar in good health.", + "Japanese": "え。いや、それはおかしいな。 老齢だが健在で、碩学として活動しているはずだよ。", + "Indonesian": "Huh? Tidak, itu aneh. Dia mungkin tua, tapi seharusnya masih aktif sebagai sarjana dan sehat." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "???", + "Japanese": "……?", + "Indonesian": "???" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Jekyll, are you sure that's not a lapse in your memory? Are you really sure that Babbage is a man of this era?", + "Japanese": "ジキル君、それは記憶違いではないのかい。 確実にバベッジ氏がこの時代の人間だと言えるかい?", + "Indonesian": "Jekyll, kau yakin tidak ada kesalahan dalam ingatanmu? Apa kau yakin kalau Babbage adalah orang dari era ini?" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Of course. I came across his name while perusing this year's Royal Society Almanac. Victor also spoke of him.", + "Japanese": "勿論。今年に入ってから読んだ王立協会の年鑑に 彼の名前があった。ヴィクターも彼の話をしていたし。", + "Indonesian": "Tentu saja. Aku menemukan namanya saat mengejar Almanac dari Royal Society tahun ini. Victor juga berbicara tentang dia." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "So I can't imagine he's dead. His inventions were featured in newspapers from last year and this year, too.", + "Japanese": "そんな彼がまさか死んでいるはずがないよ。 去��や今年の新聞にだって、彼の発明品が載ってある。", + "Indonesian": "Jadi aku tak bisa membayangkan kalau dia meninggal. Penemuannya dipajang di koran tahun lalu dan juga tahun ini." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Allow me to confirm this. Let's see, yes, a newspaper will do.", + "Japanese": "確認させていただけますか。 ええと、そう、新聞で構いません。", + "Indonesian": "Izinkan aku mengonfirmasi ini. Coba kita lihat, ya, koran." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Indeed, there is an article here. Charles Babbage. Born 1791. This is the very man in question.", + "Japanese": "……確かに、記述がありますね。 チャールズ・バベッジ。生年1791年。氏本人です。", + "Indonesian": "…Memang, artikelnya ada di sini. Charles Babbage. Lahir 1791. Ini adalah orang yang kita cari." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I can think of two possibilities. One is that our historical records do not match reality.", + "Japanese": "考えられる可能性は二つだ。 一つ目、ボクらの歴史的記録が事実と異なっていた。", + "Indonesian": "Aku bisa memikirkan dua kemungkinan. Pertama adalah catatan sejarah kita tak sesuai dengan kenyataan." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Another is that a 'shift' of events has occurred. That, in fact, has occurred in all the previous eras.", + "Japanese": "二つ目、事象に[#ずれ]が生じている。 それ自体はこれまでの時代でもあったからね。", + "Indonesian": "Yang kedua adalah terjadi “perubahan” peristiwa. Itu, faktanya, telah terjadi di seluruh era sebelumnya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Orleans, Rome, even Okeanos. The events were all slightly distorted and 'shifted.'", + "Japanese": "オルレアンやローマ、世界の海でも。 いずれも事象が[#ずれて]ねじ曲がっていた。", + "Indonesian": "Orleans, Roma, bahkan Okeanos. Perisitiwanya sedikit terdistorsi dan “berubah”." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Due to events changing, the dead are still alive and not there as Heroic Spirits[line 3]", + "Japanese": "英霊としてではなく、 事象の変化として故人が生存している[line 3]", + "Indonesian": "Karena perubahan peristiwa, orang mati masih hidup dan tidak berada di sana sebagai Heroic Spirits[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's possible. The same applies to those who died from the Demonic Fog.", + "Japanese": "十二分に有り得ることだろう。 魔霧による死者にしても、そうだ。", + "Indonesian": "Itu mungkin. Hal yang sama berlaku pada mereka yang mati karena Kabut Iblis." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It may be that 20th century events have shifted all the way into this era.", + "Japanese": "二十世紀の事件がこの時代にまでずれ込んで しまっている、ということなのかも知れないね。", + "Indonesian": "Mungkin peristiwa di abad ke-20 berubah sedemikian jauh hingga ke era ini." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "So... in the case of Fran, as well as Mr. Jekyll?", + "Japanese": "では……。 フランさんや、ミスター・ジキルも?", + "Indonesian": "Jadi? Dalam kasus Fran, juga Tuan Jekyll?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "We can't rule it out. So who belongs to this era, and who doesn't?", + "Japanese": "可能性は否定できない。 誰がこの時代の人間なのか、そうでないのか。", + "Indonesian": "Kita tak bisa mengesampingkannya. Siapa yang ada di era ini, dan siapa yang tidak?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's extremely difficult to determine. Especially when there are no records left in existence[line 3]", + "Japanese": "特定するのはきわめて難しいだろうね。 現存する記録が存在しない場合は、特にそうだ[line 3]", + "Indonesian": "Ini sangat sulit untuk ditentukan. Terutama ketika tidak ada catatan yang tersisa[line 3]" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Hmm. Are you talking about me? I'm curious, but we'll talk about it later. I've received some emergency correspondence.", + "Japanese": "ん。僕の話をしてる��かい? 気になるけど今は後回しにしよう。緊急連絡だ。", + "Indonesian": "Hmm. Apa kau membicarakanku? Aku penasaran, tapi akan kita bahas nanti. Aku menerima surat keadaan darurat." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "It's bad news from my information network. Saber, this concerns you too.", + "Japanese": "僕の情報網に引っ掛かったんだけれど、 悪い知らせだ。セイバーもいいかい、聞いてくれ。", + "Indonesian": "Berita buruk dari jaringan informasiku. Saber, ini juga akan membuatmu khawatir." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "All the Helter Skelters that had been completely shut down[line 3]have reactivated.", + "Japanese": "完全に稼働停止していた ヘルタースケルターのすべてが[line 3]再起動した。", + "Indonesian": "Semua Helter Skelter yang sudah dimatikan[line 3]dinyalakan kembali." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What, again? So there was another remote control elsewhere?", + "Japanese": "何だ、またか。 リモコンが他にもあったってことか?", + "Indonesian": "Apa, lagi? Jadi ada remot kontrol lain entah di mana?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...This is indeed an emergency. We need to deactivate them again as quickly as possible.", + "Japanese": "……確かに緊急事態ですね。 速やかに、再度、停止させる必要があります。", + "Indonesian": "…Ini memang darurat. Kita harus mematikan mereka lagi secepatnya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yeah. There's no way we can let the enemy procure any other Servants that materialize from the fog.", + "Japanese": "そうだね。敵にこれ以上、霧から現界する サーヴァントを確保させてやる訳にはいかない。", + "Indonesian": "Yeah. Kita tak bisa membiarkan musuh merekrut Servant lain yang termaterialisasi dari kabut." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Mash, [%1], I'm counting on you. Make sure you stop the Helter Skelters for good this time!", + "Japanese": "マシュ、[%1][&君:ちゃん]、頼んだ。 今度こそヘルタースケルターを停止させてくれ!", + "Indonesian": "Mashu, [%1], kuserahkan pada kalian. Pastikan kalau kalian hentikan mereka kali ini!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Got it!", + "Japanese": "了解!", + "Indonesian": "Dimengerti!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes!", + "Japanese": "はい!", + "Indonesian": "Baik!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But, having said that, we've got Fran on our side. We can dodge the enemy.", + "Japanese": "とは言え、だ。 こっちにはフランがいるんだ。敵はかわせるぜ。", + "Indonesian": "Tapi, meski begitu, kita punya Fran di sisi kita. Kita bisa menghindari musuh." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Do the same thing as last time. Head straight to the remote without encountering enemies.", + "Japanese": "前回の要領だ。 まっすぐ、敵との遭遇なくリモコンまで行ける。", + "Indonesian": "Lakukan hal yang sama seperti sebelumnya. Langsung menuju remotnya tanpa bertemu musuh." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "... ...", + "Japanese": "…………。 …………。", + "Indonesian": "......" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You're right. Let's hurry, but be careful no to let our guard down.", + "Japanese": "そうですね。 ですが、油断せずに急ぎましょう。", + "Indonesian": "Kau benar. Ayo cepat, tapi jangan sampai lengah." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I won't. Then again, thinking of Fran's precision last time[line 3]", + "Japanese": "油断はしないけどな。 それでも、前回のフランの精度を考えれば[line 3]", + "Indonesian": "Tentu. Omong-omong, tentang ketepatan Fran sebelumnya kalau dipikir lagi[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Oh, we're running into them already? We haven't reached the remote-controlled ones yet, right?", + "Japanese": "あれ。遭遇したのか……? これ、まだリモコンの個体じゃないよな��", + "Indonesian": "Oh, kita sudah bertemu mereka? Kita belum sampai ke remot kontrolnya, kan?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Machine sounds ahead. Several large-type units! It's an enemy group. Master, your orders!", + "Japanese": "……機械作動音。大型、複数! 敵性集団です。マスター、指示をお願いします!", + "Indonesian": "Suara mesin di depan. Beberapa unit besar! Itu adalah grup musuh. Master, perintahmu!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Enemy group defeated. It seems like we're being attacked more frequently.", + "Japanese": "……敵性集団、撃破しました。 恐らくですが、襲撃される頻度が増しているようです。", + "Indonesian": "…Grup musuh dikalahkan. Sepertinya kita jadi lebih sering diserang." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "The enemy just keeps on coming... Fran, what's wrong? Are you not feeling so good?", + "Japanese": "やっぱり敵が出てくるなあ…… フラン、どうした。もしかして調子悪いのか?", + "Indonesian": "Musuhnya terus-menerus datang… Fran, ada apa? Apa kau merasa tidak enak badan?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh...", + "Japanese": "……ゥ……。", + "Indonesian": "…Uh…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "So next we head east... Seems like you're pointing in more directions than before.", + "Japanese": "次は東か……。 さっきより、色んな方向を示してるような。", + "Indonesian": "Jadi selanjutnya kita ke timur… Sepertinya kau menunjuk lebih banyak arah dibanding sebelumnya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "If something's wrong, it's okay to say so. Like I said, just be frank with us.", + "Japanese": "調子が悪いなら言っていいんだぞ。 前にも言ったが、言いたいことははっきり言えよ?", + "Indonesian": "Jika ada yang aneh, katakanlah. Seperti kataku, jujur saja dengan kami." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...We defeated the enemy group. We believe the attack frequency has been rising.", + "Japanese": "……敵性集団、撃破しました。 恐らくですが、襲撃される頻度が増しているようです。", + "Indonesian": "…Kita mengalahkan grup musuh. Kita yakin frekuensi serangannya telah meningkat." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Senpai, is this[line 3]", + "Japanese": "先輩、これは[line 3]", + "Indonesian": "Senpai, apa ini[line 3]" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "It's probably Fran.", + "Japanese": "フランかな", + "Indonesian": "Mungkin Fran" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Yes, I suppose so.", + "Japanese": "……はい。恐らく、ですが。", + "Indonesian": "...Ya, kurasa." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Maybe the properties of the magical circuits changed?", + "Japanese": "魔力経路の性質が変化したとか?", + "Indonesian": "Mungkin properti sirkuit sihirnya berubah?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I don't know. But, if you allow me to state...my personal theory...", + "Japanese": "わかりません。 いいえ、個人的な推論を述べる……ので、あれば……", + "Indonesian": "Aku tidak tahu. Tapi, jika diizinkan, aku ingin menyatakan... teori pribadiku..." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I do believe that... Fran is the cause. She's hesitating when it comes to directional commands.", + "Japanese": "フランさんが原因……なのだと思います。 彼女は、方向指示という行為について躊躇っています。", + "Indonesian": "Aku yakin bahwa… Fran adalah penyebabnya. Dia ragu-ragu kalau ditanya tentang arah." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Isn't that right... Fran?", + "Japanese": "そう……なんですよね。 フランさん。", + "Indonesian": "Bukankah itu benar... Fran?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh...", + "Japanese": "…………ゥ…………。", + "Indonesian": "…Uh…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モー��レッド", + "English": "... ...", + "Japanese": "………… …………", + "Indonesian": "......" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Fran. We need to talk.", + "Japanese": "…………フラン。話がある。", + "Indonesian": "…Fran. Kita harus bicara." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh.", + "Japanese": "……ゥ。", + "Indonesian": "…Uh." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You have no intention of leading us to the remote, do you? It's obvious at this point.", + "Japanese": "おまえ、リモコンへ案内するつもりないだろ。 流石にわかるぞ。", + "Indonesian": "Kau tidak berniat mengarahkan kami ke remotnya, kan? Sejauh ini sudah jelas." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Is that true? Fran[line 3]", + "Japanese": "そうなんですか? フランさん[line 3]", + "Indonesian": "Apakah itu benar? Fran[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yeah. She's hesitating about something. One more thing.", + "Japanese": "ああ。こいつ、何か迷ってる。 あと、だ。", + "Indonesian": "Yeah. Dia ragu soal sesuatu. Satu lagi." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "There's something she hasn't told us. Right, Fran?", + "Japanese": "何か言ってないことがある。 そうだな、フラン。", + "Indonesian": "Ada sesuatu yang belum dia beritahu. Kan, Fran?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh. ...Uhh, uh, uh.", + "Japanese": "……ゥゥ。 ……ゥゥ、ゥ、ゥ。", + "Indonesian": "...Uh. ...Uhh, uh, uh." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Look, I've said this so many times now. You haven't forgotten, right?", + "Japanese": "……あのなあ。何度も言っただろ。 忘れてないよな?", + "Indonesian": "…Lihat, sudah kubilang berkali-kali. Kau tidak lupa, kan?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "If you have something on your mind or something to say, be frank with us.", + "Japanese": "思ってることがあるなら。 言いたいことがあるなら、そのまま言ってみろよ。", + "Indonesian": "Jika kau ingin mengatakan sesuatu, jujur saja." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Yeah, it's okay to talk to us.", + "Japanese": "うん、言っていいんだよ", + "Indonesian": "Yeah, tidak apa-apa berbicara dengan kami" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "We want you to tell us.", + "Japanese": "聞かせて欲しい", + "Indonesian": "Kami ingin kau memberitahu kami" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh...", + "Japanese": "……ゥ……。", + "Indonesian": "...Uh..." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh, uh...uhh...", + "Japanese": "……ゥ、ゥ……ゥゥ……。", + "Indonesian": "...Uh, uh...uhh..." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh...ah...ah...ah, ah...uhh...", + "Japanese": "……ウゥ……ァ……ァ、ァ……ゥゥ……。", + "Indonesian": "...Uhh...ah...ah...ah, ah...uhh..." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uhh...", + "Japanese": "……ゥゥ……。", + "Indonesian": "...Uhh.." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...", + "Japanese": "……。", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Oh. Right. That's what it was.", + "Japanese": "…………ああ。そう、だったんですね。", + "Indonesian": "…Oh. Benar. Soal itu tadi." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "What is she saying?", + "Japanese": "なんて言ってる?", + "Indonesian": "Dia bilang apa?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "I don't understand...", + "Japanese": "わからない……", + "Indonesian": "Aku tidak paham…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "She knows a man named Babbage. She has apparently even talked to him in person.", + "Japanese": "バベッジ氏という人物を、彼女は知っているんです。 会って話したことさえあるそうです。", + "Indonesian": "Dia kenal pria yang bernama Babbage. Dia bahkan tampaknya berbicara secara langsung dengannya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "She can trace the magical energy because she's tracing something resembling his presence.", + "Japanese": "魔力を辿ることができるのは、 彼の気配のようなものを辿っているから、と。", + "Indonesian": "Dia bisa melacak energi sihirnya karena dia melacak sesuatu yang menyerupai kehadirannya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "But, he is not the type to do these kinds of things. That's what she's saying.", + "Japanese": "でも、こんなことをする人じゃない。 そう彼女は言っています。", + "Indonesian": "Tapi, dia bukan tipe yang akan melakukan hal semacam ini. Itu katanya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...", + "Japanese": "…………。", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Mr. Jekyll said just as much. I also should have noticed at that point...", + "Japanese": "確かに、ミスター・ジキルの話にもありました。 そこで気付くべきでした、わたしも……", + "Indonesian": "Tuan Jekyll juga bilang begitu. Aku seharusnya sadar sampai saat ini…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...I get it. You're covering for him. Isn't that right, Fran?", + "Japanese": "……話はわかった。 お前は庇ってる訳だな、フラン。", + "Indonesian": "…Aku mengerti. Kau melindunginya. Benar kan, Fran?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But, your own actions are contradictory. Babbage isn't the type to do 'these kinds of things,' right?", + "Japanese": "だが、それは矛盾してる。 バベッジって奴は[#こんなことはしない]んだろ。", + "Indonesian": "Tapi, tindakanmu sendiri berlawanan. Babbage bukan tipe yang “melakukan hal seperti ini”, kan?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh.", + "Japanese": "……ゥ。", + "Indonesian": "…Uh." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Well then, it's simple. ...I hate to quote that stupid brat, but I have no choice.", + "Japanese": "じゃあ後は簡単だ。 ……あのクソガキの言葉を使うのは癪だが、仕方ない。", + "Indonesian": "Kalau begitu, mudah. …Aku benci mengutip bocah bodoh itu, tapi mau gimana lagi." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Fran. Calm down. Try using your imagination. You can do that much, right?", + "Japanese": "フラン。落ち着いて、 想像力ってヤツを働かせてみろ。できるだろ。", + "Indonesian": "Fran. Tenanglah. Coba gunakan imajinasimu. Kau bisa melakukannya, kan?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Babbage isn't the type to act like this. Yet, Helter Skelters are wandering around everywhere.", + "Japanese": "バベッジはこんな事はしない。 なのにヘルタースケルターはうろうろしてやがる。", + "Indonesian": "Babbage bukan tipe yang akan melakukan hal seperti ini. Tapi, Helter Skelter berkeliaran di mana-mana." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "So, that means he's being forced into this. To do 'these kinds of things.'", + "Japanese": "なら、やっこさんは強要されてんだよ。 [#こんなことをする]ように、な。", + "Indonesian": "Jadi, itu artinya dia dipaksa melakukannya. Melakukan “hal-hal seperti ini”." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh!", + "Japanese": "……ゥ!", + "Indonesian": "...Uh!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Okay, good girl. So, you understand what you need to do, right?", + "Japanese": "よし、いい子だ。 じゃあ、おまえが何をすればいいかもわかったか?", + "Indonesian": "Okay, gadis baik! Jadi, kau paham apa yang harus kau lakukan, kan?" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh, uh!", + "Japanese": "…��ゥ、ゥ!", + "Indonesian": "...Uh, uh!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "That settles it.", + "Japanese": "話はついたね", + "Indonesian": "Akhirnya" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Let's find the remote this time.", + "Japanese": "今度こそ、リモコンを探そう", + "Indonesian": "Ayo kali ini temukan remotnya" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, Senpai!", + "Japanese": "はい、先輩!", + "Indonesian": "Baik, Senpai!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]It's close.", + "Japanese": "[line 3]近い、な。", + "Indonesian": "[line 3]Sudah dekat." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, I can tell, too. The magical energy is concentrated here, even in the Demonic Fog.", + "Japanese": "はい。わたしにもわかります。 魔霧の中でも、魔力の集中がここに在ると。", + "Indonesian": "Ya, aku juga merasakannya. Energi sihirnya terkonsentrasi di sini, bahkan di Kabut Iblis." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Look, over there. I'm sure [%1] will also hear it soon.", + "Japanese": "そら、そこだ。 もう[%1]にも聞こえてくる筈だぜ。", + "Indonesian": "Lihat, di sana. Aku yakin [%1] juga akan segera mendengarnya. \n" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I detected it here as well! It's a giant response, and almost right in front of you. To think it was there!", + "Japanese": "こちらでも感知したぞ。極めて大型の反応だ。 もう、目の前まで来ている。こんな場所にいたのか!", + "Indonesian": "Aku juga mendeteksinya di sini! Itu adalah respon raksasa, dan hampir di depan kalian. Tak kusangka dia ada di sana!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Huh, it was in the center of the City Area. It was right near the apartment.", + "Japanese": "シティエリアの中心部とはな。 アパルトメントのすぐ近くにいたって訳だ。", + "Indonesian": "Ya, dia ada di pusat wilayah kota, tepat di sebelah apartemen." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Well then, it's time for us to meet. Either it's the other remote, or[line 3]", + "Japanese": "さあ、ご対面だ。 もうひとつのリモコンか。それとも[line 3]", + "Indonesian": "Kalau begitu, waktunya kita bertemu. Antara remotnya, atau[line 3]" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh, uh!", + "Japanese": "……ゥ、ゥ……!", + "Indonesian": "...Uh, uh!" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "[line 3]Listen, listen, listen! I am the King of Steam.", + "Japanese": "[line 3]聞け。聞け。聞け。我が名は[#蒸気王:じょうきおう]。", + "Indonesian": "[line 3]Dengar, dengar, dengar! Aku adalah Raja Uap." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "Unable to grasp the future that lay within reach, I am the king of an evanescent world of fantasy.", + "Japanese": "有り得た未来を掴むこと叶わず、 仮初めとして消え果てた、儚き空想世界の王である。", + "Indonesian": "Tidak dapat memahami masa depan yang berada dalam jangkauan, aku adalah raja dari dunia fantasi yang lenyap." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "I am known to you rabble as the mage 'B'. I am a mastermind behind 'Project Demonic Fog' that's enveloping this city.", + "Japanese": "貴様たちには魔術師「B」として知られる者である。 この都市を覆う「魔霧計画」の[#首魁:しゅかい]が一人である。", + "Indonesian": "Aku dikenal rakyat jelata seperti kalian sebagai magus “B”. Aku adalah dalang dibalik “Proyek Kabut Iblis” yang menyelimuti kota ini." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "Furthermore[line 3]I am a Heroic Spirit emerged from the Demonic Fog of the empire's capital.", + "Japanese": "そして[line 3] 帝国首都の魔霧より現れ出でた、英霊が一騎である。", + "Indonesian": "Lagipula[line 3] aku adalah Heroic Spirit yang muncul dari Kabut Iblis di ibukota kerajaan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Mage 'B?'", + "Japanese": "……魔術師「B」、と。", + "Indonesian": "…Magus “B”?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...One of the enemy bosses, huh. Damn, I didn't see that coming.", + "Japanese": "……敵の親玉の一人かよ。 そういう予想まではしてなかったな、くそ。", + "Indonesian": "…Salah satu bos musuh, huh. Sial, tidak kusangka." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "True, your name starts with 'B.' I see. I was overthinking and missed something so simple.", + "Japanese": "確かに頭文字は同じだ。Bか。 あれこれ考えすぎて簡単なことを忘れてたぜ。", + "Indonesian": "Benar, namamu dimulai dengan “B”, jadi begitu. Aku berpikir terlalu jauh dan melewatkan hal yang sangat sederhana." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "However, this... Is the same shape as a Helter Skelter?", + "Japanese": "しかし、これは……。 ヘルタースケルターと同じ姿……?", + "Indonesian": "Bagaimana pun, itu… Adalah wujud yang sama dengan Helter Skelter?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "This guy's specs are probably way higher. Just a hunch, but my hunches are usually right.", + "Japanese": "[#性能:スペック]はこっちの奴が遙かに上だろうな。 ただの勘だが、オレのはよく当たる。", + "Indonesian": "Spesifikasi orang ini mungkin jauh lebih tinggi. Hanya firasat, tapi firasatku biasa benar." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "He does not seem human. So he must be... a Servant!", + "Japanese": "人間には見えません。 やはり、彼は……サーヴァント……!", + "Indonesian": "Dia tidak terlihat seperti manusia. Jadi dia pasti… Servant!" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "I am the King of Steam. Having died once, I now dwell within a world of fantasy.", + "Japanese": "我が名は蒸気王。 ひとたび死して、空想世界と共に在る者である。", + "Indonesian": "Aku adalah Raja Uap. Pernah mati sekali, sekarang aku tinggal di dunia fantasi." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "My fantasies have sublimated to a Reality Marble, but it's not enough. It's not enough. It's still not enough.", + "Japanese": "我が空想は固有結界へと昇華されたが、 足りぬ。足りぬ。これでは、まだ、足りぬ。", + "Indonesian": "Fantasiku telah tersublimasi menjadi Reality Marble, tapi itu tidak cukup. Itu tidak cukup. Itu masih tidak cukup." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "Behold how I desire. Behold how I struggle.", + "Japanese": "見よ。我は欲す者である。 見よ。我は抗う者である。", + "Indonesian": "Lihatlah bagaimana aku berhasrat. Lihatlah bagaimana aku berjuang." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "With steel, I seek to lead a steam-filled civilization. With ideas, I seek to lead an inconceivable civilization.", + "Japanese": "鋼鉄にて、蒸気満ちる文明を導かんとする者である。 想念にて、有り得ざる文明を導かんとする者である。", + "Indonesian": "Dengan baja, aku berusaha memimpin peradaban yang dipimpin uap. Dengan ide, aku berusaha memimpin peradaban yang tidak terbayangkan." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "And[line 3]I lament the incineration of humanity and civilization, of the world and the future.", + "Japanese": "そして[line 3] 人類と文明、世界と未来の焼却を嘆く一人でもある。", + "Indonesian": "Dan[line 3]Aku meratapi pembakaran umat manusia dan peradaban, dunia dan masa depan" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Oh, so that's it! It means that he himself is already a Reality Marble!", + "Japanese": "ああ、そういうことか……! 彼自身が既に固有結界である、ということだ!", + "Indonesian": "Oh, jadi begitu! Itu artinya dia sendiri adalah Reality Marble!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's similar to the Magical Tome. Though, the Magical Tome distributed sleep to materialize.", + "Japanese": "魔本の時とよく似ている。 魔本は自らの現界のために眠りを撒いたが。", + "Indonesian": "Mirip dengan Kitab Iblis. Meski, Kitab Sihir menyebarkan tidur panjang untuk mematerialisasikan diri." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "He will continue to disperse his alter egos infinitely. Most likely, that's[line 3]", + "Japanese": "彼は自らの分身をどこまでも際限なく撒き続ける。 恐らくは、そういう[line 3]", + "Indonesian": "Dia akan terus menyebarkan alter egonya secara tak terbatas. Kemungkinan besar, itu[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Mr. Babbage. If what you say is the truth, we can reason with each other.", + "Japanese": "ミスター・バベッジ。 仰る言葉が真実なら、わたしたちは対話できます。", + "Indonesian": "Tuan Babbage. Jika yang kau katakan benar, kita bisa saling bertukar pikiran." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "We are the same. The future should not be burned to ashes!", + "Japanese": "わたしたちも同じです。 未来は、焼却されてはならない……!", + "Indonesian": "Kita sama. Masa depan tidak boleh terbakar menjadi abu!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Enough gabbing. Listen up, you big piece of scrap iron.", + "Japanese": "御託はいい。 いいか、屑鉄。よく聞け。", + "Indonesian": "Sudahi obrolannya. Dengar, dasar besi tua." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "The daughter of someone you know has come to stop you.", + "Japanese": "おまえの知り合いの娘が、おまえを止めに来た。", + "Indonesian": "Putri dari seorang yang kau kenal telah datang untuk menghentikanmu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Listen to what she has to say. Your pompous speeches and everything can come after that.", + "Japanese": "話を聞いてやれ。 大層な御託も何もかも、それからだ。", + "Indonesian": "Dengarkan apa yang dia katakan. Pidato sombongmu dan sejenisnya bisa ditunda dulu buat nanti." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh, uh!", + "Japanese": "……ゥ、ゥ!", + "Indonesian": "...Uh, uh!" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh...uhh, ah...ah, ah!", + "Japanese": "……ウ……ゥゥ、ァ……ア、ァ……!", + "Indonesian": "...Uh...uhh, ah...ah, ah!" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Ah, ah, ah!", + "Japanese": "……ア、ァ、ァ……!!", + "Indonesian": "...Ah, ah, ah!" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "[line 3]Oh, I see. I could never forget Victor's daughter. [line 3]Are you there?", + "Japanese": "[line 3]おお、おお。忘れるはずもなきヴィクターの娘。 [line 3]そこにいるのか。おまえは。", + "Indonesian": "[line 3]Oh, jadi begitu. Aku tak akan pernah bisa melupakan putrinya Victor. [line 3]Apa kau di sana?" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "Lovely little artificial human. Piteous being unloved by your creator, thus craving love.", + "Japanese": "可憐なる人造人間よ。 造物主より愛されず、故に愛を欲す哀れなる者よ。", + "Indonesian": "Manusia buatan kecil yang cantik. Yang secara memilukan tidak dicintai oleh penciptanya, sehingga mendambakan cinta." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "Ah, I can hear your words. Ah, I can hear your thoughts.", + "Japanese": "嗚呼、お前の言葉が聞こえる。 嗚呼、お前の想いが聞こえる。", + "Indonesian": "Ah, aku bisa mendengar kata-katamu. Ah, aku bisa mendengar pikiranmu." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "That's right[line 3] I...no, we, must fulfill our aspirations as scholars.", + "Japanese": "そう、だ[line 3] 私は、我らは、碩学たる務めを果たさねば。", + "Indonesian": "Benar[line 3] Aku…tidak, kami, harus memenuhi aspirasi kami sebagai sarjana." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "We exist for the sake of humanity and civilization. Thus, I sought...a fantasy world, a new era of dreams.", + "Japanese": "我らは人々と文明のためにこそ在るはずだ。 故にこそ、私は求めた。空想世界を。夢の新時代を。", + "Indonesian": "Kami ada demi umat manusia dan peradaban. Jadi, aku mencari…dunia fantasi, era baru mimpi." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "Thus...", + "Japanese": "故にこそ…………", + "Indonesian": "Jadi…" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "Gah!?", + "Japanese": "グ……!?", + "Indonesian": "Gah!?" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "...Ugh... uh... ughh, ugh... ugh!? What...is this... Angrboda's interference!?", + "Japanese": "……グ……ゥ……ガガ、ガ……ガ……!? これ、は……何だ……アングルボダ、の、介入か……!", + "Indonesian": "…Ugh… uh… ughh, ugh… ugh!? Apa…apa ini… gangguan Angrboda!?" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "The Holy Grail that was implanted! I see, so 'M'... so even I!", + "Japanese": "組み込んだ、聖杯……! そうか、「M」……が……この、私、さえも……!!", + "Indonesian": "Holy Grail yang ditanamkan! Jadi begitu, jadi “M”… bahkan aku!" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "Victor's daughter! Run...for your life!", + "Japanese": "ヴィクターの娘……! 逃げ……ろ……!", + "Indonesian": "Putri Victor! Larilah…selamatkan nyawamu!" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh!", + "Japanese": "……ゥ!!", + "Indonesian": "...Uh!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]Enough, Fran.", + "Japanese": "[line 3]もういい。フラン。", + "Indonesian": "[line 3]Cukup, Fran." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You said what needed to be said, and he replied in his own way. You did a good job.", + "Japanese": "おまえは言うべきことを言ったし、 あいつはあいつで応えた。よくやった。", + "Indonesian": "Kau sudah mengatakan apa yang ingin kau katakan, dan dia membalas dengan caranya sendiri. Kerja bagus." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But, sometimes it ends up like this. Your feelings don't get conveyed, and you must settle things with swords...", + "Japanese": "だが、こういうこともある。 想いが届かず、刃で決着を付けざるを得ない[line 3]", + "Indonesian": "Tapi, terkadang memang bisa berakhir seperti ini. Perasaanmu tidak tersampaikan, dan kau harus menyelesaikannya dengan pedang…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Sometimes it just turns out this way.", + "Japanese": "そういうことも、な。 あるんだよ。", + "Indonesian": "Terkadang memang bisa jadi seperti ini." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "Arghh!", + "Japanese": "オオ、ォ……!!", + "Indonesian": "Arghh!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Here he comes!", + "Japanese": "…………来ます!", + "Indonesian": "…Dia datang!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Communication breakdown, and now a battle!? This is a similar reaction when a Command Spell has been used[line 3]", + "Japanese": "対話不能となって襲って来る!? それは、令呪の強制が実行された状態と酷似して[line 3]", + "Indonesian": "Komunikasi terputus, dan sekarang pertempuran!? Reaksinya mirip dengan saat Mantra Perintah digunakan[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "If this is the Holy Grail's doing, then we have no choice but to defeat him. Mash, [%1]!", + "Japanese": "聖杯に依るものだとしたら、もう 彼を倒す以外にない、マシュ、[%1][&君:ちゃん]!", + "Indonesian": "Jika ini karena Holy Grail, kita tak punya pilihan selain mengalahkannya. Mashu, [%1]!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Master, your orders. Commencing battle with a large-type Servant!", + "Japanese": "マスター、指示を。 大型サーヴァントとの戦闘が開始されます!", + "Indonesian": "Master, perintahmu. Mempersiapkan pertarungan melawan Servant besar!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "We have no choice!", + "Japanese": "仕方ない!", + "Indonesian": "Kita tak punya pilihan!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Let's stop him!", + "Japanese": "彼を止める!", + "Indonesian": "Ayo hentikan dia!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "[line 3]Yes, Master!", + "Japanese": "[line 3]はい。マスター!!", + "Indonesian": "[line 3]Baik, Master!" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "...Head to the underground part of the city.", + "Japanese": "……シティの地下へ、行くがいい。", + "Indonesian": "…Pergilah ke bagian bawah tanah kota." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "...Deep, deep, deep beneath the Underground, in the depths... There...lies the core of...'Project Demonic Fog'...", + "Japanese": "……[#地下鉄:アンダーグラウンド]の更に、深い、深い、深い、奥底…… 其処に……「魔霧計画」の主体が、在る……だろう……", + "Indonesian": "…Jauh, jauh, jauh di bawah tanah, di kedalaman… Di sana… inti dari… “Proyek Kabut Iblis”… berada…" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "The source of the Fog...covering the city... Namely, my invention...Massive Steam Engine Angrboda...", + "Japanese": "都市に充ちる……霧の、発生源…… すなわち、我が発明……巨大蒸気機関アングルボダ……", + "Indonesian": "Sumber dari Kabut… yang menyelimuti kota… Yaitu, penemuanku… Mesin Uap Besar Angrboda…" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "The Holy Grail... was used as the power source for...Angrboda...", + "Japanese": "聖杯は…… アングルボダの動力源として……設置……", + "Indonesian": "Holy Grailnya… digunakan sebagai sumber tenaga untuk… Angrboda…" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh... uhh... ah.", + "Japanese": "………………ゥ、ゥゥ、ァ。", + "Indonesian": "...Uh... uhh... ah." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "...Sorry, daughter of Victor.", + "Japanese": "……すまぬ。ヴィクターの娘。", + "Indonesian": "…Maaf, putri Victor." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "I heard your voice... but I am no longer a human...with a proper life...", + "Japanese": "お前の声は聞こえたが…… 私は、既に、正しき命を有した、人間……ではなく……", + "Indonesian": "Aku mendengar suaramu… tapi aku bukan lagi manusia…dengan kehidupan yang benar…" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "...but an improbable Servant... of irrelevant thoughts...", + "Japanese": "妄念の…… 有り得ざるサーヴァント、と、化したのだ……", + "Indonesian": "...hanya Servant yang munafik… yang memiliki pemikiran tidak relevan…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...", + "Japanese": "…………。", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "...I...", + "Japanese": "……私は……", + "Indonesian": "…Aku…" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "...Oh, I have seen a dream of my world... ...But... Even that...", + "Japanese": "……私は、嗚呼、私の世界を夢見てしまったが…… ……しかし……それ、とて……", + "Indonesian": "…Oh, aku sudah melihat mimpi dari duniaku… …Namun… Meski begitu…" + }, + { + "ENName": "Babbage", + "JPName": "バベッジ", + "English": "...Even in a world where my dream will not be realized... I do not wish to end your world...", + "Japanese": "……私の夢を叶えなかった世界であっても…… [#隣人:あなた]たちの世界を、終わらせよう、とは、思わない……", + "Indonesian": "…Bahkan di dunia di mana mimpiku tidak akan jadi nyata… Aku tidak mengharapkan kehancuran duniamu…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]Looks like we have the next destination.", + "Japanese": "[line 3]次の行き先、決まったな。", + "Indonesian": "[line 3]Sepertinya kita punya target selanjutnya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, underground. That's what Mr. Babbage told us.", + "Japanese": "はい。地下、と。 ミスター・バベッジは確かにそう言い残しました。", + "Indonesian": "Ya, bawah tanah. Itu yang Tuan Babbage katakan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Let's get Fran back to Jekyll's apartment first. Then we'll take out the final boss.", + "Japanese": "まずはフランをジキルのアパルトメントへ戻す。 それから、最後の親玉を潰すぞ。", + "Indonesian": "Ayo kita bawa Fran ke apartemennya Jekyll dulu. Lalu kita akan melawan bos terakhir." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Let's do that.", + "Japanese": "そうしよう", + "Indonesian": "Ayo." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "We're surely getting that Holy Grail.", + "Japanese": "必ず、聖杯を手に入れる", + "Indonesian": "Kita pasti mendapatkan Holy Grail" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Yes, Senpai.", + "Japanese": "……はい。先輩。", + "Indonesian": "…Iya, Senpai." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Under Londinium, huh?", + "Japanese": "……ロンディニウムの地下、か。", + "Indonesian": "…Di bawah Londinium, huh?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I knew there was a subway underground, but who'd have thought there'd be something 'under' that.", + "Japanese": "地面の下に地下鉄ってのがあるとは知ってたが、 まさか更に「下」があるとはな。", + "Indonesian": "Aku tahu kalau memang ada jalan bawah tanah, tapi siapa sangka kalau ada sesuatu “di bawah” itu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "And how dense this Demonic Fog is... Isn't it getting thicker the lower we go?", + "Japanese": "しかも、この魔霧の濃度。 深く潜るごとに濃くなってるんじゃないか?", + "Indonesian": "Dan betapa tebalnya Kabut Iblis… Bukankah semakin kita kebawah kabutnya semakin tebal?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I'm not sure. I can't observe from here, but if it's getting dense enough to visually confirm...", + "Japanese": "どうだろう。こちらでは観測できないが、 視認できるほどに濃度が上昇してるとなると……。", + "Indonesian": "Aku tidak yakin. Aku tidak bisa mengobservasinya dari sini, tapi jika sudah cukup padat untuk dikonfirmasi secara visual…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Then maybe what Babbage said was true. After all, there really was a path leading below.", + "Japanese": "バベッジ氏の言葉は事実なのかも知れないね。 こうして、確かに地下への通路は存在しているんだし。", + "Indonesian": "Maka mungkin yang Babbage katakan adalah benar. Lagipula, benar-benar ada jalan menuju ke bawah." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Why is this here in London?", + "Japanese": "ロンドンになぜこんなものが?", + "Indonesian": "Kenapa benda itu ada di London?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Was this made by the Mage's Association?", + "Japanese": "魔術協会の仕業だろうか?", + "Indonesian": "Apakah benda itu dibuat oleh Asosiasi Magus?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "London has had an underground transportation network since the middle of the 19th century.", + "Japanese": "十九世紀半ばから、 ロンドンでは地下鉄交通網が実現されています。", + "Indonesian": "London sudah punya jaringan transportasi bawah tanah sejak pertengahan abad ke-19." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "But there are no records of underground passages like this. ...Perhaps the remnant of a national top secret project?", + "Japanese": "ですが、こういった地下通路は記録にありません。 ……国家的な秘密事業等の痕跡、でしょうか?", + "Indonesian": "Taoi, tidak ada catatan tentang lorong bawah tanah seperti ini. …Mungkin sisa dari proyek besar rahasia nasional?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The Mage's Association only excavated the area right under the British Museum...", + "Japanese": "魔術協会が掘り進めていたのは 大英博物館の真下だけだからなあ……", + "Indonesian": "Asosiasi Magus hanya menggali area tepat di bawah British Museum…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Hard to think an individual secretly built an underground labyrinth, so maybe this existed before London took shape?", + "Japanese": "個人がこっそり地下迷宮を組んだとも考え難いし、 これはロンドンができる前からあったのかもだよ?", + "Indonesian": "Sulit dibayangkan kalau seseorang membangun labirin bawah tanah secara rahasia, jadi ini mungkin sudah ada sejak sebelum London dibentuk?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "There's this old story. Deep underneath the Tower of London[line 3]", + "Japanese": "こんな話があるぜ。 ロンドン塔の地下深くには[line 3]", + "Indonesian": "Ada cerita lama. Jauh di bawah Menara London[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "The head of an ancient king of Britain named Bran is buried, and it watches over Londinium.", + "Japanese": "古きブリテン王ブランって奴の首が埋まってて、 ロンディニウムを守護してる、ってな。", + "Indonesian": "Kepala dari raja kuno Britania bernama Bran dikubur, dan dia mengawasi Londinium." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "A head, huh...", + "Japanese": "首、ですか……", + "Indonesian": "Kepala, ya…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Interesting story, huh? The Tower of London has other stories, like the crows.", + "Japanese": "面白い話だろ。 ロンドン塔には色々あるぜ、カラスとか。", + "Indonesian": "Cerita yang menarik, huh? Menara London punya cerita lain, seperti gagak." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Oh, I know a bit about that one. They watch over London[line 3]", + "Japanese": "あ、それならわたしも少しだけ知っています。 ロンドンを守護する[line 3]", + "Indonesian": "Oh, aku sedikit tahu soal yang itu. Mereka mengawasi London[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "They're said to be the avatar of my father, King Arthur. I mean they're crows! His avatars are crows! Ha ha!", + "Japanese": "[#父上:アーサー王]の化身とか言われてる奴な。 傑作だろ、カラスだぜカラス。化身がカラス。はは!", + "Indonesian": "Dikatakan kalau mereka adalah avatar dari ayahku, Raja Arthur. Mereka hanya gagak! Avatarnya adalah gagak! Ha ha!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "What? I think crows are really cool. Raven Master is really cool, right Mash?", + "Japanese": "えー、ボクはカラス格好いいと思うなあ。 レイヴンマスター格好いいじゃないか。ねえマシュ?", + "Indonesian": "Apa? Kupikir gagak itu sangat keren. Raven Master terdengar keren kan, Mashu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Uhh... What do you think, Senpai?", + "Japanese": "ええと……先輩はどう思われますか?", + "Indonesian": "Uhh… Bagaimana menurutmu, Senpai?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "What? You're going to ask me?", + "Japanese": "えっこっちに振るの", + "Indonesian": "Apa? Kau ingin menanyakannya padaku?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...", + "Japanese": "…………。", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Pretty cool.", + "Japanese": "格好いいよね", + "Indonesian": "Cukup keren" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right. I think so too, Senpai.", + "Japanese": "はい、そうですね。わたしもそう思います、先輩。", + "Indonesian": "Benar. Aku juga berpikir begitu, Senpai." + }, + { + "ENName": "3", + "JPName": "3", + "English": "Not really cool.", + "Japanese": "格好悪いよね", + "Indonesian": "Tidak terlalu keren" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "That's...true. No, I, well...", + "Japanese": "そう……ですね。いえ、わたしは、その……", + "Indonesian": "Itu... benar. Tidak, aku, yah..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Setting crows aside, you can't track this underground passageway or routes from your end?", + "Japanese": "カラスはともかく、だ。 そっちじゃこの地下通路、経路を追えないんだな?", + "Indonesian": "Kesampingkan gagaknya, kau tak bisa melacak lorong bawah tanah ini atau rutenya dari tempatmu?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Sorry, just as Mash mentioned earlier, there are no records. You'll have to explore on your own.", + "Japanese": "すまない。さっきのマシュの言葉通り、 記録がなくてね。君たちには探索して貰うしかない。", + "Indonesian": "Maaf, seperti yang Mashu katakan tadi, tak ada catatan. Kalian harus mengeksplornya sendiri." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Hopefully it's not too complicated... But it already sounds like a labyrinth.", + "Japanese": "複雑な構造じゃないといいんだが…… どうやらもう迷宮っぽい風情、みたいだねえ。", + "Indonesian": "Semoga tidak terlalu rumit… tapi sudah terasa seperti labirin." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Deep underneath London... An unknown underground passage, underground labyrinth.", + "Japanese": "ロンドンの地下深く……。 知られざる地下通路、地下迷宮。", + "Indonesian": "Jauh di bawah London… Sebuah lorong bawah tanah yang tidak diketahui, labirin bawah tanah." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "If what Mr. Babbage said was correct, then a 'large-scaled machine' should exist.", + "Japanese": "ミスター・バベッジの言葉が正しければ、 きっと、「大型の機械」が存在しているはずです。", + "Indonesian": "Jika apa yang dikatakan Tuan Babbage benar, maka “mesin berskala besar” harusnya ada di sana." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "The Massive Steam Engine?", + "Japanese": "巨大蒸気機関だね", + "Indonesian": "Mesin Uap raksasa?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "The source of Demonic Fog?", + "Japanese": "魔霧の発生源だね", + "Indonesian": "Sumber dari Kabut Iblis?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yes, the source of the Demonic Fog filling London. The Massive Steam Engine Angrboda, powered by a Holy Grail.", + "Japanese": "そう、ロンドンに満ち渡る魔霧の発生源。 聖杯を動力にしたという巨大蒸気機関アングルボダ。", + "Indonesian": "Ya, sumber dari Kabut Iblis yang menyelimuti London. Mesin Uap Raksasa Angrboda, berbahan bakar Holy Grail." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "That's what he mentioned right before vanishing. To think a Holy Grail would be integrated into a machine...", + "Japanese": "消滅の直前に彼が言っていたものだね。 まさか、聖杯を機械に組み込んでいたとはねえ……", + "Indonesian": "Itulah yang dia katakan sebelum memudar. \nTak kusangka Holy Grail akan diintegrasikan dengan mesin…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "But, that makes some sense. The existence of a fog abnormally full of magical energy, and its proliferation.", + "Japanese": "だが、ある程度の納得もある。 異常なほどの魔力に満ちた霧の存在と、その蔓延。", + "Indonesian": "Tapi, itu masuk akal. Keberadaan dari kabutnya penuh dengan energi sihir, dan begitu pula penyebarannya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "A strange situation that throws off a Servant's detection ability, and prevents various observations from Chaldea.", + "Japanese": "サーヴァントの感知能力を狂わせ、 カルデアからの各種観測を阻むほどの異常な状況。", + "Indonesian": "Situasi aneh yang mengganggu kemampuan deteksi Servant, dan menghalangi beragam observasi dari Chaldea." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I see, by using the power of the Holy Grail, something like that would be possible.", + "Japanese": "聖杯の力を以てすれば、なるほど、 そんなことも可能なんだろう。", + "Indonesian": "Jadi begitu, dengan kekuatan Holy Grail, hal seperti itu jadi mungkin." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "That may also explain the mechanism that materializes Servants from the Demonic Fog.", + "Japanese": "魔霧からサーヴァントが現界する、 という仕組みについても説明は付きそうですね。", + "Indonesian": "Itu mungkin juga akan menjelaskan mekanisme termaterialisasinya Servant dari Kabut Iblis." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "By incorporating the Holy Grail into a device, the Demonic Fog gained the ability to summon Heroic Spirits.", + "Japanese": "聖杯を機械に組み込むことで、 英霊召喚の機能が魔霧に付与されてしまった、と。", + "Indonesian": "Dengan menggabungkan Holy Grail ke perangkat itu, Kabut Iblis akan memperoleh kekuatan untuk memanggil Heroic Spirit." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Such speculation is also possible.", + "Japanese": "そういった推測も可能です。", + "Indonesian": "Spekulasi seperti itu jadi mungkin." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But Angrboda, huh? That's a grand old name.", + "Japanese": "しかし、アングルボダと来たか。 大層な名前だぜ。", + "Indonesian": "Tapi, Angrboda, huh? Itu nama yang sangat-sangat tua." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Angrboda?", + "Japanese": "アングルボダ?", + "Indonesian": "Angrboda?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "The one from Norse mythology.", + "Japanese": "北欧神話のアレだね", + "Indonesian": "Yang dari mitologi Nordik" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Right, Angrboda is a Divinity from Norse mythology. They brought forth Fenrir, World Serpent, and the Goddess of Death among others.", + "Japanese": "そう、アングルボダは北欧神話の神性さ。 フェンリルや世界蛇、死の女神などを生み出した存在だ。", + "Indonesian": "Benar, Angrboda adalah dewa dari mitologi Nordik. Dia melahirkan Fenrir, Ular Dunia, dan Dewi Kematian." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "With Loki, right? An unbelievable woman giant, but I don't hate her.", + "Japanese": "ロキとの間にな。 とんでもねー女巨人だ。けど、嫌いじゃないな。", + "Indonesian": "Dengan Loki, kan? Raksasa wanita yang luar biasa, tapi aku tidak membencinya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "It's not often that you see someone give birth to so many troublesome beings[line 3]", + "Japanese": "なかなかいないぜ? そんな厄介なもんばっか生む女[line 3]", + "Indonesian": "Jarang sekali kita melihat seseorang melahirkan begitu banyak makhluk yang merepotkan[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Definitely worth punching. I'm sure she has thick skin too, so I can get down and hack her into pieces, right?", + "Japanese": "いや、殴り甲斐がある。面の皮もさぞ厚いだろうし、 とことんめった斬りにできるよな?", + "Indonesian": "Pastinya pantas buat ditinju. Kuyakin kulitnya juga tebal, jadi akan kutebas hingga jadi potongan-potongan, kan?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "(Oh, that's what you meant by 'don't hate her'...)", + "Japanese": "(ああ、嫌いじゃないってそういう……)", + "Indonesian": "(Oh, jadi itu maksudmu soal “tidak membencinya”…)" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "(It's been so hard to retort to all this... I'm sure Mordred is saying everything on purpose)", + "Japanese": "(さっきから突っ込みづらいな…… モードレッド、絶対わざと言ってるんだよね。これ)", + "Indonesian": "(Sangat sulit untuk membalas semua ini... Aku yakin Mordred mengatakan semuanya dengan sengaja.)" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "(Y-Yes. I believe Mordred's mother was...)", + "Japanese": "(は、はい。モードレッドさんの母は確か……)", + "Indonesian": "(Y-Ya. Aku yakin ibu Mordred adalah...)" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "(Yeah. A witch among witches. None other than Morgan!)", + "Japanese": "(うん。魔女の中の魔女、モルガンそのひとだよ……!)", + "Indonesian": "(Ya. Penyihir di antara para penyihir. Tidak lain adalah Morgan!)" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]Looks like they're finally here. Hostiles.", + "Japanese": "[line 3]おっと。ようやく来たな。 敵だ。", + "Indonesian": "[line 3]Sepertinya mereka akhirnya sampai. Musuh." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Beat me to it again. Detecting multiple targets! Looks like there aren't any more Helter Skelters.", + "Japanese": "また先に言われた。動体反応多数! 流石に、もうヘルタースケルターはいないようだ。", + "Indonesian": "Sial kalah lagi. Mendeteksi banyak target! Sepertinya sudah tidak banyak Helter Skelter yang tersisa." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Quality aside, they're coming in large quantities! Be careful!", + "Japanese": "だが、質はともかく量が多い! 気を付けたまえ!", + "Indonesian": "Kesampingkan kualitasnya, mereka datang dengan jumlah besar! Berhati-hatilah!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Roger that. Master, starting combat!", + "Japanese": "了解です。 マスター、戦闘開始します!", + "Indonesian": "Dimengerti. Master, memulai pertempuran! \n" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...We've come pretty far down. This is the second level, isn't it?", + "Japanese": "……やけに深くまで潜るんだな。 ここ、二層目だろ。", + "Indonesian": "…Kita sudah sejauh ini berjalan ke bawah. Ini adalah tingkatan kedua, kan?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "We've travelled pretty far. We're most likely under Hyde Park now.", + "Japanese": "移動する距離も長いですね。 現在位置は、恐らくハイドパークの地下あたりです。", + "Indonesian": "Kita sudah berjalan cukup jauh. Kita kemungkinan besar ada di bawah Hyde Park sekarang." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Oh brother. We've walked quite a bit...", + "Japanese": "やれやれ。随分歩いたな~……", + "Indonesian": "Oh ya ampun. Kita sudah berjalan cukup…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I'm mapping the whole thing here. You shouldn't be traveling in circles, at least.", + "Japanese": "一応、こちらでマッピングはしてるからね。 同じ道をぐるぐる回ることはないはずだけど、うん。", + "Indonesian": "Aku memetakan semuanya di sini. Setidaknya kalian seharusnya tidak berjalan ke daerah yang dilingkari." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Taking into account [%1]'s stamina, you should probably take appropriate periods of rest.", + "Japanese": "[%1][&君:ちゃん]の体力を鑑みて、適宜 休憩を入れた方がいいかも知れないな。", + "Indonesian": "Perhitungkan staminanya [%1], kalian mungkin harus mengambil waktu istirahat yang tepat." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Doesn't look like we'll get that chance. They're here again.", + "Japanese": "そんな暇はなさそうだぜ。 そら、また来た。", + "Indonesian": "Sepertinya tidak akan sempat. Mereka datang lagi." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "We've got enemy signatures. Quite a few! It will be another series of battles. Be careful!", + "Japanese": "おおっと、敵性反応だ。また量が多いな! 連戦になるぞ、気を付けたまえよ!", + "Indonesian": "Kita mendeteksi tanda-tanda musuh. Cukup sedikit! Ini hanya akan menjadi pertarungan yang lain. Berhati-hatilah!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Roger that. Master, give me you orders!", + "Japanese": "了解しました。 マスター、戦闘指示を!", + "Indonesian": "Dimengerti. Master, berikan perintahmu!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...What level are we on now?", + "Japanese": "……いま、何層目だ?", + "Indonesian": "…Di tingkat berapa kita sekarang?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "The fourth level. We went down a set of stairs earlier.", + "Japanese": "四層目です。 先刻、階段を下りましたから。", + "Indonesian": "Tingkat keempat. Kita menuruni tangga sebelumnya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "We're currently several hundred meters underground.", + "Japanese": "わたしたちは現在、 地下数百メートルの位置にいるようです。", + "Indonesian": "Kita saat ini beberapa ratus meter di bawah tanah." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "We've gone pretty deep. Isn't it going to be a pain to go back up?", + "Japanese": "深くまで来たなー。 これ、上がるの相当面倒じゃないか?", + "Indonesian": "Kita sudah sampai sedalam ini. Bukankah bakal merepotkan untuk balik ke atas?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...More hostiles again. It really is quantity over quality.", + "Japanese": "……で、またまた敵だ。本当に質より量だな。", + "Indonesian": "…Musuh lagi. Benar-benar kuantitas lebih penting daripada kualitas." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Master, give me your orders. Going to demolish the enemy group!", + "Japanese": "マスター、指示をお願いします。 敵性集団を撃破します!", + "Indonesian": "Master, berikan perintahmu. Akan menghancurkan kelompok musuh!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What the hell is this?", + "Japanese": "何だ、こりゃ……?", + "Indonesian": "Apa-apaan ini?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Almost identical to the Fuyuki Greater Grail. Incredible magical energy.", + "Japanese": "……冬木の大聖杯に酷似していますね。 凄まじい魔力です。", + "Indonesian": "…Hampir mirip dengan Greater Grail di Fuyuki. Energi sihir yang luar biasa." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "So much magical energy, I can feel it strongly even in the Demonic Fog. Such a giant Magical Reactor Core...", + "Japanese": "魔霧の中にあっても強く感じられるほどの魔力量です。 ここまで巨大な魔術炉心、だなんて……", + "Indonesian": "Sangat banyak energi sihir, aku bisa merasakannya dengan sangat kuat bahkan di dalam Kabut Iblis. Inti Reaktor Sihir yang sangat besar…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I can observe it here, too. This is amazing. No doubt about it, 'that's' what's creating the Fog.", + "Japanese": "こちらでも観測しているよ。これは凄いな。 間違いない、魔霧の発生源はまさしく[#それ]だろう。", + "Indonesian": "Aku juga bisa mengobservasinya. Ini luar biasa. Tidak diragukan lagi, “itu” adalah yang menciptakan kabutnya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I've never seen a machine this big. Angrboda... The name of a giant fits perfectly.", + "Japanese": "こんなにでかい機械は初めて見るぞ。 アングルボダ、確かに巨人の名が相応しいか。", + "Indonesian": "Aku belum pernah melihat mesin sebesar ini. Angrboda… nama raksasa itu benar-benar pantas." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'd love to take a closer look[line 3] But it looks like the last boss is here.", + "Japanese": "詳しく見てみたいとこだが[line 3] どうやら、最後の親玉の登場らしいぜ。", + "Indonesian": "Aku ingin sekali melihatnya dari dekat[line 3] Tapi, sepertinya bos terakhirnya sudah ada di sini." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "[line 3]Oddly enough.", + "Japanese": "[line 3]奇しくも。", + "Indonesian": "[line 3]Cukup aneh." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Oddly enough, it is just as Paracelsus said. Evil must be stopped by those who do good.", + "Japanese": "奇しくもパラケルススの言葉通りとなったか。 悪逆は、善を成す者によって阻まれなければならぬ、と。", + "Indonesian": "Cukup aneh, seperti yang Paracelsus katakan. Kejahatan pasti akan dikalahkan oleh mereka yang baik." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "The Massive Steam Engine, Angrboda. This is our evil embodied, but it is also our hope.", + "Japanese": "巨大蒸気機関アングルボダ。 これは我らの悪逆の形ではあるが、希望でもある。", + "Indonesian": "Mesin Uap Raksasa, Angrboda. Ini adalah perwujudan kejahatan kami, tapi juga harapan kami." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Your path ends here. Good will now be destroyed by our evil.", + "Japanese": "ここでおまえたちの道行きは終わりだ。 善は、今、我が悪逆によって駆逐されるだろう。", + "Indonesian": "Jalan kalian berhenti di sini. Kebaikan akan dikalahkan oleh kejahatan kami." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You folks really like to talk. Shut up. What ends here is your life.", + "Japanese": "ほとほと御託が好きな連中だ。 語るな。ここで終わるのは、おまえの命だ。", + "Indonesian": "Kalian memang sangat suka berbicara. Berisik. Yang akan berakhir di sini adalah hidupmu." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Heroic Spirit Mordred. The 13th Knight of the Round Table and legendary Treacherous King.", + "Japanese": "英霊モードレッド。 円卓の騎士の十三人目にして、音に聞こえし叛逆の王か。", + "Indonesian": "Heroic Spirit Mordred. Yang ke-13 dari Kesatria Meja Bundar dan Kesatria Penghianat legendaris." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I thought you'd stand with us, but it seems you're now a hero of good. Ironic.", + "Japanese": "おまえはこちらの側にいるべき存在だと思ったが、 今や、善の勇者そのものか。皮肉なものだ。", + "Indonesian": "Kukira kau akan memihak kami, tapi sepertinya kau sekarang adalah pahlawan kebaikan. Ironis." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Who are you?", + "Japanese": "おまえは誰だ", + "Indonesian": "Siapa kau?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Are you 'M'?", + "Japanese": "おまえが「M」か?", + "Indonesian": "Siapa kau?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I am Makiri Zolgen. The first leader of this 'Project Demonic Fog.'", + "Japanese": "私はマキリ・ゾォルケン。 この「魔霧計画」に於ける最初の主導者である。", + "Indonesian": "Aku adalah Makiri Zolgen. Pemimpin pertama dari “Proyek Kabut Iblis” ini." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "One mage seeking the annihilation of this era[line 3]the Fourth Singularity, by releasing Demonic Fog all over England.", + "Japanese": "この時代[line 3]第四の特異点を完全破壊するため、 魔霧による英国全土の浸食を目指す、ひとりの魔術師だ。", + "Indonesian": "Seorang magus yang mencari kehancuran era ini[line 3] Singularitas Ke-4, dengan melepaskan Kabut Iblis di seluruh Inggris." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "All of England!? So it's not just London! That's...I have to say, going to be tough...", + "Japanese": "英国全土!? ロンドンだけじゃないのか! 流石に、それは……難しいと言わざるを得ないぞ……", + "Indonesian": "Seluruh Inggris!? Jadi bukan hanya London! Itu… harus kukatakan, akan sulit…" + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "Destroying London alone isn't enough. Only by destroying this era completely can I erase the Foundation of Humanity.", + "Japanese": "ロンドンのみの破壊では足りぬ。 この時代を完全に破壊することで人理定礎を消去する。", + "Indonesian": "Menghancurkan London saja tidak akan cukup. Hanya dengan menghancurkan era ini sepenuhnya, aku bisa menghapus Pondasi Umat Manusia." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "That is our King's wish, and an act which we had no choice but to embrace after our surrender.", + "Japanese": "それこそが、我らが王の望みであり、 我らが諦念の果てに掴むしかなかった行動でもある。", + "Indonesian": "Itulah keinginan Raja kami, dan tindakan yang kami lakukan karena tidak punya pilihan setelah kami menyerah." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Our King... Master, is he part of the same group as Lev Lainur?", + "Japanese": "我らが王…… マスター、この人物はレフ・ライノールと同一の……?", + "Indonesian": "Raja kami… Master, apa dia adalah bagian dari kelompok yang sama seperti Lev Leynor?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "So you're with Lev!", + "Japanese": "おまえはレフの仲間か……!", + "Indonesian": "Jadi kau bersama dengan Lev!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Who is 'Our King'!?", + "Japanese": "“我らが王”とは何者だ!", + "Indonesian": "Siapa “Raja kami”!?" + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "There's no need to say another word. Angrboda is shifting to overload mode.", + "Japanese": "最早、語るに及ばず。 アングルボダは既に暴走状態へと移行している。", + "Indonesian": "Tidak perlu membahasnya lebih jauh. Angrboda berubah ke mode overload." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "A powerful Heroic Spirit, one sufficient to truly awaken the Demonic Fog that fills the city, will now materialize.", + "Japanese": "都市に充満させた魔霧を真に活性化させるに足る、 強力な英霊が、是より現界するだろう。", + "Indonesian": "Seorang Heroic Spirit kuat, yang cukup untuk benar-benar membangunkan Kabut Iblis yang memenuhi kota, sekarang akan termaterialisasi." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "A single strike from him shall activate the Demonic Fog, engulfing the world. 'Everything' will meet its end.", + "Japanese": "かの英霊の一撃により魔霧は真に勢いを得、 世界を覆い尽くす。そして、[#すべて]に終焉が充ちる。", + "Indonesian": "Satu serangan darinya akan mengaktifkan Kabut Iblis, menelan dunia. “Semuanya” akan berjumpa dengan akhirnya." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "Now, behold. The Heroic Spirit we desire shall appear from the Demonic Fog shortly.", + "Japanese": "さあ、見るがいい。 我らの望む英霊は間もなく魔霧より現れ出でる。", + "Indonesian": "Sekarang, saksikanlah. Heroic Spirit yang kami harapkan akan muncul dari Kabut Iblis dengan segera." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "A Pioneer of the Star, fitting for the end of the Myth of Humanity. Or perhaps, this planet's glimmer[line 3]", + "Japanese": "人類神話の終幕に相応しき、星の開拓者がひとり。 或いは、星の輝きの[line 3]", + "Indonesian": "Seorang Pioneer of the Star, cocok untuk mengakhiri Mitologi Umat Manusia. Atau lebih tepatnya, cahaya redup planet ini[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I ain't letting that happen. I'll kill you, and destroy Angrboda.", + "Japanese": "させるかよ。 おまえを殺して、アングルボダを叩き壊す。", + "Indonesian": "Tak akan kubiarkan itu terjadi. Akan kubunuh kau, bersama dengan Angrboda." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'll never forgive someone other than myself for trampling over Britain. Even if you are a human.", + "Japanese": "オレでない癖にブリテンを蹂躙するおまえを、 オレは決して許さない。おまえが人間だろうとな。", + "Indonesian": "Tak akan kumaafkan seseorang yang mengacaukan Britania selain diriku, meski kau adalah manusia." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "!?!?!? He's not...a Servant!?", + "Japanese": "……!? 彼はサーヴァント……ではないのですか……!", + "Indonesian": "!?!?!? Dia bukan… Servant!?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Just a hunch. I told you they're usually right, remember? He's human.", + "Japanese": "勘だ。よく当たるって言っただろ。 こいつは人間だ。", + "Indonesian": "Hanya firasat. Sudah kubilang kalau firasatku biasanya benar, kan? Dia manusia." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I don't know if he's rightfully from this era, or 'shifted' like Babbage was.", + "Japanese": "正しくこの時代の人間なのか、 バベッジのように[#ずれた]かまでは分からんけどな。", + "Indonesian": "Aku tak tahu apa dia benar-benar dari era ini, atau “dipindah” seperti Babbage." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Why are you doing this, Makiri Zolgen? Why are you destroying the era you live in[line 3]", + "Japanese": "どうして、ですか。マキリ・ゾォルケン。 なぜ、自分の生きる時代を破壊するようなことを[line 3]", + "Indonesian": "Kenapa kau lakukan ini, Makiri Zolgen? Kenapa kau menghancurkan era di mana kau hidup[line 3]" + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "Of course, I tried to resist. But I realized everything was useless.", + "Japanese": "無論。抗おうと試みた。 だが、すべては無為と知った。", + "Indonesian": "Tentu saja, aku mencoba untuk melawan. Tapi, aku sadar kalau itu percuma." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "Even if I wished for the salvation of all humanity, the world where they should live has already been incinerated.", + "Japanese": "私があまねく人々の救済を望んだとしても、 既に、人々の生��るはずの世界は焼却されている。", + "Indonesian": "Meski jika aku mengharapkan keselamatan umat manusia, dunia di mana mereka harusnya tinggal sudah terbakar." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "Past, present, and future. Our King has decided not to allow them to exist.", + "Japanese": "過去も、現在も、未来も。 我らが王は存在を許さないと決めてしまった。", + "Indonesian": "Masa lalu, masa kini, dan masa depan. Raja kami sudah memutuskan untuk tidak membiarkan semuanya ada." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "[line 3]All will be destroyed before it is achieved.", + "Japanese": "[line 3]すべては未到達のまま滅びる。", + "Indonesian": "[line 3]Semuanya akan hancur sebelum impiannya tercapai." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "The King has proclaimed to us that he tires of seeing more of this ugliness and existence.", + "Japanese": "もうこれ以上の無様を、 これ以上の生存を見るのは飽きたと王は[#賜:たまわ]れた。", + "Indonesian": "Sang Raja telah menyatakan pada kami bahwa dia lelah melihat lebih banyak keburukan dan keberadaan manusia." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "Then, before long...", + "Japanese": "ならば、最早…………", + "Indonesian": "Lalu, tak lama…" + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "No, there's nothing left to say. With the power of our King I shall destroy you.", + "Japanese": "いいや、これ以上は言うまい。 我らが王の力を以ておまえたちを消去する。", + "Indonesian": "Tidak, tidak perlu dibahas lagi. Dengan kekuatan Raja kami, akan kuhancurkan kalian." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "You will die here, without seeing the last Heroic Spirit. Come forth from the sky of destruction, our Demon God!", + "Japanese": "最後の英霊を目にすることなく、おまえたちは死ぬ。 破滅の空より来たれ。我らが魔神[line 3]", + "Indonesian": "Kalian akan mati di sini, tanpa melihat sang Heroic Spirit terakhir. \nDatanglah dari langit kehancuran, Demon God kami!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What!? This presence, this mass magical energy!", + "Japanese": "何だ……!? この気配、質量と魔力……!!", + "Indonesian": "Apa!? Kehadiran ini, energi sihir sebesar ini!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "He's summoning a Demon God! Just like the last two!", + "Japanese": "魔神の召喚……! これまでの二体と同様です!", + "Indonesian": "Dia memanggil Demon God! Sama seperti 2 orang sebelumnya!" + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "One of the 72 Demon Gods. Demon God Barbatos[line 3]This is the form of our evil.", + "Japanese": "七十二柱の魔神が[#一柱:ひとはしら]。 魔神バルバトス[line 3]これが、我が悪逆のかたちである。", + "Indonesian": "Salah satu dari 72 Demon God. Demon God Barbatos[line 3]Inilah wujud dari kejahatan kami!" + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "My King has 'found' my evilness. The ugliness lurking within me as I desire human salvation.", + "Japanese": "我が王は、私の悪を[#見出した]。 人々を救わんとする私の中に潜む悪逆の醜さを。", + "Indonesian": "Rajaku telah “menemukan” kejahatanku. Keburukan yang menggeliat tersimpan dalam diriku karena menginginkan keselamatan manusia." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "With the epitome of my abomination[line 3] Begone, you who seek to spread good as I once did!", + "Japanese": "我が醜悪の極みを以てして[line 3] 消え去れ、善を敷かんとするかつての私の似姿たち!", + "Indonesian": "Dengan simbol kekejianku[line 3] Matilah, kalian yang berusaha menyebarkan kebaikan seperti yang pernah kulakukan!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "[line 3]Demon God Barbatos has gone completely silent. We've won.", + "Japanese": "[line 3]魔神バルバトス、完全な沈黙を確認しました。 わたしたちの勝利です。", + "Indonesian": "[line 3]Demon God Barbatos sudah benar-benar dikalahkan. \nKita menang." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Good work.", + "Japanese": "お疲れさま", + "Indonesian": "Kerja bagus" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Don't let your guard down.", + "Japanese": "油断はしないで", + "Indonesian": "Jangan lengah" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right, Senpai.", + "Japanese": "はい、先輩。", + "Indonesian": "Baik, Senpai." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "That was a weird monster. That was hard even for me to fight.", + "Japanese": "訳の分からん化け物だったな。 流石に、今のはオレも戦い難かったぞ。", + "Indonesian": "Monster aneh. Bahkan sulit untuk kukalahkan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Now all that's left is to smash this big thing. Let's do it, Mash, [%1].", + "Japanese": "さて、と。後はデカブツを破壊するだけだ。 やるぞ、マシュ。[%1]。", + "Indonesian": "Sekarang tinggal menghancurkan benda besar itu. Ayo, Mashu, [%1]." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "...It's too late. There's enough Demonic Fog...filling London...already...", + "Japanese": "……もう、遅い。 ロンドンに充ちた魔霧の量は……既に、充分に……", + "Indonesian": "…Sudah terlambat. Sudah ada cukup banyak Kabut Iblis…yang…menyelimuti London…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You're still alive? You're tough.", + "Japanese": "おまえ、まだ生きてんのか。 しぶといな。", + "Indonesian": "Kau masih hidup? Kau kuat." + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "Now... Come, my last Heroic Spirit...", + "Japanese": "後は…… さあ来たれ、我らが最後の英霊よ……", + "Indonesian": "Sekarang… Datanglah, Heroic Spirit terakhirku…" + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "Pioneer of the Stars... who can complete my evil!", + "Japanese": "我が悪逆、完成させるに足る……星の開拓者よ……!", + "Indonesian": "Pioneer of the Star… yang bisa menyelesaikan kejahatanku!" + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "...Thou who are trapped in a cage of madness... and I the summoner who holds thy chains[line 3]", + "Japanese": "……汝、狂乱の檻に囚われし者…… 我はその鎖を手繰る者[line 3]", + "Indonesian": "…Kau yang terjebak dalam kandang kegilaan… Dan aku sang pemanggil yang memegang rantaimu[line 3]" + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "Seventh Heaven clad in the great words of power! Come forth from the circle of binding, guardian of scales!", + "Japanese": "汝三大の言霊を纏う七天! 抑止の輪より来たれ、天秤の守り手よ!!", + "Indonesian": "Ketujuh Surga mengenakan kata-kata kuasa yang agung! Datanglah dari lingkaran pengikat, wahai penjaga keseimbangan!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "This is... A Heroic Servant summoning incantation!?", + "Japanese": "これは……英霊召喚の呪文!?", + "Indonesian": "Itu… mantra pemanggilan Heroic Spirit!?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[fontSize large]Shut your mouth![fontSize -]", + "Japanese": "[fontSize large]うるせえな!!", + "Indonesian": "[fontSize large]Tutup mulutmu![fontSize -]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Shut up and die.", + "Japanese": "……黙って死んどけ。", + "Indonesian": "…Diam dan matilah." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Doctor, his last words were a Heroic Servant summoning incantation. With...the phrase causing Madness Enhancement.", + "Japanese": "ドクター、彼の最後の言葉は英霊召喚の呪文でした。 それから……狂化をもたらすための一文も。", + "Indonesian": "Dokter, kata-kata terakhirnya adalah mantra pemanggilan Heroic Spirit. Dengan… mantra yang menyebabkan Madness Enhancement." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Unfortunately, you're right. Mash, [%1], incoming Servant!", + "Japanese": "残念ながらその通りだ。 マシュ、[%1][&君:ちゃん]、サーヴァントが来るぞ!", + "Indonesian": "Sayang sekali, kau benar. Mashu, [%1], ada Servant yang datang!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "He didn't use the full spell, but the Demonic Fog served as the circle and the rest of the incantation.", + "Japanese": "彼が発していたのは完全な呪文ではなかったが、 魔霧が魔法陣や残りの呪文の肩代わりをしたらしい。", + "Indonesian": "Dia tidak menggunakan mantra penuhnya, tapi Kabut Iblis bertindak sebagai lingkaran dan sisa mantra yang belum terbaca." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I can see the Servant response clearly from here. Mash should feel it too. This is...", + "Japanese": "サーヴァント反応がこちらでもはっきりと確認できる。 マシュも感じるはずだ、これは……", + "Indonesian": "Aku bisa melihat respon Servant dengan jelas dari sini. Mashu juga harusnya merasakannya. Ini…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "A Great Hero-class magical energy response. No[line 3]", + "Japanese": "大英雄クラスの魔力反応、いや[line 3]", + "Indonesian": "Respon energi sihir level Pahlawan Hebat. Bukan[line 3]" + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "See? I sacrificed my life for this summoning, and it succeeded...", + "Japanese": "どう、だ…… 我が命と引き替えに、召喚、今こそ果たしたぞ……", + "Indonesian": "Lihat? Aku mengorbankan nyawaku untuk pemanggilan ini, dan berhasil…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You're still alive!? You're human, right? How can you be so tough[line 3]", + "Japanese": "まだ生きてんのか!? 人間だろ、何だこいつのしぶとさ[line 3]", + "Indonesian": "Kau masih hidup!? Kau ini manusia, kan? Bagaimana bisa kau sekuat itu[line 3]" + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "Magical energy of the Holy Grail, amplified by Angrboda... The power of the Demonic fog...all concentrated onto 'him'...", + "Japanese": "アングルボダで増幅した、聖杯の、魔力を…… 魔霧の力を……[#彼]に、集中、させた……", + "Indonesian": "Energi sihir dari Holy Grail, diperkuat oleh Angrboda… Kekuatan Kabut Iblis… Semuanya terkonsentrasi pada”nya”…" + }, + { + "ENName": "Makiri", + "JPName": "マキリ", + "English": "...He has reached the realm of the gods!", + "Japanese": "……最早、神代の領域、に……!", + "Indonesian": "…Dia telah mencapai ranah para dewa!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The magical energy response is huge! It's coming!", + "Japanese": "魔力反応、極めて増大! 来るぞ!!", + "Indonesian": "Respon energi sihirnya besar! Dia datang!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "[line 3]You called me, did you not?", + "Japanese": "[line 3]私を、呼んだな。", + "Indonesian": "[line 3]Kau memanggilku, ya?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "What was it that called me, lightning itself? What was it that called me, the genius?", + "Japanese": "雷電たるこの身を呼び寄せたものは、何か。 天才たるこの身を呼び寄せたものは、何だ?", + "Indonesian": "Apakah yang memanggilku adalah sang petir? ataukah Sang jenius?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "A cry? A wish? Good? Evil?", + "Japanese": "叫びか。願いか。善か。悪か。", + "Indonesian": "Ataukah Sebuah ratapan? Harapan? Baik? Jahat?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I see[line 3] It was all of them that brought me here.", + "Japanese": "なるほど[line 3] 今こそ、それらのすべてが私を呼び付けたと言う訳か。", + "Indonesian": "Jadi begitu[line 3] Mereka semua yang membawaku ke sini." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I, the lightning, the genius, Nikola Tesla!", + "Japanese": "この私を。 天才にして雷電たる、このニコラ・テスラを!", + "Indonesian": "Aku, sang petir, sang jenius, Nikola Tesla!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Fascinating. All the scholars together called me?", + "Japanese": "なかなかに面白い。 碩学たちが揃いも揃って私を呼ぶか!", + "Indonesian": "Menarik. Semua sarjana bersama-sama memanggilku?" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "I, the one who brought a new myth to humanity! I, the one who surpasses Indra, and even Zeus!", + "Japanese": "人類に新たな神話をもたらした者! インドラを超え、ゼウスさえも超えるこの私!", + "Indonesian": "Aku, yang membawa mitologi baru pada umat manusia! Aku, yang melampaui Indra, bahkan Zeus!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Hahaha[line 3]", + "Japanese": "ハハハ[line 3]", + "Indonesian": "Hahaha[line 3]" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Hahahahahahahaha! Fascinating! You have brought me laughter, scholars!", + "Japanese": "ハハハハハハハハハハハハハハハハハ!! 面白い! 我が哄笑をもたらしたぞ、碩学ども!", + "Indonesian": "Hahahahahahahaha! Menarik! Kalian membuatku tertawa, para sarjana!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "I am a genius, but also a super-human who loved the bizarre! Very well then!", + "Japanese": "私は天才であると同時に[#奇矯:ききょう]を愛する超人である! ならば、良かろう!", + "Indonesian": "Aku adalah jenius, tapi juga manusia super yang mencintai hal aneh! Bagus sekali!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "I shall grant your wish! I, the genius and the lightning, shall head to the surface!", + "Japanese": "お前たちの願いのままに! 天才にして雷電たる我が身は地上へと赴こう!", + "Indonesian": "Akan kukabulkan permintaan kalian! Aku, sang jenius dan petir, akan menuju permukaan!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Hahaha! Haha[line 3]Hahahahahahahahaha!", + "Japanese": "ハハハ! ハハ[line 3]ははははははははははははははははッ!!", + "Indonesian": "Hahaha! Haha[line 3]Hahahahahahahahaha!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "[line 2]So, yeah.", + "Japanese": "[line 2]と言う訳で、だ。", + "Indonesian": "[line 3]Jadi, yeah." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "While the explosive magical energy from the summoning was blowing you away or almost burying you under rubble,", + "Japanese": "召喚による爆発的な魔力で、君たちがそれぞれ 吹き飛ばされたり瓦礫の下敷きになりかかってるうちに。", + "Indonesian": "Sementara ledakan energi sihir dari pemanggilan itu menerbangkan kalian atau hampir mengubur kalian didalam reruntuhan," + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Heroic Spirit Nikola Tesla started heading for the surface. This was just a few minutes ago.", + "Japanese": "英霊ニコラ・テスラは地上への移動を開始した。 それがおよそ数分前の出来事だ。", + "Indonesian": "Heroic Spirit Nikola Tesla mulai menuju permukaan beberapa menit yang lalu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Nikola Tesla. He's known for being a scientist and inventor, isn't he?", + "Japanese": "ニコラ・テスラ。 科学者や発明家として知られる人物ですね。", + "Indonesian": "Nikola Tesla. Dia dikenal sebagai seorang ilmuan dan penemu, kan?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "If you define the modern era as an electricity-based machine civilization, then you can say he created its 'foundation.'", + "Japanese": "仮に現代を電気を中心とした機械文明として捉えれば、 彼はその[#礎:いしずえ]を築いた人物と言えるでしょう。", + "Indonesian": "Jika kita mendefinisikan zaman modern sebagai peradaban berbasis mesin listrik, maka bisa dikatakan kalau dia yang menciptakan “pondasi”nya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Just like he said, you could call him a Pioneer of the Stars.", + "Japanese": "彼自身もそう言っていたけども、 星の開拓者のひとり、と呼べるかも知れないね。", + "Indonesian": "Seperti yang Makiri katakan, dia adalah Pioneer of the Star." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "He was supposed to be alive in this era, but he's been summoned as a Servant?", + "Japanese": "本来はこの時代に生きる人間のはずですが、 英霊、サーヴァントとして現界した、と……?", + "Indonesian": "Dia seharusnya masih hidup di era ini, tapi dia terpanggil sebagai Servant?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yup. Looks like there's similar cases in the past. Where one of them is a human, the other's a Heroic Spirit.", + "Japanese": "そういうことだね。過去の記録にも、 同様の例はあるようだ。片方は人間、片方は英霊。", + "Indonesian": "Yup. Sepertinya kasus serupa juga pernah terjadi dulu. Di mana salah satunya adalah manusia, dan yang lainnya adalah Heroic Spirit." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "But the human Nikola Tesla has nothing to do with that. We just have to stop his materialization as a Heroic Spirit.", + "Japanese": "だが今回、人間のニコラ・テスラは関係ないだろう。 英霊として現界した彼を止めるだけだ。", + "Indonesian": "Namun, Nikola Tesla yang masih hidup tidak ada hubungannya dengan ini. \nKita hanya perlu menghentikan materialisasinya sebagai Heroic Spirit." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The powerful lightning that he automatically brings to his surroundings will instantly activate the Demonic Fog.", + "Japanese": "ニコラ・テスラが自動的に周囲へもたらす 強力な雷電は、瞬時に魔霧を活性化させる性質がある。", + "Indonesian": "Petir kuat yang secara otomatis dia beri ke sekitarnya akan dengan instan mengaktifkan Kabut Iblis." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "If he gets to a place where the fog is especially dense, what's happening in London will spread explosively.", + "Japanese": "彼がこのまま魔霧の特に集積する地帯へと至れば、 ロンドンの異常事態は爆発的に拡大してしまうだろう。", + "Indonesian": "Jika dia sampai ke titik di mana kabutnya padat, apa yang terjadi di London akan menyebar secara eksplosif." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Then it won't just be in London. It'll cover all of Britain.", + "Japanese": "ロンドンだけの話じゃない。 被害はブリテン島全域に及ぶ。", + "Indonesian": "Maka bukan hanya London, kabutnya akan menyelimuti seluruh Britania." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "If that happens, we'll be unable to restore Humanity in this Singularity.", + "Japanese": "そうなってしまえば この特異点の人理修復は不可能だ。", + "Indonesian": "Jika itu terjadi, kita tidak akan bisa mengembalikan Singularitas ini." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The Foundation of Humanity will be completely destroyed, and human history will end in this era.", + "Japanese": "人理の底は完全に破壊され、 人類の歴史はこの時代で途絶えるだろう。", + "Indonesian": "Pondasi Umat Manusia akan benar-benar hancur, dan sejarah manusia akan berakhir di era ini." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "That's...just what Makiri Zolgen said would happen, isn't it?", + "Japanese": "それは……マキリ・ゾォルケンの語っていた 言葉通りになる、ということですね。", + "Indonesian": "Itu…yang kata Makiri Zolgen akan terjadi, kan?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "We just need to give that lightning guy a good beatdown, right? Nice and simple.", + "Japanese": "その前に、あの雷野郎を叩けばいいんだろ? わかり易くていいぜ。", + "Indonesian": "Kita hanya perlu memberi pria petir itu pukulan yang bagus, kan? Bagus dan sederhana." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Normally a Heroic Spirit that appears from the fog doesn't automatically become our enemy, but...", + "Japanese": "本来、魔霧から現界した英霊は 自動的に敵となる訳じゃないはずなんだけど……", + "Indonesian": "Normalnya, Heroic Spirit yang muncul dari kabut tidak secara otomatis jadi musuh kita, tapi…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "In his case, Makiri's incantation has had a small effect similar to Madness Enhancement.", + "Japanese": "彼の場合、マキリの詠唱によって 僅かに狂化スキルに似た効果を付与されたようだ。", + "Indonesian": "Dalam kasusnya, mantranya Makiri punya efek kecil yang mirip dengan Madness Enhancement." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "He's not a pure Berserker. But his mind and actions are limited.", + "Japanese": "完全なバーサーカー、という訳じゃない。 でも、自我と行動を抑制されているのは確かだ。", + "Indonesian": "Dia bukan Berserker murni, tapi pikiran dan tindakannya terbatas." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "When I spoke to him via the comms, he did respond[line 3]", + "Japanese": "ボクが回線越しに声を掛けた時、 彼は一通り、それなりには反応していたけど[line 3]", + "Indonesian": "Ketika aku berbicara dengannya, dia merespon[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "But there was a sense that his actions were controlled. If we don't stop him he'll automatically go for the Fog.", + "Japanese": "確かに、行動を抑制されている気配があった。 放っておけば彼は自動的に魔霧に接触してしまう。", + "Indonesian": "Tapi, ada perasaan bahwa tindakannya dikendalikan. Jika kita tidak menghentikannya, dia akan secara otomatis mengincar kabutnya." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Let's stop him!", + "Japanese": "止めよう!", + "Indonesian": "Ayo hentikan dia!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Let's chase him.", + "Japanese": "早く追い掛けよう", + "Indonesian": "Ayo kejar dia" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right, Senpai. By the way...are you hurt?", + "Japanese": "はい、先輩。 ところで……その、怪我はしていませんか?", + "Indonesian": "Baik, Senpai. Omong-omong…apa kau terluka?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "[%1]'s vitals are fine, thanks to Mash promptly giving cover. More importantly...", + "Japanese": "[%1][&君:ちゃん]のバイタルに問題はないよ。 マシュが咄嗟に庇ってくれたからね。それより、だ。", + "Indonesian": "Tanda-tanda vitalnya baik, berkat Mashu yang segera memberikan perlindungan. Yang lebih penting…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yeah. Enemies. Weak ones. Their Master is gone. How faithful of them!", + "Japanese": "ああ、敵だ。雑魚どもが来たぞ。 主人が消えたってのに、律儀なこった!", + "Indonesian": "Yeah. Musuh. Musuh yang lemah. Master mereka telah tiada. Betapa setianya mereka!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Master, your orders. We'll destroy the enemy!", + "Japanese": "マスター、指示を。 敵性集団を撃破します!", + "Indonesian": "Master, perintahmu. Kita akan menghancurkan musuh!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Incoming, it's another homunculus! It's needlessly huge!", + "Japanese": "来るぞ、またでかいホムンクルスだ! ったく無駄にでかいな!", + "Indonesian": "Datang, homunculus yang lain! Besar sekali!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Maybe it absorbed too much fog and grew? No, that's not it. Maybe an effect of the Holy Grail?", + "Japanese": "濃い魔霧を吸い過ぎて成長してる、とかかな。 いや、それはないか。聖杯の影響なのかも知れない?", + "Indonesian": "Mungkin dia menyerap terlalu banyak kabut dan tumbuh? Tidak, bukan itu. Mungkin efek dari Holy Grail?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Forget that! We have to fight it! Master, your orders!", + "Japanese": "それより戦闘です! マスター、指示をお願いします!", + "Indonesian": "Lupakan itu! Kita harus melawannya! Master, perintahmu!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "More! Dammit, we can't get anywhere like this!", + "Japanese": "また来るぞ! くそ、これじゃちっとも先に進めない!", + "Indonesian": "Ada lagi! Sialan, kita tidak bisa ke mana-mana kalau seperti ini!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Let's try and break through somehow.", + "Japanese": "…………何とか、突破しましょう。", + "Indonesian": "…Ayo coba kita terobos." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "He's supposedly walking, so he can't have gone that far!", + "Japanese": "徒歩で移動していったということですから、 きっと、それほど遠くへは��っていません!", + "Indonesian": "Dia seharusnya jalan kaki, jadi dia tidak mungkin sudah terlalu jauh!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "If he was going full speed as a Servant, the Demonic Fog would have expanded by now and the world would be doomed.", + "Japanese": "サーヴァントの全速力を出されていたら、 今頃とっくに魔霧は拡大して世界はおしまいだね。", + "Indonesian": "Jika dia pergi dengan kecepatan penuh sebagai Servant, Kabut Iblis pasti sudah meluas sekarang dan dunia akan hancur." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Does that mean... He's trying to help us? Maybe?", + "Japanese": "その意味で言うなら彼は…… ボクらに対して協力的ということなのか? どうかな?", + "Indonesian": "Apa itu artinya… Dia mencoba menolong kita? Mungkin?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Enough talking! Let's do this!", + "Japanese": "無駄口はいい! やるぞ!", + "Indonesian": "Cukup bicaranya! Ayo lakukan!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...We're through! Hurry!", + "Japanese": "……突破した! 急げ!", + "Indonesian": "…Kita lolos! Cepatlah!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The response is coming from right over there! I mean literally! He's right there!", + "Japanese": "動体反応はすぐそこだ! あっ本当にすぐそこだな、もう彼はそこにいるぞ!", + "Indonesian": "Responnya datang tepat dari sana! Maksudku beneran! Dia ada di sana!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Even if his actions are controlled, can we assume he's on our side, mentally? ...No, we don't know that.", + "Japanese": "行動は縛られていても精神的には こっちの側と考えていいのかな……いや、分からない。", + "Indonesian": "Meski jika tindakannya dikendalikan, bisakah kita beranggapan kalau dia memihak kita, secara mental? …Tidak, kita tidak tau soal itu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "You should assume it'll be a fight. He'll attack anyone who tries to stop him!", + "Japanese": "恐らくは戦闘になると考えるべきだ。 行動完遂を阻む者には反撃してくるだろう!", + "Indonesian": "Kalian harus berasumsi kalau saat bertemu dia maka akan terjadi pertarungan. Dia akan menyerang siapa pun yang mencoba menghentikan dirinya!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Roger. [line 3]Master, I see him up ahead. It's Nikola Tesla!", + "Japanese": "了解しました。 [line 3]マスター、前方に視認。ニコラ・テスラです!", + "Indonesian": "Dimengerti. [line 3]Master, aku melihatnya di depan. Itu Nikola Tesla!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "You're here! Heroes of hope, reaching out to the future.", + "Japanese": "来たか! 未来へ手を伸ばす希望の勇者たち。", + "Indonesian": "Kalian sudah sampai! Pahlawan pembawa harapan, yang selalu menjangkau masa depan." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Unfortunately, I must fight you! That's how my current existence has been created.", + "Japanese": "残念ながら私は君たちと戦わねばならん! 何せ、今の私という存在はそういう風に出来ている。", + "Indonesian": "Sayangnya, aku harus melawan kalian! Begitulah alasan keberadaan ku saat ini diciptakan." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "And what's more[line 3]", + "Japanese": "それに、だ[line 3]", + "Indonesian": "Dan lagi[line 3]" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "I have power in this manifestation. So I want to try something I've been thinking about.", + "Japanese": "折角の力ある現界だ。 ならば、前々より想った事柄を実行に移そう。", + "Indonesian": "Aku punya kekuatan dalam manifestasi ini. Jadi aku ingin mencoba sesuatu yang selalu kupikirkan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What? The Demonic Fog is tinged with lightning?", + "Japanese": "何だ……? 魔霧が雷を帯びてるのか?", + "Indonesian": "Apa? Kabut Iblisnya dipenuhi listrik? \n" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "This is...not good... The Demonic Fog has enough electricity in it to easily kill a human.", + "Japanese": "これは……まずいな…… 魔霧が、人間なら優に致死する雷電を帯びている。", + "Indonesian": "Ini… tidak bagus… Kabut Iblisnya punya cukup listrik untuk membunuh manusia dengan mudah." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "This is what it means to activate the fog. It absorbs even a Servant's magical energy without limit!", + "Japanese": "曰く、これが魔霧の活性というものだ。 サーヴァントの魔力さえ際限なく吸い込もう!", + "Indonesian": "Inilah arti dari mengaktifkan kabut. Kabutnya bahkan menyerap energi sihir Servant tanpa batas!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Of course, I'm an exception! The Activated Fog absorbs your magical energy upon approach!", + "Japanese": "無論、私は例外だ! 接近すれば、活性魔霧は君たちの魔力も吸収する!", + "Indonesian": "Tentu saja, aku pengecualian! Kabut yang telah aktif menyerap energi sihir kalian saat didekati!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "It's possible it will even absorb your Spirit Cores. Now, will you still approach me?", + "Japanese": "霊核ごと取り込まれることも有り得るだろうが、 さて、それでも近付くかね?", + "Indonesian": "Bahkan mungkin untuk menyerap Spirit Core-mu. Sekarang, masih ingin mendekatiku?" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "If you want to defeat me, first you must completely remove this Activated Fog[line 3]", + "Japanese": "私を倒そうとするなら、まずは この活性魔霧を完全に排除するしかなかろうなァ[line 3]", + "Indonesian": "Jika kalian ingin mengalahkanku, pertama-tama kalian harus benar-benar menghilangkan kabutnya[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "We can't get close[line 3]? Doctor, there's nothing we can do like this.", + "Japanese": "接近できない[line 3]? ドクター、これでは手の出しようがありません。", + "Indonesian": "Kita tak bisa mendekat[line 3]? Dokter, kita tak bisa melakukan apa pun jika seperti ini." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "We just need to blow away the fog, right? It's simple.", + "Japanese": "要は霧を吹き飛ばせばいいんだろ。 簡単だ。", + "Indonesian": "Kita hanya perlu mengusir kabutnya, kan? Itu sederhana." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "If it absorbs magical energy, it'll work out somehow, even if I blast it at full power. Here I go!", + "Japanese": "魔力を吸収するって話なら、ま、全力でやっても [#どうにかなる]だろ。やってやる!", + "Indonesian": "Jika kabut itu menyerap energi sihir, pasti akan bekerja entah bagaimana, meski jika aku meledakkannya dengan kekuatan penuh. Inilah saatnya!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Clarent[line 3]", + "Japanese": "[#我が麗しき:クラレント][line 3]", + "Indonesian": "Clarent[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]Blood Arthur!", + "Japanese": "[line 3][#父への叛逆:ブラッドアーサー]!!", + "Indonesian": "[line 3]Blood Arthur!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Releasing the Noble Phantasm's True Name! Good, a majority of energy was absorbed but the fog dispersed!", + "Japanese": "宝具の真名解放か! いいぞ、魔力の大半は吸収されているが霧は割れた!", + "Indonesian": "Merilis nama asli Noble Phantasm! Bagus, kebanyakan sihirnya diserap, tapi kabutnya tercerai berai!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's not totally gone, so it'll come back soon, but you've brief window where you can fight him!", + "Japanese": "完全に晴れてはいないからすぐに戻るだろうが、 限定的な時間なら彼との戦闘が可能だ!", + "Indonesian": "Tidak benar-benar menghilang, jadi kabutnya akan kembali dengan segera, tapi kalian jadi punya celah sebentar di mana kalian bisa bertarung dengannya!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "That power, that sword[line 3] It is without a doubt Clarent!", + "Japanese": "その力、その剣[line 3] [#正:まさ]しく紛うことなきクラレント!", + "Indonesian": "Kekuatan itu, pedang itu[line 3] Tidak diragukan lagi adalah Clarent!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Hahaha! Then that girl is Mordred, an old Heroic Spirit of the Earth.", + "Japanese": "ははは! ならばそこなる少女はモードレッド、 地に属する旧き英霊か!", + "Indonesian": "Hahaha! Kalau begitu gadis itu adalah Mordred, seorang Heroic Spirit tua beratribut Earth." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Perfect! While I'm at it, I'll destroy every Heroic Spirit of Heaven and of Earth!", + "Japanese": "丁度いい! 折角だ、地の英霊と天の英霊はすべて打ち砕く!", + "Indonesian": "Sempurna! Mumpung aku lagi semangat-semangatnya, akan kuhancurkan setiap Heroic Spirit beratribut Heaven dan Earth!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Old myths are unnecessary! Only 'Humans and the Star' Heroic Spirits should exist beyond the age of electricity!", + "Japanese": "旧時代の神話など不要だとも! 電気文明以後に在るべき英霊は、[#人と星]のみ!", + "Indonesian": "Mitologi lama tidak diperlukan! Hanya Heroic Spirit beratribut “Human dan Star” yang boleh eksis di atas zaman kelistrikan!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Come then! Remnants of fantasy, ancient myths fading so fleetingly!", + "Japanese": "来るがいい!! 幻想の残滓、[#儚:はかな]くも消えゆく[#旧:ふる]き神話たち!", + "Indonesian": "Majulah! Sisa dari fantasi, mitos kuno yang memudar begitu cepat!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Let's go, Mash, [%1]!", + "Japanese": "行くぞマシュ、[%1]!", + "Indonesian": "Ayo, Mashu, Ritsuka!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Roger! Master, prepare for anti-Servant combat!", + "Japanese": "了解しました! マスター、対サーヴァント戦闘です!", + "Indonesian": "Dimengerti! Master, mempersiapkan pertempuran melawan Servant!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "[line 3]The fog's coming back! We'll have to temporarily retreat, Master!", + "Japanese": "[line 3]霧が回復します! 一時的に撤退するしかありません、マスター!", + "Indonesian": "[line 3]Kabutnya kembali! Kita harus mundur sementara, Master!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Dammit! The fog's in the way and my magical energy can't reach him! I can't hit him!", + "Japanese": "くそ、霧が邪魔でまともに魔力が通らない! 奴を叩き斬れん!", + "Indonesian": "Sialan! Kabutnya menghalangi dan energi sihirku tak bisa mencapainya! Aku tidak bisa menyerangnya!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Hmph. You were doing well, but you're out of time! Hahahaha! Poor ancient Heroic Spirits!", + "Japanese": "ふうむ。善戦していたようだがここまでか! ははははははははッ、哀れなりし旧き英霊たち!", + "Indonesian": "Hmph. Kalian melakukannya dengan baik, tapi kalian kehabisan waktu! \nHahahaha! Heroic Spirit kuno yang malang!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Enough fun for now, then! This genius heads once more for London's skies.", + "Japanese": "では、此度の余興はここまで! この天才は改めてロンドンの空へ向かうとしよう。", + "Indonesian": "Cukup main-mainnya! Sang jenius ini sekali lagi menuju langit London." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "...Oh, yes. While my temperament is a little different than usual...", + "Japanese": "……ああ、うむ。 しかし、現在の私は些か気性を異にはしているが。だ。", + "Indonesian": "…Oh, ya. Mumpung watakku sedikit berbeda dari biasanya…" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "I am supposed to be a Heroic Spirit that loves humanity. Thus, I will tell you this, human.", + "Japanese": "本来私は人類を愛する英霊でもある。 故に、其処なる人間、君には伝えておこう。", + "Indonesian": "Aku seharusnya adalah Heroic Spirit yang mencintai umat manusia. Makanya, akan kuberitahu ini, manusia." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "After reaching the surface, I'll head to the densest part of the Demonic Fog, likely the skies above Buckingham Palace.", + "Japanese": "地上へ出た後にこの雷電が向かう先は 魔霧の集積地域、およそバッキンガム宮殿の[#上空]だ。", + "Indonesian": "Setelah mencapai permukaan, aku akan menuju bagian terpadat dari Kabut Iblis, kemungkinan langit di atas Istana Buckingham." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "A single strike of my lightning there will truly activate the Demonic Fog, and swallow everything[line 2]", + "Japanese": "そこで私が雷電の一撃を加えることで、 魔霧は真なる活性状態となってすべてを呑み込む[line 2]", + "Indonesian": "Serangan tunggal dari petirku akan benar-benar mengaktifkan Kabut Iblis, dan menelan semuanya[line 3]" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Everything. Yes, literally all of creation!", + "Japanese": "すべてだ。 そう、正しく言葉通りに万象をだ!!", + "Indonesian": "Semuanya. Ya, benar-benar semuanya!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "It'll destroy the cancer of civilization, strip the land of its ostentation, and burn away this island with inviolate lightning!", + "Japanese": "不衛生な文明を破壊し、大地の虚飾を剥がし、 この島を不可侵の雷雲で焼き尽くす!", + "Indonesian": "Kabut itu akan menghancurkan kangker peradaban, menghapus kesombongan di atas tanah ini, dan membakar habis pulau ini dengan petir yang tidak bisa dihancurkan!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "With this Singularity as the origin, the rest of humanity is destined to be incinerated!", + "Japanese": "この特異点を起点に、 以後の人類の歴史は焼却されゆく定めとなる!", + "Indonesian": "Dengan Singularitas ini sebagai awalnya, umat manusia yang lain ditakdirkan untuk terbakar!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "!!!", + "Japanese": "……………!", + "Indonesian": "!!!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "However! However[line 3]", + "Japanese": "だが、しかし、だ! だが[line 3]", + "Indonesian": "Tetapi[line 3]" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "If you are still not giving up, follow me. Try and stop me, heroes!", + "Japanese": "だがもしも未だ君たちが諦めないのであれば、 私を追うがいい。私を止めてみせろ、勇者たち!", + "Indonesian": "Jika kalian masih belum menyerah, ikuti aku. Cobalah hentikan aku, para pahlawan!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "You are about to face me, the new God of Thunder, who created an era and a civilization with new mythology.", + "Japanese": "新たな神話を以て新時代、新文明を築いた この私、この新たなる雷の神と相対しようというのだ。", + "Indonesian": "Kalian akan berhadapan denganku, Dewa Petir yang baru, yang menciptakan era dan peradaban dengan mitologi baru." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "So strike me down, with the manifestation of an even newer myth!", + "Japanese": "ならば! 更なる新たな神話の[#顕現:けんげん]を以て我が身を[#穿:うが]て!", + "Indonesian": "Jadi, jatuhkanlah aku, dengan manifestasi dari mitologi yang lebih baru!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "There is no other way! Haha[line 3]hahahaha! Hahahahhahaha!", + "Japanese": "他に手はないぞ! はは[line 3]ははははッ! はははははははははははは!!", + "Indonesian": "Tidak ada cara lain! Haha[line 3]hahahaha! Hahahahahahaha!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Wait! Nikola Tesla!", + "Japanese": "待て……! ニコラ・テスラ!", + "Indonesian": "Tunggu! Nikola Tesla!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "...London, huh? It's been so long.", + "Japanese": "…………ロンドン、か。久しぶりだ。", + "Indonesian": "…London, huh? Sudah sangat lama." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "I had aspired to be a British gentleman, and now I'm forced to play the role of world destroyer.", + "Japanese": "英国紳士たらんと志したこの私が、 よもや、世界を破壊する者の役を演じさせられるとは。", + "Indonesian": "Aku bercita-cita ingin menjadi pria Inggris, dan sekarang dipaksa untuk memainkan peran sebagai penghancur dunia." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "I never would've thought it would happen. However[line 3]", + "Japanese": "かつては思いも寄らなかったな。 だが[line 3]", + "Indonesian": "Aku tidak pernah menyangka ini akan terjadi. Bagamana pun[line 3]" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Haha! I, the myth, the pioneer of a new age, am destroying electric civilization and human history itself!", + "Japanese": "はは! 新たなる時代を[#拓:ひら]いた神話たる我が身が、 電気文明もろとも人類史を終焉させるとは、これもまた!", + "Indonesian": "Haha! Aku, sang mitos, pelopor dari zaman baru, menghancurkan peradaban listrik dan sejarah manusia itu sendiri!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "It's ironic, and hilarious! Haha! Hahahahaha!", + "Japanese": "皮肉にして、一興!! はは!! はははははははは!!", + "Indonesian": "Ini ironis, dan lucu! Haha! Hahahahaha!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Come! I proceed to the heavens! Grant me footing leading me to the fated spot in the sky where the Fog is densest!", + "Japanese": "さあ来たれ! 私は是より天へと進まん! 運命の上空集積地帯へと至るがための足場を此処へ!", + "Indonesian": "Datanglah! Aku akan menuju surga! Berilah aku pijakan untuk membawaku ke tempat yang di langit di mana Kabut terpadat ditakdirkan!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "The Perkūnas's Ladder answer my call! I shall allow them to take me there!", + "Japanese": "呼び声に応じて此処へと参じた[#大雷電階段:ペルクナス・ラダー]! 今許そう、我が身を何処へとも運ぶがいい!", + "Indonesian": "Tangga Perkūnas menjawab panggilanku! Akan kuizinkan mereka membawaku ke sana!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Hahahahahaha! Hahaha! Is there no one left who can stop me?", + "Japanese": "ははははははははははははは! ははは!! 最早、私を止める者は何処にも現れはしないか!", + "Indonesian": "Hahahahahaha! Hahaha! Apa tidak ada lagi yang bisa menghentikanku?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "[line 3]Stop laughing and get your ass down here, then. It's easy, right?", + "Japanese": "[line 3]笑ってねえで、降りりゃあいいだけだ。 簡単だろう?", + "Indonesian": "[line 3]Berhenti tertawa dan turunlah, kalau begitu. Mudah, kan?" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Oh[line 3]?", + "Japanese": "ほう[line 3]?", + "Indonesian": "[line 3]Berhenti tertawa dan turunlah, mudah, kan?" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Hmm. The lightning is crying. This is...", + "Japanese": "ふむ、雷電が鳴いている。 これは……!", + "Indonesian": "Oh[line 3]? Hmm. Petirnya menangis. Ini…" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Golden' shines from a strike of lightning[line 3]", + "Japanese": "雷電を、受けて輝く[#黄金:ゴールデン][line 3]", + "Indonesian": "“Golden” bersinar dari sebuah kilatan petir[line 3]" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Somebody's calling me. They tell me to destroy evil, and kill the demon.", + "Japanese": "誰かがオレを呼びやがる。 魔性を屠り、鬼を討てと言いやがる。", + "Indonesian": "Seseorang memanggilku. Mereka memanggilku untuk menghancurkan kejahatan, dan membunuh iblis." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Shut up[line 3]", + "Japanese": "うるせえなァ[line 3]", + "Indonesian": "Berisik[line 3]" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Shut up, shut up! Stop whispering in my ear! I always swing my own axe, and that's that!", + "Japanese": "うるせえうるせえ、耳元であれこれ言うんじゃねえ! いつだってオレァ、オレの斧を振るうまで!", + "Indonesian": "Berisik, berisik! Berhenti berbisik di telingaku! Aku selalu mengayunkan kapakku!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I will beat down any and all evil! [line 3]The shining broad-axe, Golden!", + "Japanese": "悪鬼を制し羅刹を殴り! [line 3]輝くマサカリ、ゴールデン!", + "Indonesian": "Aku akan menghajar semua kejahatan! [line 3]Kapak lebar yang bersinar, Golden!" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "I don't want to give you my name, but I will. Sakata Kintoki, Heroic Spirit[line 3]here to save the day.", + "Japanese": "名乗りたくはねえが名乗らせてもらうぜ。 英霊・坂田金時[line 3]只今ここに見参だ。", + "Indonesian": "Aku tidak ingin memberitahukan namaku, tapi akan kukatakan. Sakata Kintoki, Heroic Spirit[line 3] di sini untuk menyelamatkan hari." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "You in that ugly jacket. Those stairs are a traffic violation. Run along home and cry like a little girl.", + "Japanese": "そこのド派手な背広組。その階段は交通違反だ。 無様に家に逃げ帰って、めそめそ女々しく泣き言いいな。", + "Indonesian": "Kau yang menggunakan jaket jelek. Tangga itu adalah pelanggaran lalu lintas. Larilah ke rumah dan menangislah seperti gadis kecil." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "[line]This is a 'doomed world' situation, isn't it?", + "Japanese": "[line 3]世界の危機、って奴だろ。こりゃあ。", + "Indonesian": "[line 3]Ini situasi “dunia hancur”, kan?" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "My sense of smell is always accurate. If we don't stop you, the world's in trouble, right?", + "Japanese": "オレの嗅覚はいつだって正確だ。 アンタを止めなきゃ世界がヤバい。そうだろ?", + "Indonesian": "Indera penciumanku selalu akurat. Jika kami tidak menghentikanmu, dunia akan berada dalam masalah, kan?" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "Seems you want to head to the sky. If that happens, the world's all messed up from fog and lightning on top of fire.", + "Japanese": "どうやらアンタは空へと歩みたい。 そうなりゃ世界は炎に加えて霧と雷で更に滅茶苦茶だ。", + "Indonesian": "Sepertinya kau ingin ke langit. Jika itu terjadi, seluruh dunia akan kacau karena kabut dan petir selain api." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Wonderful. Your understanding is as sharp as lightning, and just as quick!", + "Japanese": "素晴らしい。貴様の理解は稲妻のように鋭く、 稲妻のように迅速だ!", + "Indonesian": "Luar biasa. Pemahamanmu itu setajam kilat, dan cepat!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Correct. The world ends if you don't stop me!", + "Japanese": "如何にも。私を止めねば世界は終わる!", + "Indonesian": "Tepat. Dunia akan berakhir jika kau tidak menghentikanku!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "But[line 3]Oh, I see. My oh my. Some things are truly interesting.", + "Japanese": "しかし[line 3]ふうむ、ほう、 これはこれは。なかなかに面白いこともあるものだな。", + "Indonesian": "Tapi[line 3]Oh, jadi begitu. Ya ampun. Beberapa hal memang sangat menarik." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "A truly fascinating case. The lightning acted as catalyst for the Demonic Fog to summon a new Heroic Spirit.", + "Japanese": "実に興味深い事例ではあるだろう。 雷電を触媒として魔霧が新たな英霊を召喚したか。", + "Indonesian": "Benar-benar kasus yang menarik. Petirnya bertindak sebagai katalis bagi Kabut Iblis untuk memanggil Heroic Spirit baru." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Sakata Kintoki, you said? Seems you're another hero opposing the creation of a new legend.", + "Japanese": "キントキ・サカタ。そう言っていたな。 君も新たな神話に立ち向かう勇者の一人であ��ようだ。", + "Indonesian": "Sakata Kintoki, ya? Sepertinya kau adalah pahlawan lain yang melawan penciptaan legenda baru." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "If you were a Heroic Spirit of Heaven or Earth from old myths, I'd have burned you up with a laugh, but you're...", + "Japanese": "旧き神話たる天の英霊や地の英霊であれば 一笑に付して灼き尽くすところだが、君は[line 3]", + "Indonesian": "Jika kau adalah Heroic Spirit beratribut Heaven atau Earth dari mitos tua, aku sudah membakarmu sambil tertawa, tapi kau…" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "A Heroic Spirit of the Humans,' huh?", + "Japanese": "[line 3][#人の英霊]か。", + "Indonesian": "“Heroic Spirit beratribut Human”, huh?" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "You're one trying to hinder my path. You're someone willing to fight next to humans.", + "Japanese": "私の行き先を阻まんとする者だ。 人に寄り添い戦わんとする者だ。", + "Indonesian": "Kau adalah salah satu yang mencoba menghalangi jalanku. Kau seseorang yang mau bertarung berdampingan dengan manusia." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Isn't that right, Sakata Kintoki? No, I suppose I should call you Mr. Golden. I shall. No, I must.", + "Japanese": "そうだろうキントキ・サカタ? いや、Mr.ゴールデンと 呼ぶべきか。いや呼ぼう。呼ばねば成らぬ。", + "Indonesian": "Benarkan, Sakata Kintoki? Tidak, kurasa aku harus memanggilmu Tuan Golden. Aku akan melakukannya. Tidak, aku harus." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Yes, you could be none other than Golden! Dazzling, just like plasma!", + "Japanese": "うむ、もはやゴールデン以外の何者でもない! 電離体の如く[#眩:まぶ]しいな!", + "Indonesian": "Ya, kau tak lain adalah Golden! Menyilaukan, seperti plasma!" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "You don't look it, but you're quite fun, yourself. I'm glad you're so reasonable!", + "Japanese": "おう、外見に似合わずノリがいいじゃねえか。 話のわかる相手で何よりだ!", + "Indonesian": "Kau memang tidak terlihat seperti itu, tapi kau cukup menyenangkan. Aku senang kau berpikir seperti itu!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "A genius always understands what someone says and means. Even with a Madness Enhancement skill cast on him!", + "Japanese": "天才は如何なる時にも対象の発言意図を理解する。 例え狂化スキルなりを与えられていても!", + "Indonesian": "Seorang jenius selalu paham akan apa yang orang katakan dan maksudkan. Bahkan dengan Madness Enhancement yang dipasangkan pada orang itu!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "But, ha, ha! I cannot hold back. Let me show you a piece of Nikola Tesla's genius!", + "Japanese": "だが、はは! 手加減は出来ん! ニコラ・テスラ、我が天才の一端をお見せしよう!", + "Indonesian": "Tapi, ha, ha! Aku tidak bisa menahan diri. Akan kutunjukkan sebagian dari kejeniusan Nikola Tesla!" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "Now that's just golden! I'll show you the ace up my sleeve, as well[line 3]", + "Japanese": "ハッ、そいつはゴールデンだ! オレも、オレのとっておきを見せてやる[line 3]", + "Indonesian": "Sekarang baru golden! Aku juga akan menunjukkan kartu andalanku[line 3]" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Hi there. Excuse me. Could you stop for a moment?", + "Japanese": "はいはいすみませんね。 そこ[#暫:しばら]く。ちょっ~と待って下さいます?", + "Indonesian": "Hai. Permisi. Bisakah kalian berhenti sebentar?" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "This is London, right? The city of fog, London, right?", + "Japanese": "ここ、ロンドンで合ってますよね? 霧の都ロンドン。ですよね?", + "Indonesian": "Ini London, kan? Kota kabut, London, kan?" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Where's the dreamy double-decker buses? Where's the British Museum, Clock Tower, St. Paul's Cathedral?", + "Japanese": "夢の二階建てバスはいずこ? 大英博物館、時計塔、セント・ポール大聖堂はいずこ?", + "Indonesian": "Di mana bis tingkat yang hebat itu? Di mana British Museum, Clock Tower, dan Katedral Saint Paul?" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "What's with this ominous fog? Why isn't there anyone here, even though it's midday?", + "Japanese": "この不気味な霧は何です? どうして、昼日中なのに誰もいないんです?", + "Indonesian": "Ada apa dengan kabut tidak menyenangkan ini? Mengapa tidak ada orang di sini. Meskipun sekarang tengah hari?" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "And where are the fish and chips I was looking forward to? And that afternoon tea I was secretly yearning for?", + "Japanese": "楽しみにしていたフィッシュアンドチップスは? 密かに憧れていたアフタヌーンティーは?", + "Indonesian": "Dan di mana fish n chips yang aku cari? Dan teh sore yang diam-diam kurindukan?" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "What about the scones? Clotted cream? Fortnum & Mason's flagship store?", + "Japanese": "スコーンは? クロテッドクリームは? フォートナム&メイソーンの本店は?", + "Indonesian": "Scone? Krim gumpal? Toko utama Fortnum & Mason?" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "A majority of this area feels abandoned, no?", + "Japanese": "これ、もう半分以上は廃墟っぽい雰囲気ですけれど?", + "Indonesian": "Kebanyakan area ini terasa ditinggalkan, kan?" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Mikon? Is London facing swift annihilation or something?", + "Japanese": "みこっ? もしかしてロンドン、サクッと滅びかけてません?", + "Indonesian": "Mikon? Apa London menghadapi kehancuran singkat atau bagaimana?" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "I tagged along to vacation in London so I could rehearse my honeymoon with my Master, and this is what I get?", + "Japanese": "ご主人様とのハネムーンへの予行練習にと、 ロンドン旅行に付いて来てみれば何ですこれ?", + "Indonesian": "Aku ikut liburan di London agar aku bisa berlatih bulan madu dengan Masterku, dan ini yang kudapatkan?" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Now Kintoki, did you trick me? Are you making a fool out of a god?", + "Japanese": "もしや金時さん、[#私:わたくし]を[#謀:たばか]りました? 神さま、舐めてます?", + "Indonesian": "Sekarang, Kintoki, apa kau menipuku? Apa kau membodohi dewa?" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "Ah...", + "Japanese": "あ~……", + "Indonesian": "Ah…" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "This is[line 3]", + "Japanese": "これは[line 3]", + "Indonesian": "Dia[line 3]" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Unmistakably a Heroic Spirit of Earth. No, of Heaven? This genius can discern this presence. An old legend!", + "Japanese": "紛うことなき地の英霊。いや、天か……? この気配、我が天才には判ってしまう。旧き神話か!", + "Indonesian": "Jelas sekali Heroic Spirit beratribut Earth. Tidak, Heaven? Jenius ini dapat membedakan kehadirannya. Seorang legenda tua!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "But, ah... But... But[line 3] What a stunningly beautiful lady!", + "Japanese": "しかし、嗚呼しかし、しかし[line 3] なんと、眩くも美しい貴婦人であろうか……!!", + "Indonesian": "Tapi, ah… ah… ah[line 3] Benar-benar wanita yang luar biasa cantik!" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Mikko?", + "Japanese": "みこっ?", + "Indonesian": "Mikko?" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Even if already an inglorious resident of old legends, I, Nikola Tesla, will treat a lovely lady with utmost courtesy.", + "Japanese": "既に栄光なき旧き神話の住人といえど、 このニコラ・テスラ、麗しきレディには礼を尽くそう。", + "Indonesian": "Meski jika sudah menjadi legenda tua yang tak dikenal, aku, Nikola Tesla, akan memperlakukan wanita cantik dengan penuh hormat." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "A beautiful lady that represents the Orient. It's dangerous here. You should fall back, a bit.", + "Japanese": "オリエントの気配色濃き美しきレディ。 ここは危険です。些か、離れていたほうが良い。", + "Indonesian": "Seorang wanita cantik yang mewakili bangsa Timur. Di sini berbahaya. Kau harus mundur, sedikit." + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "What a nice, splendid spirit[line 3] No, I am devoted to my Master, so I cannot.", + "Japanese": "あら素敵なイケ魂[line 3] いえ、いえいえ、私はご主人一筋ですからいけませんっ。", + "Indonesian": "Sungguh jiwa yang baik dan luar biasa[line 3] Tidak, aku mengabdi pada Masterku, jadi aku tidak bisa." + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "But your heart seems not so splendid. Did you get hit with a Madness Enhancement skill?", + "Japanese": "それにアナタ、心がイケてない感じがありありと。 狂化スキルでもくっついてます?", + "Indonesian": "Tapi hatimu sepertinya tidak begitu indah. Apa kau mendapat Madness Enhancement?" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "And you seem to be wise, as well. How wonderful. It's slightly different, but you're correct, My Lady.", + "Japanese": "しかも聡明と来たか。素晴らしい。 些か異なるが、その通りではあるのです、レディ。", + "Indonesian": "Dan kau sepertinya juga bijak. Luar biasa. Ini sedikit berbeda, tapi kau benar, Nyonya." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "My words hold no meaning. I merely here to accomplish one act, contrary to my words!", + "Japanese": "私の言葉には意味がない。 私は言葉とは裏腹に、ひとつの行動を成すのみ!", + "Indonesian": "Kata-kataku tidak memiliki arti. Aku di sini hanya untuk menyelesaikan satu tindakan, bertentangan dengan kata-kataku!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Oh, how I do hate myself! Because I am a genius, my thoughts and my actions are disconnected[line 3]!", + "Japanese": "嗚呼、私は私が憎い! 天才であるが故に思考と行動を切り離してしまう[line 3]!", + "Indonesian": "Oh, betapa bencinya aku pada diriku sendiri! Karena aku jenius, pikiran dan tindakanku tidak terhubung[line 3]!" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "I think that describes most men[line 3] Which is bad. What do you plan to do?", + "Japanese": "殿方って概ねそうかもですけどぉ[line 3] それじゃあいけないというお話ですね。どうなさいます?", + "Indonesian": "Kupikir itu menggambarkan kebanyakan pria[line 3] Tentunya buruk. Apa yang kau rencanakan?" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "That depends on you! Lady, I do not mind if the two of you take me on!", + "Japanese": "君たち次第! レディ、二対一でも私は一向に構わんとも!", + "Indonesian": "Itu tergantung kalian! Nyonya, aku tidak peduli jika kalian bekerja sama untuk mengalahkanku!" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Then I'll do just that☆ Now, Kintoki. Let's get this over quickly so I can continue the trip!", + "Japanese": "ではお言葉に甘えまして☆ さ、金時さん。ちゃっちゃと片付けて旅行の続きをば!", + "Indonesian": "Kalau begitu akan kulakukan☆ Sekarang, Kintoki. Selesaikan ini secepatnya sehingga aku dapat melanjutkan perjalananku!" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Oh, don't worry. I'll continue the trip by myself, so I won't be tying you down, Kintoki☆", + "Japanese": "ああ、ご安心くださいませ。 旅行は一人でいたしますから金時さんは束縛しません☆", + "Indonesian": "Oh, jangan khawatir. Akan kulanjutkan perjalanannya sendiri, jadi aku tidak akan mengganggumu, Kintoki☆" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "That helps. But wait, you just took a free ride on my summons...", + "Japanese": "助かる。つーか、アンタ、 オレの召喚にタダノリしてきただけじゃん……", + "Indonesian": "Itu membantu. Tapi tunggu, kau cuma numpang gratis saat pemangilanku…" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "How about we talk about this later? Look over there. That hottie over there is already ready to fight, no?", + "Japanese": "そんな話は後にして下さいまし。ほらあちらをご注目。 あのイケメン、とっくに準備が整ってるようですけど?", + "Indonesian": "Gimana kalo bahas itu nanti? Liat di sana. Pria seksi di sana sudah siap bertarung." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "...", + "Japanese": "…………。", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Um, Kintoki? You stopped talking all of a sudden and averted your gaze. What's wrong? (push)", + "Japanese": "あの。金時さん? 急に黙って、目を逸らして、どうしたんです?(ずずい)", + "Indonesian": "Um, Kintoki? Kau tiba-tiba berhenti bicara dan memalingkan pandangan. Ada apa?" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "Your face[line 3]", + "Japanese": "顔[line 3]", + "Indonesian": "Wajahmu[line 3]" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Huh?", + "Japanese": "はい?", + "Indonesian": "Huh?" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "It's way too close to mine[line 3] No, If you can, stick to support. I'll do the punching.", + "Japanese": "顔が近ぇんだよ[line 3] いや、アンタはできりゃ援護に専念してくれ。オレが殴る。", + "Indonesian": "Terlalu dekat[line 3] Tidak, jika kau bisa, fokuslah memberi dukungan. Aku yang akan memukul." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "It'll be a great fight. We're both men of lightning. Let's make some sparks fly, Nikola Tesla!", + "Japanese": "んじゃあまあケンカ祭りだ。 雷人同士、派手な火花を散らそうか、ニコラ・テスラ!", + "Indonesian": "Ini akan jadi pertarungan yang hebat. Kita berdua adalah pria petir. Ayo kita buat beberapa bunga api terbang, Nikola Tesla!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Hm? It looks like Nikola Tesla has stopped.", + "Japanese": "む……? これは、ニコラ・テスラの動きが止まったようだ。", + "Indonesian": "Hm? Sepertinya Nikola Tesla berhenti." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Suddenly, for some reason. He shouldn't have reached skies above Buckingham Palace yet.", + "Japanese": "なぜか、突然立ち止まっているみたいだぞ。 まだバッキンガム宮殿上空には到着していないはずだが。", + "Indonesian": "Tiba-tiba, karena suatu alasan. Dia seharusnya belum sampai di langit atas Istana Buckingham." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "That means we can still catch up. That's good. I might get a chance for another fight!", + "Japanese": "まだ追い付ける、って訳だな。 ありがたい。それなら再戦のチャンスがある!", + "Indonesian": "Itu artinya kita masih bisa mengejar. Itu bagus. Aku mungkin punya kesempatan untuk bertarung lagi!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, we should head to the surface now! Let's hurry, Master!", + "Japanese": "はい。今のうちにわたしたちも地上へ! 急ぎましょう、先輩!", + "Indonesian": "Kita harus menuju ke permukaan sekarang! Ayo cepat, Master!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "And now there's a big group coming this way! They should just run away now that they're free!", + "Japanese": "あー、言ってる端からまたでかい連中だけどな! 自由になったなら逃げりゃいいもんを!", + "Indonesian": "Dan sekarang ada grup besar menuju ke sini! Mereka seharusnya segera melarikan diri setelah bebas!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Multiple hostile signals! Fight your way through the battles!", + "Japanese": "敵性反応多数! 戦闘になるぞ、切り抜けろ!", + "Indonesian": "Banyak sinyal bahaya! Berjuanglah melewati pertempuran ini!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "[line 3]I see why you're the son of the lightning god!", + "Japanese": "[line 3]成る程、雷神の子と言うだけはある��", + "Indonesian": "[line 3]Aku sekarang tahu kenapa kau adalah putra dewa petir!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "You're doing great in the Activated Fog! A normal Servant would have had their Spirit Core eaten away!", + "Japanese": "活性魔霧の中でよくやる! 通常のサーヴァントであれば霊核を呑まれていよう!", + "Indonesian": "Kau bertahan dengan baik di hadapan kabut yag telah aktif! Spirit Core Servant biasa pastinya sudah termakan dalam kejadian tadi!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "I expect nothing less from a Heroic Spirit of Humans invited by my Lightning Fog, you stand for man's hope! But, haha, hahaha!", + "Japanese": "流石は我が雷電の魔霧に招かれし人の英霊、 人の希望を背負って立つか! だが、はは、ははは!", + "Indonesian": "Seperti yang kuharapkan dari Heroic Spirit beratribut Human yang dipanggil oleh Kabut Petirku, kau berdiri sebagai harapan manusia! Tapi, haha, hahaha!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Your Spirit Core[line 3] There's already some cracks forming!", + "Japanese": "その霊核[line 3] 既に、些か亀裂が走っているようだな!", + "Indonesian": "Spirit Core-mu[line 3] Sudah ada beberapa retakan yang muncul!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "You won't last much longer! At this rate, you will only be burned by my lightning, and shatter!", + "Japanese": "最早長くは保つまい! これよりは、我が雷電に灼かれて砕け散るのみ!", + "Indonesian": "Kau tak akan bertahan lama! Kalau begini, kau hanya akan terbakar oleh petirku, dan hancur!" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "Well if that isn't golden[line 3] You should calm down that fog a bit more!", + "Japanese": "ハッ。そいつはゴールデンじゃねえか[line 3] アンタ、あの霧もうちょっと大人しくさせとけ!", + "Indonesian": "Yha jika itu tidak golden[line 3] Kau harus menenangkan kabut itu sedikit lagi!" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Can you stop ordering me around!? Only my Master can speak that way to me!", + "Japanese": "あっ、私に命令するのやめてくださいます!? そういう風に強く言っていいのはご主人様だけです!", + "Indonesian": "Bisakah kau tidak menyuruh-nyuruhku!? Cuma Masterku yang boleh berbicara seperti itu padaku!" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Besides, I've been providing support this entire time. Spells just don't work well on that fog.", + "Japanese": "それに、さっきから援護はしていると言いますか。 あの霧、呪術が効きにくいんですっ。", + "Indonesian": "Disamping itu, aku sudah memberikan support dari tadi. Hanya saja mantra tidak bekerja dengan baik dalam kabut itu." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "Your face is so close! ...Come on! Fox, I'm counting on you, so let's do this!", + "Japanese": "顔近ェって! ……ッたくよ! フォックス、大いに頼りにしてッから頑張れ!", + "Indonesian": "Wajahmu terlalu dekat! ...Ayolah! Rubah, kuserahkan padamu, jadi ayo lakukan!" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "You're our last chance! God of Arms, I seek aid facing enemies!", + "Japanese": "今はアンタが頼みの綱だ! 南無八幡ッ!!", + "Indonesian": "Kau adalah harapan terakhir kami! Dewa Senjata, aku mencari bantuan untuk menghadapi musuh!" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Hmm, am I being worshipped? Is this worship?", + "Japanese": "ん。それ信仰? 信仰ですか?", + "Indonesian": "Hmm, apa aku disembah? Apa ini penyembahan?" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Mm, truly beautiful... That smile is like a sparkle from the sun, burning my heart!", + "Japanese": "んん。実に美しい……。 その笑顔、まるで太陽のような輝きで私の心を灼く!", + "Indonesian": "Mm, benar-benar cantik… Senyum itu seperti kilau dari matahari, membakar hatiku!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Foxy Lady! You may be able to stand alongside my legend!", + "Japanese": "��ォクシィ・レディ! 貴女ならば我が神話に寄り添えるかも知れない!", + "Indonesian": "Nyonya Rubah! Kau mungkin bisa berdiri di samping legendaku!" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Mikko? There's someone worshipping me here, too?", + "Japanese": "みこっ!? こっちも信仰ですか!?", + "Indonesian": "Mikko? Ada juga orang lain yang menyembahku di sini?" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "I'm really popular around here[line 3] W-Wait, no. My Master has to be the one.", + "Japanese": "やだちょっと、私モテモテじゃないですか[line 3] い、いえいえ、だめだめご主人様じゃなければ駄目っ。", + "Indonesian": "Aku benar-benar populer di sini[line 3] T-Tunggu, tidak. Masterku harus jadi satu-satunya." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "A-Anyway, keep up your support! It's almost time.", + "Japanese": "お、おう、引き続きサポート頼む! そろそろ頃合いだ。", + "Indonesian": "P-Pokoknya, pertahankan supportmu! Sudah hampir waktunya." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "I'm gonna ruin that nice suit of his. Now[line 3]time to slam you with my super attack!", + "Japanese": "ヤロウの高級スーツを台無しにしてやるよ。 さあ[line 3]とっておきの大技、ぶち込むぜ!", + "Indonesian": "Akan kurusak jasnya yang bagus. Sekarang[line 3] saatnya untuk membantingmu dengan serangan superku!" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "[line 3]I'll blow you away! Special move:", + "Japanese": "[line 3]吹き飛べ、必殺!", + "Indonesian": "[line 3]Aku akan menerbangkanmu! Gerakan spesial:" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "[fontSize x-large]Golden Spark![fontSize -]", + "Japanese": "[fontSize x-large][#黄金衝撃:ゴールデンスパーク]!", + "Indonesian": "[fontSize x-large]Golden Spark![fontSize -]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...We're at the surface, Senpai!", + "Japanese": "……地上に出ました、先輩!", + "Indonesian": "…Kita di permukaan, Senpai!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hmm? Somebody's here. A man and a woman. They're not dead, so are they Servants?", + "Japanese": "ん? 誰かいるな。 男と女だ。死んでないから、サーヴァントか?", + "Indonesian": "Hmm? Seseorang ada di sini. Pria dan wanita. Mereka tidak mati, jadi mereka Servant?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Looks like they're Servants that appeared from the fog. I see two of them. They don't look like enemies.", + "Japanese": "どうやら魔霧から現界したサーヴァントのようだ。 反応は二体。襲って来る気配はないみたいだ。", + "Indonesian": "Sepertinya mereka adalah Servant yang muncul dari kabut. Aku melihat mereka. Mereka tidak terlihat seperti musuh." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "Hey, are you guys the heroes he was talking about?", + "Japanese": "おう。アンタらか。 ……奴が言ってた勇者だ何だってのは。", + "Indonesian": "Hey, apa kalian para pahlawan yang pria itu bicarakan?" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou?", + "Japanese": "フォウ?", + "Indonesian": "Fou?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "It doesn't matter if we're heroes or not. More importantly, it sounds like you fought him.", + "Japanese": "勇者かどうかはどうでもいい。 それよりおまえ、奴と一戦交えたみたいだな。", + "Indonesian": "Tidak masalah apa kami pahlawan atau bukan. Yang lebih penting, sepertinya kau bertarung melawannya." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "Yeah...I can tell you this. We got rid of 'all' that pain in the ass fog.", + "Japanese": "ああ。……取りあえず、あれだ。 厄介な霧は[#全部]引き剥がしておいたぜ。", + "Indonesian": "Yeah…benar. Kami menghilangkan “semua” kabut yang merepotkan itu." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "Now it's up to you guys. I'll let you grab the glory... or whatever... Gonna rest. Whew...", + "Japanese": "後は後任にまる投げっつーか、美味しいところは 譲るっつーか……オレは……休む。ふう……", + "Indonesian": "Sekarang terserah kalian. Aku akan membiarkan kalian yang mendapat kejayaan… atau terserahlah… Pengen istirahat. Whew…" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Well, with so much magical energy drained from you as you fought, utter exhaustion and near death are to be expected.", + "Japanese": "そりゃあ、あれだけ魔力を吸収されながら戦っていたら 疲労困憊、[#天人五衰:てんにんごすい]は当たり前です。", + "Indonesian": "Yha, dengan begitu banyak energi sihir yang terkuras saat kau betrarung, kelelahan total dan hampir mati itu sudah pasti." + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "But you did wonderfully. You truly are one of Raikou's Four Kings, whose might shakes the heavens.", + "Japanese": "ですがお見事と耳を掻きましょう。 流石の頼光四天王、胆力まさに天を衝く、でございました。", + "Indonesian": "Tapi, kau melakukannya dengan sangat baik. Kau benar-benar salah satu dari 4 Raja milik Yorimitsu, yang kekuatannya mengguncang surga." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "You too. Thanks for the help! Whew...", + "Japanese": "そっちも、援護感謝な! ふー。", + "Indonesian": "Kau juga. Terima kasih atas bantuannya! Whew…" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "...But you just looked away, didn't you? You did. Why? Is your worship a lie?", + "Japanese": "……そう言う割に今、チラッと目逸らしませんでした? 逸らしましたよねえ。何です? 信仰、嘘ですか?", + "Indonesian": "Kau baru saja memalingkan muka, kan? Kau melakukannya. Kenapa? Apa pemujaannya hanya bohongan?" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "Eh, I did not. Sure you're not imagining it?", + "Japanese": "あー、逸らしてねえけど。 気のせいじゃん?", + "Indonesian": "Eh, tidak kok. Yakin tidak lagi salah lihat?" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "(Those boobs! I can see your boobs, Fox! I don't know where am I supposed to look, get it!?)", + "Japanese": "(胸元! 胸元はだけてんだよこのキツネ! こんなん目線のやり場に困るじゃん……!?)", + "Indonesian": "(Tetekmu! Aku bisa melihat tetekmu, rubah! Aka tidak tahu harus melihat ke mana, paham!?)" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "???", + "Japanese": "[FFFFFF]??[-]", + "Indonesian": "???" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Anyway, this is a big help. We've got a chance now. Without the Activated Fog we can fight him head on!", + "Japanese": "ともかく、これはありがたい。活路が開けたぞ、 活性魔霧がなければ彼と今度こそまともに戦えるはずだ!", + "Indonesian": "Omong-omong, ini adalah bantuan besar. Kita punya peluang sekarang. \nTanpa kabut yang telah diaktifkan, kita bisa melawannya!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Now we just have to catch up and slay him. Okay, let's follow him, Mash, [%1]!", + "Japanese": "後は追い付いて叩き斬るだけか。 よっし、このまま奴を追うぞマシュ、[%1]!", + "Indonesian": "Sekarang kita hanya perlu mengejar dan membunuhnya. Okay, ayo ikuti dia, Mashu, [%1]!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Are we going up those stairs?", + "Japanese": "あの階段を上がるのかな", + "Indonesian": "Apa kita akan menaiki tangga itu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, they're made with a type of magecraft... It seems, anyway. We can walk on them.", + "Japanese": "はい、ある種の魔術で構成された階段…… であるようです。わたしたちの足場にもなりそうですね。", + "Indonesian": "Ya, mereka dibuat dengan jenis magecraft... Sepertinya kita bisa berjalan di atasnya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "It's scary to think about them disappearing halfway up. But we'll deal with that if it happens.", + "Japanese": "途中で消えたらゾッとしねえが、 ま、落ちたら落ちたでその時は何とかしてやるさ。", + "Indonesian": "Menakutkan rasanya membayangkan mereka menghilang di tengah jalan. Tapi kami akan menghadapinya jika itu terjadi." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Looks like there's no time to rest.", + "Japanese": "休んでいる暇はなさそうだ", + "Indonesian": "Sepertinya tak ada waktu untuk istirahat" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yeah, we're gonna run up those stairs! Even if they might disappear partway!", + "Japanese": "ああ。あの階段を走って上がるぞ。 ま、途中で消えたりするかもしれねーけどな!", + "Indonesian": "Yeah, kita akan menaiki tangga itu! Meski jika itu akan menghilang di tengah jalan!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "That's probably a magical staircase created by Nikola Tesla. Who knows how long it will last...", + "Japanese": "恐らくあれは、ニコラ・テスラの作り出した 魔術的な階段のようです。いつまで保つものか……", + "Indonesian": "Itu mungkin adalah tangga sihir yang dibuat Nikola Tesla. Siapa yang tahu itu akan bertahan berapa lama…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'll take care of that if it happens. There's no time to waste, just like you said.", + "Japanese": "その時はその時で何とかしてやるさ。 おまえの言う通り、今は迷ってる暇はねえ。", + "Indonesian": "Akan kuurus jika itu terjadi. Tidak ada waktu untuk bersantai-santai, seperti yang kau bilang." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right!", + "Japanese": "はい!", + "Indonesian": "Benar!" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "I'm counting on you guys! Don't screw this up!", + "Japanese": "任せたぜ。ま、せいぜいうまくやれや!", + "Indonesian": "Kuserahkan pada kalian! Jangan mengacau ya!" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Huh? Is that all we get to do?", + "Japanese": "あれ? 私たちの出番、これだけです?", + "Indonesian": "Huh? Apa hanya itu yang bisa kita lakukan?" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "This feels like when you trip the metal detector at a security checkpoint!", + "Japanese": "むぅ~、なんか保安検査場で金属探知機に 引っかかった気分なんですけどぉ!", + "Indonesian": "Ini terasa seperti saat kau menjatuhkan metal detector di pos pemeriksaan keamanan!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]We caught up to him! This time, he's ours!", + "Japanese": "[line 3]追い付いたッ、今度こそ仕留める!", + "Indonesian": "[line 3]Kita berhasil mengejar! Kali ini, dia milik kita!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I've sighted Heroic Spirit Nikola Tesla once more. He's walking towards the sky above Buckingham Palace!", + "Japanese": "英霊ニコラ・テスラを再度発見。 バッキンガム宮殿上空へ徒歩にて移動中の模様です!", + "Indonesian": "Aku sekali lagi melihat Heroic Spirit Nikola Tesla. Dia berjalan menuju langit di atas Istana Buckingham!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "We defeat him here!", + "Japanese": "ここで倒す!", + "Indonesian": "Kita kalahkan dia di sini!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "The Activated Fog that was around him[line 3]", + "Japanese": "彼を取り巻いている活性魔霧は[line 3]", + "Indonesian": "Kabut yang teraktivasi ada di sekitarnya[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, Senpai. The Activated Fog is gone. That golden Servant was right!", + "Japanese": "はい先輩、活性魔霧の存在は確認できません。 あの金色のサーヴァントの言葉通りであるようです!", + "Indonesian": "Ya, Senpai. Kabutnya hilang. Servant emas itu benar!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "So you're here[line 3] So you truly will try to build a new legend?", + "Japanese": "来たか[line 3] やはり、君たちは新たな神話を築かんとするか!", + "Indonesian": "Jadi kalian di sini[line 3] kalian benar-benar akan mencoba membangun legenda baru?" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "But sadly, that's impossible. Even without Activated Fog, my lightning is far too strong.", + "Japanese": "だが、哀しいかな不可能だ。 活性魔霧がなくとも私の操る雷電はあまりに強力だ。", + "Indonesian": "Tapi sayangnya, itu mustahil. Bahkan tanpa kabut teraktivasi, petirku terlampau kuat." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Why? Because I am a genius. Why? Because I am the lightning.", + "Japanese": "何故なら、私は天才だ。 何故なら、私は雷電だ。", + "Indonesian": "Kenapa? Karena aku jenius. Kenapa? Karena akulah sang petir." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "What is a god[line 3] Yes, what is a god? A god is the lightning.", + "Japanese": "神とは[line 3] 神とは何だ。そう、雷だ。", + "Indonesian": "Apa itu dewa[line 3] Ya, apa itu dewa? Dewa adalah sang petir." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Since ancient times, many men have believed this, and in fact...", + "Japanese": "遙か古代より多くの人々がそう信じ、 実際のところ……", + "Indonesian": "Sejak zaman dulu, banyak manusia mempercayai ini, dan faktanya…" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Even setting Zeus and Indra aside, it is indeed a god. Lightning, a divine power striking from the heavens.", + "Japanese": "主神ゼウスや[#帝釈天:インドラ]の名を挙げずとも、確かに 神ではあるのだろう。雷。空より来たる神なる力。", + "Indonesian": "Bahkan jika kita kesampingkan Zeus dan Indra, petir itu memang dewa. Petir, kekuatan dewa yang menyerang dari surga." + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Behold. The light I bring to the earth is great power itself!", + "Japanese": "見るがいい。私が地上へ導いたこの輝きこそ、 大いなる力そのものだ!", + "Indonesian": "Saksikanlah. Cahaya yang kubawa ke Bumi adalah kekuatan agung itu sendiri!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Energy guiding a new electric, consumer civilization! My lightning is the final farewell to the old era and its myths!", + "Japanese": "新たなる電気文明、消費文明を導きしエネルギー! 旧き時代と神話に決定的な別れを告げる、我が雷電!", + "Indonesian": "Energi yang membimbing peradaban konsumen listrik baru! Petirku adalah perpisahan terakhir pada era lama dan mitos-mitosnya!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "It is a new myth! It is 'my light,' a gift unto humanity!", + "Japanese": "其は新たなる神話! 其は人類にもたらされた[#我が光]!", + "Indonesian": "Ini adalah mitos baru! Inilah “cahayaku”, sebuah hadiah untuk umat manusia!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Now, I shall display to all of you!", + "Japanese": "さあ! 君たちにもご覧に入れよう!", + "Indonesian": "Sekarang, akan kutunjukkan pada kalian!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "[fontSize large][line 2]System Keraunos![fontSize -]", + "Japanese": "[fontSize large][line 2]人類神話・雷電降臨!", + "Indonesian": "[fontSize large][line 2]System Keraunos![fontSize -]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "[line 3]Enemy Servant defeated!", + "Japanese": "[line 3]敵性サーヴァント、撃破しましたっ!!", + "Indonesian": "[line 3]Servant musuh dikalahkan!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "My lightning won! Too bad, Nikola Tesla!", + "Japanese": "オレの雷の勝ちだ! 残念だったな、ニコラ・テスラ!", + "Indonesian": "Petirku menang! Sayang sekali, Nikola Tesla!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Haha...! Hahaha, Hahahahahaha!", + "Japanese": "はは……! ははは、はははははははははは……!!", + "Indonesian": "Haha…! Hahaha, Hahahahahaha!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "No, I don't think it's bad at all! I am a Pioneer of the Stars!", + "Japanese": "いいや、そう残念と言う訳でもなかろうさ! 私は紛うことなき星の開拓者なれ��!", + "Indonesian": "Tidak, kupikir itu tidak buruk sama sekali! Akulah Pioneer of the Star!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "I would never truly wish for humanity's end. The Heroic Spirits of Heaven and Earth are still a nuisance[line 3]", + "Japanese": "真に、人類と世界の終焉など望むことはないとも。 天と地の英霊は未だ以て邪魔ではあるが[line 3]", + "Indonesian": "Aku tidak akan pernah benar-benar mengharapkan kehancuran umat manusia. Heroic Spirit beratribut Heaven dan Earth masih merupakan gangguan[line 3]" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "But continuation of the world means continuation of my lightning civilization! Thank you, you who desire new myths!", + "Japanese": "世界の存続は我が雷電の文明の存続に他ならない! 礼を言おう、新たな神話を望む者ども!", + "Indonesian": "Tapi, kelangsungan dunia berarti kelanjutan peradaban petirku! Terima kasih, kalian yang menginginkan mitos baru!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Heroes of hope! You have done well to defeat me, the modern Zeus!", + "Japanese": "希望の勇者たち! 現代に於けるゼウスたる我が身をよくも[#斃:たお]した!", + "Indonesian": "Pahlawan pembawa harapan! Kalian telah berhasil mengalahkan ku, Zeus modern!" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "And so now it is time for me to return to the Throne[line 3]", + "Japanese": "なれば素直に、 私は再び座へ戻るまで[line 3]", + "Indonesian": "Dan sekarang adalah waktunya bagiku kembali ke Throne[line 3]" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "Haha! Hahahahaha! Farewell, all of you[line 3]", + "Japanese": "はは!! はははははははは!! それでは諸君[line 3]", + "Indonesian": "Haha! Hahahahaha! Selamat tinggal, kalian semua[line 3]" + }, + { + "ENName": "Nikola Tesla", + "JPName": "ニコラ・テスラ", + "English": "[fontSize large][line 3]Farewell![fontSize -]", + "Japanese": "[fontSize large][line 3]さらば!!", + "Indonesian": "[fontSize large][line 3]Selamat tinggal![fontSize -]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...The enemy Servant has completely disappeared.", + "Japanese": "……敵性サーヴァント、完全に反応消失しました。", + "Indonesian": "…Servant musuh sudah benar-benar memudar." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Sheesh, he said whatever and did whatever he pleased until the very end.", + "Japanese": "ったく。最後まで言いたい放題、 やりたい放題の野郎だったぜ。", + "Indonesian": "Dia mengatakan dan melakukan apa pun yang dia inginkan sampai akhir." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I've confirmed Nikola Tesla's annihilation. Good work. That should take care of things.", + "Japanese": "ニコラ・テスラの消滅を確認。 よし、お疲れさま。これで事態は収拾するはずだよ。", + "Indonesian": "Aku telah mengonfirmasi hilangnya Nikola Tesla. Kerja bagus. Itu harusnya menyelesaikan semuanya." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "What we're standing on was formed by his magical energy, so it should become unstable shortly.", + "Japanese": "この足場は彼の魔力によって形成されていましたから、 じきに存在が不安定になるものと予想されます。", + "Indonesian": "Tempat kami berdiri terbentuk dari energi sihirnya, jadi harusnya akan jadi tidak stabil." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It's a very powerful effect, so it shouldn't disappear immediately...", + "Japanese": "それでもかなり強力な効果ですので、今すぐに 消えてしまったりはしないとは思いますが……", + "Indonesian": "Efeknya sangat kuat, jadi seharusnya tidak akan menghilang secara langsung…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "First we need to get safely back to the ground. This should take care of London's problems[line 3]", + "Japanese": "まずは無事に地上へ戻らないとね。 さて、ロンドンの異変もこれでなんとか解決に[line 2]", + "Indonesian": "Pertama, kalian harus turun ke tanah dengan aman. Pertarunagn tadi harusnya menyelesaikan masalah London[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...Oh. Right. Crap.", + "Japanese": "………………………あ。そうか。しまった。", + "Indonesian": "…Oh. Benar. Sial." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hmm?", + "Japanese": "ん?", + "Indonesian": "Hmm?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "What is it, Doctor?", + "Japanese": "何でしょうか、ドクター。", + "Indonesian": "Ada apa, Dokter?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "I think we forgot something.", + "Japanese": "何か忘れてるような気がする", + "Indonesian": "Aku yakin kita melupakan sesuatu" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "...What about the Holy Grail?", + "Japanese": "……聖杯は?", + "Indonesian": "…Bagaimana dengan Holy Grailnya?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Oh[line 3]", + "Japanese": "あっ[line 3]", + "Indonesian": "Oh[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yeah. We forgot to get the Holy Grail from Angrboda. N-No, it's not our fault. We were in a hurry. Yeah!", + "Japanese": "うん。アングルボダから聖杯を回収してなかった。 い、いや、仕方ない。ボクらは急いでいたしね、うん!", + "Indonesian": "Yeah. Kita lupa untuk mendapatkannya dari Angrboda. T-Tidak, ini bukan salah kalian. Kita sedang terburu-buru. Yeah!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You can take your time getting it. The only enemies left are wimps.", + "Japanese": "ゆっくり戻って回収すりゃいいだろ。 もう、敵って言ったって雑魚しかいないんだしな。", + "Indonesian": "Gunakan waktu kalian. Sisa musuhnya tinggal para pengecut." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yeah, that's right. I don't know how I feel about going back underground.", + "Japanese": "そう、ですね。 また地下へ戻るのは少し気が引けますが。", + "Indonesian": "Yeah, itu benar. Aku tidak tahu bagaimana rasanya harus kembali ke bawah tanah." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Let's go get it now, then. There's no sense going back to Jekyll's apartment.", + "Japanese": "じゃ、さっさと取りに行くか。 ジキルのアパルトメントに戻るまでもないだろ。", + "Indonesian": "Kalau begitu ayo ambil. Tidak masuk akal kalau kita langsung kembali ke apartemen Jekyll." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]Wait. Looks like something's showed up after all. What is it?", + "Japanese": "[line 3]っと。 言った矢先に何か来たみたいだぜ。何だ?", + "Indonesian": "[line 3]Tunggu. Sepertinya ada yang muncul. Apa itu?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "A high-density magical energy response? It's so big I can see it in the Demonic Fog... What the...", + "Japanese": "高密度の魔力反応があるぞ……? 魔霧の中でも分かるほどの、膨大な……何だ……!?", + "Indonesian": "Respon energi sihir berkepadatan tinggi? Itu sangat besar sampai-sampai aku dapat melihatnya di antara Kabut Iblis… Apa…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's different from Nikola Tesla's response, but the fog is gathering above Buckingham palace!", + "Japanese": "ニコラ・テスラのそれとは異質だ、 バッキンガム宮殿上空に集積した魔霧が集まっている!", + "Indonesian": "Ini berbeda dari responnya Nikola Tesla, tapi kabutnya berkumpul di atas Istana Buckingham!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Something real bad is coming! Be careful, Mash, [%1]!", + "Japanese": "何かとてつもないものが来る! 警戒してくれ、マシュ、[%1][&君:ちゃん]!", + "Indonesian": "Sesuatu yang buruk akan datang! Berhati-hatilah, Mashu, [%1]!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "It doesn't matter what comes! I'll hack them all apart!", + "Japanese": "何が来ようと関係あるかよ! オレが、まとめて叩き斬ってやる!", + "Indonesian": "Tidak masalah apa yang akan datang! Aku akan menebas mereka semua!\n" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]Bring it!", + "Japanese": "[line 3]来い!", + "Indonesian": "[line 3]Majulah!" + }, + { + "ENName": "Altria", + "JPName": "アルトリア", + "English": "[line 6]", + "Japanese": "[line 6]。", + "Indonesian": "[line 6]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "!!!", + "Japanese": "……ッ!!", + "Indonesian": "!!!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...That's... ...No, she is definitely...King Arthur!", + "Japanese": "……あれは…… ……いいえ、彼女は、まさしく……アーサー王……!", + "Indonesian": "…Itu… …Tidak, dia sudah pasti…Raja Arthur!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "She's absorbing the remaining Demonic Fog as she manifests! This is bad! There's so much magical energy!", + "Japanese": "残った魔霧の殆どを吸収しながら現界している! まずいぞ、この魔力量は……!", + "Indonesian": "Dia menyerap Kabut Iblis yang tersisa saat bermanifestasi! Ini buruk! Ada begitu banyak energi sihir!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It looks like she has a spear, not a sword... A swirling black lance...what twisted magical energy...", + "Japanese": "剣ではなく槍を手にしているようです…… 渦巻く、漆黒の長槍……なんて、禍々しい魔力……", + "Indonesian": "Sepertinya dia membawa tombak, bukan pedang… Tombak hitam yang berputar… benar-benar energi sihir yang gila…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "You feel the magical energy?", + "Japanese": "魔力を感じるの?", + "Indonesian": "Kau merasakan energi sihirmya?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Wasn't your detection weaker?", + "Japanese": "感知能力が低下してるんじゃ?", + "Indonesian": "Bukankah deteksimu melemah?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Yes, I can tell... Magical energy so big I can sense it even with Demonic Fog...", + "Japanese": "はい、わかります…… 魔霧があっても感じ取れるほどの巨大な魔力が……", + "Indonesian": "Ya, aku berani bilang… kalau energi sihirnya sangat besar sampai-sampai aku bisa merasakannya di tengah Kabut Iblis…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It's similar to when Nikola Tesla manifested. But it's more clear[line 3]", + "Japanese": "ニコラ・テスラの現界の時と似ています。 ですが、あれよりも明確に[line 3]", + "Indonesian": "Mirip seperti saat Nikola Tesla termanifestasi, tapi yang ini lebih jelas[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I can feel her animosity. It's a blind rage and hatred, like a Berserker!", + "Japanese": "敵対の意思を感じます。 バーサーカーのそれに似た盲目的な敵意と魔力です!", + "Indonesian": "Aku bisa merasakan kebenciannya. Itu adalah kemarahan dan kebencian buta, seperti Berserker!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Is she under the effect of Makiri Zolgen's incantation? Then even if we can talk to her, we'll still have to fight.", + "Japanese": "マキリ・ゾォルケンの呪文詠唱の影響を受けたか? それなら、対話できたとしても敵対は避けられないぞ。", + "Indonesian": "Apa dia berada dibawah efek mantra Makiri Zolgen? Maka meski kita bisa berbicara dengannya, kita tetap harus melawannya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...We probably can't talk. That's King Arthur, ready to slay her foes.", + "Japanese": "……対話は、できないだろうな。 あれは、敵対者を屠らんとするアーサー王だ。", + "Indonesian": "…Kita mungkin tidak bisa berbincang. Itu Raja Arthur, siap untuk membantai musuhnya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Why... Why are you appearing now? If you're saving Londinium, you should have come sooner...", + "Japanese": "どうして……今更、貴方は現れるんだ。 ロンディニウムを救うなら、もっと、早くに……", + "Indonesian": "Kenapa… Kenapa kau muncul sekarang? Jika kau ingin menyelamatkan Londinium, kau harusnya datang lebih awal…" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モー��レッド", + "English": "...No, maybe it's different.", + "Japanese": "…………いや。違うのかもな。", + "Indonesian": "…Tidak, mungkin ini berbeda." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Maybe you're here to kill me. Do you not like the idea of me saving Londinium?", + "Japanese": "貴方はオレを殺しに来たのかもな。 オレがロンディニウムを救うのが気に入らなかったか?", + "Indonesian": "Mungkin kau di sini untuk membunuhku. Apa kau tidak suka bahwa aku yang menyelamatkan Londinium?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Do you hate me that much? Is that why you've got the spear that killed me[line 3]", + "Japanese": "そんなにオレが憎いのか。 そうして、オレを殺した槍なんざ持ち出して[line 3]", + "Indonesian": "Apa kau begitu membenciku? Apa karena itu kau membawa tombak yang membunuhku[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The spear that killed Mordred? Th-That's a Divine Construct, said to rival the holy sword!", + "Japanese": "モードレッドを殺害した槍……? そ、それは聖剣に並ぶと言われる神造兵装じゃないか!", + "Indonesian": "Tombak yang membunuh Mordred? I-Itu adalah sebuah Divine Construct, yang dikatakan setara dengan pedang suci!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Rhongomyniad, the holy spear! The legendary spear that's said to hold the two sides of the world together!", + "Japanese": "聖槍ロンゴミニアド! 世界の表裏を繋ぎ止めるモノとさえ言われる伝説の槍!", + "Indonesian": "Rhongomyniad, sang tombak suci! Tombak legendaris yang dikatakan telah mengikat 2 sisi dunia bersama!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "You already fought one battle with a powerful Servant. You need to retreat, [%1]!", + "Japanese": "ただでさえ強力な英霊との戦闘直後なんだ、 今は撤退すべきだ、[%1][&君:ちゃん]!", + "Indonesian": "Kau sudah melawan Servant yang kuat tadi. Kau harus mundur, [%1]!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "No, not happening. King Arthur has decided we are enemies.", + "Japanese": "いいや、駄目だ。 敵対者としてアーサー王の瞳に俺たちは映った。", + "Indonesian": "Tidak, tidak akan bisa. Raja Arthur sudah memutuskan kalau kita adalah musuh." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "There's no getting away. We have to fight.", + "Japanese": "もう逃げられないぜ。 やるしかない。", + "Indonesian": "Tidak ada kata mundur. Kita harus bertarung." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...No, you can run if you want. But there's a 90% chance you'll get blown away.", + "Japanese": "……いや、逃げてもいいけどな。 十中八九消し飛ぶぞ。", + "Indonesian": "…Tidak, kau boleh lari jika mau, tapi ada peluang 90% kalian akan terpental." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Besides, I'm not running. ...I'm not turning my back on my father.", + "Japanese": "それに、オレは逃げない。 ……父上に、このオレが、背中なんざ向けられるかよ。", + "Indonesian": "Disamping itu, aku tidak akan lari. …Aku tidak akan menunjukkan punggungku pada ayah." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "King Arthur is right in front of me! So there's only one thing for me to do!", + "Japanese": "アーサー王が目の前にいる! なら、オレのやることはひとつしかない!", + "Indonesian": "Raja Arthur berada tepat di hadapanku! Jadi hanya ada 1 hal yang harus kulakukan!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'll fight you! If you hate me, even as a Heroic Spirit!", + "Japanese": "やってやるさ! 貴方が英霊となってまでオレを憎むなら!", + "Indonesian": "Aku akan melawanmu! Jika kau membenciku, bahkan sebagai Heroic Spirit!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'll rebel against you as many times as I have to! [line 3]Arthur Pendragon!", + "Japanese": "オレは、何度でも貴方に叛逆するまでだ! [line 3]アーサー・ペンドラゴン!", + "Indonesian": "Aku akan memberontak padamu sebanyak yang kumau! [line 3]Arthur Pendragon!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "It's no good! We can't stop Mordred! I guess we have to fight... Good luck, you two!", + "Japanese": "駄目だ、モードレッドは止められない! このまま戦闘するしかないか……頼む、二人とも!", + "Indonesian": "Tidak bagus! Kita tak bisa menghentikan Mordred! Sepertinya kita harus bertarung… Semoga beruntung, kalian berdua!" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Roger!", + "Japanese": "了解!", + "Indonesian": "Dimengerti!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Right, Master! ...Beginning combat!", + "Japanese": "はい。マスター! ……戦闘を開始します!", + "Indonesian": "Baik, Master! …Memulai pertempuran!" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "I just got word from Dr. Roman. The operation was a success!", + "Japanese": "たった今、Dr.ロマンから連絡があったよ。 作戦は成功だ!", + "Indonesian": "Aku baru saja mendengarnya dari Dr. Roman. Misinya sukses!" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "They defeated Heroic Spirit Nikola Tesla, as well as another Servant that appeared from the Fog.", + "Japanese": "英霊ニコラ・テスラを撃破した後、 魔霧から出現した別のサーヴァントも何とか撃破。", + "Indonesian": "Mereka mengalahkan Heroic Spirit Nikola Tesla, juga Servant lain yang muncul dari kabut." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "And just now, they succeeded in removing the Holy Grail from Angrboda.", + "Japanese": "そしてちょうど今、地下のアングルボダから 聖杯を取り外すことに成功したそうだ。", + "Indonesian": "Dan baru saja, mereka berhasil memisahkan Holy Grail dari Angrboda." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh...", + "Japanese": "……ゥゥ……。", + "Indonesian": "…Uh…" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Huh? Is it just you? Where's Andersen and Shakespeare[line 3]", + "Japanese": "あれ、君だけ? 隣の部屋のアンデルセンとシェイクスピアは[line 3]", + "Indonesian": "Huh? Apa hanya kau? Di mana Andersen dan Shakespeare[line 3]" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Oh, I see. That's right. The Grail's been recovered. Singularity is fixed. Then, yup.", + "Japanese": "ああ、そうか。それはそうだね。 聖杯の回収。特異点の修正。それなら、うん。", + "Indonesian": "Oh, jadi begitu. Benar. Grailnya sudah diamankan. Singularitas diperbaiki. Kalau begitu, yup." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "The era is being restored. Everything that happened here will disappear.", + "Japanese": "時代は正しく修正される。 今までの異常事態も出来事も何もかも、消える。", + "Indonesian": "Era ini dikembalikan. Semua yang terjadi di sini akan menghilang." + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "All the Servants will disappear, and our memories will probably change as well.", + "Japanese": "すべてのサーヴァントたちは消えて、 僕たちの記憶だって修正されてしまうんだろうね。", + "Indonesian": "Semua Servant akan menghilang, dan ingatan kita mungkin juga akan berubah" + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh, uh, uh...", + "Japanese": "……ゥ、ゥ……ァ……。", + "Indonesian": "…Uh, uh, uh…" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "Yes... Yes. I see. Just this once, I think I understand what you're saying.", + "Japanese": "ああ……うん。そうか。 今だけは何となく、僕にも君の言葉がわかる気がする。", + "Indonesian": "Ya… ya. Jadi begitu. Baru kali ini, kurasa aku paham dengan yang kau katakan." + }, + { + "ENName": "Fran", + "JPName": "フラン", + "English": "...Uh...", + "Japanese": "……ゥゥ……。", + "Indonesian": "…Uh…" + }, + { + "ENName": "Jekyll", + "JPName": "ジキル", + "English": "...Yes, you're right. It is a little sad.", + "Japanese": "……ああ。そうだね。 少し、寂しいな。", + "Indonesian": "…Ya, kau benar. Ini sedikit menyedihkan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モ���ドレッド", + "English": "Well, you know[line 3]", + "Japanese": "ま、何だ[line 3]", + "Indonesian": "Yha, kalian tau[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Good work. You guys helped with a lot.", + "Japanese": "お疲れさん。 おまえたちのお陰であれこれ助かったぜ。", + "Indonesian": "Kerja bagus. Kalian sangat membantu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Londinium is saved. No one other than me could trample it.", + "Japanese": "ロンディニウムは救われた。 オレ以外の誰かに蹂躙されることはなかった。", + "Indonesian": "Londinium terselamatkan. Tidak ada orang selain diriku yang boleh mengacaukannya." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "And they all lived happily ever after. Bye.", + "Japanese": "めでたし、めでたしだ。 じゃあな。", + "Indonesian": "Mereka akan hidup bahagia selamanya. Selamat tinggal." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Um, Mordred.", + "Japanese": "……その、モードレッドさん。", + "Indonesian": "…Um, Mordred." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Hmm?", + "Japanese": "ん?", + "Indonesian": "Hmm?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I'll tell you...one thing. That last Servant was clearly out of control.", + "Japanese": "ひとつだけ……伝えておきます。 先刻のサーヴァントは、明らかな暴走状態でした。", + "Indonesian": "Akan kukatakan… satu hal. Servant yang terakhir tadi jelas tidak terkontrol." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It was probably the unique result of the Demonic Fog and Makiri Zolgen's last incantation.", + "Japanese": "マキリ・ゾォルケンの最後の詠唱と、 魔霧による現界という特殊性のためでしょう。", + "Indonesian": "Itu mungkin adalah hasil unik dari Kabut Iblis dan mantra Makiri Zolgen." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It didn't come here for any special reason or anything like that, I think.", + "Japanese": "何らかの意図を持っていた、とか、 そのために現界したということは……ないと思います。", + "Indonesian": "Dia tak datang ke sini dengan alasan khusus atau sejenisnya, kurasa." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...What? Are you trying to make me feel better?", + "Japanese": "……なんだそれ。 おまえ、もしかしてオレのこと慰めるつもりか?", + "Indonesian": "…Apa? Apa kau mencoba membuatku merasa lebih baik?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Give it up. I don't want to end this by killing you.", + "Japanese": "やめておけ。 別れの間際に殺し合いはしたくない。", + "Indonesian": "Menyerahlah. Aku tidak ingin mengakhiri ini dengan membunuhmu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "No, that's not it. I...No... That's not...", + "Japanese": "いいえ、違います。わたしは……そういう…… ことでは……なく……", + "Indonesian": "Bukan, bukan itu. Aku… Tidak… Bukan itu…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "She said what she wanted to say.", + "Japanese": "言いたいことを言ったんだよ", + "Indonesian": "Dia mengatakan apa yang ingin dia katakan" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...Haha, I get it! I see! That's what I've said so many times!", + "Japanese": "……はは、そうか! なるほどな。オレがさんざん言ったことだった!", + "Indonesian": "…Haha, aku mengerti! Jadi begitu! Itu yang sudah kukatakan berulang kali!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yeah, you're right. You've got me there.", + "Japanese": "はは、確かにそうだ。 こいつは痛いところを突かれたな。", + "Indonesian": "Yeah, kau benar." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Okay, I won't kill you then. Dammit, I should've kept my mouth shut around Fran.", + "Japanese": "じゃあ特別に殺し合いはナシだ。 くそ、フランに変なこと言うんじゃなかった。", + "Indonesian": "Okay, kalau begitu aku tidak akan membunuhmu. Sialan, harusnya aku tetap diam saat berada di sekitar Fran." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Oh? Isn't that a little too kind for the Treacherous Knight?", + "Japanese": "おや。叛逆の騎士ともあろう者が甘すぎるのでは?", + "Indonesian": "Oh? Bukankah itu sedikit terlalu baik untuk sekelas Kesatria Penghianat?" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "I understood your character as being someone who slays anyone who offers pity, regardless of who it may be.", + "Japanese": "相手が誰であれ、情けを向ければ斬り殺すのが 貴方のキャラクター性だと捉えておりましたが?", + "Indonesian": "Aku paham karaktermu sebagai seseorang yang membunuh siapa pun yang menawarkan belas kasihan, tak peduli siapa pun itu." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Nope. She's just easily taken in by a certain type of person. You can tell by looking at Fran, right?", + "Japanese": "違う。そいつはある種の相手に[#絆:ほだ]されやすいだけだ。 フランを見ればわかるだろう。", + "Indonesian": "Nope. Dia cuma dengan mudah terbawa suasana dengan tipe orang tertentu. Kau bisa tau saat mengamati Fran, kan?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...You're showing up after it's all over, huh? Fine. Line up so I can chop your heads off.", + "Japanese": "……ぜんぶ終わってからノコノコやってきやがって。 いいぜ、そこに並べ。そろって首を落としてやるよ。", + "Indonesian": "…Kalian muncul setelah semuanya berakhir, huh? Baik. Berbarislah supaya aku bisa memenggal kalian." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "Huh? I came to help you out of this latest danger, and I'm finding a bunch of weirdos.", + "Japanese": "あん? 更なるピンチと駆けつけてみれば、 妙な面子になってるじゃねえか。", + "Indonesian": "Huh? Aku datang untuk membantu kalian mengatasi bahaya terakhir, dan aku menemukan sekumpulan orang aneh." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "Are those two Servants? Do you need my help?", + "Japanese": "そこの二人、サーヴァントか? 俺の助けは必要か?", + "Indonesian": "Apa mereka berdua Servant? Apa kalian butuh bantuanku?" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "Hahh, Hahh... Oh, jeez. Hold up, Kintoki. You're a little too fast[line 3]Geh.", + "Japanese": "はあ、はあ……もうっ、お待ちください金時さん。 少々走るのが速いんじゃな[line 3]ゲ。", + "Indonesian": "Hahh, Hahh… Oh, ya ampun. Tunggu, Kintoki. Kau agak terlalu cepat[line 3] Geh." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Hmph. I think I may have seen those fox ears somewhere before...", + "Japanese": "むっ。 どこかで見たような、見ないような狐耳……", + "Indonesian": "Hmph. Kurasa aku mungkin pernah melihat telinga rubah itu di suatu tempat sebelumnya…" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Saber, if you want to kill Shakespeare, very well. But first, listen to me.", + "Japanese": "セイバー。シェイクスピアを仕留めるのはいいが、 その前に俺の話を聞け。", + "Indonesian": "Saber, jika kau ingin membunuh Shakespeare, baguslah. Tapi pertama-tama, dengarkan aku." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "You'll want to defeat that fox-eared girl first. I don't know why, but I can see she's a hassle to deal with!", + "Japanese": "倒す順番でいうのならあの狐耳が先だ。 なんだか知らんが色々と面倒な女と見た!", + "Indonesian": "Kau pasti ingin mengalahkan gadis rubah itu duluan. Aku tidak tahu kenapa, tapi aku yakin dia akan merepotkan untuk diurus!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I'm killing you, too!", + "Japanese": "仕留めるのはテメエも一緒だよっ!", + "Indonesian": "Aku juga akan membunuhmu!" + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "You really have it out for me, don't you? Hmmph, precocious brat!", + "Japanese": "あいかわらず[#私:わたくし]にだけ 当たりのきついマセガキですねぇ!?", + "Indonesian": "Kau benar-benar niat, ya? Hmmph, bocah yang dewasa sebelum waktunya!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Hahaha. Sounds like you're busy. Well, the case is closed, so this is fit for a grand finale.", + "Japanese": "ははは。なんだか騒がしくなったね。 事件も解決したし、大団円には相応しいけど。", + "Indonesian": "Hahaha. Sepertinya kalian sibuk. Yha, kasusnya selesai, jadi ini cocok sebagai penutup. \n" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Yeah. Everybody's so friendly.", + "Japanese": "うん、みんな仲良く", + "Indonesian": "Yeah. Semuanya sangat bersahabat" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Doctor, we need to recover the Holy Grail.", + "Japanese": "ドクター、聖杯を回収しないと", + "Indonesian": "Dokter, kita harus mengamankan Holy Grailnya" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...Oh, right. We need to finish recovering the Holy Grail.", + "Japanese": "……と、そうだった。 聖杯の回収を済ませないと。", + "Indonesian": "Oh, benar. Kita harus menyelesaikan pemulihan Holy Grail." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "There's no more threats in this era, so I wasn't... Wait. What's this response!?", + "Japanese": "もうこの時代に脅威はないからつい気が…… 待った、なんだこの反応……!?", + "Indonesian": "Tidak ada ancaman lagi di era ini, jadi aku… Tunggu. Respon apa ini!?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Doctor?", + "Japanese": "ドクター?", + "Indonesian": "Dokter?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Everyone, be careful! There's some kind of distortion in the underground space!", + "Japanese": "みんな気をつけて! 地下空間の一部が歪んでいる……!", + "Indonesian": "Semuanya, berhati-hatilah! Ada semacam distorsi di ruang bawah tanah!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Something' is coming! It's an unknown phenomenon! Not a Servant manifestation!", + "Japanese": "[#何か]がそこへ出現するぞ! サーヴァントの現界とも異なる不明の現象だ!", + "Indonesian": "“Sesuatu” akan datang! Ini adalah fenomena yang tidak diketahui! Bukan manifestasi Servant!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Unknown? No, it's actually more like a Rayshift? But that's impossible. Only Chaldea has that technology!", + "Japanese": "不明? いや、これはむしろレイシフトに似てるか? そんなはずはないぞ、カルデア以外にこの技術は……!", + "Indonesian": "Tidak diketahui? Tidak, sebenarnya lebih mirip Rayshift? Tapi itu mustahil. Hanya Chaldea yang punya teknologi itu!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Huh? ...Senpai, something is strange. I have no anomalies, but I'm shivering[line 3]terribly[line 3]", + "Japanese": "え……先輩、ヘンです。 何も異常はないのに、寒気が[line 3]凄くて[line 3]", + "Indonesian": "Huh? …Senpai, ada yang aneh. Aku tidak merasakan anomali, tapi aku merinding[line 3]banget[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...The space is opening! Here it comes!", + "Japanese": "……空間が開く! 来るぞ!", + "Indonesian": "…Ruang terbuka! Dia datang!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Demon Marshal Gilles de Rais. Imperial Founder Romulus. Hero Spy Jason. And Divine Scholar Nikola Tesla.", + "Japanese": "[#魔元帥:まげんすい]ジル・ド・レェ。帝国神祖ロムルス。 英雄[#間者:かんじゃ]イアソン。そして[#神域碩学:しんいきせきがく]ニコラ・テスラ。", + "Indonesian": "Perwira Iblis Gilles de Rais. Pendiri Kekaisaran Romulus. Pahlawan Mata-mata Jason. Dan Sarjana Dewa Nikola Tesla." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I thought they would be somewhat useful[line 3] But they spoiled my fun as they couldn't even clean house.", + "Japanese": "多少は使えるかと思ったが[line 3] 小間使いすらできぬとは興醒めだ。", + "Indonesian": "Kukira mereka akan bisa berguna[line 3] Tapi mereka mengganggu kesenanganku karena mereka bahkan tidak bisa membersihkan rumah." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Stupidity. Such stupidity. Humans really do degrade with the passage of time.", + "Japanese": "下らない。実に下らない。 やはり人間は、[#時代:トキ]を重ねるごとに劣化する。", + "Indonesian": "Kebodohan. Kebodohan seperti itu. Manusia benar-benar mengalami devolusi seiring waktu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Dammit! Sheba won't stabilize! I can only get audio! What happened!? What's going on, Mash!?", + "Japanese": "ああクソ、シバが安定しない、音声しか拾えない! どうした、何が起きたんだマシュ!?", + "Indonesian": "Sialan! Sheba tidak mau stabil! Aku hanya bisa mendengar suara! \nApa yang terjadi!? Apa yang terjadi, Mashu!?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ ", + "English": "I-I don't know. There's a shadow that looks human, slowly walking towards us[line 3]", + "Japanese": "わ、わかりません。 ヒトのような影がゆっくりと歩いてきて[line 3]", + "Indonesian": "A-Aku tidak tahu. Ada bayangan yang terlihat seperti manusia, perlahan-lahan mendekati kami[line 3]" + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "...Get back, lady. That thing's bad news. It ain't something a good little girl should see.", + "Japanese": "……下がってなレディ。ありゃあヤクいぜ。 まっとうな娘っ子が直視していいモンじゃねえ。", + "Indonesian": "…Mundurlah, nona. Orang itu adalah kabar buruk. Dia bukanlah hal yang baik untuk dilihat oleh gadis kecil sepertimu." + }, + { + "ENName": "Tamamo-no-Mae", + "JPName": "玉藻の前", + "English": "So it seems. I'll be leaving too. With only two tails, even seeing it is enough to taint me.", + "Japanese": "そのようでございますねぇ。私も退散退散。 二尾の身では見るだけで[#穢:けが]されそうです。", + "Indonesian": "Sepertinya begitu. Aku juga akan pergi. Dengan hanya 1 ekor, bahkan melihatnya sudah cukup untuk mencemariku." + }, + { + "ENName": "Sakata Kintoki", + "JPName": "坂田金時", + "English": "(No, you're probably fine, right? Shouldn't you be going to the front?)", + "Japanese": "(いや、おまえはいいだろ? むしろ前に出るべきじゃん?)", + "Indonesian": "(Tidak, kau mungkin bakal baik-baik saja, kan? Bukankah kau seharusnya di depan?)" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "[line 3]Hey. What is this insane magical energy? It's a hell of a lot bigger than a dragon. It's like[line 3]", + "Japanese": "[line 3]オイ、なんだこのふざけた魔力は。 竜種どころの話じゃねえぞ。これは、まるで[line 3]", + "Indonesian": "[line 3]Hey. Apa-apaan energi sihir yang gila ini? Ini jauh-jauh lebih besar daripada seekor naga. Ini seperti[line 3]" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "One of the demons or angels in the ancient stories. No, perhaps even greater.", + "Japanese": "伝え聞く悪魔、天使の領域か。 いや、それですら足りますまい。", + "Indonesian": "Salah satu iblis atau malaikat dari cerita kuno. Tidak, mungkin jauh lebih hebat lagi." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "I was not born a mage but as a petty Caster I can understand.", + "Japanese": "このシェイクスピア、生粋の魔術師ではありませんが キャスターの端くれとして理解しました。", + "Indonesian": "Aku tidak terlahir sebagai magus, tapi sebagai Caster lemah, aku mengerti." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "This magical energy is infinite. This domination crushes its surroundings merely by existing.", + "Japanese": "無尽蔵とも言える魔力量。 存在するだけで領域を圧し潰す支配力[line 3]", + "Indonesian": "Energi sihir ini tidak terbatas. Kekuasaannya dapat menghancurkan sekitarnya hanya dengan kehadirannya." + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Truly, truly a created being worthy of being called God! No, perhaps it is even God itself!", + "Japanese": "まさに、まさに神に等しい創造物! というか神そのもののような気さえします!", + "Indonesian": "Benar-benar, benar-benar makhluk yang pantas disebut Tuhan! Tidak, mungkin dia adalah Tuhan itu sendiri!" + }, + { + "ENName": "Shakespeare", + "JPName": "シェイクスピア", + "English": "Am I wrong, my friend Andersen? I think it's time for us to be going!", + "Japanese": "そうですな、我が友アンデルセン! 我々、そろそろお[#暇:いとま]した方がよろしいかと!", + "Indonesian": "Apa aku salah, Andersen sahabatku? Kurasa sudah saatnya bagi kita untuk pergi." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Why do you always exaggerate so? There's all types of gods. Anyway, the only god I fear is the god of editors.", + "Japanese": "貴様はどうしてそう大げさなんだ。だいたい神といっても 種類があるだろうに。俺が怖いのは編集の神だけだ。", + "Indonesian": "Kenapa kau selalu berlebihan? Ada banyak jenis dewa. Omong-omong, dewa yang kutakuti hanyalah dewa editor." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...Though I do agree it's time to run. I didn't expect to see the big boss at this stage.", + "Japanese": "……まあ、逃げの一手には賛成だが。 まさか本命がこの段階でやって来るとはな。", + "Indonesian": "…Meski aku setuju sekarang waktunya untuk pergi. Aku tidak menduga dapat melihat bos besarnya di sini." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The big boss!? What does that mean!? [%1], tell me what's going on!", + "Japanese": "本命!? 本命ってどういう事だ!? [%1][&君:ちゃん]、状況を報告してくれ!", + "Indonesian": "Bos besar!? Apa artinya itu!? [%1], katakan padaku ada apa di sana!" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I see. Like me, only your voice reaches them.", + "Japanese": "ほう。私と同じく声だけは届くのか。", + "Indonesian": "Jadi begitu. Sama sepertiku, hanya suaramu yang mencapai mereka." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Chaldea is isolated from the temporal axis, and so it's become a base that no one can find.", + "Japanese": "カルデアは時間軸から外れたが故、 誰にも見つける事のできない拠点となった。", + "Indonesian": "Chaldea terisolasi dari sumbu dunia, sehingga itu jadi markas yang tidak bisa ditemukan." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "My eyes see everything[line 3]and all possible futures, but even they have trouble perceiving Chaldea.", + "Japanese": "あらゆる未来[line 3]すべてを見通す 我が眼ですら、カルデアを観る事は難しい。", + "Indonesian": "Mataku melihat semuanya[line 3] dan masa depan yang memungkinkan, tapi bahkan penglihatan itu kesulitan melihat Chaldea." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "That's why you survive. Pathetically, shamelessly, and uselessly.", + "Japanese": "だからこそ生き延びている。 [#無様:ぶざま]にも。[#無惨:むざん]にも。[#無益:むえき]にも。", + "Indonesian": "Karena itulah kalian bertahan. Menyedihkan, tidak tahu malu, dan tidak berguna." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Intolerant of a history of destruction already decided, a pitiful boat still adrift in the sea of void.", + "Japanese": "決定した滅びの歴史を受け入れず、 いまだ無の大海にただよう哀れな船だ。", + "Indonesian": "Yang tidak toleran dengan kehancuran dunia sudah diputuskan, perahu yang menyedihkan masih terpaut di lautan kehampaan." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "That is what you are, Chaldea, and what you are, [%1].", + "Japanese": "それがおまえたちカルデアであり、 [%1]という個体。", + "Indonesian": "Itulah kalian, Chaldea, dan begitu juga kau, [line 3]." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "A stain upon the scorched ashes of human history. The name of the only fools left who would defy 'my' deeds.", + "Japanese": "燃え尽きた人類史に残った染み。 [#私]の事業に唯一残った、私に逆らう愚者の名前か。", + "Indonesian": "Noda pada abu sejarah umat manusia yang hangus. Nama dari satu-satunya orang bodoh yang tersisa yang akan menyangkal perbuatan“ku”." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "[line 3]Doctor, what we're about to see is[line 3]", + "Japanese": "[line 3]ドクター。 いま、私たちの前に現れようとしている、のは[line 3]", + "Indonesian": "[line 3]Dokter, apa yang akan kami lihat adalah[line 3]" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Who are you!?", + "Japanese": "おまえは誰だ!", + "Indonesian": "Siapa kau!?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Are you the 'King' that Lev talked about?", + "Japanese": "おまえが、レフの言っていた「王」か!", + "Indonesian": "Apa kau “Raja” yang dibicarakan Lev?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "Hmm? I thought you already had the answer? Are you so like monkeys that such a thing has to be taught?", + "Japanese": "ん? なんだ、既に知り得ている筈だが? そんな事も教わらねば分からぬ猿か?", + "Indonesian": "Hmm? Kukira kau sudah tau jawabannya? Apa kau seperti monyet yang hal seperti ini saja harus diajari?" + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "But very well. I've taken a liking to your stupidity. If you wish to ask, I shall answer you.", + "Japanese": "だがよかろう、その無様さが気に入った。 聞きたいのならば応えてやろう。", + "Indonesian": "Tapi, baiklah. Aku menyukai kebodohanmu. Jika kau ingin bertanya, akan kujawab." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "I am the final destination you seek. The one who commands the 72 Demon Gods, and will destroy humanity from his throne.", + "Japanese": "我は貴様らが目指す到達点。 七十二柱の魔神を従え、玉座より人類を滅ぼすもの。", + "Indonesian": "Akulah akhir tujuan yang kau cari. Yang memerintah 72 Demon God, dan akan menghancurkan umat manusia dari singgasana ini." + }, + { + "ENName": "???", + "JPName": "???", + "English": "My name is Solomon. Among the Heroic Spirits, I stand above them all as one of the 'Grand' seven.", + "Japanese": "名をソロモン。数多無象の英霊ども、 その頂点に立つ七つの冠位の一角と知れ。", + "Indonesian": "Namaku adalah Solomon. Di antara Heroic Spirit, aku berdiri di atas mereka semua sebagai salah satu dari 7 “Grand”." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "S[line 3]Solomon!? Are you sure that's what he said, Mash!?", + "Japanese": "ソ[line 3]ソロモンだって!? 確かにそう名乗ったのか、マシュ!?", + "Indonesian": "S[line 3]Solomon!? Apa kau yakin itu yang dia katakan, Mashu!?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Yes, I'm sure.", + "Japanese": "……はい。間違いありません。", + "Indonesian": "[line 3]Ya, aku yakin." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "He said he was Solomon... Same as the king of ancient Israel, who was alive in the 10th century B.C.", + "Japanese": "確かにソロモンと……紀元前10世紀に存在した 古代イスラエルの王と同じ名を名乗りました。", + "Indonesian": "Dia bilang dia adalah Solomon… Sama seperti raja dari Israel kuno, yang hidup pada abad ke-10 sebelum masehi." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "No... Is it really Solomon? But... But that's impossible[line 3]", + "Japanese": "そんな……本当にソロモン…… こんな、こんなバカな事が[line 3]", + "Indonesian": "Tidak… Apa benar dia Solomon? Tapi… Tapi, itu mustahil[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Heh. I guess we've got a big name for a guest, huh? So what? Are you a Servant too?", + "Japanese": "ハッ、そいつはまたビッグネームじゃねえか。 するってーと何だ。テメエもサーヴァントな訳か?", + "Indonesian": "Heh. Kurasa kita kedapatan tamu besar, huh? Terus kenapa? Apa kau Servant juga?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You were summoned as a Heroic Spirit, and decided to use your 2nd life to destroy humanity?", + "Japanese": "英霊として召喚され、 二度目の生とやらで人類滅亡を始めたってオチか?", + "Indonesian": "Kau terpanggil sebagai Heroic Spirit, dan memutuskan untuk menggunakan kehidupan keduamu untuk menghancurkan umat manusia?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "No, Knight of Londinium. I am indeed a Heroic Spirit, but no man will ever summon me.", + "Japanese": "それは違うなロンディニウムの騎士よ。 確かに私は英霊だが、人間に召喚される事はない。", + "Indonesian": "Tidak, Kesatria Londinium. Aku memang Heroic Spirit, tapi tidak ada manusia yang bisa memanggilku." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What?", + "Japanese": "なに?", + "Indonesian": "Apa?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Do not think me the same rank as you incompetents. After death, I revived by my own power to be a Heroic Spirit.", + "Japanese": "貴様ら無能どもと同じ位と考えるな。 [#私は死後]、[#自らの力で蘇り]、英霊に昇華した。", + "Indonesian": "Jangan samakan aku dengan kalian yang tidak becus. Setelah meninggal, aku dibangkitkan dengan kekuatanku sendiri sebagai Heroic Spirit." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "D-Did he say... he revived by his own power!?", + "Japanese": "み……自らの力で、蘇っただって……!?", + "Indonesian": "A-Apa dia bilang… dia dibangkitkan oleh kekuatannya sendiri!?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "I am a Heroic Spirit, and also a living being. Thus, no Master commands me.", + "Japanese": "英霊でありながら生者である。それが私だ。 故に、私の上に立つマスターなどいない。", + "Indonesian": "Aku adalah Heroic Spirit, dan juga makhluk hidup. Karenanya, tidak ada Master yang memerintahku." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "I started this matter of my own will. In order to eliminate all you humans[line 3]", + "Japanese": "私は私のまま、私の意思でこの事業を開始した。 愚かな歴史を続ける[#塵芥:ちりあくた][line 3]", + "Indonesian": "Aku memulai rencana ini atas kemauanku sendiri. Demi menghapus kalian semua[line 3]" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Trash who's continuing along its foolish history. You are the sole and greatest waste of this universe.", + "Japanese": "この宇宙で唯一にして最大の無駄である、 おまえたち人類を一掃する為に。", + "Indonesian": "Sampah yang melanjutkan sejarah bodohnya. Kau adalah satu-satunya limbah terbesar di alam semesta ini." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "You think you can do that!?", + "Japanese": "そんな事ができるとでも……!?", + "Indonesian": "Kau pikir kau bisa melakukannya!?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "You can't destroy the world!", + "Japanese": "世界を滅ぼせるものか……!", + "Indonesian": "Kau tidak akan bisa menghancurkan dunia!" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "I can. I have the means, the will, and the reality.", + "Japanese": "できるとも。私にはその手段があり、 その意思があり、その事実がある。", + "Indonesian": "Aku bisa. Aku punya alat, kemauan, dan kenyataan." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Your eras have been swept away already, by my 72 Demon Gods that cross over time.", + "Japanese": "既におまえたちの時代は滅び去った。 時間を越える我が七十二柱の魔神によって。", + "Indonesian": "Era kalian sudah dihapuskan, oleh 72 Demon God-ku yang menyebrangi waktu." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Cross over time... So those Demon Gods really were the demons in the Lemegeton?", + "Japanese": "時間を越える……じゃああの魔神たちは 本当にレメゲトンにある魔神だったのか……?", + "Indonesian": "Menyebrangi waktu… Jadi para Demon God benar-benar adalah iblis di Lemegeton?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "But they're nothing like those in folklore! King Solomon's familiars can't be such ugly meat monsters!", + "Japanese": "いや、でも伝承とあまりにも違う! ソロモン王の 使い魔があんな醜悪な肉の化け物のはずがない!", + "Indonesian": "Tapi, mereka tidak mirip dengan yang di cerita! Familiarnya Raja Solomon tidak mungkin merupakan monster daging yang jelek!" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "How sad. You exist at the far end of time, and yet your interpretation is ancient.", + "Japanese": "哀れだな。時代の先端に居ながら、 貴様らの解釈はあまりに古い。", + "Indonesian": "Menyedihkan. Kau hidup jauh di masa depan, tapi interpretasimu sangat kuno." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "The 72 Demon Gods took physical form and were reborn. That is why they can anchor themselves in any era.", + "Japanese": "七十二柱の魔神は受肉し、新生した。 ���からこそあらゆる時代に[#投錨:とうびょう]する。", + "Indonesian": "Ke-72 Demon God mengambil bentuk fisik dan dilahirkan kembali. Itu alasannya kenapa mereka bisa berlabuh di zaman apa pun." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "The Demon Gods are wedges halting this planet's rotation. The spiraling band of light in the sky is my Noble Phantasm.", + "Japanese": "魔神どもはこの星の自転を止める[#楔:くさび]である。 天に渦巻く[#光帯:こうたい]こそ、我が宝具の姿である。", + "Indonesian": "Para Demon God adalah penghalang yang menghentikan rotasi planet ini. Cincin cahaya yang berputar di langit adalah Noble Phantasmku." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Spiraling band of light in the sky[line3] Does he mean... that ring of light we see in every era[line 3]", + "Japanese": "天に渦巻く光帯[line 3] まさか……あらゆる時代にあった光の輪、は[line 3]", + "Indonesian": "Cincin spiral cahaya di langit[lien 3] Apa maksudnya… cincin cahaya yang kita lihat di setiap era[line 3]" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Indeed. That is my Third Noble Phantasm. 'Ars Almadel Salomonis.'", + "Japanese": "そうだ。あれこそは我が第三宝具、 『[#誕生の時きたれり、其は全てを修めるもの:アルス・アルマデル・サロモニス]』。", + "Indonesian": "Ya. Itu adalah Noble Phantasm ketiga milikku. Ars Almadel Salomonis." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Each ray in the band carries the same heat as a holy sword. Light equivalent to weaving together hundreds of millions of the holy sword...", + "Japanese": "あの光帯の一条一条が聖剣程の熱線だ。 貴様らが先ほど遊んだサーヴァント[line 3]", + "Indonesian": "Setiap sinar di spiral itu membawa energi panas yang sama dengan yang dikeluarkan pedang suci. Cahaya keseluruhannya setara dengan ratusan juta pedang suci yang disatukan…" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "...held by King Arthur[line 3]the Servant you played with. In other words[line 3]an Anti-Humanity Noble Phantasm.", + "Japanese": "アーサー王の持つ聖剣を幾億も重ねた規模の光。 即ち[line 3][#対人理:たいじんり]宝具である。", + "Indonesian": "...yang dimiliki Raja Arthur[line 3]Servant yang bermain dengan kalian tadi. Dengan kata lain[line 3]sebuah Noble Phantasm Anti-Humanity." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Tch... Hundreds of millions of times the heat of Father's holy sword[line 3] That's what you're using to incinerate time!?", + "Japanese": "ち……父上の聖剣の何億倍の熱線[line 3] それで時代を焼き払うってのか、テメエ!?", + "Indonesian": "Tch… Ratusan juta kali lebih kuat dari pedang suci ayah[line 3] Itu yang kau gunakan untuk membakar waktu!?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "[line 6]Hmph. You'll never see it, so I've no intention of answering.", + "Japanese": "[line 6]さて。 その光景を見る事のない貴様に答える気はないな。", + "Indonesian": "[line 3]Hmph. Kau tidak akan pernah melihatnya, jadi aku tidak berniat untuk menjawabnya." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "I've answered your question. Now it's my turn, survivors of Chaldea.", + "Japanese": "そちらの質問には答えた。 次はこちらの番だ、カルデアの生き残りよ。", + "Indonesian": "Aku sudah menjawab pertanyaan kalian. Sekarang giliranku, orang-orang yang bertahan di Chaldea." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "He wants a fight! Get ready, Mash, [%1]!", + "Japanese": "野郎、やる気だ……! 構えろマシュ、[%1]!", + "Indonesian": "Dia ingin bertarung! Bersiaplah, Mashu, Ritsuka!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "He's the guy behind all this, right!? So our only option is to kill him here!", + "Japanese": "どうあれアレが黒幕なんだろう!? なら、ここでぶった斬るしか道はねえ……!", + "Indonesian": "Dia adalah dalang dibalik semua ini, kan!? Jadi pilihan kalian hanyalah membunuhnya di sini!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "B-But[line 3] That Servant...we can't[line 3]", + "Japanese": "で……で、も[line 3] あのサーヴァントには、決して[line 3]", + "Indonesian": "Tapi[line 3] Servant itu… kita tidak bisa[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Mash, get a hold of yourself! Stay strong and focus on the enemy!", + "Japanese": "マシュ、しっかりするんだ! 心を保って、しっかり敵を見る!", + "Indonesian": "Mashu, sadarlah! Tetaplah kuat dan fokus pada musuh!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "No matter who they are, they're a Servant, right!? So you can win!", + "Japanese": "どんな相手であれ、敵はサーヴァントなんだろう!? なら勝機はある!", + "Indonesian": "Tidak peduli siapa musuhnya, dia Servant, kan!? Jadi kau bisa menang!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "The Heroic Spirit within you was chosen by the Holy Grail! He's a Heroic Spirit who won't be outranked by Solomon!", + "Japanese": "君の中の英霊は聖杯に選ばれた英霊だ! 英霊の格は決してソロモンに引けを取らない!", + "Indonesian": "Heroic Spirit di dalam dirimu adalah yang terpilih oleh Holy Grail! Dia adalah Heroic Spirit yang tidak akan kalah tingkatannya oleh Solomon!" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Hah[line 3]the rank of a Heroic Spirit? Do you really think that matters at all?", + "Japanese": "ハ[line 3]英霊の格、だと? そんなものが基準になると本気で思っているのか。", + "Indonesian": "Hah[line 3]tingkatan Heroic Spirit? Kau benar-benar berpikir itu akan berguna?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Ignorance is a sin. I thought some knowledge was there, but your commander seems to be a mage of little worth.", + "Japanese": "無知とは罪だな。それなりの知恵者かと思えば、 貴様らの司令官は取るに足らぬ魔術師らしい。", + "Indonesian": "Ketidaktahuan adalah dosa. Kupikir ada pengetahuan di sana, tapi komandan kalian sepertinya adalah magus yang tidak terlalu berharga." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "The only one I've any interest in now is you, girl with the shield.", + "Japanese": "もはや私が気に留めるのは娘、 その盾を持つ貴様のみだ。", + "Indonesian": "Satu-satunya yang membuatku tertarik adalah kau, gadis dengan tameng." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Now let's have a fun little chat.", + "Japanese": "さあ、楽しい会話を始めよう。", + "Indonesian": "Sekarang, ayo kita ngobrol ringan." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "I'll do you a special favor. Out of respect for your pure heart, I'll only summon 'four of them.'", + "Japanese": "なに、今回は特別だ。その健気さに免じて、 使うのは[#四本程度]に留めてやるよ。", + "Indonesian": "Akan kuperlakukan kau dengan khusus. Untuk menghormati hatimu yang murni, aku hanya akan memanggil “4 dari mereka”." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Do you see now? This is the inevitable result of a mere Heroic Spirit trying to challenge me.", + "Japanese": "そら見た事か。ただの英霊が私と同じ地平に立てば、 必然、このような結果になる。", + "Indonesian": "Lihat? Ini adalah hasil yang tak terhindarkan dari Heroic Spirit biasa yang mencoba menantangku." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Doctor, use the Rayshift. We're going to be wiped out!", + "Japanese": "……ドクター、レイシフトを。 このままでは全滅です……!", + "Indonesian": "…Dokter, gunakan Rayshift. Kami akan dibantai!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I can't do it! The field around him is blocking the Rayshift anchor!", + "Japanese": "それが無理なんだ……! そいつの力場でレイシフトのアンカーが届かない!", + "Indonesian": "Aku tidak bisa melakukannya! Daerah di sekitarnya menghalangi jangkar Rayshift!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "As long as Solomon's there, I can't bring you back!", + "Japanese": "ソロモンがいるかぎり、 キミたちを引き戻すのは不可能だ……!", + "Indonesian": "Selama Solomon masih ada di sana, aku tidak bisa memulangkan kalian!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...At least... I can try to save Senpai[line 3]", + "Japanese": "っ……こうなったら…… せめて、先輩だけでも[line 3]", + "Indonesian": "…Setidaknya… Aku bisa mencoba untuk menyelamatkan Senpai[line 3]" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "That bastard is boasting!", + "Japanese": "野郎、でかい口を……!", + "Indonesian": "Bajingan itu membual!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But it's no bluff... Our ranks don't matter. His energy output is so much greater.", + "Japanese": "だが、確かにハッタリじゃねえ…… 英霊としての格より、出力そのものが違う。", + "Indonesian": "Tapi, itu bukan gertakan… Tingkatan kita memang tidak berpengaruh. \nOutput energinya jauh lebih besar." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What the hell are you made of?", + "Japanese": "テメエ、一体どうなってやがる!?", + "Indonesian": "Kau itu terbuat dari apa?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "It's just like you said. It's not our ranks as Heroic Spirits. Our vessels, our Classes are what separate us.", + "Japanese": "貴様がいま口にした通りだよ。 英霊としての格ではない。[#霊基:クラス]の格が違うのだ。", + "Indonesian": "Seperti yang kau katakan. Bukan soal tingkatan sebagai Heroic Spirit. \nWadah kita, Kelas kita lah yang memisahkan kita." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Now burn, with the rest of the garbage.", + "Japanese": "さあ、貴様もゴミどもと共に燃え尽きよ。", + "Indonesian": "Sekarang terbakarlah, bersama sampah yang lain." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Heroic Spirit Mordred, Kingslayer. I will take my time to incinerate you thoroughly.", + "Japanese": "王殺しの英霊モードレッド。 貴様は特に、念入りに燃やすとしようか。", + "Indonesian": "Heroic Spirit Mordred, pembunuh raja. Akan kunikmati waktuku membakarmu secara menyeluruh." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "...This is crazy. Just blocking him once did this to me? Figures I can't stand up to you as a Caster.", + "Japanese": "……ふざけているな。一度防いだだけでこれか。 やはりキャスターでは貴様には刃向かえないか。", + "Indonesian": "…Ini gila. Aku terluka separah ini hanya karena menahannya sekali? \nSepertinya aku tidak bisa dibadingkan denganmu sebagai Caster." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Brat!? What are you[line 3]", + "Japanese": "クソガキ……!? テメエ、なにして[line 3]", + "Indonesian": "Bodoh!? Apa yang kau[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Just a whim. Don't worry about it. I owe you for all the work you've done.", + "Japanese": "気まぐれだ、気にするな。 おまえには散々働いてもらった借りもあったしな。", + "Indonesian": "Hanya iseng. Jangan khawatir soal itu. Aku berhutang padamu atas semua pekerjaan yang telah kau lakukan." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "...You're still alive, scribbler?", + "Japanese": "……まだ生きていたか、物書き。", + "Indonesian": "…Kau masih hidup, penulis sajak?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "I thought I cleaned you up with the rest of the rabble. I'm amazed you survived, as weak as you are.", + "Japanese": "ザコどもと共に一掃したつもりだったが。 その無力さでよく生き延びたものだ。", + "Indonesian": "Kupikir aku sudah menghapusmu bersama dengan rakyat jelata yang lain. \nAku kagum kau masih bertahan, mengingat betapa lemahnya dirimu." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Hmph. I don't like physical labor, so I focused on watching. But it looks like I can't do that anymore.", + "Japanese": "ふん。肉体労働は嫌いでな。見学に徹していたのさ。 それもここまでのようだがな。", + "Indonesian": "Hmph. Aku tidak suka kerja lapangan, jadi aku fokus menonton. Tapi, sepertinya aku tidak bisa melakukannya lagi." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "But[line 3]I see through you, Solomon. I see what you really are, and the truth behind your exceptional nature.", + "Japanese": "だが[line 3]読めたぞソロモン。 貴様の正体、その特例の真実をな。", + "Indonesian": "[line 3]Aku melihat isimu, Solomon. Aku melihat dirimu yang sebenarnya, dan kebenaran dibalik sifat luar biasamu." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Oh? Very well. Speak then, poet. If your words please me, I'll grant you an easy death.", + "Japanese": "ほう? いいぞ、語ってみよ即興詩人。 聞き心地のいい賞賛ならば楽に殺してやろう。", + "Indonesian": "Oh? Bagus sekali. Kalau begitu bicaralah, penyair. Jika kata-katamu memuaskanku, akan kuberikan kematian yang mudah." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Yeah, listen well you imbecile. This is what was written in the Clock Tower's records.", + "Japanese": "ああ、とくと聞くがいい俗物め。 時計塔の記述にはこうあった。", + "Indonesian": "Yeah, dengarkan baik-baik dasar bodoh. Inilah yang tertulis di catatan Clock Tower." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "The Heroic Spirit Summons belong to the Counter Force. And the Counter Force is what protects humanity.", + "Japanese": "英霊召喚とは抑止力の召喚であり、 抑止力とは人類存続を守るもの。", + "Indonesian": "Pemanggilan Heroic Spirit adalah milik Counter Force, dan Counter Force adalah yang melindungi umat manusia." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "They manifest in seven vessels, to fight 'just one' enemy.", + "Japanese": "彼等は七つの器を以て現界し、 [#ただひとつ]の敵を討つ。", + "Indonesian": "Mereka bermanifestasi dalam 7 wadah, untuk melawan “hanya satu” musuh." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "What is that enemy? What else? The great disaster that threatens our world!", + "Japanese": "敵とは何か? 決まっている。 我ら霊長の世を阻む大災害!", + "Indonesian": "Musuh apa itu? Apa lagi? Bencana besar yang membahayakan dunia kami!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It is the avatar of the end, which destroys not this planet, but humanity and the civilization it has built!", + "Japanese": "この星ではなく人間を、 築き上げられた文明を滅ぼす終わりの化身!", + "Indonesian": "Mereka adalah avatar dari akhir, yang tidak menghancurkan planet ini, tapi manusia dan peradaban yang telah dibangunnya!" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "It was born from civilization, and devours it[line 3] It is none other than a self-inflicted apoptosis.", + "Japanese": "其は文明より生まれ文明を食らうもの[line 3] 自業自得の[#死の要因:アポトーシス]に他ならない。", + "Indonesian": "Mereka lahir dari peradaban, dan menelannya[line 3] Mereka tidak lain adalah wujud apoptosis diri." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "To defeat it, the greatest of the Heroic Spirits are summoned.", + "Japanese": "そして。これを倒すために喚ばれるものこそ、 あらゆる英霊の頂点に立つモノ。", + "Indonesian": "Untuk mengalahkan mereka, para Heroic Spirit terhebat dipanggil." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "[line 3]That's right. The seven Heroic Spirits are messengers from heaven, sent to destroy a certain wickedness.", + "Japanese": "[line 3]そうだ。七騎の英霊は、 ある害悪を滅ぼすために遣わされる天の御使い。", + "Indonesian": "[line 3]Benar. Ketujuh Heroic Spirit adalah pesan dari surga, dikirim untuk menghancurkan suatu kejahatan." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Seven strongest from that era to protect humanity. The first seven at the pinnacle of Heroic Spirits.", + "Japanese": "人理を護る、その時代最高峰の七騎。 英霊の頂点に立つ始まりの七つ。", + "Indonesian": "Tujuh terkuat dari era itu untuk melindungi umat manusia. Tujuh pertama yang berdiri di puncak Heroic Spirit." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "The Heroic Spirit Summoning Ritual was originally an ultimate spell meant to save humanity.", + "Japanese": "もともと降霊儀式・英霊召喚とは、 霊長の世を救う為の決戦魔術だった。", + "Indonesian": "Ritual Pemanggilan Heroic Spirit aslinya adalah mantra pamungkas yang dimaksudkan untuk menyelamatkan umat manusia." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "The summoning system you use[line 3]the Holy Grail War is a degraded form of it, meant to serve human purposes.", + "Japanese": "それを人間の都合で使えるよう格落ちさせたものが おまえたちの使う召喚システム[line 3]聖杯戦争である。", + "Indonesian": "Sistem pemanggilan yang kalian gunakan[line 3]HGW adalah versi turunan dari itu, dimaksudkan untuk melayani kebutuhan manusia." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Wha[line 3]You're saying we're degraded?", + "Japanese": "な[line 3]オレたちが格落ち、だと……!?", + "Indonesian": "Ap[line 3]Kau bilang kami adalah versi turunan?" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Don't fall for his taunts, Mordred. It's not an issue of rank, but of vessel and authority.", + "Japanese": "挑発に乗るなモードレッド。 格の問題じゃない。これは器、権限の問題だ。", + "Indonesian": "Jangan terpancing, Mordred. Ini bukan masalah tingkatan, tapi tentang wadah dan otoritas." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "He is simply a Heroic Spirit manifested in a vessel one rank above our own.", + "Japanese": "ヤツはただ単に、俺たちより一段階上の 器を持って顕現した英霊にすぎない。", + "Indonesian": "Dia hanya Heroic Spirit yang termanifestasi dalam wadah yang setingkat lebih tinggi dari kita." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "If we are weapons meant to fight individuals, he is a weapon meant to fight the world[line 3]", + "Japanese": "我らが個人に対する[#英霊:へいき]なら、 アレは世界に対する[#英霊:へいき][line 3]", + "Indonesian": "Jika kita adalah senjata yang dimaksudkan untuk melawan perorangan, dia adalah senjata yang dimaksudkan untuk melawan dunia[line 3]" + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "He stands at the top of all Heroic Spirits of his alignment. In other words, he is a Servant with a 'Grand' vessel.", + "Japanese": "その属性の英霊たちの頂点に立つもの。 即ち、[#冠位:グランド]の器を持つサーヴァント[line 3]", + "Indonesian": "Dia berdiri di puncak semua Heroic Spirit dalam alignment-nya. Dengan kata lain, dia adalah Servant dengan wadah “Grand”." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Yes. You have done well to reach the truth!", + "Japanese": "そうだ。よくぞその真実に辿り着いた!", + "Indonesian": "Benar. Kau telah melakukannya dengan baik untuk mencapai kebenaran!" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "I am the King of Kings, the Caster of Casters! You shall refer to me as this!", + "Japanese": "我こそは王の中の王、キャスターの中のキャスター! 故にこう[#讃:たた]えるがよい!", + "Indonesian": "Akulah Raja para Raja, Caster para Caster! Kalian harus memanggilku seperti itu!" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "[line 3]The Grand Caster, Mage King Solomon!", + "Japanese": "[line 3]グランドキャスター、魔術王ソロモンと!", + "Indonesian": "[line 3]Sang Grand Caster, Raja Magus Solomon!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "A Grand Class!? Is he saying he was chosen by the Root!?", + "Japanese": "グランドのクラス、だって……!? 根源に選ばれた英霊とでも言うつもりか……!?", + "Indonesian": "Kelas Grand!? Apa dia bilang dia terpilih oleh Root!?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "[line 3]Now then. Take your reward, poet. I shall tear you into a hundred pieces and burn you to a crisp.", + "Japanese": "[line 3]さて。では褒美だ、受け取れ即興詩人。 五体を百に分け、念入りに燃やしてやろう。", + "Indonesian": "[line 3]Sekarang. Terima hadiahmu, penyair. Aku akan mengoyakmu jadi seratus bagian dan membakarmu sampai garing." + }, + { + "ENName": "Andersen", + "JPName": "アンデルセン", + "English": "Ggg[line 3]Gggawaahhh!", + "Japanese": "ぐっ[line 3]ぐおおおおぅおぅ……!", + "Indonesian": "Ggg[line 3]Gggawaahhh!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...You bastard.", + "Japanese": "………テメエ。", + "Indonesian": "…Bajingan." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Ordinary Servant, you're an utterly useless tool unless summoned by the living.", + "Japanese": "凡百のサーヴァントよ。 所詮、貴様等は生者に喚ばれなければ何もできぬ道具。", + "Indonesian": "Servant biasa, kalian adalah alat yang sama sekali tidak berguna kecuali dipanggil oleh yang masih hidup." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "You lack the true freedom I possess. Do you now see the wall between us that you can never cross?", + "Japanese": "私のように真の自由性は持ち得ていない。 どうあがこうと及ばない壁を理解したか?", + "Indonesian": "Kalian tidak memiliki kebebasan sejati yang kumiliki. Apa kalian sekarang melihat dinding di antara kita yang tak akan pernah bisa kalian lewati?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Tch[line 3]Hah. You're one to talk, considering you lost four Grails already.", + "Japanese": "っ[line 3]……、は。 ここまで四つも聖杯を奪われて、何を偉そうに。", + "Indonesian": "Tch[line 3]Hah. Berisik, padahal kau sudah kehilangan 4 Grail." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You're only here because you're panicking that [%1] took half of your Grails, right?", + "Japanese": "もう半分も[%1]にやられて、 あわてて出てきたんだろう?", + "Indonesian": "Kau hanya ke sini karena khawatir kalau [%1] membawa separuh dari seluruh Grailmu, kan?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Only losers whine when they get beat, you know?", + "Japanese": "負け惜しみにしちゃあみっともないぜ?", + "Indonesian": "Hanya pecundang yang membual saat dihajar, kau tahu?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "[line 3]Are you the greatest fool in history?", + "Japanese": "[line 3]人類最高峰の馬鹿か、貴様?", + "Indonesian": "[line 3]Apa kau orang paling bodoh dalam sejarah?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "I've lost four Grails? No. It will only matter if I lose them all.", + "Japanese": "四つもだと? 違うな。 すべてを破壊してようやく、なのだ。", + "Indonesian": "Aku telah kehilangan empat Grail? Tidak. Itu hanya akan menjadi masalah jika aku kehilangan semuanya." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "One Grail, or six, it makes no difference to me. [%1] is far from a threat.", + "Japanese": "一つも六つも私には取るに足りぬ些事である。 [%1]なる者が脅威などと、程遠い話だよ。", + "Indonesian": "Satu, atau enam Grail, tak ada bedanya bagiku. [%1] masih jauh untuk dianggap sebagai ancaman." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "It's time for me to go. I wasted more time than I thought.", + "Japanese": "では帰るか。 思いの外時間をとったな。", + "Indonesian": "Waktunya bagiku untuk pergi. Aku buang-buang waktu lebih banyak daripada yang kukira." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Huh?", + "Japanese": "え?", + "Indonesian": "Huh?" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Huh!? You're leaving? Why did you even come here!?", + "Japanese": "はあ!? 帰るって、テメエ一体なにしにきやがった!?", + "Indonesian": "Huh!? Kau akan pergi!? Kenapa juga kau datang ke sini!?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "It was nothing more than a whim. Why?", + "Japanese": "いや、単なる気まぐれだが?", + "Indonesian": "Tidak lebih dari iseng. Kenapa?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Sometimes after finishing a book, you go to the bathroom before picking up the next, right? That's all this was.", + "Japanese": "ひとつの読書を終え、次の本にとりかかる前に用を 足しに立つ事があるだろう? これはそれだけの話だ。", + "Indonesian": "Terkadang habis selesai membaca buku, kau pergi ke kamar mandi sebelum membaca buku berikutnya, kan? Begitulah." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What? You're saying you came to piss on us!?", + "Japanese": "なっ……小便ぶっかけにきたっつうのか!?", + "Indonesian": "Apa? Kau kalau kau datang ke mari hanya untuk mengencingi kami!?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "[line 6]Hah.", + "Japanese": "[line 6]、は。", + "Indonesian": "[line 6]Hah." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Hahaha, Gwahahaha!", + "Japanese": "ハハ、ハ、ギャハハハハハハハハ………!", + "Indonesian": "Hahaha, Gwahahaha!" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "That's right! That's exactly right! But you're worth less than piss!", + "Japanese": "その通り! 実にその通り! 実際、貴様らは小便以下だがなァ!", + "Indonesian": "Benar! Benar sekali! Namun, kalian tidak lebih berharga dari kencing!" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "I don't care about you. I could kill you here, or not, and not care at all.", + "Japanese": "私はおまえたちなどどうでもいい。 ここで殺すも生かすもどうでもいい。", + "Indonesian": "Aku tidak peduli pada kalian. Aku bisa membunuh kalian di sini, atau tidak, dan tidak peduli sama sekali." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Do you understand? I'm not letting you go. You weren't worth looking at in the first place.", + "Japanese": "わかるか? 私はおまえたちを見逃すのではない。 おまえたちなど、はじめから見るに値しないのだ。", + "Indonesian": "Paham? Aku tidak membiarkan kalian lari. Kalian dari awal memang tidak pantas untuk dilihat." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "But[line 3]Hmph. But if you can remove all seven Singularities...", + "Japanese": "だが[line 3]ふむ。 だが、もしも七つの特異点を全て消去したのなら。", + "Indonesian": "Tapi[line 3]Hmph. Tapi, jika kalian bisa mengapus ke-7 Singularitas…" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "...Then I will consider you 'a matter I must deal with.'", + "Japanese": "その時こそ、おまえたちを、 “私が解決すべき案件”として考えてやろう。", + "Indonesian": "…Maka akan kuanggap kalian “masalah yang harus kuatasi”" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Are we...saved? I hate to have him let us go, but it's best to just[line 3]", + "Japanese": "助かった……のか? 見逃されるのは癪だけど、ここは黙って[line 3]", + "Indonesian": "Apa kita… terselamatkan? Aku benci membiarkannya pergi, tapi lebih baik jika[line 3]" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Wait, [%1]!?", + "Japanese": "ちょっと、[%1][&君:ちゃん]!?", + "Indonesian": "Tunggu, [%1]!?" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Why are you doing this!?", + "Japanese": "なぜこんな事をする!?", + "Indonesian": "Kenapa kau melakukan ini!?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Is incinerating the world fun!?", + "Japanese": "世界を燃やして楽しいのか!?", + "Indonesian": "Apa membakar dunia itu menyenangkan!?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Senpai!", + "Japanese": "先輩……!", + "Indonesian": "Senpai!" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "[line 3]Oh. That's a surprising reaction, human.", + "Japanese": "[line 3]ほう。 意外な反応をしたな、人間。", + "Indonesian": "[line 3]Oh. Itu reaksi yang mengejutkan, manusia." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "You ask if it's fun? You ask me if destroying humanity is fun?", + "Japanese": "楽しいか、と問うのか? この私に、人類を滅ぼす事が楽しいかと?", + "Indonesian": "Kau bertanya apa itu menyenangkan? Kau bertanya padaku apa menghancurkan umat manusia itu menyenangkan?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Oh[line 3]Of course! Of course! Of course! Of course! It's the greatest fun in the world!", + "Japanese": "ああ[line 3] 無論、無論、無論、無論、最ッッ高に楽しいとも!", + "Indonesian": "Oh[line 3] Tentu saja! Tentu saja! Tentu saja! Tentu saja! Itu adalah kesenangan terhebat di dunia!" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "If it wasn't fun, would I take my time killing each one of you?", + "Japanese": "楽しくなければ貴様らを ひとりひとり丁寧に殺すものか!", + "Indonesian": "Jika tidak menyenangkan, apakah aku harus menghabiskan waktuku untuk membunuh kalian semua?" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "I'm having fun. Your deaths make me happy.", + "Japanese": "私は楽しい。 貴様たちの死に様が嬉しい。", + "Indonesian": "Aku bersenang-senang. Kematian kalian membuatku senang." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Your end pleases me. Your final gasps bring me more joy than anything!", + "Japanese": "貴様たちの終止符が好ましい。 その断末魔がなによりも爽快だ!", + "Indonesian": "Akhir hidup kalian memuaskanku. Napas terakhir kalian membawa lebih banyak kesenangan untukku dibanding hal yang lain!" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "And, this is the greatest salvation you could find.", + "Japanese": "そして、 それがおまえたちにとって至上の救いである。", + "Indonesian": "Dan, ini adalah keselamatan terhebat yang bisa kau cari." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Because only I alone can make good use of every single human being[line 3]!", + "Japanese": "なぜなら、私だけが、ただの一人も残さず、 人類を有効利用してやれるのだから[line 3]!", + "Indonesian": "Karena hanya aku seorang yang dapat memanfaatkan setiap dari kalian manusia[line 3]!" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Get back, [%1]! There's no point in talking to him! He's rotten to the core!", + "Japanese": "下がってろ、[%1]! コイツと話すのは無駄だ、心底から腐ってやがる!", + "Indonesian": "Mundurlah, [line 3]! Tak ada gunanya bicara dengannya! Dia busuk sampai ke akarnya!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Mage King Solomon. You're no different than Lev Lainur.", + "Japanese": "……魔術王ソロモン。 貴方はレフ・ライノールと同じです。", + "Indonesian": "…Raja Magus Solomon. Kau tidak ada bedanya dengan Lev Leynor." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You have no gratitude towards life. You enjoy toying with the lives of humans and of the planet!", + "Japanese": "あらゆる生命への感謝がない。 人間の、星の命を[#弄:もてあそ]んで楽しんでいる……!", + "Indonesian": "Kau tidak punya rasa terima kasih pada kehidupan. Kau menikmati mempermainkan nyawa manusia dan planet ini!" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "[line 6]", + "Japanese": "[line 6]。", + "Indonesian": "[line 6]" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Girl, speak not of life as a mere human. When death is inevitable for you, your view has no value.", + "Japanese": "娘。人の分際で生を語るな。 死を前提にする時点で、その視点に価値はない。", + "Indonesian": "Gadis, jangan membicarakan kehidupan seolah kau manusia biasa. Ketika waktu kematian tidak terhindarkan bagimu, pandanganmu tidak ada nilainya." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Gratitude towards life? That's my question for you.", + "Japanese": "生命への感謝だと? それはこちらが貴様らに抱く疑問だ。", + "Indonesian": "Rasa terima kasih pada kehidupan? Itu justru adalah pertanyaanku pada kalian." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "What have you done for the last 2,000 years? You've continuously died, and continuously done nothing.", + "Japanese": "[#人間:おまえ]たちはこの二千年なにをしていた? ひたすらに死に続け、ひたすらに無為だった。", + "Indonesian": "Apa yang telah kalian lakukan selama 2000 tahun terakhir? Kalian cuma terus-terusan mati, dan terus-terusan tidak melakukan apa-apa." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "You are sentient creatures who failed to conquer death. And yet you retain your fear of it.", + "Japanese": "おまえたちは死を克服できなかった知性体だ。 にも関わらず、死への恐怖心を持ち続けた。", + "Indonesian": "Kalian adalah makhluk yang gagal menaklukkan kematian, tapi tetap mempertahankan rasa takut akan hal itu." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "If you cannot conquer death, you should have abandoned your fear of it.", + "Japanese": "死を克服できないのであれば、 死への恐怖は捨てるべきだったというのに。", + "Indonesian": "Jika kalian gagal menaklukkan kematian, kalian harusnya mengabaikam rasa takut kalian pada kematian." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "If you understand death to be a shameful, terrifying thing, then you should throw away your sentience!", + "Japanese": "死を恐ろしいと、無惨なものだと認識するのなら、 その知性は捨てるべきだったのに!", + "Indonesian": "Jika kalian memahami kematian sebagai hal yang memalukan dan menakutkan, maka kalian harus membuang perasaan kalian itu!" + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "It's pathetic. Simply pathetic. You're no different either, Master of Chaldea.", + "Japanese": "無様だ。あまりにも無様だ。 それはおまえたちも同様だ、カルデアのマスターよ。", + "Indonesian": "Menyedihkan. Kau juga tidak berbeda, Master dari Chaldea." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Why do you fight? Knowing your life will end. Knowing it has ended.", + "Japanese": "なぜ戦う。 いずれ終わる命、もう終わった命と知って。", + "Indonesian": "Kenapa kau bertarung? Meski mengetahui nyawamu akan berakhir...." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Why do you cling to life, when you know that your future holds no salvation?", + "Japanese": "なぜまだ生き続けようと[#縋:すが]る。 おまえたちの未来には、何一つ救いがないと気付きながら。", + "Indonesian": "Mengapa kau berpegang teguh pada kehidupan, meski kau tahu bahwa masa depanmu tidak memiliki keselamatan?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...", + "Japanese": "………っ。", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "You are so young, human. You, [%1], are humanity's final Master.", + "Japanese": "あまりにも幼い人間よ。 人類最期のマスター、[%1]よ。", + "Indonesian": "Kau sangat muda, manusia. Kau, [line 3], adalah Master terakhir umat manusia." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "And this is my one warning to you.", + "Japanese": "これは私からの唯一の忠告だ。", + "Indonesian": "Dan ini adalah peringatan dariku." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "Know that giving up on everything here is the easiest way for you to live.", + "Japanese": "おまえはここで全てを放棄する事が、 最も楽な生き方だと知るがいい。", + "Indonesian": "Ketahuilah bahwa menyerah pada semua ini adalah cara termudah untuk hidup." + }, + { + "ENName": "Solomon", + "JPName": "ソロモン", + "English": "[line 3]Burn, and leave not even ash. That is your future.", + "Japanese": "[line 3]灰すら残らぬまで燃え尽きよ。 それが、貴様らの未来である。", + "Indonesian": "[line 3]Terbakarlah, dan jangan sisakan abu. Itulah masa depan kalian." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...This is the end. I feel unsatisfactory, though we got the Grail back.", + "Japanese": "……ここまでだな。 聖杯を回収したっていうのに、締まらない気分だぜ。", + "Indonesian": "…Inilah akhirnya. Aku merasa tidak puas, walau kita berhasil mendapatkan Grailnya kembali." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "...I'm sorry.", + "Japanese": "……ごめん。", + "Indonesian": "…Maaf" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Idiot. Don't you apologize. I'm the one who's stupid.", + "Japanese": "バカ、おまえが謝るなよ。 情けないのはオレだけだ。", + "Indonesian": "Bodoh. Jangan minta maaf. Akulah yang bodoh." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "...You're right.", + "Japanese": "……そうだね。", + "Indonesian": "…Kau benar" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yeah. I haven't been this down since my Father's spear[line 3] No, never mind. Never mind.", + "Japanese": "だよなあ。あんなにヘコんだのは、父上の槍で[line 3] いや、なんでもない。なん���もないさ。", + "Indonesian": "Ya. Aku belum pernah serendah ini sejak tombak ayahku[line 3] Tidak, lupakan. Lupakan." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But well, we saved London. Not bad, considering who I am.", + "Japanese": "でもまあ、ロンドンは救えたんだ。 オレにしちゃあ上出来だ。", + "Indonesian": "Kita menyelamatkan London. Tidak buruk, mengingat siapa diriku ini." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "What I hate is that it's ending here. Honestly, I wanted to go with you guys...", + "Japanese": "無念なのはここで終わりってコトだな。 本音を言えばおまえたちに付いていきたいが……", + "Indonesian": "Yang aku sesalkan adalah bahwa itu berakhir di sini. Sejujurnya, aku ingin pergi dengan kalian..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "But I'm at my limit, as you can see. With the Singularity gone, there's no place for me.", + "Japanese": "この通り限界だ。 特異点がなくなってオレの寄る辺もなくなったんだろう。", + "Indonesian": "Tapi, aku sudah berada di ambang batasku, seperti yang kalian lihat.\nDengan hilangnya Singularitas, tidak ada tempat lagi bagiku." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "I was summoned here by the Grail's fog. Without a Master, I have to disappear.", + "Japanese": "もともと聖杯の霧で喚ばれたんだ。 マスターがいない以上、今回は消えるしかない。", + "Indonesian": "Aku terpanggil ke sini oleh kabut Grail. Tanpa Master, aku akan memudar. \n" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "...I hate to say it, but he's right. We can't fight unless we're summoned.", + "Japanese": "……悔しいがヤツの言う通りだよ。 オレたちは喚ばれなければ闘えない。", + "Indonesian": "…Aku benci mengakui ini, tapi dia benar. Kami tak bisa melawannya kecuali kami dipanggil dengan benar." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "That's the limit of a Heroic Spirit, and a Servant.", + "Japanese": "それが英霊の、サーヴァントの限界だ。", + "Indonesian": "Itulah batas dari Heroic Spirit, dan Servant" + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "In every era, the ones who build things... are always people living on the cutting edge of the future.", + "Japanese": "時代を築くのは、いつだってその時代に…… 最先端の未来に生きている人間だからな。", + "Indonesian": "Dalam tiap era, orang yang membangun sesuatu… adalah orang yang selalau hidup di ujung tanduk masa depan." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "...Mordred", + "Japanese": "……モードレッド", + "Indonesian": "…Mordred" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "...Living people...", + "Japanese": "……生きている、人間……", + "Indonesian": "... Orang-orang yang hidup..." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Yeah. That's why[line 3] you're going to get there, [%1].", + "Japanese": "ああ。だから[line 3] おまえが辿り着くんだ、[%1]。", + "Indonesian": "Ya. Itulah mengapa[line 3] kau akan segera mencapainya, [%1]." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "You'll reach the place we can't go. You'll cross over the seven Grails and reach the end of time.", + "Japanese": "オレたちではたどり着けない場所へ。 七つの聖杯を乗り越えて、時代の果てに乗り込んで。", + "Indonesian": "Kau akan mencapat tempat yang tidak bisa kami kejar. Kau akan mengunjungi ke-7 Grail dan sampai di akhir waktu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "And then you'll corner that bastard Grand Caster. It's something only you can do.", + "Japanese": "[#魔術王:グランドキャスター]を名乗る、あのいけすかねえ野郎を追いつめる。 それはおまえにしか出来ない仕事だよ。", + "Indonesian": "Kemudian kau akan memojokkan Grand Caster bajingan itu. Itu sesuatu yang hanya bisa kau lakukan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Mordred.", + "Japanese": "……モードレッドさん。", + "Indonesian": "…Mordred." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "���ードレッド", + "English": "Don't make that face, Mash. I don't like that Shield Bastard, but you're different.", + "Japanese": "そんな顔するな、マシュ。 盾ヤロウは気にくわないがおまえは別だ。", + "Indonesian": "Jangan membuat wajah itu, Mashu. Aku tidak suka Bajingan Bertameng itu, tapi kau berbeda." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Someday we'll meet again. When that happens, I'll help you.", + "Japanese": "いつかまた会える。そん時はまた手を貸すぜ。", + "Indonesian": "Suatu hari kita akan bertemu lagi. Ketika itu terjadi, aku akan membantumu." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "Bye, [%1]. Even someone like me was able to save London.", + "Japanese": "じゃあな、[%1]。 こんなオレにだってロンドンぐらい救えたんだ。", + "Indonesian": "Selamat tinggal, [%1]. Bahkan orang sepertiku bisa menyelamatkan London." + }, + { + "ENName": "Mordred", + "JPName": "モードレッド", + "English": "So with a little bit of work, you'll be able to save the world.", + "Japanese": "ならおまえはちょいとばかり張り切って、 せいぜい世界を救ってみせろ。", + "Indonesian": "Jadi dengan sedikit lagi usaha, kau akan bisa menyelamatkan dunia." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...All Servant responses are lost. Senpai, our Order in this era is complete...", + "Japanese": "……全サーヴァントの反応、消失しました。 先輩。この時代での[#作戦:オーダー]は、完了です。", + "Indonesian": "…Semua respon Servant telah hilang. Senpai, misi kita di era ini selesai…" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Ahem. Test, test. Yes! Finally got video.", + "Japanese": "アー、テステス。 よし、やっと映像が繋がった。", + "Indonesian": "Ahem. Test, test. Yey! Akhirnya nunjukin gambar." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "You two okay? You're okay, right? None of your vitals seem off.", + "Japanese": "二人とも無事ー? 無事だね。観測数値にも異常はなし。", + "Indonesian": "Kalian berdua baik-baik saja? Kalian baik-baik saja, kan? Tanda vital kalian terlihat baik." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "The Demonic Fog is back to normal fog. There's nothing left for you in that era.", + "Japanese": "魔霧もただの霧に戻っているし、 もうその時代に用はない。", + "Indonesian": "Kabut Iblisnya kembali jadi kabut biasa. Tidak ada yang perlu kalian lakukan lagi di sana." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "I'm starting the Rayshift now. Anything left for you to do? Nothing, right?", + "Japanese": "早速レイシフトを行うよ。 二人とも、やり残したコトはない? ないね?", + "Indonesian": "Akan kumulai Rayshift sekarang. Ada yang masih ingin kalian lakukan? Tidak ada, kan?" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Okay, initiating Rayshift! Congrats on completing your mission!", + "Japanese": "ではレイシフト、開始! 任務達成、お疲れさま-!", + "Indonesian": "Okay, memulai Rayshift! Selamat karena telah menyelesaikan misinya!" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Welcome back, you two. You're both fine... well, maybe not. But I'm glad you're here.", + "Japanese": "お帰り、二人とも。今回も無事……とは 言いがたいけど、とにかく良かった。", + "Indonesian": "Selamat datang kembali, kalian berdua. Kalian berdua baik-baik saja… \nYha, mungking tidak. Namun, aku senang kalian ada di sini." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "By the way, why are you here, Da Vinci?", + "Japanese": "ところで、なんでダ・ヴィンチちゃんが?", + "Indonesian": "Omong-omong, kenapa kau ada di sini, Da Vinci?" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Um, where's Dr. Roman?", + "Japanese": "あの、Dr.ロマンは……?", + "Indonesian": "Um, di mana Dokter Roman?" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Romani? Oh, Romani. He's...", + "Japanese": "ロマニ? ああ、ロマニなら……", + "Indonesian": "Romani? Oh, Romani. Dia…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "How... How could this happen?", + "Japanese": "なんてコトだ……こんな……こんなコトが……", + "Indonesian": "Bagaimana… Bagaimana ini bisa terjadi?" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "He's a mess, as you can see. Go snap him out of it, would you?", + "Japanese": "あの通り、さっきからダメになってる。 キミの手で気合いを入れ直してやってくれ。", + "Indonesian": "Dia kacau, seperti yang kalian lihat. Coba kagetin dia." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Get a grip, Doctor!", + "Japanese": "しっかりしろ、ドクター!", + "Indonesian": "Sadarlah, Dokter!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "You really are a chicken, huh Doctor?", + "Japanese": "ホントにチキンだな、ドクター!", + "Indonesian": "Kau benar-benar penakut, huh, Dokter?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Ywaah!? W-When did you two get here!? ...Oh, right. Leonardo did it for me...", + "Japanese": "うぇえ!? あわわ、二人ともいつの間に!? ……って、そうか。レオナルドがやってくれたのか……", + "Indonesian": "Ywaah!? K-Kapan kalian sampai di sini? …Oh, benar. Leonardo yang melakukannya untukku…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...Sorry. You were the ones in danger. It's just... It was such a shock...", + "Japanese": "……ごめん、ピンチだったのはキミたちの方なのに。 ただ、なんていうか……あまりのショックで……", + "Indonesian": "…Maaf. Kalianlah yang berada dalam bahaya. Hanya saja… Itu mengejutkan…" + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Right, right. Enough gloom. They'll get really tired of it soon, you know?", + "Japanese": "はいはい、落ちこむのはそこまでにしなさい。 いいかげん、本気で呆れられるぞ?", + "Indonesian": "Ya, ya. Cukup murungnya. Mereka akan benar-benar bosan dengan itu, kau tahu?" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Y-Yeah... I'm...Sorry, Mash, [%1].", + "Japanese": "う、うん……。 それは……すまない、マシュ、[%1][&君:ちゃん]。", + "Indonesian": "Y-Yeah… Aku… minta maaf, Mashu, [%1]." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "I should've done a forced Rayshift earlier, but my judgment was too slow...", + "Japanese": "もっと早く強制レイシフトをするべきだったのに、 ボクの判断が遅れてしまった……。", + "Indonesian": "Aku harusnya melakukan Rayshift paksa sebelumnya, tapi penilaianku terlalu lambat…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "That's okay.", + "Japanese": "そこは大丈夫です", + "Indonesian": "Tidak apa-apa" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "You couldn't help it.", + "Japanese": "あれはしょうがない", + "Indonesian": "Mau bagaimana lagi" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "But if Solomon had really tried to kill you...", + "Japanese": "でも、もしソロモンが キミたちを消しにかかっていたら……", + "Indonesian": "Namun, jika Solomon serius ingin membunuhmu…" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...Wah...I'm... I'm no good!", + "Japanese": "……うう、ボクは……。 ボクは駄目な人間だ……。", + "Indonesian": "…Wah…aku… Aku kacau!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Doctor. No, stop staring at the ground.", + "Japanese": "……ドクター。 いいえ、顔を上げてください。", + "Indonesian": "…Dokter. Tidak, jangan melihat lantai terus." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "We are able to continue our mission because you are here.", + "Japanese": "わたしたちが作戦を続けることができるのは、 あなたの存在があるからです。", + "Indonesian": "Kami bisa melanjutkan misi kami karena kau ada di sini." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "It's true that you're a bit of a coward, and a pessimist, too.", + "Japanese": "ドクターは確かに臆病な面があり、 物事を悪い方悪い方へと考えます。", + "Indonesian": "Memang benar kalau kau sedikit pengecut, juga pesimis." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You're a chicken. And kind of a wimp for a guy...", + "Japanese": "一言でいうとチキンです。 男性のクセに、わりとなよってしています。", + "Indonesian": "Kau penakut untuk ukuran seorang pria…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Also, your hobbies are far too introverted, and you're way too dependent on that cyber-idol.", + "Japanese": "また、趣味は内向的によりすぎていて、 電脳アイドルに依存している残念な研究者です。", + "Indonesian": "Juga, hobimu terlalu introvert, dan kau terlalu bergantung pada idol digital itu." + }, + { + "ENName": "Da Vinci", + "JPName": "ダ・ヴィンチ", + "English": "Oh...", + "Japanese": "あー……", + "Indonesian": "Oh…" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou...", + "Japanese": "フォウ……", + "Indonesian": "Fou…" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "...Um...", + "Japanese": "…………あの…………", + "Indonesian": "…Um…" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "Mash, show some mercy...", + "Japanese": "マシュ、少しは手心をだね……", + "Indonesian": "Mashu, berilah sedikit belas kasihan..." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "But[line 3]The staff left at Chaldea can only do their best because you're doing your best.", + "Japanese": "でも[line 3]そんなあなたが頑張っているからこそ、 カルデアに残された所員は頑張れます。", + "Indonesian": "Tapi[line 3]staf yang tersisa di Chaldea hanya dapat melakukan yang terbaik karena kau juga melakukan yang terbaik." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "When Chaldea was bombed, you were the one who got the power back up in the fire, saved the survivors, and took command.", + "Japanese": "カルデアが爆破された時、炎の中で電源を回復させ、 生存者を救い、指揮したのはドクターです。", + "Indonesian": "Ketika Chaldea diledakkan, kaulah yang mengaktifkan tenaga cadangan di tengah-tengah api, menyelamatkan yang selamat, dan memerintah." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "You have only one fault. You give yourself just a bit too little credit.", + "Japanese": "ドクターの短所はただひとつ。 自身を、ちょっと過小評価しすぎなところです。", + "Indonesian": "Kesalahanmu hanya satu. Kau hanya sedikit memuji dirimu sendiri." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Chaldea is only here because of Romani Archaman. You saved the lives of everyone here.", + "Japanese": "いまカルデアがあるのはロマニ・アーキマンがいたから。 ここにいる全員は一度、貴方に命を救われている。", + "Indonesian": "Chaldea hanya bisa di sini karena Romani Archaman. Kau menyelamatkan nyawa semua yang ada di sini." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "That's what I think.", + "Japanese": "そう、わたしは思っています。", + "Indonesian": "Itulah yang kupikirkan." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "She's right.", + "Japanese": "その通りだ", + "Indonesian": "Dia benar" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "You said 'what you were thinking.'", + "Japanese": "「思ったこと」を言ったね", + "Indonesian": "Kau mengatakan “apa yang kau pikirkan”" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Yes, Senpai.", + "Japanese": "……はい、先輩。", + "Indonesian": "...Ya, Senpai." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...", + "Japanese": "……………。", + "Indonesian": "..." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Thanks, Mash, [%1]. Then, I don't have time to be depressed. Yeah.", + "Japanese": "ありがとう、マシュ、[%1][&君:ちゃん]。 それならボクも落ち込んでいる暇はない。うん。", + "Indonesian": "Terima kasih, Mashu, Ritsuka. Kalau begitu, aku tidak punya waktu untuk bersedih. Yeah." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "We know who's behind this all now. There must be some reason for his extreme strength.", + "Japanese": "何せ黒幕の正体がわかったんだ。 あの異様な強さにも、きっと何かの理屈があるはずだ。", + "Indonesian": "Sekarang kita tahu dalang dibalik semuanya. Pasti ada alasan dibalik kekuatannya yang luar biasa." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Let's continue the mission. We'll fix the remaining Singularities and stop the world and future from incineration.", + "Japanese": "引き続き、ボクらは作戦を続けよう。 残る特異点を修正して、世界と未来を焼却させない。", + "Indonesian": "Ayo lanjutkan misinya. Kita akan memperbaiki Singularitas sisanya dan menghentikan dunia dan masa depan dari pembakaran." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "...No matter what that man, Mage King Solomon, tries to do.", + "Japanese": "……あの男。 魔術王ソロモンが、何をしようともだ。", + "Indonesian": "…Tidak peduli apa yang akan pria itu, Raja Magus Solomon, lakukan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "The Grand Caster. He is our true enemy[line 3]", + "Japanese": "グランドキャスター。 あれが、わたしたちにとっての本当の敵[line 3]", + "Indonesian": "Sang Grand Caster. Dialah musuh kita[line 3]" + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "Next time we win!", + "Japanese": "次は勝つ!", + "Indonesian": "Lain kali kita akan menang!" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "We won't lose again.", + "Japanese": "もう二度と負けない", + "Indonesian": "Kita tidak akan kalah lagi" + }, + { + "ENName": "Fou", + "JPName": "フォウ", + "English": "Fou!", + "Japanese": "フォウ!", + "Indonesian": "Fou!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Yeah! That's the spirit, [%1].", + "Japanese": "ヒュー! その意気だ[%1][&君:ちゃん]。", + "Indonesian": "Yeah! Gitu dong, [line 3]." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "Okay, it's a little late to say this, but great work this time, guys!", + "Japanese": "よし、遅くなったけど、 今回も本当にお疲れさま!", + "Indonesian": "Okay, mungkin agak terlambat untuk mengatakan ini, tapi kali ini kerja bagus!" + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "We'll handle the cleanup. You guys get some rest, ASAP.", + "Japanese": "後処理はボクらがやっておくから、 二人は一刻も早く休憩に入ってくれ。", + "Indonesian": "Akan kami atasi sisanya. Kalian istirahatlah, secepatnya." + }, + { + "ENName": "Dr. Roman", + "JPName": "Dr.ロマン", + "English": "When you wake up, it'll be time for the Fifth Singularity. See you then!", + "Japanese": "次に目が覚めた時はいよいよ第五の特異点だ。 よろしく頼むよ!", + "Indonesian": "Saat kalian bangun, sudah waktunya menuju Singularitas ke-5. Sampai jumpa!" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...We've reached our rooms. Senpai, thanks for your endless work.", + "Japanese": "……部屋に到着しましたね。 先輩、お疲れさまでした。", + "Indonesian": "…Kita sudah sampai di kamar kita. Senpai, terima kasih atas kerja kerasmu." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "You too, Mash.", + "Japanese": "マシュこそお疲れさま", + "Indonesian": "Kau juga, Mashu" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "No. I'm a Demi-Servant. Physically, I'm fine.", + "Japanese": "いえ。わたしはデミ・サーヴァントですから。 体力的な問題はありません。", + "Indonesian": "Tidak. Aku ini Demi-Servant. Secara fisik, aku baik-baik saja." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "If you can call exhaustion and drained magical energy... tired... then maybe I am tired.", + "Japanese": "魔力の減少や疲弊はあるので…… 疲れている……と、言えるのかもしれないですね。", + "Indonesian": "Kalau kau tanya soal kelelahan karena energi sihir yang terkuras… lelah… maka mungkin aku lelah." + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "It's fine. I'm not that tired.", + "Japanese": "大丈夫、そんなに疲れてない", + "Indonesian": "Tidak apa-apa. Aku tidak secapek itu" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Um... I'm sorry. I meant that more as an idiom.", + "Japanese": "ええと、その…… すみません。慣用句としての言葉ですから。", + "Indonesian": "Um... Maafkan aku. Maksudku itu hanya sebagai ungkapan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "And I do think you're tired. Get some rest in your room.", + "Japanese": "それに、先輩は疲れていると思います。 部屋でゆっくり休んでください。", + "Indonesian": "Dan kurasa kau lelah. Beristirahatlah di kamarmu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...Um. I'm sorry. There was something I had to talk to you about.", + "Japanese": "……………あの。 すみません、どうしても話したい事があって。", + "Indonesian": "…Um. Maaf. Ada hal yang harus kubicarakan denganmu." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...What did you think about what Solomon said? About making use of humanity.", + "Japanese": "……先輩は、ソロモンの話をどう思いましたか? 人類を有効利用してやる、というくだりです。", + "Indonesian": "…Apa yang kau pikirkan soal perkataan Solomon? Tentang menggunakan umat manusia." + }, + { + "ENName": "1", + "JPName": "1", + "English": "It's stupid.", + "Japanese": "ふざけてる。", + "Indonesian": "Itu bodoh" + }, + { + "ENName": "2", + "JPName": "2", + "English": "...What did you think?", + "Japanese": "……マシュはどう思った[&んだ:の]?", + "Indonesian": "…Bagaimana menurutmu?" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I... I couldn't say that he was wrong.", + "Japanese": "わたしは…… わたしは、否定できませんでした。", + "Indonesian": "Aku… Aku tidak akan bilang kalau dia salah." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "I don't understand it myself. But there was something in his words I can't ignore...", + "Japanese": "自分でもわからないんです。 でも、あの言葉には無視できないものがあって……", + "Indonesian": "Aku sendiri juga tidak memahaminya. Namun, ada sesuatu dalam kata-katanya yang tidak bisa kuabaikan…" + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Life is meaningless, and the future holds no salvation... It sounds so pessimistic, but he was full of hope.", + "Japanese": "命は無意味で、未来には救いがない…… そんな悲観的な主観を、彼は希望的に語っていた。", + "Indonesian": "Hidup itu tidak berarti, dan masa depan tidak memiliki keselamatan…\nItu terdengar sangat pesimis, tapi dia penuh dengan harapan." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "...I'm sorry. The battle just got started, and I'm being weird.", + "Japanese": "…………申し訳ありません。 戦いはこれからなのに、妙な事を口にしてしまって。", + "Indonesian": "…Maaf. Pertempurannya baru saja dimulai, dan aku jadi aneh." + }, + { + "ENName": "Mash", + "JPName": "マシュ", + "English": "Good night, Master. I hope I see you bright and full of energy tomorrow.", + "Japanese": "おやすみなさい、マスター。 また明日、元気な顔を見せてください。", + "Indonesian": "Selamat malam, Master. Kuharap besok aku melihatmu ceria dan penuh energi." + } +] \ No newline at end of file