en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
in last year's case of the murder of a female student in east ikebukuro park.
[テレビ]女子大生殺人事件のn犯人であったと発表しました
you're gonna want to try and stay low.
なるべく身を伏せるんだな
even if it made me unpopular.
ありのままに口にしたんだ
ayaka, wake up please.
《彩香 起きてくれよ》
salvation.
救世主
i was just asking. none of them.
どっちも難しい そこがポイント
the story's a lot smaller than you'd expect.
ニュースの扱いも 小さすぎますよね。
that would kill me.
殺されるわ
and he saved me.
そして 彼は私を救ってくれた
please let me go.
放してよ
okay, keep going.
いいわ 続けて
irrow told by himself
本人から言われるとイラっとすんな
say it.
売れ残りのパンなんだけど
what is this makeshift method?
何だ? この姑息な やり方は。
hehello?
も、もしもし?
geez. i'm not enough anymore?
たしか「おのろけ倉」だっけ?
who signed the death certificate?
死亡証明書に サインしたのは?
patchouli.
パチョリだ
mcnally has access to trained men.
マクナリーには 物慣れた部下がいるし
is that why he got into the gem business?
それで宝石商に?
excuse me i am oodate's mother.
あの... 大達の母です。
yeah, can you help me please, though?
教えてくれない?
boxes with no recipients were returned. how many?
受取人のいなかった 荷物が戻ってきました。 いくつ?
natsukichan, long time no see!
夏希ちゃん 久しぶり
' i will stop you. '
やめさせる
the correct saying is he was a guy long ago.
正確に言うと 昔は 男なんだけどね。
and we really, really learned
そこで身をもって学んだのは
if i wash my car, the rain will fall...
洗車をすれば雨、
he can't hear me!
何!
i just have to drive there, okay?
車借りるぞ
we've got customers.
今は顧客だそうだ
okay? ready?
準備はいい?
let's get a couple of pieces going.
これでも付けておくか
my family immigrated when i was young, so when i couldn't understand others and didn't have any friends
小さい時に家族が移住したから他の子どもが理解できなくて 友達もいなかったんです
now we know these from mars, but this comet doesn't have an atmosphere
また 火星から知ったのですが この彗星には大気がありません
why are you getting mad when you asked me to hit you?
なんで怒るのよ 叩けって言ったくせに
chris, your tutor's here. chris!
クリス 家庭教師が来たぞ クリス!
nobody knows who he is.
彼のことをよく分かってない
there is a thin syringe. give me that.
そっちに細い注射器がある それをくれ
did it go well?
うまくいったの?
i've never stopped thinking about you.
僕もずっと君を想ってた
yes.
うん。 へえ...。
wait for me, yumakun!
待ってください! 遊馬君!
i can't just leave you here.
あんたを ほっておく訳には いかんのや。
i believe in learning on the job.
何事も実践あるのみ
not the things that happen in the heat of the moment.
衝動的殺人は無理だが
where we call it propolis.
これはプロポリスと呼ばれています
i don't feel safe. i can't sleep.
不安で 眠れないの
let's start with an easy question
簡単な質問から始めます
everything you ever were or ever will be...
ほぼ例外なく...
i have,um... it's possible i have an emergency.
私は 普通じゃないかもしれない
sayid said it was close to our camp. we're about an hour away.
今で一時間くらい離れてる
i wonder if he's related to ben.
何か関係のある人かも
outside in the truck.
外に居る
because you're moved by the son's idiotic tribute
息子のばかげた賛辞に感動して
this guy.... this guy talks a lot.
すごくお喋りで 聞きとれない
the worst part was this year was the year where they decided
今年はエベレストの清掃をすると
just things you pick up along the way.
その辺にある物だ
you gave me life.
だって あなたは 私に 人生をくれた。
we drilled 23 core samples.
23個のサンプルの結果です
alone.
たった一人
i can't get away...
さっさと そいつと逃げろ。
once several wasps were all together in the same hive
いくつかのスズメバチが同じ群れで一つになると、
that's the first cipher.
それが最初の暗号
why do not you surprised when you heard a traffic accident
交通事故って聞いて びっくりしてきてみたら何よ
let me get this straight, finch.
はっきりさせておくが フィンチ
so do you.
お前はどうだ?
viceprincipal sanjo's been fired, and although the school didn't make it public...
学校側は公にしなかったけど
then come back.
生き返ること
oh, seriously!
マジで殺してやる
i should've shot you when i had the chance!
お前なんか 撃ち殺しとけばよかった!
how much weight has she lost?
母さんは どれくらい痩せた?
and then you, dr. sun
あなたもよ サン博士
having nothing to lose must be liberating.
失うものはないと 思ってるのか
have you heard anything about the contents?
どんな内容か お聞きになった事あります?
because in time i knew you would be wise enough to let him go.
いつかは諦めると知っていたから
if you've been to a chinese meeting, it's a giant horseshoe.
もし中国人の会議に参加したことがあれば それは大きな馬蹄形です
what are you doing?!
なにをしている 休むな
because you're cheap and we can use you for a lot of things
安くて便利に使える君達を 雇ってるだけなんだよ
make sure they're fast.
あっちが早そうだな (...
they were able to work together
彼らが協力できたのは
the wall next to you...
あなたの横...。
i'm never going into business with you.
交渉しない
most of them are pretty basic.
基本的なものばかりです
it's all about being there in the real time
パフォーマンスでは その瞬間 その場に在ることが すべてであり
are you all right?
全部承受的意义
don't look so offended, rogers.
そんな怒った顔をしないで ロジャース
well, i know whoever or whatever did it was scared or angry, otherwise it would have stopped when she was dead.
そうね 何かが 怒るか怖がるかして やったこと それから 彼女が死んで止まった
whoa, whoa, no, this is not my fault, all right? the buzzer didn't buzz. the what?
俺のせいじゃない ブザーが鳴らなかった
[resignation]
[辞職願 ]
what's your guy doing?
そいつを止められなかったのか?
shield wing is a powerful defending monster that can resist up to two attacks per turn!
2回の戦闘に耐えることができる 強力な壁モンスター!
that they actually made people stop smoking?
「広告が実際に人々を禁煙に導いた」 と結論付けていましたか?
i want to do anything mr. tsukishima says.
月島さんの言うことなら 何でも聞いてあげたい。
this is...
これでいいのか?
only moments away from victory.
近づいてきた
formidable, proud.
屈強で誇らしい
waiting to be rescued.
冗談だろう? どうしようもないだろう?
friends,neighbors.
友達や近所の人なんかにね
basically it's a cute smile to the bride's side, cute smile to the groom's side and then the rings.
基本的には 新婦側にキュートな笑顔 その後 新郎側にも で指輪を渡す いやだ