english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
2.84k
| language
stringclasses 52
values |
---|---|---|
Tears are now flowing down her face. | Слёзы текли по её лицу. | en-ru |
And in response, Grandmother Jack moves closer, puts her hand on Farai, and says, "Farai, it's OK to cry. | И в ответ Бабушка Джек подвинулась к ней поближе, положила руку и сказала: «Фараи, плакать — это нормально. | en-ru |
You've been through a lot. | Ты прошла через многое. | en-ru |
Would you like to share more with me?" | Хочеш розповісти мені більше?" | en-uk |
And Farai continues. | するとファライは続けます | en-ja |
"In the last three weeks, I have had recurrent thoughts of killing myself, taking my two children with me. | "Az elmúlt három héten, többször is gondoltam arra, hogy megölöm magam, a két gyerekemmel együtt. | en-hu |
I can't take it anymore. | 我無法再承受了。 | en-zh-tw |
The clinic nurse sent me to see you." | Y tá phòng khám nói tôi đến gặp bà." | en-vi |
There's an exchange between the two, which lasts about 30 minutes. | 在接下来的三十分钟里, 她们互诉衷肠。 | en-zh-cn |
And finally, Grandmother Jack says, "Farai, it seems to me that you have all the symptoms of kufungisisa." | І нарешті Бабуся Джек каже: "Фараї, здається мені, що ти маєш усі симптоми куфунґісіси." | en-uk |
The word "kufungisisa" opens up a floodgate of tears. | Door het woord "kufungisisa" beginnen de tranen nog meer te stromen. | en-nl |
So, kufungisisa is the local equivalent of depression in my country. | كلمة "kufungisisa" هو المقابل المحلي للاكتئاب في بلدي. | en-ar |
It literally means "thinking too much." | Wörtlich bedeutet es: "zu viel denken" | en-de |
The World Health Organization estimates that more than 300 million people globally, today, suffer from depression, or what in my country we call kufungisisa. | La Organización Mundial de la Salud estima que más de 300 millones de personas globalmente, sufren, hoy de depresión, o lo que en mi país llamamos kufungisisa. | en-es |
And the World Health Organization also tells us that every 40 seconds, someone somewhere in the world commits suicide because they are unhappy, largely due to depression or kufungisisa. | WHOは こうも言っています 40秒毎に 世界のどこかで 誰かが 自殺していて その理由は 主にうつ つまり kufungisisaにより 幸せと感じられないからだと― | en-ja |
And most of these deaths are occurring in low- and middle-income countries. | Чаще всего это происходит в странах с низким и средним уровнем доходов. | en-ru |
In fact, the World Health Organization goes as far as to say that when you look at the age group between 15 to 29, a leading cause of death now is actually suicide. | На самом деле, Всемирная организация здравоохранения утверждает, что в возрастной группе от 15 до 29 лет основная причина смерти — суицид. | en-ru |
But there are wider events that lead to depression and in some cases, suicide, such as abuse, conflict, violence, isolation, loneliness -- the list is endless. | Es gibt viele verschiedene Ursachen, die zu einer Depression führen -- und in manchen Fällen zu Selbstmord -- wie Missbrauch, Konflikte, Gewalt, Isolation, Einsamkeit -- die Liste ist endlos. | en-de |
But one thing that we do know is that depression can be treated and suicides averted. | Pero una cosa que sabemos es que la depresión puede tratarse y evitar los suicidios. | en-es |
But the problem is we just don't have enough psychiatrists or psychologists in the world to do the job. | El problema es que no tenemos suficientes psiquiatras o psicólogos en el mundo para lograrlo. | en-es |
In most low- and middle-income countries, for instance, the ratio of psychiatrists to the population is something like one for every one and a half million people, which literally means that 90 percent of the people needing mental health services will not get it. | У найбідніших країнах чи країнах середнього статку, наприклад, кількість психіатрів відносно кількості населення становить десь один спеціаліст на кожні 1,5 мільйонів осіб, що буквально означає, що 90% людей, які потребують психологічної допомоги, її не отримають. | en-uk |
In my country, there are 12 psychiatrists, and I'm one of them, for a population of approximately 14 million. | În țara mea, sunt 12 psihiatri, și eu sunt unul dintre ei, pentru circa 14 milioane de persoane. | en-ro |
Now, let me just put that into context. | Теперь позвольте показать это на примере. | en-ru |
One evening while I was at home, I get a call from the ER, or the emergency room, from a city which is some 200 kilometers away from where I live. | Ik zat op een avond thuis, en werd gebeld door MUG, oftewel de mobiele urgentiegroep, vanuit een stad die 200 km verderop ligt. | en-nl |
And the ER doctor says, "One of your patients, someone you treated four months ago, has just taken an overdose, and they are in the ER department. | Le médecin urgentiste dit : « Une de vos patientes, quelqu'un que vous avez traité il y a quatre mois, vient de faire une overdose et est aux urgences. | en-fr |
Hemodynamically, they seem to be OK, but they will need neuropsychiatric evaluation." | Son état hémodynamique semble correct mais elle a besoin d'une évaluation neuropsychiatrique. | en-fr |
Now, I obviously can't get into my car in the middle of the night and drive 200 kilometers. | واضح است که نمیتوانستم نیمه شب سوار ماشین شوم و ۲۰۰ کیلومتر رانندگی کنم. | en-fa |
So as best as we could, over the phone with the ER doctor, we come up with an assessment. | Telefonla acil doktoruyla konuşarak yapabileceğimiz en iyi şey bir değerlendirme yapmaktı. | en-tr |
We ensure that suicidal observations are in place. | Мы убедились, что она находится под наблюдением. | en-ru |
We ensure that we start reviewing the antidepressants that this patient has been taking, and we finally conclude that as soon as Erica -- that was her name, 26-year-old -- as soon as Erica is ready to be released from the ER, she should come directly to me with her mother, and I will evaluate and establish what can be done. | Chúng tôi đảm bảo xem xét lại thuốc chống trầm cảm mà bệnh nhân này đã sử dụng, và cuối cùng kết luận rằng chừng nào Erica - đó là tên cô ấy, 26 tuổi - chừng nào Erica sẵn sàng ra khỏi phòng cấp cứu, cô ấy nên đến ngay chỗ tôi cùng mẹ cô ấy, và tôi sẽ đánh giá và làm những gì có thể thực hiện. | en-vi |
And we assumed that that would take about a week. | Bunun bir hafta süreceğini düşündük. | en-tr |
A week passes. | 1주일이 지났습니다. | en-ko |
Three weeks pass. | Tri nedelje prođu. | en-sr |
No Erica. | Erika gelmedi. | en-tr |
And one day I get a call from Erica's mother, and she says, "Erica committed suicide three days ago. | И как-то я позвонил маме Эрики, и она сказала: «Эрика покончила жизнь самоубийством три дня назад. | en-ru |
She hanged herself from the mango tree in the family garden." | او خودش را روی درخت انبهای که در باغ بود به دار آویخته بود." | en-fa |
Now, almost like a knee-jerk reaction, I couldn't help but ask, "But why didn't you come to Harare, where I live? | Düşünmeden tepki verdim ve kendimi tutamadan sordum, ''Yaşadığım yere, Harare'ye neden gelmediniz? | en-tr |
We had agreed that as soon as you're released from the ER, you will come to me." | Nous avions convenu que dès qu'elle sortirait des urgences, vous viendriez me voir. | en-fr |
Her response was brief. | 彼女はそっけなく言いました | en-ja |
"We didn't have the 15 dollars bus fare to come to Harare." | "Wir hatten die 15 Dollar für das Busticket nicht, um nach Harare zu kommen." | en-de |
Now, suicide is not an unusual event in the world of mental health. | 자살은 정신건강의 세계에서 드문 일은 아닙니다. | en-ko |
But there was something about Erica's death that struck me at the core of my very being. | Но в смерти Эрики кое-что поразило меня до глубины души. | en-ru |
That statement from Erica's mother: "We didn't have 15 dollars bus fare to come to you," made me realize that it just wasn't going to work, me expecting people to come to me. | 爱瑞卡母亲的话: “我们付不起十五美元的 巴士钱去找你,” 让我明白了, 让病人来找我, 根本就行不通。 | en-zh-cn |
And I got into this state of soul-searching, trying to really discover my role as a psychiatrist in Africa. | 我開始沈思與反省, 試圖找到,在非洲, 身為精神科醫生的自己, 我的角色到底是什麼, | en-zh-tw |
And after considerable consultation and soul-searching, talking to colleagues, friends and family, it suddenly dawned on me that actually, one the most reliable resources we have in Africa are grandmothers. | И после значительных консультаций и самоанализа, разговоров с коллегами, друзьями и семьёй мне вдруг пришло в голову, что на самом деле один из самых надёжных способов в Африке — это бабушки. | en-ru |
Yes, grandmothers. | 네, 할머니들이요. | en-ko |
And I thought, grandmothers are in every community. | こう思いました お婆さんは あらゆるコミュニティに | en-ja |
There are hundreds of them. | Er zijn er honderden. | en-nl |
And -- (Laughter) And they don't leave their communities in search of greener pastures. | En -- (Gelach) En ze gaan niet weg uit hun gemeenschap op zoek naar een beter leven. | en-nl |
(Laughter) See, the only time they leave is when they go to a greener pasture called heaven. | (笑) 唯一離れるのは 天国という より素晴らしい 緑の草原に行く時です | en-ja |
(Laughter) So I thought, how about training grandmothers in evidence-based talk therapy, which they can deliver on a bench? | (Gelach) Dus waarom gaan we de grootmoeders niet trainen in evidence-based gesprekstherapie, die ze op een bankje kunnen leveren? | en-nl |
Empower them with the skills to listen, to show empathy, all of that rooted in cognitive behavioral therapy; empower them with the skills to provide behavior activation, activity scheduling; and support them using digital technology. | Le-am dezvolta abilitățile de a asculta, de a arăta empatie, toate acestea înrădăcinate în terapia cognitiv comportamentală. Le-am dezvolta abilitățile de a oferi activare comportamentală, planificarea activităților și le-am spijini în utilizarea tehnologiei digitale. | en-ro |
You know, mobile phone technology. | كما تعلمون، تكنولوجيا الهاتف المحمول. | en-ar |
Pretty much everyone in Africa has a mobile phone today. | Bijna iedereen in Afrika heeft een mobiele telefoon. | en-nl |
So in 2006, I started my first group of grandmothers. | そこで 2006年に お婆さんによる 初めてのグループを 立ち上げました | en-ja |
(Applause) Today, there are hundreds of grandmothers who are working in more than 70 communities. | (掌声) 现在,已经有数百位奶奶们 在超过 70 个社区中工作。 | en-zh-cn |
And in the last year alone, more than 30,000 people received treatment on the Friendship Bench from a grandmother in a community in Zimbabwe. | そして昨年だけで ジンバブエのあるコミュニティでは 3万人を超える人達が フレンドシップベンチで お婆さんから 治療を受けたのです | en-ja |
(Applause) And recently, we published this work that is done by these grandmothers in the Journal of the American Medical Association. | (Оплески) І нещодавно ми опублікували працю авторства цих бабусь у часописі Американської медичної асоціації. | en-uk |
And -- (Applause) And our results show that six months after receiving treatment from a grandmother, people were still symptom-free: no depression, suicidal ideation completely reduced. | I - (Aplauz) I naši rezultati pokazuju da, šest meseci nakon što dobiju lečenje od bake, ljudi su i dalje oslobođeni simptoma: bez depresije, suicidalne misli su smanjene. | en-sr |
In fact, our results -- this was a clinical trial -- in fact, this clinical trial showed that grandmothers were more effective at treating depression than doctors and -- (Laughter) (Applause) And so, we're now working towards expanding this program. | Tatsächlich zeigten die Ergebnisse -- es war eine klinische Studie -- Tatsächlich zeigte diese klinische Studie, dass Großmütter Depression erfolgreicher behandeln als Ärzte und -- (Gelächter) (Applaus) Und deshalb arbeiten wir gerade daran, dieses Programm auszuweiten. | en-de |
There are more than 600 million people currently aged above 65 in the world. | 世界中には現在 65歳を超える人が 6億人を超えます | en-ja |
And by the year 2050, there will be 1.5 billion people aged 65 and above. | І в 2050 році буде 1,5 мільярда осіб віком понад 65 років. | en-uk |
Imagine if we could create a global network of grandmothers in every major city in the world, who are trained in evidence-based talk therapy, supported through digital platforms, networked. | Imaginen si pudiéramos crear una red global de abuelas en cada ciudad importante del mundo, quiénes estuvieran capacitadas en la terapia converacional basada en evidencia apoyadas a través de las plataformas digitales, conectadas. | en-es |
And they will make a difference in communities. | Они изменят мир. | en-ru |
They will reduce the treatment gap for mental, neurological and substance-use disorders. | Ele vor reduce deficitul de tratament pentru tulburări mentale, neurologice și legate de consumul de substanțe | en-ro |
Finally, this is a file photograph of Grandmother Jack. | Abschließend: Das ist ein Foto von Großmutter Jack. | en-de |
So, Farai had six sessions on the bench with Grandmother Jack. | तो, फराइ ने छ: सत्र पूरे किये उस बेंच पर ग्रेंडमदर जैक के साथ। | en-hi |
Today, Farai is employed. | Aujourd'hui, Farai a un emploi. | en-fr |
She has her two children at school. | 她的兩個孩子都在上學。 | en-zh-tw |
And as for Grandmother Jack, one morning in February, we expected her to see her 257th client on the bench. | Cât despre Bunica Jack, într-o dimineață de februarie, era așteptată de cel de-al 257-lea pacient. | en-ro |
She didn't show up. | 她沒有出席。 | en-zh-tw |
She had gone to a greener pasture called heaven. | Elköltözött egy szebb vidékre, amelyet mennyországnak hívnak. | en-hu |
But I believe that Grandmother Jack, from up there, she's cheering on all the other grandmothers -- the increasing number of grandmothers who are making a difference in the lives of thousands of people. | De hiszem, hogy Jack nagymama valahonnan odafentről szurkol a többi nagymamának. Az egyre nagyobb számú nagymamáknak, akik emberéletek ezreit változtatják meg. | en-hu |
And I'm sure she's in awe when she realizes that something that she helped to pioneer is now spreading to other countries, like Malawi, the island of Zanzibar and coming closer to home here in the Unites States in the city of New York. | مطمئنم افتخار خواهد کرد وقتی بداند چیزی را که به افتتاح آن کمک کرده الان در کشورهای دیگر گسترده شده است، مثل مالاوی، جزیرهی زنزیبار و نزدیکتر بیاییم همینجا در ایالات متحده آمریکا در شهر نیویورک. | en-fa |
May her soul rest in peace. | 彼女の冥福をお祈りいたします | en-ja |
(Applause) (Cheering) (Applause) | (Applaus) (Jubel) (Applaus) | en-de |
Currently, most refugees live in the cities rather than in the refugee camps. | Atualmente, a maioria dos refugiados vive nas cidades em vez dos campos de refugiados. | en-pt-br |
We represent over 60 percent of the number of refugees globally. | Representamos mais de 60% do número de refugiados globalmente. | en-pt-br |
With the majority of refugees living in urban areas, there is a strong need for a paradigm shift and new thinking. | Dato che la maggioranza dei rifugiati vive nelle aree urbane, c'è un estremo bisogno di un cambio di paradigma e di un nuovo modo di pensare. | en-it |
Rather than wasting money on building walls, it would be better to spend on programs to help refugees to help themselves. | Zamiast marnować pieniądze na budowę murów, lepiej wykorzystajmy je na programy, które pomogą uchodźcom pomóc samym sobie. | en-pl |
(Applause) We always have to leave behind all our possessions. | (Applaus) We moeten altijd al onze bezittingen achterlaten, | en-nl |
But not our skills and knowledge. | maar niet onze vaardigheden en kennis. | en-nl |
If allowed to live a productive life, refugees can help themselves and contribute to the development of their host country. | Nếu được phép lao động để kiếm sống, những người tị nạn có thể tự nuôi sống bản thân và cống hiến cho sự phát triển của đất nước sở tại. | en-vi |
I was born in the city called Bukavu, South Kivu, in the Democratic Republic of Congo. | Saya lahir di kota bernama Bukavu, Kivu Selatan, di Republik Demokratis Kongo. | en-id |
I am the fifth-born in a family of 12 children. | Ich bin der Fünftgeborene in einer Familie mit 12 Kindern. | en-de |
My father, a mechanic by profession, worked very hard to send me to school. | Ο πατέρας μου, μηχανικός κατά το επάγγελμα, δούλευε πολύ σκληρά για να με στείλει στο σχολείο. | en-el |
Just like other young people, I had a lot of plans and dreams. | 和其他年轻人一样, 我对未来有许多规划和梦想。 | en-zh-cn |
I wanted to complete my studies, get a nice job, marry and have my own children and support my family. | Я хотів здобути освіту, знайти хорошу роботу, одружитись, мати дітей і забезпечувати свою сім'ю. | en-uk |
But this didn't happen. | 但這並沒有發生。 | en-zh-tw |
War in my homeland forced me to flee to Uganda in 2008, nine years ago. | Vojna v rodnej krajine ma prinútila utiecť do Ugandy v roku 2008, pred 9 rokmi. | en-sk |
My family joined a steady exodus of refugees who settled in Uganda's capital, Kampala. | A családom csatlakozott egy komolyabb menekülthullámhoz, akik Uganda fővárosában, Kampalában telepedtek le. | en-hu |
In my country, I lived already in the city, and we felt Kampala was much better than a refugee camp. | 在我的国家, 我住在城市里, 所以我们感觉坎帕拉要比难民营好得多。 | en-zh-cn |
Refugees in the cities have always been denied international assistance, even after their recognition by UNHCR in 1997. | 但是城市里的难民 寻求国际援助却屡屡被拒, 即使他们已经在1997年 得到联合国难民署的认可。 | en-zh-cn |
In addition to the poverty problem we were confronted with as the local urban poor, we were facing challenges due to our refugee status, such as a language barrier. | Oltre al problema della povertà, che dovevamo affrontare in qualità di poveri delle aree urbane, dovevamo affrontare sfide legate al nostro stato di rifugiati, come le barriere linguistiche. | en-it |
In Congo, the official language is French. | Oficjalny język w Kongo to francuski, | en-pl |
But in Uganda, it is English. | Αλλά στην Ουγκάντα είναι τα Αγγλικά. | en-el |
We didn't have access to education and health. | Eğitim ve sağlık hizmetlerine erişemiyorduk. | en-tr |
We were exposed to harassment, exploitation, intimidation and discrimination. | Taciz, sömürme, tehdit ve ayrımcılığa maruz kalıyorduk. | en-tr |
Humanitarian organizations mostly focused on the formal settlement in rural areas, and there was nothing in place for us. | 人道組織通常把焦點放在 鄉村地區的正式定居地, 什麼都沒有給我們。 | en-zh-tw |
But we didn't want handouts. | Ale my sme nechceli dávky. | en-sk |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.