id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R1JaWDJYVjRZ | DRAMAtical Murder | 1 | 2 | During the battle, it seemed that Aoba had lost his strength. However, they are saved by an unknown force, and when they wake up, they are back in front of Mediocrity. That night, Aoba hears about someone randomly challenging people to Rhyme from Koujaku. He finds out the next day that the delivery he was asked to make was indeed a trick. Feeling uneasy about someone seemingly targeting him, he then encounters someone who calls him "Master"... | 1,175,500 | 1,179,010 | clear | It's hard to explain how you're different, | من الصعب أن أشرح كيف، لكنك تبدو مختلفا | Es ist schwer zu sagen,
wo der Unterschied liegt. | No sabría cómo explicarlo,
pero estás distinto. | No sabría cómo explicarlo,
pero estás distinto. | Je ne saurais pas trop l’expliquer, | null | null | null | null | null | É difícil de explicar a diferença, | null | null | null | null | null | null | null |
R1lHR1pXMjdZ | Elegant Yokai Apartment Life | 2 | 9 | Hase is spending the night at the yokai apartment. He learns more about the people of the apartment, and about the differences between humans and yokai. | 1,175,690 | 1,178,150 | R | In the end, it's a problem of the heart. | إنّها مشكلة قلبٍ في النهاية | Letztendlich ist es
eine Frage des Herzens. | Al final, es un problema del corazón. | Al final, es un problema del corazón. | Ce n’est qu’une question de volonté.
Les hommes sont capables de changer. | null | null | Alla fine è una semplice questione di mentalità. | null | null | Acaba sendo uma questão de coração. | null | Вся проблема заключается в сердце. | null | null | null | null | null |
R1BXVUtENzM5 | Dropkick on My Devil! | 1 | 2 | Jashin-chan can't deal with the summer heat in the human realm, so she summons Kori, a little ice devil, to cool her down. Yurine encounters a starving Pekola and treats her to curry, but Pekola is torn between her gratitude and the idea of accepting charity from a witch. Later, Medusa fills Yurine in on her history with Jashin-chan. | 863,720 | 865,510 | Jashin | I should make sure. | null | Ich werde es überprüfen. | Debería asegurarme. | Debería asegurarme. | Je dois en avoir le cœur net. | null | null | null | null | null | Preciso me certificar. | null | Нужно удостовериться. | null | null | null | null | null |
R0pXVTJHMlE3 | Dropout Idol Fruit Tart | 1 | 3 | Fruit Tart meets Chiko, Nua and Rua of Cream Anmitsu, their producer Riri, and newcomer talent Hemo before their first concert. Hemo helps Ino overcome her nervousness before Fruit Tart's big break. | 822,530 | 824,940 | Wh-Why...? | لـ-لماذا...؟ | Woher? | ¿Cómo que por qué? | null | null | null | null | null | null | null | Como assim? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTBRTkc3 | Estab Life: Great Escape | 1 | 11 | The extractors' future looks grimmer than ever as an army of drones hounds them from cluster to cluster. Equa's heart is set on one last job, but can she convince anyone else to join her on what seems like a suicide mission? | 824,460 | 825,320 | Feles | What? | ماذا؟ | Was? | ¿Qué? | ¿Qué? | Quoi ? | null | null | Cosa c'è? | null | null | O que foi? | null | Что? | null | null | null | null | null |
RzZWTjNFWjNS | Fairy Tail | 2 | 182 | When Lucy and Yukino get their Celestial Spirit keys back, they summon various old comrades to combat the goofy-looking but powerful Uosuke, master of natural disasters! | 1,115,190 | 1,118,400 | Your friends have already been executed. | لقد تم إعدام رفاقك بالفعل | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1dEVThXODdX | Dropout Idol Fruit Tart | 1 | 10 | Fruit Tart struggles to come up with an idea to fire up the show as Hoho is told they're in danger if they don't sell at least 1,000 CDs. A mysterious elementary school student shows up to watch the concert. | 421,420 | 425,000 | So... why don't we give it a try? | إذًا... لم لا نجرب ذلك؟ | null | Por qué… | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZEUU5QS1dS | Eyeshield 21 | 1 | 47 | The Devil Bats witness the physical endurance and team bond of the Yuuhi Guts, their next opponents in the tournament. Hiruma says that the Devil Bats have a 99% chance of winning, but the Yuuhi Guts have a 1% chance of defeating them due to having more experience. | 1,039,920 | 1,042,490 | Sena | Everyone's rushing towards one thing... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Hepimiz bir şeyi kazanmak için uğraşıyoruz... | null | null | null |
RzJYVTBHOTdW | Fairy Princess Minky Momo | 1 | 17 | Momo's on a drive with her friends Jack and Kate, when Kate is mysteriously abducted... by a vampire?! Momo will get to the bottom of this mystery! | 998,620 | 999,810 | Dracula | Dracky-baby? | دورا-الصغير؟ | Draci? | -¿Dra?
-Tú eres Momi. | -¿Dra?
-Tú eres Momi. | « Dradra » ? | null | null | Dracky? | null | null | Drazinho? | null | Малыш Драк? | null | null | null | null | null |
RzE0VTQ3WjdO | Dragon Raja -The Blazing Dawn- | 1 | 12 | Lu Mingfei infiltrates the heart of the Dragon Emperor's lair and is shocked by what he sees. | 381,580 | 382,330 | Lu Mingfei | 'Kay... | ...حسنًا | Jawohl. | null | null | D’accord… | null | null | Va bene. | null | null | Tá... | null | Угу… | null | null | null | null | null |
RzhXVU5EUTdR | EX-ARM | 1 | 5 | Akira conjures up a virtual space where Minami is a classmate, Alma a transfer student, and the rest of the Squad is also involved in a high school setting.
The Squad attempts to revive Akira's memories by stimulating his subconscience, and are secretly joined by Ygg.
Akira ends up facing off against "Beta," an individual identical to himself possessing EX-ARM Number 11, which caused great destruction in Tokyo. He comes to believe that Beta is the root cause of everything. | 634,620 | 636,950 | Chi | Well... | ...مثل | Wie wäre es mit … | Por ejemplo… | Por ejemplo… | Eh bien… | null | null | Per esempio... | null | null | Por exemplo... | null | Например... | null | null | null | null | null |
RzhXVU44OTc0 | Fairies Album | 3 | 3 | 1,163,890 | 1,165,510 | I had nowhere to go. | لم يكن أمامي مفرّ | Ich konnte nirgends hin. | No tenía adónde ir. | No tenía a dónde ir. | J’étais coincé. | null | null | Non avevo un posto dove andare. | null | null | Eu não tinha para onde ir. | null | Ничего не оставалось. | null | null | null | null | null |
||
RzZFNUsyNzFZ | Eyeshield 21 | 3 | 138 | Sena uses a speed-boost to compete in power with Shin who knocks him away with some effort, giving Hiruma the chance to tackle the runner. | 633,980 | 637,660 | Sena | At any rate, we've gotta use all our strength to stop Shin! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1IxWDJFSjBS | Dropkick on My Devil! | 2 | 6 | 854,000 | 854,840 | Medusa | Right! | !حسنًا | Ja. | null | null | null | null | null | Va bene! | null | null | null | null | Хорошо. | null | null | null | null | null |
|
R01LVVg3MzRa | Extreme Hearts | 1 | 10 | RISE and Snow Wolf receive a fan message from a hospital, and they respond with a performance. They then prepare for RISE's final match, where they will be facing off against May-Bee, last year's champion. | 500,590 | 503,100 | Nurse Robot A | so the outpatient reception
and lobby areas are open. | .لذلك فإنّ ساحة استقبالهم متوفّرة لذلك الآن | null | La recepción
y el vestíbulo están libres. | La recepción
y el vestíbulo están libres. | null | null | null | per cui la reception e la lobby
destinate a loro sono libere. | null | null | Por isso, a recepção
e o lobby estão livres. | null | так что ресепшн
и вестибюль свободны. | null | null | null | null | null |
R0pXVTIwNTg3 | Fairies Album | 4 | 1 | The man rescues his friend from prison, when he pays a new visit to the village. | 419,270 | 420,890 | At least you saved me. | على الأقلّ أنقذتِني | Immerhin hast du mich gerettet,
also kann ich’s ruhig sagen. | null | null | C’est vrai que tu m’as sauvé. | null | null | Se non altro mi hai salvato. | null | null | Você me salvou, então não
deve ter problema te contar. | null | Всё-таки ты меня спасла. | null | null | null | null | null |
|
RzZNRzEyS0c2 | Fairy Musketeers | 1 | 29 | The Musketeers cross the only way leading to the Sealed Land... which happens to be across an shaky rope bridge. | 357,340 | 361,190 | Gre | Fine... then quietly turn yourself in to Lady Cendrillon. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzZFNUsyWFhZ | Eyeshield 21 | 1 | 39 | While hiding from a group of television interviewers, Suzuna questions why Sena doesn't tell Mamori who he is. This leads to a quick review of the previous 38 episodes. Sena tells Suzuna that he will tell Mamori his identity when he defeats his ultimate rival, Shin Seijuuro. | 653,280 | 654,990 | Sena | That's what makes him scary! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | İşte bu onu korkunç yapan özelliği! | null | null | null |
R1IxOTc1RzE2 | Elegant Yokai Apartment Life | 2 | 4 | Yushi leaves Yokai apartment, and sets out for the school dorm life he's always dreamed of. But will it be as good as he hopes it will? | 1,108,410 | 1,112,120 | Gi | The cops caught some drug dealers. | قبضت الشرطة على مروّجي مخدرات | Die Polizei hat angeblich
Drogendealer gefasst. | La policía atrapó a unos traficantes. | La policía atrapó a unos traficantes. | Ils sont venus arrêter
des trafiquants de drogue ! | null | null | Sembra che la polizia abbia arrestato dei tizi
che spacciavano droga. | null | null | A polícia prendeu uns traficantes. | null | Полицейские поймали торговцев наркотиками. | null | null | null | null | null |
R1BXVUswS0VL | Fairy Ranmaru | 1 | 12 | Ranmaru and the others re-enter the decaying fairy world to battle the queen. But as they attempt to combine their powers to rein her in... | 53,170 | 54,490 | jyu | Just rest for now! | !ارتح حاليّاً | Überanstreng dich nicht! | No se sobreexija. | No hagas esfuerzos. | Il vous faut du repos ! | null | null | Lei ora si riposi. | null | null | Descanse por enquanto! | null | Отдыхайте. | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBRTTFO | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 83 | Mystvearn captures Popp and Maam and all seems lost. But Land Rider Larhart appears and rescues them before kneeling before Dai and relaying Baran’s last wish to him... | 810,010 | 812,270 | I have another request. | لديّ طلب آخر | null | Tengo otra petición. | Tengo otra petición. | j’ai une autre chose à te demander. | null | null | avrei un'altra richiesta. | null | null | Tenho outro pedido. | null | у меня будет ещё одна просьба. | null | null | null | null | null |
|
RzZFNTFLV1FZ | Fairy Tail | 2 | 177 | In the dragon graveyard, Arcadios explains to Fairy Tail what he needs from them to make Project Eclipse work. He takes them to the king's palace, Mercurius, and shows them Eclipse, the actual portal designed to take a party back in time to kill Zeref! But not everyone in the kingdom is on board with changing history... | 1,100,750 | 1,105,700 | or Jura Neekis, one of the
Ten Great Wizard Saints! | !أو جورا نيكيس، أحد السحرة العظماء القدّيسين العشرة | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1IyUFcyWEVS | Fairy Musketeers | 1 | 31 | After trying to defeat Jed with her Princess Mode, Red Riding Hood pushes on while the others are worried. | 485,260 | 490,190 | Sou | I guess sunsets are beautiful whether you're in Phandavale or Erde. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzUwVVpWMVo3 | Fairy Princess Minky Momo | 1 | 43 | A meet cute with a handsome young animator leads Momo to wonder... is it possible for someone from Fenarinarsa to find true love with someone from Earth? | 111,140 | 113,670 | Momo | Papareho Papareho Doriminpa! | !باباريهو باباريهو دوريمينبا | Papareho, Papareho, Doririnpa! | Papareho, papareho, doriminpa. | Papareho, papareho, doriminpa. | Papaleho papaleho dolimimpa ! | null | null | Papareho Papareho Doriminpa! | null | null | Papareho Papareho Doriminpa! | null | Папарэхо Папарэхо Доримимпа! | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBNTUdL | Fairy Princess Minky Momo | 2 | 24 | Momo learns of a flower that blooms once every hundred years, but the day before its bloom, it's stolen by a scheming perfumist. | 201,510 | 204,870 | Momo | Century Grass, which blooms
only once a century... | ...عشبة القرن التي تزهر مرّة كل قرن | Das Hundertjahrkraut, das nur
einmal alle hundert Jahre blüht. | La hierba centenaria, que florece
solo una vez cada siglo… | La hierba centenaria, que florece
solo una vez cada siglo… | Une fleur qui n’éclot
qu’une fois tous les cent ans. | null | null | Il Fiore Secolare che sboccia
una volta ogni cento anni... | null | null | A Planta dos 100 anos, que floresce
apenas uma vez por século... | null | Вековая трава,
которая цветёт раз в сто лет. | null | null | null | null | null |
RzlEVUVNN1ZL | Fairy Princess Minky Momo | 1 | 26 | Momo's adoptive father is late returning from a job up north. When Momo goes to investigate, she finds an entire town acting strangely. | 762,860 | 766,080 | Momo | I'm going to lure out Uranus, so
do it just like we discussed, okay? | ،سأستدرج أورانوس خارجًا
.لذلك قوموا بالأمر كما اتّفقنا | Wenn ich Uranus rausgelockt habe,
haltet ihr euch an den Plan. | Cuando atraiga a Urano,
hagan lo que pactamos. | Cuando atraiga a Urano,
haced lo que hemos pactado. | Je vais appâter Uranus.
N’oubliez pas notre plan ! | null | null | Attirerò fuori Uranus,
proprio come abbiamo discusso prima. | null | null | Vou atrair o Urano, depois
façam como combinamos! | null | Я выманю Урана, а потом
воспользуемся нашим планом. | null | null | null | null | null |
R1lHRzlRODVZ | Eyeshield 21 | 3 | 126 | Torakichi realizes that Sakuraba's not the ace of Ojo. | 172,140 | 174,480 | I project all my | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU44TjdE | Dropout Idol Fruit Tart | 1 | 7 | Fruit Tart goes on a mission to buy "lucky panties" for their upcoming recording session. On the day of recording, they all struggle so they try to figure out a way to sing better. | 1,166,160 | 1,167,160 | "Cough drops"
"Refreshing!"
Here! | "أقراص للسعال"
"منعش"
!تفضلي | Ja. Mir war schon klar, dass das mit
den Kniffen nur so dahergesagt war. | Toma. | null | PASTILLE POUR LA GORGE | null | null | null | null | null | - Aqui!
- Entendi. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzdQVTRaUFpR | Engage Kiss | 1 | 3 | A large-scale power outage hits the heart of Bayron City's Downtown. It was a D Hazard caused by a giant caterpillar-shaped Demonically Possessed. With detailed information on Demon Possession that he obtained from somewhere, Shu decides that this is a job that "must be done" and uses Ayano for insider info to pull strings. As Shu's company is about to win the bidding war at a discount, significant new information about the Demonically Possessed is revealed. Those who took the situation most seriously decided to suspend bidding and expelled Shu from hazard prevention measures. | 1,302,780 | 1,303,990 | NTP | I wonder... | ...فأتساءل | was er dafür opfert? | Me pregunto | Me pregunto | Que peut-il bien être
en train de sacrifier ? | null | null | Mi chiedo... | null | null | Afinal, o que ele está perdendo? | null | Интересно… | null | null | null | null | null |
RzZaWEQ4OTlS | Eyeshield 21 | 2 | 96 | Recap of the Fall Tournament | 475,570 | 479,370 | Mamori | the losing team's dedication and passion. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | kaybeden takımın azmini ve tutkusunu hatırlar. | null | null | null |
R1g5VVFHTjdY | Fairy gone | 1 | 22 | The Eins Order launches an attack just prior to Golbarn's funeral. This results in most everyone in Dorothea being split up, and with Ray Dawn badly injured. Once Marlya is left by herself to guard Ray, Veronica chooses that time to exact her revenge. | 294,790 | 296,210 | Fairy Soldier... | null | Ein Feensoldat.
Das müssen wir Free berichten. | null | null | Un guerrier féérique… Préviens Free ! | null | null | null | null | null | Soldado Fada... | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZFNVpOOVhZ | Elegant Yokai Apartment Life | 2 | 11 | What's going on with Miura? He attacks Tashiro with a knife, and seems intent on taking out his hatred on women everywhere. The Norns suspect that a powerful emotional creature, the "Id Monster" has taken him over, and it will stop at nothing to get its revenge... | 1,006,280 | 1,008,070 | Y | How did you find this place?! | كيف وجدتِه؟ | Du sollst mir sagen,
woher du das weißt! | ¿Cómo lo encontraste? | ¿Cómo lo encontraste? | Comment t’as fait pour trouver ? | null | null | Allora, come facevi a saperlo, eh? | null | null | Como é que você foi descobrir?! | null | Как ты вообще нашла этот дом?! | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBQMEpY | Fairy Ranmaru | 1 | 10 | Takara throws his support behind Tina, a single mother pursuing a career as a dancer while supporting her louse of a boyfriend. | 389,530 | 390,330 | tina | Sure. | بالتأكيد | Ja … | Sí. | Sí. | null | null | null | Certo. | null | null | Certo. | null | Ага. | null | null | null | null | null |
RzY5UE03WDNZ | Eyeshield 21 | 1 | 51 | Eyeshield 21 enters the Chameleons' locker room and cuts up all their uniforms in the middle of the night. Sena said he did not do it. The Chameleons enter Deimon and try to find Eyeshield 21. | 1,146,500 | 1,147,900 | Hama | Habashira! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Habashira! | null | null | null |
R1JEUU5QTTFZ | Eyeshield 21 | 3 | 124 | Ojo White Knights vs. Sado Strong Golems! | 214,520 | 215,660 | Iwashige | Dive in... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzRWVVFWWjQz | Fairy Princess Minky Momo | 1 | 27 | Momo seeks to find out why ships are disappearing in the Pomuda Triangle... and finds high-seas adventure, pirates, and more! | 823,800 | 827,490 | Momo | Which means Chako's father's
ship might also be... | هذا يعني أنّ سفينة والد تشاكو
...قد تكون أيضًا | Dann erging es dem Schiff
von Chakko auch so? | null | null | Mais alors, le cargo
du père de Chaco serait ici ? | null | null | Perciò, anche la nave
del padre di Chako dovrebbe essere qui! | null | null | Então o navio do pai da Chako
também pode ter... | null | Значит, корабль папы Чако может быть... | null | null | null | null | null |
RzlEVUUxWlY3 | Estab Life: Great Escape | 1 | 3 | A plea from a famous ballet troupe brings the extractors to the divided Ikebukuro Cluster. But will even they be able to sneak 18 clients past a lethal train crossing with secret police breathing down their necks? | 597,360 | 599,640 | Feles | I think there's more to it. | لا أظنّ الأمر متوقّفٌ عند ذلك | Glaube nicht, dass das alles ist …
Vielleicht ist etwas durchgesickert … | No creo que sea solo eso. | No creo que sea solo eso. | Ça ne peut pas être que ça.
Quelqu’un aurait vendu la mèche ? | null | null | Credo ci sia dell'altro. | null | null | Acho que não é só isso. | null | Тут что-то ещё. | null | null | null | null | null |
RzUwVVpWMU03 | Fairy Princess Minky Momo | 1 | 54 | Momo travels to Heaven Island to help with an outbreak of sickness among the animals... but to help the animals of nearby Little Island, she'll have to fly there! | 1,188,930 | 1,191,370 | Dranco | You'll help me down when you're done, right? | ستساعدينني في النزول عندما تنتهين، أليس كذلك؟ | null | null | null | null | null | null | Quando hai finito mi aiuti a scendere? | null | null | Se possível, depois
poderia me descer daqui? | null | Поможете мне спуститься? | null | null | null | null | null |
R0pXVTIwSzBR | Fairy Princess Minky Momo | 1 | 7 | Little Ann is awaiting surgery, but refuses to do anything the nurses tell her! More curiously, Ann once wanted to be a nurse herself... Can Momo reignite her love for the profession? | 665,130 | 665,970 | Momo | Here. | .انظري | Hier. | Mira. | Mira. | Regarde. | null | null | Guarda qui. | null | null | Veja! | null | Оп! | null | null | null | null | null |
R1IzSzJHS0RS | Extra Olympia Kyklos | 1 | 9 | Summer, the season of war in ancient Greece, is approaching. Though the mayor and the other villagers seem excited, Demetrius is, as usual, less than enthusiastic. | 135,280 | 137,270 | VILLAGE | Your job is to throw rocks from afar. | .عملك هو رمي الحجارة من بعيد | Du hast es gut, brauchst nur
Steine von weit weg werfen. | Solo debes lanzar rocas desde lejos. | Solo debes lanzar rocas desde lejos. | Tu jetteras des pierres de loin,
c’est facile. | null | null | null | null | null | null | null | Будешь бросать камни издалека,
бояться нечего. | null | null | null | null | null |
R1lFNUsyOTBS | Eyeshield 21 | 3 | 110 | Unsei explains to Sena and the others why he trains so hard. | 267,110 | 269,330 | Agon | 'Sup? Heading out? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Ne oldu? Dışarı mı çıkıyorsun? | null | null | null |
R1k4VjFYUUdZ | Fairy Tail | 2 | 195 | The battle rages on between dragons and Dragon Slayers with the future at stake! Natsu carries out his audacious plan against a powerful Fire Dragon... a dragon that happens to have a connection with Igneel, Natsu's adoptive father! | 348,570 | 351,890 | She could be in trouble if she's on her own. | قد تتعرض إلى مأزقٍ بمفردها | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JaWEQ4RDlZ | Eyeshield 21 | 2 | 74 | After losing to the Seibu Gunmen, Tetsuma rescues Monta from getting Deimon suspended from playing. | 44,100 | 48,560 | DB | the Christmas Bowl, so listen up! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Christmas Bowl'dan bahsediyorum, beni iyi dinleyin! | null | null | null |
RzdQVTRXNFZa | Fairy Ranmaru | 1 | 1 | Five young fairies are commanded by their queen to go to the human world and gather "attachment." The four youngest of them are sent to high school, where Ranmaru meets a girl suffering from severe online bullying. Can he save her heart? | 1,281,030 | 1,284,300 | jyu | You didn't fall for your client, did you? | لم تقع في حبّ زبونتك، صحيح؟ | Hast du dich etwa in
deine Klientin verliebt? | ¿Acaso te enamoraste de la clienta? | ¿Acaso te enamoraste de la clienta? | Me dis pas
que t’as craqué pour ta cliente ! | null | null | Non ti sei innamorato della tua cliente, vero? | null | null | Por acaso acabou se
apaixonando pela cliente? | null | Только не говори,
что ты влюбился в клиентку. | null | null | null | null | null |
R1I0OU01MlE2 | Eyeshield 21 | 1 | 13 | Realizing that Habashira's not nearly as scary as Shin can be, Sena leaves him and the Zokugaku Chameleons in his dust. | 576,780 | 578,430 | Hiruma | Set, hut, hut! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Hadi, hazır, hazır! | null | null | null |
R1IwOUdQR0VS | Eyeshield 21 | 2 | 77 | Sena and Suzuna go to retrieve their helmets and cleats at a store where Sena sees a helmet with an eyeshield on it. | 931,220 | 935,190 | Mamori | if I left him alone he'd wear the same things all the time. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | eğer onu yalnız bırakırsam sürekli aynı şeyleri giyer. | null | null | null |
RzMxVVg3WFEy | Fairy Ranmaru | 1 | 11 | Long ago, the fairy queen came to Earth to gather attachment by creating an idol group called the Winter Tri-Angels. This led the fairy world to unmatched prosperity, but... | 632,070 | 635,410 | but | But the more the kingdom rapidly expanded, | ،لكن كلّما توسّعت المملكة أكثر | Während das Königreich
plötzlich größer wurde, … | Pero mientras más crecía el reino, | Pero mientras más crecía el reino, | Mais plus le royaume s’élargissait, | null | null | Ma più il regno si espandeva velocemente, | null | null | Mas, quanto mais o reino
se expandia com rapidez, | null | Но чем быстрее росла страна, | null | null | null | null | null |
RzY4VjFYWjk2 | Fairy Tail | 2 | 223 | Natsu and Happy get a new addition to their family: Kemokemo, an unknown creature hatched from an egg that fell out of the sky. Natsu goes on a guild exchange program so he can ask all over Fiore about Kemokemo, but he, Gray, and Erza cause trouble at every guild on the trip. | 945,800 | 946,650 | What?! | !ماذا؟ | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1IyUFE4NUpS | Elegant Yokai Apartment Life | 2 | 18 | Yushi spends his three-day weekend working at his part time job, where he teaches new employees what it means to be a hard worker. | 784,410 | 789,130 | Y | Even if you say something directly,
having people understand you can be difficult. | حتّى لو قلت شيئاً مباشرةً، فهمه قد يكون عسيراً | Und selbst wenn gerät das
manchmal in den falschen Hals. | Aunque lo digas directamente,
es difícil que alguien te entienda. | Aunque lo digas directamente,
es difícil que alguien te entienda. | C’est dur de faire comprendre
le fond de sa pensée à quelqu’un. | null | null | sia che si riesca a dirlo dritto in faccia,
è proprio difficile essere compresi. | null | null | Por vezes, mesmo ao ser direto,
é difícil de ser claro. | null | Даже когда говоришь прямо,
людям сложно понять тебя правильно. | null | null | null | null | null |
R1IzVk1RR1c2 | Eyeshield 21 | 2 | 83 | Musashi arrives just in the nick of time and scores a 45-yard field goal, and Deimon is now only behind by eleven points. | 179,030 | 181,410 | Ah! Ah! Koe dashiatte | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Ah ah, sing out as one. | null | null | null |
|
R0VWVVoyNVc3 | Fairies Album | 3 | 11 | 920,330 | 921,600 | But he said | لكن قال بأنّني إذا هزمتُ الآخرين في
،منافسة الطبخ بعد سبعة أيّام | Doch wenn ich die anderen
in einem Wettbewerb in sieben Tagen schlage, | Pero dijo que si derrotaba | Pero dijo que si derrotaba | Tout n’est pas perdu. | null | null | Però ha detto | null | null | Mas ele disse que se eu derrotar os caras
na competição de culinária daqui sete dias, | null | Правда, сказал... | null | null | null | null | null |
||
RzY5UE03WDNZ | Eyeshield 21 | 1 | 51 | Eyeshield 21 enters the Chameleons' locker room and cuts up all their uniforms in the middle of the night. Sena said he did not do it. The Chameleons enter Deimon and try to find Eyeshield 21. | 427,890 | 431,270 | Hama | Back in the day things were quiet, | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | İşlerin sakin olduğu zamanlar, | null | null | null |
RzYwOUdQMUU2 | Eyeshield 21 | 2 | 66 | Ishimaru and the track team need an extra man, so they ask Sena to help out. How will Sena keep his secret now? | 165,740 | 169,150 | Kono semai sekai wo tobidase | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | and break past that narrow, little world! | null | null | null |
|
R1JHRzQ5MjdS | Fairy Tail | 2 | 187 | Future Lucy warns of an impending attack by a swarm of over 10,000 dragons, but does she have a solution? And is she even telling the truth? Jellal, for one, doesn't think so! | 1,111,790 | 1,113,000 | Calm down. | اهدآ | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY1VlhXMzA2 | Eyeshield 21 | 3 | 125 | Hiruma and the rest of the team go to spy on Ojo at their high school festival while Hiruma, Kurita, and Musashi get trapped doing a quiz show. | 714,840 | 716,680 | Taki | Always get a receipt! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzE0VTQwOFhN | Fairy gone | 1 | 13 | As Rondacia recovers from the foiled attack, the tragedy of Suna is revealed in flashback. Marlya, Veronica, and Ray are all from that village, and their lives are interconnected not only with one another, but with the fairies that once lived there. | 493,820 | 496,830 | We must prepare. | null | Wir müssen Vorkehrungen treffen. | Debemos estar preparados. | null | Il faut commencer les préparatifs. | null | null | null | null | null | Devemos nos preparar. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JEUTQ4UDdZ | Fairy Musketeers | 1 | 16 | The Musketeers head towards the country where Briar Rose was born which is said to have the nicest elves in all of Phandavale. | 1,166,910 | 1,167,970 | Sou | Briar Rose... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R043VURWRTVR | Dropkick on My Devil! | 1 | 12 | Jashin-chan returns to Earth after drifting in space for a while, and the whole gang gets together to spend a couple of days at a private beach... but no one could have foreseen what an epic battle this swimsuit episode would become! | 786,890 | 789,000 | Jashin | Damn you, Koji Mimori Tsugumitsu! | null | null | ¡¿Qué?! ¡Maldita seas,
Koji Mimori Tsugumitsu! | ¿Qué? ¡Me cago en ti,
Koji Mimori Tsugumitsu! | null | null | null | null | null | null | Koji Mimori Tsugumitsu, sua maldita! | null | Иди ты, Кодзи Мимори Цугимицу! | null | null | null | null | null |
R1IwOTVaRFBS | EVIL OR LIVE | 2 | 12 | Shin asked his father to let him attend the school his brother finances so that he could take revenge on his brother and Hyo, who murdered his mother with a drug overdose. At the school, having earned Hyo's trust, Hibiki becomes the new student council president, and gets the abused students on his side. Soon after, reporters who have learned about the school from Internet news postings come there to ask questions. It turns out Akane, who escaped from the school with Moku, Hoku, and Shiori, managed to upload the truth about the school... | 848,590 | 851,130 | hib | I need to stall him. | يجب أن أشغله | Ich muss ihn auf jeden Fall hinhalten. | Debo entretenerlo. | Debo entretenerlo. | Je dois à tout prix l’arrêter. | null | null | Devo assolutamente evitare che esca! | null | null | Eu tenho que atrasá-lo. | null | Нужно его задержать. | null | null | null | null | null |
R1kzVk1RRFdS | Eyeshield 21 | 2 | 94 | Devil Bats vs Blizzards. Trailing 17-0 after the first half, the Blizzards send in their secret weapon to injure Sena. | 95,470 | 98,200 | Hiruma | Talent can take you so far. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Yetenek seni bir noktaya kadar getirebilir. | null | null | null |
RzZYMDMwWDdZ | ETOTAMA | 1 | 4 | Having been saved by Uri-tan, Nya-tan returns to the maid café Eto, where Usa-tan criticizes her character. A meeting of the Eto-shin whose characters don't stand out enough begins! | 721,750 | 723,850 | Usa | And to achieve further realism, | ,ولبلوغ واقعيّة أكبر | Und um es noch echter
scheinen zu lassen, | Y para darle más realismo, | Y para darle más realismo, | Puis, afin d’améliorer le réalisme, | null | null | E, per aggiungere maggiore realismo, | null | null | E para conseguir mais realismo, | null | null | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBWRzgy | EX-ARM | 1 | 1 | Tokyo, 2014. An ordinary high schooler, Natsume Akira, meets with a road accident. When we wakes up next, it's 2030, and he finds himself aboard a smuggling vessel in the Tokyo Bay. What's more, his body is all mechanical, with only his brain remaining the way it was. | 1,083,950 | 1,086,770 | Al | You took over my body extremely naturally. | دخلت جسديّ بشكل طبيعي | Du bist instinktiv in mich eingedrungen. | null | null | null | null | null | Sei entrato dentro di me con estrema facilità. | null | null | Você tomou meu corpo
com muita naturalidade. | null | Ты без труда переместился в моё тело. | null | null | null | null | null |
RzRWVVE1NUQx | Fairy Princess Minky Momo | 2 | 15 | Momo and her friends meet Akane, a spunky ninja from the East trying to perfect her art. But a shady figure has set his eyes on Akane's talents... | 168,350 | 171,520 | Mama | Oh, dear. Cookbook's napping already? | يا إلهي. هل كوكبوك نائم بالفعل؟ | Oh, Cookbook hält
schon Mittagsschlaf? | Vaya, ¿ya está durmiendo la siesta? | Vaya, ¿ya está durmiendo la siesta? | Mince, Gukbuk s’est rendormi. | null | null | Cielo, Cookbook fa già il riposino? | null | null | Oh, o Cookbook já está
tirando um cochilo? | null | Батюшки, Кукобук снова задремал? | null | null | null | null | null |
RzYyUEU4TUU2 | Eyeshield 21 | 2 | 95 | 0-17 Blizzard to Deimon. Ivan's twin brother Wan has been placed on the field with current goals. | 389,700 | 392,070 | Hiruma | "We only lost because he couldn't play." | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | "O oynamadığı için kaybettik." | null | null | null |
R1BXVUs5OTJE | Fairy Princess Minky Momo | 2 | 25 | Papa and Mama's anniversary is here, but on what should be a happy day, Momo begins to suspect both of them have eyes for someone else! | 1,279,540 | 1,282,060 | Mama | Thank you for the present, dear. | .شكرًا على الهدية يا عزيزي | Papa, danke für das Geschenk. | Gracias por el regalo, cariño. | Gracias por el regalo, cariño. | Merci pour ce cadeau, chéri. | null | null | Grazie del regalo, tesoro. | null | null | Obrigada pelo presente, querido. | null | Спасибо за подарок, милый. | null | null | null | null | null |
R1BXVUsxOU1Y | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 85 | Dai and Leona reach the top of the Tower of Supremacy. Facing Vearn, Dai recalls his past loss against him and is struck with fear. Vearn is wary of Dai’s Twin Dragon Crests. | 809,760 | 813,930 | After all, nothing can be done
against this strike! | في نهاية المطاف، لا شيء يمكن
!فعله أمام هذه الهجمة | Denn niemand kann diesem Schlag
etwas entgegensetzen! | ¡Este es un golpe
que no se puede evitar! | ¡Este es un golpe imposible de evitar! | Vous ne pourrez rien
face à cette attaque ! | null | null | In fondo, non c'è nulla da fare... | null | null | Afinal de contas, meu golpe é inevitável! | null | Ведь от такого удара
тебя ничего не спасёт! | null | null | null | null | null |
|
R01LVVg3WEVF | Dropout Idol Fruit Tart | 1 | 5 | Fruit Tart comes up with their official autographs to prepare for their CD debut. Hemo and Tone share a fascination with Ino and follow her and Hayu from school. They end up going to karaoke together to practice singing. | 1,408,360 | 1,411,740 | Because if we don't sell,
we're all headed for death! | لأننا إن لم نبع الأسطوانات
!الموسيقية فهذا يعني موتنا | Wenn es nichts wird,
dann bleibt nämlich nur noch der Tod! | Si no vendemos nada,
¡vamos a morir! | null | Si on écoule pas les stocks,
c’est la mort droit devant ! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1k0OTFNODNS | Fairy Tail | 2 | 229 | Erza is confronted by Minerva, who doesn't mind that her opponent is in a weakened child form. Now Minerva belongs to a dark guild, Succubus Eye, and her partner faces off against Natsu, who has also been reverted to childlike form. And Sun Village with its giant residents is still supernaturally frozen over... | 942,740 | 948,030 | Steel yourself. This isn't a festival
like the Grand Magic Games. | أهّبي نفسك. فهذا ليس مهرجانًا مثل ألعاب السحر الكبرى | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1dEVTg5WjdL | EX-ARM | 1 | 10 | Ogre shows off its overwhelming strength, but Beta takes control of every machine he can lay hands on to fight it. Alma shows a glimpse of a will that no android could have during her battle with Soma. Meanwhile, Kondo and the others safely escort Jinkokusha out of the island.
As the battle between Ogre and Beta grows ever fiercer, Auctioneer reveals that he's Akira's brother and tells the story of how Alpha and Beta had come to be. | 621,330 | 625,290 | Al | That was artificial muscle
exploding under too much stress. | كانت تلك عضلةً اصطناعية انفجرت
تحت ضغطٍ زائد | Diese Explosion hat er ausgelöst
durch die Überlastung künstlicher Muskeln. | Los músculos artificiales explotan
al superar sus límites. | Los músculos artificiales explotan
al superar sus límites. | Quand un muscle artificiel
est surchargé, il explose. | null | null | Quell'esplosione si verifica quando
si caricano i muscoli artificiali oltre il limite... | null | null | Aquilo foi um músculo artificial
explodindo sob muito estresse... | null | Искусственная мышца взорвалась
из-за перенапряжения. | null | null | null | null | null |
RzZWTjNFWjNS | Fairy Tail | 2 | 182 | When Lucy and Yukino get their Celestial Spirit keys back, they summon various old comrades to combat the goofy-looking but powerful Uosuke, master of natural disasters! | 256,480 | 261,520 | You're as light on your feet as
the weight of your sins is heavy. | قدميك خفيفتان بقدر ثِقل خطاياك | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzYzS1E5Slo2 | Dropkick on My Devil! | 2 | 10 | 854,200 | 856,960 | Kyon | Onee-chan, I'm back! | !أختي، لقد عدت | Schwester, ich bin zurück! | ¡Ran-Ran, ya llegué! | ¡Ran-Ran, ya he vuelto! | Me revoilà, grande sœur ! | null | null | Ran Ran, sono tornata! | null | null | Onee-chan, voltei! | null | Сестрёнка, я вернулась! | null | null | null | null | null |
|
RzdQVTRFRTEx | Drowning Sorrows in Raging Fire | 1 | 3 | The mastermind succeeded in summoning the demon and tries to expose the Center's shady past. It turns out some people in the Center have been covering up civilian deaths by infecting them with a parasite that turns them into the living dead. | 1,005,830 | 1,009,750 | That still won't do, right? | لن يفي هذا بالغرض أيضًا، صحيح؟ | Das wäre immer noch nicht genug, oder? | Eso tampoco servirá, ¿verdad? | null | Ça ne te suffit toujours pas,
je me trompe ? | सभी को मार डालो! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lRV1ZFNUVZ | Extra Olympia Kyklos | 1 | 16 | Word of the Tortonian Olympics has spread far and wide, but there's a new problem: it won't make any money. | 78,020 | 81,030 | MAYOR | At this rate, even if we hold
the event, I'll be losing money. | ،على هذا الحال، حتّى إن عقدناها
.فسأخسر المال | Selbst wenn es stattfinden kann,
schreiben wir rote Zahlen. | A este paso, aunque hagamos
el evento, perderé dinero. | A este paso, aunque hagamos
el evento, perderé dinero. | Même si on arrive à les organiser,
on sera endettés. | null | null | null | null | null | null | null | Теперь я всё равно понесу убытки. | null | null | null | null | null |
R1FKVUdRSjRN | Dropkick on My Devil! | 1 | 6 | Jashin-chan accidentally warps herself into the past while making curry. The ice devil sisters Yusa and Koji return in summer and set up a shaved ice stand, where they very efficiently produce both the ice and the syrup themselves. | 863,640 | 866,460 | Jashin | And to make the ice smooth and fluffy... | null | Und um es fluffig hinzubekommen, | Y para que el hielo
quede suave y esponjoso… | Y para que el hielo
quede suave y esponjoso… | Et pour fabriquer
la meilleure glace pilée, | null | null | null | null | null | E para fazer o gelo cremoso e macio... | null | А вот это сделает лёд воздушней... | null | null | null | null | null |
R1dEVThXWFpK | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 91 | Avan reveals Mystvearn’s true identity and Dark King Vearn’s greatest secret. Meanwhile, in the Tower of Supremacy, dark clouds gather above Dai and Leona... | 198,030 | 201,610 | I almost died trying to test you. | كدتُ أموت وأنا أحاول اختبارك | Ich wäre beinahe gestorben,
um dich zu testen. | Casi muero poniéndote a prueba. | Casi muero poniéndote a prueba. | J’ai failli mourir
alors que je te mettais à l’épreuve. | null | null | Per metterti alla prova, sono quasi morto. | null | null | Quase morri, tentando te testar. | null | Я едва не погиб, испытывая тебя. | null | null | null | null | null |
|
RzdQVTRaS1ZY | Fairy gone | 1 | 21 | With the prime minister dead, Ray Dawn comes to Rondacia. Veronica is presumably close behind, meaning all three of the fairy-possessed are now in one place. Marlya desperately tries to locate Veronica before the order can complete its horrific plan. | 194,730 | 200,070 | I didn't think any fusions currently existed. | null | Ich dachte, dass gegenwärtig kein
Verschmelzungskörper existieren würde. | No sabía que aún existían fusiones. | null | Moi qui pensais qu’un amalgame
serait introuvable de nos jours… | null | null | null | null | null | Eu não pensava que poderiam
existir fusões atualmente. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVFWOFc1 | Fairy Princess Minky Momo | 1 | 58 | An enthusiastic Momo agrees to hand out flyers for a piano concert coming up, but people begin to say the concert is fake, and accuse Momo of being a fraud! | 1,044,960 | 1,046,330 | Jim | Father... | أبي... | null | null | null | null | null | null | Padre... | null | null | Padre... | null | Отец... | null | null | null | null | null |
R1I3NUpFMDRZ | Elegant Yokai Apartment Life | 2 | 22 | A student is caught cheating with his cell-phone, and Chiaki is super-mad! He calls all the students to an assembly and angrily threatens to destroy the phone of anybody who's caught with one on school grounds. The students begin to get angry... | 933,780 | 935,270 | Gi | Chiaki-sensei, | تشياكي-سينسي | Herr Chiaki. | Profesor Chiaki, | null | M. Chiaki… | null | null | Professor Chiaki, | null | null | Prof. Chiaki, | null | Учитель Чиаки, | null | null | null | null | null |
RzY5UDNNVzBZ | Fairy Tail | 2 | 206 | Lucy's transformed, evil Celestial Spirits aim to perform a ritual that will give them "absolute freedom." As Lucy, Yukino, and Levy head to the Magic Library to find a clue to stop them, Natsu takes the fight to the Celestial Spirit World itself, and he encounters the more polite but deadly Taurus! | 465,690 | 469,760 | Upon Warren's return, we'll set up
lateral communication between teams. | إلى حين عودة وارين، سنُجهّز اتّصالاتٍ جانبيّة بين الفِرق | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lKUTFHMDM2 | Eyeshield 21 | 1 | 42 | Chameleon Habashira Rui gives Sena a lift to the stadium on his motorcycle. In the game, Amino decides to target Monta and tackle him on offense and defense. Amino scores another touchdown and Ishimaru and Monta both score touchdowns for Deimon. | 285,230 | 286,720 | Sanada | They failed to get their first down! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | İlk oyuda başarılı olamadılar! | null | null | null |
R1g5VVFHTktY | Fairy gone | 1 | 12 | Free and Marlya lead their Dorothea contingent in an attempt to drive Liscar's forces out of the palace, as Diese's intrigue enters its end game. But Wolfran just might have a hidden agenda of his own. Could this be the end of Unified Zesskia? | 1,253,710 | 1,257,130 | They really would try to start a war. | null | Die haben wirklich einen Krieg entfacht. | En verdad quisieron empezar una guerra. | null | Ils ont vraiment provoqué une guerre… | null | null | null | null | null | Eles queriam mesmo
começar uma guerra. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1k5UDNNTjFS | Fairy Tail | 2 | 178 | While everyone is focused on the last event at the Grand Magic Games, Team Natsu slips into the palace to try to spring the imprisoned Lucy. Meanwhile, Mavis, the progenitor of Fairy Tail, uses wartime strategy in a bid to lead her team to victory! | 559,450 | 562,450 | Blue Pegasus | بلو بيغاسوس | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU44TjdE | Dropout Idol Fruit Tart | 1 | 7 | Fruit Tart goes on a mission to buy "lucky panties" for their upcoming recording session. On the day of recording, they all struggle so they try to figure out a way to sing better. | 807,340 | 811,100 | N-No! | !لـ-لا | O-Oh, nein! | null | null | null | null | null | null | null | null | Não! | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY1VlhXUTM2 | Eyeshield 21 | 3 | 108 | The Devil Bats are given a night cruise on a ship to relax before the game. | 881,510 | 883,750 | Otawara | Oh, what're you doing? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Sen ne yapıyorsun? | null | null | null |
RzE0VTQ3WjdO | Dragon Raja -The Blazing Dawn- | 1 | 12 | Lu Mingfei infiltrates the heart of the Dragon Emperor's lair and is shocked by what he sees. | 906,380 | 907,930 | Nono | Somebody pushed the switch? | هل ضغط شخص ما الزرّ؟ | null | ¿Habrán pulsado el botón? | ¿Habrán pulsado el botón? | Quelqu’un l’a mis en marche. | null | null | Qualcuno ha premuto un interruttore! | null | null | Alguém deve tê-lo ligado! | null | Кто-то переключил его системы? | null | null | null | null | null |
R1JHRzlRVjFS | Eyeshield 21 | 1 | 49 | The Devil Bats meet the captain of the Hashiratani Deers, Yamamoto Onihei. The Devil Bats go watch the Deers game against the Kyoshin Poseidon in order to see the team that might become their future opponents. | 972,400 | 974,330 | Yuki | They went right into fan mode... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Hemen tezahürat yapmaya başladılar... | null | null | null |
RzlEVUVERVBK | Fairy Ranmaru | 1 | 2 | When Homura saves a burgeoning manga artist from an abusive editor, she ends up asking him to model for her. Homura reluctantly agrees... But when the editor steals and redraws her work, he must unleash his wrath - and hers! | 1,079,370 | 1,080,550 | hom | Where is he? | أين هو؟ | Wo bist du? | ¿Dónde está? | ¿Dónde está? | Où est-il ? | null | null | Dov'è? | null | null | Onde ele está? | null | Где он? | null | null | null | null | null |
RzdQVTRXNFZa | Fairy Ranmaru | 1 | 1 | Five young fairies are commanded by their queen to go to the human world and gather "attachment." The four youngest of them are sent to high school, where Ranmaru meets a girl suffering from severe online bullying. Can he save her heart? | 303,630 | 305,580 | all | Two, wrath. | اثنان، الغضب | Zweitens: Zorn. | Dos: ira. | Dos: ira. | Le deuxième : la colère. | null | null | Due, ira. | null | null | Dois, ira. | null | Второй: гнев. | null | null | null | null | null |
R1FKVUc1WlBW | Dragon Raja -The Blazing Dawn- | 1 | 5 | Aki and Ye Sheng fight to escape from the underwater palace before their air runs out, but something terrible waits for them down below... | 958,770 | 960,530 | Chu Zihang | Luck is a skill, too. | .الحظ مهارة أيضًا | Glück ist auch eine Fähigkeit. | La suerte es una habilidad. | La suerte es una habilidad. | La chance est un talent en soi. | null | null | Anche la fortuna è una forma di abilità. | null | null | Sorte também é uma habilidade. | null | Удача — тоже навык. | null | null | null | null | null |
R0pXVTIwSzBR | Fairy Princess Minky Momo | 1 | 7 | Little Ann is awaiting surgery, but refuses to do anything the nurses tell her! More curiously, Ann once wanted to be a nurse herself... Can Momo reignite her love for the profession? | 176,490 | 178,530 | Dad | We heard Ann snuck out. | .سمعنا أن آن تسللت إلى الخارج | Wir hörten,
Anne ist wieder ausgebüchst. | Oímos que Anne se escapó. | Hemos oído que Anne se ha escapado. | On a appris qu’Anne s’est enfuie ! | null | null | È vero che Ann è scappata? | null | null | Soubemos que a Ann escapou. | null | Говорят, Анн улизнула. | null | null | null | null | null |
R0VWVVo4RzNY | Drug Store in Another World - The Slow Life of a Cheat Pharmacist | 1 | 4 | Reiji and Noela go to buy lunch at the nearby Rabbit Tavern. Noela loves the Rabbit Tavern's food and is excited to eat. Suddenly, they hear shouting coming from inside the restaurant. They cautiously look inside and discover the Rabbit Tavern's owner and poster girl Rena having an argument with the owner of a recently established rival restaurant. Not only has this restaurant stolen their customers, but it is apparently plotting to buy out the Rabbit Tavern as well. Seeing Rena's sadness, Reiji wishes he had some way to help the Rabbit Tavern. | 1,248,530 | 1,249,260 | ZERAL | What's this? | ما هذا؟ | Was ist das? | ¿Y eso? | ¿Y eso? | C’est quoi ? | null | null | Cos'è? | null | null | O que é isso? | null | Что это? | null | null | null | null | null |
R1IwOUc5UDRS | ETOTAMA | 1 | 2 | Takeru awakes in the morning to the smell of meat cooking, and finds Nya-tan preparing breakfast over a blazing fire. More and more Eto-shin girls have appeared from the hole in the living room, posing a threat to the peace and quiet of Takeru's life in his new home. | 1,011,640 | 1,014,080 | Nya | Okay, let's decide the battle rules! | حسناً، لنحدِّد قواعد المعركة | Okay, setzen wir die Regeln fest! | ¡Bien, decidamos las reglas del combate! | ¡Bien, decidamos las reglas del combate! | Bien, fixons les règles du duel ! | null | null | Ok, decidiamo le regole della battaglia! | null | null | Certo, vamos decidir as regras da batalha! | null | null | null | null | null | null | null |
RzdQVTRaRUdE | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 95 | 529,190 | 534,700 | So this is the bond of souls
you talk about? | هذا هو رابط الأروح التي تتحدّث عنه إذاً؟ | Ist das dieses Band der Seelen,
von dem du sprachst? | ¿Ese es el efecto del vínculo
de sus almas del que hablaban? | ¿Ese es el efecto del vínculo
de vuestras almas del que hablabais? | Dis-moi… Serait-ce là
le fameux lien qui unirait vos âmes ? | null | null | Questa è... la forza dei legami di cui parlavate? | null | null | Então esse é o laço entre almas
de que você tanto fala?! | null | Значит, это и есть узы душ,
о которых вы говорили? | null | null | null | null | null |
||
R043VURXN0pO | Drug Store in Another World - The Slow Life of a Cheat Pharmacist | 1 | 11 | Normally Paula visits Kirio Drugstore every day in hopes of scoring a free meal, but for the past week she hasn't been showing up. Reiji is concerned and goes to her tool shop to check on her, where oddly enough, she is studying. Reiji is surprised, so Paula explains that the exam to renew the license she needs to make her customers comfortable doing business with her is tomorrow, and she is currently studying for that. However, the results of her practice test were terrible, and Paula begs Reiji for help. | 501,370 | 502,740 | NOELA | Woof! | !رو | Wau! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Гав! | null | null | null | null | null |
R1k0OTRFWFpS | Elegant Yokai Apartment Life | 2 | 10 | There's a new teacher in town, Miura. He's cold, brusque, and unplesaant to deal with. But Tashiro suspects that there's something more to him than meets the eye... | 726,190 | 727,600 | Gu | What was that sound? | ما كان ذاك الصوت؟ | Was war das für ein Knall? | ¿Qué fue ese ruido? | ¿Qué ha sido ese ruido? | – C’était quoi, ce boucan ?
– Une explosion ? | null | null | Cos'è stato quel rumore?! | null | null | Que barulho foi esse? | null | Что это за звук был? | null | null | null | null | null |
RzZRNFExUTNS | Eyeshield 21 | 2 | 75 | The Bando Spiders face off against the Ojo White Knights. | 1,169,620 | 1,173,060 | Sena | And then we'll play Ojo in the Kanto Tournament... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Ve Kanto turnuvasında Ojo'ya karşı oynayacağız... | null | null | null |
R1JaWEQ4NFZZ | Eyeshield 21 | 2 | 57 | When Monta and Sena are sent to spy on the Poseidons' final practice before the game, they are caught, and Kakei tells Sena that he wants to challenge Eyeshield 21! | 241,340 | 246,240 | Koban | First is Kakei's rival, the fake Eyeshield 21. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Birinci hedef Kakei'nin rakibi sahte Eyeshield 21. | null | null | null |
RzZXRTIzWFE2 | Eyeshield 21 | 2 | 87 | Deimon has beaten the Spiders and are going to the Kanto Tournament, where the high-school champs of Kanto face each other to choose who will go to the Christmas Bowl. | 572,480 | 574,820 | Arima | He must lead the entire offensive team, | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Bütün saldırı takımını yönetmek zorundadır, | null | null | null |
R1lRNE0yNEc2 | Fairy Musketeers | 1 | 39 | Souta and Ringo wake up to a normal day... | 1,258,540 | 1,260,470 | Aka | You're right! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1k3NUswMko2 | Eyeshield 21 | 2 | 89 | The Cream Puff Tournament is a tournament in America where 4 teams representing different continents face each other. | 1,171,050 | 1,173,120 | Morgan | Our players are nothing more than parts of a machine. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Benim oyuncularım bir makinenin parçaları gibiler. | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.