اني مديون له. فكرنا انه طبيعي لازم يتعاقب. واحد اسمه هنري كال يريد يشوفك. أ أنت جائع ؟ أكيد. إنه يمارس رياضة النزحلق في هوكايدو كل شتاء . استجمع توم ما يكفي من الشجاعة لطلب علاوة . استدعيت اللجنة فوراً . اعتقد أنك تعرف لماذا استدعيتك . السفر للفضاء سيكون شائعا في المستقبل . الكثير من الناس يحلمون بعطلات خيالية . الملل شائع . انا ذاهب الى المعمل انت تعيش في عالم الخيال . انه مجرد خيال . اوكي زين. زينة. سافر توم تحت اسم مستعار . شنو؟ شنو تبي؟ شنو تبي الحين؟ شو هذا؟ كان لدينا الكثير من المغامرات في رحلتنا . لو سمحت. ليش؟ ما أدري. مشكور! ممتاز! من الجدير بالاهتمام تعلم الاسبانية . من الصعب التمييز بين الواقع و الخيال . من الواضح انه خرب . نحن مغامرين . هذا يجعله جدير بالاهتمام . هو يحب المغامرة . وين ساكن؟ وينك؟ يا له من مغامر ! يبدو واضحاً . انا بشغل معك. ربحنا المباراة. شو كلمه؟ مرأتي رح ع السوق هي بتحكي عربي شويه. Kif 7alak?. 200000 دولار كافية بالنّسبة لسامي كي يبدأ حياة جديدة. "Kayak" هي مثال على القَلْبِ المُستوي. "Tatoeba" معناها "على سبيل المثال" باللغة اليابانية. "WHO" هو اختصار لمنظمة الصحة العالمية . آبن من أنت؟ آبن من توم؟ آخِرُ شخصٍ أخبرتُه فكرتي ظنّنِيْ مجنونًا. آرت متعقّب خطير. آسف على الإزعاج. آسف لا يمكنني سماعك جيداً. آسف لما حدث. آكل تفاحة. آكل تفاحة. آكل كتاباً. آمُل ألا أضطر إلى استخدام هذا المسدس. آمل ألا تنشب الحرب. آمل ألّا يكون توم في إثرنا. آمل أن أحصل على نسختين من هذا الكتاب. آمل أن أخاك قد تحسن. آمل أن أراك مجدداً. آمل أن تأتي عطلة الصيف بسرعة. آمل أن تتحقّق كلّ أحلامك. آمل أن تخطئ توقعات توم. آمل أن تمطر غداً. آمل أنّ سامي محقّ. آمل أن سيساعدني. آمُل أنكَ لست غاضباً. آمل أن لا تنس القيام بذلك. آمل أن يستطيع أن يأتي! أود أن أراه. آمل ان لا تخبر توم بذلك آمُلُ ذلك. آمل ذلك. آن لديها الكثير من المعجبين. آن مشجّعة. آه، شكرا يا عزيزي. آه، فهمت الأمر. أأشتري لك شرابا آخر؟ أأنت أكبر من توم؟ أأنت تمزح؟ أأنت جاد؟ "أأنت زيري؟" "نعم." أأنت من نظّم الحفلة؟ أبتسم سامي بسخريّة. أبحث عن عمل. أبحر زيري في الاتجاه المعاكس للنهر. أبدا. أبدًا لا يفكّر توم بالآخرين. أبق الأطفال بعيدا عن الأدوية. أبقى زيري النمر محجوزا في قفص. أبقى عينيه مسلّطةً على وجهها. أُبقيَ فاضل في المستشفى لأشهر. أبكاني المدرّس. أبلغت ليلى عن الحريق. أبي غاضب معي. أبي في المطبخ لأنه يطبخ. أبي مهندس كهربائي. أبي مهندس مدني. أبي يتكلم دائما بصوت مرتفع جدا. أتت إلى طوكيو عندما كان عمرها ثمانية عشر عاماً. أتحبان بعضكما؟ أتحبني؟ أتحبينني بحق؟ أتحتاج إلى الكتاب؟ أتحدث الإنجليزية يومياً. أتحس بوجع في بطنك؟ أتخطّى الإعلانات على الفيديوهات كلما أمكن. أتذكر أسمه، كلما استمعت إلى هذه الأغنية. أتذكر أني رأيتها مرة على الطريق. أتذكر الحادثة بكل وضوح وكأنها حدثت البارحة فقط. أتذكر طفولتي بوضوح. أتذكرُ ما فعلتَ الجمعة الماضية؟ أتذكري ما فعلتِ الجمعة الماضية؟ أتذهب إلى المدرسة بالحافلة؟ أتريد الخروج لاحتساء شيء؟ أتريد شرب شيء ما؟ أتريد صورتي؟ أتريد مني مساعدتك في الطبخ؟ أتساءل أيّ طريق هو الأقصر. أتساءل أين وضعت نظاراتي. أَتَسَاءَلُ إذَا يَتَحَمَّسُ توم مِثْلَمَا تَتَحَمَّسُ ماري. أتساءل إن كان يحبني. أتستخدم أحدث الملحقات؟ أتستطيع تحدث الفرنسية؟ أتسلق الجبال. أتسمح لي بالعزف على البيانو؟ أتسمع صوت الأمواج على الشاطئ؟ أتشاهد التلفاز؟ أتصل بها كل يوم. أتظنّ أنّ توم رأى ماري؟ أتظن أني أعطي الموضوع أكبر من حجمه؟ أتعتقد ذلك؟ أتعرف طريقة لعب الشطرنج؟ أتعرف كم الساعة؟ أتعلم أين اختبأ توم؟ أتعلم العربية. أتعلم ماذا؟ انس الأمر! سأقوم به بنفسي. أتعلم ما يعني هذا؟ أتعني أنه لم يسبق لك و أن رأيت كابوسا؟ أتفضل الربيع أم الخريف؟ أتفق معك. أتقبلون الدفع ببطاقة الإئتمان؟ أتكلم الأوزبكية. أتَ لا يمكنك تحدث الإنجليزية؟ أتلك درّاجتك؟ أتمتلك سيارة؟ أتمشّى كل يوم. أتمنى أن أراك مرة أخرى. أتمنىَ أن الصيف لا ينتهىِ ابداً. أتمنى أن تتقبلوا طلبي. أتمنى أن تفعل ما أُمِرت به. أتمنى أن يكون لديك وقت أكثر لي. أتمنى لك نومًا هادئًا يا تِمِي.‏‏ أتمنى لك يوماً طيباً. أتمنى لك يوماً لطيفاً. أتمنى لهم كلّ السعادة. أتمنى لو أستطيع فعل شيء لمساعدة الأطفال الجياع حول العالم. أتناول الغداء عند الظهيرة مع أصدقائي. أتنسى عادة القيام بواجبات؟ أتود أن أساعدك؟ أتود تناول الغذاء معي؟ أتوقعت أن يقول الحقيقة؟ أتوقع منك أن تساعدني. أتى أخيرا. أتى إلى أمريكا عبر كندا. أتى السيد سميث. أتى المدرّس خلفنا. أتى النمر كي يأكل ذلك الطعام. أتى الولد راكضاً. أتى زيري. أتى زيري. أتى زيري إلى هنا. أتى زيري إلى هنا. أتى زيري عندنا. أتى زيري عندي. أتى زيري في الحين. أتى زيري مسرعا. أتى سامي إلى العيادة للقاء ليلى. أتى سامي إلى العيادة ليقابل ليلى. أتى سامي إلى موقف الحافلة لاصطحاب ليلى. أتى سامي إلينا و حيّانا. أتى سامي كي يحصل على جرعته من المخدّرات. أتى سامي لإقلال صديقته. أتى ليطلب منا المساعدة. أتى منّاد إلى منزلي. أتيت. أتيت إلى اليابان السنة الماضية. أتينا. أثارت بعض الأشياء ذكوك زيري. أثارت غضبي بكلامها. أثار سامي بعض الشّكوك. أثق بك. أثير فضول زيري. أجابت ليلى برسالة من عندها. أجابت و هي تبكي. أجاب زيري. أجاب زيري. أجاب زيري. أجاب زيري ببرودة و تعجرف. أجاب سامي. أجاب سامي على السّؤال. أجبته تلقائياً عندما سمعت اسمي. أجبر الحادث ليلى على التّنقّل بالكرسي المتحرّك. أجبرت على الإعتراف. أجبر سامي ليلى أن تأكل طعاما فيه قياء. أجبر سامي ليلى على الجلوس على ركبتيها أمامه. أجبر سامي ليلى على الذّهاب معه. أجبروا على الانسحاب. أجب على السؤال. أجب على ذلك يا زيري. أجرت ريمة و سكورة امتحانهما للباكالوريا عام 2013. أجريتْ لي مقابلة عمل. أُجلت رحلتهم بسبب هطول المطر. أجمع أغراضك ثم إرحل. أحاول المساعدة فحسب. أحب أختها الصغرى كثيراً. أحب أكثر الأمريكيين روزفلت. أحب أكل البطيخ. أحب أن آكل البطيخ. أحب أن أشرب القهوة ساخنة أحب أن أقرأ الكتب. أحب أن أكون معها. أحب إضافة العسل لشاي الأخضر. أحب الإنجليزية أكثر من الرياضيات. أحب الرقص. أحب السباحة. أحب الشوكولاتة. أحب الطريقة التي يتكلم بها. أحب القطط والكلاب. أحب القهوة أكثر من الشاي. أحب الماء بقشور البرتقال. أحب الموسيقى التي يشغلانها توم وماري. أحببتُ دائمًا الشخصيّاتِ الغامِضَةَ أكثر. أحببت طوني. أحببت هذا الفيلم. أحببني المدرّس. أُحب تجربة أشياء جديدة. أحبت شابا أصغر منها سنا. أحب تفكيك الاشياء لمعرفة كيفية عملها. أحبّت ليلى الأحصنة. أحب توم تسريحة شعر ماري الجديدة. أحبّ دراسة اللّغات. أحبّ دراسة اللّغات الأجنبيّة. أحبّ ذلك المغنّي حقّا. أحب رسوم الأنمي جدا. أحبّ زيري ريمة. أحبّ سامي هذا المكان. أحب سماع الموسيقى معك. أحب صوت الغيث أثناء هطوله علی السقف. أحب صوت جانت جاكسون. أحبك. أحبك. أحبك و أريد الزواج بك. أحبك وأريد الزواج معك. أحب مشاهدة مبارايات كرة السلة. أحب ممارسة الألعاب الرياضية. أحب مواقع الشبكات الاجتماعية. أَحَبُّ نظريّة علمية إليّ هي أن حلقات زحل مكونة بالكامل من الأمتعة المفقودة. أحبّ هذا السّؤال. أحب هيتومي. أحتاج إلى أن أركز. أحتاج إلى أن أصلح ساعتي. أحتاج إلى إسعافات أولية. أحتاج إلى الترك قريبا. أحتاج إلى لوحة مفاتيح لكي أكون مضحكاً. أحتاج إلى مساعدتك. أحتاج التحدث معك عن أمر طارئ أحتاج الى سكين. أحتاج بصلة واحدة فقط لهذه الوصفة. أحتاج بضع دقائق. أحتاج طابعاً بريدياً. أحتاج قطا واحدا فقط. أحتاج لتقول لي أين أذهب. أحتاج لمزيد من الوقت لأنهي واجبي. أحتاج وقتا. أَحدْ أجدَاد توم عَاشَ في هذهِ القلْعَة. أحدث النمر ضجة كبيرة. أحدثت العاصفة الكثير من الخسائر. أحدث سامي إنفجارا في المنزل. أحدهما ياباني و الآخر إيطالي. أحدهم سرق حقيبتي. أحدهم على الهاتف يريدك. أحدهم يراقبك. أحرج سامي ليلى. أحرقت ليلى فاضل حيّا من أجل ماله. أحرّك الضّرس المتقلقل بلساني باستمرار. أحس الطفل بالأمان بين ذراعي أمه. أحس بأن لياقتي عالية. أحس بالخطر فهرب. أحسّ زيري بالمرض. أحسن زيري أداءه. أحسن زيري التّصرّف. أحسن زيري الحزر. أحسن زيري اللباس. أحسنوا معاملة الرجال، يأتِكم الخام في سلام. أحضر أولادك معك. أحضر الطعام. أحضر النُسخة الإحتياطية. أحضر دافيد أزهارا لأمه. أحضر زيري أسلحة نارية أحضر زيري لريمة هدية رائعة. أُحضر سامي إلى العيادة. أُحضِر سامي إلى محطّة شرطة و استُجوِب. أحضر سامي صديقا. أحضر سامي ليلى معه. أُحضِرَ سامي مجدّدا إلى العدالة. أُحضِرَ فاضل إلى العدالة. أُحضِر فاضل إلى محطّة الشّرطة و استُجوِب. أحضر فاضل بعض الملابس لدانية. أحضر فاضل ليلى إلى المنزل. أحضر كلبه إلى المدرسة. أحضر لنا يانّي سلّة تين من الجزائر. أحضر لي الجريدة من فضلك. أحضر لي شيئاً لآكله. أحضر لي فنجاناً من القهوة؟ أحضر لي مفتاح الغرفة. أحضر منّاد باية و أمّهة إلى منزله. أحضره إلي. أحضرها لي. أحقا مات أبي؟ أحلاماً سعيدة! أحمل معي قنينة مياه معدنيّة دومًا. أحياناً نخطئ. أحيك كل يوم. أخاف زيري الأسود و أبعدهم بالضوء. أخاف زيري ذلك النمر. أخاف زيري ذلك النمر و جعله يهرب. أخاف زيري ريمة. أخاف من أطباء الأسنان أخاف من قيادة السيارة في الشوارع ذو الأتجاه الواحد. أخبرت توم أن السبب الذي لم أكن أريد القيام به هو أنني لم أعتقد أنها كانت فكرة جيدة أخبرتنا بأن الطريق مغلق. أخبرتني أنها تريد كلباً أليفاً. أخبرتني ذلك بنفسك. أخبرتها عنك. أخبرت والديّ بنواياي. أخبر توم أن لا ينتظرني. أخبر توم بأني مشغول. أخبر توم ماري بأن علاقتهما انتهت. أخبر زوجتك بي. أخبر زيري. أخبر زيري الشّرطة. أخبر زيري ريمة. أخبر سامي أباه. أخبر سامي الشّرطة أنّه لم يكن هناك حتّى. أخبر سامي الشّرطة أين كانت تسكن ليلى بالضّبط. أخبر سامي الطّبيب عن هذا الأمر. أخبر سامي بتلك السّرقة. أخبر سامي ليلى أنّه انتظر حياته كلّها كي يقابل فتاة مثله. أخبر فاضل أسرته أنّه اعتنق الإسلام. أخبرك الحقيقة. أخبر منّاد ليلى أنّه كان يقطن في منزل. أخبرنا أكثر أخبرنا أن كنت لا تريد أن تأتي. أخبرني أخبرني ألّا أقود بسرعة عالية. أخبرني أنه ذاهب إلى أمريكا. أخبرني أنه سيذهب إلى فينس. أخبرني أين أضع هذه الكتب. أخبرني الحقيقة. أخبرني بذلك يا جمال. أخبرني توم أن الوقت نَفَذَ منّا. أخبرني عن طفولتك. أخبرني فورا! أخبرني قبل أن تقوم بأي شيء متعلّق بالعيادة. أخبرني كيف أحل هذه المسألة. أخبرني من فضلك إلى أي مكان أذهب بعد ذلك. أخبرني، هيا. أخبرها زيري. أخبرها ما أخبركَ به. أخبره بأن ينتظر أخبره زيري. أخبروني عنه. أختلف معك. أختي تسكن بالقرب من يوكوهاما. أختي تشبه جدتي. أُختي لَديها سَيطَرَةٌ جَيدةٌ عَلى كُلِّ مِنَ الإنجليزيةِ و الفَرنسية أخذ الولد يبكي. أخذ الولد يبكي. أخذت الكتاب. أخذت تبكي. أخذت تبكي. أخذت تبكي. أخذ زيري ذلك. أخذ زيري ريمة إلى مطعم جزائري رائع في باريس. أُخذ سامي إلى العيادة البلديّة. أخذ سامي المال. أخذ سامي حياة ليلى. أخذ سامي سيّارة ليلى و تركها عالقة في المستشفى. أخذ سامي ليلى إلى العيادة. أخذ سامي ليلى إلى قاعة مثلّجات. أخذ سامي ليلى من المطار. أخذ سامي مال ليلى. أخذ سامي معه مفاتيحه و هاتفه النّقاّل. أخذ سامي مفاتيح سيّارة ليلى و غادر. أخذ سامي وسادة من السّرير. أخذ فاضل كلّ لوحاته و أحرقها. أخذ منّاد جهاز التّحكّم و أطفأ التّلفاز. أخذنا ذلك. أخذني سامي إلى مكان ما وحاول اغتصابي. أخذهم زيري. أخذهنّ زيري. أُخرج! أخرج الطاولة من فضلك. أخرجت قلماً من جيبها. أَخْرَجَ جُوْن مِفْتَاحًا مِنْ جَيْبِهِ. أخرج دفترًا. أخرج زيري ريمة من الحوض. أخ زيري مع ريمة. أخطر سامي الشّرطة. أخفنا نوجة. أخفى توم الكتاب تحت الوسادة. أخفى مارك مشاعره لوقت طويل. أخي أحمق. أخي الأكبر طويل القامة حقاً، يبلغ حوالي 1.8 متر. أخي الأكبر مدرس. أخيراً وصلنا للبحيرة. أخي ساعدني في حل واجبي. أخي صغير البنية إلا أنه قوي. أخي صغير لكنه قوي. أخي مدرس. أدار فاضل مقبض الباب بهدوء و دخل إلى المنزل. أُدخل سامي إلى العيادة. أدخل سامي ذراعه أكثر داخل ذلك ذلك الجحر. أدركت الآن أنني عبثت. أدرك سامي أنّ المسلمين يمارسون أشياءاً مذكورة في الكتاب المقدّس لا يمارسها المسيحيّون و اليهود أنفسهم. أدعمه. أُدعى بوب. أُدعى جاك. أذاهب أنت معنا؟ أذكر أني أغلقت الباب. أذكر أني قابلت ذلك الرجل من قبل. أذلك كتابك الجديد؟ أذّن سامي. أذهب أحياناً ، وأحياناً أُخْرى لا أذهب. أذهب إلى الفراش. أذهب إلى المدرسة. أذهب إلى المدرسة بالباص. أذهب إلي العمل في الساعة السابعة. أذهب الى مركز الشرطة. أراءه وأفكاره غيرت منظوري للحياة. أراد الياس أن تدفع ساندرت ثمنا أغلى. أرادا ليلى و سامي أن يقيما موعدا غراميّا رائعا. أرادا ليلى و سامي أن يمضيا بقيّة حياتهما سويّا. أرادت ماري معرفة ما إن كان لِتوم حبيبة. أراد توم استدعاء الشرطة، ولكن ماري لم تسمح له. أراد دونالد أن يتعلم الغناء. أراد زيري أن يبكي. أراد زيري أن يستقيل. أراد زيري أن يستكشف الغابة. أراد سامي أن تراسله ليلى عبر الهاتف. أراد سامي أن تعطيه ليلى المزيد من المال. أراد سامي أن يأخذ تلك الدّروس. أراد سامي أن يبعد ليلى عن حياته. أراد سامي أن يتزوّج من امرأة مسلمة. أراد سامي أن يتعرّف بمسلمين. أراد سامي أن يجعل ليلى تحبّه. أراد سامي أن يحيي علاقته مع ليلى. أراد سامي أن يربّي أولاده تربية إسلاميّة. أراد سامي أن يركّز على دراسته. أراد سامي أن يسمع صوت ليلى. أراد سامي أن يصبح مسلما. أراد سامي أن يعاقب ليلى. أراد سامي أن يكون صديقا لنا. أراد سامي أن يكون مع ليلى. أراد سامي الانتظار في الخارج. أراد سامي بعض الماء. أراد سامي بعض المال. أراد سامي ذلك المال. أراد سامي شخصا كي يعتني به. أراد سامي كلبا. أراد سامي ماله. أراد سامي مقابلة مسلمين حقيقيّين. أراد فاضل أن يعرف كلّ شيء عن الإسلام. أراد ليون أن يتقيأ. أراك في البيت أراك في مابعد. أراها نادراً أراهن أنك متسكع في غرفتك. أربيل هي عاصمة كردستان العراق. أرت ليلى خاتمها لسامي. أرجو إنتباهكم! أردتُ أن أتأكد أنك ستأتي إلى هنا. أردت أن أشتري لك بعض الملابس للشّتاء. أردتُ أن تذهب إلي غُرَفَكَ وتَقفِل الأبواب. أردت الحذاء الأحمر. أردت الشهرة فقط. أردت شراء إحدى لوحات توم. أردت قراءتهم. أرسلت الشّرطة كلبا إلى داخل ذلك المكان. أُرسلت الصحون إلى الطاولة الخطأ. أرسلت العيادة فاتورة أخرى. أرسل تلك الرّسالة. أرسلت لك هذا البريد الإلكتروني منذ أسبوعين أرسل سامي الكثير من الرّسائل لليلى. أرسل سامي رسالة أخرى لليلى. أرسل سامي رسالة بيجر لليلى. أرسل سامي رسالة لعضو في البرلمان يعلن فيها عن براءته. أرسل سامي رسالة هاتفيّة أخرى لليلى. أرسل سامي لعشيقته 3000 رسالة صوتيّة. أرسل سامي لليلى صورة له و صدره عار. أرسل سامي هدية لليلى. أرسل فاضل رسائلا لليلى. أرسل لي الصّور. أرسلنا لهم نسخة. أرسله بالبريد. أرسلوك إلى هنا لتتجسس علينا! أرغب ببطاريات لهذا الجهاز. أرغم سامي ليلى على ممراسة الجنس الشّفوي معه. أرغم فاضل دانية على أن تمارس معه أفعالا جنسيّة لا تُوصف. أرفض أن أنادى بغير "صاحب السمو". أركض كل يوم. أرني شيئاً أرخص لو سمحت. أرني شيئاً أرخص لو سمحت. أرني كيف تعمل. أرني ما في جيبك. أرهب سامي ليلى مجبرا إيّاها أن تكون معه. أرى أنك تعمل. أرى أن هذا المعجم مفيد للمبتدئين. أرى زيري شهادته لوالديه. أرى قطتك في الحديقة. أريد أن آتي أيضاً أريد أن آكل في مطعم الليلة. أريد أن أتزوج فتاة مثلها. أريد أن أتعلّم الأمازيغية و العربية. أريد أن أتعلم السباحة. أريد أن أتقرّب منك. أريد أن أَدْرُسَ التركمانية. أريد أن أذهب إلى أمريكا في يوم من الأيام. أريد أن أذهب إلى كيوتو. أريد أن أرسل هذا الطرد إلى كندا. أُرِيدُ أَنْ أَرَى الْغُرْفَةَ. أريد أن أريك مدينتي الجميلة . أريد أن أزور إنجلترا يوما. أريد أن أزور كوريا. أريد أن أستأجر حافلة. أريد أن أشاركك هذا. أريد أن أشترى غذاء. أريد أن أشتري. أريد أن أشتري هدية لك. أريد أن أشرب فنجاناً من القهوة. أريد أن أصبح طبيبة أو ممرضة أو مدرسة. أريد أن أعرف المزيد عن توم. أريد أن أعرف رأيك. أريد أن أعرف رأيك. أريد أن أعرف ما يحدث هنا. أريد أن أعرف من سيأتي معنا. أريد أن أعيش في نيويورك. أريد أن أقبل بالإسلام دينا. أريد أن أقضي وقتًا أكثر معك وحدنا. أريد أن أقود. أريد أن أقول لك شيئاً. أريد أن أقول لك شيئاً. أريد أن أكتب كتاباً. أريد أن أكون رجل إطفاء. أريد أن أكون طبيباً في المستقبل. أريد أن أكون طبيباً في المستقبل. أريد أن أكون هنا أريد أن أُلقي نظرة أفضل على اللوحة, أريد أن أقف أقرب. أريد أن أموت مع جيتر ياني. أريد أن أنام. أريد أن أنام الآن. أريد أن أنتظر حتى أتزوج. أريد أن أنساها. أريد أن أنكحك. أريد أن تخرج من المدينة. أريد أن ترووا لي كلّ ما حدث. أريد أن تروي لي كلّ ما حدث. أريد الإجابةَ على السؤال الأخير أولاً. أُريد الإنتقام. أريد البقاء هنا معك. أريد التحدث اليك عن شيء آخر. أُريد الحياة الأبدية! أريد الذهاب إلى أمريكا يوماً من الأيام. أريد الذهاب إلى اليابان. أريد الذهاب إلى طوكيو. أريد الذهاب لأستراليا لمرة أخرى قبل أن تنتهي صلاحية جواز سفري. أريد الذهاب للنوم أريد الذهاب معك. أريد تعلم الأيرلندية. أريد تعلم الإنجليزية. أريد تعلم الإيندونيسية. أريد تعلّم العبرية. أريد تعلم الفارسية. أريد تعلم الفرنسية حقا. أريد تعلم الكراتيه. أريد حبيبا. أريد رؤية توم قبل مغادرتي. أريد فقط أن تساعدني. أريد فقط إجابة صريحة، لا أكثر. أريد قائمة بجميع أقارب "توم". أريدك. أريد كأسا من الماء من فضلك. أريدك أن تتحسن. أريدُك أن تجرّب ذلِكَ. أريدك أن تخبرني الحقيقة. أريدك أن تقرأه أريد كتاباً لأقرأ أريدكم أن تذهبوا إلى غرفكم وتغلقوا الأبواب. أريدكم أن تذهبوا جميعا إلى مؤخّرة الحافلة. أريد مشغل MP3. أريد من توم أن يخبركَ لماذا فعلَ ذلك. أزاحت غطاء الصندوق. أزعج زيري ريمة. أزعجني بكاء الطفل. أسألها سؤالاً. أساء الملك استخدام سلطته. أساء زيري التصرف. أساء زيري معاملة ريمة. أسانج لديه الملايين من المناصرين. أسبح في المحيط. أستحم كل يوم تقريباً. أستخدمه. أستذهب إلى حفلة توم؟ أستطيع أن أرسل لك قاموسي الأمازيغي. أستطيع تحدث الإنجليزية. أستطيع تقشير تفاحة. أستطيع عزف مقطوعات لشوبان. أستطيع فهم الأمازيغية لكن لا أستطيع تكلمها. أستعمل منظمًا لضربات القلب. أستمطر اليوم؟ أستمع إلى المذياع كل ليلة. أسرع زيري إلى المنزل. أسرع سامي كي يقلّ ليلى من المدرسة. أسرع، و إلاّ برد الأكل. أسرع و إلا فاتك القطار. أسرع و إلا فاتنا القطار. أسرع و إلا فسيفوتك القطار. أسرع و ستلحق بالقطار. أَسَّسَ اْلشَّرِيفُ النَّاظِمَ فِي اْلبَلْدَةِ. أُسّست امبراطوريّة الدّرّاني في أفغانستان من طرف أحمد شاه درّاني عام 1747. أسعار البنزين تؤثر علينا جميعاً بطريقة أو بأخرى. أسعدتني رسالتك. أسف, لم أتعمد فعل هذا. أسكتناهم. أسكن في أوساكا. أسكُن قربَ ملعَب جولف. أُسمَحُ أن أُملِكَ رأياً شخصيّاً؟ أسمح لك بالذهاب إلى هناك إذا أردت. أسمعت الأخبار؟ أسوأ طريقةٍ للإضرار بقضيةٍ ما هي بالدفاع عنها باستخدام حجج خاطئة عمدًا. أشار أن تنفيذ الخطة سيكلف الكثير من المال. أشاهد التلفاز. أشاهد التلفاز في بعض الأحيان. أشتاق إليك كثيراً. أشتاق جدّا لأخي لقد تزوّج وسافرَ إلى دولة الإمارات. أشتريتها اليوم أم البارحة؟ أشتم رائحة حريق يا أمي. أشجار الخوخ تتطلب الكثير من أشعة الشمس. أشجار المنغروف مكيفة للعيش في المياه المالحة، لذا فهي تستطيع العيش في المناطق الساحلية. أشرق وجه الطفل حين رأى بابا نويل. أشعر أني رشيق. أشعر بارتباكٍ في حضوره. أشعر بالبرد. أشعر بالبرد. أشعر بالبرد. أشعر بالجوع. أشعر بالجوع. أشعر بالدوار كلما وقفت. أشعر في الكئابة عندما أكون عالق في زحمة السير. أشعر و كأني عندي حريق في معدتي. أشعل الضوء. لا يمكنني أن أرى شيئاً. أشعل الضوء من فضلك. أشعل زيري مصباح غرفته. أشعل سامي الاضاءة. أشعل كين الشمع. أشعل لوكاس مصباح القبو. أشعلنا الشموع. أشكرك على مساعدتك مقدمًا. أشكرك لأنك وضّحت لي ذلك. أشكرك لشرحك لي ذلك. أشكّ في صحة ذلك. أشم رائحة شيء يحترق يا أمي. أصاب بالبرد دائمًا في الشتاء. أصابه الصلع في شبابه. أصبح اللبلاب ضخما. أصبح المطر ثلجاً. أصبحت ابنتها امرأة جميلة. أصبحت الحيوانات المفترسة محصورة في جيوب معزولة من الأرض. أصبحت ريمة شهيرة. أصبحت صديق توم. أصبحت ليلى حاملا في الثّانويّة. أصبحت ليلى مشهورة في ثانويّة باكر. أصبحت مشهورة. أصبحت ممرضة. أصبح رئيسا للشركة في سن الثلاثين. أصبح زيري أعمى. أصبح زيري بدون مأوى. أصبح زيري خائفا. أصبح زيري شهيرا. أصبح زيري عرضة للخطر. أصبح زيري عصبيا. أصبح زيري عنيفا. أصبح زيري غير مرئي. أصبح زيري قلقا. أصبح زيري متشرّدا. أصبح زيري متعسّفا. أصبح زيري مشرّدا. أصبح زيري ممرضا. أصبح زيري منطويا على نفسه. أصبح زيري يتقاعس عن أشغاله المنزليّة. أصبح سامي أبا جديدا. أصبح سامي أشهر مدرّس في ثانويّتنا. أصبح سامي متطرّفا خطيرا. أصبح سامي مذهولا و مشوّشا. أصبح سامي مسيحيّا. أصبح سروال جين زيري أحمرا بسبب الدم. أصبح كلب سامي معاديا. أصبح مدرّس رياضيّات. أصبح مصير سامي بين يدي هيئة المحلّفين. أصبحنا أصدقاء على الفور. أصبحنا مشهورين. أصبنا. أصبنا بجروح. أصبنا بجروح. أصر ديما: "لكنه صحيح! لن يجعلوني أشتري البذلة ما لم أعطهم 99 كوبيكًا! ألا تستطيع أن ترسل لي بعض المال؟" أصِرَّ على الأفضل. أصغى أصغى زيري جيدا. أصغى زيري لقلبه. أصلح الأغلاط ، إذا وُجدت. أصلحت الدراجة البارحة. أصلح سامي نافذة مكسّرة في الحمّام. أصل هذه الكلمة فرنسي كذلك. أصلي في المسجد ليس في البيت. أُصيب المدرّس بصدمة. أصيب بالإحباط مؤخرا. أُصيبت كايت بالبرد. أصيب جيمي في حادث سير. أُصيب زيري. أُصيب زيري. أصيب زيري بالتّعب. أصيب زيري بالدّهشة. أصيب زيري بالعمى. أصيب زيري بالملل. أصيب زيري بداء المتدثرات. أصيب زيري بصدمة. أصيب زيري بصدمة حين رأى ريمة حية. أُصيب زيري بطلقة. أصيب سامي بالإحباط. أصيب سامي بالذّعر. أصيب سامي بجرح خطير واحد فقط. أصيب سامي بجروح. أصيب فاضل بصدمة عندما علم بوجود ضحيتان أخرتين. أُصيب في المعركة. أضاع المدرّس ورقة امتحاني. أضاعَ سامي نظّاراتِهِ في المسبح. أضاف سامي بعض الفرولة للعصير. أَضْحَك الناس على أستاذه. أضعت مفتاحي. أضمن لك أنّ هذه المعلومات صحيحة. أطعم قطتي كل صباح وكل مساء. أطفأ زيري الروبوت. أطفئ النور إذا سمحت. أطفئ توم الأنوار. أطفئ توم المصابيح. أطفئ هذه الموسيقى فورا. أطلع زيري ريمة على خبر سيء. أطلعَ سامي ليلى رسالة فطرت قلبه. أطلقت ليلى النّار على الكلب. أطلقت ليلى النّار على سامي لإنقاذ حياتها. أطلق زيري النار على الأسد. أطلق زيري النّار على ريمة. أطلق زيري النار على صدر ريمة. أطلق سامي النّار. أطلق سامي النّار على كلب متشرّد. أطلق سامي النّار على ليلى عن كثب. أطلق سامي النّار في رأس ليلى. أطلق سامي النّار و لم يصب. أُطلِق سراح فاضل شريطة أن لا يتّصل أبدا بعائلة زوجته. أُطلق على توم فقُتل. أطلق فاضل عيارين. أظن أن توم لطيف. أظن أنك كنت تبكي. أظنّ أنّك مخطئ. أظن أننا تحادثنا عبر الهاتف. أظن أننا ما زلنا في بولندا. أظن أنني سأبقى لفترة. أظن أنه ذهب إلى كيوتو. أظنّ أنّه لدى سامي وقت لقائه في ال أظن أنه يمكنني الركض بمثل سرعة توم. أظن بأن توم يحبني. أظنّها تخفي شيئًا. أظنه جيدًا أن الكتب ما تزال موجودة، لكنها تجعلني نعسانًا. أظنه يختلف حين تفكر فيه على المدى البعيد. أظهرت النتائجُ خطأ التنبؤات. أظهر دافيد الحزن الذي كان يخفيه بداخله. أعادت الشّرطة فتح القضيّة عام 2006. أعادت الصّين بناء اقتصادها. أعاد توم المال لماري. أعاد زيري لريمة منديلها. أعاد سامي النّظر في الأمر. أعاد سامي بناء حياته و أصبح طبيبا بارزا. أعاد سامي طلاء منزله. أعاد فاضل التّفكير في الأمر. أعارني كتابَيْن. أعتذر لعدم الرد عليك أبكر. أعتذر منك، لم أقصد إخافتك. أعترف بأنني كنت مهملاً. أعتقد أنك تعمل خطأً كبير أعتقد أنك ذهبت بعيدا. أعتقد أنك صائب. أعتقد أنكَ فكرتَ في ما كنتُ سأفكر فيه. أعتقد أن ما تقوله صحيح. أعتقد أن ما تقوله صحيح. أعتقد أننا يجب أن نفعل المزيد. أعتقد أنني أحتاج إلى التحدّث مع توم. أعتقد أنني سأعطس. أعطني منديلاً. أعتقد أنها لم تتلقَّ أي ردود. أعتقد أنه ثمة طرقة أخرى. أعتقد أنه سيصبح غنياً يوماً ما. أعتقد أنه من المهم قول الحقيقة. أعتمد عليك. أعجب الحفل ليلى. أُعجبت عمتي بنجاحي. أعجبت ليلى سامي. أعجبتني الغرفة المطلة على الوادي. أعجبتني رائحته. أعجب ذلك زيري. أعجب ذلك زيري. أعجب ذلك زيري. أعجب ذلك زيري. أُعجب سامي بذلك حقّا. أُعجب سامي بهذا المكان. أعجبني هذا السّؤال. أعد الكتاب إلى مكانه. أعد الكتاب إلى مكانه الذي وجدته فيه. أعد الكتاب في أقرب فرصة ممكنة. أعدت العشاء بنفسها. أعدت الكتاب إلى المكتبة. أعدت لنا وجبة رائعة. أعددت لك قليلا من الحساء. أعدّ زيري العشاء. أعدّ زيري العشاء. أعد زيري فطائرا. أعدّ سامي العديد من الفيديوهات لليوتوب. أعدّ سامي حلويّات لذيذة. أعدّ سامي فيديو على اليوتوب. أعدّ سامي قهوى. أعدك أنّني لن أخذلك. أعدك أنّي سأكلّمه. أعدك بذلك أعِد لي قَلمي. أعدها! أعده غدا من فضلك. أَعرِض عن الحرصِ والطَّمع ما دُمتَ حيًّا. أعرف. أعرف أباك. أعرف أستاذا للإنجليزية جاء من كندا. أعرف أنك تقول لا. أعرف أنك كنت في بوسطن. أعرف اسمك. أعرف اسمه أعرف رجلا يحسن تكلم الروسية. أعرف كل شيء. أعرفُ كَم يعني لكِ. أعرفه. أعرفه بإسمه الأول. أعرف هذا الولد الذي لا تعرف عنه شيئا . أعزف الكمان. أعزف على البيانو بعد العشاء. أعطاني أبي لعبةً. أعطاني توم قلماً. أعطاه عمي هدية. أعطت ليلى لسامي رقم هاتفها. أعطتني آن هذه الهدية. أعطتني الممرضة حقنة. أعطنا هذا القط. أعطِني إيّاه يا جمال. أعطني الكتاب أعطني المفتاح. أعطني الملح من فضلك. أعطني الملعقة. أعطني انطباعك عن هذا الكتاب. أعطني بطاقة اعتمادك من فضلك. أعطني دماً، أعطيكَ حريّةً. أعطني ذلك الكتاب أعطِني ساعتان. أعطني فرصةً أخرى. أعطني كأساً من الماء من فضلك. أعطني كتابك. أعطني كل التفاصيل. أعطني يدك يا جمال. أعطه إياها. أعط هذا الكتاب لتوم أعطوه فرصة للهروب. أعطى توم الشرطة عنوانا خاطئا. أعطى سامي ليلى حقنة. أعطيت أختي قاموساً. أعطيت بعض الكتب له. أعطيت كتبي لهؤلاء الناس. أعطيته كل ما كان عندي من المال. أُعطيك خَمس دقائق لحل هذه المشكلة. أعلم أن خبزها سيكون لذيذا. أعلم أنّك تحبّين القهوة. أعلم أنّك تريد أن تصبح طبيبا. أعلم أنّك لا تستحقّ ذلك. أعلم أن مايكل ليس مثليا. أعلم أنّني لن أنساك أبدا. أعلم أن هناك أناساً من يمكنهم رؤيته. أعلم بأنك خائف أعلمُ بأني لم أعد جميلة كما كنت، إلا أنه لم يخطر ببالي مطلقًا بأنك قد تخدعني. أعلم جيدا أن المكروه لا يأتي بمفده. أعلم مع من تكلم توم. أعلنت كوسوفو الاستقلال من جهة واحدة. أعلنت ليلى أنّها ضابطة شرطة. أعلن توم عن تقاعده. أعلن سامي حربا على سكّان الحيّ بأكمله. أعلن مصطفى كمال أتاتورك قيام الجمهورية التركية في سنة 1923 م. أعلى، لو سمحت، لا أستطيع أن أسمع جيدا. أعمل في الليل. أعمل كل يوم عدا يوم الأحد. أعمل لدى شركة نفط. أعمل مع سالي في المكتب نفسه. أعندك غرفة تخصك؟ أعيش بالقرب من هنا. أعيش في كوبي. أغرى زيري ريمة. أغضبت هذه الأخبارُ الصائبَ كثيرًا حتى أنه سكب الفانتا التي في يده ثانيةً. أغضب هذا زيري. أغلب الطلبة يهتمون بالمالية أكثر مما يهتمون بالصناعة. أغلب من أتحدث إليهم على فيسبوك هم طلبة. أغلقَ الباب. أغلقَ الباب. أغلق الباب من فضلك. أغلقت ليلى الباب. أُغْلِقَتْ نوافِذِي. أغلق سامي بابه. أُغلق مطعم سامي. أغمض زيري عينيه كي يتحسي أصوات الغابة العذبة. أفاق زيري من ثمله. أفرش أسناني مرتين في اليوم. أفزع زيري ريمة. أفزعنا نوجة. أفسد المطر نزهتنا. أفسد زيري تلك اللحظة. أفسد سامي الحفل. أفضل ألا أخرج اليوم. أفضل أن لا أذهب. أفضل أن لا أعلّق. أفضل الخروج على البقاء في البيت. أفضل الغناء على الرقص. أفضّل اللحم على السمك. أفضّل الموت على ذلك. أفضل دفاع هو الهجوم. أفضل ركوب الدراجة. أفعله مباشرة أفكّر بشكل مختلف عنك. أفكّرت في الأمر؟ أفكر في الذهاب إلى الجبال. أفكّر في تغيير وظيفتي. أفكر فيك. أفلت كارل أميليا. أفلح سامي. أفلس مطعم زيري. أفهم قصدك. أفهم كل شيء أفهم لغتك. أقال زيري ريمة. أقام سامي صداقة مع العديد من الأطبّاء. أقام سامي صداقة مع زميله في الغرفة. أقام سامي صداقة مع طلبة آخرين من السّنة الأولى. أقام سامي علاقة غير شرعيّة مع امرأة متزوِّجة. أقدر ما عمِلته لأجلي. أقدّر ولائها. أقرأ كتابين في الأسبوع أقصى مدة انتظار يمكنني تحملها هي أربعة أيام. أقفلت ليلى الباب. أقفلت ليلى صنبور الماء. أقفل زيري البوابة. أقفل سامي النّوافذ. أقفل سامي على نفسه في غرفة نومه و قضى عطلة نهاية الأسبوع كاملة و هو يشرب الكحول. أقفل كارل كل شيء. أقفل ماثيو كل الأبواب تلك الليلة. أقلّ سامي ليلى من المطار. أقلّ سامي مسافر أوتوستوب. أقلعت الطائرة في الساعة العاشرة بالضبط. أقلعت عن التدخين منذ ستة أشهر. أقلق توم ماري. أقلق هذا زيري. أقنعته أنه كان مخطئا. أقنعته أن يتخلى عن الموضوع. أقنع سامي ليلى بان تأتي إلى منزله. أقنع سامي ليلى كي تحضر له سلاحا. أقنع سامي ليلى كي تعيده إلى الحانة بسيّارتها. أقنعناه بالذهاب. أقنع ويليام ساندرا على الالتحاق به. أقول كل شيئ بالأمازيغية. أقوم ببعض التمارين الخفيفة كل صباح. أُقيل زيري. أكاد أنسى أين أنا. أكان الجو غائماً في طوكيو البارحة؟ أكتب رسالة. أكّد زيري ذلك. أكره الكلاب. أكره النساء الغيورات. أكره رؤية صورتها. أكره مادة الكيمياء. أكل الطفل التمر. أكلت طعام الغداء بسرعة. أكلتُ نملة بالخطأ. أكل توم شطيرة ماري. أكل زيري. أكل زيري الإجّاص. أكل زيري البطاطا. أكل زيري البيتزا. أكل زيري الدجاج. أكل زيري السّمك. أكل زيري العشاء. أكل زيري العليق. أكل زيري الغذاء. أكل زيري الفرولة. أكل زيري اللّحم المشوي. أكل زيري المربّى. أكل زيري اليوسفيّة. أكل زيري برتقالا. أكل زيري برقوقا. أكل زيري بطّيخا. أكل زيري بطّيخا أحمرا. أكل زيري تفّاحا. أكل زيري تينا. أكل زيري جبنا. أكل زيري حلويّات. أكل زيري خبزا. أكل زيري خوخا. أكل زيري زيتونا. أكل زيري طماطما. أكل زيري كشمشا. أكل زيري كعكات. أكل زيري لحما. أكل زيري مبكّرا. أكل زيري مشمشا. أكل زيري مشملة. أكل زيري موزا. أكل زيري هلاليّات. أكل سامي حوالي اثنى عشر بيضة. أكل سامي قرابة اثني عشر بيضة. أكل ماثيو الحلزونات. أكل مارك الحلوى. أكلنا شحنة كاملة من التفاح. أكلهم زيري. أكلهنّ زيري. أكلوا المشمش. أكل ويري تمرا. أكنت في المدرسة في ذلك الوقت؟ أكنت مع أحدهم؟ أكون أو لا أكون؟ أكيد أنّي أحبّها. أكيد لديك كثير من الأسئلة. أكيليز بطل أسطوري عند الإغريق. ألا تبالي إن دخنت؟ ألا تبعد يدك عني؟ ألا تتذكره؟ ألا تتعرق أبدا؟ ألا تتغير أبداً؟ ألا تتوقع أن يحدث شيئا؟ ألا تريد إيقاف توم؟ ألا تزال تلك العيادة موجودة؟ ألا تستطيع مساعدتي بأي شيء؟ ألا تشعر بالبرد؟ ألا تعرف إن كانت لوسي قادرة على تكلم اليابانية؟ ألا تمانع أن أفتح النافذة؟ ألا تمتنع أن نصور داخل المتجر؟ ألا يزعجك ذلك؟ ألا يشعرك هذا بالرّاحة؟ ألا يوجد قطعة أرضٍ هنا للبيع؟ ألبس فستاناً زهري. ألحقت ملاحظة بالمستند باستخدام ملقط ورق. ألديك أقلام كثيرة؟ ألديك مفتاح هذا الباب؟ ألست سعيداً؟ ألست عطشاناً؟ ألست قلقا من إحتمال أن يُجرح توم؟ ألستِ والدة توم؟ ألصق سامي متفجّرا بلاستيكيّا على النّافذة. ألعب التنس كل يوم. ألعب معه. ألغى زيري كلّ شيء. أُلغيت المباراة بسبب تغير الجو. ألّفت أغنية عما حدث هنا السنة الماضية. ألف جملة لكلٍ من هذه الكلمات. ألف سامي حياته المزدوجة إلى حدّ كبير. ألقت ليلى نظرة عن كثب على الصّورة. ألقِ نظرةً على هذه الخريطة. ألقوا أسلحتكم! ألقى سامي بالمسدّس من النّافذة. ألقى سامي بكرسيّ عبر النّافذة. أُلقي القبض على زيري. أُلقي القبض على مهرب المخدرات في المطار. ألقي نظرة أَلكِتَابُ بُرْهَانٌ أَنَّ اْلإنْسَانَ قَادِرُونَ عَلَى اْلسِّحْرِ. ألم أقل ذلك؟ ألم أقل لك ذلك؟ ألم تعد تحبّني؟ ألم ننس شيئاً؟ ألم يأتِ بوب إلى هنا؟ ألم يخطر ببالك أن تغلق النوافذ؟ ألم يخطر لك أن تغلق النوافذ؟ أليس أسوداً؟ أليست اللغة الإنجليزية صعبة؟ أمّا الروح فنشيطٌ، وأما الجسد فضعيف. أمازالوا غاضبين؟ أمتزوج أنت أم عزب؟ أمر رائع أن تكون لديك أسرة. أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟ أمّ سامي مسيحيّة جيّدة. أمس قرأت قصة مثيرة للاهتمام. أمسكت فراشة جميلة. أمسك زيري بذراع ريمة. أمسك زيري بريمة و ضمها إليه. أمسكه! أمسك يدي. أمشي إلى المدرسة. أمضت ليلى يوما كاملا بدون تناول دواء حيويّ. أمضى سامي اللّيلة في العيادة. أمضى سامي و ليلى بعض الوقت معا في مطعم محليّ للوجبات الخفيفة. أمضى منّاد اللّيلة في منزل أبيه. أُمضيَت المعاهدة يوم 18 نوفمبر 1903. أمضيت رسالة سامي الهاتفيّة بحرف الفاء. أمضينا وقتاً ممتعاً و نحن نلعب الشطرنج. أمضينا وقتاً ممتعاً و نحن نلعب الورق. أمطرت مطراً خفيفاً البارحة. أمعن زيري النظر في ذلك النمر. أملك سيارةً. أملك قاموسا جيدا. أملك كلباً وقطة. أملكُ لوحة المفاتيح الأمازيغية على حاسوبي. أملك لوحة المفاتيح للأمازيغية على هاتفي. أمن الناصرة يمكن أن يكون شيء صالح؟ أمي أكبر من أبي سناً. أمّي، أنا في المنزل. أمي تحبني. أُمي تريد أن تذهب هناك, ولكن أبي يريد أن يشاهد التليفزيون. أمي تكبر أبي عمراً. أُمي, توم يضربني. أميل إلى قبول العرض. أمي لا تتحدث الإنجليزية بشكل جيد جداً. أمي لا يمكنها المجيء. أمي لا يمكنها ركوب الدراجة. أمي لديها رخصة قيادة و لكنها لا تقود سيارة. أمي وأبي عندهما مزرعة كبيرة هناك. أنا آتٍ أنا آسف أنا آسف يا زيري. أنا آكل تفاحةً. أنا آكل وأشرب. أنا أبحث فقط, شكراً لكِ. أنا أتتطلع لإجازة الصيف. أنا أتتطلع لحفلة عيد القديسيين خاصتك. أنا أتتطلع لرؤية توم. أنا أتتطلع لرؤيتك في قبعتك وردائك. أنا أتتطلع لقضاء وقت مع عائلتي. أنا أتحدث عنه. "أنا أتدوّر جوعا." "هناك بعض بقايا الأكر في الثلاجة." أنا أتسلى قليلا فقط. أنا أتصِل بها كُل مساء. أنا أتعجب لماذا قال توم ذلك أنا أتعلم اللغة التشيكية. أنا أتعلم اليابانية. أنا أتعلّم كثيرا من كتب الأمازيغية للأطفال. أنا أُحب أن أُجرب لأفعل أشياء جديدة. أنا أُحب الحيوانات, على سبيل المثال, القِطط والكلاب. أنا أحب الفواكه المعلبة أنا أُحب كُلاً من القطط والكلاب. أنا أحبه. أنا أُحِب هاري, ليس أكثر من دراكو طبعاً, ولكن ما زلتُ أعتقد أنه لطيف. أنا أحبّها كأخت. أنا أحبه، لكنه مثلي الجنس أنا أحد الرجال الصالحين. أنا أدرس الرياضيات. أنا أدرس الطّب. أنا أدرس اللغة الكورية. أنا أدرس عدّة لغات. أنا أذهبُ إلى جامعة تيزي وزّو. أنا أذهَبُ إلى جامعة مولود معمّري بِتِيزي وزّو. أنا أرفض الموافقة على تلك الخطة. أنا أركض. أنا أرى توم أنا أرى وأسمع. أنا أري الفتاة. أنا أريد أن أذهب إلي الجنة, ولكن لا أريد أن أموت للوصول إلى هناك! أنا أريد فقط الحصول على المتعة. أنا أستخدم تويتر. أنا أستطيع أن أعيش بدون ماء. أنا أستعد للأسوأ. أنا أسف جداً أنكَ لديكَ برد وأنكَ في السرير. أنا لعِبت مع ماري اليوم لبعض الوقت. آمل أنكَ غداً ستكون قادر على النهوض. أنا سعيد اليوم أن البرد الذي لدي تحسن. أنا أسف لعدم قدرتي لحضور عزاء توم. أنا أشرب الماء. أنا أشعر بالعطش. أنا أشعر بالملل. أنا أصطحبك إلى المنزل. أنا أصغر منك بثلاث سنين. أنا أضحك فقط. أنا أضيع وقتي. أنا أطبُخ, لكن بدون الكثير من المتعة. أنا أطهو, ولكن بدون الكثير من المتعة. أنا أعتقد أن الحب غير موجود. أنا أعتقد أني بطريق الخطأ أرسلت البريد الإلكتروني إلى توم. أنا أعتقد أني بطريق الخطأ حذفت ذلك الملف. أنا أعد, لن أفعلها مجدداً. أنا أعرف أباك أنا أعرف أمك أنا أعرف أنكِ ما زلتِ تحبيني. أنا أعرف أني في مشكلة الآن. أنا أعرف أين يعمل توم. أنا أعرف ما الذى تحاول فعله. أنا أعرف من هو الذي تبحث عنهُ. أنا أعرفه أنا أعرف هؤلاء الفتيات أنا أعرفها أنا أعرف هذا الولد الذي لا تعرف عنه شيئا. أنا أعلم أين تسكن أنا أعلّمهم السباحة. أنا أعي مشكلتك. أنا أغسل الأواني. أنا أغنّي بالأمازيغيّة. أنا أفقد سمعي. "أنا أفهم الإيطالية بشكل رائع," لقد تباهت بينما تختار طبق من قائمة الطعام, ولكن عندما قُدم الطعام, كان كما لم تكن تتوقع. أنا أقدر ذلك. أنا أقرأ أنا أقرأ الآن أنا أقرأ كتابك أنا أقرأ هذا الكتاب. أنا أكبر منك قامة بقليل. أنا أنام في الساعة العاشرة. أنا أنتظر ردك. أنا أيضاً. أنا أيضاً لا يعجبني ذلك. أنا إنسان صادق. أنا اؤمن بالله. أنا اعتدت أن أفكر أنه من واجبي أن أساعد توم. أنا الآن في الثلاثين من عمري. أنا الأن في السيارة ذاهب إلى مطعم ياباني أنا العب مع أصحابي. "أنا امرأة." "و أنا دينصور!" أنا بالفعل متأخر. أنا بحاجة إلى الحب. .أنا بحاجة إلى ثوب سباحة جديد أنا بحاجة إلى قَصِة شَعر. أنا بخير، شكرا. أنا بدينة جداً. أنا بطل. أنا تأخرت. أنا تايلاندي. أنا تسللت من خلفِها. أنا تعب. سأذهب إلى السرير. أنا تلميذ. أنا توم هانتر. أنا جائع. أنا جائعٌ للغاية. أنا جديد هنا أنا جوعان. أنا حتى لستُ متأكداً ما إذا كُنتُ أريد أن أرى هذا الفيلم. أنا حُرّ. أنا حرقت يدي أثناء صب الماء الساخن. أنا حزين. أنا حقّا أفتقد جمال. أنا حقا احب القطط. أنا حقّا بحاجة لأطلب منك معروفا. أنا حقا لا أستطيع أن أفهم فن النحت الحديث. أنا حقاً لستُ جائعة. أنا خائف جداً من الذهاب إلى هناك بنفسي. أنا خباز أنا خلفه مباشرة . أنا دائما ما أنسى الأسماء. أناديه مايك. أنا ذاهب إلى الحديقة أنا ذاهب إلى ورشة التّصليح. أنا ذاهبة إلى ماينتس ثُم إلى كولونيا العام القادم. أنا ذاهب لأدرس أنا ذهبت إلى مدرسة ثانوية تجارية. أنا ذهبت إلى مدرستك. أنا رأيت كلباً. أنا رجل. أنا رجلٌ. أنا رجل حر. أنا رجل سهر. أنا سأدفع الحساب. أنا سألت توم بعض الأسئلة. أنا سأنزل في المحطّة القادمة. أنا سائح. أنا سببّت هذا. أنا سعيد بحياتي. أنا سعيد بسماع صوتك. أنا سعيدٌ بمعرفتك. أنا سعيد جداً. أنا سعيد جداً أنكً معنا اليوم. أنا سعيد جداً الآن. أنا سعيدٌ جداً في جورجيا. أنا سعيدٌ جداً في جورجيا. أنا سعيد لأنّه لا يوجد أحد هنا. أنا سعيد لرؤيتك مجدداً. أنا سوف أحميك! أنا سوف ألبس النظارات الشمسية. أنا سوف ازور المتحف اليوم. أنا شديد البدانة. أنا شريكك. أنا صادق. أنا صديق روبرتس. أنا صديقه و سأبقى كذلك. أنا صنعت قراري. أنا صيني أنا طالب أنا طالب. أنا طويلة جدا. أنا عادة ما أذهب للمدرسة من الإثنين إلى الجمعة. أنا عضو في نادي السباحة. أنا عطشان. أنا على القائمة. أنا على يقين أنه هكذا جرى الأمر. أنا غنيتُ أغنيةً. أنا غير متفاجئ. أنا فخور بك. أنا فخورٌ بنفسي. أنا فخورة جدا بوالدي. أنا فعلا أقدر صحبتك أنا فقط أمزح. أنا فقط ذهبت لفحص شيئا ما. أنا فقط سأترك هذه هنا. أنا فلسطيني. أنا في إضراب من 8 إلى 12 ديسمبر. أنا في إضراب من 8 إلى 12 ديسمبر. أنا في البيت. أنا في البيت. أنا في العمل الأن, لذلك سأتصل بكَ لاحقاً. أنا في المطار الآن. أنا في دبي. أنا في عجلة من أمري. أنا في لندن. أنا في مصر. أنا قبائلي. أنا قبائلية أنا قد تعلمت أن أكتب بالأبجدية. أنا قط، وليس عندي اسم بعد. أنا قلق على صحتِهِ. أنا كبير بما فيه الكفاية لأصوت. أنا كبير بما يكفي. أنا كبير بما يكفي لأشرب. أنا كبير بما يكفي لأقود. أنا لا آكل. أنا لا أتكلم اللغة اليابانية.‏‏ أنا لا أخبرك أي شئ. أنا لا أرغب في التّفكير في الزّواج الآن. أنا لا أريد أن أتحدث إلى توم الآن. أنا لا أريد أن أتحدث عن طفلي. أنا لا أريد أن تتأخر على الصف. أنا لا أريد أن يكون هناك أي سوء فهم. أنا لا أستخدم الفيسبوك أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك. أنا لا أسخّن منزلكم. أنا لا أسكن في هذه المدينة. أنا لا أضع اللوم عليك. أنا لا أعرف أي شئ بعد. أنا لا أعرف اسمه أنا لا أعرف السلاح الذي سيستخدمه الإنسان في الحرب العالمية الثالثة، لكني أعرف أنه سيستخدم العصا والحجر في الحرب العالمية الرابعة أنا لا أعرف لماذا أنا لا أعرف ما يجري هنا. أنا لا أعرف متى سيكون لدي الوقت لأنهي قراءة بقية هذا الكتاب. أنا لا أعرفها أنا لا أعمل لأي أحد. أنا لا أغني. أنا لا أفهم هذا. أنا لا أفهم هذه الكلمة. أنا لا ألومك. أنا لا أمتلك شئ من تلك الأشياء. أنا لا أمزح. أنا لا أنام كثيرا. أنا لا أنتقدك. أنا لا أنوي مقابلته. أنا لا أهتم للربح أنا لا اعرف ما يحصل هنا. أنا لدي جار إيطالي. أنا لدي جارة يهودية. أنا لست أحمقا، أليس كذلك؟ أنا لستُ راضياً عن جودةِ عملكَ. أنا لست سعيداً. أنا لست صديقته. أنا لست طبيباً. أنا لست متأكداً إن كان هذا صحيحاً. أنا لست متعباً. أنا لست مدرساً. أنا لستُ مقتنعًا على الإطلاق. أنا لست نادماً على مجيئي هنا. أنا لم أذُقِ الطعامَ منذُ أيامٍ. أنا لم أفهم. أن الوقت قد تأخرّ لمساعدة توم. أنا لو كنت غنياً, كنت أود أن أعطيكَ مال. أنا لو كنت غنياً, كنت أود أن أعطيكِ مال. أنا لو كنت غنية, كنت أود أن أعطيك المال. أنا مازلت أحاول إصلاحها ولكنها لا تعمل. أنا ما شربت الحليب. أنا متأكد. أنا متأكّد أنّ الجميع ينتظر. أنا متأكد أنكَ محق. أنا متأكد أني أستطيع أن أفعل هذا بطريقة أو بأخري. أنا متأكد من أنها ستعود قريباً. أنا مترجم أنا متزوّج بامرأة فلسطينية. أنا متزوجة. أنا متعب. أنا متعب الآن. أنا متعب بسبب المرض والعمل. أنا متعبة. لقد كان يوماً طويلاً. أنا متعب و لا أستطيع مواصلة السير. أنا متمدّد فحسب. أنا متمدّد فحسب. أنا متوتر قليلا الآن. أنا مجرد موظف عادي. أنا مدرس. أنا مدرس أيضاً. أنا مدرّس بديل. أنا مدرّسكم البديل. أنا مدينٌ بنجاحي لهم لمساعدتهم لي. أنا مدين لك كثيرًا لكل ما فعلته لأجلي. أنا مُرهقٌ. أنا مستعد. أنا مستعد! أيمكننا الذهاب؟ أنا مستعدة! أيمكننا الذهاب؟ أنا مستعد للمغادرة الآن. أنا مسرورة لعدم وجودي هناك. أنا مسرور للغاية لسماع ذلك. أنا مسكين. أنا مشتاق إليك جداً. أنا مشتاق لك. أنا مشغول اليوم. أنا مشغولة الأن. أنا مطلقة. أنا معتز يا دكتور. أنا معجب بشجاعتك. أنا معجب بك كثيرًا. أنا معجبةٌ بمهارته في القيادة. أنا مغرم بامرأة أخرى. أنا ملحد. أنا ملحد. أنا ممتن لك لاستضافتك إياي في الحفلة. أنا ممثل شهير. أنا من أُستراليا. أنا من أمريكا. أنا من الإكوادور. أنا من المملكة العربية السعودية. أنا من النرويج. أنا من جبل طارق. أنا من شيكوكو. أنا من طوكيو. أنا من مصر. أنا مهندس حاسب آلي. أنا مواطن أمريكي. أنا مواطن عراقي. أنا موافق مع اقتراحه. أنا ناديتك, إسمع صوتي. أنا نباتي. أنا نضج كفايةً لأتّخذ قراراتي الخاصّة. أنا هنا أنا هنا كصديق. أنا هنا منذ الساعة الخامسة. أنا هو الشخص الذي يحبك. أنا وأنت نشكل فريقا جيدا. أنا واثق من أنك ستساعدني. أنا واقع في حبك أنا وتوم نعيل بعضنا. أنا وجدت ذلك أيضا. أنا وهو أولاد عَم. أنت آخر شخص في العالم سيسرني رؤيته مستنسخاً؛ إنك ممل بما فيه الكفاية من دون نسخة. أنت أجمل من ما تبدو في الصور. أنت أحْسَنُ منّي. أنت أدنى مني منزلة. أنت أطول مني قامة. أنت أفضل مني. أنتِ أُمّي. أنتَ إما معنا, أو ضدنا. أنتَ إما معنا, أو ضدنا. أنتَ إما معنا, أو ضدنا. أنت الشخص الوحيد. أنت المخطأ في الحادث. أنتِ، انزلي عن درّاجتي. أنت بطلي يا سامي. أنت بلاشك اللاعب الأفضل في الفريق. أنت تأكل اللحم. أنت تجعلني سعيداً. أنت تجعلني سعيدا/أنت تسعدني أنت تحب التفاح. أنت تحب اللغة الإنجليزية ، أليس كذلك؟ أنتَ تحتاج أن تنظر إلى الأُمور من زاوية مختلفة, إنها ليست كارثية كما تظن. أنتَ تريد الطلاق, أليس كذلك؟ أنت تسأل كثيرا عن شؤون الغير. أنت تستحقّ هذا المديح. أنت تستخف به . أنت تسمع هذه الأصوات في رأسك فقط. أنت تعلم أنّك لا تحتاج لتكون ذكيّا كي تصبح رئيس منظّمة عنصريّة. أنت تعلَمُ جيّدا ما تُريدُهُ هيَ. "أنتِ تُفقدينني صوابي يا عزيزتي." "أعلم ذلك." أنتَ تقريباً مت. أنت تقف في طريقي. أنت تقوم بعمل جيد. أنت تكذب، أليس كذلك؟ أنت تنام في حجرتي. أنت تواعد طالبةً من كيئو، ألست كذلك؟ أنت تواعدين طالبًا من كيئو، ألست كذلك؟ أنتَ جلبتَ العار علىَ عائلتنا. أنت جيم، أليس كذلك؟ أنت حتماً اللاعب الأفضل في الفريق. أنت حتى لا تحدق فيَّ. أنت حر في الاستفادة من هذه الغرفة بأي طريقة ترضيك. أنت حساس جدا للضجيج. أنت حقا ممل. أنت دائماً ما تشتكي. أنتَ ربحتها. أنت رجل صبور. أنت ستساعدني! أن تستيقظ في الصباح وهناك شخصُ ما يقول لك صباح الخير - لم يكن لدي هذا الشعور لفترة طويلة. أنت صديق توم، أليس ذلك صحيحاً؟ أنت صديقي. أنت طباخ جيد أنت طويل و لكنه أطول. أنت عار. أنت غبي. أنتِ فاكهتي المحرّمة أنت فتاة جميلة. أنتِ فقط تهربين من مشاكل الحياة. أنت في أوروبا! أنت فيلسوف، أليس كذلك؟ أنتَ قد ترغب في التحدُث إلى توم. أنت قديم. أنت كثير الكلام. أنتِ كسرتِ قلبي. أنت كنتَ مدلّل. أنتَ كيف تعرف هذا؟ أنتَ لابد أن تجد عملاً. أنتِ لا تستطيعين أن تأكليها فقط لأنها مغذية. أنت لا تعلم بالقصة كاملة. أنت لا تعلم ما قله لي. أنتَ لا يمكنك تحدث الإنجليزية, هل يمكنك؟ أنتِ لا يمكنكِ تحدث الإنجليزية, هل يمكنكِ؟ أنتَ لديكَ أنف كبير. أنتِ لديكِ أنف كبير. أنتِ لديكِ رؤية أفضل منى؟ أنتَ لستَ أول من يفعل هذا الخطأ. أنت لست صديقنا. أنت لطيفٌ للغاية معي. أنت لم تُرِِد أن تدرس أبداً على أي حال. أنت لم تعمل بما فيه الكفاية. أنت لم تقم بغسل يديك إلي الآن ،أليس كذلك؟ أنتم أطول مني قامة. أنت متقلب المزاج. أنتَ مخطئ, تلك ليست القضية. أنت مُسامح. أنت مشتاق لها فحسب. أنت مشتر جيد. أنت مضحك للغاية, جعلتني أضحك. أنتم طلبة جدد. أنت ملاك أنت ملاك! أنت من اصطدمت بي. أنت منزعج. أنت من كان مدرّسا. أنت موهوبٌ حقاً. أنت موهوبٌ حقاً. أنت هنا أنت هو حياتي يا بنيّ. أنتهى الأجتماع أنتهيت من فطورك؟ أنت والدي. أنتِ وصلتِ مبكراً جداً. أنت ولد مُطيع. أنتَ يمكنكَ أن تناديني توم. أنتَ يمكنكَ دائماً القدوم هنا. أنتِ يمكنكِ دائماً النوم على أريكتي. أَنجِبَ سامي من علاقة غير شرعيّة. أنزل ريمة. أنزِل يديك! أنشأ مايكل مزرعة صغيرة. أُنْشِئَتْ مدارس. أنصحك بعدم مصاحبة توم. أنظر إلى ذلك المبنى الأحمر. أُنظر إلى هذا. أنظر بنفسك. أنفقت ليلى 8000 جنيه على الملابس ذلك الشّهر. أنقذ الشاب الفتاة من الغرق. أنقذت حياتي. أنقذت ليلى حياتي. أنقذ فاضل حياته. أنقذني زيري. أَنُلْزِمُكُمُوهَا؟ أنهى زيري الأكل. أنهى زيري العشاء. أنهى زيري الغذاء. أنهى سامي تلك العلاقة غير الشّرعيّة. أنهى سامي عمله. أنهي المكالمة. أنهيت قراءة الكتاب للتو. أهان سامي ليلى بقصّ شعرها. أهدتني آن هذه الهدية. أهذا أول امتحان لك؟ أهذا ابنك يا بِتِي؟ أهذا كتابك؟ أهذا هو الطريق إلى المحطة؟ أهذا هو المفتاح الذي كنت تبحث عنه؟ أهذه هي الطّريقة التي اكتشفتها من أجل محاربة الاكتئاب؟ أهل أبدو أنيقا؟ أهلاً بعودتك. لقد اشتقنا إليك! أهلاً بعودتك. لقد اشتقنا إليك! أهلا حبيبي! هذا أنا، ليلى. إنّي بخير و أنا عائدة إلى المنزل. أحبّك، حبيبي. إلى اللّقاء. أهلاً و سهلاً! أهلاً و سهلاً بك في اليايان. أهلاً و سهلاً بك في تتويبا. أهم شيء أن تهتم بما تأكله. أهناك مشكلة في الأمر؟ أهناك مقاس أكبر؟ أهو أمريكي؟ أهين زيري. أوافقه الرأي. أود أن أتعلم العربية. أود أن أطلب منك معروفا. أود أن أعبر عن امتناني لما قدمته لهذه البلدة. أودّ أن أعرف بكم تمنها. أود أن أقدم على طلب. أودّ أن أقضي المزيد من الوقت مع عمّتي. أودّ أن أمضي المزيد من الوقت مع خالتي. أودّ أن أنسى كلّ شيء. أود أن تقابل والداي. أود الاختلاء بتوم لبضع دقائق. أود التحدث إلى رئيس الممرضين. أود العمل في بوستن. أود ان ادعوك إلى العشاء. أود حجز موعد للمعالجة بالفلورايد لابني. أود رؤيتك مجددا أودّ زيارة عمتي هذا الأسبوع. أود معرفة سبب حذف اسمي من القائمة. أودّ منك مساعدة توم. أوشك زيري على السقوط. أوشك زيري على الغرق. أوشك زيري على الموت. أوفى الرئيس أيزنهاور بوعده. أوفى سامي بوعده. أوفى فاضل بوعده. أوقعت مفاتيحي. أوقفا العمل. أوقِف الحافلة في الموقف تمامًا. أوقف السيارة أوقف العمل. أوقف ذلك أوقف زيري التصوير. أوقف زيري ذلك. أوقف زيري ريمة. أوقف كارل المركبة الفضائية. أوقفن العمل. أوقفوا العمل. أولادي نعمة. أومأ زيري بنعم. أوميد بهائي. أيّام زيري معدودة. أي تخصص درست في الجامعة؟ أيجب علي أن أقوم بذلك مرة أخرى؟ أيحب توشيو ساتشيكو؟ أي خيار كان لدي؟ أي طفل يعرف ذلك. أيقظ زيري السائق أيٌّ قلمك؟ أي كتاب أفضل؟ أي لون تحب أكثر؟ الأزرق أم الأحمر؟ أيمكنك أن تأتي لأخذي من المحطة؟ أيمكنك أن تجاري سرعته في السباحة؟ أيمكنك أن تحزر ما لديّ؟ أيمكنك أن تغلّف هذا كالهدايا، من فضلك؟ أيمكنك أن تقود سيارة؟ أيمكنك أن تكرر ما قلته من فضلك؟ أيمكنك إثبات ذلك؟ أيمكنك إخباري بما يحدث هنا؟ أيمكنك إخباري عن سبب حبك لها؟ أيمكنك تولّي أمره؟ أيمكنك صرف خمسين؟ أيمكنك عمل قائمة بالمسائل التي ستناقش؟ أيمكنك فتح النافذة؟ أيمكنك كتابة الرسالة بالإنجليزية؟ أيمكننا الحصول على شوكة؟ أيمكنني أخذ صورة؟ أيمكنني أن أستعير مضرب التنس خاصتك لليوم؟ أيمكنني أن أقول شيئاً؟ أيمكنني استعارة مضربك للتنس اليوم؟ أيمكنني استعارة هذا الكتاب؟ أيمكنني الحصول على قطعة من تلك الكعكة؟ أيمكنني الدفع عن طريق بطاقة الإئتمان؟ أيمكنني الذهاب إلى الحمام؟ أيمكنني ركوب هذا الحصان قليلاً؟ أيمكنه توم حقا السباحة أسرع منك؟ أين أبي؟ أين أختك؟ أين أختك؟ أين أخوك؟ أين أستطيع أن أشتري طوابعا؟ أين أقرب فندق؟ أين أقرب كنيسة ؟ أين أقرب محطة قطار؟ أين أقرب معرض فني؟ "أين أكلت الغذاء؟" "أكلت في مطعم." أين أنت؟ "أين أنت؟" "أنا هنا!" أين اشتريت تلك القبّعة التي كنت ترتديها البارحة؟ أين اشتريت تلك القبّعة التي كنت ترتديها البارحة؟ أين الآخرين؟ أين الألم؟ أَيْنَ الْجَرِيدَةُ؟ أين الخطأ؟ أين الزعيم؟ أين السفارة البريطانية؟ أين الشاي بالحليب؟ أين الصبيان؟ ”أين الطفل؟“ ”الطفل نائم.“ أين الفتيات؟ أين الكتاب؟ أين الكتب؟ أين المحطة؟ أين المخرج؟ أين المدرسة؟ أين المصعد؟ أين الملابس التي تحتاج إلى غسل؟ أين بيتك؟ أين بيته؟ أين بيتها؟ "أين تتألّم؟" "في كلّ مكان." أين تذهب للعمل؟ أين تسكن؟ أين تظن أن علينا أن نمكث؟ أين تعلّم الكتابة؟ أين تعلمت الإنجليزية؟ أين تعمل؟ أين تقترح أن نذهب؟ أين تقع عيادته؟ أين تلعب التنس؟ أين رأيت نانسي؟ أين زوارق النجاة؟ أين ساعتي؟ أين ساعتي؟ أين ستكون يوم الإثنين؟ أين سنلتقي؟ أين سيارتي؟ أي نشاط تحتاج لتحقيقه ستحتاج إلى وقت أكثر مما تملكه. أين ضربتهم؟ أين فصل توم؟ أين كتابي؟ أين كتبي؟ أين كنت؟ أين كنت ذاهب؟ "أين كنتِ؟" "كنت في اجتماع." "في اجتماع في الشّاطئ مع سامي؟" أين كنت يا جمال؟ أين كنت يا سامي؟ أينما كنت تعيش, هناك العاصمة. أين مالكَ؟ أين مدخل المتحف؟ أين مدخل المتحف؟ أين مظلاتنا؟ أين مكان عملك؟ أين نذهب بعد ذلك؟ أين هم؟ أين هما؟ أين هو زيري؟ أين هو مفتاحي؟ أين هي؟ أين هي السّفارة الألمانيّة؟ أين هي الفواتير التي تريد أن أدفعها؟ أين هي الفواتير التي تريد أن أدفعها؟ أين هي الوثائق التي كانت على طاولتي؟ أين هي لوري؟ أين هي نعالي؟ أين وُلد؟ أين وُلِدَ توم؟ أين يسكن خالك؟ أين يُمكِنُ لنظّاراتي أن تكون؟ أين يمكننى تبادل النقود؟ أين يوجد مخبَز من فَضلك؟ أيها الأطفال أرجوكم إلعبوا بعيداً عن منزلي. أيها الطبيب، عندي مشاكل في الذاكرة. أيها الناس! أيها الناس، لو سمحتم! شكرًا على حضوركم. أيّها سيارة توم؟ أيهما أثقل، الذهب أم الرصاص؟ أيّهما تفضّل، أهذه أم تلك؟ أيهما كتابك؟ إبتسم للكاميرا إذا سمحت! إبحث عن لوحة تحمل رقم واحد مكتوباً بخط كبير. إبحث و ستجد. إبقي نحيفة. إبن زنا! إبنك بطل. إبنها الأكبر سيخدم مسؤلاً عن المؤسسة. إبنٌ يَحتَاجُ إلى أن يَطُعُ وَالِدَهُ إتصل بي حين ترجع. إتفقوا على سعر. إتّفقوا على سعرٍ مُعيّن. إتقان لغة أجنبية ليس بالأمر السهل إجلسي يا كيت. إحدى أمنياتي هي أن أتعلم اللغة الآيسلندية. إحدى الحقائب فارغة تماماً. إحذر! إحنا فقط نتكلم إخترقت الرصاصة جسده. إخرج من هنا. إذا؟ إذا أخذت حبّت الدواء هذه, قد تظهر بعض الأعراض الجانبيّة. إذا أخذت قرص الدواء هذا, بعض الأعراض الجانيبة قد تظهر. إذا أخذت هذا الدواء, قد تظهر لك بعض الأعراض الجانبيّة. إذا أردت أن تسمع قصة مخيفة، سأحكي لك ما حلمت به منذ عدة أسابيع. إذا أردت, يمكنني أن أُريك كيف تفعل ذلك. إذا أكلت كثيراً، ستصبح سميناً. إذا أكلت كثيرًا فإنك تصير سمينًا. إذا حصلت على علامة جيدة في المدرسة, سأدعُك تذهب لبوستن الصّيف المقبل. إذا خلعت حذاءك فضعهما في مكانهما من فضلك. إذاً سأسأله عن ذلك غداً. إذا سجلت في الفيس بوك، فسترسل معلوماتك لوكالات الاستخبارات. إذا قررت الإجابة عن الأسئلة الآن دون حضور محامي ، فيحق لك التوقف عن الإجابة في أي وقت. إذا قمت بتغيير الخطة، فيجب عليك أن تعلم أعضاء الفريق بالتغييرات. إذا كنت مكانك لفعلت نفس الشيء. إذا لم تكن معنا فأنت ضدنا. إذا ماذا فعلت نهاية الأسبوع الماضي؟ إذا ما كان هناك من لا يزال يشك في كون أمريكا هي البلد الذي فيه كل الأشياء ممكنة، أو لا زال يتساءل عما إذا كان حلم آبائنا المؤسسين لا يزال حياً في زماننا هذا، أو لا زال يتساءل عن قوة ديمقراطيتنا، فإن ما يحدث في هذه الليلة هو جوابك. إذا نظرت إلى نفسك فانظر إليها نظرة استخفاف، وإذا نظرت إلى العالم فانظر إليه نظرة تَدَبُّر. إذا وجدت نفسك في حفرة، توقف عن الحفر. إذهبي إلىَ غرقتِك! إرجع! إسبانيا دولة متقدمة. إستخدم رأسك! إستطلاع يُظهر أن العديد من رجال الأعمال يتخطون الغداء. إستعد إسحاق، الذي وُلد و نشأ في تل أبيل، يرفض سياسات الأبارتايد التي تمارسها الحكومة الإسرائيليّة. إسحاق ناشط سلام إسرائيلي عادة ما يزور أصدقاءه في غزّة. إسحاق يهودي، لكن لغته الأولى هي العربيّة. الإنجليزيّة هي لغته الثّانية. الفرنسيّة هي لغته الثّالثة، أمّا العبريّة فهي لغته الرّابعة. إسحاق يهوديّ و لديه العديد كثير من الأصدقاء المسلمين. هل في الأمر إشكال؟ إسراء و معراج مبارك. إسرائيل بحاجة إلى الضّفّة الغربيّة. إسرائيل تعلم ما سفعله بالضّفّة الغربيّة لكن لا يبدو أنّها تعلم ما ستفعله بغزّة. إسرائيل ليست هي الشّعب اليهودي، ناهيك عن أنّها الدّين اليهودي. "إسمك..." "فاضل صادق." إسمي بوب. إسمي حسّان. إسمي ريكاردو. إطعام شخص خلال شهر رمضان الكريم عمل ذو ثواب عظيم. إعتقدتُ أنّه شخصاً ذكياً جداً. إعرف نفسك! إغسل أنت الصحون يا بِن. إفتح فمك! إفحص كُل واحد. إفعل شيئاً, رجاءً. إفعل ما يخبرك توم به لتفعله وكل شئ سيكون بخير. إفعلي ما يخبركِ توم به لتفعليه وكل شئ سيكون بخير. إقرأ المقالة. إقرأها مرة أخرى من فضلك. إلامَ تنظر؟ إلى أين أنت ذاهب؟ إلى أين أنت ذاهب؟ إلى أين أنت ذاهبٌ يا أبي؟ إلى أين أنتم ذاهبون؟ إلى أين تذهب إلى أين ذهبت نهاية الأسبوع الماضي؟ إلى أين نحن ذاهبون؟ إلى اللقاء إلى اللقاء. إلى ذلك الحين. إلى ماذا تنظر؟ إلى ماذا تنظر؟ إلين في المستشفى. إمض اسمك في الأسفل إذا سمحت. إمكانك الذهاب إذا أردت. إن أحببت، فسأعلمك كيف تلعب الشطرنج. إن أردت ان تتكلم عن الطيور، فتكلم عنها. إن أردت تعلم الأمازيغية، فأنت في المكان المناسب. إن أعطيتني بعضا من تلك الأوراق النّقديّة، فربّما بإمكاننا إبرام صفقة. إن إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة، ويعبر عن هذه الإرادة بانتخابات نزيهة دورية تجري على أساس الاقتراع السري وعلى قدم المساواة بين الجميع، او حسب أي إجراء مماثل يضمن حرية التصويت. إن احتجت المال سأطلبه من والدي. إن احتجت للمساعدة في ذلك، أخبرني. إن ارتفعت حرارتها، فاطلب الطبيب. إنا سعداء. إن اسمك جميل. إن اكتشفوا أين هو زيري، فسيعيدونه إلى السجن. إن الأرضية الخشبية جميلة. إنّ الأمور لا يمكن أن تزداد سوءا. إنّ الإسم "سكورة" مشتقّ من كلمة "تاسكّورت" الذي يعني حجلة بالأمازيغيّة. إن الجميع يحترمك. إنّ الحياة لا تبدأ و تنتهي بسامي. إنّ الدّبّ يأكل تفّاحة. إنّ الدّكتور سامي باكر يعمل على كيفيّة القضاء على الوباء. إن الذين ينسون كل شيء سعداء. إن العيش في الخارج هو أفضل طريقة لتعلم لغة أجنبية. إن القطار قد غادر. إن القواقِم أسوأ عدوّ للطيور في نيوزلندا. إن الكلاب السياسية النابحة كأمثال نعيمة صالحي و لخضر بن كولة يحضون بدعم من طرف مسؤولين فاسدين يجندون جيوشا من الذباب الإلكتروني من أجل دعم كلابهم النابحين العنصريين. إن الكلب أبيض. إن النساء يغيرن العالم. إنتحرت. إنتحرت. إن تخلى زيري عن ريمة، فستكون بخير. إنتظر إنتظر إنتظرتك. إنتظر دقيقة, توم! إنتظر دقيقة من فضلك! إنتظري دقيقة, يا ماري! إن تمكنت من إسكات الملك، فأنت هو الملك. إنتهت المسرحية. "إنّ جمال ليس قدّيسا." "بالرّغم من ذلك، أنا أثق به." إن جمال هنا. إن جمال يسوق سيارته عبر الجسر. إن جودة الموسيقى تزداد سوءا كلّ عام. إن جيم يتعلم القيادة. إن حدث زيري ريمة بالأمازيغية، فستضحك عليه. إنّ دان لا يخدم المجتمع. إن ذلك عملي. إن ذلك مهم بالنسبة لي. إن رايت ابن آوى ذاك، فأخبرنا فورا. إن زيري بخير. إنّ سامي باقٍ هنا و لا يبالي بجماعة من الجبناء تحت راية مشاغب حيّ مثلك. إنّ سامي يركض منذ ساعات و هو يبحث عن منزل ليلى. إنّ سامي يفقد الكثير من الدّم. إنشاء موقع إلكتروني بدون أي تكلفة؟ إنّ صوت ليلى يتناسب حقّا مع وجهها. إنعدان الطعام أضحت به ضعيفاً ومنهكاً. إن غادر زيري، فسينهار كل شيء. إن غادرنا الآن فسنصل على الوقت. إن فكرته تتجاوز قدرتي على الفهم. إن قطرة واحدة من السم كافية لقتل ١٦۰ شخصًا. إنقطع دان علاقاتٍ مع ابنته. إن كانت ثمّة طريقة لأستمتع بالدراسة، هلّا أخبرتني عنها؟ إن كانت لديك أسئلة، فأنا هنا للمساعدة. إن كانت لديك أسئلة، فأنا هنا للمساعدة. إن كانت لديك أية أسئلة، أخبرني. إن كان لديك ما تقول، فقُله. إنك تبلي حسناً. إنك تخيفني في بعض الأحيان. إنك تذكر عيوبي دائماً! إنك تشتكي دائماً. إنك تشرب الكثير من القهوة. إنك تعطي المسألة أكثر من حقها. إنك تعيش مرة واحدة لا غير. إنك تقول كلاما فارغا يا صديقي. إنك تكبر المشكلة. إنك ثري جدا. إنك حنون. إنك في خطر! إن كلامي كالمرآة فإذا قرأهُ حمارٌ فلا تتوقع أن يرى وجه ملاك . إنك لست جباناً. إن كلمة مركز المدينة تشير إلى الجزء التجاري من أي مدينة. إنك مجنون. إنك محترف وأنا مبتدئ. إنك محق تماماً. إنك محق تماماً. إنك مخطئ بشأن ذلك. إن كنت تبحث عن وظيفة، اتصل بي. إن كنت تحب اللغة الأمازيغية، فاذهب إلى الجزائر. إن كنت تحتاج مظلةً، فسأعيرك واحدةً. إن كنت تريد تينا طازجا، فعليك بالذّهاب إلى منطقة القبائل في الجزائر. إن كنتَ رجلا، فتصرف مثل الرجال. إن كنت في مشكل، فسأساعدك. إن كنت مخطئا، فاعترف. إن كنت محقّا، فاصمت. إن لعب كرة المضرب ممتع. إن لم تستطع الأكل بالطريقة الصحيحة، فغادر الطاولة. إن لم تُنهِ حساءَك، فلن تُشاهِد التِّفاز اللّيلة. إن لم يحصل المرء على ما يحب، يحب المرء ما حصل عليه. إن لم يعجبك فبإمكانك أن تتركه. إن لم يكن معطلا، فلا داعي لأن تصلحه. إن مات زيري، سيلقى كل اللوم على ريمة. إن ما قاله لا يجدي نفعاً . إنّ مكانك في هذه العيادة. إنّ منّاد في بيت الله الآن. إننا جائعون. إننا مسؤولون عن حمايتك من الآن فصاعداً. إننا نأخذك إلى مصر. إننا نأكل التفاح. إننا نستهلك الكثير من الماء يومياً. إننا نشجع مساهمتكم. إننا نواجه أزمة ضخمة. إنني أتبع حمية. إنني أعمل في طوكيو حالياً. إنني أفعل هذا لأجله. إنني أفهم ما تقول إنني قلق عليه. إنني متعب قليلاً. إنه آخر من أطلب منه المساعدة فهو شخص لا يعتمد عليه. إنه أخي. إنهُ إقتباس من كتاب. إنها أثقل منه بكثير. إنها أختي الكبرى. إنها أكبر مني بسنتين. إنها إجابة قدمتها صفوفٌ امتدت حول المدارس والكنائس في أعدادٍ لم يسبق لهذه الأمة أن شهدت مثلها؛ إجابة قدمها أناسٌ وقفوا منتظرين لمدة ثلاث أو أربع ساعات، كثيرون منهم شاركوا في التصويت للمرة الأولى في حياتهم، إيماناً منهم بأن هذه المرة لا بد أن تكون مختلفة عن غيرها، وان أصواتهم من الممكن أن تحقق ذلك الفارق. إنها الملكة. إنها باردة كالثلج. إنها بالطبع مزحة! إنها بنفس طولك. إنها تأمل أن تصبح مصممة أزياء. إنها تبحث عن مفاتيح سيارتها. إنها تتحدث البولندية. إنها تتحدث ثلاث لغات. إنها تتكلم الإنجليزية بطلاقة شديدة. إنها تحب الأطفال. إنها تحب البرتقال، أليس كذلك؟ إنها تحب المثلجات . إنها تدرّس القراءة و الكتابة. إنها تسأل كيف هذا ممكن. إنَّها تَعتَقِدُ أنَّهَا أعْلَمْ. إنها تعزف على الكمان بمهارة. إنها تعشق توم. إنها تعيش في نيويورك. إنها تفضل البقاء في المنزل على الخروج. إنها تقوم بصرف الكثير من المال على الكتب. إنها تمسك شيئاً. إنها تمطر. إنها تمطر بشدة. إنها تمطر مجدداً! إنها توّاقة إلى معرفة النتائج. إنها توبخني لكي أكتب الوظيفة منذ البارحة. إنها ثاني أعلى المُعدَلات في العالم. إنها جميلة جداً. إنها جميلة يا رجل! إنها حادة الذكاء. إنها خَشِنة قليلاً عند الحواف. إنها دائماً تشتري ثياباً ثمينة. إنها زوجتي. إنها ساعة متأخرة. إنها سُلحفاة توم, إنها تُدعى ماري. إنها صفقة جيدة. إنها غاضبة. إنها غاضبة عليّ. إنها فكرة جيدة. إنها قديمة قِدم العالم. إنّها قصة معقّدة. إنها كبيرة جداً. إنها كلمة أود أن أجد لها بديلًا. إنها لأخي. إنها لا تأكل إلا الخضار. إنها لا تحب السوشي. إنها لا تعرف شيئاً عن عائلتك. إنها لذيذة! إنها لذيذة. إنهُ الطفل الذي يأكُل اللحم. إنها لم تكن أول مرة يفعلوها. إنها ليست مزحة. أنتَ سوف تدفع السعر كاملاً. إنها ليس ما تعتقد. إنها مجرد نظرية. إنها مسالة حياة أو موت. إنها مشهورة في اليابان وأمريكا أيضًا. إنّها معتادة على الجلوس. "إنها معجزة! إنها تحركت!" " أنا أعتقد أنها الريح." إنها مع جمال. إنها مُغَنية. إنّها مفاجأة. إنها من فرنسا. إنها من محبي القطط. إنها مهمةٌ صعبة، اختيار ما هو "صحيحٌ" وما هو "خطأ"، لكن يجب عليك أن تفعلها. إنه بريطاني. إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ إنه دائم الضحك. إن هذا للطفٌ منك. إنه راعي كأبيه. إنه سريع الكلام. إنه سعيد رغم فقره. إنه سهل جدا. إنه شيخ غريب الأطوار إنهُ صغير جداً. إنهُ طويل القامة مِثل والدهُ. إنه عالم رائع. إنه عبقري. إنهُ غاضب معكَ. إنه فقير، لكنه بالرغم من ذلك سعيد. إنه فنّان مشهور. إنهُ في مشكلة. إنّه قدرنا. إنه قلق بسبب مرض والده. إنه قوي كالحصان. إنه قوي كالحصان. إنه كبير بما فيه الكفاية ليقود سيارة. إنه كتاب جيد إنّه لأمر ممتع أن يتعرّف المرأ على زوج من المسلمين في هذه المدينة. إنه لاعب تنس. إنه لا يُحبنا لذلك لا يُريد أن يأكلَ معنا إنه لا يحتاج إلى أن يعمل. إنه لا يخاف من الموت. إنه لا يسكن في حيي. إنه لا يشرب الكحول على الإطلاق. إنه لا يعرف كيف يقود سيارة. إنه لا يقصد أن يعامل الآخرين بقسوة. إنها طبيعته فحسب. إنه لطيف. إنه لمن دواعي شرفي أن أزور مدينة القاهرة الأزلية حيث تستضيفني فيها مؤسستان مرموقتان للغاية أحدهما الأزهر الذي بقي لأكثر من ألف سنة منارة العلوم الإسلامية بينما كانت جامعة القاهرة على مدى أكثر من قرن بمثابة منهل من مناهل التقدم في مصر. إنهُ لم يستطع أن ينتظر ليجرب لوح ركوب الأمواج. إنه لم يعلم بذلك . إنهُ ليس خنزير; إنهُ قرد. إنه ليس ما تعتقد! إنه ليس مدخنا. إنه ليس هنا ، أليس كذلك؟ إنّهما معي. إنهُ مبتدىء. إنه مجنون بحبك. إنّه محامٍ ويجب أن يعامل على هذا الأساس. إنه محظوظ أكثر مما هو ذكي. إنه مريض. إنه مشغول بفعل شيء ما. إنهم عاملوني بسوء. إنه معتاد على السفر. إنهم في المكتبة. إنهم قلقون بشأنه إنّهم معي. إنه من الرائع رؤيتك إنه من فرنسا. إنه من محبي القطط. إنه موجود في البيت الآن. إنهم يأكلون التفاح. إنهم يتحدثون عن هذا و ذاك. إنهم يدعونك توم. إن هناك للقاعدة من ينتسبون لها في عدة بلدان وممن يسعون إلى توسعة نطاق أنشطتهم. وما أقوله ليس بآراء قابلة للنقاش وإنما هي حقائق يجب معالجتها إنّهنّ معي. إنه والدي. إنه وقت العودة للعمل. إنه وقت الغداء. إنهُ يبدو بحالة جيداً جداً. إنه يتحدث الأن معها. إنه يتحدث على الهاتف. إنه يتحسّن كل يوم. إنه يتصرف بغرابة. إنه يتكلم الإنجليزية. إنه يتكلم الإنجليزية بلكنة ألمانية. إنهُ يحارب طواحين الهواء. إنه يحب القطارات. إنه يحب مدرسته كثيراً. إنه يخافُ من خيالهِ. إنه يركلني! إنه يركلني!! إنه يزعجني حقا. إنهُ يستطيع أن يفعل هذا أفضل مني. إنه يستعد للامتحان. إنه يشبه أباه كثيراً. إنه يعرف كيف يلعب البوكر. إنه يعرفنا جيداً. إنه يعمل في المختبر. إنه يعمل في المصرف. إنه يعيش في طوكيو. إنه يغسل سيارتك. إنه يكره نانسي. إنه يوافقني الرأي. إنه يوظف خادمة. إنه يوم الإثنين, كما تعلم إنّي أترجم مقالا. إني أتمشى معها. إني أعتمد على وعدك. إنّي خائف جدّاً. إني في المنزل. إهدأ: إنهُ فقط يغيظك. إياك أن تخبرني، دعني أخمن. إيدير هو المغني الأمازيغي المفضل لدي. ابتزّ سامي ليلى. ابتسم. ابتسم تصنّعا. ابتسمت نانسي بسعادة. ابتسم دائما. ابتسم زيري. ابتسم زيري بسمة متكلّفة. ابتسم زيري للزابون. ابتسم سامي. ابتسم لآلة التصوير يا زيري. ابتعدت ليلى. ابتعد زيري. ابتعد زيري. ابتعد زيري. ابتعد عن الصراعات في المكتب. ابتعد عن طريقي يا فتى. ابتعدنا. ابتل توم بشدة. ابتلع زيري الماء بسرعة. ابتلع سامي قارورة كاملة من الأقراص. ابدأ إعداد حقيبتك. ابدأ في الاستماع. ابذل وسعك في كل شيء . ابق! ابق بعيدا عن الصراعات. اِبقَ بعيداً عني. ابق في المنزل يا زيري. ابق معنا. ابق مكانك. اِبقَ هادئاً عند شرح الدرس. ابقى مركزا في العمل. ابقى منتبها لترصد الحلول. ابنة لوكاس بالغة الآن. ابنتي تدرُس في تلك المدرسة. ابن ثقتك في نفسك. ابن خالي بارع في الخدع السحرية. ابن عمي من مصر. هو مصري. ابني مراهق متمرد. اتّبع تعليمات الممرضة، من فضلك. اتّبع زيري جدولا صغيرا. اتبع زيري ذلك الطريق. اتبع قلبك فحسب. اتبعني! اتجه زيري نحو النهر. اتّخذ زيري موقفا دفاعيّا. اتّخذ سامي اسما مسلما. اترك لي بعض المثلجات. اترك ليلى و تعال لتعيش معي. اتركني وحيدا اتركني و شأني. اتريد لعب الغولف أم لا؟ اتصل بالشرطة! اتصل بالموارد البشرية. اتصل بزيري. اتّصل بطبيب في الحال! اتصل بي توم مرات كثيرة الأسبوع الماضي. اتّصل بي حالما تجد توم. اتّصل بي مدرّسك. اتصلت بنا المدرسة اليوم. اتصلت به بالأمس. اتصلت بي بعد الظهر. اتّصلت ليلى بالأمن. اتّصلت ليلى بصديقتها. اتصلت مينج بصديقها ليلة البارحة. اتّصل زيري. اتّصل زيري بالأمن. اتّصل زيري بريمة. اتصل زيري للتو. اتّصل سامي. اتّصل سامي بأمّي. اتّصل سامي بالشّرطة. اتّصل سامي بالشّرطة. اتّصل سامي بالشّرطة. اتّصل سامي بالشّرطة يوما بعد وفاة ليلى. اتّصل سامي بثانويّة ليلى. اتّصل سامي بصديق كي يصطحبه. اتّصل سامي بصديق كي يقلّه. اتّصل سامي بعائلته. اتّصل سامي بليلى تكرارا و مرارا لكنّ اتّصالاته كانت تحوّل إلى البريد الصّوتي. اتّصل سامي بليلى، طالبا منها أن تأتي و تصطحبه. اتصل كارل بأميليا في الحين. اتّصل مدير المدرسة بمدرّستنا و أخبرها أنّه سيدعنا نعود إلى قسمنا. اتّصلي بي حالما تجدين توم. اتفقنا على توزيع مهام تنظيف البيت فيما بيننا. اتهمتني بالكذب. اتّهم سامي ليلى برمي آجرّة عبر نافذته. اثنان وخمسون بالمئة من النساء البريطانيات يفضلن الشوكولاته على الجنس. اجتمع الناس في المتنزه. اجتمعت عائلة سامي كي تتذكّره. اجتنب زيري كليا. اجتهد زيري أكثر في الدراسة. اجزوا الآن. اجعل أحداً آخر يقوم بذلك إذا سمحت. اجلس على الطاولة. اجلس معي. اِجلس من فضلك. اجلس هناك يا زيري. احاول أنا بإراحة الناس دائما بالكلمات التي ارغب أن اُقال احاول العثور على طريقة لجمع الأموال. احب أن اكون لوحدي احب الوان هذا اللوحة، ولکن بالنسبة لي هي صغیرة جدا احتاجت ليلى للشّعور بأنّها محبوبة. احتاج توم الطعام . احتاج سامي ذلك المال. احتاج سامي لبعض المال. احتاج فاضل لممارسة العربيّة مع ناطقين أصليّين. احتال سامي علي ليلى كي تعيره 3000 دولارا. احتجز فاضل العاهرات في قبو منزله. احترس: الأرض مبللة احترقت المنازل واحدة تلو الأخرى. احترق سامي بينما كان في غيبوبة. احترق منزل ليلى بالكامل. احترم الآخرين حتى إذا لم يحترموك. احتسوا ماء السكر بالتناوب. احتسين ماء السكر بالتناوب. احتضنته و هو يبكي. احتفظ بالصّورة. احتفظ بهذه المعلومة لنفسك. احتقر زيري ريمة. احجز تلك الكلاب. احجزن تلك الكلاب. احزر أين يقطن زيري. احسّ سامي بالحقد. احضرتُ لها مثلَّجات لكي لا تحزن احفظ المال في مكان آمن. احفظ هذه الأسماء عن ظهر قلب. احكي لي عن رحلة سفرك من فضلك. احملا الصندوق معا. احملوا الصندوق معا. اخبرتك ان لم اريد ان افعل هذا. اخبر سامي الشرطة عن تاريخ ليلى مع المخدّرات. اخبرنا عندما لم تفهم شيئا ما. اختارا فاضل أن ليلى أن يمضيا وقتهما معا كحبيبان. اختار هاوكنغ التركيز على الرياضيات والفيزياء، رافضا بهذا حث والده الطبيب إياه على دراسة الطب. اختبأ الأرنب خلف الشجرة. اختبأت ليلى خلف الشّجرة. اختبأ سامي خلف شجرة صنوبر. اختبر زيري دم ذلك المخلوق الفضائي سريا. اختبر زيري نفسه. اختر الخيار الصحيح. اختر الورود التي تحبها. اخترتُ تدريس الأمازيغية. اخترت تكلم الأمازيغية. اختر مضربك المفضل. اختصّ فاضل في الطّب الشّرعي للأطفال. اختفت عدسات سامي. اختفت ليلى. اختفى أبناء آوى أولائك في الغابة. اختفى زيري. اختفى زيري. اختفى زيري. اختفى زيري في الأدغال. اختفى زيري كليا. اختفى سامي كي يبدأ حياة جديدة. اختفى سامي لسبب غامض. اختفى سامي من حياة ليلى. اخرج من غرفتي اخرج يا زيري. ادخل إلى المنزل. ادخل, الباب مفتوح. ادرس بجد كي لا ترسب. ادرس بجد و ستنجح. ادرس ذلك الدرس. ادعى غونتر أنه أضل الطريق. اذا كانت لدينا مشاكل مالية ، نستطيع دائماً الاستعانة بمدخراتنا. اذهب أولا يا جمال. اذهب إلى النوم اذهب الى المسجد خمس مرات يوميا اذهب لمساعدة أخيك! اذهب لمساعدة سامي. اذهب لمشاهدة ذلك الفيلم. اذى توم نفسه بمنشارِ خشب. اربط يديه خلفه. ارتبط زيري. ارتبط سامي عاطفيّا مع إحدى مريضاته. ارتح جيدا يا زيري. ارتخى زيري. ارتدت معطفها ثم خرجت. ارتدتْ ملابسها بسرعة. ارتدى الأطباء أقنعة بيضاء تغطي أفواههم و أنوفهم. ارتدى زيري ملابسه. ارتدى سامي الملابس التي عادة ما يرتديها للعمل. ارتدى سامي بدلة للشّرطة. ارتدى سامي سروال جين أسود. ارتدى ياني سروالا أحمرا. ارتدي معطفك . ارتفع عدد السياح بشكل كبير في السنوات الاخيرة . ارتكبت خطأً. ارتكبت خطأً فادحاً. ارتكب توم عديد الجرائم. ارجعها عندما تنتهى. ارحل من هنا يا زيري. ارفع القلم من على الأرض. اِرفع يدك اليسرى. اركض! اركض بأقصى سرعة. ارم العصى وشاهد الكلب يجلبها. اريد التحدث معها على انفراد. اسأل ترانغ إن كان سيخرج هذا المساء. اسأل زيري. استأجرت ليلى سيّارة رباعيّة الدّفع. استأجرت ليلى مدرّبا للكلاب. استأجر سامي غرفة في الفندق. استأجر محامي سامي طبيبا شرعيّا. استأذنَتني كي تستعمل الهاتف. استأنف قراءة الكتاب. استاء سامي. استجابت الشّرطة لجهاز الإنذار. استجوبت الشّرطة بعض سكّان الحيّ. استحق زيري ذلك. استحمّ زيري. استحمّ زيري هناك. استحممن من فضلكن. استحموا من فضلكم. استخدم زيري الحوض للاختباء. استدار المدرّس. استدارت بابتسامة. استدار زيري. استدى سامي ملابس زوجته. استراح زيري. استراح زيري. استرجعت ليلى صحّتها. استرح جيدا يا زيري. استرخى منّاد. استرق زيري السّمع. استسلم زيري. استسلم لسُنن الله الكونية. استطاع أن يبني بيتاً صغيراً. استعارت ليلى سيّارة سامي. استعارت ليلى مسدّسا من سامي. استعار سامي أقلام ليلى. استعار سامي ستّون دولارا. استعار سامي سيّارة ليلى. استعار سامي مئات الدّولارات من أمّه. استعدّ سامي للرّحيل. استعرض زيري قدراته أمام ريمة. استعملت ليلى بطاقة اعتماد أمّها. استعمل سامي مفتاحه. استعمل فاضل بطاقة اعتماد ليلى. استعمل فاضل ثلاث كتب مختلفة لتعلّم العربيّة. استعمل فاضل رقما آخر لاتّصال بليلى. استعمل فاضل ماله لمغازلة ليلى. استعمل هاتفك. استعمل ويليام مهاراته في التايكووندو. استغلّ كل فرصة. استفسر زيري. استفسر زيري. استقال زيري من منصبه في المطار في اليوم التالي. استقلت. استقلت كينيا عام 1963. استلم زيري الخلايا يوم الخميس. استمتع جامس بالوجبة. استمتع زيري بإخراج ذلك الفيلم. استمتعنا بالأمس. استمر. استمر المطر بالهطول طوال اليوم. استمر المطر ثلاثة أيام. استمر المطر خمسة أيام. استمرت اضطرابات زيري. استمرت الاحتجاجات لأسابيع. استمرت الحرب قرابة السنتين. استمرت الخطبة ثلاثين دقيقة. استمرت رحلة زيري. استمرّ زيري. استمرّ زيري بالقيام بتلك الرّعشة. استمر زيري في الضغط على ريمة كي تتناول ذلك المشروب. استمر زيري يخسر. استمرّ سامي في إرسال المال لليلى. استمرّ سامي في التّحديق. استمرّ سامي في الحديث. استمرّ سامي في عيش حياته. استمر في التعلم وستصبح متقنًا للغات متعددة. استمع! استمع إلى أمك استمع إلى توم استمع إلي استمع المدرّس لي. استمع بانتباه ولا تقاطع. استمعت القطة لخطواتها. استمع زيري. استمع زيري جيدا. استمع زيري لتفسير ريمة. استمع زيري لذلك. استمع زيري لقلبه. استمع زيري للحوار. استمع زيري لموسيقاه. استمع سامي للتّسجيل و سمع صوت رجل في الخلفيّة. استمع سامي للرّسالة الصّوتيّة. استولى سامي على مال دانية. استيقظ بيل باكراً ليلحق بأوّل قطار. استيقظت في الخامسة هذا الصباح. استيقظت في الصباح الباكر استيقظ زيري مبكرا في اليوم التالي. استيقظ زيري و وجد نفسه على الكنبة. استيقظ سامي. استيقظ سامي أخيرا من الغيبوبة. استيقظ سامي بعد غيبوبة دامت ستّ أسابيع. اسحب! اسكت يا زيري. اسم ابنهما هو جون. اسمح أن أذهب عوضاً عنه. اسمع اسمي أحمد. اسمي جاك. اسمي لم يظهر في القائمة. اسمي ليس في القائمة. اسمي محذوفٌ من القائمة. اسمي معروف لدى الجميع في مدرستي. اسمي وانج. اشتاق سامي لليلى. اشترت رطليْ زبدة. اشترت شركة زيري شركة ريمة. اشترط فاضل أن تقدّم له دانية المال. اشترك سامي في قناة ليلى على اليوتوب. اشترىت عدد قليل من الكتب من المكتبة. اشترى زيري ألعابا نارية. اشترى زيري البيتزا. اشترى زيري الكثير من اللوازم. اشترى زيري بالونات. اشترى زيري بعض الماء. اشترى زيري بعض الماء المقطّر. اشترى زيري جواهرا. اشترى زيري حذاءا. اشترى زيري دواءا. اشترى زيري ذلك. اشترى زيري فطرا. اشترى زيري كتبا. اشترى زيري كوخا بجوار غابة كثيفة. اشترى زيري مجوهرات. اشترى زيري وجبة من المطعم. اشترى سامي كلبا آخر لليلى. اشترى سامي كلبا لليلى. اشترى سامي مسكنا يحتوي على ثلاث غرف نوم في القاهرة. اشترى عمي البارحة كلباً. اشترى فاضل منزلا في القاهرة. اشترى فندقا جديدا. اشترى لها فستاناً. اشتريت بعض البيض الطازج الذي أتى من المزرعة للتو. اِشتريت زجاجتَي حليب. اشتريتُ سيارةً جديدةً. اشتريت كتاباً عن الحيوانات. اشتريت كمبيوتر جديد الشهر الفائت. اشتريت مصاصةً. اشتريته بالأمس. اشترينا بالونات. اشترينا مطعم نوجة. اشتغلت ليلى في نادٍ للتّعرّي آملة أن تربح المال بسرعة. اشتغل في فرنسا طوال حياته. اشتكى سامي. اشتمّ كلب سامي شيئا. اشتهرت كاليفورنيا بفواكهها. اشعل زيري حريقا في الغابة. اشمأزّ زيري. اشمأزّ زيري. اصابة توم تبدو خطيرة. اصابه توم ليست خطيره اصبح زيري مصلح كهرباء. اصبر فقد أوشكنا على الانتهاء. اصبر، ها أنا قادم! اصبعي تحول الى بني بعد ان غمرته في محلول برمنغانات البوتاسيوم الكثيف جزئياً. اصطاد النمر غزالا. اصطاد الولد الطائر بالشبكة. اصطحب سامي ليلى من المطار. اصطحب سامي ليلى من منزلها. اصطدمت سيّارة سامي بمظلة موقف للحافلة. اصطدم رأس زيري بالأرض. اصطدم زورق الكاياك بشجرة. اصطدم سامي بشجرة لأنّه لم يكن قادرا على رؤية شيء. اِصعدوا الباص واحداً تلو الآخر. اضطرب زيري. اضطر زيري لأخذ أمه للمستشفى. اضطرّ سامي على حذف الفيديو من يوتوب. اضطرّ سامي على قضاء اللّيلة في الأدغال. اضطر للعيش فقيرا لسنوات عدة. اضغطن على الجرس مرتين. اطرد زيري. اطرد زيري من قسم إنتاج الفيديو. اطلب من زيري. اطلقت القوات الإسرائيلية النار على الجسر. اطلق زيري النار عدة مرات. اطو الخريطة. اعتادت ليلى على الأكل هنا كلّ نهاية أسبوع. اعتبر زيري الأمر شخصيا. اعتبر زيري الأمر شخصيا. اعتُبر سامي في عداد المفقودين. اعتُبر سامي في عداد المفقودين. اعتبر فاضل اللّغة العربيّة جدّ معقّدة للتّعلّم. اعتبره صديقاً. اعتبروا أنفسكم محظوظين. اعتدى زيري على ريمة. اعتدى فاضل على ليلى. اعتذر توم لماري عن تأخره. اعتذر زيري. اعتذر زيري اعتذر زيري للزابون. اعتذر زيري لمناداته ريمة بالغبية. اعترض ديما: "لكن هذا سخيف! الكوبيكات لم تعد تستخدم منذ عصور! و0.99 ليس رقمًا طبيعيا حتى!" اعترف بالهزيمة. اعترف زيري بالتّهمة. اعترف زيري بالذّنب. اعترف سامي بذلك. اعترف سامي بكلّ شيء. اعتقد انه كان من الخطأ أنك لم تأخذ بنصيحتي. اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. اعتقدت انك لا تريد ان تأتي الى هنا . اعتقد سامي أنّ ليلى هي من هجمت عليه. اعتقد سامي أنّه لا أحد كان يعلم بذلك. اعتقلت الشّرطة سامي. اعتقلتها الشرطة. اعتُقِل زيري. اعتقله الشرطي لقيادته تحت تأثير الكحول. اعتنِ بنفسك. اعتنقت ليلى الإسلام و بدأت ترتدي الخمار. اعتنق زيري الإسلام بسبب ريمة. اعتنق سامي الإسلام حديثا. اعتنق سامي الإسلام في شهر رمضان. اعتنق فاضل الإسلام في شهر يناير سنة 1998. اعتنى جون بأغلى كنز عند جيسيكا و هو قطها السيامي. اعتنيت بأختي المريضة. اعرف كيف يشعر توم. اعطني فرصة! اعطى مركز المعلومات السياحية خريطة المدينة لكل من طلبها . اعطيني فرصة! اعملا معا. اعمل انك لن تفعل هذا اعمل بجد كل يوم. اعملن معا. اعملوا معا. اغتُصب زيري. اغتصب زيري ريمة. اغتصب فاضل تلك المرأة. اغرس أشجارا في بستانك. اغطس فيها و اسماك الضاري المفترسة سوف تاكلك. اغلق جميع الأبواب والنوافذ. افتُتحت المستشفى الشهر الماضي. افتُتحت المستشفى الشهر الماضي. افتح الباب. افتح متصفح الانترنت افترس سامي انفتاح ليلى و ضعفها, افترقا سامي و ليلى حقّا. افتقدتك كثيراً! افتقدناك كثيرا! افتقدنا للجزائر افرش أسنانك كلّ يوم. افضل القطط أكثر من الكلاب. افضل صديق كتاب افعله يا فاضل. اقبل بالإسلام دينا. اقبل هذا. اقتاد زيري ريمة إلى مقعد و جلسا معا. اقترب أجل زيري. اقترب النمر من خيمة زيري يدون أن يحدث أي صوت. اقتربت سيارة شرطة من سيارة زيري. اقتربت ليلى نحو سامي و قبّلته. اقترب زيري. اقترب زيري من الحوض. اقترب سامي أكثر. اقترب سامي أكثر. اقترب سامي من ليلى. اقترب عيد الميلاد. اقترب فاضل و أخرج مسدّسه ثمّ وجّه طلقة إلى قلب رامي. اقتربوا أيها الأوغاد الجبناء. اقترحت علينا الذهاب إلى السينما. اقترح دافيد لمارثا صلصة أخرى. اقترح زيري حقن كلب البولدوغ ذاك بحقنة قاتلة. اقترح سامي المساعدة. اقترض أخي الأكبر مالاً من مرابي اقتفى زيري الآثار حتى وصل إلى الحوض. اقتنى زيري جواهرا. اقتنى زيري كتبا. اقتنى زيري مجوهرات. اقرأ! اقرؤوا الكتب، فستستفيدون علما كثيرا. اقسى انواع الكذب هو غالباً ما يقال في صمت. اقطع تلك الشجرة الميتة ، وإلا فإنها ستقع فوق منزلك . اقل من 40% من الطلبة فقط يذهبون الى الجامعة. اكتشف العلماء أنواعا جديدة من الدينصورات. اكتشفت للتو أن زوجتي قد خانتني. اكتشف جوناس خطة ريمة. اكتشف زيري الأمر. اكتشف سامي شيئا مقلقا. اكتشف سامي قناة ليلى على اليوتوب. اكتمل. اكثر من تسعين بالمئة من الناس الذين يتبعون حمية غذائية و ينخفض وزنهم الى ما دون وزن جسمهم الطبيعي سوف يكسبون وزنهم من جديد في نهاية المطاف. اكثر من نصف سكان العالم يعيشون فى المدن اكل قط زيري السحلية. الآن، اسمح لي أن أطرح عليك سؤالاً. الآن، بإمكان الشركة أن تبرر هذه المصاريف. الآنسة ماري اُسرت بواسطة تنين قوي يدعي توم. الآن، لن يأخذني أحد على محمل الجدّ. الأب عائد إلى البيت غداَ. الأب و الإبن يعملان معا مجدّدا. الأحد ليس يوم عمل بالنسبة لي. الأخطاء هي معلمين. الأدب مستقبل دولة. الأرض كروية. الأسبوع الواحد فيه سبعة أيام. الأستاذ على حق. الأسد كان يتنظر أن ينطلق. الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة. الأسلحة النارية ليست من يقتل البشر. البشر هم من يقتل البشر. الأسود لي. الأطعمة الملئية في الدهون ممكن أنت تسبب أمراض مثل السرطانات و أمراض القلب. الأطفال مرآة للجو العائلي. الأطفالُ مفعمونَ بالطاقة. الأطفال يحبون الاستماع إلى القصص الخيالية. الأطفال يموتون. الأفضل أن تذهب بالحافلة. الأفكار المبدعة أصبحت قليلة للغاية مؤخّراً. الأقربون أولى بالمعروف. الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. الألمانية هي لغة جرمانية. الأمازيغ فخورون بلغتهم. الأمازيغية مفيدة. الأمازيغية هي جزء مني. الأمازيغية هي لغتنا. الأمازيغية هي لغتي الأولى. الأُم تنتظر. الأمر عينه حصل لتوم. الأمر عينه حصل لصديق لي بعد أسبوع! الأمر غريب. الأمر ممكن بالتأكيد إن أردت. الأمر يعود إليك. الأمل ليس استراتيجية. الأمواج عالية. الأنثروبولوجيا تدرس التاريخ الإنساني من خلال تفحص الأشياء المدفونة مثل الفخّار و الأدوات. الأهم فالمهم. الأولاد لا يلعبون بالدّمى. الأولاد نائمون. الإبن سر أبيه. الإدعاء بأن العلم القبائلي يمثّل منطقة القبائل هو كذبة فظيعة. الإستيقاظ ضد النوم. الإسلام خطر. الإسلام صواب. الإسلام ليس دينا فقط، بل نمط حياة أيضا. الإنترنت مصدرُ معلوماتٍ لا يقدر بثمن. الإنترنت مفيد جدا لمعرفة ظروف كل جزء من العالم. الإنثروبولوجيا البيولوجية تدرس تاريخ تعايش الإنسان مع البيئة, مثل الأمراض المعدية, الوفاة المبكرة, و إكتشاف الأدوية, و تطور الإنسان من حيوانات أخرى. الإنثروبولوجيا اللغوية تدرس التواصل البشري حول العامل وكيف ترتبط اللغة في الإدراك البشري للعالم وكيف يتواصل الإشخاص بين أنفسهم. الإنجليزية لغة صعبة ، أليس كذلك؟ الإنجليزية لغةٌ عالمية. الإنجليزية لغة مستعملة في أمريكا. الإنجليزية ليست لغتي الأم. الإنسانية لا تعني الإيمان بالله و إتباعه! الابتسامة لا تفارق وجه توم. الاطار الخلفي لعجلتي ضارب. الاعتراف بالحقّ فضيلة. الاف السياح يحتشدون عند هذا المعبد كل سنة . الاكتئاب الحقيقي يكون عندما تتوقف عن حب الاشياء التي تحبها الامتحان كان جد صعب بنسبتي لي. الانثروبولوجيا الثقافية تدرس العادات و التقاليد للأفراد و القواعد التي صنعوها مثل كيف يتواصلون مع بعضهم أو كيف يتصرفون في بعض الأمور. الباب دائما مفتوح. الباب مغلق. البارحة سمعت عن حالتي وفاة في مرض الكورونا ببلدتي. البارحة كان برداً. البارحة كان عيد ميلادي. الباقي عليك! الْبَحْرُ أَخْضَرُ. البحر هائج. البحر هائج. البحيرة بعيدة جداً عن هنا. البحيرة عميقة هنا. البدانة مرض العصر. البديل ممكن. البرازيل تتالف من ستة و عشرين ولاية. البرتقال غني بفيتامين سي . البركة عميقة جدًّا. البرنامج سوف ينتهي بالنشيد الوطني . البسي قبّعتكِ. البطاقة التي سحبتها حمراء، أليس كذلك؟ البُعد يُنسي. البعض يحب أن يكافئ نفسه، وأن لا ينتظر هدية من أحد. البقرة تعطينا الحليب. البقر يعطينا الحليب. البنت لا قالت شيء. البيت الشعري القادم مؤثر اكثر . البيت انهدم في هزة أرضية. البيتزا باردة. البيت صغير. البيت كان محترقاً تماماً من جراء النار. البيت مسكون بالأشباح. البيت من ثلاث طوابق. التدخين عادة سيئة. التدخين قد يكون قاتلاً. التّدخين ممنوع في جميع أجزاء المطعم. التطورات الاخيرة في الدواء جديرة بالملاحظة التغيير هو الشيء الوحيد الذي يظل ثابتاً. التفاح فاكهة لذيذة. التفاصيل ليست مهمة. التفسير يمكن أن يكون أكثر تعقيدا. التقت ليلى بأصدقاء سامي. التقطا ليلي و سامي صورة أخرى معا. التقط صورة أخرى. التقط كلب الشّرطة رائحة سامي. التقطلي صورة. التقطلي صورة أخرى. التقى زيري بريمة. التقى سامي بليلى عام ١٩٩٦. التقيا سامي و ليلى بعد الدّراسة. التقيا سامي و ليلى لأوّل مرّة في محطّة للوقود بالقاهرة. التقيا في مطعم في الضّفّة اليسرى. التقيتُ بصديق لي في المطار. التقيت بماري البارحة. التقيت بها في طريقي إلی المنزل التلفاز مفتوح. التلوث يضر كوكبنا. التمس الحذر وأنت تعبر الطريق. التهم زيري الوجبة. التّين الطّازج يتلف بشكل سريع جدّا. التّين طريّ. التّين لذيذ. التّين ليّن جدّا. التّين يقلّل الإجهاد. الثعالب حيوانات برية الثقة بالنفس مفتاح النجاح. الثقة بالنفس مفتاح النجاح. الثلج يتساقط في الجبال. الثلج يتساقط كل يوم. الثمن مرتفع. الثوم و البصل علاجين فعالين للزكام العادي. الجانب الأيسر من منزل توم يقع في كونيتيكت، بينما الأيمن يقع في نيويورك. الجبن أصفر. الجدة ذهبت الي السوق لشراء طعام للأسرة. الجزائر أولا الجزائر اليوم دولة محترمة في جميع أنحاء العالم. الجزائر بحاجة إلى الزراعة. الجزائر تحد ليبيا. الجزائر تزعم إيران. الجزائر مثيرة للاهتمام. الجزائر هي أكبر بلد في إفريقيا. الجزائريون مسلمون سنيون. الجسر بني على يدي الرومان. الجمل سفينة الصحراء الجميع سعداء. الجميع قادر على تعلم لغة أجنبية، لكن الأمر يزداد سهولةً لمن يكون موهوبا. الجميع مرتبك. الجميع مشوّش. الجميع يتحدث لغةً واحدةً. الجميع يتفق معك. الجميع يحبها. الجميع يحبها. الجميع يحبونها. الجميع يعلم أنه ليس من المحتمل أن تقول ماري شيء مفاجئ. الجميع يفتقد زيري. الجميع يموت. الجو بارد. الجو بارد اليوم! الجو بارد جدا فى استانبول. الجو حار الجو حار جداً الجو حار جداً الجو حار جداً في جنوب اسبانيا في فصل الصيف. الجو دافئ بعض الشيء اليوم. الجوعُ كافرٌ. الجو معتدل هنا. الجو ممطر الجيران الجدد قد وصلوا. الجيش الإسرائيلي يطلق النّار على سيّارات الإسعاف الفلسطينيّة. الجيش الإسرائيلي يطلق النّار و يقتل فلسطينيّين عزّل. الحائط مطلي بالأخضر. الحاجة أم الإختراع. الحاجة تفتق الحيلة. الحاسبات الشخصية مفيدة جداً الحاسوب آلة معقدة. الحاسوب موضوع على يسار السيدات. الحب أن تراها حتى في أحلامك. الحب شيء و الزواج شيء آخر. الحب شيئ مهم. الحب لا يرى عيوباً. الحبل تمدّد ثم عاد لحالته الطبيعة. الحب و السلام. الحب و الكره شعوران متعاكسان الحجز مطلوب. الحدود تقطع النهر. الحروب لا تبدأ هكذا كما يبدأ الشتاء، بل الناس هم من يبدأون الحروب. الحرّيّة لكردستان! الح زيري. الحساب عليّ. الحساب عليّ. الحظ أعمى. الحفلة التي دُعينا إليها ستكون غدا، ليس اليوم. الحق معك الحقيقة أني أخاف البرق الحمّام جاهز. الحياة في هذه الكلية ليست كما توقعت البتة. الخامس من مايو هو يوم ميلادها. الخبر السعيد هو أنه بإمكاننا مساعدتك. الخشب يحترق. الخطاب الذي ألقاه الرئيس أمس أسعد أنصاره. الخِطة الجديدة كانت ناجِحة جداً. الخطوة الأولى دائماً ما تكون الأصعب. الخميرة ستجعل العجين ينتفخ. الخير ينتصر دائما. الدخول للموظفين فقط. الدرس الأول سهل. الدعم من مُتحدث اللُغة الأصلي سيكون موضع تقدير. الدّفع من جيب الآخرين سهل. الدولة لجأت إلى الأمم المتحدة لطلب المساعدة. الذي قلته كان يجب أن يقال. الرائحة من مميزات الثوم. الرب واحد. الرجاء إغلاق الباب عند الخروج. الرجاء ابلاغي عن أي تغيير في حالته. الرجاء فتح حقيبتك. الرجاء مساعدتي في ملء هذا النموذج. الرجاء مساعدتي في ملء هذه الإستمارة. الرجل الذي يجلس هناك مغن شهير. الرَجُل الشاب الأعمى تغلب على إعاقتهُ. الرجل الطويل خرج من البيت. الرسالة بالأمازيغية. الرقم الذري للهيدروجين هو واحد. الروايات التي كتبها مثيرة للإهتمام. الرياضة مفيدة للصحة. الرياضيات أساس الحرية. الزُجاجة على الرف العُلوي. الزجاجة ملئى بالماء. السباحة ليلاً خطرة. السفر سهل هذه الأيام. السفر يوسع آفاق تفكير المرء. السكرتيرة متعبة من الطباعة. السكوت علامة عن الرضا. السلاحف ليس عندها أسنان. السلامُ عليكُم. السلام عليكم السماء صافية. السماء صافية. السوشي جيد، لكن الأطباق التايلاندية أفضل. السيارات وصلت واحدة تلو الأُخرى. السيارة آتيه من ناحية اليمين. السيارة التي أمامي لكرم. السيد إسبرانتو بخير, اليسَ كذلك؟ السيد إيتو رجل متعلم. السيد سوزوكي لديه ثلاث بنات. الشاي مشروب شعبي في جميع أنحاء العالم. الشتاء الماضي، ذهبت إلى كندا لتزلج. الشرطة تبحث عنّي. الشرطيّة كانت تخشى على حياتها من الخطر. الشرطيَة كانت خائفة على حياتها. الشركات المتعددة الجنسيات تفوق الشركات العاملة التقليدية في دولة واحدة فقط. الشفرة الكاملة أكبر من أن توضع في مقالة، بإمكانكم تنزيلها مع ملف Makefile للينكس من هنا. الشيء الوحيد الذي ندم عليه فاضل هو إلقاء القبض عليه. الشيء الوحيد الذي يخشاه الأسود هو الفيلة. الشيوعية هي النظام المُمارس في الإتحاد السوفيتي. الصبر أُمُّ العلوم. الصّبيّ على ما يرام. الصحة أهم من المال. الصحة هي أغلى شيء نملكه. الصحراء الغربية بلد مجاور الصحراء الغربية تريد الاستقلال. الصحراويون يريدون الاستقلال. الصخور الواقعة تشكل خطرا على المتسلقين. الصديق الوفي كالطائر النادر. الصديقُ وقتَ الضيقِ. الصراع يزداد في المغرب. الصمت علامة على الرضا. الصندوق فارغ تقريبا الصورة معلقة على الحائط. الصين تبني جزرا. الصين تفوز دائما. الضجة أتت نتيجة إنفجار. الطائرة المقاتلة ألقت قنبلة. الطائر غمس رأسه في الماء. الطالبان يسيطرون على أفغانستان. الطَبعْ يغلبُ التطبّع. الطبيب غير موجود الآن للأسف. الطريق الوطني تحده غابة من كلا الجهتين. الطريق انخفض الى وادٍ، من ثم ارتد ارتفاعاً الى اعلى التلة. الطريق تنحني للأسفل فجأة. الطريق طويل. الطريق ليس للجبان ولكن للبطل. الطقس ليلاً يكون بارداً الطلبة في استراحة الآن. الطيور على أشكالها تقع. الظل الذي رآه زيري في الغابة كانت بنفس قامته. العالم في تغيّر و على الغرب أن يعترف بذلك. العالم قرية صغيرة. العالم لا يتمحور حولك. العباقرة من الناس كالشهبُ التي قُدِّر لها أن تحترق لتضيء زمنها. العديد من أنواع البرمائيات لديها اماكن تكاثر خاصة كالأحواض و المستنقعات. العديد من الأطفال لا يُحبون الخضروات, لكن أخي الصغير يُحبُها. العديد من الدول لا تعترف باستقلال كوسوفو. العراك جزء من حياة فاضل اليوميّة. العربيّة ليست معقّدة. العربيه صعبه العربيه ليس صعبه العشب بحاجة إلى التجديب. العصافير تغرّد العقلية القائلة "لا بأس طالما أنا بخير." هي أكثر ما أكره. العلم قوة. العلم نقطة كثرها الجاهلون. العمال في هذه المعامل يشكلون نسبة كبيرة من المهاجرين. العنف ضد النساء هو أحد أكثر اختراقات حقوق الإنسان تكراراً حول العالم. الغابة صامتة. الغابة ليست كثيفة جدا. الغذاء يجلب الكلاب. الغريق يتعلق بقشة. الغريق يتعلق بقشة. الغصن مال عليها وضربها. الغه العربيه صعبه الغيظ والتسخط والتشكي لا يصلِحون شأنك ولا شأن غيرك. الفئران حيوانات خجولة. الفاتورة من فضلك. الفاشيون مثل الأخضر بن كولة، نور الدين ختال، نعيمة صالحي، فيصل كرشوش و الانفصاليين لديهم دور محدود جدا في الساحة السياسية الجزائرية. الفَتاة جَميلة. الفتاة حررت الطيور من القفص. الفرصة الضائعة لا تتكرر الفرق بيني و بينها في الطول كبير. الفضاء مليئ بالغموض. "الفلسطينيون غير متحضرين"، حسب ما قاله السيد جونسون. الفلسطينيّون هم السّكاّن الأصليّون في فلسطين. القائمة لانهائيّة. القانون والسياسة هما شيئان مختلفان. القبائل يتكلمون اللغة الأمازيغيّة التي يُطلق عليها محليّا القبائلية. بالنسبة للإنفصاليين، يتكلمون، يكتبون و يقرأون بالفرنسية أمّا الأمازيغيّة فهي غريبة بالنسبة لهم مثل الروسيّة. القرآن تُرجم إلى لغات عديدة. القرار قرارك. القطة نائمة على الأريكة. القطط تكره البلل. القطط حيوانات في غاية النظافة. القط نائم على الكرسي. القلعة القديمة مقصد سياحي مشهور . القنبلة النووية هي سلاح فظيع. القهوة حارة. الكبار فقط بإمكانهم مشاهدة ذاك الفلم. الكتاب أحمر. الكتاب على المكتب. الكتاب عن ملك فقد تاجه. الكتاب هُنَا الكتب هي أعز أصدقائي. الكثير من الأزواج ينتهي بهم إلى الطلاق. الكثير من الفلسطينيين ممنوعين من العيش مع أزواجهم في إسرائيل لكن، و بطبيعة الحال، يواصل البعض في الادّعاء أن إسرائيل ليس دولة تمارس سياسة الأبارتايد. الكثير من المتاحف تكون مغلقة أيام الإثنين. الكثير يأخذ الأمور على محمل الجد و أدب البعض يفسح المجال للبعض الآخر لإساءة التصرف. الكرة الآن في ملعبك! الكره لا يظهر بكل بساطة من فراغ. إنه بالعادة يبدأ من الحسد أو الخوف. الكلام مع توم بلا فائدة. الكلب يحتضر. الكل كان سعيداً. الكلمات لا يسعها التعبير عن حزنها العميق. الكلمات لا يمكنها التعبير عن شكري بما يكفي. الكلمة الفرنسية "شا" تعني قطة. الكل يحبها. الكل يريد أن يجلس بجانبها. الكل يوافقك الرأي. الكنيسة بُنيت في القرن الخامس عشر. الكوب مليء بالحليب. اللّبلاب بحاجة للماء و الأسمدة. اللجنة تتالف من عشر اعضاء. اللجنة تشمل عشر اعضاء. اللحم غال جدا اليوم. اللعنة اللّغة الألبانيّة جميلة جدّا. اللّغة الأمازيغيّة لديها الآن أكاديميّة في الجزائر. اللغة الأمازيغية موجودة على الفيسبوك. اللغة الأمازيغية نافعة. اللغة الإنجليزية ليست سهلة و لكنها مثيرة للإهتمام. اللغة الإنجليزية هي لغة العالم. اللغة الصينية أصعب من اللغات الأجنبية الأخرى. اللغة الصينية أصعب من اللغات الأجنبية الأخرى. اللغة اليابانية لغتي القومية. اللّغة مجرّد خريطة للتّفكير و المشاعر و الذّكريات البشريّة. و مثل جميع الخرائط، فإنّ اللّغة أيقونة صغيرة أصغر بمائة ألف مرّة من الشّيء الذي تمثّله. الله أعلم. الله أعلم. الله أكبر! الله هو من خلق الدينصورات. الله وحده يعلم. المؤمن لا يُلدغ مرتين من جحر واحد. الماء يتبخّر. المال على الطاولة. المجتمع لا يبالي مطلقاً. المجوهرات و العطور أمور ثانوية الإنسان الطبعي ليس بحاجة لها. المحاولة لتعليم أحمق كمثل توفير علاجٍ طبي لرجل ميت. المحطة ليست بعيدة عن هنا. المحل مغلق يوم الأحد. المحلّي الوحيد الذي يستخدمه يانّي في صنعه لمربّى التّين هو العسل. المدخَلُ ليس من هنا. المدرّس الجيّد يفسّر الأمور. المدرسة أبعد من المحطة. المدرّس قادم. المدينة القديمة مقصد سياحي مشهور. المرحاض معطّل. المسؤولون يجب أن يأسيسوا لا تواصل وطيد بين الموظّفين. المسؤولون يجب أن يبنوا تواصل قريب مع الموظّفين. المس ركبتيك. المسلم الصّالح يحاول إرضاء الله و ليس النّاس. المسلمون يؤمنون بعيسى و محمّد. المسلمون يؤمنون بيسوع و محمّد. المسلمون يدفنون موتاهم في المقبرة. المسلمون يعبدون الله. المشكلة أنهم لا يملكون مالا. المشكلة هي أين يمكن أن يُشترى الكتاب. المشي بعد الأكل شيء جيّد للصّحّة. المعذرة؟ المعذرة، لا أريد التحدث عن الموضوع. المعذرة، هلّا أعدت ذلك؟ المعرفة هي نصف المعركة. المغسلة صنعت من الجرانيت المفتاح عند سامي. المكان ليس بعيداً عن باريس. المكتبة بالقرب من الحديقة. المكتبة في الطابق الرابع. المكتب لي و ليس له. المكتب مكسور. المكيّف لا يعمل. الملك أعدم بالمقصلة خلال الثورة الفرنسية. الملك يجب أن يتنازل عن العرش. المنافسة قوية. المنزل الأصفر واحداً من أفضل الكتب التي قرأئتها منذ فترة طويلة. المنزل الواقف على التلة قديم جداً. المنزل لديهِ ثلاثة طوابق. المنزل معزول بشكل ملائم. المهم هو العمل. الموز أصفر. الموسيقى لديها سحر لتهدئة الحيوان المتوحش. الموسيقى لغة عالمية. الميزانية قليلة جدا. الم یکن هذا واضحا؟ النادل جلبَ لنا وجباتنا بسرعة. الناس لا يمكن أن تعيش إلى الأبد. الناس يحبون التحدث والتحدث والتحدث. الناس يحبون الحرية. الناس يحتاجون الى الطعام. الناس يعيشون في جميع أنحاء العالم. النساء داعِمات جدًّا. النساء مثلنا ينبغي أن يعملن سويا. النساء يتقدمون في السن أكثر من الرجال. النشالون يستهدفون السياح . النظام البيئي للغابات المطرية في تنوع أحيائي ثري و يأوي الكثير من الأنواع المهددة بالانقراض. النّمسا بلد الكناغر. النمل يعتني بملكته الصخمة. النمور حيوانات تدافع بشدة عن مناطقها. النمور حيوانات مفترسة. النهر وأسع الهلال و النجمه هما رمزان للاسلام. الهندوس و المسلمون كلّهم إخوة. الواضح، هو من يقع عليه اللوم. الوالد ينتظر. الوحدات السّكنية الغير مكلفة تنتشر كثيراً في تكساس. الورقة مكتوبة بالأمازيغية. الوسادة لم تعد مثل الأول. الوقت شيء ثمين، لهذا علينا أن نستغله بأفضل طريقة. الوقت ينتظر و الوقت ينسى. الوقت ينفذ. الولايات المتحدة تتكون من خمسون ولاية الى ماذا تنظر ؟ الى متى سنقف مكتوفى الايدى. اليابان بلد صناعي. اليابان فقيرة في الموارد الطبيعية. اليابان قريبة إلى الصين. اليابان قريبة من الصين. الي ماذا تنظر تحديدا اليهود قوم. دينهم اليهودية. اليهود قوم. دينهم اليهودية. اليهود و المسلمين أقليات دينيّة في أوربا. اليوم الإثنين. اليوم بارد اليوم حار اليوم، حياة سامي أفضل بكثير. اليوم سأعد سلطة لنفسي و بنفسي. اليوم، غير مسموح له أن يأكل أي شيئا حلوا. اليوم لا اشعر أنني بحالة جيدة اليوم هو الأحد اليوم هو الجمعة. اليوم هو عيد الإستقلال. اليوم هو يوم عطلتي و لكنّها تمطر. اليونانية صعبة التعلم. اما كل شيء او لا شيء امتلأت حقيبته بالماء. امتلأ قلبي بالسعادة. امشِ أمامي. املأ الإستمارة أدناه. املأ هذه الاستمارة من فضلك. انا اترقب زيارتك خلال العطلة الصيفية . انا احب ذلک. انا احبك انا احب كلا منهما انا احب كلا منهما انا اربي الماشية . انا اعرف كيفية النجاة انا اكره القراد . انا املك تأشيرة سياحية . انا بخلفه . انا بخير ماذا عنك انت ؟ انا حامل. انا حساس جدا من البرد. ممكن اعطائي بطانية أخرى انا ذاهب الى هناك حتى ولو لم تذهب انا راهب . انا صديقك. انا فقط لا اعلم ماذا اقول انا لا أحتاج لنقودك. انا فقط احتاج لوقتك. انا لست عدوك. انا صديقك. انا لست عضوا بالناد . ان النشيد الوطني المجري هو قصيدة فرانس كولجاي ، مع تلحين الموسيقي لفرانس إيركيل. انا مجرد سائح . انا مندهش , توم انا من كردستان. انا هنا بصفتي سائح . انا واحد من طلابك انبطح من فضلك. انتا تتعلم العربي اِنتبه! انتبه! انتبه انتبه، ذاك الرجل معه مسدس. انتبه لما تقوله يا توم. انتبه! هناك حفرة كبيرة هناك. .انتبهوا يا ناس. هناك مجرمين يسعون لتفشي الفيروس التاجي ليجنوا أموالا هائلة من بيع أدويتهم انت تعلم اني احبك, اليس كذلك. انت تعمل بمشقة كبيرة . استرح لبعض الوقت . انتحرت المغنية الشهيرة. انتحرت عن عمر ينازه الثلاثين عاماً. انتحرت ليلى. انتحر زيري. انتحر سامي. انتحر سامي. انت حياتي. انتشرنا. انتظر إلي الآن يا جمال. انتظرَت الحافلة. انتظرتْ ردي. انتظرت قرابة النصف ساعة. انتظرتك لساعتين. انتظرت ليلى الشّرطة. انتظر توم ماري وقتا طويلا، لكنها لم تأتِ. انتظر حتى يتوقف المطر عن الهطول. انتظر حتى يسخن الحساء. انتظر زيري طويلا. انتظر سامي بالجوار. انتظر سامي حتّى اليوم التّالي. انتظر سامي حتّى عادت ليلى. انتظر سامي ستّة أشهر أخرى. انتظر سامي لستّة أسابيع. انتظر سامي هناك. انتظر. عد إلى هنا. انتظرك جمال طوال الظهيرة. انتظر لحظة. انتظر لحظة، إلى أين تظنّ نفسكَ ذاهبًا؟ انتظرني في مكتبي. انتظر يانّي الحافلة لثلاثين دقيقة. انتظر ياني في العربة. انتظري لحظة، إلى أين تظنّين نفسكِ ذاهبةً؟ انتقل إلى هنا. انتقلا إلى هنا. انتقل الى الجزء الخلفي من الباص رجاءً . انتقلت ليلى للعيش في القاهرة مؤخّرا. انتقلت ليلى للعيش في مكان آخر. انتقلت ليلى للعيش هنا. انتقل زيري. انتقل زيري إلى الخارج. انتقل زيري مجددا إلى ذلك المنزل. انتقل سامي للعيش في القاهرة. انتقل سامي للعيش في ولاية آخرى. انتقلن للعيش هنا. انتقلوا للعيش هنا. انتقلي إلى هنا. انتقلي للعيش هنا. انتقم زيري. انتهت رحلة سامي هنا. انتهى أمر زيري. انتهى أمر زيري. انتهى الأمر بفيديو عراك سامي بنشره على اليوتوب. انتهى الاجتماع على التاسعة. انتهى الحفل الغنائي عند العاشرة. انتهى الصيف. انتهى العالم البارحة بينما كنت نائما. انتهى الفيلم. انتهيت للتوّ. انجذب النمر إلى ذلك الطعام. انجذب سامي لسحر جمال جيني الجنوبي. انحرفت ليلى عن الطّريق. ان حقيقة بريطانيا كانت لا تملك نشيداً وطنياً قبل ١٧٤٥ هي بحد ذاتها شأن يذكر. انحنى زيري كي يلمس الدلفين. انخفضت الأسعار في سوق الأسهم اليوم. انخفضت الطائرة الصغيرة قليلاً لكي تصبح تحت الغيوم. انخفض من فضلك. اندفع توم زيادة. اِندلعت الحرب أخيراً. انزعج سامي. انسَ أمر العشاء. انسَ الأمر. انسَ الأمر. انسحب المحتجون بهدوء. انسني. انسى ما قلته بالأمس. انشر الإسبرانتو! انشر الخبر ان شلالات نياغارا مشهورة كمنتجع سياحي رائد في العالم . انصرف زيري. انصرف من ملكيتنا! انصرف من هنا يا زيري. انضما زيري و ريمة إلى العصابة. انضمّت ليلى إلى مخيّم للنّازيّين الجدد. انضم جوناس لقبيلة ريمة. انضمّ سامي إلى نادي الإعلام الآلي. انضمّ شركاء سامي في الجريمة إليه في السّجن. انضمّ فاضل إلى جامعة حكوميّة في فيلاديلفيا. انطفأ اللهب. انطلق جوناس بكل سرعة نحو الأطفال. انطلق زيري نحو الغابة. انطلق متجها إلى لندن أمس الأول. انظر إلى الصورة. انظر إلى من يتكلم. انظر إلي انظر مرة أخرى انعطفتُ يمينًا. انعطف زيري للخلف. انغمست ليلى في الدّين. انفتح الباب. انفجر القطار. انفجرت أنابيب المياه عندنا. انفجرت العجلة و تعرض غونتر لحادث. انفجر زيري غضبا. انفجر زيري غضبا. انفجر زيري غضبا. انفجر سامي غضبا. انفعل زيري. انفقع بالوني! انقاذ الجنس البشري يبدأ بالعائلة. انقر على الرابط. انقطع اتصالي بالإنترنت. انقطعت أخبار ليلى عن سامي. انقطعت أخبار ليلى عن سامي. انقطعت الكهرباء. اُنقل الطاولة إلى الخارج إذا سمحت. انقلبت سيارته عدة مرات قبل سقوطها في النهر. انكسرت ذراع سامي في ستّ أماكن مختلفة. انني لن اقول لك لا مطلقا انها ابنتي. انهار اقتصاد أوكرانيا. انهار جامس على الأرض. انهار زيري. انهار زيري على الكنبة. انهار زيري في النهاية. انهار سامي ساقطا. انهار سامي ساقطا. انهار منزل سامي. اِنهالت بالبكاء. انها ليست الفتاة المناسبة لك. انهض! انهض من سريرك! انه لمن المهم جداً الحصول على ما يكفي من الراحة. انه مجرم قذر و قاتل متسلسل, أتمنى أن يرسل لسجن لبقيّة حياته. انهُ مقصد سياحي مشهور. انهم لن يدعوني ارى توم. انهم نصارى. انهِ هذا. انهى زيري إعداد وجباتنا. انهى زيري الصلاة. انه يحب الشاي. انه يسوق سيارة.اليس كذالك اني احبه جدا. اهدأ يا زيري. اهدِنَا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّين . اهلا وسهلا اوقف الحافلة. اين تعيش في تركيا؟ اين كلبك؟ اينما تذهب ، سوف تجد سياح يابانيون . اين هى ذهبت؟ ايها الناس امضوا قدماً . نحن سوف نتبعكم . بإمكان أي ولد القيام بذلك. بإمكان الحبّ أن يجعلك مريضا. بإمكان النمور التنقل بسكوت في الأدغال. بإمكان زيري أن يذهب. بإمكان زيري أن يسمع طنين النحل الآن. بإمكان زيري أن يفهم الأمازيغية، لكن لا يتكلمها بسلاسة. بإمكان زيري الاستقالة. بإمكان زيري الذّهاب. بإمكان زيري المحاولة. بإمكان سامي أن يأكل هذا. بإمكان سامي أن يتناول كعكة كوكيز أخرى. بإمكان سامي أن يقنع أيّ شخص بأيّ شيء. بإمكان سامي إصلاح هذه النّافذة. بإمكان سامي البقاء. بإمكان سامي فعل أيّ شيء لحماية ليلى. بإمكان فاضل أن يفقد كلّ شيء. بإمكانك أن تتحدث بالصينية، وستترجم لي ليلي. بإمكانك أن تختار أيّ طريق تريده. بإمكانكِ أن تختارين أيّ طريق تريدينه. بإمكانك أن تطلب منه المساعدة. بإمكانك استخدامها في أي وقت. بإمكانك الاعتماد عليّ يا جيم. بإمكانك الاعتماد عليّ يا فاضل. بإمكانك البقاء لتناول العشاء. بإمكانك البقاء لمدة أطول إن شئت. بإمكانك المجيء إن أحببت. بإمكانك المشاركة في الاجتماع بغض النظر عن سنك. بإمكانِكَ تعلّم الأمازيغية. بإمكانك وضعها في أي مكان. بإمكان ليلى أن ترقد في سلام الآن. بإمكان مخلوق اليوتجا الاختباء في الأشجار. بإمكان ملكة النمل أن تعيش ثلاثين سنة و تلد الملايين من البيضات. بإمكاننا الحديث عن ذلك مرة أخرى إن شئت. بإمكاننا المسامحة، لكن من المستحيل أن ننسى. بإمكاننا تسليم المنتوج في أسبوع. بإمكاننا مقاطعة إسرائيل. بإمكان نيو أن يجنب الرّصاص. بإمكانها اسخدام حاسوب دان الليلة. بإمكانها الكلام. بإمكانه الاستراحة. بإمكانه الانتظار حتى الغد. بإمكاني أن آخذك إلى هناك كي تراه. بإمكاني أن أسبح. بإمكاني البقاء في غرفة الضيوف. بات الأمر واضحا الآن. باختصار شديد، هي ربحت و أنا خسرت. باراك الله عليك. بارك الله فيك. باركت له على نجاحه. بارك لله في زيري. باريس إحدى أكثر مدن العالم زيارةً. باستطاعتك تناول التّين. باع توم منزله. باع زيري الهواتف. باع يانّي كلّ ما عنده كي يشتري تذكرة للعودة إلى منزله. بالأمس وصل توم إلى بوسطن. بالتالي، سوف أضطرُ للقاءِ هنا. بالرغم من أن زيري كان يرتدي معطفا طويلا، كان يرتعش بردا. بالرغم من أن هذا البيت ليس قلعة أو قصرا، إلا أنه يجعلك تحس بالأمان. بالرّغم من مشاركة جميع سكّان المدينة في البحث، لا أحد وجد الطّفل الصّغير فاضل. بال زيري. بال زيري على الكنبة. بالطبع، يجب ان اخبرها. بالغ سامي في ردّة فعله. بالغ سامي في فيديوهاته للمقالب التي ينشرها على اليوتوب كي يجلب الانتباه. بالغ يانّي في أكل التّين. بالفعل إنه بليد لحدٍ ما, لكنه مُجتهد. بالكاد أفهمها. بالكاد لم يصدّقها أحد. بالكاد يستطيع كتاب اسمه. بالله عليك! بالمناسبة، كم ولداً سيذهب؟ "بالمناسبة، ماذا بشأن اختبار الحمل ذلك؟" "كان سلبيّا." بالنّسبة لفاضل، لم تكن العربيّة شيئا جديدا فحسب، بل كانت أيضا صعبة للغاية. بالنسبة لي إن ذلك شيء مهم. بالنسبة لي فانه ليس أخاً ولا صاحبا. بالواقع إن الإجابة بسيطة. بِتْنا في هاكوني. بحثت عنه في كل مكان لكني لم أجده. بحثت مطولا عن حذاء بمقاسي. بحث زيري عن الحطب. بحث زيري عن كشافه. بحث زيري لمدة ساعات. بحث سامي عن الفيديو على قناة ليلى في اليوتوب. بحث سامي عنه في غوغل. بحثَ فاضل في المنزل كي يعثر عن المال. بخصوص هذه المسألة، أنا راض تماما. بدآ سامي و ليلى يتغازلان و يمضيان وقتا معا. بدآ سامي و ليلى يكتبان رسائل لبعضهما الآخر. بدآ سامي و ليلى يمضيان كلّ يوم معا. بدأ الدراسة في ثانوية أخرى. بدأ الشرطة التحقيق في جريمة القتل. بدأ المال يتدفّق. بدأت أبرد. بدأت أحب الصورة أكثر من أي وقت مضى. بدأت أمها الصراخ. بدأت الأمور تصبح غريبة. بدأت الشّرطة تحلّل مسرح الجريمة. بدأت الصحيفة تفقد قراءها بعد تفريطها بأحد أشهر كتابها. بدأت النار فى المطبخ بدأت صحته تتدهور. بدأت ليلى ترتدي الحجاب في فترة شهر رمضان. بدأت ليلى تستهلك المخدّرات و الكحول بإفراط. بدأت ليلى تقيم علاقات جنسيّة. بدأت ليلى تواعد سامي. بدأت محاضرته في موعدها. بدأ جون يروي لنا قصصا مختلفة. بدأ ذلك الصوت يزيد شدة. بدأ روبرت يشتكي من ألم في الصدر. بدأ زيري إلقاء كلمته في الحفل. بدأ زيري يبكي. بدأ زيري يبكي. بدأ زيري يتكلّم. بدأ زيري يتكلّم. بدأ زيري يخلط الأمور. بدأ زيري يرتعش. بدأ زيري يستكشف الغابة. بدأ زيري يستيقظ. بدأ زيري يشتكي. بدأ زيري يشعر بالتوتر. بدأ زيري يصرخ. بدأ زيري يصنع عصير الكرز. بدأ زيري يصور. بدأ زيري يضحك مع ريمة. بدأ زيري يمشي. بدأ سامي الأكل. بدأ سامي بنقاش الأمر مع ليلى. بدأ سامي تحقيقه الخاص. بدأ سامي عامه الجامعي في سبتمبر. بدأ سامي يتخلّف على المدرسة. بدأ سامي يتكلّم تماما مثل أبيه. بدأ سامي يجعل شعره طويلا. بدأ سامي يحضر حلقة في الثّانويّة. بدأ سامي يخلع ملابس ليلى. بدأ سامي يرتعش. بدأ سامي يصرخ و يصيح و يلكم الجدار. بدأ سامي يصوم. بدأ سامي يفقد وعيه. بدأ سامي يفكّر بأنّ منزله كان مُراقَبا. بدأ سامي يقرأ و هو في الثّالثة من عمره. بدأ سامي يقضي وقتا أكثر مع ليلى. بدأ سامي يقضي وقتا كثيرا مع ليلى. لقد أصبحا متلازمان. بدأ سامي يقوم بأعمل لمحاربة الاتّجار بالمخدّرات في حيّه. بدأ سامي يمضي المزيد من الوقت مع ليلى. بدأ سامي ينسى الأمر. بدأ سامي يواعد الفتيات. بدأ سامي يواعد ليلى. بدأ سامي يومن بالكارما. بدأ شخص ما يصرخ. بدأ عدد الأشجار ينتاقص. بدأ فاضل يواعد فتاة مسلمة من مصر. بدأ لتوّه. بدأنا في الصياح. بدأنا نفهم أكثر. بدأوا واحداً تلو الآخر. بدأ يشعر بالمرض. بدأ ينظر إلياس تلك السيرة. بدأ يهتمّ فاضل باللّغة العربيّة. بدا ذلك السنوري كحيوان هجين بين الببر و النمر. بدا ذلك النمر و كأنه في وضعية دفاعية. بدا زيري أشعثا. بدا زيري أشعثا. بدا زيري خائفا. بدا زيري رائعا. بدا زيري سعيدا. بدا زيري طبيعيّا. بدا زيري غاضبا. بدا زيري غريبا. بدا زيري قلقا. بدا زيري كئيبا. بدا زيري مجنونا. بدا زيري مجنونا. بدا زيري مجنونا من خلال كلامه. بدا زيري مختلفا. بدا زيري وسيما. بدا سامي عاديّا جدّا. بدا سامي لطيفا. بدا سامي مستاءا جدّا. بدا سامي منزعجا. بدا سامي و كأنّه مسكون. بدا سامي و كأنّه يشعر أنّه محاصر. بدا على نانسي التعب. بدا مارك أسعد من أي وقت مضى. بدا و كأن شيئا أسود كان يجري في الغابة. بدت ليلى رائعة. بدت ليلى متحمّسة. بدت ليلى نعسانة. بدت و كأنها لم تأكل منذ أيام. بدّل فاضل نتائجه المدرسيّة الجيّدة بعصابات الشّوارع. بدون أي شك, أنت اللاعب الأفضل في الفريق. بدونك أنا لا شيء. بدى الأمر جنونيّا. بدى ذلك العمل سهلا جدا، لكني استغرقت فيه أسبوعا. بذّر زيري المال. بذّر زيري من طاقته. برأيك، كم سيكون مدى خطورة هذه المهمة؟ برأيِكَ هل باستطاعتي تحمّل كل ذلك الإغراء؟ برجاء إرفاق شهادة جودة. برشاقة القطّ، قفز نحو الرّف لكنّه أخفق و سقط إلى الأرض. برشفة واحدة . بريطانيا العظمى بلد النبلاء و ركوب الخيل. بسرعة. بسم الله الرحمن الرحيم. بشرة الإنسان حساسةٌ جدا للتغير في الحرارة. بصراحة لا أوافقك الرأي. بصق زيري. بطريقة أو بأخرى سنجد توم. بعثت برسالة بدلاً من الذهاب بنفسي. بعثتُه لك منذ يومين. بعد أن أنهيت عملي، خرجت لأتنزه. بعد أن اعتنق جيم الإسلام، اتّخذ اسما مسلما. بعد أن صفعت ليلى، انتابني شعور فظيع. بعد أن صفعت ليلى، شعرت بالذّنب. بعد الاستماع إلى أغنية عربية عشرين ثانية هذه المرة -لأنه لو سمعها عشر ثوان لكانت هذه جملة مكررة- سمع ديما أخيرًا صوتًا مألوفًا يقول: "السلام عليكم!" بعد سقوط الشيوعية, الرأسماليون متهمون في محاولة "السيطرة على العالم". بعد طلاقه من ليلى، اصبحت حياة سامي فوضى. بعد ظُهر هذا اليوم سيكون لدينا مقابلة. بعد عشر دقائق من الضربة القاضية، استعاد الملاكم وعيه. بعد فوز بايدن في الانتخابات, طار الديمقراطيين من السعادة. بعد مرور بضعة أشهر، أصبح سامي يتحكّم في كلّ مظهر من مظاهر حياة ليلى. بعد مرور بضعة أشهر، أصبح فاضل يتحكّم في كلّ مظهر من حياة ليلى. بعض الأحيان أضطر لذهاب مشيا على الأقدام بعض الأحيان كثرة التفكير في قضايا بسيطة يمكن حلّها أو تحسينها أفضل بكثير من إضاعة الوقت بالتفكير في قضايا رئيسية لا يمكن التعامل معها. بعض الأحيان لا أسطتيع فهم أبي عندما يتكلم مع جدي وجدّتي. بعض الأطعمة تسبب لي الحساسية. بعض الأطفال يلعبون ألعاب الفيديو في جميع الأوقات. بعض الاطفال كانو يلعبون لعبة الصحن الطائر قرب البركة . بعض الثعابين سامة. بعض المناطق الرطبة مثل مستنقعات المنغروف تحمي السواحل من العواصف و الانجراف. بعض الناس يقرأون الصحيفة و يشاهدون التلفاز في وقت واحد. بعضهم مدرّسون ، وبعضهم مهندسون. بعكس ما توقّعته، فقد وصل في الوقت. بغية الاختباء من الشرطة، قضى "ديما" الليلة في سلة قمامة. بقى سامي. بقي الأولاد هادئين. بقي الباب مغلقًا طوال اليوم. بقيت حتى وصل توم. بقيت سمعة زيري نظيفة. بقيت في المنزل اليلة الفائتة. بقي زيري. بقي زيري خارجا. بقي زيري صامتا. بقي زيري في الخلف. بقي زيري لمدة في الغابة بقي زيري مكانه. بقي زيري هنا. بقي زيري هنا عدة ساعات. بقي سامي حيّا لبضع ساعات قبل أن يموت أخيرا في المستشفى. بقي سامي شخصا بارزا في حيّه. بقي سامي صامتا. بقي سامي قلقا بشأن قتله لأخيه. بقي صامتاً طوال الوقت. بقي عندي بعض الوقت. بقي فاضل في الأعلى. بقي فاضل في القاهرة و عمل هناك. بقي مارك نشيطا. بقِيَ محافظاً على قِيَمِه و مبادئه. بقيَ واحد وذهب الآخر. بكم أستطيع أن أشتري هذا البيت؟ بكم الساعة؟ بكم القميص؟ بكى توم فجأة عندما قرأ عن الحادث. بكى زيري. بكى زيري كثيرا. بكى منّاد. بكيتُ طوال الليل. بكيت لأن الجميع غيري بكى. بكي سامي. بكي سامي عندما سمع ليلى تنطق بالشّهادة. بلا شك أنت السبّاح الأفضل بيننا. بلده الأصلي هو ألمانيا. بلغ البلل بدني. بلغ جون أني اتصلت من فضلك. بلّغ زيري عن ذلك. بلّغ سامي السّلطات بالاعتداء الجنسي. بما أنك هنا، لعلنا نبدأ. بماذا تحدّق؟ بماذا توصي؟ بمساعدتك أستطيع النجاح بمقدور زيري الكلام. بمن اتّصل فاضل؟ بنبغي أن يتحرى زيري الأمر. بنته متحمسة للذهاب معه إلى أي مكان. بنى سامي عيادة في القاهرة. بنى فاضل علاقة حبّه مع دانية على الأكاذيب. بُنِيَ منزل توم في 2013. بني منزل زيري في الأربعينيات. بُني هذا الجسر منذ عامين. بوب و توم إخوة. بوتين مجرم حرب. بوسع زيري العزف. بوسع زيري اللّعب. بيت السيد جونسون بالقرب من بيتي. بيتك أكبر من بيتي ثلاث مرات. بيتك يحتاج لإصلاح. بيته صغيرٌ، وكذلك قديمٌ بيته قريب من النّهر. بيتي بارد جدا. بيتي تعزف البيانو. بيتي قريب من المحطة. بَيْدَ أن مشروع تتويبا ليس "جنّة كلمات". توقفوا رجاءً عن إضافة الكلمات. بيرو هي ثالث دول أمريكا الجنوبية مساحةً بعد البرازيل والأرجنتين. بيع المنزل بثمن رخيص. بيكاسو رسام مشهور. بيكاسو فنان مشهور. بين الإخوة كثير من التوتر. بيّنت صاحبة المحل: "رئيسنا يصر على ذلك السعر، ولكن كما تعلم، ليس عليك أن تدفع لي 0.99 بالكوبيكات. بإمكانك أن تدفع أكثر إن أردت". بينما كنت ذاهبا إلى العمل، التقيت بخالي. بينما نظر من خلال نافذة المتجر، اتسعت عينا ديما حين سقطتا على بذلة أعمال، ثم اتسعتا أكثر وأكثر حين لاحظ أن السعر 3,000,000.99 روبلًا بلّاروسيًّا. بيني وبينك، طريقة تفكيره ضحلة. بيونسي و جاي زي سمّيا لابنتهما بلو أيفي. تأثّر زيري. تأخّرتُ بسبب إزدحام الطريق. تأخر عن الموعد بسبب حادث سير. تأخرنا بسبب العاصفة. تأخرنا على المدرسة بسبب المطر الغزير. تأسست الشركة برأس مال يبلغ 100.000 دولار. تأقلما مع التغيير بسرعة. تأقلمت ليلى مع حياتها الجديدة في زنزانة سجن مصري. تأوي مستنقعات المنغروف في الغابات المطرية للأمازون تنوعا أحيائيا كبيرا و من الحيوانات التي تعيش هناك، يوجد اليغور و ثعبان الأناكوندا. تابع العمل بعد استراحة قصيرة. تاكادا هو أغنانا كلنا. تاكشي يكتب مذكرة يومية باللغة الإنجليزية. تبادلا فاضل و ليلى أكثر من ألف رسالة حبّ. تبادل للصواريخ النووية بين روسيا و الولايات المتحدة بإمكانه أن يؤدّي لنهاية العالة كما نعرفه اليوم. تبّا لك. تبدأ الأوبرا في الساعة السابعة. تبدأ الدراسة في أوروبا شهر سبتمبر. تبدأ المدرسة الساعة الثامنة و النصف. تبدأ مناوبة سامي الساعة السادسة صباحاً. تبدو أحمقاً. تبدو أوروبا الآن مثل الجنة. تبدو حزيناً. تبدو سعيداً هذا اليوم. تبدو شاحباً للغاية. تبدو صحيحة بالنسبة لي. تبدو في الستينات من عمرها على الأقل. تبدو كئيبا تبدو ليلى جميلة اليوم. تبدو متعباً. تبدو مجهداً. تبدو مريضاً. تبدو هذه اللّعبة خطيرة نوعا ما. تبدو وكأنك ستخرج إلى حفلة من نوع ما. تبدو وكأنك فعلت شيئا ما كان عليك فعله. تبدين حزينة. ما الأمر؟ تبرع باموالك الى الفقراء وسوف تمتلك كنز فى الجنة تبع النمر زيري من حديقة الحيوانات إلى المنزل. تَبِعْتُها إلى الغرفَة. تبعد عن باريس خمسين كيلومتراً. تبع زيري ريمة. تبول زيري. تبوّل زيري على نفسه. تبوّل سامي. تبين أنا الرجل محقق خاص. تبيّن في النهاية أنّني كنت على حق. تتألف دراسة علم اللاهوت من الفلسفة و التاريخ و الأنثروبولوجيا. تتألف هذه النظرية من ثلاثة أجزاء. تتحدث ماريكو الإنجليزية بمهارة. تتحدث مثل أمك. تتراوح درجة الحرارة في الصيف من ثلاثين إلى أربعين درجة. تتربع مساحة الغابة على 400 آر. تتفحص البنت مؤخرة دراجتها الهوائية . تتكلم الأمازيغية مع أبنائها. تتكلم كأنها تعرف كل شيء عنه. تتكلم ماريكو الإنجليزية جيداً. تتكلم و كأنك رئيسنا. تتواصل الحرب. تتويبا: حيث الجمل جمل دائمًا، إلا حين لا تكون كذلك. تتويبا مفتوح المصدر. تثبط زيري. تجاهل سامي الإنذار. تجاهل ما قاله. مقد كان يمزح فقط. تجاهلهم سامي. تجشّأ زيري. تجشّأ سامي. تجمد العالم بأسره. تجمّع أصدقاء ليلى في المستشفى. تجنب زيري ذلك. تحافظ على غرفتها مرتبة دوماً. تحب البرتقال. تحب الموسيقى أكثر من أي شيء آخر. تحبّ النّساء جلب الانتباه. تحب ماري مشاهدة التلفاز. تحبني كل عائلتي. تحتاج أقلامك إلى بري. تحتاج إلى أن تعود إلى المنزل. تحتوي الكوسة على الماء و الألياف. تحدث إليّ الرجل العجوز بالفرنسية. تحدث ايفرت لقرابة الساعتين. تحدثت ماري باليابانية ببطئ. تحدثتُ مع توم حول مشاعري. تحدثت معها لساعة. تحدث زيري. تحدث زيري عن الصعوبات التي يعيشها الفلسطينيون في الضفة الغربية و غزة. تحدث زيري مع حارس الغابات. تحدّث سامي إلى أبيه. تحدّث سامي عن ليلى بإعجاب شديد. تحدّث عن مرضها. تحدّث فاضل و دانية عن الطقس. تحدث معي بالإنجليزية رجاءً. تحدى ياني سكورا أن يصوم اربعة أيام خلال رمضان. تحرّكت ليلى نحو سامي. تحرك عقرب الثواني الخاص بالساعة . تحسن الوضع. تحسنت. تحصل زيري على أربعة هدايا. تحصّل سامي على ما استحقّه تماما. تحصّل سامي على ماله. تحصّل منّاد على المساعدة. تحطّمت الطّائرة على المنزل. تحفظ الثلاجة الأكل من الفساد. تحقق حولها. تحقق زيري إن كانت ريمة نائمة. تحكّم زيري في ريمة. تحمل الفئران الطاعون. تحوّلت الدّقائق إلى ساعات. تحوّل جسم سامي بواسطة عمليّات جراحيّة لتعديل جنسه. تحول زيري إلى مصاص دماء تخاصما سامي و ليلى حول مسألة من سيتكفّل بأولادهما. تخاصما سامي و ليلى حول مشكل إدمانها على الكحول. تخاصما سامي و ليلى في المحلّ أمام الجميع. تخدرت يدي من البرد. تخرجت في الإقتصاد. تخرّج سامي من المعهد و كان الأوّل في قسمه. تخرّج فاضل من الثّانوية في القاهرة. تخطى زيري حدود الغابة الوطنية. تخلّت ليلى عن سامي. تخلّل ذلك الكلام إلى مسمع زيري. تخلى زيري عن الدراسة. تخلى زيري عن ريمة و عاد إلى المنزل. تخلّى سامي عن الدّراسة كي يركّز كامل الوقت على ربح المال في النّادي. تخلّى سامي عن ليلى بسبب إدمانها على الكحول. تخلّي زيري عن ابنه. تخيّل زيري شيئا. تدعى المعجزات معجزات لأنها لا تحصل! تدفأت علي النار . تدمر عشرة ملايين هكتار من الغابات القديمة أو تزال كل سنة. فكر بالبيئة رجاءً قبل طباعة هذه الرسالة. تدهورت صحّة سامي بشكل حاد. تدور الأرض. تذاجر زيري مع القاضي. تذكّر! تذكرت الآن. تذكّر زيري ذلك. تذكر وعدك. تذهب زوجته معه أينما ذهب. تذهب مايوكو إلى المدرسة على الدراجة. ترتاد أختي الجامعة. ترجم الجمل الآتية إلى اليابانية. ترجم الجملة التي أنت بصدد ترجمتها ترجمةً جيدةً، ولا تتأثر بالترجمات إلى اللغات الأخرى. ترجمت النص حرفياً. ترجم سامي القرآن من العربيّة إلى الإنجليزيّة. ترجم ما تحته خط. تَرجمْ هذا الكتابَ إلى الأنجليزيّة. تركت بطاقتي في المنزل. تركتُ كتابك في السيارة. تركت كلبي. تركت ليلى الثّانويّة. تركتُ محفظتي في المنزل. تركتها تذهب. ترك توم البوابة مفتوحة. ترك روبرت الشاحنة المسروقة في الغابة. ترك سامي الجامعة منذ ستّ سنوات. ترك سامي المكواة تشتغل في غرفة نومه. ترك فاضل المدرسة. ترك فاضل ليلى في العراء. تركني سامي كالغبيّة في ذلك النّادي. تركوا المشكلة بدون حل. ترى الفتاة الفتى. تريد عبور النفق؟ تريد كأساً آخر من الشاي؟ أعددت لك كأساً منذ لحظات قليلة! تريد ليلى أن تشارك في مسابقة الجمال. تريد ليلى أن تعيش مع سامي كزوجته. تريد ماء. تزحلقت العربة المسرعة و اصطدمت مقدمة العربة ب مؤخرة الشاحنة بشكل مفاجئ جداً . تزوّجت أمّ سامي مرّة أخرى. تزوّجت أمّ فاضل مرّة أخرى. تزوّجت أمّي مرّة أخرى. تزوج جورج من أختي. تزوّج زيري بريمة. تزوّج زيري مرّة أخرى. تزوج زيري من ريمة و أنجبت أربعة أطفال. تزوّج سامي مرّة أخرى. تزوّج سامي من امرأة مسلمة. تزوّج سامي من فتاة مسلمة. تساءل النّاس لما كان فاضل يتكلّم بالعربيّة. تسارع السائق بسيارته. تساهم جذور أشجار المنغروف في منع حدوث انجراف التربة. تساهم مستنقعات المنغروف في حماية السواحل من العواصف و الكوارث الطبيعية. تسبّب الكساد الكبير في زيادة حادّة في معدّل الجريمة. تسببت الأمطار الغزيرة في إيقاف جميع القطارات. تسبّبت الاحتجاجات بشلل في البلد. تسبّبت الغارات الإسرائيليّة بجعل 19000 منزل غير قابل للسّكن في قطاع غزّة. تسبّب سامي عمدا بجروح خطيرة ليلي. تسبّب مرض سامي النّفسي في إيقاف مشواره في عرض الأزياء. تسبح بمهارة ، أليس كذلك؟ تستحق ذلك. تستخدم الضفادع هذا الحوض لأسبوع أو أسبوعين للتزاوج. تستخدم سيارتي الكثير من الوقود. تستطيع المحاولة ثلاث مرات. تستطيع النملة أن ترفع أكثر من خمسين ضعف وزنها. تسقط الحكومة! تُسقِط هذه الأشجار أوراقها في فصل الشّتاء. تسلّقت ليلى السّلّم. تسلق زيري جبل إيفرست. تسلّق سامي شجرة عالية جدّا. تسلق كارلوس الجبل. تسلّل زيري إلى الخارج. تسليم البضاعة يتم بعد شهر من تسجيل الطلب. تسمّى ألمانيا «Deutschland» بالألمانيّة. تشاجرت ماري مع حبيبها . تشاجر مع المدرّس. تشاجر ياني مع الممرضة. تشتهر اليابان كثيراً بالزلازل. تشجع! تشرب كايت الكثير من الحليب كل يوم. تشرّفت بلقائك. تشرفت جدا بمعرفتك. تصبح المنطقة هناك مستنقعا. تصبح على خير يا توم. تصب مياه الجدول من الحوض. تصدر المجلة كل إسبوع. تصرف بطريقة مختلفة. تصرف توم غير مقبول. تصرّف زيري بشكل سيّء. تصرّف زيري بمسؤوليّة. تصرّف زيري جيّدا. تصرف زيري و كأنه روبوت. تصفيفة شعرها تجعلها تبدو أصغر من عمرها. تضرب الزلازل اليابان بكثرة. تضع ملكة النمل البيض كي توفر سكانة لمستعمرتها. تطالب الصحراء الغربية بالاستقلال. تطلّب الأمر حملة تلفزيونية وطنية لتعقّب فاضل و إلقاء القبض عليه. تطوّع زيري. تطير النحلات من زهرة إلى زهرة. تظاهر بأنه طبيب. تظاهر بأنه محامٍ. تظاهر بالنوم. تظاهر توم بأنه لم يرى ماري. تظاهر زيري بالجنون. تظاهر سامي بالموت. تعارك زيري. تعارك زيري مع ريمة. تعاطف المدرّس معي. تعافى سامي بشكل كامل. تعافى سامي كليّة. تعالَ إلى الأمام. تعال إلى منزلي. تعال إلى منزلي. تعال العام المقبل. تعال الى هنا من فضلك. تعال بسرعة. تعال عند العاشرة تماماً. تعال لتأخذنا. تعال لتتعرف على القس زيري. تعال لتستريح قليلا. تعالَ مُجدداً. تعال معنا. تعال معنا. تعال معي. تعال من فضلك تعال و تناول منه قليلا. تعال و ساعدني. تعاهدا سامي و ليلى كي يبنيا أفضل حياة ممكنة لأسرتهما النّاشئة. تعبت ليلى من الانتظار. تعبت من الرقود في السرير طوال اليوم. تعبتُ من هذه اللغات الجرمانية. تعب زيري. تعب زيري. تعتبر اليابان الدولة الرائدة عالميا في صناعة التكنولوجيا المتقدمة. تعجّ الحديقة بالأطفال. تعجبني اللغة الأمازيغية. تعجبني اللغة اليابانية كثيرا. تعجبني خطتك. تعجبني شجاعتك. تعجّل! تعد أمي كعكة لأبي. تعداد سكان الصين أكبر من تعداد اليابان. تعرّض النّظام لعمليّة تخريب. تعرّض النّظام للتّخريب. تعرّضت دانية للاغتصاب و التعذيب. تعرّضت ليلى للمضايقة في قسمها. تعرّض زيري لإصابة. تعرض زيري لإصابة. تعرّض زيري للأذى. تعرض زيري للإهانة. تعرّض زيري للاعتداء. تعرّض زيري للاغتصاب. تعرّض زيري للتّعذيب. تعرض زيري للشتم. تعرض زيري للطعن. تعرّض زيري للعض. تعرّض زيري للمضايقة. تعرّض سامي لسوء المعاملة. تعرّض سامي لطلقة من بندقيّة رشّ. تعرّض سامي لعدّة جروح خطيرة في جسمه. تعرّض سامي للسّرقة. تعرّض سامي للضّرب. تعرضنا للخنق. تعرضنا للسب. تعرضنا للسع. تعرضنا للضرب. تعرضنا للعض. تعرضنا للقتل. تعرضوا طريق السياح و طلبو منهم المال. تعرف أنّ جون كان يحبها. تعرّفت على توم في الحفلة و أصبحا صديقَيْن. تعرّف زيري على ريمة. تعرّف زيري على ريمة. تعرّف سامي بامرأة مسلمة على الانترنت. تعرّف سامي بفتا مسلم في المدرسة. تعرّف سامي بفريد في السّجن. تعرّف سامي على أبي. تعرّف سامي على ذلك السّلاح. تعرّف سامي على صوت ليلى. تعرّف سامي في الحين على صوت ليلى. تعرّف فاضل على امرأة مسلمة. تعرّف فاضل على ليلى بالكاد. تعرف ما أعنيه. تعرّف منّاد على أصدقاء رائعين. تعطلت الساعة. تعقّبت الشّرطة آثار سامي. تعقّبت الشّرطة فاضل. تعلم أنّك لست مضطرّا كي تكون ذكيّا كي تصبح رئيس تنظيم عنصري. تعلّم التحكّم في فخرك. تعلمت الأبجدية الأمازيغية. تعلمتُ الأمازيغية في البيت. تعلمتُ الأمازيغية في البيت. تعلمت العزف على الغيتار عندما كان عمري عشر سنوات. تعلّمتُ العيش دونها. تعلمت الكثير عن الحضارة الإغريقية. تعلمت الكثير منك. تعلمت تقنية جديدة. تعلم تماما من هو زيري. تعلم دائما. تعلم زيري كيف يحترم الببور. تعلم زيري كيف يفرض نفسه بطريقة أفضل. تعلّم فاضل العربيّة في القاهرة. تعلم في مدرسة عمومية. تعلم لغة أجنبية صعب. تعلم لغتك تعمق زيري في الغابة. تعهّد سامي أن لا يتّصل أبدا بعائلته. تعيش الحشرات في كل مكان. تعيش جدتي وحدها. تغرد الطيور في الصباح الباكر. تغلّب سامي على ليلى. تغلّب سامي على مهاجمه و قتله. تُغنِّي بالقبائليَّة. تغوّط زيري. تغير المطر إلى ثلج. تغيّرت حياتي بشكل هام. تغيرتَ كثيرًا. تغيّر زيري. تغير كثيرًا منذ المرة الأخيرة. تفاجأت زوجتي. تفاجأ جامس بردة فعل أماندا. تفاجأ زيري. تفاصيل المشروع لم تكن واضحة في الشهرين الماضيين. تفضّل البيت بيتك. تفضل الزرافات الأماكن المشجرة. تفضل بالجلوس. تفضل بالدخول. تفضل بالدخول تفضّل بالدّخول. تفضّل خذ واحدة. تفضّل طلبك. تفضل مخلوقات البيغفوت الأماكن العميقة و العذراء في الغابات. تفضّل يا زيري. تفضّلِ يا ليلى. تفطّنت ليلى للخطأ الذي قامت به. تفطّن سامي لهذا. تفطّن سامي لهذا. تفقد زيري حال ريمة. تفقّد سامي رسائل ليلى الإلكترونية. تفوّقت ليلى على سامي ذكاءا. تقأت في الحافلة. تقاعدت السنة الماضية. تقاعد زيري. تقبّل زيري ذلك. تقبّل هذا. تقتات تلك الحيوانات على العشب. تقتني كيت كلباً. تَقَدَم. تقدّم زيري. تقدم زيري نحو الأمام. تقريباً. تقضي قضاعات البحر 90% من حياتها في الماء. تقطع بعض الحيتان ألاف الأميال كي تصل لمناطق تزاوجها. تقع القرية في وادٍ يبلغ اتساعه حوالي نصف ميل. تقع المحطة غرب الفندق. تقع فرنسا في أوروبا الغربية. تقول أنك تتعمدُ إخفاء مظهرك الحسن؟ تقول أنها تحب الأزهار. تقوم أمي بإعداد كعكة لأجل أبي. تقيأت في الحافلة. تقيأ زيري. تقيأ في الحافلة. تقيأنا في الحافلة. تقيأن في الحافلة. تقيؤوا في الحافلة. تقيات ريمة في الحافلة. تكات ساعتي المنبهة عالية جداً. تكاليف الخدمات المالية آخذة في الارتفاع في كل بلد. تكتب لي مرةً كل شهر. تكتب مقالاً لصحيفة المدرسة. تكفل زيري بذلك الفتى و كأنه ابنه. تكلم! تكلم بصوت اعلى لفائدة الذين في المؤخرة . تكلم زيري. تكلم زيري. تكلم زيري بالأمازيغية. تكلم زيري بثقة في نفسه. تكلم زيري مجددا. تكلم مع زيري. تكمن المشكلة في المحرك. تكون ماري زوجتي. تلعب مستنقعات المنغروف أيضا دور مصافي تطهر الماء من المواد الملوثة. تلقّت ليلى المساعدة. تلقى زيري اللقاح. تلقّى سامي اتّصالا غريبا من شخص لم يتعرّف عليه. تلقّى سامي اتّصالا من ابنة فريد. تلقّى سامي حكما بالسّجن المؤبّد. تلقّى سامي حكما بالسّجن المؤبّد. تلقّى سامي حكمين بالسّجن المؤبّد. تلقّى سامي حكمين بالمؤبّد. تلقّى فاضل حكمين بالمؤبّد. تلقّى فاضل عددا من الرّسائل من ليلى. تلقّى منّاد المساعدة. تلقّيت بطاقتك للتّو. تلك الدراجة دراجتي. تلك السيارة حقاً جديدة تلك المرأة العجوز تعيش لوحدها. تلك الموسيقى تذكرني دائماً بك. تلك حقيبة جين. تلك كانت نيتي. تلك كتبنا. تلك كتبهم. تلك هي الخطوة الأولى. تلك هي سيارته تمّ إطلاق سراح فاضل بكفالة. تمّ إغلاق العيادة. تماثل زيري للشّفاء. تمّ احتجاز ليلى من أجل تلقّيها للعلاج. تمّ استجواب زيري. تمّ اعتقال زيري. تمّ اعتقال ليلى في القاهرة بمصر. تم التأكد من أن المسؤول عن مقتل تلك الغزلان هو نمر. تمّ التّبليغ على فقدان فاضل. تم العثور على زيري حيا. تم القبض على توم. تمّ القبض على زيري. تماماً! تمّت إقالة زيري. تمّت ترقية سامي. تم تجهيز غذاء لوكاس. تمّ تخريب النّظام. تمتعنا بالسباحة في النهر. تمتم زيري. تمتم زيري شيئا. تمت معاقبة زيري. تمّ توظيف زيري. تمّ توظيف زيري. تم توقيف الحافلة من أجل معاينتها. تمّ توقيف زيري. تمثال حي يسترح على دكة و تمثالان لحرية الكلام مع السياح . تمّ حذف فيديوهات سامي على اليوتوب. تمرّن بانتظام. تمّ طرد زيري من العمل. تم طرد زيري من مسكنه. تمّ طرد سامي من العيادة. تم قبوله في الجامعة بعد أن رسب في امتحان القبول مرتين. تم كَسْرُ المِرْآة تم كَسْرُ المِرْآة تمكّن سامي أن يبقى يقظا. تملك روسيا أسلحة و أدمغة. تملكُ لوحة المفاتيح الأمازيغية على حاسوبها. تم نصحهها من قبله للتخلي عن التدخين. تمنيت لو أنه كان بإمكاني الذهاب إلى الحفلة الغنائية. تمنّيت لو فاز توم. تم وضع جامس في قفص. تناول زيري العشاء. تناول زيري العشاء. تناول زيري الغذاء. تناول سامي أقراص النّوم. تناول سامي بعض الأقراص. تناول سامي بعض الأقراص النّوم. تناول سامي سمّا. تناول سامي كمّيّة من الأقراص. تنظبف هذا الحوض شبه مستحيل. تنظيم وقتك أمر في غاية الأهمية. تنمو مباتات الخلنج تحت الأشجار. تنمو نباتات الخلنج في الغابات الصنوبرية. تنهد ديما وقال: "فهمت، آسف على اللخبطة إذن. استمتع بالفانتا. ويومًا سعيدًا". تنهّد زيري. تهانينا على وجهك. تهجم الكلب على الصغير. تهدف الشركة إلى فتح فروع في الصين. تهدّمت بناية في القاهرة. تواجه اليابان أزمات اقتصادية قاسية. توجب على توم أن يتخذ قرارا. توجد جثّة في صندوق السيّارة. توجد نمور في المنطقة. توجد هناك حبّة تين جيّدة. هل بوسعك قطفها؟ توجه إلى محطة حافلات الجزائر العاصمة. توجه جامس إلى منزل أماندا. توجه زيري إلى ريمة و حياها. توجه زيري إلى مدينة تيڨزيرت. توجه زيري مباشىة نحو المدرس. توجه زيري نحو الشجرة. توجه زيري نحو العابة. توجّه سامي إلى اليسار. توجّه سامي مباشرة إلى المنزل. توجّه سامي نحو الباب و قرع مرّتين. توخى الحذر. تورّط فاضل في متاجرة المخدّرات. توسّلت ليلى من أجل إعتاق حياتها. توسل زيري. توصّلت ليلى في الحصول على وظيفة بإثارة الإعجاب. توصّل فاضل من إصابة رامي بطلقة في الظّهر. توضّأ سامي لصلاة المغرب. توفر الجذور الغليظة لأشجار المنغروف ملجأ آمنا و مكانا للتكاثر للعديد من أنواع الأسماك. توفي ابني الوحيد بالسرطان. توفيت أمي عندما كنت طفلة. توفي زيري. توفّي صديقي الأسبوع الماضي. توقعت أنك ستنبهر. توقع توم حدوث ذلك. توقّع زيري ذلك. توقّع زيري ذلك. توقّع زيري هذا. توقف ! توقّفا عن العمل. توقف الحصان و رفض أن يتحرك. توقفت الساعة عن العمل. توقّفت حياة سامي. توقفت ريمة وراء الحافلة. توقفت عن التدخين توقفت عن الدراسة في سن السادسة عشر. توقّفت ليلى عند محلّ بقالة بمحطّة وقود. توقفت وراء الحافلة. توقفت وراء الحافلة. توقف توم عن الضحك أخيرا. توقف دونالد عن القيام بأشغاله المنزليّة. توقّف زيري. توقّف زيري. توقّف زيري جانبا. توقف زيري عن البكاء. توقف زيري عن التصوير. توقّف زيري عن التّوسّل. توقف زيري عن الرسم بالريشة. توقف زيري عن الصراخ. توقف زيري عن الصياح. توقف زيري عن الصياح. توقف زيري عن العمل. توقف زيري عن المحاولة. توقّف زيري فجأة. توقف زيري في الحين. توقف زيري في النهاية. توقّف زيري للتّو. توقّف سامي. توقّف سامي عن إصدار ذلك الصّوت. توقّف سامي عن البكاء. توقّف عن العمل. توقّف عن شدّ شعري توقف عن محاولة إبهاجي. توقّف فاضل عن تناول الأدوية و عادت تلك الأصوات. توقف كلب زيري عن النباح. توقفنا عن الصراخ. توقفنا وراء الحافلة. توقّفن عن العمل. توقّفوا عن العمل. توقفوا وراء الحافلة. توقف وراء الحافلة. توقفي عن ضرب أخيكِ. توقفي عن ضربي. توقفي عن غيظ أخيكِ! تولّى فاضل القيام بذلك العمل. توم آت لأجلك/لك توم أتىَ يوم الإثنين وعاد إلىَ البيت في اليوم التالي. توم أخذ حبة الدواء الأخيرة من علبة الأدوية. توم أدار ظهره لــنمط حياته القديمة وثم كرّسَ نفسه لأسرته. توم أرسل ماري إلى بوسطن. توم؟ أعتقدت أنك ميت. توم أعدم بالمقصلة خلال الحرب الأهليّة الأمريكية. توم أغلق الصنبور توم أقترحَ ذَلك. توم أقترحَ هذا. توم أكل الكعكة الأخيرة من البرطمان. توم أمضى فترة بعد الظهر بأكملها مع ماري. توم أيضا كان هنا. توم إبتسم. توم إبتلع حبة الدواء الأخيرة من محفظة الأدوية. توم ايضا يمتلك منزل فى بوسطن. توم بقي معه دولاراً واحداً. توم تعجبه السمراوات. توم جاء الى هنا قبل الغروب توم حجز المقعدين الأوّلين في الصف الأول بالمسرح. توم حرفي جيّد. توم حقيقة لا يعيش داخل حدود مدينة بوسطن. توم خائف جداً. توم رجل لطيف . توم زير نساء. توم سعيد توم سعيد توم سوف يحب هذا المكان. توم شخص إجتماعي للغاية. توم شخص خجولٌ نوعاً ما. توم شعر في المغص قبل الإمتحان. توم شكرني على الهدية. توم صديقي. توم طالب. توم ظهر فجأة من الهواء. توم عزف سوناتة ضوء القمر على البيانو توم علّمني سباحة الفراشة. توم على ظهر السفينة. توم على ظهر السفينة. توم غاضب جدا مني الآن. توم غاضب على مارى. توم فقير ولكنه سعيد. توم في البيت. توم في الخارج يسقي الأزهار. توم في الخارج يلعب لعبة الصحن الطائر مع كلبه. توم قال أنه يعرف ماري توم قال بماذا يريد هو دائما. توم قتل بشكل مخيف خلال الأيام الأخيرة من الحرب. توم قُطع رأسه خلال الآيام الأخيرة من الحرب. توم كان قد أعتقل, حوكم, ثم أُعدم لارتكابه جريمة. توم كان قد أعتقل, حوكم, ثم قطع رأسه لخيانته. توم كان قد قتل بشكل مروع خلال الأيام الأخيرة من الحرب. توم كان قد قتل بشكل مروع خلال الأيام الأخيرة من الحرب. توم كان قلبه مكسور عندما ماري قالت له انها تركته توم كان وحده في المنزل. توم كان يفعلها بشكل خاطئ, سوف أريه كيف يفعلها. توم لا يثق بماري بعد الآن. توم لا يحب الأشخاص الذين يغضبون بسهولة. توم لا يحب سلوك ميري. توم لا يعرف بأني موجود. توم لديه ثلاثة أولاد وإبنتان توم لم يأخذها معه. توم لم يذهب ابدا الى المدرسة توم لم يرد أن يرقص مع ماري توم لم يسمح لميري بالدخول. "توم" لم يكن متفاجئًا أبدًا. توم لم يكن مدعوّاً إلى المأدبة. توم لم يلمس أي شيء. توم ليس بمغنٍّ جيّد. توم ليس جيد للحديث مع الاطفال توم ليس في البيت توم ليس في البيت توم ليس كبيراً بما يكفي ليفهم هذا. توم ليس مؤهلاً لتدريس المدرسة الثانوية. توم ليس مستعداً بعد. توم مات. توم مات. "توم، ماذا تفعل؟" "ماذا يبدو أنني أفعل؟" توم متديّن. توم مذعور قليلا. توم مرهق بوضوح توم مستعد لمساعدتك. توم مطلوب بتهمة القتل. توم ملحد. توم مميز جدا. توم نحيف جدا. توم هو أبي توم هو أستاذ ماري. توم هو الذي دفع ثمن التذاكر. توم هو اللي قال لي باللي ماري ما كانتش تحبني. توم و أصدقاؤه يلعبون البوكير. توم وحيد تماما من جديد. توم وحيد لأهله. توم و ماري شربا الشمبانيا توم وماري متشابهان كثيراً. توم وماري متوترين للغاية للعثور على عمل. توم و ماري يقولون بانهم لم يفعلوا ذلك ابدا. توم و ماري يلعبان البوكير. توم وميري كانا صديقان مقربان. توم يبدوا سعيداً, لكن ليس لفترة طويلة. توم يبدوا غير قادر على فهمها. توم يبدوا معروفاً للغاية. توم يحادث ماري على الهاتف. توم يحب الخروج توم يحب الفن الحديث. توم يحب القراءة توم يحب شطائر الجبنة. توم يحب لعب الشطرنج توم يحتاج الى محامٍ جيد. توم يرتدي معطف رياطي توم يرغب بالوقوف إلى جانبك. توم يريد أن يأكل هنا الليلة. توم يريد إقامة إجتماع. توم يريد تشغيل المكيّف ولكن ماري لا تريد. توم يُريدَك أن تتحقق من ذلك. توم يريد مِني أن أقول ذلك. توم يشترى قِط. توم يشتغل في شركة نفطية. توم يشرب كثيرا. توم يعتقد أن ماري لن تقول نعم. توم يعرف. توم يعلم أنني في البيت توم يعلم أنه بإمكانه فعلها. توم يعمل في بوسطن. توم يعيش مع عمه الآن. توم يعيش هناك توم يفقد كثيرا من الدم. توم يقرأ الإنجيل. توم يلعب لعبة الصحن الطائر. توم يمشي ببطئ. توم ينتظر. توم ينزف. توم ينظف أسنانه بالفرشاة ثلاث مرات على الأقل يومياَ توني ولد مهذب. ثاح زيري. ثار الفلاحون على الحكومة. ثار غضب زيري. ثمّة أمور لا يمكن التعبير عنها بالكلمات. ثملَ زيري. ثمن طاقتك. ثم وقعت أحداث 11 سبتمبر 2001 واستمر هؤلاء المتطرفون في مساعيهم الرامية إلى ارتكاب أعمال العنف ضد المدنيين الأمر الذي حدا بالبعض في بلدي إلى اعتبار الإسلام معاديا لا محالة ليس فقط لأمريكا وللبلدان الغربية وإنما أيضا لحقوق الإنسان جئت جِئْتُ إلى هنا لأتَعَلّم جئت سيراً على الأقدام. جئنا. جاء الحادث في اعقاب تبني تنظيم القاعدة في بيان نشره الهجوم الذي استهدف القصر الجمهوري في مدينة المكلا بجنوب اليمن واسفر عن مقتل 30 ضابطا وجنديا. جاء الطالب من لندن. جاءت أسرة فاضل إلى المدينة. جاءت اإلى اليابان عندما كانت صغيرة. جاءت اليوغا من الهند. جاء توم إلى بوسطن عام 2001. جاء زيري إلى منزل ريمة بتحمس. جاء زيري متأخرا. جاء ليطلب مساعدتنا. جاء ليطلب منا أن نساعده. جاع الرجل العجوز حتى الموت. جاك لا يقود بسرعة. جاك ليس موجوداً. جاك يجمع الطوابع. جامل سامي ليلى. جدي من أهل أوساكا. جدي من أوساكا. جرب اشياء مختلفة. جرب زيري كل شيء. جرّبها مرة بعد أخرى. جرب هذا في قسمك. جربه يا زيري. جُرح في كتفه. جرّ فاضل المزبلة إلى خارج البيت. جريدة اليوم تحذّر من قدوم عاصفة. جريس لم تصل بعد. جريمة توم التالية ستكون الأخيرة. جعل إلياس روبوته فارسا. جعل الضباب الكثيف رؤية الطريق أمرا صعبا. جعلت أخي يصلح دراجتي. جعلت المدرّس يتعثّر بدون قصد. جعلت مدرّسي يتعثّر دون قصد. جعلته يدهن البيت. جعلك زيري تحب الجرذان. جعلناه يذهب. جلبت ليلى انتباه فاضل. جلب زيري سحلية. جلست لوري على الكرسي. جلس زيري. جلس زيري تحت شجرة. جلس زيري على المقعد الذي يطل على الغابة. جلس زيري على ركبتيه. جلس زيري على مقعد أثناء الغذاء. جلس زيري على مقعد خشبي في الغابة. جلس زيري على مقعد هناك لمدة. جلس زيري على مقعد و بدأ ينظر إلى ريمة. جلس زيري في الخارج، يشاهد غروب الشمس. جلس زيري هنا. جلس زيري هناك. جلس زيري هناك لبضعة دقائق. جلس سامي مجدّدا. جلس سامي مقابل ليلى جلس ياني على مقعد. جمال عند موعد مع عميد الجامعة. جمع المدرّس واجباتنا. جمعت الشّرطة الكثير من الأدلّة من ساحة الجريمة. جُمِعت العيناتُ من مائتي مؤسسة طبية في جميع أنحاء العالم. جمع خيل هو خيول. جمع زيري قليلا من الخشب. جمع منّاد تلك الوسادات و أخذها إلى غرفته. جِم مواطن كندي. جميع اليابانيين تقريبا لديهم شعر داكن اللون. جميع زملاء صفّي خارج المدينة. جميع طلبتها يحبون حقا مطالعة الكتب. جميعنا اتفق. جميع هذه الأمور بحاجة لنقاش. جميعهم سياح . جهاز تحكم التلفاز تحت الأريكة. جواز السفر، لو سمحت. جورج بوش هو الرئيس الواحد والأربعون للولايات المتحدة. جورج كثير الكلام. جون ليس أخي ، بل ابن عمي. جون يكره الجرذان حقا. جيم في ورطة. جين لديها خمس حقائب يد. حارب زيري. حافظوا على نظافة الحوض. حافظي على جسم نحيف. حالة لثتك سيئة. حان الأوان لتعلّم اللّغة الألمانيّة. حان الوقت لأن تشتري سيارة جديدة. حان الوقت لبدء علاقة جديدة. حان الوقت لفعل شيئاً ما. حان وقت الإستيقاظ. حان وقت النهوض. حان وقت النوم. حان وقت ذهابي. حان وقت طعام الغداء. حاول أن تحسن من لغتك الإنجليزية. حاول أن تصبح زعيما. حاول أن يكتب أقصوصة. حاول أن يكتب قصةً قصيرةً. حاول أن يكلمنا بالفرنسية. حاول إيجاد استراتيجية للخروج من هذا الوضع. حاول الهروب. حاول بكل ما تستطيع، لكن لن تقدر على إجبار شخص على أن يعتقد شيئًا ما، ناهيك عن نفسك. حاولت ألا تنظر إليه. حاولت أمّ سامي أن تقتله. حاولت أن أجعل تشارلز يساعدني لكنه لم يفعل. حاولت أن أجعله يساعدني. حاول ترقية منصبك في العمل. حاولت قتل نفسي مرّتين. حاولت ليلى استعمال الدّين لحماية أولادها من شرور هذا العالم. حاولت ليلى الابتعاد عن سرب قناديل البحر ذاك. حاول توم ألا ينظر إلى ماري. حاول توم أن يقتلني. حاول توم إخباري شيئًا، لكنّ ماري قاطعته قبل أن ينطق ببنت شفة. حاول زيري. حاول زيري الاختباء. حاول زيري الاستماع. حاول زيري العودة للنوم. حاول زيري النّوم. حاول زيري النوم مجددا. حاول زيري جاهدا. حاول زيري مجددا. حاول سامي أن يبني حياة مثاليّة لنفسه و لأسرته. حاول سامي أن يصف ما حدث. حاول سامي الفرار من العدالة. حاول سامي شرح الأمر للجميع. حاول فاضل أن يخفي جثة دانية. حاول فاضل مجدّدا. حاول مايكل إيذاء ليندة. حاولنا إقناعه بالعدول عن رأيه لكننا فشلنا. حبّات التّين هذه طيّبة المذاق. حتى الآن، كل شيء كان ناجحا. حتى الأطفال بإمكانهم قراءة هذا الكتاب. حتّى المدرّسة كانت تبكي. حتى دونلد كان مصاص دماء. حتى زيري بكى. حتّى سامي كان مستاءا. حجب توم ماري. حجب زيري ريمة على تطبيق تيندر. حُجِر زيري. حجز مقعداً لي. حدث ذلك ذات ليلة. حدث ذلك في الأول من مايو. حدث ذلك كما قال توم حدث هذا لزيري. حذر زيري ريمة. حذر زيري ريمة من تواجد نمور في المنطقة. حذف سامي صورة ليلى من ذلك الحاسوبِ. حرثت الحقل. حرّر زيري ريمة. حرس الحارس الليل بطوله. حسب السيد جونسون فإن الفلسطينيين ليسوا مثلنا. حسب ما أعرف، الرواية غير مترجمة إلى اليابانية. حُسِم أمر زيري. حسناً. حسناً. أنا موافق. حسن السؤال نصف العلم. حصل الطلاب على منحة دراسية قيمتها 15,000 يورو لرحلة العودة ومصاريفهم اليومية. حصلت على علامة جيدة في مادة الإنجليزية. حصلت على هذه الدراجة مجاناً. حصل جمال على التذاكر. حصل ما قال أنه سيحصل. حضر اللقاء عدد من أصحاب الإختصاص. حضرت الشرطة خلال دقائق حضر توم للمدرسة بالسيارة حضر علي إفطارا في منزل سامي. حضر علي إفطار عند سامي. حضر كارلوس منعم حفل افتتاح الألعاب الأولمبيّة سنة 1992 في برشلونة، إسبانيا. حضر ياني في عدد هائل من عمليات الإطفاء. حظّا سعيدا يا زيري. حفظ الطلبة هذه القصيدة. حفظ سامي سورة من القرآن الكريم. حقاَ ! حقا أريد رؤيتك اليوم. حقاً أُريد زيارتك أنتِ و أطفالك, لكن يبدو انني لم أعثر على الفرصة المناسبة. حقّق سامي في ماضي ليلى. حقن سامي ليلى بالسّم. حقن سامي ليلى بجرعة عالية من الميثامفيتامين. حقن سامي ليلى بمخدّر. حكت لي قصة شيّقة. حكم الملك البلد. حُكِمَ على فاضل بالإعدام لقتله لفتاة صغيرة. حُكِم على ليلى ثلاث مرّات بالمؤبّد. حكم عليه القاضي بالإعدام. حلّ الدّولتين ليس هو الأفضل في فلسطين. حل الربيع. حل المشكلة بسهولة. حلّت تلك العمارة محلّ العديد من المنازل. حلق الطائر بعيداً حتى غاب عن الأنظار. حلقت الطيور في كل اتجاه. حلق زيري لحيته. حلمت بالمستقبل الخاص بهما وهم معاً حلمت بكابوس ليلة البارحة. حلم زيري. حلم زيري. حلمها هو أن تصبح ممرضة. حلمي أن أكون طبيباً. حمايتك هي مسؤوليتنا من الآن فصاعداً. حمّد الشمس! حمداً لله. حمد سامي الله على حمايته. حملت الحديد فلم أجد أثقل من الدَيْن. حمل زيري الخلية و نقلها إلى أعلى التلة. حمل زيري ريمة. حمى زيري ريمة. حوّل توم غرفة نومه إلى مكتب. حياة زيري كانت في خطر. حياة سامي كارثة برمّتها. حياته مليئة بالمشاكل. حيا زيري الجميع. حين أسمع هذه الأغنية، فإنني أفكر بك، وأفتقدك. حين استيقظ زيري، كان في الغابة، متمددا على الأرض. حين امتص ورق التنظيف العصير أصبح لونه أصفرا. حينما سقطت القنابل على قاعدتنا البحرية وهدد الطغاة العالم، كانت هي هناك لتكون شاهداً على صعود جيلٍ نحو العلا وعلى ديمقراطية أُنقذت. أجل نستطيع. خاط سامي جيبه المثقوب. خالي يدخن كثيرًا جدا، ولا غنى له عن التبغ. خان زيري ريمة. خان فاضل حبيبته. خبّأ سامي سيّارته بين مجموعة من الأشجار. خبر عاجل: الناس قبل بضع مئات من السنين لم يتكلموا كما نتكلم الآن. خُتن سامي في سنّ السّادسة من عمره. خُدِعتُ من قبل البائع. خدع زيري ريمة. خدع زيري ريمة. خدعها. خذ الحكمة من أفواه المجانين. خذ الكرسي الآخر. خذ راحتك. خذ كل الوقت الذي تحتاجه . خذ ما تحتاج من الوقت. خذ ما تشاء من الوقت. خذ مفاتيح سيّارته. خذ هذه الأقراص. خذ وختك خذ وقتك ، لسنا مستعجلين. خذ وقتك ،يا يوشيدا.. خُرِّب النّظام. خربش زيري شيئا. خرجا زيري و ريمة من المطعم بسرعة. خرج الأولاد من الغرفة واحداً تلو الآخر. خرج الوضع عن سيطرتي. خرجت قطة من تحت المكتب. خرجت مع أصدقائها. خرج توم من التاكسي. خرج زيري. خرج زيري. خرج زيري. خرج زيري. خرج زيري عن الموضوع. خرج زيري غاضبا من المطعم. خرج زيري مسرعا من المطعم. خرج زيري مضطربا. خرج زيري مع ريمة لرمي النفايات. خرج زيري من الأدغال. خرج زيري من الحوض. خرج زيري من الغابة. خرج زيري من الغابة و دخل حقلا شاسعا. خرج زيري من المتجر. خرج زيري من المحل. خرج سامي. خرج سامي مشهرا سكّين جزارة كبير. خرج سامي من الباب. خرج سامي من الباب. خرج من النهر. خرجنا. خرجنا من هنا. خَسِرْتَ كل شيء خسر توم وظيفته. خسر زيري. خسر سامي. خسر سامي اللّعبة في نهاية الأمر. خسرنا تلك المباراة. خسروا الحرب. خسروا من جديد. خسر وظيفته لذاك السبب. خشيت أن أفقدك. خشيت ليلى على حياة سامي. خضع سامي لتلك اللّعبة الجنسيّة الخطيرة. خطأ خطأ. خط أمي جميل. خطابها أثَر في الجمهور. خطته خطرة! خطر له فكرة جيدة. خطط زيري كي ينزل من الحافلة هناك. خَطهُ رديء. خطير جداً بالنسبة لكَ أن تكون هنا. خطير جداً لكِ أن تكوني هنا. خفّف زيري السّرعة. خلال رمضان، يمكن للمسلمين الأكل مجددا بعد غروب الشمس. خلع سامي حذاءه. خلع سامي ملابسه. خلقت لتكون شاعرًا. خمس عشرة دقيقة فقط. خنت ظني فيك. خَنَقَت قِطٌّ. خُنق زيري. خنق زيري ريمة. خنق زيري ريمة. خنق زيري وليد بعمامته. خنق سامي ليلى بواسطة وسادة. خيبَةُ أملها كانت جليّة للجميع. خير أصدقاء الفتاة: الألماس. خيم الصمت على الغابة. خيم زيري في غابة وطنية. خيم زيري هنا. خيموا على حافة الماء. دائماً ما تبقي غرفتها نظيفة. دائماً ما تنتقدني! دائما ما يحاول زيري أن ينجز وعوده. دائما ما يحاول زيري أن يوفي بوعده. دائماً ما يصدق. دائماً ما يصل الأبطال متأخّرين. دائمًا ما يكون حزينًا. دائماً ما يلبس القمصان الزرقاء. دار زيري للخلف. دار ماضي سامي عليه. دافع زيري عن نفسه. دافع زيري عن نفسه. دافع عن الضعفاء. دبّرً المحامي وسلية لهرب توم من السجن. دخل الخريف. دخلتُ الغرفة التي كانت مليئة بالناس. دخلت ليلى إلى البنك. دخلت ليلى فخّا بدون أن تعلم. دخلت ليلى في اكتئاب عميق بسبب فقدانها لصديقتها المقرّبة، سليمة. دخلت ماري. دخل ذلك الطائر بين أغصان الشجرة. دخل زيري. دخل زيري. دخل زيري إلى الأدغال. دخل زيري إلى الداخل. دخل زيري إلى الغابة. دخل زيري إلى الغابة. دخل زيري إلى المدرسة. دخل زيري إلى المصعد. دخل زيري إلى حسابه. دخل زيري إلى منطقة ببر. دخل زيري القسم. دخل زيري المبنى. دخل زيري بسرعة دخل زيري مباشرة إلى الغابة. دخل سامي إلى المستشفى. دخل سامي إلى المسجد. دخل سامي تدريجيّا حياة ليلى. دخل مايكل الغابة. دخل نمر مخيمنا. دخّن زيري. درب زيري. درست الإنجليزية لمدة خمس سنوات. درس زيري الأمازيغية في الثانوية. درس زيري بجد أكبر. درس زيري جاهدا. درس سامي الطّب. درس سامي العربيّة لسنة. درس سامي في الثّانويّة. درس فاضل الإسلام. دس زيري بسرعة المنديل في جيب سترته. دع الأمر لي. دعاني المدرّس بالسّمين. دعت ليلى سامي إلى منزلها. دع زيري و شأنه. دع كاميرتي و شأنها. دعنا لا نستعجل كثيرًا. دعنا نأخذ قسطاً من الراحة. دعنا نتقاسم النفقات. دعنا نحصل على زجاجة من الويسكي. دعنا نخرج من هنا قبل أن يرانا توم. دعنا ننسى هذا. دعنا ننقسم. دعني آخذ صورة لك إذا سمحت. دعني أذهب وحدي. دعني أساعدك في عملك. دعني أفسر لك هذا. دعني أفعلها دعني أفكر للحظة. دعني و شأني! دعه يذهب! دعه ينه جملته! دعه ينه كلامه! دعونا فقط نصبح أصدقاء. دعونا نأخذ تصويت. دعونا نأخذ قسطاً من الراحة. دعونا نبحث عن جمل تحتوي على مفردات جديدة ذات علاقة بهذا الموضوع، ثم نضيف الجمل إلى هذه القائمة: _____؛ ونترجمها. دعونا نبدأ على الفور. دعونا نتكلم عن شخص ٱخر . أ دعونا نحصل على سيارة أجرة. دعونا نرى الآن ما باستطاعتك! دعونا نرى الفيلم. دعونا نستعد للذهاب. دعونا نقلب العملة. دعونا نقم برحلة إلى أستراليا دعونا ننسى هذا. دعونا ننقسم إلى فرق. دعى زيري ريمة. دعى سامي عددا كبيرا من النّاس. دعى سامي للرّبّ كي يسامحه. دعى سامي لله كي يساعده. دعى سامي ليلى لتناول الشّاي. دعى سامي ليلى لقضاء اللّيل معه. دعى سامي ليلى للأكل في الخارج. دعى سامي ليلى للعشاء. دعى فتى آخر ليلى للرّقصة. دُعيتُ إلى عرسهما. دعينا نتقاسم النفقات. دعينا نستعد للذهاب. دعينا ننقسم. دغدغ زيري ريمة. دغدغنا نوجة. دفتر يومياتك عندي. دفعت ليلى بسامي إلى الحائط. دفع توم ثمن التذاكر. دفع زيري. دفع زيري. دفع زيري الثّمن. دفع زيري المال لريمة. دفع سامي الثّمن بحياته. دفع سامي بالكلب إلى الخارج. دفع سامي ذلك المال كلّه. دفعني المدرّس بعيدا. دفعني سامي. دفنت في مسقط رأسها. دلّ سامي ليلى على مضارب الغولف المناسبة لكلّ وظيفة. دمر القمار زيري. دمر المال زيري. دمرت المخدرات زيري. دمّر زلزال عيادة سامي. دمّر سامي حياة ليلى. دهست شاحنة كلبنا. دهسته سيارة. دهش سامي. دومًا جائع. دونالد ترامب كذاب مرضي. ديانا أختك غير الشقيقة كذلك. "ديما؟!" كان الصائب مصعوقًا جدا حتى أنه أسقط الفانتا التي في يده على حاسوبه، ما أدى إلى تخريب جولته لصيد النوبز. "ديما؟! أهذا حقًّا أنت؟!" ذاقت ليلى دم سامي. ذاك الشخص يظن أن قطي يعيش على الشجرة. ذاك الفندق قريب جداً من البحيرة. ذاك المنزل صغير جداً. ذاكرتك ليست جيّدة. ذاكرتهُ تُدهِشُني. ذاك زيري. ذقت المرارات كلها فلم أجد أمر من الحاجة إلى الناس. ذكّرتني القصة بأبي. ذكر زيري ذلك. ذكرنا ذلك. ذكّرني بأخذ جواز سفري. ذكّرني كي أجدّد جواز سفري. ذكر هاتوياما أنه يعيل عائلته بالمراهنة على سباق الخيل. ذكور بعض أنواع السحليات تتصارع في فترة التزاوج. ذلك الرجل لديه فم كريه. ذلك الفستان يبدو جميلاً عليك. ذلك اللحم لحم دجاج. ذلك المصنع ينتج الألعاب. ذلك الولد يركض. ذلك حذاءها. ذلك خارق للعادة. ذلك رائع حقاً! ذلك سبب انفعاله. ذلك فندقٌ. ذلك فندقٌ. ذلك قطي. ذلك كتاب طوني. ذلك كلب ماري. ذلك لأن الفقاعة تلاشت في الهواء. ذلك لأنك بنت. ذلك ليس بإمكاني. ذلك هو المكان الذي كنت أعمل فيه. ذلك يبدو جيدا ذلك يتوقف على السياق. ذهب أبي إلى الصين. ذهب إبن سامي إلى الجامعة. ذهب إبني إلى لندن، أين ولدت. ذهب إلى الجهة الأخرى. ذهب إلى الدكان. ذهب إلى لندن لتعلم الإنجليزية. ذهب الأستاذ إتو إلى الولايات المتحدة ليدرس اللسانيات. ذهبا ليلى و سامي إلى المسجد معا. ذهب براين إلى المدرسة مع كيت. ذهب بلال إلى المدرسة. ذهبت أمي إلى السوق. ذهبت أيضاً. ذهبَتْ إلى ألمانيا لتدرس الطب. ذهبت إلى أوروبا مرة. ذهبت إلى إيطاليا لتدرس الموسيقى. ذهبت إلى العديد من المتاجر للبحث عن الكتاب. ذهبت إلى العنوان الخطأ. ذهبت إلى المستشفى لزيارته. ذهبت إلى المسرح في وقت مبكر جدا كي أجد مقعدا جيدا. ذهبت إلى المقهى بالأمس. ذهبت إلى بوسطن مع توم وماري. ذهبت إلى بيتي. ذهبت إلى حديقة الحيوان البارحة. ذهبت الأم إلى المدينة لجلب بعض الخبز. ذهبت لوري للأكل في مطعمها المفضّل. ذهبت ليلى إلى الجامعة. ذهبت ليلى إلى الحمّام. ذهبت ليلى إلى الخارج. ذهبت ليلى إلى الكنيسة كي تصلّي من أجل سامي. ذهبت ليلى إلى حفل لهالووين أقيم في الشّارع. ذهبت ليلى للمدرسة كي تصبح ممرّضة ذات شهادة. ذهبت ليلى و ابنتها إلى التّبضّع. ذهبت مع أختي إلى القلعة. ذهب جون لتناول وجبة في الهواء الطلق مع جيسيكا. ذهب زيري. ذهب زيري. ذهب زيري إلى البحر. ذهب زيري إلى الحديقة كي يريح عقله. ذهب زيري إلى الحمام. ذهب زيري إلى الصيد. ذهب زيري إلى حوض في الجوار. ذهب زيري إلى ريمة و حياها. ذهب زيري إلى مساحة اللعب الخاصة بالأطفال. ذهب زيري بسرعة. ذهب زيري في حافلة. ذهب زيري لتسلق الجبال. ذهب زيري ليصطاد السّمك. ذهب سامي إلى الحمّام ليفرش أسنانه. ذهب سامي إلى القسم. ذهب سامي إلى المسجد يوم الجمعة. ذهب سامي إلى تلك النّافذة. ذهب سامي إلى مستشفى في نهارة المطاف. ذهب سامي إلى منزل ليلى كي يقضي المزيد من الوقت معها. ذهب سامي بالسّيّارة إلى منزل ليلى. ذهب سامي في عطلة. ذهب سامي لإحضار الدّواء بسرعة. ذهب سامي لجلب الماء لليلى. ذهب سامي لزيارة ليلى ذهب سامي للتّسوّق. ذهب سامي للنّوم. ذهب سامي ليحضر حصّة لتعلّم الطّبخ المصري. ذهب سامي لينام قرابة السّاعة العاشرة. ذهب سامي وليلى للتخييم. ذهب فاضل إلى المنزل فحسب. ذهب فاضل إلى منزل دانية. ذهب للمتجر في آخر لحظة، قبل الإغلاق بقليل. ذهب ماثيو إلى الغابة كي يجمع الحطب من أجل إشعال النار في المخيم. ذهبنا إلى هوكايدو الصيف الماضي. ذهبنا لصيد السمك. ذهبوا لتناول العشاء في مطعم راق. ذهبوا للطابق العلوي في الغرفة الصغيرة ، حينما كان كل شيء كما هو معتاد عليه ، الساعة القديمة كانت تتكُ ، و عقارب الساعة كانت تشير الى وقت اليوم ، لكن ادركوا حين مرورهم خلال الباب الى الغرفة ان كلاهما قد كبر و اصبحوا رجل و امرأة. ذوق زوجتي في الفساتين يختلف عن ذوقي. ذوق هذا التّين رائع. رآها زيري. رأت ليلى صورة الملفّ الشّخصي لسامي و أُعجبت بها. رأى إيفو حبة العنب تلك. رأى زيري أولائك النّاس. رأى زيري امرأة تمشي في الغابة. رأى زيري جسما صخما بين الأشجار. رأى زيري حاسوبا قديما في الزاوية. رأى زيري دما في كل مكان. رأى زيري ذئبا. رأى زيري ذلك. رأى زيري ريمة. رأى زيري ريمة. رأى زيري ريمة في محطة الوقود. رأى زيري ريمة هناك. رأى زيري سيارة أجرة توقفت أمام متجر ريمة. رأى زيري سيارة شرطة تقترب. رأى زيري شجرة تهتز يمينا و شمالا. رأى زيري شيئا في الغابة. رأى زيري نمرا في الحظيرة. رأى سامي ذلك الكلب. رأى سامي ذلك المنزل. رأى سامي ليلى في العيادة. رأى سامي ما كانت ليلى تريده أن يراه. رأى سامي مسلمين يصلّون. رأيت أنا و جون أسداً البارحة. رأيت الرجل يقفز. رأيت النّافذة تنزل. رأيت بيتاً سطحه أحمر. رأيت توم في المكتبة رأيت توم هنا سابقا. رأيت ذلك بأم عيني. رأيت رجلاً يتّجه نحوي. رأيت شخصا يقبّل توم. رأيت صورتها. رأيتُ طائراً يُحلّقُ فوقَ شجرةٍ. رأيت فتاة واقفة تحت الشجرة. رأيتك تطبخ. رأيتك تطبخين. رأيتك راكباً سيارتك الجديدة. رأيته يجري رأيته يخرج. رأيته يركض. رأيته يمزّق الرسالة. رأيتُ واحدة مرة. رأيي أنه محق. رؤية الدم جعلها تنفعل. رئيس أوكرانيا هو يهودي. رائحة زيري غريبة. رائحة زيري كريهة. رائحة زيري كريهة. رائحة زيري كريهة. رائحة زيري مقرفة. رائحة زيري مقززة. رائحة زيري منعشة. رائحة زيري نتنة. رائحة زيري نتنة. رائحة كلب سامي كريهة. رائع! رائع! رائع! رائع راتبي لا يسمح لنا أن نعيش برفاهية. راسل توم ماري. راسل زيري ريمة عبر الهاتف. راشيل كوري أمريكيّة قُتلت في غزّة. رافق زيري ريمة. رافق ياني سكورة إلى المخرج. راقب الجزء الخلفي . راقب الجزء الخلفي . ساراقب انا الجزء الامامي. ربات البيت في أيامنا هذه لا يعرفن إلا الشكوى من ارتفاع الأسعار. ربح زيري. ربح زيري المال. ربح زيري مالا. ربح سامي بعض المال. ربح سامي ثروة صغيرة بمطعمه الشّهير للمأكولات البحريّة. ربح مارك مليون دينار. ربطة العنق هذه لا تليق ببزتي. ربطة عنقك تليق ببزتك. ربطته صداقة معها بينما كان في الولايات المتّحدة. ربّما أتى إلى هنا كي يقابل ليلى. رُبّما أستسلِمُ قريبًا وآخُذ قيلولةً بدلا من ذلك. ربما أنت تعلم أين هي كتبي. ربّما تخبرني عن مكانٍ أجد فيه توم. ربّما تريد التّحدّث على انفراد. ربما توم لديهُ شيئاً لإخفائه. ربما توم يحبك. ربما ذهبت لفتره ربّما سأصنع لنفسي زيّا كهذا لحفل هالووين القادم. ربما ستتحسن الأمور. ربّما ستتعلّم درسا من ذلك. ربما ستمطر غداً. ربما سيغير رأيه. ربما على توم التوقف قبل أن يؤذي نفسه. ربما علي أن أتصل بك لاحقا. ربّما علينا الذّهاب إلى ورشة الإصلاحة. ربما علينا جلب توم معنا. ربّما كان مريضا. ربما، كنت لتفضل طبقًا فرنسيا. ربّما نسيت المظلّة في الحافلة. ربما هي حقا لا تملك غرفة خاصة بها. ربما يكون ذلك صحيحا. ربما يكون قد مات. ربّما ينبغي أن ننسى الأمر. رتبت غرفتها بسرعة. رجاء اترك رسالة على المجيب الآلي. رجاء، ارفع صوتك. رجاءً، اغسل يديك جيدًا قبل الأكل. رجاء اهتم بأمورك. رجاء عرفني على توم. رجاءً لا ترسل أي صور عارية لك حتى لا أرفض طلبك. رجاءً لا ترسل لي أي صور فاضحة لكي لا أرفض طلبك. رجاءً لا تصوري هنا. رجاء لا تغلق الهاتف أعطني فرصة لأشرح لك ما القصة. رجال و نساء قاتلوا للدفاع عن وطنهم. رجعت كارول إلى فندقها. رجع زيري. رجّ قبل الفتح رجاءً. رجلاً عاقلاً لن يفعل هذا. رحب المعلمون بالولد الصغير. رحّب فاضل بليلى. رحلة فاضل إلى القاهرة أتاحت له الفرصة كي يحسّن مستواه في العربيّة. رحل زيري. ردّ توم على الإتصال. رد ديما: "وعليكم السلام، الصائب!". "كيف أمورك هذه الأيام؟" رد ديما: "وعليكم السلام، الصائب!"، لكنه رفع الصوت في هاتفه هذه المرة، لتجنب جعل هذه الجملة مكررةً. "كيف أمورك هذه الأيام؟" ردّ سامي إطلاق النّار. رزقوا بولد وحيد. رسم زيري لوحة جميلة لنفسه و هو جالس بجانب الحوض. رصدت الشّرطة سيّارة فاضل بالقرب من الحدود. رصد توم ماري. رفضت الضحية إقامة دعوى قضائية. رفضت المال. رفضت دعوته. رفضت عرضه. رفضت مساعدتي. رفض توم أن يفعل أي شيء قذر مع ماري. رفض توم التحدث عن ذلك رفض زيري. رفض زيري. رفض زيري بلباقة. رفض كارل فعل ذلك. رفعت صدرها. رفع قبّعته اِحتراماً. رقصتي المفضلة هي التانجو. رقص زيري. رقصنا على أنغام الموسيقى. رقم هاتفي 789. ركبت القطار الخطأ. ركبت القطار السريع من طنجة إلى الرباط. ركبت حافلة. ركبت حافلة. ركبت ريمة حافلة. ركبتُ سيارة أجرة. ركبت سيارة أجرة من المطار إلى منزل نوجة. ركب توم السيارة. ركب حافلة. ركب زيري الحافلة و توجه إلى الجبال. ركب زيري سيارة أجرة قبل أن تلحق به ريمة. ركب سامي الطّائرة. ركبنا حافلة. ركبوا حافلة. ركّز زيري. ركضت لمسافة ميل. ركضت ماري. ركض زيري نحو الجسر. ركض سامي إلى غرفة نومه بأقصى سرعة ممكنة. ركض سامي للنّجاة بحياته. ركض ياني إلى المكتبة. ركل زيري ريمة. ركل زيري كرسيا نحو ريمة. رمى الكرة. رمى سامي الملابس التي استداها أثناء الجريمة. رمى يانّي بذلك التّين. رنّ الجرس عندما كنت أتغدّى. رنّ الهاتف لكن لم يجب أحد. رنّ جرس الهاتف و أنا آكل طعام الغداء. رهن فاضل الحليّ. روسيا تمون الطاقة لألمانيا. روسيا يجب ان لا تغير نشيدها الوطني مراة عدة. روما مدينة قديمة. روى سامي قصّة حياته لليلى. روى سامي لنا قصّة حياته. روى فاضل للشرطة كلّ شيء. روى فاضل للشرطة ما حدث. ريمة تذهب إلى الروضة. ريمة ذكيّة. ريمة فاتتها الحافلة. ريمة و سكورة تشاهدان كرة القدم. ريمة و سكورة لعبتا كرة القدم. زارت شركة سياحية مدينتنا . زار زيري الغابة بعد غروب الشمس. زار زيري الغابة عدة مرات. زار سامي العديد من الدّول الإسلاميّة. زار سامي المسجد النّبوي بالمدينة المنوّرة في المملكة العربيّة السّعوديّة. زبري أصبح ممرضا. زحف سامي عبر نافذته. زد بعض الحطب إلى النار. زرت أمريكا. زرت حديقة الحيوان بالأمس. زرتُ شانغهاي لَمَّا زرتُ الصين المرة الأخيرة. زرت طوني البارحة. زرت لندن مرتين. زُرِعَت الأشجار بجانب الطريق. زرنا طوكيو مرات عديدة. زري فقير. زلق زيري إلى داخل القاعة. زلق زيري و سقط من على الحافة. زلق زيري و كاد يسقط. زمجر زيري. زمجر زيري. زميل العمل ادعى أن الحافلة فاتته. زوج أمّ سامي أساء معاملته. زوجتي خائفة من قيادة سيارة جديدة. زوجتي طبيبة. زيارة جميع المعالم السياحية حقاً ترهقني كثيراً . زيري آسف. زيري أبيض. زيري أخذته الرأفة لريمة. زيري أسود. زيري أصلع. زيري أعزب. زيري أعلم. زيري أعمى. زيري أكبر سنّا. زيري أناني. زيري إبني. زيري ابتسم فحسب. زيري استجوب رؤساءا. زيري اضطرب. زيري بارع. زيري بجانب الحوض. زيري بحاجة إلى ورق. زيري بحاجة إلى وقت. زيري بحاجة لذلك. زيري بحاجة لريمة. زيري بحاجة لفيتامينات. زيري بحاجة للفيتامينات. زيري بحاجة للماء. زيري بحاجة للوازم. زيري بحاجة لممارسة الجنس. زيري بحاجة لهذا. زيري بحاجة لهذا. زيري بحاجة لواحد. زيري بحبّ المال. زيري بخير. زيري بخير. زيري بدرب الكلاب. زيري بدون مؤوى. زيري بدون مال. زيري بريء. زيري بصق. زيري بطّال. زيري بمفرده. زيري بنى إمبراطورية. زيري تحت تأثير المخدّرات. زيري تحت تأثير المخدّرات. زيري تحت نخلته. زيري تلميذ في المتوسطة. زيري تونسي. زيري ثري. زيري ثري. زيري ثمل. زيري جاد. زيري جاهز. زيري جديد هنا. زيري جزائري. زيري جميل. زيري حارس غابات. زيري حارس غابات متطوع. زيري حاقد على ذلك. زيري حالفه الحظ. زيري حجول. زيري حيى الجميع. زيري خائف. زيري خشن الخلق. زيري دافئ. زيري ذكي. زيري ذكي. زيري ذكي. زيري ذهب فقط. زيري ذهب فقط. زيري رأى من كان هناك. زيري رائع. زيري رائع. زيري رائع. زيري راض. زيري رحيم. زيري رومنسي. زيري زنجي. زيري ساحر. زيري ساكت. زيري سمين. زيري سيء. زيري سيء الخلق. زيري سيئ. زيري سيتطوع. زيري شاوي. زيري شحص عطوف. زيري شخص حالم. زيري شخص متديّن. زيري شخص مراع لشعور الآخرين. زيري شخص مراع لمشاعر الآخرين. زيري شديد. زيري شغوف بالبستنة. زيري شهير. زيري صادق. زيري صامت. زيري صحراوي. زيري صدقني. زيري صرخ. زيري صغير الحجم. زيري ضعيف. زيري طبيب. زيري طبيب أعين. زيري طموح. زيري طويل حقا. زيري عدائي. زيري عطشان. زيري على ما يرام. زيري على ما يرام. زيري عنده حليب. زيري عنده خبرة. زيري عنده خبز. زيري عنده ماء. زيري غائب. زيري غائب. زيري غاضب. زيري غاضب. زيري غبي. زيري غبي. زيري غريب. زيري غني. زيري غير مرئي. زيري غير مصاب. زيري غير واع. زيري فخور. زيري فخور بكم يا رفاق. زيري في أمان. زيري في الاستماع. زيري في الخارج. زيري في المكتبة. زيري في رحلة تخييم. زيري في طريقه للمدرسة. زيري في فريق كرة القدم. زيري في كل مكان. زيري في منطقة تعيش فيها النمور. زيري قادم. زيري قاس. زيري قاس جدا مع طلبته. زيري قال ذلك. زيري قبائلي. زيري قبيح الوجه. زيري قتل ريمة. زيري قذر. زيري قوي. زيري كان يعطي. زيري كريم. زيري لاحظ ذلك. زيري لا يأبه إن لم تحببه ريمة. زيري لا يبكي أبدا. زيري لا يحبّ الإشهار. زيري لا يحبّ الإعلانات. زيري لا يحب الرياضة. زيري لا يحب الفنون. زيري لا يحب ريمة. زيري لا يحبّ كرة القدم. زيري لا يحبّ كرة القدم الأمريكيّة. زيري لا يخطئ الرمي أبدا. زيري لا يذهب أبدا إلى هناك بمفرده. زيري لا يسقي اللّبلاب أبدا. زيري لا يشتكي أبدا. زيري لا يعرف الرقص. زيري لا يعلم من أولائك الناس. زيري لا يعلم من يراقبه. زيري لا يقدر كثير على الضغط. زيري لا يمزح معك يا ريمة. زيري لحاجة لذلك. زيري لحوح. زيري لديه خبرة في الغابات و الطبيعة. زيري لطيف. زيري لم يحالفه الحظ. زيري لم يرى و لم يسمع شيئا. زيري لي. زيري ليبي. زيري ليس بعيدا جدا عن ريمة. زيري ليس خائفا. زيري ليس مرغما على القيام بأشغال منزليّة. زيري ليس مستعد. زيري ليس مصابا. زيري ليس هنا. زيري مالي. زيري مبرمج. زيري متأخّر. زيري متأكد. زيري متأكّد. زيري متحفز. زيري متديّن. زيري متشرّد. زيري متعب. زيري متعدد الشخصيات. زيري متعسّف. زيري متغطرس. زيري متوتر. زيري متوتر. زيري متوجه مباشرة إلى الجزائر العاصمة. زيري مثير للشفقة. زيري مجنون. زيري مجنون. زيري مجنون. زيري محطم. زيري محظوظ. زيري محق. زيري مخيم. زيري مدهوش. زيري مدين لي. زيري مذنب. زيري مرتبط. زيري مرعوب من فكرة الهجران. زيري مريض. زيري مستاء. زيري مستعد. زيري مستعد. زيري مسلم. زيري مسيحي. زيري مشرّد. زيري مصاب. زيري مصاب بمرض الكلب. زيري مصدر. زيري مصرّ على رأيه. زيري مصرّ على موقفه. زيري مضحك. زيري معجب. زيري معزول. زيري مغربي. زيري مغرور. زيري مكتئب. زيري ملك لنفسه. زيري ممرض. زيري من أخبرني. زيري من أخبره. زيري من أخبرها. زيري من اكتشف ذلك. زيري من الصّحراء الغربيّة. زيري من المالي. زيري من النّيجر. زيري من بدأ. زيري من بدأ ذلك. زيري من شركة بيجو. زيري من فعل ذلك. زيري من فعل هذا. زيري من قال ذلك. زيري من قام بذلك. زيري من قام بذلك. زيري مهتم. زيري مهتم بالقطط الأليفة. زيري مهتمة بالرياضة. زيري موريتاني. زيري ميّت. زيري نائم. زيري نائم. زيري ناضج. زيري نحيف. زيري نظيف. زيري نيجيري. زيري هنا. زيري هناك. زيري هنا كي يصلح الثلاجة. زيري هو أول من ذهب. زيري هو أول من رحل. زيري هو الرّئيس. زيري هو الرابع. زيري هو الطبيب. زيري هو الوحيد الذي تخرج. زيري هو صاحب المستودع. زيري هو من ترجمه. زيري هو من قال ذلك. زيري هو من كتب تلك الرسائل. زيري هو من وضع أب ريمة في السجن. زيري هو من يدفع. زيري هو من يسدّد. زيري واثق من ذلك. زيري و ريمة افترقا. زيري و ريمة توقفا. زيري و ريمة يدرسان في مدرسة القانون. زيري وسيم. زيري يأبه. زيري يأكل. زيري يأكل الخضر. زيري يأكل الخضروات. زيري يأكل الفواكه. زيري يأكل وحده. زيري يائس. زيري يتحدث. زيري يتحدث. زيري يتحرّك. زيري يتدرب. زيري يتدور جوعا. زيري يتذكّر. زيري يتذكر ذلك. زيري يتذكّرهم. زيري يتذكّرهن. زيري يتصرّف بطريقة طبيعيّة. زيري يتصل بالشرطة. زيري يتعارك. زيري يتعرّق. زيري يتعلم اللغات بسرعة. زيري يتفهّم الوضع. زيري يتفهّم ذلك. زيري يتكلم. زيري يتكلم. زيري يتكلم دائما بالأمازيغية في المدرسة. زيري يتمتم. زيري يتمرّن. زيري يتوق لرسومه المتحركة. زيري يتوق للجزائر. زيري يثق بريمة. زيري يجب البرتقال. زيري يجلس هنا. زيري يجلس هناك. زيري يحاول. زيري يحاول إيقاف السّيّارات المارّة. زيري يحاول مساعدة النّاس. زيري يحب أن يبدو و كأنه يعيش حياة مثالية. زيري يحب أن يترك ملابسه على الأرض. زيري يحب الأدب. زيري يحب الأشياء العتيقة. زيري يحب الأمازيغية. زيري يحب الاسباغيتي. زيري يحب البرقوق. زيري يحب البطيخ الأحمر. زيري يحب الرسم بالريشة. زيري يحب الرياضة. زيري يحب الشّعر. زيري يحب الطبيعة. زيري يحب الطريق الغابي. زيري يحب الفنون. زيري يحب الفنون. زيري يحب الكوكتالات. زيري يحب ان يضع لبلابه في الحمام زيري يحب ان يمضي أياما كاملة في الغابة. زيري يحب تأمل النجوم. زيري يحب ريمة. زيري يحب كوكتال المارتيني. زيري يحب لبلابه كثيرا. زيري يحب مشاهدة النجوم ليلا. زيري يحب ممارسة الجنس. زيري يحب ممارسة الجنس. زيري يحتاج ريمة. زيري يحتاج لريمة في الحين. زيري يحتاج هذه الأغراض للحفل. زيري يحتاج واحدا. زيري يحتاج ورقا. زيري يحترم ريمة. زيري يحترم غيره. زيري يحتضر. زيري يحسن السّباحة. زيري يحسن الغناء. زيري يحضر دروسا للأمازيغية. زيري يحفز ريمة. زيري يحلم. زيري يخاف النحل. زيري يخاف الهجران. زيري يختنق. زيري يخدم الزّبائن. زيري يخشى الهجر. زيري يخطئ. زيري يخيم كثيرا. زيري يدخن. زيري يدخن الحشيش. زيري يدخن الحشيش. زيري يدرب الكلاب. زيري يدرس. زيري يدرس المخلوقات الفضائية. زيري يدرس كل يوم. زيري يدعو. زيري يذهب إلى الروضة. زيري يذهب دائما للتخييم بمفرده. زيري يذهب للتخييم كل صيف. زيري يذهب و يعود من المدرسة بالحافلة. زيري يراجع كل يوم. زيري يراوغ. زيري يربح مالا. زيري يرتعد من فكرة الهجران. زيري يرتعش. زيري يرتعش. زيري يرقص بمفرده. زيري يرى ذلك فكرة رائعة. زيري يريد أن يتأكد فحسب. زيري يريد أن يتزحلق. زيري يريد حبا. زيري يريد ذلك. زيري يريد مالا. زيري يريد ممارسة الجنس. زيري يريد هذا. زيري يزور ريمة. زيري يسافر بإيقاف السّيّارات المارّة. زيري يسبح بمفرده. زيري يستحق بقشيشا. زيري يستحق ذلك. زيري يستريح. زيري يستطيع رؤية الأشباح. زيري يستمع. زيري يسكن في الأسفل. زيري يسكن في الطابق السفلي. زيري يسكن هنا. زيري يسكن هناك. زيري يسوق. زيري يشارك في كل رحلة. زيري يشاهد. زيري يشاهد الأفلام. زيري يشاهد كرة القدم. زيري يشاهد كرة القدم الأمريكيّة. زيري يشرب. زيري يشرب. زيري يشرب الجعة. زيري يشرب الخمر. زيري يشرب وحده. زيري يصدّق ذلك. زيري يصدق هذا. زيري يصلي. زيري يصور. زيري يضحك. زيري يضرط. زيري يطالع. زيري يطالع. زيري يطبخ. زيري يطبخ. زيري يطير. زيري يعاني حقّا من اضطرابات ناجمة عن خوفه من الهجران. زيري يعبد الشّيطان. زيري يعرف السّباحة. زيري يعرف الطّبخ. زيري يعرف الغناء. زيري يعرف القراءة. زيري يعرف الكتابة. زيري يعرف حارس غابات. زيري يعرف ذلك. زيري يعرف ريمة. زيري يعزف. زيري يعلم. زيري يعلم السبب. زيري يعلم ذلك. زيري يعلم لماذا. زيري يعمل. زيري يعمل هناك. زيري يعيش في الأدغال. زيري يغرس نخيل التمر. زيري يغني. زيري يفوز. زيري يقترب. زيري يقترب من الموت. زيري يقرأ. زيري يقرأ. زيري يقرأ، يكتب و يتكلم الأمازيغية كل يوم. زيري يقطن بالقرب من منطقة غابية زيري يقطن في غابة وطنية. زيري يقطن هنا. زيري يقطن هناك. زيري يقوم بكلّ شيء. زيري يكبر. زيري يكتب. زيري يكتب مقالات تنتقد الولايات المتحدة. زيري يكره الأطفال. زيري يكره الجمبري. زيري يكره الحديث بالأمازيغية في الهاتف. زيري يكره الحديث مع العجزة لأنه لا يعرف عن ماذا يتحدث معهم. زيري يكره الحفلات. زيري يكره الرياضة. زيري يكره الطبخ. زيري يكره الطيور. زيري يكره الفنون. زيري يكره الكلاب. زيري يكره الماء. زيري يكره المراقهين. زيري يكره النساء. زيري يكره حين تدخن ريمة في السيارة. زيري يكره ذلك. زيري يكره صيد السّمك. زيري يكره لحم الدّجاج. زيري يكره هذا. زيري يلحم. زيري يلحم. زيري يلعب. زيري يلعب بمفرده. زيري يلعب كرة السلة. زيري يلعب لعبة البينغو. زيري يلعب لوحده. زيري يلعب وحده. زيري يمارس الشعوذة. زيري يمزح. زيري يمشي. زيري يمضغ. زيري يملك ذلك. زيري يملك سلحفاة. زيري ينام بمفرده. زيري ينام دائما و مصباحه مشتعل. زيري ينزف. زيري يهتم حقا. زيري يوشك على الموت. زيلينسكي ليس متحمسا للسلام. زينب سمينة جداً. تاكل خمسة وجبات في اليوم. وزن زينب ١٠٠ كيل. زيّن سامي المكتب. زيّن سامي المنزل. سآتي. سآخذ الصفراء. سآخذ تلك أيضا. سآخذ سيّارتي. سآخذك إلى مكان آمن. سآخذك للبيت. سآخذ نصيحتك بعين الاعتبار. سآخذ هذا. سآكل هاهنا. سأبذل جهدي ألا أزعجك وأنت تدرس. سأبقى في المنزل في حال أمطرت غداً. سأبقى معك إلى الأبد. سأبقى هناك حتى الساعة السادسة. سأبقى هنا لمدة ثلاثة أشهر سأبقى هنا هذا الشهر كله. سأتأخّر على دروسي. سأتأخر قليلا اليوم. سأتذكر دائما أول مرة رأيتها فيها. سأترك الكتب هنا. سأترك المدرسة. سأتصل بك. سأتكلم مع الأستاذ. سأجد سيارتي بنفسي. سأجعلها سعيدة - سأشعرها بالسعادة سأجلب لك الفاتورة حالًا. سأحاول أن لا أغيب لمدة طويلة. سأحاول ما استطعتُ ألّا أُقاطِع مذاكرتك. سأحاول وضع أفكاري في كتاب. سأحتاج إلى المزيد من المال. سأحضّر بعض القهوة. سأحضر بعض النظارات . سأحضر بعض كؤوس الشرب. سأُحَلِق إلى المانيا. سأُحوّل المبلغ. سأخبر جمال غدا. سأخبرها بأنك سألت. سأدفع بالشيك. سأذاكر. سأذهب إلى طوكيو غدا. سأذهب إلى فرنسا لأدرس الرسم. سأذهب إلى لندن في الصيف. سأذهب إلى منطقة القبائل، الجزائر، لتعلم الأمازيغية. سأذهب إلى هناك حتى و لو أمطرت. سأذهب إلی الشاطئ. سأذهب إن ذهب توم. سأذهب بغض النظر عن مجيئه. سأذهبُ منفردًا سأذهب وألقي نظرة أخرى. سأُذيق ذلك الوغدَ من مرارةِ كأسِه. سأراه الليلة مجددا. سأريك بعض الصور. سأزورك بنفسي. سأزوره غداً. سأساعدك إن أمكن. سأساعدك في تنظيفه. سأساعدك في توفير بعض الوقت. سأشاهد التلفاز هذا المساء. سأشتاق إليك. سأشتري ذلك. سأشرح هذا لاحقا. سأصبح طبيبًا. سأصلح دراجتي في البيت. سأطلق النار عليه. سأطلق سراحك. سأطلق عليه النار. سأظل حتى يرحل توم. سأظل هنا هذا الشهر بأكمله. سأعد لك بعض القهوة. سأعطيك مزيدا إن أمكنني ذلك. سأعلمك القيادة. سأعمل ما بوسعي لأجل توم. سأعود. سأعود بعد ساعة. سأعود في السادسة و النصف. سأعود قريباً. سأعود لآخذ حقيبة يدي. سأعود للعمل كي أكسب قليلا من المال. سأعيش في المدينة. سأغادر إلى أمريكا في الغد. سأغادر المدرسة. سأفعلها بنفسي. سأقابلك في الخارج. سأقاضيك. سأقتل هذه العادة أو أموت محاولا. سأقرر. سأقلك بعد العمل. سأقوله مرّة واحدة فقط، إذن تسمع بعناية سأقوم بتحويل المبلغ. سأقوم بذلك شرط أن تساندني. سأقوم بغسل الصحون بما أنك طبختَ. سأكلّمه بشأن الموسيقى الصّاخبة. سأكلّمه بموضوع الموسيقى الصّاخبة. سأكون جاهزة خلال عشر دقائق. سأكون في الحمام. سأكون معك حالًا. سأكون هنا طوال اليوم سأل الصائب: "أين أنت يا ديما؟!"، بينما جلب منشفةً ليمسح الفانتا المسكوب. سألت المرأة: "قصة؟". "ماذا تقصد؟" سألت توم ماري في ما إذا كان يمكنه استعارة كتاب دراستها الانجليزي. سألت صاحبة المحل: "ولكن، ألا تظنها كبيرة قليلًا؟". سألتني سؤالاً. سألتني عن عمري. سألتني كم عمري. سألته إلى أي مكان هو ذاهب. سألته إن كان سعيدا. سألته عما فعله البارحة. سألتُه عن الحادث. سألَتْهُ وردّ بِنعم. سأل توم عن هذا. سأل توم ماري إذا ما كانت خططت للسباحة أم لا. سأل ديما: "ماذا تقصد؟"، لكنه تجشأ، لأنه لو بقي صامتًا لكانت هذه الجملة بسيطةً جدا. سأل زيري إن كانت ريمة بخير. سأل زيري ريمة إن كانت تحاول إفزاعه. سأل زيري ريمة إن كانت راغبة في الذهاب معه. سأل سامي ليلى إن كان بإمكانه استعارة المزيد. سألعب الشطرنج مع توم اليوم. سألعب كرة المضرب غداً. سُأِل كل طالب سؤالاً واحداً. سألني سائق الحافلة بالأمازيغية: "إلى أين أنت ذاهب؟" سأمهلك حتّى الغدّ. سأنادي سامي. سأنتظر في الخارج. سأنتظر في الدّاخل. سأنتقل الشهر التالي. سأنتقل للعيش معك. سأنتقل للعيش معكِ. سأنزل عند المحطة القادمة. سأنزل في المحطة القادمة. سأنزل من القطار عند المحطة القادمة. سأنقذكم جميعكم. سأوصلك إلى البيت. سؤال جيد. سئمت من تحمل تباهيه بنفسه. ساد الصمت في الغابة. سار إلى الأمام. سار زيري باتجاه ريمة و حياها. سار زيري بسرعة. سار زيري بسرعة بين الأشجار. سار زيري في طريق غير معبد عبر الغابة لمدة أربيعن دقيقة. سار زيري مسافة أربعة اميال في الغابة. سار زيري نحو المدرسة. سار سامي إلى تلك النّافذة. ساعثر علي مكان خاص بي ساعدته بالأمس. ساعد زيري. ساعد زيري. ساعد زيري ريمة. ساعدنا نوجة. ساعدني! ساعدني أبي في حل واجبي. ساعدني بوب. ساعدني في تنظيف البيت من فضلك. ساعدني في حمل هذا إلى الأسفل من فضلك. ساعد هذا الكتاب سامي كي يتعلّم العربيّة بشكل أسرع. ساعدهنّ. ساعدوني. لا أعرف السّباحة. ساعد يانّي سكورة في قطف ثمار التّين. سافر أبي إلى الصين. سافر توم كثيرا في العام الماضي سافر زيري في الجزائر. ساقابله يوما ما ساق جايجاي عائدا إلى قصر جيسيكا. ساق زيري. ساق زيري في الغابة. ساق سامي بسرعة إلى المستشفى. سامح الجميع لكن لا تنس شيئا. سامح زيري ريمة. سامح سامي ليلى. سامحني. سامحني أرجوك. سامحني من فضلك. "سامحني." "و ماذا عليّ أن أسامح؟" سام ، ما الذي تفعله؟ سام ، ماذا تفعل؟ سامي أعلم بالأمر. سامي أفضل من فريد. سامي أمازيغي لكن لا يستطيع التحدث بالأمازيغية. سامي ابن خاله. سامي، الذي كان يعمل كقوّادا، كان يمثّل أشرس المفترسين في الشّارع. سامي بالأسفل. سامي بحاجة إلى الرّاحة. سامي بحاجة لشيء ما. سامي بحاجة لليلى. سامي بعيد عن الخطر. سامي جرّاح تجميلي. سامي حقّا أحمق. سامي حقّا بحاجة إلى الرّاحة. سامي خائف جدّا. سامي خطر للمجتمع. سامي ذاهب إلى الجامعة هذا العام. سامي راغب في أن تبقى ليلي. سامي سعيد لكونه يسكن في مدينة ليون، بفلوريدا. سامي سيتطيع ربط حذائه. سامي شاب تخلّى عن الدّراسة في مستوى الثّانويّة و لا يملك وظيفة حقيقيّة. سامي شابّ جامعيّة عاشق للحفلات. سامي شخص غامض. سامي شديد الخجل. سامي طبيب. سامي طويل، إذا يحتاج لسيّارة كبيرة. سامي على اليوتوب. سامي على متن حافلة. سامي عليه الانتظار أكثر. سامي غبيّ تماما. سامي غير راضٍ بوظيفته. سامي فعل هذا. سامي في الاستماع. سامي في السّجن الآن. سامي في المطبخ. سامي في خطر دائم. سامي قام بهذا. سامي قصير بكثير عن ليلى. سامي كاتب. سامي كاذب منعدم المبادئ. سامي كان جزء من kkk سامي كان في الغرفة التالية. سامي لا يتّصل أبدا. سامي لا يحبّ المسلمين. سامي لا يحمل سلاحه النّاري معه. سامي لا يريدني. سامي لا يريدني؟ سامي لا يستحقّ ذلك. سامي لا يستحقّ مطلقا أن يُطرد. سامي لا يستحقّ هذا. سامي لا يستمع إلّا للموسيقى الكلاسيكيّة. سامي لا يشعر أبدا بالارتياح. سامي لا يصطحب أيّ شخص. سامي لا يقلّ أيّ شخص. سامي لطيف جدّا تجاه أعضاء مجتمع الميم. سامي لم يقتل أحدا قطّ. سامي مترجم. سامي متسلّط. سامي محظوظ. سامي محظوظ بكونه مسلما اليوم. سامي مدرّسنا في رقص الهيبهوب. سامي مدير العيادة. سامي مدين جدّا. سامي مسؤول على العيادة كلّها. سامي مسلم منذ ستّ سنوات. سامي مسيحي. سامي مشترك في قناة اليوتوب هذه. سامي معجب بليلى حقّا. سامي مقتنع أنّ الجميع يكرهه. سامي منخرط في مجتمع الميم. سامي من قام بهذا. سامي من مصر. سامي من هواة اليوتوب. سامي موجود هنا من أجل حاسوب. سامي موظف استقبال. سامي نائم. سامي نادم على ذلك. سامي هو أملنا الوحيد. سامي هو المريض التّالي الذي سفحصه الدّكتور باكر. سامي هو مدير العيادة. سامي هو من تسبّب بحملي منه و الآن لا أريد أن أكون حاضنته البشريّة. سامي هو من صنع هذا الفيديو. سامي وحيد. سامي وفيّ. سامي و ليلى أبناء خالة. سامي و ليلى أبناء عم. سامي و ليلى أمضيا الظّهيرة كلّها هما يشاهدان التّلفاز. سامي و ليلى تشاجرا بشدّة. سامي و ليلى حقّا يقضيان الكثير من الوقت معا. سامي و ليلى ذاهبان إلى الشّاطئ. سامي و ليلى كانا مسيحيّين قد عادى من مهمّة تبشيريّة. سامي و ليلى يسكنان بجوار فندق فريد. سامي و ليلى يعيشان في عالمين مختلفين. سامي يأكل هناك. سامي يتخاصم معي دائما. سامي يتذكّر اسم ليلى. سامي يتسوّق. سامي يتّصل بالشّرطة. سامي يتعلّم العربيّة منذ سنتان. سامي يتعلّم بسرعة. سامي يتكلّم العربيّة. سامي يحاول التّركيز على هذا الجزء من حياة روزفلت. سامي يحبّ التّحلية. سامي يحبّ التّعرّف على أصدقاء جدد. سامي يحبّ التّفّاحات الحمراء. سامي يحبّ الحلويّات. سامي يحبّ الشّوكولاتة. سامي يحبّ القاهرة. سامي يحبّ المأكولات البحريّة. سامي يحبّ الموسيقى الصّوتيّة. سامي يحبّ النّاس. سامي يحبّ قيادة قارب الكانوي. سامي يحبّك. سامي يحبّكنّ. سامي يحبّ ليلى. سامي يحبّ ليلى حقّا. سامي يحبّ مادّة التّصوير. سامي يحبّ موسيقى الكاونتري. سامي يحبّ هذا. سامي يحبّ هذا المسلسل. سامي يحبّ هذه الصّورة. سامي يحبّ وادليه. سامي يدين لي مالا. سامي يذهب إلى الكنيسة. سامي يربح الكثير من المال. سامي يستحقّ أكثر من ذلك. سامي يستمع للموسيقى المسيحيّة. سامي يستمع لليلى. سامي يسعل. سامي يشاهد فيديو ليلى على اليوتوب. سامي يشرب. سامي يصنع عطره بنفسه. سامي يعلم الآن. سامي يعمل في العيادة. سامي يعمل في عيادة محلّيّة. سامي يعيش حياة رائعة. سامي يعيش حياة غريبة و مجنونة. سامي يقرأ كتبا طبّية. سامي يقرع على باب ليلى. سامي يكبر. سامي يكتب كتابا حول كيفية ربح المال. سامي يكره السّيجارة. سامي يكره تلك المدرّسة. سامي يكره ذلك المدرّس. سامي يمشي. سامي يملك الكثير من المال. سامي يملك سيّارة. سامي ينام في الطّابق العلوي. سامي ينام هنا. سامي ينتظر إدانته. سامي ينتظر سيّارة أجرة. سامي ينتظر فقط. سامي ينتظر في الخارج. سامي ينتظر في الصّف. سامي ينتظر ليلى. سامي ينتظر منذ أيّام. سامي ينتقل للعيش في مكان آخر. سامي يهتم. ساند سامي ليلى. ساهم! سباحة ممنوعة سببت الجملة رقم 354618 الكثير من الربكة في موقع تتويبا. سبح زيري. سبح زيري في البحر. سبح زيري نحو الحوض التالي. سُبّ زيري. سب زيري ريمة. سبق أن أعطيت توم هدية عيد ميلاده. ستبحر السفينة إلى هونولولو غداً. ستبدأ الدراسة بعد غد. ستبدأ المسرحية الساعة الثانية مساءً. ستتحسن إذا تناولت هذا الدواء. ستتزوج ابنتي في يونيو ستتعلم كيف تفعلها عاجلًا أو آجلًا. ستتغيّر حياة ليلى للأبد. ستحبه إلى الأبد. ستحتاج جسرًا مؤقتًا. ستحضر الإجتماع بدلا مني. ستُحضَرُ ليلى إلى العدالة. ستخسر كثير من الوزن إذا مارست الرياضة كل يوم لمدة ١٥ دقيقة. سترسل ألمانيا دباباتها من طراز ليوبارد إلى أوكرانيا. ستستعمل الصين جيشها العظيم و القوي كي تغزو تايوان. ستستيقظ أبكر. ستشعر بتحسن إذا تناولت هذه الحبوب. ستشعر بتحسن إذا شربت هذا الدواء. ستصاب بالبرد هكذا. ستصل السفينة الفضائية إلى القمر قريباً. ستضمن جُدُر النار أمان الإنترنت. ستعطيني بطانية إضافية. ستعود ليلى حالا. ستغضب ليلى. ستكون أحمق إذا رفضت تلك الفرضة العمل. ستكون مشغولاً غداً، أليس ذلك صحيحاً؟ ستلسعك تلك النحلة. ستمطر. ستمطر الليلة. ستنتصر جبهة البوليساريو. ستنجب ليلى طفلا. ستنجو ليلى. ستُنشر روايتها الجديدة الشهر القادم. ستنطق المحكمة الدستورية بالقرار صبيحة هذا اليوم. ستنطلق الحافلة بعد خمس دقائق. سجل النتائج. سجلت رقم هاتفه. سجّل سامي نفسه. سجّل والدي فاضل ابنهما في مدرسة راقية في القاهرة. سُجِنت ليلى لثلاث سنوات طِوال. سُجِنَ رجل بتهمة العنصرية ، حيث تحدث بشكل معنف ضد المرأة مع سائح فرنسي . سُجن سامي مدى الحياة. سحب سامي كلبه إلى الخلف. سحب سامي ليلى على الطّريق. سحق سامي الأقراص السّامّة و ذوّبها في العصير. سخّن زيري الماء. سررت بعودتك. سُررت بلقائك. سررتُ بمعرفتكَ. سرعان ما تعرّف سامي على أصدقاء جدد. سرق الرجل حقيبة يدي. سرق الولد فلوسا من محفطة والدتها. سرقْتُ حقيبتك لأنني نفذتُ من النقود سُرقت سيارتي ليلة أمس. سُرقت للتو. سُرقت محفظتي بالأمس. سُرقت مني حقيبتي. سُرقت مني ساعتي البارحة. سُرقت نقودي. سرق توم مالًا من أصدقائه. سرق زيري ابنة ريمة. سرق زيري قلادة ريمة. سرق زيري مجوهرات. سرق سامي المال من ليلى. سرق سامي بطاقات اعتماد ليلى. سرق فاضل سيّارة. سرق فاضل مال ليلى و سيّارتها. سرِقَ كتابُك؟! متى وأين؟ سرق مارك زكربرج فكرتي! سُرق مدّس سامي منه. سرقهم زيري. سرقهنّ زيري. سري زيري جواهرا. سريعا ما أصبح سامي زابونا مألوفا في محلّ ليلى. سعر الدخول عشرة دولارات للشخص الواحد. سعل زيري. سقطت الكثير من الأشجار. سقطت معظم الأوراق. سقطت منّي مفاتيحي. سقطت نخلة تمر. سقط زيري. سقط زيري إلى الخلف. سقط زيري إلى الوراء. سقط زيري فجأة. سقط زيري نحو الأمام. سكّان غزّة و الضّفّة الغربيّة لا يمثّلون إلاّ نصف الشّعب الفلسطيني. سكّان غزّة يعيشون تحت حصار خانق. سكت زيري. سكت زيري. سكن زيري هناك. سكورة تصنع مربّى التّين. سلام. سلكنا سلوكا مسؤولا. سلّمت على التلميذ الأسبق. سلمت يداك! سلّم سامي أمر حياته لله. سلّم سامي نفسه للسّلطات. سلّم سامي نفسه للشّرطة. سلمى إدعت أنها تذكر تفاصيل عن عائلتها في إلمانيا في الجيل السابق. سلّه عندما تراه. سلوك ريمة ممتاز. سلوكه يشعرني بالغثيان. سمح زيري لريمة بمشاهدة فيلم "هانغر غايمز". سمح سامي لليلى بالدّخول لحياته. سمع المدرّس ذلك بالصّدفة. سمعا ليلى و سامي ضجّة غريبة. سمعت أن جِم رفض الاقتراح. سمعت اليوم شيئاً جديداً. سمعت امرأة تصرخ. سمعت ذلك منك. سمعت صوت ضجة غريبة. سمعت ليلى سامي و سليمة يتخاصمان. سمعت ليلى صوتا مألوفا. سمعت ليلى صوتا مألوفا. سمعتها تتكلم الإنجليزية بطلاقة. سمع زيري. سمع زيري. سمع زيري أسدا يزأر. سمع زيري أنينا. سمع زيري تشقّقات. سمع زيري ذلك. سمع زيري ريمة. سمع زيري شخصا يبكي و حين استدار، رأى ريمة جالسة على مقعد. سمع زيري شيئا يهبط على أرض الغابة. سمع زيري صراخا. سمع زيري صفارات سيارات الشرطة من بعيد. سمع زيري صوتا يشبه زئير النمر. سمع زيري صوت خطوات تسير نحو الغابة. سمع زيري كل شيء. سمع زيري لجهاز إنذار الباب الخلفي. سمع زيري لصراخ قدم من الغابة. سمع زيري للحركة. سمع زيري ماءا يجري. سمع زيري همسات بين الأشجار. سمع سامي أربعة طلقات متفرّقة. سمع سامي انفجارا رهيبا. سمع سامي بعض كلاب تنبح. سمع سامي صريرا. سمع سامي صوت أمّه. سمع سامي صوتا بداخله. سمع سامي طلقة. سمع سامي ليلى تصرخ. سمعك زيري. سمعكم زيري. سمعكنّ زيري. سمم زيري ريمة. سمّم سامي كلبه. سمّى فاضل إبنته ليلى. سُمّيت السّفينة "النّجم الفضّي". سُميّتُ على خالي. سمّينا إبننا على إسم جدي. سنأكل كثيرًا الليلة، آمل أنك لست على حمية. سنة جديدة سعيدة! سنتبعك فحسب. سنتجبين صبيّا. سنتزوّج يوما ما. سنتعلم الأبجدية في هذا الدرس. سنحتاج مساعدتك. سنذهب إلى ألمانيا غداً. سنذهب إلى حفلة رقص غداً. سنفسّر. سنفسل. سنفقد وظائفنا. سنقتلك. سنناقش هذا فيما بعد. سني يؤلمني. سوسن فقدت ذاكرتها. سَوفَ أتصل بها مرة أُخرى غداَ. سوف أجعله يسمع. سوف أُحضرُ الطعام. سوف أحطم وجه طوم. سوف أذهب. سوف أسأله سوف أشاهد الأخبار على التليفزيون. سوف أعود بعد قليل. سوف أفعلها سواءاً وافقت أم لم توافق. سوف اذهب للتسوق بعد الغداء. سوف تحصد ما زرعت. سوف تكون مهمتك تدريب الموظفين على نظام الكمبيوتر الجديد. سوف تنساني يوما ما. سوف نذهب إلى بوسطن حتى نرى توم. سوف نفسّر. سوف ننطلق عندما يخفّ هطول المطر. سوف يحتاج توم الكثير من المساعدة. سوف يصل الى باريس غداً. سوف يُفتَن اصحاب الذوق الصعب الارضاء بمثل هذه الابيات الشعرية . سوف يكون عندهم أسئلة أكثر كثيرا عننا. سويسرا بلد جميل. سيأتي قريباً. سيأخذ دقيقة من وقتك فقط. سيأخذك هذا الباص إلى المطار. سيأخذ هذا وقتا طويلا. سيارتي مزودة بمشغل أقراص مدمجة. سيبقى الأولاد أولاداً. سيبقى زيري. سيبقى زيري. سيبيع توم منزله. سيتحدث زيري. سيتفهّم زيري الأمر. سيتقاعد أبي في سن الستين. سيتواصل التّحقيق لأشهر. سيتولّى فاضل صادق إدارة المخبر. سيحسم الله الأمور. سيحصل سامي على فرصته للانتقام. سيخبر سامي ليلى. سيخرج سامي رجلا حرا و للأبد سيخسر زيري. سيدني هي أكبر مدينة في استراليا. سيدي، لقد تركت ولاّعتك على الطاولة. سيذهب توم إلى مدرسة داخلية في العام القادم. سيذهب زيري. سيذهب ياني إلى مركز الشرطة غدا. سيروق لك ذلك. سيزور الرئيس الفرنسي اليابان الشهر المقبل. سيستعمل زيري مسدسه إن كان ذلك ضروريا. سيستغرق المشروع سنة على الأقل. سيستوجب عليها أن تنتظره. سيسعدني رؤية ذلك. سيصبح عمرها سبعة عشر عاماً السنة المقبلة. سيصوم زيري هذه السنة في شهر رمضان. سيضربني فاضل. سيضطرّ لنسيانك. سيُطلَق سراحك. سيعالج هذا الدواء صداعك. سيعود سامي فورا. سيغادر زيري. سيغضب توم كثيرًا إن عرف أنّي قلتُ لكَ هذا. سيفوتك القطار. سيفوز زري. سيفوز زيري. سيقام العرس في الربيع القادم. سيقام حفل زفافهم غداً. سيقتلني توم إن عرف أنّي قلتُ لكَ هذا. سيقدّم سامي بعض الدّواء لليلى. سيقضي سامي بقيّة حياته في السّجن. سيكون الطّبيب هنا من دقيقة إلى أخرى. سيكون الغد أفضل! سيكون زيري بخير. سيكون زيري في المنزل بعد أربعة دقائق. سيكون فعل ذلك خطرًا. سيكون من السهل إيجاد شخص يقوم بذلك من أجلك. سيموت ياني. سينتقل زيري إلى مسكن آخر. سينجح زيري. سينجو سامي. سينطلق القطار في غضون خمس دقائق. سينظّف سامي كلّ شيء. سينيد أوكونور أدت الشهادتين. شارفت الساعة على الثالثة. شاركَ في الألعاب الأولمبية. شاهد الأفلام. شاهدت التلفاز هذا الصباح. شاهدت ليلى ذلك بصدمة. شاهد جمال التلفاز إلى وقت متأخر من الليل. شاهد ذلك الفيلم. شاهد زيري. شاهد زيري البيسبول. شاهد زيري التّلفاز. شاهد زيري اليوتوب. شاهد زيري كرة المضرب. شاهد سامي ذلك يحدث. شاهد سامي كلّ فيديو على قناة ليلى في اليوتوب. شاهد سامي ليلى و هي تتألّم. شاهد سامي ليلى و هي تعاني. شاهد سامي ليلى و هي تموت. شاهد ليون التلفاز لوقت أطول. شاهدنا التلفاز بعد الغداء. شاهدنا فلماً مضحكاً يوم الأحد الماضي. شتم دافيد تلك الروبوتات. شتمني من دون سبب. شجّع زيري ذلك. شجّع فاضل دانية على الذّهاب إلى الجامعة. شخر زيري. شُخّص اكتئاب حادّ عند سامي. شخص ما يأكل. شربت الشاي بدون سكر, لأنني أريد أفقد قليل من الوزن. شربت القهوة. شربت ليلى كلّ الكحول. شرب زيري. شرب زيري الشاي. شرب زيري عصيرا. شرب زيري ماءا. شرب زيري ماءه, شرب سامي. شرب سامي العشرات من الأقراص و زجاجة تيكيلا. شرب سامي ستة كؤوس من الخمر. شرب سامي ستة كؤوس من النّبيذ. شرب سامي قارورة كاملة من الأقراص. شرب سامي من ذاك الكأس. شربَ فنجانا من الحليب. شرب قرصين من الأسبرين كي يتخلص من زكامه. شرب منّاد. شربهم زيري. شربهنّ زيري. شرحت المعلمة الدرس الجديد بإسهاب للطلاب. شرحت له الامر. شروق الشمس جميل هذا الصباح. شعبية مواقع الإنترنت تعتمد على محتوياتها. شعبية مواقع الإنترنت تعتمد على محتوياتها. شعرت بأن جوالي يهتز في جيبي. شعرت بالحزن. شعرت ليلى و كأنّها أوقعت في فخّ. شعرت وكأنّ يدًا باردة لمستني. شعر توم قصير حقا. شعر زيري بأن الجميع هجره. شعر زيري بأن لا أحد يرغب فيه. شعر زيري بالألم. شعر زيري بالإثارة. شعر زيري بالإجهاد. شعر زيري بالإهانة. شعر زيري بالارتياح. شعر زيري بالارتياح. شعر زيري بالاشمئزاز. شعر زيري بالبرد. شعر زيري بالحرّ. شعر زيري بالحرج. شعر زيري بالحزن. شعر زيري بالحزن حين رأى ريمة في تلك الحالة. شعر زيري بالدفء. شعر زيري بالدوار. شعر زيري بالراحة. شعر زيري بالغيرة. شعر زيري بالقرف. شعر زيري بالمرض. شعر زيري بالنّعاس. شعر زيري بالنّعاس. شعر زيري بالهزيمة. شعر زيري بالوحدة. شعر زيري بتجدد. شعر زيري بذلك. شعر زيري بملل شديد. شعر زيري و كأن أحدهم يتبعه. شعر زيري و كأن شخصا كان يراقبه. شعر زيري و كأنه بدأ يصاب بالجنون. شعر زيري و كأنه غبي. شعر زيري يذلك أيضا. شعر سامي أنّه عومل بإهانة. شعر سامي أنّه قد ابتعد عن المشاكل و الأخطار التي تميّز الحياة في مدينة كبيرة. شعر سامي بأنّه كان مُضايَقا. شعر سامي بالارتباك. شعر سامي بالسّلام. شعر سامي بالوحدة. شعر فاضل أنّه استحقّ أن يقضي ذلك الحكم. شعر فاضل أنّه كان عليه أن يعتنق الإسلام. شعر فاضل أنّه كان يجب عليه أن يعتنق الإسلام. شعرك جميل. شعر ماريا طويل. شعرنا بالقليل من الذعر. شعرها جاف. شعر هذا الشاب أزرق. شعري لونه بني فاتح. شعورها له كان متبادلاً. شغلت التلفزيون وكانوا يعرضون الجائزة الكبرى. شغّل سامي جهاز الإنذار. شفي زيري. شك المحامي في براءته. شكراً, أنا فقط أتفرج. شكرا جزيلا. شكراً جزيلاً! شكراً جزيلاً! شكرا جزيلا على دعوتك لي. شكراً جزيلاً لك يا دكتور. شكرا على آدخال الغسيل يا جيري. شكرا على الشراب شكرا على القهوة يا عزيزتي. شكرًا على قدومك. "شكرًا،" قال ديما بينما اتصل بالرقم. شكراً لإخبارنا بأن توم من فعلها. شكراً لحبك. شكراً لدعوتكِ لي إلى الحفلة. شكراً لقدومك لزيارتنا. شكراً لك شكراً لكَ على المعلومة. شكراً لكِ على المعلومة. شكراً لكِ على لطفكِ. شكراً لله. شكرا مرة أخرى شكراً ، من فضلك أعد الزيارة. شكرا يا رفاق. شكرت ريمة زيري على الشكولاتة. شكرت ليلى سامي على الورود. شكر زيري ريمة. شكر سامي ليلى على مساعدتها. شكر مايكل الجميع. شكرنا نوجة. شكّل زيري الرّقم 911. شكّل زيري الرّقم تسعة واحد واحد. شكلك جميل وأنت تلبس الأزرق. شكلها فاتن في ذلك الفستان. شلح زيري ضفادعا. شم زيري بولا. شمّ زيري تلك الرّائحة. شمس ومطر, قوس قُزح. شهد حصول الجريمة. شهدنا ثلاثة حروب. شوهِد سامي و هو يتناول أقراصا. شيء جميل كهذا أبدا لن يفقد قيمته. شيء ليس منطقيا أبدا. شيء مذهل ! ، سائح امريكي كان يقول : كل كلمة "حصان" تلفض باللغة الهنغارية مثل لفضة كلمة "منخفض" بالانكليزية . صاح ذلك الدينصور و كأنه صفارة إنذار. صاح زيري بكلمة "قضيب". صاح زيري على الأسد و أبعده. صاح زيري فجأة. صاح زيري لجذب انتباه الجميع. صاح مايكل متألما. صادفت توم في طريقي إلى المدرسة. صادف سامي مشاكلا. صارع سامي بشدّة من أجل حياته. صالَحَت مَعَ صَدِيقَتِها. صام ياني شهر رمضان بأكمله. صب بعض القهوة لتوم. صَحِح الأخطاء, إذا كان هناك أي منها. صحح الأخطاء ، إن وُجدت. صحح زيري ذلك. صححها زيري. صححه زيري. صحيح! صداقتك تعني لي الكثير. صدرت مذكّرات توقيف ضدّ ليلى. صدّقني زيري. صدقوا أنه صادق. صدم الكلب شاحنة. صديقتك هنا. صديقك هنا. صديقي شخص ثرثار. صديقي لا يلعب التنس. صديقي لا يلعب كرة المضرب. صديقي يدرس اللغة الكورية. صراع العروش هو مسلسلي المفضّل. صرخ بقوة في حين يطلب المساعدة. صرخت الفتاة حين رأت ألسنة اللهب. صرخت على المدرّسة. "!صرخت قائلة "النجدة! ساعدوني. صرخ زيري. صرخ زيري. صرخ زيري بصوت حاد. صرخ زيري فجأة. صرفا فاضل و ليلى المال معا. صعدت إلى غرفة نومها في الطابق العلوي. صعد زيري. صعد زيري إلى الحافلة المدرسية. صعدَ سامي على متن عربته و غادرَ. صعد قطه على طاولة المطبخ و وجد هناك بعض اللحم اللذيذ. صعد ياني على متن الحافلة. صفّر زيري. صفعت ليلى وجه سامي بقوّة. صفع زيري ريمة. صفع سامي ليلى. صفع سامي ليلى في الوجه. صفع سامي ليلى مجدّدا. صفق الجمهور للممثلة. صفق زيري بحماس. صفّ كليتيّ وقلبي‎. صلصة غواكامولي هي صلصة مصنوعة من الأفوكادو. صلّى النّاس صلاة الغائب لسامي. صلى زيري. صلى زيري العصر. صلّى سامي. صلّى سامي صلاة الظّهر مع فاضل. صنعت لي أختي دميةً جميلة. صنعت لي أمي تنورة جميلة. صنعت لي أمي حقيبة. صنعت ليلى بسخا لمفاتيح سيّارة سامي. صنعتُ هذا الكرسي. صنع سامي لنفسه اسما مستعارا. صنع يانّي قليلا من مربّى التّين. صوبت مسدسي نحو الهدف. صوت بتي جميل. صوّتُّ لصالح كين. صوّيني. ضاجعت مدرّستي. ضاع حذاء سامي. ضايق زيري ريمة. ضُبِط سامي في مستشفى و هو يعرض نفسه كطبيب. ضحّت ليلى بسامي كي تخرج نفسها من المأزق. ضحك الجميع عليّ. ضحك ديما قائلًا: "لا بأس بها، فأنا ما زلت أنمو. ستصبح مناسبة لي". ضحك زيري. ضحك زيري استهزاءا. ضحك زيري باستهكار. ضحك زيري برعونة. ضحّى سامي بأمّه كي يُخرج نفسه من المأزق. ضحّى سامي بليلى كي يُخرج نفسه من المأزق. ضحّى سامي بليلى كي ينجو بنفسه. ضحّى فاضل بسرّية هويته. ضربت ليلى سامي. ضُرب زيري. ضرب زيري ريمة. ضرب زيري ريمة. ضرب سامي ليلى على رأسها. ضرب سامي ليلى و أفقدها وعيها. ضرب فاضل دانية مرّة أخرى. ضربنا. ضرط زيري. ضع المسدس على الطاولة. ضع المفاتيح على الطاولة ثم ارحل. ضع الملف في المجلّد. ضلّ زيري السّبيل. ضل زيري الطريق في الغابة. ضمّت الولاياتُ المتحدةُ الأمريكيةُ تكساسَ عام 1845. ضيّع زيري الوقت. ضيّعهم زيري. ضيّعهنّ زيري. طارت الحمامة من سان فرنسيسكو إلى نيويورك. طارد زيري ريمة. طالت الخسائر التي خلفها الإعصار الكثير من المحافظات. طالع زيري. طالما أننا نعيش، علينا أن نعمل. طاولتك هنا. طبخت ليلى العشاء لفاضل. طبعاً! طبعاً. طبع هذا الكتاب في انجلترا. طبقة من الجليد غًطى الشارع. طرد توم من عمله. طرد زيري ريمة من عملها. طرد زيري ريمة من منصبها. طُرد زيري من العمل. طُرِد زيري من العمل. طُرد زيري من مسكنه. طُرد زيري من مسكنه. طُرد سامي من العمل. طُرد سامي من العمل. طرق زيري. طريقة لبس السياح تخالف اداب المجتمع المحلية . طعام العشاء سأشتريه أنا. طعام سامي المفضّل هو الباستا. طعام مطاعم الوجبات السريعة غير صحي. طُعِّمتُ من الإنفلونزا. طعمه كالبراز. طعن زيري نفسه. طلباتك أوامر. طلب السفير البريطاني لقاء مباشرا مع الرئيس. طلب الشرطى اعادة اصطفاف سيارتى طلبَت الانضمام إلى نادى لرياضة الغولف. طلبت كتاباً من لندن. طلبت ليلى الطّلاق عام 2000. طلبت منا أن نتركها وحدها. طلبت من توم ألّا يلاحقنا أكثر. طلبت منه ألا يقود بسرعة. طلبت منه أن يكون هنا عند السادسة. طلبت منه أن يوصلني إلى المنزل. طلبت منه المساعدة. طلبت مني أن أوقظها عند السادسة. طلبت مني السيدة سميث الذهاب إلى المدينة. طلبت مني المساعدة. طلب توم شيء للأكل طلب توم من ماري إيقاف السيارة. طلب توم من ماري القيادة. طلب زيري أزهارا. طلب زيري الطعام. طلب زيري زيادة هامة في راتبه. طلب زيري شامبانيا. طلب زيري شيئا. طلب زيري مشروبات. طلب زيري ورودا. طلب زيري ورودا حمراء . طلب سامي الطّلاق. طلب سامي من الرّبّ أن يسامحه. طلب سامي من الله أن يساعده. طلب سامي من الله أن يغفر له. طلب سامي من ليلى أن تتبعه إلى الطّابق السّفلي. طلب سامي من ليلى أن تذهب إلى المستشفى. طلب سامي من ليلى أن تساعده في حلّ المشكل. طلب سامي من ليلى أن تلتقي به شخصيّا. طلب فاضل من ليلى أن تصوّب المسدّس نحو رامي. طُلب من سامي أن يحذف الفيديو من قناته على اليوتوب. طلب مني الطبيب خلع قميصي. طلب منّي المساعدة. طلب مني توم مسامحته. طلّق زيري ريمة. طمأن زيري ريمة. طموحها هو أن تصبح سفيرة. طوّر سامي لغة خاصّة به، فكانت لديه عباراته الخاصّة لتسمية الأشياء. طولُك مثل طولي. طيور ليست حقيقية ظرف و طابع بريد من فضلك. ظل الولد ساكناً. ظلت جريمة القتل لغزاً. ظلت ماري عزباء طوال الفترة التي عاشتها في اليابان. ظل يركض. ظنت أني طبيب. ظنّ سامي أنّ ليلى كانت تنوي إطلاق النّار عليه. ظنّ سامي أنّ هذا كان مفيدا له. ظنّ فاضل أنّ ذلك الدّواء كان سمّا. ظننت أنك قلت بأنك لن تأتي. ظننت أننا لن نذهب إلى هناك. ظننت توم ميّتا. ظننتُكَ تحب تعلم أشياءَ جديدة. ظننتك تملك معايير أسمى. ظننتك ستحبه. ظننتك قلت أنك لا تحب توم. ظننتني أبليت حسنا. ظننت هذا معلوما. ظهرة توم فجأة. ظهرت عوائق سياسيّة جديدة. ظهر زيري بدون سلاح. ظهر سامي فجأة. ظهر لوكاس من جديد. عائلتي مشتركة في جريدة. عادةً أمشي. عادة ما أتمشى كل صباح. عادةً ما ألعب التنس. عادة ما تُدعى هاواي "لؤلؤة المحيط الهادي". عادة ما كنا نذهب معا لصيد السمك. عادة ما يبتسم دُرايمُن. عادة ما يذكر مقولات لشيكسبير. عادةً ما يذهبون إلى المدرسة من الاثنين الى الجمعة. عادة ما يستلقي على السرير للقراءة. عادة ما يستلقي كلبي على العشب. عادة ما يصلّي سامي صلاة العشاء قبيل ذهابه إلى النّوم. عادة ما يصلّي سامي في الجماعة. عادت ليلى إلى القاهرة. عادت ليلى إلى القاهرة. عادت ليلى إلى المنزل ليلا. عادت ليلى في قطار إلى القاهرة. عاد توم إلى المنزل بعد منتصف الليل. عاد زيري. عاد زيري. عاد زيري. عاد زيري إلى الحوض. عاد زيري إلى الغابة. عاد زيري إلى القسم. عاد زيري إلى المنزل. عاد زيري إلى سيارته. عاد زيري إلى شريكه. عاد زيري إلى مقعده. عاد زيري للمنزل. عاد زيري للمنزل في منتصف الظهيرة محضرا معه شامبانيا. عاد سامي. عاد سامي. عاد سامي إلى العيادة. عاد سامي إلى المنزل. عاد سامي إلى المنزل. عاد سامي إلى عاداته القديمة. عاد سامي إلى محلّه للبيتزا. عاد سامي إلى مصر. عاد سامي للعيش في المكان الذي كان يعيش فيه سابقا. عاد سامي للعيش في منزله. عاد سامي للعيش هنا. عاد سامي للعيش هنا. عاد سامي من المركز الصّحّي. عاد فاضل إلى القاهرة. عاد قط زيري و معه سحلية ميتة. عاد من أمريكا. عار عليك! عاشا سامي و ليلى حياة مثاليّة. عاش تانغو مع صبي صغير في قرية صغيرة. عاش توم في بوسطن لمدة طويلة. عاش زيري دائما بالقرب من المناطق الغابية للبليدة. عاش زيري في الفقر. عاش زيري في غابة غامضة. عاش سامي حياة أسريّة مثاليّة. عاش سامي حياة برّاقة. عاش سامي حياة رفيعة المستوى. عاش سامي حياة هادئة في القاهرة. عاش سامي حياة هادئة مع ليلى. عاش فاضل حياة أحلامه لمدّة سبع سنوات. عاشوا في إسبانيا بضع سنوات. عاصمة أسبانيا هي مدريد. عالج هذا الدواء البرد الذي أصابني. عانت ليلى من اكتئاب شديد. عانق سامي ليلى. عانى سامي من صداع نصفي. عبر جوناس النهر. عبر زيري الحوض متوجها نحو الأشجار في الجهة المقابلة. عبر زيري المستنقع كي يصل إلى هناك. عبر زيري ذلك الجسر. عبّر فاضل عن حزنه. عبس زيري. عثر زيري على آثار أقدام. عثر زيري على شجرة بلوط. عُثِر على حذاء سامي في صندوق نفايات. عد إلى العمل. عُد إلى منزلِك. عدّت المرأة النقود بحذر، ثم قالت: "لكنك أنقصتَ 0.99". عدت من المدرسة. عدد الناس المسجلين في الفيسبوك أكبر من عدد سكان الولايات المتحدة. عدد سكان الصين أكبر من اليابان. عدد سكان هذه المدينة يتناقص كل عام. عدد من السياح اصيبوا في الحادثة . عددهم كبير. عُد قريبًا. عدنا إلى بوستن في العشرين من أكتوبر. عديد من دول العالم تسمح للأشخاص المصابون بامراض مزمنة أن يختاروا الموت الرحيم. عديد من دول العالم تسمح للأشخاص المصابون بامراض مزمنة أن يختاروا الموت الرحيم. عُذّب زيري. عذرا لعدم الرد أبكر. عذر توم كان ضئيلاً. عذر توم كان ضعيف للغاية. عرج زيري. عرض أحدهم منديلا على ريمة و حين رفعت رأسها لترى من، رأت زيري. عرض زيري مبلغا من المال. عرض سامي بعض المال على ليلى. عرض سامي على الشّرطة أن يخبرهم بكلّ ما يعلم. عرض سامي على فريد 400 دولار ليساعده على التّنظيف. عرّض سامي نفسه لخطر الكشف. عرف زيري ريمة في المدرسة. عزل زيري نفسه. عشت! عشت هنا قرابة الستين عاماً. عُضّ زيري. عضّ زيري ريمة. عفوًا. عقدتُ العزم على أن أكون عالمًا. عقدتُ العزم على أن أكون عالمًا في العلوم الطبيعية. عقد حصّة. عقدنا اجتماعا في الأسرة. عكس المدرّس عيناه. علا وجه نانسي التعب. علق زيري في تلك الغابة بمفرده بعد غروب الشمس. علم اللاهوت, هو دراسة أساس الأديان والمعتقدات الألوهية كيف بدأت و تطورت و أثرت على المجتماعات التي تؤمن بها. علمت أن شيئا طريفا قد يحدث. علِمتُ أنها كانت بلاستيكًا لكن طعمها كان كطعم الخشب. علمت أنه سيقبل. علم زيري بذلك. علم زيري من وضعه في تلك الغرفة. علم سامي أنّ اللّه قد هداه أخيرا إلى دين حق. علم سامي أنّ ليلى قد ماتت. علم سامي أنّ ليلى كانت حيّة. علم سامي أنّ ليلى لم تكن تحبّه. علم سامي أنّه وقع في فخّ. علّم سامي السّباحة لليلى. علمنا أحمر و أسود. علمنا أن توم لن يتأخر. علم نفسه الفرنسية. علّم يامي ليلى السّباحة. على أية حال، ليس ذاك بالشيء المهم. على أي حال، هذا الأمر لا يعنيك. على أي سرير تريد أن تنام؟ على أي سرير تريد أن تنام؟ على الأصدقاء مساعدة بعضهم البعض. على الجزائر أن تضمن أمن مياهها الإقليمية. على الدوام قدم توم أفضل ما يستطيع لمساعدة ماري. على العموم ، التاريخ يكرّر نفسه. على المرء أن يفعل كلّ ما بوسعه. على رِسْلِك. على رغم من أسلوبه حديثه الناضج، لكن في الحقيقة هو مجرد طفل بعمر ٩ سنوات. على زيري أن يبدأ هناك. على زيري أن يتعلم كيف يصلح حاسوبه. على زيري أن يركز أكثر على الأمازيغية. على زيري أن يسلك طريق الغابة كي يذهب إلى منزله. على زيري أن يظهر في المزيد من الأفلام. على زيري أن يلقي نظرة عن كثب. على زيري الذهاب. على زيري الرحيل. على زيري المغادرة. على زيري ان يتعلم كيف يصلح عربته الصغيرة. على زيري عبور غابة صغيرة كي يصل إلى الغابة. على زيري غرس بعض الأشجار. على سامي أن يأكل. على سامي أن يبحث هناك. على سامي أن يعتاد على الأمر. على سامي أن يعود هاهنا حالًا ويساعدنا لننهي المهمة. على سامي أن يكون مستعدّا. على سامي تنظيف هذه الفوضى. على سامي دفع تكلفة العلاج من ماله الخاص. .‏على عكس الدماغ ، تنبهك المعدة عندما تكون فارغة على قدر لحافك مد رجليك، رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه. على ماذا يحتوي؟ علي أن أبقى في السرير طوال اليوم. عليّ أن أتحدّث مع الطّبيب فورا. علي أن أخبر جمال بما سمعته. عليّ أن أختار بين الذهاب معه أو البقاء هنا وحدي. عليّ أن أخلد إلى النوم. علي أن أساعد أمي. علي أن أكتب رسالة. هل لديك ورق؟ علي أن ألازم السرير طول اليوم. عليّ أن أنام. علي أن أنهض على كل حال. عليّ الذهاب إلى النوم. علي الذهاب الآن. عليّ الذّهاب يا سامي. عليّ العثور عليها. علي شحن هاتفي الجوال. عليك أخذ استراحة. عليك أخذ حبة مع كأس من الماء مرتين أو ثلاث مرات يوميا. عليك ألا تذهب. عليك ألا تذهب إلى هناك. عليك أن تأتي لزيارتي مرة أخرى. عليك أن تأتي معي. عليك أن تأخذ هذا. عليك أن تبدأ حالاً. عليك أن تبقي غرفتك نظيفة. عليك أن تتأسف. عليك أن تتجهز بسرعة. عليك أن تتحدث معهم. عليك أن تتحكم بنزواتك. عليك أن تتّصل بسامي. عليك أن تتوقّف هنا. عليك أن تجيب على السؤال. عليك أن تحفظ هذه الجملة. عليك أن تُحكم السيطرة على نفسك. عليك أن تدرس جاهداً. عليك أن تدفع مقدماً. عليك أن تذهب. عليك أن ترتاح بعد التمرين. عليك أن ترتدي معطفا. عليك أن تزور طبيباً. عليك أن تساعدها. عليكِ أن تسامحيني. عليك أن تصغي لما يقوله توم. عليك أن تطيع والديك. عليك أن تعتذر لها منه. عليك أن تعترف بالصّدمة. لا تقلّل من شأن ما حدث لك. عليك أن تعترف بتصرّفك السّيّء. عليك أن تعترف بهذا الأمر. عليك أن تعمل بجدّ. عليك أن تعيد تقييم سلوكك. عليك أن تعيرني بعض ملابسك. عليك أن تفي بوعدك. عليك أن تقدم عملا ذو جودة عالية. عليك أن تكون صبوراً. عليك أن تلبس معطفا. عليك أن تنام. عليك الانتباه إلى إشارة المرور. عليك الرحيل. عليك العودة. عليك النوم. عليك بمساعدته، و بسرعة. عليك عدم الخوف. علي مقابلة توم في بوسطن يوم الإثنين القادم عند 2:30. علينا ألّا نتكلم في المكتبة. علينا أن نبدأَ من مكانٍ ما. علينا أن نجدها في الحين. علينا أن نخلي العيادة. علينا أن نسقي الأزهار. علينا أن نقطع أشجار الغابات. علينا أن نكشف تستّر الحكومة بشأن ظاهرة الأجسام الطّائرة المجهولة. علينا إخلاء العيادة. علينا اخباره. علينا التسوق. علينا الحصول على نتائج. علينا القيام بتحليل للدم. علينا تأجيل الاجتماع. علينا توضيح السبب فحسب. علينا حماية سمعة هذه العيادة. علينا عمل هذا بأنفسنا. عليها المغادرة باكراً وإصطحاب أطفالها من المدرسة. عمّا قريبٍ ستفضل ترجمة الجمل في تتويبا على الدردشة معي. عم الصمت في الغابة. عم الصمت في الغابة مجددا. عم الصمت في الغابة و كان ذلك غريبا. عمت أصوات الغابة العادية مجددا. عمتي أكبر من أمي. عُمّد سامي. عمّد سامي أبناءه. عمر السيدة أربعون عامًا على الأرجح. عمر ليلى الآن 13 سنة. عمرها يناهز الأربعين. عم صمت كامل في الغابة مجددا. عملت امي بجد لكي تربينا . عملت عملا شاقا لكي أدعم عائلتي. عملت ماري مربّية للأطفال عندما كانت مراهقة. عمل سامي في مطعم أبيه و هو يقشّر البطاطا لساعات طويلة. عمل سامي في وزارة الصّحّة. عملهم هو تجميل الفنانين. عملهن هو تجميل الفنانين. عمل ياني في حظائر وطنية لمدة أربعين سنة. عمي يدخن كثيرًا جدا، ولا غنى له عن التبغ. عند إشارتك. واحد، إثنان، إنطلق! عند دخولي إلى الغرفة كان مستغرقاً في قراءة كتاب. عند زيري أحلام. عند زيري بالونات. عند زيري ضيوف. عند زيري غرز. عند زيري مشاكل. عند سامي ستّ كلاب الآن. عندك حقّ. عندك فقط خيارين. عندما تسوق في الظلام تحس و كأنك تحلق في السماء. عندما دخلت الغرفة كان قد مضى على ابني ساعات يكتب. عندما ذهبت صاحبة المحل لتجلب البذلة لديما لاحظت لطخات من الدم على سترته، ولم تجد إلا أن تحدق وهي مصدومة. عندما رأيت قصة شعره، حاولت بأن أخفي ضحكتي. عندما سَمِعَ الأخبار, تحولَ شاحباً. عندما عبّرت جون ريفرز عن دعمها لإسرائيل، لم تُبدِ أيّ تعاطف حين سُئلت عن مدينيّي غزّة الذين كانوا يُقتلون بالمئات. عندما كان أحمد صغيرا، كان يستطيع تسلّق الأشجار العالية. عندما كان شاباً، كان عاملاً مثابراً. عندما نفقد لغةً، نفقد المعلومات حول ثقافتها، ومجتمعها وتاريخها. عندما هب الريح، انطفأت الشمعة. عندما يكثر الطّعام، تصبح الدّببة أقلّ عدائية. عندها الكثير من الكتب الإنجليزية. عندها نظارة شمسية. عندها نفس عدد الكتب مثل الذي عندي. عنده باذنجان. عنده بطارية. عنده ثلاثة أولاد. عَنْدِي أَصْدِقَاء كُثُرْ عندي ابنا خالة. عندي تذكرة زائدة. عندي فكرة. عندي قط وكلب. عندي قلم. عندي كتاب. عندي مشاكل. عندي مشاكل. عندي معرفة بهذا الجوار. عندي مفاجأة لفاضل بمناسبة نهاية الأسبوع الّتي تزامنت مع عيد الشّكر. عندي منزل. عن ماذا سأكتب اليوم؟ عن من تتحدث؟ عودوا إلى أماكنكم. عوقب زيري. عوقب زيري بالحجر. عوقب على كذبه. عولِج سامي حتّى شفي. عيد فطر مبارك. عيد ميلاد الذّكرى العشرين لزواج سامي و ليلىى على الأبواب. عيد ميلاد سعيد يا زيري. عينا توم كعيني أبيه. عيناها زرقاوتان. عيناي تؤلمانني. عُيّن منّاد طبيبا مساعدا. غابت لأنها مريضة. غادرالقطار قبل أن يصلوا إلى المحطة. غادر القطار للتو. غادر المدرسة. غادرت المدرسة. غادرت المكتب منذ فترة. غادرت ليلى النّادي الرّيفي برفقة سامي. غادرت ليلى سامي. غادر ذلك المخلوق. غادر روبرت و ذهب ليجلس وحده. غادر زيري. غادر زيري. غادر زيري. غادر زيري. غادر زيري الجزائر. غادر زيري الجزائر العاصمة. غادر زيري بسيّارته. غادر زيري بسيارته. غادر زيري بمركبته. غادر زيري ريمة. غادر زيري فجأة. غادر زيري فورا. غادر زيري مبكّرا. غادر زيري مدينة الجزائر. غادر سامي إلى منزله. غادر سامي المسجد. غادر سامي المنزل و هو يبدو كباحة خردة. غادر سامي النّادي في سيّارة. غادر سامي فحسب. غادر سامي قبل انتهاء الموسيقى. غادر سامي مع شخص يعمل في العيادة. غادر فاضل البلد في الثّالث و العشرين من أغسطس. غادر فاضل المستشفى. غادر فاضل المنزل. غادر ياني المدرسة حين كان في السادسة عشرة. غار زيري من ريمة. غاز زيري المدرسة . غالباَ ما يتجاوز توم حد السرعة بقيادته بشكل طفيف غالبا ما يتذمر توم من طهو أمه غايتي هي ألا تفعل ما تندم عليه. غداً سنواجه العدو. غداً عيد الأم. غرفة الاستعجالات في الطّرف الآخر من العيادة. غرفة زيري نظيفة تماما. غرفة معيشتنا مشمسة. غرفتك انظف من غرفتي. غرفته أكبر بمرتين من غرفتي. غرفتي ليست كبيرة جدا. غرقت النملة في الحوض. غرقت ريمة. غرق زيري. غرق سامي في مسبح. غرقنا. غزة بحاجة للوازم الطبية. غزّة هي أكبر سجن في العالم. غزّة هي إحدى الجيوب الأكثر اكتظاظا بالسّكّان في العالم. غزى اللبلاب تلك الشجرة بكاملها. غسل توم وجهه وكلتا يديه. غسل يانّي التّين. غسل يانّي التّين بالماء المنقّى. غضب. غضب توم جدا. غضب جوناس على الأب وليد. غضب زيري. غضب سامي. غضب سامي غضبا شديدا على الشّرطة. غطت أشعة الشمس التلال. غطست في المسبح. غطس زيري. غمست اصبعي في العسل. غنّى زيري. غنّى زيري بشكل جيّد. غنّى زيري جيّدا. غني لنا أغنية أخرى. غير أنني على يقين من أنه يجب علينا من أجل المضي قدما أن نعبر بصراحة عما هو في قلوبنا وعما هو لا يقال إلا وراء الأبواب المغلقة غيّرت الفتاة شكلها. غيرت نمط حياتي اليومي. غير زيري خطته. غيّر سامي الموضوع. غيّر سامي حياة ليلى للأبد. غيّر سامي رأيه بخصوص المسلمين. غيّر فاضل تفاصيل حسابه البنكي. غيّر فاضل تفاصيل حسابه المصرفي. غير مسموح لك أن تحضر قطك إلى المدرسة. غير مسموح لك أن تصعد إلى سيارته. غيري العلم، لو سمحت. فاتتها الحافلة. فاتته الحافلة. فاجأ زيري ريمة. فاز سامي. فاضل ثرثار. فاضل شخص غبي و أنوي، يريد التحكّم في الجميع. فاضل عربي. فاضل ليس بالدّاخل. فاضل ليس مختلفا. فاضل مصري. فاضل يتكلّم كثيرا. فاضل يقود درّاجته. فاضيل عربي فاضيل يتحدث العربيه فتحتُ الباب وخرجت من السيارة. فُتحت البوابة من تلقاء نفسها. فَتَحَتْ الفَتَاةُ عَيْنَيْهَا وَرَأَتْ الدُّبَّ وَهَرَبَتْ إِلَى النَّافِذةِ. فتحت ليلى بابا. فتحت ليلى حنفيّة الماء. فتحت ليلى صنبور الماء. فتحت ليلى عينيها. فتح توم الباب وسأل فيما إذا كانت ماريا مشغولة. فتح زيري البوابة أكثر. فتح زيري حاضونه. فتح زيري خيمته. فتح زيري صنبور الغاز. فتح سامي الباب. فتح فاضل المنزل بهدوء و دخل على أطراف أصابعه. فتح فاضل مطعما للأكل الخفيف. فتح لنا منّاد الباب و أدخلنا إلى منزله. فتح ويليام الباب كي يخرج. فتّشت الشّرطة حاوية النّفايات التي كانت خلف مكتب سامي. فتش زيري الكهف. فتش زيري المكان. فتّش سامي المنزل كلّه و لم يكن أحد هناك. فجأة، استيقظ مصاص الدماء ذاك. فجأة بدأ المطر بالهطول. فجأة، رأى زيري الغابة و هي تعود إليها الحياة. فجأة، ظهر زيري. فجّر توم البالونة. فجّر جيم حزامه النّاسف. فحص الدّكتور صادق المرضى. فحص الطبيب المرضى. فحص الطّبيب عيني سامي. فحص سامي جرح ليلى. فرّت ليلى إلى مصر. فرِد بلوغس هو أكبر مصحح في تتويبا. فرّ زيري. فرّ زيري إلى الخارج. فر زيري إلى الغابة الكثيفة. فرّ زيري فجأة. فر زيري كالجرذ. فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. فرضت ليلى الكثير من القيود الدّينيّة على أولادها. فرغ زيري من ذلك. فرك الجرح بالملح. فركت ليلى يد سامي. فستان جميل. فسر زيري الفيلم بالأمازيغية. فسر مارك لماذا كان ينوي الرحيل. فسياقات الكلمات تظهر في الجمل. تعبر الجمل عن الشخصيات. يمكن أن تكون الجمل مضحكةً، أو ذكيةً، أو سخيفةً، أو عميقة، أو مؤثرة، أو مؤذية. فُصِلَ سامي عن أمّه لمدّة أسابيع. فُصل سامي عن وظيفته. فُصل سامي عن وظيفته. فضح سامي ليلى على اليوتوب. فضّلت ليلى المخدّرات على ابنها سامي. فضّلت ليلى قضاء وقتها خارج المنزل. فعلتُ ذلك دون استشارة أحد. فعلته بسرعة. فعلت هذا بنفسي. فعل فاضل ذلك بطريقة فطريّا. فعل ما طلبت منه تماماً. فعل هذا الشيء كان غير وارد. فقد ابنين في الحرب. فقد الأمريكيون ثقتهم في تويوتا. فقدت العلكة طعمها. فقدت تراسي نظارتها. فقدت ثقتي فيه. فقدت زوجتي في حادث سير. فقدت شجرة أوراقها. فقد توم حاسة الشم. فقد رباطة جأشه عند رؤيته لبيته و هو يحترق. فقد زيري الاتصال. فقد زيري ذاكرته. فقد زيري عقله. فقد زيري وعيه. فقد سامي أعصابه. فقد سامي حياته. فقد سامي كلب ليلى. فقد فاضل كلّ مدخراته. فقد ملايين الأشخاص حياتهم أثناء الحرب. فقدهم زيري. فقدهنّ زيري. فقد ياني امتيازاته. فقط أحتاج لقاء الوقت معك. فقط أخبريني ما الذي تريدينهُ. فقط أراد زيري استعمال ريمة. فَقَط أُرِيدُ أن أكُنَ شَخصاً جَيِّداً. فقط اذهب و خذ قسطا من الرّاحة. فقط انتظر هنا. فقط تنفس طبيعي. فقط لدي بعض الأسئلة. فكّرت الشّرطة في جميع الاحتمالات. فكّر جّيدا يا سامي. فكر في ذلك. فكر فيما قلته لك. فلنحاول! فلنسألها عندما تعود إلى المنزل. فلنغلق التلفاز . فما يركز عليه هي الجمل، وليست الكلمات. فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. فهمت. فَهمتُ ذلك. فهمت ليلى أنّ صديقها كان في خطر محتمل. فهم زيري. فهم زيري كل شيء. فوّتت ليلى درس مدرسة الأحد. فوّتت ليلى لقاءا مع سامي. فوّت زيري ذلك. فوّت سام درس التّاريخ. في أوروبا وأمريكا تُعتبر الكلاب من العائلة. في أي سن بدأت عندك الدورة الشهرية؟ في أي عام ولدت؟ في أي مجلدٍ حفظت الملف؟ في أي وقت أكلت؟ في أي وقت تخرج من عملك؟ في أي وقت وصلت المنزل؟ في اكثر الاحيان تكون المنطقة المخصصة للدراجات الهوائية في مؤخرة القطار . في الأخير، عاد زيري إلى المنزل. في الأخير، وجد زيري ذلك المال. في الأشهر الأولى من حياتها، تعتمد صغار الدّببة كلّيّة على أمّهاتها. في الأعالي، يصعب على الناس التنفس. في البداية، فكّرت ماري بتأجير منزلها، ولكن الجميع نصحها ببيعه عوض تأجيره. في البداية كنت خائفاً في البندقية , دائما هنالك الكثير من السياح . في الثانية والعشرين من عمري . وقعت في حب رئيسي في الحقيقة، سيكون هذا سؤالي الرابع. في الحقيقة، غادر زيري. في الحقيقة لم آكل أي شيء منذ هذا الصباح. في الحقيقة، لم تغادر فرنسا أبدا إفريقيا. في الحقيقة، هذا هو سبب وجودي هنا. في العديد من المطاعم في تركيا، يقدّم الكباب كمقبّل رئيسي. في المرة المقبلة سأفعل ذلك بنفسي. في النهار، كان المكان جميلا. في النهاية أُلقي القبض على المتمرد و تم سجنه. في النهاية حل الخلاف. في النهاية ، دخل السجن. في النهاية، على الجميع أن يتعلموا بأنفسهم. في بعض المناطق من العالم، تستعمل مستنقعات المنغروف لتربية المحار و الحيوانات البحرية الأخرى. في بعض المناطق من العالم، مستنقعات المنغروف مهددة بالزوال بسبب قطع الأشجار و مشاريع التنمية. في بعض الواح الكومبيوتر ، القابليات او الاعدادات كانت تحدد باستخدام مفتاح غلق و فتح يركب على اللوح ; في يومنا هذا ،هذه الاعدادات يتم عملها في البرمجة. في تتويبا، عليك دائمًا أن تستمع إلى الأعضاء المُحَنَّكِين، فهم سيخبرونك بما لا ينبغي لك فعله والسبب، ثم افعله. في تلك الدولة الحكومة تتحكم بالاسعار. في سبتمبر/أيلول، توجد كثير من قناديل البحر في المحيط. في صحتك. في فترة التزاوج، تغني ذكور الحياتان أغاني معقدة لجذب الإناث. في فرنسا إما يقولون تليفون أو يقولون محمول ، لكن - الكلمة - الأخيرة غامضة ، لأن من الصعب عادة تحديد ما إذا كان المقصود تليفونا أو حاسبا أو جهازا محمولا آخر. في فصل الخريف تغير الأوراق ألوانها و تتساقط. في كثير من الأحيان تقوم الحكومات الاستبدادية بسجن معارضيها السياسيين. في كل الأحوال، إياك أن تنطلقَ من هوى نفسك. في ماذا تفكر؟ في منبع الماء، جلست منتظرا في موسم السياحة ، ترفع العديد من الفنادق اسعارها . في نظر المزارع، الفواكه أهم من الأزهار. في نهاية المطاف، وجد سامي نفسه في المستشفى. في هذا العالم يعاني بعضُ الناسِ الجوعَ. في هذه الانتخابات أشياءٌ كثيرة حدثت لأول مرة وحكاياتٍ كثيرة ستُروى عبر الأجيال. أما الحكاية التي تدور في ذهني هذه الليلة، فإنها لامرأة أدلت بصوتها في أطلانطا. إنها تشبه الملايين غيرها الذين وقفوا في الصفوف طويلاً ليضعوا بطاقاتهم في صناديق الاقتراع. إلا أن هناك وجه خلاف وحيد بينها وبين الآخرين، هو أن آن نيكسون في عامها السادس بعد المائة. في هذه البركة الكثير من سمك الشبوط. في ولاية كاليفورنيا، عليك دراسة تربية الأطفال الصّغار كي تعمل في روضة. قابلت بوب صباح اليوم. قابلتها في طريقي إلى المدرسة. قابلته في عدة مناسبات. قابلته يوما. قابل زيري ريمة. قابل سامي مسلمين من مختلف الدّول. قابلها عندما كان في أمريكا. قاتل سامي من أجل النّجاة بحياته. قاتل سامي من أجل حياتيه. قاتلوا من أجل وطنهم . قاد توم السيارة. قاد هتلر بلاده إلى الحرب. قاربت على السادسة. قاست الممرضة حرارته. قاس زيري آثار الأقدام تلك. قال أنه اشترى سيارة مستخدمة. قال الصائب: "أعلم،" بينما جلب لنفسه علبةً جديدةً من الفانتا. "هذا أمر جدي. إذن، لم اتصلت؟" قال الصائب: "نوبز، إن قتلت أنت يا ديما 25 شخصًا فلا بد أنهم كانوا نوبز". قال الصايب: "نعم، هذا أنا، لكن هناك على الأقل واحد منا في كل بلد. و جميعنا نحب الفانتا، و نحب أن نضع المبتدئين عند حدّهم." قال المعلم ان الارض كروية. قالت أن عمرها عشرين سنة لكنها كانت تكذب. قالت أن عمرها عشرين سنة لكن هذا غير صحيح. قالت أنه ينبغي علي أن أعود للبيت مبكرا. قالت بأنها ستتصل بك لاحقاً. قالت صاحبة المحل: "أعتقد أن كود لبنان هو 961". قالت ماري أنها لن تتزوج توم حتى لو كان أخر رجلٍ على الأرض. قال توم أنه لا يعرف كيفية حل المشكلة قال توم أنه يحتاج إلى أن يتصل بالشرطة. قال توم بأنه لم يكن مسموحا له فعل ذلك. قال توم بانك تحتاج ان تذهب. قال: ثق بي. قال دِك: "يمكنني السباحة". قال ديما لنفسه: "سأبدو مثل جيمس بوند حقيقي في هذه"، ثم دخل المحل. قال زعيم الهنود حمر: "خذوا ما شئتم من الأرض. سيكون دائما ما يكفي من الأرض للبيض و الهنود الحمر." فرد الجنرال قائلا: "حقا؟ إذا نريد كل الأرض من المحيط المتجمد الشمالي إلى المحيط المتجمد الجنوبي." قال زيري أنه رأى فتاة تبدو كريمة. قال زيري أنه كان ثمة ظلام دامس في الخارج. قال زيري شيئا. قال زيري لا لريمة. قال زيري وداعا. قال سامي أنه حتى لو كان في السجن، فإنه سيُرسل أحدا ليقتلها. قال سامي أنّه كان يخشى على حياته. قال سامي أنّه لا يحبّ المسلمين. قال سامي أنّه لديه من سيوصله بسيّارته. قال سامي أنّه لم يكن يعيش هناك أحد. قال سامي أنّه وُلد في هذه العيادة. قال سامي أنّه يملك سيّارة. قال سامي ذلك لليلى. قال سامي شيئا. قال سامي هذا لإحدى الممرّضات. قال فاضل لدانية أنّه يحبّها قبل أن يقفل الخطّ. قال فيليب: تعال و تحقق بنفسك. قال لابنه أن ينزل عن السلم. قال له: "تفضّل بالجلوس إذا سمحت". قال لي ألا أقود بسرعة. قاما زيري و ريما بذلك لبعض من الوقت. قام العبيد بمعظم الأعمال. قام المتظاهرون بضرب العديد من رجال الشرطة حتى الموت. قام المدرّس بمناداة الحاضرين. قام باعتقال المجرمين. قام بالعمل كما طُلب. قامت أمي بقياس حرارة جسدي. قامت الشرطة باعتقالها. قامت الشرطة بتعءيب ياني. قامت بالإنتحار. قامت روسيا بحماية سوريا. قامت ليلى بتبليغ زائف. قامت ليلى بحرق كلّ كتب آرت المتعلّقة بالأدب العنصري. قام جامس ببحث على الانترنت. قام زيري. قام زيري بالاستجابة لإشارة إنذار. قام زيري باللقاح. قام زيري بتغسيل دماغ ريمة. قام زيري بتقليم نبات اللبلاب ذاك. قام زيري بتنظيف الحوض. قام سامي بالحراسة. قام سامي بتبييض شعره كي يصبح أشقرا. قام سامي بشيء. قام فاضل بتنزيه الكلب. قام قاتل سامي بتنظيف الأظراف الفارغة. قام مدير المدرسة بتعليق رخصة ذلك المدرّس للتّدريس هناك. قام يانّي بحفظ مربّى التّين في الثّلاّجة. قام ياني من مقعده. قبض زيري ماله. قبلتُ رسالتك بالأمس. قبِلته الكلية كطالبٍ. قبل زيري. قبل زيري بسرور. قبل زيري ذلك. قبّل زيري ريمة. قبل زيري فورا بريمة كفرد من أسرته. قبل مغادرة سامي للولايات المتّحدة، كان يعتقد أنّ جميع سكّان العالم مسيحيّون. قبّلها. قُتلا في المعركة. قتل امرء واحد جريمة لا تغتفر و إبادة شعب كامل مسألة فيها نظر, قتلت بيتي أمك. قتلت ليلى ابنها. قتلت ليلى كلبها. قتلت نفسها. قتلته بتي. قتل ذلك الببر العديد من الناس. قتل ذلك الرجل. قُتِل زيري. قُتِل زيري. قتل زيري أحدهم. قتل زيري ريمة. قتل زيري ريمة. قتل زيري نفسه. قُتل سامي. قتل سامي عاهرة. قتل سامي ليلى. قتل سامي ليلى ثمّ قتل نفسه. قتل سامي ليلى خنقا. قُتِلَ سامي من طرف صديق فريد المقرّب، رامي. قتلنا. قُتلن في المعركة. قد أكون حاملا. قُد بحذر. قد بحذر. قد بدأت لتوّي بتعلّم الكوريّة. قد تضطر إلى طردها. قد رأيته. قد كنت في المحطة. قد لا أملك الكثير من المال، لكن علي الاقل أنا أعيش بشروطي الخاصة قد لا نتحمل سعره. قدماها طويلتان. قدمت لزيري أدوار في أفلام كوميدية. قدمت له المدرسة ساعة من ذهب. قدم توم دروسا تدعيمية لماري. قدم دافيد كلبه لريمة. قدم زيري إجابة مختلفة. قدم زيري الكتاب لريمة. قدّم زيري بقشيشا لريمة. قدّم زيري دروسا تدعيميّة لريمة. قدّم زيري دعوة لريمة. قدم زيري ريمة لنا. قدم زيري لريمة اقتراحا. قدم زيري لريمة تذكرة سينما. قدّم زيري مفسه. قدم زيري منديلا لريمة حين أصيبت بجرح. قدّم سامي الأكل لكلبه. قدّم سامي المزيد من الدّواء لليلى. قدّم سامي بطاقته لليلى. قدّم سامي بلاغا للشّرطة. قدّم سامي سجّادة لفاضل. قدّم سامي شكوى ضدّ ليلى. قدّم سامي قرصا لليلى. قدّم سامي لليلى بطاقة زيارة لمحلّ للأسلحة و مجال للرّمي. قدّم سامي ليلى مفاتيح الباب الأساسي للنّادي. قدّم سامي نصائحا ليلى حول كيفيّة التّعامل مع اكتئابها. قدّم سامي وثائقا تثبت أنّه قد زار حقّا ذلك المستشفى. قدّم فاضل ليلى لرامي. قدم له العمدة مفتاح المدينة. قدّم لي المدرّس احتجازا. قدّموا لك وثيقة كان ينبغي أن يمضيها أبوك، أليس كذلك؟ قد يبدو أحياناً شاباً غريباً. قد يستغرق بعض الوقت قد يكون مرضها السرطان. قد ينزل الثلج قرأ الكتاب من الجلدة إلى الجلدة. قرأت إيميلي هذا الكتاب. قرأت رسالته عدة مرات. قرأت عينة وجيزة من كتابه. قرأت كتابك. قرأ زيري. قَرَأُوا كِتَابَهَا. قرابة الألف شاركوا في المظاهرة. قرر أن يبقي خطته سراً. قرر أن يصبح محامياً قررا الزواج الشهر المقبل. قررا زيري و ريما أن يذهبا و بستكشفا الغابة الوطنية المحلية. قررت أن أترك المدرسة. قررت أن أخبرها بأني أحبها. قررت أن أعمل لحساب شركة في أمريكا. قررت الانتقال إلى بلجيكا. قَرَّرَتِ التوقفَ عن التدخين. قرر جوناس العودة إلى السفينة. قررر زيري الانضمام لريمة في سيارة الإسعاف. قرر زيري ان يواصل سيره عائدا إلى الغابة. قرر زيري ذكر تلك القصة. قرّر سامي أن يؤجّل ذهابه إلى الجامعة. قرّر سامي أن يرفع الفيديو على اليوتوب. قرّر سامي أن ينهي حياته. قرّر سامي القيام بذلك عملا بنصيحة أحد المدرّسين. قرّر فاضل أن يتابع دروسا في العربيّة. قرّر فاضل أن يتعلّم العربيّة. قررنا ألا نتصل بالشرطة. قرر ياني أن لا يتصل بالشرطة. قروتُ كتابه. قريباً سيأتي اليوم الذي يستطيع فيه البشر السفر إلى كوكب المريخ. "قسما!" "إني لا أصدّقك!" قَصَدْتُهُ مِِثلَ نُكتَةٍ. قضى الملك على أعدائه. قضى زيري صيفه كله في تلك الغابة. قضى سامي اللّيلة في العيادة. قطاط توم يحبوني. قطاع غزّة سجن ذو حراسة مشدّدة. قطتي وكلبي متعايشان. قط زيري يصطاد الجرذان. قطعاً قطع البطاطا. قطع ذلك البلد العلاقات الدبلوماسية مع الولايات المتحدة. قطع زيري جناحي الذبابة. قطّع يانّي حبّات التّين إلى شطرين. قطّع يانّي سويقة التّينة. قطف يانّي حبّات تين كبيرة. قطك في حاجة للمزيد من الأكل. قطك يحتاج للمزيد من الأكل. قف! قفزت ليلى عبر النّافذة كي تنجو بحياتها. قفز روبرت على الطاولة. قفز زيري. قفز زيري. قفز زيري إلى الحوض المتجمد بعد أن قفزت ريمة. قفز زيري إلى الماء. قفز زيري فجأة. قفز زيري من الجسر. قفز زيري من فوق كرسيه. قفز زيري من مقعده و هب ليساعد ريمة. قفز سامي من نافذة الطّابق الثّاني. قفز فاضل إلى العمل. قفز كين من فوق الحائط. قفل زيري الخطّ. قفوا مع فلسطين. قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ. قل الحقيقة دائماً. قلت أني كنت وحيدا، أليس كذلك؟ قلت ذلك. قلت لك أن ذلك سيكون مملاً. قلتَ لي أنّك لن تتركني لوحدي أبدا. قل جبنة يا زيري. قلقلنا من أجلك كثيرا. قل لزيري. قلّل سامي من احترام ليلى. قل لها ألا تبحث عني. قل لي أي نوع من الخبز تريد أكله. قليلة هي الحشرات التي تصل إلى مستوى معقد من التنظيم كالنمل و الأرضات. قم بذلك. قم بعملك بنفسك. قمت فقط بتنظيف جميع الطاولات قميصك ملبوس بالمقلوب. قوة الريح جعلت المشي صعباً. قومي بزيارتنا غداً. قيادة السيارة أمر في غاية البساطة حقاً. كأنّك من الهند. كأن هذا الأمر حلم يتحقق بالنسبة لزيري. كاد الولد أن يغرق. كادت أن تبكي. كادت أن تصدمني سيارة. كادت أن تلحق تلك الكلاب بزيري. كادت شاحنةٌ تدهسُنِي. كادت ليلى أن تموت. كاد توم أن يُطرد من العمل. كاد زيري أن يسقط الخلية. كاد زيري يضحك. كاد سامي أن يفقد وعيه. كان آرت عنصريّا. كان آرت معاديا للسّاميّة إلى حدّ لا يُصدّق. كان أب زيري مسلما، لكن أمه كانت مسيحية. كان أب سامي في انتظاره. كان أبي على وشك أن يغادر عندما رن جرس الهاتف. كان أبي مستلقيا، يشاهد التلفاز. كان أحدهم يمشي في الحوض. كان أحدهم ينتظر فاضل. كان أمرا رائعا اللّقاء معك وجها لوجه! كان أمر زيري محسوما. كان إطلاق سراح سامي مقرّرا. كان إلياس فخورا بنفسه. كان إلياس يتسلق الأشجار و الصخور. كان إلياس يرغب أن يجد أمه. كان إهمالا منها أن تنسى. كان إوشاك سامي على الموت سببا في سحب اهتمامه بالأعمال و تركيزه على الدّين. كانا سامي و فريد يتبادلان الملابس. كانا سامي و ليلى أصدقاءا لسليمة. كانا سامي و ليلى أصدقاءا مقرّبين لزوج تعرّفوا عليه في الكنيسة. كانا سامي و ليلى يتخاصمان. كانا سامي و ليلى يتخاصمان باستمرار. كانا سامي و ليلى يتخاصمان كثيرا. كانا سامي و ليلى يتناقشان حول أمر يخصّ الدّين. كانا سامي و ليلى يحضران تلك الحصّة الدّراسيّة معا. كانا سامي و ليلى يخطّطان لقضاء عطلة نهاية الأسبوع معا. كانا سامي و ليلى يمضيان ما استطاعا من الوقت معا. كانا فاضل و دانية يتخاصمان بصوت عال. كان الاقتصاد الياباني واحدا من أسرع الإقتصادات نموا في عام 1980. كان الببر يترصد زيري و يستعد للانقضاض عليه. كان الجرو يلحس خدّها. كان الجميع بملابس أنيقة. كان الجميع في البلدة يحبّ فاضل. كان الجميع في حيرة. كان الجميع نياماَ. كان الجميع يحبّ سامي. كان الجميع يحبّ فاضل. كان الجميع يعلم أنّ سامي كان في العيادة. كان الحذاء الذي أعطيته لسامي صغيرا عليه. كان الحفل جيّدا للغاية. كان الحوض عريضا أربعين قدما. كان الحوض محاطا بالأشجار. كان الخلنج يستعمل قديما لطلاء الصوف باللون الأصفر. كان الدّكتور صادق بطلا في البلدة. كان الدّكتور صادق بطلا في الحي. كان الدلو مليئا بالكرز. كان الدّم المرشوش في كلّ مكان من الغرفة. كان الرجل ملقىً على الأرض فاقدًا للوعي. كان السّجناء مضطرّين للنّوم في زنزانة واحدة، غالبا على أجنابهم. كان الصبي يبحث عن المفتاح المفقود. كان الصوت الوحيد المسموع هو تكتكة الساعة . كان الضبع يجري بين الأشجار. كان الطقس باردًا هنا طوال شهر آذار- مارس. كان العديد من عمّال سامي مسلمون. كان الغطاء النباتي الكثيف لمستنقعات المنغروف يوفر ملاذ آمنا للحيوانات الصغيرة التي تفر من المفترسين. كان الفتيان يشربون. كان الفلم مثيراً للإهتمام كما توقعت. كان القيام بذلك شيئا سخيفا على ما أعتقد. كان الكحول هو المخدّر المفضّل عند سامي. كان الكرسي الكهربائي في القبو. كان الكلب ميتاً. كان اللعب في الحديقة ممتعا. كان الماء باردا جدّا. كان المدرّس لطيفا جدّا. كان المدرّسون يكرهونها. كان المدرّس يتجاهلني. كان المدرّس يتصرّف بغرابة. كان المدرّس يحبّني. كان المدرّس يسخر من جسمي حرفيّا. كان المدرّس يسخر من جسمي فعليّا. كان المدرّس يسخر منّي. كان المدرّس يمشي حول القسم. كان المكان محاطا بأشجار من ثلاث جوانب. كان المكان مغطى بأشجار. كان المنتزه مليئاً بالناس. كان المنظر من قمة هذا المبنى رائعا. كان النّاس يريدون الحياة السّعيدة. كان النصف الأخير من المسرحية مملاً قليلاً. كان النمر على مسافة أربعة أمتار من زيري. كان النمر يجري بأقصى سرعة نحو زيري. كان الهبوط متقنا. كانا ليلى و سامي يريدان قضاء يوم مثالي. كان بإمكان إسرائيل أن تغمر الأنفاق المحفورة بين غزّة و مصر بالمياه بدون أن تبيد تلك المنطقة الفلسطينيّة. كان بإمكان سامي أن يثور غضبا. كان بإمكان سامي أن يحمي ليلى. كان بإمكان سامي أن يقيم صداقة حتّى مع صخرة. كان بإمكان سامي سماع كلّ شيء. كان بإمكان فاضل أن يتّصل بالشّرطة. كان بإمكانك أن ترى الدّم في كلّ مكان. كان باب سامي مقفلا. كان باستطاعة أحمد تسلُّق الأشجار العالية عندما كان طفلاً. كان بريئاً من الجريمة. كان بوب سعيداً للغاية. كان بوسع ليلى أن تقتل سامي. كان بيل في اليابان. كانت أسئلتك مباشرة جداً. كانت أمّ سامي أعزّ صديقة لتلك الامرأة. كانت أمّ سامي مسلمة. كانت اامحطة مجهزة بشكل جيد. كانت الإشارة حمراء. كانت الثّامنة و النّصف و لم يكن هناك أثر لفاضل بعد. كانت الحافلة بالجوار. كانت الحياة جميلة بالنّسبة لسامي و ليلى. كانت الرّسالة مُمضاة من طرف دان. كانت السلة مليئة بالأزهار. كانت الشجرة تهتز. كانت الشجرة لا تزال تهتز. كانت الشّرطة تعتقد أن ليلى كانت متورّطة في الجريمة بشكل ما. كانت الشمس قد غربت. كانت الصحراء الكبرى فسيفساءا من الأنهار و المستنقعات في عصور ما قبل التاريخ. كانت الغرفة خالية من الأثاث. كانت الفتاة خائفة من ظلها. كانت الكلمة التي ألقاها توم رائعة. كانت المخلوقات الفضائية أكبر عددا من جيش زيري. كانت المدرّسة تبكي. كانت المرأة الجريحة سائحة برازيلية . كانت المرأة المصابة سائحة برازيلية . كانت المرحلة التالية هي الدخول إلى مدرسة للفنون. كانت النعجة في الفناء. كانت الوليمة من أطيب ما ذقت. كانت تجمع ليلى و سامي صلة قرابة وطيدة. كانت تريد ليلى أن تسرق مصرفا. كانت تعلّق بالأمازيغية. كانت تغني أحسن منه. كانت تكره مدرّسها في الرّياضيّات. كانت تلبس بلوزة حمراء وتنورة بيضاء كانت تلك التفاحة حقا لذيذة. كانت تلك السحلية تبدو كدينصور. كانت تلك جريمة من أجل المال. كانت تلك نفس العربة من جديد. كانت تمطر عند إقلاعنا، لكن، عندما وصلنا، كان الجو مشمسا. كانت تنبعث رائحة نتنة من ذلك اللحم المتعفن. كانت جثة فاضل مرمية في القمامة. كانت جثّة ليلى ملطّخة بالدّم. كانت جيسيكا تحلم بالورود. كانت حظوظ نجاة زيري من النمر ضئيلة. كانت حياة سامي في بدايتها. كانت حياة سامي معرّضة للخطر. كانت دانية مسحورة. كانت رائحة زيري غريبة. كانت رخيصة الثمن جداً. كانت ردّة فعل سامي عنيفة. كانت رسالة سامي مكتوبة يدويّا. كانت ريمة تصمم فساتين قبائلية رائعة. كانت ريمة وحدها. كانت زوجة سامي تضايقه دائما. كانت زوج سامي ألطفَ النساء على الإطلاق. كان تساقط الشّعر في ذلك السّنّ أمرا محزنا بالنّسبة لها. كانت سيّارة سامي تتقلّب بينما كان هو بداخلها. كانت سيارة شرطة متوقفة ليس بعيدا عنا. كانت شبكة القنوات و المجاري المائية لمستنقع المنغروف تمثل نظاما بيئيا مذهلا للاستكشاف. كانت شخصية زيري غامضة. كانت طائرتنا تحلق فوق السحب. كانت عربة سامي متوقّفة في ممرّ المنزل. كانت على وشك أن تخرج. كانت على وشك الخروج. كانت عند الشّرطة كلّ الأدلّة التّي كانت بحاجة إليها. كانت عند زيري أسلحة ناريّة. كانت عند زيري احتياجات. كانت عند زيري سيّارة. كانت عند زيري مقابلة كرة القدم في الجزائر العاصمة. كانت عند سامي حصّة دراسيّة واحدة فقط يوم الجمعة. كانت عند سامي ستّ دروس في اليوم الواحد. كانت عند سامي عادة سيّئة. كانت عند سامي كلاب حراسة. كانت عند فاضل خطّة و تحلّى بصبر كبير من أجلها. كانت عند ليلى مشاكل ماليّة. كانت عينا ذلك المخلوق كعيني سحلية. كانت غرفة الضيوف فارغة. كان تقبّل وفاة ليلى صعبا على سامي كانت لدى زيري شكوك إزاء ريمة. كانت لدى سامي بوليصتي تأمين على حياته. كانت لدى سامي حياة خفيّة. كانت لدى سامي دائما أقراص في متناول اليد. كانت لدى سامي درّاجة ناريّة. كانت لدى سامي صداقة مع أصدقاء ليلى. كانت لدى سامي قناة على اليوتوب. كانت لديّ علاقة صداقة جيّدة مع مدرّسي. كانت لديّ مدرّسة مثيرة. كانت لسامي الكثير من الخصال الطّيّبة. كانت لفاضل ذريعة قويّة. كانت لفاضل ذريعة قويّة. كانت للشرطة أسباب لتشتبه بسامي. كانت للمشروع بداية سيئة. كانت ليلى أمّا مشغولة. كانت ليلى ابنة فاضل الصّبيّة. كانت ليلى المتحجّبة الوحيدة في مدينتنا. كانت ليلى بالكاد تستطيع أن تتنفّس. كانت ليلى بمثابة عمود عند أهل البلدة. كانت ليلى بين الموت و الحياة. كانت ليلى تتألّم من عينيها. كانت ليلى تتكلّم العربيّة لكنّها كانت أمريكيّة. كانت ليلى تتناول فطور الصّباح. كانت ليلى تحبّ الحياة الرّيفيّة. كانت ليلى تحبّ نمط الحياة الرّيفية. كانت ليلى ترتدي حجابا. كانت ليلى ترتدي فستانا أسودا. كانت ليلى ترقص في نوادي التّعرّي و تربح المال. كانت ليلى ترقص و تربح المال. كانت ليلى تريد الطّلاق. كانت ليلى تريد جلب الانتباه. كانت ليلى تستحقّ أن تُكره. كانت ليلى تستحقّ أن تكون سعيدة. كانت ليلى تستعدّ لمغادرة المطعم. كانت ليلى تستمتع بحياتها في القاهرة. كانت ليلى تسرق البنوك. كانت ليلى تسرق المصارف. كانت ليلى تعمل في ناد للتّعرّي. كانت ليلى تعمل كمتعرّية. كانت ليلى تعيش حياتها فقط. كانت ليلى تعيش شمال القاهرة. كانت ليلى تعيش في القاهرة. كانت ليلى تعيش في حيّ أين يودّ أيّ شخص أن ينشئ أسرة. كانت ليلى تفضّل قضاء وقتها خارج المنزل. كانت ليلى تفقد الدّم بسرعة. كانت ليلى تفوح منها رائحة الكحول. كانت ليلى تقدّم دروسا في مدرسة الأحد. كانت ليلى تقطن في حيّ سكني. كانت ليلى تكره سامي. كانت ليلى تمارس رقص التّعرّي و تربح المال. كانت ليلى تموت. كانت ليلى تنتظر ابنة أخيها كي تصطحبها. كانت ليلى تنتظر المحاكمة. كانت ليلى تنتظر في الظّلام. كانت ليلى جالسة في السّيّارة. كانت ليلى شرطيّة ذات خبرة. كانت ليلى ضحية تلاعب لكنّها لم تتفطّن للأمر. كانت ليلى عالمة آثار شرعيّة. كانت ليلى عطشة. كانت ليلى غاضبة و محبطة. كانت ليلى فتاة مشهورة في الثّانويّة. كانت ليلى في القبو. كانت ليلى في غاية السّعادة. كانت ليلى في مشكلة. كانت ليلى لا تزال تتعافى. كانت ليلى لا تزال في عداد المفقودين. كانت ليلى محبطة جدّا. كانت ليلى مختلفة حقّا. كانت ليلى مدرّسة محبوبة في الرّوضة. كانت ليلى مشجّعة مثيرة في الجامعة. كانت ليلى معلّمة في مدرسة الأحد. كانت ليلى مغطّاة بالدّم. كانت ليلى ممرّضة معتمدة تعمل في مركز معروف لمعالجة السّرطان. كانت ليلى مهتمّة بالمال. كانت ليلى نائمة في غرفة نومها. كانت ليلى نائمة نوما عميقا. كانت ماري تتألم كثيرا من ظهرها. كانت مشغولة بأعمال البيت. كانت مشغولة بإنهاء واجباتها. كانت مضخّة الماء هناك. كانت ملابسنا دائما نظيفة. كانت هذه آخر صورة التقطها سامي. كانت هناك غابة خلف ذلك المنزل. كانت هناك لطخات دم في كلّ مكان من الغرفة. كانت وظيفة النساء الرئيسية حتى زمن قريب هي أن يتزوجن ويلدن الأطفال. كان توم آخر طفل يذهب إلى منزله. كان توم عاريًا. كان توم منهكا. كان توم هنا أيضاً. كان توم يشتغل في شركة نفطية. كان ثمة شيء يحرك الأوراق على أرض الغابة. كان ثمة شيء يلاحق زيري. كان جالسا، يحتسي النبيذ. كان جامس أكبر منافس لوليد. كان جامس في صراع مع نفسه. كان جامس يشهق، ممسكا بصدره. كان جبل فوجي مغطى بالثلج. كان جون يتحايل على جيسيكا. كان حبّ فاضل لدانية غير مشروط. كان حذاء سامي ضائعا. كان خائفا من الظلام. كان خبر وفاة فاضل مؤلما بالنّسبة لعمّال المستشفى. كان خطأ حاسوبيّ. كان دانيال يراجع دروسه في المكتبة. كان دكتور فاوست ضليعاً في الكيمياء. كان دواء ليلى ضروريّا كي يحتفظ قلبها بنبض منتظم. كان ذاك أرنوبًا شريرًا. كان ذاك مدرّسي البديل. كان ذاك مدرّسي في العلوم. كان ذلك آخر استعراض حبّ قام به سامي تجاه ليلى. كان ذلك آخر يوم رأيت فيه ليلى. كان ذلك أمله الوحيد و الأخير. كان ذلك الحوض في سفح الجبل. كان ذلك الدينصور متوجها نحو الفندق. كان ذلك الضّجيج صاخبا. كان ذلك الضّجيج قويّا جدّا. كان ذلك الضّجيج يصمّ الآذان. كان ذلك القط حقا أزرق اللون. كان ذلك الكلب يشم يد زيري. كان ذلك خلال العودة إلى المنزل نهاية الأسبوع. كان ذلك خيارك أنت. كان ذلك صعب التصديق. كان رجلاً سابقاً لعصره. كان روبرت يبدو قبيحا. كان زوجي الأخير غبيًا بالفعل. كان زيري أبلها. كان زيري أزّل من ضحك. كان زيري أصمّا. كان زيري أول من أتى. كان زيري أوّل من أكل. كان زيري أوّل من أنهى. كان زيري أوّل من تكلّم. كان زيري أول من ذهب. كان زيري أول من رحل. كان زيري أوّل من شرب. كان زيري أوّل من غادر. كان زيري أوّل من فاز. كان زيري أول من وصل. كان زيري الشخص الوحيد الذي اهتم بشأن ريمة. كان زيري بارعا. كان زيري بحاجة لذلك. كان زيري بحاجة لذلك. كان زيري بحاجة لريمة. كان زيري بحاجة للتّمرّن. كان زيري بحاجة للمساعدة. كان زيري بحاجة للممارسة. كان زيري بحاجة لهذا. كان زيري بخير. كان زيري بدون مال. كان زيري بعاني. كان زيري بمفرده. كان زيري تحت تأثير المخدّرات. كان زيري ثائرا. كان زيري ثملا. كان زيري ثملا. كان زيري جائعا. كان زيري جادّا. كان زيري جالسا تحت شجرة. كان زيري جاهزا. كان زيري حارس غابات متطوع. كان زيري حرّا. كان زيري حرا في اختيار مهنته. كان زيري حزينا. كان زيري حيّا. كان زيري خائفا. كان زيري خائفا. كان زيري خجولا. كان زيري ذكيا. كان زيري رائعا. كان زيري رجلا. كان زيري ساحرا. كان زيري سريعا. كان زيري سعيدا. كان زيري سعيدا. كان زيري سعيدا بفشل حفل زفاف ريمة. كان زيري سيّء الخلق للغاية. كان زيري سيئا. كان زيري شهيرا. كان زيري صاحيا. كان زيري صادقا. كان زيري صغيرا. كان زيري صغير الحجم. كان زيري ضعيفا. كان زيري طلاقا. كان زيري طويل القامة. كان زيري عاريا. كان زيري عالقا في الغابة. كان زيري عجيبا. كان زيري عدائيا. كان زيري عطشانا. كان زيري على صواب. كان زيري عنيفا. كان زيري غاضبا. كان زيري غاضبا. كان زيري غريب الأطوار. كان زيري فصيحا. كان زيري فضوليا. كان زيري فضوليا للغاية. كان زيري في الاستماع. كان زيري في البستان، يتأمل الغابة. كان زيري في الجوار. كان زيري في الخارج. كان زيري في الدّاخل. كان زيري في الرّابعة عشر من عمره. كان زيري في المتوسطة. كان زيري في المنزل. كان زيري في غابة صغيرة. كان زيري في غابة لأشجار البلوط. كان زيري في منتهى السعادة. كان زيري في ميزاج سيء حين غادرنا المطعم. كان زيري قاسيا. كان زيري قبيح الوجه. كان زيري قد ذهب. كان زيري قريبا حقا من ريمة. كان زيري قلقا. كان زيري قلقا. كان زيري كئيبا. كان زيري كسولا. كان زيري لطيفا. كان زيري لوحده. كان زيري متأخرا. كان زيري متأكّدا. كان زيري متأكدا. كان زيري متردّدا. كان زيري متزوّجا. كان زيري متعبا. كان زيري متكأ على الشجرة. كان زيري متمرّدا. كان زيري محاطا بغابة عم فيها صمت كامل. كان زيري محرجا. كان زيري محطّما. كان زيري محظوظا. كان زيري محقّا. كان زيري مخطئا. كان زيري مدمرا. كان زيري مذعورا. كان زيري مذنبا. كان زيري مذهولا. كان زيري مرغما على عيش تلك الحياة. كان زيري مريضا. كان زيري مستاءا. كان زيري مستيقظا. كان زيري مسلحا. كان زيري مسلحا بسكّين. كان زيري مصابا. كان زيري مصدوما. كان زيري مصدوما. كان زيري مصفّدا. كان زيري معجبا بريمة. كان زيري مغلولا. كان زيري ممسكا بسلسلة الكلب. كان زيري منطويا على نفسه. كان زيري منهكا. كان زيري منهكا طوال الوقت. كان زيري ميؤوسا منه. كان زيري ميّتا. كان زيري نائما. كان زيري نائما. كان زيري نائما. كان زيري هادئا. كان زيري واحدا من ممرضينا. كان زيري واقفا بين أغصان الشجرة. كان زيري واقفا هناك، محتارا. كان زيري وحده. كان زيري وسيما. كان زيري يأكل. كان زيري يأكل الدجاج. كان زيري يبحث عن العزلة. كان زيري يبحث عن ريمة في حفل التّخرّج. كان زيري يبحث عن كشافه. كان زيري يبحث عن منديل. كان زيري يبيع البسكويت. كان زيري يبيع الهواتف. كان زيري يتأمل البحر. كان زيري يتحدّث. كان زيري يتحدّث. كان زيري يتحرّك. كان زيري يتخلف عن المدرسة. كان زيري يتدرب؟ كان زيري يتدرب باستمرار. كان زيري يتزحلق في المدرج. كان زيري يتساءل. كان زيري يتعارك. كان زيري يتعمق أكثر فأكثر في الغابة. كان زيري يتقيّأ. كان زيري يتكلّم. كان زيري يتكلّم. كان زيري يتكلم الأمازيغية. كان زيري يتمتع بالشعبية. كان زيري يتمتم. كان زيري يتوق للحب. كان زيري يجري. كان زيري يجري في الغابة. كان زيري يجمع الكتب. كان زيري يحاول الفرار من نمر. كان زيري يحب أن يتسبب في الشجارات. كان زيري يحبّ السّفر. كان زيري يحب تلك الشجرة كثيرا. كان زيري يحبّ ريمة. كان زيري يحبّ ريمة. كان زيري يحبك. كان زيري يحب مشاهدة صور ريمة خفية. كان زيري يحلم. كان زيري يحلم. كان زيري يحلم أحلاما يقظة. كان زيري يخاف النمور. كان زيري يخرج قمامته. كان زيري يدّخر المال. كان زيري يدخن آنذاك. كان زيري يدردش. كان زيري يدرس. كان زيري يدعو. كان زيري يدهن. كان زيري يذهب إلى المدرسة بالحافلة. كان زيري يراجع. كان زيري يراقب الطيور. كان زيري يربح المال. كان زيري يرتدي قلنسوة. كان زيري يرتعش. كان زيري يرسكل البطاريات. كان زيري يرسم لوحة. كان زيري يرقص. كان زيري يرقن. كان زيري يركض. كان زيري يريد أن يتكلم الأمازيغية بسرعة. كان زيري يريد حبا. كان زيري يسافر. كان زيري يسبح. كان زيري يستحمّ هناك. كان زيري يستريح. كان زيري يستطيع السياقة. كان زيري يستمع. كان زيري يسجّل. كان زيري يسرق. كان زيري يسرق الجواهر. كان زيري يسرق المال من الناس. كان زيري يسرق مجوهرات. كان زيري يسعل. كان زيري يسعل. كان زيري يسكن في غابة مسكونة. كان زيري يسوق. كان زيري يسوق. كان زيري يسير شؤون شركته بطريقة جادة. كان زيري يسير نحو مخرج المطار. كان زيري يشاهد. كان زيري يشاهد. كان زيري يشاهد البيسبول. كان زيري يشاهد فحسب. كان زيري يشاهد كرة المضرب. كان زيري يشاهد و هو محتار. كان زيري يشرب. كان زيري يشرب السكوتش. كان زيري يصرخ. كان زيري يصطاد السّمك. كان زيري يصطاد السّمك. كان زيري يصلح المكيف. كان زيري يصلّي. كان زيري يضحك. كان زيري يطارد الببر الذي قتل ماشيته. كان زيري يطالع. كان زيري يطبخ. كان زيري يطرق على الباب. كان زيري يعجن. كان زيري يعرف تلك الغابة. كان زيري يعرف جزءا لا بأس به من ذلك المطار. كان زيري يعرف ذلك. كان زيري يعرف ذلك المطار. كان زيري يعرف ريمة. كان زيري يعطس. كان زيري يعلم أنه لن يتمكن من الفرار من نمر جريا. كان زيري يعلم ذلك. كان زيري يعلم من كان يقف وراء اختطاف ريمة. كان زيري يعمل. كان زيري يعمل بجدّ. كان زيري يعمل كحارس غابات في مقاطعة اونتاريو. كان زيري يعمل ممرضا. كان زيري يغنّي. كان زيري يغنّي. كان زيري يفعل ما يحلو له في الغابة. كان زيري يفكّر. كان زيري يقدّم الأكل للزّبائن. كان زيري يقرأ. كان زيري يقرأ الأمازيغية. كان زيري يقصد ذلك. كان زيري يقطن في منطقة مليئة بالغابات. كان زيري يقفز. كان زيري يقوم ببعض الأشغال في الفناء. كان زيري يقوم بدورية في المصنع. كان زيري يقوم بكل ما يشاء في الغابة. كان زيري يكتب. كان زيري يكتب بوضوح و باختصار. كان زيري يكره أن يعود إلى المنزل. كان زيري يكره تلك الثانوية. كان زيري يكره حقا عمله عند ستارباكس. كان زيري يكره ذلك. كان زيري يكره ريمة. كان زيري يكره نفسه. كان زيري يلعب البوكير. كان زيري يلعب كرة القدم. كان زيري يلعب كرة القدم الأمريكيّة. كان زيري يلقي القمامة في كل مكان. كان زيري يلهب لعبة البوكير. كان زيري يمشي. كان زيري يمشي. كان زيري يمشي ببطء. كان زيري يمشي بجانب الأشجار. كان زيري يمشي بمفرده. كان زيري يمشي وحيدا. كان زيري ينتظر سيارة إسعاف. كان زيري ينظر. كان زيري ينقذ الأرواح. كان زيير أوّل من مات. كان سامي آتيًا من ذاك المقهى. كان سامي آتيًا من هناك. كان سامي أحيانا يحمل مسدّسا. كان سامي أشرس مفترسي الشّوارع. كان سامي أكبر أبناء رامي و ليلى صادق. كان سامي الأوّل في صفّه. كان سامي بالجوار، ينتظر ليلى بصبر كي تنهي الحديث مع صديقاتها. كان سامي بحاجة إلى المال. كان سامي بحاجة لسيّارة إسعاف. كان سامي بحاجة لمقوّم أسنان. كان سامي بحاجة لنظّارات. كان سامي بمثابة دونلد ترامب في مصر. كان سامي بمثابة عمود لأهل الحي. كان سامي تائها و مشوّشا. كان سامي جالسا مع صديقه. كان سامي جالسا، يطالع كتابا بمفرده. كان سامي جرّاحا تجميليّا بارزا في القاهرة. كان سامي حاضرا عندما انتحرت والدته. كان سامي خائفا من أن تضحك عليه ليلى. كان سامي خارج البلدة، في موعد مع الطّبيب. كان سامي خارج المدرسة. كان سامي خجولا جدّا. كان سامي دائما يحمل مسدّساته معه. كان سامي دوما يريد أن يكون مركز الاهتمام. كان سامي ذاهبا إلى القاهرة كي يمضي بعض الأيّام مع ليلى. كان سامي ذاهبا إلى موعده السّنوي مع الطّبيب. كان سامي راغبا في أن تبقى ليلى بعيدة عن فريد. كان سامي راغبا في أن تجيبه ليلى عن بعض الأسئلة الصّعبة حول ماضيها. كان سامي راغبا في أن تعود ليلى إلى مصر. كان سامي راغبا في إخراج ليلى من الصّورة. كان سامي راغبا في إنجاب ولد كي يرث إسمه و ثروته. كان سامي سعيدا بخروج ليلى من حياته. كان سامي شخصا مثيرا للإعجاب. كان سامي شخصيّة مؤثّرة في الجالية العربيّة بتورونتو. كان سامي شرطيّا حسن الأخلاق. كان سامي شرطيّا غير صادق. كان سامي صديقا لأصدقاء ليلى. كان سامي صديقا لتلك الفتاة. كان سامي صديق ليلى. كان سامي طفلا متضرّرا. كان سامي طفلا معرّضا للخطر. كان سامي عائدا إلى منزله على متن درّاجته. كان سامي عالقا في الدّاخل. كان سامي عالقا في القبو. كان سامي عامل سيّارة إسعاف. كان سامي غاضبا. كان سامي غاضبا. كان سامي غير مسلما. كان سامي في الجامعة. كان سامي في الطّابق السّفلي و هو نائم نوما عميقا. كان سامي في العمل عندما اتّصلت به ليلى. كان سامي في المرحاض. كان سامي في المنزل. كان سامي في خطر. كان سامي في صفّي. كان سامي في غرفة استعجالات أحد المستشفيات. كان سامي في قسمي. كان سامي في مكان لا تُسمح فيه السّباحة. كان سامي في مكان ممنوع السّباحة فيه. كان سامي في مكان مُنعت فيه السّباحة. كان سامي قبيحا جدّا. كان سامي قرّة عين أمّه. كان سامي كامنا في انتظار ليلى. كان سامي لا يزال صديقا لليلى. كان سامي لطيفا مع ليلى. كان سامي متعطّشا لذلك. كان سامي متعطّشا للشّهرة. كان سامي محبّا لأولاده. كان سامي محبوبا جدّا عند أهل البلدة. كان سامي محبوبا جدّا في الحي. كان سامي مُحرجا. كان سامي مختبئا في منزل أمّه. كان سامي مخمورا. كان سامي مدرّسا بالفطرة. كان سامي مدرّسا بوذيّا. كان سامي مدمنا على الكحول خارج عن السّيطرة. كان سامي مذهولا. كان سامي مستاءا جدّا من ذلك. كان سامي مسلما عاديّا. كان سامي مسيحيّا قبل أن يعتنق الإسلام. كان سامي مشتّت الانتباه. كان سامي مشوّشا. كان سامي مصابا بالرّبو. كان سامي مضطربا. كان سامي معجبا بفنّ الخطّ العربي. كان سامي معرّضا لحكم بالؤبّد. كان سامي معرّضا لحكم بالسّجن مدى الحياة. كان سامي معرّضا لحكم تلقائيّ بالسّجن المؤبّد إن أُدين. كان سامي مفتقدا للمال. كان سامي مفزوعا. كان سامي مقنعا للغاية. كان سامي مقيّدا لسرير المستشفى. كان سامي مقيما في الحيّ الجامعي. كان سامي مكرّسا حياته للكنيسة و أهل البلدة. كان سامي ملازما الفراش. كان سامي من أسرة مسلمة ملتزمة. كان سامي منبهرا بالحكايات العربّية. كان سامي منزعجا. كان سامي منشغلا إلى حدّ أنّه اتّصل بسيّارة إسعاف. كان سامي مهتمّا بالأمر. كان سامي مهتمّا بشأنه. كان سامي مهتمّا بشأنه فحسب. كان سامي مهووسا بسرقة أغراض زملائه في الغرفة. كان سامي نائما في حفرة حفرها في الرّمل. كان سامي نائما نوما عميقا. كان سامي نائما نوما عميقا. كان سامي نفسه أبا. كان سامي هو روح الحفلة. كان سامي هو من ارتكب الجريمة. كان سامي و ليلى يمارسان تبادل الشّركاء الجنسيّين. كان سامي و ليلى ينويان الذّهاب إلى تلك الحانة. كان سامي يأخذ الكلاب لتمشيتها. كان سامي يأخذ دروسا. كان سامي يأخذ دروسا جامعيّة عاديّة. كان سامي يبدّل ملابسه كلّ يوم. كان سامي يبدو كطبيب أو محام. كان سامي يبيع الألماس. كان سامي يتابع ليلى على الإنستغرام و كانت تتابعه هي أيضا. كان سامي يتحدّث. كان سامي يتحرّك. كان سامي يتحكّم في حياة ليلى. كان سامي يتخبّط في مشاكل متعلّقة بإدمانه على الكحول. كان سامي يتخيّل عن ليلى. كان سامي يتربّص في الشّاطئ و يبحث عن ضحيّة. كان سامي يتشاجر كثيرا مع أمّه. كان سامي يتعاطى الماريخوانا. كان سامي يتعاطى المخدّرات. كان سامي يتعاطى المخدّرات. كان سامي يتعرّض للمضايقة. كان سامي يتعرّف على أصدقاء جدد بسهولة. كان سامي يتكلّم. كان سامي يتلفّظ أنفاسه. كان سامي يتلقّى علاجا. كان سامي يتمتّع حياته. كان سامي يتناول الدّواء. كان سامي يحاول أن يقوم بشيء متميّز لليلى. كان سامي يحاول إعادة بناء حياته. كان سامي يحبّ ألعاب الطّاولة. كان سامي يحبّ الأحذية. كان سامي يحبّ الأشياء الجميلة في الحياة. كان سامي يحبّ الأشياء الممتازة في الحياة. كان سامي يحبّ الإسلام. كان سامي يحبّ التّمثيل. كان سامي يحب الحياة. كان سامي يحبّ الحياة المريحة. كان سامي يحبّ الرّياضيّات. كان سامي يحبّ الشّجار. كان سامي يحبّ حياة الحفلات. كان سامي يحبّ قتل النّاس. كان سامي يحبّ كلبه حقّا. كان سامي يحبّ ليلى لملامحها الأوروبيّة. كان سامي يحبّ مساعدة أبي. كان سامي يحبّ مساعدة النّاس. كان سامي يحسب حبّات سبحته. كان سامي يحفر حفرا في البستان. كان سامي يحلق لحيته. كان سامي يحمل مخدّرات معه. كان سامي يخاطر. كان سامي يختلس النّظر. كان سامي يختلس النّظر عبر النّوافذ. كان سامي يخرج الكلب لتمشيته. كان سامي يخطّط لإنهاء حياة ليلى. كان سامي يخطّط لحياة أخرى. كان سامي يخفي أسرارا. كان سامي يدرس الإسلام سرّيّا. كان سامي يدرّس العربيّة في مدرسة مسيحيّة. كان سامي يدلّك ظهر ليلى. كان سامي يذهب إلى المسجد كلّ يوم. كان سامي يربح المال. كان سامي يرتدي بلوزا أزرقا. كان سامي يرتدي نظّارات. كان سامي يرحّب بالزّوّار في الاستقبال. كان سامي يرسل المال لأهله. كان سامي يرقص بشكل جميل. كان سامي يركب نفس الحافلة التي تركبها ليلى. كان سامي يركن سيّارته بجانب منزل باية. كان سامي يرمّم منزله. كان سامي يروي قصصا عن حياته في قناته على اليوتوب. كان سامي يريد أن تبدو جريمة القتل تلك كحادث. كان سامي يريد أن تتزوّج به ليلى. كان سامي يريد أن تختفي ليلى من حياته. كان سامي يريد أن تعطيه ليلى المزيد من المال. كان سامي يريد أن تهتمّ به الفتيات. كان سامي يريد أن يحبّه النّاس من أجل ما يملكه و ليس من أجل شخصيّته. كان سامي يريد أن يستعيد حياته. كان سامي يريد أن يشتري ملابسا لليلى. كان سامي يريد أن يعيش حياته. كان سامي يريد أن يغيّر حياته. كان سامي يريد أن يقيم علاقة صداقة مع ليلى. كان سامي يريد أن يكون لديه منزله الخاص. كان سامي يريد العاهرات. كان سامي يريد المال فقط. كان سامي يسافر مع كلبه. كان سامي يسبح في المال. كان سامي يسبح في مسبحه. كانَ سامي يستدرِج العاهرات إلى عربته ثمّ يغتصِبُهُنَّ. كان سامي يستعير المال دائما. كان سامي يستعير المال من شركته طوال الوقت. كان سامي يستعير من أخيه لمدّة طويلة. كان سامي يستمتع. كان سامي يستمع للموسيقى المسيحيّة. كان سامي يستمع لمحطّة إذاعيّة إسلاميّة. كان سامي يسرنم. كان سامي يسكن في حيّ يعجّ بالحياة. كان سامي يسكن في نفس الشّارع الذي كانت تسكن فيه ليلى. كان سامي يسوق. كان سامي يشاهد. كانَ سامي يُشاهِدُ التِّلفاز. كان سامي يشاهد فيديوهات على اليوتوب. كان سامي يشاهد و هو عاجز على فعل أيّ شيء. كان سامي يشتم. كان سامي يشرب. كان سامي يشغل منصبا جيّدا في العيادة. كان سامي يصيح. كان سامي يضاجع ابنة ليلى التي تبلغ 16 سنة. كان سامي يضحك. كان سامي يعتبر حياته ممتعة. كان سامي يُعتبر مدرّسا رائعا. كان سامي يعتقد أنّ مجيدا كان تهديدا خطيرا لحياته. كان سامي يعدّ فيديوهات لليوتوب. كان سامي يعذّب القطط. كان سامي يعلم أنّ الشّرطة كانت تبحث عنه. كان سامي يعلم أنّ تلك النّافذة لا تُقفل. كان سامي يعلم أنّ ليلى كانت تبحث عنه. كان سامي يعلم أين هو صفّه. كان سامي يعلم من هجم عليه. كان سامي يعمل طبيبا مقيما في مستشفى محلّي. كان سامي يعمل في شركة لبطاقات الاعتماد. كان سامي يعيش أفضل أوقات حياته. كان سامي يعيش حياة إجراميّة. كان سامي يعيش حياة جميلة. كان سامي يعيش حياة رائعة. كان سامي يعيش حياة ساحرة. كان سامي يعيش حياة سعيدة في القاهرة. كان سامي يعيش حياة صعبة للغاية. كان سامي يعيش حياة غريبة. كان سامي يعيش حياة قاسية. كان سامي يعيش حياة محترمة. كان سامي يعيش حياة مختلفة. كان سامي يعيش حياته. كان سامي يعيش حياته. كان سامي يعيش سامي حياة بدون أخلاق. كان سامي يعيش في حيّ ذو معدّل جريمة عالٍ. كان سامي يعيش في مجمّع مسوّر. كان سامي يغادر المدرسة. كان سامي يغسل الأواني. كان سامي يفكّر في حياته. كان سامي يقصرني في الطول. كان سامي يقضي المزيد من الوقت في منزل ليلى. كان سامي يقضي الوقت مع امرأة. كان سامي يقضي حكما بالسّجن المؤبّد. كان سامي يقضي وقتا أكثر في منزل ليلى. كان سامي يقضي وقتا أكثر مع ليلى. كان سامي يقطن في حيّ مليء بالحيويّة. كان سامي يقلّد أباه المتعسّف. كان سامي يقوم بعمل خطير. كان سامي يقيم حفلا. كان سامي يكره ليلى بشدّة. كان سامي يلعب لعبة خطيرة للغاية. كان سامي يلعن. كان سامي يلوّح لليلي بينما كانت راحلة بسيّارتها. كان سامي يمضي لياليه في الأريكة. كان سامي يمضي وقتا في العيادة مع ممرّضة اسمها ليلى. كان سامي يملك المال. كان سامي يملك سيّارة ذات دفع رباعي. كان سامي يملك كلّ شيء يحتاجه في حياته. كان سامي ينام بمسدّس تحت وسادته. كان سامي ينبّه ببوق سيّارته. كان سامي ينتظر استدعاءه. كان سامي ينتظر بالقرب من هناك. كان سامي ينتظر تسريح ليلى من المستشفى. كان سامي ينتظر فقط. كان سامي ينتظر في العلّيّة. كان سامي ينتظر في فندق مجاور. كان سامي ينتظرك. كان سامي ينتظر ليلى. كان سامي ينفق المال. كان سامي ينوي الانتحار. كان سامي يواجه حكما بالسّجن المؤبّد. كان سامي يوشي. كان ساني يتحرّك. كان شعر زيري شائبا بالكامل. كان شعر ليلى قصيرا و متناثرا. كان شوب، ففتحت الشباك كان صبوراً جداً. كان صبيّ سامي نائما. كان طابور الانتظار لشراء التذاكر طويلا. كان على سامي أن يأخذ قسطا من الرّاحة. كان على سامي أن يحضر درس التّصوير. كان على سامي أن يذهب إلى العمل. كان على سامي أن يغادر. كان عليّ أن أحاول. كان علي أن أخبر أحدا. كان عليّ فعل هذا منذ زمن. كان عليك أن تفكر في هذا قبل أن تتسبب بحمل ليلى. كان عليك أن لا تسمح لتوم بالذهاب مع ماري إلى بوسطن. كان عليهم توقع ذلك. كان عمر الفقيد ثمانين سنة. كان عمر سامي خمسة عشر أو ستة عشر عاما. كان عمر فاضل سبعة عشر سنة آنذاك. كان عمري ثماني عشرة سنة حينها. كان عند زيري زورق كاياك صغير. كان عند سامي العديد من الأصدقاء المسلمين. كان عند سامي كلب شمّ. كان عند ليلى صور لها بملابس البيكيني. كان غرض الرسالة هو إخبارها أنه كان مريضا. كان غونتر لا يزال ثملا. كان فاضل أبا مهملا. كان فاضل الطّبّاخ الرّئيسي. كان فاضل الوحيد الذي كان يعلم ما حدث لليلى. كان فاضل بحاجة ماسة للمال. كان فاضل تحت تأثير المخدّرات و بدون مساعدة. كان فاضل جرّاحا موثوق به. كان فاضل حقّا يحبّ المال. كان فاضل خائفا بالتأكيد. كان فاضل خطيرا جدّا بالنّسبة للنّاس. كان فاضل زوج ليلى الرّابع. كان فاضل شخصا محترما في البلدة. كان فاضل شخصا محترما في الحي. كان فاضل طفلا صغيرا ذو ابتسامة مشعّة. كان فاضل طليقا فالعربيّة حتّى ظنّت ليلى أنّه عربي. كان فاضل على علاقة مع ليلى. كان فاضل فردا محترما جدّا عند أهل البلدة. كان فاضل فردا محترما جدّا عند أهل الحي. كان فاضل في المنزل بمفرده مع ليلى. كان فاضل في حفل. كان فاضل قد أعدّ العشاء للتّو. كان فاضل لا يثق بالأدوية. كان فاضل متعطّشا للشّهرة. كان فاضل مشغولا، يكتب الرّسائل الهاتفيّة. كان فاضل مصري الأصل و كان يعمل بجدّ. كان فاضل منهكا. كان فاضل مهتمّا بالخيول. كان فاضل يبحث عن أجوبة. كان فاضل يبحث عن الحبّ و الرّفقة. كان فاضل يبلغ سبعة عشر سنة آنذاك. كان فاضل يثق بليلى بشكل كامل. كان فاضل يحبّ المدرسة. كان فاضل يحصل على نتائج جيّدة في العربيّة. كان فاضل يراسل دانية. كان فاضل يربّي و يعتني بالخيول في جنوب آريزونا. كان فاضل يريد أن تتزوّج به ليلى. كان فاضل يريد أن يراه العالم و هو يقتل ليلى. كان فاضل يريد أن يستغلّ ليلى. كان فاضل يريد أن يعود إلى هناك كي يكسب المزيد من المال. كان فاضل يريد المزيد من المال. كان فاضل يستهلك المخدّرات. كان فاضل يسكن هنا. كان فاضل يضرب أطفاله. كان فاضل يُعالج بأدوية مضادّة للذّهان. كان فاضل يعبث مع ليلى بالهاتف. كان فاضل يعبر الطّريق. كان فاضل يعلم أنّ الشّرطة ستكون في الطّريق إلى هناك. كان فاضل يعلم أنّ الشّرطة يمكن أن تصل في أية لحظة. كان فاضل يقطن بـشارع صادق. كان فاضل يقطن في الحيّ الذي تقطن فيه ليلى. كان فاضل يقطن في حيّ سكني بالقرب من القاهرة. كان فاضل ينتظر أن تتّصل به ليلى. كان فاضل ينتظر ليلى كي تدخل. كان فاضل يواعد امرأة مسلمة من مصر. كان في المدرسة. كان في المنزل صمت رهيب. كان فيليكس في جهته من البحيرة. كان في مكتب سامي أريكة. كان قط زيري يلحس بطنه. كان قطّ سامي يخذش ليلى. كان كارل خائفا من السقوط. كان كثيرا ما يتّبع النصائح الخاطئة. كان كل الموز الذي أتيت به إلي البارحة فاسدًا. كان كلا من توم وماري غائبان اليوم. كان كلب سامي ينبح. كان لاعبي كرة القدم متعبين لكنّهم سعداء. كان لدى زيري شعور غريب. كان لدى سامي الكثير من المشاكل العقليّة و العاطفيّة و كان يعالجها بتناول الكحول. كان لدى سامي امرأة أخرى في حياته. كان لدى سامي جهاز تنصّت تحت ملابسه. كان لدى سامي كلب. كان لدى سامي ما يكفي من العلم كي يجيب على أسئلة سهلة و هذا ما سمح له كي يعرض نفسه كطيبب. كان لدى سامي مشكل إدمان على الكحول. كان لدى سامي مشكل مع المخدّرات و الكحول. كان لدى ليلى أربعة أطفال من أربعة رجال مختلفين. كان لدى ليلى إبن. كان لدى ليلى مرض نفسي غير مشخّص. كان لدى منّاد موعد هام. كان لديّ مدرّس عنصري. كان لديّ مدرّس مصاب بجنون الارتياب. كان لدينا ثلاث طائرات. كان لدينا مدرّس عنصري. كان لديه شعر أشيب. كان لزيري جدّ و جدّة. كان لزيري مشكل صغير. كان لكل بيت حديقة. كان لوكاس داخل منزل ريمة. كان لوكاس يحاول الاستماع. كان لون شعر ليلى قاتما. كان ليون طالبا ثريا. كان ماثيو بحب التنزه في الغابة الكثيفة التي كانت بجوار منزله. كان ماثيو مرعوبا للغاية. كان ماثيو مصابا. كان ماثيو يحب رائحة أشجار الصنوبر في الغابة. كان ماثيو يحس بشعور للانتماء كل ما زار الغابة. كان ماثيو يهوى إخراج كلبه في نزهة في الغابة. كان ماثيو يهوى الاستماع للعصافير في الغابة. كان ماثيو يهوى التخييم في الغابة مع أقاربه و أصدقائه. كان مارك كبير الحجم و قويا. كان مارك يقضي أغلب أوقاته الفارغة و هو يتدرب. كان مارك يميل للجشع. كان مايك الشّخص الوحيد الذي نجى من سقوط الطّائرة. كان مدرّسا بديلا. كان مدرّسا لطيفا. كان مدرّس الفنون صارما. كان مدرّس الفنون يكرهني. كان مدرّسنا البديل شابّا. كان مدرّسنا في العلوم. كان مدرّسي مفترسا جنسيّا. كان مدرّسيّ يحبّونني دائما. كان مستنقع المنغروف ذاك يعج بالحياة، حيث كانت تعيش فيه حيوانات مختلفة، من بينها السلطعونات و الجمبري و الثعابين و السحليات. كان مستنقع المنغروف مكانا مشهورا عند مراقبي الطيور حيث كانوا يراقبون فيه العديد من أنواع الطيور. كان مستنقع المنغروف موطنا للعديد من أنواع أشجار المنغروف و كل نوع كانت له ميزاته الخاصة. كان مستوى الماء منخفضا. كان مطعم سامي رائعا. كان مكيّف الهواء يشتغل. كان من الخطأ رفض مساعدته. كان من الصعب اللحاق بتوم. كان من المحتمل أن يمضي سامي بقيّة حياته خلف القضبان. كان من المفترض أن نكون حذرين أكثر. كان من الممكن أن أرى كيلي، لو أنني وصلت مبكرا. كان منزل زيري مهجورا. كان منزل منّاد مكتضّا بالنّاس. كان من عادتها أنها كانت تزورني باستمرار. كان هاتف ليلى في النّفايات. كان هناك العشرات من الغزلان في المنطقة. كان هناك الكثير من الناس في الغرفة. كان هناك تبن في كل مكان. كان هناك ثلاثة ينتظرون أمامي. كان هناك حب و احترام. كان هناك شخص مريض عقليا يعيش في تلك الغابة. كان هناك شيء يحرث طريقه في أحراج الغابة كان هناك قلعة على هذا التل. كان هناك مدرّسون بالجوار. كان هناك مدرّسون بالقرب. كان هناك مدرّسون يصرخون. كان هناك نفق مخفي بين الحوضين. كانوا جائعين. كان واضحا أن توم رجل غني. كان والدا لنكولن فقيرين طول حياتهما . كانوا واقفين في صفّ. كانوا واقفين في طابور. كانوا يترقبون اشارة الانطلاق. كانوا يتكلّمون بالألغاز. كانوا يريدون أن يتعاركوا. كان يأتي إلى هنا كي يتلقّ العلاج. كان يازيري يعاني من اضطرابات ناجمة عن خوفه من الهجران. كان ياني بحاجة للتدريب. كان ياني معالجا جنسيا. كان يبعد منزل فاضل بخمس دقائق فقط من هناك. كان يتصرّف بشكل غريب. كان يتصرّف بغرابة. كان يتصرّف بغرابة. كانَ يَتَنَمَّرُ عَلَيهِ كان يجب أن تكون في الحفلة الليلة الماضية. كان هناك الكثير من المتعة. كان يحتوي حاسوب سامي على الكثير من الصّور الإيباحيّة للأطفال. كان يحمل علبة كبيرة بين ذراعيه كاني رايت تلك الفتاة من قبل. كان يرتدي سترة زرقاء. كان يريد أن يتبناك. كان يريد فاضل أن يحرق جثّة ليلى. كان يري يحبّ الأطفال. كان يسميني اتشيرو. كان يشير توم إلى ماري. كان يعرف سامي كيف يخاطب النّساء الشّابّات. كان يعمل ليلا، نهارا كي يصبح ثريا. كان يعيش هنا. كان يمكن أن تكون حالته أكثر سوءً. كان ينبغي على سامي أن يتّصل بليلى. كان ينبغي على سامي أن يتنظر. كان ينظر إليها. كان يوجد جسر هنا في يوم من الأيام. كان يوغرطة ملكا أمازيغيا. كبرتُ في منطقة القبائل، الجزائر، ناطقا باللغة الأمازيغية. كبر زيري. كتاب المسلمين المقدس هو القرآن. كتابك على المكتب. كتب التقرير. كُتبت الرّسالة. كتبت رسالة لأمي. كتبت كتاباً عن الطيور. كتبت ليلى تلك الرّسائل لصديق مقرّب. كتب توم قصة عن ذلك. كتب زيري. كتب زيري ذلك. كتب زيري شيئا. كتب سامي بعض الشّعر بالعربيّة. كتب سامي رسالة طويلة لليلى. كتب سامي رسالة للشّرطة. كتب سامي رقم هاتفه على قطهة من ورق و قدّمها لليلى. كتب سامي عبارات على الجدران. كتب سامي لليلى الكثير من الرّسائل. كتب سامي لليلى رسالة حبّ طويلة. كتب سامي لليلى رسالة حبّ فيها ستّ صفحات. كتب "مع تحياتي" في ذيل الخطاب ثم قام بتوقيع اسمه. كتبنا أنا وتوم عدة كتب معا. كثيرا ما يأتي زيري. كثيرا ما يكون التّواضع مربحا أكثر من الفخر. كثير من الشباب يميلون إلى ارتكاب الأخطاء ذاتها. كثير من المطاعم الوجبات السريعة تستخدم عروضا وتخفيضات بهدف جعل الزبائن يشترون طعام غير صحي أكثر مما يؤثر سلباً على الصحة العامة. كذب زيري. كرة القدم هي رياضة العالم الأكثر شعبيّة. كرة القدم هي لعبتي المفضلة. كرر توم الخطأ نفسه. كرسيّك مثل كرسيي تمامًا. كرسيك مطابقٌ لكرسيي. كرم مدرس جديد. كرهته. كسرت لوري الزجاج. كسر توم زجاج النافذة. كسّر سامي نظّاراته و لا يستطيع رؤية شيء. كسرهم زيري. كسرهنّ زيري. كسر وزير خارجية أمريكا جون كيري ساقه اليمنى أثناء ركوب الدراجة يوم الجمعة في فرنسا. كُشِفت حديثًا حقائق جديدة فيما يتعلق بالصين القديمة. كشف زيري أمر ريمة. كشف زيري عن نفسه. كشف سامي أمر ليلى على اليوتوب. كشف سامي عن أمره في فيديو على اليوتوب. كشف سامي عن معلومات صادمة في غرفة الاستجواب. كعكتك شهية. كفّا عن العمل. كف زيري عن البكاء. كفّ زيري عن التّدخين. كفّ عن العمل. كُفّ عن اللعب بشعرك. كفّ عن تأنيب ضميرك. كفن عن العمل. كفّوا عن العمل. كفى. كل آت قريب كلاب توم هاجموا ماري. كلا سامي و مجيد مثليّان. كل الأوراق النقدية الأمريكية لديها نفس اللون. كل الاطفال صادقون. كل التلاميذ تقريبا كانوا في القسم. كل الحضور انفجر ضحكا. كُل الخضار الخاص بك. كل الطيور تأتي إلى الحوض. كلّ المدرّسين كانوا هنا. كل الناس سيموتون حتماً. كل الناس طيبو القلب. كلّ النّساء يعشقن الألماس. كِلاً من هما في الغرفة. كلامه واعماله متاناقضان. كلامه وافعاله لا يتفقان معا. كلاهما في الغرفة. كلب سامي لديه براغيث. كلب كين أبيض. كلبي سريع. كلبي يأكل العنب. كلبي ينبح. كل جهد يستحق المكافأة. كل شخص لديه آرائه الخاصّة. كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه. كل شيء أفضل من دونك. كلّ شيء أكبر في تيكساس بما فيه نظّارات ليلى. كل شيء اختفى و كأنه لم يكن أبدا موجودا هناك. كل شيء في الحياة نسبيّ. كلّ شيء يؤلم. كل شيئ سيتغير. كلفونا بهذا العمل. كل قططها جالسة على سقف سيارتها. كل كلمة في هذا القاموس مهمة. كل لحظة مهمة. كلما أتصل به ، يكون قد خرج. كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار. كُلْ ما تريد. كل ما تفعله هو الشكوى. كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر. كل ما عليك فعله هو بذل جهدك. كل ما عليك هو إمضاء إسمك هنا. كلّ ما فعلتُ كان لِتوم. كل ما كان يحتاجه توم حقاً كان شيئاً ما ليأكله. كل ما نحن بحاجة إليه هو خطة. كلما وجدت شيئًا يعجبني، وجدته غاليا جدا. كُلّ ما يَطلُبُ مِنكَ يَجِبُ أَن لا يَجيب. كل ما يمكنك فعله هو الانتظار. كَلِمَةُ المُرُوْرِ هي "موريل". كل من في هذا الموقع رأى مدى عدوانية انفصاليي فرحات مهني. كلنا أمهات. كلّنا خائفون قليلا. كلنا سمعنا ذلك الصوت. كلنا صادقنا على المخطط. كلهم مدرّسون جيدون. كَم أتمنّى الذهاب إلى اليابان. كَم أحببت الكتاب الذي اشتريته بالأمس. كم أكره هذا الطقس! كم أنت مزعج! كما أنني فخور بنقل أطيب مشاعر الشعب الأمريكي لكم مقرونة بتحية السلام من المجتعات المحلية المسلمة في بلدي: السلام عليكم كما في السماء، كذلك على الأرض. كم الساعة؟ "كم الساعة الآن؟" "إنها الثالثة وعشرون دقيقة." كم الساعة على أي حال؟ كم الوقت هناك؟ كما يجب أن يتم بذل جهود مستديمة للاستماع إلى بعضنا البعض وللتعلم من بعضنا البعض والاحترام المتبادل والبحث عن أرضية مشتركة كم تبعد الحديقة عن منزلك؟ كم تبعد الحديقة عن منزلك؟ كم تريد أن يُدْفَعَ لك؟ كم تستغرق من الوقت؟ كم تكلفةُ الرّحلة؟ كم ثقيل أنت. كم ثمنها؟ كم حقيبة ستأخذون في رحلتكم؟ كم رائعة أنتِ! كم شخص أخبرتَ؟ كم شخصًا دعوت؟ كم شخصًا رأيت في المنتزه؟ كم طول ذلك؟ كم عمرك؟ "كم عمرك؟" "ستة عشر عاماً" كم عندك من الأصدقاء المُقَرّبين؟ كم كتاباً لديه؟ كم كلّفت التذاكر؟ كم كلّفتك التذاكر؟ كم كلمة انجليزية تعرف؟ كَم لبثت؟ كَم مالاً حَصَلتَ عَلى لِلماسِ؟ كم مجلة على المكتب؟ كم مرّة عليّ تكرار ذلك؟ كم من الوقت يلزم للوصول إلى المحطّة. كم من مرة ذهبت؟ كم هديةً تتوقع أنها استلمت في الإجازة الماضية؟ كم هذا محرج! كم ولداً موجود في هذا الصف؟ كم يبعد المطار عن هنا؟ كم يجني السبّاكون؟ كم يوماً تحتاج عادةً للوصول إلى هناك؟ كم يوماً تحتاج عادةً للوصول إلى هناك؟ كنا أذكياء. كنا جادين. كنا جميعًا نشك فيه. كنّا صديقات. كنا متأكدين. كنّا نتشاجر أنا و ليلى. كنّا نحبّ المدرّس البديل. كنا نسبح كثيرا في هذا النهر. كنا نعرف نوجة. كنا نكره نوجة. كنت أبحث عن عصير الليمون طيلة اليوم. كنت أبلغ الثلاثين عاما فقط آنذاك. كنت أتساءل متى ستعود؟ كنت أتطلع لهذا طوال الأسبوع. كنت أحب التكلم بالأمازيغية. كنت أرغب في البقاء في السرير طوال اليوم. كنت أشاهد التلفاز حينها. كنت أشعر بالغثيان. كنت أضاجع مدرّستي. كنت أعلم أنه أنت. كنت أفكر في الحصول على كلب. كنت أقرأ خلال ساعة واحدة. كنت أقرأ رواية حينها. كنت أواعد مدرّستي في الثّانويّة. كنت بصدد إخبار سامي. كنت تتحدث في نومك البارحة. كنت جائعاً. كنت خائفاً من أن أضيع في الظلمة. كنت عاطفية جدّا. كنت في الجبال. كنت في القطار لمدة 12 ساعة. كنت في انتظارك. كنتُ في دبلن و شاهدتُ سينيد أوكونور تؤدي الشهادتين. كنت في زيارة لبعض الأصدقاء في طنجة. كنت في لندن الشهر الماضي. كنتُ لأحب كتابة مئات الجمل في تتويبا، لكن، عندي أشياء عليّ عملها. كنت متعَبا. كنت متعبا جدا. كنت متعبا و، ما هو أسوأ من ذلك ، كنت نائمة كنت محقا قطعا. كنت مشغولاً الأسبوع الماضي. كنت مشغولا جدا الأسبوع الماضي. كُنتُ مُنْزَعِجاً. كنت هنا البارحة. كنت هنا البارحة لمدة ثلاث ساعات. كنت هنا من قبل. كن حذرا. كُن داعماً. كنز زيري في الجزائر العاصمة كنس الخادم الأرض. كن صادقا يا زيري. كن مؤدباً مع والديك. كُن مُتسامحاً. كن محبوبا في العمل. كُن ودوداً. كوبي كامل. كوت قمصانه. كوريا هي شبه جزيرة منقسمة. كوكب الأرض جميل. كونوا متسامحين. كيت ذكية أكثر من أي طالب آخر في فصلنا. كيف آكل هذا؟ كيف إستطاع الزواج من سيدة أخرى بعد يومٍ واحد من وفاة زوجته السابقة! كيف بإمكانك معرفة ذلك؟ كيف بإمكاننا أن نطلب من النّاس أن يحترموا الطّبيعة و الكوكب و الحيوانات إن لم يحترموا بعضهم البعض؟ كيف بإمكاني مساعدتك ؟ كيف تجد اعتناقك للإسلام؟ كيف تجرء على قول شيءٍ كهذا؟ كيف تجرأ على شتم أختي! كيف تجرؤ؟ كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ كيف تجرؤ على قول شيء كهذا لي؟ كيف تشعر الآن؟ كيف تعرف أن توم وماري لا يكذبون؟ كيف تعرف أنك تستطيع القيام بذلك؟ كيف تعرفت على توم؟ كيف تعرف زيري؟ كيف تعرفين هذا؟ كيف تعلمون ذلك يا رفاق؟ كيف تقول " شكراً لك " باليابانية؟ كيف تهجئ "جميل"؟ كيف توم؟ كيف جرى الأمر؟ كيف حال أخيك؟ كيف حال الجميع؟ كيف حال بناتي؟ كيف حال توم؟ كيف حال زيري؟ كيف حالك؟ كيف حالك الآن؟ كيف حال ماري؟ كيف حضّرت هذا الحساء؟ كيف خطرت ببالك فكرة المعرض هذا؟ كيفَ سأسدد ديونى الآن؟ كيفَ سيدفع ديونهُ؟ كيف عرفت مكان تواجدي؟ كيفَ كانت المدرسة اليوم؟ كيف لك أن تعرف أنهم لا ينظرون إليك باستغراب لأنك لديك وجه غريب؟ كيف لك أن تقول ذلك؟ كيف نِمتَ الليلة الماضية؟ كيف نِمتِ الليلة الماضية؟ كيف هي الحياة في غزّة؟ كيف هي شقتك الجديدة؟ كيف وجدت هذه الكتب النادرة؟ كيف يبدو لك مستواي في الإنجليزيّة؟ كيف يرى الناس الأمور في غزة؟ كيف يلاحَظ الخطأ؟ كيف يمكن لإله قادر على كل شيء أن يخلق صخرة لن يمكنه أن يحملها؟ كيف يمكن لشخص أن يطلق النّار على نفسه في ظهره؟ كيف يمكنني أن أساعدك؟ كيف يمكنني أن أغيّر هذا؟ كيف يمكنني أن أنساها؟ كيوتو تعتمد على السياحة . لأجل الجحيم، ابق بعيدا عني! لأجلِ صداقتنا لأخفف من وزني، أسبح كل يوم لساعة في حوض السباحة. لأنك قلت ذلك. لأننا نحبك، فها نحن نحدث تتويبا لتحصل أنت على تجربة استخدام أحسن. أترى؟ نحن نحبك، هاه؟ لأنني أحبك. لأني أريد أن أصير معلمة لغة إنجليزية. لا آكل الفواكه. لا أبالي إن كان الجو باردا نوعا ما. لا أتحمل البرد. لا أتذكر اين اوقفت السيارة لا أتكلم الألمانية. لا أتكلم العربية بشكل جيد جدا. لا أتوقع منك شيئا. لا أحب أياً من هذا. لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. لا أحب القهوة. لا أحب اللعب معه. نحن نفعل دائماً الأشياء ذاتها. لا أحب المدرسة. لا أحب المغرورين. لا أحب الموسيقى الكلاسيكية. لا أحب مدرستي. لا أحب هذه المدينة على الإطلاق. لا أحتاج إلى مساعدتك. لا أحد أعرفهُ يحب توم بعد الآن. لا أحد أعرفهُ يرتدي ربطة العُنُق بعد الآن. لا أحد جائع. لا أحد شكّ أنّه كان ثمّة شيء. لا أحد علم بذلك. لا أحد فسّر ما كان يقوم به فاضل هناك. لا أحد كانت لديه شهيّة. لا أحد كان قادرا على التّنبّؤ بذلك. لا أحد كان يرغب في زيري. لا أحد كان يستطيع أن يتخيّل ما كان بالستطاعة سامي أن يفعله. لا أحد كان يعلم ماذا يقول. لا أحد من زملائي يعيشون بالقرب من هنا. لا أحد هناك عرف أن توم هو شقيق ماري. لا أحد يأتي لزيارتي بعد الآن. لا أحد يتكلم معي. لا أحد يحب زيري. لا أحد يريد أن يلعب مع تانغو باستثناء صبي صغير. لا أحد يستطيع أن يقول ماذا سيحدت في المستقبل. لا أحد يصدق ذلك بعد الآن. لا أحد يعرف إسمه. لا أحد يعرف توم مثلي. لا أحد يعلم عن مكانه. لا أحد يعلم من أين أتى ذلك الكلب. لا أحد يعيش هنا بعد الآن. لا أحد يفهم ماذا يجري. لا أحد يفهمني. لا أحد يقطن هناك. لا أدري. لا أدري أين موقف الباص. لا أدري إن كانت ستأتي. لا أدري إن كان ليفعلها لأجلي. لا أدري كيف فعلتَها. لا أدري ماذا كان يمكنني أن أفعل لولا مجيئك لمساعدتي. لا أدعي فهم النساء. لا أرى لذلك حاجة. لا أريد أن أبدو سخيفا. لا أريد أن أبدو غبيّا. لا أريد أن أتحدث بشأن هذا الآن. لا أريد أن أخبرهم عن سبب تأخّري. لا أريد أن أخسركَ. لا أريد أن أذهب إلى المدرسة. لا أريد أن أراه. لا أريد أن أراه بعد الآن. لا أريد أن أعمل. لا أريد أن أعمل في ظل هذه الظروف. لا أريد أن تحرق جثتي. لا أريد أن تنتهي علاقتنا. لا أريد أن يتسلق لبلابك على منزلي. لا أريد إثارة الحوض. لا أريد البكاء أمام توم. لا أريد الذهاب للحفله. لا أريد العمل. لا أريد القيام بعمله نيابة عنه. لا أريد الكثير. لا أريد قراءة أي شيء. لا أريد لهذا السر أن ينكشف. لا أريده أن يعلم الحقيقة. لا أزال أشعر بشور مروّع. لا أزال راغبة في أن أنجب أطفالا. لا أسامحكِ مطلقا. لا أستطيع أن أتحمل أكثر من هذا. لا أستطيع أن أتحمل هذا الصوت. لا أستطيع أن أتذكر ما أكلتهُ بالأمس. لا أستطيع أن أفعل ذلك. لا أستطيع أن أقول نفس الشّيء عنك. لا أستطيع القيام بكل شيء بنفسي. لا أستطيع القيام بهذا العمل بمفردي. لا أستطيع تحمل الحرارة. لا أستطيع تذكر اسمِهِ. لا أستطيع تذكر اسمه الآن. لا أستطيع تذكر اللحظة التي وضع زوجي يديه على عنقي و ضمّني بقوة. لا أستطيع عزفَ البيانو. لا أستطيع فهم تلك التعليقات. لا أستطيع مساعدتك. في الحقيقة، أنا مشغول جدا الآن. لا أشارك رأيك. لا أشرب خمر الفودكا! لا أصدق! لا أصدق أن توم مات. لا أصدق أني جالس بجانب توم. لا أصدق أني جالس بجانب ماري. لا أظن أنه آتٍ. لا أظنك تفهم يا زيري. لا أعتقد أننا سنستطيع أن نحل هذه المشكلة بأنفسنا. لا أعتقد أننا سنستطيع أن نحل هذه المشكلة بأنفسنا. لا أعتقد أنها ستفهم. لا أعتقد أنها ستمطر غدا. لا أعتقد أنه قادم. لا أعتقد أنهم سيشترون سيارة جديدة. لا أعرف أحد في هذه المنطقة لذلك عليك المحاولة بتشكيل صدقات. لا أعرف أين توجد نظاراتي الشمسية لا أعرف إذا كان صادقاً أم لا. لا أعرف إن كانت لا تزال معي. لا أعرف إن كنا نحتاج ذلك. لا أعرف شيئًا البتّة. لا أعرف شيئاً عن ماضيه. لا أعرف كيف سأبدأ. لا أعرف كيف، لكنّي فعلتها. لا أعرف ما مصدرها. لا أعرف ماهذا الشيء, هذه المرة الأولى التي أراه. لا أعرف هذا الحي جيدا. لا أعلم لا أعلم إذا كان توم جائعاً أم لا لا أعلم إن كان سيأتي بالقطار أو بالسيارة. لا أعلم إن كنتم تتذكرون ذلك يا رفاق. لا أعلم ما تخطط له، لكني سأمنعك بالقيام به. لا أعلم ما حدث في العيادة. لا أعلم ماذا أقول. لا أعلم متى سأعود بالتحديد. لا أعلم من أين أتت. لا أعلم يا تام. لا أغسل شعري بالصابون في الصباح. لا أفهم شيئا مما يجري هنا. لا أقدر أن أسامحه على ما فعل. لا أقصد أن أكون أنانيّاً. لا أكاد أسمعه. لا ألومك على ضربه. لا أمانع في كلتا الحالتين. لا أملك إلا نصف ما عنده من كتب. لا، أنا لست بمتزوج. لا أنصح بذلك. لا أوافقك الرأي. لا أوافقك الرأي. لا اتكلم عربي. لا اعتقد اننا نملك الوقت الكافي لفعل ذلك. لا اعرف كيف أستخدم الشوكة جيداً. لا الطّلبة و لا المدرّسين ينبغي أن يتوقّفوا عن التّعلّم. لا اهتم بما يقوله الآخرون. لا بأس أن تذهب. لا بدَّ أن أنتهزها لرفع قدري اللّغويّة. لابد أن اشتري واحدة. لا بد أنها ما زالت في العشرينات من عمرها. لا بد أنه بلد رائع الجمال. لابد أنه كان مؤلماً للغاية لا بدّ أنّ هناك طريقة أفضل لفعل هذا. لا بد لي من التحدث معها حول الخطة الجديدة. لا بد من أن دونلد قد قرأ الكتاب و اكتشف أمر الكنز. لا بدّ من أنّ سامي سمع شيئا. لا بدّ من أنّ سامي قتل نفسه. لا بدّ من أنّ سامي كان خائفا. لا بدّ من أنّك شعرت بالخوف. لا بدّ من أنّه مطعم غال جدّا! لا بد من وجود طريقة ما. لا تأت هنا. لا تأتي هنا أبداً مرة أخرى! لا تأسفنَّ على عمل عملتَه قط. لا تأكل. لا تأكل كثيرًا. لا تؤخر إلى الغد ما يمكن أن تؤخر إلى بعد غد. لا تبدو سعيدا جدا لرؤيتي. لا تبذر مالك في شراء أشياء لست بحاجة إليها. لا تتأخر عن اجتماع الغد. لا تتجرّأ حتّى بالاتّصال بي. لا تتحدى من ليس لديه ما يخسره. لا تتحرك. لا تتدخل فيما لا يعنيك! لا تتدخل في ما لا يعنيك! لا تتدخل في ما لا يعنيك. لا تتركني وحدي! لا تتزوّج أبدا بامرأة كليلى. لا تتسرع في الاستخلاص حين تكون غاضبا. لا تتعب نفسك بالتفكير ما الذي سيحدث خلال شهر, ولا خلال سنة, يفكي أن تركز على اللذي سيحدث خلال ال 24 ساعة القادمة. لا تتكلم باليابانية. لا تتكلم بصوت عالٍ هنا. لا تثق بأحد عدى نفسك. لا تجادل وانت غضبان ولا تأكل وانت شبعان. لا تحاول التّستّر. لا تحب الببور أن تورط نفسها في مشاكل مع البشر. لا تحتفظْ بمتاعٍ لم يعدْ لك فيه حاجة. لا تحتقر إنساناً لأنه فقير. لا تحزن إن الله معنا. لا تحزن إن الله معنا. لا تحضر مشاكلك في العمل إلى المنزل. لا تحكم بظواهر الأمور. لا تخاطر. لا تُخبِر أحداً. لا تخبره أبداً "لا أستطيع الاجابة" لا تخف من أي شيء لا تخلق صراعات لا داعي لها. لا تخيب ظني بك! لا تدري ماذا تفعل، أليس كذلك؟ لا تذكر خطتنا لأي أحد. لا تذهب لطبيب نباتات مكتبه ميتة . لا ترفع أمة على أمة سيفا ولا يتعلمون الحرب فيما بعد. لا تركض، بل امش على مهلك. لا ترمي الناس بالحجارة وبيتك من زجاج. لا تزال الشريعة بعيدة أربعة عشر ميلا. لا تزال ليلى تعمل من أجل استرجاع صحّتها. لا تزال ليلى تعيش في القاهرة. لا تستخدم قلمي. لا تستخف بمقدرتي. لا تستسلم إن فشلت. لاتستطيع أن تتذكر. لايمكنها أن تتذكر. لا تستطيع أن تفعله غدا. لا تستطيع الدخول لا تستطيع السباحة هنا. لا تستطيع شرب ماء البحر لأنه مالح. لا تستعمل لوازم مطبخي من فضلك. لا تستهن بقوتي. لا تسخر من الأجانب. لا تشتم الاصم وقدام الاعمى لا تجعل معثرة. بل اخش الهك. انا الرب. لا تشكرني من فضلك. لا تُصلحهُ إذا لم يكن منكسراً. لا تضحك على الأبله و المعوق. لا تضف جملا من مصادر محفوظة الحقوق. لا تطلب مني مالا. لا تعاملني وكأني طفل. لا تعبث بإنفك! لا تعترف إسبانيا باستقلال كوسوفو. لا تعتقد بأنك ستتخلص مني بهذه السهولة. لا تعجبني هذه الملاحظات. لا تعرف شيء عن الجنس. لا تعطه شيئا من هذا الحساء. لا تعمل. العب! لا تَغِش. لا تغيّر نفسك بسبب الآخر. كن نفسك و ستعجب الشّخص الحسن على ما أنت عليه. لا تفتح الباب. لا تفتح هذه الرّسالة حتّى تغادر البلد. لا تفعل شيئا حتى آتي. لا تفقد الثّقة في نفسك أبدا. بإمكانك ان تقوم بأيّ شيء تريده. لا تفهموني غلط. إنه عمل ممتع لكنه ليس دائما. لا تقاتلني. لا تقبل بالعالم كما هو. لا تقف على الكرسي. لا تقف في طريق جامس. لا تقفل الخط من فضلك. لا تقل ذلك. لا تقل شيئًا قبل التفكير فيه. لا تقلق. لا تقلق. لا تقلق لا تقلق أبدا. لا تقلق. ألم أقل أن كل شئ سيجري على ما يرام. لا تقلق. أنا سأبقى معك.. لا تقلق. أنا سأعتني بك. لا تقلق. أنا سأفعلها. لا تقلق. أنا سوف أعتني بها. لا تقلق. أنا لدي تأمين. لا تقلق. أنا لن أقول للشرطة. لا تقلق إذا لم تستطع. لا تقلق. إنهُ لا يفهم الألمانية. لا تقلق بشأن الأشياء الغير مهمة. لا تقلق بشأن ذلك! لا تقلق بشأن ذلك. لا تقلق بشأن ذلك, أنا سأذهب بنفسي. لا تقلق علي لا تقلق. لن يحدث هذا ثانية. لا تقل لي أنّك غيور لأنّه لا أحد سيصدّق ذلك. لا تقم بأمور تتنافى مع مبادئك. لا تقم بشيء حتى آتي. لا تقولي شيئًا قبل التفكير فيه. لا تكذب على نفسك. لا تكن سخيفا! فنحن أصدقاء جيدون. لا تكن شرّيرا. لا تكن غبيا. لا تكون شريرا. لا تلتمسْ ذوقَ الناعمَ من الطَّعام. لا تلجأ إلى العنف. لا تلعب هنا. لا تلمس الجرح. لا تلمس شجرة أخرى. لا تمزح رجاءً! لا تمشي على الزجاج. لا تنادي مثليي الجنس "شواذ" لا تنجو أقوى الأنواع، ولا أذكاها، بل أكثرها استجابةً للتغيير. لا تنس! لا تنس أبدا إقفال الباب. لا تنس أن تأخذ أغراضك معك. لا تنس أن تأخذ كاميرا معك. لا تنس أن تبعث الرّسائل. لا تنس أن تبعث الرّسائل من مركز البريد. لا تنسَ أن تضع طابعاً على رسالتك. لا تنس أن تفكّر قبل بدأ الحديث. لا تنس أن لدينا واجباً. لا تنس إضافتي. لا تنس استعمال عبارات "من فضلك" و "شكرا". لا تنس الاتّصال بنا. لا تنس ذلك. لا تنس مطرّيتك. لا تنس معاينة الدّواليب. لا تنسه أبدا. لا تنسى أن تأتي إلى بيتي. لا تنسى القاعدة رقم 72. لا تنسى ميعادنا غدا. لا تنظر إلى الخلف. لا تنظر إلى الوراء. لا تنظر إلي! لا تنظر إلي! لا تنظر إليها! لا تنظري إلي بهاتين العينين الحزينتين. لا تنمْ والأنوار مضاءة. لا تنم والنوافذ مفتوحة. لا توجد وظيفة بدون فائدة. لا توله اهتماما، أرجوك. لا ُثعطني أي فكرة. لاحظت أنها جلست في الصف الأول. لاحظ ذلك المخلوق زيري. لاحظ ريري ريمة. لاحظ زيري ذلك. لاحظ لوكاس آثار أقدام على البساط. لاحظ وجودَ ثقبٍ في سترته، لكنه حاول تجاهله. لا خابَ من استشارَ. لا خيار لنا سوى المتابعة. لا داعي للقلق. لا زلتُ أتعلّم الأمازيغية. لا شك أن توم يستمتع. لا شك أن دانيال لن يدرس في الجامعة. لا شك أن زيري كان سيفعل ذلك إن أتيحت له الفرصة. لا شك أن زيري يعد شيئا. لا شك أن شاحنة ياني تشبه شاحنة ريمة. لا شكّ أن عمره يتجاوز الستين. لا، شكراً لك. لقد شبعت. لا شكر على واجب. لا شيء طبيعي أكثر من الوقوع في الحب. لا شيء في بالي للكتابة عنه. لا شيء من هذا حدث. لا شيء هاجم زيري. لا شيئَ مثالي. لا عليك! لا غِنى لنا عن مساعدته. لا فرق عندي انضم أم لا ينضم. لا قدر الله! لاقيته ذات يوم. لا، لا أعلم. هناك أشياء كثيرة. لا لست نعساناً. لا ليس حقا. لا نار بدون دخان. لا نريد إلا أخذها لبيتها. لا نريد الذهاب مبكرا جدا. لايبدو أن توم يتجاوب مع العلاج لا يبدو أنه يفهم ما تقوله له. لا يبدو بأن توم يعرف الكثير عن ماري. لا يبدو على توم أنه مقتنعٌ. لا يبدون كأمريكيين. لا يبدو هذا صوت سامي. لا يبدو هذا عادلا إطلاقا. لا يبدو هذا عاديّا. لا يجب أن تتصل به. لا يجب علي أن آتي هنا. لا يجب عليك أن تستمع إلی ما يقول. لا يجوز القبض على أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً. لا يجوز لك خرق القواعد. لا يحب أحداً الحرب. لا يحب توم هذا اللون. لا يحبّ يانّي حبّات التّين الرّخوة. لا يحتاج توم إلى دراسة الفرنسية، فهو يستطيع تحدثها جيدا. لا يحتاج جامس لأية حمية. لا يحترق البلاستيك بسهولة. لا يحق لك أن تكسر اللوائح المتبعة. لا يحلق سامي لحيته أبدا. لا يخيفنا هذا. لا يدان أي شخص من جراء أداة عمل أو الامتناع عن أداة عمل إلا إذا كان ذلك يعتبر جرماً وفقاً للقانون الوطني أو الدولي وقت الارتكاب، كذلك لا توقع عليه عقوبة أشد من تلك التي كان يجوز توقيعها وقت ارتكاب الجريمة. لا يُدعى سامي كثيرا للحفلات. لا يذيع المسلمون الموسيقى في المساجد. لا يريد جمال أن يعلم هذا. لا يزال الجميع يبتسم. لا يزال جروي الدّب هذيه يرضعان. لا يزال زيري لا يعلم من التقط تلك الصور. لا يزال سامي في عداد المفقودين. لا يزال سامي معجبا بليلى. لا يزال سامي يتذكّر ذلك. لا يزال فاضل يتمتّع بحياته إلى حدّ أقصى. لا يزال هذا التّين يابسا جدّا. لا يستحقّ سامي أكثر ممّا أستحقّه أنا في الحياة. لا يستحقّ سامي أن يرى نور النّهار مجدّدا. لا يستحقّ سامي دموعكِ. لا يستطيع أحد أن ينكر هذا. لا يستطيع أحد التفوق عليه. لا يستطيع توم أن يقرر فيما إذا كان عليه الذهاب. لا يستطيع توم أن يقرر هل يشتري حاسوبًا جديدًا الآن أم ينتظر بضعة أشهر. لايستطيع توم أن يكف عن شرب الكحول لا يستطيع توم التكلم بالفرنسية كثيرا. لا يسعني إلا الإنتظار. لا يشتري إلا ما ينفعه. لا يشرب أغلب الناس ما يكفيهم من المياه. لا يشرب أي من أصدقائي القهوة. لا يشعر توم بالثقة لتحدّث مع الأشخاص الآخرين. لا يظهر توم مشاعره دائما. لا يعجبني هذا الشخص, توقّف عن الخروج معه. لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات. لا يعرف أحد عنوانه إلّا توم. لا يعرف أيّا منّا. لا يعرف توم كيف يستريح ويستمتع بحياته. لا يعلم زيري إن تبعته ريمة أم لا. لا يعيرونني انتباهًا. لا يعيش في هذا المبنى أحد . لا يفضل أحدًا على أحد. لا يفكّر توم بالآخرين. لا يفوز زيري أبدا. لا يقوم زيري بالبستنة. لا يمكن أن تكون جاداً. لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً. لا يمكن إيقاف زيري. لا يمكن التّنبّؤ بتصرّفات سامي. لا يمكن ان اُرى معك . لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت ذاته. لا يمكنك التحكم في حياتي. لا يمكنك التدخل في حياتي. لا يمكن لتوم أن ينسى الماضي. لا يمكن لزيري أن يستقيل حتى إن أراد ذلك. لا يمكن للشّرطة أن تستجوبه لهذا السّبب. لا يمكن لليلى أن تنجب أطفالا. لا يمكن لمال سامي أن يقتني له السّعادة. لا يمكن لمخلوق أياً كان أن يعيش في الفضاء. لا يمكن معالجته كلياً. لا يمكننا الانتظار أكثر. لا يمكننا تجاهل هذه المشكلة. لا يمكننا فعل أي شيء حيال ذلك. لا يمكنني. لا يمكنني أن أخبرك كم أحبّك. لا يمكنني أن أقبل هديّتك. لا يمكنني أن أنسى اليوم الذي قابلته فيه. لا يمكنني إعطائك جواباً نهائياً اليوم. لا يمكنني الانتظار للوصول الى المنزل والنوم في سريري. لا يمكنني التركيز عندما تكون هنا. لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك. لا يمكنني العيش من دون تلفاز. لا يمكنني المكوث طويلا اليوم. لا يمكنني تصديق ذلك! لا يمكنني شرحهُ أكثر. لا يمكنني فعل ذلك. لا يمكنني مساعدتك لأني مشغول. لا يمكنه الركض بسرعة. لا يملك سامي الحقّ في فعل هذا. لا ينبغي أن ننسى ذلك أبدا. لا ينتفع بهذا الحق من قدم للمحاكمة في جرائم غير سياسية أو لأعمال تناقض أغراض الأمم المتحدة ومبادئها. لا ينس الله شيئا، و لو كان عملا صالحا صغيرا. لا ينكسر البلاستيك بسهولة. لا يهتمّ سامي باليوتوب. لا يهم ما تفعله, يجب عليك أن تفعل أفضل ما لديك. لا يهمّ من أين أتى. لا يهمني إذا هطل الثلج. لا يوافق دافيد خلاصة أماندا. لا يوافق والديَّ على خياري المهني. لا يوجد آثار حياة فوق سطح كوكب المريخ. لا يوجد أمل. لا يوجد أي سبب يدعو توم لئلا يصدق ماري. لا يوجد أي سبب يدعو توم لكي لا يصدق ماري. لا يوجد أي شيء مدعاة للفخر. لا يوجد إقبال كافٍ على هذه البضاعة. لا يوجد شيء هناك. لا يوجد طرق مختصرة إلى القمة. تلك الطرق تؤدي إلى الهاوية. لبس الرجل قناع نمر. لبست ليلى ملابسا مثيرة. لبس سروالاَ نظيفاَ. لبلاب زيري بحاجة للماء. لتبدأ الاحتفالات بيناير. لترتاح في تسوقك الأسبوعي، يجب أن تملك سيارةً. لتوم ندب على وجهه. لجأ سامي إلى الكحول و المخدّرات لإيقاف ذلك الألم. لجون إبنان. لحظة من فضلك. لحم الخنزير أكثر إستهلاكاً من لحم الأبقار في روسيا. لدى أمي ثلاثة كلاب. لدى الأطباء مشكلة صعبة. لدى الانفصاليين نضج عاطفي مثل الذي عند المراهق. لدى الطبيب سميث الكثير من المرضى. لدى العراق لغتان رسميتين. لدى الفيل أنف طويل. لدى بيتي إدانة سابقة بالسرقة. لدى بيل الكثير من الأصحاب. لدى توم درجات جيدة لدى ذلك الفريق لاعبون أقوياء البنية. لدى زيري بستان خلنج. لدى زيري خبرة. لدى زيري خلايا في البستان. لدى زيري ضيوف. لدى سامي صديق مسلم. لدى سامي موعد مع الطّبيب اليوم. لدى فرنسا حدود مشتركة مع إيطاليا. لدى منّاد جهاز تلفاز من التّسعينيّات. لدي أخ لدي أخت لدي أخوات لديّ أخ واحد. لدي أربعة أضعاف ما عندك من الأقراص المدمجة. لدي أسبوع لأنهي واجبي. لدي أشياء أهم لأفعلها. لدي ألم في قدمي. لديُ إبنة متزوجه من رجل فرنسي. لديّ إحساس أني كنت هنا من قبل. لدي الاس الديناري. لدي القليل من المال , مع ذلك اشعر بالسعادة معك. لدي الكثير من الواجبات هذا اليوم. لدي بعض الأصدقاء في القاهرة. لديّ بعض الملابس لك. لدي ثلاثة كلاب. لدي جلد دهني. لدي سعال. لدي سيارة لدي سيارة قديمة. لدي شعور أنه محق. لدي صداع في رأسي. لدي صديق يعيش في سابورو. لدي عائلة كبيرة لديّ عشرة أقلام. لدي قلم. لديك أخ؟ لديك أخين أصغر منك. لديك الكثير من الكتب. لديك بعض الكتب. لدي كُتب قرأتها مرارا وتكرارا. لديك ثلاثة أقلام. لدي كحة. لديك ستّ رسائل غير مقروءة. لديك فقط 24 ساعة أخرى لتقرّر. لدي كل البوماتك لدي كلبين, واحد أبيض و الآخر أسود لديكم الكثير من الأصدقاء. لديك مستقبل مشرق. لديّ لكنة أمازيغية محليّة مثاليّة. لدي مغص. لدي منها رسالة لك. لدينا أخبار جيدة. لدينا أذنان. لدينا الكثير من العمل للقيام به قبل الذهاب للمنزل لدينا بالونات. لدينا ثلاثة حراس أمن يتبادلون الأدوار. لدينا حادث في ورشة البناء. لدينا فرصة. لدينا لوحات المفاتيح الأمازيغية على هواتفنا. لدينا مدرّس جديد. لدينا مدرّس رياضيّات سيّء. لدينا مشاكل. لدينا هر أبيض. لدي نصف ما لديه من كتب فقط. لديها أفكار مضحكة حول كيفية إدارة شركة. لديها ابن وابنة. لديها ابن يحبه الجميع. لديها الكثير من الكلاب. لديها خبرة. لديها عينان جميلتان. لديه الكثير من المال في المصرف. لديه سيارته الخاصة. لديه قطان: أحدهما أسود والآخر أبيض. لديهم برنامج علمي ممتاز. لديهم بطانية واحدة فقط. لديهم بعجة في الباب الخلفي . لديهم بنتان. لديهم لوحة المفاتيح الأمازيغية على حواسيبهم. لديه منزلين. لديهنّ لوحة المفاتيح الأمازيغية على هواتفهنّ. لدي وظيفة جيدة الان. لذا، فإننا في تتويبا نبني الأساسات فحسب... لجعل الوِب مكانًا أفضل لتعلم اللغات. لذا، فإننا نحب الجمل. لكننا نحب اللغات أكثر. لُذغ زيري. لذلك قد فصلنا توم. لربما تساقط الثلج غداً. لربما تمتعض من وجهة نظري، إلا أنّ لي الحقّ في قول ما أشاء. لربّما كنت كبير السن ولكنني لا زلت أستطيع ركوب الدراجة. لسامي و ليلى ستّ أطفال. لسببٍ ما، المايكروفون لم يعمل سابقًا. لست أحسن في تذكر الأشياء مني. لست إلا زبون. لست المرأة التي يستحقّها سامي. لست بارعا في الكذب. لست بحاجة لترسل رسائل مفصّلة لرئيسك. لست بحاجة لتكشف أدنى التّفاصيل في العمل. لست بحاجة للعمل أكثر. لست جاهزاً بعد. لستِ حامل. لست راضيا عما فعلته. لست سمينا! لستُ سوى فتاة عاديّة. لست طالباً. لست قبطان الفريق الجديد. لست قلقا بشأنه لست كبيرا بما يكفي لتحصل علي رخصة قيادة. لست مختبئا. لست مرتاحا لهذا. لست مشغولاً، صحيح؟ لستُ مشغولًا مثل يوشيو. لست مشغولة. لست مضطرّا لتحطيم معنويّات الغير كي تكون سعيدا بنفسك. لست معتادا أن أعامَلَ بهذه الطريقة. لست من الهند. لست مهتمًّا بفعل ذلك. لستن أهلا للثقة. لست هنا لأجرحك لُسع زيري. لسوء الحظّ، كلّف ذلك سامي حياته. لسوء الحظ ، لقد كنت مشغولا بالأمس ولم استطع فعل ذلك. لطالما عانى توم من تلك المشكلة. لطالما كانت الغابة مصدرا للعافية ووالهدوء بالنسبة لماثيو. لطفا، كن أهدأ. لطيف منك أن تهديني هدية. لعبا سامي و ليلى لعبة أوراق. لعبت التنس. لعب زيري البوكير. لعب زيري البيسبول. لعب زيري التّنس. لعب زيري الشطرنج. لعب زيري بشكل أحسن. لعب زيري كرة السّلّة. لعب زيري كرة القدم. لعب زيري كرة القدم. لعب زيري كرة القدم الأمريكيّة. لعب زيري كرة المضرب. لعب زيري لعبة البوكير. لعبنا كرة السلة بالأمس. لعبنا كرة القدم بالأمس. لعب ياني مع الشبل. لعلّك بامكانك مساعدتي فعلها. لعلمك، إنها تحب الحيوانات. لعلّه من الأفضل المغادرة. لغتك الإنجليزية تتحسن. لغتنا جزء مهمّ من هويّتنا الثّقافيّة. لغته الفرنسية ضعيفة. لغتي معقدة للغاية. لفتت ريمة انتباه زيري في المكتبة. لفتت ليلى انتباه سامي. لفترة, أنا كنت مدمناً على شُرب المشروبات الغازية كنت أشربها كل يوم. لفّ سامي حبلا حول عنق ليلى و خنقها حتّى الموت. لفها ، اخذها بين ذراعيه ، حنى ضهرها ، و اعطاها قبلة هوليوودية كبيرة. لقد آذى سامي الجميع. لقد أتى بنفسه لقد أثمر عمل ليلى الجاد. لقد أحببني المدرّس. لقد أحدثت وفاة سامي هلاعا وسط أهل الحي. لقد أخبرتهم بالفعل. لقد أرسلتُ إليكَ بريداً إلكترونياً. لقد أستمرت في قول الأشياء نفسها. لقد أضفت جملة أخرى و أضفت لها علامة "قديم". ما الذي تريده بعد ذلك، أن أعطيك دمي؟ لقد أعجبتما سامي. لقد أعجبتم سامي. لقد أعجبتنّ سامي. لقد أعجبني الحفل، لكن القاعة كانت باردة. لقد أعددت لك الفطور لقد أُغوِيَت ليلى. لقد أكّدت ذلك. لقد أكلنا هناك ثلاث مرات. لقد ألح على أهمية السلم. لقد أمضى مدة حسبه لحيازة المخدّرات. لقد أنقذت ليلى حياة سامي. لقد أنكر توم أنه متورط في القضية لقد أنهت قراءة الرسالة. لقد أنهيت العمل للتو. لقد أنهيت عملي للتو. لقد أنهينا أكل طعام الفطور للتو. لقد أوقفته، أليس كذلك؟ لقد أيقظتُك. لقد إحتالت عليه. لقد إنتهيت للتو من تناول الإفطار. لقد إنتهيت للتو من تناول الطعام. لقد ابتزّها بمبلغ كبير من المال. لقد اتّخذ سامي قرارا و لا أحد يستطيع أن يجبره على التّنازل. لقد احتاج الأمر لحملة تلفزيونيّة وطنيّة من أجل تعقّب سامي و العثور عليه أخيرا. لقد احتفلوا السياح احتفالاً كبيراً . لقد اختفت أعراض ليلى. لقد اختفى فاضل. لقد استعرت سيارة. لقد انتقم. لقد انتهت حياة سامي. لقد انتهت حياتي. لقد انتُهِكَ السُياح في الملهى . لقد انتهي الأمر بيننا لقد انذهل السائحون بالمشهد الرائع . لقد انهارت حياة سامي كلّيّة. لقد بقى سامي حيّا بالكميّة الضّئيلة من الطّعام و الماء الّتي قدّمها إيّاه مختطفيه. لقد بُنيت أهرام المايا ومعابدها الضخمة على نحو رائع باستخدام الأدوات الحجرية لقد تأخرت عن العمل. لقد تأخر جمال مجددا. لقد تحدّثت مع مدرّسيك. لقد تسلقت جبل فوجي. لقد تعرّفنا على مدرّسنا. لقد تعطّل محرّكي. لقد تغيّرت الأمور كثيرا هنا. لقد تغيّرت الأمور نوعا ما. لقد تغيّرت الأوقات كثيرا. لقد تغيّرت الصّين كثيرا منذ 1995 و على الغرب أن يعترف بذلك. لقد تغيّرت الصّين و على الولايات المتّحدة أن تعترف بذلك. لقد تغيّرت القاهرة. لقد تغيّرت حياة سامي. لقد تغيّرت حياة سامي بالكامل. لقد تغيّرت حياة سامي للأبد. "لقد تغيّرت." "لا تكذب من فضلك!" لقد تم تعليق أهمية كبيرة على إمكانية انتخاب شخص من أصل أمريكي إفريقي يدعى باراك حسين أوباما إلى منصب الرئيس. ولكن قصتي الشخصية ليست فريدة إلى هذا الحد لقد تم سرقتها. لقد تم قصف المنطقة المحيطة هنا. لقد توفي وهو يقاتل في حرب فيتنام. لقد توقف المطر, لذا يمكننا البدء. لقد توقّفت حياة سامي بعد وفاة ليلى. "لقد جئت لزيارة جمال." "تفضّل بالدخول." لقد جعلني سامي حاملا لكنّي لا أريد أن أكون حاضنته البشريّة. لقد حدث حادث في ورشة البناء. لقد حدث هذا الحادث بسبب إهماله لقد حدَقَت بعينين نصف مُغمضتين. لقد حذّرت الأولاد من اللعب على الطريق. لقد حذرتك ماري. لقد حضر الاجتماع كممثل للشركة. لَقَد حَقَقوا هَدَفَهُم. لقد حكّ سامي كعبه حتّى بدأ ينزف. لقد خدعت نفسك. لقد خدعهُ. لقد خسروا الكثير. لقد خشيَ أن يقضي عيد الميلاد في المستشفى. لقد درّب سامي خيول ليلى القزمة. لقد دعوتك إلی هنا لأسألك سؤالا لقد ذهب أبي إلى الصين. لقد رأيت سامي في المزرعة. لقد رأيتك بمكان ما من قبل لقد رأينا نمورا في المنطقة. لقد رسّخ سامي احترام الآخرين في ذهن أبنائه. لقد رفضَت اقتراحي. لقد رفض طلبي. لقد زار زيري كل هذه الغابات من قبل. لقد زرت الجزائر. لقد سأمت من الحياة إلى أبعد الحدود. لقد سببت له الكثير من المتاعب. لقد سُرّح سامي من المستشفى. لقد شاهدت كل أفلامه لقد شدّدت إسرائيل حصارها على غزّة. لقد شعرت بلمسة خفيفة على كتفي. لقد صعد جبل فوجي. لقد ضاجعت مدرّستي. لقد طُرِدَتْ من المدرسةِ. لقد طلب مني مال. لقد عاد فاضل. لقد عدت إلى البيت لقد عقّدت عائلة سامي حياته. لقد عوقبوا على جرائمهم. لقد غيرَ داروين الطريقة التي نري بها العالم. لقد غيّر سامي حياتي. لقد فرضت إسرائيل عقوبات قاسية على غزّة. لقد فعلت ذلك عن عمد! لقد فعل ما وعد ان يقوم به لقد فقد الأمل بشكل تام. لقد فقدت حذائي في الحريق. لقد فقدت قواي كلها. لقد فقدت كل إحترامي لك. لقد قابلنا مدرّسنا. لقد قاربت الساعة على الثالثة. لقد قام بقتل ذاك الرجل. لقد قضيت أسبوعا مع أسرة فلسطينيّة من غزّة. لقد قفز من السيارة. لقد قلت لهم أن يبقوا في غرفتهم. لقد كاد أن يفقد سامي حياته. لقد كان الرجل الأناني مكروها من طرف زملائه. لقد كان غبي بما فيه الكفايه ليصدقها. لقد كان من الواضح أنها في ألم. لقد كبرت! لقد كذبت رغما عني. لقد كَرِهتُ المَدرَسَة. لقد كسر النافذة عمداً. لقد كنتُ أتعلّم الأمازيغية لسنوات. لقد كنت صادقاً عندما قلت أريد الزواج بكِ. لقد كنت صامتا لمدة طويلة لقد كنت صامتا لمدة طويلة لقد كنت مسرورا جدا لكى أنام. لقد كنت معك في كل خطوة على الطريق. لقد كنتُ معلماً لعامين. لقد لاحظ سامي ذلك. لقد لبست ليلى الحجاب طوال حياتها. لقد مضت ثلاثة سنوات منذ وفاته. لقد منحتني حياة جديدة. لقد ناما بنفس السرير لقد ناموا حقا على الأرض. لقد نطق سامي بالشّهادة. لقد نفذ ما لدينا من الغاز . لقد هدأ المنزل. لقد هوجمنا! لقد هوجموا. لقد واجهَت الكثير من الصعوبات. لقد وجدت اجنحة الفندق واسع ، الأرائك مريحة ، الشطائر وفيرة. لقد وجّه الكساد الكبير ضربة قويّة لعائلة سامي. لقد وصلت الحرب ضدّ المخدّرات إلى حيّنا. لقد وصلت متأخرا قليلا. لقد وصلت مشاكل فاضل و ليلى إلى نقطة اللاّرجوع. لقد وصل سامي للتّو. لَقَد وَصَلوا إلى هَدَفَهُم. لقد وضعت هذا الموقع في مفضلاتي. لقد وعدتني. لقد وعدته. لقي سامي حتفه بطريقة رهيبة. لكل إنسان الحق، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، في أن تنظر قضيته أمام محكمة مستقلة نزيهة نظراً عادلاً علنياً للفصل في حقوقه والتزاماته وأية تهمة جنائية توجه إليه. لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء. لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها، سواء أكان ذلك سرا أم جهرا، منفردا أم مع الجماعة. لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته. لكل شخص حق التملك بمفرده أو بالاشتراك مع غيره. لكل شخص نفس الحق الذي لغيره في تقلّد الوظائف العامة في البلاد. لكلّ ضيوف الحفل، مرحبا بكم في الجزائر العاصمة. لكلّ عالِم هفوة. لكل فرد الحق أن يلجأ إلى بلاد أخرى أو يحاول الاتجاء إليها هربا من الاضطهاد. لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما. لكم زيري ريمة. لكم سامي فريدا في قضيبه. لكم سامي ليلى في وجهها، متسبّبا في انتفاخ عينها إلى حدّ الانغلاق. لكن لا أريد لكن للقصّة جانب آخر. لكن نفس المبدأ يجب أن ينطبق على صورة أمريكا لدى الآخرين ومثلما لا تنطبق على المسلمين الصورة النمطية البدائية فإن الصورة النمطية البدائية للإمبراطورية التي لا تهتم إلا بمصالح نفسها لا تنطبق على أمريكا. لكن هذه ليست الصورة الكاملة. تتويبا ليس مجرد قاموس جمل مفتوح، وتعاوني، ومتعدد اللغات فحسب. بل إنه جزء من نظام نريد بناءه. للأرانب آذان طويلة. للأمومة والطفولة الحق في مساعدة ورعاية خاصتين. وينعم كل الأطفال بنفس الحماية الاجتماعية سواء أكانت ولادتهم ناتجة عن رباط شرعي أم بطريقة غير شرعية. للخنازير بعض الميزات المشتركة مع البشر. للرجل والمرأة متى بلغا سن الزواج حق التزوج وتأسيس أسرة دون أي قيد بسبب الجنس أو الدين، ولهما حقوق متساوية عند الزواج وأثناء قيامه وعند انحلاله. للكبار فقط. للننتقل للعيش في مكان آخر. لليد خمسة أصابع. لم آكل طعاما صينيا قط. لم آكل مذ أفطرت، وأنا جائع جدا. لم أبحث عنك أبدا. لِمَ أُتْعِبُ نفسي. لم أتعلم كيف أقود السيارة بعد. لم أحبه. لم أحصل على خيار. لم أذهب إلى الشّاطئ منذ وقت طويل. لم أُرِدْ أن يحدث ذلك. لم أرغب بأن أبدوا غبيا. لم أرك منذ سنوات. لم أرها كثيرًا في المدرسة. لم أره بعد ذلك. لم أرى أحدا. لم أرى سيارة بهذا القدم بهذه الحالة الجيدة. لم أرى شيئا مثله أبدا. لم أرى قط زرافة حتى اليوم الذي زرت فيه حديقة الحيوانات. لم أرى قط غروبا جميلا للشمس مثل هذا. لم أرى مثل هذا البطيخ الكبير من قبل. لم أستطع النوم. لم أسمع شيئاً. لم أسمع في حياتي بهذا البتة. لم أشترِ كلّ ما طلبه منّي سامي. لم أشتري زوجاً من الأحذية لستة أشهر; أنا أستحق زوجاً جديداً لذلك أنا أعتقد أني سأذهب لشرائهم. لم أعتقد أن توم من الممكن أن يكون جدّاً قاسي. لم أعد بلا مأوى لم أعرت مالا لشخص مثلها؟ لم أعرف كيف أجيب على سؤاله. لم أعره انتباها لم أعلم أنّها كانت مريضة. لم أعلم بأنه كان على توم فعل ذلك بنفسه. لم أعلم بهذا الأمر. لم أفهم هذا التفسير. لم أقصد أن أفعل ذلك. لم أقصد أن أوذيك. لم أقصد إفزاعك يا زيري. آسف جدا. لم أقصد إيذاءك. لم أقصد بتاتا أن يحدث هذا. لم أقصد شيئاً! لم أقصد فعل ذلك. لم أقل كلمتي الأخيرة! لم أقول شيئا؟ لم أكن أتوقّع أن يحدث هذا. لم أكن أرغب أن أخيّب آمال سامي. لم أكن أريد أن أحدث أية ضجة. لم أكن أريد أن أحرجك. لم أكن أريد أن أفعل هذا بهذه الطريقة. لم أكن أريد أن أقول لك هذا. لم أكن أريد أن أهينك. لم أكن أريد أن تقرأ هذا. لم أكن أعتقد أنّك ستنسى ذلك. لم أكن أقصد إحباطها. لم أكن أنوِ أن أخبره. لم أكن على علم بمرضها. لم أكن على علم بمرضها. لم أكن لأفعل ذلك من دون مساعدتك. لم أكن واثقا مما يجري. لم ألعب الجولف بتاتا. لم أنت أناني لهذه الدّرجة؟ لم أنت بمفردك؟ لم أنت تبكي؟ لم أنتِ تبكين؟ لم أنت مستعجل؟ لم أنت وقح لهذه الدرجة؟ لم أندم أبدا على أي شيء فعلته. لم أنس. لم أُنهِ واجباتي بعد. لم أيقظتني لتخبرني شيئًا بهذه الأهمية؟ الآن، لن أستطيع التركيز على عملي البتّة! لماذا أخبرتهم بأنه كان خطئي؟ لماذا أنت عابس جدا؟ لماذا أنت غير محبوب هنا؟ لماذا أنت منزعج كثيرا؟ لماذا إستغرقَ هذا وقتاً طويلاً؟ لماذا الجودو الخيار الأفضل لطفلك؟ لماذا السماء زرقاء؟ لماذا بحق السماء قام بهذا؟ لماذا بكيت؟ لماذا بوستن مقصد سياحي مشهور بهذا القدر . لماذا تتأخر دائما؟ لماذا تخلّى سامي عنّي؟ لماذا تركت عملك في المزرعة؟ لماذا تريد شراء هذا الكتاب؟ لماذا تريني هذه الصّورة؟ لماذا تعتقد أنّ كلّ المسلمين إرهابيّين؟ لماذا تعتقدان أنّ كلّ المسلمين إرهابيّين؟ لماذا تعتقد ذلك؟ لماذا ذهبت إلى طوكيو؟ لماذا زيري؟ لماذا صعدت إلى سقف بيتها؟ لماذا قرّرت أن تتعلّم العربيّة؟ لماذا كانت ردة فعل النمر كذلك حين شم زيري؟ لماذا كذبت علي؟ لماذا لا تأتي كي تعمل في هذه العيادة؟ لماذا لا تأكل الخضروات؟ لماذا لا تردن أن تخبرننا بالحقيقة؟ لماذا لا تلبس فستاناً؟ لماذا لا نخرج و نكن لوحدنا فقط أنا و أنتِ. لماذا لا نذهب إلى البيت؟ لماذا لا يأكل أحد بطاطتي؟ لماذا لا يدعونه "سامي" بكلّ بساطة؟ لماذا لا يستطيع أبدا فعل شيء؟ لماذا لا يُسمح لنا بالقيام بذلك؟ لماذا لا يمكنك القدوم؟ لماذا لم تأتي لتزرني؟ لماذا لم تربط الزورق بشكل جيد؟ لماذا لم تسطيع أن تأتي بالأمس؟ لماذا لم يهجم النمر على زيري؟ لماذا ليست قصة زيري صحيحة؟ لماذا يحدث هذا دائماً لي؟ لماذا يسمى الخريف "fall" في أمريكا؟ لماذا ينقل الماء الكهرباء؟ لماذا يوجد منزل هنا، وسط الغابة؟ لم اشتريت هذه السيارة؟ لما عم الهدوء في الغرفة ، فقط يمكن سماع صوت التكتكة لساعة قديمة . لم اكن اعرفها في ذلك الوقت. لم اكن وحيدة. لما لا تنساها و لا تتركها و شأنها؟ لما لم تأتِ إلى العشاء؟ لما لم تأتِ إلى الغذاء؟ لما لم تأتي؟ لما لم تقل لها؟ لما وصل إلى تجربة الرقم 966، كان ديما قد بدأ باليأس. لم تأت قبل الثانية. لم تبكي؟ لم تتحرّك السيّارة. لم تثر الفكرة إعجاب سامي. لم تخبرني بعد لماذا قررت ألا تذهب. لم تدرك خطأها. لم تر طبيباً؟ لم تركتني؟ لم تزوّجتي منه؟ لم تسأل؟ لم تستحق ليلى أن تموت. لم تسنح لي الفرصة لمشاهدة الفيلم. لم تصدر كلّ هذا الضّجيج؟ لم تعترف روسيا باستقلال كوسوفو. لم تعتقد أنّه يجب أن تقوم بذلك؟ لم تعجب تلك فكرة سامي. لم تعد إليّ نقودي. لم تعد تسكن هناك. لم تعد هذه الكلمة مستعملةً. لم تعمل المكابح. لم تفعل ذلك؟ لم تقبّل تلك البقرة السّمينة؟ لم تقصد أن تؤذي أحداً بكلامها. لم تقصد أيّ أذى. لم تكذب من أجلها؟ لم تكره الكنديّين إلى هذه الدّرجة؟ لم تكن أول مرة. لم تكن التفاصيل جاهزة مباشرة. لم تكن الحرب أبدا وسيلة للسلام. لم تكن بحاجة لإخبار توم. لم تكن بنات زوجة سامي تحببنه. لم تكن تعلم أين كانت. لم تكن تلك هي الحقيقة. لم تكن سكين زيري بنفس المجاعة التي كانت بها مخالب النمر. لم تكن عند زيري أية اقتراحات أخرى. لم تكن غلطتي. لم تكن قارورة الأقراص تلك كافية لقتل سامي. لم تكن لدى زيري أشغال منزليّة. لم تكن لدى سامي أظافر. لم تكُن لدى فاضل حياة أُسريّة على الإطلاق. لم تكن للشّرطة أيّة أدلّة أخرى ضدّ ليلى. لم تكن ليلى تجيب. لم تكن ليلى مغرمة به. لم تكن معركةً واحدةً، بل أكثر. لم تكن هناك قرابة بين سامي و ليلى. لم تلبث ليلى و أن تبنّت الحياة الرّيفيّة. لم تملك أي مال، لذا لم تستطع الذهاب معي. لم تنام في مكان كهذا؟ لم تنهِ قهوتك. لم ذهبت إلى هناك بدوني؟ لمس توم ماري. لمسَ زيري ريمة. لمسنا نوجة. لم سنرغب بعمل ذلك؟ لمسها زيري. لمسه زيري. لم صفّ توم سيّارته هناك؟ لم عصيت أمري؟ لم علي القيام بذلك بنفسي؟ لم قلت ذلك؟ لم كان يحدث ذلك؟ لم كلّ هذا؟ لم لا؟ لم لا تأكل خضاراً؟ لمَ لا تجلس و تستريح؟ لم لا تزُرنا؟ لم لا تقبل بذلك؟ لم لا تقول له ذلك؟ لمَ لا نأكل طعام الغداء معاً؟ لم لم تحاول الاتّصال بنا؟ لم لم تدْعه يدخل؟ لم لم تردّ على رسالتي الهاتفيّة؟ لم لم تنتقل بعد؟ لِمَ لَمْ يعد يرسل لي رسائلا؟ لِمَ لًم يقولوا شيئا؟ لم لن تأتِ معنا؟ لم نتحدث في المطار. لم نتوقّف عند قبلة فقط؟ لم نختبئ؟ لم نره في أي مكان. لم نرى ما كنا نريد أن نراه. لم نستطع أن نجد أي شيء متعلق بجدي و جدتي. لم نسمعه يغني الأغنية قط. لم نصب بأذى. لم نصب بأذى. لم نصدق ذلك لم نكن سعداء لمن هذا الرّقم؟ لمن هذه الكتب؟ لمن هذه اللوحات؟ لمن هذين الحذائين؟ لم هذا مهمّ حتّى؟ لم يأتِ بعد. لم يأتي أحد. لم يأتي توم إلى الحفلة الليلة الماضية. لم يأتي زيري أبدا. لم يأتي زيي كي يطلب المال. لم يأذني أحد. لم يبقَ شيء في الثلاجة. لم يتبضّع المرأ هناك حتّى؟ لم يتبقّى لزيري الكثير كي يموت. لم يتحقق حلم الفرص المتاحة للجميع بالنسبة لكل فرد في أمريكا ولكن الوعد هو قائم بالنسبة لجميع من يصل إلى شواطئنا ويشمل ذلك ما يضاهي سبعة ملايين من المسلمين الأمريكان في بلدنا اليوم. ويحظى المسلمون الأمريكان بدخل ومستوى للتعليم يعتبران أعلى من المعدل المتوسط لم يتخاصما سامي و ليلى أمام أطفالهما. لم يتزوّج سامي مجدّدا بعدها. لم يتّصل سامي أبدا. لم يتعرّف سامي بتاتا على صوت ليلى. لم يتعلم شيئا في المدرسة. لم يتمكّن أحد من إلقاء القبض على ذلك الكلب. لم يتمكّن أحد من الاغتيال هتلر. لم يتمكن إلياس من العثور على القاتل. لم يتمكّن المحقّقون من إيجاد من أطلق النّار. لم يتوقّع أحد أن يفوز توم. لم يتوقّعا سامي و ليلى حملا. لم يتوقّع توم أيّة مساعدة من ماري. لم يجد توم مفتاحه في أي مكان. لم يجد زيري زيه. لم يحتج زيري أبدا. لم يحضر سامي إلى موعده في المحكمة. لم يُحل أبدا لغز وفاتها. لم يحل زيري تلك المسألة الرياضية. لم يخبر زيري أحدا عن ما رآه في ذلك الحوض. لم يخبر سامي ليلى عن سليمة. لم يخبرني أحد بوجودكما هنا. لم يخبرني فاضل بشيء. لم يخطر هذا في بالي أبدا. لم يدرسوا قط في المدرسة. لم يدعني سامي. لم يذكر زيري الأصوات الغريبة التي سمعها في الغابة. لم يذهب فاضل بعيدا. لم يرد توم الذهاب إلى هناك. لم يرد سامي أن يقول أيّ شيء. لم يرد سامي قضاء وقت في السّجن. لم يرد فاضل تناول دوائه. لم يرد فيليكس أن يسبب أمراضا للناس. لم يرد منّاد الابتعاد كثيرا عن منزله. لم يرغب أحد في محادثتي بالأمازيغية. لم يرني أحد. لم يروك منذ أن كنت في المتوسطة. لم يرى زيري شيئا في الكاميرا. لم يرى زيري من كان يحدث تلك الضحة. لم يرى سامي من أطلق النّار عليه. لم يسافر أبي إلى الخارج من قبل. لم يسبق لأبي أن سافر إلى الخارج. لم يسبق لزيري و أن شعر بالوحدة أكثر من ما هو يشعر بها الآن. لم يسبق لسامي و أن تحدّث مع مسلمة. لم يسبق لسامي و أن رأى طبيبا في حياته. لم يسبق لسامي و أن ضرب ليلى قطّ. لم يسبق لسامي و أن قابل مسلما في حياته. لم يسبق لسامي و أن ملك كلبا. لم يسبق لنا و أن قمنا بهذا من قبل. لم يسبق لها أن زارت هوكايدو. لم يسبق لي أن تسلقت جبل فوجي. لم يستحقّ سامي أن يموت هكذا. لم يستحقّ سامي موتة مأساويّة كتلك. لم يستطع توم أن يمنع دموعه. لم يستطع زيري ان يحضر ريمة من المطار. لم يستطع سامي تحمّل ذلك الضّجيج. لم يسق زيري قط. لم يسكن توم في بوسطن العام الماضي. لم يُسمح لباية أن تكون في ذلك المنزل. لم يسمح لنا البستاني بالمشي على العشب. لم يسمح لي أن أقود سيارته إطلاقاً. لم يسمع زيري شيئا. لم يسمع سامي من ليلى لأشهر. لم يسمع فاضل من ليلى. لم يسمع ويليام لأي شيء آخر. لم يسيء إليك أحد. لم يشعر سامي بالرّاحة. لم يشعر سامي قطّ بأنّه مسيحي. لم يشعل النار مع أن الجو كان بارداً. لم يشكّك فاضل في شيء. لم يصب أحد بأذى. لم يُصب سامي بجروح في رجليه. لم يصب سامي بكسور أسفل صدره. لم يصدر سامي أيّة ضجّة. لم يصدّق أحد قصّته. لم يصدّق توم أيا من كلام ماري. لم يصدّق سامي حظّه السّعيد. لم يصدقني أحد في البداية لم يصل الباص بعد. لم يطع فاضل أباه و لم يحترمه. لم يطلّق فاضل ليلى. لم يعثر زيري أبدا عن الأطفال الربعة. لم يعجبني ذلك. لم يعد توم يغنّي الآن. لم يعد زيري يسمع أي صوت في الغابة. لم يعد لدي إلا واحدة. لم يعد من الممكن التّعرّف على زيري. لم يعد هناك أي صابون. لم يعد يثق به أحد بعد الآن. لم يُعذّب أحد بالطّريقة التي عُذّب بها سامي. لم يعر أي اهتمام لتحذيري. لم يعلم سامي ماذا كان يعمل. لم يغادر زيري أبدا. لم يفتح سامي الباب. لم يفز زيري قط. لم يفعل فاضل شيئا. لم يفهم سامي. لم يفهمني. لم يقترح طبيب سامي أيّ علاج خاص. لم يقتل العمل الشاق أحدًا. لكن لم المخاطرة؟! لم يقتلني أحد بعد. لم يقدر سامي على تحمّل ذلك الضّجيج. لم يقرأ سامي رسالة ليلى حتّى. لم يقطف يانّي إلاّ حبّات الأكثر نضوجا. لم يقل لي ولو كلمة واحدة. لم يكره الفرنسيّين لهذه الدّرجة؟ لم يكن إلاّ سوانا. لم يكن اسمها في القائمة. لم يكن الجو حاراً ليلة الأمس. لم يكن باستطاعة سامي الانتظار. لم يكن بوسع الأطبّاء فعل أيّ شيء لليلى. لم يكن توم اكبرمن ماري بكثير لم يكن توم متأكداً مما إذا كان عليه تقبيل ماري أم لا ، لذا لم يفعل. لم يكن توم هنا البارحة. لم يكن جيدا لأوكرانيا أن تتخلص من أسلحتها النووية. لم يكُن دوما هكذا. لم يكن ذاك مدرّسي. لم يكن ذلك المطار مألوفا عندهم. لم يكن ذلك قصدي. لم يكن روبرت يشتري أبدا ألعابا لساندرا. لم يكن زيري قادرا على التركيز في المدرسة. لم يكن زيري قادرا على الجري بسرعة. لم يكن زيري قادرا على تحريك رجليه. لم يكن زيري متأكدا. لم يكن زيري مناسبا لذلك الدور. لم يكن زيري يشعر بالأمان. لم يكن زيري يشعر بالثّقة في نفسه. لم يكن زيري يشعر بالراحة. لم يكن زيري يعرف ذلك المطار جيدا. لم يكن زيري يعلم أنّه كانت لديه تلك القدرة. لم يكن زيري يقدر على تحمل المزيد. لم يكن سامي راغبا في أن يكون الطّرف الخاسر في الطّلاق. لم يكن سامي راغبا في مواجهة فريد وجها لوجه. لم يكن سامي شرطيّا صادقا. لم يكن سامي لينجو على أيّة حال. لم يكن سامي لينجو على أيّة حال. لم يكن سامي متأكّدا من الاتّجاه الذي كاني يريد أن يأخذه في حياته. لم يكن سامي مستعدّا للنّطق بالشّهادة. لم يكن سامي مسلما. لم يكن سامي مسيحيّا قطّ. لم يكن سامي مغرما بليلى. لم يكن سامي نائما. لم يكن سامي يحبّني. لم يكن سامي يستحمّ أبدا. لم يكن سامي يشعر بالرّاحة. لم يكن سامي يعرف كيف يستعمل سلاحا ناريّا. لم يكن سامي يعرف كيف يصبح مسلما. لم يكن سامي يعلم أنّ ليلى مسلمة. لم يكن سامي يعلم بعلاقة ليلى مع فريد. لم يكن سامي يعلم ما معنى عبارة مغيّر للهواية الجنسيّة إلى أن اغتيل رجل مغيّر لهويّته الجنسيّة في حيّه. لم يكن سامي يعمل آنذاك. لم يكن سامي يقول الحقيقة. لم يكن سامي يكره المسلمين. لم يكن سامي ينتبه أثناء الدّرس. لم يكن سعيدا قطّ. لم يكن سوى ثلاثة بالغين في تلك الغرفة. لم يكن سوى ثلاثة بالغين في تلك القاعة. لم يكن عليّ أكل هذا. لم يكن عليك فعل هذا. لم يكن عند زيري أي ماء في المتناول. لم يكن عند سامي أحد يناقش معه مشاكله. لم يكن عند سامي أيّ شخص يطلب منه المساعدة. لم يكن عند فاضل أحد يطلب منه المساعدة. لم يكن فاضل غاضبا من دنية بسبب ما قامت به. لم يكُن فاضل في المنزل. لم يكن فاضل هناك أبدا. لم يكن فاضل يعرف أيّ شيء عن الإسلام. لم يكن فاضل يعرف الكثير عن الإسلام آنذاك. لم يكن لدى سامي أحد كي يساعده. لم يكن لدى سامي أيّ مشكل لمقابلة فتيات أو إيجاد نساء يصطحبهنّ. لم يكن لدى سامي الكثير من الأصدقاء في الحيّ. لم يكن لديّ أيّ شيء آخر أفعله. لم يكن ماركس وإنجلز نبيَين. لم يكن مدرّسي. لم يكن من الضروري القيام بذلك. لم يكن هذا مهذبا. لم يكن هناك أيّ أثر للحياة. لم يكن واضحا من الذين نفذوا الهجوم لم يكن يعد توم يطيقه أكثر من ذلك. لم يكن يعرف شيئا. لم يكن ينبغي أن يحدث هذا. لم يكن ينبغي على سامي العودة. لم يكن ينبغي على سامي تناول الكحول. لم يلبث جون و أن أصيب بالإرهاق. لم يلبث و أن أصبح سامي زابونا مألوفا في محلّ ليلى. لم يلتقط زيري أبدا صورا في تلك الحديقة. لم ينتبه زيري لتلك الأشياء التي كانت من المفروض أن تثير شكوكه. لم ينتبه زيري للغابة. لم ينتقل زيري أبدا. لم يولي غونتر اهتماما كبيرا لذلك. لم یحدث قط. لن أؤذيك. لن أبيعه. لن أتجاوز عن أخطائك ثانيةً. لن أتركك تفلت بهذه السهولة. لنأخذ استراحة قصيرة. لنأخذ صورة كذكرى. لن أدعها تذهب إلى هناك. لن أدير ظهري لِتوم. لن أذهب ما لم تخبريني أين أجد توم. لن أسبح بهذه البحيرة لن أستسلم لأني لدي شيء يستحق أن أكافح من أجله. لن أغادر حتّى تخبرني بما أريد معرفته. لن أغادر محطّة الشّرطة هذه حتّى أرى سامي. لنأكل شيئا قبل أن نخرج. لن أكلمه من الآن فصاعداً. لن أكون سعيدًا، لكن لن أقتل نفسي. لن أنس أبدا التّجربة التي عشتها البارحة. لن أنس أبدا ما فعلته من أجلي. لن أنس المرّة الأولى التي خرجنا فيها. لن أنساه أبدا. لن أنساهم أبدا. لن أنس ذلك الحفل ما دمت حيّا. لن أنس ذلك اليوم أبدا. لن أنس مدى مساعدتك لي. لن أنس مراسلة أمّي. لنبدأ يا زيري. لن تتغيّر أبدا يا سامي. لَن تَجدَكَ الشُرطةُ هُناك لنتحرّك. لن تحضر آن حفلتنا. لن تستفيد من المقاومة فلا تحاول. لنتصافح. لن تصدّق ما قاله لي توم! لن تصير وحيداً أبداً . لنتظاهر بأننا مخلوقات فضائية. لن تعرف قيمة الشيء حتى تفقده. لن تغادر المنزل مرّة أخرى. لن تنجح. لن تنهي هذا المشروع. لنجرب شيئاً! لنجلس أين يوجد ظل. لنختصر الوقت, أستقلينا الطائرة لنخرج لتناول مشروب. لنذهب إلى المسرح مبكرا كي نجد مقاعدا جيدة. لنذهب إلى هناك بسرعة. لنذهب بالحافلة. لنذهب فور ما يتوقف المطر. لنذهب للقاء جيم. لنذهب يا جمال. لنرقص يا زيري. لنسرع. لنسمع تفسير توم بدايةً. لنشاهد الرائي. لنعُد قبل أن تُمطر. لنغني هذه الأغنية بالإنجليزية. لِنُفَكّر بأسوأ ما يمكن أن يكون قد حصل. لنلعب كرة القدم. لنلقِ نظرة. لنناقش هذه المشكلة لاحقاً. لننس ما حدث اللّيلة الماضية. لننسى الأمر. لن نشتري سراويل الجين هذه. هذا تبذير فادح للمال. لن ننساهم. لن ننساهم أبدا. لن يؤلم. لن يتركك مرضاك. لن يتعمق زيري كثيرا في الغابة. لن يتمكّن من فهمه. لن يحدث ذلك. لن يدع سامي ليلى تدمّر حياته السّعيدة مع سليمة. لن يروق لك ما سأقول. لن يستطيع أن يدرس من شدة التعب. لن يستطيع المجيء لأنه مريض. لن يستمرّ سامي في تمويل علاج ليلى. لن يسدّده سامي. لن يسيء لكم أحد. لن يصبغ سامي شعره أبدا. لن يصدق زيري ريمة إن أخبرته. لن يصغي إليك أحدا حتى تقول شيئا خاطئاً. لن يصل إلى الاجتماع في الوقت المحدد. لن يضع زيري نفسه في مشاكل. لن يعمل الراديو. لن يفوز توم. لن يقوم توم بفعل ذلك أبدا. لن يكون أبي مشغولاً غداً. لن يكون من السّهل نسيانك. لن يُلقى القبض عليّ. لن يموت أحد هنا. لن يناسبني هذا الفستان. لن يواعد زيري ريمة مجددا. لن يوظفكن أحد. لهذا أنا خرجت لهذا الحاسوب مشغّل أقراص مرنة. لهذا تركت وظيفتي. لهذه القصّة نهاية حزينة. لو أخبرني بالحقيقة لكنت سامحته. لو أردت أن أخيفك لحكيت لك ما حلمت به منذ بضعة أسابيع. لو تزوّجت بأمّها لما دخلت مستشفى للأمراض العقليّة. لوث ذلك الماء بالزيت. لو سمحت، اقلِ البيض قليلا كي لا يصير البياض قاسيا. لو سمحت، هل تعلم ما هي توقعات الطقس ليوم غد؟ لوسي من أمريكا. لو شئ مُمتع, أنا أود أن أفعلهُ, بالطبع. لو فقط كنت أطول بقليل! لو كان ذلك الكلام صحيحًا، فسنقبل هذا الإستنتاج. لو كنت أخبرتَك الحقيقة, كنتَ ستُفاجأ. لو كنتُ مكانك, كنتُ سأفعل نفس الشئ؟ لو كنت مكانك لما ذهبت إلى الجزائر. لولا مساعدتك لفشل أبي. لولا مساعدتها لم اكن علي قيد الحياه الان لو لم تساعدني، لما كنت سأنجح. لو لم يشأ توم أن يكون هنا، لما أتى. لوني المفضّل هو الأحمر. لي أخت واحدة. ليت بحاجة لتعمل ساعات إضافيّة. ليتني كنت أستطيع الذهاب إلى الحفلة الغنائية. ليتني كنت قادرا على نسيان تلك الحادثة. لي ثلاث أخوات. ليركب الجميع. لَيسَ العِلْمُ خَيالاً. ليس بإمكانك أن تبرهن هذا ليس بإمكانك أن تُعلّم كلباً عجوزاً حركات جديدة. ليس بإمكانك الدخول لأنك قاصر. ليس بإمكانك تفويته. ليس بإمكانكم أن تدخلوا جميعكم. ليس بإمكاني تحمل هذا الضجيج. ليس بالضرورة. ليس باليد حيلة. ليس بتلك الصعوبة. ليست اليابان بحجم كندا. ليست صغيرة ،أليس كذلك ؟ ليست طويلة. ليست كل الأيام يوم الأحد. ليست لديّ أوشام. ليست لديّ أيّ مشاكل في المعدة. ليست لديّ شهية. ليست معك حيوانات أو نباتات، صحيح؟ ليست هذه شمعة بيضاء. ليست هناك مستشفيات قرب بيته. ليس توم هو الشخص المناسب للوظيفة. ليس ثمّة هواء في هذه الغرفة. ليس جميع نساء العالم يتمنون أن يكونوا أمّهات. ليس ذلك باستطاعتي. ليس ذلك بمقدوري. ليس ذلك من شأنك. ليس ذلك من شأنك. ليس ذنبي. ليس سبب من الخوف. ليس شيئًا يمكن لأيّ شخص فعله. ليس صحيحًا بالضرورة أن كل ما يقوله المعلم صحيح دائمًا. ليس عربي, ولكن يهودي مزراحي. ليس عليك الاعتذار. ليس علينا فعل ذلك يوميا. ليس عندي إلا نصف عدد كتبه. ليس عندي الوقت لأساعدك في حل واجبك ليس عندي حساب في هذه المنتديات. ليس عندي وقت. ليس غبياً. ليس فقط انت بل انا ايضا كنت المعني ليس في قاموسي كلمة مستحيل. ليس في قاموسي كلمة مستحيل. ليس في هذا الإعلان نص يجوز تأويله على أنه يخوّل لدولة أو جماعة أو فرد أي حق في القيام بنشاط أو تأدية عمل يهدف إلى هدم الحقوق والحريات الواردة فيه. ليس كل الناس يحبون الكلاب. ليس كل سؤال يستحق الاجابة. ليس كل ما على شبكة الإنترنت يمكن إيجاده باستخدام جوجل. ليس لدى سامي دروس هذا الصّباح. ليس لديّ أب. ليس لدي أشقاء. ليس لدي أكثر من 1,000 ين . ليس لدي أي شيء أفضل للقيام به. ليس لديّ إخوة. ليس لدي الوقت لشراء ربطة عنق جديدة قبل الوليمة. ليس لديّ عذر. ليس لدي مال. ليس لدينا حق بالقيام بهذا. ليس لديها مال. ليس لديه مصداقية ليس لدي وقت. ليس لدي وقت لأنهي فروضي. ليس متاحاً. ليس معي نقود ليس من الأدب أن تتكلم و فمك ممتلئ. ليس من الأدب أن تتكلم و فمك ممتلئ. ليس من السهل العيش مع توم. ليس من الضروري أن تذهب. ليس من المفترض بك أن تدخن هنا. ليس من عادتنا فعل ذلك. ليس مهماً. ليس مهما ما تقوله، بل ما تفعله. ليس هذا ما أردت إخبارك عنه. ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء ليس هناك أي غيوم في السماء. ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت. ليس هناك حل. ليس هناك طريقة أخرى. ليس هناك فرصة للفوز. ليس هناك ما هو أسوأ من الحرب. لي صديق يدرس في الخارج. ليلة سعيدة! ليلة سعيدة! ليلة سعيدة. ليلة سعيدة يا أُم. ليلى بعيدة عن الخطر. ليلى تحبّ التّجميل. ليلى تحبّ القيل و القال. ليلى تذكر سامي. ليلى سافلة. ليلى سمينة و قبيحة. ليلى فتاة. ليلى فتاة جميلة. ليلى فتاة حفلات. ليلى في سنّ الإنجاب. ليلى متعبة دائما. ليلى مدرّسة في روضة. ليلى مسؤولة عن تصرّفاتها. ليلى ممرّضة سامي الخاصّة. مؤكّدٌ أنه ساعدهم لمنفعة شخصية. مئة هو رقمي المفضل. ما أذنت لك أن تمس الفن ما أروع منزلك! ما أسهل أن يكتسب المرء عادات سيئة! ما أطول عودك! ما أطولك! ما أغباني حين صدقته! ما أن رن الجرس حتى دخلت المعلمة إلى الصف. ما أن سمعت الجرس حتى ردت على الهاتف. ما أهمّيته حتّى؟ ما إن انتهى اجتماعهم، شرعوا في العمل. ما إنْ تبدأ التدخين، فإنه يصعب عليك ترك تلك العادة السيئة. ما إنطباعك عن أمريكا؟ ما اخبرت توم حتى الآن. ما اسم حصانك؟ ما اسم صديقك؟ ما اسمك؟ ما اسمكِ؟ ما اسم هذا الطائر؟ ما الأمر؟ ما الأمر معك؟ ما الجديد؟ ما الجديد؟ ما الخطب؟ ما الذي تحدّثت عنه؟ ما الذي تخشاه ؟ ما الذي تراهُ فيها؟ ما الذي تريد أن تتحدث عنه؟ ما الذي تريده؟ ما الذي تريدهُ هى؟ ما الذي تعاقبهم عليه؟ ما الذي تعنيه كلمة "get" في هذه الجملة؟ ما الذي تفعله؟ ما الذي تفكر فيه؟ ما الذي تقوله؟ ما الذي تنوي فعله؟ ما الذي جاء بك إلى هنا باكراً هكذا؟ ما الذي جعلك تأتي إلى هنا؟ ما الذي جعلك تعتقد ذلك؟ ما الذي حصل لأختك؟ ما الذي حصل له؟ ما الذي عليّ فعله الآن بعد أن سجّلت؟ ما الذي في الملف؟ ما الذي قلبها عليك؟ ما الذي كنت تفعله آن ذاك؟ ما الذي يُبَثُّ الآن؟ ما الذي يحدث؟ ما الذي يحدث هنا؟ ما الذي يحدث هنا؟ ما الذي يراهُ فيها؟ ما الذي يعجبك بشأنها؟ ما الساعة الآن؟ ما العجب في ذلك؟ ما الغرض من رحلتك؟ ما الفرق بين الكمان والبيانو؟ البيانو يحترق مدة أطول. ما المجال الذي قمت بدراسته في الجامعة؟ ما المشكلة؟ مات الرجل العجوز من شدة الجوع. مات السنة الماضية. مات الشاه! مات الكثير من الناس في هذا الحادث. ماتت أمي عندما كنت صغيراً. مات زيري البارحة. مات زيري شابا. مات زيري فجأة. مات زيري هنا. مات زيري وحده. مات سامي. مات سامي بحادثة. مات سامي بسرعة. مات سامي في السّجن بسبب مشكل صحّي. مات سامي لوحده. ما تقوله صحيح. مات كلب سامي. مات مليون شخص في الحرب. ما ثمن هذه القبّعة؟ ماثيو ولد من المنزل المقابل. ما حدث لهم لا يزال لغزا. ما خطبك الليلة يا توم ؟ ماذا؟ ماذا أعطيتني؟ ماذا أفعل الآن؟ ماذا أكلت؟ ماذا؟ أين أضع المفاتيح؟ ماذا إذا كنت على حق؟ ماذا إن علم سامي بذلك؟ ماذا إن كان أحد في الخيمة؟ ماذا إن كان زيري يكذب؟ ماذا احتاج توم؟ ماذا اشتريت؟ ماذا الحرية؟ ماذا بعد ذلك؟ ماذا بعد ذلك؟ ماذا تتعلم؟ ماذا تتوقع أن تجد هنا؟ ماذا تحب؟ ماذا تحب أن تأكل؟ ماذا تحفر؟ ماذا تخبز؟ ماذا ترون؟ ماذا تريد؟ أنا أريد حيوان. ماذا تريد أن تأكل؟ ماذا تريد بعد ذلك؟ ماذا تريد هى؟ ماذا تريدين؟ أنا أريد حيوان. ماذا تُسَمّى هذه الوردة؟ ماذا تشاهد؟ ماذا تطبخ؟ ماذا تطبخين؟ ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ ماذا تعتقد أفضل طريقة لتشجيع توم علىَ دراسة المزيد؟ ماذا تعتقد أفضل وسيلة للوصول إلى منزل توم من هنا؟ ماذا تعتقدون؟ ماذا تعتقدين أني كنت أفعل؟ ماذا تعلّمتنّ؟ ماذا تعمل؟ ماذا تعني؟ ماذا تُفضّل؟ ماذا تفضل أكثر، التفاح أم الموز؟ ماذا تفضل أكثر، الرز أم الخبز؟ ماذا تفعلن؟ ماذا تفعلون؟ ماذا تفعل يا أبي؟ ماذا تفعل يا اخي؟ ماذا تقترح؟ ماذا تقرأ ماذا تقصد؟ ماذا تقول الرّسالة؟ ماذا تنتظر؟ لنذهب. ماذا تود أن تشرب؟ ماذا جرى في النّادي؟ ماذا حدث بالأمس؟ ماذا حدث في بيت بولوك الليلة؟ ماذا حدث لحاسوبي؟ ماذا حدث لليلى. ماذا حدث لي يا رفاق؟ ماذا حصل ؟ ماذا حصل؟ ماذا حصل الأسبوع الماضي؟ ماذا ستأكلون على الغداء؟ ماذا ستفعل الليلة؟ ماذا ستفعلان بآلة التصوير هذه؟ ماذا ستفعلان بهذه الكاميرا؟ ماذا ستفعل بآلة التصوير هذه؟ ماذا ستفعل بهذا المال؟ ماذا ستفعل بهذه الكاميرا؟ ماذا ستفعلن بآلة التصوير هذه؟ ماذا ستفعلن بهذه الكاميرا؟ ماذا ستفعلون بآلة التصوير هذه؟ ماذا ستفعلون بهذه الكاميرا؟ ماذا ستفعلين بآلة التصوير هذه؟ ماذا ستفعلين بهذه الكاميرا؟ ماذا سنفعل ؟ ماذا سيحدث إن قام زيري بذلك؟ ماذا سيعرف؟ ماذا شويت؟ ماذا صنعت ليلى بشعرها؟ ماذا صنع توم؟ ماذا طبخت؟ ماذا طبخت؟ ماذا طبختم؟ ماذا طبختم؟ ماذا طبختن؟ ماذا طبختن؟ ماذا طبختي؟ ماذا طبختي؟ ماذا عنك؟ ماذا فعلتِ؟ ماذا فَعَلتَ بِالأمس؟ ماذا فعلت بتلك الكتب؟ ماذا فعلت في إجازتك؟ ماذا فعلت في الإجازة الماضية؟ ماذا قال؟ ماذا قال؟ ماذا قال سامي بالضّبط؟ ماذا قالوا أيضا؟ ما ذاك المبنى الضخم؟ ماذا كان سيحدث إذا لم يُلدغ بيتر باركر من قِبَل عنكبوت لكن من قبل قاقُم؟ ما ذاك خلف الشجرة؟ ماذا كنت تفعل في ذلك الوقت؟ ماذا كُنتِ ستقولينَ لو كنتِ في مكاني؟ ماذا؟ لا أستطيع سماعكم أيها الرفاق. ماذا؟ لا أسمعك. ماذا للعشاء؟ ماذا للغداء؟ ماذا لو صرت مريضًا؟ ماذا لو فشِل؟ ماذا نأكل الليلة؟ ماذا نسيت؟ ماذا! هل فعلت ذلك حقًا؟ ماذا هناك في حقيبتك؟ ماذا يحدث هنا؟ ماذا يريد زيري في وقت كهذا؟ ماذا يريدون؟ ماذا يسبب الإجهاد للكلاب؟ ماذا يسكن هذه الغابة؟ ماذا يسمى هذا الطائر؟ ماذا يعني هذا بالعربية؟ ماذا يعني هذا بالعربية؟ ماذا يفعل الآن توم؟ ماذا يفعل توم هنا؟ لم أرسل له دعوة. ماذا ينبغي أن تفعل إن شتمك أحدهم في العمل؟ ماذا ينتظر فاضل؟ ماذا يوجد في الجانب الآخر من الطّريق؟ ما ذلك؟ ما ذهبت إلى المدرسة. ما رأيك بالذهاب لمشاهدة فلم؟ ما رأيك بمعطفي الجديد؟ مارأيك بهذه الخطة؟ ما رأيك في اللغة اليابانية؟ ما رأيك في بعض البيض و البيكون؟ ما رأيك في عطلة في الكاريبي؟ ما رأيها في سيارتي؟ ما رأيها في ما توصل إليه المؤتمر من نتائج؟ مارس زيري رياضة التجديف. مارك مزارع و بربي الماعز في مزرعته. ماركو يَقضي الكثير مِن الوقت في مُشاهدة التليفزيون. ماري أرسلت لي رسالة قصيرة. ماريا تمشي بُبطء. ماري اقنعت توم بالذهاب معها الي بوسطن ماري تريد الخضوع لجراحة تكبير الصدر. ماري تعزف البيانو. ماري عالمة في المصريات. ماري لم تفعل ما طلبت منها ان تفعله. ماري ليست غيورة. ماري, هل سوف تجيبي على سؤالي؟ سأل أديل بينما كانت تحاول أن تسيطر على حماسها. ماري وتوم يلعبون ما جونج. ما زالت الحشرة حية. ما زالت الحياة أمامك. مازالت الكنيسة قائمة. كل شيء آخر دُمر. ما زالت تعتمد على والديها. ما زالت تمطر منذ ليلة البارحة. ما زالت قدماي تؤلمانني. ما زالت لديك فرصة. ما زال توم في المستشفى. ما زال ذراعي يؤلمني. ما زال لدينا الكثير من الوقت. ما زلت أتمنى أن تفعل ذلك. ما زلت صغيراً. ما زلتُ في الجامعة. ما زلت لست متأكداً من الذهاب. ما زلت نعسان ، صحيح؟ ما سبب غضبهم؟ ما سبب كلّ هذا الضّجيج؟ ما طول الجسر؟ ما عرض هذا الشارع؟ ما على زيري إلا الاستفادة من ذلك بأقصى ما يمكن. ماعليك إلا أن تضغط على الزر. ما علينا إلا أن نبلعه. ما عندي فكة ما عندي وقت. ما غرض زيارتك؟ ما غرضك في زيارة هذا البلد؟ ما فعلته أنا كان خاطئاً. ما فعلتيهِ أنتِ كان خاطئاً. .مافيا الأدوية تعرقل كل من يسعى لايجاد لقاح ضد الفيروس التاجي ما قاله حينها صدمني. ما قاله عن الإنجليزية صحيح. ما قاله فاضل للشّرطة كان مثيرا للإهتمام. ما قلته أغضبنا. ما قلته صحيح. ما قلته غير صحيح. ما كانت النتيجة النهائية؟ ما كان يجب علي أن أثق بتوم ما كنت وحيداً. ما لا يُصلَح، تركُهُ أصْلَح. ما لا يقتلني يجعلني أقوى. ما لونه؟ ما لي أخ. مالي هي واحدة من أفقر بلدان جنوب الصحراء الإفريقية. ما مدي ارتفاعها ؟ ما معدل البريد الجوي؟ ما من حياة بدون كهرباء و ماء. ما مهنتك؟ ما مهنتك؟ ما ميعاد إقلاع طائرتك؟ ما نوع الأكلات اليابانية التي تحبها؟ ما نوع السيارة التي يقودها؟ ما نوع فاكهة المانغو التي هي عند زيري؟ ما هدف زيارتك؟ ما هدفك الحقيقي؟ ما هذا الخذش على وجهك؟ ما هذه إلاّ قمة الجبل الجليدي. ما هذه البقع على بشرتك؟ ما هو أسمُ جدّكَ؟ ما هو السبب الحقيقي لعدم رغبتك بعمل هذا؟ ما هو السبب الرئيسي للذهاب إلى المدرسة؟ ما هو اللّون الذي نجمعه مع الأزرق كي نحصل على الأخضر؟ ما هو برنامجك التفزيوني المفضل ؟ ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ ما هو تاريخ ميلادك؟ ما هو عملك؟ مَا هُوَ مَجَال عَمَلُك؟ مَا هُوَ مَجَال عَمَلُك؟ ما هو وقت الإفطار؟ ما هي أكثر جملة تفضل؟ ما هي الجُمل التي تفضلها ؟ ما هي السعادة؟ ما هي الفوائد الصّحّيّة للتّين؟ ما هي اللغة التي يتكلمونها في المكسيك؟ ما هي شروطكم؟ ما هي طبيعة عملك في المكتب؟ ما هي فرقَتُكَ الموسيقيّة المفضّلة؟ ما هي موسيقاكَ المفضّلة؟ ما هي هوايتك؟ ما ودعك ربك وما قلى. ما يأتي سهلا يذهب سهلا. ما يحتاجه حقاً هو وظيفة جيدة. ما يزال يذكر اليوم الذي اكتشفت فيه أمه أنه يدخن. ما يقوله ليس له أي معنى. ما يقوله ليس له علاقة بهذه المشكلة. مايكل بحاجة لكلية. مايك هو قائد الفريق. مبارك! مبيعات السيارات اليابانية في الخارج جيدة. متأكد أن توم لن يفعل ذلك. متأكد بأن توم سيخبرنا بالحقيقة. متأكد بأن توم سيفعل ذلك. متأكد بأن توم يخطط لفعل ذلك. متأكّد من أننا سنجد حلّا. متأكد من نجاحه. "م" تشتم "د" فتصبح قاعدة بيانات تتويبا أغنى جملة. "د" يشتم "م" فتصبح قاعدة بيانات تتويبا أغنى جملة. "م" و "د" يتعادلان و الجميع يستفيد. متشرف بمعرفتك. متميز متوحش! متىَ أتيتِ؟ متى أتيت إلى اليابان؟ متى أقفلت هذه الباب آخر مرة؟ متى أكلت؟ متى اخترعت الطباعة؟ متى استيقظت؟ متى اشترى توم هذا القميص؟ متى انتهى الاجتماع؟ متى بدأت متى تخرّجت من الكليّة؟ متى تدرس؟ متى تستيقظ؟ متى تستيقظ؟ متى تستيقظ كل يوم؟ متى تلعب التنس؟ متى تنام؟ متى تنام في العادة؟ متى تنوي السفر إلى اليابان؟ متى خلدت إلى النوم ليلة الأمس؟ متى ذهبت إلى هناك؟ متى رأيت الفلم؟ متى رأيت ياني آخر مرّة؟ (البارحة في المسجد) متى ستبدأ المباراة؟ متى سترجع؟ متى سترجع إلى المنزل؟ متى ستنشر روايته الجديدة؟ متى سنقيم الحفلة؟ متى غادر فاضل الفندق؟ متى قال أنه سيأتي؟ متى قال زيري أنّ الفيلم سيُعرض؟ متى قال زيري أن الفيلم سيُعرض؟ متى كانت آخر مرة ركبت بها دراجة هوائية ؟ متى نصل؟ متى وصلت إلى لندن؟ متى يصل هذا القطار إلى يوكوهاما؟ متى يُغلق المطعم؟ متى ينتهي اليوم الدراسي؟ مثل أيّة طالبة ثانويّة، كانت ليلى فتاة مجنونة على الفتيان. مثير للإهتمام. مجدداً. محاولته باءت بالفشل. محفظتك في الجيب الخارجي لحقيبتك المدرسيّة. محمّد جلّاوِي هو رئيس الأكاديميّة الجزائريّة للّغة الأمازيغيّة. محمد يحب أن يأکل ناسي ليماك. مدح سامي ليلى واصفا إيّاه بحبّ حياته. مدد زيري ذراعيه و تناوب. مدرّس الرّياضة يناديني بالسّمين. مدرسة الرياضيات فاجأتنا باختبار. مدرسة الرياضيات فجئتنا بمفاجئة و أعطتنا إختبار مدرستنا قريبة من المحطة. مدرّسنا للرّساضيّات سيّء. مدرّسنا وغد. مدّ سامي يده لليلى. مدّ يده إلى التفاحة. مدينتي ملاصقة للمحيط. مر القطار السريعة بسرعة فائقة بالكاد رأيناه. مرَ الوقت المخصص بسرعة . مرت أربعة أيام. مرحبا! مرحبًا، أردت أن أخبرك أن المشكلة قد حُلَّتْ. مرحباً ، أهل شيكاغو! مرحبا, ادخل مرحباً بك في المنزل. مرحبا بك مجددا إلى الفقر. مرحبا بكم في مستنقع شراك. مرحبا بكم في ويكيبيديا. مرحباً بيل ، كيف حالك؟ مرحباً, توم. صباح الخير. مرحباً! شكراً على الطيران معنا. كيف حالكم اليوم؟ مرحباً! شكراً للتحليق معنا. كيف حالكم اليوم؟ مرحباً, هل تناولتم الطعام؟ مرحباً، هل من أحدٍ هناك؟ مرّر إليّ الزبدة إذا سمحت. مرّ زيري بجانبي. مرض الكورونا سبب لي أن بقيت في المشفى لثلاثة أسابيع. مرض زيري. مزقت الصحيفة إلى قطع. مزّق سامي الرّسالة. مزيان يكتب جملة على السبورة البيضاء. مساء الخير. مساء الخير مساعدتك ضرورية لنجاحنا. مستنقعات المنغروف في منطقة سوندابان في بنغلاداش موطن لببر البنغال المهدد بالانقراض. مستنقعات المنغروف لولاية فلوريدا وهجة مشهورة للسياح و محبي الطبيعة. مستنقعات المنغروف موطن أساسي للكثير من الحيوانات و النباتات. مستنقعات المنغروف نظام بيئي فريد بقع في المناطق التي يلتقي فيها البر بالبحر. مستنقع المنغروف مكان هادئ و مناسب لممارسة رياضة الكاياك و الرياضات المائية الأخرى. مسح توم الطاولة. مسح زيري الغابة بعينبه. مسح زيري الغابة بعينيه. مشى زيري. مشى زيري نحو الحوض. مشى سامي. مشى سامي نحو الباب. مشيا سامي و ليلى على طول الشّاطئ. مصروفات الدراسة بالكليات غالية جداً. مضى شهران منذ وصولي إلى طوكيو. مطار كندي من فضلك. مطعمنا أفضل من ذاك المطعم. مع الأسف إن ذلك صحيح. مع السلامة! مع السلامة. مع انني كنت جالساً تحت الشمس، ولكن كنت أشعر بالبرد. معتقدش إنها شبه أُمَّها مع خروج زوجته من الصّورة، أصبح سامي حرّا لاستكشاف علاقته مع ليلى بشكل أعمق. معدة توم تؤلمه قليلاً. معذرة، كيف تعرف إسمي؟ معرض الدينصورات الجديد جيد. معظم الناس يظنون أني مجنون. مع من أتكلم؟ مع من تريد أن تتحدث؟ مفاصلي تؤلمني. "مفكرة الموت" هو واحد من أفضل عشرة مسلسلات تلفزيونية عندي. مقبول مقرف! مكانك في هذه العيادة. مكث زيري مكانه. مكعب سكر واحد من فضلك. ملأ الزجاجة بالماء. ملأت كيسها بالتفاح. ملأ سامي كأسا بمضاد التّجمّد. ملامح ماري أقرب للبيض علما أن عائلتها أفريقية. ملّ سامي من حياته. ملكة النمل آلة لوضع البيض. مليار شخص يتكلمون الإنجليزية. مليون شخص استُشهدوا في الحرب. ممنوع التدخين. من؟ مَن؟ من أجل ذلك أنا خرجت من أجل ماذا أتيتَ إلى هنا؟ من أحرق الكيكة؟ من أخبر زيري؟ من أخذ مفاتيحي؟ من أطلق النّار على زيري؟ مَن أكل الخبز؟ من أنت يا صديقي؟ من أي بلد أنت؟ من أي سورة هذه الاَية؟ من أين أنت؟ "من أين أنت؟" "أنا من الجزائر." "من أين أنتِ؟" "أنا من الجزائر." من أين إشتريتِ هذا الثوب؟ من أين اشتريت تلك القبّعة؟ من أين اشتريت مربّى التّين هذا؟ من أين اقتنيت مربّى التّين هذا؟ من أين تشتري الكتب؟ من أين تشتري ملابسا؟ من أين حصل على هذه الكنزة؟ من أين قمت بخياطة هذه البدلة؟ من أين لك بالمال؟ من أين لك هذا الولد؟ منّاد صغير. منّاد لا يزال في منزل صديقته. منّاد لا ينشط في مجال الإنتاج التّلفزيوني. منّاد يتفهّم الوضع. منّاد يعلم. منّاد يقطن في منزل رائع. من ارتكب هذه الجريمة حتماً فقد عقله. من الأحسن لك أن تصدق. من الأرجح أن تكون الببور قد انقرضت في كوريا. من الأرجح أن يكون سامي قد قضى نهاية الأسبوع مع صديقته. من الأرجح أن ينسوا وعودهم. من الأفضل ألا تذهب إلى هناك. من الأفضل ألا تكتب كلمات المرور كي لا يراها الغير. من الأفضل أن أسئلها. من الأفضل أن تذهب. من الأفضل أن ترتدي قبعة على رأسك خلال أشتية موسكو الباردة. من الأفضل أن تعيد كتابة هذه الجملة. من الأفضل أن تغلق الباب. من الأفضل أن تلازم البيت لأنك لديك حمى. من الأفضل أن لا تُكثر من الأكل. من الأفضل أن لا نقول أي شيء حيال هذا. من الأفضل لك أن تسرع. من الأفضل لك أن تعرف الحقيقة. من الأفضل لك أن تغادر. من الأفضل لك التوقف عن التدخين. من الافضل ان تقول الحقيقة من الجميل محادثتك. من الجيد معرفة ذلك من الخطر أن يكون المرأ في حالة نفسيّة كهذه. من الذى ترجم القرآن إلى العبرية؟ من الذي اتصل بآن. من الصّعب أن تجد ناطقين أصليين بالعربية في دبي أين غالبيّة النّاس تتكلّم بالإنجليزيّة. من الصعب أن تكون والداً. من الصعب أن نراك هنا. من الصعب إقناع جوناثن. من الصّعب عليّ كطبيب أن أقول هذا عن طبيب آخر، لكن هذه هي الحقيقة. من الغائب؟ من القائل؟ من المأكّد أنّه سينجح في الإمتحان. من المؤكد أنه ممكن. من المحتمل أن تكون ليلى قد فرّت من المنزل مرّة أخرى. من المحتمل أن تكون ليلى قد ماتت. من المحتمل أن تكون ليلى قد ماتت الآن. مِنَ المُحتَملِ أنَّ توم لَنْ يُصَدِّقَك من المحتمل أنّ سامي محقّ. من المحتمل أن يصل قريبا. من المستحيل العيش بدون ماء. من المستحيل تعلم الإنجليزية في شهر. من الممكن ألا تأتي غداً. من الممكن أن أليس ستأتي. من الممكن أن تتجمد الأسبوع القادم. من الممكن أن تثلج غداً. من الممكن أن تربح المسابقة. من الممكن أن لا تأتي. من الممكن أن لا تأتي. من الممكن أن لا تأتي. من الممكن أنها ستأتي. من الممكن أن ينهار زيري. من الممكن ان يفقد زيري وعيه. من الممكن تدريب الذاكرة من خلال شرب القهوة. من المهم أن تتذكر من هم أصدقاؤك. من بعدك من تحسب نفسك؟ من تكون أهم بكثير مما تملك من تلك البنت؟ من تلك المرأة التي ترتدي فستاناً وردياً؟ من توفي؟ من حسن حظّ سامي، لم تخبر ليلى أحدا عن ذلك. من حظنا وجود توم هنا ليساعدنا. من خرّب البستان؟ من خلق الشمس؟ منذ ١٩٩۰م و حتّى الآن ، استلم الجائزة إحدى عشرة طالبةً. منذ أن كذب عليّ ماريو، لم أعد أكلمه. منذ ان استلمت النساء المزيد من المسؤوليات في العمل و في المجتمع ، يقال ان عدد النساء الذين يعانون من الاجهاد من تربية الاطفال و العمل اخذ بالتصاعد . منذ زمن بعيد والناس ينبهرون بقدرته الفائقة على حل المسائل الحسابية الرياضية في عقله بدون استخدام الورقة ولا القلم. من ذلك الرجل الذي يعزف على البيانو؟ من ذلك الشخص؟ من ذلك الصبي؟ من ذلك الصبي الذي يسبح هناك؟ من رأى زيري؟ من رسم هذه اللوحة؟ من رمى بذلك الحجر؟ منزل توم صغير جدّا. منزل زيري تحيط به غابة. منزلك رائع. منزله مملوء بالذباب. منزلي في الجبل. منزِلي قريب من المدرسة. من ساعد زيري؟ من سرق التفاحة؟ من سيحل مكان بوتين؟ من سيريد أن يستأجر توم؟ من سيصبح الضّحيّة التّالية؟ من سيعتني بزيري؟ من سيغني الليلة؟ من سيكون ضحيته التالية؟ من سيهتم بأطفالي إذا مت؟ من ضرب زيري؟ منطقة القبائل هي جزء من الجزائر و ستبقى. منظر رائع، أليس كذلك؟ من عرف نفسه فقد عرف ربه. من عرفه، أحبه. منعني أبواي من مقابلة توم مرة أخرى. منعني المدرّس من الخروج. من غير المفاجئ أنّ النّظام السّعوديّ المضطهِد صديق للنّظام الإسرائيلي العنصري ذو النّزعة العسكريّة. من فاز؟ من فضلك أبق الأمر سراً. من فضلك أبقِ ذلك سراً. من فضلك أحضر لي جريدة اليوم. من فضلك، أخبرني بما ينبغي أن أفعله. من فضلك أخبرني كيف أكون على تواصل معها. من فضلك أرني إياها مرة أخرى. من فضلك أعرني كتابك. من فضلك أغلق الباب. من فضلك أغلق الباب خلفك. من فضلك أقفل الباب بهدوء. من فضلك أنزِل المسدّس. من فضلك إخلع قبعتك. من فضلك إقلب الصفحة. من فضلك إلغِ هذا الملفّ. من فضلك إملأ هذه الاستمارة. من فضلك اتركني وحدي. من فضلك اخلط الورق جيداً. من فضلك اكتب ما سأقوله. من فضلك البس حذاءك. من فضلك تعال بأسرع ما يمكن. من فضلك خذني إلى المستشفى. من فضلك ساعدني. من فضلك، ساعدني على اختيار قبعة تتناسب مع فستاني الجديد. من فضلك، ساعدني على تذكر أسمائهم. من فضلك, صحِح لي, عندما أُخطيء. من فضلك غادر حالاً. من فضلك فكر في الأمر. من فضلك فكر في الموضوع. من فضلك لا تتحدث عني أثناء غيابي. من فضلك لا تشتّت ذهني عن العمل. من فضلك ناولني الزبدة. من فضلك هدئ من السرعة عندما يكون أمامك تقاطع طرق. من فمك إلى باب السماء! من في البيت؟ من قال أن زيري لا يستطيع أن يغير الأمور؟ من قال ذلك؟ إنه خطأ تمامًا! من كتب رسالة؟ من كم يوم تتالف السنة الكبيسة ؟ من لا يَهمّه المال؟ من مالك تلك الحقيبة؟ من مالك هذا البيت؟ من مدرسك؟ من من المفروض استقبال فلسطينيّي الضّفّة الغربيّة و غزّة إن تمّ طردهم؟ من هؤلاء الأشخاص؟ من هؤلاء النَّاس؟ من هذا الصبي؟ من هذه الفتاة؟ من هنا، سيدي. من هناك؟ من هو أب سامي؟ من هو الشخص التي أعطى هذه الأوامر؟ من هو زعيم المغرب الحقيقي؟ من هو صاحب القاموس الموضوع على الطاولة؟ من هو هذا العجوز؟ من هي اللغة الأصعب بنظرك ؟ من يا ترى سيكشف أسرار المحيط؟ من يحمل العلم الجزائري؟ من يرأس هذه الشركة؟ من يريد القيام بهذا؟ من يستطيع أن يفسر لي هذا؟ من يطرق الباب؟ من يعزف على البيانو؟ من يعزف على الجيتار؟ من يعلم ما قد يحصل مستقبلًا؟ من يملك هذا المنزل؟ من يمون السلاح للمغرب؟ من ينام هنا؟ من يهمّه؟ مهلاً ، تجنب المدير اليوم ، يبدو حقاً منزعج من شيء ما . مهما قلت فإنه سيبكيها. مَهمَا يَطلُبُ مِنكَ، يَجِبُ أَلّا تُجِيبَهُ. مهمتك أن تجمع الأوراق الميتة في الحديقة. مهمتي هي الإهتمام بالطفل. موضوعنا هذا الأسبوع هو: _____. موقعا الشبكتين الاجتماعيتين الشهيرتين فيسبوك وتويتر يخضعان لدستور الولايات المتحدة، وقوانين ولاية كاليفورنيا. موقعنا على الوِب متوقّف للصيانة المجدولة. ميلادا سعيدا يا زيري. نؤمن بهذا. ناداني المدرّس. ناداني المدرّس بالأحمق. نادراً ما أراها. نادراً ما تبتسم نانسي. نادرا ما يضحك بل لا يضحك أبدا. نادرًا ما يهدي زوجته. نادني هاري رجاء. نادى سامي كلّ القسم بعبارة "أغبياء." نادي فاضلا يا دانية. ناقشنا الخطة معه. نامت ريمة في الحافلة. نامت في الحافلة. نام زيري. نام زيري. نام زيري بشكل أفضل. نام زيري جيدا. نام زيري في ساعة متأخّرة من اللّيل. نام سامي كالصّبيّ الصّغير. نام في الحافلة. ناموا في الحافلة. ناولني ذاك الكتاب من فضلك. نبدو حزينين. نبدو سعداء نتفائل به. نتن ياهو هو مجرم حرب. نجا توم. نجاحنا ثمرة لمجهوداته. نجاحُهُ كلّفه كثيرًا. نجا من الحادثة شخص واحد. نجت بعض نخلات التمر. نجح زيري. نجلس و ننتظر. نجى المسجد. نجى زيري. نجى زيري. نجى زيري من الأدغال نجى زيري من طلقة نار أطلقتها عليه ريمة. نجى زيري من هجوم من طرف نمر. نجى سامي من الحادث. نحب المال. نحتاج إلى سيارة. نحتاج إلى مساعدتك. نحتاج شاحنة جديدة. نحتاج فقط قليلا من الوقت. نحتاج قواعد! نحتاج لسيليا. نحتاج للماء كي نعيش. نحتاج للمزيد من السكر. نحم نرتعش. نحن آسفون جداً نحن أصدقاء قدامى. نحن بخير. نحن بمأمن الآن. نحن ترتدي الزي الرسمي في مدرستنا. نحن جميعا مهاجرين, قد لا نكون الأشخاص الأوائل, ولكن حتما من خلال أقاربنا أو أجدادنا. نحن ذاهبان إلى المطبخ. نحن ذاهبتان إلى المطبخ. نحن ذاهبون إلى المسجد. نحن ذاهبون إلى المطبخ. نحن رجال. نحن سعداء نحن صديقان. نحن ضد الحرب. نحن طلاب نحن على ما يرام. نحن في الطابق الثامن نحن في المتحف. نحن في المنزل نحن في المنزل الآن. نحن في حرب. نحن قاسون. نحن لا نتواعد. نحن لا نريد حربا. نحن لا نستطيع الإنتظار للعشاء. نحن لا نعرف عنه شيئاً. نحن لا نعرفه نحن لم نرى الكثير من السياح بالقرب من هنا مؤخراً. نحن لن نعمل معهم أبدا. نحن مدرسون. نحن نبيع عصير البرتقال. نحن نتصور جزائرا أفضل بكثير. نحن نتقابل مرة في الشهر نحن نتوقّع من التّجربة أن تحدث نتائج. نحن نثق بك نحن نحتاج إلي المطر. نحن نحتاج إلي المطر. نحن نحترم الآخرين. نحن نحترم الآخرين. نحن نحتفل الليلة. نحن نحتفل بحمل ليلى. نحن ندرس العربي نحن نرحب بك في نادينا. نحن نسجل. نحن نعمل من أجل حقوق المرأة. نحن نعود إلى السفينة. نحن نفهم نحن نقرأ من حاسوبنا. نحن نكبر. نحن نكبر. نحن ننتقل إلى مكان آخر. نحن هنا يا جمال. نحن يهود. ندمت بحق على ما قلته لها البارحة. ندم زيري على ذلك. نريد أن نوصل أدوات اللغة إلى المرحلة التالية. نريد أن نرى إبداعات في مجال تعليم اللغات. ولا يمكن لهذا أن يحصل بدون مصادر لغوية متاحة للجميع والتي لا يمكن بناؤها بدون مجتمع والمجتمع لا يمكنه المساهمة بدون منصات فعّالة. نريد التّمسّك بنمط حياتنا القديم. نريد السلام في العالم. نريد قسمه. أيمكنك أن تحضره لنا في طبقين؟ نزع زيري نظاراته الشمسية. نزل توم من الشجرة. نزل زيري. نزل زيري إلى الطابق السفلي. نزل زيري من الشجرة. نزل زيري من سيارة الأجرة. نزل سامي. نزل ياني من سيارة الأجرة. نستطيع أن نسافر في الزمن. ونحن نفعل هذا بمعدل مذهل مقداره ثانية واحدة لكل ثانية. نستيقظ مبكرت. نسى زيري. نسى زيري الآلة. نسيت تلك الحادثة. نسيتُ شراء الخبز. نسيتُ شراء السكّر. نسيتُ عنوان بريدي الإلكتروني. نسي زيري ذلك. نسي سامي تلك الكلمة. نسي سامي موعده مع ليلى. نسي سامي نظّاراته في غرفة الفندق. نشأ إيلان بابيه في إسرائيل. نشأت ليلى في بلدة محافظة. نشأ سامي في مجتمع مسلم. نشأ سامي في مدينة جامعيّة نابضة بالحيويّة. نشأ سامي و هو يعتقد أنّ كلّ المسلمين إرهابيّين. نشعر بالحرارة نصب سامي و أصدقاؤه كمينا لعصابة فريد. نصحت توم أن يخبرهم بقراره مسبقاً بدلاً من أن يفاجئهم به. نصحته ألا يضع الكثير من السكر. نصحني الطبيب بأن أترك الشراب المُسْكِر، ما أصابني بالتوتر وقلة الصبر. نصدق هذا. نضع العالم بين يديك. نطقا سامي و ليلى بالشّهادة معا. نطق سامي بالشّهادة الأسبوع الماضي. "نظّاراتي." "لا تقلق، سنجِدُها." نظر إليّ شزرًا. نظرا للوقت المتأخّر، ألحّ سامي على ليلى كي تمضي اللّيلة في شقّته. نظرت البنت حولها. نظرت حولي. نظرت ليلى إلى الخلف عبر النّافذة. نظرت ليلى من النّافذة. نظر توم لنفسه في مرآة الرؤية الخلفية. نظر زيري. نظر زيري إلى إحدى النوافذ. نظر زيري إلى الأعلى. نظر زيري إلى الخلف. نظر زيري إلى الدمية. نظر زيري إلى الوراء ليرى الغابة. نظر سامي إلى الأسفل. نظر سامي إلى الخارج. نظر سامي إلى باب ليلى. نظر سامي حوله. نظف أنفك نظف زجاج النافذة بقطعة قماش مبلولة. نظّف غرفتك. نظّفنا صفّنا. نظّم نفسك. نعجة زيري تحب أكل الذرة. نعرف أن الشمس أكبر من الأرض. نعرف حقوقنا. نعس زيري. نعس زيري. نعم. نعم أنا من سابورو. نعم, إنها غاضبة. نعم, إنهُ غاضب. نعم، الصّبيّ لك. نعم، ذلك صحيح. نعم ذهبت البارحة. نعم، على الأرجح أنها سوف تأتي إلى المنزل. نعم، فعلت. نعم، كان ذلك مذهلاً ، لا يُصدق. نعم، لكن لست مجبرا على البقاء حتى النهاية. نَعَم، هذا بَيتي. نعم ، يحدث هذا بين الحين و الآخر. نفد السكر. نفض يانّي النّمل عن التّينة ثمّ أكلها. نفى زيري ذلك. نفى زيري ذلك. نفى زيري هذا. نُقَدِّر مساعدتك. نقلت الشرطة زيري. نُقِلت ليلى إلى المستشفى. نقل زيري الخلايا إلى أعلى التلة. نقل سامي أسرته إلى حيّ جديد و منزل أوسع. نُقل سامي إلى العيادة البلديّة. نُقِل سامي إلى المستشفى في السّاعات الأولى ليوم السّادس من جوان، 2006. نُقِل سامي بسرعة إلى المستشفى و تعافى بعد ستّة أيّام. نُقِل سامي فورا إلى المستشفى. نقل سامي ليلى إلى العيادة. نقل سامي ليلى إلى المركز الصّحّي. نقل سامي ليلى بسرعة إلى المستشفى. نقلنا أقاربنا إلى محطة الحافلات. نكره الإشهارات. نلعب كرة السلة. نمت البلدة و أصبحت مدينة. نمنا طوال اليوم. نمنا في الحافلة. نمن في الحافلة. نمى حزن سامي كي يصبح اكتئابا. نمى سامي. نناديه مايك. نهض زيري. نهض زيري. نهنئ نساء العالم بعيدهن العالمي! نوى لوكاس إجراء دراسة عن تلك المخلوقات. هؤلاء الثلاثة بناته. هؤلاء الذين لا يردنا الذهاب، لا ضرورة لهم الذهاب. هؤلاء الطلاب كورييون. هاجم توم ماري بسكّين. هاجم زيري ريمة. هاجم سامي ليلى. هاجمنا العدو ليلاً. هاجمنا نوجة. هاذان هما الزوجان الذان حدّثتك عنهما. ها قد أَتَوْا. ها قد أتى الباص! ها هو العنوان. ها هو زيري. ها هو كلبك. ها هو مفتاحك. ها هي تذكرتي للرجوع. ها هي حقيبتك. ها هي دراجتي. هاهي قوتك. هتف الصائب: "وأسوأ من ذلك، أنهم لا يعرفون ما يفعلون تجاهك، يا ديما!" هجر زيري ريمة. هجر سامي ليلى. هجم توم على ماري. هُدّد زيري. هدّد سامي ليلى بالقتل. هذا أسرع قطار في العالم. هذا أغبى ما قُلتُه على الإطلاق. هذا أمر جديد بالنسبة لي. هذا أمر يا توم. هذا أول رمضان لياني في الجزائر. هذا ابنها يا سامي. هذا اجتماع مهم. هذا اختبار حمل و هو إيجابي. هذا اذن على خلافك. هذا الأمر لا يعنيني. هذا الأمر لن يُقبل أبدا من طرف موظفي المكتب. هذا الأمر نحتاج أن نعمل عليه سويّاً. هذا البناء أزرق. هذا البيت ليس لي. هذا التّين أصفر اللّون. هذا التّين جيّد و لذيذ. هذا الحزام ضيق جدا علي. هذا الحلم سَيَتَحَقَّق. هذا الخبز لذيذ. هذا السياسي ضليع في الحالات الداخلية و الخارجية . هذا الشرح يتخطى طاقتي الاستعابية. هذا الشعور سهل. هذا الضّجيج يصمّ الآذان. هذا الطائر لا يمكنه التحليق. هذا الطالب نشيط جدًا. هذا الطبق ممتاز. هذا الطريق فخ قاتل. هذا الطريق يؤدي إلى القاعة العامة. هذا العالَم المُدَمَر بالفعِل شَهِدَ حَربَين عالَميَتين. هذا العلم جميل جدا. هذا العمل هام جدا بالنسبة لهم. هذا الفلم يستحق المشاهدة لمرة ثانية. هذا الفيلم للكبار فقط. هذا الفيلم ليس الفيلم الذي فكرت انه هو . هذا القارب صالحاً للإبحار. هذا القاموس أفضل من ذاك. هذا القاموس لا ينفع لشيء. هذا القاموس لا ينفع لشيء. هذا القرار نهائي. هذا القطار مكتظ، فلنركب التالي. هذا القط يحتاج للمساعدة كي ينزل من الطاولة. هذا الكتاب بيع جيدا في اليابان هذا الكتاب صعب الفهم هذا الكتاب لديه الكثير من الكلمات الأمازيغية المفيدة. هذا الكتاب لديه الكثير من الكلمات الأمازيغية النافعة. هذا الكتاب مؤلف بلغة إنجليزية مبسّطة و هو سهل للقراءة. هذا الكتاب ملكٌ للمكتبة. هذا الكرسي قبيح. هذا الكلب أكثر تعلقا بنا من ذا القط. هذا الكلب ذكي جدّا. هذا الكلب غبيّ. هذا الكلب يركض بسرعة. هذا اللبلاب لديه جذور صغيرة. هذا اللحم لذيذ. هذا اللون لا يناسبني. هذا الماء لا يتجمّد أبدا. هذا الماء لذيذ. هذا المقام حلو، ولكني لا أريد ان أسكن في هنا. هذا المكتب يأخذ مساحة كبيرة. هذا المنتزه جميل و نظيف حقاً. هذا الموضوع رائج بين المراهقين على تويتر. هذا بسببي. هذا تخصصه. هذا جدي للغاية. هذا جميل ، و ذلك أيضاً جميل. هذا جيد جدا هذا جيّد، لكنّك نسيت شيئا. هذا حقا مثير هذا حقا ممتع هذا رقم سحري. هذا زيري. هذا سؤال أساسي. هذا سؤال صعب. هذا سؤال مهم جداً. هذا شيء اريد ان اعمله لوحدي. هذا شيء عادي بالنّسبة لي. هذا شيء لن أنساه. هذا صعبٌ جداً. هذا عشوائي جداً. هذا عظيم! هذا عمل ينفع الآخرين. هذا غير صحيح. هذا غير متوقع إلى حد ما هذا قاموسي. هذا قلم. هذا كبير جدا هذا كبير جدا هذا كتاب. هذا كتاب صغير. هذا كتاب للقراءة. هذا كتابي. هذا كل ما أعرفه. هذا كل ما احتاجه. هذا كل ما عندي. خذه. هذا لا يخصني. هذا لا يغير شيئاً. هذا لصديق لي. هذا لك. هذا لن ينتهي أبدا. هذا ليس عدلاً. هذا ليس عملك. هذا ليس من شأننا. هذا ليس مهماً. هذا ليس وقت الإحتفال. هذا ما قاله توم لماري. هذا ما قاله توم لي. هذا ما نستخدمه دائما. هذا ما يقوله الناس. هذا مدرّسنا في الفن. هذا مدرّسي في الموسيقى. هذا مشروع حكومي. هذا مفتاحك. هذا مكان الحادثة. هذا منزلي. هذا مهم جداً. هذان العنصران مستقلان عن بعضهما. هذا هُراء. هذا هو أفضل كتاب قرأته في حياتي. هذا هو السي دي الذي كنت أبحث عنه. هذا هو الفتى الذي أفكر به. هذا هو المفتاح الذي يفتح الباب. هذا هو المكان الذي تعيش فيه. هذا هو المكان الذي يعيش فيه. هذا هو الوقت الذي يصل فيه عادة. هذا هو مدرّس العلوم. هذا واجبي. هذا وما لم نتوقف عن تحديد مفهوم علاقاتنا المشتركة من خلال أوجه الاختلاف فيما بيننا فإننا سنساهم في تمكين أولئك الذين يزرعون الكراهية ويرجحونها على السلام ويروجون للصراعات ويرجحونها على التعاون الذي من شأنه أن يساعد شعوبنا على تحقيق الازدهار هذه أختي الصغرى. هذه أعمق نقطة في البحيرة. هذه أول مرة أسمع هذه القصة. هذه الأمر علينا أن نعمل سويّاً لحلّه. هذه التفاحة حمراء جداً. هذه التفاحة شديدة الحمرة. هذه التفاحة طعمها حامض. هذه التّينة طريّة جدّا. هذه التّينة طريّة من الدّاخل. هذه التّينة يابسة جدّا. هذه الجملة تصف بالتحديد مشاعر الكاتب. هذه الجملة ليس لها أي معنى. هذه الرسالة موجهة إليك. هذه الساعة أفضل من تلك. هذه الساعة مكسورة هذه السكين أفادتني كثيرًا. هذه السكين حادة للغاية. هذه السيارة أكبر من تلك. هذه السيارة تحتاج لإصلاح. هَذِه الْسَّيَّارَة فِي حَالَة مُمْتَازَة هذه السيارة له هذه السيارة ليست ملكي هذه الشركة لا تولي أهمية لسلامة عمالها. هذه الطاولة مصنوعة من الخشب. هذه الغابات مسكونة. هذه الفتاة كانت دائماً جيدة ومُطيعة. هذه الفكرة ليست منطقية. هذه القارورات فارغة. هذه القصّة الحقيقيّة لفاضل صادق. هذه القلعة جميلة. هذه القلعة جميلة. هذه الكتب جديدة. هذه الكتب لي. هذه الكلمة كانت تعني شيء في الأيّام السّابقة, لكن اليوم تعني شيء آخر. هذه المدينة تعجبني جداً. هذه المرأة طبيبة. هذه المرّة سنفوز بكأس كرة القدم. هذه المرة ، كان الصوت أعلى. هذه المرة، هدفي هو باريس. هذه المسألة سهلة لدرجة أن أيّ طالب يمكنه حلّها. هذه المشاكل تجعلني أفكّر في مغادرة المنزل. هذه المشكلة مزعجة حقًّا. هذه النافذة ضد الرصاص. هذه النظارات جميلات. هذه الوردة أجمل من تلك. هذه الوردة جميلة. هذه الوردة هي أجمل الورود على الإطلاق. هذه اليرقانات تأكل الأوراق. هذه تبدو كاليونانية لي، لكن و بالنسبة للناطقين بلغة الإسبرانتو، فهذه تبدو كلغة الفولابوك. هذه جملة. هذه جنازتك. هذه حقيقة لا تتغير. هذه خريطة كبيرة لألمانيا. هذه ستكون مهمة خطيرة جداً. هذه سيارة أبي. هذه شجرة. هذه صديقتي ماري. هذه صورة شقيقتي. ”هذه صورة لابنتي ليلى.“ ”كم هي جميلة.“ ”كم كانت جميلة.“ ”آه، آسفة.“ هذه عيادة و ليست قاعة رياضيّة. هذه فرصة أكبر من أن تفوّت. هذه فكرة جيدة! هذه قصة حقيقية. هذه قصيدة رائعة. هذه كتبي، وتلك كتبه. هذه كلمة أمازيغية. هذه ليست زوجتي. هذه ليست ساعة عملي. هذه ليست صورة سامي. هذه متعة. هذه معضلة. هذه منطقة من الغابة أقل كثافة هذه نكتة. هذه هديّة لفاضل لنرحّب به في أسرتنا. هذه هي آخر ليلة في المخيم، إذا ثمنوا وقتكم. هذه هي الساعة التي اشتريتها امس . هذه هي الطريقة التي يريد بها سامي هذا هذه هي الطريقة الخطأ للقيام بهذا. هذه هي القرية التي أخبرتك عنها. هذه هي المسألة. هذه هي النافذة التي كسرها. هذه هي تحيّة الإسلام. هذه وسادة سامي. وسادتك على الأريكة. هرب الرجل بعد أن رأى الشرطي. هرب الرجل عقب رؤية الشرطي. هرب القط. هربت ليلى من المكان قبل وصول الشّرطة. هرب زيري. هرب زيري إلى الأدغال. هرب زيري فجأة. هرب سامي. هرب سامي إلى مصر. هرب معمر القذافي سليمًا. هز زيري الشجرة. هزّ سامي تلك الشّجرة. هزم زيري. هزم زيري ريمة. هكذا دخل الجامعة. هكذا لقد نجح. هكذا هي الحياة. هل أبوك طبيب؟ هل أثلجت البارحة؟ هل أحسنت التصرف اليوم؟ هل أخبرت سارة؟ هل أُخذت هذه الصورة حديثاً؟ هل أُخذت هذه الصورة حديثاً؟ هل أستطيع أن آخذ هذهِ معي؟ هل أستطيع أن أرى جواز سفرك؟ هل أستطيع أن أسألك عن اسمك؟ هل أستطيع الحصول على كأس من النبيذ الأبيض؟ هل أصبت بالبرد؟ هل أصبح الحديث عن فلسطين تابوّا اليوم؟ هل أضعت شيئاً هنا؟ هل أعرفك؟ هل أقلع مايك عن الشرب؟ هل أكلت القطة لسانك؟ هل أنا أول صديق لك ليس يابانيا؟ هل أنا صديقتك؟ "هل أنت أمريكي؟" "نعم، من تيكساس" "و أنا من أوهايو" "إسمي بول" "أنا تيد. سعدت بلقائك." هل أنتِ ابنة سامي؟ هل أنت المساعد الجديد؟ هل أنتَ بخير؟ هل أنتِ تخونيني؟ هل أنتَ تسعل دماء؟ هذا ليس جيداً. هل أنت تعلم ماذا تفعل؟ هل أنت تفكّر في إخباره عن ذلك؟ هل أنت تلميذ؟ هل أنت جاهز للذهاب للبيت الآن؟ هل أنت جديد أيضاً؟ هل أنت جديد هنا؟ هل أنتَ جمال صادق؟ أنا من محبّيكَ. هل أنتَ خائف؟ هل أنت زيري؟ هل أنتِ صديقتي؟ هل أنت غاضب؟ هل أنت غير مشغول غداً؟ هل أنت في علاقة؟ هل أنت قادم على السادسة أم على السّابعة؟ هل أنت قريبه؟ هل أنت مبسوط هنا؟ هل أنت متأكد أنك لم تنسَ شيئاً؟ هل أنت متأكد بأنك لست بحاجة فعل هذا؟ هل أنت متأكد يا زيري؟ هل أنت متزوجة؟ هل أنت مدخنة؟ هل أنت واثق أنك تريد الذهاب إلى هناك؟ هل أنتي ماري؟ هل أنجزت جميع فروضك؟ هل أنجزت فرضك؟ هل أنهت الفتياة الأكل؟ هل أنهيت واجباتك؟ هل أى ينظر أحد؟ هلا. هلّا أخبرتني عن سبب وجود توم في بوسطن؟ هلّا أخفضت صوت التلفاز؟ هلّا أوصلتني إلى المستشفى؟ هلا أوقفت الموسيقى. هلّا اقترحت مكانا جيدا لأكل الطعام الكوري؟ هل اتصل بي أحد عندما كنت في الخارج؟ هلا تفضل أحد لفتح النافذة؟ هلا توقفت عن تتبعي من فضلك هلا جلبت لي كأسا من الماء من فضلك؟ هلا ساعدتني؟ سأكون مسرورا بذلك. هل استرحت قليلا؟ هل استمتعت بمشاهدة الفلم؟ هل اسمتعت بوقتك في رحلتك إلى لندن؟ "هل اشترت ساعةً؟" "أجل". هل اشتريت ذلك من السوق السوداء؟ هل اشتقت لي؟ هل اعتذر زيري؟ هل افتقدتني؟ هل البنك بعيد عن هنا؟ هل الحقيبة السوداء لك؟ هل الحمّام جاهز؟ هل اللغة الفرنسية أصعب من الإنجليزية؟ هل الهنود هم من اخترع السيجار؟ هلا منحتني بعض الوقت؟ هل انت طالب جديد؟ هل انت طالب مستجد؟ هل انت مشغول غداً صباحاً ؟ هل انت مع توم؟ هل انتهيت من استعمال الهاتف؟ هل بإمكان الجزائر أن تنافس فرنسا إقليميا؟ هل بإمكانت أن تفسّر لي كيف يجري امتصاص الغذاء في الأمعاء؟ هل بإمكان غزّة أن تنجو من هجوم واسع آخر؟ هل بإمكانك أن تصدق ما قاله؟ هل بإمكانك أن تعدي سلطة لذيذة؟ هل بإمكانك أن تعطيها هذا الكرسي؟ هل بإمكانك أن توصلني لمنزلي؟ هل بإمكانك إخبار توم أنني مررت من هنا؟ هل بإمكانك إعادة ما قلت؟ هل بإمكانك تسلق تلك الشجرة؟ هل بإمكانك تفسير ما تريده؟ هل بإمكانك تكلم الإيطالية؟ هل بإمكانك قيادة سيارة؟ هل بإمكانك مساعدتي في المطبخ؟ هل بإمكانِكَ مساعدتي لإيجاد نظّاراتي؟ هل بإمكانك معرفة عمري؟ هل بإمكاننا الاستراحة قليلا؟ هل بإمكاني أن آخذ تذكرتي في المطار؟ هل بإمكاني إيقاف سيارتي هنا؟ هل بإمكاني استعارة هذا القرص؟ هل بإمكاني الخروج لألعب؟ هل بإمكاني الدخول؟ هل بإمكاني تسليم الصّك له؟ هل بإمكاني تقبيله حين أودّعه؟ هل بإمكاني مرافقته؟ هل بإمكاني مقابلتك يوم الإثنين؟ هل بدأت تشعر بالخوف؟ هل بمكانك أن تصوّرني مع أصدقائي؟ هل بوب على حق؟ هل بيغفوت نوع مهدد بالانقراض؟ هل تأتي إلى هنا كل يوم؟ هل تأخّرت كثيرا يا رفاق؟ هل تأكل الفيلة لحوم؟ هل تأكل في الفصل؟ هل تؤمن بإلاه ما؟ هل تؤمن بالمسيحية؟ هل تبحث عن أحد؟ هل تبحث عن شيء معين هل تبيع المياه المعدنية؟ هل تتحدث الإسبانية؟ هل تتحدث الإيطالية؟ هل تتحدث التركية؟ هل تتحدث السواحلية؟ هل تتحدث السويدية؟ هل تتحدث اللاتفية؟ هل تتحدث المقدونية؟ هل تتذكر؟ هل تتذكر كيف كانت تبدو؟ هل تتذكر ما لبسته كاثي في الحفلة؟ هل تتذكرنا؟ هل تتكلم ... الإنجليزية؟ هل تتكلم العربية؟ هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟ هل تتناول المشروبات الكحولية؟ هل تتناول فطور الصباح في المنزل؟ هل تحب أن تتجول في الخارج؟ هل تحب أن تُشتَم؟ هل تحب التفاح؟ هل تحب الجري؟ هل تحب الموسيقى الأمازيغية؟ هل تحبان بعضكما كثيرًا؟ هل تحب ذلك؟ هل تحب ذلك أم لا؟ هل تحب كرة المضرب؟ هل تحبني؟ هل تحبه ؟ / هل تحبينه ؟ هل تحتاج أية مساعدة ؟ يارفيقي . هل تحتاج إلى سيارة إسعاف؟ هل تحتاج حقا لكلب إضافي؟ هل تحتاج للمفاتيح؟ هل تحتاجون إلى سيارة إسعاف؟ هل تحتاجين إلى سيارة إسعاف؟ هل تحدثني؟ هل تحمل مطريتك معك؟ هل تدرس؟ هل تدرس اللغة الإنكليزية؟ هل تدري متى سيصل عازف الموسيقى إلى هنا؟ هل تذكر اسمه؟ هل تذكر السيد سايتو؟ هل تذكر اليوم الذي تقابلنا فيه أنا وأنت أول مرة؟ هل تذكر اليوم الذي تقابلنا فيه أول مرة؟ هل تذكرتّ إغلاق جميع النوافذ؟ هل تذكر جريمة القتل الغامضة؟ هل تذكرني؟ هل تذكرين ذلك الزمن عندما كنا أطفالاًً، وسافرنا على متن قطار؟ هل تذهب إلى المدرسة بالباص؟ هل تذهبُ إلى جامعة تيزي وزّو؟ هل تذهب عادة إلى المطاعم؟ هل تذهبون إلى جامعة مولود معمّري بِتِيزي وزّو؟ هل تذهبينَ إلى جامعة تيزي وزّو؟ هل ترغبين في الرقص معي؟ هل ترى الراكون؟ هل ترى ما أعني؟ هل تريد أن تأكل؟ هل تريدُ أن تبيعَ سيّارتك؟ هل تريد أن تخرج إلى مكان ما؟ هل تريد أن تسمع ما قاله عنك ذاك الشخص؟ هل تريد أن تشرب؟ هل تريد أن تصبح رقيقا؟ هل تريد الذهاب إلى السينما؟ هل تريد المشاركة في ذلك؟ هل تريد حقا أن تعلم؟ هل تريد فنجانا آخر من الشاي؟ هل تريدني أن اتحدث إليهم؟ هل تريدني حقاً أن أخبر توم بشأنك أنتَ و ماري؟ هل تساعدني في حل واجبي؟ هل تستطيع أن تريني غرفة أخرى؟ هل تستطيع أن تعُدّ بالإيطالية؟ هل تستطيع إثبات وجود رجال النظافة؟ هل تستطيع اوكرانيا دفع روسيا إلى خارج حدودها هل تستطيع تحمُّل معاملةٍ كهذه من أحد؟ هل تستطيع تكلم التركمانية؟ هل تستطيع تكوين جملة بالأمازيغية؟ هل تسكن في لبنان؟ هل تسكن هنا؟ هل تسمحين لي أن أمسك يدك؟ هل تسمع ما أقول ؟ هل تشارك في هذه الفعالية؟ هل تشاهد الأخبار؟ هل تشرب القهوة عادةً؟ هل تشعر بالخجل حين تتكلم الأمازيغية؟ هل تشعر بتحسن يا زيري؟ هل تضمّنت كل ما أردت آن تقوله في النصّ؟ هل تطبخون أكلا حلالا؟ هل تظن حقا أن توم لن يأتي؟ هل تعارض التدخين؟ هل تعتقد أن الاحترار العالمي هو نتيجة لعمل البشر؟ هل تعتقد أننا سنجد بيتها؟ هل تعتقد أن هذا الكتاب يستحق القراءة؟ هل تعتقد أنه قام بالعمل وحده؟ هل تعتقد بان ماري تريد ان تفعل هذا بنفسها هل تعرف أخاهم؟ هل تعرف إذا تتحدث الإنغليزية؟ هل تعرف إن كان سيحضر الحفل؟ هل تعرف الإجابة؟ هل تعرف الإجابة؟ هل تعرف الولد في الصورة؟ هل تعرف كم عمر السيدة نكانو؟ هل تعرف كيف تستخدم قاموسًا؟ هل تعرف كيف تستخدم معجمًا؟ هل تعرف كيف تصلح التلفاز؟ هل تعرف كيف تفتح هذا الصندوق؟ هل تعرف كيف تلعب كرة القدم؟ هل تعرف ماذا يعني عندما يهدي الرجل المرأة خاتماً؟ هل تعرف ما هي عاصمة البلجيك؟ هل تعرف ما هي مهنة توم؟ هل تعرف متى سيعودون؟ هل تعرف من يكون؟ هل تعرفني؟ هل تعرفني؟ - لا أعرفك. هل تعرفه؟ هل تعرف هذه الثانوية؟ هل تعرفون الفرق بين الجراثيم و الفيروسات؟ هل تعلم أن الرجال الذين يتناولون حبوب منع الحمل بانتظام لا يحمِلُون؟ هل تَعَلَمَ اليابانية أيضاً؟ هل تعلم كم عدد السياح الذين ياتون الى بوسطن كل يوم ؟ هل تعلم لماذا؟ هل تعلم ماذا فعل؟ هل تعلم ما يعمله توم لكسب رزقه؟ هل تعلم ما يعمله توم لكسب لقمة العيش؟ هل تعلم من اشترى لوحتك؟ هل تعمل في هذه العيادة؟ هل تغسل يديك قبل الوجبات؟ هل تفهم؟ هل تفهم ما أقوله لك؟ هل تفهمني؟ هل تقدمون وجبات من الأكل الحلال؟ هل تقرأ العربيّة؟ هل تقوم بذلك عن قصد؟ هل تقومون بإعادة التصنيع ؟ هل تكتب الشعر؟ هل تكلمني؟ هل تلك الأشياء لك؟ هل تلك الحقيبة السوداء لك؟ هل تلك السيارة لك؟ هل تلك دراجتك؟ هل تلك عربتك؟ هل تمانع أن أدخن هنا؟ هل تمانع في الوقوف جانبًا؟ هل تمثل الزراعة على نطاق واسع النظام البيئي في الجزائر؟ هل تَمْزَح؟ هل تملِكُ لوحة المفاتيح الأمازيغية على حاسوبِكَ؟ هل تملِكُ لوحة المفاتيح الأمازيغية على هاتفكَ؟ هل تملِكنَ لوحة المفاتيح الأمازيغية على حواسيبِكُنَّ؟ هل تملكنَ لوحة المفاتيح الأمازيغية على هواتفكنّ؟ هل تملكون لوحة المفاتيح الأمازيغية على هواتفكم؟ هل تهتم بالرياضة؟ هل توافق على هذا؟ هل تود أن تأتي بالداخِل؟ هل توصّلت أن تقنع فاضل؟ هل توقفت الجزائر عن التطور؟ هل توم دائما يتكلم من أجلك؟ هل توم سعيد؟ هل توم قبّلَ مريم؟ هل توم هناك أيضاً؟ هل توم هو من اعطاك مسدس الماء هذا ؟ هل جئت وحدك؟ هل جننت؟ هل جُنِنْت؟ هل حدث أي شيء؟ هل حقا أنت أميرة ؟ هل خرّبت شيئًا؟ هل خلق الله العالم في يوم وحيد؟ هل دخلت لحسابك؟ هل ذاك المكان بعيد عن المصرف؟ هل ذكر أحد إسمي؟ هل رأيت أختك؟ هل رأيت هذا يا جمال؟ هل رأيت وجه مطلق النار؟ هل رخصتك معك؟ هل رددت على تلك الرسالة بعد؟ هل زيري مسلم؟ هل زيري نائم؟ هل ساعتك على التوقيت الصحيح؟ هل سافرت لوحدك مرة؟ هل سبق أن ذهبت إلى أمريكا؟ هل سبق أنك احببت شخصا لا يحبك؟ هل سبق لك أن ذهبت إلى الولايات المتحدة؟ هل سبق لك أن ذهبت إلى لندن؟ هل سبق لك و أن زرت المكسيك؟ هل سبق لك و أن صلّيت في مسجد؟ هل سبق لك و أن كنت شاهدا في محاكمة؟ هل سبق و ذهبت للسباحة عارياً. هل سبق وكنت هناك من قبل ؟ هل ستبيع منزلك له؟ هل ستبيعه بيتك؟ هل ستحضر الإجتماع؟ هل ستذهب إلى الحفلة الليلة؟ هل ستسافر إلى أمريكا الشهر القادم؟ هل ستعود غدا؟ هل ستقوم بالعمل الذي لم يقم به سيوسامه؟ هل ستكون في البلاد وقت عيد الميلاد؟ هل سلّمك سامي رسالتي؟ هل سمح لك عمك أن تقود سيارته؟ هل سمعت ذلك الصوت؟ هل سمعت عن نتيجة المباراة؟ هل سنلحق بالقطار؟ هل سيارتك بالقرب من بيتك؟ هل سيتمكن من القدوم غداً؟ هل سيعود يوماً ما؟ هل سينجو سامي؟ هل شاهد أحدٌ ذلك الفِلم؟ هل شربت عصير البرتقال هذا؟ هل صحيح أنك لم تكن هنا البارحة؟ هل صديقكِ هنا؟ هل صعد كل الركاب؟ هل ضرب سامي ليلى؟ هل طلبت الكتاب؟ هل عدت مسبقا؟ هل عرض توم مساعدتنا؟ هل عليك أن تصيح؟ هل عليك أن تعمل يوم الأحد؟ هل عندك اعتراض على هذه الخطة. هل عندك الفاتورة؟ هل عندك حساب في أي شبكة اجتماعية؟ هل عندك خطط لليوم؟ هل عندك سيارة؟ هل عندك كمبيوترين؟ هل عندك واحد أكبر قليلًا من هذه؟ هل غسلت يديك؟ هل فهمت؟ هل فهموا؟ هل قالت شيئا؟ هل قمت بعملك؟ هل كان الكتاب شيقاً؟ هل كانت قصتها حقيقية؟ هل كان توم بحاراً؟ هل كان جمال هنا؟ هل كان ذلك زلزالا؟ هل كان زيري محقا؟ هل كان زيري مخطئا؟ هل كل شيء على ما يرام؟ هل كنت تواعدها؟ هل كنت مملاً بالفعل؟ هل لحقت بالقطار؟ هل لديك أدنی فكرة عن سبب كره "توم" لي ؟ هل لديك أي اهتمام بالرياضة؟ هل لديكِ أيّة دروس هذه الظّهيرة؟ هل لديك أي فكرة عن من يستطيع فعل مِثل هذا الشيء؟ هل لديك أي مجلات يابانية؟ هل لديك الثقة في نفسك؟ هل لديك حذاءً بحجم قدمي؟ هل لديك خبرةً في العمل؟ هل لديك فكّة؟ هل لديكما أيّة دروس هذه الظّهيرة؟ هل لديك ما تقوله بخصوص هذا الأمر؟ هل لديك موعد معه؟ هل لديها بيانو؟ هل لك أن تخبرني كيف أصل إلى مركز لنكن؟ هل لك أن تغلق الباب؟ هل لك أن توصلني إلى البيت؟ هل لك ان تذهب للسباحة عارياً. هل لي أن آتي و أقابلك غداً؟ هل لي أن آكل هذه الكعكة؟ هل لي أن أتحدث مع الطبيب؟ هل لي أن أذهب للسباحة يا أمي؟ هل لي أن أساعدك؟ هل لي أن أساعدك؟ هل لي أن أستعير سيارتك؟ هل لي أن أستعير مظلتك؟ هل لي أن أعزف البيانو؟ هل لي أن أقاطع؟ هل لي أن أُلقي نظرة على جواز سفرك؟ هل لي ببعض الأسئلة؟ هل لي بركوب الدرّاجة؟ هل لي بكأس ماء؟ هل مازلتَ مُستيقظاً؟ هل متحف الفن في هذه المنطقة؟ هل مذاق الشوربة جيد؟ هل مصر في الشرق الأوسط أم في شمال إفريقيا؟ هل مظهري جيد؟ هل من أحد يستطيع أن ينطق هذه الكلمة؟ هل نحن بحاجة إلى لغة عالمية؟ هل نحن مستعدون للذهاب هل نسيت الإمضاء مجدّدا؟ هل نسيت تحيّتي؟ هل نسيت شيئا؟ هل نسينا مالنا؟ هل نظاراتك طبية؟ هل هذا أمر؟ هل هذا الراديو لك؟ هل هذا جديد؟ هل هذا حلم؟ هل هذا زيري؟ "هل هذا فتى أو فتاة؟" "اسأله". هل هذا كتابك؟ هل هذا نهر؟ هل هذا هو الحب؟ هل هذا واضح؟ هل هذا يباع بالكيلو أم بالعبوة أم بالواحدة؟ هل هذه أختك؟ هل هذه الأشياء لك؟ هل هذه الكتب لك؟ هل هذه صورة حديثة؟ هل هذه كلابك؟ هل هذه هي حقا الحقيقة؟ هل هما صديقان أم حبيبان؟ هل هناك أي إمكانية لإعادة شحن الموبايل بدون أي تكلفة؟ هل هناك ما لم أضع في الإعتبار؟ هل هو صديق؟ هل هو غال جدا؟ هل هو معلم؟ هل هو يتحدث الإنجليزية, الفرنسية أو الألمانية؟ هل هي سديقتي؟ هل هي طبيبة؟ هل والدتك في النزل هل وجدت كثيرا من الجزائريين في ألمانيا؟ هل وصلتني أي رسائل؟ هل وقع توم في ورطة؟ هل يبدو لك بأني أمزح؟ هل يبدو هذا مألوفا لك؟ هل يتحدث أحدٌ الإنجليزية؟ هل يتهمك الناس بأنك سطحي؟ هل يجب أن يكون الزواج المثلي قانونيا؟ هل يجب ان اقول المناخ يتغير او الاحتباس الحراري؟ هل يجب ان تُكتْب هذه الرسالة بالإنجليزية هل يحاول زملاؤك توريطك في ورطة؟ هل يحب توشيو ساتشيكو؟ هل يحب توم الطماطم؟ هل يحب توم كرة السلة؟ هل يداك نظيفتان؟ هل يذكّر هذا بشخص ما؟ هل يريد توم أن يأتي؟ "هل يستطيع أحدٌ مساعدتي؟" "سأفعل". هل يعتنون بالكلب؟ هل يعجبك ذلك؟ هل يعضّ هذا الكلب؟ هل يعلم أين اختبأت تلك القطط؟ هل يعيش بالقرب من هنا؟ هل يغذى الرجل القط؟ هل يكتب جيمي رسالةً؟ هل يكون هذا مكتب سامي باقر؟ هل يمكنك أن تدلني على الطريق إلى محطة الباص؟ هل يمكنك أن تفسح لي الطريق من فضلك؟ هل يمكنك أن تنصحني بمطعم جيد؟ هل يمكنك إعطائي رقم الشرطة رجاءً. هل يمكنك إيصالي إلى المحطة؟ هل يمكنك القدوم؟ هل يمكنك غناء النشيد الوطني الارجنتيني؟ هل يمكنكَ قراءة هذا النص من أجلي هل يمكنكَ قراءة هذا النص من أجلي هل يمكنك مساعدتي في العثور على توم؟ هل يمكنك وضع السيارة في المرآب؟ هل يمكننا أن ننسى أن ذلك قد حدث؟ هل يمكننى أن أخرج للعب؟ هل يمكنني أن أسأل, إلى أين أنتَ ذاهب؟ هل يُمكنني استعارة سيارتك لهذه الليلة؟ هل يمكنني ان اتكلم معك للحظة؟ هل يهم؟ هل يوجد أي شئ مُهِم؟ هل يوجد أي شيء أخر تريد أن تُخبرني به؟ هل يوجد أين يمكننا التحدث على انفراد حول هذا؟ هل يوجد شيئ في ذهنك؟ هل يوجد عندكم أكل حلال؟ هل يوجد متجر هناك؟ هم أعطوها لي هم اتهموني بالكذب. هم الذين يطلق عليهم ضحايا الحرب. هم سعداء هم في حاجة لمساعدتك. هم في نفس السن. هم لم يلتزموا باللوائح المدرسية هم مثليون. هم من السويد هم يجمعون أنسجة من حيوانات توشك على الانقراض. هم يجمعون الأنسجة من الحيوانات التي هي على وشك الزوال. هم يخططون أن يستقروا في نيوزلندا. هم يدرسون في مدرسة عمومية. هُم يذهبُونَ إلى جامعة تِيزي وزّو. هم يصدقونها. هم يطالبون بساعات عمل أقل. هم يعرفون توم هم يعلمون هذا كله. هنأته على نجاحه. هنّأ زيري ريمة. هنا أريد أن أعيش. هنا أم تأخذها معك؟ هنا ، حيث توجد هذه المنازل ، اعتادت أن تكون أراضٍ زراعية. هناك أمور عليّ فعلها في المنزل. هناك إحتمال أن تندلع الحرب. هناك اثنا عشر شهرًا في السنة. هناك العديد من الجامعات في كيوتو. هناك العديد من ربات البيوت اللاتي يشتكين من الأسعار المرتفعة. هناك الكثير مما أود قوله لك. هناك الكثير من الأشياء التي بإمكانها التّأثير على قدرة المرأ على السّياقة. هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة. هناك الكثير من الغزلان في نارا. هناك الكثير من المرضى لدى الدكتور سميث. هناك المشكلة، دبابة المياه المجارية تَفِيضُ. هناك برتقالة على الطاولة. هناك بعض الكتب على المكتب. هنا كتاب. هناك حدود بين الولايات المتحدة و المكسيك. هناك خصى في حذائي. هناك دوما بعض المهام المتعلقة بامور المنزل التي ينبغي القيام بها . هناك ستون ثانية في الدقيقة. هناك سياج حول المنزل. هناك سيالة بين التفاحة و الكتاب. هناكَ شرخٌ في الكوب لذلك فإن المحتويات تتسرب. هناك شيء لم أذكره. هناك على الأقل ثلاثون طالب في صفنا. هناك غابة أخرى هناك. هناك قط أسود نائم على الكرسي الأصفر. هناك قطط في المريخ أيضًا. هناك مئات الآلاف من النّساء في السّجون الأمريكيّة في أيّة لحظة. هناك ما أريد قوله لك. هناك ما يقارب الثّلاثة آلاف مسجد في إسطنبول. هناك مستشفى بالقرب من هنا. هناك مشكل مع هذه الغابة. هناك من ينظر إليك. هناك نافذة على يسارك. هناك نافورة ماء للشرب قرب ملعب التنس. هنالك العديد من السياح الاجانب في أساكوسا . هنالك العديد من الفنادق في هذه البلدة المشكلة أن جميعهم باهظي الثمن. هنالك ايضا سياح فرنسيون . هنالك رائحة كريهة تنبعث من قدميك. هن يستمعن للمذياع. هن يصدقنه. هو أترعَ الكأس. هوَ أحضر الطعام لضيفهُ وقدم لهُ المأوىَ. هو أخي هو أصم، لكنه يعرف كيف يقرأ الشفاه. هو أطول مني هو أغلق عينيه. هو أقرب. هو أكبر منها سنا بثلاث سنوات. هو أكل التفاحة. هو أنقذ الطفل مجازفاً بحياته. هو إتهمّ الشرطة يوضع القفّاز في مكان الجريمةّ لتزييف الحقيقة. هو الآن في المستشفى. هو اليوم يشعر أنه أفضل بكثير. هوايتي الجديدة هي المساهمة في موقع تتويبا. هوايتي جمع اللعب القديمة. هوايتي هي صنع مجسمات للطائرات. هو بجانبي. هو بحاجة لذلك المال. هو بحاجة للمساعدة فحسب. هو تجاوز الثلاثين. هو ترجم الاية الى اللغة الانكليزية . هو تركَ توم يذهب. هو تركني أذهب. هو ذهب للنوم في تمام الساعة السادسة ومازال نائماً. هو سيكون دائماً معكِ. هو شخص سيئ للغاية لدرجة أن الجميع يكرهونه. هو صادق و لهذا أحبّه. هو صار غني . هو صديقها هو ضليعُ في علم الهندسة . هو طبيب. هو طفل العائلة. هو عرضنا صورةً أمه. هو علماني. هو غبي وغير صادق. هوَ فقد والدهُ في البحر. هو فقط رجل. هو قادر على نسيان وعده. هو قرأ ترجمة القرآن بالعبرية فى أقل من إسبوع. هو كتب رسالةً. هو لا يتحدث اللغة اليابانية بالمنزل. هو لا يدخن. هو لا يريد الدراسة اليوم. هو لا يسمع و لا يتكلم. هو لا يعرف ما معنى الخوف. هو لا يقول أبداً شكراً على الرغم من كل ما فعلته من أجله. هو لم يكن مدرّسي. هولندا بلد صغير. هو لن يكونَ مُسْتَعدّاً. هو متأخّر. هو متهور. هو مثليّ. .هو مدخن بشراها هو مدرس في مدرستنا. هو مزور. هو معتاد على قراءة الجريدة أثناء الوجبات. هو مقرف. هو و أنا في نفس العمر هو وَعد أن يمضي فترة خمس سنوات كرئيس. هو ولد ذكي جدا. هو يأمل أن يجعلها تفعل ما يريده. هو يتعلم الالمانية. هو يتكلّم البرتغاليّة. هو يجري هو يحبّ الطّقوس. هو يحبها هو يحبّها و هي تحبّه أيضا. هو يخاف بسهولة. هو يدرس الفزياء. هو يرسل لنا أزهارا. هو يشرب النّبيذ الأحمر. هو يصدق أى شئ أقوله. هو يعارض هذا المشروع. هو يعلم العربيه هو يعمل في مصنع. هو يعيش في كارديف. هو يفضل الريف على البلدة. هو يقرأ كتاباً. هو يقسم بالله و يكذب. هو يكره الحليب. هىَ أتت إلى هُنا مرةً أخرى. هىَ فقدت والدها فىِ البحر. هىَ لابد أن تجد عملاً. هىَ لا تخرق القانون. هىَ ليست أختي. هىَ متزوجة من بحار. هىَ وضعت المجلة علىَ الطاولة. هىَ وضعت المجلة علىَ المنضدة. هى ولدت في العام 1960. هي أكسل من أعرف. هي أكلت التفاحة. هي، أنت! هي أنفقت كل مالها على الملابس. هي أنقذت حياتي. هيئتُ النظام بحيث لا يستطيع إلا الجذر الوصول إلى الشاشة الإدارية. هيا. أنتَ يمكنكَ أن تفعلها. هيا ادخل هيا بنا! هيا بنا. هيا بنا نذهب. هيا بنا نذهب إلى مكتبي. هيا. دعنا نخرج من هنا. هيا. دعونا نخرج من هنا. هي التي اعتنت بجرحه هيا لنشرب. هيا نصنع تجارة. هيّا يا جيم. هيّا يا زيري. هي تأخذ مسافات. هي تتدرب على البيانو كل يوم . هي تتعلم الالمانية. هي تتكلم القليل من العربية. هي تحبّ أطفالها. هي تحب الطيور و الأزهار. هي تحب المطر. هي تحتاج للمزيد من النوم. هي تخفي أمرًا ما. هي تذهب إلى الروضة. هيَ تذهبُ إلى جامعة مولود معمّري بِتِيزي وزّو. هي تركتني أذهب. هي تركتهُ يذهب. هي تريد التعلم. هي تريد تعلّم الأمازيغية. هي تسبح مثل السمكة هي تشرب الجعة عديمة الكحول كل يوم لأن الجعة هي مشروبها المفضل إلا نها لا تريد تناول الكحول كل يوم. هي تعجبني. هي تغازل كل أحد. هي تكتب الألحان وهو يكتب الكلمات. هي تلعب هي تلعب الغولف كل نهاية أسبوع. هي تملك منزلا ضخما. هي حقيقة ملحوظة في اغلب الاحيان ، ان الرجال كتبوا قصائد جيدة تحت الهام العاطفة ، الامر الذي لايمكنهم كتابته في ظل ضروف اخرى. هي ستكون بخير هي شديدة الخوف من الكلاب هي صارت غنية . هي طالبة هي طالبة. هي طبيبة الآن. هي على وشك المغادرة. هي غادرتنا. هي غبية, ولكن أمينة. هي في السوق. هي لا تحب الثعابين و الرياضيات. هي لا تحسن الإنجليزية مثلك. هي لا تريدني أن أتحدث حول هذه المسألة. هيَ لا تزال تحبّك. هي لا تستحقّه. هي لا تعتبر اللحم لذيذا. هي لا تعرفني حتى. هي لا تعلم أين تبحث عنه. هي لا تكرهكَ يا توم. ‫هي لديها بيت صغير. هي لم تأتِ لأن صديقها لم يأتِ هي لَمْ تذهبْ لأن صديقها لم يذهبْ هي لم تكتشف الحقيقة أبدا. هي مدرّسة لطيفة. هي مرنة في آرائها. هي ممرّضة و تعمل هنا. هي نامت في الساعة العاشرة أمس. "هي، هل تحاول مخادعتي؟" "لا، أنا أحاول أن أذهب في نزهة. أنا لا أعرف من أنت حتّى." هي ولدت محظوظة. و أخيراً أتى الجمعة. و أخيراً استسلم. و أخيراً حقق هدفه. و أخيراً حلّت المشكلة. و أخيرا خرجت. و أخيراً ظهر. وأخيراً قرر أن يتزوج. و أخيرا وجدتها. وأضاف ديما: "وأيضًا،" وأخذ حاسبته وقسم 0.99 على 3,000,000، وضربه بـ 100. "أنت تدركين أنك لن تخسري إلا 0.0033%، صحيح؟" وأنت أيضًا. و أنت أيضا وأيضا السبب وراء خوض الحكومة الأمريكية إجراءات المقاضاة من أجل صون حق النساء والفتيات في ارتداء الحجاب ومعاقبة من يتجرأ على حرمانهن من ذلك الحق وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا. واجب علينا فعل ذلك يوميا. واجِه الحياة بابتسامة! واجه زيري ما هو أسوء من ذلك. واجه زيري ملاحقيه. واجه سامي ليلى بشأن الحمل. واجه سامي ليلى بعدها واحد زائد اثنان يساوي ثلاثة. واصل المشي لفترة. واصلت الشّرطة تفتيش عربة فاضل. واصلت الكلاب النّباح. واصلت دانية التّحقيق بشأن فاضل. واصلت رسائل التّعاطف في الوصول بأعداد كبيرة. واصل جامس الاعتذار. واصل جوناس الركض. واصل جوناس الصراخ. واصل جوناس الطرق. واصل جوناس النزول. واصل دافيد إطلاق النار. واصل زيري. واصل زيري الإلحاح. واصل زيري الابتسام. واصل زيري التجديف. واصل زيري التدريب. واصل زيري التدريس. واصل زيري التعمق في الغابة. واصل زيري التقدم. واصل زيري الحبو. واصل زيري الركض. واصل زيري الركض. واصل زيري السباحة. واصل زيري السير. واصل زيري السير. واصل زيري السير. واصل زيري السير إلى الأمام. واصل زيري السير في الأدغال. واصل زيري السّير في الرواق. واصل زيري السير في ذلك الطريق. واصل زيري السير في صمت. واصل زيري الشرب. واصل زيري العدو بسرعة. واصل زيري العراك. واصل زيري الغناء. واصل زيري الكلام. واصل زيري اللعب. واصل زيري المشاهدة. واصل زيري المشي متوجها نحو الحوض. واصل زيري النزول. واصل زيري بحثه. واصل زيري تجاهل ريمة. واصل زيري دراسته. واصل زيري دوريته. واصل زيري سفره. واصل زيري سيره نحو الشمال. واصل زيري ضرب ذلك الأنبوب. واصل زيري ممازحة ريمة. واصل زيري نزهتة. واصل سامي إرسال الرّسائل لليلى. واصل سامي البحث. واصل سامي الحديث. واصل سامي الرّكض. واصل سامي السّير. واصل سامي الكلام. واصل سامي المحاولة. واصل سامي المشاهدة. واصل سامي بناء مشواره الفنّي في موسيقى الهيبهوب. واصل سامي صداقته مع ليلى. واصل سامي مراقبة ليلى. واصل فاضل دروسه في العربيّة في القاهرة. واصل فيليكس السير نحو منزله. واصل قط زيري القيام بذلك. واصل كارل اتباع اللافتات. واصل ماثيو الشرب. واصل يا زيري. واضح أن مايكل لا يستطيع المشي. واضح أنّه مذنب. وافقت زوجة لوكاس. وافقت على كتابة تلك الرسالة. وافق زيري. وافق زيري في النهاية. وافق زيري في النهاية. وافق منّاد. وافق يانّي. والد بوب يعمل في مصنع سيارات. والدتك في حالة حرجة. والدتي لا تتحدث الإنجليزية بشكل جيد جداً. والدنا يذهب الي العمل بالسيارة. والديَّ يكرهانه. و بعد قليل أتى. وثقت بزيري. وجب على السياح مغادرة البلدة قبل حلول الفجر . وجد الدّكتور صادق الزّرنيخ في قياء ليلى. وجدت الشّرطة مسرحا لمجزرة فظيعة. وجدت له عملا. وجدت مطعما مكسيكيا جيدا. وجدت هذا الخاتم في الشارع هذا الصباح وجد جامس كنزا في البستان. وجد دراجتي الضائعة. وجد زيري بعض الأغراض القديمة التي كانت لأبيه. وجد زيري ريمة. وجد زيري صاحب ذلك الهاتف. وجد زيري نهرا. وجد سامي تلك الفتاة. وجد سامي ملابس ليلى معلّقة في غرفته. وجد سامي موضوعا رائعا للكتابة عنه. وجد سامي نفسه في سرير مستشفى. وجد سامي نفسه محاطا بالمسلمين. وجد فيليكس ذلك الرجل غريبا جدا. وجد محرر بطاقات التذكرة حقيبة وضعت تحت مقعد في القاعة ، و صوت التكتكة بداخلها جعله قلقاً. وجدنا الباب الأمامي مغلق. وجد يانّي دودا بداخل تلك التّينة. وجد يانّي دودا داخل تلك التّينة. وجه دونالد الكاميرا نحو جيسيكا. وجّه زيري تهما. وداعا. ورث جون ثروة كبيرة. وزع علينا الورق. وزّع علينا ورق اللعب. وسادة منّاد مبلّلة جدّا. وساهم الاستعمار خلال العصر الحديث في تغذية التوتر بسبب حرمان العديد من المسلمين من الحقوق والفرص كما ساهم في ذلك الحرب الباردة التي عوملت فيها كثير من البلدان ذات الأغلبية المسلمة بلا حق كأنها مجرد دول وكيلة لا يجب مراعاة تطلعاتها الخاصة. وصف المقال الإخباري المتهَم أنه مذنب بالرغم من إثبات براءته. وصفت أمّ فاضل ابنها أنّه فتى جيّد. وصل الشرطة إلى مكان الحادثة. وصل القطار. وصلتُ إلى البيت متأخرا. وصلت إلى طوكيو البارحة. وصلت إلى محطة القطار. وصلت البارحة. وصلت السيارات إلى هناك واحدة تلوى الأخرى. وصلت الضفادع. وصلتَ في اللحظة التي غادرتُ فيها. وصلت للتوّ. وصلتني رسالتك بالأمس. وصلت هنا مساء الإثنين. وصل توم إلى المحطة متأخرا و لذا فاته القطار. وصل روبرت إلى الغابة. وصل زيري. وصل زيري إلى المحطة. وصل زيري إلى المستشفى. وصل زيري إلى المطار. وصل زيري إلى عين المكان. وصل زيري إلى موقف السيارات الخاص بالثانوية. وصل زيري إلى هناك. وصل سامي إلى المنزل. وصل سامي إلى قاع الهاوية ماليّا. وصلنا إلى المستشفى بسلام. وصلوا منفصلا. وصلوا واحداً خلف الآخر. وضح لي ما تريدني أن أفعل. وضعت ليلى يدها على يد سامي. وضعت مضاد للتعرق على كل جسمي . اذ بدء العرق بالبخ من اعلى راسي ، انت تعرف السبب. وضعت والدتي الأطباق قرب النافذة. وضع توم السلاح على الأرض. وضع زيري العلب في اماكن عفوية من الغابة. وضع زيري غصن اللبلاب ذاك في الماء. وضع سامي الكاميرا في جيبه. وضع سامي جثة ليلى في قعر القارب وضع سامي حدّا لحياته في السّجن. وضع سامي كلّ هذا خلفه. وضع سامي نفسه في الخطر بفعله هذا. وضع فاضل جثة دانية في مزبلة. وضع يانّي التّين في الثّلاّجة. وظف زيري. وظّف زيري ريمة. وظّف فاضل ليلى كي تساعده. وعد جايمس بأنّه سيقوم بحصّته من الأشغال المنزليّة. وعد زيري. وعد زيري ريمة. وعدني جيم أنه لن يعود. وعلاوة على ذلك حدا التغيير الكاسح الذي رافقته الحداثة والعولمة بالعديد من المسلمين إلى اعتبار الغرب معاديا لتقاليد الإسلام وعندما استيقظتُ، كنتُ حزينًا. وفرنا مساعدات إنسانية للاجئين. وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود. وفي الصباح التالي، خرج ديما من القمامة، لكنه وجد أن كل ملابسه بها رائحة قمامة. وقال توم كان آسف جدا. وقد أرسل الله ملائكته لحماية معك أينما ذهبت . وقد صرحت بمدينة أنقرة بكل وضوح أن أمريكا ليست ولن تكون أبدا في حالة حرب مع الإسلام. وعلى أية حال سوف نتصدى لمتطرفي العنف الذين يشكلون تهديدا جسيما لأمننا وقع الحادث قبل ساعتين. وقعت تفاحة عندما فتحت باب الثلاجة. وقعت سنّي الأمامية. وقعت شوكة من على الطاولة. وقعت في حب امرأة. وقع سامي تحت سحر ليلى. وقع سامي في حبّ فتاة مسلمة اسمها ليلى. وقع فاضل بشكل عميق في حبّ فتاة مسلمة من مصر. وقع فاضل في حبّ امرأة مصريّة. وقفت في آخر الصف. وقف زيري. وقف زيري بجانب ذلك الحوض الداكن اللون. وقف زيري هناك. وقف زيري هناك للحظة، محتارا. وقف زيري هناك يستمع. وقف سامي أمام النّافذة. وقف سامي خارج غرفة المستشفى. وقفوا كل الطلاب عندما عزف دان النشيد الوطني. َو قُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَاء فَلْيُؤْمِن وَمَن شَاء فَلْيَكْفُر. "وقل ربِّ زدني علمًا". "وقل ربِّ زدني علمًا". وكأن أعواما مضت منذ صباح الأحد. وكأنني كنت أحدث الحائط وكما قال أبراهام لينكولن لأمة كانت أكثر انقساماً مما نحن عليه الآن. نحن لسنا بأعداءٍ، بل أصدقاء. ورغم أن الانفعالات مزّقت أواصر المودة بيننا، إلا أنه لا بد من أن لا نسمح لها بقطع أوصالها و كيف أجبت؟ و كيف حالك أنت؟ و كيف لك أن تعرف؟ و كيف لي أن أعرف؟ و لا تنسَ ريّ المزروعات. و لا تنسَ سقاية المزروعات. ولا يمكن لخطاب واحد أن يلغي سنوات من عدم الثقة كما لا يمكنني أن أقدم الإجابة على كافة المسائل المعقدة التي أدت بنا إلى هذه النقطة وُلد ابن ليلى في هذه العيادة. ولدت في 18 من آذار عام 1994. ولدت في 18 من مارس عام 1994. وُلدت في كيوتو سنة ١٩٨٠ للميلاد. ولدت ليلى إبنها السّادس. ولد زيري من جديد لكن في هيئة حيوان. وُلد سامي في مصر. وُلد سامي قبل ليلى. وُلِدَ سامي من علاقة غير شرعيّة. وُلد فاضل في مدينة واكو في تيكساس. وُلد في هذه الغرفة بالتحديد. ولد مثل توم لا يستحق بنت مثل ماري. ولكن أنا لا أريد الهروب, أنا أريد أن أرى إيطاليا. ولكن المرح ليس كافياً. و لكن لماذا؟ ولكن لها رائحة غريبة. ولكنني سأكون دائماً أميناً معكم حول التحديات التي سنواجهها. وسأصغي إليكم، خاصة حينما نختلف. وفوق كل ذلك، سأطلب منكم المشاركة في الجهود الرامية لإعادة بناء هذه الأمة على نفس النحو الذي اِنتُهِجَ منذ مئتين وواحد وعشرين عاماً؛ حجراً بحجر، وطوبةً طوبة، ويداً أخشنها العمل فوق يد. ولكنهُ كان محظوظاً. ولما كنت صبيا قضيت عدة سنوات في إندونيسيا واستمعت إلى الآذان ساعات الفجر والمغرب ولهؤلاء الأمريكان الذين لا زلت انتظر دعمهم، أقول: ربما لم أكسب تصويتكم، إلا أنني سمعت أصواتكم، وأحتاج دعمكم، وسأكون رئيسكم أنتم أيضاً. ولي العهد هو من يرث العرش. وما زاد الأمور سوءًا، أن زوجها توفي. ومعاً تمثلان حسن الاتساق والانسجام ما بين التقاليد والتقدم. ومما زاد الطين بلةً، أن زوجها توفي. ومنذ ذلك الوقت عاشوا جميعا بسعادة. ومن كلام الباطل فابعد. ومن منطلق تجربتي الشخصية استمد اعتقادي بأن الشراكة بين أمريكا والإسلام يجب أن تستند إلى حقيقة الإسلام وليس إلى ما هو غير إسلامي وأرى في ذلك جزءا من مسؤوليتي كرئيس للولايات المتحدة حتى أتصدى للصور النمطية السلبية عن الإسلام أينما ظهرت ومنه نستطيع متابعة الخوارزمية. ومن يحلل عليه غضبي فقد هوى. ونظرا إلى الاعتماد الدولي المتبادل فأي نظام عالمي يعلي شعبا أو مجموعة من البشر فوق غيرهم سوف يبوء بالفشل لا محالة. وبغض النظر عن أفكارنا حول أحداث الماضي فلا يجب أن نصبح أبدا سجناء لأحداث قد مضت وهذه الآيات تتبع المؤمنين. يخرجون الشياطين باسمي ويتكلمون بألسنة جديدة. يحملون حيّات وإن شربوا شيئا مميتا لا يضرهم ويضعون أيديهم على المرضى فيبرأون. ويستطيع الجميعُ المساهمةَ. ويليام يرى أشباحا. يأكل الكلب طعامه. يأكلون بالشوكة و السكين. يأوي النظام البيئي الفريد لمستنقعات المنغروف تنوعا أحيائيا واسعا. يؤسفني أن أقول إنها الحقيقة. يؤمن المسلمون أنّه هناك ربّ واحد فقط. يؤمن المسلمون أنّ يسوع واحد من رسل الله. يؤمن فاضل بربّ الإسلام. يئس المدرّسون من سامي. يا أحمق! يا إلهي ، مبتدئ هزمني في اللعبة! يا تام! "يا توم!" "يا ماري!" ياخذ السياح الكثير من الصور . يا رجل, إذا لم يكن الأكبر, فبالتأكيد هو أخطر الحيوانات المفترسة. إنه يقتل من أجل المتعة. يا صديقي، ثق بي. يا غبي! يا لك من ملاك! يا للإحراج! يا للروعة! يا لها من أزهار جميلة! يا لها من زهرة مسكينة. يا لها من زوبعة عاصفة! يا لها من فتاة جميلة! يا له من سؤال. أكيد أنا أحبه. يا له من طفل جميل. ياله من طفل محبب! يييي! يا له من كلب كبير. يا لوقاحتك! يا ليتني عندي أصدقاء كثر. ياني كانَ قذِر للغاية لدرجة أن بعض الأشخاص ظنّوه مجنوناً. ياني كان قذر للغاية لدرجة الأطفال الآخرون كانوا يخافوا منه ولم يسبق لهم أن لعبوا معه. ياني مهتم باللغة البربرية. يانّي يأكل التّين. يانّي يحبّ التّين. يانّي يسافر في اليابان. يانّي يستعد. ياني يسيئ معاملة المرضى. يانّي يعلم. يبالغ توم دائما. يبحث علماء مركز "سيتي" عن حياة ذكيّة في الفضاء لأنّهم لم يعثروا عليها في كوكب الأرض! يبدأ الدوام الدراسي في الثامنة و النصف. يبدأ الدوام الدراسي في الثامنة و النصف. يبدأ الدوام الدراسي في الثامنة و النصف. يبدو أن الجميع يحب جمال. يبدو أن الحافلة تأخرت عن الوصول. يبدو أنّ المحقّقين اتّبعوا الاتّجاه الخطأ في تحقيقهم. يبدو أن توم كان مشغولا. يبدو أنك من الهند. يبدو أننا نتخاصم كثيرا أنا و أنت. يبدو إسم سامي مؤلوفا بالنّسبة لي. يبدو توم بحال جيدة. يبدو توم في حيرة. يبدو حوض زيري أنظف بكثير. يبدو ذاك كسامي. يبدو زيري أحسن. يبدو زيري بخير. يبدو زيري بخير. يبدو زيري جميلا. يبدو زيري جيدا. يبدو زيري حزينا. يبدو زيري سخيفا. يبدو زيري سعيدا. يبدو زيري طبيعيّا. يبدو زيري طيبا. يبدو زيري غريبا. يبدو زيري فظيعا. يبدو زيري لطيفا. يبدو زيري لطيفا. يبدو زيري مجنونا. يبدو زيري مختلفا. يبدو زيري مقرافا. يبدو زيري مقززا. يبدو سامي مثلك. يبدو سامي مثلي. يبدو شاباً. يبدو عليك المرض. يبدو قوياً. يبدو كلب زيري رائعا و هو يرتدي كنزة. يبدو لي أن جميعكم مخطئون. يبدو لي أن كلكم مخطئون. يبدو من منظر السماء أنها من الممكن أن تمطر اليوم بعد الظهر. يبدون أمريكيين. يبدو وكأنّها ستمطر. يبلغ عدد سكان اليابان حوالي مئة و عشرون مليون نسمة. يبلغ عدد سكان تلك الدولة نحو ثلاثة أرباع من هم في اليابان. يبلغ عمق النهر نحو ستة أميال في بعض الأماكن والطريقة الوحيدة لعبوره هي الحبل والبكرة يتألف المجلس من أربعة أعضاء. يتحدث بسرعة كبيرة. يتحركون من مكان إلى آخر. يتساءل زيري لماذا. يتسلق اللبلاب جذوع الأشجار. يتعرّض سامي للمضايقة لكونه مسلما. يتعلم توم الجودو. يتكلم الفرنسية أيضاً. يتكلم جاك الإنجليزية. يتكون المجلس من إثنا عشر عضواً. يتلف التّين بسرعة كبيرة. يتمتع زيري بالشعبية. يتمتع والدي بخبرة كبيرة في الحياة ، وأنا دائمًا أتبع نصيحته. يتمثل عملهم في تجميل الفنانين. يتمثل عملهن في تجميل الفنانين. يتّهم بعض النّاشطين المغرب بارتكاب تصفية عرقيّة في الصّحراء الغربيّة. يتواجد منزلي بالقرب من محطة الحافلة يتوجب علي الذهاب الآن. يتوجب عليك أن تشكره. يجب ألا تتحدث بصوت عالٍ. يجب أن أذهب. يجب أن أذهب إلى البيت يَجِبُ أن إبنٌ يطُعُ وَالدَهُ. يجب أن اخذ الدواء كل ست ساعات يجب أن تتم هذا التقرير قبل يوم الأثنين. يجب أن تجيد نحو الأمازيغية لتتكلم هذه اللغة. يجب أن تذهب غربا يجب أن تساعدها و بسرعة! يجب أن تعثر عليها. يجب أن تعمل بجد حتى لا تفشل. يجب أن تفخر جدا بابنتك. يجب أن تُنَمِّيَ شجاعتك. يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام. يجب أن تواجه الحقائق. يجب أن لا تحكم على الآخرين من مظهرهم. يجب أن لا تنام. يجب أن نبقى منتبهين. يجب أن نلتزم بمبادئنا. يجب أن يبقى سامي مع ليلى. يجب أن يحضر الاجتماع أحدنا، إما أنا أو أنت. يجب أن يذهب زيري. يجب أن يرحل زيري. يجب أن يغادر زيري. يجب إحترام معتقدات و أديان الآخرين. يجب التحدث بأسلوب لائق عن شخص توفي. يجب ان تحافظ علي مكتبك نظيف يجب ان تحافظ علي نظافه غرفتك يجب ان تذهب للبيت ؟ يجب ان تستخدم الباب الخلفي ريثما يجري صبغ البيت . يجب ان تلتزم الصمت يجب ان تنتظر. يجب ترك الطبيعة على حالها. يجب على الدول العربية تجريم زواج القاصرات. يجب على المسؤولين أن يقيموا تواصل وثيق بين الموظّفين. يجب على سامي أن يعتذر. يجب عليك أن تُخطط للقدوم معنا المرة المقبلة التي نذهب فيها للتخييم. يجب عليك أن تدرس بجهد أكبر. يجب عليك أن تعوض عن الوقت الضائع. يجب عليكَ أن لا تحكم علىَ شخص من مظهرهُ. يجب عليك أن لا تفوت فرصة مشاهدتها. يجب عليك الالتزام بالعواقب. يجب عليك الانضمام لي. يجب عليك البدأ قريبا. يجب عليك المجيء معي. يجب عليك ممارسة الرياضة. يجب عليهم حل النزاعات بين الدول. يجب مناقشة هذه الأمور. يجب مناقشة هذه القضايا. يجب نقل كارل إلى المستشفى. يجري الجامعيون تجاربا. يجري العلماء تجاربا. يجلب التّين النّاضج كلّ أنواع الحشرات. يجلس زيري هنا. يجلس زيري هناك. يجمع النمل الغذاء لمستعمرته. يحاول الانفصاليون تطوير سرد زائف من أجل تبرير مشروعهم السياسي. يحاول سامي أن يتأقلم مع حياة سيعيشها من الآن فصاعدا على كرسيّ متحرّك. يحب أبي البيتزا كثيراً. يحب أهل أوروبا شرب الخمر. يحب الآنسةَ سميث جميعُ طلابها. يحبّ الجزائريّون التّين. يحب اليابانيون السفر كمجموعات. يحبان بعضهما. يحب توم الجبنة. يحب توم كعكة الأناناس المقلوبة كثيرا. يحب زيري استكشاف المناجم المجورة. يحب زيري التنزه في الحدائق. يحبّ سامي الحيوانات الأليفة. يحبّ فاضل الأكل في مطاعم تيكساس تشيكن. يحب قراءة الصحف. يحتاج اكتساب اللغة إلى الإبداع. يحتاج المنزل إلى إصلاحات. يحتاج زيري لبعض التدريب. يحترق الخشب بسهولة. يحترم عالمنا قانوناً ذهبياً واحداً: من يملك الذهب يضع القانون. يحتوي التّين على أعلى نسبة من السّكّر مقارنة بباقي الفواكه. يحتوي التّين على أعلى نسبة من السّكّر مقارنة بغيره من الفواكه. يحتوي هذا النادي على خمسين عضوا. يحدث ذلك كثيراً. يحسن زيري السّباحة. يحسن سامي السّباحة مثل ليلى تقريبا. يحلب سامي الأبقار مرّتين في اليوم. يحمل زيري غرزا. يخضع الفرد في ممارسته حقوقه وحرياته لتلك القيود التي يقررها القانون فقط، لضمان الاعتراف بحقوق الغير وحرياته واحترامهـا ولتحقيق المقتضيات العادلة للنضام العام والمصلحة العامة والأخلاق في مجتمع ديمقراطي. يخطط تيد للذهاب إلى الخارج بعد تخرج. يخلق الرّب الجمال من الرّماد. يدرّب الفريق مدرّب جيّد. يدرس توم في المكتبة الآن. يدرس زيري الأمازيغية في متوسطة. يدرس زيري في مدرسة القانون. يدرس سامي العربيّة من الثّامنة إلى العاشرة صباحا. يدير فنان عالمي. يذهب زيري إلى هناك من أجل الشعور بالوحدانية و الهدوء. يذهب زيري لصيد السمك. يذهب معي كلبي إلى أي مكان أذهب إليه. يذهب والديه إلى الكنيسة كل يوم أحد. يربي توم الخيول العربية. يرتدي زيري سروال جين. يرجى تَفَهُم أنه في ظل هذه الظروف ، ليس لدينا أي خيار سوى البحث عن مشترٍ آخر. يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. يرغب أن يلتقي بك. يركض توم بسرعة كبيرة. يريد توم الذهاب إلى أستراليا. يريد توم اللقاء بي. يريد زيري أن يمرر ذكرياته العزيزة لأولاده. يريد زيري بيتزا بالجبنة. يريد سامي أن يمضي بعض الوقت لوحده. يريد فاضل أن يعرف ما هي حقيقة المسلمين. يريد فنجانا واحدا من الشاي فقط. يريد لحما. يريد يانّي أن يأكل بعض التّين. يريد ياني ان يزيد من منتوجيته. يزور العديد من السياح مدينة كيوتو في الربيع . يساعد سامويل كل شخص يطلب منه المساعدة. يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. يستحسن أن تذهب لرؤية طبيب العائلة حالاً. يستحق توم ترقيةً. يستحيل إنهاء التقرير في أسبوع. يُستخرج الحمض النووي من عينة من الدم. يستطيع توم الركض بسرعة. يستطيع زيري الكلام. يستطيع طفلك أن يسير. يستطيع طفلكم أن يسير. يستطيع طفلنا أن يسير. يستطيع طفلها أن يسير. يستطيع كل طفل فعل ذلك. يستطيعو البقاء معنا يستعمل زيري الماء المقطّر. يستغرق السير من المحطة إلى المدرسة عشرين دقيقة. يستمع إلى محطة مذياع موجة قصيرة. يستيقظن مبكرا. يستيقظون مبكرا. يسرّني أن أخبركم أنّ ليلى باكر ستصبح من اليوم فصاعدا مراقبة الممرّضات لهذه العيادة. يسغيّر زيري مسكنه. يسقي زيري لبلابه بانتظام. يسكن زيري بالقرب من مدرسة نوجا. يسكن زيري جنوب الجزائر العاصمة. يسكن فاضل و ليلى تماما بجوار فندق رامي. يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير. يسهل نطق اسم توم يشاهد سامي فيديوهات على اليوتوب طوال الوقت. يشبه جاك أباه. يشتبه الريفيون عادةً بالغرباء. يشرب توم القهوة يوميا. يشعر جمال بتحسن طفيف. يشعر زيري بالاستراحة. يشعر زيري بالحر. يشعر زيري بالراحة. يشعر زيري بالملل. يشكل الفصل الثالث نهاية البداية في الكتاب. توقف هناك واقرأ تعليقات الناقد. يشكو طول الوقت. يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. يصبح الجو أدفأ يوماً بعد يوم. يصبح جبل فوجي مغطًى بالثلج في الشتاء. يصدقنا القول دوماً. يصعب علي أن أعبر عن ما أريد بكلمات. يصعب علي أن أقرر أيها سأشتري. يصعب عليّ جدا أن أفهم هذا الكتاب. يصّلي المسلمون دائما و هم متوجّهون نحو الكعبة. يصنع العسل من قبل النحل. يطير الطير. يظلّ زيري يفكّر في الهجران. يظن توم أن على ماري الاعتذار من جون. يظهر أن الطقس يتحسن. يعاني زيري من اضطرابات ناجمة عن خوفه من الهجران. يعاني زيري من اضطرابات ناجمة عن خوفه من الهجران. يعاني زيري من اضطراب خطير بسبب خوفه من الهجران. يعاني زيري من بعض الاضطرابات النّاجمة عن خوفه من الهجران. يعاني زيري من مشاكل. يعاني من البرد يعتبر التّين مصدرا جيّدا للمعادن. يعتبرونه بطلاً. يُعتقد أن بيكاسو رسم هذه الصورة. يعتقد أنه أرقى مستوى منا. يعتقد سامي أنّ ليلى تخلّت عنه. يعتقدون أن كل ما هو جديد أفضل مما هو قديم. يعتمد ذلك على السياق. يعتمد هذا البحث على الكتاب المقدس كمرجع. يعجبني جهلك. يعجبني عرضك. يعجبه أن يغني في حوض الاستحمام. يعجبه الاستماع إلى الراديو. يعجبه الاستماع إلى المذياع. يعرف الجميع النص " الولد كان صارماً في الاستجواب " ، لكن في وقتنا هذا لا يعرف الكثير من الناس التكملة : هي قصيدة بخصوص ولد مات بعد ان رفض التخلي عن عضوية كومسومول الخاصة به . يعرف الذئب التاسماني في اللغة العامية باسم "الببر التاسماني". يعرف توم المدينة جيدا يعرف توم ماري ، أليس كذلك؟ يعرف جاك كيف يتكلم الفرنسية. يعرف زيري أهمّيّة القدرة على إنهاء وظيفة منزليّة و المرور إلى الوظيفة التّالية. يعرف زيري السّباحة. يعرف زيري القراءة. يعرف زيري الكتابة. يعرف زيري تماما ماذا سيقول. يعرف سامي ليلى منذ سنواته في الجامعة. يعرف "مهرجان الربيع" بالعام الصيني الجديد أيضاً. يعزف على البيانو بشكل جيد جداً يعطي التانين الموجود في مستنقعات المنغروف الماء لونا بنيا متميزا. يعطيها كل ما تطلبه منه. يعقد الآن المعرض الفني في كيوتو. يعقد المجلس اجتماعا مرتين في الشهر. يعلم الجميع أن اثنين زائد اثنين تساوي أربعة. يعلم جاجاي الحقيقة الآن. يعلم زيري أن أباه ليس قديسا. يعلم فاضل الكثير. يعمل أبي في المصنع. يعمل أبي في مصنع. يعمل جاهداً ليعيل أسرته الكبيرة. يعمل جون بجدّ. يعمل زيري بجدّ. يعمل سامي في العيادة البلديّة. يعيش أبويّ في القرية. يعيش البدو في الصحراء. يعيش الضباع في تلك الغابة. يعيش عمي في شقة سكنية. يعيش عمي قرب المدرسة. يعيش في شقة. يقارن الناس أحيانًا بين الموت والنوم. يُقال أن البندقيّة مدينة جميلة. يُقال أن التدخين سيئ للصحة. يُقال أن الحب أعمى. يُقال أن اليابانيينَ ودودون جداً لأولئك الذين يعرفونهم، ولامبالين جداً بأوئلك الذين لا يعرفونهم. يُقال أنها وُلدت في ألمانيا. يقدم هذا المطعم وجبات حلال. يقرأ الصبي كتابه. يقسم نهرٌ المدينةَ إلى جزء شرقي و آخر غربي. يقطن زيري بالقرب من مستنقع. يقطن زيري في قرية تقع داخل الغابة. يقطن زيري في ناحية بعيدة من القرية. يقطن سامي في منطقة بعيدة من البلد. يقع بيتي بالقرب من نقطة انتظار الحافلة. يقع مطعمنا بالقرب من محطة الحافلات الجنوبية. يقلّص التّين من احتمال الإصابة بهشاشة العظام. يقلقني سامي. يقول البعض أنه يجب مقاطعة إسرائيل بسبب ممارستها لنظام الأبارتايد. يقول توم بأنه استمتع بالحفلة الموسيقية. يقول توم بأنه ليس هو من كسر النافذة يقولون ان في كل سنة اعداد السياح في تشرين الأول تكون الاعظم . يكتب زيري بأسلوب حر. يكتب زيري باختصار. يكتب زيري رسائل حب قصيرة لريمة. يكتب زيري قصصا مذهلة. يكتب زيري لجمهور ناطق بالأمازيغية. يكره سامي ذلك المدرّس. يكرهني مدرّسي. يكسب قوته بالكتابة. يكنني أن آخذه إلى الحديقة. يكون العدد الصحيح طبيعيا إذا وفقط إذا كان أكبر أو يساوي 0. يلعب التلفاز دوراً هاماً في الحياة اليومية. يلعب بمهارة. يلعب توم و أصدقاؤه البوكير كل مساء جمعة تقريبا. يلعب توم وماري كرة المضرب. يمثل إدراك أوجه الإنسانية المشتركة فيما بيننا بطبيعة الحال مجرد البداية لمهمتنا. يمثّل ترامب ما يستحقّه الأمريكيّون. يمسك براين بِيَدَيْ كيت. يمضي زيري اليوم بأكمله مع جدّته. يمضي سامي كلّ يوم في الحانة. يمكن أن أحاوله مرة أخرى. يمكن أن يدخل مايكل السجن. يمكن أن يكون فاضل قد مات. يمكن استخدامه كسكين. يمكن ايجاد السياح اليابانيين في كل مكان . يمكن عمله، لكنه ليس سهلا. يمكنك أن تأخذ أحد الكتابين. يمكنك أن تطلب منه أن يساعدك. يمكنك أن تقرأ هذا الكتاب . يمكنك اختيار أيا كان ما تريد. يمكنك اختيار أي واحد منهم. يمكنك استعارة الكتاب بشرط أن تحافظ عليه. يمكنك الذهاب إلى أين تشاء. يمكنك القول أن كلّ واحدة من هاتين الكرتين لها نفس وزن الأخرى. يمكنك المجيء والعيش معي. يمكنك زيارتي متى ما أحببت. يمكن لتوم توضيح ذلك. يمكن لزيري أن يتكلّم. يمكن لزيري الرّكض الآن. يمكن لسامي أن يغادر. يمكن لعلاقة حبّ أن تصبح علاقة غير سليمة. يمكن للإجهاد أن يؤثر تأثيرا سلبيا كبيرا على صحتك. يمكن للبلاب أن يتسبب في اختناق الأشجار. يمكن للجميع أن يشارك. يمكننا أن نوصله الليلة. يمكنني أن أتمتّع كثير باللعب لمفردي. يمكنني أن أقشر تفاحة. يمكنني القفز. يمكنني قراءة الأسبانية بسهولة. يمكنه أن يتعفن في الجهنم. يمكنها ان تعد من واحد إلى عشرة. يملك زيري مالا. يملك زيري مالا. يملك سامي تلفزة ملوّنة. يملك يانّي بستانا من أشجار التّين. يمنع استخدام هذه المعلومات لأغراض تجارية. يموت الصالحون صغارًا يميل الأشخاص الأنانيّين إلى اتّخاذ آراء ثابة حتّى و إن لم تكن صحيحة. يناير هو أول شهر في السنة. ينبغي ألّا نجعل تحيزاتنا تأثر في قراراتنا. ينبغي أن تتّصل بسامي. ينبغي أن تتقيد بمبادئك. ينبغي أن تحاول تكوين عادةٍ لاستخدام قواميسك. ينبغي أن تدرك أن هذا جد. ينبغي أن تصلح سيارتك. ينبغي أن تعمل بنصيحته. ينبغي أن تُفسخ السّلطة الفلسطينيّة. ينبغي أن تكون مسؤولًا عن أفعالك. ينبغي أن تلغى منهجيا المشاريع الضارة بالبيئة. ينبغي أن تميز بين الصحيح والخطأ. ينبغي أن تنسي سامي. ينبغي أن نواجه هذة المشكلة. ينبغي أن يكون كل نص من نوع مختلف. ينبغي -على الأقل- أن تكون معهم خريطة. ينبغي على زيري أن يرحل. ينبغي على زيري أن يغادر. ينبغي على زيري ان يسقي هذا اللّبلاب. ينبغي على سامي أن يتحدّث مع المدرّس بعد الدّرس. ينبغي على سامي أن يتحدّث مع المدرّسة بعد الدّرس. ينبغي على سامي أن يتولّى المسؤوليّة. ينبغي على سامي أن يستمع لليلى. ينبغي على سامي أن ينتظر. ينبغي على سامي أن يهتمّ بشؤونه. ينبغي عليك ان تُبقي مكتبك نظيف ينبغي فقط على لوكاس السياقة إلى منزله بتأني. ينبغي لها أن تستمع إلى آراء الآخرين أكثر. ينتظر العنكبوت هناك الحشراتِ الصغيرة كالفراشات واليعاسيب حتى تقع في شباكه. ينتظر توم ردًّا. ينتظرك توم للتحدث معك. ينضج زيري مشملته في المستودع. يهمّني أن نتبع القوانين. يواجه زيري مشاكل. يوجد حمام سياحة وصالة بولينج. يوجد خدشة هنا، فهل تستطيع اعطائي حسم؟ يوجد شيء واحد فقط ممكن نعمله الآن يوجد في مصر أفضل طعام و أفضل موسيقى في العالم العربي. يوجد في هذا المتجر حلوى أكثر من المتجر الآخر. يوجد كتاب عن الرقص على المنضدة . يوجد ماء في كلّ مكان. يوجد مقهى أمام المحطة. يوحي صوتك اليوم بأنّك متعب. يودّ توم شراء منزلًا. يود فاضل أن يراك. يُوصف المسلمون كمتطرّفين يريدون قتل كلّ النّاس غير المسلمين. يوصلني جمال كل يوم بسيارته. يوما الإثنين والثلاثاء القادمين عطلة. يوم الأحد هو أول يوم في الأسبوع. یبدو جداً ممتع. eng I stayed there for three days. Teẓram zemreɣ ad tt-geɣ. This is an abomination أرواح معايا. أنا حابَس ما علاباليش علاش. أيوه، هادا وش رانا رايحين نديرو. إدا راحت علينا لماشينا، نروحو فلكار. إدا كانت النّار، عيّطو لـ119. إيكولِّي ملبعيد. إيه، أرْواح تْعِيش. ا اومبعد⸮ احضره في وقت قريب. ادا تشوف غلطا، مادا بيك تسڨّمها. ادا تقرا ليپارۆل، ما عدهومش ڥريمان معنا. ادا ما تاكولش تموت. ازرب. اسمحلي، تقدر تعاونني؟ اسمح لي كي خلعتك. اسمحي لي خلعتك. اسّنّى، بغيت نقوللك حاجة. اُغسل يدّيك. افتح فومّك! افتح لبيبان. اقولو بلّ 'هاملت' پياس تع تيياتر لّي ژامي ما كتبو خير منها. الّان هوا پۆات. البارَح كانْ نْهارْ شْبَابْ. الحوت يعيشو ف البحر. الدّار تاع توم تبنات في 2013. الرّاجل كان ياكل لخبز. الطاليانية ماشي واعرة. الطونوبيل تاعنا طاحت أون پان. العبرية لغة صْعِيبَة. اللغة الأمازيغية راه عَنْدْهَا أَكَادِيمِيّة ضُرْكْ فِي دْزايَرْ. المعلّم تاعنا ولد حرام. الي راتور⸮ الي برك. امپۆسّيبل علييّا نفهّم لك. انا قرعاجي. اهي، لّيل راهي طويلا، اه ولّا لالا⸮ اوكون غير قبلْت نعاون توم ب هادي لحاجا. اوكون غير نقدر نروح ل ژّاپۆن. اومبعد، رحت، وشنو مرڨت بلّي نسيت ساكادۆ ديالي ف دارهوم. ايبان راو واعي بواش راني نحّس. باش تكون پارفات، خصها ديفۆ واحد. بالصّح الكون ما يخلاصش. بالصّح عجبكم؟ بَرْكَاو ما تلومو في رواحكم. بزاف! بغيت نريّح قدّام التاقة. بنتي تحبّ الفاكية تاع الصيف: حبّ الملوك، الدلاّع، الخوخ. بنين بزّاف، ياك؟ بوسطن ماشي كيما شيكاڤو ڤاع. پاري هييا لمدينا شّابّا ڨاع ف لمۆند. تاع منُّه هاذا؟ تبان لي حاجا انتيريسّانت. تبغي السرمبق؟ تتكلّم الفيليبّينيّة؟ تديپاندي علا لكۆنتكست. تصحق سح تسقسي لاكيستيۆن باش تعرف لاريپۆنس⸮ تَعْجبنا نَفس الموسيقى. تعرف كيفاش تصوق طونوبيل؟ تعلّمت نعيش بلا بيها. تقدر تديرها. تقدر تسنّا شويّا. تقدر تهدر عشرا لوغات. تقدري تحكِّيلي دهري. تكدب عليك كل وقت. تكون حاجا لازم نپرۆڨراميها. تلاقيت بيهُم في زوج في بلاد القبايل و جوّزنا نْهار شْبَابْ. تلاقيت بيهُم في زوج في بلاد القبايل و جوّزنا نْهار قوّة. تهدر سبنيوليّا؟ توحّشتني⸮ توحّشتي طوم؟ تورّي برك بلّي نتا ماشي رۆبۆ. توژور حبّيت كتر ليپارسۆناژ لّي عنهوم ميستار. توم بالاك كان قادر يقتل ماري لوكان ما حبّسوش جون. توم تْلاقى بماري في بوسطن و ولّاو صْحاب عْزاز. توم حلّاب. توم دار ڤاع واش يقدر باش يخلّي ماري تعاونو. توم راح يشارع ماري. توم راهم يعاونوه صحابو. توم زاد في أستراليا و كْبَر ثمّاك. توم عندو ماشينة تاع لا كريم. توم عندو ماشينة تاع ماييز. توم قالّي بلي كان متزوج بماريا. توم قرصاتو عقرب. توم كان باغي يشري حاجة خاصة لماري لعيد ميلادها. توم كان خايف لوكان يسمعو كاش واحد. توم كان عندو ڤاع واش يحتاج فالكابة تاعو. توم كان غارَق فتخمامو. توم كان فَاطن، بصح ما قْدرش يتحرّك. توم كان فدار ماري. توم لْقاوَه ميّت في الپارطمة تاعو. توم ما راهش جايب ڤاع الخْبَر على واش صْرى لماري. توم ماكانش باغي يروح للمسيد هاذ الصباح. توم ماكانش قادر باش يكمّل واش بْدا. توم ما ولّاش للبيرو تاعو مور الغْدا. توم ما يخرجكش من عقلك؟ توم ما يَقْدرش يجاوب ضوك. توم مزْهور كي عَندو طَفلة كيما ماري. توم هو اللي قالي وقتاش الاجتماع. توم هو اللي ورالي كيفاش ندير. توم و ماري ديسيداو يتزوجو في بوسطن. توم يْبَانْ وَاعَرْ. جڨاب لي ربّي حاجا ماشي كيف كيف كيما تخمّمّلها بعد ما تعطيها لوقت. جون ماكانشو هنايا. جيم ضرب لها البيانو. حاب حاجا تشربها⸮ حاجا ماشي مليحا؟ حبّس! راك تحرج فيها! حبّيت بابور يدّيني بعيد علا هنا. حبّيت نعاونك. حتانا بانتلي هاكدا. حتّا واحد ماجا. حتّا واحد ما يفهمني. حساباتلي خوه. حنا حباب قدم. حنا صحاب قدم. حنا ماشي كامَل مَن بوسطن. حَنْدِير لاتاي. خْرَا! خرجت ملمسيد عندها عامين. خويا يُغلَق عِينِيه كي يكون يشرُب. دَارْهَا مالْڤري وْعَدْ بلّي ما يْديرهاش. دايما نروح لّمسيد نمشي. دايمن يشكييو درك راني عايش مع خالي. درك راني عايش مع عمي. دّنيا بلا لامور ما عندها حتّا معنا. دّنيا تخلاص باش نقدر نفهّم حاجا. دوكّا، مويرال في عمرها 20. دير بالك على لطفل لقبيح. ديمۆقراطييا هييا لافۆرم لعيّانا ڨع تاع لحوكم، حاشا لخرين لّي تّجربو من قبل. راح نهدر مْعا الشيخ. راح هاداك الضباب. راح يجي غدوا؟ راك تقول بلّي خبّيت جمالك بلعاني⸮ راك تهضر علييا⸮ راك رايح ترقد ؟ راك سور⸮ راك هايل. راكو هايلين. راني انتيك. راني باغي نشري موطو جْديد. راني رايح نشري بارابلي جديد. راني فرحان كي درت هاذ الشي على جالي. راني قادَر نخمَّم و نحلَم بلونجلي. راني قريب نهبل. راني مسقسي روحي شحال رايحا طّوّل. راني نتعلم التركمانية. رانِي نحلَم تكون عَندي شركة تاعي. راني نسالهالك. راها جزايرية. راه سخون الحال هنا. راهو كاين الجليد في الطريق. ما تخلّيهش يصوق. راهو هنا لپرۆبلام. راهي تسقسي كيفاش هادي تكون پۆسّيبل. راهي تمشط للعود. راه يهدَر مْعاهم بالأمازيغية. راو يبرا بلعقل ملمرض ديالو. رايحا تدّيلي بزّاف وقت باش نفهّملك بلّي ما راهيش رايحا تمشي. رايحا تسقاملك € 30. ربحت لاكورس. رجّعلي سْتِيلُويَا. ريّح ما تشوف فييّا شغول انسان "نۆرمال". زاد القاز في السومة. زدت و كبرت في دزاير. زيري عيط. ژامي ما عندك لوقت ل حوايج امپۆرتانت! سَقْسيتو إذا كمّل يصبغ البِيت. سلّم على الدّراري تاوعك. سمحلي، مي خلّيني نوجّه تلاتا ليزيرّار ف لارتيكل لّي من فوق. شجّع توم باش يدِيرها. شحال راك باغي تخلص؟ شحال عندك من صاحابك في الفايسبوك؟ شْحَال كايَنْ؟ شريت دلاّعة؟ شريت طونوبيل جْديدة، شريتها جْديدة. شعر طوم صح قصير. شفت هادا؟ شفت هادي؟ شفتو؟ شفتو كي كنت فلامبطون؟ شْكُونْ أحسَنْ قنّاص؟ شكون هو الحيوان اللّي تحبّو بزاف؟ "شكون⸮" "يمّاك.". شميت وحدة. صحّا علا لكسپليكاسيۆن ديالك. صحَّحت روحي. صح طلب سّماح، بصّح مازالني زعفان. صعيبا تهضر مليح رومييا ف 2 ولّا 3 سنين. طروطار درك، ما نقدرو نديرو والو. طوم أطالي كريُّون. طوم خدم لك هادو ليك. طوم راو واقف فلكوانا تع اشّومبرا. طوم راو واقف فلكوانا تع لبيت. طوم رقيق بزّاف. طوم صغير بشويّة برك على ماري. طوم عمرو ما ينسى يقول صحّا. طوم لقى ماري مخبية في البلاكار. طوم و ماري راهوم يلّعبو في البوكير. عجبكم لحال؟ عشر سّنين راهي وقت بزّاف لواحد يسّنّاها. عطيت لو للكلب ياكل ولاّ مازال؟ علابالي واش راه باغي يشري توم. علاش تخدم هنا. علاقدّاش لحق طوم لّهنا. على بالْهم بلّي عَنْدي الحق. عْلى حْساب الشوفة الحرب مازال ما خلاصتش. عْلَى وَاشْ؟ عمري ما نشرب لاتاي. عندك المعلومات اللّي تكفي باش تكملي؟ عندو رّوز؟ عندي تمنيا خاوة. عندي حلم. عيّطت علاخاطرش سرقولي لكارت كريدي. عيّطلي فلبيرو. غدوا ما نقراوش. غير توم االلي ما يعرفش ماري هنا. غير دخلت لشّمبرا خرج. فلسطين يقولولها بالعربية "فلسطين". ف لّوّل، راني رايح ندير شيما تع سّيت انترنات ژديد ديالي. في زوج خْدمنا في بلاد القبايل. في عمري 25 سنا. قادر نسّنّا برك. قاع التواقي راهُم مغلوقين. قالتلِي راني خايْفة منَّك. قالتلي ما تمسنيش. قبل ما تعرفها نتا، تكون نتا ف لجرنان. قدّ ما تاكُل المشماش نتاع كوتشا، قدّ ما تبغي تزيد تاكُل. قريب ما كان حتّى واحد في هاديك الصالة. قريب ماكاين حتى كتاب. قعدو بلا لسان. قوّة المعيشة في بلاد القبايل. قَوّدْ! قَوَّد مَنَّا! قيس قبل ما تغيص. ڨـ‬ع واش ندير، هييا تقول بلّي نقدر ندير خير. كانت دايمن هاكدا. كانت مليحة معايا. كانت واجدا باش تعاونهم بش إينقِّيو ادّار. كان قاعد قدّام خوه. كاين بزّاف كلامي ما نفهمهومش. كاين زوج طونوبيلات ف لڨاراج ديالو. كاين زوج طونوبيلات مڨاريين ف لڨاراج ديالو. كاين غير شوية بيناتنا لي يقدرو يديرو هك. كايَن ناس يآمنو بلي النْجوم يتحكّمو في حْياتْنا. كبير على جاين بعامين. كدبت علييّا من قبل، وعلاش نامنك دوركا؟ كرفس الورقا أو دار بيها بولا. كولّ ما نلقا حاجا تعجبني، تكون غاليا بزّاف. كولّ واحد عندو ديكاليتي او ديفابلاس. كيفا لقيت لماكلا ف ليسپاس⸮ كيما تولّي تشبه ل تّصويرا ديالك ف لپاسۆپر، تمّاك تقدر تڥواياژي. كي نكبر، حايب نولّي صلطان. لابوليس سيزاو كانتيتي كبيرا تع الزطلا فلمسيد. لازَم عْلينا نْروحو في اللخَر تاع الشْهَرْ. لازم نخفّو رواحتينا. لازم نطلب السماح من توم. لازَم نْفَرّحْ بابا. لازم نكۆنسيديريو لحاجا لماشي مليحا لّي قادرا تصرا. لالا ماشي انا، نتا! لاماجۆريتي تاع نّاس تامن بلّي انا مهبول. لبرّانييا احيروني. لحكايا تع لغول تخلع. لفاقير ماشي لّي عندوش شوييا، مي لّي يسحق بزّاف. لقاوها فقاع لواد. لقط ديالي ينبح. لقيتني وين حتّا واحد ما حوّس. لكۆمّونيزم ژامي ما يلحق او انا عايش. لكۆمّونيكاسيۆن ديالهوم راهي پلوس كۆمپلكس علا واش حساباتلنا. لمات كيما لامور - ادي سامپل، بصّح تتكۆمپليكا. لماريكان پلاصا شابّا باش تعيش، ادا راك هنا باش تدير دراهم. لمسيد راو مغلوق علا جال التلج. لمۆدپاس هووا "مويرال". لواحد ما يسّنّا والو من لمسايد. لُواكن يقرا مليح، يقدر ايجيب ليختيبار ديالو. لوكان غير جِيت مسرّح في ڤاع اللغات. لّي ادوتي علا روحو، هادا سيني لّوّل تع لانتيلّلژانس. لّي عايشين ف دار تع زجاڨ، ما لازمش يرميو لحجر. ليماژيناسيۆن تافّيكتي ڨع ليزاسپي ف حياتنا. ما تحڨرش لپوڥوار ديالي. ما تزيدش تعيط لطوم. ما تسقسيهومش وين راهوم رايحين. ما تعاملونيش كي الطفل الصغير. ماتكونش جايح. ما جّيكش مام پا في راسك تاكول لّي شّيكولا ديالي. ما خلاّوناش ندّخلو لهاداك الكاف. ما دْخَلْتْشْ الفْرَاشْ حتى فات نُصّ اللِيل. مادرنا والو. ماراكش سورپري، باينا بلّي كونت علابالك. ما راناش في السينيما. مارانيش حاب نكون بطل. ما رانيش حايب نسّنّا بزّاف كيما هاكدا. ما رانيش حايب ننسا ليزيدي ديالي، مام ادا شوييا فيهوم اكسترام. ما رانيش حوتا تاع صّح، انا پلّوشا برك. مارانيش خايف من الرّتايل. ما رانيش راح نسقسيق حاجا وحدوخرا ليوم. مارانيش متأكّد بلي هكذا صرات. ما رانيش ناوي ندير هاد الشّي. ما رانيش ناوي ندير واش طلب منّي طوم نديرو. ماريكا فينلاندية، بصّح تهدر الألمانية كي الألمانيين سواسوا. مازالني نستنى باش نشوف توم. ماشي طبيب مليح. ماشي قليل لّي اعيشو كتر من تسعين سنا. ماشي لغلطا ديالهم. ما طولتش بزاف. ما علاباليش ادا مازالها عندي. ما علاباليش ايدا عندي لوقت. ما علاباليش ڨع وش لازم ندير دوركا. ما علاباليش كيفاش رايح نبيّنها، لاخاطرش باينا كي شّمس! ما علاباليش واش راك تمعني. ما علاباليش واش رح يصرى. ما علاباليش واش نقول. ما عنديش لانتانسيۆن نكون اڨۆيست. ما قعدتش بزاف. ماكانش مسموح ليّا نخرج. ما كانش منها! ماكلاش لنجاصة واحدة برْك، كلا ثلاثة. ما كُنتش فالخدم اليُوم. مالارازمان راهي صح. مالازمش تحقر حتى بنادم علاخطرش فقير. ما نحبش لي يقلقني كي نكون خدّام. ما نخافش مالرتايل. ما نعرفوش جيرانّا. ما نقدرش نخايل حياتي بلا بيك. ما نقدرش نعيش بلا لاتالا. ما نقدرش نعيش حيات كيما هادي. ما نقدروش نخلّو هاذ الشي يْزيد يصرى. مانهدرش الرومية. مانهدرش الفرنسية. مانيش ارتيست، ژامي ما كانت عندي لاّم تاعها. مانِيش باغي نتنافس مْعا حتى واحد. مانيش حايب نكون خرا، حايب نكون ستيل! .مانيش ڨع فاهم عقليتها ماهوش عاجبني لحال كامل بالنتيجا. مْشينا وحْد الثْلاث ساعات. معامن راكي تهدري؟ ممنوع تدخل لهتا. ممنوع تدخلو لهاد البيت. ممنوع تدخلو لهتا. ممنوع تدخلي لهاد البيت. منينك؟ مينذاك اللعبة تْدوم نْهار كامَل. نتا حابس يا الزح؟ نتا ما تصبرش معايا ڨع. نحتاجو كرّوسة. نزڨيلهوم غدوا كي نولّي. نَستمتع كي نقرا كتابات بْلونڤلي. نسحقُّوك. نصحق نسقسيق كستيۆن جايحا. نفضّل فندق قْريب للمطار. نقدر نستعمل لقلم ديالك. نقدر نستعمل لقلم ديالك. نقدر نطفي تلفزيون؟ .نقرِّي نكون ماشي فرحان، بصّح ما نقتلش روحي. نييّا حاجا شابا. هاداك الجرح قّيح. هاداك الراجل حبسوه على جال القتيلة. هاد الدّر للكرا، ماشي للبيع. هادا لقط تاعي. هادا لقط ديالي. هادا هووا لخطّ ديالي! "هادا واش كونت نحوّس!" قالها ب زڨا. هادا وش راه مفهّم معا لخّر. هادي ادي شابّا! هادي سورپريز. هادي لقطّا ديالي. هاذ الشاشيّة مخدومة في أستراليا. هذا حانوت جديد فتح السمانة لي فاتت. هربت لدّار. هل سَبَق أن ذهبتَِ إلى البندقية؟ هههه، وَشْنُو؟ هو الوحيد لي نبغيه. هوما ڨع كيف كيف⸮ هوما كُبار. هووا مليح. واحد لوقت كونت حايب نولّي استرۆفيزيسيان. واش تخّدمي؟ وَاشْ كَايَنْ؟ واشْ كَايَن فَمَّا؟ وَاعْرَة. واقيلا رايحا تجي. واقيلا عندي تاۆري عليها. وسمك؟ وسمو؟ وسمو العود تاع طوم؟ وَشْ مْ الصَّفْحَة؟ وقتاش جرّب توم يدير هاذ الشي؟ وقتاش رحتو؟ وقتاش شْرى توم هاذْ التريكو؟ ولا بد نكون سمعتها غالط. وين جاية بلاد القبايل؟ وين راهي دّوش؟ وين نلقى التريكوات؟ وين يهدرو الانجليزية؟ ۆه، دۆركا ولّات ڥريمان بيزار... ۆه، سروالي لبيض! او كان ژديد. ۆه، كاين پاپييّۆن شباب! يا زّح! ولّاه انتيك! يضهرلي بلي راك تعرف ديجا كلش. يعطيك الصحة. يعطيك الصّحة. يعطيك صّحّا بزّاف بزّاف! يعطيك صسحّا كيما فهّمتلي وعلاش فينالمان نّاس تحسبني حمار. يَڤْعَرْ! يَڤْعَرْ! يمّا ما تقْدرش تسوق الفيلو. يوغرطة زاد في سيرتا. .cɛeṛ Tom ṣaḥ qṣir .Lazem neṭlub ssmaḥ men Tom .Ṛa-ni baɣi yɣenni mɛa-ya Tom .Ṛa-ni feṛḥan b ḥyat-i ?Teɛṛef asmawat-hum .Tom kan nsa lpaṛapelwi taɛ-u mala selleft-lu waḥed men ɛend-i Tom kan zeɛfan bezzaf. ?Tom ṛa-h ɣir yḍayyeɛ lweqt, lala win ruht ? أشنو ڭلتي؟ انه يأكل الكثير. خليت البزطام ف الدار. سمح ليا شحال من حلقت شفتي ف وان بيس؟ شنو اسميتك؟ عطيني التيساع! عندي مشكلة فهمتيني؟ كنبغيك ما عنديش الفلوس ما هذا؟ منين انت؟ منين انتم؟ هل يمكننى مساعدتك؟ واش بغيتيني نجي لليابان باش نشوفك؟ واش كتعرف نجليزية؟ واش ممكن تحدر بشوية يمكنني أن اسمعه. آسف لإني أزعجتك. آسفين ع الإزعاج. أحسن لك تعتذر. أخبارك ايه يا توم؟ أقدر أشتري البيت ده على كام؟ أقنعته إنه ينسى الموضوع ده. أكلنا هناك تلت مرات. أكيد فاتتني المحطة و انا نايم. أنا بخاف م الزلازل. أنا جعان أوي. أنا عارف الولد ده اللي انتي مش عارفاه. أنا فرحان أوي. أنا ميت م الجوع. أنا هروح لوحدي أنصحك إنك تتأسف. أوقات كتير باخد برد. أي كتاب أحسن؟ إزاي يحصل لي كده؟ إزيك يا عم؟ إلّي بّلاش كَتّر مِنّو.‏‏ إنت بتشوفه دايما؟ إنت مين؟ اتسلينا لما لعبنا بيزبول. اتضحك عليك. اتلغى الإجتماع لأن ما فيش أمل إن الطرفين يوصلوا لإتفاق. اتنصب عليك. ادي الكتاب للي عايزه. استنى شويه. استنى لحظة. اطرد من شغله. اقطع الشجرة الميتة دي، وإلا هتقع على بيتك. اقعد فى بيتك. الأخضر بيليق عليك. البنات اعترضوا على خطتنا. التزكرة لشخصين. الحاجات دي بتاعتك؟ الحادثة دي حصلت بسبب إهماله الحب حاجة و الجواز حاجة تانية خالص. الرواية دي عندها تلت أجزاء. الساعة بطلت تشتغل. الساعة تلاتة كويس؟ السماعات دي منغير سلك. الصبي ده مين؟ الصورة دي اتّاخدت في نارا. الصورة دي بتفكّرني بأيام طفولتي. العربية المستعملة دي للبيع. الفيلم ده للأطفال. الكتاب هِنا الكرفتة الي انت لابسها حلوة. اللغة الصينية أصعب من اللغات الأجنبية التانية. اللغة الصينية أصعب من اللغات الأجنبية التانية. المدرسة بتبتدي الساعة تمنية و نص. المدرسة بتبتدي الساعة تمنية و نص. المفروض نتعلم من التاريخ. الوردة دي جميلة. الوردة دي حلوة. الورد ده رحته مميزة. انا عايز توم يروح السوبرماركت و يشتري شوية بيض ولبن. انت من فين ف كندا؟ انت منين ف كندا؟ ايميلي كتبت رسالة. ايه اللي انت قاعد تقوله ده؟ ايه اللي كين قاعد بياكله؟ ايه المبنى اللي بسقف أخضر ده؟ بابايا بيحب البيتزا. بتبص علي ايه بظبط بتتكلمي انجليزي؟ بجد مبتعرفش تسبح؟ بحبك. بروح المدرسة الساعة سابعة. بس انت مش موجود هناك. بقى عازف بيانو. بقى عمرها واحد و تمنين. بنتعلم من التاريخ إننا مبنتعلمش من التاريخ. بيتر شكله شباب أوي. بيحبها. بيحب يكتب مقالات على ويكيبيديا بيعرف يتكلم ياباني كويس. تسلم إيديك! تسمح لي إني أسألك شوية؟ تعبت من تعبي. توم بيسبح بسرعة أوي. توم بيمشي بشويش. توم قاعد بيمشي على مهله. توم مات من كام يوم. توم مبيعرفش يلعب تنس. توم مكنش عارف يبوس ماري ولا لاء علشان كدا مبسش جاك بيعرف يكّلم فرنساوي. جت فيك رصاصة؟ جدك لسه عيان؟ جريس كان شكلها معصبة. جين جت من استراليا. حاول مرة تانية. حسب اللي سمعتُه، هو راح أمريكا عشان يدرس أحياء. حط الخاتم في صباع ماري. خلاص على كده. دراعي بيوجعني ده أخويا الكبير. ده الكتاب بتاع توني. ده تقليد. ده عشان انتي بنت. ده غبي لدرجة انه مش هيخاف من حاجة خطر. ده قراري. ده كتابك. دي مشكلة كبيرة رحت بوسطن مع توم و ماري. رفع إيدو. روح ساعدهم يا بضّ. ساعدوا بعض في الواجب. ساكنة فين؟ شفت ده قبل كده. شكرني. شكلنا وقعنا ففخ. ضربته قلم. طول محنا عايشين لازم نشتغل. عايز أسمع أخبار حلوه. عايز أموت مع جتر ياني. عايز اشوفك قبلمّا تمشي. عايز الشنطة دي. عايز ايه؟ عايز جيتار. فضلت تشتغل. فضل يبص عليّه. فقد السيطرة على العربية عند صنية واتقلبت. في الوقت ده مسمعناش غير كلام عن حرامية وجرايم قتل والناس اللي ماتت من الجوع. في زلازل كتير في اليابان. فين الأسنسير؟ في وقت فراغي بحب أسمع موسيقى. كدب علينا. كل البرامج دي ببلاش. كل الدول مزيفة. كلمات جديده بتتخلق كل سنه. كمان مرة. كنت هنا امبارح. لازم اروح الحمام. لازم تتكلم بالإنجليزي هنا. لازم تركب الباص ده عشان توصل المتحف. لازم ما تتكلمش هنا. لازم نشتغل طول ما إحنا عايشين. لازم نعمل دا بنفسنا لبست جاكيتّها. لما كنت طفل كنت خجول أوي. لمّا متحبش الناس، همّ كمان مش هيحبوك. لمّا متحبيش الناس، همّ كمان مش هيحبوكي. لو أنت في باريس، تقدر تروح تزور اللوفر. لو سمحت خلي الموضوع ده سر. ليه توم قلقان جدا؟ مئات من الناس بدأوا يصوروا دونالد. ما افتكرش ان الفقر عيب. ما افتكرش ان في أي عيب ف كون أي حد فقير. ما تلفّش و تدور. ماتنسناش! ماري بتتكلم ياباني بشويش. ما عملتش حاجة غلط. ماعنديش إخوات صبيان. ما فيش وقت نضيعو. ماقدرش أقول لها دلوقتي. الموضوع مبقاش بالبساطة دي. ماكنش عارف كده. ماما قطعت الكيكة. متقاطعناش. متى قطعت اجازتك الصيفيه؟ محدش هيعرف. محفظتي ضاعت. مرة تانية. مش دي سودا؟ مش شايف أي مشكلة. مش شايف انه غريبة حبتين؟ مش فاهم انت عايز تقول إيه. مش فاهم انت قاعد تقول إيه. مش فاهمة. مش فاهمك. مش فاهم منك حاجة. مصر في الشرق المتوسط ولا في شمال أفريقيا؟ مصر فيها مسيحيين؟ مصر مش بس أهرامات. مصر مش بس أهرامات. معرفهاش. معظم الوقت بيلعب في الجنينه معيش حاجه من دول مفاصلي بتوجعني. مفيش أي مشاكل. ملحقتش القطر. ممكن أسأل شوية أسئلة؟ ممكن تتصاغ بطريقة تانية؟ ممكن تخدني السيما؟ ممكن كوباية قهوة لو سمحت؟ من فضلك سامحني. مين أكتر حد بتحترمه في حياتك؟ مين جيّ معايه؟ نانسي ابتسمت و هي فرحانة. نانسي عندها بيانو. نانسي كان شكلها تعبانة خالص. نانسي مبتلعبش تنس. نضف المرايا. هاظبط المنبه على الساعة سبعة. هامشي كمان شوية. هتمي شكلها فرحانه أوي. هنبتدي أوّل ما هيّ تيجي. هو التقرير ممكن يبقى صادق؟ هو ساكن في العمارة دي؟ هو مابيتكلمش ياباني في البيت. هي القطة فوق الكرسي ولا تحته؟ هي دي النهاية. هي ف الحمام. واحدة وقعت من مركب في البحر. واضح إنك غلطان. وحشتني. يا راجل أنا لسة شايفها ع الأخبار، انت هتشككني ف نفسي؟ يلّا بسرعه!