image
imagewidth (px) 87
13.7k
| text
stringlengths 1
233
|
---|---|
Inger-Johanne bøkerne av Dikken Zwilgmeyer (ikke de senere,
|
|
Poul og Lollik f.eks., men de ældre samlinger fortællinger).
|
|
Marryatts fortællinger er nogen av de morsomste bøker jeg vet for
|
|
barn.
|
|
Coopers indianerfortællinger.
|
|
En eller to Walter Scott.
|
|
Jungelboken i en god oversættelse, hvis den er at faa (Jeg har
|
|
læst den høit for barn flere gange, i det hele har jeg læst Kipling
|
|
meget for barn, men da altid brugt den engelske og selv oversat;
|
|
jeg vet ikke, hvordan de foreliggende oversættelser er)
|
|
Bjørnsons Fortællinger.
|
|
Aaanruds barnefortællinger
|
|
Dickens: Julesang paa Prosa og Sirissen i peisen.
|
|
Holbergs Komedier og Nordlands Trompet er bøker alle norske
|
|
barn skulde ha, naar de blev litt store, synes jeg.
|
|
Stort større vilde ikke jeg gjøre barnas egen
|
|
boksamling. For større gutters vedkommende bør der jo bli tale om
|
|
haandbøker av teknisk natur, reisebeskrivelser etc. Eivind Astrups
|
|
nydelig skrevne bok, Kapt Scotts dagbøker i oversættelse,
|
|
Trygve Grans bok nu iaarx) Olaf Holtedahl: Kristiania trakten
|
|
gjennem svundne jordperioder er bra baade for gutter og piker,
|
|
som er saa store at de kan færdes i Nordmarken og paa Krokskogen,
|
|
Den kan passelig ha sin plads i hylden sammen med generalstabskarterne
|
|
over byens nærmeste omegn. Ogsaa en veiledning i sopplukking
|
|
Som De ser, har jeg ikke tat med
|
|
næsten
|
|
nogen av de egentlige
|
|
barnebøker. Av disse vilde jeg kun tillate yderst faa. En enkelt
|
|
av Bernt Lie eller Gabriel Scott. Per Sivles barnefortællinger er noget
|
|
var netop noget at lære for Dig. Jeg skulde gøre
|
|
mit bedste for at skaffe Dig indpas overalt. Du
|
|
skal og må komme herned!
|
|
Da eders direktør, kaptejn Bang i
|
|
høst var her, talte jeg vidtløftigt med ham
|
|
om denne sag og sagde ham at theatret skul-
|
|
de give en forestilling i det øjemed at skaffe
|
|
Dig rejsepenge. Privatfolk måtte også gøre
|
|
noget. Han var aldeles enig med mig, og
|
|
alt beror således på Dig selv.
|
|
Jeg er viss på at Du ikke vil opfatte
|
|
dette, som om jeg i utrængsmål blandede mig
|
|
op i dine affærer. Jeg har selv erfaret, hvorledes
|
|
et ophold i udlandet stålsætter et menneske
|
|
for hele hans livsgerning, og det er derfor
|
|
ganske naturligt at jeg ønsker mine gamle
|
|
venner delagtige i et sligt gode. Jeg råder
|
|
alle til at rejse; men Dig især. For Dig er
|
|
det en uundgåelig nødvendighed. Beslut
|
|
Dig altså og tilskriv mig derom.-
|
|
Jeg ser at din fader, den gamle hædersmand
|
|
er gået bort, fulgt til graven, som det sømmede
|
|
sig, af alles agtelse og kærlighed.- Bortsét
|
|
fra denne familjesorg håber jeg at Du og
|
|
dine befinder eder vel. Hils din ærede frue
|
|
mangfoldige gange fra
|
|
Din hengivne ven
|
|
Henrik Ibsen.
|
|
hver formiddag og vaske for mig –
|
|
Rom, 10.4.13.
|
|
Kjære Nini,
|
|
Og vær saa snil at sende beskeden
|
|
op til Eil. Sundts gate.
|
|
tak for brevet dit. -
|
|
Ja, nu reiser jeg hjem paa mandag - faar
|
|
Jeg skrev til Randers i min for-
|
|
følge med en dansk barnepike, som
|
|
tvilelse, og han raader ogsaa – reis hjem
|
|
skal hjem, og som jeg har faat ordnet
|
|
straks.
|
|
med for reisen. Svarstad blir igjen og
|
|
Ungen fik kolerine, straks varmen
|
|
kom i veiret herute, jeg var saa utav
|
|
arbeider. Det er hardt – men det maa
|
|
være slik – ikke saa meget som pakket
|
|
mig, at melken blev borte i næsten
|
|
to døgn, hvor gutten sultet – jeg fik
|
|
op malersakerne sine har han faat
|
|
her i Rom for at passe først mig, og
|
|
hjertekrampe, bare han prompet –
|
|
siden mig + ungen.
|
|
Nu staar det forholdsvis bra til.
|
|
Mama er ikke bra selv, saa
|
|
Men jeg tør ikke opsætte og kanske
|
|
resikere en mavehistorie til paa ham.
|
|
jeg kan ikke bli hos hende. Vil
|
|
A rividerci, cora – du kommer
|
|
du undersøke paa Blakstad Sanatorium,
|
|
vel opom ved leilighet da og ser paa
|
|
om jeg kan faa vasket daglig der med
|
|
til en unge – eller kan du skaffe
|
|
Anders Castus jr.?
|
|
Din
|
|
mig en Asker-Jente, som kan komme
|
|
Sigrid Undset
|
|
det blir vel fortrinsvis at læse
|
|
og græsk. Det jeg kjender af oversat
|
|
gramatik? - Der er et stort gode
|
|
græsk literatur, elsker jeg, og paa la-
|
|
ved at læse sprog, man behøver
|
|
tin er jo hele middelalderens og
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.