source
stringclasses 1
value | document_id
stringlengths 11
11
| title
stringlengths 4
531
| short_title
stringlengths 0
109
| author
stringclasses 941
values | date
stringlengths 3
10
| type_of_document
stringclasses 5
values | identifier
stringlengths 0
1.19k
| link
stringlengths 54
54
| file
stringlengths 0
25
| folder
stringclasses 157
values | word_count
int64 0
373k
| character_count
int64 0
3.12M
| text
stringlengths 0
3.12M
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
GATT Library | hx330br2367 | General Agreement on Tariffs and Trade. Protocols : Signed at Geneva on 14th September, 1948. Corrigendum to second protocol of rectifications | General Agreement on Tariffs and Trade, May 19, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 19/05/1949 | official documents | GATT/CP/1/Corr.1 and GATT/CP/1+Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hx330br2367 | hx330br2367_90070087.xml | GATT_143 | 91 | 595 | UNRESTRICTED
GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD
GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
GATT/CP/l/Corr.1
19 May 1949
ENGLISH ONLY
Contracting Parties
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
PROTOCOLS
Signed at Geneva on 14th September, 1948
CORRIGENDUM TO
SECOND PROTOCOL OF RECTIFICATIONS
In the English text of the Second Protocol of Rectifications,
on page 5 of GATT/CP/l, the reference to the Schedule of the
Union of South Africa should read:
"XVIII" instead of "VIII"
and in the description of Item 224 ex (d) the word
"method" should read "menthol" |
GATT Library | vr523ns0419 | General economic and financial situation of Nicaragua | General Agreement on Tariffs and Trade, July 1, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 01/07/1949 | official documents | GATT/CP.3/51 and GATT/CP.3/51 + Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vr523ns0419 | vr523ns0419_90320236.xml | GATT_143 | 3,864 | 24,342 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICED
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/51
TRADE ET LE COMMERCE 1 July, 1949
ENGLISH
ORIGINAL : FRENCH
Contracting Parties
Third Session
GENERAL ECONOMIC AND FINANCIAL SITUATION
OF NICARAGUA
The following letter, dated 29 June, has been received by the
Executive Secretary from thePresident of the Nicaraguan delegation:
With reference to document GATT/CP.3/21 and my communication
dated 16 June 1949. I have the honour, through your good offices, to
inform the Contracting and Acceding Parties to the General Agreement
on Tariffs and Trade that my Government has not imposed any non-
discriminatory restrictive measures to promote the establishment,
development or reconstruction of particular industries or particular
branches of agriculture, notification of which is required in accordance
with Article XVIII, paragraph 11 of the General Agreement.
I consigner it advisable, however, to inform the Contracting and
Acceding Parties of certain aspects of the general economic and
financial situation of my country and of various legal provisions which
have or may have certain effects on imports.
The Memorandum marked A, annexed hereto, which was submitted to the
delegations that negotiated with my country, contains a general summary
of the economic and financial situation of Nicaragua. It shows that: GATT/CP .3/51
page 2
A) My Government. is at present revising its Customs tariff. This
revision will not, of course, affect the duties negotiated at Annecy
while they are in force.
B) The legislation on exchange control, which dates from the year
1932, was amended by a law of April 1949 in order to carry out the
recommendations of the Commission sent to Nicaragua by the International
Monetary Fund in February this year, to study international exchange
difficulties. The only reason why exchange control has been maintained
for more than fifteen years is to protect the nation's balance of
payments which, however, showed heavy deficits in the years 1947 and
1948, necessitating the introduction of stricter regulations.
C) The urgent necessity for economic and financial readjustments has
led the Nicaraguan Government to study a General Plan for Economic
Development, for the preparation and financing of which it is
requesting the co-operation of the International Bank for Reconstruction
and Development; the Bank will shortly send a Commission to carry out
a general economic survey. When the General Plan for Fconomic
Development has been finally formulated it will probably be desirable
to adopt non-discriminatory measures to promote the establishment and
development of national industries or branches of agriculture, such as
are referred tc in Article XVIII, paragraph 11. Should this be the
case, the procedure laid down in the General Agreement will then be
followed.
You will find attached hereto a copy of the Memorandum submitted
by my delegation to all countries %ith which it has negotiated, informing
them of the existence of certain internal taxes affecting imports on
which my delegation has not conducted negotiations. This Memorandum
is marked Annex B. GATT/CP.3/51
page 3
III
Class P of our Customs Tariff comprises three categories of
products, namely:
A) " Prohibited Articles: Import of these products is prohibited
in order to protect morals, public health, the security of the State,
and internal peace or to enforce fiscal regulations. (Annex C)
B) Monopoly Articles: These may only be imported by the State or
by a person expressly authorized by the Executive, the purpose being
to protect internal security and public health, or fiscal receipts.
(Annex D)
C) Restricted Imports: These are subject to compliance with certain
formalities designed to protect public health or State revenue.
(Annex E).
D) The prohibition, monopoly or restriction of these products is
expressly permitted by the Havana Charter, in particular under
Article 45,
I am glad to take this opportunity of informing you that my
delegations negotiations are practically completed and that once
the codified list of concessions has been submitted, I shall only
await the signature of the Protocol of Accession if, as I hope,
my country is accepted. GATT/CP.3/51
ANNEX A
page 4
MEMORANDUM OF THE NICARAGUAN DELEGATION
CUSTOMS TARIFFS
and
CUSTOMS REVENUE IN RELATION TO FISCAL RESOURCES
The existing law on Customs Tariffs in Nicaragua was drafted and
enacted in 1918, at the end of the first world war. It was based
mainly on fiscal principles, because at that time there were
practically no industries to protect. The rates of duty were
calculated in "gold cordobas", the national currency at that time,
which was then equivalent to the United States dollar. During the
last 31 years three increases or additional charges, amounting in all
to 371%, have been imposed under the general tariff; meanwhile,
the United States dollar was officially devalued in 1933 to slightly
over 39g and, as duties continued to be levied in gold cordobas,
equivalent to the American dollar, it follows that the duties on
goods imported into Nicaragua are really lower than those levied in
1918.
During these 31 years special increases, and in some cases
reuctions, were introduced on a few products only, which together do
not represent 5% of total imports. Generally speaking, the Nicaraguan
Customs Tariff is the lowest in latin America, in spite of the fact
that Customs receipts are the principal source of fiscal revenue.
Indeed, Customs, receipts represent 45-50% of the total resources
available for public expenditure.
These circumstances, together with the facts upon which we shall
comment later, forced the Government to undertake a general revision
of the law on Customs Tariffs, which is now being completed. The
purpose of this revision is to modernize the Tariff Law by
reclassifying the items and increasing the rates of duty which are GATT/CP .3/51
ANNEX A
page 5
too low, while taking into account the need for fiscal resources
and the protection urgently required by any hascent industries on
which the econsmic development of the nation partly depends.
CURENCY INFLATION
Like nearly all countries in the world, Nioaragua has suffered
an increasing inflations which has taken a serious turn during the
last three years. This tendency is due to a number of causes, both
internal and externals most of which derive from the recent war, but
also, as far as the. last two years are concerned, from budget deficits.
BALANCE OF PAYMENTS
During the years 1947 and 1948, in spite of the operation of
exchange control, the balance of payments showed heavy deficits
which practically exhausted the monetary resources of the nation,
creating a critical financial situation; the Government now has to
cope with that situation and endeavour to remedy it by adopting a
series of measures advised by the International Monetary Fun which,
at the Government's request, recently undertook a survey of the
monetary situation,. Among these measures is one establishing
stricter control of imports, which are classified as essential,
semi-essential and non-essential.
Within the possibilities of international exchange, preference
will be given to essential imports; semi-essential come next and
finally, provided the necessary currency is available, non-essential
imports.
Foreign exchange availabilities for the present year may be
set at about 50% of the 1948 amounts which means that imports of non-
essential articles will be practically nil.
As the object in view is to level the balance of payments and
gradually build up reserves of currency, it seems evident that for the
next few years it will hardly be possible to import non-essential
commodities. GATT/CP.3/51
ANNA A
.page 6
PUBLIC FINIANCES
Daring the last two years the National Budget has shown a
deficit of about 14%, which was financed by loans from the Issuing
Department of the National Bank of Nicaragua (Central sank) by
means of note issues, a factor contributing to further inflation.
The reason for having recourse to credits from the Central Bank
is that there is no bond market in the country, nor are there any
national savings which the State can utilise in the form of public
loans.
In order to balance the National Budget, which is essential
for the readjustment of the national economy and finances, the
Government is reducing non-essential public expenditure and increasing
taxation.
The rate of import duties can be studied together with the
increase in taxation, not only because Customs revenue is the main
source of receipts, but because these rates are generally low.
CONCLUSIONS
In the circumstances described above, the Nioaraguen Goverent
cannot negotiate reductions of Customs Tariffs in respect of non-
essential commodities. nor of products competing with national
industries which require customs protections Nor could it grant
reductions or bind the present rates of duty on products paying a
very low rate. which it will offer to bind at a higher level. GATT/CP/3/51
ANNEX B
page 7
MEMORANDUM
In addition to the duties and new surcharges enumerated in
the official text Af the 1918 Tariff Law of the Republic of Nicaragua,
which are at present serving as a basis for negotiations, certain
other taxes are levied, by virtue of Decrec-Laws, on goods imported
into the country and, even in certain cases, on exports. These
taxes and their respective rates are as follows:
A. TAX ON PACKAGES - LAW OF 21 FEBRUARY 1929
This law establishes a tax of 10 gold centavos
(equivalent to 10 U.S. cents) on all packages of goods or on
any other type of package, including postal packets, imported
into Nicaragua through any port. Only articles which under
the Tariff Lawsmay be imported duty free are exempt from this
tax.
B. SPECIAL TAX ON PACKAGES - LAW OF 26 AUGUST 1937
This law establishes a tax of 10 Cordoba gold centavos
(equivalent to 10 US cents) on any package not exceeding 46
kilos in weight despatched from ports or frontier zones to
the interior of the Republic for purposes of sale or consumptions.
Domestic products and the personal effects and luggage of persons
travelling to the interior of the country are exempt from this
tax. On packages weighing more than 46 kilos a further tax is
levied of 10 Coroba gold centavos for each additional 46 kilos up
to a limit of 90 Cordoba gold centavo. The tax per package may
not exceed 1 Cold cordoba (i.e, 1 US dollar) irrespective of its
weight. GATT/CP .3/51
ANNEX B
page 8
C. TAXES KNOWN AS THE HOSPITAL AND MUNICIPAL EMBELLISHMENT TAX,
THE CUSTOMS HOUSE AND PORTS IMPROVEMENT TAX AND THE ELECTRIC
LIGHTING TAX
Corinto Customs House (Pacific Coast)
At the Corinto Customs House, a tax of 3 centavos gold
(3 US dents). is levied on each package for the benefit of the
municipality of the town of destination of the goods, to be used
for municipal embellishment and for the hospitals.
In addition, a tax of 5 Cordoba gold centavos (5 US cents)
is levied per package for improvements and repairs to customs
houses and ports.
Article 964 of the Customs and Ports Law
The San Juan del Sur Customs House (Pacific Coast)
At the San Juan .del Sur Customs House a tax of 3 centavos
gold (3 US cents) per package is levied for the benefit of the
municipality of the town of destination of the goods, to be
used for municipal embellishment and for the hospitals.
In addition: a tax of 5 centavos gold (5 US cents) per
package is levied and distributed as follows: Improvements and
repairs to customs houses and ports 50%; for the electric
lighting of San Juan del Sur 5.0%.
Article 966 of the Customs and Ports Law
TAXES FOR THE CAPUCHIN MISSION, FOR THE HOSPITAL AND THE ELECTRIC
LIGHTING OF BLUEFIELDS AND THE HOSPITAL OF CAPE GRACIAS A DIOS
Cape Gracias a Dios Customs House (Atlantic Coast)
The Cape Gracias a Dios Customs House levies 8 centavos gold
(8 US cents) per package, distributed as follows:
(a) Bluefields Capuchin Mission 50%
(b) Cape Gracias a Dios Hospital 50%
Articles 962 and 963 of the Customs and Forts Law GATT/CP.3/51
ANNEX B
page 9
El Bluff Customs House (Atlantic Coast)
At El Bluff Customs House a tax of 8 centavos gold
(8 US cents) is levied per package and distributed as follows:
to Bluefields Hospital 50%
to the Bluefields Capuchin
Mission 25%
for the electric lighting of
Bluefields 25%
The following additional taxes are levied:
for each 46 kilos of weight 71/2 centavos gold
(7 1/2 US cents)
for each 1,000 sq.ft. of timber 80 centavos gold
(80 Us cents)
for each ton of coal 80 centavos gold
(80 US cents)
These taxes are distributed as follows:
to the Bluefields Capuchin
Mission
for the electric lighting of
Bluefields 50%
Articles 957 ancd 58 of the Customs and Forts Law
II
CONSULAR FEES
(a) The Legislative Decree of 5 February 1937, approved by the
Executive and published on the 22nd of the same month, amended, inter
alia. Article 11 of the Law of 12 April 1930 and stipulated that:
For the viseing of consular invoices of goods sent on
bill of lading or as postal packets, consuls shall charge a
comprehensive fee of 5% ad valorem on the goods.
(b) The Executive Decree of 27 April 1937 provides, under Article 11,
that Consuls shall levy such fees in United States dollars by means
of stamps etc.... GATT/CP .3/51
ANNEX B
page 10
III
The Government of Nicaragua is not in a position to negotiate
on the laws outlined above both on account of their legal structure
and because, at the present time, the Nation and its Govertment are
faced with serious financial disequilibrium and considerable currency
inflation. On this account, the Nicaraguan delegation wishes to make
the express reservation that the concessions accorded in the course of
the present negotiations apply solely to taxes levied in respect of
the general duties and of the new charges enumerated - for the sake
of clearness - in the official publication containing the 1918
Tariff Law. Consequently, the Government will continue to levy
on articles forming the subject of negotiations the already existing
taxes on imports and, in certain cases, en exports (which are not
incluced in the General Tariff Law) such as the taxes enumerated in
this Memorandum, on which it is imposible for it to negotiate. GATT/CP/3/01
PROHIBITED ARTICLES
1148 The importation of the following articles is prohibited,
and all such articles shall be seized or destroyed if importation
is attempted:
(a) Apparatus for making or printing counterfeit money
includin aies and plates; also counterfeit coins and
paper money,
(b) Books, pamphlets or other printed or written matter,
paintings or illustrations, figures or other objects
of an obscene or indecent character or subversive of
public order.
(c) R. ul~tt6 wheels, gambling putfits, ai., r -rtus ,n. vicn-s
Note - This section refers to fradulent roulette wheels
and mechanical devices used in gambling and not to simple
roulette wheels devide of any mechanism for sor sto:,inr them
at certain points determined in advance.
Letter from the Collector-General of Customs, dated
17 December 1928.
(d) Implements of war ani munitions when not imported for or
by the Government.
(e) C u.,,ns and Learer vouchers exchangeable for goods
issued in lieu of wages to labourers and artisans.
Law of 1 March 1916 - Official Gazette No. 172.
(f) Reflector lamps for sporting purposes.-
Law of 28 July 1917.- Official Gazette No. 170.
(g) Used sacks, as such or serving as packing for any type
of goods.- GATT/CP. 3/51
ANNEXB
page 12
Law of 25 September 1925, - Official Gazette No, 221.
(h) Toy toredoes. -
Law of 13 February 1930. - Official Gazette No. 40.
(i) Khaki cloth, military caps and other garments of the
regulation uniform of the Nicaragua National Guard. -
Law of 18 September 1938 - Official Gazette No. 202
The Satte alone may import such articles
(J) 0ld, used articles, including dirty linen, in such
a condition as to constitute a danger to public
health. Prohibited by the Universal Postal Union
Convention.
Letter from the Collector-General of Customs, dated
30 . September 1926.
(k) Cigarettes or cigars, loose or in bulk and with no
incilcation of manufacturer or origin. -
Law at 19 August 1935. Article 16. Official Gazette
No. 205 GATT/CP.3/51
ANNEXD page 13
MONOPOLY ARTICLES
ThE following monoply articles may only be imported by the
Government of Nicaragua, or a person expressly authorized by the
Executive.
Tariff Item No.
273. Pistols (not revolvers), single or doubled barrlled.
274. Revolvers.
275. Automatic pistols
276. Single barrelled, ramrod or r ;rcussion shot guns and rifles.
277. Double barrelled.
278. Single Larrelled, breech-loading.
279. Double barrelled, breech-loading
280. Repating
281. Automatic
283. Parts of firearms, imported separetely, or spare parts.
All these articles are subject to monopoly under the Law of
26 June 1933, Article 14 Official Gazette No. 262.
343. Lead unworked or worked:
(a) lumps or ingots
(b) Lars, sheets, pipe and wire
(c) shot and solder.
The monopoly of the articles specified in Item 343 (a), (b)
and (c) was establishment by the Law of 4 December 1897 and
reorganised by the Law of 21 May 1918 - Official Gazette No. 117.
The monopoly ani its re-organization were confirmed by the Law
of 26 June 1933 - Official Gazette No. 262.
368. Medicaments: GATT/CP.3/51
ANNEXI D
page 14
1. "Quenpopoiion" essential oil (or American "santonico"
essential oil) for the treatment of intestinal parasites,
2. Arsenical products and preparations of bismuth and mercury
for the treatment of suphilis
367. (a) The same, whcn imported as patent medicines or pharmaceutical
specialities
The monopoly of the medicaments included in the three preceding
Items was established by the Law of 6 November 1939 - Official
Gazette No. 248.
416. Gunpowder (not smokeless) for -,orting purposes.
417. Explosives, smokeless, for sporting purposes.
418. Dynamite, blasting powder, and similar explosives for blasting.
419. Fulminating capsules wired or not and fuses for blasting.
The monopoly for the articles included in Items 416 and 417
was established by the Law of 4 December 1897 and re-organized by the
Law of 21 May 1918 - Official Gazette No.117 Confirmed by the
Law of 26 June 1933 - Official Gazette No. 262. In accordance with
this last law, the articles listed in items 418 and 419 were also
brought under the monopoly.
422. Matches .of wood or c.-ri. )arl, even if for advertising purposes
including also wind or storm matches and the like.
(a) Wax matches or vestas.
The monopoly for matches, wax watches and the like, was
estaLlished by the Law of 29 September
1931 Official Gazette No. 210
423. Cartidge-caps and cartridges, with or without bulles,
for fire -arms.
424. Metal cases for short guns,, empty
(a) Carciboard cases for shot guns, empty.
425. Cases of carboard or metal for shot guns, loaded with
powder or explosive c.mr:2unds and primers only. GATT/CP..3/51
page 15
426. Cases of cardbard and metal for shot guns, loaded with primers,
powder or explosive compounds and shot.
427. Primers and caps for fire-arms.
The monopoly for the articles comorised in Items 423, 424, 424 (a),
425, 426, and 427 was established by the Iaw of 4 December 1897 and
re-organized by the Law of 21 May 1918 - Official Gazette No. 117.
Both the monopoly and its re-organization were confirmed by the Law of
26 June 1933 - Official Gazette No. 262.
670. Cigarette paper, printed or not, in books or cut to size
of a single cigarette.
(a) the same in rolls or spools, in sheets or blocks or
in any other form.
The monopoly for cigarette paper, in any form whatsoever, was
established by the Law of 19 August 1935 - Official Gazette No. 205.
896. (b) 1. Cigar lighters, electric.
(b) 2. The same, giving spark or flame by any system
whataver.
The monopoly for cigar lighters and the like was established
by the Law of 29 Sempember 1931 - Official Gazette No. 210.
1022. Aguardiente from sugar cane, fruit and other matericals
The monopoly for these articles was established by the Law
of 26 April 1918, Article 1 but, in accrhance with articlee 2 of
the same Law, free trade. is permitted in liqueurs manufactured
from sugarcane aguarziiente provided the appropriate tazes and
import duties have been paid on such articles to the Customs
authorities of the Republic - Official Gazette No. 98
1103. Tobacco
(a) in the leaf, of whatever origin
(b) in cigars or cigarettes
(c) for chewing GATT/CP .3/51
ANNEX
page 16
(d) in any other form not specifically mentioned, such as
"raper".
The monopoly for tobacco in the leaf or prepared was establisheld
by the Law of 26 April 1918, Article 1 but, in accordance with
Article 2 of the same law, free trade is permitted in prepared
tobaccos, provided the appropriate taxes and import duties have
Lean paid on these articles to the Customs authorities of the
Republic - Official Gazette No. 98
The importation of leaf tobacco through the Customs Houses
of the Pacific coast and of El Castillo is subject to authorization
by the Government if the Republic.
1131. Salts if quinine for therapeutic use against malaria.
The monopoly for this article was established by the Law
of 6 November 1939. Patent preparations or pharmaceutical
specialities containing salts of quinine, duly registered with the
General Directorate of Pullic Health and which, in accordance with
the current Law for the Regulaticn of Pharmacies contain a
sufficient quantity of recognized specific medicaments for the
treatment of the diseases for which they are recommended in the
prospectuses of the firms manufacturing them are excluded from
the monopoly - Official Gazette No. 248. GATT/CP. 3/51
page 17
ARTiCLES SUBJECT TO RESTRICTION.
Schedule of the various articles the importation of which
into the Republic of Nic-rai-iaa is restricted:
Medicinal substances such as drugs and chemical and
pharmaceutical products included in Class C.
Law of 6 December 1925 - Official Gazette No, 278 and
Article 2 of the Law of 11 August 1926 (Amendments) -
Official Gazette No. 198
Item No.
354 Opium, in any form, and extracts and preparations thereof
Article 20 of the Amendments
367 Proprietary and patent medicines, mixed or compounded:
(a) without alcohol or containing not more than 14% alchohol
(b) containing more than 14% of alchool
Law for the Regulation of Drug Stores and Pharmacies ....
and amendments u±lro.
367(L)Essences of liquors,
Law of 14; ,April1901 Article 1.
388 All colouring matterss for beverages and food-stuffs.
Order of the General Directorate of Public Health
published by the Collector-General of Customs, 18 July 1927.
429 Old rans for clearning machinery
Order of the Ministry of Health published by the Collectorr-
General of Customs, 18 March 1931.
895 Stills and other apparatus for distilling liquors
Law on Evasion of Customs and Excise degulations. GATT/CP.3/51
ANN1EX.
page 18
Law of 22 January 1895. Part I.
896 a) Telephone and telegraph apparatus.
A special governmental import licence is required,
Tarif Law of 11 February 1918
b) Apparatus for wireless telegraphy and telephony, whether
for transmission or reception.
A special governmental import licence is required.
Tariff Law if 11 February 1918
932 Machines for the manufacture of cigarette paper,
Law of 19 August 1935 Article 20. - Official Gazette
No . 205.
940 Aeroplanes
A special governmental import licence is required
Law if 23 March 1926
1121 Foreign lottery tickets.
Law of 9 October 1931 - Official Gazette No. 216.
1132 Biological products.
Law of 9 November 1927 - Official Gazette No. 253. |
GATT Library | bs354zn0979 | General economic and financual situation of Nicaragua : Addendum | General Agreement on Tariffs and Trade, July 28, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 28/07/1949 | official documents | GATT/CP.3/51/Add.1 and GATT/CP.3/51 + Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bs354zn0979 | bs354zn0979_90320237.xml | GATT_143 | 228 | 1,509 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.13/51/Add.1
ENGLISH
TRADE ET LE COMMERCE
Contracting- Parties
Third Session
GENERAL ECONOMIC AND FINANCUAL SITUATION
OF NICARAGUA
Addenidum
Letter of the President of the Delegation of Nicaragua of
27 July 1949.
"After informing you that the. e were no indiscriminatory
restrictive measures in effect in Nicaragua for the establishment,
development or reconstruction of a particolar industry of branch
of agriculture, as referred to in paragraph 11 of Article XVIII
of the Gcneral Agreement, I submitted to you, together with my
communication of 29 June 1949, a list of certain legal pro-
visions affecting imports to a certain extent, such as the
legislation exchange control which has been dra n u. ex-
clusively with a view to protecting the country's balance of
payments.
In order to inform the Contrac ing Parties and Acceding
Governnents of, the meaning and bearing of this Law of Control,
I have plesure in onclosing a cool of "La Gaceta", the official
bulletin of Wichragua, No.79 of April 1949 in which the regu-
lations no in effect on exchange control are to be found.
I shall be grateful if you will inforn the Contracting
Parties and Acceding Governments the this la is available
for consult tion.19
Note: The Swanish text of the Decreereferred to above is
,available for consultation at the secretariat. |
GATT Library | xf053nt4295 | Groupe de Travail 10 des nouvelles négociations tarifaires : Declaration de la Delegation des Etats-Unis Concernant Certaines Questions Juridiques Reltives a L'adhesion de la Republique de Coree a L'accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce | Parties Contractantes, August 23, 1949 | Parties Contractantes and Contracting Parties | 23/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/WP.10/3 and GATT/CP.3/WP.10/1,3-7 WP.10/4/Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xf053nt4295 | xf053nt4295_91870590.xml | GATT_143 | 355 | 2,379 | PARTIES CONTRACTANTES RESTRICTED
Troisième Session GATT/CP.3/WP.10/3
23 August 1949
FRENCH
ORIGINAL : ENGLISH
Groupe de Travail 10 des nouvelles négociations tarifaires
DECLARATION DE LA DELEGATION DES ETATS-UNIS CONCERNANT CERTAINES
QUESTIONS JURIDIQUES RELTIVES A L'ADHESION DE LA REPUBLIQUE DE
COREE A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE
La constitution de la République de Corée adoptee le 12 juillet
1948 stipule que le Président conclura des traits, sous reserve de
certaines conditions relatives à l'approbation de ceux-ci par le Par-
lement et par le Conseil d'Etat, (articles 42, 59 et 72).
Plusieurs mois après l'adoption de cette constitution, l'Asemblée
générale des Nations Unies, dans une resolution relative à la Corée
adoptée le 12 décembre 1948, tout en rappelant que unification de
la Corée n16tait pas encore realisée, a déclaré que le Gouvernement
de la République de Coree avait été é6tabli en tant que gouvernenent
légitime exerèant effectivement son autorité et sa juridiction sur
la partie de la Corée dans laquelle reside la grande majority du peuple
coréen et qu'il était le seul government de ce genre en Corde
paragraphe 2). La resolution recommandait aux Membres des Nations Unies
et aux autros nations de tenir compte de ces faits dans l'établisse-
ment de relations avec le Gouvernement de la République de Corée
paragraphe 9).
La resolution reconmndait.le retreat dans le plus bref délai
possible des troupes d'occupation (paragrapho 3) et ce retrait s'est
depuis lors effectué,
Le Gouvernement de la RUpublique de Cor6e a ete deja reconnu par
22 pays et notamment lea Parties contractantes suivantes : l'Austrelie,
la Chine, la France, les PayswBas, le Royaume-Uni et les Etats-Unis,
Il a conclu quelques accords internationaux bilat6raux et il est membre
de l'Orgeaisation mondiale de la Senté. En reason de cette reconnais-
sance évidente de la République de Coree par les Nations Uniese, malgré
le fait qu'elle ne comprend pas l'intégralité du territoire générale-
ment designé sous le nom de Corée et étant donné que cette République
est membre dtune organisation international reliée à l'Organisation
des Nations Unies, il semble qu'aucun empêchement juridique ne s'oppose
à son adhesion à l'Accord général en vertu de ltArticle XXXIII. |
GATT Library | fk197dq5389 | Groupe de travail 10 des nouvelles négociations tarifaires. Mandat | General Agreement on Tariffs and Trade, August 22, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 22/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/WP.10/6 and GATT/CP.3/WP.10/1,3-7 WP.10/4/Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fk197dq5389 | fk197dq5389_91870593.xml | GATT_143 | 133 | 880 | GENERL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
LIMITED C
GATT/CP.3/WP.10/6
22 August 1949
FRENCH
ORIGINAL : ENGLISH
Parties Contractantes
Troisième session
Groupe de travail 10
des nouvelles négociations tarifaires
Mandat
a) Etudier la possibility d'organiser une troisieme serie de nego-
ciations tarifaires sur la base du projet de memorandum joint
au document GATT/CP.3/77 et en tenant compte des debats qui
se sont deroule's a la reunion des Parties Contractantes du
13 aoflt 1949; et
b) Charger le Secrétaire exécutif de faire distribuer le rapport
aux Parties Contractantes le 30 septembre ou vers cette date en
leur demandant d'indiquer pour le 30 octobre 1949 si elles sont
prdtes a prendre des dispositions on vue d'une troisième série
de négociations selon les conclusions de ce rapport. |
GATT Library | kj180np2581 | Groupe de Travail Charge de la Question de la Revision de la Liste I : Rapport Provisoire | General Agreement on Tariffs and Trade, April 29, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 29/04/1949 | official documents | GATT/CP3/18 and GATT/CP.3/18 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kj180np2581 | kj180np2581_90320140.xml | GATT_143 | 225 | 1,703 | RESTRICTED LIMITED B
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP3/18
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 29 April 1949
TRADE ET LE COMMERCE FRENCH
ORIGINAL : ENGLISH
Parties contractantes
Troisième session
GROUPE DE TRAVAIL CHARGE DE LA QUESTION DE LA REVISION
DE LA LISTE I
RAPPORT PROVISOIRE
Le Groupe de travail a examiné la question du remplacement de
la Liste I, proposé par la délégation de l'Australie. Etant donné les
renseignements fournis dans les documents GATT/CP3/13 et GATT/CP3/13
Add.1 au sujet des modifications proposées et les explications fournies
verbalement par le représentant de l'Australie, le Groupe est arrivé à
la conclusion unanime que la révision proposée n'est pas contraire aux
dispositions de l'Accord général. Il présentera done en temps opportun
aux Parties contractantes une recommandation proposant d'approuver cette
révision,
Le Groupe suggère que, dans l'intervalle, les délégations qui ont
mené des négociations avec l'Australie en 1947 étudient la photocopio
de la nouvelle Liste I qui leur a été communiquée à Annecy depuis l'ou-
verture de la troisième session, et que, d'ici au vendredi 6 mai au plus
tard, elles fassent connaftre à la délégation de l'Australie les diverse
questions qu'ellee auraient à soulever au sujet des positions tarifaires
qui les intéressent plus particulièment.
Le Group se réumira de nouveau après le 6 mai et espère qu'il
sera alors à même d'achever son rapport aux Parties contractantes. |
GATT Library | yg131pn4008 | Groupe de Travail I de L'adhesion a Li'accord General. Rapport Revise | General Agreement on Tariffs and Trade, June 2, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 02/06/1949 | official documents | GATT/CP.3/37 and GATT/CP.3/37 + Corr.1 + Corr.2 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yg131pn4008 | yg131pn4008_90320194.xml | GATT_143 | 5,756 | 37,804 | RESTRICTED
RESTRICTED LIMITED C
_GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/ CP.3/37
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS2 June 1949
FRENCH
RADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
TROISIEME SESSION
GROUPE DE TRAVAIL I DE L'ADHESION
A LI'ACCORD GENERAL
RAPPORT REVISE
le Introduction
Le Groupe de travail a examine en premier lieu s'il devait prendre
comme base de discussion les projets presents par le Secretariat, clest-
A-dire les documents GATT/CP.3/W.1 et GATT/CP.3/W.1/Add.l, qui comprennent
un project de decision des Parties Contractantes et un projet de protocol
contenant les conditions d'adhesion sous forme d'un contrat parallele a
lfAccord general sur les tariffs douaniers et le commerce. Un autre pro-
Jet propose par le representant des Etats-Unis consistait en une decision
des Parties Contractantes et en un Protocole contenant les conditions
d'adhesion y compris les modifications a apporter par vo.e de consequence
au texte de l'Accord general.
Le Groupe de travail a egalement examine la declaration de la dele-
gation du Royaume-Uni portant sur les dispositions necessaires pour rendre
effective l'adhesion a l'Accord general, telles qu'elles sont definies
dans le document GATT/CP.3/WP.1/4.
La proposition des Etats-Unis ayant fait naitre dans l'esprit de
quelques membres du Groupe de travail certains doutes au sujet des pro-
blemes Juridiques que posent les rapport entre l'Article XXX relatif aux
amendements a l'Accord et l'Article XXXIII relatif a l'adhesion a l'Accord
general et tout particulierement de la validity dune procedure de modi-
fication du texte de ltAccord general realisee par le Jeu de conditions GATT/CP .3/37
page 2
d'adhesion adoptees a la majorite des deux tiers prevue par l'Article
XXXIII, il a ete decide, sans prejuger en rien les problems juridiques en
question, de prendre pour base de travail les projects presents par le
Secretariat.
En meme temps, le Groupe de travail a exprime sa reconnaissance au
representant des Etats-Unis qui, en meme temps que ses propositions, a
formula un certain nombre de suggestions importantes qui ont ete intro-
duites dans le text presented.
2. Note explicative relative au pro jct de Protocole annex au present
Rapport et qui constitue egalement le projet de decision vise a
l'Article XXXIII
(a) Projet de decision
Le: Groupe de travail a considerablement modifie le projet present
par le Secrftaziat (GATT/CP.3/W.l/: id.l). Il proposer maintenant qu'une
decision distincte soit prise en ce qui concerne chacun des onze gouver-
noments adherents. Chaoue decision serait prise apres un delai qui per-
mottrait c touts los Parties Contractantes de se faire une opinion sur le
point de savoir si elles approuveront la decision relative a l'adhesion
de chaque Gouvernarnnt particulier en tenant compte des resultats des ne-
gociations tarifaires avec le Gnuvernement adherent en. cause et en prenant
en consideration la valour attribute aux concessions tarifaires indirectes
resultant des negociations de Geneve ut diAnnecy.
Au lieu d'elaboror onze Protocoles distincts, lc Groupe do travail
propose d'adjoindre ai un seul Protocole 11 feuillets pour la signacure,
La decision relative a chaque gouvernement adherent sera prise conforme-
ment a I'Article XXXIII lorsque les signatures des deux tiers des Parties
Contractantes auront ,ete apposees sur le feuillet reserve aux signatures
relatif au gouvernement adherent en. cause. Le paragraphe 12 stipule que
des que ces signatures auront ete apposees, le Protocole constituera la
Decision a l'egard dudit gouvernement adherent. Le Groupe de travail
propose egalement que la date limite pour ces decisions soit fixee au
31 octobre 1949, GATT/CP.3/37
page 3
Quand cette decision. sera prise, avant le 31 octobre 1949, a l'egard
d'un gouvernement adherent, elle s'apoliquera, aux. termes du Protocole,
tant a l'application provisoire de l'Accord general qu'a l'adhesion a
celui-ci dudit gouvernement en conformity du paragraphe 8 (a) du Pro-
tocole, apres que l'Accord general sera entre en vigueur conformement
aux dispositions de l'Article XXVI.
1.1 a ete admis que la majority des deux tiers exigee par l'Article
XXXIII eat la majorite des deux tiers du nombre des parties contractantes
au moment ou la decision est prise, et non pas celle du nombre des parties
contractantes a un autre moment quelconque ou un.gouvernement adherent
adhere a la suite de ladite decision.
(b) Prolet de Protocole d'adhesion
Titre
Le Group de travail a recommande quc lcProtoeolc soit intitule
"Protocole d'Annecy, d'adhesion a l'Accord general sur les tariffs doua-
niers et le commerce".
Generalites
Une consideration importante a ne pas perdre de vue pour les ntgo-
ciations tarifaires actuelles, ee sont les avantages indirects des conces-
sions que les Parties Contractantes actuelles se sont mutuellement accor-
dees a Geneve. On a done admis que les oneession tarifaires offertes A
Annecy par un Gouvernement .adherent seront accordees en grande partie pour
tenir compte des concessions de Geneve. De mame, ii eat considere comme
acquis que tous les Gouvernenents interesses tiendront dument compte des
avantages indirects dont ils beneficieront A la suite des negociations
entre les gouvernements adherents et entre eux et les autres Parties
Contractantes actuelles.
Le Protocole a ete redige en vue de placer un gouvernement adherent
sensiblement dans la meme situation que les Parties Contractantes actuel-
les. Lorsque la Decision relative a un gouvernement adherent aura ete GATT/CP.3/37
page 4
prise, les deux tiers des Parties Contractantes actuelles l'ayant approu-
vee et que le gouvernement adherent aura appose sa propre signature au bas
du Protocole, il deviendra Partie Contractante soit & la date du ler de-
cembre 1949, soit trente jours apres qu'il aura signe, si cette derniere
date est posterieure.. Ii beneficiera alors de tous les avantages prevus
dans l'Accord general. Il devra egalement appliquer a titre provisoire
les dispositions de l'Accord general dans des conditions semblables a
celles dans lesquelles les Parties Contractantes actuelles appliquent
l'Accord aux termes du Protocole d'application provisoirce.
Dans le project de Protooole presente par le Secretariat, une reserve
contenue dans le paragraphe 2 prevoyait que le benefice des concessions
figurant sur la liste de l'une des Parties Contractantes actuelles a
l'Accord general ne devrait pas etre accord a un gouvernement adherent,
avant que la partie contractante interessee n'ait signed le Protocole.
Le Groupe de travail a ete d'avis toutefois que les circonstances
dana lesquelles l'une des parties contractantes actuelles desirerait ne
pes accorder A un gouvernement adherent le benefice des concessions de
Geneve ont ete examineee a la premiere sessions lorsque l'amendement a
l'Article XXXIII de liAccord a ete approuve et qu'il a ete decide que les
cas de ce genre seraient regis par lea dispositions de l'Article XXXV et du
paragraphs 5 (b) de l.Article XXV. Le Groupe de travail prend acte de la
discussion qui a eu lieu au sein du Groupe de travail (GATT/TN.1/A/4), du
Comite des Negociations tarifaires (GATT/TN.1/H.Del/l, GATT/TN.1/18,
GATT/TN.1/SR.4. A/W/7), et des PARTIES CONTRACTANTES (GATT/CP .3/SR.l8 et
19) quant au sens A donner A l'expression "engager des negociations t.*ri-
faires", aux termes de l'article XXXV.
Il est egalement prevu que le gouvernement adherent beneficiera (para-
graphe 3 du Protocole) des concessions negocices a Anneey qui sont annexdes
au Protocol ou en accordera le benifice paragraphe 2 a)). GATT/CP.3/37
Page 5
Des l'entree en vigueur de l'Accord general, un gouvernement adherent
aura le droit, aux termes de l'Article XXVI d'adherer definitivement a
l'Accord, dans des conditions analogues a celles ou l'une des Parties
contractantes actuelles pcut l'accepter definitivement aux termes de cet
article,
Entree en vigueur
Le Groupe de travail propose que le Protocole soit ouvert a la si-
gnature & Annecy et que par la suite il soit, jusqu'au 31 octobre 1949,
ouvert a la signature des Parties contractantes actuelles au siege des
Nations Unies.
II a ete reconnu qu'une fois la Decision prise. ii etait en principe
souhaitable que tout gouvernement adherent beneficie ipso facto, des qu'il
sera devenu Partie Contractante, clest-a-dire de par sa signature du Pro-
tocole d'Annecy et une fois pass le delai prevu au paragraphe 12 du Pro-
tocole, de tous les avantages actuellement prevus par l'Accord general
sur les tarifs douaniers et le commerce..
L'entree en vigueur des concessions negociees a Annecy par les Par-
ties Contractantes actuelles est regie par les dispositions du paragraphe
3 du Protocole. II a ete reconnu que les procedures legislatives des dif-
ferents pays peuvent imposer un delai pour l'entree en vigueur des conces-
sions mais que, avant l'expiration de ce delai, les Parties Contractantes
actuelles auront la possibility , par la signature du Protocole, d'approuver
l'adhesion de certains gouvernements, et par consequent de les faire bene-
ficier des concessions incorporees & l'Accord general.. Afin que les de-
cisions visees a l'Article XXXIII ne soient pas inutilement retardees
par la procedure qu'il faut suivre dans certains cas particuliers pour
mettre en vigueur les concessions accordees a Annecy par les Parties
contractantes actuelles, il est prevu que, les signatures pouvant
etre opposes sur le Protocole jusqu'au 31 octobre 1949, notification
pourra neanmoins etre faite au Secretaire general des Nations Unies, GATT/CP .3/37
page 6
A n'importe-quelle date jusqu.au 30 avril 1950 aux fins de mettre en vi-
gueur les concessions d'Annecy. Lorsqu'une decision aura ete prise et
que le gouvernement adherent lui-meme aura signe le Protocole, il sera
tenu d'appliquer l'Accord a titre proviscire dans des conditions sembla-
bles a celles ou les Parties Contractantes actuelles l'appliquent aux
termes du Protocole application provisoire, et sous une reserve analo-
gue en ce qui concerne la legislation existant a la date du Protocole
d'adhesion. Bien que certains arguments militent en faveur de l'applica-
tion de la meme limitation A l'exception relative a. la legislation exis-
tante, clest-a-dire a la legislation existent a la date du Frotocole
application provisoire, on a estime que cette limitation pourrait en
realite gener serieusement les adhesions. Elle pouraiat obliger un gou-
vernement adherent a modifier une legislation promulguee avant la clo-
ture officielle des negociations, ce qui n'a pas ete Ie cas a Geneve
pour les Parties Contractantes actuelles.
Le gouvernement adherent est egalement dans l'obligation dap-
pliquer les concessions negociees a Annecy, sous reserve toutefois des
dispositions contenues au paragraph 4, qui prevoit l.a suspension ou le
retrait des concessions d'abord negociees avec l'une des Parties Contrac-
tantes actuelles ou avec un gouvernment adherent qui n'a pas cotifie
l'entree en vigueur des concessions negociees a Anneccy ou qui n'a pas
signe le Protocole respectivement, Cette clause, relative a. la suspension
des concessions, est en harmonic. avec l'Article XXVII de l'Accord gene-
ral, sauf qu'elle prevoit que la notifcation du la suspurnsion ou du re-
trait doit intervenor dens un delai de t: entc jours,
Les Parties contractantes actuelles jouissent egalement du
droit de suspendre bu de retirer les concessions, en vertu du paragraph
4 du Protocole. La reference a l'Article XXXV qui figure dans la seconde GATT/CP,3/37
page 7
clause dudit paragraph; n'affecte en aucune maniere la position de l'une
des Parties Contractantes actuelles qui n'a pas accepted cet article.
En ce qui concerned le paragraph 3, le representant de Cuba a
propose d'apporter a la derniere phrase du paragraphe, une modification
qui aurait eu pour consequence de rendre les listes contenues dans lAn-
nexe B parties integrantes de la Iere Partie de l'Accord general, comme
le prevoit le paragraphe 7 de l'Article II, pour les listes de Geneve.
Il a explique que, selon lui, d'apres l'Article XXVIII, il ne pouvait
y avoir de modification quelconque, meme sous forme de reduction, d'un
droit figurant dans les listes annexees a lAccord, avant le ler jan-
vier 1951, sauf par voie d'amandement aux termes de l'Article XXX,
clest-a-dire avec le consentement unanime de toutes les Parties Con-
tractantes.
Les autres membres du Groupe de travail ont estime cependant
que le paragraphe 3 du project de Frotocole no constituait pas un tel
amendement des lists existantes annexees a l'Accord general et qu'en
tous cas, lion ne saurait interpreter l'Accord come empechant de reduire
les droits au-dessous des taux indiques dans ces listes. Le texte de lAr-
ticle II, en particulier, indique sans aucun doute possible que les
droits figurant dans les listes sent uniquement des droits maxima et non
pas aussi des droits minima.
On a egalement fait remarquer que les circonstances invoquees
par le representant de Cuba a l'appui de sa these pourraient provoquer
une representation en vertu de l'Article XXIII du fait qu'une concession
ou un avantage a ete annule ou compromise.
Pour permettre au President de connaitre le sentiment des mem-
bres presents, certaines questions ont ete redigees et posies au Groupe
de travail. La premiere question etait ainsi concue : GATT/CP.3/37
page 8
Question A
Le fait d'accorder la reduction d'un droit indique dans la Partie
I d'une liste annexee a l'Accord general peut-il etre considere comme
un amendement de la Partie de l'Accord general ?
A cette question, le representant de Cuba a repondu "oui". D'au-
tres delegues ayant declare que lion ne pouvait repondre par "oui" ou
par "non" a la question, apres quelques instants de discussion, deux
autres textes furent prepares et soumis au Groupe de travail, ces textes
sont les suivants
Question B
Le fait qu'un droit figure dans la Partia I d'une liste annexee
A l'Accord general empeche-t-il juridiquement que l'on puisse reduire ce
droit autrement que par un amendement, dans les conditions prevues a
l'Article XXX ?
Le representant de Cuba a repondu "oui" a cette question en pre-
cisant que l'absence d'objection pouvait etre pratiquement interpreted
comme un consentement unanime qu'il n'etait pas necessaire de constater
dans un instrument officiel; les representants de l'Australie, de la
Belgique, de la France, du Royaume-Uni et des Etats-Unis ont repondu
"non" le representant du Pakistan test abstenu parce que, selon lui,
la question n'etait pas claire.
Question C :
La reduction du taux d'un droit fixe pour un produit dune partie
contractante indique dans la Partie I dune liste annexee a l'Accord
general, ou de la marge de preference, qui a et negociee en faveur d'un
pays qui nest pas partie contractante A l'Accord general, exige-t-elle
pour que ce pays an beneficie; que lion amende la Partie I de l'Accord
general ?
Les representants de Cuba et du Pakistan ont repondu "oui" A cette
question et les representants de l'Australie, de la Belgique, de la GATT/CP. 3/37
Page 9
France, du Royaume-Uni et des Etats-Unis d'Amerique ont repondu ':non". Les
representants de ces pays se sont rallies a l'interpretation du delegue
francais, d'apres laquelle il n'existe dans la Charte de la Havane ou dans
l'Accord general, aucune disposition empechant un pays de negocier des re-
ductions de droits uvec un pays qui n'est pas partie a l'Accord general,,
A condition que les evantages resultant de ces negociations soient eten-
dus aux parties contractantes a l'Accord general un vertu de la clause de
la nation la plus favorisee.
Les representants de l'Australie et du Royauma-Uni ont fait obser-
ver que, salon eux, le cas de la Question C ne se pose pas dans les cir-
constances actuelles.
Dans un expose dctaille, le representant de Cuba a presente ses
vues aux membres du Groupe de travail et s'est reserve le droit de soule-
ver a nouveau la question devant les Parties contractantes.
Dates indiquees dans l'Accord general at applicables aux gouvernements
adherents.
Le paragraphs 5 du Frotocole contient des suggestions relatives
aux dates applicables aux gouvernements adherents aux fins de l'Accord
general. Dans trois cas, on a estime que les dates figurant dans la Charte
de la Havane, convenaient mieux que les dates indiquees daus l'Accord ge-
neral. Dans d'autres cas on a suggere de nouvelles dates en vue de mettre
les gouvernements adherents dens une situation analogue a celle dans la-
quelle les Parties contractantes actuelles, se trouvaient a Geneve, par
exemple pour les paragraphes 1 (b), (c) et 6 (a) de l'Article TI et le pa-
ragraphe 11 de l'Article XVIII.
Dispositions de l'Accord a appliquer.
Aux fins d'application de l'Accord general par un gouvernement
adherent, conformement au Protocole, il est precise au paragraphs 6 du
Pratocole, que les dispositions de l'Accord seront celles qui figurent GATT/CP 3/37
Page 10
dans le texte joint a l'Acte final du 30 octobre 1947, telles qu'elles
ont ulterieurement ete rectifiees, amendees ou autroment modifies a
la date de la signature du Protocole d'Annecy par ce gouvemnement
adherent. Afi;- d'eviter que l'adhesion de nouveaux gouvernements re-
tarde l'entree on vigucur does amendements apportes a l'Accord general.
il a aussi ete propose. qu'au moment ou il signera l'Accord, le Gouver-
nement adherent accepte tout amendement ou touted autre modification
qui aura ete mis au point ot approaive, mais qui ne sera pas entre en
vigueur a cette date Cette acceptation sera prise en consideration,
ainsi que touts autres acceptations semblables pour la deternination
du moment ou cette modification entrera on vigueur.
Cessation d'application provisoire.
Le paragraphe 7 du Protocole prevoit qu'un gouvernement adherent
pourra decider de cesser d'appliquer provisoirement l'Accord., Cette
disposition est identique au fond a celle qui est stipulee au paragraphe 5
du Protocole d'application provisoire.
Adhesion definitive.
Le paragraphe 8 (a) du Protocole prevoit que l'adhesion a l'Accord
sera possible au moment de l'entree en vigueur do celui-ci, conformement
aux dispositions de l'Article XXVI, ou ultericur..ment- Les gouvernements
adherents pourront, conformement aux termes du Protoco'e, et en deposant
un instrument d'adhesion., adherer a l'Accord sous la forme dans laquelle
il entrera en vigueur en application des dispositions de l'Article XXVI.
Cette forme peut etre identique ou non a cello qui est provisoirement
applique par les gouvornements adherents en vortu du paragraph -. du
Frotocole.
La procedure de cette adhesion est analogue a. la procedure d'ac
ceptation enoncee a l'Article XXVI, laquelle, d'apres l'enonce meme
du paragraph I dudit article, ne s'applique qu'aux parties contrastantes GATT/CP.3/37
Page 11
actuelles, Elle prevoit que le d'un d'un instrument d'adhesion peut
avoir lieu soit avant soit apres l'entree en vigueur de l'Accord
general, mais que cette adh6sion ne prondra pas effet avant l'entree
en vigueur definitive de l'Accord general.
Comme a l'Article XXIII de l'Accord general, il est prevu au
paragraphe 8 (b) du Protocole que les parties contractantes d'alors
qai ont accept l'Accord ou donne leur adhesion definitive apes
l'entree en vigueur de l'Accord, auront la faculty de decider qu'un
gouvernement adherent qui nla pas depose d'instrument d'adhesion cessera
d'etre partie contractante,
Application territoriale
Le Groupe de travail a eu quelque difficulty a se mettre d'accord
sur une formule relative & l'application territorial. On a estime peu
raisonnable de demander aux gouvernements adherents d'accepter pendant
la periode d'application provisoire une formula application territo-
riale plus rigide que celle qui est contenue dans le Protocole d'appli-.
cation provisoire, Tel aurait ete le cas si les dispositions de
l'Article XXVI de liAccord avaient ete valables a la fois pour l'appli-
cation provisoire et pour l'adhesion definitive, Le Groupe de travail
a estime qu'a la suite des debats qui ont eu lieu a La Havane au sujet
de application territoriale, on est arrive a une formule plus satis-
faisante; celle-ci figure a l'Article 104 de la Charte de La Havane
qui se rapproche beaucoup de la formule contenue dans le Protocole d'ap-
plication provisoire, Le Groupe de travail a donc recommande que soit
insere dans le Protocole une variant de l'Article 104 qui regirait
A la fois l'application provisoire et l'adhesion. Il a estime que si
les parties contractantes approuvent cette solution, de fortes raisons
conseilleront d'amender dans ce sens l'Article XXVI de l'Accord general
sur les tariffs douaniers et le commerce, Comme on l'a fait ressortir GATT/CP.3 /37
Page 32
au cours des debats, l'Article XXVI, tel qu'il est actuellement concu,
pourrait retarder l'entree en vigueur de l'Accord. Dans la pratique,
il pourrait permettre a un territoire constituent un terrttoire douanier
distinct mais ne jouissant pas d'une entire autonomie dans la conduite
de ses relations commerciales exterieures, de retarder indefiniment,
en faisant attendre son consentement, l'acceptation du pays qui, le
represente sur le plan international.
On a insere dans le Protocole une disposition analogue a la deuxiem
condition stipulee au paragraphe 4 de lArticle XXVI au sujet des ter-
ritoires douaniers dependents qui acquierent une entiere autonomie dans
la conduite de leurs relations commercials exterieures.
Signatures
Le Groupe de travail a examine la question de savoir pendant
combien de temps le Protocole devrait rester ouvert a la signature..
Il a estime que les Parties contractantes actuelles devraient le
signer le 31 octobre 1949 au plus tard, ce qui donnerait aux gouvernement;
le temps d'examiner les resultats des negociations d'Annecy et leur per'-
mettrait done de prendre les Decisions qui sont necessaires aux termes
de liArticle XXXIII,
Pour l'application par les Parties contractantes actuelles, des
concessions resultant des negociations d'Annecy, il a ete reconnu qu'il
peut etre necessaire d'accorder un delai plus long. En outre certains
des gouvornements adherents ont fait savoir qu'ils pourraient n'tre pas
a meme de signer le Protocole avant qu'une certaine periode de temps
se fut ecoulee,
La date du ler janvier 1951, mentionnee a l'Article XXVIII, d t
etre appliques pour l'entree en vigueur des concessions resultant des
negociations d'Annecy, le Groupe de travail a estime qu'il ne serait
peut-etre pas souhaitable,du point de vue de la presentation, de fixer
si tard, c'Iest-a-dire a la fin du premier semestre de. 1950, la date GATT/CP.3/37
Page 13
jusqu'a laquelle le Protocole resterait ouvert a la signature* La
date du 30 avril 1950 a donc ete choisie, etant bien entendu que,
le cas echeant, le delai accord pourrait etre prolongs par les
PARTIES CONTRACTANTEES
Certain membres du Groupe de travail ont souligne qu'il etait
necessaire que le Secretaire general des Nations Unies informe sans
retard les gouvernements des signatures appesees au Protocole, ainsi
que de toutes notifications A lut faites en application dudit Protocole.
Ils ont estime que le Secretaire general devrait envoyer ces rensei-
gnements dans un delai aussi court que possible.
Authentification du texte
Le Groupe de travail propose qu'a l'issue des negociations d'Annecy,
le texte du Protocole soit authentifie par la signature du President
des PARTIES CONTRACTANTES.
Annexes A et B du Protocole.
Le Groupe de travail propose que les concessions resultant des
negociations d'Annecy assent 2'objet de listes analogues A celles qui
furent etablies A Geneve en 1947, et que ces listes figurent aux Annexes
A et B du Protocole. LtAnnexe A Indiquerait les concessions accordees
par les gouvernements adherents, tandis que l'Annexe B contiendrait les
concessions accordees par les Parties Contractantes actuelles.
Preferences
A propos des annexes accompagnant actuellemnent 1'Accord g6n6ral et
dont il est fait mention A l'Article ler et qui concernent les accords
preferentiels existants, le Groupe de travail a remarque que la Charte
de La Havane comporte,, en ses Annexes H et I, des list es de territoires
auxquels s'appliquent des accords preferentiels, et que certains gouver-
nements adherents figurent sur ces listes. Page 14
Le Groupe de travail alest demand si ces gouvernements desirent
que ces annexes stappliquent e`alenent a l'Accord general, A titre
d'exceptions; mais il a estime qulau cas ou ces gouvernements deman-
deraient qu'il en fut ainsi, il conviendrait que des mesures fussent
prices en vue d'inclure ces annexes dans le Protocole.
Si ces gouvernements desirent fixer l'etablissement de la marge
de preference maximum dont il est question au paragraphe 3 de l'Article ler
a, une date anterieure au 10 avril 1947, il faudrait peut-atre egalement
envisager d'inclure dans le Protocole d'Annecy une clause a cet effet.
- GATT/CP.3/37
Page '5
PROJET DE PROTOCOLE D'ANNECY DES CONDITIONS D'ADHESION
A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET
LE COMMERCE
Lea gouvernements de e . qui
sont les parties contrantantes actuelles a l'Accord general sur les
tarifa douaniers et le commerce (denommes ci-apres "les Parties con-
tractantes actuelles" et"l'Accord general") et les gouvernements de
...... ..(denommes ci-apres "les gouvernements
adherents);
CCNSIDERANT le resultat des negociations conduites en vue de
l'adhesion des gouvernements adherents a l'Accord general
Conformement aux dispositions de l'Article XXXIII de ce der-
nier;
CONVIENNENT PAR LES PRESENTES des conditions auxquelles les
gouvernements adherents pauvent adherer a l.Accord general;, ces con-
ditions sont incorporees au present protocol.
ET les Parties contractantes actuelles DECIDENT par une decision
prise a la majorite des deux tiers conformement a la procedure pre-
vue par le paragraph 11 du present protocole, d'admettre les gouver-
nements adherents . adherer a l'Accord general
1. (a) Scus reserve des dispositions du present protocol, chacun
des gouvarnements adherents appliquera provisoirement, a
partir de la date a laquelle le resentnt protocol sera entre
en vigueur a son egard:
(i) les Parties I et III de l'Accord general, ainsi que
(ii) la Partie II de l'Accord general, dans toute la mesure
compatible avec sa legislation existant h la date du
present protocole. GATT/C. 3/37
Page 16
(b) Les obligations introduites au paragraphe l de l'Article I de
l'Accord general par reference a l'Article III dudit Accord et
cells qui sont introduites au paragraphe 2 (b) de l'Article II
par reference . l'Artiole VI seront considerees aux fins du
present paragraphe, comme relevant de la Partie II de l';Accord
general.
1. (c) Aux fine de l'Accord general, les listes qui figurent A l'Annexe A
du present Protocole seront considerees commer des listes annexees
a l'Accord general concernant lea gouvernements adherents.
2. A partir de l'entree en vigueur du present protocol 'a l'egard
d un gouvernement adherent, ce gouvernement deviendra une partie
contractante dane les conditions definies a l'Article XXXII de
l'Accord general.
3. Nonobstant lee dispositions du paragraphe II, les concessions prevues
dans la liste correspondent a chaque partie contractante actuelle et fi-
gurant A lAnnexe B du present Protocole,, n'entreront pas en vigueur pour
cette partie contractante, a moins que le Secretaire general des Nations
Unies n'ait requ au prealable de cette partie contractante notification
de la mise en vigueur de ce concessions. Ces concessions entretont ensui-
te en vigueur pour cette partie contractante, soit a la date a laquelle
ce Protocole entrera en vigueur a l'egard de tel ou tel gouvernement ad-
hirent soit le trentieme jour qui suivra la date a laquelle le Secretaire
general aura recu cette notification, mais de toute fagon a la plus
reculee de ces deux dates. Cette notification n'aura d'effet que si elle
est reque par le Secretaire general le 30 avril 1950 au plus tard. A GATT/CP. 3/37
Stage 17
partir de l'entree en vigueur de ces concessions, la liste en question
sera consideree comme une liste annexee a l'Accord general, relative
A cette partie contractante.
4. Tout gouvernement adherent signataire du present protocole, ou
touted partie contractante actuelle qui aura envoy la notification
visee au paragraph 3, aura la faculty de suspendre ou de retirer, en
totality ou en partie, toute concession prvue dans la liste corres-
pondante figurant a llAnnexe A ou a l'Annexe B du present .Protocole,
et a propos de laquelle ce gouvernement ou cette partie contractante
constate qu'elle avait ete initialement negociee avec une partie con-
tractante actuelle qui nxa pas envoye ladite notification ou un
gouvernement adherent qui n'a pas signs le present protocol; a. la
condition toutefois que le gouvernement adherent ou la partie contrac-
tante actuelle qui suspendra ou retirera, en totality ou en partie,
une concession de cette nature, en informe toutes les autres parties
contractantes actuelles et tous les gouvernements adherents dans les
trente ours qui suivront la date de cette suspension ou de ce retrait
et qu'il entre en consultation, s'il y est invite, avec les parties
contractantes qui sont interessees de facon substantielle au produit
en cause; et a la condition egalement que, sans prejudice des dispositions
de ltArticle.XXXV de l'Accord general, toute concession qui aura ete
ainsi suspendue ou retire, entre en vigueur a partir du trentieme jour
qui suivra la date a laquelle le gouvernement adherent ou la partie
contractante actuelle avec lequel elle avait e`e primitivement negociee,
aura signs le present protocol ou aura envoy la notification visee
au paragraph 3, respectivement. GATT/CP. 3/37
Page 18
5. (a) Dans chaque cas ou lArticle II de l'Accord generalamentionne
la date dudit Accord, la date applicable en ce qui concrne les
listes annexes au present protocole sera, celle du present proto-
cole.
(b) Dane chaque cas ou le paragraphe 6 de l'Article r, l'alinea (d)
du paragraph 4 de l'Article VII et l'alinea (c) du paragraphe 3
de l'Article X de l'Accord general mentionnent la date dudit
Accordd , la date applicable en ce qui concerne chaque gouvernement
adherent sera le 24 mars 1948,
(c) Dans les cas ou le -,aragraphe 11 de l'Article XVIII de l'Accord
general mentionne le ler septembre 1947 et le 10 octobre 1947
les dates applicables a l'egard de tout gouvernment adherent
seront respectivement le 14 mai 1949 et le 15 juin 1949.
6. Les dispositions de l'Accord general qui devront etre appliquees
par un gouvernement adherent seront celles qui figurent dans le-texte
annex a l'Acte final de la deuxieme session de la Commission :prpara-
toire de la Conference des'Nations Unies sur le commerce ct I'emploi,
telles que ces.dispositions auront ete rectifies,. amendees ou autr ment
modifiees le jour ou' le present protocol sera signe, par ce gouverne-
ment adherent. La signature du present Protocole .par un gouvernement
adherent devra, pour etre effective, etre accompagnee d'une decision
correspondante acceptant toute rectification tout amendment ou toute
autre modification qui aura.ete mis au point et approuve, mais qui n'est
pas devenu effectif a la date de signature du present protocole par
ce government adherent.
7. Tout gouvernement adherent qui aura signs le present protocele, aura la
faculte de cesser d'appliquer provisoirement I'Accord general et cette
decision prendra effet le soixantime jour qui suivra la date - laquelle
le Secretaire general des Nations Unies on au'a reau notification par
ecrit. GATT/CP.3/37
page 19
8. (a) Tout gouvernement adherent qui aura signed le present protocol
et n'aura pas notified sa decision de cessation d'application, confor-
mdment aux dispositions du paragraphe 7, pourra, a la date ou' l'Accord
general entrera en vigueur conformement a son Article XXVI ou apres
cette date, adherer a cet Accord dans les conditions prevues au present
protocol en deposant un instrument d'adhesion aupres du Secretaire
general des Nations Unies. Cette adhesion prendra effet a la date d'en-
tr~e en vigueur de lAccord general en application de l'Article XXVI ou
le trentieme jour qui suivra le depot de instrument d'adhesion, mais
de toute fagon a la plus reculee de ces deux dates.
(b) A partir de l'entree en vigueur de l'Accord general en applica-
tion de l'Article XXVI dudit Accord, les parties contractantes qui auront
accepted ledit Accord, confornimement au paragraphe 3 dudit Article ou depo-
se un instrument d'adhesion, pourront a un moment quelconque decider
que tout gouvernement adherent qui n'aura pas depose cet instrument
cessera d'etre partie contractante,
9, (a) Tout gouvernement adherent qui signe le present protocol ou
depose un instrument d'adhesion, conformement au paragraph 8 (a) et
toute partie contractante actuelle qui envoie la notification visee au
paragraphe 3, le fait pour son territoire metropolitain et pour les
autres territoires qu'il represente sur le plan international, a l'excep-
tion des territoires douaniers distincts qu'il indiquera au Secretaire
general des Nations Unies lors de cette signature, de ce depot ou de la
notification visee au paragraph 3.
(b) Tout gouvernement adherent ou toute partie contractante actuelle
qui aura adresse notification au Secretaire general en vertu de l'ex-
ception nientionnee a l'alinea (a) du present paragraphe, pourra, a tout
moment, aviser celui-ci que cette signature, adhesion ou notification
visee au paragraph 3, sera valable pour .. GATT/CP,3/37
Page 20
le ou les territoires douaniers distinct ainsi exceptes et cette
nouvelle notification prendra effet le trentieme jour qui suivra
la date a laquelle le Secretaire general l'aura reque.
(c) Si l'un des territoires douanierse, a l'egard duquel un gouvernement
adherent a rendu effectif l'Accord generral, possede ou acquiert
une entire autonomic pour la conduite de ses relations commerciales
ext rieure s et pour les autres questions traitees dans le present
Accord general,, ce territoire sera considere cone une partie
contractante, sur presentation du gouvernement adherent responsible
qui etablirales aitsts susvises par une declaration,
10. (a) Le present protocol sera ouvert A la signature & Annecy jusqu'au
Le texte original du present Protocole sera
ensuite depose aupres du Secretaire general des Nations Unies et
restera ouvert a la signature au siege des Nations Unies pour les
parties contractantes actuelles jusqu'au 31 octobre 1949 et pour
les gouvernments adherents jusqu'au 30 avril 1950.
(b) Le Secretaire general des nations Unies transmettra sans retard a
tout Membre des Nations Unies et a tous autres gouvernements ayant
pris part a la Conference des Nations Unies sur le commerce et
l'emploi, une copie certifiee conform du present Protocole et leur
notifiera chaque signature qui y sera apposee, chaque instrument
d'adhesion depose conformnment au paragraphe 8 (a), chaque notifi-
cation ou indication donnee conformement aux paragraphes 3, 7, 9(a),
9 (b) ou 10 (a).
(c) Le 9 t--l general est autorise a enregistrer le present proto-
cole, conformement a l'Article 102 de la Charte des Nations Unies.
II. Lorsque le present protocole aura ete revetu a l'gard d'un gouverne-
ment adherent, de la signature des deux tiers des parties contractantes
actueles, il constituera une decision, prise en vertu de lVArticle XXXIII
de l'Accord general, aux termes de laquelle ces parties contractantes
declarent approuver l'adhesion dudit gouvernement, GATT/CP. 3/37
Page 21
12. Pour chaque gouvernement adherent a l' egard duquel il aura ete
signed jusqu'au 31 octobre 1949 par les deux tiers des parties contractantes
actuelles, et sous reserve des dispositions du paragraph 3, le present
protocol entrera en vigueur,
a) le ler decembre 1949, slil a ete signe par ce gouvernement
adherent jusqu'au 31 octobre 1949, ou bien
b) slil nta pas ete sign par ce gouvernement adherert jusqu'au
31 octobre 1949, le trentime jour qui suivra la date A laquelle
il aura ete signe par ce gouvernement adherent.
FATT a Annecy en un soul exemplaire, en langues anglaise et fran-
gaise, lee deux textes faisant egalement foi, sauf dispositions contrail
res en ce qui concerned les listes ci-jointes, ce............... jour
de *..,.. . ...... * .* . mil neuf cent quarante neuf, GATT/CP..3/37
Page 22 .
ANNEXES
(a inserer) GATT/CP 3/37
Page 23
ATTESTATION DU PRESIDENT DES PARTIES CONTRACTA.NTES
AUTHENTIFIANT LE TEXTE DU PRESENT PROTOCOLE
Je, soussigne, L, Dana Wilgress, President des PARTIES CONTRTRACTANTES
a l'Accord general sur les tarifs douaniers et le commerce, dument auto-
rise a cet effet par les PARTIES CONTRACTANTES, certific l'authenticite
du texte du present protocole. .
(date)_
President. GATT/CP .3/37
Page 24
MODELE DE PAGE DE SIGNATURE
Signature a l'egard du Gouvernement de
Eupace reserve
& la liste des
Parties
Contractantes
actuelles
Pour ) Espace
reserve au
i nom du
) pays adhe-
) rent
) mentionne
) dans le
) titre
Pour
Pour
)
)
r
_ .
I
?? ?? ?? M? I
A |
GATT Library | sn721wq3747 | Groupe de Travail N 4 pour l'Union douanière entre l'Afriaue du Sud et la Rhoddsie du Sud. Mandat | General Agreement on Tariffs and Trade, April 26, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 26/04/1949 | official documents | GATT/CP.3/WP.4/1 and GATT/CP.3/WP.4/1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sn721wq3747 | sn721wq3747_91870545.xml | GATT_143 | 130 | 868 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
LIMITED C
GATT/CP.3/WP.4/1
26 April 1949
FRENCH
ORIGINAL: ENGLISH
Parties Contractante
Troisième Session
Groupe de Travail N0 4. pour l'Union douanière
centre l'Afriaue du Sud et la Rhoddsie du Sud.
Mandat
Etuder l'Accord ayant pour objet le rétahlissement d'une
Union douanière entre l'Afrique du Sud et la Rhodésie du Sud,
a la lumière des dispositions de article XXIV, et en tenan
compte des observations présentées au cours des débats ainsi que
des declarations faites par les Reprisentants de l'Afrique du
Sud et de la Rhodésie du Sud, et soumettre aux Parties Contrac-
tantes un rapport accomapagné de recommandations.
Pays Membres
Afrique du Sud
Bénélux
Etats-Unis
France
Rhodésie du Sud
Président
M. L. COUILLRD (Canada) |
GATT Library | kz833zt7252 | Groupe de Travail No 10 des Nouvelles Negotiations Tarifaires | Parties Contractantes, August 23, 1949 | Parties Contractantes and Contracting Parties | 23/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/WP.10/7 and GATT/CP.3/WP.10/1,3-7 WP.10/4/Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kz833zt7252 | kz833zt7252_91870594.xml | GATT_143 | 838 | 5,644 | RESTRICTED
GATT/CP.3/W.10/7
23 August 1949
FRENCH
ORIGINAL: ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
TROISIEME SESSION
GROUPE DE TRAVAIL No 10 DES NOUVELLES
NEGOCIATIONS TARIFAIRES
EXPOSE DE LA DELEGATION DES ETATS-UNIS SUR CERTAINES QUESTIONS JURIDI-
QUES RELATIVES A L'ADHESION DE LA REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE A
L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE
Ni la division en plusieurs zones distinctes d'occupation de
l'Allemagne d'avant guerre, ni le fait que les puissances occupantes
n'ont pas pris en main les relations des zones avec l'extérieur n'ont
empêché les autorités d'occupation de conclure avec des gouvernements
étrangers nombre d'accords relatifs au commerce de ces zones. Ces
accords ont été conclus par les autorités d'occupation de zones dis-
tinctes et par celles de plusiours zones, dans les cas où les zones
ont plus ou moins fusionné aux fine du commerce. Certains de ces
accords sont en vigueur depuis plusieurs années et ont été, dans
plusieurs, cas, renouvelés de temps à autre, Ils portent sur de nom-
breuses questions plus ou moins détaillées, notament l'importation
et l'exportation de quantities déterminées de certaines marchandises,
les paiements internationaux et l'engagement de prendre des mesures
de caractère plus general destinées à encourager les changes entre la
zone intéressee et l'autre pays partie à l'accord, Il existe done,
semble-t-il des precedents suffisants pour la conclusion d'accords
détaillés relatifs au commerce qui ne s'appliquent qu'à une partie de
l'Allemagne.
On espère que dans le courant de septembre 1949, bien avant la
prochaine série de négociations en vue de l'adhésion à l'Accord géné-
ral la République fédérale d'Allemagne sera établie conformément à
la constitution de Bonn, Aux termes de ce document, le Président fédé-
ral peut conclure des trait6s, et dispose du droit de légiférer dane
le eas de certain accords (article 59). Le gouvernement fédéral a
droit de législation en ce qui concern les affairs étrangères, diver-
ses questions douanières déterminées, les traits de commerce et de GATT/CP.3/WP.10/7
Page 2
navigation et les paiements avec l'étranger (articles 73 et 105). La
constitution prévoit également que le gouvernement fédéral héritera
des droits et obligations de l'Administration économique de la Bizone,
ce qui semble reconnaître que les droits et obligations dérivant
d'accords conclus par les autorités d'occupation conitinuent à subsis-
ter et constitueront des droits et obligations du nouveau, gouvernement
allemand.
En donnant leur accord à cette nouvelle constitution, les auto-
rités d'occupation, dans le Statut d'occupation promulgué le 12 mai
1949 et sujet à révision au bout dune année, ont réservé certains
pouvoirs, notamment dans le domaine des affaires étrangeres, y compris
le commerce extérieur paragraphe 2), Toutefois, en ce qui concerne
l'exercice effectif des pouvoirs dans les domaines réservés, le statut
d'occupation stipule expressément :
"4. Le gouvernement fédéral allemand aura le pouvoir, après en
avoir dûment informé les Autoritds d'occupation, de légiférer et
d'agir dans le domain réservé à ces Autorités, sauf si les Au-
torités d'occupation en décident autrement de manière expresse,
ou si ces mesures législatives et administratives sont en con-
tradiction avoc la décision ou les acts des Autorités d'occupa-
tion elles-mêmes".
Ainsi, il est prévu dans la pratique que le nouveau gouvernement
prendra lui-même initiative des diverses activities impliquées dans
la conduit du commerce extérieur et slen acquittera à la seule condi-
tion d en donner notification aux autorites occupantes et de ne
premdre aucune measure contraire aux lignes de conduite générales et
spéciales fixées par ces dernières.
La Charte de la Haute Commission alliée en Allemagne, du 20 juin
1949, qui réorganisait lea autorités occupants, établit un Comité des
changes et du commerce extérieur charge de suivre et de conseiller
ces autorités en ce qui concern la politique suivie par le gouverne-
ment allemand dans lea domaines de l'économie, des finances et du
commerce extériur, et elle envisage en outre expressément que la
nouvelle République fédérale d'Allemagne deviendra partie à la conven-
tion de operationn économique européenne et conclura avec les Etats -
Unis un accord bilateral (Article 3, paragraph 3 (b)). Les avtorités
occupantes reconnaissent done sans ambigüité que le nouveau gourernement
sera habilité non seulement à conclude des accords intemationaux, mais GATT/CP.3/WP.10/7
Page 3
encore à devenir membre de l'OECE, qui est une organisation interna-
tionale. Par consequent, il semble que ce nouveau gouvernement sera
habilité à procéder à des négociations tarifaires et à adhérer à
I'Accord général.
La participation à l'Accord général de la République fédérale
n'est pas envisagée en application des dispositions de la Note finale
de l'Accordy qui a servi de base à l'étude de la question du traite-
ment de la nation la plus favorisée pour l'Allemagne occidentale lors
de la seconde session des Parties contractantes, ni en application de
la deuxième disposition du paragraph 4 de l'article XXVI; on peut
toutefois faire remarquer que cette dernière prévoit qu'une partie
d'un pays peut devenir Partie contractante dans certains cas où elle
constitue un territoire douanier distinct, Il est envisage que la
République fédérale d'Allemagne adhérera à l'Accord en tant que "gou-
vernement" et de son propre droit, en vertu de l'article XXXIII de
l'Accord général.
USDEL: WHollis
MER
8/23/49 |
GATT Library | mb625wm7753 | Groupe de Travail N° 2 Pour L'Article XVIII : Memorandum concernant la notification de measures non discriminatoires ot dostine a ghuider les Gouvornements adherents | General Agreement on Tariffs and Trade, May 26, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 26/05/1949 | official documents | GATT/CP.3/34 and GATT/CP.3/34 + Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mb625wm7753 | mb625wm7753_90320186.xml | GATT_143 | 848 | 5,627 | RESTRICTED LIMITED C GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR
GATT/CP.3/34
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 26 May 1949
TRADE ET LE COMMERCE FRENCH
ORIGINAL : ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
Troiai&me session
GROUPE DE TRAVAIL N° 2
POUR L'ARTICLE XVIII.
Memorandum concernant la. notification de measures non
discriminatoires ot dostine a ghuider les Gouvornements adherents.
Conformement aux termes du premier rapport du Groupe de travail N02
pour l'Article XVIII (Document GATT/CP.3/21),qui a ete adopte par les
PARTIES CONTRACTANTES, le memorandum mentionne au paragraphe 4 dudit
rapport a ete transmis aux delegations des Gouvernements adherents, accon-
pagne d'une note ainsi conçue :
"J'ai l'honneur de me referer au premier rapport du Groupe de travail
N°2 pour l'Article XVIII, qui etait joint on annexe a ma lettre du
20 mai 1949.
Il est question dams ce rapport d'un memorandum qui pourrait aider
les Gouvernements adherents a determiner quelles sent les measures
qu'il convient de notifier aux termes du paragraphe 11 de l'Article
XVIII.
Ce memorandum prepare par le Groupe de travail, expose brievement
les divers criteres qu'il a appliques a l'examen des mesures deja
notifiees par les Parties contractantes, en vue de determiner si ces
measures rewplissaient les conditions prescrites. Un exemplaire du
memorandum prepare par le Groupe de travail vous est done adresse, pour
votre information. Comme l'indique le rapport, le Groupe de travail est
a la disposition des Gouvernements pour leur fournir tous renseigements
complementaires qu'ils pourraient d6sirer sur la question de savoir si
les mesures qu'ils envisagent de notifer aux termes du paragraph 11
de l'Article XVIII remplissent les conditions prescrites a cette fin."
On trouvera ci-joint un exemplaire du memorandum en question. MEMOIRE DESTINE A ..IDE. LES GOUVERNEMENTS ADHERENTS
A DETEMINER QUELLES MESURES PEUVENT FAIRE L'OBJET DE LA NOTIFICATION
PREVUE AU PARAGRAPHE 11 DE L'ARTICLE XVIII.
L'Article XVIII prescrit les conditions que doivent remplir et
les procedures auxquelles doivent se conformer les mesures de protec-
tion affectant des importations visant a faciliter le developpement
economique. Les paragraphes 6 a 10 exposent les procedures afferentes
aux nouvelles mesures de ce genre qui sont prises a l'egard de produits
autres que coux qui figurent dans les listes etablies a la suite des
negociations tarifaires, et qui seraient contraires a certaines autres
dispositions do l'Accord general si leur cas n'etait pas prevu dans les
paragraphes en question. Les paragraphs 11 a 13 ont trait aux mesures
du meme genre qui sont en vigueur a une date determinee. Les gouverne-
ments adherents ont ete invites a notifier aux PARTIES CONTRACTANTES,
avant le 15 juin 1949, les measures en vigueur le 14 mai 1949 qui, confor-
m6ment aux dispositions du paragraphe 11 de l'Article XVIII, doivent
faire l'objet d'une notification.
Le Groupc de travail a estime qu'il pourrait aider les Gouverne-
ments adherents a determiner si certaines mcsures de protection en
vigueur dans leur pays tombent sous le coup des dispositions du para-
graphe 11 en exposant brievement les divers criteres que les Parties
contractantes actuelles ont appliques a l'examen des mesures qu'elles ont
deja notifiees en application dudit paragraphe. On trouvera donc ci-
apres une breve note explicative sur chacun de ces criteres :
1. Date a laquelle les mesures doivent etre en vigueur at date de
notification.
Dans le cas des Parties contractantes actuelles, les dates pres-
crites par le paragraphe 11 de l'article XVIII sont le ler septembre 1947
et le 10 octobre 1947 respectivement. Pour les nouveaux gouvernements
adherents, le Groupe de travail a recommande que les dates fixees a cet
effet soient cells du 14 mai 1949 et du 15 juin 1949. - 2 - 2. Pertinence des obligations contractees en vertu de l'Article II
de l'Accord.
Le paragraphe 13 de l'Article XVIII stipule que les mesures deja
en vigueur qui seront notifiees on vertu du paragraphe 11 ne devront pas
concerner un produit a l'egard duquel la partie contractante a assume une
obligation aux termes de l'Article II de l'Accord. Les mesures de protec-
tion concernant des produits a l'egard desquels les droits de douane, par
exemple, ont ete fix6s au cours des negociations actueo.-is ne pourront
pas faire l'objet d'une notification.
3. Rapport entre ces measures et d'autres dispositions de l'Accord
general.
Avant de notifier les mesures en question, les gouvernements adhe-
rents devront examiner si elles ne sont pas contraires a d'autres dispo-
sitions de l'Accord, par example & cells de l'Article XII.
4. Caractere non discriminatoire.
A cet egard, une measure de protection doit, pour pouvoir etre exa-
minee, s'appliquer sans distinction & toutes les Parties contractantes
qui fournissent le produit en question.
5. But de la mesure.
Il est absolument indispensable que la measure en question ait ete
impose en vue de creer, de developper ou de reconstituer une certaine
branche d'activite industrielle ou agricole. Lorsqu'il a examine les me-
sures notifiees par les Parties contractantes afin de determiner si elles
remplissaient les conditions voulues pour faire l'objet de la notification
prevue au paragraph 11, le Groupe de travail a damande aux representants
des Parties contractantes interessees de prouver que ces mesures avaient
effectivement ete imposees a l'une ou l'autre de ces fins, |
GATT Library | zx585ny1418 | Groupe de travail N° 6 pour la revision de la liste I. Mandat | General Agreement on Tariffs and Trade, April 26, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 26/04/1949 | official documents | GATT/CP.3/WP.6/1 and GATT/CP.3/WP.6/1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zx585ny1418 | zx585ny1418_91870562.xml | GATT_143 | 94 | 660 | GENERL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENEAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
LIMITED C
GATT/CP.3/WP.6/1
26 April 1949
FRENCH
ORIGINAL: ENGLISH
Parties Contractantis
Troisième Session
Groupe de travail N° 6 pour la revision de la liste I
Mandat
Examiner la proposition du Gouvernement de l'Australie tendant
à remplacer la liste I par une liste revise, modifiée de manière
à tenir compte de nouvelles valeurs en douane, et formuler des
recommendations à ce sujet,
Pas membres
Australie
Bénélux
Etats-Unis
France
Nouvelle-Zélande
Royaume-Uni
Tchécoslovaquie
Le Groupe de travail élira lui-mêne son Président. |
GATT Library | cq516fz8763 | Groupe de Travail N°3 chargé d'examiner les restrictions l'importation imposées par l'Union Sud-Africaine. Mandat | General Agreement on Tariffs and Trade, April 1, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 01/04/1949 | official documents | GATT/CP.3/WP.3/1 and GATT/CP.3/WP.3/1 20 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cq516fz8763 | cq516fz8763_91870542.xml | GATT_143 | 177 | 1,486 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 1 April 1949
TRADE ET LE COMMERCE 0riginal: ENGLISH
PARTIES CONTRACTNTES
TROISIEME SESSION
Groupe de Travail N°3 chargé d'examiner les
restrictions & l'importation imposées par
l'Union Sud-Africaine
Mandate
(1) En vue de faciliter l'anoutissement des consultations entre
les PARTIES CONTRACTANTES et l'Union Sud-Africaine, conformément à
l'Article XII, 4 (a), le Groupe de Travail devra examiner, en tenant
compte des dispositions de l'alinéa susmentionné, les restrictions à
l'importation imposées par l'Union Sud-Africaine, ainsi que les modifi-
cations apportées auxdites restrictions, et présenter un rapport à ce
sujet aux PARTIES CONTRACTANTES;
(2) Il devra également présenter aux PARTIES CONTRACTANTES des
recommendations pratiques destinies à assurer le fonctionnement effi-
cace de la procedure prévue à l'Article XII, 4(a) pour les consulta-
tions de cette nature;
Le Groupe de Travail devra consulter, au sujet de ces deux
questions, lee représentants du Fonds monétaire international.
Composition du Groupé de Travail
Australie Etats-Unis
B6nélux France
Brésil Royaume-Uni
Canada Tchécoslovaquie
Cuba Union sud-africaine
Le Groupe de Travail désignera lui-même son Président. |
GATT Library | nm460yd6235 | Identification of documents requiring action by recipient Governments : Note by the Executive Secretary | Interim Commission for the International Trade Organization, January 27, 1949 | Interim Commission for the International Trade Organization (ICITO/GATT) | 27/01/1949 | official documents | ICITO/INF/7, ICITO/INF/1-8, and ICITO/1/1-16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nm460yd6235 | nm460yd6235_90180008.xml | GATT_143 | 146 | 1,038 | INTERIM COMMISSION
FOR THE INTERNATIONAL
TRADE ORGANIZATION
COMMISSION INTERIMAIRE DE
UNRESTRICTED
ICITO/INF/7
L'ORGANISATION INTERNATIONALE 27 January 1949
DU COMMERCE
ORIGINAL: ENGLISH
IDENTIFICATION.OF DOCUMENTS REQUIRING ACTION BY RECIPIENT
GOVERNMENTS
Note by the Executive Secretary
In view of the very large number of
from various international organizations,
to introduce, in respect of all ICITO and
documents issuing
I have decided
GATT documents ,
a system for identifying those which are circulated only
for information and those requiring action by some or all
of the recipients.
Documents will, therefore, contain,
immediately above the symbol, either of the following
indications :
(1) ACTION; (2) URGENT ACTION.
Documents
bearing neither of these indications are circulated for
information
I should be glad to know in due course whether this
procedure proves of value to governments, so that in the
light of experience it can be discontinued or maintained
as a permanent practice. |
GATT Library | ty424bc1660 | Import restrictions imposed by the union of South Africa : Addendum | General Agreement on Tariffs and Trade, March 28, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 28/03/1949 | official documents | GATT/CP.3/3 Add.1 and GATT/CP.3/3+Add.1+Add.1/Annex 1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ty424bc1660 | ty424bc1660_90320090.xml | GATT_143 | 439 | 2,784 | RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP.3/3 Add.1
28 March 1949
ORIGINAL: ENGLISH
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
Contracting Parties
Third Session
IMPORT RESTRICTIONS IMPOSED BY THE UNION OF
SOUTH AFRICA
Addendum
The Chairman of the Contracting Parties has received the
following communication dated 22nd March, 1949, from the
Managing Director of the International Monetary Fund:-
"Reference is made to my letter of January 18 and your
reply of January 28, 1949. Your letter of January 28 provides:
i'ih, 1 should be grateful if you would treat my earlier communi-
cation as the initiation of a consultation under the provisions
of Article XV of the General Agreement on Tariffs and Trade,
and communicate and make available to the Contracting Parties
Such information and advice additional to that contained in
your letter of 18 January 1949 as might be of assistance to
them in their consultations with the Government of South Africa
in accordance with Article XII (4)(a) of the General Agreement."
"In accordance with your request the Fund considers your
communication of November 26, 1948, as the initiation of con-
sultation with regard to the import prohibitions imposed by
South Africa on November 5, 1948. As you know, these import
prohibitions were introduced by South Africa simultaneously
with exchange restrictions and the Fund has had to deal with
the latter at an earlier stage From the standpoint of their
effect on the future volume of South African imports, these
prohibitions are of relatively minor importance as compared with
the exchange restrictions
"Attaced hereto is a report containing data on the monetary
reserves and balance of payments of the Union of South Africa as
well as a statement of developments bearing on the external
payments position of the Union. This information, it is
belived, may serve to elucidate and support the comments and
conclusions contained in the Fund's letter to you of January 18,
1949, and may thus be useful in your consultation with the
Gouvernment of South Africa. The data used in the attached
paper intended for the internal use of the CONTRACTING
PARTIES only, since not all. of them have been published,
"The South African Government has recently announced that
it is about to introduce a new system of import controls apply-
ing to both sterling area and non -strling area imports. The
prohibition list, moreover, will be extended shortly. These
new measures have been briefly mentioned in the reports but no
detailed information is available."
A copy of the report montioned in the third paragraph of
the above letter is distributed with this document to each of
the contracting Parties. The report is to be treated as
strictly confidential. |
GATT Library | ny372fb2740 | Import restrictions imposed by the union of South Africa : Information on South Africa for the Contracting Parties. Memorandum prepared by the International Monetary Fund dated March 21st 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade, April 5, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 05/04/1949 | official documents | GATT/CP.3/3 Add.1 and GATT/CP.3/3+Add.1+Add.1/Annex 1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ny372fb2740 | ny372fb2740_90320091.xml | GATT_143 | 4,110 | 25,401 | RESTRICTED
.GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP.3/3 Add.1
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 5 April 1949
TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
IMPORT RESTRICTIONS IMPOSED BY THE UNION OF SOUTH AFRICA
Information on South Africa for the Contracting Parties
Memorandum prepared by the International Monetary Fund
dated March 21st 1949
1. Monetary Reserves
A serious decline in South Africa's monetary reserves has occurred
during1948. if the drop in gold holdings had continued at the rate of
the second half of 1948, they would have been depleted in six months.
Since December gold reserves remained stable. Sterling balances con-
tinued to drop at a rising rate. Data on the monetary reserves of the
Union, which in this context comprise all reported gold and foreign
exchange holdings of the government and the central bank, are given in
the attached Table 2.
2. Balance of Payments
Data on the balance. of payments, based on official estimates pre-
sented to the Fund, are given in the attached Tables 3 and 4. Table 3
gives the over-all balance of payments for 1937, 1946 and 1947; Table 4
gives a regional breakdown for 1946, 1947, and the first nine months of
1948. A brief statement of the balance of payments 1947 and first nine
months of 1948 is given in Table 1 below. GATT/CP.3/3 Add. 1 Annex 1
page 2
Table 1. Balance of Payments
(in millions of South African pounds)
Credit or Debit (-)
Non-Sterling
Area
1 9 4 7
Merchandise
Gold production
Services
Private capital
Lend-Lease: Subscription to IMF
Total2/
Mult ilateral settlements
Monetary reserves:
Foreign exchange assets (net)
Gold
Total
-140
971/
-18
5
- 31
- 87
42
1
87
First nine months of 1948 (annual rate)
Merchandise
Gold production.
Services
Private capital
Total
Multilateral settlements
Monetary reserves:
Foreign exchange assets (net)
Gold
Total
-152
991/
- 27
- 80
12
13
80
1/ Since in effect all newly produced gold was used, either directly or
through London, to finance the deficit with the non-sterling area, it
has been allocated to this column in order to simplify the presenta-
tion.
2/ This total represents the deficit which had to be financed by the use
of monetary reserves either directly or by means of multilateral
settlements.
3/ Excluding multilateral settlements through London financed by gold.
4/ Excluding the gold loan to the United Kingdom.
3. Developments Affectine the External Payments Position
The current deficit
The over-all deficit of the Union on current account has grown per-
sistently since 1946, and by the autumn of 1948 it was apparent that
immediate corrective measures could no longer be deferred.
Sterling
Area
Total
- 55
- 15
152
82
-195
97
- 33
157
- 31
- 5
- 42
- 40
- 82
- 39
5
- 67
- 23
100
20
- 12
- 8
- 20
-219
99
- 40
100
- 60
55 GATT/CP.3/3 Add. 1 Annex 1
page 3
The sterling area portion of this deficit was in 1947 and the first
nine months of 1948 more than offset by an inflow of British capital.
This inflow was £150 million in 1947 and £75 million during the first nine
months of 1948. The inflow has probably stopped slice then. Foreign
exchange holdings of the Reserve Bank (virtually all, sterling) fell
between October 1948 and February 1949 at an annual rate of £SA320 million.
This is mainly due to the current deficit with the sterling area, which
was a.t a rate of £SA80 million in the first nine months of 1948 and rose
as the November exchange restrictions resulted in a shift of imports.
There may, however, also have been soms outflow of capital. The absence
of restrictions on the outflow of capital from the Union to other members
of the sterling area, combined with the large inflow since 1946, makes the
position vulnerable in this respect.
In 1947 the surplus of £82 million with the sterling area on current
and private capital account taken together enabled South Africa to use £42
million for multilateral settlements with the non-sterling area and at the
same time increase its net sterling reserves by £40 million. . The remainder
of the deficit with the non-sterling area was covered directly, or
indirectly via London, by sales of £97 million of newly produced gold and
£44 million of gold taken from reserves. The gold sales almost matched the
deficit with the United States alone. As a result of these transactions
gold reserves of South Africa declined by £44 million while sterling
reserves increased by nearly the same amount.
The current Financial Agreement between the Union and the United
Kingdom stipulates that beginning January 1, 1948 the Union will pay in
gold for the net payments made by its residents through London to countries
outside the sterling area. Hence, all South African transactions outside
the sterling area may now be regarded as gold or dollar transactions. The
lend-lease settlement and the gold payment to the International Monetary
Fund did not recur in 1948, but the non-sterling area deficit on current GATT/CP.3/3 Add.1 Annex 1
page 4
account continued at an increased rate in 1948. This, combined with the
fact that sterling could no longer pay for a part of the deficit, led to
a serious decline in non-sterling reserves.
Gold holdings fell from $448 million in February 1948 after a loan of
9,275,000 ounces of fine gold valued at $322 million to the United Kingdom
had been made, to $234 million in October, shortly before the exchange
restrictions and the import prohibitions were introduced. Non-sterlAng
exchange holdings fell by $40 million during the first nine months of 1949
to a negligible figure. Gold holdings in the beginning of 1949 were
stable at around $185 million.
Gold product and price
An important feature leading to the present exchange situation is the
rise in commodity prices, which in the case of South Africa is inadequatels
offset, as the Union's main export product is gold. Gold production paid
for some 8 per cent of commodity imports in 1937. In mid-1948 the index
of import prices was Ill per cent above 1937, the £SA value per ounce of
gold had risen 23 per cent. Gold production is about the same as in 1937,
but twenty per cent below the output in 1941, the peak year.
Imports
The second evident feature is the rise in the volume of imports esti-
mated on the basis of available price indices by about 65 per cent in 1947
and 75 per cent in 1948 above 1937. Exports other than gold have indeed
risen at an about equal rate but, being much smaller in total than imports,
leave a widening gap. Not only has the volume of imports increased, but
they have shifted in 1946-48 from sterling to non-sterling sources. Imports
from the United States were 20 per cent of the total in 1937 and 35 per cez
in 1947. The rise in imports took place both in consumers' and producers'
goods.
1/ Sterling earned in transactions outside the sterling area can still be
used in making payments outside this area. The above statement refem
to the deficit which remains after such sterling earnings have been
taken into account. GATT/CP.3/3 Add.1 Annex 1
page 5.
Investment
A major factor for the sustained rise in the volume of imports was an
investment boom of complex origin. This boom has resulted party from the
special opportunities of the new gold field discoveries. Arrears of
investment in railways, housing of enlarged urban populations, development
of consumer goods industries and to some extent of steel and engineering
have added substantially to investment demands. investories have risen,
especially in anticipation of the import restrictions in the months proced-
ing November 1948.
Bank credits
The financing of the import surplus involved at first activation of
money supplies accumulated during the war The money supply rose 250 per
cent between 1939 and 1946, while the national income rose 80 per cent.
The money supply itself continued, generally, to expand. Commercial bank
credits doubled after the war, from QA129 million at the end of 1945 to
£SA273 million at the end of 1948.
Inflow of capital
The large inflow of capital in 1947 and 1948 has been the major reason,
even more significant than the rise in bank credit, why the money supply
did not contract although there was a heavy import surplus.
Consumption and investment after the war would probably have been high
in any event on account of backlogs and a high level of liquid assets. The
capital inflow gave a further stimulus to high expenditure. while the
inflow consisted almost entirely of sterling capital, it gave rise to
demand both for sterling and non-sterling goods. The capital inflow thus
was one of the causes of the rising balance of payments deficit on current
account.
Gold reserves
Gold holdings in February 1949 wore nearly the same as at the end of
1937. From the point of view of the balance of ipayments this indicates a
much weaker reserve position as the purchasing power of gold with respect GATT/CP.3/3 Add. 1 Annex 1
page 6
to imports has declined by 42 per cent since 1937.
From the standpoint of legal reserve requirements the reserve position
was also much weaker as a result of the expansion of the money supply. In
the years 1937-39 gold holdings were about equal to the liabilities of the,
Reserve Bank. In 1948 this ratio threatened to fall below the legal
minimum of 30 per cent. In October 1948 the legal minimum ratio was
reduced to 25 per cent, while the Reserve Bank became also empowered for
the purpose of calculating this ratio to deduct from its liabilities an
amount equal to the book value of its assets held outside the Union. In
the Bank return of October 15, when the new ratio was first published, it
was 41.1 per cent, while the former ratio was 31.6 per cent. Only the
actual foreign exchange holding and not the sterling cunterpart of the
gold loan to the United Kingdom had been treated as a deduction. On
February 18, 1949 the ratio had dropped to 32.6 per cent.
4. The Import Restrictions
In view of the development outlined above, it was clear that strong
immediate remedial measures were necessary to forestall the imminent threa
of a further serious decline in gold and dollar reserves. The Union
announced on November 5, 1948 measures consisting of:
(a) Exchange restrictions, limiting the provision of exchange for
imports from the non-sterling area between July 1948 and June 1949 to 50
per cent of that used in 1947, although an exception was made in the case
of producers goods and raw materials, for which supplementary exchange
licences wore to be provided.
(b) Prohibition of the import of certain goods, irrespective of the
source, except under special licence.
In the opinion of the Fund measures which would restrict imports at
least to the degree anticipated in these regulations were needed at that
time as minimal immediate measures to cope with the balance of payments
difficulties of the Union. It was recognized that the decline in sterling GATT/CP.3/3 Add.1 Annex 1.
page 7
reserves might give rise to difficulties during a later period.
The exchange restrictions have been dealt with directly by the Fund
and the Fund has authorised them under Article VIII of the Fund Agreement.
From the point of view of the volume of imports, the effects of the
import prohibitions introduced in November will be much less than those of
the exchange restrictions. Moreover, their influence will be largely one
of am indirect nature. A detailed breakdown of trade by commodities for
recent years is not available, but unofficial estimates place the value of
the imports Which have now been prohibited at roughly £7 million a year.
of this total £1 million originated in the sterling area. The balance of
some £6 million of such commodities which in the past had come from non-
sterling area sources might well have led to increased imports from the
sterling area had the prohibited list not been introduced. Moreover, the
prohibitions added some selectivity to the non-selective system of exchange
restrictions.
As a result of these measures the drain on gold holdings was stopped
in December.. The drop of sterling balances, however, continued at an
accelerated rate. According to press reports, the Minister of Finance
announced to Parliament on February 24th that to counteract this, and to
remove certain anomalies inherent in the existing exchange quota system,
it had been decided to change over to a system forthe physical control of
imports, both from the sterling and the non-sterling area. As regards
imports from non-sterling sources, the existing scheme will continue to
apply until 30 June 1949. From the date of inception of the permit system,
however, only goods covered by permit will be allowed entry into the Union
from the sterling area.
The Minister also announced that the prohibited list will shortly be
tended so as to effect substantial savings on the present level of
expenditure, both in non-sterling and in sterling currencies. GATT/CP.3/3 Add. 1 Annex 1
page 8
Table 2. Monetary Reserves of the Union of South Africa
(in millions of U.S. dollars)
Government
Balances Abroad
Reserve Bank
Gold Foreign Exchange
December 1937
" 1945
" 1946
" 1947
1948
January
February -
March
April
May
June
July
August.
September
October
November
December
1949
January
February
1/ In 'ebruary 1948 £8O million gold was
Kingdom under the Financial Agreement
loaned to the United
between the two countries.
A breakdown of foreign exchange holdings of the Reserve Bank for
three months of 1948 is shown below (in millions of U.S. dollars):
Pound U.S.
Sterling Dollars
End of
Other
Currencies
Total forei
Exchange of
Reserve Ban
April 1948
August 1948
November 1948
End of
Total
3
36
15
4
189
914
939
762
229
1,196
1,025
1,010
5
8
12
10
10
5
3
3
3
3
-3
3
2
37
246
71
245
253
280
329
309
351
291
240
229
222
211
181
144
94
52
764
4481/
438
446
388
373
338
307
269
234
194
183
187
182
1,022
736
779
764
749
670
581
540
495
448
377
330
283
291
222
178
7
3
309
229
181 GATT/CP.3/3 Add. 1 Annex 1
page 9
Table 3. Financing of International Transactions of
the Union of South Africa
(in millions of South African pounds)
1937
A. TRANSACTIONS REQUIRING FINANCING
Goods and services
Imports, f.o.b.
Foreign Traval
Transportation and insurance
Investment income
Government
Miscellanesous
Total
103.1
7.1
7.6
21.5
0.7
141.6
1946
214 .1
6.5
27.3
23.2
14.6
2.0
287.7
Special official financing
UNRRA contribution
Contribution to People of Britain Fund.
Lend-Lease settlement
Gold and dollar subscriptions to IMF and IBRD -
Debt repayment
Total
Total requiring financing 141.6
B. TRANSACTIONS SUPPLYING FOREIGN EXCHANGE (Excl.
Compensatory Official Financing)
Goods and services
Exports, f.o.b.
Nonmonetary gold movement
Foreign travel
Transportation and insurance
Investment income
Government.
Miscellaneous
c.
D.
Total
Private capital movements (net)
Errors and omissions
)
Total
NET SURPLUS (7) OR DEFICIT (-) (B minua A)
COMPENSATORY OFFICIAL. FIANCING, CREDIT (71),
DEBIT (-)
New borrowing
Short-term balances
41.1
80.0
1.5
. 2.7
0.6
0.2
126.1
6.7
132.8
- 8.8
2.0 _
1.0 _
- 25.0
0.5 6.2
0.4 0.1
. 2 31.2
291.6 401.4
87.32/ 100.0
101.8 97.3
4.5 12.5
8.5 9.5
5.03/ 10.02/
19.5. 10.2
226 .6 239.5
18.9 156.9
245.5 396.4
-46.1 - 5.0
at 1.9
Due abroad -0.3 711.7
Foreign exchange assets 7 4.1 . 752.6 -41.1
Monetary gold 2.8 - 6.2 -44.4
Total compensatory official financing 7 8.8 /46.1 71 5.0
Including small amounts of personal and institutional remittances and other
private transfers.
2/After adjustment for movements in foreign-owned stocks in South Africa.
Part of this entry is appropriate to "Miscellaneous."
1947
295.0-
8.0
30.0
27.6
7.0
2.5
370.1
. 9 GATT/CP.3/3 Add.1 Annex 1
Page 10
Table 4. Regional Financing of International
Transactions of the Union of South Africa
(in millions of South African pounds)
Non-Sterling Are
U.S.A. Other
IMF IBRD
Area
Total Sterling Unalloca- Total
Area ted
A GOODS AND SERVICES
Trade balance (f.o.b.)
Freight and insurance
on imports
Other services (net)
Total
B. . PRIVATE CAPITAL MOVEMENTSS
(NET3 /
1 9 46
. . .
....
- 59
. 1
...
....
- 73 - 54
- 15
- 7
- 95
-- - 1
C. SPECIAL OFFICIAL FINANCINC-
Total (A, B and C)
D. COMPENSATORY OFFICIAL
FINANCING
Foreign exchange assets
Gold transactions4/
Multilateral settlements/
Total
A. GODS AND SERVICES
Trade balance (f.o.b.)
Freight and insurance
on imports
Other
.. Total.
B. PRIVATE CAPITAL MOVEMENTS
((NET)3/
C. SPECIAL OFFICIAL FINANCING
Total (A, B and C)
- 2 - 3 - 1
D. COMPENSATORY. OFFICIAL
FINANCING
Short-term balances:
Due abroad
Foreign exchange assets
Gold transactions4/.
Multilateral settlementa5/
Total
- 12
- 2
+ 102
- 1022/
- 25
- 27
+ 19
- 38 - 97 - 51
- 1
- 59
-8
- 24
-43
- 59
-
+ 1
+ 37
+ 38
- 8
+ 25
+ 80
- 97
+ 102
- 102
- 102
- 46
+ 52
- 6
+ 60
- 71
- 51
1 9 4 7
....-140
......
-118
+ 3
.....
...
- 40
- 19
- 1
-158
- 55
- 11
- 70
+153
+ 2 4 5
+ 97.
+972/
...... ........
- 98
- 30
-3
-131
+157
- 5
-1
- 38 -184
-1
-70
-75
. . . . .
+1
- 137
-38
+ 1
- 71
+112
+184
- 42
+ 70
-82
+- 97
- 97
- 41
+ 44
+ 5
-
---
... GATT/CP.3/3 Add.1 Annex I
Page 11
Table 4. Regional Financing of International Transactions
of the Union of South Africa
(continued)
Non-Sterling Area
U.S.A. Other Total Sterling
IMF IBRD
Area
Unalloca- Total
ted
Nine Months Ended September 1948
GOODS AND SERVICES
Trade balance (f.o.b.) .....
Freight and insurance.
on imports
Other services (net)
Total
PRIVATE CAPITAL MOVEMENTS
....
......
.....
.....
.....
-114 - 50
- 15
-134
-11
+1
--- + 75
.....807/
SPECIALS OFFICIAL FINANCING,
Total (A, B and. C)
.. .
COMPENSATORY OFFICIAL.
FINANCING
Foreign exchange asset.
Gold transactions / 4 ... ..
Multilateral settlements/ .-5/..
Total se0.
0 9
. . ..
1
.0...
__S.
00.0.
-134 ' - 65
* 10 + - 6
o 91 +. rl1
+ 2 339. 5-
rl13 6
Credit is indicated by a. plus sign (r); d(+it, by a minusig ( sig
Xof-mononary gold movement (gold production) which cannot be allocated by countries,
Including errors and omissions.
The entey in rhe "total" column is the monetary gold movement (i.e., the change in
bi1d rgoldves) which cannot be allocaallocated eas. E*portExportsld have beer
Allocated in the first four columns (e.g. in 1946, £24-million gold exported
to the United States.. £1 million to other non-sterling countries; total £25
Zilliom, ard £7n million gold exported to the sterling area). These exports
alms gminus roduction (£102 million in 1946) represent the loss in reserves
Cu6 mi(-6on, i.e. arise of £6 million in 1946).
ExcludIng errors in allocation.
ket receipts of non-sterling area currencies from the sterling area, primarily
the United Kingdom,.. and net se of sterling outside the sterling area.
%1d loGold f £SA80 million to the Back of England.
+ 74
-4
-90
- 26
. 45
+ 75
r 74
- 74
- 74
-80
-125
'4
r121
'125 GATT/CP.3/3 Add.1 Annex 1
Page 12
Exlanatory Notes to Tables 2 - 5
Table 3 gives an over-all balance of payments for the years 1937,
1946 and 1947. The table gives particular attention to compensatory
official financing, i.e., financing undertaken in response to balance of
payments pressures, mainly the use of monetary reserves. For this purpose
private capital movements have been added to the current account in
arriving at the surplus or deficit requiring compensatory financing by the
monetary authorities, However, while the capital inflow in 1947 (and 194
sec Table 4) reduced the need for compensatory official financing it was
an unstable factor and tended to hide the underlying disequilibrium in the
current account.
In interpreting the section entitled "Compensatory official financing
it should be borne in mind that a plus sign denotes the use of an asset on
incurring of a liability, and a minus sign represents the accumulation of
and asset or the reduction of a liability, For example, in 1947 the
figure of -41.1 million denotes a rise in foreign exchange assets, and
/£4.4 million represents a decline in gold reserves.
A number of official financing transactions have not been classified
as compensatory," but have been placed in section A of the table under
the designation "special". These are transactions which are undertaken
for specific purposes and which are independent of balance of payments
pressures. They include the UNRRA contribution and a similar contributions
to the People of Britain Fund, the Lend-Lease settlement, and gold and
dollar subscriptions to the International Monetary Fund and International
Bank for Reconstruction and Development. The local currency subscription
to IMF and IBRD and the corresponding increase in short-term liabilities
have been cancelled against one another and excluded from the table.
Because all the items in the compensatory official financing account
are taken directly from official records, it seems probable that errors
omissions in the South African balance of payments as a whole have occur Page 13
in the other two sections of Table 3. It is believed that they consist
mainly of private capital movements and, since they have been net credits
in each of the years under review, they have been placed for convenience
in the second section.
The tenn nonmonetary gold is Imployed to denote the net of domestic
production (credit) and consumption (which may be either credit or debit).
Consumption includes private hoarding as well as gold used in industry and
the arts. Gold consumed is treated as a debit; gold dishoarded or
recovered from other sources is treated as a credit. Gold consumption
is of minor importance in the case of South Africa and the figures are
practically identical with gold production. The reason for including
domestic transactions in gold in a balance of payments statement is that
domestic sales of gold to the monetary authorities increase their
international reserves in the same way as sales of merchandise to foreigners;
and domestic purchases of gold from the monetary authorities decrease their
international reserves in the sams way as purchases of merchandise from
foreigners. Domestic gold transactions that do not involve the monetary
authorities cancel out in the net figure used for nonmonetary gold
movement.
Under present world conditions of limited convertibility of currencies
the over-all balance of payments shows only part of the problem of
compensatory official financing. Table 4 gives a regional breakdown of
net transactions in 1946, 1947 and the first nine months of 1948. A
difficulty is encountered in the case of gold transactions since the non-
monetary gold movement can be distinguished from the monetary gold movement
only on a global basis. The nonmonetary gold movement has, therefore,
been placed in the unallocated column opposite goods and services, and total
gold transactions with each area have been shown in the section "Compensatory
official financing". The nonmonetary gold movement has been offset by a GATT/CP.3/3 Add.1 Annex 1
Paga 14
debit entry in the unallocated column. For 1947 and the first nine months
of 1948, it has been possible to adopt a simpler presentation in the table
on page 1 because there was a surplus with the sterling area on current and
private capital account, and at the same time a deficit with the non-sterling
area which was larger than gold production. In these circumstances it seems
reasonable to allocate all gold production to the non-sterling area.
The item: "multilateral settlements" is necessary to allocate
transactions involving third countries properly between different currency
areas. In 1946, for examples, 80 million sterling was used to pay for
goods and services from the non-sterling area. while the surplus with the
sterling area on account of goods and services,, private capital movements,
and gold exports, resulted in a receipt of £20 million sterling. The net
decline of sterling balances, therefore, was £60 million.
As £8 million sterling was used to buy non-sterling area currencies,
there is in the row "Multilateral Settlements" a credit of £80 million for
the non-sterling area, and a debit of £80 million for the starling area.
With these adjustments for multilateral settlements, the bilateral transaction
between South Africa and each region are brought into balance. |
GATT Library | yf205hs2231 | Import restrictions imposed by the union of South Africa. Reference GATT/CP/3 : Note by the Chairman | General Agreement on Tariffs and Trade, January 26, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 26/01/1949 | official documents | GATT/CP.3/3 and GATT/CP.3/3+Add.1+Add.1/Annex 1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yf205hs2231 | yf205hs2231_90320089.xml | GATT_143 | 667 | 4,254 | RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP. 3/3
26 Januarry 1949
ORIGINAL: ENGLISH
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
Contracting Parties
Third Session
Item 5 of Advance Provisional Agenda
IMPORT RESTRICTIONS IMPOSED BY THE UNION OF
SOUTH AFRICA
REE FERENCE GATT/CP/3
Note by the Chairman
On 16 November, 1948, I circulated to Contracting
Parties a letter received from the Government of the
Union of South Africa regarding restrictions imposed on
imports into South Africa in accordance with the provisions
of Article XII (2)(a)(i) and XIV (1)(b) of the General
Agreement on Tariffs and Trade At the same time, I
sent a copy of this letter to the Managing Director of the
International Monetary Fund for the information of the
Fund and for such comments as they might wish to make.
I took this action after consultation with the
Executive Secretary of ICITO and on the assumption that
the letter from the Government of the Union of South Africa
was to be construed as an indication of the readiness of
that Government to consult with the Contracting Parties
in accordance with Article XII (4)(a) of the General
Agreement on Tariffs and Trade. In the absence of any
request for an emergency session of the Contracting
Parties, it was assumed that the consultation would take
place at the Third Session of the Contracting Parties and
provision was made accordingly in the advance draft of
the provisional agenda.
On 18 January 1949, the Managing Director of the
International Monetary Fund replied as follows to my
communication to him as explained in a subsequent cable:
"Dear Mr. Wilgress:
I refer to your cable of December 23, 1948,
informing the Fund that your letter of November 26,
concerning South Africa import restrictions, is to
be considered as offering the Fund an opportunity
to comment upon the South African action and not as
the initiation of consultation. I note that the
comments of the Fund will be circulated to the
Contracting Parties and will be considered at either GATT/CP.3/3
page 2
their third session or a special session if requested
by any Contracting Party.
In these circumstances the Fund feels that at
the present time it may most appropriately comment as
follows:
(1) A serious decline in South Africa's monetary
reserves has occurred during 1948, and strong
immediate remedial measures were necessary to forestall
the imminent threat of a further decline in these
reserves.
(2) Among the measures immodiately necessary
were those designed to restrict imports directly,
either through quantitative restrictions on imports
or exchange restrictions, or both.
(3) Since the beginning of November the Fund
has been in direct communication with the Union of
South Africa concerning the imposition of restrictions
on payments for imports from non-sterling area
countries. The Fund has agreed to the exchange
restrictions proposed by South Africa in this regard.
These exchange restrictions are the measures referred
to in paragraph 7, subparagraphs (ii) and (iii) of
the letter dated November 12, 1948, from the Union
of South Africa to the Chairman of the Contracting
Parties.
Sincerely yours,
(signed) Gutt
Managing Director"
Subsequently, I received a request from the United
States Government that I institute a consultation with the
International Monetary Fund in accordance with the exchange
of letters between myself and the Managing Director of the
Fund, dated 9 September and 28 September 1948 respectively,
as the United States Government consider that the institu-
tion of such consultation would expedite the ascert-%inment
of relevant statistical and other facts as a basis for a
further appraisal of this matter in the light of the
provisions of the General Agreement.
I have accordingly asked the Managing Director of the
Fund to treat my original communication as the initiation
of a consultation and to make available to the Contracting
Parties such information and advice additional to that
contained in Mr. Gutt's letter of 18 January 1949 as might
be of assistance to the Contracting Parties in their
consultations with the Government of South Africa in
accordance with Article XII (4)(a) of the General Agreement. |
GATT Library | dn776xy4046 | Import Restrictions on Items which may be included in the Italian Schedule of Concessions | General Agreement on Tariffs and Trade, August 12, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 12/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/83/Add.1, GATT/TN/32/Add, and GATT/CP.3/83 + Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dn776xy4046 | dn776xy4046_90320329.xml | GATT_143 | 217 | 1,566 | RESTRICTEDéé
LIMITEDéB
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL S UR GATT/CP.3/83/Add.1
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIE RS GATT/.1TN/32dd./A
TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL :NGLISHSH/
ENCH
CONTRACTING PARTIES
Tariff Negsitiations Committee
Import Restrictions on Itens which may be included
in the Italian Schedule of Concessions
The Italian Delegation has suggested that the Decision set out
in pages 2 and 3 of GATT/CP.3/83 and GATT/TN.1/32 read as follows:
The CONTRACTING PARTIES, on the basis of Article XXV 5 (a)
of the General Agreement on Tariffs and Trade, decide that,
notwithstanding anything contained in paragraph 13 of Article XVIII,
the Italian Government may apply to the products listed under the
following items of the Italian tariff:
139 a) and c): raw linseed oil and soya oil;
ex 362 c 2 Beta II: (nitronaphthalene)
413 b: synthetic lacquers
1198, 1200, ex 1201; 1202; 1203 a) and c); 1204 a), c), d) and 1207:
radio electric apparatus, tubes, valves and lamps other than those
used for lighting purposes, and accessories and spare parts for such
sets, tubes etc., on which the duties ace consolidated in Pchedule see..
tQLthe-P-otocol o'flTerms of Accession, the measures which it has
notified to the CONTRACTING PARTIES under the terms of paragraph 11 of
Article XVIII, pending a decision hy the CONTRACTING PARTIES under
paragraph 12 of Article XVIII. |
GATT Library | ns224fj6127 | Import Restrictions on Items Which Might be Included in Italian Schedule of Concessions | General Agreement on Tariffs and Trade, August 10, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 10/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/81 and GATT/CP.3/81 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ns224fj6127 | ns224fj6127_90320324.xml | GATT_143 | 315 | 2,046 | RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP.3/81
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE IO August 1949
ORIGIINAL: English
Contracting Parties
Third Session
Import Restrictions on Items Which Might
be Included in Italian Schedule of Concessions
A difficulty has arisen in connection with certain items,
principally of radio electric equipment, upon which certain
delegations desire to obtain concessions in the course of negetia-
tions with Italy. These items are subject in Italy to certain measu-
res of impert restrictions, and a doubt has arisen whether, in those
circumstances, the effects of paragraph I3 of AIrticle XVIII night
not be that if tariff bindings were entered into in respect of these
items, the import restrictions would become ineligible for considera-
tien by the Cantracting Parties under Article XVIII.
As it would appear inconvenient to raise for discussion in the
Contracting Parties, at this late staage in the Session, the general
question of the interpretation of Article XVIII (I3) it has been
suggested that the natter should be dealt with ad hoe by the inclusion
of a paragraph either in the Protocol of Accession or in the Italian
Schedule on the following lines :
Without prejudice to the interpretation of paragraph I3 of
Article XVIII, the consolidations of import duties on itoms
362,413, 1198,1200,1202, and 1204 of the Italian tariff which
arr contained in Schcdule .................... [ ITtalian Schedule]
shall be valid until such tino as the Contracting Parties reach
a decision under Article XVIII in respect of the application
by the Italian Govornment of certain Measures of import restrie-
tion to the said items; thereafter the said consolidations
shall remain valid subject to the terms of such decision of
the Contracting Parties.
It is suggested that this matter be considered in the first
instance by the Joint Working Party on Accession at its final
meeting on Thursday, II August, for report to the Contracting Parties
and the Tariff Negociations Committoo. |
GATT Library | wp026sb4145 | Imposed by the Union of South Africa. Terms of Reference | General Agreement on Tariffs and Trade, April 18, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 3 on the Import Restrictions Imposed by the Union of South Africa | 18/04/1949 | official documents | GATT/CP.3/WP.3/1 and GATT/CP.3/WP.3/1 20 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wp026sb4145 | wp026sb4145_91870540.xml | GATT_143 | 165 | 1,255 | RERTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL. SUR LIMITED C
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 18 April 1949
TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH
Contracting Parties
Third Session
Working Party 3 on the Import Restrictions
Imposed by the Union of South Africa.
Terms of Reference.
(1) In order to facilitate the conclusion of consultations
between the CONTRACTING PARTIES and the Union of South Africa
in accordance with Article XII, 4 (a), to examine, in the light
of the provisions of that sub-paragraph, the import restrictions
imposed by the Union of South Africa and modifications thereof,
and to report thereon to the CONTRACTING PARTIES;
(2) to make practical recommendations to the CONTRACTING PARTIES
for the efficient working of the procedure for consultations
provided for in Article XII, 4 (a);
and on both these questions to consult with representatives of
the International Monetary Fund.
membership
Australia Czechoslovakia
Benelux France
Brazil Union of South Africa
Canada United Kingdom
Cuba United States.
The Working Party will elect its own Chairmen. |
GATT Library | jf793wz7097 | Incorporation of Newfoundland in Canada. Statement by the United Kingdom | General Agreement on Tariffs and Trade, June 28, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 28/06/1949 | official documents | GATT/CP/26 and GATT/CP/26 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jf793wz7097 | jf793wz7097_90300097.xml | GATT_143 | 210 | 1,329 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
LIMITED
GATT/CP/26
28 June 1949
ORIGINAL: ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Incorporation of Newfoundland in Canada
Statement by the United Kingdom
The following statement is circulated at the request of the
United Kingdom with a view to its being put on the Agenda of the
Contracting Parties for discussion in due course:
"The United Kingdom Delegation wish to place
on record that as from March 31st, His Majesty's
Government in the United Kingdom ceased to be
responsible for Newfoundland which then became
a province of Canada and accordingly Section B of
Schedule XIX to\the General Agreement ceased to
have effect."
PARTIES CONTRACTANES
Incorporation de Terre-Neuve au Canada
Declaration du Royaume-Uni
La declaration suivante est communiquee sur la demande du
Royaume-Uni afin qu'elle soit inscrite a l'ordre du jour des Parties
contractantes aux fins d'examen en temps utile;
"La delegation du Royaume-Uni tient a ce qu'il soit pris
acte de ce que, a dater du 31 mars, le Gouvernement de Sa
Majeste dans le Royaume-Uni a cesse de representer Terre-
Neuve qui est devenue une province du Canada; en consequen-
ce de quoi, la section B de la Liste XIX de I'Accord gene-
ral a cesse d'etre applicable." |
GATT Library | cz426jf0859 | Information submitted by the Delegations of Lebanan and Syria relating to the Measures which are being considered by the Working Party | General Agreement on Tariffs and Trade, July 20, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 2 on Article XVIII | 20/07/1949 | official documents | GATT/CP.3/WP.2/9 and GATT/CP.3/WP.2/1-9 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cz426jf0859 | cz426jf0859_91870539.xml | GATT_143 | 6,378 | 41,130 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED
LIMITED C
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/WP.2/9
TRADE ET LE COMMERCE Original:English/
French
20 July 1949
Contracting Parties
Third Session
WORKING PARTY 2 ON ARTICLE XVIII
Information submitted by the Delegations of
Lebanan and Syria relating to the Measures
which are being considered by the Working
1. The Statement submitted by the Goverments of Syria and Lebanon
in support of the maintenance of measures notified under paragraph 11
of Article XVIII is contained in document GATT/CP.3/1/Add.5. In the
course pf the examination of these measures by the Working Party,
certain supplementary statements were made by the representatives of
Lebanon and Syria, relating to individual items. In addition, the two
delegations concerned also furnished further information in the form of
answers to questiois presented by members of the Working Party.
2. The following is a collection of such information, compiled by the
Secretariat. It contained only such information as is relevant to the
measures. still under consideration by the Working Party. Part I gives
information of a general nature ccnerning all or most of the items.
Part II contains sections relating to individual items with respect to
which recommendations will be made by the Working Party.
3. The present paper should be read in conjunction with the following
documents:
(i) The Statement referred to above (GATT/CP.3/1/Add.5),
(ii) Statistical Information Supplied by the Delegations of Syria
and Lebanon (GATT/CP.3/WP.2/5), and
(iii) Recapitulation of Measures in force in Syria and Lebanon
(GATT/CP.3/WP.2/6) GATT/CP.3/WP.2/9
page 2
PART I.
Supplementary Infermation of a General Nature
(1) The Exchange Situation.
On 3 December 1939 Syria and Lebanon instituted an exchange control
system covering imports and exports as well as dealings in foreign
currenoies. The Exchange Office, an autonomous body, allotted
currency from its own holdings alone without drawing on the Syro-
Lebanese currency cover. Hence import licences could be granted
without foreign exchange, whereas exporters were required to surrender
to the Exchange Office the entire amount of foreign currency
representing the value of goods exported by them. This arrangement
was continued up to 12 August 1948 in Syria and up to 5 November 1948
in Lebanon.
From these dates onwards, the currency control system was made
more flexible in accordance with Article XIV of the Articles of Agree-
ment of the International Monetary Fund, with a view to encouraging
repatriation of capital and stimulating exports.
Under the present system established by the decrees of 1 December
1948 in Syria and 5 November 1948 in Lebanon, the Exchange Office
allows private individuals to retain 90 per cent of the foreign
currency earned by their exports or by dealings in foreign exchange,
this 90 per cent to be used for import purposes; while transactions
involving the purchase of unquoted currencies and paper money can be
carried on freely.
Briefly, the-precent system can be summarized as follows :
(i) Imports require an import licence, but there is no obligation
on the government to allot foreign exchange to holders of
licences.
(ii) All exports require licences, the exporter undertaking to
surrender to the Exchange Office 10 per cent of the foreign
exchange earned,
(iii) The Governmentts foreign exchange holdings are used either
for State requirements, or for Importing products essential to
the country's economy,
1. Submitted as replies to various questions asked by members of the
Working Party. GATT/CP.3/WP. 2/9
page 3
(2) Fixing and Public Notice of Quotas.
Article XIII, paragraph 2 of the Agreement provides for one or
other of the three following methods of applying import restrictions:
(i) fixing and notification of the total amount of permitted
imports - paragraph (a);
(ii) restrictions by means of licences without a quota - paragraph
(b);
(iii) fixing of a qucta and allocation of shares in it among
supplying countries paragraph (d)
The ratification provided for under Article XIII 3 (b) is only
compulsory "in the case of import restrictions involving the fixing of
quotas". In principle the restrictions in force in Syria and Lebanon
come under paragraph (b) abeve and do not as a rule involve any total
quota: hence notification is not required. The import programme
mentioned in the documents submitted by the delegations does not
constitute a total quota as defined in Article XIII. It merely
enumerates the products included in the list notified in accordance
with Article XVIII, and in many cases the measures are subject to
modification in the light of the production situation and of consumption
requirements.
Exceptions to this general principle are made in Syria in the case
of certain products such as sugar, rice, cement, etc., for which a
quota does exist, In such cases, public notice of quotas are given
as and when these are fixed., and where a Monopoly product such as sugar
is concerned, the quota is fixed by public allocation without the
specification of any particular source of supply.
(3) Period for which each of the Measures is to be maintained.
The period during which restrictive measures are to be maintained
is about five years, At the end of this period the question will have
to be re-examined in the light if the development of each of the
branches concerned. GATT/CP.3/WP.2/9
page 4
PART II.
Statements relating to Individual Products
Section I : Citrus and other fruits
General Statement
Lebanon. The origin of the plantations of citrus and other fruits
in Lebanon goes back to time immemorial. Our oranges have a long-
standing reputation - the Tripoli, Antelias, Tyre and Sidon varieties
being the finest on the Mediterranean littoral. But the number of
plantations - and hence production was for a long time static; in
fact there was no real expansion in this direction until shortly before
the second world war. At that time the Lebanese farmers, finding
that their land was not sufficiently remunerative, began to realise the
advantage of planting fruit trees. The first attempts proved conclusive.
The State recognised the importance of the problem and at once set up
an Hydraulics Bureau to study and carry out a large-scale irrigation
programme aimed at increasing the area of land under cultivation and
improving output.
Various circumstances prevented this initial programme from being
carried out immediately; then the war came, making it impossible to
procure the equipment required for modernising Lebanese agriculture -
apart from the fact that during the war years it was no longer possible
to set aside in the budget sufficient credits for irrigation operations.
In 1945 Lebanon grew 78,000 tons of citrus fruits on a planted
area of 6,500 hectares, and 21,500 tons of apples, pears and quinces on
an area of 3,600 hectares. In 1947, as a result of a bad season,
production dropped slightly - 70,000 tons of citrus fruits and 20,600
of apples, pears and quinces,
Although this yield shows a marked improvement over the past, it
is insufficient even for home consumption; in fact in 1947 we were
obliged to import more citrus fruits (9,692 tons) than we exported
(2,005 tons). This leaves a gap to be filled by new plantation. Yet
as early as 1938 we had been able to export 28,394 tons of citrus fruits,
a figure which has not been reached again since the war owing to the
start which competing countries have gained over us. GATT/CP.3/WP. 2/9
page 5
The problem for Lebanon, therefore, is to develop her citrus and
other fruit production to the point where it can cater for home
consumption and reach and exceed the pre-war export level.
The State decided that to encourage the development of fruit-
growing, it was essential to protect it during an interim period, when
fruit imported from abroad on a well-organised system can be sold within
Lebanese territory. in spite of high customs tariffs, at prices which
can compete with those of home-grown fruit of better quality.
With this end in view a decree (No.3784 of 15 March 1947)
prohibited the import, of citrus fruits ('Tariff Item No. 55) and of
apples, pears and. quinces (Tariff Item No. 59).
At the same time, a large-scale irrigation programme has been
started. The State obtains .wherever it can the equipment and machinery
required for modernising agriculture. In 1946, Lebanon imported
tractors and agricultural. motor vehicles in 1947, 86, and in 1948,
166, These figures, and a comparison between them for the various
years, make comment unnecessary. Every year the Ministry of Agriculture
sends specialists' to America and Eurepe to get a grounding in new methods
of agriculture.
Thus, with the added safeguard of the prohibition of imports, we
have every prospect of developing fruit-growing in Lebanon - the more
so as the various varietias grown already have a reputation, and as
Lebanon has 180,000 hectares still to be cultivated out of a total of
405,000 hectares suitable for cultivation. This stage of development
can be reached within the next five years.
Syria. In Syria; tile diversity of the. climate and the suitability
of the soil offer good prospects for a large increase in fruit growing.
Large areas are suitable for the planrtatim of many varieties of fruit
trees. Unfortunately the lack of an irrigation system and of capital,
and the use of primitive methods; mads it impossible Until about 1938
to exploit our fruit resources rationally on a large scale. It was
not until about that date that the planted area began to be extended and
the methods of cultivation improved.
The war helped on this development. According to our figures, the
area given over to apple and pear trees increased from 2,280 hectares in
1938 to 4,480 hectares in 1947 - or twice the number, The area under
almond trees and walnut trees increased by 1,000 hectares in 1947 as
against 19380 GATT/CP.3/WP.2/9
page 6
The Syrian Government is making a groat effort to encourage fruit
growing in every possible way - by extending the irrigation system
according to a pre-arranged plan, by increasing the number of nurseries
and agricultural colleges, and by taking protective measures. In
addition, these activities aimed at developing Syrian agriculture are
supplemented by the establishment of refrigeration industries. A large
number of freezing plants have been established within the last few years
in the chief Syrian centres.
In a word, Syrian fruit production prospects are considerable,
Irrigated areas suitable for fruit growing may very well increase from
236,500 hectares to 600,000 hectares,
As to achievements which have so far resulted from the various
measures already taken, there is first of all a marked increase in areas
planted; and a rise in annual production of 16 per cent.
Costs of Producion: (surmmary of an oral statement). The inherent high
costs of production of such fruits as apples; pears and quinces due to
the type of land used, was further increased by the rise in labour costs
and rendered domestic supply incapable of competing with imported fruits,
which threatened to destroy the branch of agriculture. The government
of Lebanon therefore intended to modernise the equipment and method of
cultivation with a view to lowering the costs of production and to
developing the bra of agriculture to the point where it could compete4
with foreign products.
Reconstruction of Citrus Fruit Production. (written reply to the question:
"If the domestic fruit industry requires extraordinary protection
in addition to a 50 per cent duty, how are the exports shown for
1938 and 1947 explained?")
in 1947 citrus fruit imports far exceeded exports, for which year
the latter can therefore be ignored.
In 1938 the situation was different, since we did in fact export
oranges. But between the two years 1938 and 1947, citrus fruit
plantations suffered war-damage, The military operations in 1941
took place precisely in that portion of the Lebanese coatal area where
citrus fruit growing was most flourishing before 1939. War damage was
one of the chief factors which, as appears from the statement to which
members of the working Party are referred, gave our competitors an
advantage over us and has made citrus fruit production difficult for GATT/CP .3/WP.2/9
page 7
some time to come. Hence, this industry is one in need of development
as well as. of reconstruction.
Application Import Reatriction: (written reply to the question asked
by the representative of the United States:
"It is understood that there is a special exception to the
restrictions which provides that restrictions should not apply
to the importation of fruits into Lebanon and Syria if it is
cleared through a Syrian port. What is the nature of this
provision? When was it introduced and for what period will it
be applied?")
With regard to the alleged exception to the effect that "restrictions
should not apply to the importation of fruit into Lebanon and Syria if
it is cleared through a Syrian port", the Syrian Ministry of National
.Economy wishes to state officially that no such measure exists or has
ever existed,
Administrative Decrees: (See GATT/CP.3/WP.2/6 - Page 2.)
Section II: Wheat, Barley.and Derivatives.
Development of Wheat Growing: (summary of an oral statement)
The development of this branch of agriculture had always occupied
the attention of the two Governments. In particular, parts of the
Jezireh area were brought under cultivation and sown to cereals and
cotton in 1937, and development of this area was continued throughout
the war with the adoption of up-to-date methods of cultivation and
modern equipment. 1,500 tons of agricultural machinery were shipped to
this area alone in 1948, and the, use of chemical fertilizers was
gradually promoted,.
The decline in the yield in 1947 was due to unfavourable weather
conditions and that production had been considerably greater in 1948 and
1949, although no precise figures were yet available.
Relative restrictiveness of the monopolistic control referred to in the
Statement and the succeeding control system: (written reply to a'
question):
The Monopoly Law covering wheat, barley and their derivatives,
enacted in June 1942, gave the Authorities a monopoly of the purchase,
sale, transport, import and export of the products in question. GATT/CP .3/WP.2/9
page 8
The administration in charge of the Monopoly fixed the quota for
imports and exports on the basis of the production situation. It was
not exempted from the obligation of applying for and obtaining the
customary licenses, which were issued by the Ministry of National
Economy, to the Monopoly Administrat.on and to private individuals alike.
When the Monopoly was abolished in March 1949, the existing
licensing system remained in force, The Ministry of National Economy
then became responsible for fixing import and export quotas.
The foregoing explanation shows that the quota system has always
been the same both under the Monopoly, at the time of notification of
the measures, and under the present system. The creation of the
Monopoly and its abolition were in fact only internal administrative
measures which did not affect the quota and licensing system,
Functioning of the Licensing system: (written reply to the questiqn:-
"It is understood that the former monopoly has been replaced by
a licensing system. How does this licensing system continue the
functions of the monopoly? (a) In the event of a surplus crop
how does this 'affect exports'? (b) In the event of a poor
harvest what function does it perform? How does it help
development of this branch of agriculture? The Statement
(page 4) says that importers not. requiring foreign exchange are
not required to obtain import licenses. Can this statement be
enlarged to indicate the scope of this exception and the reason
for it?") -
Details as to the functioning of the licensing system since the
abolition of the monopoly are to be found in the preceding paragraph.
In the event of a surplus crop, exportation takes place under
separate licences issued by the Ministry of National Economy, no
discrimination being made between the countries of destination.
In the event of a poor harvest, the Ministry of National Economy
assesses the needs of the population and issues licences without
discrimination, as described in the reply contained in the preceding
answers
Decline in average yield: (written answer to the questions
"Allowing for fluctuations from year to year, which are presumably
due to climatic conditions and other factors, the yield per
hectare in respect of both wheat and barley seems to have
declined steadily in the last ten years, including the years since
the imposition of the protective measures. (In the cast of
wheat, while acreage has been almost trebled, production has
remained at approximately the same level: in the case of barley., GATT/CP.3/WP. 2/9
page 9
while acreage has increased about one and a half times, production
has declined). It would be helpful to know if there are any
special factors which reconcile these facts with-the economic
development of these two branches of agriculture in the last few
years.")
The fluctuations in grain production are mainly due to the climatic
conditions prevailing in Lebanon and Syria., The remunerative prices
obtained for wheat and barley in the last few years have encouraged
farmers to increase the areas under wheat and barley: although there
has been a slight decline in the yield per hectare, The authorities
are now trying to develop cultivation by extending the irrigation
system, and also to reduce costs by using modern machinery and chemical
fertilizers.
Comparison between world export prices and domestic prices quoted in
the statistical table: (written answer to a question) :
In May 1949 the Chicago market quotation for wheat was g2.23 a
bushel.
As a ton equals 36,75 bushels and the official rate is one dollar
£ L/S 2.20, the price of a ton of wheat at the rate quoted in Chicago
is $81.95 or £ L/S 180.29.
The purchase price of Syrian wheat fixed by the Monopoly was
£ L/S 335 per ton in 1942 and £ L/S 350 in 1948. This price is 95
per cent higher than the Chicago prices; vis. $433 a bushel.
After the Monopoly was abolished in March 1949, the price of Syrian
wheat dropped on the home market and it is at present quoted at
£ L/S 280 per ton or $3.46 per bushel. Hence it is still 55 per cent
above world prices. The downward trend is becoming more marked as
more wheat is grown, so that the prices of Syrian and Lebanese crops
will very soon approximate to world prices generally -
Law controlling the Monopoly: See GATT/CP.3/WP.2/6 (page. 2)
Additional Production Statistics: See GATT/CP.3/WP.2/5 (pages 4-5)
Section III Sugar
General Statement.
The sugar industry is being established and developed. At the
beginning of the war, there was a sugar factory in Lebanon with an output GATT/CP.3/WP. 2/9
page 10
of 500 metric tons, The capital invested is about 550,000 Lebanese
pounds, This industry is concerned with the production and refining
of sugar.
Immediately after the war, a new sugar industry was established in
Syria with a capital of 12 million Syrian pounds, It is concerned
with the transformation of sugar-beets which are easily grown in the
vast, irrigated plains of central and northern Syria, and with the
refining of raw imported sugar,
The installation of a new factory was completed at the beginning
of this year and production is expected to start toward the end of
this year.
It is estimated that the annual output will be 10,000 metric tons
of sugar; 3,000 metric tons of alcohol (by-product); 5,000 metric
tons of starch and glucose which will be extracted from maize.
Although sugar has been under a monopoly since 1941, both govern-
ments maintain protective measures to promote the establishment and
development of this industry.
The possibilities of expansion are considerable as the present
production covers only 30% of domestic consumption; and there remain,
in other regions of Syria, large areas suitable for the cultivation of
beet and sugar cane,
-It may thus be seen that through the establishment and development
of this industry, the utilisation of natural resources and labour is
made possible; this forms a stabilizing factor in our external trade,
since sugar imports amount yearly to some nineteen million Syro-
Lebanese pounds.
Excise Tax: (Written reply to a question):
The excise duty levied in Syria and Lebanon, as mentioned in
Section Bl(b) of the Statement, applied equally to imported and
home-produced sugar.
Section IV: Chocolate and articles made of Chocolate
General Statement.
The first chocolate factories were set up in Syria and Lebanon
soon after the first world war but the main development of this
industry has taken place since 1938. At the present time, there are
82 chocolate factories in Lebanon, including four large once and one GATT/CP.3/WP.2/9
page 11
completed only last year. . Capital investment in the chocolate
industry totals nearly two million Lebanese pounds.
The production of chocolate in. Lebanon increased considerably
during the war, rising from 60 tons in 1944 to 75 in 1945, to 300 in
1946 and to 425 in 1947. Syrian output in 1947 totalled 871 tons.
Although imports have, consequently, declined from 384 tons in.
1938 to 209 tons in 1947, there is still a wide gap to be filled
before domestic consumption requirements are met, exports amounting
to the insignificant figure of only 10 tons a year. War-time
development has shown that, if protected from foreign competition,
this industry can increase its output within a few years.
Quota regulations for this commodity are contained in Decree
No. 2298 dated 19 January 1946 in respect of Lebanon, and
Instruction No. 5617 dated 11 November 1946 in respect of Syria.
It is estimated that a five-year period of protection is
necessary for the development of this industry.
New Experiments: (summary of an oral statement)
Two new factories had recently been set up at Beirut and
Damascus and would manufacture chocolate of the European type to
meet the part of domestic demand which had hitherto been met by
imported chocolate.
Section V: Preserves. of Vegetables and Fruits
General Statement
.The preserves industry was established in Syria and LebanonW
some years before the war. It is, in general, concerned with the
preservation of vegetables and fruits grown in the two countries.
The establishment of this industry was necessary to assure the sale
of our agricultural products.
During the war, the production of preserves was considerably
increased as it was necessary to supply domestic consumers and
Allied troops in both countries.
But since the end of the war, with importation once more
possible,- preserves factories have been faced with considerable
difficulties. As a result of the competition of foreign products
and in spite of the high duties imposed on preserves (25 to 40%), GATT/CP .3/WP . 2/9
page 12
not only has the maintenance of the high level of development
of this industry been seriously handicapped, but production has
sharply decreased, as may be seen in the following table:
Vegetable, Fruit and Pulp Preserves.
Total Syria Lebanon
1944 4300 3200 1050
1945 3900 2400 1500
1946 740 885 55
1947 1265 865 400
It is useless to dwell further upon the harmful results which
could arise from the decline of this industry. It is as harmful
for agriculture, as for industry and labour.
This situation caused the two countries in 1946 to intervene
and impose appropriate protective measures in order to maintain
the development of this industry.
An improvement was noted as a result of these measures with
production rising from 740 metric tons in 1946 to 1265 tons in 1947.
Reconstruction of the Industry: (Summary of an oral statement)
The measure was maintained chiefly for the reconstruction of
the industry, although further expansion was possible from the market
point of view. During the last war owing to the presence of Allied
troops in the Middle East Area and transport difficulties, exceptionally
high demand had stimulated the development of the industry. During
the peak period, the factories worked three shifts a day and
production had been three times as high as the pre-war level.
Overwork of the machinery and inadequate replacement had caused post-war
production to f all considerably below the pre-war level, Plans for re-
construction had been adopted and machinery was being purchased
from abroad. It was believed that when new machinery was installed
the costs of production would be brought down to make the industry
competitive and viable,
Section VI: Cement
General Statement
The two factories which exist at present in Syria and Lebanon
were established in 1931 and 1933; their output appears in the tables
in document GATT/CP.3/WP.2/5 (p.7). GATT/CP.3/WP.2/9
page 13
This table shows that the industry declined slightly during
the war, due to the lack of petrol and spare parts.
At the end of the war, these two industries invested additional
capital in order to renew obsolete equipment and promote production
to meet the ever increasing needs of consumers.
There are also projects for the establishment of new factories.
Domestic consumption is estimated at 300,000 metric tons for 1949 and
350,000 for 1945 while domestic production amounts now to 257,000 tons.
The result is therefore about 50,000 metric tons for 1949 and
100,0 tons more for 1953, thus showing the need for promoting this
industry, were it only to meet local needs.
also, as cost prices in Lebanon and Syria are still higher than
import prices as already shown in the table, the two Governments have
felt that protective measures are necessary to support the expansion
of this industry and stop a new increase of domestic prices by
increasing the tariff.
The measures were consequently taken by Decree 2298 of January 19,
1946 in Lebanon and Decree 5617 of November 11 1946 in Syria.
Cost of Production: (Summary of an Oral Statement)
There are projects for the establishment of new mills and a new
factory had already been constructed in Aleppo and was almost ready for
production. The costs of production, however, remain high at present
this being due chiefly, to the high prices of imported fuel oil used by
the industry. It was hoped that the causes of the high costs would be
corrected in three or four years, as new pipe-line supplies would be
available locally.
Additional Statistical :Information:
See GATT/CP.3/WP.2/5 (p,8)
Section VII: Raw Cotton
General Statement
Cotton may be regarded as the most important industrial crop
grown in Syria and one whose development might to some extent alter
the structure of Syrian agriculture,.
Already in the Middle Ages our country was a world centre of cotton
production, The cotton grown was of the Gossyprum herbacum asiaticum
variety, This variety was dry-planted and the fibre produced is coarse
and short (17 - 19 mm). GATT/CP . 3/WP. 2/9
page 14
About 1895 cotton-growing was given up except in cne small area.
It was not until 1925 that the public authorities began to take an
interest in cotton-growing. Trial sowings were made with American
and Egyptian seed. The results obtained were conclusive.
The American variety gave an excellent quality fibre 28 - 31 mm.
long and very suitable for the textile industry. Experiments repeated
in a large number of areas finally confirmed the suitability of
Syrian soil for growing the two varieties, American and Egyptian.
The area of land suitable for cotton-growing is estimated at 2,500,000
hectares, of which 800,000 hectares can be irrigated.
Therefore, applying the three-course rotation system, the area
which could be devoted annually to cotton-growing amounts to about
800,000 hectares, of which 266,000 are in the irrigated zone.
Before the war cotton-growing was fostered to some extent both
by the public authorities and by certain private interests. The
area under cotton rose from 22,000 hectares in 1922 to about 32 .00
in 1938, four-fifths of which was under the Lmerican variety.
Between 1922 and 1938, however, there were corresponding
variations in the areas sown. In 1932-33) for example, these dropped
to 8,000 hectares. This variation was due to fluctuations in world
cotton prices, Syrian cotton being normally intended for export, so
that cotton-growing was fostered or neglected according as prices
varied on the internati onal market.
it was not until a few years before the last war that cotton
production tended to become stabilised owing to the establishment in
Lebanon and Syria of spinning and weaving mills which provided a
domestic market for our cottons
But progress was comparatively slight; since our imports of
cotton and cotton goods in 1938 represented 13.8% of the value of our
total special imports.
At the beginning of the war cotton swings fell away to some extent
in comparison with 1938, owing to the rise in prices of cereals,
since farmers then preferred to grow the latter.
But since the year 1943-1944 there has been a new twofold development
in cotton production; on the one hand, the area cropped are steadily GATT/CP .3/WP .2/9
page 15
increasing while, on the Other, exports to other countries are
declining. This development is attributable to the expansion of
the Syro-Lebanese spinning and. weaving industries.
Present and future annual requirements of Syrian and Lebanese
spinning mills are estimated at 20,000 tons of ginned cotton, whereas
present production amounts to 5,440 tons., as is shown in the table
in Document WP.2/5. These requirements will prompt Syrian farmers
to increase the 17,900 hectares sown (present figures) to 67,000
hectares.
The need for co-ordinating the development of the spinning
industry with that of cotton-growing was responsible for the
protective measures adopted in 1943 which establish a quota system based
on consumption requirements,
Restriction on Cotton in relation to the Textile Industy:
(Reply to the question:
"It would appear that the expanding Syrian-Lebanon textile is
absorbing all of the increased output of raw cotton in Syria and
requires additional raw cotton in the form of imports: :(a) What
evidence is there that increased raw cotton production could not
compete with imported cotton? (b) How would restrictions on
imports of raw cotton encourage the.Syrtan-Lebanon cotton textile
industry?")
(a) Syrian raw cotton cannot under present conditions compete
with imported cotton on account of the discrepancy between the cost
price of home produced cotton and that of foreign cotton. According
to the information at our disposal the last Syrian crop was sold to
the cotton mils in Syria. and Lebanon at an average price of 285
Syro-Lebanese piastres per kilo; whereas American cotton for example
is sold on the exchange at about 32._cents per lb. of 453 grammes, or
153 Syro-Lebanese piastres per kilo.
(b) We consider it impossible-to separate the development
of the textile industry from that of domestic raw cotton production,
As we have already stated Syria's cotton production capacity is
considerable, The object of the restrictions on raw cotton is to.
encourage the development of this branch of agriculture, The
authorities are making every effort to bring down the cost of. living
in the two countries, which is very high. But obviously it will take
some time before domestic prices are breught into line with world prices. GATT/CP.3/WP.2/9
page 16
Additional Statistical Information:
See GATT/CP.3/WP.2/5 (p.7)
Section VIII: Cotton Yarn
General Statment
Cotton yarn is the foundation of our weaving industry. The
spinning industry is normally designed for processing the cotton we
produce and for supplying the raw material for the textile industry.
This industry was established during the period 1935 - 1938. At
the beginning of the war there were two spinning mills in Lebanon and
two in Syria.
The following table shows the figures for cotton yarn production
and imports:
1938 1939 1940 1941 1942-1943 1944 1945 1946 1947
Production 1,800 1,80O 2,000 2,100 2,000 2,300 2,500 2,600 2,600 3,380
Imports 2,300 2,000 850 350 2,200 2,800 150 600 1,295 1,005
4,100 3,800 2,850 2,450 4,200 5,100 2,650 3,200 3,895 4,385
Since the end of the war new spinning mills have been established
Al
and others are under construction. The following table shows the number
of spindles, their ginned cotton requirements and estimated yarn
production.
Cotton-spinning industry
Ginned cotton
requirements
(tons)
Estimated yarn
production
- tons)
Syria 10,000
Lebanon 14.000
24,000
Syria 16,200
Lebanon 17.600
33,800
Syria
Lebanon
92,800
127,200
Industry as it existed in 1944
1,170 1,060
2,870 2,500
Industry as it existed in 1947
1,895 1,620
2.060 1.760
3,955 3,380
Projected industry
10,875 9,340
5.1293,82
16,165 13.,820
No. of
spindles GATT/CP.3/WP.2/9
page 17
The development of the spinning industry, as shown in the above
table, is explained by the heed to meet the requirements of the weaving
industry since, as was shown in the earlier table, Lebanon and Syria
remain dependent on foreign countries for supplies of yarns and cotton
goods. It should be remembered that our imports of cotton goods and
yarns amounted in 1947 to 3,676 and 1,107 tons respectively. This
brief outline shows that our potentialities and our requirements, as
regards development, are still considerable.
The measures to foster this development are adopted pursuant to
Decree 2292 of 19 January 1946,
Section IX: Cotton, Silk and artificial
Silk Textiles
General Statement:
The weaving industry in Syria and Lebanon comprises the weaving
of cotton artificial silk, natural silk and woollen yarns. It is
one of the most important of existing industries and it provides work
for several thousand operatives. It is an old Syro-Lebanese industry
which formerly used hand-looms and its modernizations began in 1929
with the introduction of power-looms, more and more of which are being
installed.
The following table shows the number of looms being operated
in 1947 with their yarn requirements and estimated production.
Weaving industry
No. of Yarn re- Estimated pro-
looms quirements duction
(tons)- (tons)
Power-looms
Syria 1,537 2,4.00 2,280
Lebanon 800 760
Total: 2,032 3,200 3,040
Hand-looms
Syria 11,845 7,116 6,515
Lebanon 240 1 13
Total: 12,085 7s,260 6,645
General Total:
10,460
9,685 GATT/CP.3/WP.2/9
page 18
As can be seen, the' modernization of this industry is still in
its early stages but it must be pressed forward in order to reduce
the cost price of fabrics made with hand-looms.
To this end the new weaving industry has introduced, or is
contemplating the introduction of, some 1,000 power-looms with an
estimated production of 1,500 tons of fabrics,
As for potential development, we may summarize it as follows:
Production and imports of cotton fabrics (in tons)
1938 1939 1940 1941 1942 943 1944 M95 *429Z
Production 4,000 3,800 2,800 2,400 4,000 4,000
Production 2 o f (in tons)
1938 19,39 190 19 1942 1943 1 9 146 1947
Production 4,000 3,800 2,800 2.,400 4,000 4,000 3,600 3,200
Imports 8;.000 10.000 6,800 1,600 3 ,000 1,300 80 1,200 3,062 3.676
12,00033,800 9,600 4,000 7,000 5,300 3,680 41,400 3,062 3,676
The above table shows that Lebamonts and Syrials cotton fabic
requirements normally amount to 12,000 tons, whilst present production
represents one-third of that figure, a fact which points to the need
for fostering and protecting the development of the weaving industry.
As for the weaving of artificial silk, the raw material is
imported in the form of rayon yarn, since our industry has been unable
to meet the consumption requirements.
The same remark applies to the weaving of wool, imports, of which
amounted to 611 tons in 1938 and 872 in 1947,
Section X: Hosiery
General Statement:
The hosiery industry was established in 1930, in the same
circumstances as the weaving industry, and it continued to develop
up to 1939, It has made further progress since the end of the war.
New hosiery factories have been established and others are under
construction, GATT/CP.3/WP. 2/9
page 19
The following table shows the number of machines in operation
in 1947 with their yarn requirements and estimated production.
Hosiery industry
No. of Yarn re- Estimated pro-
machines requirements duction
(tons) (tons)
Syria 240 795 780
Lebanon 225 745 720
465 1,540 1,500
Production in this branch has so far fallen short of domestic
requirements. Imports amounted to approximately 210 tons in 1947.
Section XI: Glass and Glassware
General Statement:
At the beginning of the second world war a primitive artisan
industry manufacturing glass from local raw materials existed in
Syria and Lebanon. The modern Factory set up at Damascus before
the first world war was closed down through lack of credit facilities
and sufficient protection.
During the second world war, this industry made some progress
and managed, with makeshift machinery, to meet the reduced consumption
requirements. As, however, with the end of the war this new artisan
industry was again threatened with collapse through complete inability
to withstand foreign competition, a limited liability company was
formed in Syria in 1946 with a capital of 5,000,000 Syrian pounds,
for the purpose of manufacturing glass and glassware of every type,
employing the raw material available in large quantities in Syria and
Lebanon and the operatives trained during the war.
This new company was just completed the construction of a factory
equipped with the very latest plant and intends to start production
this year. The production capacity of this new branch of industry is
estimated at 10,000 tons of glass and 5,000 tons of glassware, including
electric bulbs.
When it is considered that our imports of such articles totalled
5,588 tons in 1947 whilst exports for the same year were 391 tons, it
is clear that the home market will provide a big outlet for this
industry. GATT/CP.3/WP.2/9
page .20.
Hence the protective measure was adopted before 1 September 1947
in Syria and Lebanon, in order to foster the establishment of a new
branch of industry. The measure consists in including glass and
glassware in the schedules of goods subject to quota.
The result of this measure has been to encourage investment in
the shares of a new company and the final establishment of the
industry.
It is not possible, for. the moment, to stipulate the period
of time for which this measure will be required, but a five-year
period must be envisaged, at the end of which time the question
will have to be. examined afresh.
Prospects of survival and development: (Written reply to the question:
"Whether the condition of production of glass and glassware in
Syria and Lebanon would permit this industry to maintain. selling
prices sufficiently low to survive when the exceptional measures of.
protection under Article XVIII will have terminated?")
It is difficult to estimate at present what the selling prices
of glass and glassware will be. The big factory. referred to in our
statement has only just been set up. However, we feel sure that this
plant, with its ultra-modern equipment, and using raw materials found
in abundance in the country, will survive and develop when the period
for which we have requested protection has come to an end. |
GATT Library | cw633tn7692 | Intensification of United Kingdom Import Restrictinos Letter from the Leader of the United Kingdom Delegation | General Agreement on Tariffs and Trade, August 5, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 05/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/68 and GATT/CP.3/68 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cw633tn7692 | cw633tn7692_90320294.xml | GATT_143 | 326 | 2,058 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/68
TRADE ET LE COMMERCE 5 August 1949
ORIGINAL :ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
Intensification of United Kingdom Import Restrictinos
Letter from the Leader of the United Kingdom Delegation
The following letter dated 5 August has been received from
the Leader of the United Kingdom Delegation:
"I have been instructed to address to you the following
communication, which you will no doubt circulate to the
Contracting Parties as a restricted document,
"As the Contracting Parties will be individually aware,
but will no doubt wish to note in their joint capacity,
there have recently been certain developments in the
balance of payments position of the United Kingdom as a
result of which we are under the necessity of revising
our import prograrmme. The Annex to this letter contains
relevant extracts from the statements on this subject made
by the Chancellor of the Excbequ the House of Commons
on the 6th and 14th July.
"In this connection we have taken note of the provisions
of paragraph 4 (b) of Article XII of the General Agreement,
under which the Contracting Perties may in due course wish
to invite the United Kingdom to enter into consulcations.
In this regard I would point out that (as will be seen from
the statements quoted in the Annex) , we have so far only
taken action of a short term and interim character, and that
we shall not be in a position for some time yet, to provide
particulars of the revised import programme of the United
Kingdom which will in due course be worked out, as a basis
on which such consultations, if desired, could proceed. GATT/CP .3/68
Page 2.
We shall, of course, be glad to provide these particulars
when the programme has been worked out."
One copy of the Annex referred to containing statements made
by the Chanceller of the Exchequer has been distributed to each
Contracting Party. |
GATT Library | jk969bw1942 | Interim Agreement for a Customs Union between The Union of South Africa and Southern Rhodesia : Addendum | General Agreement on Tariffs and Trade, May 6, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 06/05/1949 | official documents | GATT/CP.3/9/Add.1 and GATT/CP.3/9 + Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jk969bw1942 | jk969bw1942_90320114.xml | GATT_143 | 671 | 4,514 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
6 May 1949.
RESTRICTED
ACCORD GENERAL SUR LIMITED C
LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/9/Add.1.
ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH
Contracting Parties
Third Session
Interim Agreement for a Customs Union
between
The Union of South Africa and Southern Rhodesia
ADDENDUM
Referring to Article 23 (c) of the Agreement between the
Governments of the Union of South Africa and Southern Rhodesia
directed to the re-establishment of a Customs Union, the letter
addressed by the Rhodesia Railways Ltd. to the South African
Railways Administration, reads as follows:
"
THE RHODESIA RAILWAYS, LIMTED
G.M.R. 147/1. 7th February, 1948.
The General Manager,
South African Railways,
Johannesburg.
Dear Sir,
CUSTOMS UNION (INTERIM) AGREEMENT: RAILWAY RATES.
In accordance with the terms of Article 23 of the
Customs Union (Interim) Agreement between the Governments
of the Union of South Africa and Southern Rhodesia, I set
out hereunder the modifications to the existing rating
arrangements in respect of through traffic between our
respective Administrations agreed upon during the discussions
between representatives of the Rhodesia Railways Limited and
the South African Railways' Administration held in Pretoria
between the 24th November and 6th December, 1947:- GATT/CP 3/9/Add .1.
page 2
(a) The South African Railways' Administration agrees to
accord to products and manufactures of Southern Rhodesia,
Northern Rhodesia and the Bechuanaland Protectorate
forwarded. direct from the factory, the benefit of
distribution rates from I.afeking, as the point of
division between the rates of the two Administrations,
compiled on the usual basis and in the classes to which
distribution rates normally apply. This arrangement
will not; of course, apply to traffic from places north
of Ramathlabama to places between Mafeking and Vryburg
(inclusive) on which the throughout Rhodesia Railways' rates
are at present charged
(b) The Administration of the Rhodesia Railways Limited agrees
that in respect of the following entries in the goods
classification such action will be taken as will secure
parity in rating as between Union goods forwarded to
Rhodesia or beyond and Rhodesian goods or goods in transit
over the Rhodesia Railways forwarded to the Union:
(i) Fruit, fresh, consigned to factories in the
Union minimum 1 ton, at Tariff 12 less 15%,
maximum rate 360d, per ton,
(ii) Glycerine, crude; in oulk; consigned southwards
te Mafeking or beyond for distances of 500 miles
and over at 1½, per ton per mile.
(iii.) Timber, Native (planed, grooved or tongued),
including coiling, and flovoring boards, consigned
southwards to Mafaking or beyond for distances of
500 miles and over at l½d, per ton per mile. GATT/CP.3/9/Add.1.
page 3
(iv) Orange juice, concentrated, in bulk., consigned
southwards to Mafeking or beyond at Tariff No.11.
(v) Lemon juice, in bulk, consigned southwards to
Mafeking or beyond at Tariff No.11.
(vi) Dripping, in bulk, consigned southwards to
Mafeking or beyond, minimum 15 tons, at Tariff
No.11.
(vii) Oilcake, for cattle feeding, minimum 15 tons,
consigned southwards to. Mafeking or beyond at
Tariff 13, subject to a maximum rate of 420d.
per. ton.
(viii) Joiners' work, i.e., windows, window frames,
skirtings, mouldings, E.O.H.P., etc., constructed
from native timber, consigned southwards to
Mafeking or beyond at lid, per ton per mile,
minimum 750d. per ton.
(ix) Meat and/or vegetable products, edible, in tins,
consigned ex West Nicholson for distances of
, 600 miles and over at the maximum rates of l½d.
per ton per mile, and 45d. per 100 lbs.
(x) Shooks, consigned southwards to Mafeking or
beyond in full truckloads at Tariff 13 plus 10%,
maximum rate 460d. per ton,
(c) The Administrations of the South African Railways and
the Rhodesia Railways Limited agree that neither will.
introduce export :ates to the territory of the other
without prior consultation with the other. GATT/CP 3/9/Add.1.
page 4
I shall be glad if you will kindly confirm that the
foregoing correctly sets out the Agreement between our two
Administrations.
Yours faithfully,
A.F. GRIFFIN,
General Manager.
The reply addressed by the South African Railways
Administration to the Rhodesia Railways Ltd., on 9th March 1948
confirms the arrangements set out in the letter quoted above. |
GATT Library | qg909xp5680 | Interim Agreement for a Customs Union between The Union South Africa ad Southern Rhodosia | General Agreement on Tariffs and Trade, March 10, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 10/03/1949 | official documents | GATT/CP.3/9 and GATT/CP.3/9 + Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qg909xp5680 | qg909xp5680_90320113.xml | GATT_143 | 812 | 5,180 | LIMITED B
GATT/CP.3/9
10 March 1949
ORIGINAL: ENGLISH
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
Contracting Parties
Third Session
Interim Agreement for a Customs Union
between The Union South Africa ad Southern Rhodosia
The following is an extract from commnunications received
from the Governments of the Union of South Africa and of South
ern Rhodesia:
".... to state, for the information of the CONTRACTING
PARTIES to the General Agreement on Tariffs and Trade, that
a Customs Union (Interim) Agreement was concluded. between
the Government of the Union of South Africa and the Govern-
ment of Southern Rhodesia on 6th December, 1948.
"2. Forty copies of the Agreement are being forwarded by
surface mail for distribution amongst the contracting parties.
"3. In terms of Article 28 thereof, the two Governments
have decided that the Agreement shall onnter into force on
1st April, 1949
"4. In order to enable the contracting parties to ap-
preciate more readily the circumastances which have given rise
to the conclusion of the Customs Unien (Interim) Agreement,
I append a brief explanation of the basis on which the trade
relations beteen the Union of South Africa and Southern
Rhodesia have have hitherto been regulated.
"5. prior to 1930 there existed a customs union between
the two countries. This position had obtained since before
the formation of the Union of South Africa in 1910 and
during all these years the two countries had a common tariff
and, subject to a few exceptions, a free interchange of
domestic products. These principles were embodied in the
Customs Union Conventions of 1906, 1910 and the subsequent
revisions thereof.
"6. The first important departure from the parinciple of
free trade was contained in the Customs Agreement of 1924
in terms whereof the importation into either country of
certain commodities was placed under quota.
"7. In 19.3 the Agreement was revised and whilst the -
principle of a free interchange of products between the Union
and Southern Rhodesia was still maintained provision was made
for Southern Rhodesia to institute its own customs tariff.
"8. The principle of a free interchange of products was
abandened under the Trade Agrcement of 1935 which provided
for the free interchange between the two countries of only
a limited number of articles whilst all other goods wore
made dutiable at preferential rates. GATT/CP. 3/9
page 2
"9. In 1945 the two Governments, after having reviewed
the operation of the 1935 Trarde Agreement, came to the con-
clusion that it would be to their mutual advantage to restore
the principle of a free interchange of domestic products
which had previously characterised their commerical relations.
"10. Officials of the two Governments immediately
started exploratory discussions with a view to devising
practical measures for achieving this object. Towards the
latter half of 1946 their work had advanced sufficiently to
enable the two Governnents to commence with the negotia-
tions which culminated in the signature of the Custooms Union
(Interim) Agreement. These negotiations were frequently-
interrupted as a result of other demands made on the limited
manpower of the two Governments, and were only completed
towards the end of 1948 when the Agreement was finally
signed.
"Il. The Areement aims at facilitating the removal of all
customs and other trade barriers between the two countries
and the re-establishement of a Customs Union, and is the first
step towards restoring the principle of free-trade.
"12. In terms of Article XXIV of the General Agreement of
Tariffs and Trade an intarim agreement of this nature must
include a definite plan and schedule for the attainment of
a Customs Union within a reasonable length of tine, In this
connection the following provisious of the Customs Union
(Interim) Agreement between the Union of South Africa and
Southern Rhodesia are pertinent:-
"(i) The preamble which states that the Agreement aims
at the ultimate re-establishaient of a Customas
Union between the two countries.
'(ii) Article -1( b) which defines the term "Transition
period" as used. in the Agreement in connection
with the maintenance of certain temporary re-
strictions on the trade between the two terri-
tories,
"(iii) Article 2 and Annexure A which provide for the
constitution, composition and functions of a full-
time Southern Afriea Customs Union Council. To
this body has been entrusted the responsibility of
supervising the implementation of the aims and pur-
poses of the Agreement and to make recommendations
- to the two Governments.
"(iv) Articles and 8 in which the two Governments have
undertaken to study the measures necessary for the
elimination of all tariffs and regulations re-
strictive of the commerce between their respective
territaries and have affirmed their ultimate aim
to re-establish a customs anion.
"(v) Article 13 in terns whereef the two Governments
have agreed to work towards the adoption of a
commen customs tariff.
"(vi) Article 17, 18 and 19 in which the adoption of
a common excise tariff is envisaged". |
GATT Library | sj346nb8258 | Interim coordinating Committee for International commodity arrangements | Interim Commission for the International Trade Organization, June 30, 1949 | Interim Commission for the International Trade Organization (ICITO/GATT) | 30/06/1949 | official documents | ICITO/1/15, ICITO/INF/1-8, and ICITO/1/1-16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sj346nb8258 | sj346nb8258_90180027.xml | GATT_143 | 664 | 4,337 | INTERIM COMMISSION COMMISSION INTERIMAIRE DE UNRESTRICTED
FOR THE INTERNATIONAL L'ORGANISATION INTERNATIONALE ICITO/1/15
TRADE ORGANIZATION DU COMMERCE 30 June 1949
ORIGINAL: ENGLISH
INTERIM COORDINATING COMMITTEE FOR INTERNATIONAL
COMMODITY ARRANGEMENTS
The following letter which the Chairrman of the ICCICA has been
authorised to send to the Secretary-General of the United Nations has
been transmitted by Sir James Helmore to the Chairman of the Executive
Committee for its consideration:
28th June, 1949.
Sir,
I have the honour to inform you that at its 3rd Session, held in
Paris recently, the ICCICA, in accordance with its usual procedure, has
compiled a Review of events within its field of responsibility, This
Review will be forwarded to you as soon as possible. Meanwhile, the
Committee has asked me to communicate with you on a matter which causes
it some concern and which it seemed desirable to raise with you
separately.
2. When this Committee was established by resolution of the Economic
and Social Council in March 1947, it seemed likely that the setting up
of the International Trade Organization would follow at not too long an
interval. In the meantime, the Council recommended that Members of the
United Nations adopt as a general guide the principles laid down in
Chapter VII of the draft Charter for an International Trade Organization
(now Chapter VI of the Havana Charter) and established this Interim Co-
ordinating Committee to keep informed of and to facilitate inter-
governmental consultation or action with respect to commodity problems.
Mr. Trygvie Lie,
United Nations,
Lake Success,
New York. ICITO/1/15
page 2
The Members of the Committee were to be nominated by yourself on the
recommendation, in two cases, of certain international bodies. None
of the Members of the Committee represents a Government.
3. in the Committee's Review of International Commodity Problems 1948,
we referred (paragraph 32) to the fact that we did not consider we should
have the authority or the necessary staff or information to enable us to
take the place of the International Trade Organization so far as the
summoning of Commodity conferences is concerned.
4. During the year that has passed since then, increasing attention
has been focused on the problems that are arising in connection with
world trade in commodities and there has been some expression of anxiety
that inter-governmental consultation and action is not proceeding with
sufficient speed. At its recent Session, the Committee felt that the
general principles which should govern inter-governmental consultation
and action in those fields, were fully set out in Chapter VI of the
Havana Charter, and that if there had been a prospect that the Inter-
national Trade Organization would be established at an early date, it
would not be necessary to contemplate any alternative action. As matters
stand, however, they doubted whether an interim body, not composed of
representatives of Governments, could effectively exercise the functions
assigned to the International Trade Organization in this matter by
Chapter VI of the Havana Charter. They therefore felt that it was a
matter for consideration whether some further step forward should not now
be taken, for instance by the establishment of an interim body, composed
of government representatives and with more specific responsibilities
such, for instance, as those given to the International Trade Organization
by Chapter VI of the Havana Charter.
5. When it authorized the sending of this communication to you, the
Committee felt that it would be appropriate for the members appointed on
the nomination of particular bodies to send copies of it simultaneously ICITO/1/15
page 3
to the bodies upon whose nomination they are appointed. I have
accordingly sent a copy to the Interim Commission of the International
Trade Organization and Mr. Loveland is sending a copy to the Food and
Agriculture Organization of the United Nations.
6. Meanwhile the Committee wishes me to assure you that it will
continue to carry out the duties assigned to it by the Economic and
Social Council,
I have the honour to be,
Sir,
Your obedient Servant,
(Sgd.) J.R.C, Helmore. |
GATT Library | tk989vr0910 | Interim Report | General Agreement on Tariffs and Trade, April 20, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 1 on Accession | 20/04/1949 | official documents | GATT/CP.3/WP.1/2 and GATT/CP.3/WP.1/1-10/Add.1 WP.1/5/Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tk989vr0910 | tk989vr0910_91870515.xml | GATT_143 | 747 | 5,032 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL. SUR LIMITED C
GATT/CP.3/WP.1/2
ON TARIFFS AND LES TARFS DOUANIERS 20 April 1949
TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH
Contracting Parties
Third Session
Working Party No. 1 On Acaession
Interim Report
The Working Party directed its attention in the first instance to
the questions raised by the delegate of Australia at the second meeting
of the current session of the Contracting Parties regarding the
publication, acceptance and putting into effect of the results of the
Annecy Tariff Negotiations, The Australian representative, amplifying
his explanation of Australian difficulties, reminded the Working Party
that this question had been raised by Australia at the second session
of the Contracting Parties where it had been left over for consideration
at the current session. He explained that before the Australian
Government could give effect to any concessions negotiated in Annecy,
they would first have to be considered by the Government and subsequently
submitted to Parliament. This process would, owing to the imminence of
Parliament elections in Australia, have to be considerably delayed and
it was unlikely that the Australian Government would he in a position to
present the matter to the new Parliament before January or February of
1950. This difficulty also affected the publicity to be given to the
results of the negotiations insofar as there affected Australia.
Australia would not be able to agree to the publication of results before
the Australian Government had had time to study them. This would in
effect mean delaying any publication of concessions negotiated by
Australia until say February of 1950, GATT/CP.3/WP.1/2
page. 2
The other Members of the Working Party considered it essential that
the results of negotiations should be published as soon as possible after
their conclusion. The following alternative solutions were discussed
as means of meting the difficulties of Australia:
1.- To defer publication of the results of the negotiations until
February 1950.
This solution found no support in the Working Party.
2.-. That the results of the negotiations should be made public as soon
as practicable, i.e. (as soon as the Secretariat can make the
necessary administrative arrangements), but withholding the schedule
of concessions granted by Australia.
This solution whilst meeting the difficulties of Australia was not
supported by other Members of the Working Party. On general ground
it was considered undesirable that part of the negotiations should
be treated as secret. Such a course was also likely to provoke
inquiries regarding the Australian schedule not only to the
government of Australia but to other governments which had
participated in the discussions. It was doubtful whether any
effective secrecy could be maintained. Moreover, the concessions
made by Australia would form part of the general balance of the
concessions negotiated between the participating governments and the
omission of the Australian schedule from the published results would,
therefore, make it difficult for other governments to give a complete
report of the negotiations to their Parliaments and peoples.
3.- To incorporate the results of the negotiations in two separate
Protocols. The first embodying the results of the negotiations,
excluding the results of negotiations between Australia and other
countries, to be published as soon as practicable after the
conclusion of the Annecy negotiations; the second to be published
at a later date containing the results of the negotiations between GATT/CP .3/WP .1/2
page 3
Australia and other countries. The Australian negotiations would
be regarded as incomplete negotiations to be finalized subsequently.
This solution would also be satisfactory to Australia but was not
supported by other Members of the Working Party.
As the Working Party was unable to reach any agreement on a solution
acceptable to Australia and to the other Members of the Committee, it was
decided, in view of the importance of the matter and its bearing upon
Australian participation in the Tariff Negotiations which are now being
initiated, to make an Interim Report to the Contracting Parties setting
out the various alternatives which had been propounded. The Working
Party feels that as soon as the matter has been considered by the Con-
tracting Party it should be referred also to the Tariff Negotiations
Committee in view of the direct interest of the matter and its implications
for the acceding governments. In this connection the Working Party has
addressed inquiries to the acceding governments relating both to
publication and enforcement. These inquiries are at present incomplete.
As soon as they are completed a report will be made to the Contracting
Parties as an appendix to this Interim Report. |
GATT Library | wj486hg6406 | Interim Report No. 2 of Working Party 1 on Accession on the period of duration of schedule embodying the results of the Annesy negotiations | General Agreement on Tariffs and Trade, April 25, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 25/04/1949 | official documents | GATT/CP.3/15 and GATT/CP.3/15 + 16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wj486hg6406 | wj486hg6406_90320133.xml | GATT_143 | 589 | 3,721 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GE GENERAL LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/15
25 April 1949
TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH
Contracting Parties
Third Session
Interim Report NO. 2
of Working Party 1 on Accession on the period of duration
of schedule embodying the results of the Annesy negotiations
The Working Party recognized that there would be advantages in
having a uniform date for the duration of all the schedules, This
would facilitate the integration of the new concessions both the old
schedules and also would enable any revisions requested to be dealt
.ith as a single operation. If a single date was to be adopted then
the choice lay between applying the date of Jannary 1st, 1951 to the
Annecy schedules or deciding that these should run for three years until
say September 1952 and extending the Geneva schedules also to this date,
This extension would be in effect a substantial concession representing
an important modification to the GATT, It would also present serious
technical difficulties; particularly to the United States who could not
complete the necessary domestic procedures in time to enable such an
extension to be agreed at the present session. The objection to a
uniform date of January 1st, 1951, was that this would mean a very brief
period of assured effectiveness for the new schedules, If, for example,
the Protocol of Accescion were to remain open for signature until
June 30th, 1950; possibly some of the schedules would be subject to
modification after a period of only 5 months. This might result in the
opening of the entire schedulesto renegotiation. If this did not occur,
the running out of the period would not have the effect of vitiating
the schedules but merely of enabling revisions to be made in accordance GATT/CP.3/15
Page 2
with the provisions of Article XXVIII and it might be found in practice
that there would not be any wholesale demands for revision,
The alternative of having a different date for the new schedules,
i.e., to make them run until, say, September, 1952. and maintaining the
January 1st, 1951 date for the Geneva Schedules was also examined by
the Working Party, It. w. 3, however, considered doubtful whether such
an arrangeIlent would at first sight commend itself to acceding governments.
It was suggested, howover, in the course of the discussion that an acceding
government would not in fact be prejudiced by agreeing to a three year
period for the Annecy Schedules, provided it were recognized that such
a goverment would have the right to seek compensation, for example, under
Article XXVIII; if it was determined to have a substantial interest in
respect of any item in a Geneva schedule for which revision was sought.
It was also pointed out that in cases where one of the Acceding
countries has a substantial interest in a product which has been made
the subject of a concession by a contracting party in the existing
schedules, it would be possible in the negotiations now being undertaken
for a rebinding to be negotiated between the acceding country and the
contracting party concerned. Where the contracting party found this
impossible it might still be possible for it to give to the acceding
government an acknowledgement that the Goneva concession was a consideration
in the negoti-tion, thus forming a basis for compensation, for example under
Article XXVIII.
The Working Party present these alternatives for consideration by the
Contracting Parties who may wish to consider seeking the views of the
acceding governments before reaching a conclusion. |
GATT Library | pf215kj9812 | Interim Report No. 3 of Working Party 1 on Accession. Procedure fo joint consideration of questions relating to accession | General Agreement on Tariffs and Trade, April 25, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 25/04/1949 | official documents | GATT/CP.3/16 and GATT/CP.3/15 + 16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pf215kj9812 | pf215kj9812_90320134.xml | GATT_143 | 182 | 1,327 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED
LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/ 16
25 April 1949
TRADE ET LE COMMERCE
ORIGINAL: ENGLISH
Contracting Parties
Third Session
Interim Report No. 3 of Working Party 1 on Accession
Procedure fo joint consideration of questions
relating to accession
The Working Party consider it desirable that there be established
without delay a procedure for joint discussion of questions relating
to accession between representatives of the Contracting Parties and
of Acceding governments. The Working Party suggest the following
procedure.
1) That when the Contracting Parties transmit to the
Tariff Negotiations Committee the substance of Interim
Reports numbers 1 and 2 of the Working Party, it should
be suggested that the Tariff Negotiations Committee
establish a Joint Working Party on Accession.
2) The future procedure might then be as follows. After
the Contracting Parties have considered the reports of
its Working Party on Accession, the subject matter of
these reports and the views of the Contracting Parties
thereon should be remitted to the Joint Working Party
on Accession for report to the Tariff Negotiations
Committee. |
GATT Library | qq009zb6927 | Interim Report of Working Party 1 On Accession | General Agreement on Tariffs and Trade, April 21, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 21/04/1949 | official documents | GATT/CP.3/14 and GATT/CP.3/14 + Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qq009zb6927 | qq009zb6927_90320129.xml | GATT_143 | 792 | 5,298 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP.3/14
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 21 April 1949
TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH
Contracting Parties
Third Session
Interim Report of
Working Party 1 On Accession
The Working Party directed its attention in the first instance
to the questions raised by the delegate of Australia at the second
meeting of the current session of the Contracting Parties regarding
the publication, acceptance and putting into effect of the results of
the Annecy Tariff Negotiations. The Australian representative,
amplifying his explanation of Australian difficulties, reminded the
Working Party that this question had beet raised by Australia at the
second session of the Contracting Partiec where it had been left over
for consideration at the current session. He explained that before
the Australian Government could give effect to any concessions
negotiated in Annecy, they would first have to be considered by the
Government and subsequently submitted to Parliament. This process
would, owing to the imminence of Parliamentary elections in Australia,
have to be considerably delayed and it was unlikely that the Australian
Government would be in a position to present the matter to the new
Parliament before January or February of 1950. This difficulty also
affected the publicity to be given to the results of the negotiations
insofar as they affected Australia. Australia would not be able to
agree to the publication of results before the Australian Government
had had time to study them. This would in effect mean delaying any
publication of concessions negotiated by Australia until late February
of 1950. GATT/CP.3/14
*page 2
The other Members of the Working Party considered it essential that
the results of negotiations should be published as soon as possible after
their conclusion. The following alternative solutions were discussed
as means of meeting the difficulties of Australia:
..- To defer publication of the results of the negotiations until late
February 1950.
This solution found no support in the Working Party.
2.- That the results of the negotiations should be made public as soon
as practicable, .(i.e. as soon as the Secretariat can make the
necessary administrative arrangements), but withholding the schedule
of concessions granted by Australia.
This solution whilst meeting the difficulties of Australia was not
supported by other Members of the Working Party. On general
political grounds it was considered undesirable, both
internationally and internally in particular contracting parties,
that part of. the negotiations should be treated as secret for such
a period as proposed. Such a course was also likely to provoke
inquiries regarding the Australian schedule not only of the
government of Australia but also of other governments which had
participated in the discussions. It was doubtful whether any
effective secrecy could be maintained. Moreover, the concessions
made by Australia would form part of the general balance of the
concessions negotiated between the participating governments and
the omission of the Australian schedule from the published results
would, therefore, make it difficult for other governments to give
a complete report of the negotiations to their Parliaments and
peoples.
3.- To incorporate the results of the negotiations in two separate
Protocols; the first embodying the results of the negotiations,
excluding the results of negotiations between Australia and other GATT/CP.3/14
page 3
countries, to be published as soon as practicable after the
conclusion of the Annecy negotiations; the second to be signed
and published at a later date containing the results of the
negotiations between Australia and other countries. The
Australian negotiations would be regarded as incomplete
negotiations to be finalized subsequently. This solution would
also be satisfactory to Australia but was not supported by other
Members of the Working Party for reasons similar to those
applicable to alternative 2 above.
As the Working Party was unable to reach any agreement on a solution
acceptable to Australia and to the other Members of the Working Party,
it was decided, in view of the importance of the matter and its bearing
upon Australian participation in the Tariff Negotiations which are now
being initiated, to make an Interim Report to the Contracting Parties
setting out the various alternatives which had been propounded. The
Working Party feels that as soon as the matter has been considered by
the Contracting Parties it should be referred also to the Tariff
Negotiations Committee in view of the direct interest of the matter and
its implications for the acceding governments. In this connection the
Working Party has addressed inquiries to each of the acceding governments
relating to the date by which they would be prepared (1.) to make the
results of its negotiations public and (2) to apply them. These
inquiries are at present incomplete. As soon as they are completed a
report will be made to the Contracting Parties as an appendix to this
Interim Report. |
GATT Library | qs553cz8547 | Interim report of working party 3 set up to facilitate conclusion of consultations on the union of South Africa's import restrictions | General Agreement on Tariffs and Trade, May 13, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 13/05/1949 | official documents | GATT/CP.3/22 and GATT/CP.3/22 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qs553cz8547 | qs553cz8547_90320149.xml | GATT_143 | 2,174 | 14,009 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR
LIMITED C
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/22
13 May 1949
TRADE ET LE COMMERCE
ORIGINAL: ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
INTERIM REPORT OF WORKING PARTY 3 SET UP TO FACILITATE
CONCLUSION OF CONSULTATIONS ON THE UNION OF
SOUTH AFRICA'S IMPORT RESTRICTIONS
1. In accordance with paragraph 1 of its terms of reference, the
Working Party, under the chairmanship of Mr. G. N. Perry (Canada),
examined, in the light of the provisions of Article XII(4)(a), the
import restrictions imposed by the Union of South Africa and modifi-
cations thereof. The Working Party based its examination on the
information contained in the communication addressed by the Government
of the Union of South Africa to the Chairman of the CONTRACTING
PARTIES on 12 November 1948 (GATT/CP/3), in the statements made
respectively by the Leader of the Union's delegation at the meeting
held by the CONTRACTING PARTIES on 13 April 1949 (Annex to GATT/CP.3/
SR.3) and by the representative of the Union of South Africa on the
Working Party (GATT/CP.3/WP.3/3), and in the communications of the
International Monetary Fund (GATT/CP.3/3 and GATT/CP.3/3 Add.1).
The Working Party, had also at its disposal the text of the relevant
regulations of the South African government and the correspondence
relating to the consultations with South Africa and with the Fund
reproduced in GATT/CP.3/WP.3/2 or filed with.the Secretariat.
2. The Working Party, having in mind the provisions of paragraph
2 (a)(i) of Article XII of the General Agreement, took note of the
statement in the letter from the Managing Director of the International
Monetary Fund to the Chairman of the CONTRACTING PARTIES, dated 18
January 1949 (GATT/CP.3/3) that a serious decline in South Africa's GATT/CP.3/22
page 2
monetary reserves had occurred during 1948 and that strong immediate
remedial measures were necessary to forestall the imminent threat of
a further decline in these reserves. The Working Party considered
that further comment was not required on this aspect of the consul-
tation with the Union of South Africa.
Nature of South Africa's balance-of-payments difficulties.
3. The balance of payments of South Africa for 1947 and 1948 is
contained in Table 1 of the Memorandum submitted by the Fund (GATT/CP.3/
3 Add.1, Annex 1). This Memorandum shows that South Africa's deficit
on current account with the non-sterling area after taking into
account the gold production was £ SA 61 million in 1947 and may be
estimated at £ SA 80 million in 1948. The current account deficit
with the sterling area was £ SA 70 million in 1947 and £ SA 80 million
in 1948. The sterling deficit was more than offset by the inflow of
private capital in both years, though the rate of loss of sterling
reserves since November 1948 suggests that for the time being net
capital inflow may have ceased.
4. The principal causes of the disequilibrium in South Africa's
balance of payments have been indicated on pages 3 and 4 of the
Fund Memorandum referred to above. The Leader of the South African
Delegation in his statement to the CONTRACTING PARTIES (Annex to
GATT/CP.3/SR.3, page 10) has expressed agreement with this analysis
which may be summarized as follows:
a) the growing deterioration of South Africa's terms of trade
with other countries due mainly to the fact that the price
of South Africa's principal export product, namely gold, in
terms of the currencies of South Africa's principal suppliers
has remained practically unaltered since the beginning of the
Second World War whilst the prices of commodities and services
required by South Africa from those countries have risen
considerably; GATT/CP.3/22
page 3
b) South Africa's abnormal requirements of imported supplies
resulting from replenishment after the war of depleted stocks
of consumers' goods, the replacement of machinery, plant and
equipment worn out during the war, the opening of the new
goldfields in the Orange Free State, the establishment of new
industries as well as the expansion of existing industries and
related activities;
c) the unduly large supply of money in the Union of South Africa,
caused, mainly, by an unprecedented influx of capital and,
to a lesser extent, also by the increase in bank credit. Both
these factors have helped to accentuate the effective demand
for goods from abroad, while the capital came almost exclu-
sively from sterling area countries, it gave rise to demand
both for sterling and non-sterling goods.
5. Other contributing factors mentioned in the discussions of the
Working Party were the transport and labour difficulties which have
prevented an expansion of the production of base minerals, and the
balance-of-payments difficulties of countries which used to buy the
non-essential exports of South Africa.
Measures introduced by South Africa to stop the decline of its
monetary reserves
6. The measures introduced by South Africa were of a two-fold
nature:
a) import prohibitions on non-essential goods (within the
term of Article XII of the General Agreement);
b) exchange restrictions (which, in the case of South Africa,
are governed by the rolr-int r, -i-ii s rof the Articles
of Agreement of the International Monetary Fund). GATT/CP.3/22
page 4
7. Import prohibitions of a non-discriminatory character were
imposed as an emergency measure on 5 November 1948; additional pro-
hibitions were decreed on 4 March 1949. Imports during 1948 of
goods which appeared in the prohibited list of November 1948 are
estimated at £ 15 million. The revised list published on 4 March 1949
comprised goods the importation of which amounted to approximately
£ 30 million in 1948. It must be stressed however that total volume
of imports was not actually reduced to this extent as importers
were free to increase imports of other goods from non-sterling
countries to the extent of their exchange quota.
8. The exchange restrictions imposed on 5 November 1948 were of
a more drastic character. The provision of non-sterling currency
for imports from non-sterling countries during the period July 1948-
June 1949 was limited to 50% of that used in 1947. The basic exchange
quota allotted to an individual importer for the period July 1948 -
June 1949 would therefore represent 50% of the exchange actually
purchased by him during the basic period for the import of all clas-
ses of goods, including the goods which have been placed on the pro-
hibited lists. The basic exchange quotas allotted to the individual
importers for purchases from non-sterling countries could be raised
up to 75 - 80% if the authorities were satisfied that the additional
exchange applied for was needed for the purchase of machinery, equip-
ment and essential materials. The exchange certificates delivered to
an individual importer could not be transferred to another importer,
No restrictions were placed on the use of sterling exchange
in November 1948 because the Union of South Africa had been receiving
an inflow of capital from the sterling area which exceeded its cur-
rent account deficit in sterling. Moreover its holdings of sterling,
inclusive of its £ 80 million gold loan to the U.K. which had become
repayable in sterling on demand, were at that stage still relatively
large. GATT/CP.3/22
page 5
9. The International Monetary Fund, in accordance with Article
VIII of its Articles of Agreement, approved the exchange restrictions
introduced by South Africa on 5 November 1948 and has also authorized
South Africa to adapt these restrictions to changing circumstances.
This approval will remain in force so long as the Fund is satisfied
that the restrictions are necessary to safeguard South Africa's ex-
ternal financial position.
The Working Party has been informed that the Fund keeps under
close review the continued need for discrimination in the application
of the exchange restrictions.
Attempt by South Africa to avoid the imposition of restrictions.
10. The representative of the Union of South Africa indicated the
measures which had been adopted by his government in 1948 in an
attempt to obviate the need for the introduction of exchange and im-
port restrictions and thus to avoid the disturbing influences on
South Africa's economy which, in their view, were likely to result from
such restrictions. The main lines of approach were the curtailment
of commercial bank credit for the importation of consumers' goods,
the mobilisation of foreign exchange through the reduction in the
statutory gold reserve of the Reserve Bank and the modification in the
method of calculating.the reserve ratio, and the stimulation of pro-
duction of export goods.
Alternative corrective measures.
11. The representatives of the Fund informed the Working Party
that the omission of an analysis of alternative corrective measures
from the Fund's report should not be regarded as establishing a pre-
cedent for future cases. Under the particular circumstances of the
South African case, the Fund considered it neither appropriate nor
necessary at this stage, to include such an analysis in its report.
The Fund had already approved exchange restrictions which were of much
greater importance than the import restrictions adopted in November GATT/CP. 3/22
page 6
1948, and extended in March 1949. Further the representatives of the
Fund stated that consultation was continuing with South Africa on the
broader aspects of the situation. Finally, they stated that, in their
opinion, feasible alternative mesures which would indirectly limit,
imports could hardly be expected to permit the elimination of such.
direct measures o f control as exchange or quantitative restrictions.
12. The Wokrking Party examined with the representative of South
Africa the results which might be expected from the action taken by the
South African Governmnent to increase expots and reduce the demand for
imported goods, but did not feel that, at this present stage, it would
usefully suggest any alternative corrective measures to the CCNTRACTING
PARTIES.
Effects of the measures on the economies of other contracting parties.
13. The Working Party limited its discussion to the effect of the
import prohibitions as the exe. .ige restrictions approved by the IMF
were within the jurisdiction ot that organisation; it noted however
that it was open to the CONTRACTING. PARTIES to report to the Fund, in
accordance with paragraph 5 of Article XV of the General Agreement,
if they considered that exchange restrictions were applied in a manner
inconsistent with the exceptions provided for in the Agreement for
quantitative restrictions.
14. As indicated in paragraph 7 above, the overall effect of the
prohibitions cn South Africa's import trade is relatively small as
compared with the cvrer-.il. effect of the exchange restrictions, although
it may substantially affect the export interests of certain countries.
The representatives of some European countries which have a tradi-
tional trade. in non-essential goods with South Afrtica pointed out that
the total of their trade with South Africa had, by these prohibitions,
been reduced by a proportion greatly exceeding the percentage decrease GATT/CP.3/22
page 7
in South Africa's total imports from all countries. (1) The Working
Party felt that it would be appropriate for the countries affected
to approach the South African Government in accordance with Article
XXII of the General Agreement and the representative of South Africa
declared that his government would be prepared to afford to those
countries adequate opportunity for consultation.
15. The question of "token imports" was also raised in the course
of the discussion; the representative of South Africa explained
that the temporary application of import prohibitions on certain
classes of non-essential goods, ample stocks of which had been consti-
tuted before the introduction of the measures enforced during the last
few months, had not, and would not for a considerable time, deprive
the market of a minimum supply and thus impair regular channels of
trade. He was however prepared to discuss the matter further with any
countries which were interested.
16. It was finally noted that restrictions imposed to correct a
balance-of-payments deficit may have a clearly protective effect. It
was agreed however that the provisions of Article XII do not require
a contracting party which is applying restrictions under this Article
to eliminate the incidental protective effect. The Working Party
also agreed that, with a view to avoiding an uneconomic expansion of
output, it would be desirable to discourage domestic producers from
taking advantage, for that purpose, of emergency measures of that nature.
The representative of South Africa stated that the authorities of his
country had clearly indicated that the restrictions introduced, which
(1) It was reported to the Working Party, for example, that the goods
on the prohibited lists accounted for 26% of the total exports of the
Netherlands to South Africa in 1948 and for 23% of the total exports
of Czechoslovakia to South Africa in 1947. GATT/CP.3/22
page 8
are not in accordance with the general line of policy constantly
followed by South Africa in trade matters were not intended to be
permanent and that the producers had been warned that no additional
tariff protection is contemplated when the restrictions are eliminated.
17. The Working Party wishes to place on record its appreciation
of the valuable contribution of the representatives of the Interna-
tional Monetary Fund to its discussions. It wishes also to thank
M. Royer who acted as secretary to the Working Party for his valuable
assistance. |
GATT Library | qk988mr3377 | Item 13 of the Agenda : Adoption of emergency measures to resolve the crisis of the Cuban textile industry. Statement of the Delegation of Cuba | General Agreement on Tariffs and Trade, May 14, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 14/05/1949 | official documents | GATT/CP.3/23 and GATT/CP.3/23 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qk988mr3377 | qk988mr3377_90320151.xml | GATT_143 | 3,787 | 23,961 | GENERAL AGREEME NT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS Limited C GATT/CP.3/23
14 May 1949
TRADE ET LE COMMERCE
Original: ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
Item 13 of the Agenda
ADOPTION OF EMERGENCY MEASURES TO RESOLVE THE CRISIS OF
THE CUBAN TEXTILE INDUSTRY
STATEMENT OF THE DELEGATION OF CUBA
Mr. Chairman, the Government of Cuba has requested the Chairman
of the CONTRACTING PARTIES to include on the Agenda of this Session an
item relating to "Crisis of the Cuban Textile industry and the Need to
Adopt Emergency Measures in Order to Solve it". This item appears as
No. 13 on the Agenda and is the object of consideration at this moment.
Mr. Chairman, the Cuban textile industry is now undergoing a
most severe crisis, and, unless emergency measures are adopted at once,
the industry will be wiped out of Cuba's economy, with dangerous results
to the Cuban national economy in general and subsequent repercussions on
international trade.
The present picture now before the Cuban Government cannot be more
sombre. I cannot emphasize enough the seriousness of this situation.
The reduction in production and, in certain cases, the complete closing
of factories has caused social unrest of natiomal proportions; the
workers, in showing their discontent; have seized factories, city halls,
and other governmental offices, demanding that the Government adopt
adequate measures to solve the crisis, In the many clashes between
the police and army against the workers there has been violence and GATT/CP.3/23
page 2
bloodshed and extensive damages to private property. The tension.
and unrest have become well nigh unbearable and deferment of further
violent action has been made possible only by virtue of the assurances
offered by the Government that a satisfactory solution will be found
within the framework of international obligations and in accordance
with the provisions and spirit under which the General Agreement on
Tariffs and Trade was conceived.
As is well known, the economic and industrial capacity of Cuba
is not developed to the point where compulsorily displaced workers can
be absorbed by other industries. Displacement of this nature is now
taking place in the textile industry.
My Government, having full confidence in the good faith and the
spirit of understanding of the Contracting Parties to the General
Agreement, as well as in the efficacy and sincerity of the objectives
stated in the provisions of this Agreement, appears before you to state
its problem and to seek those remedies that the Agreement itself provides.
My Government takes this exceptional course because of the
emergency and the utmost urgency of the case, and does it with the firm
relief that it does not have within its reach any other procedure as
adequate or efficacious which will permit it to meet the grave problem
now confronting it.
We are confident that we will demonstrate to the entire satisfaction
of the CONTRACTING PARTIES the righteousness of this appeal and that in
the consultation which we request to be opened we shall prove the justice
of our petition and, therefore, shall obtain from you the release from
present obligations which is indispensable to rescue our textile industry
from ruin and to promote once more its future development for the good
of all. GATT/CP. 3/23
page 3
The need and purpose of the industrialization of Cuba.
It is fundamental to every country to establish and develop
industries, that is to say, to industrialize itself. This aim is
recognized by both the General Agreement on Tariffs and Trade and
the Havana Charter as one of their objectives. For Cuba it
represents, in addition, the only possibility of diminishing, if
not eliminating, the violent crises caused in its economy by
exclusive dependence on the exportation of sugar. Industrialization
also offers the most effective means of providing employment to
the great number of those workers who are seasonally and/or
permanently unemployed in our country. To illustrate this point
I might add that in the year 1925 the level of sugar production
was about the same as it is at this moment, whereas at that time
the population of Cuba was approximately one half of what it is
to-day. Therefore, in addition to the seasonal unemployment
brought about by the fact that the factory work in the sugar industry
lasts for a period of only three to four months, each year our
economy is burdened by a larger number of men who must find work in
sources other than the production of sugar, or, in general, in pro-
duction for export.
Not being in a position to provide full employment for that
portion of the population that is able and willing to work, our
country is not able to achieve the progressive improvement in
standards of living in a manner commensurate with constant technical
advancement, and to which it is entitled by virtue of its participa-
tion in the concert of democratic nations.
Cuba wants and is determined tQ industrialize itself in the
interest of resouing its economy from the cyclical upheavals caused GATT/CP.3/23
page 4
by its dependence on an agricultural economy only, and in the interest
of providing full employment, thus preventing the social and economic
difficulties normally caused by unemployment.
Having established this policy, which is consonant with the
objective of this Organization of "raising standards of living,
ensuring full employment and a large and steadily growing volume
of real income and effective demand, developing the full use of
the resources of the world and expanding the production and exchange
of goods", it only remains for us to determine the nature of the
production which needs stimulation in its establishment, maintenance
and development. The first step in the process of.industrialization
consists of being able to produce those articles that are the prime
necessities of life, that is to say, food, clothing and shelter.
If any country is not able firmly to establish production of these
elementary articles for its subsistence, any thought of industrializa-
tion is entirely illusory.
Cuba has tried to develop an economic policy based on these
principles and has striven to maintain its textile production, at
least at those levels that existed at the time of its participation
in this international organization.
Establishment of the textile industry in Cuba - Lack of
tariff protection
The Cuban textile industry had its origin almost thirty years
ago, when in 1920 small plants for the production of towels were
started, and this was followed by the establishment of other
factories for the manufacture of knit goods, such as underwear and
men ' s hosiery. GATT/CP.3/23
page 5
Since its establishment in 1902 and up to 1927, no customs
tariff had been promulgated by the new Cuban Republic. Up to
then it had operated basically under the old colonial tariff.
In 1927, the first genuinely Cuban customs tariff was adopted.
It constituted a very small step towards protection for some of
the industries which at that time were considered of possible
immediate establishment in our country. Cuban legislators
contemplated at that time the industrial activities which were
being created and tried to protect these primary manifestations
of the textile industry; but being unable to visualize the
possibilities of fabric production in almost all types of textiles,
and being able better to envisage the development of garment-
making activities, they established very low duties for the large
majority of textile fabrics, in the belief that they should be
considered as "raw material" for the garmnent-making branch of
the textile industry.
It is necessary to point out that in 1927 social legislation
in Cuba was far from reaching the degree of progress it has now
attained; wages were low, and workers did not enjoy any of the
social benefits now in force in Cuba, such as paid vacations,
maximum work week of 44 hours with payment of wages for 48, health
and maternity insurance, old age and disability insurance. These
benefits, basically adopted in accordance with the recommendations
of the International Labour Organization (ILO), and which are now
firmly established in our Constitution, represent an additional
labour cost of 28.385 per cent over basic wages. These basic
wages have been increased substantially as a result of the policy GATT/CP.3/23
page 6
of increasing wages encouraged by the Cuban Government in order
to enable the workers to enjoy an adequate and decent standard
of living, as provided in Article 61 of the Cuban Constitution.
It is important to draw attention to the fact that the
protection afforded to the Cuban textile industry by the 1927
Tariff was necessarily small, since it was based on specific
rates of duty predicated on the principle that textiles were
the raw material of the garment-making industry. These rates
of duty were maintained without any appreciable variations,
notwithstanding the fact that costs of production progressively
increased. Therefore, a very large shrinkage in the percentage
of duty protection occurred. In other words, the actual ad
valorem equivalent of duty protection to-day is considerably
less than it was at that time.
These very low duties, which were only slight protection
at best, were adjusted by Cuban Law of August 9, 1932 and at
the time of the revision of our customs tariffs on the occasion
of executing the Reciprocal Trade Agreement with the United
States of America in 1934, and the net adjustment on textile
items resulted in very small increases on some and decreases
on others, with no appreciable change from the 1927 levels. GATT/CP.3/23
page 7
Notwithstanding the economic principle that the protective
incidence should result in reasonable safeguard for the domestic
industry when faced with the competitive production of foreign
industries which operate within more highly developed economies and
at greater productive and technical efficiency, the Cuban rates of
duty were markedly lower (in some cases as much as 50 per cent) than
those of other countries such as the United States, whose textile
industry, moreover, obtained its raw materials, fuel and electric
power at lower costs than Cuba's.
However, these very low duties on textile importations into
Cuba continued in force with no modifications until the time that
the General Agreement on Tariffs and Trade became effective.
Influence of the Second World War on the maintenance and
development of this industry.
During the last war period, the Cuban textile industry was able
to develop extensively, not as a result of tariff protection,
because, as we have already stated, such protection was wholly
inexistent, but on account of the inability of large textile producing
countries to ship their products to the Cuban market. Consequently,
Cuba became practically dependent upon the domestic industry for its
requirements, and it was then that, due to the further development
of the industry and additional investment of capital, the population
of Cuba was able to meet its clothing requirements throughout that
difficult period. Had it not been for this development of the
industry, the Cubans would have been unable to meet their minimum
requirements as was the case in other countries which, at that time,
did not have a textile industry. In addition, our industry made it
possible to ship our main export product, sugar, to the most
remote theatres of war by supplying the necessary containers at times
when they were not obtainable in the traditional markets because the GATT/CP.3/23
page 8
latter were devoted almost entirely to the production of war materials.
The textile industry is now firmly integrated into the economic
life of the nation, and although the figures which we will quote may
not appear very large when compared with those of other countries
of greater productive potentialities and greater industrial develop-
ment, yet this industry is irreplaceable within the scope of our in-
ternal economy. In round figures, the Cuban textile industry re-
presents a capital investment of $45,000,000 and pours into our in-
ternal economy the very substantial amount of $26,000,000 annually
in wage payments, which in turn provide a means of livelihood to ap-
proximately 19,000 workers employed in the industry. Therefore, since
it is reasonable to estimate that each worker has three dependent
persons, it is a fair assumption that about 75,000 persons depend
upon this industry for their livelihood.
To condemn these people, or a relatively large number of them,
to destitution is an intolerable prospect which the Government of Cuba
is obligated to prevent by constitutional mandate, and the General
Agreement should not hinder our Government in following such a course.
The 1947 Tariff Negotiations at Geneva and their results.
If consideration is given to the fact that after the termination
of the war activities importations began to increase considerably and
that the customs tariff had ignored the development of the industry
for twenty years, one can readily comprehend the unfavourable condi-
tions under which the industry appeared before the Second Session
of the Preparatory Committee held at Geneva for the purpose of
drafting and framing the General Agreement and carrying out tariff
negotiations. GATT/CP.3./23
page 9
Despite the fact that Cuba could have prepared itself by adopting
certain protective measures, since it was well-known that the ultimate
objective at that Session was tariff reductions, no such action was
taken, and Cuba joined in the formation of the General Agreement on
Tariffs and Trade without any previous alterations in its tariff re-
gulations.
Mr. Chairman, the tariff items covering the textiles produced
in Cuba for which we are requesting protection are affected by the
1947 negotiations, and are included in List IX (Cuba) annexed to the
General Agreement. These items were negotiated with our principal
supplier: the United States of America.
The negotiations with respect to those items were singularly
difficult. Although our Delegation requested the establishment of
rates of duty which, at that time, we felt to be the minimum re-
quired to provide some protection to our industry, the United States
negotiators considered these unacceptable. After a long process of
adjustments and difficulties, which at times appeared to be insur-
mountable, the negotiations were concluded on the basis 6f providing
slight increases - not in the amounts which we were rightly requesting -
but in very small amounts for those items produced in Cuba, in ex-
change for compensatory reductions in certain textile items, the pro-
duction of which was not contemplated in Cuba - at least not at that
time.
Mr. Chairman, we have no other alternative than to state, quite
frankly and honestly, that when we found it impossible to secure the
increases which we felt to be the indispensable minimum, we were com-
pelled, in order to avoid a breakdown in the negotiations, to accept GATT/CP.3/23 page 10
insufficient increases on rates of duties which were already extra-
ordinarily low. We were thus placed in a very serious position, for
the results of those negotiations have threatened great damage to
our nationaI welfare
The reasons for this acceptance were of course manifold, and
we do not deam it timaly nor pertinent at this time to enter into
any detailed explanation of them. Although the very detrimental
results of binding these duties at such low rates could not be fully
visulized at the time, it is opportune to emphasize the fact - due
to the great significance it bears in the proper understanding of
this problem that the importations of textiles into Cuba bagan
to ircrease in large measure during the year 1947. Our negotiators
in 1947 were guided, when making their estimates and calculations,
by the impor statistics of the immediately preceding year, that is,
1946, which were the most recent figures available, because the of-
ficial statistics for the year 1947 were not published until early 1948.
When evaluating the proceding factor, it is essential that these
importations for 1947 be used in the same manner as those for 1948,
even though the GATT was signed October 30, 1947, because the large
volume of increases of 1947 were taking place at the same time that
the Second Session of the Preparatory Committee was convened at Geneva,
and the full and complete impact of these increases was not fully
evident to the parties negotiating the agreement. However, some
of this impact was foreseen, and duty increases were requested which
were intended as an initial stop toward establishing some protection.
As we have mentioned earlier, it was not possible to negotiate these
increases successfully, and the final rates that were negotiated
were not sufficient protection for the industry, and on rayon fabrics GATT/CP..3/23
page 11
were not, in any case, more than 2/3 of what was requested and, in
most cases, were less than half.
It remains to be proved only that such increases were not enough
to afford adequate protection to our industry. This is sufficiently
demonstrated by the incontrovertible fact of the great losses suf-
fered by our factories to the extent they have had to restrict pro-
duction substantially or close down completely.
But, if this were not accepted as sufficient evidence, we deem
it appropriate here to submit a comparison of Cuba's duties with
those of U.S. and Canada, two large textile producing countries
with more mature textile industries. Within fifteen different
tariff item numbers, covering almost all of the textile fabrics
imported into Cuba, the ad valorem equivalents of Cuban duties range
from 10.21 per cent to 24.51 per cent whereas U.S. ad valorem
equivalents on the same items range from 18.55 per cent to 57.20 per
cent, and those of Canada start at 20.17 per cent and run to 45.20
per cent. From these percentages it can be seen that the duties
for these two countries are, roughly, double those of Cuba. BY
quoting these figures we do not mean to imply that the ad valorem
duties in U.S. or Canada are too high or excessive, but that Cuba's
are too low.
Other factors which contributed to the aggravation of the
textile crisis.
Independently of the purely economic causes that are aggravating
the Cuban textile production problem, and in order to clarify the
reasons that compel Cuba to take adequate protective measures in
favour of its textile industry, it is important that we present
several additional and supporting factors, and these are detailed GATT/CP .3/23
below:
1. At the end of the war, and after a period of economic ad-
justment, the large exporters entered the Cuban market again with
greatly increased shipments. The domestic production was then
faced with the competition of exports without the necessary ele-
ment of protection which should have been provided by the customs
tariff.
2. The exchange difficulties cf the greater number of Latin
American countries have compelled them to establish import or ex-
change control systems which have virtually made it impossible to
export textile products to those countries, and almost all of the
textile export allocations to Latin America have been concentrated
on three markets, namely, Cuba, Haiti and the Dominican Republic.
Cuba has not established restrictive measures of this kind and being
by far the largest of these markets has been flooded with quantities
much greater than those which we traditionally imported.
3. It is true that today there are appreciable recessions of
one type or another in almost all countries. Actually, the textile
industry has been the first to experience the process of recession
in the United States, and as a consequence, textile prices have been
reduced rapidly and drastically, not only in that country but in all
markets that are influenced by the production cf the United States.
Although this condition is general, it is particularly acute in the
case of Cuba, due to the pecilil .'- 'n . z _t forth, and above
all by reason of its limited economic potentiality and the demons-
trated tariff disadvantages in which it is now placed.
4. The conditions prevailing in their own country encourage
United States exporters to ship abroad part of their production at GATT/CP .3/23
page 13
prices below those prevailing in the U.S. market, in order that
they may maintain higher production levels which consequently but
them in a better competitive position in their own market. This
is the real reason behind the below-cost sales which may properly
be termed for all practical purposes and effects "dumping", that
have been taking place in the Cuban market during the last year with
products from the United States.
Conclusion
In order to conclude, Mr. Chairman, my Government believes that
the General Agreement affords the necessary means to prevent the im-
minent ruin of an industry, especially an industry of the magnitude
and rank of the Cuban textile industry, which, together with sugar
and tobacco in the Cuban economy, represents the backbone of the
economic life of the nation.
We, the Cuban Delegation, who have been very directly connected
with the formation and establishment of this international organiza-
tion, have been in constant contact with the distinguished representa-
tives of the other contracting parties. We have reassured our Govern-
ment and have calmed the serious anxioties of our industrialists and
workers; by expressing to them our confidence in the sympathetic at-
titude that has always been characteristic of the contracting parties
in their approach and solution to problems cf this type within the
rigid, yet realistic, framework in which the General Agreement is
conceived and now functions.
Pertinence of the application of Articles XVIII and XIX
The Delegation of Cuba believes that the problem which is faced
by the Cuban textile industry and which we have endeavoured to
describe in its broad aspects is contemplated and envisaged in Ar-
ticles XVIII and XIX of the General Agreement. We believe that GATT/CP .3/23
page 14
governmental aid is required in the form of protective measures to
promote the industrial development of our country and furthermore,
that the serious situation through which the industry is passing
is attributable directly to the obligations which Cuba has under-
taken pursuant to the General Agreement.
Because of the effect of such obligations, importations in such
increased quantities and under such conditions have taken place which
have caused, and threaten to continue to cause, irreparable damage
to the industry.
Accordingly, Mr. Chairman, in presenting the problem for the
consideration of the CONTRACTING PARTIES, we beg to request that,
pursuant to the provisions of the above-mentioned Articles, we be
exempted from the obligations undertaken.
At the same time, we wish to say that the Government of Cuba
is willing, in exchange for the modifications to the status of its
obligations related to textile products, to offer adequate and fair
compensation to all contracting parties affected by the application
of these emergency measures.
In closing, we would like to respectfully suggest to the Chair
the advisability of appointing a working party to study the matter
in all its aspects and to report its findings to the CONTRACTING
PARTIES for their final decision.
Annecy, May 14, 1949. |
GATT Library | xb132hp4527 | La cote du document GATT/CP.3/36 portant la date du 30 septembre 1949 doit etre rsmplacee par GATT/CP/36 | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, October 4, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) | 04/10/1949 | official documents | GATT/CP/36/Corr.1 and GATT/CP/36+Corr.1* | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xb132hp4527 | xb132hp4527_90300129.xml | GATT_143 | 37 | 244 | ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS
DOUANIERS ET LE COMMERCE
URGENT
RESTRICTED
LIMITED C
GATT/CP/36/Corr. *
4 octobre 1949
*FRENCH ONLY
La cote du document GATT/CP.3/36 portant la date du
30 septembre 1949 doit etre rsmplacee par GATT/CP/36. |
GATT Library | mk629gy2485 | Law N, 8 538 of 2nd January, 1946 | General Agreement on Tariffs and Trade, May 4, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 7 on Brazilian Internal Taxes | 04/05/1949 | official documents | GATT/CP.3/WP.7/2/Add.1 and GATT/CP.3/WP.7/1-4, WP.7/2/Add.1-3 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mk629gy2485 | mk629gy2485_91870565.xml | GATT_143 | 233 | 1,225 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
LIMITED C
GATT/CP. 3/WP . 7/2/Add .1
4 May 1949
ORIGINAL: ENGLISH
Contracting Partion
Third Session
WORKING PARTY 7 ON BRAZILIAN INTERNAL TAXES
LAW N, 8 538 OF 2nd JANUARY, 1946
Cigarettes, based on retail price, by twenties:
Up to the print e of
Over frs 1000 up 'to
Over frs 12O up to
Over frs 1050 up to
Over frs 2OO up to
Over frs 2.50 up to
Over frs 3,50 or
without fixed price
frs
frs
frs
frs
frs
Foreign of any kind
frs
1JO0 ...o*.o.oe 0o34
102.0 00 V C S * .0e.o.44
1,50 0 . oo4oo56
200C .000........ 0,84
2o5O ,ooev..ooo 1,11
350o oo....o..oe 158
lJo , e o a # e *a 5 . 00
LAW N. 92hOF 26th NOVEMB3RP.
Cigarettes, based on retail
Up to the price of
Over frs 1G20 ur to
Over frs 1,40 up to
Over frs 2O00 up to
Over frs 2,50 up to
Over fLrs 3,20 tp to
Over frs 4Q50 uap to
Over frs 6.00 up to
Over frs 8,00 up to
Over frs 10.00 or
without fixed prico
price, by twenties:
Zrs 1.20
frs 1.40
fro 2.00
frs 2.50
frs 3.20
.frs 4.50
frs 6.00
frs 8.00
frs 10.00
Foreign of any price
frs
0,56
0070
1,02
1,30
1.70
2.45
3.35
4.60
6.00
8.00
2.30 |
GATT Library | tc400hf7937 | Letter from the leader of the South African Delegation regarding import restrictions effective 1 July 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade, June 23, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 23/06/1949 | official documents | GATT/CP.3/48 and GATT/CP.3/48 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tc400hf7937 | tc400hf7937_90320226.xml | GATT_143 | 189 | 1,346 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/48
TRADE ET LE COMMERCE 23 June 1949
ORIGINAL : ENGLISH
Contracting Parties
Third Session
LETTER FROM THE LEADER OF THE SOUTH AFRICAN
DELEGATION REGARDING IMPORT RESTRICTIONS EFFECTIVE
1 JULY 1949
The following letter dated 21 June was received from the
leader of the South African delegation:
"I attach, for the information of the CONTRACTING
PARTIES, twenty-six copies of Government Gazette Extra-
ordinary No. 4179 of 10th June, 1949, which contains
regulations prohibiting, as from 1st July next, the
importation of all goods into the Union except under
permit.
The regulations referred to are set forth in
Government Notice No. 1102 on page 6 of the said
Government Gazette.
Paragraph 2 (i) thereof provides for the maintenance
of the list of import prohibitions published in November,
1948, as subsequently extended, whilst paragraph 4
embodies certain exceptions to the new provisions.
It will be observed that sub-paragraph (f) of the
latter paragraph specifically exempts from permit
samples of no commercial value."
One copy of the Government Gazette mentioned above has
been circulated to each Contracting Party. |
GATT Library | dy230fp2408 | Lettre du Chef de la Delegation de L'Union Sud-Africaine Relative Aux Restrictions a L'Importation Applicables a Partir du ler Juillet 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade, June 23, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 23/06/1949 | official documents | GATT/CP.3/48 and GATT/CP.3/48 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dy230fp2408 | dy230fp2408_90320227.xml | GATT_143 | 227 | 1,713 | GENERA AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED
AGREEMENT ACCORD LMITED B
IN TARIFFS AND LES TAR!FS DOUANIERS GATT/CP.3/48
23 June 1949
RADE ET LE COMMERCE FRENCH
Parties contractantes
Troisieme session
LTTRE DU CHEF DE LA DELEGATION DE L'UNION SUD-AFRICAINE
RELATIVE AUX RESTRICTIONS A L'IMPORTATION APPLICABLES A PARTIR DU
ler JUILLET 1949
La lettre suivante emanant du Chef de la delegation de l'Union
Sud-Africaine, datee du 21 juin, est parvenue au Secr6tariat:
"Je joins A la presente pour qu'il en soit donned connaissance aux
Partis CONTRACTANTES, Vingt-six exemplaires de la Government Gazette
Extraordinary No 4179 du 10 juin 1949, dans laquelle sont publiees des
dispositions interdisant, a partir du ler juillet prochain, 1'importa-
tion de toutes marchandises dans l'union Sud-Africaine, sauf autorisa-
tion -sp6ciale.
Les dispositions dont il s'agit figurent dans la Government Notice
No 1102 a la page 6 du numero precite de la Government Gazette.
Au paragraph 2 (i) de cet avis, ilest specific que sera maintenue
la liste des importations prohibees, publie en novembre 1948, avec ses
addenda ulterieurs, tandis qu'au paragraph 4 de cet avis figurent
certaines exceptions aux nouvelles dispositions.
11 est a noter qu'aux termes de 1'alinea (f) de ce dernier para-
graphe, les ehantillons sans valeur commercial sont express ment
exempts des prescriptions relatives aux permis d'importation."
Un exemplaire de la Government Gazette susmentionnee a ete
communique a chacune des Parties Contractantes. |
GATT Library | ks487mr1452 | List of documents issued from 15 March 1948 to 31 December 1949 | Interim Commission for the International Trade Organization, December 31, 1949 | Interim Commission for the International Trade Organization (ICITO/GATT) | 31/12/1949 | official documents | ICITO/INF/8, ICITO/INF/1-8, and ICITO/1/1-16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ks487mr1452 | ks487mr1452_90180009.xml | GATT_143 | 443 | 3,151 | INTERIM COMMISSION COMMISSION INTERIMAIRE DE
FOR THE INTERNATIONAL
TRADE ORGANIZATION
L'ORGANISATION INTERNATIONALE ICITO/INF/ 8
DU COMMERCE
31 December 1949
ENGLISH ONLY
List of documents issued
from 15 March 1948 to 31 December 1949
Document
Number Language Short title of document
Symbol: ICITO/1/
Biling.
E. F.
Provisional Agenda.
Rules of Procedure for the Com-
mission.
E. F.
3 Add.1
4
5
6
7
8 9
9 Add.1
10
E. F.
E. F.
E. F.
E. F.
E. F.
E. F.
Biling.
E. F.
Note by President of U.N. Con-
ference on Trade and Employment.
Addendum to text.
Final Act of the U.N. Conference
on Trade and Employment at Havana.
Note by Executive Secretary re
suspension of Article I and Part II
of the General Agreement on Tariffs
and Trade upon entry into force of
Havana Charter.
Invitation to members of Interim
Commission to attend second session
of Contracting Parties to the GATT.
Note re Spanish translation of
Final Act and Havana Charter.
Report of Committees and Prinicipal
Sub-Committees of Havana Conference
Note re Russian translation of
Final Act and Havana Charter.
Addendum to text.
Note re deposit of Spanish text
of Havana Charter with U.N.
Secretary-General.
Application of Provisions of
Annex K of Havana Charter.
Ratification of Havana Charter.
12
1
UNRESTRICTED
E. F.
11 ICITO/INF/8
Page 2
Document Language Short title of document
Number
13 E. F. Studies re Selection of Head-
quarters of ITO.
14 E. F. Summary Record of Informal Meeting
of Representatives Executive
Committee of ICITO Annecy, 8 June
E. F. Letter from Interim Coordinating
Committee for International Com-
modity Arrangements to Serretary-
General of U.N.
E. F. Memorandum by Executive Secretary
for consideration at an emergency
session of Executive Committee.
17. Emergency Session of Executive Com: Exoc-ti ve -Sg-*
ing, Annency, 5, 5
y 1849
n11. Corr. l Corrigendum to
F. EE.F.ency Session of Executive
mmittee, Second Meeting, Annecy,
July 194U
mergency Session of Executive Co
mimittee. Third Meeting, Annecy, 8
JJuly 94
19. Corr.1 Bilin
15Corr.2 9 E
20 E.,. F.f 0 Applicaotin of Pr F. ples inc Chapter
VI of HavanCcaterC - proposed
letter otChairmtan of ICCICA
21 E. .F.fF. snioo f F.Emergency Session o
t4et;e, Fourth Mmittee, Annecy,
I Augus19l9.
2, Eq F2 . Appl2.aoicn of PApplicatin ofPrincip
VI of Havana Charter - Annex A:
letterotrharmao rfI CoCA, Annneof x
B: draft report of Working Parto;
ExecutivC mrwitt.et ICITO/INF/ 8
Page 3.
Document Language Short title of document
Number
23 E. F. Barriers to International Transport
of Goods.
24 E. F. Ratification of Havana Charter.
25 E. F. Deposit of Spanish Text of Havana
Charter.
Note: ICITO/EC.2/- documents were listed in ICITO/EC.2/INF/3
dated 28 October 1948. |
GATT Library | rn964bc8362 | Liste III - Bresil : Retrait de concessions - Nouvelles negociations avec le Royaume-Uni et les Etats-Unis | General Agreement on Tariffs and Trade, June 1, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 01/06/1949 | official documents | GATT/CP/24 and GATT/CP/24 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rn964bc8362 | rn964bc8362_90300095.xml | GATT_143 | 731 | 5,274 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
LIMITED B
GATT/CP/24
1er juin 1949
FRENCH
Original: ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
LISTE III - BRESIL
Retrait de concessions - Nouvelles negociations
avec le Royaume-Uni et les Etats-Unis
Les gouvernements du Bresil, du Royaume-Uni et des
Etats-Unis ont present le rapport suivant sur les nouvelles
negotiations auxquelles ils ont procede en application de la
Decision prise par les PARTIES CONTRACTNTES le 22 avril 1949. GATT/CP/24
page 2
"Rapport aux Parties Contractantes a l'Accord
general sur les tariffs douaniers et le commerce
concernant les nouvelles negociations du Bresil
avec le Royaume-Uni et lea Etats-Unis,
31 mai 1949.
Conformement a la Decision des Parties Contractantes
a l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le Commerce
"Decision portant prorogation de certaines derogations accor-
dees au Bresil en ce qui concerne ses obligations au titre de
l'Article II" (A/W/5, 20 avril 1949, telle qu'elle a ete amen-
dee le 22 avril 1949) des negociations ont eu lieu entre le Ro-
yaume-Uni et les Etats-Unis dune part et le Bresil d autre part
en application du paragraphe 2 de la Decision mentionnee ci-
dessus, au sujet des concessions compensatoires que le Bresil
aclerrdera en echange de l'approbation de l'augmentation du taux
des droits applicables en vertu de la Liste III au lait en pou-
dre, aux ephemerides et aux almanachs ainsi qu'a la penicilline.
Les trois gouvernments interesses ont la satisfaction
de feire connaitre aux Parties Contractantes qu'a la suite des
negeciations mentionnees ci-dessus, un accord a ete realise dans
les conditions indiquees ci-dessous.
Les taux de droits mentionnes dans la Liste III en ce
qui concerne le lait en poudre, les almanachs et les ephemerides
ainsi que la penicilline, seront augmentes afin de permettre au
gouvernement du Bresil d'appliquer des taux de drnits de douane
ordinaires qui ne pourront etre superieurs aux taux suivants : Page 3
Position du
tarif bresilien
98
/3
545
Ex/3
1444-A
Designation des produits
Lait:
en poudre, tabloides ou
sous une autre forme,
avec ou sans sucre
Livres:
de lectures, y compris
les almanachs et ephe-
merides, jourrnaux pe-
riodiques et revaes:
Almnachs et ephemerides
en feuilles detachees,
broches, cartonnes ou
relies, avec couverture
recouverte de papier et
dos de drap ou de cuir,
Penicilline, pure
K.P.L.
K.P.L
Droit de la
Liste III
2,60
0,84
25%
ad val.
En compensation de l'augmentation des droits de douane qu'entrai-
nent les modifications apportees a la Liste III en ce qui concerne les
trois positions tarifaires mentionnecs ci-dessus, le Bresil propose et
le Royaume-Uni et les Etats-Unis ont accepte certaines modifications de
la liste bresilienne de concessions (Liste III) et une adjonction a
celle-ci, comme ci-apres I
Position du
tarif bresilien
245
/2
625
/5
/6
/7
/13
/14
/15
/16
Designation des produits
Farines : K.L.P.
d'avoine
Tous ouvrages n. d.
(faience) :
pour usage domestique:
N.1 K.P.R.
N.2 K.P.R.
N.3 K.P.R.
pour installations
sanitaires :
Water-closats; N.1 K.P.R.
Water-closets, N.2 K.P.R.
Watur-closets, N.3 K.P.R.
Water-closets, N.4 K.P.R.
Droit de la
Liste III
0,85
2,80
3,92
5,32
3,96
4,40 GATT/CP.24
Pave 4
Position du Designation des produits Droit de la
tarif bresilien Liste III
977 Super-carburant ou anti-
detonant
Ex 2 Tetraethyle de plomb K.P.L. 10,60 1)
1779 Parties detachees, accessoires at
pieces de voitures automobiles
Chassis ou trucks, sans carrosse-
rue, montes ou demontes, complete
avec moteurs ot ses parties, routies
et essieux d'avant ot darriere,
garnis de pneumatiques, marchepieds,
garde-oue et Pare-chocs; touts
autres pieces necessoires a leur
fonctionneoment y compris l'avertis-
seur, les phares et los sigaux:
/6 Pour ambulance, camions,autobus et
tous autres K.P.L. 1,50
1795 Chaudieres :
generatrices de vapeur, avec leurs
bruleurs respoctifs:
/6 pesant plus de 5,000 jusqu'a
20.000 Kil. K.P.L. 0,96
/7 pesant plus de 20.000 jusqu'a
100.000 Kil K.P.L. 0,72
/8 pesant plus de 100.000 Kil.
K.P.L. O,48
1828 Machines:
Bullgraders et similaires
/65 pesant jusqu'a 1000 Kil.
K.P.L. 1,80
/66 pesant plus de 1000 jusqul'a
2000 Kil. K.P.L. 1.32
/67 pesant plus de 2000 jusqu'a
5000 Kil. K.P.L. 1,08
/68 pesant plus de 5000 Kil.
K.P.L. 0,72
Les trois gouvernements interesses recommandent aux Parties Contrac-
tantes d'approuver l'accord auquel ils sont parvenus, tel qu'il est expose
ci-dessus et de modifier on consequence la Liste III de l'Accord general
sur les tarifs douaniors ot le commerce.
1) Cette position ne figure pas dans la Liste III de l'Accord general. |
GATT Library | jt140cd7616 | Liste III. Rectifications demandées par le Gouvernement du Brésil. Point 7 de l'avant-projet d'ordre du jour (GATT/CP.3/2) | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, February 1, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 01/02/1949 | official documents | GATT/CP.3/4 and GATT/CP.3/4 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jt140cd7616 | jt140cd7616_90320096.xml | GATT_143 | 327 | 2,223 | RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP.3/4
1 February 1949
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE
Parties Contractantes
Proisième session
Liste III
Rectifications demandées par le Gouvernement du Brésil
Point 7 de l'avant-projet d'ordre du jour (GATT/CP.3/2)
A. Rectifications concernant uniouement le texte anglais
Position 907/2
Position 971/5
Position 1576/3
A la troisième
7
Position 1599/3
Position 1603
Position 1655
colonne,
remplacer le taux
des droits par "29.75".
- A la troisième colonne, insérer "40.77".
- A la troisième colonne, remplacer "873.40"
par "873.60".
A la troisième colonne, remplacer "1548"
par "1598"
A la première colonne, insérer "1603"' en
face de "Graphometers".
A la deuxième colonne, remplacer "Glasses
for fixed optical instruments" per "Ocular
glasses".
B. Rectification concernant uniquement le texte français
Position 587 - A la deuxiène colonne, ajouter "corindon"
après '"Emeri et".
C. Rectifications concernant à la fois le texte français et le
taken anglais
Position 791/1 - A la deuxième colonne, supprimer dans le
texte anglais "wall or ceiling, ornamental
or fancy", et dans le texte français "mur ou
plafond, d'ornement ou de fantaisie". GATT/CP. 3/4
Page 2
Position 791/2 - A la deuxième colonne, supprimer dans le
texte anglais "table service and other
purposes", et dans le texte français "ser-
vice de table et autres usages".
Position 954 - A la deuxième colonne, insurer dans le texte
anglais "artificial or synthetic" entre
"oils" et "For perfumeries", et dans le texte
français "artificielles ou synthétiques"
entre ' essentielles" et "pour la parfumerie".
Position 954/3 - A la deuxième colonne, ajouter dans le texte
anglais "except of cassia, orange (blossoms),
jasmine and lily", et dans le texte français
excepté de cassia, d'orange (fleurs), jasmin
et lys".
Position 1530 - A la première colonne, ajouter "ex" après
"1530"; dans la deuxième colonne, supprimer
"ex" avant "Penicillin" ("'pénicilline").
Position 1824 - A la première colonne, ajouter "/1" en face
de "Hand winches"...." ("treuils a main..."),
et "/2" en face de "Fixed or portable ...
("fixes ou mobiles..."). |
GATT Library | cm357fm6148 | Liste X - Tchecoslovaquie : Note du Secretaire Executif | General Agreement on Tariffs and Trade, August 16, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 16/08/1949 | official documents | GATT/CP/27 and GATT/CP/27+Corr.1* | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cm357fm6148 | cm357fm6148_90300100.xml | GATT_143 | 3,592 | 24,625 | LIMITED B
GATT/CP/27
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR 16 August 1949
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS FRENCH
Original: ENGLISH
TRADE ET LE COMMERCE
PARTIES CONTRACTANTES
LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE
Note du Secretaire Executif
La delegation de la Tchecoslovaquie a notifie au Secretariat qu'un
decret du Gouvernement de la Tchecoslovaquie en date du 12 juillet 1949
fait subir au texte du tariff douanier de ce pays, certaines modifica-
tions dont plusieurs affectent les positions reprises a la Liste X annexee
a l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le Commerce. Le decret
susrise prendrait effet a compter du ler octobre 1949. Ies modifications
visent a ameliorer le texte du tariff en le rendant plus clair, plus
logique et plus systematique, sans prejudice du taux des droits qui ont
ete consolides dans la Liste X.
Etant donne le temps necessaire pour que les parties contractantes,
dont certaines ne sont plus representees a Annecy, approuvent ces modi-
fications, et a raison du delai qu'eut entraine le travail technique a
accomplir, en vue de l'incorporation de ces modifications au Troisieme
Protocole de rectification qui avait deja ete elabore et mis en etat
aux fins de signature par les parties contractantes, il n'a pas ete pos-
sible d'incorporer les modifications en question audit Protocole, comme
la delegation de la Tchecoslovaquie l'avait propose.
En consequence, le Secretaire executif propose que l'incorporation
de ces modifications fasse l'objet d'un Protocole de rectification dis-
tinct. On trouvera ci-joint le detail de cette proposition ainsi que
queques notes explicatives fournies par la delegation de la Tchecosiova-
quie pour faciliter lZ6tude des modifications proposees,
Les parties contractarrtes sont done prices de fire connattre des que
possible, au Secretaire ex6cutif,, leurs vues sur les modifications en
question pour permettre J)6laboration du Protocole. Les delegations qui se
trouvent encore a Annecy sont prides de notifier leur approbation ou de
communiquer leurs remarques a la ddl~gation de la Tchecoslovaquie (HItel
Verdun), le 22 aout 1949 au plus tard. Annexe 1.
L i s t e X
Rectifications demandees par la Tchecoslovaquie.
Premibre Prtie.
Anoion Texte :
Position du Position du
Tarif de Tohe- Designation des produits Droits Tarif de Tche- Designation des produits Droits
coslovaquie
ex 11 Citrons, lemons, cedrats: Citrons, Cedrats; mangos:
Citrons, limons, cedrats at oranges,
en saumure; Oranges non mures, peti-
tes; ecorees d'oranges, do cedrats
et de citrons, meme moulues ou en
saumure.................................
Dattes, pistaches, bananas (pisang):
bananes (pisang) ............
Pignons de pin (de cembre), non
peles; oaroubes, azeroleo, chataignes
comestibles; noix de cooo et autres
noix exotiques similaires comestibles;
olives fraiches, sechas ou salees:
noix de cooo et autres noix exo-
tiques similaires comestibles, y
compris araohides et noix do
peoan..............................
olives fraiches, seches ou salees
14
ex 17
ex b)
Citrons, cedrats et oranges, on
saumure; oranges non mures, peti-
tes; ecorces d'oranges, de oedrats
et de eitrons, meme moulues ou en
Saumure .......................
Dattes, pistaches, bananes:
bananes .......................
Pignons de pin (de cembre); carou-
bes, azeroles, chataignes comesti-
bles noix de oooo et autres noix
extiques similaires comestibles;
olivoss
autres:
noix do ooco et autres noix exe-
tiques similaires comestiblos, y
compris arachides ot noix de peoan
olives fralohes, seches ou
salees .....................
13
14
ex 17
Nouveau Texte : - 3 -
Position du
Tarif de Tche-
coslovaquie
Designation des produits
Position du
Droits Tarif de Tche-
coslovaquie
Designation des produits
Coquillages ou orustaces de mer
(tals que huitres, homards,arai-
gnees de mor,crabes,tortues),
fraisa, meme cuits, mais non de-
pouilles do. leur coquille:
XI. GRAISSES.
XIII. BOISSONS
Spiritueux distilles:
76
(apres
ex 86)
(apres
ex 106
ex b)
ex 108
caux-de-vio de vin:
eaux-de-vio de vinoen pro-
venanco.du pays dforigino
ou ollos beneficient d'une
appellation d'origine controlee
et accompagnees d'un certificat
d'appollation d'origine emanant d'ure
autorite raoonnuo par los autori-
t6s competontes du pays
importatour .............................
Liqueurs, essences de punch et
autres spiritueux distills, ad-
ditionnes do sucre ou d'autres
substances; alcool de monthe:
ox b)
ex a)
ox 1.
Coquillages ou crustaces de mer
(tels que huitros,honards,arai-
gnees de maortorabos),tortues,
fraiasmmoouitsmais non d6pouil-
16s de lour coquillo:
XI. GRAISSESIACIDES GRAS ET
MATIERES SDILAIRAGES.
XIII. BOISSONS, ALCOOL ETHYLIQIE
ET VINLIGRE
Spirituoux; alcool 6thyliquo ot
artiolos contonant de l'alcool
ethylique, non sp6oialement d6-
nommrs%
spirituouxt
eaux-de-vie do vin:
eaux-de-vie de vin, en pro-
venance du pays d'origine ou
elles beneficient d'une appol-
l.ation d'origine aontroles ot
accompagnees d'un cobtifioat
d'appollation d'origine emanant
d'une autorite roconnue par les
autorites competentes du pays
importateur ........................
76
(apres
ox 86)
(apres
ox 106
ox b)
ox 108
ox a)
Dro its
.
. - 4 -
Position du
Tarif de Tche-
coslovaquie
ex 108 (suite)
ex b)
c)
ex d)
Designation des produits
Position du
Droits Tarif de Tche-
coslovaquie
liqueurs et autres spiritueux
distilles,additionnes do sure
ou d'autres substances.......
arack, rhum:
arack ........................
autros spiritueux distilles:
gin, whisky ..................
ox 2.
ex 3.
ex 4.
Designation des produits
araok et rhum:
arack .............
rhum ........
autres spiritueux distilles:
gin, whisky ...........
liqueurs essences de punch
et autres spiritueux distil-
les, additionnes de sure ou
d'autres substances:
136
Romarque
derriere
le No 205 c)
ex 291
Rotins pour chaises, bruts, non fen-
dus; tiges et roseaux plus fins,
bruts ........................
Fils eorus de chanvre do Manillo,
de sisal ou on matieres similai-
res pour la fabrication de tresses
pour ohapeaux, 2500 mbtres de oes
fils peoant 1 kg ou moins, imports
par lea bureau de douane A Krnov
at Vojprty ..........................
Papier parchemine:
papier parchemind, non vtritable
136
Remanquo
derriere
le No 205 c)
ex 291
ex a)
liqueurs et autres spiri-
tuaux distilles, addition-
nes de sucre ou d'autres
substances .................
Rotins et bambous, bruts; tiges,
brutes ..............................
File ecrus de chanvro de Manille,
de sisal ou en matieres similaires
pour la fabrication do tresses
pour chapeaux, 2500 metres de oes
fils pesant 1 kg ou moins, imports
par los bureaurxde douane sp6ciale-
ment autorises .....................
Papier parohemine:
uni:
papior parohomin6, non
veritable ............
.
.
Droits -5- Position du Position du
Tarif de.Tohe- Designation des produits Droits Tarif de Tche- Designation des produits Droits
coslovaquio coslovaquie
on pate, a papior, oarton,
papier, excepte le papior
du No 290 b), 294 et 296 c):
Plaques seohes pour la photogra-
phie, sonsibles a la lumiere ...
autres articles on asbestos,
meme combines avec d'autres ma-
tieros (a l'exception du oaout-
ohouo) a moins qu'ils no soient
olasses sous lo No 409 c) ......
Fer brut; fer ot aoier, vieux on de-
bris ou on dechets pour la refonte ot
l'affinage:
fer brut ...................
ferro-manganese, ferro-silicium
(50 a 90% Si), ferro-chrome,
ferro-nickel, ferro-tungetene,
ferro-molybdene, ferro-vana-
dium, ferro-aluminium (16)..... exempts
Massiaux en for fondu et en fer
puddle, brames, largets ...........
ex a)
380
401
e)
ex 428
a)
ox o)
430
on pate a papier, oarton,
papior, excepte le papier du
No 290 b), 291 b), 294 ot 296 o)s
Plaques sensibilisees pour la
photographic .......................
autres articles on asbeste,
memo combines avec d'autres ma-
tieres communes ou fines (a l'ex-
ception du caoutohouc)
Fer brue; fonte en debrie et deohets
d'aoier (fonte et aoier, vieux on debris ou
en deohets) poue le traitement siderurgique:
for brut .........................
ferro-manganege, ferre-silioium(50 a 95%
Si), ferro--ohrome, ferro-nickel, ferro-
tungtene, ferro-molybdbene, ferro-vanadiumn
ferro-aluminium (16):
ferro-manganese, ferro-silioium
(.50 a 90%/Si), ferro-chrome, fer-
ro-nickel, ferro-tungetene, ferro-
molybdbene, ferro-vanadium,
ferro-aluminium (16) ........ exempt
Massiaux en aoier fondu, brames,
largets .............................
ox 300
ox a)
380
401
o)
ox 428
a)
c)
430 -6 -
Position du
Tarif de Tohe-
Designation des produits Droits
ox 476
(apres
ex 523 o))
ex 528
Moubles en fer, a l'exception
dos ouvrages de serrurerie
d'art; engins de gymnastique,:
X L. MACHINES, APPAREILS ET LEURS
PIECES DETACHEES EN BOIS; EN FER
OU EN METAUX COMMUNS; EXCEPTE
LES OBJETS RANGES DANS LES CLASSES
XLI ET XLII.
Moteurs a vapour et autres Motours
non apeoialement donommes (excepte
Ies moteurs rentrant dans lea classes
XLI et XLII); machines operatrices
inseparablement unies avoc des mo-
tours a vapeur (dragues a vapour, grues
a vapour, marteax-pilons a vapour,
Pompes a vapour, pompes a incendio
a vapour et similaires):
Position du -
Tarif de Tohe-
coslovaquie
ex 476
(apres
ox 523 o))
ox 528
ex Remarques
au No 528
Designation des produits .... ..... Droits
Meubles on fer; engins de
gymnastique:
XL. MACHINES, APPAREILS ET LEURS
PIECES DETACHEES EN BOIS, EN FER
OU EN METAUX COMMUNS, EXCEPTE LES
OBJETS RANGES DANS LA CLASSE XLI.
Moteurs a vapour et autres mateurs
non specialement denommes (oxoupte
les moteurs rentrant dens la classe
XLI); machines operatrices insepara-
blement unies avec des motors a
vapeur (dragues a vapour, grues a
vapeur, marteaux-pilons a vapour,
pompes a vapour, pompas a inoendie
a vapour et similaires):
1. Moteurs a combustion interne et a
explosion pour les vehicules a mo-
teur du No 553 et pour les avions
du No 5549
b) pour les avions ............. 20.000
2. Pieces detachees, importees separe-
ment pour les moteurs mentionnes a
la remarque.l qui sont ontierement
ouvrees at que l'on pout reconnai-
tre sans auoun douto camme pieoes de
tells moteurs, sont soumises aux droits
applicables aux especes de moteurs res-
pectives, sous reserve qua l'importateur
fournisse une preuve au moyon do laquelle
on puisse reconnaitre avec certitude que les
pieces detachees appartiennent au moteur
de l'espece et du poids respectifer . - 7 -
Position du Position du
Tarif de Tche- Designation des produits Droits Tarif de Tche- Designation des products Droits
coslovaquie coslovaquie
ex 528 (suite) R e m a r q u e au No 528. ex 528 (suite) 3. Les carburateurs classes sous
Les carburateurs classes sous ce
numero sont soumis au droit
dont beneficient les carbura-
tours repris au No 537.
Dynamos et moteurs eloctri-
quos (a l'exception des mo-
tours pour automobiles), meme
combines d'une façon insepa-
rable avec dos dispositifs
ou appareils mecaniques;trans-
formatours (convortisseurs ro-
tatifs ou fixes);pesant par
piece:
Appareils eloctriques de tele-
graphie, do sonnerie, de signa-
lisation et de surete pour che-
mins do for; telephonos et micro-
phones;apparcils protectours
centre eclair (a l'exception
dos paratonnotres);appareils de
mesure et compteurs electriques;
posant par piece:
Lampes eloctriques (lampes a are,
lampes a incandescenco ot similaires),
douiles montees pour lampes elec-
triques; corps do verre montes, pour
effets lumineux electriques; appa-
roils d'electricite medicale (meme
apparoils Rontgen) ..............
ex 528 (suite) ox 539
ax 540
542
3. Les carburateurs classes sous ce numero (y compris la remar-
quo 1.) sont soumis au droit
dont beneficient les carbura-
teurs repris au No 537.
Machines electriques: generateurs,
moteurs electriques (meme combines
d'uno façon inseparable avec dos
dispositifs ou appareils mecaniques)
et transformateurs, pesant par piece:
Appareils electriques de telecommu-
nioation; dispositifs de signalisa-
tion et de surete; appareils protoc-
teurs contre eclair;appareils de mesure
ot comptours electriquos;pesant par piece:
Corps eclairants electriques, sources.
do lumiere et de rayonnement, douilles
montees pour des sources do lumiere
et de rayonnement, apparcils d'electri-
cite medical .........................
ex 528 (suite) ox 539
ex 540
542 -8- Position du Position du
Tariff do Tche- Designation dos produits. .. Droits Tarif do Tche- Designation dos Droits
coslovaquie coslovaquie
ox 543 Apparoils electriques ot disposi- ox 543 Apparoils electriques ot dispositifs
tifs eloctrotochniques (regulateurs, electrotochniques, non specialemont
resistances, demarrours ot articles denommes, tols quo apparoils comnu-
similaires), non specialement denom- tatours, regulateurs, do demarrage
nos: ot do reglage, resistances, appareils
eloctro-menagors ot similaires:
Cables ot fils isoles pour la
conduit do l'oletricite:
Motocycles, meme avec sidecar,
sidecars importes separement,
automobiles (meme tricypclos a
moteur), chassis avec ou sans
moteur ot carossories importees
separement:
voitures automobiles pour lo
transport dos porsonnes (meme
tricycles a motour, pour le
transport des porsonnes ainsi
quo dos marchandises), chassis
avec ou sans moteur et caros-
series importees separement,
posant par piece:
tracteurs ot charrues a moteur:
avions:
ox 544
ox 553
ox b)
ox d)
.... - ad valerem
ox o)
Conductors do l'electricite,
isoles:
Vehicules a moteur:
voituros automobiles pour lo
transport dos personnes, tri-
cyclos a moteur pour lo trans-
port dos porsonnes ainsi que
dos marchandises, chassis avec
ou sans notour ot carosso-ios
importees separement, posant par
piece:
tractours:
(Biffor le texte ontier de la
position ox o))
avions complets, posant par
piece:
10.000 kg.au plus
plus do 10.000 kg.
ox 554
ox 553
ox b)
ox d)
ox o)
40% 25% -9- Position du
Tarif do Tche-
coslovaquie
Designation dor produits
Droits
Position du
Tarif de Tche-
coslovaquie
Designation dos produits
(Apres
ox 553 ox e))
Moteurs pour automobiles
ot pour avions:.
pour avions ..........
par 100 kgs
20.0O00.-
R o m a r q u e au No 554
Los carburateurs classes sous
co numere sont soumis au droit
dont beneficiont los carbura-
tours reprid au No 537.
Romarque
au No 554
(lero phrase)
(Apres
ox 614 a))
Pieces detachees, importees sepa-
rement pour les moteurs du present
No qui sont ontierement ouvrees ot
quo lion pout reconnaitre sans aucun
doute comme pieces de tals motours,
sont soumisos aux droits applicables
aux ospeces do motours respectives,
sous resorve quo l'importatour fournisse
uno prouvo au moyen de laquelle on
puisse reconnaitre avoc certitude
que los pieces detachees appartion-
nont au moteur do l'espece ot du
poids respectifs.
X)
ox 554
ox b)
ox 2.
Romarque
au No 554
(lere phraso)
(Apres
ox 614 a))
"Remarque
apres le
No 614
Intorecaler l'inscription
"A e r o n o f s"
(au milieu do la colonne "Designa-
tion dos produits")
Aeronofs:
plus lourds quo l'air: *
fonctionnant avec machine
propulsive:
avions complets, posant
par piece:
10.000 kg. au plus
plus do 10.000 kg.
(Biffer le texte entier)
(Intorcalor une nouvelle position):
Mastics at colles, condition's
pour la vonte au detail ......... 2.000.-"
(Apres
ox 553 ox a))
ox 554
b)
Droits
40%
25% -10- Position du Position du
Tarif do Tche- Designation des produits Droits Tarif do Tche- Designation des produits Droits
coslovaquie coalovaquie
X)
3.0O0.- ox 571
Medicaments prepares, ainsi que
toutes matieres qui, par lours
inscriptions, etiquettesonvolop-
pos et similaires, sont qualifiees
commo medicaments, meme pour ani-
maux; ouates ot pansements prepa-
res pour usages medicinaux:
medicaments prepare, ainsi que
matieres qui, par leurs inscrip-
tions, eticquettes, chveloppes et
similaires, sont qualifiees com-
mo medicaments, meme pour animaux;
autres:
autres:
prepares pour la vonte
au detail
I huile do poissons....
ox 2 . . autres:
huile de poissons....
ox 630
ox I,
ox d)
ox 2.
ox d)
ox B)
par 100 kg.
3.000.-
Produits phamaceutiques (sub-
stances medicamenteuses, medi-
caments at preparations pour lo
diagnostic, y compris los matie-
res designees commo produits
pharmceutiques); moyens contre
onnomis do la production vegetale
(y compris los matieres designees
comme tols moyens); ouates et panse-
monts prepares pour usages medicaux:
produits pharmacoutiques:
autres:
autres que solidos:
prepares pour la vente
au detail:
huile de poissonas....
autres:
huile de poissons....
ox 571
ox 630
ox a)
ox 3.
ox B)
ox 1. -11-
Explications aux differentes positions touches par les
modifications du texte proposees
ex 11, ex 13
ex 17
ex 108
136
205 c) rem,
ex 291
ex 300
401
Les"limons (lemons)"sont compris sous la denomination "ci-
trons" ce qui est d'ailleurs en conformite avec la nomencla-
ture international douaniere de Geneve (1937).
La nouvelle sous-position a) qui ne figure pas a l'Annexe
1) comprend "pignons de pin".
La nouvelle sous-position b) qui ne figure pas a l'Annexe
1) comprend "alcool ethylique et marchandises non speciale-
ment denommees additionnees dudit alcool" (tel que l'alcool
de menthe etc...).
Le nouveau texte est plus clair que le texte ancien; la
cadre des marchandises reprises sous ce No n'en a subi aucun
changement.
Le bureau de douane a Vejprty ayant ete ferme entretemps a
cause d'un trafic tries restraint, il a paru preferable d'omet-
tre dans le nouveau texte autonome du Tarif l'enumeration de
certains bureaux specialement denommes.
La nouvelle position b) qui ne figure pas a l'Annexe 1)
comprend le papier parchemine "dore, argente, a dessins d'or
ou d'argent, dentelle, ajoure, avec dessins estampes, cha-
grind ou gaufre". Le papier parchemine de ce genre etait
repris, jusqu'a present, sous le No 294 ou 296 c), respec-
tivement. Les dispositions de l'Accord General ne s'appliquent
pas,, par consequent, au papier parchamine de la nouvelle
position 291 b), mais seulement a la position 291 a) dont le
contenu correspond a celui de l'ancien No 291.
Le changement a l'entete de la position 300 a) est en rap-
port avec le changement introduit au No 291. Etant donne
qu'une partie du contenu des positions 294 et 296 c) a ete
exclue de cette position et que, de cette partie exclue, une
nouvelle position 291 b) a ete creee, il est evident que le
contenu de la position 300 a) n'a subi aucun changement par
le nouveau texte.
Cette question n'a d'ailleurs, dans la pratiqrue, aucune
importance pour l'Exposition en question (bobines et tubes
pour bobines des fils).
Les articles classes sous le No 409 c) sont ceux combines
avec des matieres tres fines; par consequent, c'etait la -12 -
430
ex 476
ex 528
ex 539, ex 540,
ex 542, ox 543
ex 544
ex 553
combinaison avec des matieres ordinaires et des matieres
fines a l'exception du caoutchouc qui etait advise sous
cette position et c'est aussi ce que precise le nouveau
texte d'une façon plus claire que l'ancien.
Le changement du texte est d'ordre purement terminologique
aucun changement du contenu de ce No n'ayant eu lieu,
Les meubles en fer presentant des ouvrages de serrurerie
d'art ne seront dorenavant plus exclus de la tarification
sous ce No. Vu que pour les marchandises enumerees dans les
deux Ex-positions inserees sous ce No & l'Accord General
un ornement avec des ouvrages de serrurerie dart ne semble
guere entrer an consideration, la Delegation Techecoslovaque
s'abstient de proposer que le texte de ces deux Ex-posi-
tions soit restraint a l'etendue actuelle.
Les moteurs pour automobiles et avions, classes jusqu'a
present sous le numere 554, sont repris, par le nouveau
texte du tarif, au No 528 (ou se trouvaient deja repris
tous lee autres moteurs a combustion interne ou explosion),
et il y est cree pour eux une nouvelle remarque (remarque
1) dans laquelle ce nouveau texte conserve les taux des
droits presents (les taux du No 554).
Par consequent, il a'aussi fallu supprimer a l'entete du
No 528 l'exception pour la clause XIII (dans laquelle
figurait le No 554 avec son ancien contenu - moteurs pour
automobiles et avions).
En connexite avec ce changement de classification il a
fallu reprendre la remarque au No 554, dont la premiere
phrase est consolidee a l'Accord General, aux remarques
au No 528 (en tant que remarque 2).
La remarque conventionnelle au 528 (ayant trait aux carbu-
rateurs) devient, par consequent, remarque 3 a ce No.
Les changements du texte sont d'ordre purement teminolo-
gique aucun changement du contenu de ces numeros n'ayant
eu lieu.
En dehors de quelques changements du texte des entetes
(qui sont d'ailleurs sans aucune signification pour lee
Ex-positions insetees a l'Accord general) il y a un chan-
gement important: c'est que la position 553 e) avion est
supprimee et que les avions sont maintenant classes au No
554. -13 -
ex 554
Remarque
au No 554
(lre phrase)
Apres
ex 614 a)
Le texte actuel est reports a la remarque l au No 528
(voir ci-dessus); le texte de la remarque conventionnelle
au No 554 (carburateurs) est, par consequent, reporte a
la remarque 3 au No 554.
En ce qui concerne le nouveau texte du No 554, le tariff
general a procede a une subdivision : position a) aero-
nefs moins lourds que l'air, position b) aeronefs plus
lourds que l'air: 1) fonctionnant sans machine propulsive,
2) fonctionnant avec machine propulsive. Etant donned que
les negociations a Geneve en 1947 n'ont porte que sur
les avions proprement dits, clest-a-dire plus lourds que
l'air et fonctionnant avec moteurs, il est propose d'in-
serer l'Ex-position "avions complets ete..." dana le
cadre de la nouvelle position 554 b)2 seulement.
Le texte present est reporte a la remarque 2 au No 528,
D'apres le Commentaire au tarif douanier, valuable en
1947, etaient classes sous le No 627 non seulement les
marchandises mentionnees au tarif (couleurs en forme de
tablettes etc.), mais aussi mastics et colles condition-
nes pour la vente au detail et cires colorees condi-
tiornnees pour la vente au detail.
Lors de la revision du tarif general il a ete decide
de faire figure les dits mastics et colles ainsi que
les cires colees expressement dans le tarif sous leurs
numeros respectifs (avec l'ancien taux general de Kcs
2700 par 100 kg auquel ils etaient soumis dana le cadre
du No 627),
Vu que les negociations a Geneve portaient non seulement
sur "couleurs en former de tablettes etc." du No 627 mais
aussi sur mastios et colles classes sous ce numero d'apres
le Commentaire au tarif, il faut ajouter maintenant,
dans la liste X, une nouvelle position (remarque apres le
No 614) avec le taux convenu de 2000 Kcs par 100 kg.
En ce qui concerned les cires colorees, conditionnees pour
la vente au detail qui sont maintenant classees sous les
positions 81 c (cires animales) et 94 b) 3 (cires vege-
tales) il est propose de ne faire figurer a ce sujet rien - 14 -
dans la liste X vu que les negociations de Geneve ne
concernaient nullement les dites cires.
ox 630 Le nouveau texte du tariff general est un peu plus detail-
le que le texte ancie, aucun changement n'ayant ete
apporte au contenu des position. sous lesquelles figurent
les daux Ex-positions conventiomelles (huile de poisonss). |
GATT Library | qs458nq4918 | Liste X - Tchecoslovaquie : Retrait de concession | General Agreement on Tariffs and Trade, May 31, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 31/05/1949 | official documents | GATT/CP/23 and GATT/CP/23 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qs458nq4918 | qs458nq4918_90300093.xml | GATT_143 | 122 | 787 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
LIMITED B
GATT/CP/23
31 May 1949
FRENCH
OriginaL: ENGLISH
Parties Contractantes
LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE
Retrait de concession
Le Gouvernement de la Republique tchecoslovaque a notifiee
le retrait, a dater du ler aout 1949, de la concession suivante
qui figure sur la Liste X:
Note relative Oranges, excepte 100 Kgs. par
a la position les mandarines, en 100 kgs."
tarifaire N°12 caisses a claire-
voie
Le Gouvernement de la Republique tchecoslovaque a precise
que cette mesure a ete prise conformement aux dispositions de
l'Article XXVII et de la Declaration relative a la Section E
de la Liste XIX, adoptee par les PARTIES CONTRCTANTES le 9 mai
1949. |
GATT Library | pz888rp4003 | Liste XV - Pakistan. Négociation avec la France | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 23, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 23/03/1949 | official documents | GATT/CP/5/Add.2 and GA/CP/5+Add.1-3 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pz888rp4003 | pz888rp4003_90070103.xml | GATT_143 | 157 | 1,106 | ACTION
RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP/5/Add. 2
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS 23 March 1949
DOUANIERS ET LE COMMERCE
Parties contractantes
Liste XV - Pakistan
Négociation avec la France
Le Gouvernement du Pakistan a fait connaître aux
Parties contractantes que le Gouvernenment franqais consent
à la suppression des rubriques suivantes de la Liste XV
de l'Accord géneral :
Position 49 (2) Rubans
Position 79 Instruments de musique et leurs
parties, ainsi que disques
pour machines parlantes.
Cos modifications à la Liste ne peuvent, en vertu des
dispositions de l'article XXX de l'Accord général, porter
effet qu'aprés avoir été acceptées par toutes les Parties
contractantes. Elles sont ainsi notifiées aux Parties
contractantes, conformément aux recommandations contenues
dans le document GATT/CP.2/25. Si, dans un délai de 30
jours, aucune des parties contractantes ne fait connaître
une objection sur ce point, le Gouvernement du Pakistan
aura toute liberté pour retirer les concessions accordées
per lui en regard des produits indiqués ci-dessus. |
GATT Library | rq162xs1058 | Liste XV - Pakistan. Négociations avec les Etats-Unis d'Amérique | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, February 7, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 07/02/1949 | official documents | GATT/CP/5 Add.1 and GA/CP/5+Add.1-3 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rq162xs1058 | rq162xs1058_90070102.xml | GATT_143 | 176 | 1,202 | RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP/5 Add.1
7 February 1949
Original: ENGLISH
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE
Parties contractantes
Liste XV - Pakistan
Négociations avec les Etats-Unis d'Amérique
Par la présente note qui fait suite au document
GATT/CP/5, les Parties contractantes sont avisées qu'auoune
d'entre elles n'a soulevé d'objection, auprès de leur Pré-
sident, contre la suppression, sur le Liste XV de l'Accord
général sur les Tarifs douaniers et le commerce, de la
position 31 (4) relative au camphre. I1 est donc loisible
au Gouvernement du Pakistan de retirer la concession
accordée pour cette position.
Les Gouvernements du Pakistan et des Etats-Unis d'Amé-
rique s'étaient également mis d'acoord pour supprimer les
positions suivantes :
Position Ex 73 (4) Appareils récepteurs de T.S.F.
complets
Ex 73 (4) Valves électriques spécialement
destinées aux appareils récep-
teurs de T.S.F.
Ex 73 (4) Parties d'appareils récepteurs
ds T.S.F. (autres que los valves
électriques)
Ex 73 (4) Appareils combinés radiophono-
graphiques
mais le Gouvernement des Pays-Bas s'est opposé à la
suppression de ces diverses positions de la Liste XV. |
GATT Library | pm824nq5135 | Liste XV - Pakistan. Négociations avec les Etats-Unis d'Amérique | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, January 5, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 05/01/1949 | official documents | GATT/CP/5 and GA/CP/5+Add.1-3 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pm824nq5135 | pm824nq5135_90070101.xml | GATT_143 | 238 | 1,725 | RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP/ 5
5 January 1949
ORIGINAL: ENGLISH
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE
Parties contractantes
Liste XV - Pakistan
Négociations avec les Etats-Unis d'Amérique
Le Gouvernement du Pakistan a fait savoir au Président
des Parties contractantes que le Gouvernement des Etats-Unis
d'Amérique consent à la suppression des positions tarifaires
suivantes de la Liste XV de l'Accord général sur les tarifs doua-
niers et le commerce :
Position
31(4) Camphre
50 pour cent ad val.
Ex 73 (4) Appareils récepteurs de
T.S.F. couplets
Ex 73 (4) Valves électriques spé-
cialement destinées aux
appareils récepteurs de
T.S.F.
50 pour cent ad val.
50 pour cent ad val.
" Ex 73(4)
Parties d'appareils ré-
cepteurs de T.S.F. (au-
tres que les valves
éleotriques)
50 pour cent ad val.
" Ex 73 (4) Appareils combinés
radiophonographiques
54 pour oent ad val.
Ces amendements à la Liste ne pcuvant, selon les disposi-
tions de l'article XXX, entrer en vigueur qu'après avoir été
acceptés par toutes les Parties contractantes, le Président,
conformément aux recommendations qui figurent dans le document
GATT/CP.2/25, fait connaître par la présento communication le
résultst des négociations intervenues entre le Pakistan et les
Etats-Unis d'Amérique.
Si aucune objection à ces amendements n'est présentée par
les Parties contractantes dans les trente jours, le Gouvernement
du Pakistan sera libre de retirer les concessions accordées pour
les positions tarifaires sus-mentionnées.
'... - ... I . .. I ..- |
GATT Library | fr679hm4783 | Liste XV - Pakistan. Nouvelles n?gociations avec quatre Parties Contractantes | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, April 14, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 14/04/1949 | official documents | GATT/CP/5/Add.3 and GA/CP/5+Add.1-3 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fr679hm4783 | fr679hm4783_90070104.xml | GATT_143 | 573 | 3,890 | RESTRICTED
LIMITED B
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS GATT/CP/5/Add.3
14 avril 1949
DOUANIERS ET LE COMMERCE FRENCH
ORIGINAL: ENGLISH
Parties Contractantes
Liste XV Pakistan
Nouvelles négociations avec quatre Partíes Contractantes
Confoxmémnt à la décision des Parties Contractantes autori-
sant le Pakistan à ouvrir de nouvelles négociations sur certaines
positions de la Liste XV GATT(GATT/CP.2/25, GATT/CP.2/39 et Add.l,
et GATT/CP/5 et Add. 1 et 2 ) avec las quatre pays auxquels des con-
cessions tarifaires relatives à ces positions avaient été primtive-
ment consenties, la délégation du Pakistan désire soumettre le rap-
port suivant sur le point 6 de l'ordre du jour revisé (GATT/CP.3/2/
Rev.2, en date du 8 avril 1949) pour l'information'des Parties Con-
tractantes.
Tchécoslovaquie - Position No 60 (3)
Perles en verre et perles fausses
Cette position a fait l'objet de nouvelles négotiations avec
la Tchécoslovaquie et cette dernière a consenti au ratrait par le
Pakistan des concessions qui s'y rattachaient. Aucune des Parties
Contractantes n'a formul'é d'objection à ce retrait,dans le délai pres-
crit do trente jours, lorsque leur fut notifié l'accord entre la
Tchécoslovaquie at le Pakistan, En conséquence, la concession relative
à cette position a été retirée par le Pakistan. GATT/CP/5/Add, 3
page 2
Etats-Unis - Position No 31 (4) - Camphre
et position No 73 (4) - Appareils récepteurs de TSF atc.
Ces positions ont fait l'objet de nouvelles négociations avoc le
Gouvernement des Etats-Unis qui a consenti au retrait des concessions
tarifaires primitivement accordées par le Pakistan, Lorsque le résul-
tat de ces négociations fut comuniqué aux Parties Contractantes (voir
GATT/CP/5, en date du 5 Janvier 1949), aucune objection ne fut retue
d'aucune Partie Contractante concernant le retrait de la concession
relative à la position 31 (4) - Comphre. En conséquence, la concession
tarifaire relative à cette position ast retirée par le Pakistan,
Quant au retrait des concessions tarifaires sur les appareils ré-
cepteurs de TSF etc. prévues par la position Ex.73 (4), le Gouvernement
des Pays-Bas qui jouissait, an vertu de la clause de la nation la plus
favorisée, de ces concessions primitivement accordées par le'Pakistan
aux Etats-Unis d'Amérique, a formulé una objection et la délégation du
Pakistan a pressenti à cet égard la délégation des Pays-Bas en vue de
parvenir à un accord.
France -Position 49(2) - Rubans,
et Position 79 - Instruments de musique, etc.
De nouvelles négociations relatives à ces positions ont été enga-
gées avec le Gouvernement frantais par la voie diplomatique et il ne
semble pas que ce Gouvernement formula d'objection au retrait par le Pa-
kistan des concessions tarifaires relatives à ces positions, Les Parties
Contractantes ont été informées de ce réglement par le Secrétariat (voir
GATT/CP/5/Add.2, en date du 23 mars 1949). GATT/CP/5/Add. 3
page 3
Chine - Position No 49(b)
Articles textiles
De nouvelles négociations préliminires relatives à cette posi-
tion ont été poursuivies à Genève par la délégation du Pakistan avec
la délégation de la Chine au cours de la second session des Parties
Contractantes. Ultérieurement, le Gouvernement chinois fut pressenti
par la voie diplomatique et invité à donner son agrément au retrait des
concessions tarifaires relatives aux positions mentionnées ci-dessus.
Jusqu'ici aucune réponse n'a été reque du Gouvernement chinois à la
demand du Pakistan qui fut formulée. dès novembre 1948. En conséquence,
la délégation du Pakistan souhaite que la délégation de le Chine à
Annecy obtionne de son Gouvernement qu'il donne son agrément aussit(t
quo possible au retrait de la concession relative à cette position. |
GATT Library | bp876rk9890 | Liste XX (Annecy) - Etats-Unis : Note du Gouvernement des Etats-Unis. Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, September 19, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 19/09/1949 | official documents | GATT/CP/34/Corr.1 and GATT/CP.3/34 + Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bp876rk9890 | bp876rk9890_90320187.xml | GATT_143 | 54 | 391 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
RESTRICTED
LIMITED B
LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP/34/Corr.1
19 September 1949
ET LE COMMERCE
French only
PARTIES CONTRACTANTES
LISTE XX (ANNECY) - ETATS-UNIS
Note du Gouvernement des Etats-Unis
Corrigendum
Dans le document GATT/CP/34, lignes 22 et 37, lire :
"Accord exclusif", au lieu de "Accord executif". |
GATT Library | vh357sh0438 | Liste XX (Annecy) - Etats-Unis : Note du Gouvernement des Etats-Unis. Corrigerdum | General Agreement on Tariffs and Trade, September 19, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 19/09/1949 | official documents | GATT/CP/34/Corr.1 and GATT/CP/34+Add.1 Corr.1* | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vh357sh0438 | vh357sh0438_90300122.xml | GATT_143 | 54 | 382 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD
GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP/34/Corr.1
19 September 1949
French only
PARTIES CONTRACTANTES
LISTE XX (ANNECY) - ETATS-UNIS
Note du Gouvernement des Etats-Unis
Corrigerdum
Dans le document GATT/CP/34, lignes 22 et 37, lire :
"Accord exclusif", au lieu de "Accord exécutif". |
GATT Library | pn627dp1171 | Liste XX (Annecy) - Etats-Unis : Note dui Gouvernement des Etats - Unis | General Agreement on Tariffs and Trade, September 13, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 13/09/1949 | official documents | GATT/CP/34 and GATT/CP/34+Add.1 Corr.1* | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pn627dp1171 | pn627dp1171_90300120.xml | GATT_143 | 742 | 4,687 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP/34
TRADE ET LE COMMERCE 13 September 1949
FRENCH ORIGINAL: ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
LISTE XX (ANNECY) - ETATS-UNIS
Note dui Gouvernement des Etats - Unis
La delegation des Etats-Unis a fait parvenir, pour communication
au Parties contractantes, copie de la note suivante adresses au Gou-
verneent de la Republique de Cuba expliquant l'incorporation de cer-
tains articles dan la Partie II de la Liste XX:
"L'Ambassadeur des Etata-Unis presente ses compliments
a Son Excellence le ministre des Affaires etrangeres de la
Republique de Cuba et sounet a son attention la solution
suivante adopted par la delegation des Etats-Unis A la troi-
sieme Session des Parties contractantes a l'Accord general
sur les Tarifs douaniers et le commerce pour empecher que le
libelle de l' accord exclusif entre'les Etats-Unis et la Repu-
blique de Cuba du 30 octobre 1949 n'ai pour effet eventuel
de relever les taux de droits actuellement applicables a
certains produits cubains conformement aux dispositions du
paragraphe 2 (c) (ii).
"En vertu du paragraph 2 (c) (ii) de l'Accord exclusif',
lee Etats-Unis appliquent actuellement a cortaina produits
cubaina qui ne figurent pas cans la liste des Etats-Unis
(Liste XX) annexee a l'Accord general sur lea tarifs douaniers
et le commerce des taux inferieurs aux taux de la nation la
plus favorisee. Da plus, le paragraph 2 (b) de l'Accord
executif dispose que le traitement correspondent a la Partie I
de la liste, c'est-a-dire le taux de la nation la plus favo-
rises sera applique aux produits cubans figurant dans la
Partie I, mais.non dans la Partie II de la Liste XX.
A Annecy, pour quatre articles qui beneficient d'un
taux reduit, confomement au paragraph 2 (c) (ii), s'ils
sont originaires de Cuba, lea Etats-Unis ont negocie avec les
gouvernements adherents le taux de la nation la plus favorises
qui eat plus eleve que celui actuellement applicable aux
products cubains.
"Les dispositions concernant ces produits, figurant dans
la Parties I de la liste des Etats-Unis (Listo XX) annexee au
Protocole d'adhesion d'Annecy, faute d'une disposition quel-
conqae concernent lesdits produits dana la Partie II de cette
hate, pourraient avoir pour effet, en vertu du paragraph 2 (b)
de l'Accord executif, de rendre le nouveau taux de la nation
la plus favorisee fixe dans la Partie I applicable auxdits
produits originaires de Cuba, ce qui releverait par consequent
le taux actuellement applicable aux produits cubains. GATT/CP/34
Page 2
En consequence, la liste des products suivants,
sans indication des taux de droit, ainsi que la note
subsequente, sont incorporees danas la Partie II de la
Liste XX annexee au Protocole d'Annecy :
19 Caseine ou lactarine et melanges don't la
ceseine ou la lactarine constitue l'ele-
ment de principal valeur, n.s.d.
412 Epingles de blanchisseuse, a resorts.
743 Citrons, s'ils ne sont pas imports durant
une periode ou le droit de la nation la
plus favorisee applicable aux citrons est
2 cents ou moins la livre, comme indique
a la position 743 de la Partie I de la
Liste XX et sea supplements.
772 Tomates, preparees ou conservees d'une
maniere quelconque.
NOTE Les droits applicables aux produits
de Cuba designes ci-dessus seront
deternines come si, aux fins du
paragraphs 2 (b) de l'Accord exclu-
sif entre les Etata-Unis et Cuba,
signe le 30 octobre 1947, ces produits
n'etaient inclus ni dans Partie I ni
dans la Partie II de la Liste XX,
y compris sea supplements.
" La position 743 de la Partie I, y comprise la
note y afferente, sera redigee come suit :
743 Citrons. . . . . . . . . .1 1/4 cents
la livre
NOTE : Les Etats-Unis se reservent le droit
de porter ce taux a 2 1/2 cents la
livre pour les citrons importes
dans une annee civile quelconque,
en sus du poids d'une quantite
global representant cinq pour cent
de la production de citrons aux
Etats-Unis pendant l'annee civile
precedente.
" Des indications analogues seront incorporees dans la
Prtie II, pour les divisions appropridees de la Liste XX
annexee a la Decision d'Annecy des conditions d'adhesion,.
au cas ou la fomule B serait adoptee come instrument
d'adhesion (GATT/CP-3/83).
" Copie de la presente note sera adressee au Secreta-
riat de la Commission interimaire de 'Organisation inter-
nationale du Commerce pour etire communiquee a titre d'in-
formation aux autres parties contractantes et aux gouverne-
ments adherents.
"LA HAVANE, Cuba, 30 aout 1949." |
GATT Library | qv181fh6163 | Liste XXVII -Italy : Modification de la position 466 a (1) | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 11, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 11/11/1949 | official documents | GATT/CP/46 and GATT/CP/46+Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qv181fh6163 | qv181fh6163_90300176.xml | GATT_143 | 249 | 1,652 | ACTION
RESTRICTED
LIMITED B
GATT/ CP/46
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS 11 novembre 1949
FRENCH
DOUANIERS ET LE COMMERCE Original: ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
Modification de la position 466 a (1)
Les Gouvernements de la Republique du Chili et de la
Republique d'Italie sont convenus de la modification
ci-apres:
Liste XXVII (Italie) :
"Position 466 a (1) : "Nitrate de sodium nature
avec un titre en azote non
superieur a 16,2",
la designation doit etre redigee comme suit :
"Nitrate de sodium naturel avec un titre en azote
non superieur a 16,23".
Etant donne que l'accord survenu entre les deux
gouvernements qui ont initialement negocie la concession
en question comporte une modification dela liste XXVII,
telle que celle-ci a ete authentifiee par le Protocole
d'Annecy des conditions d'Adhesion, la procedure ci-apres est
suggeree afin de donner effet a la modification convenue :
Sous reserve qu'aucune objection a cette modification
ne soit depose au Secretariat dans un delai de 30 jours a
compter de la date de la presente notification, le texte
ainsi modifie prescrira les obligations du Gouvernement
italien en ce qui concerne la position 466 a (1) de son
tarif douanier, a compter de la date a laquelle le Gouvernement
italien deviendra partie contractante a l'Accord general sur
les Tarifs douaniers et le Commerce. La modification apportee
au texte de la liste XXVII sera effectuee en bonne et due
forme par voie d'adoption d'un Protocole qui sera elabore par
les Parties Contractantes au cours de leur quatrieme session.
------------------- |
GATT Library | hv407nn4656 | Listed VI - Cae1an : Résultats des nouvelles négociations | General Agreement on Tariffs and Trade, August 10, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 10/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/80 and GATT/CP.3/80 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hv407nn4656 | hv407nn4656_90320323.xml | GATT_143 | 722 | 4,205 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR PAL SUR LIMITED B
ON TARIFFS AND UAS TARIFS DOH.TNIERS GAT/CP.3/80
10 August 1949
TRADE ET LE COMMERCE FRENCH O a LISH
Original:ENLS
PARTIES CONTRACTANTES
Troisieme Session
Listed VI - Cae1an
Rsultats des nouvelles negociations
Aux termadoptee reeolutiou z±dopt6e lu 28 aoft 1948, les PARTIES
CONTRACTANTES ont autorise le Gouvarnement de Ceylan A rouvrir des
n~gociations sur certaines des positions tarifaires de la liste VI,
ces negoeiaenees deeant ttro m=n6cs avoc les earties contractantos
avec lesquelles los concessioementaetetnegocieevoemnt OtM ndgoci6es
A Genevo en 19L7,
La d6lgaene a A Ceylan a mcno .^ nnecy des negociations avoc
le' d6l6gations do ltAf'Aque du sud, deeleiustraeie, du Bcnclux, dc
la Chine, dos Etats-Unis, de la Frence, de la Nervegc, de in Nouvdllo-
Z6lende, et doe.aeschecoslovaquic Cooen~gociateons ont cu pour r6sultat
de sueprimeriet d'ajoutcr plue4cues positions, ct do modifier, dans
bion eos cas, lc eaux dos droits e rcvus parl la 'ist VI; eles n1ont
pas modifiedt'utrcr lieteral. ltAccoxe g6nernleeLe Gouvcrnemont do
Caylan oet eispose ae dmonor cffet a ces n.difications do la liste VI
Aedater 9u ler septombre 1049,
Esp6rant quo losNPARTIES CONTRACTAITES epprouveront les r6sultats
de ces n6goceations, ementoaedlaaceuactionnt'a. in r6dnction d1un
erotocale donnant offee A ces resutate, ct qui sera ouvcrt a la signa-
Aure le 12 act, a tnnece. erere-ocele modeficr2 6galcmunt lo
num6rotage des positions tarifaircs do la liste, do maniere & le fare
concordor avuc le nouveau nacrotago du tarif douanier do Ccylan. La
listc VI sara donc ontieranont ramplac6c pnr uno nouvolle liste dont
on trouvora ci-joint copie,
Les e6sultaes deatiouvoleesen6gocintions de Ccylan peuvent so
r6sumnr coem~c seit. (Le num6rotagc des positions tarifaires est conforme
A cell de ha nountele listc ci-joirno) : -2-Suppressions de la Liste VI
Dans la premiere partie-
I E 33
II D 6
III U 37
Poisson consorve on boites
de for blanc, en terrines
ou autrement preserve,
n.d. .... 15 %
Bois contreplaque et fouil-
les de placage ..........25% une surta a
Toile ciree pour parquets
25 % une surtaxe
de 10 % des droits
20 % une surtaxe;
de 10 % des droits
Dans la deuxieme partie -
I E 33 Poisson conserve en boites
de fer blanc, en terrines
ou autrement preserve,
n.d. .......... 10 %
II D 6
Bois contreplaque et feuil-
lea de placage
15 % unc surtaxe
de 10% des droits
Additions a la Liste VI
A la premiere partie -
I A 3(i)
I A 3(viii)
I A 3(xiv)
Ex I B 12
I E 53
I E 98
II G 183
II G 184
Ex
Ex
II
III
III
III
III
III
III
III
G
B
D
D
D
G
I
K
187
235
280(iii)
280(v) (a)
280(vi)(a)
321
339
361
III
III
III
III
III
III
III
Ex
L 371
N 383(i)
N 386(i)
0 393
P 420
U 492
U 494
557
A la deuxieme partie -
I
I
I
A 3(i)
A 3(viii)
A 3(xiv)
I E 98
III K 361
III L 371
III 0 393
III P 420
III U 494
Modifications apportees aux x des droits et/ou 1a d§gsin2tion
des produits.
Dans le premiere parties -
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
A
C
C
C
C
C
C
C
E
E
E
E
2(i)
18
19
20
21
24
25
26
34
41
49
66
I
I
I
I
I
I
I
III
III
III
III
III
E
E
E
E
E
E
0
0
0
67
68
74
77
78
83
90
298
300(ii)
312(i)
312 (ii)
325
III
III
III
III
III
III
Ex III
III
III
III
III
III
III
J
L
N
N
N
N
O
O
O
R
U
U
U
355
363
372
386(iv)
387
388(vi)
403
406
407
446(iui)
509
532
536(i) -3- Dans in deuxieme partie-
I C 18 I E 49 III G 325
I C 19 I E 67 III J 355
I C 20 I E 68 III L 363
I C 21 I E 74 III M 372
I C 24 I E 77 III N 386(iv)
I C 25 I E 78 III N 387
I C 26 I E 83 III N 388(vi)
I E 34 III G 312(i) III 0 406
I E 41 III G312(ii) III R 446(vi)
III U 538(i) |
GATT Library | pc170qr5321 | Lists XV - Pakistan : Nouvelles negociations meneeas par le Pakistan avec les Etats-Unis d'anerique, la France, la Chine et la Tenecoslovaquie | July 7, 1949 | Parties Contractantes and Contracting Parties | 07/07/1949 | official documents | GATT/CP.3/57 and GATT/CP.3/57 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pc170qr5321 | pc170qr5321_90320257.xml | GATT_143 | 812 | 5,209 | RESTRICTED
LIMITEMD B
GATT/CP. -/57
7 juillet 1949
ORIGINAL: ENGLISH
Parties c .ntractantes
Tr isi~i.e session
Lists XV- Pakistan
Nouvelles negociations meneeas par le Pakistan
avec les Etats-Unis d'i, .._ri-.ue, la France,
la Chine et la Tenecoslovaquie
References ( 1) GATT/CP/2/25
(2) GATT/CP/2/SR.19
(3) GATT/CP/2/39
(4) GATT/CP/8/39/Add. 1.
(5) GATT/CP/5/.da. 3
6 ) GATT/CP. 3/SR.7
La delegation du Pakistan a l'b. !.nzur do presenter son rapport
,final sur les nnuvellees negotiations qu'clle a menees aveo les quatre
pays montionnes 6i-dessus :
TCHECOSLOAQUIE - POsition N- 60 (3)
Grains et perles fausses on verre
"insi qu' il est indique au docunent GATT/CP/5/Add.3., .les
nouvelles negociations entreprises aveo la Tchecoslovaquie ont ete
conclues au cours de la seconde session tenue a Goneve et aucune
parties contractanbe n'ayant f -,rule d' objeotions dans los delais
provus, le Pakistan a deja retie la c-.ncossion relative a cette
position.
CHINE - Position 49 (b)
Ouvrages on rnatiere toxtile
A la suite des nouvelles negociations ontroprises a ±,r~necy
avoc la Chine relativement a le position 49 (b) 1 on ost convenu
de supprimer du nombre des articles rentionnes - la position tarl-
faire 49 (b) de la Listo XV de l'Accord general (Pakistan) ceux
qui so trouvent enumeres ci-dessous:
couvre-traversins; torohons; essuie-verres; gaines
d'oreillers; echarpes; ohales; sacs (de cotton); serviettes
dn tr ilotte; et couvertures de parapluies.
Le taux de droit qui figure en face de la position 49 (b)
de la Liste XV ne s'appliquera dono qu'aux articles suivants de
la position 49 (b) : - 2 -
draps de lit a pint de chainette, a filstiresou
autrement brodes; couvre-lits; courtepointes;
tapis de table; couvre-plateaux; dessus de lits;
couvre-tables; mouchoirs de poche; serviettesde
table; tales d'oreillers et chemises d'homes.
La Chine, a qui les concessions relatives a I ,stion 49 (b)
avaient a l'origine ete concede's par le Pakistan, lors de la ses-
sion tenue a Genevo en 1947 , ayant accepte le comperomis ci-dessus,
le Pakistan procedera au.retrait de la concession relative aux
articles supprimes dont la liste vient d'etro donnee, aprks s'etre
conforme a la regle de procedure selon laquello le President doit
inviter les autres Parties contractantes a presenter leurs objections
dans les trente Jours qui' suivent la notification qui leur a ete
fatee, La Delegution du Pakistan price les P :rti-s contractantes de
considered le present rapport comme une notification que leur aurait
faite le President et d'autcriser le Pakistan a. retirer la concession
epris treute sours el aucune Partie contractante n'a presente
d'objections a cet egard.
£': -,sition 49 (2) - Rubans et
7k, -Iastruments de musique, etc
Bi'.,n que le Gouvernement francais et celui du Pakistan fussaont
arrives par la voie diplomatique a une entente KaTra.ruchi et qu'au-
oune parties contractante n'eut forraule d'cbjections dans les trente
Jours qui ont suivi la distribution , par les s.;ins du Secretariat,
de la commuication relative a la c.'nclusidn. de cette entente entre
la France et le Pakistan (GAT/CP.5/Add.2 du 23 mars 1949), le
representant de la France ne possedait pas encore,lors de la stance
des PARTIES CONTRCTANTES tanue le 23 avril 1949, (GATT/CP.3/SR.7)
de renseignements officials sur 1'enritonte conclue a Karachi par
voie diplomatique. La situation a maintenant ete tiree au clair et
la delegation fnrancaise a confirme que son Gouvornexaent n'av-it p
d' 'c betins a i"rIuer a l'egard du retruit par le Pakistan des
concessions relatives aux positions49 (2) et 79 de la Liste XV de
l'Accord general. Le delai au cours duquel les objections devaient
'>tro presentees 'etant venu . _pir tion 16 Pakistin a done ratire
les concessions relatives a ces pesitons.
ETATS-UNIS- Position 31 (4) -Camphre
et No 73 (4) - Appareils recepteurs de TSF, etc
Ainsi qu'il a dc'j^ 'te indi q .au document GATT/CP.5/A,-d.3,
les n'egociations nouvelles relatives Ia position 31 (4) - Camphre-
ont deja ete, menees a' borma fin. Le Gouyenr,.~nt. des Pays-Bas
ayant souleve des objections au retrait par le Pakistn de la con-
cession relative aux articles enumeres a la position ex 73 (4)
de la Listo XV, de nuvolles negociations clit ete entreprises a
Annecy, mais uniqcuement an ce qui concerne lesdits articles,
Certains des articles figurant a Ia position ex 73 (4) se retrouvant
egaleraent a le seconde partie de la Liste relative aux preferencees,
le Vakistin a eu des pourparlers en commun avec les delegations des
Pays-Bas, du Royaure-Uni et des Etafts-Unis. A la suite de ces - 3- pourparlers le Pakistan, les Pays-Bas, le Roy:.ume-Uni et les Et ts-
Unis d'Amerique sont arrives a l''aecord suiv-rnt en ce qui concerne
les articles qui figurent tant a 1' prei&' re u u'- 1n .ecozde ptirtie
de la Liste XV.
Teux de la Nation la plus Narge preferentielle
favcrisee
Pour un t,.ux ne depassant pas
50%
Pour un taux depassant 50%. 6%
mais ne depassant pas 60 % 8%
Pour un taux de 60 % ou
superieur 10%
_ ____ |
GATT Library | wh968sn4014 | Measure non discriminatoire notifiee en application de l'article XVIII par le Royaume-Uni et avant trait a l'ile Mauricu. Note du President du Groupe de travail 2 sur l'article XVIII | General Agreement on Tariffs and Trade, May 24, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 24/05/1949 | official documents | GATT/CP.3/32 and GATT/CP.3/32 + Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wh968sn4014 | wh968sn4014_90320181.xml | GATT_143 | 427 | 2,759 | RESTRICTED
LIMITED C
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP.3/32
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS Original ENGLISH
TRADE ET LE COMMERCE
PARTIES CONTRACTANTES
Troisieme session
Measure non discriminatoire notifiee
en application de l'article XVIII
par le Royaume-Uni et avant trait
a l'ile Mauricu
Note du President du Groupe de travail 2 sur l'article XVIII
Au cours de leur dix-septieme seance, tenue le 23 mai 1949, les
PARTES CONTRACTANTES ont approue le second rapport du Groupe de
travail n° 2 recomnandant a celles des parties contractantes qui esti-
ment que leurs interets straient leses de façon appreciable par l'une
des mesures dont le Groupe do travail n'o pas encore termine l'examen,
de presenter lours objections pour le 28 mai 1949. A la suite du ce
l'adoption de ce rapport, le representant du Royaume-Uni a, au cours de
la 19eme seance du Groupe do travail, le 24 mai 1949, declare que son
Gouvcernment abrogeait, a dater du ler jcanvier 1950, la measure notifiee
a l'egard de l'ile Maurice. Come il est probable que les parties
contractantes qui envisagent de presenter dcs objections control cette
measure voudrant reviser leur attitude on fonction do la declaration faite
par le rcpresentant du Royaumre-Uni, le texte de cotte declaration est
cormriunique ci-dessous aux parties contractantes, pour examen.
"A la suite des debats qui ont uu lieu au ocurs de la reunion du
22 avril, le Groupe de travail a decide que la mesure concernant le
the etait acceptable aux fins du paragraph 12 de l'article XVIII.
Les debats du Groupe de travail ont partiellement contribute a
induire le Gouvernecent du l'ile Maurice suivant le conseil du
Gouvernment du Royaume-Uni, GATT/CP.3/32
page 2
a decider qua le but de catte mesure pouvait aussi surement etra atteint
par voie de protection tarifaire. Le Gouvernement de l'fle Maurice a
done decide que les restrictions imposees aux importations de the se-
ront abrogees a compter du ler janvier 1950, c'est-a-dire de la date
la plus proche a laquelle il soit possible, etant donne lea usages
et le programme l'egislatifs de l'fle Maurice, de modifier le taux des
droits de d.uane. La mesure en quistion pout donc etre rayee de la
liste qu'examine actuellement le Group de travail.
"Jo tins A fire ressortir que ce ratrait n'a pas seulement pour
effet de soustraire ladite measure a l'examen dont elle aurait pu faire
l'object oen vertu de l'article XVIII, mais qu'il constitue l'abrogation
par le Gouvernment de l'ile Maurice de la restriction meme qui etait
imposee a l'importation at qui sra ramplacee par des qrcits de duane
plus eleves". |
GATT Library | xm763jq8879 | Measures Non Discriminatoires Notifiees par les Parties Contractantes en Application du Paragraphe 6 [11] de L 'Article XVIII de L'accord General : Note du Secrétaire exécutif | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, February 1, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 01/02/1949 | official documents | GATT/CP.3/5 and GATT/CP.3/5 + Add.1,2 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xm763jq8879 | xm763jq8879_90320100.xml | GATT_143 | 272 | 1,848 | URGENT A ION
RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP.3/5
1 February 1949
Original : ENGLISH
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE
Parties Contractantes
Troisième Session
MEASURES NON DISCRIMINATOIRES NOTIFIEES PAR LES PARTIES
CONTRACTANTES EN APPLICATION DU PARAGRAPHE 6 [11]
DE L 'ARTICLE XVIII DE L'ACCORD GENERAL
Note du Secrétaire exécutif
1. L'annexe E du document GATT/CP.2/38.Rev.1 indique une
procedure d'examen relative au maintain des measures non
discriminatoires notifiées aux Parties contractanses en
application de l'article XVIII. Les Parties contractantes
dont les maesures sont mentionnées à l'annexe B de ce
document, ont été invitees a c omuniquar. acvnt 1o lr!
novemibre 1948, des renseignaments complénenteires expo-
sant les raisons alléuées en faveur des mesures quilis
ont prises. Les déclarations adressées par les Parties
contractantes en réponse & cetta invitation ont été repre-
duites dans les documents GATT/CP.3/1, Add.1 et Add. 2.
2. Selon le procedure indiquée & l'annexe E, les Parties
contractantes dont les intérêts sont lésés de façon appré-
ciable et qui désirent s'élever contre l'une quelconque
de cas measures, devront communiquer leurs objections avant
le 28 février 1949, et fournir des preuves certifiant que
la mesure en question les affecte de façon appréciable.
3. En consequence, il est rapplé aux Parties contrac-
tantes qua si elles désirent fair objection à l'une quel-
conque des mesures mentionnées à l'Annexe B du document
GATT/CP.2/38. Rev.1, elles deviant formuler leurs objections
avant la fin du mois de février 1949. Les objections qui
auront été communiquées avant la fin de ce mois seront
transmises aux autres Parties contractantes de façon
qu'elles puissent êtra étudiées su course de la troisième
session qui s'ouvrira en avril. |
GATT Library | pb893tk3425 | Memorandum by the Executive Secretary for consideration at an emergency session of the Executive Committee | Interim Commission for the International Trade Organization, July 1, 1949 | Interim Commission for the International Trade Organization (ICITO/GATT) and Executive Committee | 01/07/1949 | official documents | ICITO/1/16, ICITO/INF/1-8, and ICITO/1/1-16 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pb893tk3425 | pb893tk3425_90180028.xml | GATT_143 | 1,737 | 11,184 | UNRESTRICTED
INTERIM COMMISSION COMMISSION INTERIMAIRE DE ICITO/1/16
FOR THE INTERNATIONAL L'ORGANISATION INTERNATIONALE 1 July,1949.
TRADE ORGANIZATION DU COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH
Executive Committee
MEMORANDUM BY THE EXECUTIVE SECRETARY FOR CONSIDERATION AT
AN EMERGENCY SESSION OF THE EXECUTIVE COMMITTEE
The delay in ratification of the Havan Charter raises a
number of points, some of them of a minor character, some of
substantial importance, which require examination as a matter of
urgency by the Executive Committee.
1. The date of the third session.
It had been agreed at the second session of the Executive
Committee that the third session should take place in September
on the assumption that by that date there would have been a
sufficient number of ratifications to enable the date of the
first conference to be foreseen. Moreover, it was contemplated
that the session would be held concurrently with the consultation
referred to in Article 103 of the Havana Charter in the event that
the Charter had not entered into force. In the present circum-
stances there would appear to be no useful purpose in holding
the third session in September of this year and it is therefore
recommended that the Executive Committee should decide to post-
pone the third session until a date when the entry into force
of the Charter and the holding of the first conference are
more imminent.
2. Programme of Work of the Interim Commission and of the
Secretariat.
In anticipation of the September meeting the Secretariat
had submitted Working Papers MT/10/49 and MT/12/49, Proposed ICITO/1/16
page 2
Report of the Interim Commission to the First Conference of the
ITO, and the Statistical Requirements of the ITO, which, subject
to certain additional administrative matters, it was considered
would enable the Executive Committee at the third session to
complete the bulk of the mandate of the Interim Commission,
except such preparatory work as might be undertaken by the
Executive Committee with respect to substantive items sub-
mitted for the Agenda of the first conference. In the
absence, therefore, of fresh authority from the Executive
Committee, the Secretariat may be considered to have substantially
completed its work. It therefore becomes necessary, in view of
the considerable delay which will ensue before the convening of
the first conference, to consider what additional work should be
carried out by the Secretariat.
When the draft terms of reference for the Interim Commission
were drawn up in Havan there was omitted a clause which is normally
in the terms of reference of such a body giving power to the
Commission to perform such urgent tasks of the Organization as
require to be carried out pending the establishment of the Organiza-
tion. It had seemed probable at that time that the Havana
Charter would enter into force at no very distant date. Moreover,
in the important field of commercial policy the provision for
Joint action of the Contracting Parties to GATT would provide
some machinery for dealing with problems arising pending the
establishment of the Organization. The result is that the
Interim Commission has specific functions only in terms of
the first conference. On a strict interpretation it could be
said that the working papers referred to above substantially ICITO/1/16
page. 3
cover the specific matters contained in the terms of reference . How-
ever, the more general provisions of paragraph 2(i) of the terms of
reference would appear to provide a basis for additional work
by the ICITO in the extended period during which the Charter
will be awaiting ratification. I would venture to suggest
to the Executive Committee that at the present time and still
more in the immediate future, the absence of an International
Trade Organization represents a very serious gap. Economic
needs do not await upon the convenience of parliaments and
every day fresh problems are accumulating which require inter-
national consultation and action. The accumulating evidence
of impending economic crises suggest that this need will become
increasingly urgent. A considerable number of the issues is
in the trade field. As the Havana Charter is not yet in force,
these questions are of necessity handled in somewhat piece-
meal fashion by a number of different organizations, such as the
Economic and Social Council and its functional and regional
commissions, some of the specialised agencies and the OEEC. In
these organizations it is true that a number of the participating
governments are, by virtue of their being signatories either to
the GATT or to the Convention for European Economic Cooperation,
committed to the observance of the principles of the Havana
Charter. Nevertheless, the absence of any International Trade
Organization or an interim body with appropriate authority,
renders proper coordination difficult. It is therefore a
matter for consideration whether the Secretariat should not be
authorised to lend its assistance to various international
activities in the trade field. ICITO/1/16
page 4
Taking the broad sub-divisions of the Charter as a basis,
it is suggested that the Executive Committee might consider a
programme on the following lines:
1) Economic Development.
In view of the initiative taken by the Economic and Social
Council following the Fourth Point announcement, there would
appear to be little value in the ICITO pursuing at this stage
its enquiries on the basis of the Havana resolution on econo-
mic development. The Secretariat should, however, keep itself
fully informed on the development of international arrangements
in this field and in due course prepare an appraisal of the con-
tribution which the ITO may, when established, be able to make.
2) Commercial Policy
The joint action of the Contracting Parties to GATT (who,
particularly when augmented by the accession of new governments
as a result of the Annecy negotiations, represent a very large
percentage of world trade and cover all types of economies)
provides an important means for dealing with urgent trade pro-
blems. The Executive Committee should therefore instruct the
Secretariat to continue and, as necessary, increase its assistance
to the Contracting Parties in carrying out the increasing obli-
gations falling on the latter.
For example the Secretariat should lend its assistance to
the Contracting Parties in the following matters which are under
consideration at the current session of the Contracting Parties.
(a) preparation of material as a basis for consideration
of applications under Article XVIII of the GATT, and
assistance in inter-sessional procedures in connection
With the application of ArticlesXII, XIII and XIV. ICITO/1/16
page 5
(b) assist the Contracting Parties upon request in
compiling the report referred to in paragraph
1 (g) of Article XIV.
(c) assist the Contracting Parties in compiling material.
to serve as a basis for considering possible action
under Article XII (5).
(d) assist in specific enquiries or studies requested by
the Contracting Parties in connection with the
application of the GATT.
3. Commodity Policy
There has been received from the Chairman of the Interim
Coordinating Committee for the International Commodity Arrange-
ments a copy of a letter which he is ending to the Secretary-
General of the United Nations at the request of the Committee
at its third session held in Paris recently. In this letter
Sir James Helmore says:
"When this Committee was established by resolution of
ECOSOC in March 1947, it seemed likely that the setting up of
ITO would follow at not too long an interval. In the meantime,
the Council recommended that members of the UN adopt as a general
guide the principles laid down in Chapter VII of the draft Charter
for ITO (New Chapter VI of the Havana Charter) and established
this Interim Coordinating Committee to keep informed of and to
facilitate inter-governmental consultation or action with respect
to commodity problems. The members of the Committee were to be
nominated by yourself on the recommendation, in two cases, of
certain international bodies. None of the members of the
Committee represents a Government.
In the Committee' s review of international commodity prob-
lems 1948, we referred (paragraph 32) to the fact that we did
not consider we should have the authority or the necessary staff
or information to enable us to take the place of the ITO so far
as the summoning of commodity conferences is concerned. ICITO/1/16
page 6
During the year that has passed since then, increasing
attention has been focussed on the problems that are arising
in connection with world trade in commodities and there has
been some expression of anxiety that inter-Governmental con-
sultation and action is not proceeding with sufficient speed.
At its recent session, the Committee felt that the general
principles which should govern inter-Governmental consulta-
tion and action in those fields, were fully set out in Chapter
VI of the Havana Charter, and that if there had been a prospect
that the ITO would be established at an early date, it would
not be necessary to contemplate any alternative action. As
matters stand, however, they doubted whether an interim body,
not composed of representatives of Governments, could effectively
exercise the functions assigned to the ITO In this matter by
Chapter VI of the Havana Charter. They therefore felt that
it was a matter for consideration whether some further step
forward should not now be taken, for instance by the establish-
ment of an interim body, composed of Government representatives
and with more specific responsibilities such, for instance, as
those given to the ITO by Chapter VI of the Havana Charter."
When it authorized the sending of this communication to
you, the Committee felt that it would be appropriate for the
members appointed on the nomination of particular bodies
to send copies of it simultaneously to the bodies upon whose
nomination they are appointed. I have accordingly sent a
copy to the Interim Commission of the International Trade
Organization and Mr. Loveland has sent a copy to the Food
and agriculture Organization of the United Nations.
In the light of this communication from ICCICA and of
the problems of great urgency which are presenting themselves
in the commodity field, the Executive Committee may wish to
consider the desirability of inviting signatories of the
Havana Final Act to bring the provisions of Chapter VI of
the Havana Charter into provisional application and to
establish a governmental commission to administer such
provisional application.
4. General.
In view of the many difficulties which are arising in
international trade matters, the Executive Committee may wish
to consider authorising the Secretariat, in addition to its
assistance to the Contracting Parties, to assist, upon request,
any other international action in the trade field. |
GATT Library | yz905gg0453 | Memorandum on tariff negotiations | General Agreement on Tariffs and Trade, November 1, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 01/11/1949 | official documents | GATT/CP/43 and GATT/CP/43 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yz905gg0453 | yz905gg0453_90300168.xml | GATT_143 | 2,477 | 16,455 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR ACTION
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS RESTRICTED LIMITED B
TRADE ET LE COMMERCE GATT/CP/43
1 November 1949
ORIGINAL: ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
MEMORANDUM ON TARIFF NEGOTIATIONS
To be held in ....... (1) commoncing 28 September, 1950
I. Purpose of the Negotiations
The Contracting. Parties to the General Agreement on Tariffs and
Trade will hold a third set of tariff negotiations commencing on
28 September 1950 at ................ These negotiations will
include three categories:
(a) Negotiations directed towards the accession' of countries
not included among those which have or may become contracting parties as
a result of the 1947 and 1949 negotiations. In most cases these
countries are or will be enjoying the benefit of the tariff reductions
resulting from those negotiations, but even so they may welcome the
opportunity to obtain these benefits in their own right and to negotiate
for further concessions on the products of most interest to them.
Consequently, it is anticipated that an acceding government will be
prepared to negotiate with any contracting party and with any other
acceding government.
(b) Negotiations between contracting parties which
participated in the Geneva and Annecy conferences without concluding
bilateral negotiation and wish to enter into tariff negotiations
during 1950.
(c) Negotiations between contracting parties which concluded
tariff negotiations at Geneva or Annecy and desire to enter into
negotiations for new or additional reciprocal tariff concessions (2)
(l) The place for the negotiations will be decided at the Fourth Session
of the Contracting Parties in February 1950.
(2) It is not contemplated that these negotiations will be the occasion
for upward adjustments in the rates of duty specified in the schedules
to the Agreement. However, the presence of delegations of the
contracting parties may provide the opportunity for those countries
which wish to do so, to undertake consultations in accordance with
the provisions of Article XXVIII of the Agreement. -2-
With regard to (a), a communication was addressed on 29th August
to the following countries, which accepted the invitation to participate
in the Havana Conference and which are eligible for membership in the
ITO according to the provisions-of Article 71 of the Charter, informing
them that the possibility of arranging for a third set of tariff
negotiations in the autumn of 1950 is likely to be considered, by the
Contracting Parties and forwording their information a copy of the
Memorandum on the Annecy negotiations (GATT/CP2/26) :
American Republics Europe Middle and Far East
Argentina /Austria /Afghanistan
Bolivia Iceland Egypt
Costa Rica Ireland Hashimite -Jordan Kingdom
Ecuador Poland Iran
El Salvador Portugal Iraq
Guatemala Switzerland Philippines
Mexico Turkey
Paraguay
Peru
Venezuela
This communication was addressed also to countries which did not
have the opportunity of participating in the Havana Conference because
they did not receive an invitation to so participate, namely Israel
and Nepal.
Telegrams are being despatched to all of those countries asking
whether they would be interested in participating in tariff
negotiations, expected to commence on 28th September, 1950, with a view
to acceding to the Geneal Agreement, should such negotiations be
decided upon. The contracting parties will be informed without delay
of the replies received.
On 30th September a communication was addressed to the Allied
High Commission for Germany enquiring whether the Federal Republic of
Germany would be interested i entering into tariff negotiatations with
a view to acceding to the General Agreement. A communication was
addressed also to the Republic of Korea.
In order that all the countris concerned may have time to make
the necessary preparations for the negotiations which will commence in ........ on 28 September 1950, the Secretariat will notify by telegraph,
not later than 15 November 1949 a list of the Governments which have
accepted the invitation of the CONTRACTING PARTIES.
II, Scope of the Negotiations
It is intended that the countries participating in the negotiations
in 1950 will propose for negotiation those of their products of which
they individually or collectively, are, or are likely to be, the
principal suppliers to the countries from which the concessions are
asked. This will apply to negotiations between contracting parties
and in the case of a new acceding government, the latte will be
expected to consider the grant of concessions, as a general rule, on
products of which any participating country or any group of participating
countries, is, or is likely to be, the principal supplier. And a
contracting party will, as a general rule, be expected to consider the
grant of concessions on products of which any acceding country by itself
or together with other participating countries, constitutes, or is
likely to constitute, the principal source of supply.
The Havana Charter provides that, in addition to customs tariffs
and other charges on imports and exports, certain regulations, quotas,
protection afforded through the operation of import and export
monopolies, etc. shall be subject to negotiation in the manner
provided in Article 17. The relevant provisions are contained in
Articles 16 (including the Annexes thereto), 18, 19 and 31. According-
ly, requests may be submitted for concessions in respect of matters
covered by these provisions in the same way as requests for tariff
concessions.
III, Methods of Negotiation
1. The negotiations will be conducted in accordance with the rules
set forth in paragraph 2 of Article 17 of the Havana Charter, i.e.
(a) The negotiations shall be conducted on a selective product-
by-product basis which will afford adequate opportunity to take into
account the needs of individual countries and individual industries.
participating governments will be free not to grant concessions on
particular products and, in the granting of a concession, they may reduce
the duty, bind it at its then existing level, or undertake not to raise
it above a specified higher level. -4-
(b) No participating government shall be required to grant
unilateral concessions, or to grant concessions to other governments
without receiving adequate concessions in return. Account shall be
taken of the value to any government of obtaining in its own right and
by direct obligation the indirect concessions already embodied in the
Schedules to the General Agreement.
(c) In negotiations relating to any specific product with
respect to which a; preference applies,
(i) when a reduction is negotiated only in the most-
favoured-nation rate, such reduction shall operate automatically to
reduce or eliminate the margin of preference applicable to that product;
(ii) when a reduction is negotiated only in the preferential
rate, the most-favoured-nation rate shall automatically be reduced to.
the extent of such reduction;
(iii) when it is agreed that reductions will be negotiated in
both the most-favoured-nation rate and the preferential rate, the
reduction in each shall be that agreed by the parties to the negotiations;
and
(iv) no margin of preference shall be increased.
(d) The binding against increase of low duties or of duty-free
treatment shall in principle be recognized as a concession equivalent
in value to the substantial reduction of high duties or the elimination
of tariff preferences.
(e) Prior international obligations shall not be invoked to
frustrate negotiations with respect to preferences, it being understood
that agreements which result from such negotiations and which conflict
with such obligations shall not require the modification or termination
of such obligations except with the consent of the parties to such
obligations, or in the absence of such consent by modification or termination
of such obligations in accordance with their terms.
2. An important consideration to be taken into account by the acceding
governments in their negotiations with contracting parties is the
indirect benefit they are enjoying as a result of the concessions
exchanged by the latter at Geneva and Annecy. It will be expected,
therefore, that in granting tariff concessions acceding governments will
take into consideration these indirect benefits and those which will -5- result from new negotiations among contracting parties. Similarly,
all the participating governments will be expected to take into con-
sideration the indirect benefits which they will receive from the
negotiations between the acceding governments themselves and between
them and the contracting parties.
3. In order to ensure the success of the negotiations the
participating governments shall refrain from increases in tariffs and
other protective measures . Xnconsistent with the principles of the
Havana Charter and designed to improve the bargaining position of these
governments in preparation for thenegotiations, Its a general rule,
the basis for negotiations shall be the rates of duty in effect: on
15 November 1949.
4. In exceptional cases a country may find that a general revision
of its tariff prior to the negotiations is unavoidable. In making
any such revision, the country concerned should have regard to the
principles stated in the preceding paragraph. In the event of a
change in the form of tariff or a general revision of rates of duties
to take account of either a rise in prices or the devaluation of the
currency of the country which has introduced the new tariff, the
effects of such change or such revision would be a matter for con-
sultation between the acceding country and the other participating
countries, acting jointly, in order to determine first, the change, if
any, in the incidence of the duties of the country concerned, and
secondly, whether the change affords a reasonable basis for a reciprocal
and mutually advantageous conclusion of the negotiations: Moreover,
except in special circumstances, any general revision in tariff
nomenclature or rates of duty shall not be considered a satisfactory
basis for negotiations unless it has been promulgated prior to.
28 September, 1950.
IV. Timetable for the Negotiations
1. At the earliest possible date and in no case later than
22 November, 1949, each participating government wild send to each other
participating government and to theSecretariat, three copies of its
current customs tariff, details of other import charges or taxes and one
copy (if possible, three) of its annual import trade statistics for
postwar years. In addition, it is requested that every effort should
be made to supply average import statistics for 1936 to 1938 or, if this -6- is not possible, statistics for 1936, 1937 and 1938, or if neither of
these is possible, statistics for the most representative pre-war year.
Governments which participated in the Geneva and/or Annecy negotiations
will not be expected to supply copies to governments to which they were
supplied on those previous occasions, but they will be expected to supply
details of subsequent tariff changes and copies of any more recent trade
statistics that may be.available. In cases where transmission by
surface post will occupy more than one week, the documents should be
despatched by air mail. Each participating government will advise
the other participating governments and the Secretariat, by telegram,,
the particulars of the documents despatched and the date and method
of despatch.
2. It must be recognised that the foreign trade statistics of many
countries are not compiled on the basis of their customs tariffs and
therefore it cannot be reliably ascertained from the statistics of
trade to which customs duties the various statistical items are subject.
Consequently, participating governments will, in some cases, experience
difficulty in determining the articles on which to request concessions
and in calculating the value of concessions offered. Moreover, the
customs tariffs of some countries contain the general, but not the
conventional, rates of duty, and the texts of many statistical and
customs publications are not available in any of the well-known languages.
In order to avoid these difficulties, and to assist in the preparations
for the negotiations and also in the actual conduct of the negotiations
participating governments are asked to do their best to meet all
requests which may be directed to them for additional information
relating to their tariffs and statistics. (See the proposal of the
Delegation of Czechoslovakia in document GATT/CP/37).
3. Not later than 15 January, 1950 each participating government will
transmit, by the most expeditious means available, to each other
participating government, with which it wishes to negotiate, a list of
the products on which it intends to request concessions. Sixty copies
of each list will be sent simultaneously to the Secretariat for dis-
tribution to the other participating governments. In order to
facilitate preparations for the negotiations it is important that the
date of 15 January be adhered to. The United States Government is
required by its statutory procedure to give public notice of all items -7-
in its tariff which are to be the subject of negotiations, and therefore
it will not be possible for that government to enter into negotiations
on any products which are not included in these lists. A similar
situation may exist for certain other governments and therefore items
not included in these lists may be excluded from the negotiations.
4. Not later than 15 June, 1950, each government will transmit to
each other participating government a final list of the tariff and
other concessions which it requests from that government. Sixty
copies of each list will be sent simultaneously to the Secretariat for
distribution to the other participating governments. It is strongly
recommended that all countries send their lists as early as possible
in advance of 15 June, 1950.
5. On 28 September, 1950 - that is, on the first day of the meeting
in.........- each government should be ready to make known the
concessions it is prepared to offer to each government from which a
request for concessions was received. These offers should include an
indication of the existing and of the proposed rate of duty on each item.
When the offers have been exchanged, negotiations between pairs of
delegations will begin.
6. It will be understood that any two participating governments may
arrange between themselves to conduct bilateral talks in advance of the
multilateral negotiations in ........ In that event the exchange of
requests and offers may be arranged to take place at earlier dates than
those stipulated above. In the event that bilateral talks should be
successfully concluded prior to 28 September, 1950 the results will be
reported at the opening of the ......... meeting.
V. Procedures at ........
In accordance with the successful procedure adopted at Geneva in
1947 and at Annecy in 1949, a "Tariff Negotiations Working Party" will be
established at the opening of the conference. This Working Party will
be responsible for ascertaining the progress of the negotiations and will
make recommendations on questions of procedure and other tatters connected
with the conduct and the conclusion of the negotiations. In addition,
arrangements will be made to prevent the disclosure of confidential
material. -8 -
Each participating government will prepare for distribution
through the Secretariat a consolidated list of the concessions it has
granted and a supplementary List showing the country or countries with
which each concession was initially negotiated. When all the
negotiations are completed the accession of government, not
previously contracting parties, will he effected by appropriate
instruments. The concessions granted will thereby he incorporated
An the Agreement. |
GATT Library | fb424ww8149 | Memorandum sur les Negotiations Tarifaires | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 1, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 01/11/1949 | official documents | GATT/CP/43 and GATT/CP/43 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fb424ww8149 | fb424ww8149_90300169.xml | GATT_143 | 2,618 | 17,983 | ACTION
RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP/43
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS 1er novembre 1949
FRENCH
DOUANIERS ET LE COMMERCE Original: ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
MEMORANDUM SUR LES NEGOTIATIONS TARIFAIRES
qui doivent avoir Lieu a...........(1) a partir du 28 septembre 1950.
1. Objet des negociations
Les Parties contractantes a l'Accord general sur les tarifs
douaniers et le commerce tiendront une troisieme serie de negociations
tarifeiros qui s'ouvrira le 28 septembre 1950 a .................. .
Ces negociations comprendront trois categories :
a) Negocittions visant a l'adhesion de pays ne figurant pas parmi
ceux qui sont devenus ou peuvent devenir Parties contractantes a la
suite des negociations de 1947et de 1949. Dans la plupart des cas,
ces pays beneficient ou beneficieront des reductions tarifaires
resultant de ces negocietions; nearmoins, ils seront peut-être heureux
d'avoir la possibilite de beneficior de plein droit de tous ces
avantages et de negocier de nouvelles concessions portant sur les
produits qui les interessent le plus" En consequence, il est prevu
que tout gouvernement adherent sera dispose a negocier avec toute
partie contractante et avec tout autre gouvernement adherent.
b) Negociations entre pays qui ont participe aux conferences de
Geneve et d'Annecy sans mener a bien des negociations bilaterales et
qui desirent engager des negociations tarifaires en 1950;
c) Negociations entre parties contractantes gui ont mene a bien
des negociations tarifaires a Geneve ou a Annecy et desirent engager
des negociations en vue de concessions tarifaires reciproques nouvelles
ou auditionnelles.(2)
1) Le lieu des negociations sera fixe au cours de la quatrieme session
des parties contractantes, en fevrier 1950.
2) L'on n'envisage pas que ces negociations soient l'occasion de releve-
ments des taux de droits specifies dans les Listes annexees a
l'Accord general. Toutefois, la presence des delegations des parties
contractantes pourra fournir la possibilite aux pays gui le desirent
d'entrer en consultation en conformite des dispositions de
l'Article XXVIII de l'Accord general. -2- En co qui concerne l'allinea. (2), une communication, accompagnce
q'un exemplaire du memorandum relatif aux negociations d'Annecy (GATT/
CP.2/26) a ete adress'e le 29 août aux pays indiques ci-apres, qui
avaient accepte l'invitation a participer a la Conference de La Havane et
poumeut être admis a l'OIC, conformement aux dispositions de I'article
71 de la Charte, pour les informer que les Parties contractantes envisa-
geront vraisemblablement la possibilite de tenir, au cours de l'automme
1950, une troisieme serie de negociations tarifaires.
Repuliques americaines Europe Moyen-Orient et Extrême-Orient
Argentine Autriche Afghanistan
Bolivie Islande Egypto
Costa-Rica Irlande Iran
Equateur Pologne Irak
Guatemala Portugal Philippines
Mexique Suisse Royaume hachemite de
Panama Jordanie
Turquie
Paraguay Perou
Salvador
Venezuela
Cette communication a egalement ete adrcssee a l'Etat d'Israel
et a Nepal, qui n'ont pu participer a la Conference de la Havane,
car ils n'y avaient pas ete invites.
Des telegrammes sont adresses a tous ces pays leur demandant s'ils
desireraient participer aux negociations tarifaires gui doivent st' ouvrir
le 28 septembre 1950, pour le cas ou il serait decide que ces negociations
auront lieu, en vue de leur adhesion a l'Accord general. Les reponses
reçues seront communiquees sans retard aux Parties contractantes,
Le 30 septeembre une communication a ete adressee a la Haute Commis-
sion interalliee en Allemagne, lui demandant si la Republique federale
d'Allemagne desirerait engager des negociation starifaires en vue de son
adhesion a l'Accord general. Une communication analogue a ete egalement
adressee a la Repblique de Coree.
Pour que les pays interesses aient le temps de proceder aux prepara-
tifs necessaires en vue des negociations qui s'ouvriront a........ le
28 septembre 1950, le Secretariat notifiera par telegramme, le15 novembre
1949 au plus tard, la liste des gouvernements qui auromt accepte l'invi-
tation des PARTIES CONTRACTANTES. -3-
Portee des negociations
II est prevu que les Etats participant aux negociations de 1950
proposeront aux pays a qui ils demandent des concessions de negocier sur
ceux de leurs produits dont ils sont ou semblent devoir être, conjointe-
ment ou separement, les principaux fournisseurs. Ces dispositions s'appli-
queront aux negociations entre Parties contractantes et tout gouvornement
adherent devra, en regle generale, envisagar l'octroi de concessions sur
les produits dont tout Etat participant, ou un groupe d'Etats participants,
est ou semble devoir être le principal fournisseur. D'autre part, il est
prevu qu'une Partie contractante devra, en regle generale, envisager
l'octroi de concessions sur les produits pour lesquels tout pays adherent
a l'Accord est, ou semble devoir être, soit a lui soul, soit avec d'autres
Etats participant, la principles source d'approvisionnement.
La Charte de la Havene stipule qu'en plus des tarifs douaniers ot
des autres taxes sur les importations et les exportations, certains regle-
ments, certains contingentements, la protection assure par le jou de
certains monopoles d'importation ou d'exportation, etc, doivent pouvoir
faire l'objet de negociations, ainsi qu'il est prevu a l'Article 17,
Les dispositions pertinentes sont contenues dans les articles 16 (y cor-
pris ses annexes), 18, 19 et 31. 11 est possible par consequent de pre-
senter des demandes de concessions sur los points vises par ces disposi-
tions au même titre que des demandes de concessions terifaires.
III. Methodes de negociations
1. Les negociations s'effectueront conformement aux regles enoncees.
au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte de la Havane, c'est-a-dire ::
a) eos e6gociations serontmnee6es sous fomre 'fun ea-men ep;ae4 des
divers produits fone6 sur le principe eo Ia eelection, afin de
permettre quil1 soit tenu compte des eosinns de chaqe . pays et
de chaque barnche de production. II sera loisible aux x tEats arati-
cipants de ne pas accorder de concessions tarianires pour des pro-
duits eftermiees et ils pourront accorder des concessions sous
la forme d'une eeduction du droit, 'dune consolidation du droit
au niveau existent ou 'dun engagement de no pas releverleo droit
&u-dessus d'un niveau e6termie., -4-.
b) Aucun Etat participant ne sera tenu de faire des concessions
unilaterales, ni de faire des concessions a d'autres Etats, pour
lesqueles il no recevrait pas en retour de concessions suffisantes.
Il sera tenu compte de l'interêt que presente pour un Etat l'obten-
tion de plein droit et par une obligation directe des concessions
indirectes deja inscrites dans les listes annexees a l'Accord
general.
c) Dans les negociations relatives a un produit determine au sujet
duquel il exists une preference ::
(i 'lorqs'tune eeduction e8goceeo pore untqquementsour eX
droit coretspodianta u traitement de la nation la plus
£avorie6e, cette eeduction aura autmnatiqeoment poureoffet
de e6duire ou 'e6liminer lamaWrge de peeerernce applica-
bleaA ce produit ;
(ii) loseq'lune eeduction eigoce6e porte uniquement sur le droit
peee'rentiel, le droit correspondent au traitement de la
nation la plus favorieed sera automatiqumzent eeduit dans
la êmeo measure que le droit pe6efrentiel;
(iii) lorsq'uil est conveut uqe les reductions e~goce4es porte-
ront A la fois sur le droit correspondent au traitmnent
de la nation la plus favorieee et surlLe droit pe~edren-
tiel, I .e~duction de chacun de ces droits sera celle
dont seront convenus les Etats parties aux eegociations;
(iv) aucune marge de pefer'rence neesarr amegeee.a,
d) La consolidation de droats de douane pee 6lev6s ou d'unerdgime
admissision en franchiseesora reconnue, en princi,pe mme e une
concession'dnnoe valeue 6gale A une reduction substantielle de
droits de daumne 6lev's oa l'el11inIration de efe6frences tari-
faires,
e) Les Etats participantsenaoutirront pas invoquer des engagements
inrtatntionaux aet6rieurs pour se soustraire A l'obligation de
n.gocier au sujet des efe 'rences tarifair,ee etant eentndu euo
les accords qui resultant de tellesen6gociations et qui sont
incompatielos avec ces engemenen,sg n'imposaront pas la modifica-
tion ou laed6nonciation de cxu.-ci; sfut sielas Partiea A ces
engageemnts y consentent, oua Aed6uant de leur consentement, si
la modification ou laed6nonciation de ces engagemente ost eecoeeu,e
confoem~ment aux conditions de ceux-.ie -5- 2. Dans leurs negociations avec les Parties contractantes, les Gouver-
nements adherents devront tenir compte de I'importante question des
advantages indirects dont ils beneficient par suite des concessions
echangees par lesdites Parties contractantes a Geneve et a Annecy. On
attendra donc des Gouvernements adherents qu'en accordant des conces-
sions tarifaires, ils tiennent compte de ces avantages indirects ainsi
que de ceux qui resulteront pour eux de nouvelles negociations entre
les Parties contractantes. De même, on attendra de tous les Gouverne-
ments participants qu'ils tiennent compte des avantages indirects qu'ils
retireront des negocations entre les Gouvernements adherents eux-mêmes,
ainsi qu'entre ces Gouvernements et les Parties contractantes.
3. Afin d'assurer le succes des negociations, les gouvernements parti-
cipants devront s'abstenir de toute hausse de tarifs ou d'autres mesu-
res restrictives incompatibles avec les principes de la Charte de la
Havane en vue d'ameliorer leur position de negociateur, en prevision
des negociations. En regle generale, les taux de droits effectivement
en vigueur le 15 novembre 1949 serviront de base aux negociations.
4, Dans des cas exceptionnels un pays pourra estimer inevitable de
proceder, avant l'ouverture des negociations, a une revision generale
de son tarif douanier. En procedant a une revision de ce gene, les
pays interesses devront tenir compte des principes exposes au paragra-
phe precedent. En cas de changement appoirte a la forme d'un tarif ou de
revision generale du taux des droits, en vue de tenir compte soit l'une
hausse des prix, soit d'une devaluation de la monnaie du pays qui a
introduit ce nouveau tarif, les effets de ce changement ou de cette
revision feraient l'objet de consultations entre Ie Gouvernament adhe-
rent interese et les autres Etats participants, agissant conjointement,
afin de determiner, d'abord le changement eventuel de l'incidence des
droits institues par le pays en question et en second lieu, si ce chan-
gement laisse subsister une base raisonable en vue de la conclusion de
concessisons reciiproques mutaellemenl avantageuses. De plus, sauf dans des
cas particuliers, aucune revision generale de la nomenclature tarifaire
on des taux de droits no sera cousideree comme constituant une base
satisfalsante en vue de negociations, si elle n'a pas ete promulguee
avant le 28 septembre 1950. -6- IV. Preparation des negociatios.
1. Le plus tôt possible et, en tout cas, le 22 novembre 1949 au plus
tard, chaque Gouvernement participant enverra a chacun des autres Gou-
vernements participants et au Secretariat, en trois exemplaires, son
tarif douanier en vigueur et tous renseignements detailles relatifs
aux autres droits et impositions a l'importation, ainsi qu'un exemplaire
(trois si possible) de ses dernieres statistiques annuelles d'importa-
tion pour les annees d'apres guerre. Les Gouvrnements interesses sont
egalement pries de faire tout leur possible pour fournir les statisti-
ques d'importation moyenne des annees 1936 a 1938, ou en cas d'impossi-
bilite, les. statistiques d'importation des annees 1936, 1937 et 1938,
ou, a defaut, celles de l'annee d'avant guerre consideree come la plus
representative. Les Gouvernements qui ont participe a la session tari-
faire de Geneve, a celle d'Annecy ou aux deux, ne seront pas tenus de
fournir des exemplaires aux Gouvernements auxquels ils ont deja ete
communiques a l'occasion desdites sessions ; mais il est prevu qu'ils
leur fourniront le detail de toute modification ulterieure apportee a
leur tarif, ainsi que des exemplaires des statistiques coimmerciales
plus recentes qui pourraient avoir ete etablies. Lorsque les delais
d'expedition de ces documents par courrier ordinaire risqueront de
depasser une semaine, il y aura. lieu d'avoir recours au courrier aerien.
Chaque Gouvernement participant informera telegraphiquement les autres
Gouvernements participants et le Secretariat de la nature exacte des
documents expedies ainsi que de la date et du mode d'expedition.
2. Il faut tenir compte du fait que les statistiques du commerce exte-
rieur de nombreux pays ne sont pas etablies su la base de leurs tarifs
douaniers; on ne saurait donc determiner a coup sûr d'apres les statis-
tiques du commerce a quels droits de douane les divers articles de ces
statistiquas sont soumis. En consequence, les gouvernements participants
eprouveront dans certains cas des difficulte a fixer le choix des arti-
cles sur lesquels ils demanderont des concessions, et a calculer la
valour des concessions qui leur sont offertes. En outre, les tarifs
douaniers de certains pays contiennent les taux de droits generaux mais
non les taux conventionnels, et de nombreuses publications statistiques
et douanieres ne sont publiees dans aucune des langues les plus couran-
tes. Afin de parer a ces difficultes et de faciliter la reparation des
negociations et leur conduite elle-même, il est demande aux gouvernements -7-
participants de ne rien negliger pour repondre a toutes les demandes
qui pourraient leur être adressees ayant trait A des renseignements
supplementaires concernant leurs tarifs et leurs statistiques,(Voir
la proposition de la delegation de la Tchecoslovaquie dans le document
GATT/CP/37).
3. Chacun des Gouvernements.participants transmettra a ceux des co-
participants avec lesquels il desire negocier, par les voies les plus
rapides et le 15 janvier 1950 au plus tard, une liste des produits sur
lesquels il a l'intention de leur demander des concessions. Soixante
exemplaires de chaque liste seront envoys en même temps au Secretariat
pour être distribues aux Gouvernements participants. Pour faciliter la
preparation des negociations, il importe que la date du 15 janvier soit
respectee. Le Gouvernement des. Etats-Unis est tenu, par sa procedure
legislative, de rendre publiques toutes les positions de son tarif
douanier qui doivent faire l'objet de negociations; par consequent; il
ne sera pas possible a ce Gouvernement d'engager de negociations sur
les produits qui ne figureraient pas sur ces listes de produits. Il se
pout que certains d.I.L, Gouvernenments se trouvent dans une situation
analogue ; par consequenty les positions qui n'auraient pas ete reprises
dans ces premieres listes ne pourront peut-être pas être considerees aux
fins des negociations a venir,
4. Le 15 juin 1950 au plus tard, chaque Gouvernement transmettra a cha-
cun des autres Gouvernements participants une liste definitive des con-
cessions tarifaires et autres qu'il sollicite de lui. Soixante exemplai-
res de chaque liste seront envoyes en même temps au Secretariat pour
être distribues aux autres Gouvernements participants. Il est fortement
recommande a tous les pays d'envoyer leur liste aussitot que possible
avant le 15 juin 1950.
5. Le 28 septembre 1950 (c'est-a-dire le premier jour de la reunion de
.......... , chaque Gouvernement devrait être prêt a faire connaítre
les concessions qu'il est dispose A offrir a chacun des Gouvernements
qui lui aura fait parvenir une demande de concessions. Ces offres
devront indiquer, pour chaque position, le taux du droit actuel et
celui du droit envisage. Lorsque les offres auront ete echangees, les
negociations bilateralea s'ouvriront. -8- 6. Il est entendu que deux Gouvernements participants quelconques
pourront proceder a des conversations bilaterales avant l'ouverture
des negoeiations multilaterales de .....,... Dans ce cas, l'echange
des demandes et des offres pourra être organise de maniere a se faire
avant les dates stipulees ci-dessus. Au cas ou des entretiens bilate-
raux aboutiraient a un accord avant le 28 septembre 1950, les resulters
en seront communiques a l'ouverture de la reunion de ........
V. Procedure des negociations de ..........
Conformement a la procedure adoptee a Geneve et a Annecy en 1947
et en 1949, et qui a donne de bons resultats, un "Groupe de travail des
Negociations tarifaires" sera constitue des l'ouverture de la session
tarifaire. Ce groupe de travail sera charge de suivre la marche des
negociations et de formuler des recommendations sur les questions de
procedure et toutes autrus questions liees a Ia conduite et a la con-
clusion des negociations. Par ailleurs, des dispositions seront prises
pour prevenir la divulgation de tout renseignement de caractere confi-
dentiel.
Chaque Gouvernement participant etablira, pour qu'elle soit
distribuee par les soins du Secretariat, une liste codifiee des con-
cessions qu'il a accordees, ainsi qu'une liste supplementaire indiquant
le ou les pays avec lesquels chaque concession a ete primitivement
negociee.
Lorsque toutes les negociations seront terminees, l'adhesion des
Etats qui n'etaient pas precedemment au nombre des Parties contractantes
s'effectuera au moyen des instruments appropries, et les concessions
accordees seront de ce fait incorporees a l'Accord general. |
GATT Library | nq045zt6183 | Mesures de Caractere Non-Discriminatoire Notifiees par le Gouvernement de Ceylan en Vertu du Paragraphe 6 de L'Article XVIII | General Agreement on Tariffs and Trade, May 9, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 09/05/1949 | official documents | GATT/CP.3/20 and GATT/CP.3/20 + Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nq045zt6183 | nq045zt6183_90320145.xml | GATT_143 | 1,592 | 10,571 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED
LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/20
TRADE ET LE COMMERCE 9 May 1949 FRENCH
Parties Contractantes
Troisieme Session
MESURES DE CARACTERE NON-DISCRIMINATOIRE NOTIFIEES
PAR LE GOUVERNEMENT DE CEYLAN EN VERTU DU PARAGRAPHE
6 DE L'ARTICLE XVIII.
Le President des Parties Contractantes a recu du Chef de
la delegation de Ceylan la lettre suivante, datee du 5 mai 1949 :
"J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement de
Ceylan a juge necessaire de mettre en vigueur une legislation ayant
pour objet de fournir a certaines industries indigenes qui se sont
etablies dans l'Ile une aide du genre de celle qui est envisagee a
l'Article XVIII de l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le
Commerce. Le Parlement de Ceylan a recemment adopte une loi dite
"Industrial Products Bill" qui vise principalement a faciliter
l'ecoulement des produits industrials cingalais en reglementant
importation de produits similaires des industries etrangeres.
Cette loi n'a pas encore ete promulguee et, avant qu'il ne lui
soit donne effet, le Gouvernement de Ceylan sollicite l'agrement
des PARTIES CONTRACTANTES, conformement aux dispositions des para,
graphes 6 et 7 de l'Article XVIII de l'Accord general sur les
Tarifs douaniers et le Commerce.
*) C'est-a-dire le paragraphe 6 du texte modifie de l'Article XVIII,
- - GATT/CP.3/20
Page 2
Vous voudrez bien trouver ci-joint un expose ecrit des raisons
qui justifient l'adoption des mesures proposees et je vous serais
tres reconnaissant de prendre les dispositions necessaires afin que
cette question soit inscrite a l'Ordre du jour des PARTIES CONTRACTANTES,
pour être examinee et reglee conformement aux dispositions de l'Article
XVIII.
Je regrette qu'il n'ait pas ete possible de porter cette
affaire a votre connaissance suffisamment tot pour qu'elle ait pu
être inscrite a l'Ordre du jour primitivement etabli en vue de la
session actuelle des PARTIES CONTRACTANTES, etant donne que le Par-
lement de Ceylan vient seulement d'adopter la loi dont il s'agit".
DECLARATION PRESENTEE PAR LA DELEGATION DE CEYLAN EXPOSANT LES MOTIFS
QUI JUSTIFIENT L'ADOPTION, PAR LE GOUVERNMENT DE CEYLAN, D'UNE LOI
DESTINEE A FACILITER L'ECOULEMENT DES PRODITS INDUSTRIELS CINGALAIS
EN REGLEMENTANT L'IMPORTATION DE PRODUITS INDUSTRIELS. ETRANGERS.
Le Parlement de Ceylan a recemment adopte une loi dite "Industrial
Products Bill" dont l'objet principal est de faciliter l'ecoulement
des produits industriels cingalais en reglementant l'importation de
produits industrials etrangers. Cette loi n'a pas encore ete promulguee,
bien qu'elle ait deja ete vote par les deux Chambres. Avant de la
mettre en application, le Gouvernement de Ceylan sollicite, conformement
aux dispositions des paragraphes 6 et 7 de l'Article XVIII, l'agrement
des PARTIES CONTRACTANTES a l'Accord general sur les Tarifs douaniers
et le Commerce: quant aux measures proposees.
La delegation de Ceylan tient a attirer l'attention des PARTIES
CONTRACTANTES sur les principes poses au paragraphe 1 de l'Article XVIII,
et a souligner qu'en adoptant les mesures proposees, le Gouvernement de
Ceylan ne s'est pas laisse guider seulement par la necessity urgente GATT/CP.3/20
Page 3
de proteger les industries de son pays, mais encore par la volente
de choisir une methode de protection grace a laquelle seralent reduites
au minimum les restrictions imposees au commerce international.
Pendant la guerre, plusieurs industries se sont etablies dans
l'Ile, en raison surtout de la penurie generale de produits de con-
sommation, et parce qu'il est devenu evident. que l'existence de res-
sources importantes en certaines matieres premieres justifiait la
creation de certaines industries, La reprise de la concurrence inter-
nationale et l'approvisionnement; devenu plus ample, en biens de con-
sommation ont crce des difficulties pour la plupart des industries
qui s'etaient etablies dans l'Ile au cours de la guerre, et la concur-
rence des marchandises etrangeres menace maintenant ces industries dans
leur existence même. Le Gouvernement de Ceylan estime que e'il applique,
pendant une periode limitte, certaines measures de protection; presque
toutes ces industries qui utilisent des matieres premieres indigenes,
pourront s'etendre et atteindre au degre de stability qui leur permettra
de faire face dans des conditions d'egalite a la concurrence etrangere.
A defaut de mesures de protection suffisantes, il faudrait, craindre le
chomage du nombreux personnel (presque 60,000 individus) actuellement
employe dans ces industries, ce qui aggraverait encore la situation
de l'emploi, tres difficile deja. Les Parties contractantes comprendrent
sans doute qu'un pays comme Ceylan, qui ne dispose que de resources
economiques limnitees, ne peut rester indifferent au danger d'un chomage
encore accru et qui atteindrait une partie aussi importante de sa
population active.
Jusqu'a. present, l'economie de Ceylan s'est trouvee tributaire
de l'exportation de trois matieres premieres agricoles - the, caout-
chouc et noix de coco - lesquelles, dans l'ensemble, fournissent GATT/CP.3/20
Page 4
environ 96% de toutes les exportations de l'lIle. Etant donne le prix
actuel, peu avantageux, du caoutchouc natural qui, autant qu'on
puisse le prevoir, n'a guere de chance de s'ameliorer et d'atteindre
a un niveau ou la stability de l'industrie du caoutchoue se trouverait
assuree, de nombreuses plantations de l'lIle cessent d'etre exploitees
su diminuent leur personnel, Il se pose ainsi, pour le Gouvernement
de Ceylan, un probleme serieux, non seulement en raison de l'augmen-
tation du chomage qui resulte de cette evolution, maas. encore du fait
de la baisse de ses revenus fiscaux. Le Gouvernement de Ceylan. est fer-
mement convaincu que, dans les conditions generales actuelles du com-
merce international, il serait tr.s peu sage de laisser la presperite
economique de l'Ile tributaire des exportations de trois matieres
premieres agricoles et qu'il est d'importance vitale de donner a son
economie un caractere plus varie en maintenant les industries deja
etablies et en assurant l'utilisation de matieres premieres, qui, en
d'autres conditions, seraient perdues. Le Gouvernement a ainsi abouti
a la conclusion qu'afin de maintenir et de developper ces industries
et de donner une base de plus en plus large a l'economie du pays, il
est indispensable de leur accorder la protection que doit leur assurer
le regime prevu dans la nouvelle loi.
La loi dite "Industrial Products Bill' a pour but de reglementer
l'importation de certains 4w nej_ n~t.t,? --~> n.t imp ortateur9,
stil veut obtenir une licence l'autorisant a importer une quantite quel-
conque des merchandises specifiees dans la Loi, a acheter dans une cer-
taine proportion des produits locaux, Le Gouvernement assume l'obligation
de lui fournir ces produits locaux, au moment et dans les quantites
vculues. II n'est pas prevu de plafcn7. pc.ur les importations totales GATT/CP.3/20
Page 5
des marchandises specifiees dans la Loi et il n'y a donc pas, a stric-
tement parler, de restriction quantitative a l'importation.
Le Gouvernement a prefere adopter ce moyen de protection des in-
dustries locales a d'autres moyens bien connus comme par example les
droits de douane ou les subventions, pour des raisons qui sont particu-
lieres au type d'economie du pays. On a pu constater que des droits
de douane eleves imposent en fait un fardeau excessivement lourd au
consommateur, dont le revenu moyen a Ceylan est extrement bas. Le
Gouvernement ne pout accorder de subventions a ses industries, car
ni le revenu national et ni le revenu de l'Etat ne peuvent supporter
pareil fardeau. D'autre part, application de contingents, qui impo-
seraient un plafond aux importations, est consideree comme etant
plus restrictive dans ses effets sur le commerce international. Pesant
le pour et le contre, le Gouvernement de Ceylan a abouti a la convic-
tion que la methode envisagee dans la Loi dont il s'agit est la moins
nuisible au developpement du commerce international Les considerations
ci-dessus mises a part, la measure proposee est entierement depourvue
de caractere discriminatoire.
Le Gouvernement de Ceylan fera tout ce qui est en son pouvoir
pour appliquer la Loi de maniere a ne porter aucun prejudice inutile
aux interets commerciaux et economiques des autres parties contractantes,
Il estime, en outre, que application de cette measure n'est pas de
nature a porter prejudice a l'exportation des matieres premieres-dont
l'economie d'un autre Etat contractant serait tributaire.
Les marchandises qu'on se propose par cette loi de faire beneficier
de measures de protection sont cellos qui sont visees par les-alineas
(i) et (iii) du paragraph 7 de l'Article XVIII. Il s'agit des articles GATT/CP.3/20
Page 6
enumeres ci-dessous, en regard desquels on a indique l'annee ou
l'industrie le concernant a ete etablie a Ceylan
1. Bois contreplaque - 1941
2. Verreries - 1944
3. Articles ceramiques - 1941
4. Articles en cuir - 1941
5. Acide acetique - 1942
6. Drogues - Strychnine, quinine et huile de foie de requin - 1943
7. Articles en acier lamine - 1942
8. Papier - 1941
9. Articles de cuir - 1937
10. Savon - 1925
11. Allumettes - 1934
12. Tissus de coton (des ateliers ont ete etablis a diverses
dates au cours de la guerre).
Les merchandises suivantes tombent sous le coup de l'alinea
(iii) paragraph 7 de l'Article XVIII :
1. Articles en caoutchouc
2. Ciment
Le Gouvernement de Ceylan sollicite l'agrement des PARTIES
CONTRACTANTES pour la mise en vigaeur de la Loi en question, pour autant
que ce texte vise A reglementer les importations des produits indiques
ci-dessus. Le Gouvernement de Ceylan est pret a engager des echanges de
vues avec les PARTIES CONTRACTANTES au cas ou il deciderait d'etendre les
dispositions de cette Loi a des produits autres que ceux qui figurent dan
l'enumeration ci-dessus. Il se propose de limiter a une periode de cinq
ans la reglementation des importations des produits enumeres a l'alinea
ci-dessus. Il espere sincerement qu'a la fin de cette periode les indus-
tries dont il s'agit auront atteint a un degre de developpement tel
qu'elles puissent soutenir la concurrence etrangere. |
GATT Library | dh100bc6738 | Mesures Non Discriminatoires Notifiees, en Application du Paragraphe 6 [11] de L'Article XVIII : Resumé des exposés complémentaires et des objections présentées au sujet de ces mesures et modification apportée à la procédure d'examen | General Agreement on Tariffs and Trade, April 12, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 12/04/1949 | official documents | GATT/CP.3/8/Rev.1 and GATT/CP.3/8 + Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dh100bc6738 | dh100bc6738_90320112.xml | GATT_143 | 1,246 | 8,235 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
RESTRICTED
LIMITED B
ACCORD GENERAL SUR GATT/CP.3/8/Rev.1
LES TARIFS DOUANIERS 12 April 1949
FRENCH
ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
Troisième session
MESURES NON DISCRIMINATOIRES NOTIFIEES, EN APPLICATION DU
PARAGRAPHE 6 [11] DE L'ARTICLE XVIII
R6sumé des exposés complémentaires et des objections présentées
au sujet de ces mesures et modification apportée à la
procédure d'examen.
La procédure indiquée dans l'Annexe E du document GATT/CP.2/38/-
Rev.1 pour l'examen des mesures existantes notifiées par les Parties
Contractantes en application du paragraph 6 [11] de l'Article XVIII
prévoyait que les Parties Contractantes qui maintiennent ces mesures
devraient presenter, avant le 15 novembre 1948, des exposés complémen-
taires, et que les Parties Contractantes dont les intérêts sont lésés
de façon appreciable devraient présenter, avant le 28 février 1949,
des objections à l'une quelconque de ces mesures.
Les Parties Contractantes dont la liste suit ont adressé des ex-
posés complémentaires qui ont été distribués sous les cotes ci-après
Royaume-Uni
Pays-Bas
Inde
Chili
Cuba
Liban et Syrie
GATT/CP.3/1
GATT/CP.3/1
GATT/CP.3/1
GATT/CP.3/1
GATT/CP.3/1
GATT/CP.3/1
Les exposes des Gouvernements de l'Inde, des
étant parvenus après le 15 novembre 1948, il a lt
document GATT/CP.3/8 en date du 8 mars 1949, qu'en
Pays-Bas et de Cuba
propose, dans le
ce qui concerne ces
Annexe
Add.1
Add.2
Add.3
Add.4
Add.5 GATT/CP.3/8/Rev.1
Page 2
mesures, la date limite du 28 fevrier 1949 fixée pour la présentation des
objections, soit repoussée au 8 avril 1949, jour de l'ouverture de la
Troisième session, de façon à donner aux parties contractantes le temps
nécessaire pour examiner ces exposés et pour présentar leurs objections.
On ajoutait que, si cette proposition etait favorablement accueillie,
les objections reçues seraient acceptées et distribuées aux parties
contractantes. Aucune partic contractante ne s'est oppose à cette modi-
fication de la procedure d'examen.
Depuis que cette proposition a été faite, les Gouvernements du Liban
et de la Syrie ont présenté, à l'appui des mesures en vigueur dans c s
deux pays; l'exposé mentionné ci-dessus.
On trouvera ci-après un résumé des exposés et des objections qui
sont parvenus au Secretariat depuis la deuxième session
1. Mesures notifiées par le Royaume-Uni
Les exposés présentes par le Gouvernement du Royaume-Uni portent
surdes mesures ayant trait à l'industrie du thé dans l'ile Maurice et
à l'industrie du savon "contenant des charges" dans la Rhodésie du Nord,
Le Gouvernement des Pays-Bas a declare (GATT/CP.3/5.Add.1), que
moyennant certaines conditions, il ne s'opposera pas aux restrictions
de l'importation de the par l'ile Maurice.
Le Gouvernement de la Belgique a formulé des objections (GATT/CP.3/5
Add.2) à l'encontre des restrictions à l'importation de savon "contenant
des charges" appliquées par la Rhodésie du Nord, en alléguant que cette
mesure lésait de façon appréciable les intérêts du Congo belge.
La Gouvernement des Etats-Unis fait observer que, bien qu'il n'ait
pas l'intention de soulever des objections fondées sur les répercussions
que ces mesures auront probablement pour le Etats-Unis, il intend toute-
fois garder le droit qu'il a de prisenter des objections, à la lumière
de faits actuels et de renseignemtnts supplémentaires fournis lors de la
troisième session, contre la maintien de ces mesures qui, à son avis,
sortent du cadre da l'article aux termes duquel elles ont été notifiées. GATT/CP.3/8 Rev.1
Page 3
2. Mesures notifiées par les Pays-Bas
Dans la communication qu'il a adressée aux Parties contractantes,
le Gouvernement des Pays-Bas declare que, pour autant que des mesures
protégeant la balance des paiements sont actuellement en vigulil;ur les
mesures prévues à l'article XVIII ne seront pas appliquées, mais qu'il
se réserve. le droit dtappliquer les mesures prévues à l'article XVIII
aussit8t que les circonstances n'exigeront plus l'application des mesures
prévues à l'article XII.
A propos de cette communication, le Gouvernement du Canada "prend
acte de ce que le Gouvernement des Pays-Bas a renoncé à appliçuer les
mesures énumérées, en oe qui concerne l'article XVIII de l'accord général".
Dans une lettre aux Parties contractantes, le Gouvernement du
Royaume-Uni fait remarquer que d'après les renseignements contorus dans
cette communication il ne sied peut-être pas d'examiner ces mesures
en application du paragraph 6 [11] de article XIII; il suppose en
outre que, sur ce point, les Parties contractantes auront toute faci,.1té
qu'elles aient ou non présenté des objections sur la question de fond, de
presenter à la troisième session les observations qu'elles desireraient
faire.
III. Measures notifiées par l'inde
L'exposé du Gouvernement de l'Inde vient à l'appui du maintion de
la mesure ayant trait aux meules abrasives.
Dans une communication adressée aux Parties contract!--" 'Gou-
vernement des Etats-Unis prend acte de ce que "l'Inde a levé l'embargro sur
l'importation des meules abrasives et l'a replacé par un droit de 80%
ad valorem, Les Etats-Unis supposent donc que l'Inde ne demande plus le
maintien de cette mesure en execution de l'Article XVIII, et ils se réser-
vent toutefois le droit, si par la suite le Gouvernement décidait de la
rétablir, de considérer qu'il s'agit dune nouvelle mesure relevant de
l'Article XVIII".
Le Gouvernement du Royaume-Uni declare qutil est à supposer que les
Parties contractantes pourront présenter des observations à la troisième GATT/CP.3/8 Rev.1
Page 4
session sur le point de savoir si cette mesure relève ou non de l'Article
6 [11_]/ de l'Article XVIII. Il estime qu'en raison des renseignements
actuellement fournis il y a lieu de se demander s'il sied d'examiner ces
mesures en application du paragraphe en. question.
IV. Mesures notifiées par le Chili
La procédure adoptée à la second session prévoit que l'exposé
à l'appui du maintien des diverses mesures en vigueur au Chili devra
parvenir à la date à laquelle le Gouvernement de ce pays signera le pro-
tocole d'adhésion, Se conformant à cette procédure, le Gouvernement du
Chili a adressé, en date du 10 février 1949, cet expose sous forme de
lettre qui a ete distribuée aux Parties contractantes. Il a trait à un
certain nombre de produits dont l'importation a été restreinte, soit par
voie de contingentement, soit en ne delivrant pas de licences d'importation.
La procédure prévoit que les Parties contractantes pourront présenter des
objections à n'importe quel moment; jusqu'à la date à laquelle les Parties
contractantes examineront ces mesures et prendront une decision,
V. Mesures notifiées par Cuba
L'expose presenté par le Gouvernement de Cuba a trait aux mesures
imposées à l'importation des fibres de sisal (henequen).
Par telégramme en date du 25 février, le Gcuvernement des Etate-Unis
a fait connaitre qu'il ne lui semblait pas obligatoire de formuler toutes
objections avant le 28 février et qu'il se réservait le droit d'en présen-
ter au cours de .a troisième session, soit en tant que partie lésée de
fagon appréciable, soit à d'autres titres.
VI. Mesures notifiées par le Liban
et la Syrie
L'exposé présenté par les Gouvernements du Liban et de la Syrie
a traitàA un certain nombre de produits dontl'Vimportation sat subordonéee
A 'loctroi de licences d'importation. GATT/CP.3/8 Rev.1
Page 5
Aucune Partie contractante n'a soulevé d'objection à l'encontre
des mesures notifiées par le Liban et la Syrie. Toutefois, le Gouver-
nement des Etats-Unis a dclaré, avant la distribution de l'exposé,
le 15 mare 1949, qu'il se réservait le droit de présenter des objections
à l'encontre de ces mesures au cours de la troisième session; le Gouver-
nement du Canada a fait observer qu'en l'absence des exposés demandés,
et etant donné que les mesures en question n'ont pas été examinées en
d6tail au cours de la deuxième session, il ne lui était pas possible,
jusqu'à plus ample informé, d'indiquer s'il formulera des objections
à leur sujet. |
GATT Library | xw980rn9048 | Mesures non discriminatoires notifiées par le Gouvernement de Ceylan : (Addendum) | General Agreement on Tariffs and Trade, August 1, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 01/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/20/Add.1 and GATT/CP.3/20 + Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xw980rn9048 | xw980rn9048_90320146.xml | GATT_143 | 387 | 2,541 | RESTRICTED
LlMITED B
GNERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP.3/20/Add.1
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 1 August 1949
FRENCH
TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
Troisiéme session
Mesures non discriminatoires notifiées
par le Gouvernement de Ceylan
(addendum)
Le Président des Parties contractantes a reçu du chef de la
délégation de Ceylan la lettre suivante, en date du ler août 1949:
" J'ai l'honneur d'attirer votre attention sur ma lettre date
du 5 mai 1949, par laquelle je vous informais que mon gouverne-
ment avait jugs nécessaire de prendre des mesures en vue d'appor-
ter à certaines industries établies à Ceylan l'aide prévue par
l'Article XVIII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et
le commerce et qu'il désirait obtenir l'accord des PARTIES
CONTRACTANTES, aux termes des dispositions des paragraphes 6 et
7 dudit article, avant de mettre ces mesures en vigueur.
L'exposé des raisons invoquées à l'appui des mesures de pro-
tection non discriminatoires, joint à ma lettre sus-mentionnée,
a été transmis au Groupe de travail 2 pour etude et recommanda-
tion à la 14éme réunion des PARTIES CONTRACTANTES, tenue le 19
mai 1949.
La demande originale a été, par la suite, amendée par le
Gouvernement de Ceylan qui a supprimé certaines positions et les
a remplacées par d'autres. Ces amendements ont été notifiés aux
PARTIES CONTRACTANTES par le document GATT/CP.3/54 en date du 4
juillet 1949. A la suite des nouvelles négociations ouvertes par
le Gouvernement de Ceylan, il a été décidé que les positions:
caisses en bois contreplacns destinées à l'emballage du thé et
d'autres produits cingalais (Ex.III U 492), verrerie (Ex.III B 235),
céramique (Ex.III B 231), articles en cuir (III Q 430) et tissus
de coton (Ex III I 339) continueront à figurer sur la nouvelle GATT/CP.3/20/Add .1
page 2
Liste de Ceylan et que la demande, dans la mesure où
elle concerne cos cinq positions, devra ôtrc présentée
en vertu des dispositions du paragraph 5 et non pas de
cellos des paragraphes 6 et 7 de l'Article XVIII.
En conséquonce, j'ai l'honneur de solliciter l'auto-
risation de modifier ma demande originale on ce qui con-
cerne ces cinq positions, ot je vous serais reconnaissant
de bien vouloir transmettre cet amendement au Groupe de
travail 2 pour étudc et recommandation, conformément aux
dispos. tions du paragraphe 5 de l'article XVIII. " |
GATT Library | fk694kb2237 | Mesures Non Discriminatoires Notifiees par les Parties Contractantes en Application des Dispositions du Paragraphe 6 /11/ de L'Article XVIII de L'accord General. Addemdum. : Telegremme du Gouvernement des Pays-Bas | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, February 8, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 08/02/1949 | official documents | GATT/CP.3/5.Add.1 and GATT/CP.3/5 + Add.1,2 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fk694kb2237 | fk694kb2237_90320101.xml | GATT_143 | 181 | 1,226 | ACTION
LIMITED B
GATT/CP. 3/5.Add. 1
8 February 1949
ORIGINAL: ENGLISH
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE
Parties contractantes
Troisieme session
MESURES NON DISCRIMINATOIRES NOTIFIEES PAR l-ES
PARTIES CONTRACTANTES EN APPLICATION DES
DISPOSITIONS DU PARAGRAPHE 6 /11/ DE
L'ARTICLE XVIII DE L'ACCORD GENERAL
ADDEMDUM.
Telegremme du Gouvernement des Pays-Bas.
Le President des Parties Contractantes a requ du Gou-
vernement des Pays-Bas le telegramme suivant date du 8 fevrier
1949; le texte de ce telegramme est communique ci-dessous aux
parties contractantes pour examen, conformdement aux dispositions
du paragraphe 4 de 1'Annexe E du document GATT/CP.2/38 Rev.1.
"REFERENCE DOCUMENT GATT/CP.3/1 DU NEUF DECEMBRE
1948 ET PARAGRAPHE 3 DE L'ANNEXE E DU DOCUMET
GATT/CP.2/38/Rev.1 DU QUINZE SEPTEMBRE 1048 STOP
LES PAYS-BAS NE S'OPPOSERONT AUX RESTRICTIONS A
L'IMPORTATION D E THE DANS L'ILE MAURICE A LA CON-
DITION (1) QUE LA SUPERFICIE DES PLANTATIONS NE
SOIT PAS AUGMENTEE (2) QUE LE GOUVEREMENT DU
ROYAUME-UNI S'ENGAGE A REPRESENTER L'ILE MAURICE
ET A PARTICIPER AU GROUPE D'ETUDE CHARGE DE PRE-
PARER L'ACCORD RELATIF AU THE AU CAS OU CE GROUPE
SERAIT CREE A L'AVENIR". |
GATT Library | vt438vb7554 | Mesures Non Discriminatoires Notifiees par les Parties Contractantes en Application du Paragraphe 6 [ 11] de L'Article XVIII de L'accord General. Addendum : Lettre du Gouvernement belge au sujet des measures notifiees par le Gouvernement du Royaume-Uni | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 4, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 04/03/1949 | official documents | GATT/CF.3/5 Add.2 and GATT/CP.3/5 + Add.1,2 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vt438vb7554 | vt438vb7554_90320102.xml | GATT_143 | 565 | 3,558 | RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CF.3/5 Add.2
4 March 1949
Original : FRENCH
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE
Parties Contractantes
Troisieme Session
MESURES NON DISCRIMINATOIRES NOTIFIEES PAR LES PARTIES
CONTRACTANTES EN APPLICATION DU PARAGRAPHE 6 [ 11]
DE L'ARTICLE XVIII DE L'ACCORD GENERAL
ADDENDUM
Lettre du Gouvernement belge au sujet des measures
notifiees par le Gouvernement du Royaume-Uni.
Le President des Parties Contractantes a recu du
Gouvernement belge la lettre suivante date du 25 fevrier
1949; le texte de cette lettre est communique ci-dessous aux
parties contractantes pour examen, conformement aux dis-
positions du paragraph 4 de l'Annexe E du document
GATT/CP.2/38 Rev.1.
K'ai l'honneur de me referer au document GATT/CP.3/1
date du 9 aecembre 1948 par lequel vous avez bien voulu me
communique les renseignements qui vous ont ete transmis
par le Gouvernement du Royaume-Uni pour appuyer le maintien
de certaines mesures non discriminatoires notifie en vertu
de l'article XVIII de l'Accord General.
En ce qui concerne les mesures prises en Rilodesie
du Nord restreignant l'importation du savon "contenant des
charges" en provenance du Co.go Belge et en vertu du para-
graphe (a) (3) de l'Annexe E du document GATT/CP.2/38 Rev.1.
j'ai l'honneur de vous faire sevoir que le Gouvernement
belge se propose de demander la levee des restrictionsen cause.
En effet, en ce qui concerne les points (a) (b) des
renseignements communiqes par le Gouvernement du Royaume-
Uni, je me permets de vous faire remarquer que l'huile de GATT/CP.3/5 Add. 2
Page 2
palme, matiere premiere destinee aux savonneries
que le Congo Belge fournit a la Phodesie du Nord,
a toujours ete vendue au prix du marche mondial.
L'argunment dont il est fait etat dans la note
du Gouvernement du Royaume-Uni selon lequel il
existerait une difference de prix considerable sui-
vant que cette huile est vendue aux fabricants
locaux du Congo Belge ou exportee, ne present pas
de fondement serieux. E., effet, aucune difference
n'est faite entre les prix de la matiere pr^i-: re
livree aux producteurs de savon de la RtidesS e du
Nord et les prix de l'huile de palme livree aux
producteurs congolais de savon destiny a etre ex-
porte. Ce n'est qu'aux industries du Congo Belge,
qui produisent le savon pour les besoins locaux,
que l'huile de palme est livree meilleur marche.
D'autre part, il ressort de la communication
du Gouvarnemant britanni ue que si la P..odesie du
Nord ne prernait pas de measures de restrictions, elle
dependrait du Congo Belge pour ses besoins ordi-
naires en savon. C'est la preuve meme de l'impor-
tance du courant de vente des savons congolais
en Rnodesie et l'appreciation de la mesure dans
laquelle les producteurs congolais sont leses : il
est en effet inconcevable qu'un producteur de ma-
tieres premieres qui possede egalement des usines
de transformation de ces matieres se voit fermer
un debouche normal et natural pour les produits
de son industrie. Le courant d'exportation du
Cungo Belge est effete de facon appreciable et
bien dans toute la mesure ou il se voit frustre
du debouche normal et natural, que la Rticdesie
du Nord constitue pour son industrie.
Je me propose de vous faire pervenir, d'ici
peu de temps, une communication detaillee conte-
nant tous les elements qui permettront aux Parties
contractantes d'apprecier le bien fonde des ob-
jections que le Gle v.rnement belge formule au
sujet de la rnczu'J.e appl -jA' en Phodesie du Nord. |
GATT Library | gh649ct2499 | Mesures Non Discriminatoti as Notifiees en Applioation du Paragraphe 6 (11) de L'Article XVIII : RésuMé des exposés complémentaires et des ob- jections présentées au sujet de ces mesures et modifications proposées à la procedure d'examen | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 8, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 08/03/1949 | official documents | GATT/CP.3/8 and GATT/CP.3/8 + Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gh649ct2499 | gh649ct2499_90320111.xml | GATT_143 | 945 | 6,260 | RESTRICTED LIMITED BGATT/CP.3/8
8 March 1949
Original : ENGLISH
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE
Parties Contractantes
Troisièm : Session
MESURES NON DISCRIMINATOTI AS NOTIFIEES EN APPLIOATION DU
PARAGRAPHE 6 (11) DE L'ARTICLE XVIII.
RésuMé des exposés complémentaires et des ob-
jections présentées au sujet de ces mesures
et modifications proposées à la procedure
d'examen.
La procédure Uqiio dans ' ..nnf(xe F du document
GATT/CP.2/38/Rev.1, pour l'examen des mesures existantes noti-
fiées par les parties contractantes on application du paragra-
phe 6 (11) de ;'Article XVIII , . que les parties contrac-
tantes qui '..vii.' cncnt -o3 mesures devrent présenter, avant
le 15 novembre 1948, les oxs nXr('3,'' Os) .(' C; ntnCii- et que les
parties contractantes dont les inti'zrts 3ont 1,5si"s de façon
appréciable devront présenter, avant le 28 f Js'.er 1949, des
objections à l'une quelconque de ces mesures.
Les parties contractantes, dont la liste suit, ont
adressé des exposés complémentaires qui ont été distribués
sous les cotes ci-après
Royaume_Uni GATT/CP.3/1
Pays-Bas GATT/CP.3/1 Add.1
Inde GATT/CP.3/1 Add.2
Chili GATT/CP.3/1. Add.3
Cuba GATT/CP.3/1 Add.4
Les exposés des gouvernements de l'Inde, des Pays-Bas
et de Cuba étant parvenus après le 15 novembre 1948, il est
proposé qu'en) ce qui concerne ces mesures, la date limited du
28 février 1949 fixée pour la présentation des objections,
soit ropoussée au 8 avril 1949, jour de. l 'olvorture de ie
troisième session, de façon à lonner aux parties contractantes
le temps nécessaire pour examiner ces exposés et présenton
leurs observations. Si cette proposition cst favorablement
accueillic, les objections reçues seront acceptées et distri-
buées aux parties contractantes.
On trouvera ciunprsn résumé des exposés et des objec-
tions qui sont parvenus au Secrétariat depuis la deuxième session.
I. Mesures notifiées par le Royaume-Uni
Les expesés présent's par le gouvernement du Royaume-Uni
portent sur des mesures ayant trait à l'industrie du thé dans
l'ile Maurice ct à l'industrie du saven "centenant des charges",
dens la Rhodésie du Nard.
Le Gouvernment les PAys-Bas a déclaré (GATT/CP.3/5 Add.1)
que, moyenant certaines cenditions, il nc s'opposera pas aux
restrictions à l'impertation de thé par l'ile Maurice.
Le Gouvcrnement de la Belgique a formulé des objections
(GATT/CP.3/5 Add2) à l'encontre des restrictions à l'importa-
tion de saven "contenant des charges" appliquées per la Rhodésie
du Nord, en alléguent que cotte mesure lésait le façon apprécia-
ble les intérets du Congo belga. GATT/CP.3/8
Page 2
II. Mesures notifiées Par les PayS-Bas.
Dans la communication qu'la a adressée aux parties con-
tractantes, le Gouvernement des Pays-Bas déclare que pour au-
tant que des mesures protégeant la balance des paiements sent
actuellement en vigueur, les mesures prévues à l'article XVIII
ne seront pas appliquées, mais qu'il se réserve le droit
d'appliquer les mesures prévues à l'article XVIII aussitot que
les circonstances n'exigeront plus application des mesures
prévues à l'article XII.
La seule partie contractante qui ait présenté des
observations à l'encontre de cette declaration est le Gouver-
nement du Canada qui "prend acte de ce que le Gouvernement
des Pays-Bas a renoncé à appliquer les mesures énumbrées, en
ce qui concerne l'article XVIII de l'Accord -général".
III. Mesure notifiées par l'Inde.
L'exposé du Gouvernement de l'Inde vient à l'appui du
maintien de la mesure ayant trait aux meules abrasives.
Dans une communication adressée aux parties contractantes
le Gouvernement des Etats-Unis prend acte de ce que "l'Inde
a levé l'embarge sur l'importation des meules abrasives et
l'a remplacé per un droit de 80% ad valorem. Les Etats-Unis
supposent donc que 1'Inde ne demande plus le maintien de cdtte
mesure en exécution de l'article XVIII, et il se réserve toute-
fois le droit, si par la suite le Gouvernement décidait de la
rétablir, de considérer qu'il s'agit d'une nouvelle mesure
relevant de l'article XVIII."
IV. Mesures notifiées par le Chili,
La procédure adoptée à la seconde session préveit que
l'exposé à l'appui du maintien des diverses mesures en vigueur
au Chili devra parvenir à la date à laquelle le Gouvernement
de ce pays signera le protocol d'adhésion. Se conformant à
cette procédure, le Gouvernement du Chili a adressé, en date
du 10 février 1949, cet expoé sous forme de lettre qui n été
distribué aux parties contractantes. La procédure prévoit que
les parties contractantes pourront présenter des objections à
n'importe quel moment, jusqu' à la date & laquelle les Parties
contractantes examineront ces mesures et prendront une
décision.
V. Mesures notifies par Cuba.
L'exposé présenté par le Gouvernement de Cuba a trait
aux mesures imposées à l'importation des fibres de sisal
(Henequen). Par télégramme en date du 25 février, le Gouver-
nement des Etats-Unis a fait connaitre qu'il ne lui semblait
pas obligatoire d'observer la date du 28 f6vrier, pour pré-
senter des objections, et qu'il se réservait le droit de
présenter des objections à la troisième session, soit en tent
que partie lésée de façon appréciable, soit & dtautres titres.
VI. Mesures notifiées par le Liban et la Syrie.
Les Gouvernements lu Liban et de la Syrie n'ont pas
encore présenté les exposés complémentaires prévus par la
procédure adoptée à la second session. GATT/CP.3/8
Page 3
Aucune partie contractante n'a soulevé d'objection
à l'encontre des mesures notifiées pr le Liban et la
Syrie, mais le gouvernement des Etats-Unis a déclaré qu'il
se réservait le droit de présenter des objections à l'en.-
contre de ces measures nu cours de la -crcisièmc session; le
Gouvernement du Canada a fait observer qu'en l'absence des
exposés demandés, et etant danné que les mesures n'avaient
pas été examinées en détaol au cours de Ia deuxième sessicn,
il ne lui est pas possible, tant qu'il n'est pas plus ample
ment informé, d'indiquer s'il formulera des objections à
l'encontre le ces mesures. |
GATT Library | wd156xj3526 | Mesures Non-Discriminatoires Notifiees Par Les Parties Contractantes en Execution du Paragraphe 6 [11] de L'Article XVIII de L'Accord General. Addendum. : Mesures notifiees par les gouvernements du Liban et de la Syrie | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 15, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 15/03/1949 | official documents | GATT/CP.3/1/Add.5 and GATT/CP.3/1/Add.5 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wd156xj3526 | wd156xj3526_90320069.xml | GATT_143 | 4,847 | 32,045 | RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP.3/1/Add .5
15 March 1949
Original: FRENCH
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE
Parties contractantes,
Troisieme session.
MESURES NON-DISCRIMINATOIRES NOTIFIEES PAR
LES PARTIES CONTRACTANTES EN EXECUTION DU PARAGRAPHE
6 [11] DE L'ARTICLE XVIII DE L'ACOORD GENERAL.
ADDENDUM.
Mesures notifiees par les gouvernements du Liban et de
la Syrie.
Le gouvernement du Liban, a la date du ler mars 1949
et le gouvernement de la Syrie, A la date du 6 mars 1949 ont.
presente la declaration supplementaire ci-apres, a l'appui
des mesures non-discriminatoires mentionnees dans le document
GATT/CP.2/38/Rev.` GATT/CP. 3/1/Add. 5
Page 2
A/- Modalites d'application des mesures de
restriction a l'importation actuellement
en vigueur en Syrie et au Liban
Les mesures notifies en application du parag. 6 (11) de
l'article XVIII ont ete prises en Syrie et au Liban par des ar-
retes et des instructions visant la protection de certaines in-
dustries nationales et certaines branches de agriculture, Les.
mesures prises a cet effet ne sont pas discriminatoires dans
leur application.
Deja, avant la guerre, la Syrie et le Liban appliquaient
une legislation douahiere qui interdisait les importations de
certains outils et machines.
Depuis 1940, ces deux pays appliquent une reglementation
de controle des importations et des exportations, ainsi que des
operations de change. Cotte reglamentation, tout en accordant
aux autorites competentes des pouvoirs tres etendus en matiere
de controle, n'a pas precise les buts des mesures prises a cette
fin.
Les circonstances de la guerre ont oblige les Autorites
a encourager les importations des articles faisant defaut sur
le marche, et ce dans les limites du programme d'approvisionne-
ment allie, et a interdire les exportations des denrees et des
produits indispensable a l'approvisionnement local.
Apres la guerre, les pouvoirs de controle ont ete utili-
ses pour la protection des produits nationaux agricoles et in-
dustrielo; cette protection etait motive par la hausse des
prix nationaux par rapport aux prix mondiaux, hausse provoquee
pendant la guerre par l'inflation interieure, l'insuffisance
des.produits disponibles, la difficulty d'importation et la ra-
rete des devises.
L. Syria et le Liban cherchant, d'une part, la stability
de leur monnaie et, d'autre part, leur developpement economique,
ne pouvalent adopter comme solution l'expedient de la devalua-
tion. Ils ne pouvaient non plus affecter Ia stability de leur
economie, ni affaiblir las possibilities de le productivite, par
la libre importation de tous les produits.
Ces preoccupations ont amene les autorites a prendre les
mesures necessaires en vue de proteger l'industrie et l'agrioul-
ture existantes ou en voie de creation et an vue d'assurer le
plein emploi aux travailleurs. C'est ainsi que la Syrie et le
Liban ont du appliquer les systemes de contingentement et de pro-
hibition des importations sur curtains produits.
Le controle est exerce par voie de licences d'importation.
Les produits dont l'importation est prohibee figurent sur
une liste promulguee par arrete.
Lec produits contingentes, sont mentionnes sur des listes
qui sont sujettes a des revisions periodiques. GATT/CP. 3/1/Add. 5
Page 3
La systeme de contingentement ainsi que le systeme de
monopole n'ont aucun caractere discriminatoire.
Le controle des changes n'interdit pas les importa-
tions sans devises et n'a pour but que d'obliger les exporta-
teurs et les detenteurs de devises a rapatrier leurs avoirs
et A les ceder a l'Office des Changes atin de les utiliser a
des importations de premiere necessite, telles l'importation
des machines agricoles et industrielles, les produits pharma-
ceutiques, les matieres premieres, le petrole, etc...
T u.tefois, le Controle des Changes a ete assoupli re-
cemment au Liban et en Syrie, un march libre. des changes a
ete institue at la cession de devises n'atteint que les 10 %
des nouveau avoirs an devises. Citte cession ne oomprend pas
les billets de banquet.
La Syrie at le Liban n'ont pas envisage jusqu'a pre-
sent de prendre les mesures autoristes par l'article XII de
l'Accord pour sauvegarder l'equilibre de leur balance de paie-
ments, bien que cet equilibre se soit trouve rnmpu depuis
1947. Ces deux pays n'ont recouru jusqu' a present qu'a des me-
sures favorisant le developpement economique, la reconstruc-
tion du pays bt l'etablissmeant de branches particulieres de
l'industrie et de l'agriculture.
B/- Description des mesures de restriction
a l'importation et reference aux textes
en vigueur
Les measures de restriction a l'importation applicables
en Syrie at au Liban se groupent en trois categories:
I./ - Mesures applicables sur les produits monopolies:
a)- Menopole du ble de l'orge et de leurs derives
Cas produits sont regis en Syrie par la loi du Mono-
pole. Cette loi, renouvelable annee par annee, attribue aux
Autorites le Monopole d'achat, de vente, da transport, de
transformation, d'importation at d'exportation des produits
ronopolises.
Ce monopole est etabli an vue d'assurer aux cultiva-
teurs un prix rentable at aux consonmateurs un approvisionne-
ment permanent a des prix stables. En outra, l'Etat fournit
le pain a prix reduits aux classes pauvres et moyennes de la
population et supporte de ce chef des pertes considerables.
Il east probable que oette li sera supprimee dens un proche
avenir, dans ce cas, alle sera reemplace par une legislation
qui visera le maintian du prix du ble au niveau qui sera juge
rentable aux cultivateurs at ancourageant le developpement
des superficies emblavees. Cette legislation pourra stipuler
soit la prohibition d'importation, soit le contingentement. GATT/CP.3/1 Add.5
Page 4
C'est pour ces raisons que la Syrie a demande de main-
tenir le ble, l'orge et leurs derives, sous le regime du
paragraphe 6 (11) de l'article XVIII.
Au Liban, l'importation du ble, de l'orge, du mats, du
riz et de leurs derives constitue un monopole d'Etat; le
Gouvernement peut se charger de leur importation ou confier
cette mission & des importateurs agrees par lui, ceux-ci
deviant etre munis au prealable d'une licence d'importation.
Toutefois, l'arrete no 2298 du 19 janvier 1946, dispense les
importateurs qui ne reclament pas des devises, de l'obtention
d'une licence, a condition que les declarations douanieres
soient soumises au visa des Autorites competentes en vue de
contrbler la vented des products ainsi imports.
b) - Monopole du sucre
Le Sucre cristallis6, conique ou en morceaux, est regi
en Syrie per la loi du Monopole. Cette loi a, d'une part,
un but fiscal, et, d'autre part, un but de protection de l'in-
dustrie sucriere qui est en voie de creation. Le sucre est
impore per l'Etat a la suite dune adjudication, et vendu
sur le march au prix de revient major d'une taxe dont le
taux est variable. Le produit de cette taxe constitue les
10% de l'ensemble des recettes budgetaires. A la faveur de
ce regime une nouvelle industrie sucribre est deja etablie
dont la production annuelle est estimee a 10.000 tonnes , ce
qui couvrira les 30% de la consrmnation courante de la Syrie
et du Liban.
Il est probable que le monopole du sucre disparaitra
dans un proche avenir, quand 11 equilibre budgetaire le per-
mettrs; dans ce cas, le monopole sera remplace par le systeme
de contingentement a l'importation afin de soutenir la pro-
duction de la nouvelle industrie sucribre et lui assurer un
debouche sur le march interiur.
C'est pour ces raisons que la Syrie a demand de main-
tenir le sucre sous le regime du parag. 6 (11) de l'article
XVIII.
Au Liban, l'importation du sucre est simplement sou-
mise a l'obtention prealable d'une licence d'importation.
De plus, ce produit est assujetti au paiement dune taxe in-
terieure dont le produit constitue, pour le budget libanais,
une recetta appreciable.
c) - Monopole du Tabac
La culture et l'industrie du tabac constituent, en
Syrie et au Li.ban, un monopole visant & la fois lfalimenta-
tion des budgets des ileux Etats et la protection de la cul-
ture de ce produit. En effet, ces deux pays sont de grands
producteurs de tabac, et le surplus de leur production est
destiny a l'exportation par les soins des producteurs eux-
mgmes. Le Societe concessionnaire n'intervient que pour
reglementer la culture, l'industrie et la consommation sur
le march interieur. GATT/CP.3/1 Add.5
Page 5
d) - Monopole du Sel
Les salines font partie, en Syrie, du domain de l'Etat.
Leur exploitation en regie est confiee a l'Administration, qui
se charge de l'extraction et de la vente du sel a un prix fixe
par decret. Ce monopole, visant la mise en valeur d'une res-
source miniere abondante, repond aussi a un but fiscal et
protecteur, ce qui a determine le Gouvernement syrien a inter-
diretoute importation de sel.
Au Liban egalement, le sel est l'objet d'un monopole
d'Etat, et toute importation ne peut etre realises qu'avec
accord prealable du Ministere des Finances. Une taxe inte-
rieure est percue par ledit Ministere sur les quantites importees.
20/- Regime de la prohibition des importations
Au Liban, des arretes ministeriels fixent la categorie
de merchandise dont l'importation est prohibee ou soumise a
licence; le but de la prohibition ou du controle des importa-
tions par voie de licences, est de proteger certaines branches
de agriculture et de l'industrie, dont l production depasse
les besoins de le consommation locale.
En Syrie, la reglementation en vigueur, qui subordonne
l'importation a l'obtention d'une licence, ne designe pas les
produits soumis a cette formalit6; toutefois, des circulaires
administratives specifient lea produits pour lesquels les li-
cences d'importation ne seront pas accordees afin de proteger
la production locale; ces measures s'appliquent notamment aux
conserves, savons, chaussures et allumettes, dont la produc-
tion depasse largement les besoins de la consommation locale.
30/ - Systeme du contingentement
Les licences d'importation sont delivrees, en Syrie, dans
le cadre d'un programme d'importation qui est etabli au debut
de cheque annee et qui subit des modifications au fur et a me-
sure de son application. Ce programme, etabli dens un but de
protection, comp. end deux series d'articles : la pre-
miere serie enumbre les produits nationaux dont on vise la pro-
tection en limitant l'importation des produits similaires, la
deuxieme designe les produits de premiere necessite, dont l'im-
portation est recherchee et encourage per tous les moyens.
Quant aux produits qui ne figurent pas sur ce programme
leur importation reste libre, et leurs licences d'importation
sont facilement accordees. Toutefois certains articles non con-
tingentes sont soumis tent en Syrie qu'au Liban au systeme de
la distribution controlee. Ce systeme exige le visa administra-
tif sur les declarations de dedouanement avant le retrait de
la merchandise.
Au Liban, ainsi qu'il a ete dit plus haut, la reglemen-
tation exige l'obtention d'une licence d'importation pour
certain produits determines, parmi lesquels figurent ceux qui
sont susceptibles de concurrencer les produits nationaux. GATT/CP.3/1 Add.5
Page 6
Pour ces derniers produits, les licences sont delivrees ou
refuses suivant les instructions du Ministbre de lEconomie
Nationale; cheque cas est etudie separement.
Toutefois, aucune discrimination nest prevue, que ce
soit par la reglementation ou par les instructions.
40/ - Restrictions imposees a limoation
des machines
Dona leur note du 7 septembre 1948, adressee au Pr6sident
des Parties Contractantes, les delegations de la Syrie et du
Liban ont motive les restrictions apportees a l'importation
de certaines machines. Ces mesures rentrent, en effet, dens
le cadre des dispositions du nouveau paragrephe 11 de ltarticle
XVIII (mesure de protection qui n'est pas autorisee par d'autre
dispositions du present Accord).
Les mesures en question se rapportent aux machines pour
la fabrication des chaussures, de la biere et des allumettes.
La confection des chaussures est une industrie artisanale tres
developpeee par consequent l'importation des machines entrat-
nerait fatalement le periclitement de cette industrie et le
chomage des artisans. Quant aux industries de la bibre et des
allumettes, leur production dapasse largement les besoins de
le consommation locale, alors que lea possibilities d'exporte-
tion sont extremement limitees.
L'importation de ces machines n'est autorisee que dans
la mesure necessaire pour renouveler ou moderniser un materiel
deja existent.
C/ - Nature des informations contenues dens la liste
ci-,jointe
A lannexe D de son rapport, le Groupe de Travail avait
indique he nature des informations qu'il serait utile de
fournir a l'appui des mesures de protection.
Pour donner pleine satisfaction a ses demands, il
faudrait enqueter sur cheque product et disposer des moyens
administratifs suffisants, Ces difficulties ont ete prevues
per le Groupe de Travail qui n'a enumere les genres d'infor-
mation qu'a titre indicatif.
La liste jointe a cette lettre comprend des renseigne-
ments statistiques sur les produits soumis en Syrie et au
Liban a des measures non disc, Jtni.natolres en vertu du parag. 6
(11) de l'article XVIII. Sur cette liste figurent les numeros
du Tarif, la designation des produits, le droit de douane
actual, ia production en 1947 tant en Syrie qu'au Liban, le
total de la production des deux pays, la superficie ensemencee
dans chaque pays, le prix de gros sur le marche syrien et li-
banais, enfin les statistiques des importations et des expor-
tations en volume et en valeur pour les annees 1938 et 1947.
La liste comprend un relhve des abreviations et des observa-
tions qui y sont utilisees. GATT/CP .3/l/Add.5
Page 7
sur les produits soumis en Syrie et au Liban a des mesures non discriminatoirers en vertu du
parag. 6(11) de l'article XVIII du GATT
- : - : - : - : -
Nature des produits
0rnages, citrons, et fruits
similaires
Figues
Raisins
Amandes, Noix etc .
Pommes, poires et coings
Fruits a noyaux
Autrem fruits
Fruits a l'etat sec(sauf 62b)
Froment, epautre et meteil
Seigle
Riz
Orge
Avoine
Mals
et c Sarrasin, millet et
autres c6r6ales
Dro it
actuel
(%)
1 50
50
50
50
25
50 1
50 1;
50
P)140 &5 so;
Exempt
- d -
- d -
Exmp
11)
) Exempt)
Marine de cereales - d -
(Gruaux, semoules et egrain 11 )
(de cereales, mondes ou perles Exempt)
(Tariff des memes cereales)
Sons et autres r6sidus 11
Farines, de l'aurnineuses 25
Farines de ponuies de terre
Malt
Extrait de malt
et b Amidons et fecules
(Sucre brut
)Sucre conique en Pains, con-
casse en morceaux r6gu-
liers,oristall-is6 et candi
Sirop de sucre
Chocolat & articles en
Farinet aliments des enfants
139
Pates alimnentaires
Pa in ordinaire
Patisseries et biscuits
Leumes en conserves)
Fruits conserv6s sans sucre
Autres
Fruits, ecoroea de fruits
confits au sucre
Confitures sans sucre)
Jus de fruits as sucres
Biere
enp
25
25)(
26
401
11 & 25-
25)
40
25)
40
40)
25)
40)
25)
1947 Superficie Prix sur le Importation Exportation Ober
Production en tonnes hectares mac-13 1947 1938 va
Syrie Liban Total Syrie Liban Total 1938 1947 1000
Syrie Liban 1000 1000 1000 1000 tions.
P/Kg Tonnes L.L.S. Tonnes L.L.S. Tonnes L.L.S. Tonnes L.L.S.
5 000 65 0001 70 000 7491 6 500 7 2491 15 20 II 320 171 9 692 I 254' 28 394 I 7801 2 005 554 Pr.
40 200 12 5001 52 700:11 7201 2 500 14 2211 45 751 9 0,7 4 0 7: 3 056 141 608 116 Pr.
107 000 180 000 137 000) 61 457120 000 81 457. 22 20 61 7 91 35, 3 041 22 598: 281 Pr,
5900 3 5 511 89 I 750 1 139 1 75; 100 309 17 1 005 1 118 2 831 542 937 1153 Cont.
7500120 600128 100 4 430 3 600 8 080 125 a 100' 100 231 5 122 3 4 III 6 321:2 912 Pr.
22 00020 700 42 700 9 019 3 410 12 429 1 32 40 105 2 24 5 3 540 192 4 369 1 179 Pr.
64 358 117 100 81 453 :189 943 2 465 192 408 12 75 8 990 151 1 173 1 120 774 16 233 50 Pr.
0.8 0.2 I 0.2 6 3 Cont.
403 800 50 400 454 200 843 472 70 000 913 472 35 a 56 35 a 56 3 143 84430 199 0. 308891 916 on
21 500 1000 22 500; 8 1651 300 8 465 115: 100 17 439 1 608 4 371 195 22 35 3 - d.-
168 800 26 600 1195 400 365 040120 000 385 040 21 22 689 21, 873 414, 31 940 1 173 8 503 2 028 Mon.
4700 1. 500. 6 200 7 000 1 000 8 0001 511 9 129 4 29 11 Cont.
28 580 1275413'55 22 000 6 400 28 400 24 35 26 1 192 71 63 273 144, 691 -d-.
60000 60000 6000 6 0001 22 133 7 22 099 938 7 6041 503 -d-
360 0000 000 (504 000 45 & 60 50 5 358 373 1 - d -
(ii) 4 0.5 04 0.21 7 0.71 501 10 Cont.
39 600 15 840 55 44.0 8 658 2701 2684 331
39 600 1584055 440 61 6 07 44 -d-
(ii)' 0.4 0.4 -d-
247 44 291 100' 100 221 28 501 22 26 4 2 2
13000(1)1
10 000(i) 500 10 500(i) (ii) Frix Mond' 37 370 2 042 37279 118 1261 599 62.31 6.3 9.5 (d
I ~~~~~~~~~~ ~ ~~~~~~~0.1 0.02 11 0.11 iCont.
871 4251 1 296 .4001 425 384 190 209 33-3~ 5 5! 1! 3
2000 btep 2 000 119 13 22 523 3
525 5001 1 025 90: 150 90 2 1 75~ 427 38 6 61 cont.
1 60 2 1 41 6; 31 4
(ii)I 152 150 234 80 17 38 282 69 19~ 28 d-
)390 90 177~ 153 194 23 69I 61'
103 II 12' 91 19 2 591 36 Conit.
865~ 400 1 265 140 1-50 35- 12 85~ 87 25 25 210 .9 i-d
0.4 0.5 52 30 113 26 o.s} 0.11 -.d-
114- 9 125 56 55 5 1321 291-d-A
2 0.71 9 10; 35. 9 1~ 21 d-
2 0001 2 OOC 50 1 469 102 902 485 14 7 116 63 - d -
Numero
du
Tarif .
55.
a.
i
b
56
57
58
58
59
6o
61
62
70
7].
72
73
74
74
75
76
76
76
77
78
79
8o
81
82
P) 2
122
122
a
122
122
132
et b
c
d
el
a
0
a,
b
f
g
a
a
a
b
133
134
135
136
137
139
140
140
141
142
142
143
144
152
a )
b )
. . I
- ---A I
I
I
i
I
I
I
i
I
I
i
I
I
II GATT/CP.3/l/Add.5
Page 8
Renseignemerits statistiques
sur les produits soumis en Syrie et au Liban a des mesures non discriminatoires en vertu du
Parag.6 (ll) de l'article XVIII du GATT (suite)
Syrie
Numero
du
Tarif
153a & b2
153bl
154a
155
1157.a2 &b2
153a3
160
161
171a
171b
172a)
172b)
172o
173
192
1320e. & C)
320b
132 Cd
1325
329
340
1351
354
1355
.356
357a )
357b)
358
359
364
365
ex 379
393)
02 398a)
401/405
417)
418)
1428
430
Nature des
produits
Vins
Vins de liqueurs, etc.
2):Eaux de vie
(Ar'ak)
Boissons IT.DN.C.A.
Vinaigre
Tabac brut (Mon.)
Tabac hach6 (mon.)
Cigares (MLon.)
Cigarettes (Mon.)
Sel gemrnme de saline etc.
Cimnents (sauf 192 b & c)
3,
)
)
Savons
Bougies et cierges (sauf
325-b)
Colles d'origine animale
Allu~mettes l'
Cuir de veaux
Cuirs des animaux des es-
peces caprines; et ovines
Peaux megissees ou cha-
Peaux noni specialement
denommees
Rognures et autres dechets
de cuir
Cuir f actice ou artificial
Parties de chaussures an
Articles de sellerie ci
Articles de maroquinerie
et" dec voyage
Vgltements reL cuir
Ouvrages de cuir NY.D.N.C.A..
Ouvrages en boyeux
Semelles en caoutohouo
Bois"contreplaqu6s)
Portes et fengtres)
Ouvrages en bois
Cartons
,Enveloppes
Boltes. etuis, 6crins en
carton et papier
Droit
ac uuel
(%
1947
Production en tones
Syrie
25 )
40
40 ) 65
30 litres
12.200
40 )
30 ) 590
(ii)
228P/Kg)
4.650
208P/Kg ) 734
124P/Kg)
208P/Kg) 833
Exempt 20.728
25 & )
Exempt 3.835
25
25
Liban
750
litres
6.000
1.300
770
280
650
359
848
5.982
157.600
3.200
Total
1,890
770
280
1.01
26.7
204.6.
7.0
2 4
P/MI.boitres Millions de boites
LLS.17/25
10
24.6
total Syrie
15
tres
770
i)
24
3 . 1 . 36
40 cuirs a semelle tannes
42 2.500 2.542
box calf et chevroaux, Foots
40 312.-500 2:-.000.00.0.2.312.500:
40
Peaux de moutons et
chevres, Pieces
400 103.500 600.000 703.500
40
50
10
25
25
40
25 (il)
25 P a i r e s
150.000 500.000 650.000
25 1.500 m3 1.500m3
25/40
25) 100
25 100 1.300 1.400
25 (ii)
25
Superficie Prix sur Importat'ion Exportation
(hectares) le marche 1 9 4 7 Obsa-
rie~Luban Total Syrie Liban ton 38 or-to- 8 ton 1000 tions
nes LLS nes LLS nes LLS nes LLS
60/80 100 I2 44 13 31 23 13 3 5 Cont.
250 20 99 12 22 0.1 0.3 - d -
210 200 197 131 93 275 0.1 0.4 -d-
2-275
100 Pr,
734' 3.734 120 200 49 67 21 10541 190 '756 3.030 23.429 Mon.
Prix Mon. 38 29 216X 8 -d-
-d- 265 308 1261 520 - d -
-d- 7.879 125 4.497 190 100 20
5.936 70 7.539 43 4.4 58 32 34Cnt
i 19 225 2.093 337 i1.167 996 1.110 11244 972 230Cn
1171 107 1 3 16! 0.31I 0.1 0.04 1 0.33 d
300 17. I : i 2 61 8
375G 0.1 0. 1; 02 3 7 2 168 251 Pr-
(ii) 9 22 27 24 4-49;1 436 1821 532 ICont
(ii) 1 11 10 244 0.03 1 d
2 1 98 7 147 14 34 26 40 d-
17 314 3' 0.4 0..05 9~ 3 Cont.
0.4 2 12 1 37 9
1 1 4 Cont.
0.4 C). 9 5 0-5 I0.3 4
8 43. 3 4:6 19: 83' -&
03 5 0.1 3d
10: 51 40,1 40 17 1617 6
061 1 0.2:I 3 16 70
2 2 48. 132 11; 1 -d-
'5737 ji 6: 569 7 c
150 58, 173 215 753; 24~ 341
1.905: 182 682 3 3> 3) 1 5 3 -d
76 36 7 ) 1 5 30 7' 0.06 d
I
i
Ii
i
I
I
I
I
i
4
I
i
P - o -) . C- WV GATT/CP.3/l/Add. 5
Page 9
Renseignerments statitiue
sur les produits soumis en Syrie ot aui Liban a des mesures non discrininatoires en vertu du
parag 6 (11) de Paerticle XVIII du GATT (suite
8
Nurnero
du
Tarif
443 &
446
445
444
459a )
;459b
460
461a
4 'p89)
saf 277)
et 48 a)
490,491b
492a
507
518
522/525)
527/540
566
580/5-83
sauf 580A
a &b
581 A - a
600 A. 60fl
sauf 604b
663/681~
ex 755
768
769
Kl~x 841a)
lix 855b)
Nature des prodluits
Fils Oe soie naturello
Tissue do scie naturollo
pure ou r,61ang;ee
Ti saus d~e soie naturelle
pure oui rnlang6e
Ti ssus do soie naturelle
oure oui mr,-n,1an~
- d
-
Droit
Production en tonnes
Total
25
25
V.Art.158CD
77
VAr25CD ssus de soie naturelle ce
V.Ar.58CD4 000 200. 000 246.000metres
Soieries Dures oui melangees
50 1501000 1501000
V.Art.5 3C4 Tissus d'amoubleern-n en soie
400000 400000 mnb
25
- d - Varne suivant l'especc
- d - V.Art.58CD
Tissus do soci artificielle 4Q & 2)
pure ou melangee V.Art.55CD)6301000 500.000
Files metalliques )
25
CIL -E xempt (ji)
Tissus do laine pure ou, 30) 1891000 150000
mdlan"Ae Iv. IArt.8
Coton brut
Fils de coton
Tissus do coton UrgoU
)
'1
,0
)
)
)
)
)
)
)
)
)
Cables, condos otu ficelJles
de chaussures
IBonnetonric do soic natu-)
relle, artific.., do lai-)
no et do coton, purs Cu.
m~lan-6s)
Chaussures
10uvrages en ciment et en
Vorros et ouvragos en ver.-:
re
Lits rn6tallicjuos
Batteries de cuisine
Ouvrage s en cuivre
'la--hines pour la fabrica-
tion de chaussures
tion de biebre -
6801000 metres
(ii)
331000
11 4007 4007.
111920 & 25) 1620 1760 3380
jV.Art. 58CD) + 3440(i)
.20,25,30 uotconnrde
I& 40, V. 23390000 pieces do 5 a 6 metres
Art.58 CD" 1925000 mtres
Tis-sus do coton ou popeline, e
00000 met. 2000000 metres
Ceintures et divers
1057000 pieces
Draibs do lit en coton
1000000 pieces do 2 a 5 metres
Tissus imitation drap
752 500
25, (ii)
doe 25/50). de soio naturelle
V.Art. ) 13000p. 25000p.
58 CD ) do scic artificielle
Lie laine
do coton
)225000p.: -65000p.
50 & 25 douzaines 40000
50 & 25
227(00) (i)loo
Exempt 12;
2 5 &3
25
25
25
Superficie Prix sur Importation Exportation Obser-
(hectares) le marche
Syrie Liban ton- 1000 to- 1000 ton- 1000 ton- 1000
Syrie Liban Total :I12pS/: nles LL3 nses LL nes nes LLS
3000h3300. 3G 85 2 1 80 27 129 291Cnt
:,Ps, divers et aullres
tres
piecess dc 5/561 mbtl"es)
naturelle oui articielle pure ou melangee
lures
9 125 5: 217 9 62 7 220 Cont.
200 a 325 los 100 Gr.
metres Crepe, dra, satin ou 237 8271 628 6512 716 1080 423 6070 d -
mnroquin
8.5 52.3 12.1 180 4 11' 5.4. 119 -d-
2 611 1835 872 12 3 45 '19 114 236
13865. 125 201 5 901 15712 '2021 816 15 35 -d -
500 a 700 2235 1333 1107 4290 .234 236 0.l 1 - -
E
suiv. les IRo.
75 L. 300n.'
des fils
79,
(ii) I
38000o.o
8000p.
!152000p.
;290000p.
L. S.
6 L 35
paireps 1
verres en feuille
10000 (I
objets en verf e, articles d'6c irge
(11 ((13
(ii) (ii)
(ii) :(ii)
25 (iii)
(iii)
(i
(ii
(iii)
91 .:3062
84 20
2 45
19 : 71
25 112
82 223.
.00:I 118
792 591
Li) I
q, 6
39 1 43
1 2
Li)
3676 22320
64 42
0.9 46
13 276
148: 277
40; 553
109 534
445 68
5588
4
62
4
70
358
1
2
55
416
16
3436 45
(ii)
20 3
91 185
26
I(iii)
57 11231
21
9' 21
27
3, 2
109 1
213
916.3
413
3
14
126
31
230
145
107
3
1
71
T7
42
sauf1~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
c u g ~~~~~~~~~~~~~.~~~~~~
~~~~~~Corit.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~I
I actuel
i ! , t?
--l 11 T. i I-i," -1 , + --, 1
I
Z)" ric
I I
jj " 0 CILyi
; F
I
I
I
I
I
I
II
i
A r;
1 9
I
i
I
I
: q
I
II
I
i
:9
I
I
:I
;r
I
i
f
I
ii
i
I
I
I
i
I
I
I
i
i
I
I
I
i
i
i
I
i
I
II
I
i
i
I
II
I
i
i
0
I
II
i
Ii
I
I:
i
,I GATT/CP. 3/1/Add. 5
Page 10
Renscignments statistiques
sur les produits soumnis en Syrie et au Liban a des raesures on discriminatiores n vertu du
parag. 6 (11) de l'article XVIII du GATT (suite)
Numere Droit 1947 Superficie Prix sur Importations Exportations
Numere Droit Production en tonnes (hectares) le marche 1 9 3 8
du Nature des produits actuel .
produits an ton- 1000 ton 1000 ton- 1000 ton- 1000 ton- 1000
Tarif % Syrie Liban Total Syrie Liban Total Pls Pls ton
Total Pls Kb.pls/Kg. nes LLS nes LLS ,nes LLS nee
ex 855 c) Machines pour la fabrica- (iii) (iii) (iii)
tion des allumettes
360 a) Piles electriques) 40) ) .
860 b) ) 25) (ii) ) 45 28 102 112 3 1
975, 976 Poupres, jeux et jouats 7 7 2
pour enfants 25 (ii) (ii) 197 0.3 0.5 2 23
72 20 1900 0.5
A b r 6 v i a t i o n s
Obser-
4 7 va-
tions
LLS
Cont.
d -
-
23 [- d -
O b h e r v a t i o n s
Livres Syriennes - 45.6313 U.S. cents ou 2.19148 L.S. -ar
1 U.S. dollars la livre est divis6e en 100 piastres
Livre Libanaise ayant la mnme parity que la L.S.
Livre Libanaise ou Syrienne
Piastre Libanaise ou Syrienne
Tonne mnetrique
piece
Litre
Prohibition d'importation
Monopole d'Etat
Contingentement
Metre
Mille
Code des Douanes
Grosse - 12 douzaines
Foot (pied) , 0.3048 m.
La production estim6e d'une nouvelle branche d'une industrie naissante
Si.nifie que les statistiques pr6cises font d6faut (Voir observat.No.2)
Relative au materiel de production dont l'importation nest autoris~e
que dans la measure n6cessaire pour renouveler ou moderniser un mat6-
riel existant.
1. LA designation des articles produits, ainsi que l'unite de mesuro, telles qu'elles
'it;urent sur les statistiques de production, ne correspondent souvent ni a la
Nomenclature douaniere ni a. 1'unit+ de mosure definic p,"x le tariff douanier.
Cette anomalie nous a oblige a grouper plusieurs nurnros de tariff afin de les fai-
ze corresponded aux statistiques 6conomiques qui sont present6es sous une autre
nomination et par d'autres unites de mresure.
2. Thrtains articles sont produits par l'artisanat, de sorte que leurs statistiques
4.c pcuvent etre faiths d'une fagon precise.
3. Certaines informations demandges par le Groupe de Travail ne figurent pas sur
2.o tableavu ci-dessus. Cette lacune est due soit d la grande vari~te de type
des produits, soit au manque de renseignemernts precis at parfaitsa.
L.S.
L.L.S.
P.L. S.
p.
Pr.
Cont.
C.D.
(ii)
(iii) |
GATT Library | cf844gq0911 | Modifications a la Liste VII - (Chili) : Note du Secretaire executif | General Agreement on Tariffs and Trade, August 5, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 05/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/69 and GATT/CP.3/69 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cf844gq0911 | cf844gq0911_90320297.xml | GATT_143 | 346 | 2,413 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP.3/69
5 August 1949
FRENCH
ORIGINAL: ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
Troisieme session
MODIFICATIONS A LA LISTE VII - (CHILI)
Note du Secretaire executif
Au cours des negociations de 1947 les concessions suivantes ont
ete accordees par le Chili:
Tarif du Chili Description des produits
position No :
Taux du droit
Automobiles, n.d., neuves
ou usagees, pour le trans-
port des voyageurs et des
marchandises, montees ou
non, n.d.
Ex-1463 Pesant de 501 jusqu'a 1000 kg.
piece ...........K.N.
Ex-1463 De 1001 a 1500 kg. piece
.................... K.N.
Ex-1464/69
Pesant plus de 1500 kg.
piece ...........K.N.
Lorsque ces offres eurent ete faites a Geneve, on se rendit compte
qu'en vertu de la position Ex-1464/69, les voitures de certains poids so-
raient, en vertu du nouveau taux, assujetties a un droit plus eleve qu'en
vertu du taux ancien. La delegation du Chili reconnut que c'etait exact,
mais le temps manqua pour obtenir de Santiago l'autorisation d'introduire
les modifications necessaires pour supprimer l'augmentation de droits sur
les voitures en question.
En consequence, au cours des negociations de Geneve, le Gouvernement
chilien s'etait engage a modifier le droit applicable a certaines voitures
automobiles, afin de porter remede a cette situation avant que la listed
chilienne n'entat en vigueur.
0,80
1,10
2,10 GATT/CP.3/69
page 2
Les modifications suivantes aboutissant au resultat desire
ont ete appliquees depuis que leu Chili est dovenu Partie Contractante
le 16 mars 1949:
Position Ex-1464/69
Le texte français de la position Ex-1464/69 sera modifie comme
suit et constituera daux positions:
Ex.1464/69 - pesant de 1501 jusqu'a 1700 kg.
Ex-1464/69 - pesant plus de 1700 kg.
piece ..........................K.N. 2,10
Le texte anglais de la position Ex-1464/69 sera modifie comme
suit, constituant deux positions:
Ex-1464/69 - Weighing from 1501 to
1700 kg. each .................K.N. 1,50
Ex-1464/69 - Weighingmore than
1700.kg. each .................K.N. 2,10
Si aucune objection n'est soulevee a bref delai par les Parties
Contractantes, les modifications ci-dessus serent introduites dans le
Protocole de Modifications qui est prepare on vue de la signature. |
GATT Library | nb415bf9640 | Modifications to schedule VII - (Chile) : Note by the Executive Secretary | General Agreement on Tariffs and Trade, August 5, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 05/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/69 and GATT/CP.3/69 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nb415bf9640 | nb415bf9640_90320296.xml | GATT_143 | 329 | 2,125 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP.3/69
5 August 1949
ORIGINAL: ENGLISH
Contracting Parties
Third Session
MODIFICATIONS TO SCHEDULE VII - (CHILE)
Note by the Executive Secretary
In the course of the 1947 negotiations the following concessions
were granted by Chile:
Chilean
Tariff
Item No.
Rate of
Duty
Description of Products
Automobiles, n.e.s., new or used, for
conveying passengers; and those for
goods, assembled or not, n.e.s.:
Ex-1463
Ex-1463
Ex-1464/69
Weighing from 501 to 1000 kg. each...... K.N.
Weighing from 1001 to 1500 kg. each.....K.N.
Weighing mere than 1500 kg. each ........ K.N.
After these offers were made at Geneva it was ascertained that, under
item Ex-1464/69, cars of certain weights would under the new rate, pay a
higher duty than under the previous rate. This was recognized as a fact
by the Chilean Delegation but there was insufficient time to obtain
authorization from Santiago to make such modification as would eliminate
the increase in duty on the cars in question.
Consequently, during the negotiations at Geneva the Chilean Government
agreed to modify the duty on certain automobiles in order to remedy this
situation before the Chilean Schedule entered into force.
The following changes accomplishing the required result, have been
applied since Chile became a Contracting Party on March 16, 1948.:
Item Ex. 1.464/69
The French text of item Ex 1.464/69 shall be modified to read, as two
items:
"Ex 1.464/69 - pesant de 1501 jusqu'a 1700 kilos piece.....K.N.
1.50
Ex 1.464/69 - pesant plus de 1780 kilos piece.............K.N.
2.10
2.10" GATT/CP.3/69
page 2
The English text of item Ex 1.464/69 shall be modified to read, as
two items:
"Ex 1.464/69 - Weighing from 1501 to 1700 kg. each...,.,K.N. 1.50
Ex 1.464/69 - Weighing more than 1700 kg. each .........K.N 2.10"
If no objections are received promptly from Contracting Parties, the
changes above will be inserted, in the Protocol of Modifications, which is
being prepared for signature. |
GATT Library | zm373sm4850 | Negociations Entre le Royaume-Uni et la Norvege | General Agreement on Tariffs and Trade, August 9, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 09/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/74 and GATT/CP.3/74 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zm373sm4850 | zm373sm4850_90320309.xml | GATT_143 | 605 | 4,175 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/ TP.3 /74
9 August 1949
FRENCH
TRADE ET LE COMMERCE Original:ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
Trolsiane Session
NEGOCIATIONS ENTRE LE ROYAUME-UNI ET LA NORVEGE
Les Parties contractantes n'ignorent pas que les delegations
du Royaume-Uni et de la Norvege, outre qu'elles ent negecie avanc les
gouvernements adherents, ont egalement mene a bonne fin les negociations
entre le Royaume-Uni et la Norvege qui n'avaient pu etre achevees a
Geneve en 1947.
Le Royaume-Uni et la Norvege avaient 1'intention de faire figurer
dans le Protocole d'Annecy les concessions resultant de ces negociations.
Etant donne toutefois qu'il se revelara peut-etre necessaire d'etablir
onze protocoles d'adhesion distincts (voir GATT/CP.3/70), les delegations
du Royaume-Uni et de la Norvege ont decide de faire des reulltats de
leurs negociations l'objet d'un protocol distinct dont le texte
figure ci-joint en annexe.
Ce projet de protocole sera examine par le groupe de travail
mixte de l'adhesion, en meme temps que le Document GATT/CP.3/70,
et sera ensuite soumis a l'approbation des Parties contractantes. GATT/CP.3/74
Page 2
PROJET
PROTOCOLE AMNDANT CERTAINES LISTES DE L'ACCORD GENERAL SUR LES
TARIFS DOUANIERS ET LE COMIERCE
Les Gouvernements d'Australie, du Royaume de Belgique, des Etats-
Unis du Bresil, de la Birmanie, du Canada, de Ceylan, de la Republique
du Chili, de la Republique de Chine, de la Republique de Cuba, des
Etats-Unis d'Amerique, de la Republique francaise, de l'Inde, du Liban,
du Grand Duche de Luxembourg, du Royaume de Horvege, de la Nouvelle-
Zelandee du Pakistan, du Royaume des Pays-Bas, de la Rhodesie du Sud,
du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de la Syrie,
de la Republique tchecoslovaque, et de l'Union Sud-africaine, agissant
en leur qualite de parties contractantes a l'Accord general sur les
tarifs douaniers et le commerce (denomme ci-apres Accord general),
DESIRANT amender cet Accord, conformement aux dispositions de
son article XXX,
CONVIENNENT par les presentes de ce qui suit;
1, Les listes de concessions accordees par la Norvege et le Royaume-
Uni, qui figurent en annexe du pr6sent Protocole, constitueront des
supplements aux listes XIV et XIX respectiveiment de l'Accord general,
et seront considerees comme faisant partie integrante desdites listes
2I. Le present Protocole sera; apres qu'il aura ete signe lors de la
cloture de la troisieme session des Parties contractantes, depose aupres
du Secretaire general des Nations Unies.
3. Le depot du present Protocole constituera, a paftir de la date a
Laquelle il aura lieu, depot de instrument d'acceptation de l'amende-
ment stipule au paragraph 1 du present Protocole par toute partie
contractante dont le representant aura signe ce Protocole sans faire
aucune reserve.
4. Les instruments d'acceptation des parties contractantes qai n'aurent
pas signe le present Protocole, ou qui l'auront signe sous certaines
reserves quant a l'acceptation, seront deposes aupres du Secretaire
general des Nations Unies.
5. Apres depot d'instruments d'acceptation, comme prevu aux paragraphes
3 et 4 du present Protocole, par tous les gouvernements qui seront a
ce moment parties contractantes, l'amendement stipule au paragraphe 1
du present Protocole prendra effet conformemet aux dispositions de
l'article XXX de l'Accord general. GATT/CP.3/74
Page 3
6. Le Secretaire genera des Nations Unies informera chacun des
membres des Nations Unies et chacun des autres gouvernements qui ont
participe a la Conference des Nations Unies sur le commerce et
l'emploi de chaque acceptation de l'amendement stipule au paragraphs
du present Protocole et de la date a laquelle cet amendment prendra
effet conformement au paragraphe 5 du present protocol.
7. Le Secretaire general est autorise a enregistrer le
present Protocole conformement a l'article 102 de la Charte des
Nations Unies.
EN FOI DE QUOI, etc... |
GATT Library | cx810wr5246 | Negociations Tarifaires de 1950 | November 2, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 02/11/1949 | official documents | GATT/CP/42 and GATT/CP/42+Add.1,2 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cx810wr5246 | cx810wr5246_90300165.xml | GATT_143 | 472 | 3,253 | ACTION
RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP/42
2 novembre 1949
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS FRENCH
DOUANIERS ET LE COMMERCE Original: ENGLISH
PARTIES CCNTRACTANTES
NEGOCIATIONS TARIFAIRES DE 1950
En réponse a la question mentionnee au paragraphe 3
du document GATT/CP/36, les Gouvernements des pays ci-apres
ont fait savoir qu'ils acceptaient la proposition de tenir
une session tarifaire sur la base du memorandum annexe au
document GATT/CP/36 : Australie, Belgique, Birmanie, Canada,
Etats-Unis, France, Liban, Norvege, Nouvelle-Zelande, Pays-
Bas, Rnodésie du Sud, Royaume-Uni, Tchécoslovaquie . Par
ailleurs, le Gouvernement de l 'Inde a donné son accord de
principe et celui du Pakistan a également notifié son
acceptation. Toutefois, ce dernier estime quo la date du
28 septembre 1950 est un pea trop rapprochée, et il préférerait,
comme date d'ouverture de cette nouvelle série de négociations
tarifaires, la date du ler novembre 1950. La majorité des
parties contractantes ayant ainsi signifié leur accord, des
dispositions sont prises en vue de ces négociations qui
s'effectueront sur la base du mémerandum ci-joint (GATT/CP/43).
En notifiant son acceptation, le Gouvernement de la Tchéco-
slovaquie a de nouveau protesté contre l'envoi d'une invitation
aux Gouvernements de l'Allgemagne Occidentale et de la Corée du
Sud, et il a taansmis au Secrétaire exécutif copie de la note
adressée par le Ministere des Affaires étrangères de la Tché-
coslovaquie aux Ambassades de la Grande-Bretagne, des Etats-
Unis et de la France a Prague, a la date du 6 octobre 1949, et
comportant l'expose detaille du point de vue du Gouvernement
tchecoslovaque quant a la constitution de l'Etat et du Gouver-
nement de l'Allemagne occidentale. Le Secrétariat tient le texte
de cette déclaration a la disposition de toute partie contrac-
tante qui désirerait le consulter. GATT/ CP/42
page 2
En outre, il avait été demsndé a certains gouvernements
s'ils seraient intéressés a y participer. Les Gouvernerents
de l'Autriche, du Guatemala, du Pérou, de la Grèce, de la
R6publique des Philippines et de la Turquie ont répondu par
l'affirmative et ceux de l'Islands et du N6pal, par la
négative. La Gouvernement d'Israël a indiqué qu'il n'était
pas encore en measure de se prononcer en précisant qu'il
reconsidérerait vraiscmblablement la question en avril prochain,
lorsqu'un certain nombre d'accords commerciaux conclus par
Israël et actuellement en vigueur arriveront a expiration
et pourront être renouvelés, car la Gouvernement israëlian
pourra se faire alors une idée plus nette des problems
spõciaux relatifs aux tarifs douariers et au commerce. Les
autres Gouvernements pressentis ont fait savoir qu'ils
examinaient la question, ou n'ont pas encore répondu.
Los réponses reçues ultérieurement seront communiquées
aux Parties Contratantes au fur et a mesure qu'elles
parviendront au Secrétariat.
Il convient d'attirer tout spécialement l'attention des
Gouvernements qui se proposent do prendre pert aux négociations
tarifuires de 1950 sur la section IV du memorandum en vertu
le laquelle certaines dispositions devront être prises a
bref délai. |
GATT Library | cy882gb8391 | Negotiations Tarifaires de 1950 | General Agreement on Tariffs and Trade, November 9, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 09/11/1949 | official documents | GATT/CP/42/Add.1 and GATT/CP/42+Add.1,2 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cy882gb8391 | cy882gb8391_90300166.xml | GATT_143 | 367 | 2,518 | ACTION
RESTRICTED
LIMITED B
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP/42/Add.1
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 9 November 1949
FRENCH
TRADE ET LE COMMERCE OriginaL: ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
NEGOTIATIONS TARIFAIRES DE 1950
Le Secretariat de La Commission interimaire a requ Les reponses
additionelles ci-apris:
La Finlande et La Syrie ont fait savoir qu'elles se
rallient a is proposition de tenir une nouvelle serie de
negociations tarifaires sur la base du memorandum annexe
au document GATT/CP/36.
Le Gouvernement de l'Union Sud-Africaine ne s'oppose
pas a oe que des dispositions solent prises on vue de
ces negotiations, mais il ne peut, pour le moment, s'engager
a y participer. Le Gouvernement de l'Union a egalement
indique qu'il approuve la demarche faite aupres de la Haute
Commission Alliee en Allemagne; mais il n'est pas en mesure,
actuellement, d'approuver une demarche semblable aupres de
la Republique de Coree.
Le Danemark approuve le projet d'une troisieme serie
de neociations tarifaires sur la base du memorandum en
question, mais il a propose qua la date limited relative a
l'envoi des lists de products soit reportee d'un mois,
oar en raison de la preparation d'un tariff douanier
commun au groupe scandinave et de l'application des
concessions negociees a Annecy, il est difficile, pour les
experts douaniers du Danemark, d'etablir, lavant le 15
Janvier 1950, la liste des produits sur lesquels leur
Gouvernement a l'intention de demander des concessions.
Une communication a ete adressel a ce dernier, exposant
a nouveau Les raisons qui ont conduit au choix de cette
date et lui suggerant d'entrer directement en consultation
avec tout pays participant qui serait gene s'il recevait
a une date post rieure au 15 janvier 1950 la listed de
produits soumise par le Danemark. Il est done propose que
lea gouvernements participants, auxquels ce delai causerait
quelque difficult, disoutent la question directement
avec le Danemark. Celui s'est egalement prononoe en faveur
de la proposition tchecoslovaque figurant au document
GATT/CP/37.
La Colombie, apres avoir soigneusement etudie l'invi-
tation qui lui avait ete adressee, ne s'estime pas en
Measure de participer aux negotiations envisagees, oar
aucune solution n'a encore ete trouvee aux diffioultes
fondamentales qui ont empeche que les negociations de ce
pays soient menees a chef a Anneoy. |
GATT Library | sb190yc8067 | Non-discrimatory measures notified by contracting parties under Paragraph 6 [II] of Article XVIII of the General Agreement : Notification by the Government of Haiti | General Agreement on Tariffs and Trade, June 9, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 09/06/1949 | official documents | GATT/CP.3/40 and GATT/CP.3/40 + Corr.1 + Add.1-4 + Add.3/Annex | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sb190yc8067 | sb190yc8067_90320200.xml | GATT_143 | 2,796 | 17,192 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/40
TRADE ET LE COMMERCE ENGLISH
ORIGINAL FRENCH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
NON-DISCRIMATORY MEASURES NOTIFIED BY CONTRACTING PARTIES
UNDER PARAGRAPH 6 [II] of ARTICLE XVIII OF THE GENERAL AGREEMENT
Notification by the Government of Haiti
The following letter, dated 8 June 1949, has been received from
the head of the Haitian Delegation:
"In reply to your letters of 20 and 30 May 1949 relating to the
report of Working Party 2 on procedure for notification of non-
discriminatery measures under paragraph 11 of Article XVIII of the
General Agreement, I have the honour to inform you that the Haitian
State, pursuant to the Law of 16 February 1948. a copy of which I enclose,
has reserved to itself the right to purchase, process and sell tobacco.
This law, which is vital to the development of the tobacco industry in
Haiti, is in strict conformity with Article XVIII, Paragraph 7 (a) (iii)
of the General Agreement on Tariffs and Trade, as I had occasion to
explain to a member of Working Party 2.
I wish to point out that my delegation has almost completed
its negotiations and intends to leave Annecy about 16 June. I should
therefore be grateful if Working Party 2 would get in touch with us
before that date should it wish for any clarification of the law in
question.
I think I should also inform you that the Haitian Repulblic has
been obliged to approach the United Nations with a view to a general
survey of the Republic's present economic and fiscal position and to GATT/CP.3/40
page 2
obtaining advice as to the measures to be adopted so that the country s
economic development can be planned and established on a sound foundation
Since the report of the United Nations ad hoc Commission has
not yet been examined by the Haitian Government the latter is not in a
position at present to notify Contracting Parties of any non-discriminatory
measures that it may adopt in order to implement this plane It is
understood, however, that the Contracting Parties will receive notification
of any non-discriminatory measure in accordance with paragraph 6 of
Article XVIII of the General Agreement." GATT/CP3/40
page 3
L A W
DUMARSAIS ESTIME,
PRESIDENT OF THE REPUBLIC
BY VIRTUE OF Articles 60, 61 and 84 of the Constitution;
BY VIRTUE OF the Laws of 5 August 1931 and 5 September 1934 on
Tobacco;
WHEREAS it is expedient to encourage producers to expand tobacoo-
growing by offering them a remunerative price for this commodity;
AND WHEREAS it is unreasonable that a tobacco-producing country like
Haiti should be obliged to import this commodity for the home-manufacture
of cigars and cigarettes;
AND WHEREAS the most effective means of achieving this end is to
establish a State Monopoly with the sole right to purchase and sell
tobacco;
AND WHEREAS the exploitation of tobacco by the State will yield
considerable revenue to the Public Treasury and will enable the Government
to proceed with and intensify the economic development of the country;
In the light of the reports of the Secretaries of State for Finance,
National. Economy, Trade and Agriculture;
After due deliberation by the Council of Secretaries of State;
HAS PROPOSED
And the Legislature has voted the following Law:
Article 1 - The purchase, processing and sale of tobacco shall be
the exclusive prerogative of the State.
Article 2 - The exercise of this State prerogative shall be vested
in an organ known as the "Regie du Tabac" (State Tobacco Monopoly) which
shall have legal status and shall function under the supervision of an
Executive Board comprising: GATT/CP.3/40
page 4
1) The Secretary of State for Finance, Chairman;
2) The Secretary of State for Commerce, Member;
3) The Secretary of State for Agriculture, Member;
4) The Vice-President of the Commercial Department of the
National Bank of the Republic of Haiti, Member;
5) The Director-General of the Inland Revenue Administration,
Member;
All decisions of the Executive Board shall be taken by a majority of
three votes. Should the votes be equally divided the Secretary of State
for Finance shall have the casting vote, The members of the Executive
Board shall not receive any remuneration from the Regie.
Article 3 - Within 30 days of the promulgation of the present Law
all holders of leaf-tobacco in the country and al manufacturers and
importers of cigarettes, cigars, tobacco and snuff shall be required to
declare their stocks to the Director of the Regie or, in towns or
localities where the Regie has no office, to the local Tax Collector or
officer who shall transmit the information supplied to the Director of
the Regie, through the intermediary of the Director-General of the Inland
Revenue Administration. After the expiry of this ti, limit any
undeclared or under-declared stocks shall be confiscated by the Regie after
a report has been drawn up by two sworn inspectors of the Regie or the
Inland Revenue. Furthermore, in the event of a repetition of the offence,
the offenders shall be brought before the Court of Summary Jurisdiction
and shall be liable to a fine varying from 100 to 5,000 gourdes or 3 to
6 months' imprisonment.
Article 4 - Any tobacco purchased, manufactured, imported or sold
in contravention of the provisions of the present Law and of the
Presidential Decree provided for under Article 23 of the present Law shall
likewise be confiscated by the Regie. Persons infringing these provisions
shall also be liable to the finos and terms of imprisonment prescribed in
Article 3. GATT/CP.3/40
page 5
Article 5 The Regie shall be in charge of a "Director-General"
and a "Technical Director" who shall be appointed by the President of the
Republic for a term of one year.
Article 6 - The Director-General and the Technical Director shall
supervise all the operations of the Regie. The technical and
administrative staffs shall be appointed by His Excellency the President
of the Republic on the recommendation of the Executive Board.
Article 7. -. All contracts, cheques, vouchers and other documents
committing the Regie shall be signed Jointly by the Director-General and
the Technical Director.
Article 8 - The Excutive Board shall be represented at Office% of
the Regie by a delegate who shall supervise all the operations of the
Regie. For this purpose the delegate shall be entitled to examine the
books and vouchers and shall report any irregularities to the Board.
The delegate's salary shall be paid by the Regid
Article 2 - The Director-General shall receive the sum of 750.00
- gourdes-per month for expenses, plus the following percentage on the net
annual profits of the Regie:
Net Annual Profit Percentage payable to
the Director-General
1. On a net annual profit up to Gdes
2,500,000
2. On a net annual profit over Gdes
2,500,000 but not exceeding Gdes
5,000,000
(a) on the first Gdes 2,500,000
(b) on the balance
3. On a net annual profit over Gdes
5,000,000 but not exceeding Gdes
10,000,000
(a) on the first Gdes 5,000,000
(b)on the balance
Nil
Nil
1/2 of 1%
Gdes 12,500
1/4 of 1% GATT/CP .3/40
page 6
4. On a net annual profit over Ofts
10,OOOOO
(a) on the first Gdes 10,O00,00
(b) on the balance
Odes 25,000
3/8 of 1%
Article 10 - The Teehnical Director shall receive the sum of
Gdes. 625.00 per month for expenses, plus the following percentage
on the net annual profit of the Regie.
Net annual profit
1. On a net annual profit up to
Gdes 2.,500,000
2. On a net annual profit not exceeding
Gdes 5,000,000
(a) on the first Gdes 2,500,000
(b) on the balance
3. On a net annual profit over Gdes
5,000,000 but not exceeding Gdes
10,000,000
(a) on the first Gdes 5,000,000
Lib) on the balance
4. On a not annual profit exceeding
Gdes. 10,000,000
(a) on the first Gdes.
10,000,000
[(b)] on the balance
Percentage payable to
the Technical Director
Nil
Nil
of 1%
Odes 6;250.00
1/8 of 1%
Gdes. 12,500
.1/16 of 1%
Article11 The capital of the Regie, fixed at Gdes. l,500,00O,
shall be advanced by the National Bank of the Republic of Haiti with
the approval of its Board. Premissory notes shall be issued and signed
by the Director General on behalf of the Regie and endorsed by the
Secretary of State for Finance, on behalf of the State. GATT/CP.3/40
page 7
Each of these notes, 36 in number, shall be made out in the amount
of Gdes.. 41,666.70. The date of maturity of the notes shall be spread
over a period of 36 months from the date of issue.
Interest shall be payable on these notes at the rate of 6% per annum.
Article 12, - On 30 September each year the Regie's accounts shall
be audited by two accountants frown the Department of Finance and two
from the National Bank of the Republic of Haiti. Any irre-gularity
discovered by these accountants shall be reported to the Executive Board
and the Secretary of State for Finance for the application of the
penalties laid' down by law.
Once the annual profit has been determined, the parents provided
for in Articles 9 and 10 shall have first call, after which 50;1. of the
net profit shall be credited to a reserve fund designed to bring the
capital up to Gdes. 3,010,000. The balance shall be paid into the
Treasury. When the reserve fund has reached the stipulated amount,
30% of the profits shall be utilized for developing tobacco-growing,
improving the quality of this commodity, and for publicizing Haitian
tobacco abroad.
Article 13. - The budget of the Regie shall be drawn up by the
Directors in conjunction with the Executive Board, and shall be submitted
for approval to the Secretary of State for Finance.
Article 14. - Raw materials shall be purchased by the Directors of
the Regie at prices fixed by the Government and under the supervision of
the Delegate of. the Executvie Board.
Raw materials purchased shall be paid for exclusively by the National
Bank of the Republic of haiti on presentation by. the seller of a purchasing
order signed by the Director-General. Such raw materials shall be
depositd in the warehouses of the Regie, either at. Port-au-Prince or in
the provinces. The warehouses shall be locked and unlocked by means
of two different keys, the one kept by the Director-General and the other
by the National Bank of the Republic of Haiti. GATTA/CP.3/40
page 8
All stocks of tobacco consigned to Port-au-Prince for processing
shall be deposited in a warehouse with two keys, as described above.
Any tobacco removed from the warehouses and sent to the factories
for manufacture shall be covered by a receipt in duplicate signed by
the Director-General. The original of the receipt shall be forwarded to
the Delegate of the Executive Board and the duplicate to the National
Bank of the Republic of Haiti.
Production of manufactured tobacco shall be carried out under the
permanent supervision of the Delegate of the Executive Board.
The manufactured tobacco shall be handed over to the National
Bank of the Republic of Haiti against receipt.
Article 15. - In addition to the functions enumerated above, the
National Bank of the Republic of Haiti shall:
a) sell manufactured tobacco wholesale to the trade;
b) in agreement with the Director of the Regie, sell to
cigarette manufacturers the tobacco they require, at
the price fixed by the Government;
c) make all payments and collect all funds on behalf of the Regie;
d) keep a special account for all operations of the ±egie
In remuneration for its services, the National Bank of the
Republic of Haiti shall receive Gdes. 0.10 per one. pound package of
any manufactured tobacco product sold. This 10 centimes shall be
deducted from the selling price fixed by the Government.
Article 16. - The Inland Revenue Administration shall issue
licenses in accordance with the Law of 5 August 1931, but with the
approval of the Director of the R~gie.
Article . The Director of the Regie, in conjunction with the
Secretary of State for Finance, shall discuss with cigarette manufacturers
and decide the percentage of imported tobacco to be used in the manufacture
of their products. The Director of the Regie shall check the quantity of tobacco GATT/CP .3/40
page 9
imported by these manufacturers in order to make certain that this
undertaking has been carried out; and for this purpose a report
on the subject shall be made to him every fortnight by the Customs
Administration. The Director of the Regie shall furthermore have
the right to inspect and supervise cigarette manufacture.
Article 18 .- The Secretary of State for Finance, on the
recommendation of the Director-General of the Regie, and after inspect-
ing the books of manufacturers, shall fix the cost price of cigarettes,
allow a profit margin, to be determined by Presidential decree, and
fix the manufacturer's selling price. In the event of the dispute
in regard to the costing, the manufacturer shall have the right to
appeal for arbitration as provided by the Code of Civil Procedure.
The Secretary of State for Finance shall also fix the wholaesale
and retail selling price of cigarettes, but this shall not be subject
to arbitration.
Article 19, - The Regie shall purchase the output of manufacturers,
in accordance with market requirements issuing a cheque in their favour
on the National Bank of the Republic of Haiti.
The stocks purchased shall be deposited in the warehouses of the
National Bank of the Republic of Haiti, the warehouses being locked
with two different keys, one to remain in the possession of the
Director of the Regie and the other to be kept by the National Bank,
which is responsible for the sale of cigarettes wholesale to the trade.
On the proceeds of sales, the National Bank shall receive 10 centimes
per packet of 200 cigarettes as remuneration for its services.
Article 20. Imported cigarettes and cigars shall, after payment
of customs duties by the importer, be sold by him to the Regie, at
cost price plus a percentage for profit to be fixed by Presidential
decree. GATT/CP.3/40
page 10
All importers shall be granted an import permit. The Regie is
under an obligation to grant such permits insofar as market requirements
warrant it. The extent of these requirements shall be determined by
the Secretary of State for Finance, who for this purpose shall take
into account among other factors, the customs statistics for the
previous five years.
The cigars and cigarettes purchased shall be warehoused in the
manner provided fer under Article 19 and shall be sold wholesale to
the trade by the National Bank of the Republic of Haiti, on behalf of
the Regie.
On the selling price, the Bank shall be entitled to 10 centimes
per packet of 200 cigarettes and 10 centimes per one pound packet of
cigars.
Article 21. - The purchase and selling prices of tobacco and
tobacco products shall be fixed by the Secretary of State for Finance,
and published in the "Moniteur".
Article 22. - Each Commune shall receive 2 centimes on each pound
of tobacco produced by that Commune and purchased by the Regie.
Article 23. - The President of the Republic shall enact a Decree
setting forth this regulation governing the Regie.
Article 24. - The present Law shall repeal all laws or legislative
enactments at variance with it, in particular the provisions of the Law
of 5 August 1931 and the Law of 5 September 1934 relating to tobacco
duties and products, with the exception of the provisions referring to
licenses. This law shall be enforced at the instance of the Secretaries
of State for Finance and National Economy, Commerce and Agriculture,
each his own sphere.
Done at National House, Port-au-Prince, 13 February 1948,
145th Year of Independence.
President: Jean Belizaire
Secretaries:
Charles Fombrun, Beauharnais Boisrond (Acting) GATT/CP. 3/40
page 11
Done at the Chamber of Deputies, Port-au-Prince, 16
145th Year of Independence.
President: Dr. Jh. Loubeau
February 1948,
Secretaries:
L. Stephen D. Michel (Acting)
IN THE NAME OF THE REPUBLIC
The President of the Republic orders that the above law be sealed
with the Seal of the Republic, printed, published and put into force.
Done at the National Palace, Port-au-Prince, 18 February 1948,
145th Year of Independence.
By the President:
DUMARSAIS ESTME
E. THESAN
Secretary of State for Finance and National Economy
CARLET R. AUGUSTE
Secretary of State for Commerce
JEAN P. DAVID
Secretary of State for Agriculture and Labour
GEORGES HONORAT
Secretary of State for the Interior, Justice and National Defence
GEORGES HONORAT
Secretary of State for Foreign Affairs, Touring and Public Worship
(Acting)
MAURICE LARAQUE
Secretary of State for National Education and Public Health
PAUL PEREIRA
Secretary of State for Public Works |
GATT Library | mm432cx5174 | Non-discrimiitatory measures notified by contracting parties under paragraph 6 [11] of Article XVIII of the General Agreement. Addendum. : Letter from the Belgian Goverrment regarding the measures notified by the Government of the United Kingdom | General Agreement on Tariffs and Trade, March 4, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 04/03/1949 | official documents | GATT/CP.3/5.Add.2 and GATT/CP.3/5 + Add.1,2 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mm432cx5174 | mm432cx5174_90320099.xml | GATT_143 | 494 | 3,186 | RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP. 3/5 Add.2
4 March 1949
ORIGINAL: FRENCH
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
Contracting Parties
Third Session
NON-DISCRIMIITATORY MEASURES :NOTIFIED BY
CONTRACTING PARTIES UNDER PARAGRAPH 6 [11]
OF ARTICLE XVIII OF THE GENERAL AGREEMENT
ADDENDUM
Letter from the Belgian Goverrment
regarding the measures notified by the
Government of the United Kingdom
The Chairman of the Contracting Parties has received
the following letter dated 25 February from the Beigian
Government; the text of this letter is circulated herewith
to the contracting parties for their examination in
accordance with the provisions of paragraph 4 of Annex E
of document GATT/CP.2/38/Rev.1. GATT/CP.3/5.Add.2
page 2
I have the honour to refer to document GATT/CP.3/1,
dated 9 December 1948, communicating the information
supplied to you by the United Kingdom Government in support
of the maintenance of certain non-discriminatory measures
notified under Article XVIII of the General Agreement.
With regard to the measures taken in Northern Rhodesia
restricting the import of "filled" soap from the Belgian
Congo, and in virtue of paragraph (a)(3) of Annex E to
document GATT/CP.2/38/Rev.1, I have the honour to inform
you that the Belgian Government intends to request the
withdrawal of the restriction in question.
With regard to heads (a) (b) of the information
transmitted by the United Kingdom Government, I would like
to point out that palm oil, the raw material used by the
soap factories, which the Belgian Congo supplies to
Northern Rhodesia, has always been sold at world market
prices.
The argument put forward in the United Kingdom's note
to the effect that a considerable differential existed
between the price at which this palm oil was made available
to local manufacturers in the Belgian Congo and for export
is devoid of any real foundation. In point of facts no
differential is applied between the prices of the raw
material supplied to soap manufacturers in Northern
Rhodesia and the prices of palm oil supplied to Congo
manufacturers of soap for export. It is only to Belgian
Congo industries which produce soap for local requirements
that palm oil is sold at lower prices.
It emerges from the United Kingdom Government's
communication that if Northern Rhodesia did not take
restrictive measures, it would be dependent on the Belgian
Congo for its common soap requirements. That proves how
expensive was the market for Congo soap in Rhodesia, and
how profoundly Congo producers have been injured: it is
inconceivable that a producer of raw materials who also
owns factories for processing those materials should have
a normal and natural market for the product of his industry
closed to him. The Belgian Congo's flow of exports is
seriously affected in so far as it is deprived of the
normal and natural market for its industry constituted by
Northern Rhodesia,
I shall shortly be sending you a detailed statement
containing all the data necessary to enable the Contracting
Parties to appreciate the cogency of the Belgian Gcvernmentts:
objections to the measure applied in Northern Rhodesia. |
GATT Library | tc711sz9807 | Non-Discriminatory Measure notified under Article XVII by the United Kingdom in respect of Mauritius : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, May 20, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 20/05/1949 | official documents | GATT/CP.3/32.Corr.1 and GATT/CP.3/32 + Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tc711sz9807 | tc711sz9807_90320180.xml | GATT_143 | 106 | 774 | GENERAL AGREEMENT
RESTRICTED
ACCORD GENERAL SUR LIMITED C
ON TARIFFS AND
LES TARIFS
DOUANIERS GATT/OP.3/32.Corr.1
20 May 1949
ET LE COMMERCE
Original: ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
Non-Discriminatory Measure notified
under Article XVII by the United
Kingdom in respect of Mauritius.
CORRIGENDUM
Third and
fourth lines from the bottom
Insert between
"eligible" and "under paragraph 12 of
Article XVIII" the words "for examination."
Mesure non-discriminatoire notifiee,
en application de l'article XVIII
par le Royaume-Uni et ayant trait
a l'lle Maurioe.
CORRIGENDUMM
age 1: Quartieme ligne a pertir du
Lire: ". . 4taitereoevvboevable ctre etreinxamineeormnfo
mnt ment dispositions du paragrrphoaphe e V'arl'art
ble XVIII. "
TRADE
e |
GATT Library | zr932pb0169 | Non-Discriminatory Measure notified under Article XVIII by the United Kingdom in respect of Mauritius : Corrigendum | General Agreement on Tariffs and Trade, May 26, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 26/05/1949 | official documents | GATT/CP.3/32/Corr.1 and GATT/CP.3/32 + Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zr932pb0169 | zr932pb0169_90320182.xml | GATT_143 | 107 | 777 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ESTRICTED
ACCORD GENERAL SUR LIMITED C
LES TARIFS DOUANIERS 4 GATT/OP.3/32/Corr.1
ET LE COMMERCE
Original: ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
Non-Discriminatory Measure notified
under Mrtiole XVIII by the United
Kingdom in respect of Mauritius.
CORRIGENDUM
Third and
fourth lines from the bottom:
Insert between
"eligible" and "under paragraph 12 of
Article XVIII" the words "for examination."
Mesure non-discriminatoire notifee,
en application de l'article XVIII
par le Royauze-Uni et ayant trait
' 1'Ile Maurioeo
CORRIGENDUM
Quantrieme ligne a partir du bas:
Lire: "..etait reovable pour etre examinee conforme-
ment aux dispositions du paragraphe 12 de l'article-
ole XVIII."
Page 1:
Page 1: |
GATT Library | nc851kq3494 | Non-Discriminatory Measure notified under Article XVIII by the United Kingdom in respect, of Mauritius : Note by the Chairman of Working Party 2 on Article XVIII | General Agreement on Tariffs and Trade, May 24, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 24/05/1949 | official documents | GATT/CP.3/32 and GATT/CP.3/32 + Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nc851kq3494 | nc851kq3494_90320179.xml | GATT_143 | 368 | 2,430 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED C
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP3/32
TRADE ET LE COMMERCE 24 May 1949
Original:ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
Non-Discriminatory Measure notified
under Article XVIII by the United
Kingdom in respect, of Mauritius.
Note by the Chairman of Working Party 2 on Article XVIII
At their Seventeenth meeting on 23 May 1949, the CONTRACTING
PARTIES approved the Second Report of Working Party 2, in which it
was recommended that contracting parties which considered their
interests materially affected by any of the measures still under
consideration by the Working Party, should submit their objections
by 28 May 1949, Subsequent to the adoption of that report, a
statement was made by the representative of the United Kingdom at
the 19th meeting of the Working Party on 24 May 1949 withdrawing
the measure notified in respect of Mauritius, as from 1 January
1950. In the belief that contracting parties contemplating the
submission of objections to the measure would wish to reconsider
their views in the light of the statement made by the representa-
tive of the United Kingdom, this is circulated to the contracting
parties for their consideration.
"After discussion at its meeting on 22nd April, the
Working Party agreed that the measure on tea was eligible
under paragraph 12 of Article XVIII. Partly as a result
of the discussions which have taken place in this Working
Party, the Government of Mauritius has, on the advice of - 2 -
the United Kingdom Government, now decided that the purpose
of the measure could equally well be met by tariff protection.
It has accordingly been decided to withdraw the import
restriction on tea, with effect from 1st January, 1950, which
is the earliest date by which, in view of the legislative
procedure and programme of Mauritius, the tariff rates can
be modified. The measure can therefore now be removed from.''
the list which is being considered by this Working Party.
I wish to make it clear that this withdrawal does not
simply constitute the removal of the measure from considera-
tion under Article XVIII, but the repeal of the import
restriction itself by the Government of Mauritius and the
substitution of increased tariff rates." |
GATT Library | pf458yn1262 | Non-Discriminatory Measures Notified by Ceylon : (Addendum) | General Agreement on Tariffs and Trade, August 1, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 01/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/20/Add.1 and GATT/CP.3/20 + Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pf458yn1262 | pf458yn1262_90320144.xml | GATT_143 | 359 | 2,319 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/20/Add.1
1 August, 1949
TRADE ET LE COMMERCE
ORIGINAL: ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
Non-Discriminatory Measures
Notified by Ceylon
(addendum)
The following letter dated 1 August 1949 has been received
by the Chairman of the Contracting Parties from the leader of the
Ceylon delegation.
I have the. honour to invite your attention to my letter
dated 5th May, 1949, by which I informed you that my govern-
ment had found it necessary to introduce legislation in order
to provide assistance of the nature contemplated in Article
XVIII of the GATT to certain industries that had been
established in Ceylon and that we wished to secure the con-
currence of the CONTRACTING PARTIES in terms of paragraphs
6 and 7 of that Article before implementing the provisions
of that legislation.
The statement of considerations in. support of the adoption
of non-discriminatory protective measures annexed to my
letter under reference was referred to Working Party 2 for
study and recommendation at the 14th meeting of the CONTRACTING
PARTIES held on 19th May, 1949.
The original application was subsequently amended by Ceylon
by the withdrawal of certain items and the substitution of
others. These amendments were notified to the CONTRACTING
PARTIES by GATT/CP.3/54 dated 4th July, 1949. In consequence
of the completion by Ceylon of its re-negotiations, it has
been found that the items Plywood chests for packing tea and
other Ceylon produce (Ex. III U 492) Glassware (Ex. III B 235),
Chinaware and Porcelain ware (Ex. III B 231), Leather Goods
(III Q 430) and Cotton Textiles (Ex. III I 339) will remain GATT/CP.3/20/Add.1
page 2
in the re-negotiated Ceylon Schedule and that the application
in so far as it relates to these five items should be made in
terms of paragraph 5 and not in terms of paragraphs 6 and 7 of
Article XVIII.
I therefore request your permission to amend my original
application in respect of these five items and shall be grateful
if you will refer this amendment to Working Party 2 for study
and recommendation in terms of paragraph 5 of Article XVIII." |
GATT Library | jx429ys8158 | Non-discriminatory measures notified by con- tracting parties under paragraph 6[11] of Article XVIII of the General Agreement : Note by the Executive Secretary | General Agreement on Tariffs and Trade, February 1, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 01/02/1949 | official documents | GATT/CP.3/5 and GATT/CP.3/5 + Add.1,2 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jx429ys8158 | jx429ys8158_90320097.xml | GATT_143 | 228 | 1,496 | URGENT ACTION
RESTRICTED LIMITED B
GATT/CP/ 3/5
1 February 1949
ORIGINAL: ENGLISH
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
Contracting Parties
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY CON-
TRACTING PARTIES UNDER PARAGRAPH 6[11] OF
ARTICLE XVIII OF THE GENERAL AGREEMENT
Note by the Executive Secretary
(1) Annex E of GATT/CP.2/38'Rev.1 lays down a procedure
for dealing with the maintenance of non- discrinminatory
measures notified to the Contracting Parties under Article
XVIII, The Contracting Parties whose measures were listed
in Annex B to that document were invited to submit supplem-
entary statements in support of their measures not later
than November 15 1948. Communications received from
Contracting Parties in response to this invitation have been
distributed in GATT/CP.3/1 and Add.1 and Add. 2.
(2) The procedure provided in Annex E requires Contracting
Parties whose interests are materially affected and which
wish to object to any of the measures to Iodge their objec-
tions not later than February 28, 1949, and to give evidence
to show that they are materially affected by the measure.
(3) Accordingly, the Contracting Parties are reminded that
if they wish to lodge objectionos to any of the measures
listed in Annex B of GATT/CP.2/38/Rev.1 they should do so
by the end of this month, Objections received by that date
will be distributed so that consideration may be given to
them at the Third Session in April. |
GATT Library | rr942mj9844 | Non-discriminatory measures notified by contracting parties under paragraph 11 of Article XVIII of the General Agreement. Addendum. : Measure notified by the Governments of Cuba (Revised Statement) | General Agreement on Tariffs and Trade, July 15, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 15/07/1949 | official documents | GATT/CP.3/1/Add.4/Rev 1 and GATT/CP.3/1+1/Add.1-4 1/Add.4/Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rr942mj9844 | rr942mj9844_90320075.xml | GATT_143 | 3,391 | 23,220 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMTED B
N TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/1/Add. 4/Rev 1
15 July 1949
TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL : ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY CONTRACTING
PARTIES UNDER PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII OF
THE GENERAL AGREEMENT
ADDENDUM
Measure notified by the Governments of Cuba
(Revised Statement)
The Government of Cuba submitted on 28 February, 1949, a
statement giving particulars in accordance with Annex D to
GATT/CP.2/38/Rev.1. in support of the measure relating to sisal
(henequen) in force in Cuba. This statement was circulated as
GATT/CP.3/1/Add.4. Certain insufficiencies were, however, found, in
the statement during discussions at the third session of the
Contracting Parties and the Cuban delegation has submitted the
following revised statement.
(a) Precise description of the measure including the range
and type of goods to which it relates and the method
of operation.
The measure was imposed by Presidential Decree No. 1693 of
23 June 1939, published in the Official Gazette of 18 July 1939,
pages 1187 and 1188. A copy of this Decree is attached.
It contains a clear statement of the procedure adopted for its
implementation.
Although paragraph 4 of the decree appears to embody a discrimina-
tory provision in favour of the United States, there is no discrimin-
ation in fact. The provision was made in accordance with the terms of GATT/CP.3/1/Add. 4/Rev.1
page 2
a treaty between the United States and Cuba which has been suspended
upon the application of the General Agreement. More-over, the United
Status has not been a producer of the products in question, and
therefore could not benefit from the formal discriminatory provision.
The Government of Cuba is, moreover, prepared to issue another decree
to eliminate this provision in order to make the measure not only
non-discriminatory in fact, but also in form.
(b) Precise description of the range and type of goods
produced by the industry in respect of whose deve-
lopment the measure has been maintained.
There is an industry in Cuba producing henequen and sisal twine,
cordage and certain other products. However, what the measure in
question relates to is not that industry but the branch of agriculture
producing henequen and sisal fibres. There is an intricate relation
between the two fibres which necessitates the mentioning of both fibres
in the decree without distinction between henequen and sisal.
Until very recently "Sisal" was considered in botany simply as
a Henequen variety, Agave rigida Sisaliana variety. To-day Henequen is
"Agave Fourcroydes"; Sisal is "Agave Sisaliana". Hence the same
family and genre.
Apart from the slight differences from a scientific point of view,
in the hard fibre market Henequen is known as "Cuban Sisal", or "Mexican
Sisal", according to its origin.
Besides in the hard fibre trade the name Sisal is applied to sisal
properly speaking, and to the Henequen fibres classified as first
quality fibres, and Henequen to the second grade fibres.
In the "World Fibre Survey" published by the Food and Agriculture
Organization of the United Nations in 1947, the above statements are
confirmed in the note at the bottom of page 139, as follows: GATT/CP .3/1/Add. 4/Rev.1
page 3
"These fibres are known in world trade under various names.
Abaca, for example, is commonly known as "Manila hemp", Henequen
is frequently referred to as Mexican or Cuban sisal, depending on
its source".
The importation of henequen (or sisal) fibres is governed by a
quota system.
(c) Statistics of quantities and values over a period of
years showing:
1 - Production: Sown area and production of fibre.
YEAR AREA PRODUCTION OF FIBRE
(hectares) (in lbs.)
1936 10,100 29,000,000
1937 10,500 33,000,000
1938 11,800 32,000,000
1939 12,400 33,000,000
1940 13,300 38,000,000
1941 14,400 27,000,000
1942 15,800 27,000,000
1943 16,400 26,000,000
1944 16,400 28,000,000
1945 16,000 29,000,000
1946 15,400 30,500,000
1947 15,400 33,000,000
1948 15,500 35, 000,000 (estimated)
The record production in 1940 was due to the fact that large
additional areas of new plantation began yielding in that year, and
that in 1940 an abnormally large proportion of the shoots was harvested,
thus causing a decline in production in the following year,
2. - Imports.
Item 129-A of the Cuban Customs Tariff, "Abaca, pita and other
hard fibres, raw or combed" covers henequen and sisal fibres. In
actual fact, none of the latter has been imported during recent years. GATT/CP.3/1/Add.4/Rev.1
page 4
3. - Exports: Exports of raw henequen fibre:
YEAR QUANTITY VALUE
(in lbs) (in dollars)
1936 12,800,000 688,000
1937 23,000,000 1,269,000
1938 18,000,000 661,000
1939 23,000,000 739,000
1940 27,000,000 1,020,000
1941 15,000,000 631,000
1942 9,000,000 626,000
1943 13,223,000 1,167,000
1944 2,881,000 261,000
1945 63,000 5,000
1946 67,435 14,442
1947 4,315,393 1,454,732
1948 -------- ---------
The decrease in exports of the fibre during the war was due to
purchases by the United States Government, which arranged for it to be
processed in Cuban factories.
(d) Number and location of enterprises or firms.
1. - Compania de Jarcia de Matanzas, S.A.: factory at Matanzas
and plantations at Matanzas and Jaragua.
2. - Compania Cubana de Fibres y Jarcias, S.A., two stripping
plants and plantations at Cardenas.
3. - International Harvester Company. Plantations at Cardenas.
4. - Heishey Corporation, Central Office at Havana.
5. - Mr. C. Carranza; plantations at Mariel and Nuevitas.
6. - Mr. A. Carbonell: plantations at Mariel.
7. - Mr. Enrique Larrauri: plantations at Limonar.
(e) Numbers employed.
Approximately 3,000 workers are at present engaged in henequen and
sisal production and stripping. The henequen (or sisal) rope-making
industry employs some 600 additional workers.
(f) Total working population of Cuba by principal occupations.
The 1943 census of the Cuban population gives the total number
of gainfully employed persons over the age of 13 as 1,520,851, out of GATT/CP. 3/1/Add.4/Rev. 1
page 5
an employable population of 3,246,358 over that age. Workers were
classified by occupations as follows:
Agriculture, stockbreeding; and fisheries .......... 630,356
Mining....... ... ..................................................5,507
Building................................................................25,878
Machine manufacture and industries................187,645
Transport and communications..........................33,922
Trade......................................................................146,572
Banking and finance .............................................2,312
Domestic and personal services ........................73,963
Entertainment and similar services.......................5,315
Professional services.............................................31,739
Government Service................................................60,763
Miscellaneous services, unclassified
industries and trades...............................................316,879
1,520,851
The most recent data relating exclusively to paid agricultural
workers and taken from the National Agricultural Census of 1946 give the
number of this class of workers as 477,383, of whom 53,696 work throughout
the year, while 423,690 work for an average period of 123 days per year
only.
(g) Average level of wages paid to emloyees.
The average level of wages paid to henequen workers in Cuba is
$ 5 for 8 hours' labour.
? Capital investment,
The capital invested in henequen productions and stripping, amounts
8 million pesos; in addition, 3 to 4 million pesos have been invested
in plants for processing the fibres,
(i) Profits or losses.
An enquiry was carried out in 1942 by the Ministries of Agriculture
and of Labour into the production of henequen and its costs during the
period 1937-1941, covering the main plantations of these fibres in Cuba:
it shows that during that period the annual return on the capital GATT/CP. 3/1/Add .4/Rev .1
page 6
invested was 0.8% in the case of the three most important undertakings.
At present the position of hencquen producers in Cuba can be considered
much more critical, because cf the various wage increases which have
been decreed since the date ot the enquiry.
(j) Cost of importad product ex duty at place of entry into country;
costs of transport and distribution of imported product from
place of entry to principal market or markets and selling price
of domestic product in the principal markets.
As regards the first part of the question, it is not possible to
give any information since no henequen or sisal fibres have been
imported for several years. As regards the second part, it has not yet
been possible to prepare the data.
(k) History of tariff and other potection enjoyed by the
industry industry existing duty, if any, period for
which protective measures have been ir. force and the
effect which they have on the establishment or
development of the industry.
There is no tariff protection. Henequen and sisal fibres may be
imported into Cuba duty free under licence.
The production of Henequen in Cuba began to develop, without
artificial means, before the first world war. Due to proper climatic
conditions in the country and to the availability of large areas
properly suited for the cultivation of this fibre (which were inadequate
for other economical cultivation), the country's domestic production of
Henequen began to increase progressively. However, since its imposition
in June 1939, the quota system has been a decisive factor in the develop-
ment of the Henequen production in Cuba, as proven by the increase in
the areas under cultivation amounting to more than, 50% as against the
area cultivated during the three-year period prior to the date at which
this measure was put into effect. GATT/CP.3/1/Add.4/Rev.1
page 7
Technicians in the Department of Agriculture recormended recently
that it would help to develop further and expand the manufacture of
Henequen, if the same were to be mixed with a certain proportion of
Sisal. The necessary experiments were successfully carried out and,
therefore, a programme was put into practice to develop the production
of Sisal. This programme is going, ahcad and Cuba will soon be in a
position to compete more faveurably in the world market, thus being
in a better condition to develop further the production of Henequen,
(1) Reasons for the selection of the measure proposed
to be maintained in preference to other measures
permitted by the GATT such as tariff protection or
subsidy payments.
Under the Cuban constitution any change in tariff would necessitate
legislative action which is likely to involve prolonged proceeding and
to give rise to other complications. In view of the fact that. one of
the objectives of the Cubar. Government is to control thc proportions
of sisal and henequen produced and used in domestic cardage manufactures,
a tariff has in the oarly stages of this development, not appeared to
be a sufficiently floxible instrment for this purpose.
(m) Data concerning, the future development cf the industry
including, for example expected levels of production
and costs and the possibility of its becoming indeperdent
of the measure proposed to be maintained.
Research work is being carried both in the agricultural, and
manufacturing fields and favourable results are expected which would
also help to develop even further the production of Hcnequen and Sisal.
While awaiting for the areas already planted with Sisal, as well as
for the ones which are contemplated, to be in a condition to produce
the fibre which the industry requires, it is essential to maintain the
measure adopted, limiting imports, which, if they were to take place,
would endanger the development of this agricultural enterprise. GATT/CP. 3/1/Add. 4/Rev. 1
It is true that a world fibra shortage existed at the end of the
war. The "World Fibre Survey" (August 1947) published by the Food
and Agricultural Organization of the United Nations, statea (page, 146):
"Indeed, importing countries in general are experiencing
acute fibre shortages and are attempting to cover
their cordage needs as best ans they can by the
importation of finished products. The binder twine
outlook is especially serieus. Most of the important
consuming countries have expressed concern as to
their ability to meet requirements, otc............"
Present indications, however, are that this shortage is not
only being liquidated but that, over the near future, an actual
world surplus of hard fibres may develop. In the absence of control
by Cuba this surplus might seriously endanger the efforts of Cuba to
carry cut an orderly development of its sisal and henequen production
during the next few years.
On the other hand, the long term prospects for a prosperous and
competitive hard fibre industry in Cuba appear to be favourable.
It is evident that the long term fibre requirements are very
extensive and that the development of fibre production throughout
the world, including Cuba, will undoubtedly reach much higher levels.
With reference to future cost of production, it is not possible
to determine this inasmuch as Cuba's policy on salaries and wages
is intimately related to that of the sugar industry and, therefore,
salaries and wages affecting fibre production will definitively have
to be adjusted to the circumstances governing sugar production.
Although the figures covering the area under cultivation are not
yet available for the year 1949, it has been known that this has
increased in comparison with preceding years. GATT/CP 3/1/Add. 4/Rev. 1
Page 9
Cuban producers of Henequen and Sisal cordage manufactured
in the five year period 1944-1948 an average of 31,100,000 pounds
per year. However, taking into consideration improved market
conditions and increased demand, production during the next five years
will reach 40,000,000 pounds average production per annum. It is
hoped that there will be 20,000 hectares of land under cultivation of
Henequen and Sisal. In order to attain this increase in production
new plantations are being developed replacing those whose yield has
decreased due to the length of time in which they have been in production.
Also, new plantations are being developed in the western end of the
island, Pinar del Rio province, where new plantations were started in
the year 1939, and actually there are more than 2,000 hectares planted
and further plantings are being developed.
Plans to expand production and to expand the processing industry
to use increased production. Actual possibilities of increasing the
output of processed Sisal and Henequen, and at the same tine of
diversifying the use of the fibers for domestic consumption and export,
are the basic factors of the Cuban agricultural and industrial
development of Henequen and Sisal.
Cuban factories for the processing of these fibers are being adapted
to increase their production and to manufacture new products, which have
been developed very recently and which have found a ready market.
Diversification of the use of the fibers had been contemplated before
the last world war, but due to the abnormal conditions which prevailed
in war years all these projects were abandoned in order to supply the
products which were more essential to the allies under the circumstances.
It is also of interest to mention that research is being carried out
to improve the condition of the processed fibre. Preliminary tests are GATT/CP. 3/1/Add. 4/Rev. 1
Page 10
very encouraging and it is hoped that final results will afford the
country a wide use of the processed fibre due to an improvement in the
tension and other characteristics of the Heneauen and Sisal twine.
On the other hand, Cuba'expects to increase substantially its
Henequen and Sisal exports through tariff and commercial agreements for
which negotiations are taking place.
Period for which protection is required. In order to offer
sufficient incentive to the investment of capital necessary for such
an agricultural development, it is believed that 10 years is the period
during which the industry will require substantial protection and that
during the first part of the period, the use of a quantitative
restriction would be essential to induce investment and the development
of the production of sisal and henequen. GATT/CP.3/1./Add. 4/Rev.1
Page 11
COPY
DECREE No. 1693
Whereas: It is of ,reat importance to put into practice, after
careful study, such measures as tend to foster or develop any domestic
industries contributing to agricultural prosperity, such as the industrial
processing of the fibre known as henequen or sisal, which should be the
subject of special attention, at the, same time bearing in mind domestic
consumption requirements,
Whereas: In this country there clearly exists an over-production
of henequen or sisal fibre which cannot be completely absorbed by the
processing industries owing to natural restrictions in exports of rope
and other articles.
Whereas: The competation in this country from herequen or
sisal fibres, originating in other countries which employ cheap labour,
is extremely harmful to the stability of Cuban economy.
Whereas: Those concerned in the above-mentioned branches of the
national economy are urging the Governmentt to adopt domestic measures of
protection
Whereas: It is advisable to apply restrictive measures
guaranteeing the consumption of the domestic output of henequen or sisal
as a means of protecting the interests of agricultural and industrial
workers.
Whereas: In accordance Wich Article 11 of Decree-Law 806 of
1936, published in the OFFICIAL GAZETTE of 13 April of that year, the
President of the Republic is empowered d to fix annual import quotas for
such articles, harvested or produced in Cuba as required protection,
taking care, in every case, to see that, countries that have concluded
commercial treaties on a reciprocal basis with the Republic are
accorded privileged treatment. GATT/CP. 3/1/Add.4/Rev.1
Page 12
Therefore:- In virtue of the powers with which I am by law
invested, having heard the opinion of the secretary for Agriculture
and acting on the proposal of the Secretary for Finance, after
consultation with the Technical Commission on Tariffs,
I HEREBY RESOLVE:
1. An annual import quota shall be established on the
fibre known indiffierently by the name of henequen or sisal, included
in Item 129-A of the Customs Tariff, equivalent to the quantity
imported into Cuba in the calender year of 1936 according to the
official statistics of the Finance Department.
2. For the purposes of the annual quota established in the
preceding article shall begin on the 1st january and on the
31st December of each year.
3. Each producer country shall have the right to an
individul annual quota equal to its export of henequen or sisal fibre
to Cuba during the calender year of 1936, accerding to the efficiall
statistics of the Secretary for Finance of the Republic of Cuba,
4. The quotas fixed in the precoding articles shall not
apply to the United States of North America, which: in virtue of the
Treaty of Reciprocity concluded with the said nation, shall be entitled
to export the said product to Cuba quota-free,
5. The importer must obtain a permit from the General
Directorate of Customs before the goods are shipped from the country of
origin. Without the said permit issued by the General Diectorate of
Customs, none of the Customs Offices of the Republis shall authorize the
clearance for consuumption of the hurnequen or sisal fibre subject to
quota. The above-mentioned import permits shall cease to he valid
three months after the date: of issue GAT/CP.3/1/Add. 4/Rev .1
Page 13
6. A "Register of Import Permits for Henequen or Sisal under
Quota" shall be kept at the General Directorate of Customs in which will
be entered every consignment the Importation of which has been
authorized, the name of the importer, country of origin, date of
authorization, its serial number, expiry date of permit, date of arrival
of the goods in Cuba, date on which they were cleared through the Customs
for consumption, name of consumer and balance of quota remaining to each
country after the grant of each permit; these balances shall include,
as the case may be, the quantities representing permits not yet utilized,
relinquished or having lapsed through expiry of the above-mentioned time
limit.
7. Should supplies be urgently needed for the home markets the
President of the Republic may, after consultation with the Secretaries for
Finance, Agriculture and Trade temporarily suspend the provisions of this
Decree, the goods imported without compliance with the said provisions
being in every case set off against the respective quota. After
consulting the Secretaries mentioned above, the President may likewise
increase the quotas in similar circumstances or whenever a rise in the
price of home produced henequen or sisal fibre renders such a measure
necessary in the interests of the consumer.
8. This Decree shall come into force on the date of its publication
in the OFFICIAL GAZETTE of the Republic, but its provisions shall not
apply to henequen or sisal fibre held in the Customs of the Republic or
already shipped in the countries of origin, with Consular documents visaed
prior to the date of promulgation of this Decree, for the implementation
of which the Secretaries for Finance, Agriculture and Trade shall be
responsible each in so far as he is concerned. GATT/CP 3/1/Add .4/Rev. 1
Page 14
Given at the Palace of the Presidency, Havana, on the Twenty-third
day of the month of June of the year One thousand Nine hundred and
Thirty nine.
FEDERICO LAREDO,
President
Joaquin Ochotorena,
Secretary for Finance. |
GATT Library | zv185mk9948 | Non-discriminatory measures notified by contracting parties under paragraph 6 [11] of Article XVIII of the General Agreement : Addendum | General Agreement on Tariffs and Trade, March 15, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 15/03/1949 | official documents | GATT/CP.3/1/Add.5 and GATT/CP.3/1/Add.5 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zv185mk9948 | zv185mk9948_90320068.xml | GATT_143 | 4,457 | 28,021 | RESTRI CTED
LIMITED B
GATT/CP. 3/1/Add.
15 March 1949
ORIGINAL: FRENCH
GENERAL AGREEMENT ON TARI FFS AND TRADE
Contracting Parties
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY CONTRACTING
PARTIES UNDER PARAGRAPH 6 [11] OF ARTICLE XVIII OF
THE GENERAL AGREEMENT
ADDENDUM
Measures notified by the Governments of Lebanon and Syria
The Governments of Lebanon and Syria have submitted,
under dates 1 and 6 March 1949 respectively, the following
supplementary statement in support of the non-discriminatory
measures referred to in GATT/CP.2/38/Rev.1. 251
GATT/CP. 3/1/Add 5
page 2
A. MODE OF APPLICATION OF IMPORT RESTRICTIONS
AT PRESENT IN FORCE IN LEBANON AND SYRIA
The measures noticed in pursuance of paragraph 6 (11) of
Article XVIII have been applied in Lebanon and Syria by means
of decrees and instructions for the protection of agriculture.
The measures taken to this end are non-discriminatory.
Even before the war, customs legislation prohibiting the
import of certain tools and machinery was in force in Lebanon
and Syria.
Since 1940, both countries have enforced regulations for
the control of imports, exports and exchange operations. These
regulations granted very wide powers to the competent
Authorities in the matter of control but did not specify the
purpose of the measures taken.
War-time circumstances compelled the authorities to
encourage the import of articles in short supply, as far as
the allied supply programme permitted, and to prohibit the
export of products and commodities essential for the home
market.
Since the war, control powers have been used to protect
domestic agricultural and industrial products; this protection
was motivated by the rise in domestic prices in relation to
world prices the result of internal inflation during the
war - by the shortage of goods, import difficulties and lack of
foreign exchange
As Lebanon and Syria were endeavouring on the one hand to
stabilise their currency, and on the other to promote economic
development, they could not adopt the expedient of devaluation
as a solution. Nor could they permit the stability of their
economy to be affected and potential productivity weakened by
free import of all commodities.
These considerations led the authorities to take the
necessary measures to protect industry and agriculture ,
whether already existent or in course of establishments and to
ensure full employment. Lebanon and Syria have therefore had
to apply quota systems and prohibit the import of certain
commodities.
Control is exercised, by means of import licences.
Commodities; the import of which is prohibited, are
included on a list published by decree.
Products under quota appear on Lists subject to periodical
revision.
Neither the quota system nor the monopoly system has any
discriminatory character. GATT/CP . 3/1/Add .5
page 3
Exchange control does not rule out imports effected
without foreign exchange, its sole aim being.to require
exporters and holders of foreign exchange to repatriate their
holdings and surrender them to the Exchange Office so that
they may be used for urgent imports, such as agricultural
and industrial machinery, pharmaceutical products, raw
materials, petroleum etc.
Exchange control has, however, been made more flexible
recently in Lebanon and Syria, a free exchange market has been
established and only 10% of new foreign exchange holdings
need be surrendered. Banknotes are not included in holdings
to be surrendered.
Lebanon and Syria have not yet contemplated taking the
measures authorized by Article XII of the Agreement to
safeguard their balance of payments, although this balance
has been upset since .1947. Both countries have till now
had recourse only to measures favouring economic development,
the reconstruction of the country and the establishment of
particular branches of industry and agriculture.
B. DESCRIPTION OF MEASURES FOR THE RESTRICTTON
OF IMPORTS AND REFERENCE TO TEXTS NOW IN FORCE
Measures for the restriction of imports now 1.n force
in Lebanon and Syria fall into three groups:
1. Measures applicable to products under monopoly
control:
(a) Monopoly of wheat. barley and their derivatives.
These products are controlled in Syria by the Monopoly
Law, renewable each year, which gives the ;Authorities a
monopoly of the purchase, sale, transport, processing, import
and export of the products concerned.
This monopoly exists in order to guarantee a fait price to
growers and regular supplies at stable prices to consumers.
In addition, the State supplies bread at reduced prices to
the poor and middle class sections of the population, thereby
incurring considerable losses: This Law will probably be
annulled in the near future, in which case it will be
replaced by legislation designed to stabilize the price of
wheat at a level calculated to ensure a fair price to growers
and to encourage an extension of the area under wheat. This
new legislation will either prohibit imports or introduce a
quota system.
For the above reasons Syria has requested that wheat,
barley and their derivatives should continue to benefit from
the provisions of paragraph 6 (11) of Article XVIII.
In Lebanon, imports of wheat, barley, maize, rice and
their derivatives are a State monopoly; the Goverment can
import them itself or delegate this task to approvered importers,
who must be in possession of an import licence. However, GATT/CP. 3/1/Add. 5
page 4
Decree No. 2298 of 19 January 1946 exempts importers not
requiring foreign exchange from the obligation of obtaining
a licence provided the customs declarations are submitted
to the competent authorities for approval so as to ensure
control of the sale of commodities thus imported.
(b) Sugar monopoly.
Crystalised, loaf and lump sugar is controlled in Syria
by the Monopoly Law. This law exists, partly for inland
revenue purposes and, partly, to protect the newly created
sugar industry. Sugar is imported by the State under
contract, and sold on the market at cost price plus a
variable tax. The revenue from this tax constitutes 10%
of total budget receipts. By means of this system, a new
sugar industry has already established itself with an annual
output estimated at 10,000 tons, sufficient to cover 30%
of current consumption in Lebanon and Syria.
The sugar monopoly will probably be abolished in the
near future, as soon as a balanced budget permits; the
monopoly will then be replaced by an import quota system to
bolster the output of the new sugar industry and guarantee it
a home market.
For the above reasons Syria has requested that sugar
should continue to benefit from the provisions of paragraph
6 (11) of Article XVIII.
In Lebanon the only formality required for the import
of sugar is an import licence. An excise duty as also
levied on this product, the receipts from which make an
appreciable contribution to the Lebanese budget.
(c) Tobacco monopoly.
Tobacco-growing and the tobacco industry form both in
Lebanon and in Syria, a-monopoly designed to bring in revenue
to both States and protect the cultivation of this commodity.
Both countries are large tubacco producers and their surplus
production is exported by the producers themselves. The
concessionary company merely regulates cultivation, the work-
ing of the industry and home consumption.
(d) Salt monopoly.
Salt-works in Syria are State preoperty. Their
exploitation under State control is entrusted to the Adnin-
istration, which has charge of the mining and sale of salt at
a price fixed by decree. This monopoly, designed to promote
the development of an abundant mineral resource, exists both
for inland revenue and protective purposes, a fact which has
led the Syrian Government to forbid all imports of salt,
In Lebanon, salt is likewise a State monopoly and imports
are subject to approval by the Finance Ministry. An excise
duty is levied by that Ministry on any quantities imported. GATT/CP. 3/1/Add. 5
page 5
2. Import Prohibition system.
In Lebanon, Ministerial decrees determine the categories
of goods the import of which is prohibited or controlled by
licence; the object of prohibition or import control by
licence is to protect certain branches of agriculture and
industry, whose output exceeds local consumption requirements.
In Syria the regulations in force, which require
importers to obtain a licence, do not specify the products
involved; however, Administrative circulars specify the
products for which in the interests of domestic production,
import Evidences will not be granted; these include in
particular preserves, soap, footwear and matches, the output
of which fat exceeds home consumption requirements.
3. Quota system.
Import licenses are granted in Syria in accordance with
an import programme decided on at the beginning of each year
and modified as and when required. This programme, which
has a protective aim, comprises two series of' commodities the
first, domestic products to be protected by restricting
imports of like products. The second, urgently needed
products, the import of which is desired and encouraged by
every possible means.
Products which do not appear on this programme can be
imported freely and import licenses for them are granted
without difficulty. The distribution of certain articles
not subject to quota is, however, controlled both in Syria
and in Lebanon, the visa of the Administration being required
on Customs clearance declarations before the goods are
released from bond.
In Lebanon, as already mentioned, the regulations
require importers to obtain a licence for certain specified
commodities amongst which are those likely to compete with
domestic products. For such commodities, licenses are
granted or refused in accordance with the instructions of the
Ministry of National Economy; each case is investigated
separately.
However, neither the regulations nor the instructions
ar3 of a discriminatory nature.
4. Restrictions on the import of machinery.
In their note of 7 September 1948 to the Chairman of the
Contracting Parties', the delegations of Syria and Lebanon gave
reasons for the restrictions on certain machinery imports.
These measures come under' the provisions of the new paragraph
11 of Article XVIII (Protective measures not otherwise
permitted by this).
The measures in question refer to machinery for the
manufacture of footwear beer and matches. Boot and shoe
making is a highly developed artisan industry, and the import
of machinery would inevitably Jeopardise the position of GATT/CP. 3/1/Add. 5
page 6
this industry and cause unemployment among craftsmen. As
for the beer and match industries, their output greatly
exceeds home consumption requirements, whereas export
possibilities are extremely limited.
Import of such machinery is only allowed in so far as
it is necessary for the renewal or modernization of existing
equipment.
C. NATURE OF INFOMATION CONTAINED IN THE
ANNEXED LIST.
In Annex D to its Report, the Working Party indicated
the nature of the information it would be helpful .or
Goverments to supply in support of. protective measures.
To give full satisfaction to its requests we should be
obliged to investigate each commodity separately and this
could not be done unless adequate administrative machinery
was available, Such difficulties were already foreseen
by the WorkIng Party, which merely enumerated typos of
information as a guide.
Tile list a ended to this letter includes statistical.
information on Products to which non-discriminatory measures
are applied in Lebanon and in Syria under paragraph 6 (11)
of Article XVIII. This list includes Tariff numbers
description of the goods, existing duty, 1947 production in
Syria and in Lebanon and combined production of both
countries, sown area in each country, wholesale price on
the Syrian and Lebanese markets, and finally statistics of
imports and exports (volume and value) for the years 1938 and
1947. The list also includes an explanation of the
abbreviations used together with some general remarks. Statistical Information
on Commodities to which non-discriminatory measures are applied in Syria and Lebanon in virtue
of para. 6 (11) of Art. XVIII of GATT.
GATT/CP.3/1/Add. 5
page 7
1 9 4 7 Cultivated Area Market Price Imports Exports
Exsting Production in Tons (hertares) Syria Lebonon
Tariff Description of Commodities duty Pls/kg. Pls/kg. 1938 1947 1938 1947
No (%) Syria Lebanon, Total Syria Lebanon Total Tons 1000 Tons 1000 Tons 1000 Tons 1000
L.L.S. L.L.S. L.L.S. L.L.S.
55 Oranges, Lemons and similar
fruits
Figs
Grapes
Almonds, Nuts etc. )
Apples,pears and quinces
Stone fruit
Other edible fruit
Dried fruit (except 62b)
Wheat,spelt and meslin
Rye
Rico
Barley
Oates
Maize
Buckwheat, millet and
other cereals
Cereal Flours
(Groats semolina and husked
on pealed cereal grains
Smone duty as-on the
respective cereals
Loguminous Flours
Bran,sharps and other
residues.
Potatoes Meat
Malt
Malt Extracts
Starches and Fecula
Raw Sugar
Sugar in Loaves,crushed in
regular lumps, crystallised
and candy
Sugar Syrup
Chocolate and articles made
of chocolate
Flour, Infants' foods
Macaroni ,Spaghetti and
similar products
Broad and other ordinary
Bakers Wares
Pastry and biscuits
Preserved Vegetables
Preserved fruit without
sugar
Other
Fruit, fruit-peel, preserved
in sugar
a) Jams without sugar)
Other )
Fruit juicesunsweetened
Fruit juices,sweetened
Beer
5,000 65,000
40,200 12,500
107,000 80,000
5,900 3,750
7,500 20,600
22,000 20,700
64,358 17,100
403,800 50,400
21,500 1,000
168 800 26,600
4,700 1,500
28,580 12,775
Exempt)
360,000
Exempt)
25
11 39,600
25
Exempt
25
50) ( 247
25) (1,000(i)
Exempt
20) 10,000(i)
40
11 & 25 2,000
containers
11 525
25
40 (ii)
25)
6,500
2, 5
20,000
1,750
3,600
3,410
2,465
70,000
300
20,000
1,000
6,400
6,000
7,249
14,221
81,457
14,139
8,080
12,429
192,408
15 20
45 75
22 20
75 100
25 to 100
32 40
12 75
913,472 35 to 56
8,465 115
385,040 21
8,000 15
28,400 24
6,000
45 & 60
100
(ii): Monopoly
(ii), Monopoly
400
35 to 56
100
22
35
22
50
100
Price
Price
150
60
150
150
50
11:320
9
61
309
239
105
8,990
0.8
21,483
17, 439
689
131
26
138
4,358
37,
)
1,
4
365
0.4
221
370
370
0.1
384
19
90
2
234
390
103
35
0.4
17
114
2
,469
171
0.7
7
178
56
2
151
0.2
884
1,608
21
9
1
7
373
2,042
0.02
9,692
4
91
122
24
1,173
1
4,370
4,371
873
192
0.5 0.4
67 107
0.4
28: 50:
042 37,279 18
0.02
190 209
13 22
21 91
1 4
80 17
90 177
11 12
12 85
0.5 52
5 56
9 125
0.7 9
102 902
1,254 28,394
0.7
35
1,118
18,
5
120:
0.2
1,969
1,955
424
70
49
22
126
333
52
75
61
381
153
9
87
30
378
56
10
485
3,056
3,041
2,831
1,641
3,540
774
6,409
29
31,940
129
22,099
1
7
8,658
26
599
1
85
427
31
282
194
19
25
113
444
55
35
14
1,
1,
6
780 2,005
141 608
212 598
542 937
111 6,321
192 4,369
16 233
6
370 8,829
2 35
173 8,503
4 29
27 3,144
938 7,604
0.4
0.7 50
0.2
270 2,684:
4 2
62.3 6.3
0.1
53 10
3
38 63
4
69 19
23 69
21 59
25 2
26 0.5
687 2,285
5 132
9 1
7 116
554
116
1000 Remark,
L.L.S.
Pr.
Pr.
281 Pr.
1,153 Cont.
2,912 Pr.
1,179 Pr.
50 Pr.
3 Cont.
3;916 Mon.
Cont.
3 -d-
2,028 Mon.
11' Cont,
691 -d-
1,503 -d-
-d-
10' Cont
0.1 -d-
3311 -d-
i -d-
-d-
2 -d-
2 id
5 Mon.
9.51 d-
Conl
391
3'
61 Cont
28! -d-
61
36 Cont. Q
0.9 -d-
0.9 -d-
0 .1 -d-
1,556, -d-
29 -d-
2 -d-
63 -d-
Q
Q
Q
Q
.Q
50
)
5.
50
25
50
50
50
40 & 30
Exempt
- d -
- d -
- d -
11
Exempt
749
11,720
61,457
1
12,389
4,480
9 ,019
189,943
:843,472
8,165
365,040
7,000
22,000
70,000
52,700
187,000
9,650
28,100
42,700
81,458
454,200
22,500
195,400
6,200
41,3.55
6,000
504,000
(ii)
.56
57
58 a
58 i
59
60
61
62
68
69
70
71
7
74a c.
74b
75
76a &.b
76c
76d
77
78
79
80
81
*828 & b
82c
122 a
122 b
122 g
132
133
134
135
136
137 to
139
139 c
140 a
140 b
143.
Exempt
Exempt
Exempt)
Exempt
Exempt
- d -
11 & 25
6,000
144,000
15,840
44'
500
425
500
152
400
2,000
55,.440
(ii)
(ii)
(ii)
291
10, 500(i)
1,296
2,000
1,025
1,265
2,000
a
b
142
142
143
144
152
865
25
)
40
25
40
25
40
50
to 100
II -
i
I
I
I
i
i
i
i
I
I
i
f
iI
i
Ii
ii
I
i
I.Q
l GATT/CP. 3/1/Add. 5
page 8
(Continued)
Existing
Description of Coammodities duty Syria
(%)
1 9 4 7
Production in tons
Syria Lebanon
Total
Cultivated Area
Market Price
(hectares) Syria Lebanon
Syria Lebanon Total Pls/Kg. Pls/Kg.
- Tons
Imports
1 9 3 8 1 9 4 7 1 9 3 8
1000 1000 1000
L.L.S. Tons L.L.S. Tons
Emports
1 9 4 7
1000 Remrk.
Tons L.L.S.
153 a & b2)
153 bl )Wines
154 a
155 Liquei
157 a2 &)
b2
153 a3 )
ur Wines, etc.
Spirits of all kinds
(Arrack)
.Beverages N.E.S. or
Vinegars
,Raw Tobacco (Mon.)
172 a)
172 b)
21.72 'C
Cut tobacco (Mon.)
ICigars (Mon.)
Cigarettes (Mon.)
Rock SaltComnmon Sa.
'Ciment (except 192b
320a &
320 b
320 d
325
329
340
c)
2)
40)
40)
30
40)
30)
I
228 P/
41. 3 1
83 P/
208 P/
124 P,
8.208 P,
Salt, etc. Exempt
& c) 11
Soap
Candles and Tapers
(except 325b)
Glues of Animal Origin
Matches
Calf Skins
352
355
356
357 a)
357 b)
358
359
360
361
364
65 750 815
.litres litres. litres
2,200. 6,000 8,200
590 1,300 1, 890
(ii) 770 770
(ii) 280 280
P/Kg) 4,650 1,650 6,300
P/Kg
/Kg)
/Kg)
/Kg)
pt
25 &)
11 )
Exempt )
25
per 000
boxes
£L&S17-25
40
Sheep & Goat Skins
Tawed or Chamois-dressed
Hides or Skins
Skins not particularly
specified
Parings & other Waste
of leather
'Imitation or Artificial)
Leather )
Leather parts for foot-
wear
Saddlery Goods
Morocco Wares & Travelling
Requisites of Leather
Leather clothing
Manufactures of Leather
N.E.S. or I
Articles made of gut
ex 379 . Rubber Solos
393 ). Plywood
ex 398 a) Doors and windows
401 to 405 Manufactures of wood
417) Cardboard
418)
428 Envelopes
430 Boxas,cases (for jewellery
spectacles, etc.) of paper
or cardboard
40
734
833
20,728
47,050
3,835
24'
.60
to 80
C.
3, 734
3,734
359 1,093
848. 1,681
5,982 26,710
157,600 2 204, 650
210
to 275
120
to
185
100
250
200
95
100
200
12
20
197
Mon.Price
-d-
£S.100
Der T.
3, 200 7,035
(ii)
Million boxes
10, 24.6
£L 68,
per.T
% 190 to 225
300
375G .
24
34.6
Tawned Soile-Lesther
42 2,500 ' 2.,542
Box-calf and Kid I
312,500 2,0000000 2,312,500
21
7,8
5,9
2,0
1
0
(ii)
(ii
44 '
99 '
13
12
a
31., 23,
22- - 0 .1
:97 131' 930 275
49 67 212 1,054 190
38 29' 216K- 8
>65 308
179 125 4,497 190, 100
136 70 7.539: 436 .48,624'
)93 337;1,167 996 1,1102
.17 1017 13 16 0.31
17 6. 1 2:
.1 0.1 0.2 0.8
9 22: 27 204
1 11 10 244
52 198: 7 147
4491
14
13
0.3
3
0.1
SE
0.
43
I
Sheep & Goat pkins, Pieces
40 103,50C 60,000 : 703,500
41
50
40
25
25
40
25
25
25
25
(
(ii)
(ii
(ii
(ii
(ii
Pairs
500,000 650,000
1,500m3 1,500m3
(ii) (ii)
25
11
& 40
8)
25)
25
25
10
17 14
0.4
1
1 2
0.4 0.4.
8 43
0.8 5
101 51
0.6 1
2 2:
)
) 737
150
1,905
76
7
1,300 1,400
(ii)
(ii)
116
58
0.
4 3 0.4
2 12 37
9 5 0.5
3 46 , 3
1 3'
4, 40 17
0.2 3
48 132 .
566 569 :
173 215
182 682.
36 73
4 8:
383
153
22
7
753
0.8
7
1
C
5 Q
.4- .-d-
C).4 -d-
56 3,030 3,429
126' 520
39 332' 34
4 72 2,320
1 0.04 0.33
8
2 168 25).1
36 182 i532
'0.03 1
26i 40
5 99
9
1
0.3 3
6 19
161 16
3
242
1
3.
0.1
4
4
83
70
11 11
1 1
341 563
5,
0,06
1
3
1
2
tariff
No.
.Pr.
Mon.
Q
Pr.
Q
5
Q
Q
4
-d-
- d -
.
9 3
Tons
74
. ...
. . .
- - -... I . . - - ., i - -
I . .4
.1%
. .
I ...
.. I
i
i
I
i
o
I
. . .
I
I
i *
-d-
-d-
Q
-d- GATT/CP . 3/l/Add 5
page 9
Tariff
No.
443 &
446
445
444
449 a)
458 a)
459 a)
Description of
Silk Thread
Existing
Commodities duty
(%)
)
Fabrics of Natural Silk,
mixed together or not
, Fabrics of Natural Silk,
mixed together or not
459 b Other Fabrics of Natural
Silk;
not
a
461 b
mixed together or
id.
id.
id.
470 to Fabrics of Art.
489 ex- :Silk purt or m
cept 477 other textiles
and 486 a
490,491 b I4.tal Yarn
492
491a -d-
507 WooILen Fabrics
507 h or mixed
5* Raw Cotton
522 to Cotton Thread c
525
except
522b-4
527 to Cotton Fabrics
540 ;or mixed
Artificial
mixed with
, pure
or Yarn
, pure
Cabling, Cordage and
Shoe Laces
25
25
V.Item
58 CC
11
40 )
V.Item),
58 CC ))
19 47
Production in Tons
Syria Lebanon Total Syria
12
651
Cultivated Area
(hectares)
Lebanon
Total
77
Market Price
Syria Lebanon
Pls/ . Pls/
3,000
Kg
to 3,300
1938
Tons
36
1,000
L.L.S.
Silk fabrics, various Crepes and others.
46,000 200,000 246,000.metres,
Silk goods mixed or not (in 5-6 m. Pieces)
50 1,501,000 1,501,000
V.Item
58 CC
2,5
Vary
with
type
'.Item
58 CC
40 to )
V.Item.
58 CC
25
Exempt
30
V.Item
58 CC
11
11, 20
& 25
V.Item
58 CC
Furnishing fabrics in Silk or Artificial Silk,
400, 000
*6, 301, 000
400,000 metres
500,000 6,801,000 metres
(ii) (ii) :
181;000 150,000 331,000:
4,007 4,00713,865
1,620 1,760 3,380
+ 3,440 (i)
:20,25,30 Cotton goods
& 40 8,390,000 5-6 m. Pieces
V.Item 11,925,000 metres
58 OC iFabrics of Cotton or Poplin
900,000 m. 2, 000,000 m.
Belts etc.
1,057,000 pieces
cotton Bed-sheets
;, OC0,000 2-5 m. pieces
:mitation Cloth Fabrics
752,500
Imports
1947
1,000
L.L.S. Tons L.L.S.
85 2 80
Exports
1938
1,000
Tons L.L.S.
27
129
1947
1,000
Tons
Tons L.L.S.
29
L.S. Re
5
pure or mixed.
Crepe, cloth,
13,865
200-325 per 100
satin or marocain
220
500 to 700
according to
9
00 grammes
237
) .6
) 611
125
827 828.
217
8,512
5 52.8 12.1 180
611 1,835 872 x12,345
16 5
2,235 1,333
No. of Threads
901
.1,107
1,572
4,290
716
9' 62
716 1,080
716 1,080
4 11 5.4
19 114 9
2,021
234
7 220 i Q.
423 6,070 -d-
119 -d-
236 -d-
315 -d-
1 -d-
816 . 175
236 0.1
in metres
75 to 300 m. 7,991
25.
(ii) 84
8,062 3,676 22,320
70 57 1,231 9,163
4.60
461
marks
566
(Continued)
Kg.
7
20 - 64 1
42
(ii)
25
358
95 : 213
4.13 -d- GATT/CP.3/1/Add.5 (Continued)
page 10
Turiff Description of Commoditias,
No.
Hossiry of Silk, A;tific-
ial ilk, Wool and
Cotton, pure or mixed
Footwear
Manufactures of Cement
and Concrete
Glass & Glassware
Netal Bedsteads
Copper Articles
.": t £ for Manufactur-
Machines for the: manu-
Machines for the manu-
fa-u^-U of Matches
Electric Betteries
975,976 Dolls, Games and Toys
for Children
1 9 4 7
Existing Production in Tons
duty
(%) Syria Lebanon Total Syria
25 to 501 of Silk
V. Item 13,000p 25,000p 38,000p
58 CC of Artificial Silk
3,000p 5,000prs 8,000p
Of Wool
151,000p 1,000prs 152,000p
Of Cotton
225,OCCp 65,000pr 290,000p
50 to 25 227,000 14,000,000
doz. pairs
25 )
Exempt Shoot Glass
11,25 10,000 (i)
& 35 Glassware, Illuminating Glassware
5,000
25 (ii) (ii)
25 (ii) (ii)
25 (ii) (ii)
Cultivated Azea
(hectares),
Syria Lebanon Total
)
(iii)
(iii)
40)
25)
25
(ii)
(ii)
(ii)
Market Price Imports
Pls/
Pls/
Tons
40 0.9
Exports
19 47
- . 000
L.L.S.
46
19 71 13 276
25 i , : 175 277
L.S.
6 1
- I . I .CQ
445
3,792
, ,-
(ii)
. , > I lC
1-1 '
1 2 4
(iii)
(iii) 4
45
75
21), 102
726 202
553 55
534 416
16
3.436 45
(ii)
20 3
91 185
26 1
(iii)
(iii)
112 3
497 0.3
1938 1947
Tons
1,000
L.L.S.
Tons
1 23
0.3
2 !2
89
649
21
17.
1 27
0.5
1,000
L.L.S.
3
14
Remark,
21 126 -d-
171 938 Q,Ex-
ot
root-
wear
603 Pr
277 31 Q.
230 -d-
-d-
37 145
2 107
Q.
2 23 -d-
L.S. Syrian Funds - 45.6313 U.S. cents or 2,15148 Syrian Pounds
per U.S. 1. The Pound is divided into 100 piastres.
; ' .T.. Lebancce Pounds - at par with Syrian Found.
L.S. Lebanese or Syrian Founds.
P.L.S. Lebanese or Syrian Piastres.
P. Metric Ton
Litre
-1, Import Prohibited.
Remarks
1. In mar- ases t.: ..- r..-,tion of articles
measuretioas1rc;Lj-.';t used in production statistics
produced and the unit of
do not correspond
; "r ;o :he s St~ s ;,o xl nc1ature or to the unit of measurement
ado>-cd i.v 1.' '- Z':.:>:r c, 1ff. This anomaly has compelled us to
group several tariff items together so as to make them tally with
economic ' vlt tir', which are classified under other names and
expressed in other units of measurement.
2. is ien' r. t'rtirc_ ;:1i t-rodv'c d by craftsmen, no accurate
srtL½ t.. cJ:;c ; r;-' ':.i^; on them is available4
3. Certain types of information requested by the Working Party do not
appear in the above table. This emission is due partly to the great
variety in types of products, partly to tho lack of complete and
accurate data.
=''D teJ
OX-
cept
580 A
a & b
{.2 'J. 4 P
604 b )
, * , , I.
.. /
5
L'c 15-
- ..
.. .
I .
, . _ ._
Syria : Lebanon
.I:- I/
: . - El/
i -
_.
I
I
.. 7-., c T . I
.. I . - I .
I Ii (Continued) GATT/CP.3/l/Add .5
page 1
A b b r e v i a t i o n s (cont'd)
Mon. State Monopoly
Q. Quota
m. Metre
000 Thousand
C.C. Customs Code
G Gross (12 doz.)
F Foot (0.3040 metres)
(i) Estimated output of a new branch of an industry in course
of development.
(ii) Precise Statistical information lacking (v, Remark No. 2)
(iii) Refers to productive equipment the import of which is authorised
only in so far as necessary for renewal or modernization of
existing equipment. |
GATT Library | nt490nz8335 | Non-discriminatory measures notified by contracting parties under paragraph 6 [11] of Article XVIII of the General Agreement. Addendum. : Measures notified by the Government of Cuba | General Agreement on Tariffs and Trade, March 8, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 08/03/1949 | official documents | GATT/CP.3/1/Add.4 and GATT/CP.3/1+1/Add.1-4 1/Add.4/Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nt490nz8335 | nt490nz8335_90320074.xml | GATT_143 | 2,457 | 15,816 | RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP.3/1/Add.4
8 March 1949.
Original: SPANISH
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
Contracting Parties
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY CONTRACTING
PARTIES UNDER PARAGRAPH 6 [11] OF ARTICLE XVIII OF
THE GENERAL AGREEMENT
ADDENDUM
Measures notified by the Government of Cuba
The Government of Cuba has sent the following statement
by letter dated 28 February 1949, giving particulars, in
accordance with Annex D to document GATT/CP.2/38/Rev.1, in
support of the non-discriminatory measure relating to sisal
(henequdn) in force in Cuba:
I. (a) Precise description of the measure including the
range and type of goods to which it relates and
the method of operation.
The measure was imposed by Presidential Decree No.1693 of
23 June 1939, published in the Official Gazette of 18 July
1939, pages 1187 and 1188. A copy of this Decree is attached.
It contains a clear statement of the reasons which
compelled the Cuban Government to impose this protective
measure, and of the procedure adopted for its implementation.
(b) Precise description of the range and type of
goods produced by the industry in respect of whose
development the measure has been maintained.
The importation of henequen (or sisal) fibres is governed
by a quota system.
(c) Statistics of quantities and values over a period
of years showing:
1. - Production.
Sown area and production of fibre. GATT/CP.3/1/Add.4
page 2.
Area
(hectares)
Production of Fibre
in lbs.)
29,000,000
33,000,000
32,000,000
33,000,000
38,000,000
27,000,000
27,000,000
26,000,000
28,000,000
29,000,000
30,500,000
33,000,000
35,000,000
(estimated)
Cuba's record production in 1940 was due to the fact that
large additional areas of new plantations began yielding in
that year, and moreover in 1940 an abnormally large proportion
of the shoots was harvested, thus causing a decline in
production in the following year.
2. - Imports
Item 129-A of the Cuban Customs Tariff, "ALaca, pita and
other hard fibres, raw or combed" covers hencequen and sisal
fibres. In actual fact, none of the latter has been
imported during recent years.
3. - Exports
Exports of raw henqquen fibre were as follows:
Quantity
(in lbs.)
12,800,000
23,000,000
18,000,000
23,000,000
27,000,000
15,000,000
9,000,000
13,223,000
2,881,000
63,000
67,435
4,315,393
Value
(in dollars)
688,000
1,269,000
661,000
739,000
1,020,000
631,000
626,000
1,167,000
261,000
5,000
1,454,732
The decrease in exports of fibre during the war was due
to purchases by the United States Government, which arranged
for it to be processed in Cuban factories.
(d) Number and location of enterprises or firms.
1. - Companilia de Jarcia de Matanzas, S.A.: factory
at Matanzas and plantations at Matanzas and Jaragua.
Year
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
10,100
10,500
11,800
12,400
13,300
14, 400
15,800
16,400
16,400
16,000
15,400
15,400
15,500
Year
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947 GATT/CP.3/1/Add.4
page 3.
2. - Compania Cubana de Fibres y Jarcias, S.A.,
two stripping plants and plantations at Cardenas.
3. - International Harvester Company. Plantations
at Cardenas.
4. - Hershey Corporation, Central Office at Havana.
Mr. C. Carranza: plantations at Mariel and
Nuevitas.
6. Mr. A. Carbonell: plantations at Mariel.
7. Mr. Enrique Larrauri: plantations at Limonar.
(e) Numbers employed.
Approximately 3,000 workers are at present engaged in
henequen and sisal production and stripping. The henequen
(or sisal) rope-making industry employs some 600 additional
workers.
(f) Total working population of Cuba by principal
occupations.
The 1943 census of the Cuban population gives the total
number of gainfully employed persons over the age of 13 as
1,520,851, out of an employable population of 3,246,358 over
that age. Workers were classified by occupations as follows:
Agriculture, stockbreeding and fisheries .... 630,356
Mining ...... .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 5, 507
Building ................................... 25,878
Machine manufacture and industries.......... 187,645
Transport and communications...............33,922
Trade ............. . ......... 146, 572
Banking and finance ....................... 2,312
Domestic and personal services .. . .. 73,963
Entertainment and similar services . 5,315
Professional services . ...................... 31,739
Government Service ....... 60,763
Miscallaneous services, unclassified
industries and trades .......... .... 316,879
1,520,851
The most recent data relating exclusively to paid
agricultural workers and taken from the National Agricultural
Census of 1946 give the number of this class of workers as
477,383, of whom 53,696 work throughout the year, while
423,690 work for an average period of 123 days per year only.
(g) Average level of wages paid to employees.
The average level of wages paid to honequen workers in
Cuba is $5 for 8 hours' labour. GATT/CP.3/1/Add.4
page 4.
(h) Capital investment.
The capital invested in henequen production and stripping
amounts to $8,000,000; in addition 3 to 4 million pesos have
been invested in plants for processing the fibres.
(i) Profits or losses.
An enquiry was carried out in 1942 by the Ministries of
Agriculture and of Labour into the production of hnequen and
its costs during the period 1937-1941, covering the main
plantations of these fibres in Cuba: it shows that during
that period the annual return on the capital invested was
0.8% in the case of the three most important undertakings.
At present the position of henequen producers in Cuba can be
considered much more critical, because of the various wage
increases which have been decreed since the date of the
enquiry.
(j) Cost of imported product ex duty at place of
entry into country; costs of transport and
distribution of imported product from place of
entry to principal market or markets and selling
price of domestic product in the principal markets.
As regards the first part of the question, it is not
possible to give any information since no henequen or sisal
fibres have been imported for several years. As regards the
second part, it has not yet been possible to prepare the data.
(k) History of tariff and other protection enjoyed by
the industry including existing duty, if any,
period for which protective measures have been in
force and the effect which they have had on the
establishment or development of the industry.
There is no tariff protection. Henequen and sisal
fibres may be imported into Cuba duty free.
Protection through import quotas has been in force since
1939 and has made it.possible to keep the level of domestic
production fairly stable. Naturally the second World War
had a marked effect on the demand for these fibres and it is
not yet possible to say for certain to what extent the war
demand was responsible for maintaining the level of production.
During this period, daily wages paid to agricultural workers
in Cuba increased considerably in all branches of the industry,
so that to-day the Cuban agricultural worker gets a daily wage
some hundreds per cent higher than that paid to workers in
other sisal-producing countries - a fact that can be
statistically verified. Such a situation makes it of vital
importance for Cuba to maintain measures to protect herself
from foreign competitors paying much lower rates and, even
in some cases, a starvation wage. As long as foreign
producers are able to compete on the basis of these low wagesg,
Cuba will be obliged to apply measures like the present quota
system, the only one that offers adequate guarantees. GATT/CP.3/1/Add.4
page 5.
(1) Reasons for the selection of the' measure
proposed to be maintained in preference to other
measures permitted by the GATT such as tariff
protection or subsidy payments.
This measure was adopted in preference to the others
mentioned in the question because in the case of tariffs it
would have been and would still be necessary to fix them at a
very high figure to offset the difference between the wages of
Cuban agricultural workers ($5 a day, as an average) and those
paid to workers in one of her strongest competitor countries
($0.70 a day). Subsidies were likewise ruled out as
incompatible with the situation in the industry which, as is
pointed out in the reply to question (m), is a long
established one in which wages and working conditions arc on
a par with those prevailing in other branches of Cuban
production.
(m) Data concerning the future development of the
industry - including, for example, expected
levels of production and costs - and the possi-
bility of its becoming independent of the
measure proposed to be maintained. (This
information would have a particular bearing on
the period for which the applicant contracting
party has requested the maintenance of the
measure).
The sowing stripping and processing of henequen and
sisal are activities established in Cuba well before the first
World War. There is hence no question of the industry having
been artificially fostered by means of special protection.
However, through the progressive rise in the standard of
living of the Cuban people from 1933 onwards production costs
have increased considerably. Consequently the measure in
question was adopted not for the purpose of creating the
industry or giving it special advantages but to protect it
from ruinous and intolerable competition.
It is not possible to say in advance how long it will be
necessary to keep this measure in force since the reason for
it is of outside originn and beyond Cuba's control. However,
it can be said that, as long as this reason persists, Cuba
will be forced to protect herself with the only adequate means
at her disnosal not only in order to maintain the standard of
living of the thousands of workers who gain their livelihood
from henequen or sisal, but also because of the effect that the
unemployment of these people would have on other branches of
domestic production. GATT/CP.3/1/Add.4 page 6.
COPY
DECAREE No. 1693.
Whereas: It is of great importance to put into
practice, after careful study, such measures as tend to
foster or develop any domestic industries contributing
to agricultural prosperity, such as the industrial
processing of the fibre known as henequen or sisal,
which should be the subject of special attention, at the
same time bearing in mind domestic consumption requirements.
Whereas; In this country there clearly axists an
over-production of henequen or sisal fibre which cannot be
completely absorbed by the processing industries owing to
natural restrictions in exports of rope and other articles.
Whereas: The competition in this country from
henequen or sisal fibres, originating in other countries
which employ cheap labour, is extremely harmful to the
stability of Cuban economy
Whereas: Those concerned in the above-mentioned
branchess of the national economy are urging the Government
to adopt domestic measures of protection.
Whereas: It is advisable to apply restrictive
measures guaranteeing the consumption of the domestic output
of henequen or sisal as a means of protecting the interests
of agricultural and industrial workers.
Whereas: In accordance with Article 11 of Decree-Law
806 of 1936, published in the OFFICIAL GAZETTE of 13 April
of that year, the President of the Republic is empowered to
fix annual import quotas for such articles, harvested or
produced in Cuba as require protection, taking care, in every
case, to see that countries that have concluded commercial
treaties on a reciprocal basis with the Republic are accorded
privileged treatment
Therefore: In virtue of the powers with which I am
by law invested, having heard the opinion of the Secretary
for Agriculture and acting on the proposal of the Secretary
for Finance, after consultation with the Technical Commission
on Tariffs ,
I HEREBY RESOLVE :
1. An annual import quota shall be established on
the fibre known indifferently by the name of henequen or
sisal, included In Item 129-A of the Customs Tariff, equi-
valent to the quantity imported into Cuba in the calendar
year of 1936 according to the official statistics cf the
Finance Department. GATT/CP. 3/1/Add.4
Page 7.
2. For the purposes of the annual quota established
in the preceding article shall begin on the 1st January and
end on the 31st December of each year.
3. Each producer country shall have the right to an
individual annual quota equal to its export of henequen or
sisal fibre to Cuba during the calendar year of 1936,
according to the official statistics of the Secretary for
Finance of the Republic of Cuba.
4. The quotas fixed in the preceding articles shall
not apply to the United States of North America, which, in
virtue of the Treaty of Reciprocity concluded with the said
nation, shall be entitled to export the said product to
Cuba quota-free.
The importer must obtain a permit from the
General Directorate of Customs before the goods are shipped
frorn the country of origin. Without the said permit issued
by the General Directorate of Customs, none of the Customs
Offices of the Republic shall authorise the clearance for
consumption of the henequen or sisal fibre subject to quota.
The above-mentioned import permits shall cease to be valid
three months after the date of issue.
6. A "Register of Import Permits for Henequen or
Sisal under Quota" shall be kept at the General Directorate
of Customs in which will be entered every consignment the
importation of which has been authorised, the name of the
importer, country of origin, date of authorisation, its
serial number, expiry date of permit, date of arrival of the
goods in Cuba, date on which they were cleared through the
Customs for consumption, name of consumer and balance of quota
remaining to each country after the grant of each permit;
these balances shall include, as the case may be, the
quantities representing permits not yet utilised, relinquished
or having lapsed through expiry of the above mentioned time
limit.
7. Should supplies be urgently needed for the home
markets the President of the republic may after consultation
with the Secretaries for Finance, Agriculture and Trade
temporarily suspend the provisions of this Decree, the goods
imported without compliance with the said provisions being
in every case set off against the respective quota. After
consulting the Secretaries mentioned above, the President may
likewise increase the quotas in similar circumstances or
whenever a rise in the price of home produced henequen or
sisal fibre renders such a measure necessary in the interests
of the consumer.
8. This Decree shall come into force on the date of
its publication in the OFFICIAL GAZETTE of the Republic, but
its provisions shall not apply to henequen or sisal fibre
held in the Customs of the Republic or already shipped in the
countries of origin, with Consular documents visaed prior
to the date of promulgation of this Decree, for the
implementation of which the Secretaries for Finance,
Agriculture and Trade shall be responsible each in so far as
he is concerned. GATT/CP.3/1/Add .4
page 8.
Given at the Palace of the Presidency, Havana, on th
Twenty-third day of the month of June of the year One thousand
Nine hundred and Thirty nine.
FEDERICO LAREDO,
President
Joaquin Ochotorena,
Secretary for Finance. |
GATT Library | yz625pv0399 | Non-discriminatory measures notified by contracting parties under paragraph 6 /11/ of Article XVIII of the General Agreement : Measures notified by the Government of India | General Agreement on Tariffs and Trade, January 11, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 11/01/1949 | official documents | GATT/CP.3/1/Add.2 and GATT/CP.3/1+1/Add.1-4 1/Add.4/Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yz625pv0399 | yz625pv0399_90320072.xml | GATT_143 | 975 | 6,346 | RESTRICTED
LIMITED
GATT/CP.3/1/Add - 2
11 January 1949
ORIGINAL: ENGLISH
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
Contracting Parties
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY
CONTRACTING PARTIES UNDER PARAGRAPH 6 /11/
OF ARTICLE XVIII OF THE GENERAL AGREEMENT
Measures notified by the Government of India
The following statement giving particulars as per Annex
D to document GATT/CP.2/38/Rev.1 regarding the non-
discriminatory measure relating to grinding wheels, which
was in force in India on 1 September 1947 was appended
to a letter of 24 December 1948 sent to the Chairman of
; the CONTRACTING PARTIES by the Government of India:
(a) Precise descripting of the measure including the range
and type of goods to which it relate and the method
of operation -
The import of grinding wheels and segments was
prohibited except under license which was given
only in those cases where it was proved to the
satisfaction of the Government that such types
and sizes could not be produced locally. The
restrictions have been in force from March 1947.
As from 4 December 1948, however, on the imposition
of a protective duty of 80% ad-valorem import of
this artic has been placed on the 'open General
License' which would permit the free Import of
this article by anyone. This does not preclude
the Government of India from placing it under
stricter licensing if circumstances compel them to
do so.
(b) Precise description of the range and type of goods
produced by the industry in respect of whose develop-
ment the measure has been maintained -
Grinding wheels of all typos, qualities and sizes
from 1/4+th" diameter to 36" diameter with the
exception of rubber bonded and diamond wheels.
(c) Statistics of quantities and period of
years showing
1943 1944 1945 1946 1947
(1) Production
Quantity
(Tons) 111 159 187 Not known 258
Value 10,62,643 12,32,000 7949,833 13,72,818
(Rs.) GATT/CP.3/1/Add. 2
Page 2.
1943 1944 1945 1946 1947
(2) Imports
Quantity
(Tons) )400 460 300 Not known Not known
Value 11,82,667 13,737333 9,099333 - -
(Rs.)
(3) Exports N I L.
(d) Number of enterprises or firms:- One
Location of enterprises or firmse- Urban, near Bombay
(e) Number employed:- 400 persons
(f) Total working population of the country by principal
Post war and Post Partition Statistics not available.
(g ) Average level of wages paid to employees -
Rs. 3/8/- per day.
(h) Capital investment -
Total amount of block capital is estimated at
Rs. 3,50,000
(i) Net profits or losses
1943: Rs. 1,40,000/ profits.
19447 Rs. 1,20,000/ - profits
1945: The firms audited profit and loss account
showed an actual loss of Rs. 1,72,000 for
the year owing to their sales to Government
at controlled rates:
1946 Not yet known.
1947 -do-
(j) Cost of imported product ex duty at place of entry
into country, costs of transport and distribution of
imported product from place of entry to principal
market or markets and selling price of domestic product
at principal market or markets -
The position of the domestic industry was investi-
gated by a regularly constituted Tariff Board
in 1946 and the report submitted by the Tariff
Board to Government estimates the margin of difference
between the f .prices of The locally manufactured
grinding wheels and the landed cost ex-duty of
corresponding types of imported grinding wheelsbetween
92 per cent and 141 per cent. GATT/CP.3/1/Add.2
Page 3.
(k) History of tariff and other protection _
existing duty if any period for which protective
measures have been in force and the affect which they
have had on the establishment or development of the
Please see (a) above. Control over imports of
the common varieties was in force from almost
the beginning of the war up till 4 December 1948,
The rigour of the import restrictions has been
lifted for the present and a protective duty of
80% ad valorem has been imposed instead, as an
experimental measure.
(1) Reasons for the selection of the measure proposed
be maintained in-reference to -other measures permitted
by the GATT such as tariff protection or subsidy
payments
Although the technique developed by the industry
compares favourably with that of leading foreign
manufacturers, the prospect of the industry with-
standing competition does not appear to be bright,
The recommendation of the Tariff Board which investi-
gated the claims of the industry for protection
and the experience gained since the inception of
the industry indicate that non-discriminatory import
restrictions only will enable the industry to survive
unfair competition.
(m) Date concerning the future development of the industry -
including for example expected levels of production
and costs - and the possibility of its becoming
independent of the measure proposed to be maintained.
The firm has an estimated production c apacity of
400 to 450 tons per year which is sufficient to
meet the present home demand.
Additional data required for consideration of application
for maintaining or continuing the non-discriminatory
measure under paragraph 7(i) or (ii) of Article XVIII -
(i) (a) Date of establishment of industry
1939, just before the outbreak of war.
(b) Type of protection during period January 1, 1939
to March 24, 1948, resulting from abnormal
conditions arising out of war -
(1) The manufacturers are permitted to import
synthetic abrasive grains free of customs duty,
(2) All railway and other government requirements
in respect of grinding wheels are obtained from
the domestic industry, up to the limit of
its production, GATT/CP.3/l/Add. 2
Page 4.
(3) Stoppage of supply from abroad during the war
helped the industry to establish itself From
March 1947 up to 4 December 1948 the industry
was being afforded protection by total
prohibition of import of grinding wheels of
such types and sizes manufactured by the local
industry.
(ii) (a) Indigenous primary commodity which is being
processed-
(b) Statistics of exports of primary- commodity -
(c) Details- of new or increased restricting imposed.
abroad |
GATT Library | dv710jk5654 | Non-discriminatory measures notified by contracting parties under paragraph 6 [11] of Article XVIXI of the General Agreement. Addendum : Telegram from the Netherlands Government | General Agreement on Tariffs and Trade, February 8, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 08/02/1949 | official documents | GATT/CP.3/5.Add.1 and GATT/CP.3/5 + Add.1,2 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dv710jk5654 | dv710jk5654_90320098.xml | GATT_143 | 144 | 1,050 | ACTION LIMITED B
GATT/CP.3/5.Add.1
8 February 1949
ORIGINAL: ENGLISH
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
Contracting Parties
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY CONTRACTING
PARTIES UNDER PARAGRAPH 6 [11] OF ARTICLE XVIXI OF
THE GENERAL AGREEMENT
ADDENDUM
Telegram from the Netherlands Government
The following telegram, dated 8 February 1949, has
been received from the Netherlands Government by the
Chairman of the Contracting Parties, and is distributed
for consideration of the contracting parties in accordance
with paragraph 4 of Annex E to GATT/CP.2/38/Rev.1.
"REFERENCE DOCUMENT GATT/CP.3/1 OF DECEMBER NINTH
1948 AND PARAGRAPH 3 ANNEX E OF DOCUMENT GATT/CP.2/38/
Rev.1 OF SEPTEMBER FIFTEENTH 1948 STOP NETHERLANDS
WILL NOT OBJECT MAURITIUS TEA IMPORT RESTRICTIONS
PROVIDED (1) PRESENT ACREAGE WILL NOT BE EXTENDED
(2) UNITED KINGDOM GOVERNMENT UNDERTAKES TO
REPRESENT MAURITIUS WILL PARTICIPATE IN STUDY GROUP
PREPARING COMMODITY AGREEMENT ON TEA IF SUCH GROUP
IS ESTABLISHED IN FUTURE" |
GATT Library | tm808bg9928 | Non-discriminatory measures notified by the government of ceylon under paragraph 6 of Article XVIII | General Agreement on Tariffs and Trade, May 9, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 09/05/1949 | official documents | GATT/CP.3/20 and GATT/CP.3/20 + Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tm808bg9928 | tm808bg9928_90320143.xml | GATT_143 | 1,457 | 9,123 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR
LIMITED B RESTRICTED
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/20
9 May 1949
TRADE ET LE COMMERCE
ORIGINAL: ENGLISH
Contracting Parties
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY THE
GOVERNMENT OF CEYLON UNDER PARAGRAPH 6 * OF
ARTICLE XVIII
The following letter, dated 5 May 1949, has been received by the
Chairman of the Contracting Parties from the leader of the Ceylon delegation:
"I have the honour to inform you the.t the Government of Ceylon has
found it necessary to introduce legislation in order to provide assistance
of the nature contemplated in Article XVIII of The General Agreement on
Tariffs and Trade to certain indigenous industries which have been
established in the Island. The Ceylon Parliament has recently passed a bill
entitled the "Industrial Products Bill", the main purpose of which is to
facilitate the sale of the industrial products of Ceylon by regulating the
importation of the like industrial products from abroad. This bill has not
yet been proclaimed, and before its provisions are implemented the Govern-
ment of Ceylon seeks the concurrence of the CONTRACTING PARTIES in terms of
paragraphs 6 and 7 of Article XVIII of The Generel Agreement on Tariffs and
Trade.
A written statement of the considerations in support of the adoption
of the proposed :measure is enclosed, and I shall be grateful if arrangements
can be made for this question to be placed on the Agenda of the CONTRACTING
PARTIES for consideration and disposal in terms of Article XVIII.
I regret that notice of this questions could not be given in time
for inclusion in the original agenda: of the current session of the
CONTRACTING PARTIES as the Ceylon Parliament passed this bill only recently."
* i.e. paragraph 6 of the amended version. GATT/CP.3/20
page 2
STATEMENT BY THE CEYLON DELEGATION OF THE
CONSIDERATIONS IN SUPPORT OF THE ADOPTION
BY THE GOVERNMENT OF CEYLON OF AN ACT TO
FACILITATE THE SALE OF THE INDUSTRIAL
PRODUCTS OF CEYLON BY REGULATING THE
IMPORTATION OF INDUSTRIAL COMMODITIES FROM
ABROAD.
The Parliament of Ceylon has recently passed a bill entitled the
"Industrial Products Bill", the main purpose of which is to facilitate
the sale of the industrial products of Ceylon by regulating the.
importation of industrial commodities from abroad. The bill has not
been proclaimed yet though it has been passed by both Houses of
Parliament. Before implementing it the Government of Ceylon seeks
the concurrence of the CONTRACTING PARTIES to the General Agreement
on Tariffs and Trade in the proposed measure in terms of paragraphs
6 and 7 of Article XVIII.
The Ceylon delegation wishes to draw the attention of the
CONTRACTING PARTIES to the principles enunciated in paragraph 1 of
Article XVIII and to stress that in seeking to adopt the proposed
measure the Government of Ceylon has been influenced not merely by
the urgent necessity for affording protection to its own industries,
but also by a determination to devise a form of protection that will
minimise restrictions on international trade.
Several industries were established in Ceylon during the war due
largely to a general shortage of consumer goods, and the realisation
that important raw materials were available in adequate quantities to
justify the setting up of certain industries. A return to competitive
trade and an improvement in the supply of consumer goods have created
difficulties for most of the industries established in Ceylon during
the war, and competition from imported goods is now threatening the
very existence of these industries. The Government of Ceylon feels GATT/CP.3/20
page 3
that with some measure of protection for a limited period, practically
all these industries which use indigenous raw material, will be able to
expand and reach stability to an extent necessary to survive in the face
of equal competition from foreign products. Without adequate protection
it is also feared th t the large number of persons (nearly 60,000) now
employed in these industries will be thrown out of employment, thereby
causing a further deterioration in the unemployment situation which is
already acute, Contracting Parties will appreciate that a country like
Ceylon with limited economic resources cannot lightly contemplate the
possibility of further unemployment affecting such a considerable
percentage of its working population.
Ceylon's economy has hitherto depended on the export of three
primary agricultural commodities - Tea, Rubber and Cocoanut - all of
which constitute over 96% of the total exports of the Island. On account
of the present un-economic prices of natural rubber which are not likely
to improve in the foreseeable future or to attain any level that would give
stability to the rubber industry, many estates in Ceylon are closing down
or are reducing their labour forces, This in itself has created a serious
problem for the Government of Ceylon, not only by the growing unemployment
.engendered by this development but also by the reduction of its revenue.
The Government of Ceylon strongly feels that the dependance of the
Island's economy on three primary agricultural commodities is altogether
unwise in the present context of international trade, and that the
diversification of its economy by the stabilization of industries already
established and using raw materials which would otherwise be wasted, is a
matter of vital importance. It has come to the conclusion therefore, that
the grant of protection by the method set out in this bill is essential to
establish and. develop these industries and to achieve the object of making
its economy more and more broad-based. GATT/CP.3/20
page 4
The object of the "Industrial Products Bill" is to regulate the
import of certain industrial products by requiring an importer, in order
to enable him to obtain a licence to import any quantity of scheduled
.goods, to buy a certain proportion of the local products. The Government
assumes the obligation to supply an importer the local product as and when
required. No upper limit it set to the total imports of any of the
scheduled goods, and there is thus no quantitative restriction on imports
in the strict sense of that term.
This manner of granting assistance to local industries has been
preferred to other well recognized measures, such as tariffs and
subsidies for reasons which are peculiar to an economy such as that of
Ceylon. High tariffs have been found in practice to impose unnecessarily
severe burdens on consumers whose average income in Ceylon is extremely
low. It is not possible for the Government to grant subsidies to these
industries as the national income and the Government revenue cannot stand
the strain of such payments. Quotas in the form of upper limits on
imports are considered to be more restrictive of international trade. On
a balance of considerations the Government of Ceylon is convinced that the
system envisaged in the bill is least harmful to international trade.
Apart from this the measure proposed is entirely non-discriminatory.
The Government of Ceylon will make every endeavour to apply the bill
so as to avoid unnecessary damage to the commercial or economic interests
of any other contracting party. It is further felt that the administration
of this measure is not likely to cause prejudice to the exports of any
primary commodity on which economy of the territory of any other contracting
party is largely dependent.
The commodities to which protection is intended to be given under
this bill are those which come under the scope of sub-paragraphs i and iii
of paragraph 7 of Article XVIII. They are the following and the year of
establishment in Ceylon of the relevant industry is quoted after the
commodity. GATT/CP. 3/20
page 5
1. Plywood - 1941
2. Glassware - 1944
3. Ceramics - 1941
4. Leather Goods - 1941
5. Acetic Acid - 1942
6. Drugs - Strichnine, Quinine and Shark Liver Oil - 1943
7. Rolled Steel Articles - 1942
8. Paper - 1941
9, Coir products - 1937
10. Soap - 1925
11. Matches - 1934
12. Cotton Textiles (Workshops have been established at
various dates during the war)
The following commodities come within the scope of sub-paragraph iii
of paragraph 7 of Article XVIII.
1. Rubber Goods
2. Cement
The Government of Ceylon requests the concurrence of the CONTRACTING
PARTIES in the proposed bill in so far as it relates to the regulation of
the above mentioned products. The Government of Ceylon is prepared to
consult with the CONTRACTING PARTIES in case it is decided to apply the
provisions of this bill to any products other than those above mentioned.
It is the intention of the Government of Ceylon to limit the regulation
of the imports of the products enumerated in the previous paragraph to a
period of five years after which it is confidently expected that the
industries in question will have reached a stage of competitive viability. |
GATT Library | qy740vj6333 | Non-discriminatory measures notified under paragraph 11 of Article XVIII by acceding governments. Addendum. : Notification by the Government of Denmark | General Agreement on Tariffs and Trade, June 15, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 15/06/1949 | official documents | GATT/CP.3/40/Add.3 and GATT/CP.3/40 + Corr.1 + Add.1-4 + Add.3/Annex | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qy740vj6333 | qy740vj6333_90320204.xml | GATT_143 | 225 | 1,560 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/40/Add.3
TRADE ET LE COMMERCE 15 June 1949
ORIGINAL: ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
NON-DISCRMINATORY MEASURES NOTIFIED UNDER
PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII BY ACCEDING GOVERNMENTS
ADDENDUM
Notification by the Government of Denmark.
Letter, dated 15 June 1949, from the Head of the Danish
delegation in Annecy to the Executive Secretary:
"With reference to your letters of May 20 and 27, 1949 and
in accordance with the provisions of the "Memorandum of Guidance
for Acceding Governments in Determining Measures for Notification
under paragraph 11, Article XVIII", attached to document GATT/CP.3/34
of May 26, 1949, I have the honour to inform you that the Danish
Government accept the dates proposed and accordingly notify the
following measures at present in force in Denmark which the Danish
Government intend to continue to apply in the future:
Law. No. 110 of March 23, 1948 and law No. 84 of March 10,
1949 providing for a temporary sugar-regulation.
Law No. 74 of March 15, 1934 on alcoholic beverages and yeast.
Law No. 170 of March 15, 1933 providing for a potato-flour
regulation and for measures promoting cultivation
and use of potatoes for industrial purposes.
Further details regarding the above-mentioned laws will be
forwarded to you as soon as translations into English have been
received from Copenhagen." |
GATT Library | cn946gs0534 | Non-discriminatory measures notified under paragraph 11 of Article XVIII by acceding governments. Addendum. : Notification by the Government of Uruguay | General Agreement on Tariffs and Trade, August 2, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 02/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/40/Add.4 and GATT/CP.3/40 + Corr.1 + Add.1-4 + Add.3/Annex | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cn946gs0534 | cn946gs0534_90320206.xml | GATT_143 | 850 | 5,685 | RESTRICTED
RESTRICTED LIMITED B
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR
. GATT/CP.3/4O/Add .4
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS2 August 1949
TRADE ET LE COMMERCE ENGLISH
ORIGINAL: SPANISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED UNDER
PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII BY ACCEDING GOVERNMENTS
ADDENDUM
Notification by the Government of Uruguay
Letter, dated 30 July 1949, from the Head of the Uruguayan
delegation in Annecy to the Executive Secretary:
"I hereby beg to confirm my letter of 15 July 1949 on the
notification of non-discriminatory measures, as provided under
Article XVIII, paragraph 11, of the General Agreement on Tariffs
and Trade.
Reasons of distance, difficulty of communications, and the great
variety of legal and administrative texts which had to be obtained,
have compelled us, as will readily be understood, to postpone until
now the report promised in the above-mentioned letter of 15 July 1949.
This is given below.
My Government thus considers this communication as constituting
formal notification of the non-discriminatory protective measures
affecting imports in force an 14 May 1949.
The following report enumerates in each case the relevant laws
and decree-laws and describes each protective measure and the goods
or products affected thereby.
The justification for, andpurpose of these measures, introduced to
support a particular branch of industry or agriculture, are clearly
shown by their nature and scope. They constitute permissible methods
adopted by Uruguay in legitimate defence of her economy. Uruguay has
endeavoured by these measures and others of a different nature but
of identical purpose to encourage production, stimulate labour, set up GATT/CP. 3/40/Add .4
page 2
industries, utilize natural resources profitably, promote full
employment and raise the general standard of living under appropriate
conditions for the economic and social progress and development of
the country.
I take this opportunity to point out that Uruguay will be obliged
to maintain this policy of protecting her basic interests for a
considerable period, for which purpose fair and adequate means will
be employed, to the extent required by the stage of her general
development; without prejudice to the due fulfilment of any
international obligations she has undertaken.
The present notification comprises the measures detailed below:
1. Articles similar to those of Uruguasn Production
(Law of 6 August 1931, Article 40)
Empowers the Executive to impose by decree a duty of 48 per cent
on all articles in respect of which it can be shown that they are
similar to articles of Uruguayan production.
Also empowers the Executive to impose the general customs
duties, plus any appropriate supplements, on the importation of
articles included in the Raw Materials Tariff, provided it can be shown
that similar articles are normally produced in Uruguay.
2. Maximum tariff in relation to the customs treatment applied
to articles of Uruguayan production or origin
(Law of 20 August 1931, Article 2)
Empowers the Executive as an exceptional measure, to increase
customs duties and charges up to 100 per cent, on all or part of any
products or goods originating in countries which do not offer identical
conditions of customs or administrative reciprocity, or which impose
restrictions, or do not grant most-favoured-nation treatment, or do
not apply the minimum tariff to all or any products of goods if
Uruguayan origin or provenance. With the exceptions provided for by
law, this represents the maximum customs tariff. GATT/CP.3/4OAdd.4
page 3
3. Differential internal duties on imported articles similar
to articles of Uruguayan production
Wines
(Law of 17 July 1,903; Law of 17 September 1914; Law of 11 February
1919; Law of 27 February 1919; Law of 13 August 1925; Law of
16 November 1926; Law of 25 January 1934; Law of 8 October 1941;
Law of 18 December 1948, Article 9)
Alcoholic Beverages
(Decree-Law of 19 January 1943; Law of 31 July 1943; Law of
18 December, 1948, Article 9)
Matches
(Law of 12 January 1891; Law of 17 December 1892)
Perfumes, toilet articles, razor blades and tooth brushes
(Decree-Law of 27 December 1942)
Proprietary articles, medicinal soaps, mineral waters and patent
products
(Law of 2 May 1910; Law of 16 January 1924)
Sera, vaccines, bacterial products, injectable, antiseptic and
similar medicaments
(Law of 14 October 1926)
Tobacco, cigars and cigarettes
Decree-Law of 11 September 1942)
Cigarette paper
(Decree-Law of 23 June 1942)
Playing Cards
(Law of 1.7. February 1919% Law of 27 February 1919) GATT/CP.3/40/Add .4
page 4
The provisions on internal duties, enumerated in paragraph 3
together with a list of articles to which they apply, impose
differential percentages or surtaxes in the domestic market on
imported products similar to articles of Uruguayan production,
The text of each of the Laws referred to is attached to the
present communication in six printed copies, which will be deposited
with the Secretariat for consultation. A complete copy of the Law
of 18 December 1948 is also attached hereto.*
The delegation of Uruguay will as far as possible furnish any
additional information required.
The Executive Secretary is requested to circulate the present
communication to the delegations of the countries participating in
the Annecy Conference."
* The Spanish text of each of these is available at the Secretariat
for consultation. |
GATT Library | hf189kk5399 | Non-discriminatory measures notified under paragraph 11 of Article XVIII by acceding governments. Annex to addendum. : Notification by the Government of Denmark | General Agreement on Tariffs and Trade, August 10, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 10/08/1949 | official documents | GATT/CP.3/40/Add.3/Annex and GATT/CP.3/40 + Corr.1 + Add.1-4 + Add.3/Annex | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hf189kk5399 | hf189kk5399_90320205.xml | GATT_143 | 3,514 | 21,608 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/40/Add.3/Annes
10 August 1949
TRADE ET LE COMMERCE
ORIGINAL: ENGLISH
Contracting Parties
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED UNDER
PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII BY ACCEDING GOVERNMENTS
ANNEX TO ADDENDUM
Notification by the Government of Denmark
The following letter, dated 4 August 1949, has been received from
the head of the Danish Delegation in Annecy by the Executive Secretary:
"With reference to nr letter of June 15, 1949, I hereby have the
honour to forward to you translations into English of the three
laws, which Denmark have notified under paragraph 11 of Article
XVIII of the "General Agreement", as well as short notes regarding
the basic conditions which have made and still make the said
law necessary."
The following documents, attached to the letter, are circulated
herewith:
1. Basis for Act. No. 110 of March 23rd, 1948 on Temporary
Measures Concerning a Sugar Scheme.
2. Act No. 110 of March 23rd, 1948 on Temporary Measures
Concerning a Sugar Scheme.
3. Act No. 84 of March 10th, 1949 on Prolongation of Act
No. 110 of March 23rd, 1948, on Temporaryjasures
Concerning a Sugar Scheme.
4. Basis for Act on Potato Flour Scheme and Measures to
Promote Cultivation and Use of Potatoes for Industrial
Purposes.
5. Act on Potato Flour Scheme and Measures to Promote
Cultivation and Use of Potatoes for Industrial Purposes.
Amalienborg Palace, May 15th 1933.
6, Basis for Act on Liquor and Yeast,
7. Act on Liquor and least. Amalienborg Palace, March 15th
1934. GATT/CP .3/40/Add. 3/Annex
page 2.
(1) Basis for Act No. 110 of March 23rd, 1948 on
Temporary Measures Concerning a Sugar Scheme.
The Sugar Scheme was first introduced by Act No. 64
of March 23, 1932. This act has been prolonged every year
on unaltered principles. The object of the Sugar Scheme
was to render it possible for sugar production to continue
in this country and also to ensure that farmers in the
sugar-beet-growing districts were paid enough to render
sugar beet growing remunerative, thereby sustaining the
considerable employment in these areas. These considerations
still apply.
(2) Act No. 110 - March 23rd, 1948 on Temporary Measures
Concerning a Sugar Scheme.
We. Frederik the Ninth, by the Grace of God, King of
Denmark, the Wends and the Goths, Duke of Slesvig, Stormarn,
Ditmarsk, Lauonborg and Oldenburg,
Hereby make known: That the Rigsdag have passed the following
Act, to which we have given Our Royal Assent:
5 1.
For the purposes of this Act, sugar shall be
interpreted to comprise beet and cane sugar in any form,
whether refined or unrefined; syrup shall be interpreted
as any solution of beet or cane sugar, also containing
other descriptions of sugar.
Ats long as this ,cet remains in force, production and
refinement of sugar shall be subject to licence granted
by the Minister of Commerce, Industry and Shipping. Such
licences shall be granted to existing factories and
refineries only,
Production of beet juice shall be subject to
licence granted by the Minister of Commerce, Industry
and Shipping.
§ 3.
Importation and exportation of sugar and syrup
shall be subject to licence granted by the Minister
of Commerce, Industry and Shipping, GATT/CP. 3/40/Add .3/Annex
page 3.
§ 4.
Factories shall pay beet growers a price of 505
ere per 100 kilos. In the case of rising costs of
labour, the Minister of Commerce, Industry and Shipping
may direct that the aforementioned price shall be
correspondingly increased. If the contract areas
exceed 35,000 hectares, an additional price of 10 ire
per 100 kilos shall be paid; if the contract areas exceed
37,000 hectares, the addition to the price shall be
increased to 20 jre per 100 kilos; if the contract areas
exceed 39,000 hectares, the addition to the price shall
be increased to 25 ke per 100 kilos. Mach additional
increase of 1000 hectares of contract area exceeding
39,000 hectares shall involve an additional price of
50 Are per 100 kilos for a contract area exceeding 44,000
hectares. In addition, factories shallpay growers 35 øra
extra per 100 kilos as a contribution towards freight
expenses.
The Minister nay fix the extent of the areas which,
by arrangement between beet -rowers and the factories, are
to be used for cultivation of industrial sugar beets.
5.
The price to be charged by factories for refined
sugar shall be 41 Are per kilo until amended by the
Minister of Commerce, Industry end Shipping who may
raise the aforementioned price if and when the operation
of factories and yields of beet areas (per unit of area)
render an increase justifiable. The Minister may also
direct that the price shall be lowered if circumstances
warrant a price reduction.
The profits realized by the factories on their
sales of sugar under agreements made with the factories
in pursuance of § 2, shall be shared by beet growers,
factories and the State Sugar Fund in accordance with
rules to be laid down by the Minister of Cornerce, Industry
and Shipping. Sugar factories operating under this
scheme as a corporation shall only be permitted to
increase their share capital by legislation passed by the
Rigsdag. GATT/CP.3/40/Add.3/Annex
page 4.
6,
The Minister of Cormmerce, Industry and Shipping
shall be empowered to fix the wholesale price of
imported sugar, and, if necessary, also the terms on
which domestic beet sugar shall be surrendered for
refining, tand also the retail selling price of sugar.
The Minister of Commerce, Industry and Shipping
may direct that export industries using sugar as a raw
material for their production to such an Extent that
the price of sugar coy influence their export possibilities,
may be permitted to bur sugar for their export articles at
a price lower than that fixed by § 5, s.l; but not lower
than the price at which foreign sugar may be imported
c.if. Danish port. This provision shall also apply to
industries producing goods for domestic consumption, if
sugar is used as a raw material to such an extent that
the sugar price nay be of importance in their competition
with imported goods of the sarie or a similar description,
cf. the provisions of 3.
The Minister of Commerce, Industry and Shipping
shall decide finally to what industries the provisions
of this section shall apply.
§ 8.
The Minister of Commerce, Industry .and Shipping shall
lay down rules for enforcement of this act, in consultation
with the parties concerned.
The Minister shall also supervise enforcement and
effects of the measures introduced under this Act.
§ 9.
The Minister of Commerce, Industry and Shipping
shall be empowered to defray the expenses of enforcement
and administration of this Act, such expenses to be
charged to the Sugar Fund. cf. § 5.
§ 10.
Any person committing an offence under provisions
of this Act or directions issued or agreement made in
pursuance of this Act, shall be liable to a fine, or,
in aggravating circumstances, by imprisonment, either
in a house of detention or in a convict establishment, GATT/CP.3/40/Add. 3/Annex
page 5.
for a period not exceeding 6 months. Offences committed
inadvertently shall be punishable by fines or, in aggravating
circumstances, by imprisonment in a house of detention. The
fines shall be paid into the Treasury.
Profits by contravention of the provisions of this Act or
of directions issued or agreements made in pursuance of this
Act, or amounts estimated to equal such profits, and goods etc.
which have been the subject of attempts to contravene the
provisions, directions or agreements, or the sales amount of
such goods, may be confiscated and appropriated to the
Treasury by judgement; offenders convicted .of such contraventions
may have their trade licenses suspended for a certain period
or permanently revoked.
§ 11.
This Act, which does not apply to the Faroe Islands, shall
enter into force on January ist, 1949, and shall remain in
force until December 31st, 1949. The provisions of § 4 shall
however enter into force as from May lst, 1948 and remain in
force only to April 30th, 1949,
A bill proposing a possible prolongation of the Sugar
Scheme shall be submitted to the Rigsdag not later than
February 15th, 1949,
All and everybody to comply with the provisions given
above.
Given at Christianbcrg, March 23rd5 1948,
Under our Royal Hand and Seal,,
FREDERIK R.
(L.S.)
J.O. Krag. GATT/CP .3/40/Add. 3/ Annex
page 6.
(3) Act No. 84 of March 10 1949
on
Prolongation of Act No. 110 of March 23. 1948, on
Temporary Measures Concerning a Sugar Scheme,
We. Frederik the Ninth, by the Grace of God King
of Denmark, the Wends and the Goths, Duke of Slesvig,
Holstein, Stormarn, Ditmarsk, Lauenburg and Oldenburg.
Hereby make known: The Rigsdag have passed the
following Act to which We have given Our Royal Assent:
§ 1.
The first period of § 4, section 1, of Act
No. 110 of March 23, 1948, on a Temporary Sugar
Scheme shall be amended to read:
"The price to be paid by the. factories to the
beet growers shall be fixed at 536 øre per 100 Kilos
of sugar beets supplied" ,and the last period shall be
amended as follows:
"In addition the factories shall pay the growers
30 øre extra par 100 kilos as a contribution towards
freight expenses."
§ 2.
§ 11 of Act No. 110 of March 23, 1948, on a
Temporary Sugar Scheme shall be amended to read:
"This Act shall remain in force until December 31,
1950. The provisions of gS 4 shall, however, remain
in force only to April 30, 1950(."
A bill proposing a possible prolongation of the
Sugar Scheme shall be submitted to the Rigsdag not later
than February 15, 1950."
All and everybody to comply with the provisions of
this Act.
Given at Armalienborg Palace, March 10., 1949
Under Our Royal Hand and Seal
Fredrik R
(L.S.)
J. O. Krag. GATT/CP .3/40/Add.3/Annex
page 7.
(4) Basis for Act on Potato Flour Schwae and Measures to
Promote Cultivation and Use of Potatoes for Industrial
Pumaoses
The Potato flour Scheme was introduced for reasons
similar to those which apply to the Sugar Scheme, One
of the min objects, however, was to extend support to
farmers, especially in districts with subnormal fertility
where farmers depend largely on potato growing.
(5) Act on Potato Flour Scheme
and
Measures to Promote Cultivation
and Use of Potatoes for Industrial
Purposes,
Aumalienborg Palace, May 15th, 1933.
We Christian te Tenith, by the Grace of God King of
Denmark and Iceland, the Vandals and the Goths, Duke of
Slesvig, Holstein, Stormarn, Lauenburg and Oldenburg
Here make known: The Rigsdag have passed the following
Act to which we have given Our Royal Assent:
As long as this Act is in force, production of
potato flour, all descriptions of starch, spirit and
baker's yeast, shall be subject to a licence issued
by and on conditions to be laid down by the Minister
of Commerce and Industry.
§ 2.
Contracts for delivery of potatoes, etc., to be
made for each harvest year between potato suppliers
and concerns licensed under § 1, shall be approved by.
the Minister of Comerce and Industry., who shall also
fix the price ex factory of potato flour, starch1,
spirit and baker's yeast; he may also fix a maximum
retail selling price for the products mentioned.
Potatoes containing 17 per cent starch at the
delivery shall be paid with not less than 300 fre per
100 kilos, this price to be increased or reduced
proportionately with the starch contents. GATT/CP.3/40/Add.3/Annex
page 8.
§ 3
Importation and exportation of potato flour of
all descriptions, sago, glucose and starch sugar
and starch syrup, dextrin, paste, sidings and
dressings and similar products of flour or starch
and spirit and bakers yeast' shall be subject to
licence to be granted by the Minister of Commerce and
Industry, He shall also control that the Scheme
introduced by this Act is properly enforced,
Applications for licences to produce potato flour
and starch shall be considered by a committee to be set
up by the Minister of Commerce and Industry; to this
committee shall be appointed the necessary experts and
representatives of the parties concerned. The Committee
shall also give assistance to' the. Ministry in regard to
questions connected with administration of the Potato
Flour and Starch Scheme.
Before giving his final decision on the locations
of the potato flour factories, the Minister shall consult
a committee of 4 members appointed by the Rigsdag in.
conformity with 45 of the Act of Constitution.
Any person committing an offence under the provisions
of this Act or under agreements made and directions
issued in pursuance of this Act, shall be liable to a
fine. Fines shall be paid into the Treasury Account.
Profits made on activities in contravention of the
provisions of this Act and of agreements made or decisions
issued in pursuance. of this Act, may be confiscated
by judgment and appropriated to the Treasury Account.
Anyone convicted of such an offence may have his trade
licence revoked by judgment.
6.
The Minister of Commerce and Industry shall be
empowered to defray such expenses needed to enforce
and administer this Act as are to be allocated by the
Finance Act unless the expenses are not borne by the
corporations concerned.
This act shall enter into force immediately.
The provisions which concern production, sale, ims-
and exportation of spirit and bakerts yeast shall cease
to operate after December 31st, 1933. GATT/CP.3/40/Add .3/Annex
page 9.
This Act does not apply to the Faroe Islands.
All and everybody to comply with the provisions
of this Act.
Given at Amalienborg Palace,
May 15, 1933.
Under Our Royal Hand and Seal
Christian R
(L.S.)
C. N. Hauge
(6) Basis for Act On Liquor and Yeast,
The Liquor and Yeast Scheme introduced in 1934
was largely based on the legislation from 1922
concerning Distillation of Liquor in this country.
The Act of 1934 was amended to give the greatest
possible preference to the use of Danish raw materials
notably potatoes - for production of liquor and yeast,
This Act is therefore in certain respects complementary
to the A'ct of May 15, 1933, on the Potato Flour Scheme.
The considerations on which these two Acts were based,
still apply,
(7) Act on Liquor and Yeast.
Given at Amalienborg Palace
March 15th, 1934.
WE, CHRISTIAN THE TENTH, by the Grace of God King of
Denmark and Iceland, the Vandals and the Goths, Duke
of Slesvig, Holstein, Stormarn, Ditmarsk, Lauenburg Or
Oldenburg,
HEREBY MAE KNOWN: that the Rigsdag have passed the
following Act to which We have given Our Royal Assent:
§ 1.
Manufacturing of yeast and spirit, aquavit in this
country shall be subject to licence and regulations to
be laid down by the Minister of Commerce and Industry.
License shall also be, required, for inward and outward
clearance of yeas-t and liquor, including alcoholic
beverages and liquor in any other form, with the
modification, that the quality of alcoholics liquors
for which import licence has been granted cannot be
reduced in pursuance of this act. GATT/CP .3/40/Add. 3/Annex
page 10.
Licenses shall not be required for subsequent
treatment of yeast which has been or will be produced
or imported under a proper licence.
This act shall apply only to spirit and
liquor manufactured by distillation, and to fresh
and dried baker's and seed yeast used for yeast and
spirit manufacturing.
§ 2
Licences to produce yeast, spirit and aquavit
shall only be granted to corporations. Licenses
shall be granted for periods not exceeding 10 years.'
A licence shall contain the following stipulations:
.(a) the members of the board shall be citizens
of Denmark,
(b) the Minister shall at any time decide the
quantities of alcoholic beverages which may
be offered for sale in this country,
(c) a licence shall include regulations for the
corporations annual expenses on managements,
repairs, replacement, depreciation, reserves, etc.
and also fix the maximum dividend which may be
paid each year to the shareholders of the
corporation.
(d) When the above regulations have been complied with,
any profits left in the annual accounts of the
corporation, may be claimed as a revenue by the
Treasurer.
(e) the prices of the corporations products
shall be as low as circumstances permit; the
prices shall be subject to approval by the
Minister who may direct the corporation to
revise its prices if circumstances justify
such directions.
(f) the corporation shall use Danish products in
its production of yeast and spirit to the
widest extent warrantable.
(g) the corporation's contracts for delivery
of potatoes for its production shall be subject
to the Minister's approval, The Minister
shall fix a minimum price of 3 kroner per 100 kilos of supplied GATT/CP.3/40/Add.3/Annex
page 11.
potatoes having a minimum of 17 par cent starch
contents, and the price shall be lowered or raised
proportionately with starch contents. The prices
shall be fixed in such a way as to leave potato
growers who supply potatoes to spirit distilleries
in a position which is not inferior to that of
growers who supply potatoes to potato flow
factories. Potato growers shall never receive
a lower payment for potatoes supplied to spirit
distilleries than that to which the growers are
entitled under the existing regulations stipulating
payment in proportion with the price of maize.
(h) the corporation shall not, without the Minister's
approval, amend its bylaws, increase its share-
capital or raise loans.
(i) the corporation shall submit to government control
in regard to the regulations in force. The
corporation shall defray the expenses incidental
to such control.
(j) at the end of a period, the government shall be
entitled to take over the corporation's assets
subject to one years notice and subject to
certain rules to be laid down.
Decisions on the government's exercise of its
right to take over the corporation's assets in pursuance
of s.s.(j), shall be made by Act of the Rigsdag.
During the period specified in s.sil of this section,
the Minister may, subject to ;nirnv.us recommendation by
the Committee mentioned in s.6, where special circumstances
render it advisable, permit the corporation to carry on
or participate in activities related to the objects of
the corporation.
§ 3.
The Minister of Commerce and Industry shall be
empowered to grant exemptions from the stipulations
laid down in § 2 in such special cases where spirit is
obtained as a by-product of or connected with production
of other goods. Such exemption shall be subject to a
control being exercised on production and uses of the
spirit obtained. GATT/CP . 3/40/Mdd. 3/Anex
page 12.
§ 4.
Any dealer in the goods mentioned in § 1 of this
Act shall be under obligation to prove to the authorities,
upon request, from whom the goods in question have been
bought.
5.
The Minister of Commerce and Industry may fix a
maidmum retail selling price for goods mentioned in
this Act and produced in this country, the production
of which takes place under a monopoly. The Minister
may also stipulate that liquors, both unnixed and
with addition of e.g. aquavit, may be offered fur sale only
with a fixed alcoholic strength under defined descriptions
and in specially marked packing.
A committee of 5 members shall be set up. The
Chairman of the committee shall be appointed by the
Minister of Commerce and Industry; 4 members and
deputies for them shall be appointed for 5 year-periods
by the Rigsdag, in conformity with the rules laid down
by § 45 of the Act of Constitution.
Regulations to be imposed and measures to be
introduced under this Act shall be instituted by the
Minister of Commerce and Industry after recommendation
by the committee. The committee shall supervise the
observancec of regulations imposed and agreements made in
pursuance of this Act.
Contraventions of licences granted and regulations
imposed by or in pursuance of this Act shall be punishable
by fines. Fines shall be paid into the Treasury. Profits
made on activities violating provisions of this Act or
licenses granted and regulations imposed in pursuance
of this Act may be confiscated by judgment and appropriated
for the Treasury Account. Offenders may have their
business licenses withdrawn by judgment.
§ 8.
This Act, which does not apply to the Farce Islands,
shall come into force as from April 1, 1934. Up to that
date, the regulations concerning production of spirit and
bakers yeast, imposed by Act No, 170 dated May 15th, 1933,
on a Potato Flour Scheme and Measures to Promote Growing and GATT/CP.3/40/Add.3/Annex
page 13.
Use of Potatoes for Industrial Purpose, shall remain in
force. Order No. 180 issued by the Minister of the
Interior on April 28th, 1923, concerning production of
and trade in liquor, and Order No. 437 issued by the
Minister of the Interior on July 26th, 1919, concerning
importation of liquor, cf. Order No. 321 issued on
July 1, 1920, concerning importation of liquor into the
South Jutland Provinces, shall be repealed from this date.
All and everybody to comply with the above
provisions.
Given at Amalienborg Palace, March 15, 1934.
Under Our Royal Hand and Seal.
Christian R.
C.N. Hauge. |
GATT Library | vt312px6437 | Non-discriminatory measures notified under paragraph 11 of Article XVIII by acceding governments : Notification by the Government of Colombia | General Agreement on Tariffs and Trade, June 13, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 13/06/1949 | official documents | GATT/CP.3/40/Add.2 and GATT/CP.3/40 + Corr.1 + Add.1-4 + Add.3/Annex | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vt312px6437 | vt312px6437_90320203.xml | GATT_143 | 1,392 | 9,009 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD
GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP.3/40/Add.2
13 June 1949
ENGLISH
Original: SPANISH
Contracting Parties
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED UNDER
PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII BY ACCEDING GOVERNMENTS.
Notification by the Government of Colombia
The following letter, dated 13 June 1949, has been received
from the head of the Colombian Delegation:
"In compliance with the instructions contained in Paragraph 11,
Article XVIII, General Agreement on Tariffs and Trade, I take
pleasure in transmitting herewith information relative to the non-
discriminatory protective measures affecting imports, in force in
the Republic of Colombia since May 14, 1949, imposed for the
establishment or development of particular branches of industry or
agriculture."
NON-DISCRIMINATORY PROTECTIVE, MEASURES AFFECTING IMPORTS, IN
FORCE IN THE REPUBLIC OF COLOMBIA ON 14 MAY 1949, IMPOSED FOR
THE ESTABLISHMENT OR DEVELOPMENT OF PARTICULAR BRANCHES OF
INDUSTRY AND AGRICULTURE.
I h INTERNAL TAXATION
In addition to the respective import duties, the State
collects a consumer tax on the articles listed below, the present
purpose of which is to protect the industries concerned.
1931 Tariff Number
Article
Cigarettes
Tyres
Decree No. 92 of 1932
Decrces Nos. 92 & 140 of 1932
Automatic Lighters Law No. 62 of 1936
768
287
Legal Provision
445-a GATT/CP.3 /40/Add.2
page 2
II. INTERNAL REGULATION: RESTRICTING IMPORTS
In accordance with the relevant legal provisions, the
Government determines the conditions on which imports of the articles
listed below shall be distributed for consumption, in order to ensure
that domestic production of such articles is fully utilised. In
pursuance of those measures, the Government obliges the manufacturers
concerned to purchase goods and raw materials of domestic origin in
specified quantities at prices that show a profit to the Colombian
producer, and to contribute to the development of domestic production
of the articles concerned; at the same time, it only grants the necessary
import licenses to firms which can prove that they have already taken
their compulsory consumption quota.
a ) For the
establishment of industries
1931 Tariff Number
654
574
632-a
715
292
633
574
Article
Barium
Kaolin
SeJe & Eucalyptus Oil
Cascin
Rubber flooring
Rotenone
Aniseed essence
Talcum Powder
Legal Provision
Law No. 90 of 1948,
Decree No. 206 of 1949
" " "
" " "
" " "
" " "
" " "
" " "
" " "
b) For the development of industries
1931 Tariff Number
67
714
645
Article
Alcohol
Starch
Size
Legal Provision
Law No. 90 of 1948
Decree No. 206 of 1949
" " "
"
"
" GATT/CP.3/40/Add.2
page 3
1931 Tariff Number Article Legal Provision
33 Sugar Law No. 90 of 1948
Decree No. 206 of 1949
649 Refined sulphur
and flowers of
sulphur " " "
749 Castor oil "
633 Tolu Balsam "
575 Lime "
280 & 282 Rubber in sheets "
575 Cement " "
633 Medicinal barks " " "
91 - 92 - 93
94 - 95 - 96
96a- 96b- 97 Leathor & hides " " "
280 Porills gum (cuphorbia) " "
644 Adhesive gums
12 Meal and feculae
of cassava, maize or
banana " "
254 Viscouse rayon and Law No. 90 of 1948
artificial silk yarns Resolution No.184 of 1949
633 Medicinal leaves Law No. 90 of 1948
Decree No. 206 of 1949
281 Raw or semi-
manufactured latex " "
122 & 124 Timber
763 Bases for the
preparation of
creams and soaps " "
626 Oxygen "
780 - 780bis Wicks " ""
157 a Straw for hats
and other uses " " GATT/CP.3/40/Add.2
page 4
1931 Tariff Number
Article
Wooden doors and
windows
Metal doors and
windows
Powdered quinine
Semolina and
tapioca
Rubber solutions
Rubber soles and
heels
Sulphate of soda
Quinine sulphate
Plaster
Vihegar
Legal Provision
Law No. 90 of 1948
Decree No. 206 of 1949
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
c) For the
development of particuar branches of agriculture
1931 Tariff Number
213
Article
Cotton
1
Rice
Cocoa
23 bis
Copra
Legal Provision
Law No. 147 of 1941,
Decree No. 2263 of 1941
Law No. 90 of 1948
Decree No. 206 of 1949
Law No. 50
Decree No. 1748 of 1942
Law No. 90 of 1948
Decrre No. 206 of 1949
Law No. 94 of 1946
Decree No. 2 of 1940
bis
bis a
bis b
bis c
Oil sees and
oleajinous fruits
Law No. 94 of 1936
Law No. 199 of 1938
Law No. 58 of 1944,
Law No. 90 of 1948
Decrec No. 206 of 1949
142
368
631
14
281
109-a
668 bis
631
570-570-b
71
23
23
23
23 1931 Tariff Number
2
Article
Wheat
Annatto
Aniseed
Verbascum
Rubber
Barley
Coca
Tobacco
GATT/CP.3/40/ADD.2
page 5
Legal Provision
Law No. 42 of 1942,
Law No. 34 of 1946,
Decree No. 682 of 1947,
Law No. 90 of 1948,
Decree No. 206 of 1949
" " "
" " "
" " "
" " "
III. IMPORT RESTRICTIONS
There are legal provisions fixing maximum import quotas for
certain goods, in order to encourage production of similar Colombian
articles. In accordance with other measures, the Government can fix
variable import quotas for the articles listed below or merely restrict
their import by means of licences, after considering the state of their
production, distribution and consumption at any given time.
a) For the development of industries
1931 Tariff Number Article Legal Provision
11 Wheat flour Law No. 90 of 1948,
Decree No. 194 of 1949
52 Lard Resolution No. 102 of 1932,
Law No. 90 of 1948
Decree No. 194 of 1949
72 Horses and Law No. 90 of 1948,
mules Decree No. 194 of 1949,
Bovine cattle
728
27
640
3
41
766
73
"
" GATT/CP.3/40/ADD.2
page 6
1931 Taiff
74
75
76
215
216-216-a
217
217-b
222
254
280
281
727
729
Article
Swine Law
Sheep and goats
Poultry
Carded cotton in
sheets
Unbleached cotton
yarn
Bleached cotton
yarn
Dyed cotton yarns
for weaving
Fabrics for shirts
Yarns of vegetable
or artificial silk
in cones
Crude rubber, refined
or not
Rubber solution
Dye-woods and other
vegetable matter
Tanning extracts
from woods
Legal Provision
No. 90 of 19481-4)
re No. 194 of 1949
"
"
"
"
"
" "
" "
"
"
"
"
"
"
" "
"
"
"
"
"
"
" "
" "
Wool
Woollen yarn
Vegetable oils
and fats
Cocoa products
Rice products
Sugar
Brown sugar
Bleached woollen Law No. 90
fabrics Decree No.
Dyed woollen
fabrics
Printed woollen
fabrics "
of 1948,
194 of 1949
" "
"
No. 1157
"
263 - 264
265 - 266
756
24 & 40
12 - 639
33
32
of 1940,
"
Decree
"
"
" "
"
"
"
" "
" "
268-b
268-b
268-b
Number
"
" GATT/CP.3/40/ADD.2
page 7
b) For the development of Agriculture
1931 Tariff Number
1
2
23 bis
Article
Rice
Wheat
Copra
Legal Provision
Law No. 90 of 1948,
Decree No. 194 of 1949,
Law No. 34 of 1946
Law No. 90 of 1948,
Decree No. 194 of 1949
Law No. 199 of 1938,
Law No. 90 of 1948,
Decree No. 194 of 1949
Oil seeds and
oleajinous
fruits
Law No. 90 of 1948,
Decree No. 194 of 1949,
Cocoa
Raw cotton
Vegetables and
garden produce
Fresh fruits
"
Decree No.
"
" "
" "
1157 of 1940,
" "
766 Tobacco in leaf
Law No. 90 of 1948,
Decree No. 194 of 1949
IV. SPECIAL LIQUOR REGULATIONS
For information there are given below the legal provisions
constituting the special regulations applied to the import and consumption
of foreign liquers; these provisions include measures relating to taxation
that may be taken by the various departments and their authority to
exercise the import and sale monopoly of such liquors.
1931 Tariff Number Article Legal Provision
68 Spirits (Brandy, Cognac, Decree No. 92 & 140 of 1932
Whisky, Gin, Rum., Cordials " No. 1920 of 1948
Cocktails, Liqueurs) Article 97, Law No. 4 of 1943
Law No. 88 of 1923
Law No. 88 of 1928
63-64 Wines " "
66
Champagne
"
Annecy, 13 June 1949
23 bis a
23 bis b
23 bis c
38
213
18
22 |
GATT Library | dy815gg4801 | Non-discriminatory measures notified under paragraph 11 of Article XVIII by acceding governments : Notification by the Government of Italy | General Agreement on Tariffs and Trade, June 9, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 09/06/1949 | official documents | GATT/CP.3/40/Add.1 and GATT/CP.3/40 + Corr.1 + Add.1-4 + Add.3/Annex | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dy815gg4801 | dy815gg4801_90320202.xml | GATT_143 | 892 | 5,685 | GENERAL AGREEMENT
ACCORD
GENERAL SUR
RESTRICTED
LIMITED B
ON TARIFFS AND
TRADE
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
GATT/CP.3/4O/Add.1
9 June 1949
ENGLISH
ORIGINAL: FRENCH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED
UNDER PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII
BY ACCEDING GOVERNMENTS
Notification by the Government of Italy
Letter dated 7 June 1949 from the Head of the
Italian delegation in Annecy to the Executive
Secretary *
* The annexes (Nos. I to VII) referred to in the letter are being
translated by the Italian delegation and will be circulated later. GATT/CP.3/40/Add.1
page 2
In accordance with the provisions of the "Memorandum of Guidance
for Notification of Non-Discriminatory Measures" attached to document
GATT/CP.3/34 of 26 May 1949, which you kindly sent me with your letter
of 30 May 1949, and with special reference to the measurs mentioned
in paragraph 11 of Article XVIII of the General Agreement on Tariffs
and Trade, signed at Geneva on 30 October 1947 and subsequently amended
as in the consolidated text, GATT/CP/2 of 14 October 1948, I have the
honour to notify you of the following measures at present in force in
Italy, which the Italian Government intends to continue to apply in the
future, for a period which it is at present impossible to specify.
I) - Law No.324 of 8 January 1931, specifying the procedure to
be followed in respect of the installation and use of
radio-electric sets belonging to private parsons, and the
issue of permits for the construction, sale and assembling
of electrical equipment (law published in "La Gazzetta
Ufficiale" No.68 of 24 March 1931).
Under this law (see annex No.1) every maker of, or dealer in,
radio-electric equipment of any kind whatsoever is required to obtain
a special permit, granted by the Ministry of Communications. In
addition, any person desirous of importing from abroad complete radio-
electric sets (tranmitters or receivers) or their components and
spare parts, has to obtain: (1) a special permit granted, as mentioned
above, by the Ministry of Communications, and (2) a special licence
from the Ministry of Commnunications for each set; a description of the
type of sat, a statement of the number of sets it is desired to import
and the reason for importation must be given.
The purpose of this law is to protect the establishment and
development of domestic manufacture of radio-electric equipment.
The above-mentioned provisions are at present in force. They are
in no way discriminatory. GATT/CP.3/40/Add.1
Page 3
The reasons justifying the adoption of those measures still exist.
That is why the Italian Government intends to keep them in force.
II) - Decree-Law No.122 of 18 January 1934. concerning the
establishment of a National Committee for the synthetic
organic dyestuffs industry (published in "La Gazzetta
Ufficiale" No.16 of 13 February 1934.)
Ministerial Decree of 29 August 1934. concerning the prohibition
to import certain commoditiess.
Under the first-mentioned measure a Committee was set up for the
synthetic organic dyestuffs industry for the purpose, inter alia, of
advising on the steps to be taken in Italy with regard to the synthetic
organic dyestuffs industry and trade.
The second decree prohibits the importation of synthetic organic
dyestuffs and certain semi-finished products used in the manufacture
of the said dyestuffs. It also provides that any import licenses
granted in derogation of the above-mentioned prohibition shall be issued
by the Ministry of Finance, after consultation with the National Committee
for the synthetic organic dyestuffs industry.
The purpose of these measures is to protect the establishment
and development of domestic production of synthetic organic dyestuffs
and of the intermediate products of that industry.
These measures (see Annexes II and III) are at present in force
and are in no way discriminatory. Their aim is to limit the importation,
from the point of view of both quality and quantity, of the above-
mentioned products, so as not to hamper the establishment and development
of domestic production of those products.
The reasons justifying the adoption of these measures still exist,
That is why the Italian Government intends to keep them in force. GATT/CP.3/40/Add.1
page 4
III) Law No.143 of 7 April 1881, which established a tx
on the manufacture of cottonseed oil (law published
in "La Gazzetta Ufficiale" of 9 April 1881).
Legislative decree No.1525 of 9 November 1916, concerning
the extension of the tax on manufacture to all seed oils
(Decree published in "La Gazzetta Ufficiale" of 16
November 1916).
Ministerial Decree of 8 July 1924 approving the consolidated
text of the laws concerning the tax on the manufacture of
seed oils (Decree published in "La Gazzetta Ufficiale"
of 20 August 1924.
Legislative Decree No.1314 of 5 October 1933 concerning
the fiscal treatment of seed oils.
The tax on the manufacture of seed oils (see Annexes IV, V, VI and
VII) has, anong others., a fiscal purpose., but it was imposed primarily
to protect domestic cultivation of olive trees against competition from
national and foreign seed oils.
This tax is applied at present, and is in no way discriminatory,
The reasons justifying these measures not only still exist, but
are much more weighty, owing to the large-scale destruction of olive
trees in Italy during the last war.
It should also be noted that cultivation of olive trees is being
developed particularly in southern Italy., that is to say in economically
backward areas whose economic recovery is essential and urgently required. |
GATT Library | jm079nv8517 | Non-discriminatory measures notified under paragraph 5 [11] of Article XVIII : Summary of Supplementary Statements and Objection and Proposed Alteration in Procedure | General Agreement on Tariffs and Trade, March 8, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 08/03/1949 | official documents | GATT/CP.3/8 and GATT/CP.3/8 + Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jm079nv8517 | jm079nv8517_90320109.xml | GATT_143 | 844 | 5,464 | RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP. 3/8
8 March 1949
ORIGINAL: ENGLISH
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
Contracting Parties
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED
UNDER PARAGRAPH 5 [11] OF ARTICLE XVIII.
Summary of Supplementary Statements and Objection
and Proposed Alteration in Procedure.
The procedure laid down in Annex E of GATT/CP.2/38/Rev.1
for dealing with the existing measures notified by contracting
parties under paragraph 6 [11] of Article XVIII involved the
submission, before 15 November 1948, of supplementary state-
ments by the contracting parties maintaining these measures,
and the lodging, before 28 February 1949, of objections to any
of the measures by those whose interests wore materially
affected.
The following statements received from contracting
parties have boon distributed:
United Kingdom GATT/CP.3/1
Netherlands GATT/CP.3/1/Add.1
India GATT/CP.3/1/Add.2
Chile GATT/CP.3/1/Add.3
Cuba GATT/CP.3/1/Add.4
In view of the fact that the statements from the Govern-
ments of India, the Nestherlands and Cuba were received later
than 15 November 1948 it is proposed that with respect to
these measures the date of 28 February 1949 for the lodging of
objections should be deferred until 8 April 1949, the day of
the opening of the Third Session so that sufficient time will
be afforded the contracting parties for the consideration of
these statements and the lodging of their objections. If there
is no objection to this proposal, objections received will be
accepted and will be distributed to the contracting parties.
The following is an account of the statements and objec-
tions received since the Second Session:
I. Measures notified by the United Kingdom
The statements submitted by the Government of the United
Kingdom refer to measures relating to the tea industry in
Mauritius and the filled soap industry in Northern Rhodesia. GATT/CP. 3/8
page 2
The Government of the Netherlands has stated (GATT/CP.
3/5/Add.1) that on certain conditions it will not object to
the tea import restriction applied in Mauritius.
The Government of Belgium has objected (GATT/CP.3/5/
Add.2) to the import restriction on filled soap applied in
Northern Rhodesia on the grounds that this measure materially
affects the interests of the Belgian Congo.
II. Measures notified the Netherlands
The communication from the Government of the Netherlands
stated that inasmuch as measures safeguarding the balance of
payments are now in force the measures under Article XVIII
will not be applied but that the Government reserves its right
to apply the measures under Article XVIII as soon as circum-
stances no longer require application of measures under
Article XII.
The only contracting party to comment on this state-
ment is the Government of Canada which "notes that the
Netherlands Government has withdrawn its application concern-
ing the measures listed as far as Article XVIII of the
General Agreement is concerned".
III. Measures notified by India
The statement by the Government of India is in support
of a measure relating to grinding wheels.
A communication from the Government of the United Strtes
notes that "India has lifted the embargo on the importation
of grinding wheels and has substituted an 80 per cent ad val
tariff. The United States assumes therefore that India no
longer requires release under Article XVIII. It reserves
the right, however, if the embargo is reinstated at a later
date to treat such step as a new measure requiring release
under Article XVIII."
IV. Measures notified by Chile
The procedure adopted at the Second session required
that the statement in support of the maintenance of the
various Measures in force in Chile should be forwarded on
the date on which it signs the Protocol for Accession.
Complying with this procedure the Government of Chile sub-
mitted its statement by letter dated 10 February 1949 which
has been distributed to the contracting parties. The proce-
dure allows for the lodging of objections by contracting
parties at any time up to the date on which the Contracting
Parties examine and give a decision concerning these measures.
V. Measures notified by Cuba
The statement submitted by the Government of Cuba
relates to measures applied to the importation of henequen. GATT/CP . 3/8
page 3
By a cable dated 25 February the Government of the
United States advised that it assumed that no obligation
would exist to adhere to the date of 28 February for the
lodging of objections and that they reserved the right
to object at the Third Session either as a party materially
affected or on other grounds
VI. Measures notified by Lebanon and Svria
The Governments of Lebanon and Syria have not yet
submitted the supplementary statements required in
accordance with the procedure adopted at the Second Session.
No contracting party has lodged an objection to the
measures notified by Lebanon and Syria, but the Government
of the United States has stated that it reserves the right
to object to these measures at the Third Session and the
Government of Canada has commented that, in the absence
of the required statements and owing to the fact that the
Measures were not examined in detail at the Second Session,
it cannot state whether it will object to the measures
until more information is received. |
GATT Library | jt966yw2054 | Non-discriminatory measures notified under paragraph 6 [11] of Article XVIII : Summary of Supplementary Statements and Objections and Alteration in Procedure | General Agreement on Tariffs and Trade, April 12, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 12/04/1949 | official documents | GATT/CP.3/8/Rev.1 and GATT/CP.3/8 + Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jt966yw2054 | jt966yw2054_90320110.xml | GATT_143 | 1,148 | 7,483 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/8/Rev.1l
12 April 1949
TRADE ET LE COMMERCE
ORIGINAL : ENGLISH
Contracting Parties
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED UNDER
PARAGRAPH 6 [11] OF ARTICLE XVIII.
Summary of Supplementary Statements and Objections and
Alteration in Procedure.
The procedure laid down in Annex E of GATT/CP.2/38/Rev.1 for
dealing with the existing measures notified by contracting parties
under paragraph. 6 [11] of Article XVIII involved the submission,
before 15 November 1948, of supplementary statements by the
contracting parties maintaining these measures, and the lodging,
before 28 February 1949, of objections to any of the measures by
those whose interests were materially affected.
The following statements received from contracting parties
have been distributed:
United Kingdom GATT/CP.3/1 Annex
Netherlands GATT/CP.3/1 Add.1
India GATT/CP.3/1 Add.2
Chile GATT/CP.3/1 Add.3
Cuba GATT/CP.3/1 Add.4
Lebanon and Syria GATT/CP.3/1 Add.5
In view of the fact that the statements from the Governments
of India, the Netherlands and Cuba were received later than 15
November 1948 it was proposed in GATT/CP.3/8 on 8 March 1949 that
with respect to these measures the date of 28 February 1949 for the
lodging of objections should be deferred until 8 April 1949, the day
of the opening of the Third Session so that sufficient time would be GATT/CP.3/8/Rev.1
page 2
afforded the contracting parties for the consideration of these
statements and the lodging of their objections. It was added that if
there was no objection to this proposal, objections received would be
accepted and distributed to the contracting parties. No contracting
party has objected to the change in procedure.
Since the proposal was made, the Governments of Lebanon and
Syria have submitted the statement mentioned above in support of
measures in force in the two countries.
The following is an account of the statements and objections
received since the Second Session:
I. Measures notified by the United Kingdom
The statements submitted by the Government of the United Kingdom
refer to measures relating to the tea industry in Mauritius and the
"filled soap" industry in Northern Rhodesia.
The Government of the Netherlands has stated (GATT/CP.3/5 Add 1)
that on certain condition it will not object to the tea import
restriction applied in Mauritius.
The Government of Belgium has objected (GATT/CP.3/5/Add.2) to
the import restriction on filled soap applied in Northern Rhodesia on
the grounds that this measure materially affects the interests of the
Belgian Congo.
The United States Government notes that whilst it does not propose
to raise any objection based on the anticipated effects of these measures
on the United States, it understands however that its privilege is not
thereby impaired to object, in the light of existing facts and added
information adduced at the Third Session, to the maintenance of these
measures on the ground that they are not appropriately within the scope
of the Article under which they were notified. GATT/CP.3/8/Rev.1
page 3
II. Measures notified bt the Netherlands
The communication from the Government of the Netherlands states
that inasmuch as measures safeguarding the balance of payments are
now in force the measures under Article XVIII will not be applied
but that the Government reserves its right to apply the measures
under Article XVIII as soon as circumstances no longer require
application of measures under Article XII.
The Government of Canada, commenting on this communication,
"notes that the Netherlands Government has withdrawn its application
concerning the measures listed as far as Article XVIII of the General
Agreement is concerned".
A letter from the Government of the United Kingdom notes that
the information contained in the communication suggests that the
measures may not be appropriate for consideration under paragraph 6
[11] of Article XIII, and that they presume that on this question it
will be open to the Contracting Parties to make any observations they
wish at the Third Session whether or not they have lodged objections on
the question of substance:
III. Measures notified by India
The statement by the Government of India is in support of a
measure relating to grinding wheels.
A communication from the Government of the United States notes
that "India has lifted the embarge on the importation of grinding wheels
and has substituted an 80 per cent ad val tariff. The United States
assumes therefore that India no longer requires release under Article
XVIII. It reserves the right, however, if the embargo is reinstated
at a later date to treat such step as a new measure requiring release
under Article XVIII".
The Government of the United Kingdom notes that it is presumed
that observations can be made by the Contracting Parties at the Third GATT/CP.3/8/Rev.1
page 4
Session on the question of eligibility of the measure under Article
6 [11] of Article XVIII, in view of information now supplied, which
gives rise to doubts as to the appropriateness of considering the
measures under that paragraph.
IV. MEasure notified by Chile
The procedure adopted at the Second Session required that the
statement in support of the maintenance of the various measures in
force in Chile should be forwarded on the date on which it signs the
Protocol for Accession. Cmplying with this procedure the Government
of Chile submitted its statement by letter dated 10 February 1949 which
has been distributed to the contracting parties. This refers to a
number of products the importation of which has been restricted either
by means of the fixing of quotas or by withholding import licences.
The procedure allows for the lodging of objections by contracting
parties at any time up to the date on which the Contracting Parties
examine and give a decision concerning these measures..
V: Measures notified by Cuba
The statement submitted by the Gvernment of Cuba relates to
measures applied to the importation of henequen.
By a cable dated 25 February the Government of the United States
advised that it assumed that no obligation would exist to adhere to the
date of 28 February for the lodging of objections and that they reserved
the right to object at the Third Session either as a party materially
affected, or on other grounds.
VI. Measures notified by Lebanon and Syria
The statement submitted by the Governments of Lebenan and Syria
covers a number of products the importation of which is controlled by
means of import licences.
No contracting party has lodged an objection to the measures
notified by Lebanon and Syria, but the Government of the United States GATT/CP.3/8/Rev.1
page 5
had stated, prior to the distribution of the statement on 15 March
1949, that it reserved the right to object to these measures at the
Third Session and the Government of Canada had commented that, in
the absence of the required statements and owing to the fact that
the measures were not examined in detail at the Second Session, it
could not state whether it would object to the measures until more
information was received. |
GATT Library | sm695hs2330 | Non-discriminatory measures nottfied by contracting parties under paragraph 6 [11] of Article XVIII of the General Agreement. Addendum. : Measures notified by the Government of Chile | General Agreement on Tariffs and Trade, February 23, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 23/02/1949 | official documents | GATT/CP.3/1/Add.3 and GATT/CP.3/1+1/Add.1-4 1/Add.4/Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sm695hs2330 | sm695hs2330_90320073.xml | GATT_143 | 3,452 | 22,183 | RESTRICTED
LIMITED B
GATT/CP.3/1/Add.3
23 February 1949
ORIGINAL: SPANISH
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
Contracting Parties
Third Session
NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTTFIED BY
CONTRACTING PARTIES UNDER PARAGRAPH 6 [11]
OF ARTICLE XVIII OF THE GENERAL AGREEMENT
ADDENDUM
Measures notified by the Government of Chile
The following statement dated 10 February 1949, in
support of the measures maintained in Chile has been
submitted by the Government of Chile to the Chairman of
the Contracting Parties in accordance with the procedure
recommended in paragraph 27 of GATT/CP.2/38/Rev.1.
1. The protective measures in force on 12 September 1947
to promote the establishment, development or reconstruction
of particular industries or particular branches of
agriculture, which were duly notified to the contracting
parties, fall into two classes:
(a) Quotas
(b) Withholding of import licences.
2. The following list shows the protected industries,
the type of protection they enjoy and the date of the
decree or decision granting it. For the sake of clarity
and in conformity with the classification given in para-
graph 1, these measures have been divided into two grcups:
Group (a) Products in respect of which quotas have been
applied:
Calcium carbide - Decree No. 782, 27 August 1946,
of the Ministry of Economy and
Trade.
Cans of aluminium,
saucepans and water
bottles - Decree No. 376, 14 May 1946, of
the Ministry of Economy and
Trade.
Tailors' chalk - Decree No. 162, 30 January 1945,
of the Ministry of Economy and
Trade. GATT/CP 3/1/Add.,*3
Page 2
- Decree No. 204 bis, 8 March 1944, of
the Ministry of Economy and Trade.
Stockings of cotton,
natural silk, rayon
or nylon and socks
of cotton, silk
and wool
Bovine cattle for
slaughtering
Sacks for agricul-
tural uses
Decree No. 1436, 18 December 1944, of
the Ministry of Economy and Trade.
- Monthly quotas fixed by the Ministry
of Economy and Trade.
- Monthly quotas fixed by the National
Council for Foreign Trade.
(b) Products in respect of which import licences are withheld
to assist the development of the domestic production of
similar merchandise:
Silver alloyed with
other metals
Sandpaper for
carpenters
Milling-cutters,
boring tools and
screw dies of all
types and specifi-
cations
Toilet articles
Paper clips
Cork in sheets less
than 4 mm. in
thickness and
ordinary stoppers
of cork
Round iron for
building in sizes
of 1/4, 5/16, 3/8
and 7/32 inches
- Decision of the National. Council
Foreign Trade, 26 June 1945.
- Decision of the National Council
Foreign Trade, 15 March 1942.
for
for
- Decision of the National Council for
Foreign Trade, 11 September 1941.
Decisions of the National Council for
Foreign Trade, 1 and 2 February 1945.
- Decision of the National Council for
Foreign Trade, 1 February 1945.
Decision of the National Council for
Foreign Trade, 30 October 1944.
- Decisions of the National Council for
Foreign Trade, 4 and 22 January 1945.
Butter GATT/CP.3/1/Add. L 3
Page 3
Endless belts of linen,
for cigar machines
Jute sacking not
exceeding 8 oz. in
weight
Window glass, flat,
common, of a thickness
not exceeding 6 mm.
and a breadth not
exceeding 1.55 mm.
Retort carbon
Black fuses for use in
mines
Galalith, in shoots and
bars
Wicks for candles
Wools, up to 54 s.
Potassium carbonate
Potassium metabi-
sulphite
Dry batteries, except
those for telephones
and bells and small
tubular batteries
Glass bricks or blocks
for building
Umbrellas, except
automatic or spring
umbrellas, or
en-tous-cas
Paper fancy glossy
and for binding
- Decision of the National Council for
Foreign Trade, 15 December 1944.
- Decision of the National Council for
Foreign Trade, August 1944.
- Decision of the National Council for
Foreign Trade, 21 June, 1944.
- Decision of the National Council for
Foreign Trade, 25 September 1940.
- Decision of the National Council
Foreign Trade, 10 February 1940.
Decision of the National Council
Foreign Trade, 7 August 1942.
Decision of the National Council
Foreign Trade, 27 August 1941.
Decision of the National Council
Foreign Trade 6 April 1945.
Decision of the National Council
Foreign Trade, 4 September 1945.
for
for
for
for
Decision of the National Council for
Foreign Trade, 3 July 1945.
Decision of the National Council for
Foreign Trade, 11 September 1945.
Decision of the National Council for
Foreign Trade, 14 August 1945.
-.Decision of the National Council for
Foreign Trade, 11 October 1945.
- Decision of the National Council for
Foreign Trade, 30 October 1945. GATT/CP. 3/1/Add. .23
Page 4
Threads, fibres and
yarns of flax in all
sizes up to No. 30 - Decision of the National Council for
Foreign Trade, 11 December 1945.
Refractory and silica
bricks and foundry
vessels of clay, except
for types not produced
in Chile - Decision of the National Council for
Foreign Trade, 7 September 1945.
Smoothing irons, coal-
heated - Decision of the National Council for
Foreign Trade, 7 September 1945.
In regard to the products listed in Group (b), I have to
draw your attention to the fact that although in principle
import licences are not granted, in practice many exceptions
are made, determined by market requirements, trade conditions,
exceptional and unforeseen circumstances etc.
3. I am sending you herewith, in regard to the industries
mentioned in the previous paragraph, a Memorandum containing
the following information:
(a) Number of undertakings comprised in coach industry.
(b) Approximate number of workers employed in it.
(c) Average production 1946/47.
(d) Average imports before the protective measure was
imposed.
(e) Average imports since the protective measure was
imposed.
(f) Average exports before the protective measure was
imposed.
(g) Average exports since the protective measure was
imposed.
4. The data contained in this Memorandum show the importance
of the industries mentioned for the economic development of the
country, and their effects on full employment of labour and on
the standard of living of the working classes.
It should be noted that nearly all the mesures
enumerated were decided upon (1s war and particularly
towards its i1--r %4th the* u aim of ensuring to our
industrial active.L -, .on which it did not require while
hostilities were in progress, but which appeared essential on
the restoration of peace. Not to have taken such action might
have spelt ruin to many of the undertakin established,
completed or developed from 1939 onwards, the loss of huge
investments, the unemployment of great lasses of workers and
employees, with a consequent danger of social disturbances,
and the failure of the Nation's hopes for the success of the
various efforts made to ensure its industrialization.
The reasons which induced the Government to act as it
did still hold good. GATT/CP. 3/1/Add.23
Page 5
5. At the present time, however, the protective measures
adopted for the establishment, development or reconstruction
of particular industries or particular branches of
agriculture although still legally valid, are all actually
suspended, having been superseded by measures adopted to
safeguard the balance of payments.
The financial and economic disturbances resulting from
the 1929 orisis seriously affected our economic structure
and balance of payments, compelling the Government to establish
control ever transfers of capital, and this in its turn
naturally led to a restriction of imports. Since then, such
measures have been maintained in a more or less stable form,
although with due regard for world trade fluctuations, and our
currency availabilities, increasing in stringency when the
latter diminished and vice versa. Coupled with measures for
the more effective protection of national industry, they have
served to check the pressure on our monetary reserves due to
the commitments contracted by the State in order to carry out
a national policy of development of economic and industrial
resources , the raisining of production-levels and the
maintenance and promotion of full employment.
Naturally, the machinery sot up for this purpose had to
be brought into line with the Bretton Woods Agrrements.
In accordance with Law No. 8403 by which those Agreements were
approved, the first Foreign Currency Estimates were prepared
for the year 1947, assessing, on the basis of precise rules,
the amount of foreign exchange available during the year and
determining its allocation to diffferent purposes: import of
goods, services on capital and loans and other requirements.
These first Estimates wore not however sufficiently
accurate, as was proved by the fact that half way through the
year a deficit occurred which threatened to paralyse the whole
of the import trade, forcing the Government to take drastic,
inflexible measures and to draw up the 1948 Estimates in
minute detail with an itemized list of articles which could
be imported, having regard to the actual amount of currency
available, and the sums which could be allotted in each case.
A similar method amended and improved in the light of
experience, has been followed for the 1949 Estimates.
6. .In this way and for the reasons given, all measures
previously adopted for the protection - uur industry have been
incorporated in the decisions taken to safo:guard our balance of
payyments.
This does not mean that the protective measures have been
repealed. In applying the restrictions required to safeguard
the balance of payments, steps have been taken, as was only
natural to prohibit or limit imports which had already been
prohibited or limited by the Decrees of the Ministry of Economy
and Trade or by the decisions bf the National Council for
Foreign Trade, in both cases with the aim of effectively
protecting our industry. In this way, a kind of superposition
has come about, which normally will have to continue as long
as may be necessary to safeguard our balance of payments carry
out the plan for the development of the country's economic and
industrial resources, raise production levels and neutralize
the effect of the foregoing factors on the level of our
monetary reserves. GATT/CP.3/1/Add. *3
Page 6
PRODUCTS IN RESPECT OF WHICH QUOTAS
HAVE BEEN APPLIED
Number of Industries..,.....*
Number of.Workers.............
Average production 1946-47....
Average imports before 1946.e
Average imports since 1946...
Average exports before1946 6.,..
Average exports since
CANS OF ALUMINIUM, SAUCEPANS
AND WATER BOTTLES
1
282
4,191 tons value $23,500,000
16 tons value $ - 6d. 10,764
None
354.4 tons, value $ -6d.662,724
Number of Industries.0....1.
Number of Workers............
Average production 1947-47....
Average imports before 1947...
Average imports since 1947....
Average exports before 1947...
Average exports since 1947#...*
8
13
13,300 units,
No data
No data
None
None
value $1,281,004
TAILORS' CHALK
Number of Industriese ...0..0.
Number of Workers. 590605
Average production 1946-470*..
Average imports before 1946...
Average imports since 1946..#,
Average exports before 1946..
Average exports since 1946....
2
7
338,500 pieces,
1,868 Kg. value
494 Kg. value $
None
None
value $253,698
$ - 6d. 2,886
$ 6d. 534
Number of Industries ..........
Number of Workers .............0
Average production 1944-47....
Average imports before 1944...
Average imports since 1944....
Average exports
Average exports
before 1944...
since 1944....
Not known
Not known
3-4 million Kg. value $40-50
803,462 K.G. value $ = 6d.
1,169,776
2,355,603 K.G. value $ = 6d.
3,420 K.G. value $ = 6d. 14,310
None
STOCKINGS. SOCKS & SOCKETTES
Number of Industries0..0...I.0
Number of Workers............. -,0
Average production l944-47 ...
Average imports before 1944...
Average imports since 1944....
Average exports before 1944...
Average exports since 1944....
172
2 107
Stockings 372, 683 dozen
($101, 971, 858
(5,834 K.L. $ - 6d.
($250, 657
($ = 6d. 338,432
(293 K.L. $ = 6d.
($30, 858
(1,415 K.L. $ = 6d.
($171,166
Socks
(734,445
($75,190,
(3,615 K.L.
($110, 044
(494 K.L.
($28,857
(582 K.L.
($1,120
(106 K.L.
($2,491
doz.
734
$ = 6d.
$ = 6d. GATT /CP. 3./1/Add.oP
Page 7
BOVINE CATTLE
Average production 1944-47 0+ a
Average imports before 1944..
Average imports since 1944 ....
Average exports before 1944+..
Average exports since 1944+,*a
382,833 head, value $800-900
95 K.G. $ n 6d.
190,549 K.G. $
14,126 K.G .$
9,030 K :G. .$
million
18,121,191
= 6d. 55,636,703
= 6d.136,920
= 6d. 79,421
SACKS FOR AGRICULTURAL PURPOSES
Number of IndustrieC.r.to,.,o
Number of Workers-",.0*,-,,--
Average production 1944-47`02 .
Average imports before 1944,+
Average imports since 1944L.'I
Average exports before 1944.,
Average exports
since 1944o a
2(one for fibre and one for
56
osnaburg)
Fibre
(2,500,000
($26.500,000
(3,962,833 K.G.
(3,652,312
(2,724 798 K.
($ = 6d. 3,79
(221,425 K.G.
($ = 6d. 665,
(205,359 K.G.
($ = 6d. 685,
G.
6d.
G.
7,778
362
630
Osnaburg
(29,346
(2,702
6d. = 132,684
(2,702 K.G.
($ = 6d. 8, 208
($ = 6d. 37,696
PRODUCTS IN RESPECT OF WHICH IMPORT LICENCE ARE WITHHELD
SAND PAPER FOR CARPENTERS
Number of Industries .........
Number of Workers .*
Average production 1944-47 ...
Average imports before 1944,-P ..
Average imports since 1944 .
Average exports before 1944g.0
Average exports since .1944..
TOILET ARTICLES
Number of Industries ... e
Number of Workers,
Average production .1946-47 2.
Average imports before 1945-;
Average imports since 1945 ..
Average exports before 1945%
Average exports since 1945 r
CORK IN SHEETS & CORK STOPPERS
Number of Industries *. eo0..o0c
Number of Workers.ee D0 O G..*.
Average production 1944-47-'+7J .
1 12
5, 400
None
None
None
reams, value 0$,587,600
70
Miscellaneous articles - value
$115,122,396
34,807 Kg, value $ = 6d. 415,072
2,042 Kg. value $ = 6d. 9,207
1,155 Kg. value $ = 6d. 11,095
3 (2 for sheets and 1 for stoppers)
112
40-50,000 pieces and 18,000
stoppers value $3,000,000
Average imports
Average imports
Average exports
before 1944 0
since 1944 e a.0
before 1944. 0 a
516,268
K.G.
111,470
Average exports since 1944, 00 -.
($ = 6d. 923,623
(174 K.G.
(4 K.G.
($ = 6d. 2,525
($ = 6d. 649 GATT/CP,3/1l/Add:, ?
Page 8
ROUND IRON FOR BTJTLDTNG
Number of Industries . ......* e . *+
Number of Workers ........,... 220
Average production 194+7 ...... 26,470 tons - value %201,200,000
Average imports before 194±7. (Cannot be determined since included
Average imports sinco 194F7 ( with bar iron of other types
Average exports beforu 191±7
Average exports since 194+7
None
None
ENDLIESS BELTS OF LINEN
Number of Industries ........
Number of Workers ............
Average production 1944-47 er
Average imports before 1914 -
Average imports since 19411 . ±
Average exports before 191± ..
Average exports since 191±± ...
1
9
17194 dozen - value %1+22 591
1 500 dozen - value % = td. 69 500
5fo dozen - value % = 6d. 29,060
No data
No data
JUTE SACKING
Number of Industries .........
Number of Workers ............
Average production 194-4±7 ...
Average imports before 1944 ..
Average imports since 1944 ...
Average exports before 1944 ..
Average exports s ince 1944 ...
1
1 9 264
992,812 m. - value 04,767 892
506,039 K.G. - value 0 = d. 906,190
207 857 K.G. - value % - 6d 1495,372
T 5'1 K.G. - value 9 = 9d. 5,971
2-4,175 K.G. - value % = 6d. 32,913
W0INWW GLASS, FLAT COIQiQ'ThON UP TO 6 rr.,r in THICI ES
Number of Industries . .......
Number of Workers ............
Average production 1944-47- .
Avera-7e imports before 19441.
Average imports since 191± .
Average exports before 191±1.
Average exports since 194-..
1
250
27700,000 Kg.(4O% of 1.5 mm and 60%
of 2 - 6 mm).
706 800 Kg. - value A ,,615 000
08"M50 Kg. - value $1,776,d00
None
617000 Kg. value %1,770,000
FUSES FOR USE IN 11INEIS
Number of Industries ........
Number of Workars
Avera;e production 19',Th-7
Average imports before 191+0
Average imports since 191±0
AveragJe exports b.P.; force 19: .
Avera e exports since 191± 0
1
76
8 139,625 m. va ue %5 650,315
269,772 Kg. - 6d. 7i2,252
74,393 Kg. ' = 6d. 4±11,987
None
1.,lv6 Kg. 5 = 6d. 3,195 GATT/CP. 3/1/Add .&3
Page 9
Wi^...I:nT~i IN SHEETS
Number of Industries . . . . . . .
Number of Workers .'-rt...............
Average production 1946-47 .,
Average imports before before 1946
Average imports since 1946
Average exports before 1946)
Average exports since 19466
1
23
3,255 Kg..- value $261,660
Does not come in separate lots
" " " " " "
None
None
WICKS FOR CANDLES
Number ct lndustries
Number of Workers . . . . . . ....00 . .
Average production 1946-47
Average imports before 1941
Average imports since 1941' .
Average exports before 19411.
Average exports since 1941+
3
No data
8,000 Kg. -
24,821 K.G.
14,471 K.G.
No data
No data
value $510,000
value $ = 6d. 99,436
value $ = 6d. 126,920
WOOLS Number of Industries Number of Workers . ,
Average imports before 1941
Average imports since 1941
Average exports before 1941
Average exports since 1941
No data
I , . V . No data
692,320 K.G.-
.. 1,362,382 K.G.
..8,237,740 K.G.
.. 9,756,,918 K.G.
value $ -
- value
- value
- value
6d..
=
1,947,947
6d. 5,007,149
6d. 24,159,032
6d. 26,832,793
POS::5T.1TY, CARBONATE
Number of Industries
Number of Workerss ...........
Average production 1946-47
Average imports before 1945
Average imports since 1945
Average exports before 1945
Average exports since 1945
1
176
47,233 Kg. - value $ 758,659
15,435 Kg. valueu $ = 6d.
32,122 Kg. - value $ = 6d.
None
None
POTA - TTTIl UI 3T'DTAEI¶LPLJIT;2
Number of Industries
Number of Workers s .. .......
Average production -1946-47
Average imports before 1945+
Average imports since 1945 .
Average exportss before1945.
Average exports since 1945 . .
3
15
80,000 Kg.
50,000 Kg.
10,000 Kg.
None
None
- value $1,920 000
- value $450,000
- value $126, 000
DRY BATTRIES
Number of Industries .......
Number of Workers . . . - ...
Average Droductlion 1941-47 7
Average imports before 19455
Average imports since 1945
Average exports before 1945
Aerage exportss since 1945
2
30
297,400 units -
695,000 units -
115,000 units -
None
None
value $1,301,475
value $458,000
value $330,000
Number of Industries
Numberof Workers Average imports before 1941
Average imports since 1941
..
$758,659
12,529
6d.
12,529
32,146
. GATT/CP.3/1/Add.23
Page 10
GLASS BRICKS OR BLOCKS FOR BUILDING
Number of Industries ..... e
Number of Workers ..........
Average production 1944-47 .+7
Average imports before l945 .
Average import since1945 ...
Average exports before 1945 ..
Average exports since 1945 ...
2
40
250,000 units - value $4,750,000
None
13,150 Kg. - value $149,000
None
None
PAPER FANCY, GLOSSY AND FOR BINDING
Number of Industries .........*
Number of Workers . .~...
Average production 1944-47
Average imports before 1945
Average imports since 1945
Average exports before .1945
Average exports since 1945
3
49
3,190,750 sheets & 4,732 rolls -
value $5,584,850
1,570,000 sheets - value $2,010,000
778,000 sheets - value $1,014,000
None
None
FLAX YARNS
Number of Industries
Number of Workers
Average production 1946-47
Average imports before 1945
Average imports since1945
Average exports before 1945 .
Average exports since 1945
1 90
210,000 Kg. - value $20,918,000
4,000 Kg. - value $365,000
1,700 Kg. - value $334,000
20,000 Kg. - value $1,000,000
1,000,000 Kg. - value $7,600,000
REFRACTORY BRICKS
Number of lndustrieso.qe
Number of Workers>rs ...,....... 424
Average production 1946-47 - . L . - 4,465,600
Average imports before 1946 e. 2,187,488
Average imports since 1946 ... 3,989,532
Average exports before 1946 .. None
Average exports since 1946 4 6: . ., None
MILLING CUTTERS, BORING TOOLS ETC.
Milling cutters
Number ofILndustrise . - e 1
Number of Workersr 6
Average production 1944-47 .. 2,605
Average imports before 1945 , No
Average imports since 1945 . . No
Average exports before 1945 . . No
Average exports since 1945 * No
Kg. - value $7,799,411
Kg. - value $ = 6d.1,732,909
K.G. value $ = 6d.23,186,
units - value $326,327
data
data
data
data
Boing Tools
Number of Industries .. .. . , 1
Number of Workers c.e*,c.:e ', 2
Average production 1944-47. . 1,100 units - value $65,427
Average imports before 1945. No data
Average imports since 1945 <, No data
Average exports before 1945, . .None
Average exports since 1945 +. None GATT/CP.3/1/Add.3
Page 11
RETORT CARBON
Number of Industries.
Number of Workers
Average production 1946
Average importss before 1946
Avarage imports since 1946
Average exports before 1946
Average exports since 1946..
2
65
417,600 Kg.
None
None
None
None
PAPER CLIPS
Number of Industries ......
Number of Workers
Average production 1944-47
Average imports before 1945
Average imports since 1945
Average exports before 1945..
Average exports since 1945
1
3
3,237 Kg. - value $156,250
No data
No data
None
None
UMBRELLAS (except automatic spring umbrellas and en-tout-cas)
Number of Industries
Number of Workers ...,....
Average production 1944-47 .
Average imports 1944-47 ....
Average exports 1944-47 ....7
2
54
35,152 units - value $5,656,000
41,706 units - value $3,586,335
None
SMOOTHING IRONS, COAL HEATED
Number of Industries ....
Number of Workers
Average production 1944-47 .
Average imports 1944-47 ....
Average exports 1944-47 ....
2
47
25,081 units - value $1,203,670
Cannot be determined since included
with other typos of smoothing irons
None |
GATT Library | yk232sh5792 | Note | August 5, 1949 | 05/08/1949 | official documents | Budget 3 Rev 1 Add 1 and GATT/CP.3/WP.9/BUDGET/1-6 BUDGET/3/Rev.1/BUDGET/3/Rev.1/Add.1, BUDGET/4/Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yk232sh5792 | yk232sh5792_91870575.xml | GATT_143 | 453 | 3,018 | NOTE Budget 3 Rev 1 Add 1
5 August 1949
The estimated expenditure is assessed on the basis of the
arrangement agreed upon in September 1948 (repayment to the ICITO
of 10% of its Personnel charges for periods between sessions and
50% of its Personnel charges during the Sessions).
The real expenditure incurred by the ICITO on behalf of the
Contracting Parties is substantially higher. If the percentage
of 50% between Sessions and 90> during Sessions which correspond
to the distribution of the workload had been applied and if
repayment had been made for other expenditure incurred by the
ICITO on behalf of the Contracting Parties the total expenditure
would amount to ?160,197.
The expenditure of the Contracting Parties during the period
October 1948 to December 1949 will be met in the following way:-
a) Contribution by Contracting Parties 76,000
b) Participation of the Acceding Governments
to the cost of the Annecy Meeting 15,9350
c) Charged to ICITO 68,847
160,197 CONTRACTING PARTIES
Third Session
Budget 3/Rov.1/Add 1.
Revised budget estimates and estimated Expenditure of Contracting Parties.
16th August 1948 - 31st December 1949
BUDGET ESTIMATE
Estimated Expenditure in
dollars
? .
PERIOD ITEM
SECOND SESSION
16th August to September 1948
Confence Services
Secretariat
Preparatory
Documentation
10, 000
2, 500
Estimated Balance on
31.12.49
CMARGED TO ICITO
465
October 1948 - 8th April 1949
a) Inter Session
Secretariat Services
b) Proparatory
Documentation
' April 1949 - 14th August
1949
c) Third Session
Secretariat Services
d) Third Session
Conference Services
8th April 1949 - 10th
September 1949
(Tariff Negotiations)
Tariff Negotiations
4,500
10,000)
33j248)
)
; 33,2483
, I;49,2,91.2C:
i ~(12,209.20)
i
( 5,843.20)
(4v )
(1) Actual expenditure to 31st
December 1948, estimated
expenditure for remainder of
the period.
(2) Estimates
(3) Assuming 4th Session is not held
in 1949
TOTAL (a-d)
57,2483
74,248.00
(17,000.00)
15th August 1949 -
December 1949
31st
c)
Inter Session
Secretariat Services
f ) Preparatory
Documentation
g) Inter Session Meet-
ings & Enquiries
h) Printing of Annecy,
Protocols &
)
4,393
1,209
4,393.U0 (2)
1,'209.G00 (2)
1o, 000
.cluidul.s )
)
(less estimated in-)
comes derived from)
sales of Annecy Pro-.
tocols & Schedulcs)
1) Fourth Session Con-
ference Secretariat
Services
j) Unforseen Expenditure
TOTAL ( e - j)
TOTAL FOR THE PERIOD OCTOBER 1948
To 31st DECEMBER 1949.
1,500.00 (2)
I12,500
3 ,1500
: 34,s 10s2
(3)
17, lu2. 00
12,500
-4-L5;)Q~ - - - - - - - _
17,000
? 1. - _? , _ ?_ _ I
915 91,350,00
9,600
500
i1
(1)
6, 's^4. 53)
2,0 21.07)
1,052.40
(1)
I
i
I
I
i
I
I
i
-1I
5 Augist 1949
I
)o
I
II
91,350
IR9.20 (0""
16) 7
mok Ambh
1c).fWOR, Ow |
|
GATT Library | sb991fp1295 | Note by Executive Secretary : Draft Protocol Modifying Article XXVI of the General Agreement | General Agreement on Tariffs and Trade, June 28, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 28/06/1949 | official documents | GATT/CP.3/49 and GATT/CP.3/49 + Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sb991fp1295 | sb991fp1295_90320228.xml | GATT_143 | 666 | 4,317 | RESTRICTED
LIMITE B
TARIFFS AND
ACCORD GENERAL SURL SUR
LES - DU ANIERS
ET LE-`COMMERCE:
FRSTRICTEP
L 'ITTET1 B
GATT'/CP .3/49
28 JUNE 1949
ORIGINAL ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
Note by executive secretary
Draft protocol modifying article XXVI
of the GeneralAgreerment
Tnere is circulated herewith a draft of a Protocol
rnodifying Article XXVI of the General Agreement. This
amndnment folows the suggestion contained in the report of
Working Party No. on Accessicn (GATT/CP.3/37, p.10) and is
intended to bing paragraph 4 of Article XXVI into line with
paragraph 9 of the Annecy Protocol of Terms of Accession,
It is suggested that the protocol be examined in the
first instance Working Party No.1 on Accession and then
submitted to the CONTRACTING PARTIES for approval. GATT/CP .3/49
page 2
DRAFT PROTOCOL MODIFYING ARTICLE XXVI OF THE GENERAL
AGREOEMT ON TARIFFS AND TRADE
The Governments of ................ acting in their
capacity of contracting parties to the General Agreement on Tariffs
and Trade, (hereinafter referred to as the General Agreement)
Desirin of modifying Article XXVI of the General Agreement in the
light of Article 104 of the Havana Charter for an International
Trade Organization which was authenticated by the Final Act of the
United Nations Conference on Trade and Eployment, and
Desiring, for that purpose, to effect an amendment to
Article XXVI of the General Agreement, pursuant to the provisions
of Article MX thereof,
HEREBY AGREE as follows:
1. The text of paragraph 4 of Article XXVI ol the General
Agreement shall be amended to read as follows:.-
"4(a) Each government accepting this Agreement does so in
respect of its metropolitan territory and of the other territories
for which it has international responsibility, except such separate
customs territories as it shall notify to the Secretary-General of
the United Nations at the time of its acceptance.
(b) Any government, which has so notified the Secretary-
General, may at any time give notice to the Secretary-General that
its acceptance shall be effective in respect of any separate customs
territory or territories so excepted and such notice shall take
effect on the thirtieth day following date on which it is
received by the Secretary-General
(c) If any of the customs territories, In respect of which
a contracting party has made this agrement effective; possesses or
acquires full autonomy in the conduct of its external commercial GATT/CP .3/49
page 3
relations and of the other matters provided for in this Agreement,
such territory shall, upon sponsorship through a declaration bY the
responsible contacting party establishing the above-mentioned fact,
be deemed to be a contracting party.t'
2. This Protocol shall, following its signature at the close of
the Third Session of the CONTRATCTING PARTIES be deposited with the
Secretary-General of the United Nations.
3. The deposit of this Protocol will, as from the date of deposit,
constitute the deposit of the instrUMENT of acceptance of the
amendment set out in paragraph . of this Protocol by any contracting
party the representative of which has signed this Protocol without
any reservation.
4. The inst:rumnents of acceptance of those contracting parties which
have not signed this Protocol, or which have signed it with a
reservation as to acceptance, will be deposited with the Secretary-
General of the United Nations.
5. The amendment set out in paragraph 1 of this Protocol shall,
upon the deposit of instruments of acceptance pursuant to paragraphs
3 and l4 of this Protocol by two-thirds of the governments which are
at that time contracting parties., become effective in accordance with
the provisions of article XXX of the General Agreement.
6. The Secretary-General of the United Nations will inform each member
of the United Nations andeach other government which participated in,
the United Nations Conference on Trade and Employment of each acceptance
of the amendment set out in this Protocol and of the date upon which
such amendment becomes effective.
7. The Secretary-General is authorized to effect registration of
this Protocol at the appropriate time.
IN WITNESS whereof ETC.
Lt ^ E~~~~~~~~~~~~~~~~~m. ,~~~~~~~~ |
GATT Library | vk656dt9056 | Note by the Executive Secretary on the status of the Agreement and protocols : (As at; March 4, 1949) | General Agreement on Tariffs and Trade, March 9, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties | 09/03/1949 | official documents | GATT/CP.3/7 and GATT/CP.3/7 + Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vk656dt9056 | vk656dt9056_90320105.xml | GATT_143 | 1,217 | 7,696 | ACTION LIMITED B
GATT/CP. 3/7
9 March 1949
ORIGINAL: ENGLISH
GENERAL AGREEMENT ON TARITFFS AND TRADE
Conttracting Parties
Third Session
NOTE BY THE EXECUTIVE SECRETARY ON
THE STATUS OF THE AGREEMENT AND PROTOCOLS
(as at; March 4, 1949)
Protocol of Provisional Application and the Protocol for
Accesssion
At vhe Secont Session the Contracting Parties made
a special arrangement for the provisional application of
the Agreement by the Gpvernment of Chile. This was done
by means of the Protocol for The Accession of Signatories
of the Final Act of October 30, 1947."
The Protocol for Accession was signed on
September; 14, 1948 by more than two-thirds of the
Contracting Parties and thus it constituted on that day
a decision for the purpose of Airticle XXXIII. The
Protocol for Aceession was signed by the Government of
Chile on February 14, and consequently the Government of
Chile will be a Contract in Party to the Gereral
Agreement as from March 16, 1949. Thus, all the twenty-
three Governments which participated in the negotiations
in Geneva in in 1947 will be Contracting Parties when the
Third Session opens.
There has been no change in the provisional appli-
cation of the Agreement in respect of overseas
territories, pursuant to paragraph 2 of the Protocol of
Provisional Application, since the issue of GATT/CP. 2/4/
Corr.1 on August 24,1948.
The Protocols of Rectification
The First and Second Protocols of Rectifcation,
signed respectiverly at Havana on March 24, 1943 and at
Geneva on September 14, 1948, enered into force on the
days of signature. The rectifications inIcluded in these
Protocols have been applicable as if they had formed a
part of the Ageement on October 30,1947.
Protocol Modifing Certain ProvisionHavana March 24, 1948
The modifications provided for in this Protocol became
an integral part of the Agreement on April 15, 1948.
At the Second Session Government of South Africa
objected to the amendment of the Agreement by means of
this Prtotcol. As a result of tthe discussions the
Government of South Africa was united to sign the
Protocol Subject to a res reservation of non-accecptaance of GATT/CP. 3/7
page 2
Article XXXV and on the understanding that at the Third
Session the Contracting Parties would give sympathetic
consideration to approval of the reservation. On
February 16 the Government of South Africa signed the
Protocol subject to a reservation of non-acceptance of
Article XXXV.
The only other Contracting Party which has not
signed this Protocol is the Government of Southern
Rhodesia. During the final discussion on this
Protocol at the Second Session the Chairman suggested,
as a part of his proposal concerning the objection
raised by the Government of South Africa, that the
Contracting Parties should "also invite Southern Rhodesia
to add its signature". The proposal of the Chairman was
adopted (GATT/GP.2/SR.16). Southern Rhodesia was not
represented at the Session and no communication has
been received concerning its attitude to this proposal.
Special Protocol ModifyingArticle XIV, Havana,
March 24, 1948
This Protocol entered into force on April 19, 1948
and has been signed by all of the Contracting Parties
with the exception of Southern Rhodesia.
The text of Article XIV was amended as provided in
the Protocol as from January 1 1949, and at the same time
Annex J was added to the Agreement. Contracting Parties
wishing to be governed by the provisions of Annex J in
lieu of the provisions of paragraphs l(b) and 1(c) were
required to give written notice before January 1 1949.
Six Contracting Parties elected in favor of the Annex,
namely Canada, Ceylon, Lebanon, Syria, the Union of
South Africa and the United Kingdom. In addition the
Government of Southern Rhodesia explained that:
"As Southern Rhodesia has not signed the Special
Protocol modifying Article XIV it remains bound
by the Geneva text. If, however, it is
desired that in the interests of uniformity
Southern Rhodesia should sign, we are prepared
to do so, provided we are allowed to continue
the Geneva policy by being given the option
of electing to have Annex J applicable".
Special Protocol Relating to Article XXIV, Havana,
March 24, 1948
The amended version of Article XXIV became effective
on June 7, 1948, for those Contracting Parties which had
accepted it. The Contracting Parties which have
deposited instruments of acceptance are Belgium, Canada,
China, Cuba, Czechoslovakia, France, Luxembourg,
Netherlands, the United Kingdom and the United States.
It is effective also for Chile by virtue of its
signature of the Protocol for Accession
.
Australia was a Contracting Party when this
Protocol became effective; since the Government of
Australia has not deposited an instrument of acceptance, GATT/CP. 3/7
page 3
the original Article XXIV applies to Au trc:.ia. The
remainIng eleven Contracting Parties became Contracting
Parties after this amendment of the Agreement became
effective; as none of them has deposited an instrument
of acceptance they also remain subject to the
provisions of the original version of Article XXIV.
Protocol Modifying Part II and Article XXVI, Geneva,
September 14, 1948
Two-thirds of the Contracting Parties accepted
this Protocol by 14 December and consequently it
became effective on that date, it is effective for
Chile by virtue of its signature of the Protocol for
Accession. It is now affective for all Contracting
Parties with the exception of Brazil
Protocol Modifying Part and Article XXIX, Geneva,
September 14, 1948
This Protocol will not enter into force until it
has been accepted by all the Contracting Parties. It
has not yet been accepted by Brazil, Chile and
Czechoslovakia . 0n November 19 the Government of
Southeirn Rhodesia notified the Secretary-General of its
acceptance of the Protocol, but this was accompanied
by the following statement:.
"The Government of Southern Rhodesia desires
to draw attention to the fact that it did
not accept the Special Protocol amending
Article XXIV of the General Agreement on
Tariffs and Trade signed at Havana on the
21th day of March, 1948. Accordingly,
while it is prepared in terms of Section I
of the new Article XXIX to observe the
general principles of Chapters I to VI
inclusive and of Chapter IX of the Havana
inclusive and of Chapter IX of the Havana
Charter, the Government of Southern Rhodesia
desires to record that it finds the present
form of the interpretative Note n
Annexure P to paragraph 5 of Article 44 of
the Havana Charter to be unacceptable, and,
therefore, reserves its positions with regard
to Article XXIV of the General Agreement on
Tariffs and Trade."
The Legal Department; of The United Nations has
treated this statement as thoough it wore a reservation
to Southern Rhodesia acceptance of the protocol and
has asked the Contracting Parties for their views.
Reprinting of the Agreement
It was the opinion of the representatives at
the Second Session that a reprint of Volume I of the
Agreement in the form in which it has been amended GATT/CP. 3/7
page 4
by its various protocols would be useful. The
Government of the United States undertook to print
the consolidated text in English and to supply copies
to the Contracting Parties. The Government of
France undertook to print the French text. The text
of the Agreement, incorporating all the amendments,
was issued in GATT/CP/2.
The reprinting of the Agreement has been
deferred pending the entry into force of the Protocol
Modifying Part I and Article XXIX. |
GATT Library | gm307my3934 | Note by the Executive Secretary regarding the position of El Salvador | General Agreement on Tariffs and Trade, March 29, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Tariff Negotiations | 29/03/1949 | official documents | GATT/CP.3/ 11, GATT/TN.1/ 7, and GATT/CP.3/11 + 12 GATT/TN.1/7 + 8 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gm307my3934 | gm307my3934_90320119.xml | GATT_143 | 164 | 1,093 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
LIMITED B
GATT/CP.3/ 11
ACCORD GENERAL SUR GATT/TN.1/ 7
LES TARIFS ` DOUANIERS 29 March 1949
ET LE COMMERCE
ORIGINAL:
ENGLISH
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
Tariff Negotiations
Note by the Executive Secretary regarding
the position of El Salvador
A telegram dated 10 March has been received from the
Government of El Salvador stating that owing to internal
problems, the El Salvador Government will not be able to
participate actively in the Tariff Negotiations. The
Government of El Salvador will however be represented by
observers at the Annecy meeting.
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFFS DOUANIERS ET LE COMMERCE
Negociations tarifaires
Note du Secretaire executif relative
a la participation du Salvador
Par un telegramme en date du 10 mars, le Gouvernement
du Salvador a fait savoir qu'en raison de problemes d'ordre
interieur il ne sera pas en mesure de participer activement
aux negotiations tarifaires.
Toutefois le Gouvernement du Salvador sera represente
a la reunion d'Annecy par des observateurs. |
GATT Library | qc190gw9703 | Note by the Executive Secretary regarding the position of Peru | General Agreement on Tariffs and Trade, March 29, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Tariff Negotiations | 29/03/1949 | official documents | GATT/CP.3/12, GATT/TN.1/8, and GATT/CP.3/11 + 12 GATT/TN.1/7 + 8 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qc190gw9703 | qc190gw9703_90320120.xml | GATT_143 | 106 | 720 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
LIMITED B
GATT/CP.3/12
GATT/TN.1/8
29 March 1949
ET LE COMMERCE
ORIGINAL: ENGLISH
Tariff Negotiations
Note by the Executive Secretary regarding
the position of Peru
A communication has been received from the Government of Peru
indicating that it will not be able to participate actively in the
Tariff Negotiations commencing at Annecy on 11 April.
Negociations tarifaires
Note du Secretaire ex'eutif concernant la position
du Perou
Communication a ete reçue du Gouvernement du Perou, annngant qu'il
ne serait pas en measure de participer activement aux negociations tarifaires
qui doivent s'ouvrir a Annecy le 11 avril.
TRADE |
GATT Library | qj576ws9505 | Note by the French Delegation in response to the Statement by Brazil in GATT/CP.3/WP.7/2/Add.2 | General Agreement on Tariffs and Trade, May 31, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 7 on Brazilian Internal Taxes | 31/05/1949 | official documents | GATT/CP.3/WP.7/2/Add.3 and GATT/CP.3/WP.7/1-4, WP.7/2/Add.1-3 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qj576ws9505 | qj576ws9505_91870567.xml | GATT_143 | 1,205 | 7,699 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD
GENERAL
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
SUR
Third Session
WORKING PARTY 7 ON BRAZILIAN INTERNAL TAXES
LIMITED C
GATT/CP. 3/WP. 7/2 /Add.3
31 May 1949
ENGLISH
ORIGINAL: FRENCH
Note by the French Delegation in response to the
Statement by Brazil in GATT/CP.3/WP.7/2/Add.2. GATT/CP.3/WP.7/2/Add.3
page 2
WORKING PARTY 7 ON BRAZILIAN INTIMRNAL TAXES
Position of the French delegation
At the meetings of Working Party 7, the Brazilian delegation
has argued that the French objection regarding the internal taxes
levied on foreign goods imported into Brazil was without foundation.
The French delegation wishes therefore to clarify its position
as follows:
The principle laid down in Article III,, paragraph 2, is that
internal taxes should be applied at the saime rate to imported
products as to national products, and it is evident that the final
aeis the suppression of discriminatory
internal taxes.
However, Article III is in Part II of GATT, and under the
Protocol of Provisional Application is applicable only "to the
fullest extent not inconsistent with existing legislation". In
other words, discriminatory internal taxes existing at the date of
the Protocol may continue to be applied.
On the other hand, the Protocol does not authorise a Contracting
Party to intensify discriminatory measures temporarily permitted
pending the final application of the General Agreement.
The French delegation feels this to be the true sense of the
expression "to the fullest extent nct inconsistent with existing
legislation".
Applying these principles to Brazil, it miust be concluded that: GPTT/CP.3/WP.7/2/Add.3
page 3
1) the discriminatory margins provided for in Brazilian legis-
lation enacted in 1945 and still in force at the date of the
Protocol, may continue to be applied; this is in fact the
conclusion reached by Working Party 7;
2) the new law of 1948, which increased the 1945 discriminatory
margins after the date of the Protocol, is not in accordance
with :the. terms of. the Protocol.
No doubt the Brazilian delegation argues that under the 1945
law the internal taxes levied on imports must be increased by surtaxes
expressed as a percentage') and that the law of 1948 is not at
variance with the Protocol, since the percentages at present applied
are exactly the same as were fixed-in 1945.
The French.delegation feels however that when in 1948 Brazil
modified the. 1945 law with the object of increasing the rates of her
internal taxes (as she was fully entitled to do) she should, to
comply with the-provisions of the above-mentioned Protocol, at the
same time have revised the percentages fixed in 1945 in such a way
that.the discriminatory margin expressed in absolute figures would
not have shown any increase. The findings of the Working Party have
made it clear that the Brazilian Congress could have done this.
Actually, we find that the discriminatory margin, which in 1945
was 3 cruseiros per litre on whisky, armagnac, cognac, etc., is today
6 cruzeiros.
These conclusions reached by the French delegation are, moreover,
(1)For example, in the case of gin, whisky,-armagnac, cognac, etc.
the surtax applicable is 100%. GATT/CP.3/WP.7/2/Add.3
page 4
based not only on the general sense of the Protocol and of Article III
of GATT; but also on the Interpretative Notes ad Article I,
paragraph 4.
The French delegation does not contest the fiscal nature of the
1948 law. But it is clear that the discriminatory margins in
question do have a protective effect. The Brazilian representative
admitted frankly that originally they were semi-protective measures
(see CP3/SR.10 page 2, fifth paragraph). It cannot be argued that
they have ceased to be so as a result of increases made in them
subsequently, On the contrary, there is no doubt that they still
constitute an added indirect protection for Brazilian economy.
The Interpretative Notes ad Article I, paragraph 4, of the
General Agreement, binds margins of preference at an absolute figure-
How could an action prohibited in regard to customs duties be
permissible in regard to internal taxes, when the latter - as in the
present instance - perform a function similar to that of customs
duties and more particularly when the general principle laid down by
GATT for the levying of internal taxes is that of national treatment?
The French delegation is of the opinion that the discriminatory
margins on internal taxes should be considered as bound at an absolute
fiure in the same way as the margins of preference on customs duties.
It is clear that if these principles are not respected, certain
stipulations of the General Agreement will become a dead letter.
The discriminatory margins, as has already been seen, are six
times greater today than they Were in 1945 and should the French
thesis not be admitted, there will be nothing to prevent the Brazilian
Government increasing them still further in the future, thus departing
further and further from the aims of Article III of GATT which the
Contracting Parties nonetheless undertook to attain during. he period
of provisional application "to the fullest extent not inconsistent GATT/CP.3/WP.7/2/Add .3
page 5
with existing legislation' Import taxes could rapidly become
prohibitive.
The new Brazilian law is, also, contrary to the provisions of
Article II of GATT. In return for corresponding concessions accorded,
Brazil lowered and bound her customs duties on products subject to
discriminatory taxes (gin, whisky, and liquerrs), It cannot be
denied that, by raising the discriminatory taxes which were in force
at the time of the Geneva negotiations, Brazil is partly annulling
the effect of those concessions. In which case, the question arises
whether a Contracting Party may, by enforcing a system of discrimi-
natory taxation, annul previously accorded concussions on customs
duties,
This statement of facts makes sufficiently clear the damage
that the Brazilian law of 1948 may cause to France and to other
Contracting Parties in a similar position to France.(1)
On this account, the French delegation requests Brazil to
reconsider her system of internal taxes with a view to bringing the
discriminatory margins back to the level existing at the date of
signature of the Protocol of Provisional Application of GATT.
Furthermore, the French delegation maintains its request for the
total suppression of the discriminatory internal taxes levied in
Brazil since 1 January 1949 on imported watch-makers' and clock-makers'
(1)
For example, France obtained a binding of the Brazilian customs
duty (on liqueurs) at the rate of 9.24 cruzeiros per kg. legal
weight. At that tile, the internal tax was 3 cruzeiros per
litre of liqucuron the national products and 6 cruzeiros per
litre on the imported product. At the present time, it is 6
cruzeiros per litre on the national product and 12 cruzeiros per
litre on the imported product. In 1947, the discriminatory
margin amounted to approximately one-third of the customs duty.
Today, it amounts to about two-thirds of the duty. The pro-
tection given to the national products has thus been very
considerably increased by a procedure forbidden by GATT. GATT/CP.3/WP. 7/2/Add.3
page 6
wares, It would point out, in this conneotion, that concessions
and bindings in connection with the duties on these articles were
likewise obtained from Brazil and that the discriminations in question
have the effect of depriving the Freneh watchmaking industry of part
of the advantages and facilities accorded it. |
GATT Library | vz478mb7197 | Note by the Secretariat | General Agreement on Tariffs and Trade, May 16, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 5 on Rectifications | 16/05/1949 | official documents | GATT/CP.3/WP.5/7 and GATT/CP.3/WP.5/1-11, WP.5/3/Corr.1,WP.5/11/Add.1/3 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vz478mb7197 | vz478mb7197_91870553.xml | GATT_143 | 133 | 845 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
ACCORD GENERAL SUR
LES TARIFS DOUANIERS
ET LE COMMERCE
RESTRICTED
LIMITED C
GATT/CP.3/WP.5/7
16 May 1949
Original: ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
Working Party 5 on Rectification
Note by the Secretariat
The following requests for rectifications of Schedules of the
General Agreement are now in the hands of delegations:
GATT/CP 3/4
GATT/C P .3/WP 5/3
GATT/C P .3/WP .5/4
GATT/C P .3/WP .5/5
GATT/CP. 3/WP.5/6
Schedule III - Brazil
Schedule XI - France
Schedule V - Canada
Schedule III - Brazil
Schedule II - Benelux
It is suggested that all delegations should examine these lists
as soon as possible and communicate their comments, if any, to the
delegation concerned prior to the next meeting of the Working Party
which will take place on Friday, 20th May 1949. |
GATT Library | mf618kw5209 | Note by the U.K. Delegation Accession to the General Agreement on Teriffs and Trade | General Agreement on Tariffs and Trade, April 21, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 1 on Accession | 21/04/1949 | official documents | GATT/CP.3/WP.1/4 and GATT/CP.3/WP.1/1-10/Add.1 WP.1/5/Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mf618kw5209 | mf618kw5209_91870517.xml | GATT_143 | 525 | 3,412 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED C
ON TARIFFS AND LES TARIFFS DOUANIERS GATT/CP.3/WP.1/4
21 April, 1949
TRADE ET LE COMMERCE
ORIGINAL: ENGLISH
CONTRACTING PARTIES
Third Session
Working Party, I on Accession
Note by the U.K. Delegation Accession to
the General Agreement on Teriffs and Trade*
To complete the whole process of accession, provisional applica-
tion, and amendment of the text of the General Agreement we appear to
need:-
(1) A decision taken by a two-thirds majority of the
CONTRACTING PARTIES under Article XXXIII approving
the terms of accession,
(2) An agreement between the acceding governments and the
CONTRACTING PARTIES embodying the terms of accession.
(3) A protocol enabling provisional application by the
acceding governments.,
(4) An instrument amending the text of the General Agree-
ment in accordance with the terms of accession,
It will probably be convenient to combine (2) and (3) in one
document? This might be called the Annecy Protocol. The decision
of the CONTRACTING PARTIES should be to the effect that the Annecy
Protocol contains the terms agreed for the purpose of Article XXXIII.
It should also say that any government, being a party to the Annezy
Protocol and not entitled to accept the General Agreement under
Article XXVI, may accede to the General Agreement at any time after
its entry into force. This procedure would. plase the acceding govern-
ments in substarntially the same legal position as the present GATT/CP.3/WP.1/4
page 2
contracting parties, while maintaining the formal distinction provided
for in Articles XXVI and XXXIII of the General Agreement between
acceptance and accession.
There does not seem to be any need now to go through the formal
process of amendment of the text of the General Agreement, (i.e. (4)
above.) In due course it may be convenient to do this by an
instrument consolidating the General Agreement as amended from time to
time.
In reaching a conclusion on the problem of the general approach to
be adopted there are two points which should be particularly borne in
mind. First, there is at least serious doubt about the competence of
the CONTRACTING PARTIES to amend the General Agreement by proceeding
under Article XXXIII, Any attempt to use the accession procedure for
the purpose of amendment may lead to consequences not foreseen at
present, For examples, one may speculate on the applicability of the
procedure relating to withdrawal mentioned in the second sentence of
paragraph 2 of Article XXX,
Secondly, it is in principle open to grave objection to attempt
to force treaty relations upon a government which has not clearly
accepted them either generally in advance or specifically in the
particular case.
On the whole, therefore, it would be wise to follow as closely
as possible the procedure contepmplated in Article XXXIII and not to
regard that Arti.cle as replacing the procedure for amendment under
Article XXX. The substance of what is wanted now can be achieved by
an agreement; broadly on the lines of the Secretariat Draft (GATT/CP 3/W,.)
coupled with a suitable decision by the CONTRACTING PARTIES. Accordingly,
it is suggested that GATT/CP 3/W.1 should be adopted as the working
paper by the Working Party on Accession, |
GATT Library | nh276wc2929 | Note Concernant les Pouvoirs Necessaires Pour la Signature des Instruments Prepare Lors de la Troisiele Session | General Agreement on Tariffs and Trade, July 1, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 01/07/1949 | official documents | GATT/CP.3/52 and GATT/CP.3/52 + Corr.1, + Add.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nh276wc2929 | nh276wc2929_90320243.xml | GATT_143 | 387 | 2,797 | RESTRICTED
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED C
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 1 July 1949
TRADE ET LE COMMERCE FRENCH
ORIGINAL: ENGLISH
PARTIES CONTRACTINATES
Troisieme Session
NOTE CONCERNANT LES POUVOIRS NECESSAIRES POUR LA
SIGNATURE DES INSTRUMENTS PREPARE LORS DE LA TROISIELE SESSION
1. A la fin de la treisieme session, les instruments suivants seront
ouverts a la signature :
1. Protocole d'Annecy relatif aux conditions d'adhesion a l'Accord
Geneal;
2. Protocole revisant la Liste I;
3. Troisieme Frotocole de Rectification;
4. Protocol portant modification de l'Article XXVI (il s'agit d'un
amendement recommande par le Groupe de travail N° l a la page ll
du Rapport (document GATT/CP.3/37). Un project du protocol sera
presente sous peu);
5. Eventuellement un protocol portant modification de lists pour
donner effet aux resultats des negociations reprises.
2. En co qui concerne la signature des instruments prepares lors de
la troisieme session, les pouvoirs presentes par les representants ont
ete examines afin de verifier si ceux-ci sont habilites a signer les
divers instruments.
a) Il ressort de cet exxmen que les representants des Etats sui-
vants ont presente des pleins pouvoirs les autorisant a signer au nom
de leurs gouvernements, les instruments etablis lors de la troisieme
session, sans reserve d'approbation ulterieure. GATT/CP.3/52
Page 2
Ceylan
Chili
Haiti
Liban
Rhodesie du Sud
Syrie
b) Les representants des Etats suivants ont presente des pouvoirs
les autorisant a signer ad referendum les instruments etablis lors de la
troisieme session
Bresil
Colombie
Danermark
Liberia
Nicaragua
c) En dehors des ropresentants mentionnes dans les paragraphes pre-
cedents, les representants des pays suivants ont presente des pouvoirs
qui suffisent a les accrediter pour la troisieme session :
Australie
Canada
Etats-Unis d'Amerique
Inde
Pakistan
Republique Dominicaine
Royaumie-Uni
Tchecoslovaquie
3. Tous les instruments prepares lors de la troisieme session seront
ouverts a la signature, soit sans reserve, soit ad referendum, est-a-dir
sous reserve de confirmation ultericure. Bien entendu, Ies signatures GATT/CP.3/52
Page 3
donnees ad referendum no seront pas considerees come effectives tant que
le Secretaire general des Nations Unies n'aura pas reçu confirmation de
ces signatures par communication signee du Chef du gouvernement ou du
ministre des Affaires etrangeres. En ce qui concerne le protocol relatif
aux conditions d'adhesion, cette confirmation devra otre envoyee avant
l'expiration de la period pendant laquelle ''instrument est ouvert a la
signature. |
GATT Library | dd094pn3382 | Note de la Delegation de L'Australie Proposition Tendant a Renplacer la Liste I par Une Autre Liste : Addendum | General Agreement on Tariffs and Trade, April 27, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 27/04/1949 | official documents | GATT/CP.3/13/Add.1 and GATT/CP.3/13 + Add.1-3 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dd094pn3382 | dd094pn3382_90320126.xml | GATT_143 | 124 | 837 | GENERAL AGREEMENT
ON TARIFFS AND
TRADE
RESTRICTED
ACCORD GENERAL SUR
GATT/CP.3/13/Add. 1
LES TARIFS DOUANIERS 27 April 1949
ET LE COMMERCE FRENCH
ORIGINAL: ENGLISH
Parties Contractantes
Troisieme session
NOTE DE LA DELEGATION DE L'AUSTRALIE
PROPOSITION TENDANT A RENPLACER LA LISTE I PAR UNE AUTRE LISTE
Addendum
Au paragraph 4 A de l'Annexe 'A' (page 5), inserer la defini-
tion suivante du terme : "valeur interieure courante":
"On entend par "valeur interieure courante" le montant contre
lequel la personne qui vend les marchandises a l'acquereur en
Australie vend ou serait disposee a vendre au comptant, a la date
de l'exportation de ces marchandises, la meme quantity de marchan-
dises absolument identiques, a tout acquereur dans le pays exporta-
teur pour etre consommee dans ledit pays" |
GATT Library | fw654rh9010 | Note du Secretaine exécutif. Projet de Protocole portant modification de l'Article XXVI de l 'Accord general | General Agreement on Tariffs and Trade, June 28, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 28/06/1949 | official documents | GATT CP.3/49 and GATT/CP.3/49 + Rev.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fw654rh9010 | fw654rh9010_90320230.xml | GATT_143 | 685 | 4,693 | GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED B
GATT CP.3/49
ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 28 June 1949
TRADE ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL : ENGLISH
PARTIES CONTRACTANTES
Trois±bao Session
Note du Secretaine executif
Projet de Protocole portant modification de l'Article XXVI de
l 'Accord general
Le Secretariat communique ci-apres un projet de Protocole
portent modification de l'article XXVI de l'Accord general. Les amende-
ments qu'il contient tiennent compte de Ia proposition trite dana
son rapport par le Groupe de travail 1 de l'Adhesion (GATT/CP.3/37.
page 11) et visent a mettre an harmonie le paragraphe 4 de l'ar-
ticle XXVI et le paragraphe 9 du Protocolo d'Annecy sur les condi-
tions d'adhesion.
Ce projet de protocole pourrait etre examine, en premier
lieu, par le Groupe de travail 1 de l'Adhesion qui le soumettrait
ensuite aux PARTIES CONTRACTANTES aux fins d'approbation. GATT CP.3/49
Page 2
PROJET DE PROTOCOLE
PORTANT MODIFICATION DE L'ARTICLE XXVI DE L'ACCORD GENERAL
SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERECE
Les gouvernements de . ...............
agissant en qualite de parties contractantes a l'Accord general sur
les tarifs douaniers et le commerce (designe ci-apres sous le nom
d'Accord general),
Desireux de modifier l'article XXVI de l'Accord general pour
tenir compte de' l'article 104 de la Charte de la Havana instituant
une Organisation internationale du commerce, dont le texte a ete
authentifie par l'Acte final de la Conference des Nations Unies sur
le Commerce et l'Emploi et
Desireux, a cet effet, d'apporter a l'article XXVI.de l'Accord
general des ammendements, conformement aux dispositions de l'article
XXX dudit accord,
SONT CONVENUS de cc qui suit :
1. Le texte du paragraphe 4 de l'article XXVI de l'Accord general
sera modifie comme suit :
"(a) Chaque gouvernement qui accepte le present Accord l'accepte
pour son territoire metropolitain et pour les autres territoires qu'il
represente sur le plan international, a l'exception des territoires
douaniers distincts qu'il indiquera au Secretaire general des Nations
Unies au moment de son acceptation.
(b) Tout government qui aurd donne au Secretaire general
une indication de cette nature pourra; a tout moment, lui notifier
que son acceptation s'applique desormais a tout territoire douanier dis-
tinct prealablement excepte et cette notification prendra effet le
trentieme jour qui suivra la date a laquelle elle parviendra au
Secretaire general. GATT/CP.3/49.
Page 3
c) Si I'un quelconque des territoires douaniers auquel
une Partie contractants a rendu le present Accord applicable
jouit d'une entiere autonomie dans la conduite de ses rela-
tions commerciales exterieares et pour les autres questions
traitees dans le present Accord, ou acquiert cette autonomie,
ce territoire sera considere come une partie contractante
sur presentation de la Partie contractante responsable qui
etablira les faits susvises par une declaration".
2. Le present Protocole, apres sa signature, qui inter-
viendra a la fin de la troisieme session des PARTIES
CONTRACTANTES, sera depos'eaupres du Secretaire general
des Nations Unies,
3. Le depot du present Protocole, constituera, a partir
de la date a laquelle il sera effectue, le depot de 'l'ns-
trument d'acceptation de l'amendement figurant au paragraphe 1
du present Protocole, pour toute partie contractante dont
le representant aura signe le present Protocole sans reserve.
4. Les instruments d'acceptation des Parties contractantes
qui n'ont pas signe le present Protocole ou qui, en le
signant, ont fait des reserves quant a son acceptation,
seront deposes aupres du Secretaire general des Nations Unies.
5. L'amendement reproduit au paragraphe 1 du present Proto-
cole entrera en vigueur conformement aux dispositions de
l'Article XXX de l'Accord general lorsque les deux tiers des GATT/CP.3/49
Page 4
gouvernements qui sont a ce moment parties contractantes
auront depose les instruments d'acceptation dans les
conditions prevues aux paragraphes 3 et 4 du present
Protocole.
6. Le Secretaire des Nations Unies informera tous les
Membres des Nations Unies et tous les gouvernements qui
ont participe a la Conference des Nations Unies sur le
Commerce et l'Emploi, de toute acceptation de l'amendement
contenu dans le present Protocole et de la date A laquelle
ledit amendement entrera en vigueur.
7. Le Secretaire general est autorise a proceder en
temps utile, a l'enregistrement du present Protocole.
EN FOI DE QUOI, etc.,, |
GATT Library | hz160gk6353 | Note du Secretaire Executif sur la Situation Actuelle de L'accord et des Protocoles : (À la date du 4 mars 1949) | Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 9, 1949 | General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties | 09/03/1949 | official documents | GATT/CP.3/7 and GATT/CP.3/7 + Corr.1 | https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hz160gk6353 | hz160gk6353_90320107.xml | GATT_143 | 1,357 | 8,490 | ACTION
LIMITED B
GATT/CP . 3/7
9 March 1949
Original : ENGLISH
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE
Parties Contractantes
Troisième Session
NOTE DU SECRETAIRE EXECUTIF SUR LA SITUATION
ACTUELLE DE L'ACCORD ET DES PROTOCOLES
(à la date du 4 mars 1949)
Protocole d'application provisoire et protocol d'adhésion.
Lors de lour deuxiéme session, les Parties Contractan-
tes avaient pris des dispositions spéciales pour permettre
l'application provisoire de l'Accord parle gouvernement du
Chili. Elles avaient adopté à cet effet "le Protocole pour
l'adhésion des signataires de l'Acte final du 30 octobre
1947".
Le Protecole d'adhésion avait été signé à la date du
14 septembre 1948 par plus des deux tiers des Parties Contrac-
tantes et constituait de ce fait à cette date une décision
aux fins do l'article XXXIII. Le Protocole d'adhésion a été
signé par le gouvernement du Chili le 14 février et par con-
séquent, le gouvernement du Chili deviendra Partie Contractan-
te à l'Accord général à dater du 16 mars 1949. Ainsi les vingt-
trois gouvernements qui avaient pris part aux négociations de
Genéve de 1947 seront Parties Contractantes lorsque s'ouvrira
la troisiéme session.
Aucun fait nouveau ne s'est produit en ce qui concerne
l'application provisoire de l'Accord aux territoires d'outre-
mer, confcrmément au paragraphe 2 du Protocole d'application
provisoire, depuis le 24 août 1948, date de publication du
document GATT/CP . 2/4/Corr .1.
Les protocoles de rectification.
Le premier et le deuxième Protocoles de rectification,
respectivement signs à La Havane le 24 mars 1948 et à Genève
le 14 septembre 1948, sont entrés en vigueur le jour même où
ils ont été signés. Les rectifications mentionnées dans ces
protocoles sont devenues applicables, come si elles avaient
fait partio de l'Accord à dater du 30 octobre 1947.
Protocole portant modification de certaines dispositions,
La Havane, 24 mars 1948.
Les modifications stipulées dans ce protocole sont de-
venues parties intégrantes de l'Accord à la date du 15 avril
1948. GATT/CP.3/7
Page 2
Au cours de la deuxiéme session, le gouvernement de
l'Union sud-africaine a fait objection aux modifications
apportées à l'Accord par ce protocol. A la suite des dé-
bats le gouvernement de l'Union sud-africaine a été invité
à signer le protocole sous réserve de non-acceptation de
l'article XXXV, étant entendu que les Parties contractantes,
à leur troisiéme session, examineraient avec bienveillance
l'approbation de cette réserve. Le 16 février, le ,ouverne-
ment de l'Union sud-africaine a signé le protocole sous ré-
serve de non-acceptation de l'article XXXV.
Ce cas mis à part, la seule Partie contractante qui n'ait
pas signé ce Protocole est le gouvernement de la Rhodésie du
Sud. A la conclusion des débats, qui se sont déroulés sur ce
Protocole, lors de la deuxième session, le Président a propo-
s6, dans le cadre de la solution qu'il suggérait de donner
à la question soulevée par l'objection du gouvernement de
l'Union sud-africaine, que les Parties contractantes invi-
tent aussi la Rhodésie du Sud à apposer sa signature. La
proposition du Président a été adoptee (GATT/CP.2/SR.16). La
Rhodésie du Sud n'était pas représentée à la session et au-
cune communication n'a été reçue concernant son attitude à
1'égard de cette proposition.
Protocole spécial portant modification de I'article XIV,
La Havane, 24 mars 1948.
Ce Protocole est entré en vigueur, le 19 avril 1948, et
a été sign par toutes les Parties contractantes à l'excep-
tion de la Rhodésie du Sud.
Le texte de l'article XIV a été amendé de la façon pré-
vue par le Protocole, à dater du ler janvier 1949 et en mê-
me temps l'annexe J a été a joutée à l'Accord. Les Parties
contractantes, qui préfèrent se conformer aux dispositions
de l'Annexe J plutôt qu'aux dispositions des alinéas 1(b)
et 1 (c), ont été invitées à le faire connaître par écrit
avant le ler janvier 1949. Six Parties contractantes ont
préféré l'Annexe, c'est à savoir le Canada, Ceylan, le Liban,
le Royaume-Uni, la Syrie et l'Unien sud-africaine. En outre,
le gouvernement de la Rhodésse du Sud a déclaré :
"Comme la Rhodésie du Sud n'a pas signé le protocole
spécial portant modification de l'articlee XIV, elle
demeure liée par le texte de Genéve. Si toutefois il
était de l'intérêt de lyuniformité que la Rhodésie
du Sud le signât, nous sommes prêts à le faire, pour-
vu qu'il nous soit permis de continuer à appliquer
les principes de Genève et que nous demeurions libres
de nous décider en faveur de l'application de l'an-
nexe J."
Protocole spécial relatif à l'article XXIV, La Havane 24 mars
1948
La version modifiée de l'Article XXIV est entrée en vi-
gueur le 7 juin 1948 pour celles des parties contractantos
qui l'avaient acceptée. Les Parties contractantes qui ont
déposé leurs instruments d'acceptation sont Ie Belgiqsue, le
Canada, la Chine, la République de Cuba, les Etats-Unis, la GATT/CP.3/7
Page 3
France, le Luxembourg, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, la
Tchécoslovaquie. Ce protocole est également en vigueur pour
le Chili du fait que ce pays à signé le protocole-d'adhé-
sion.
L'Australie était Partie contractante lorsque ce pro-
tocole est entré en vigueur; comme le gouvernement de l'Aus-
tralie n'a pas déposé d'instrument d'acceptation, 1'Article
XXTV s'applique à l'Australie sous sa forme originale. Les
onze autres Parties contractantes sont devenues Parties con-
tractantes après le moment où cette modification de l'Accord
est entrée en vigueur; du fait qu'aucune d'entre elles n'a
déposé d'instrument d'acceptation, elles demeurent également
liées par les dispositions de la version originale de l'Ar-
ticle XXIV.
Protocole portant modification do la Partie II et de
l'Article XXIV, Genéve, 14 septembre 1948.
Les deux tiers des Parties contractantes avaient accep-
té ce protocole à la date du 14 décembrc; 11 ost donc entré
en vigueur à cotte date. 11 est en viguour pour le Chili du
fait que ce pays a signé le protocole d'adhésion. Actuelle-
ment il est en vigueur pour. toutes les Parties contractantes
exception faite du Brésil et de la Tchécoslovaquie.
Protocole portant modification de la Partie I et de l'Article
XXIX, Genéve, le 14 septembre 1948.
Ce protocole n'entrera en vigueur que lorsqu'il aura
été accepé par toutes les Parties contractantes. Colles
d'entre elles qui ne l'ont pas encore accepté sont le Brésil,
le Chili et la Tchécoslovaquie. A la date du 19 novembre, le
gouvernement de la Rhodésie du Sud a fait savoir au Secrétaire
général qu'il acceptait le protocol mais cette acceptation
était accompagnée de la déclaration suivante :
" Le Gouvernement de la Rhod6sie du Sud tient à ,
attirer l'attention sur le fait qu'il n'a pas accepé
le protocoe spécial modifiant l'Article XXIV de l'Ac-
cord général sur les tarifs douaniers et le commerce,
signé à La Havane le 24 mars 1948. En consequence, tout
en étant disposé, aux termes du paragraphe l du nouvel
article XXIX, à observer les principes généraux des
chapitres I à VI inclus ainsi que ceux du chapitre
IX de la Charte de La Havane, le Gouvernement de la
Rhodésie du Sud tient à signaler qu'il estime inaccep-
table la teneur actuelle de la note interprétative qui
figure dans l'Annexe P ad Article 44, paragraphe 5 de
la Charte de La Havane et que par conséquent il réserve
sa position è l'égard de l'Article XXIV de l'Accord
général sur les tarifs douaniers et le commerce".
Le Département juridique de l'Organisation des Nations
Unies a considéré cette declaration comme une réserve for-
mulée par la Rhodésie du S
et a demané aux Parties contractantes de formuler leur avis
sur ce point. GATT/CP.3/7
Page 4
Réimpression de l'Accord.
Les délégués qui ont assisté à la deuxiéme session ont
estimé qu'il serait bon de réimprimer le Volume I de l'Ac-
cord sous la forme amendée que lui ont donnée les divers
protocoles. Le Gouvernement des Etats-Unis a accepté d'im-
primer le texte codifié anglais et d'en faire parvenir des
exemplaires aux Parties contractantes. Le Gouvernement de
la France a accepté d'imprimer le texte français. Le texto
de l'Accord auquel étaient incorporés les amendments, a été
diffusé sous la cote GATT/CP/2.
La réimpression de l'Accord a dé diiférée jusqu'au
Moment de l'entrée en vigueur du Protocole portant modifica-
tion de la Partie I et de l'Article XXIX. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.