source
stringclasses
1 value
document_id
stringlengths
11
11
title
stringlengths
4
531
short_title
stringlengths
0
109
author
stringclasses
941 values
date
stringlengths
3
10
type_of_document
stringclasses
5 values
identifier
stringlengths
0
1.19k
link
stringlengths
54
54
file
stringlengths
0
25
folder
stringclasses
157 values
word_count
int64
0
373k
character_count
int64
0
3.12M
text
stringlengths
0
3.12M
GATT Library
hx330br2367
General Agreement on Tariffs and Trade. Protocols : Signed at Geneva on 14th September, 1948. Corrigendum to second protocol of rectifications
General Agreement on Tariffs and Trade, May 19, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
19/05/1949
official documents
GATT/CP/1/Corr.1 and GATT/CP/1+Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hx330br2367
hx330br2367_90070087.xml
GATT_143
91
595
UNRESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE GATT/CP/l/Corr.1 19 May 1949 ENGLISH ONLY Contracting Parties GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE PROTOCOLS Signed at Geneva on 14th September, 1948 CORRIGENDUM TO SECOND PROTOCOL OF RECTIFICATIONS In the English text of the Second Protocol of Rectifications, on page 5 of GATT/CP/l, the reference to the Schedule of the Union of South Africa should read: "XVIII" instead of "VIII" and in the description of Item 224 ex (d) the word "method" should read "menthol"
GATT Library
vr523ns0419
General economic and financial situation of Nicaragua
General Agreement on Tariffs and Trade, July 1, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
01/07/1949
official documents
GATT/CP.3/51 and GATT/CP.3/51 + Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vr523ns0419
vr523ns0419_90320236.xml
GATT_143
3,864
24,342
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICED ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/51 TRADE ET LE COMMERCE 1 July, 1949 ENGLISH ORIGINAL : FRENCH Contracting Parties Third Session GENERAL ECONOMIC AND FINANCIAL SITUATION OF NICARAGUA The following letter, dated 29 June, has been received by the Executive Secretary from thePresident of the Nicaraguan delegation: With reference to document GATT/CP.3/21 and my communication dated 16 June 1949. I have the honour, through your good offices, to inform the Contracting and Acceding Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade that my Government has not imposed any non- discriminatory restrictive measures to promote the establishment, development or reconstruction of particular industries or particular branches of agriculture, notification of which is required in accordance with Article XVIII, paragraph 11 of the General Agreement. I consigner it advisable, however, to inform the Contracting and Acceding Parties of certain aspects of the general economic and financial situation of my country and of various legal provisions which have or may have certain effects on imports. The Memorandum marked A, annexed hereto, which was submitted to the delegations that negotiated with my country, contains a general summary of the economic and financial situation of Nicaragua. It shows that: GATT/CP .3/51 page 2 A) My Government. is at present revising its Customs tariff. This revision will not, of course, affect the duties negotiated at Annecy while they are in force. B) The legislation on exchange control, which dates from the year 1932, was amended by a law of April 1949 in order to carry out the recommendations of the Commission sent to Nicaragua by the International Monetary Fund in February this year, to study international exchange difficulties. The only reason why exchange control has been maintained for more than fifteen years is to protect the nation's balance of payments which, however, showed heavy deficits in the years 1947 and 1948, necessitating the introduction of stricter regulations. C) The urgent necessity for economic and financial readjustments has led the Nicaraguan Government to study a General Plan for Economic Development, for the preparation and financing of which it is requesting the co-operation of the International Bank for Reconstruction and Development; the Bank will shortly send a Commission to carry out a general economic survey. When the General Plan for Fconomic Development has been finally formulated it will probably be desirable to adopt non-discriminatory measures to promote the establishment and development of national industries or branches of agriculture, such as are referred tc in Article XVIII, paragraph 11. Should this be the case, the procedure laid down in the General Agreement will then be followed. You will find attached hereto a copy of the Memorandum submitted by my delegation to all countries %ith which it has negotiated, informing them of the existence of certain internal taxes affecting imports on which my delegation has not conducted negotiations. This Memorandum is marked Annex B. GATT/CP.3/51 page 3 III Class P of our Customs Tariff comprises three categories of products, namely: A) " Prohibited Articles: Import of these products is prohibited in order to protect morals, public health, the security of the State, and internal peace or to enforce fiscal regulations. (Annex C) B) Monopoly Articles: These may only be imported by the State or by a person expressly authorized by the Executive, the purpose being to protect internal security and public health, or fiscal receipts. (Annex D) C) Restricted Imports: These are subject to compliance with certain formalities designed to protect public health or State revenue. (Annex E). D) The prohibition, monopoly or restriction of these products is expressly permitted by the Havana Charter, in particular under Article 45, I am glad to take this opportunity of informing you that my delegations negotiations are practically completed and that once the codified list of concessions has been submitted, I shall only await the signature of the Protocol of Accession if, as I hope, my country is accepted. GATT/CP.3/51 ANNEX A page 4 MEMORANDUM OF THE NICARAGUAN DELEGATION CUSTOMS TARIFFS and CUSTOMS REVENUE IN RELATION TO FISCAL RESOURCES The existing law on Customs Tariffs in Nicaragua was drafted and enacted in 1918, at the end of the first world war. It was based mainly on fiscal principles, because at that time there were practically no industries to protect. The rates of duty were calculated in "gold cordobas", the national currency at that time, which was then equivalent to the United States dollar. During the last 31 years three increases or additional charges, amounting in all to 371%, have been imposed under the general tariff; meanwhile, the United States dollar was officially devalued in 1933 to slightly over 39g and, as duties continued to be levied in gold cordobas, equivalent to the American dollar, it follows that the duties on goods imported into Nicaragua are really lower than those levied in 1918. During these 31 years special increases, and in some cases reuctions, were introduced on a few products only, which together do not represent 5% of total imports. Generally speaking, the Nicaraguan Customs Tariff is the lowest in latin America, in spite of the fact that Customs receipts are the principal source of fiscal revenue. Indeed, Customs, receipts represent 45-50% of the total resources available for public expenditure. These circumstances, together with the facts upon which we shall comment later, forced the Government to undertake a general revision of the law on Customs Tariffs, which is now being completed. The purpose of this revision is to modernize the Tariff Law by reclassifying the items and increasing the rates of duty which are GATT/CP .3/51 ANNEX A page 5 too low, while taking into account the need for fiscal resources and the protection urgently required by any hascent industries on which the econsmic development of the nation partly depends. CURENCY INFLATION Like nearly all countries in the world, Nioaragua has suffered an increasing inflations which has taken a serious turn during the last three years. This tendency is due to a number of causes, both internal and externals most of which derive from the recent war, but also, as far as the. last two years are concerned, from budget deficits. BALANCE OF PAYMENTS During the years 1947 and 1948, in spite of the operation of exchange control, the balance of payments showed heavy deficits which practically exhausted the monetary resources of the nation, creating a critical financial situation; the Government now has to cope with that situation and endeavour to remedy it by adopting a series of measures advised by the International Monetary Fun which, at the Government's request, recently undertook a survey of the monetary situation,. Among these measures is one establishing stricter control of imports, which are classified as essential, semi-essential and non-essential. Within the possibilities of international exchange, preference will be given to essential imports; semi-essential come next and finally, provided the necessary currency is available, non-essential imports. Foreign exchange availabilities for the present year may be set at about 50% of the 1948 amounts which means that imports of non- essential articles will be practically nil. As the object in view is to level the balance of payments and gradually build up reserves of currency, it seems evident that for the next few years it will hardly be possible to import non-essential commodities. GATT/CP.3/51 ANNA A .page 6 PUBLIC FINIANCES Daring the last two years the National Budget has shown a deficit of about 14%, which was financed by loans from the Issuing Department of the National Bank of Nicaragua (Central sank) by means of note issues, a factor contributing to further inflation. The reason for having recourse to credits from the Central Bank is that there is no bond market in the country, nor are there any national savings which the State can utilise in the form of public loans. In order to balance the National Budget, which is essential for the readjustment of the national economy and finances, the Government is reducing non-essential public expenditure and increasing taxation. The rate of import duties can be studied together with the increase in taxation, not only because Customs revenue is the main source of receipts, but because these rates are generally low. CONCLUSIONS In the circumstances described above, the Nioaraguen Goverent cannot negotiate reductions of Customs Tariffs in respect of non- essential commodities. nor of products competing with national industries which require customs protections Nor could it grant reductions or bind the present rates of duty on products paying a very low rate. which it will offer to bind at a higher level. GATT/CP/3/51 ANNEX B page 7 MEMORANDUM In addition to the duties and new surcharges enumerated in the official text Af the 1918 Tariff Law of the Republic of Nicaragua, which are at present serving as a basis for negotiations, certain other taxes are levied, by virtue of Decrec-Laws, on goods imported into the country and, even in certain cases, on exports. These taxes and their respective rates are as follows: A. TAX ON PACKAGES - LAW OF 21 FEBRUARY 1929 This law establishes a tax of 10 gold centavos (equivalent to 10 U.S. cents) on all packages of goods or on any other type of package, including postal packets, imported into Nicaragua through any port. Only articles which under the Tariff Lawsmay be imported duty free are exempt from this tax. B. SPECIAL TAX ON PACKAGES - LAW OF 26 AUGUST 1937 This law establishes a tax of 10 Cordoba gold centavos (equivalent to 10 US cents) on any package not exceeding 46 kilos in weight despatched from ports or frontier zones to the interior of the Republic for purposes of sale or consumptions. Domestic products and the personal effects and luggage of persons travelling to the interior of the country are exempt from this tax. On packages weighing more than 46 kilos a further tax is levied of 10 Coroba gold centavos for each additional 46 kilos up to a limit of 90 Cordoba gold centavo. The tax per package may not exceed 1 Cold cordoba (i.e, 1 US dollar) irrespective of its weight. GATT/CP .3/51 ANNEX B page 8 C. TAXES KNOWN AS THE HOSPITAL AND MUNICIPAL EMBELLISHMENT TAX, THE CUSTOMS HOUSE AND PORTS IMPROVEMENT TAX AND THE ELECTRIC LIGHTING TAX Corinto Customs House (Pacific Coast) At the Corinto Customs House, a tax of 3 centavos gold (3 US dents). is levied on each package for the benefit of the municipality of the town of destination of the goods, to be used for municipal embellishment and for the hospitals. In addition, a tax of 5 Cordoba gold centavos (5 US cents) is levied per package for improvements and repairs to customs houses and ports. Article 964 of the Customs and Ports Law The San Juan del Sur Customs House (Pacific Coast) At the San Juan .del Sur Customs House a tax of 3 centavos gold (3 US cents) per package is levied for the benefit of the municipality of the town of destination of the goods, to be used for municipal embellishment and for the hospitals. In addition: a tax of 5 centavos gold (5 US cents) per package is levied and distributed as follows: Improvements and repairs to customs houses and ports 50%; for the electric lighting of San Juan del Sur 5.0%. Article 966 of the Customs and Ports Law TAXES FOR THE CAPUCHIN MISSION, FOR THE HOSPITAL AND THE ELECTRIC LIGHTING OF BLUEFIELDS AND THE HOSPITAL OF CAPE GRACIAS A DIOS Cape Gracias a Dios Customs House (Atlantic Coast) The Cape Gracias a Dios Customs House levies 8 centavos gold (8 US cents) per package, distributed as follows: (a) Bluefields Capuchin Mission 50% (b) Cape Gracias a Dios Hospital 50% Articles 962 and 963 of the Customs and Forts Law GATT/CP.3/51 ANNEX B page 9 El Bluff Customs House (Atlantic Coast) At El Bluff Customs House a tax of 8 centavos gold (8 US cents) is levied per package and distributed as follows: to Bluefields Hospital 50% to the Bluefields Capuchin Mission 25% for the electric lighting of Bluefields 25% The following additional taxes are levied: for each 46 kilos of weight 71/2 centavos gold (7 1/2 US cents) for each 1,000 sq.ft. of timber 80 centavos gold (80 Us cents) for each ton of coal 80 centavos gold (80 US cents) These taxes are distributed as follows: to the Bluefields Capuchin Mission for the electric lighting of Bluefields 50% Articles 957 ancd 58 of the Customs and Forts Law II CONSULAR FEES (a) The Legislative Decree of 5 February 1937, approved by the Executive and published on the 22nd of the same month, amended, inter alia. Article 11 of the Law of 12 April 1930 and stipulated that: For the viseing of consular invoices of goods sent on bill of lading or as postal packets, consuls shall charge a comprehensive fee of 5% ad valorem on the goods. (b) The Executive Decree of 27 April 1937 provides, under Article 11, that Consuls shall levy such fees in United States dollars by means of stamps etc.... GATT/CP .3/51 ANNEX B page 10 III The Government of Nicaragua is not in a position to negotiate on the laws outlined above both on account of their legal structure and because, at the present time, the Nation and its Govertment are faced with serious financial disequilibrium and considerable currency inflation. On this account, the Nicaraguan delegation wishes to make the express reservation that the concessions accorded in the course of the present negotiations apply solely to taxes levied in respect of the general duties and of the new charges enumerated - for the sake of clearness - in the official publication containing the 1918 Tariff Law. Consequently, the Government will continue to levy on articles forming the subject of negotiations the already existing taxes on imports and, in certain cases, en exports (which are not incluced in the General Tariff Law) such as the taxes enumerated in this Memorandum, on which it is imposible for it to negotiate. GATT/CP/3/01 PROHIBITED ARTICLES 1148 The importation of the following articles is prohibited, and all such articles shall be seized or destroyed if importation is attempted: (a) Apparatus for making or printing counterfeit money includin aies and plates; also counterfeit coins and paper money, (b) Books, pamphlets or other printed or written matter, paintings or illustrations, figures or other objects of an obscene or indecent character or subversive of public order. (c) R. ul~tt6 wheels, gambling putfits, ai., r -rtus ,n. vicn-s Note - This section refers to fradulent roulette wheels and mechanical devices used in gambling and not to simple roulette wheels devide of any mechanism for sor sto:,inr them at certain points determined in advance. Letter from the Collector-General of Customs, dated 17 December 1928. (d) Implements of war ani munitions when not imported for or by the Government. (e) C u.,,ns and Learer vouchers exchangeable for goods issued in lieu of wages to labourers and artisans. Law of 1 March 1916 - Official Gazette No. 172. (f) Reflector lamps for sporting purposes.- Law of 28 July 1917.- Official Gazette No. 170. (g) Used sacks, as such or serving as packing for any type of goods.- GATT/CP. 3/51 ANNEXB page 12 Law of 25 September 1925, - Official Gazette No, 221. (h) Toy toredoes. - Law of 13 February 1930. - Official Gazette No. 40. (i) Khaki cloth, military caps and other garments of the regulation uniform of the Nicaragua National Guard. - Law of 18 September 1938 - Official Gazette No. 202 The Satte alone may import such articles (J) 0ld, used articles, including dirty linen, in such a condition as to constitute a danger to public health. Prohibited by the Universal Postal Union Convention. Letter from the Collector-General of Customs, dated 30 . September 1926. (k) Cigarettes or cigars, loose or in bulk and with no incilcation of manufacturer or origin. - Law at 19 August 1935. Article 16. Official Gazette No. 205 GATT/CP.3/51 ANNEXD page 13 MONOPOLY ARTICLES ThE following monoply articles may only be imported by the Government of Nicaragua, or a person expressly authorized by the Executive. Tariff Item No. 273. Pistols (not revolvers), single or doubled barrlled. 274. Revolvers. 275. Automatic pistols 276. Single barrelled, ramrod or r ;rcussion shot guns and rifles. 277. Double barrelled. 278. Single Larrelled, breech-loading. 279. Double barrelled, breech-loading 280. Repating 281. Automatic 283. Parts of firearms, imported separetely, or spare parts. All these articles are subject to monopoly under the Law of 26 June 1933, Article 14 Official Gazette No. 262. 343. Lead unworked or worked: (a) lumps or ingots (b) Lars, sheets, pipe and wire (c) shot and solder. The monopoly of the articles specified in Item 343 (a), (b) and (c) was establishment by the Law of 4 December 1897 and reorganised by the Law of 21 May 1918 - Official Gazette No. 117. The monopoly ani its re-organization were confirmed by the Law of 26 June 1933 - Official Gazette No. 262. 368. Medicaments: GATT/CP.3/51 ANNEXI D page 14 1. "Quenpopoiion" essential oil (or American "santonico" essential oil) for the treatment of intestinal parasites, 2. Arsenical products and preparations of bismuth and mercury for the treatment of suphilis 367. (a) The same, whcn imported as patent medicines or pharmaceutical specialities The monopoly of the medicaments included in the three preceding Items was established by the Law of 6 November 1939 - Official Gazette No. 248. 416. Gunpowder (not smokeless) for -,orting purposes. 417. Explosives, smokeless, for sporting purposes. 418. Dynamite, blasting powder, and similar explosives for blasting. 419. Fulminating capsules wired or not and fuses for blasting. The monopoly for the articles included in Items 416 and 417 was established by the Law of 4 December 1897 and re-organized by the Law of 21 May 1918 - Official Gazette No.117 Confirmed by the Law of 26 June 1933 - Official Gazette No. 262. In accordance with this last law, the articles listed in items 418 and 419 were also brought under the monopoly. 422. Matches .of wood or c.-ri. )arl, even if for advertising purposes including also wind or storm matches and the like. (a) Wax matches or vestas. The monopoly for matches, wax watches and the like, was estaLlished by the Law of 29 September 1931 Official Gazette No. 210 423. Cartidge-caps and cartridges, with or without bulles, for fire -arms. 424. Metal cases for short guns,, empty (a) Carciboard cases for shot guns, empty. 425. Cases of carboard or metal for shot guns, loaded with powder or explosive c.mr:2unds and primers only. GATT/CP..3/51 page 15 426. Cases of cardbard and metal for shot guns, loaded with primers, powder or explosive compounds and shot. 427. Primers and caps for fire-arms. The monopoly for the articles comorised in Items 423, 424, 424 (a), 425, 426, and 427 was established by the Iaw of 4 December 1897 and re-organized by the Law of 21 May 1918 - Official Gazette No. 117. Both the monopoly and its re-organization were confirmed by the Law of 26 June 1933 - Official Gazette No. 262. 670. Cigarette paper, printed or not, in books or cut to size of a single cigarette. (a) the same in rolls or spools, in sheets or blocks or in any other form. The monopoly for cigarette paper, in any form whatsoever, was established by the Law of 19 August 1935 - Official Gazette No. 205. 896. (b) 1. Cigar lighters, electric. (b) 2. The same, giving spark or flame by any system whataver. The monopoly for cigar lighters and the like was established by the Law of 29 Sempember 1931 - Official Gazette No. 210. 1022. Aguardiente from sugar cane, fruit and other matericals The monopoly for these articles was established by the Law of 26 April 1918, Article 1 but, in accrhance with articlee 2 of the same Law, free trade. is permitted in liqueurs manufactured from sugarcane aguarziiente provided the appropriate tazes and import duties have been paid on such articles to the Customs authorities of the Republic - Official Gazette No. 98 1103. Tobacco (a) in the leaf, of whatever origin (b) in cigars or cigarettes (c) for chewing GATT/CP .3/51 ANNEX page 16 (d) in any other form not specifically mentioned, such as "raper". The monopoly for tobacco in the leaf or prepared was establisheld by the Law of 26 April 1918, Article 1 but, in accordance with Article 2 of the same law, free trade is permitted in prepared tobaccos, provided the appropriate taxes and import duties have Lean paid on these articles to the Customs authorities of the Republic - Official Gazette No. 98 The importation of leaf tobacco through the Customs Houses of the Pacific coast and of El Castillo is subject to authorization by the Government if the Republic. 1131. Salts if quinine for therapeutic use against malaria. The monopoly for this article was established by the Law of 6 November 1939. Patent preparations or pharmaceutical specialities containing salts of quinine, duly registered with the General Directorate of Pullic Health and which, in accordance with the current Law for the Regulaticn of Pharmacies contain a sufficient quantity of recognized specific medicaments for the treatment of the diseases for which they are recommended in the prospectuses of the firms manufacturing them are excluded from the monopoly - Official Gazette No. 248. GATT/CP. 3/51 page 17 ARTiCLES SUBJECT TO RESTRICTION. Schedule of the various articles the importation of which into the Republic of Nic-rai-iaa is restricted: Medicinal substances such as drugs and chemical and pharmaceutical products included in Class C. Law of 6 December 1925 - Official Gazette No, 278 and Article 2 of the Law of 11 August 1926 (Amendments) - Official Gazette No. 198 Item No. 354 Opium, in any form, and extracts and preparations thereof Article 20 of the Amendments 367 Proprietary and patent medicines, mixed or compounded: (a) without alcohol or containing not more than 14% alchohol (b) containing more than 14% of alchool Law for the Regulation of Drug Stores and Pharmacies .... and amendments u±lro. 367(L)Essences of liquors, Law of 14; ,April1901 Article 1. 388 All colouring matterss for beverages and food-stuffs. Order of the General Directorate of Public Health published by the Collector-General of Customs, 18 July 1927. 429 Old rans for clearning machinery Order of the Ministry of Health published by the Collectorr- General of Customs, 18 March 1931. 895 Stills and other apparatus for distilling liquors Law on Evasion of Customs and Excise degulations. GATT/CP.3/51 ANN1EX. page 18 Law of 22 January 1895. Part I. 896 a) Telephone and telegraph apparatus. A special governmental import licence is required, Tarif Law of 11 February 1918 b) Apparatus for wireless telegraphy and telephony, whether for transmission or reception. A special governmental import licence is required. Tariff Law if 11 February 1918 932 Machines for the manufacture of cigarette paper, Law of 19 August 1935 Article 20. - Official Gazette No . 205. 940 Aeroplanes A special governmental import licence is required Law if 23 March 1926 1121 Foreign lottery tickets. Law of 9 October 1931 - Official Gazette No. 216. 1132 Biological products. Law of 9 November 1927 - Official Gazette No. 253.
GATT Library
bs354zn0979
General economic and financual situation of Nicaragua : Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, July 28, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
28/07/1949
official documents
GATT/CP.3/51/Add.1 and GATT/CP.3/51 + Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bs354zn0979
bs354zn0979_90320237.xml
GATT_143
228
1,509
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.13/51/Add.1 ENGLISH TRADE ET LE COMMERCE Contracting- Parties Third Session GENERAL ECONOMIC AND FINANCUAL SITUATION OF NICARAGUA Addenidum Letter of the President of the Delegation of Nicaragua of 27 July 1949. "After informing you that the. e were no indiscriminatory restrictive measures in effect in Nicaragua for the establishment, development or reconstruction of a particolar industry of branch of agriculture, as referred to in paragraph 11 of Article XVIII of the Gcneral Agreement, I submitted to you, together with my communication of 29 June 1949, a list of certain legal pro- visions affecting imports to a certain extent, such as the legislation exchange control which has been dra n u. ex- clusively with a view to protecting the country's balance of payments. In order to inform the Contrac ing Parties and Acceding Governnents of, the meaning and bearing of this Law of Control, I have plesure in onclosing a cool of "La Gaceta", the official bulletin of Wichragua, No.79 of April 1949 in which the regu- lations no in effect on exchange control are to be found. I shall be grateful if you will inforn the Contracting Parties and Acceding Governments the this la is available for consult tion.19 Note: The Swanish text of the Decreereferred to above is ,available for consultation at the secretariat.
GATT Library
xf053nt4295
Groupe de Travail 10 des nouvelles négociations tarifaires : Declaration de la Delegation des Etats-Unis Concernant Certaines Questions Juridiques Reltives a L'adhesion de la Republique de Coree a L'accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce
Parties Contractantes, August 23, 1949
Parties Contractantes and Contracting Parties
23/08/1949
official documents
GATT/CP.3/WP.10/3 and GATT/CP.3/WP.10/1,3-7 WP.10/4/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xf053nt4295
xf053nt4295_91870590.xml
GATT_143
355
2,379
PARTIES CONTRACTANTES RESTRICTED Troisième Session GATT/CP.3/WP.10/3 23 August 1949 FRENCH ORIGINAL : ENGLISH Groupe de Travail 10 des nouvelles négociations tarifaires DECLARATION DE LA DELEGATION DES ETATS-UNIS CONCERNANT CERTAINES QUESTIONS JURIDIQUES RELTIVES A L'ADHESION DE LA REPUBLIQUE DE COREE A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE La constitution de la République de Corée adoptee le 12 juillet 1948 stipule que le Président conclura des traits, sous reserve de certaines conditions relatives à l'approbation de ceux-ci par le Par- lement et par le Conseil d'Etat, (articles 42, 59 et 72). Plusieurs mois après l'adoption de cette constitution, l'Asemblée générale des Nations Unies, dans une resolution relative à la Corée adoptée le 12 décembre 1948, tout en rappelant que unification de la Corée n16tait pas encore realisée, a déclaré que le Gouvernement de la République de Coree avait été é6tabli en tant que gouvernenent légitime exerèant effectivement son autorité et sa juridiction sur la partie de la Corée dans laquelle reside la grande majority du peuple coréen et qu'il était le seul government de ce genre en Corde paragraphe 2). La resolution recommandait aux Membres des Nations Unies et aux autros nations de tenir compte de ces faits dans l'établisse- ment de relations avec le Gouvernement de la République de Corée paragraphe 9). La resolution reconmndait.le retreat dans le plus bref délai possible des troupes d'occupation (paragrapho 3) et ce retrait s'est depuis lors effectué, Le Gouvernement de la RUpublique de Cor6e a ete deja reconnu par 22 pays et notamment lea Parties contractantes suivantes : l'Austrelie, la Chine, la France, les PayswBas, le Royaume-Uni et les Etats-Unis, Il a conclu quelques accords internationaux bilat6raux et il est membre de l'Orgeaisation mondiale de la Senté. En reason de cette reconnais- sance évidente de la République de Coree par les Nations Uniese, malgré le fait qu'elle ne comprend pas l'intégralité du territoire générale- ment designé sous le nom de Corée et étant donné que cette République est membre dtune organisation international reliée à l'Organisation des Nations Unies, il semble qu'aucun empêchement juridique ne s'oppose à son adhesion à l'Accord général en vertu de ltArticle XXXIII.
GATT Library
fk197dq5389
Groupe de travail 10 des nouvelles négociations tarifaires. Mandat
General Agreement on Tariffs and Trade, August 22, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
22/08/1949
official documents
GATT/CP.3/WP.10/6 and GATT/CP.3/WP.10/1,3-7 WP.10/4/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fk197dq5389
fk197dq5389_91870593.xml
GATT_143
133
880
GENERL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP.3/WP.10/6 22 August 1949 FRENCH ORIGINAL : ENGLISH Parties Contractantes Troisième session Groupe de travail 10 des nouvelles négociations tarifaires Mandat a) Etudier la possibility d'organiser une troisieme serie de nego- ciations tarifaires sur la base du projet de memorandum joint au document GATT/CP.3/77 et en tenant compte des debats qui se sont deroule's a la reunion des Parties Contractantes du 13 aoflt 1949; et b) Charger le Secrétaire exécutif de faire distribuer le rapport aux Parties Contractantes le 30 septembre ou vers cette date en leur demandant d'indiquer pour le 30 octobre 1949 si elles sont prdtes a prendre des dispositions on vue d'une troisième série de négociations selon les conclusions de ce rapport.
GATT Library
kj180np2581
Groupe de Travail Charge de la Question de la Revision de la Liste I : Rapport Provisoire
General Agreement on Tariffs and Trade, April 29, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
29/04/1949
official documents
GATT/CP3/18 and GATT/CP.3/18
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kj180np2581
kj180np2581_90320140.xml
GATT_143
225
1,703
RESTRICTED LIMITED B GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP3/18 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 29 April 1949 TRADE ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL : ENGLISH Parties contractantes Troisième session GROUPE DE TRAVAIL CHARGE DE LA QUESTION DE LA REVISION DE LA LISTE I RAPPORT PROVISOIRE Le Groupe de travail a examiné la question du remplacement de la Liste I, proposé par la délégation de l'Australie. Etant donné les renseignements fournis dans les documents GATT/CP3/13 et GATT/CP3/13 Add.1 au sujet des modifications proposées et les explications fournies verbalement par le représentant de l'Australie, le Groupe est arrivé à la conclusion unanime que la révision proposée n'est pas contraire aux dispositions de l'Accord général. Il présentera done en temps opportun aux Parties contractantes une recommandation proposant d'approuver cette révision, Le Groupe suggère que, dans l'intervalle, les délégations qui ont mené des négociations avec l'Australie en 1947 étudient la photocopio de la nouvelle Liste I qui leur a été communiquée à Annecy depuis l'ou- verture de la troisième session, et que, d'ici au vendredi 6 mai au plus tard, elles fassent connaftre à la délégation de l'Australie les diverse questions qu'ellee auraient à soulever au sujet des positions tarifaires qui les intéressent plus particulièment. Le Group se réumira de nouveau après le 6 mai et espère qu'il sera alors à même d'achever son rapport aux Parties contractantes.
GATT Library
yg131pn4008
Groupe de Travail I de L'adhesion a Li'accord General. Rapport Revise
General Agreement on Tariffs and Trade, June 2, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
02/06/1949
official documents
GATT/CP.3/37 and GATT/CP.3/37 + Corr.1 + Corr.2
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yg131pn4008
yg131pn4008_90320194.xml
GATT_143
5,756
37,804
RESTRICTED RESTRICTED LIMITED C _GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/ CP.3/37 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS2 June 1949 FRENCH RADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES TROISIEME SESSION GROUPE DE TRAVAIL I DE L'ADHESION A LI'ACCORD GENERAL RAPPORT REVISE le Introduction Le Groupe de travail a examine en premier lieu s'il devait prendre comme base de discussion les projets presents par le Secretariat, clest- A-dire les documents GATT/CP.3/W.1 et GATT/CP.3/W.1/Add.l, qui comprennent un project de decision des Parties Contractantes et un projet de protocol contenant les conditions d'adhesion sous forme d'un contrat parallele a lfAccord general sur les tariffs douaniers et le commerce. Un autre pro- Jet propose par le representant des Etats-Unis consistait en une decision des Parties Contractantes et en un Protocole contenant les conditions d'adhesion y compris les modifications a apporter par vo.e de consequence au texte de l'Accord general. Le Groupe de travail a egalement examine la declaration de la dele- gation du Royaume-Uni portant sur les dispositions necessaires pour rendre effective l'adhesion a l'Accord general, telles qu'elles sont definies dans le document GATT/CP.3/WP.1/4. La proposition des Etats-Unis ayant fait naitre dans l'esprit de quelques membres du Groupe de travail certains doutes au sujet des pro- blemes Juridiques que posent les rapport entre l'Article XXX relatif aux amendements a l'Accord et l'Article XXXIII relatif a l'adhesion a l'Accord general et tout particulierement de la validity dune procedure de modi- fication du texte de ltAccord general realisee par le Jeu de conditions GATT/CP .3/37 page 2 d'adhesion adoptees a la majorite des deux tiers prevue par l'Article XXXIII, il a ete decide, sans prejuger en rien les problems juridiques en question, de prendre pour base de travail les projects presents par le Secretariat. En meme temps, le Groupe de travail a exprime sa reconnaissance au representant des Etats-Unis qui, en meme temps que ses propositions, a formula un certain nombre de suggestions importantes qui ont ete intro- duites dans le text presented. 2. Note explicative relative au pro jct de Protocole annex au present Rapport et qui constitue egalement le projet de decision vise a l'Article XXXIII (a) Projet de decision Le: Groupe de travail a considerablement modifie le projet present par le Secrftaziat (GATT/CP.3/W.l/: id.l). Il proposer maintenant qu'une decision distincte soit prise en ce qui concerne chacun des onze gouver- noments adherents. Chaoue decision serait prise apres un delai qui per- mottrait c touts los Parties Contractantes de se faire une opinion sur le point de savoir si elles approuveront la decision relative a l'adhesion de chaque Gouvernarnnt particulier en tenant compte des resultats des ne- gociations tarifaires avec le Gnuvernement adherent en. cause et en prenant en consideration la valour attribute aux concessions tarifaires indirectes resultant des negociations de Geneve ut diAnnecy. Au lieu d'elaboror onze Protocoles distincts, lc Groupe do travail propose d'adjoindre ai un seul Protocole 11 feuillets pour la signacure, La decision relative a chaque gouvernement adherent sera prise conforme- ment a I'Article XXXIII lorsque les signatures des deux tiers des Parties Contractantes auront ,ete apposees sur le feuillet reserve aux signatures relatif au gouvernement adherent en. cause. Le paragraphe 12 stipule que des que ces signatures auront ete apposees, le Protocole constituera la Decision a l'egard dudit gouvernement adherent. Le Groupe de travail propose egalement que la date limite pour ces decisions soit fixee au 31 octobre 1949, GATT/CP.3/37 page 3 Quand cette decision. sera prise, avant le 31 octobre 1949, a l'egard d'un gouvernement adherent, elle s'apoliquera, aux. termes du Protocole, tant a l'application provisoire de l'Accord general qu'a l'adhesion a celui-ci dudit gouvernement en conformity du paragraphe 8 (a) du Pro- tocole, apres que l'Accord general sera entre en vigueur conformement aux dispositions de l'Article XXVI. 1.1 a ete admis que la majority des deux tiers exigee par l'Article XXXIII eat la majorite des deux tiers du nombre des parties contractantes au moment ou la decision est prise, et non pas celle du nombre des parties contractantes a un autre moment quelconque ou un.gouvernement adherent adhere a la suite de ladite decision. (b) Prolet de Protocole d'adhesion Titre Le Group de travail a recommande quc lcProtoeolc soit intitule "Protocole d'Annecy, d'adhesion a l'Accord general sur les tariffs doua- niers et le commerce". Generalites Une consideration importante a ne pas perdre de vue pour les ntgo- ciations tarifaires actuelles, ee sont les avantages indirects des conces- sions que les Parties Contractantes actuelles se sont mutuellement accor- dees a Geneve. On a done admis que les oneession tarifaires offertes A Annecy par un Gouvernement .adherent seront accordees en grande partie pour tenir compte des concessions de Geneve. De mame, ii eat considere comme acquis que tous les Gouvernenents interesses tiendront dument compte des avantages indirects dont ils beneficieront A la suite des negociations entre les gouvernements adherents et entre eux et les autres Parties Contractantes actuelles. Le Protocole a ete redige en vue de placer un gouvernement adherent sensiblement dans la meme situation que les Parties Contractantes actuel- les. Lorsque la Decision relative a un gouvernement adherent aura ete GATT/CP.3/37 page 4 prise, les deux tiers des Parties Contractantes actuelles l'ayant approu- vee et que le gouvernement adherent aura appose sa propre signature au bas du Protocole, il deviendra Partie Contractante soit & la date du ler de- cembre 1949, soit trente jours apres qu'il aura signe, si cette derniere date est posterieure.. Ii beneficiera alors de tous les avantages prevus dans l'Accord general. Il devra egalement appliquer a titre provisoire les dispositions de l'Accord general dans des conditions semblables a celles dans lesquelles les Parties Contractantes actuelles appliquent l'Accord aux termes du Protocole d'application provisoirce. Dans le project de Protooole presente par le Secretariat, une reserve contenue dans le paragraphe 2 prevoyait que le benefice des concessions figurant sur la liste de l'une des Parties Contractantes actuelles a l'Accord general ne devrait pas etre accord a un gouvernement adherent, avant que la partie contractante interessee n'ait signed le Protocole. Le Groupe de travail a ete d'avis toutefois que les circonstances dana lesquelles l'une des parties contractantes actuelles desirerait ne pes accorder A un gouvernement adherent le benefice des concessions de Geneve ont ete examineee a la premiere sessions lorsque l'amendement a l'Article XXXIII de liAccord a ete approuve et qu'il a ete decide que les cas de ce genre seraient regis par lea dispositions de l'Article XXXV et du paragraphs 5 (b) de l.Article XXV. Le Groupe de travail prend acte de la discussion qui a eu lieu au sein du Groupe de travail (GATT/TN.1/A/4), du Comite des Negociations tarifaires (GATT/TN.1/H.Del/l, GATT/TN.1/18, GATT/TN.1/SR.4. A/W/7), et des PARTIES CONTRACTANTES (GATT/CP .3/SR.l8 et 19) quant au sens A donner A l'expression "engager des negociations t.*ri- faires", aux termes de l'article XXXV. Il est egalement prevu que le gouvernement adherent beneficiera (para- graphe 3 du Protocole) des concessions negocices a Anneey qui sont annexdes au Protocol ou en accordera le benifice paragraphe 2 a)). GATT/CP.3/37 Page 5 Des l'entree en vigueur de l'Accord general, un gouvernement adherent aura le droit, aux termes de l'Article XXVI d'adherer definitivement a l'Accord, dans des conditions analogues a celles ou l'une des Parties contractantes actuelles pcut l'accepter definitivement aux termes de cet article, Entree en vigueur Le Groupe de travail propose que le Protocole soit ouvert a la si- gnature & Annecy et que par la suite il soit, jusqu'au 31 octobre 1949, ouvert a la signature des Parties contractantes actuelles au siege des Nations Unies. II a ete reconnu qu'une fois la Decision prise. ii etait en principe souhaitable que tout gouvernement adherent beneficie ipso facto, des qu'il sera devenu Partie Contractante, clest-a-dire de par sa signature du Pro- tocole d'Annecy et une fois pass le delai prevu au paragraphe 12 du Pro- tocole, de tous les avantages actuellement prevus par l'Accord general sur les tarifs douaniers et le commerce.. L'entree en vigueur des concessions negociees a Annecy par les Par- ties Contractantes actuelles est regie par les dispositions du paragraphe 3 du Protocole. II a ete reconnu que les procedures legislatives des dif- ferents pays peuvent imposer un delai pour l'entree en vigueur des conces- sions mais que, avant l'expiration de ce delai, les Parties Contractantes actuelles auront la possibility , par la signature du Protocole, d'approuver l'adhesion de certains gouvernements, et par consequent de les faire bene- ficier des concessions incorporees & l'Accord general.. Afin que les de- cisions visees a l'Article XXXIII ne soient pas inutilement retardees par la procedure qu'il faut suivre dans certains cas particuliers pour mettre en vigueur les concessions accordees a Annecy par les Parties contractantes actuelles, il est prevu que, les signatures pouvant etre opposes sur le Protocole jusqu'au 31 octobre 1949, notification pourra neanmoins etre faite au Secretaire general des Nations Unies, GATT/CP .3/37 page 6 A n'importe-quelle date jusqu.au 30 avril 1950 aux fins de mettre en vi- gueur les concessions d'Annecy. Lorsqu'une decision aura ete prise et que le gouvernement adherent lui-meme aura signe le Protocole, il sera tenu d'appliquer l'Accord a titre proviscire dans des conditions sembla- bles a celles ou les Parties Contractantes actuelles l'appliquent aux termes du Protocole application provisoire, et sous une reserve analo- gue en ce qui concerne la legislation existant a la date du Protocole d'adhesion. Bien que certains arguments militent en faveur de l'applica- tion de la meme limitation A l'exception relative a. la legislation exis- tante, clest-a-dire a la legislation existent a la date du Frotocole application provisoire, on a estime que cette limitation pourrait en realite gener serieusement les adhesions. Elle pouraiat obliger un gou- vernement adherent a modifier une legislation promulguee avant la clo- ture officielle des negociations, ce qui n'a pas ete Ie cas a Geneve pour les Parties Contractantes actuelles. Le gouvernement adherent est egalement dans l'obligation dap- pliquer les concessions negociees a Annecy, sous reserve toutefois des dispositions contenues au paragraph 4, qui prevoit l.a suspension ou le retrait des concessions d'abord negociees avec l'une des Parties Contrac- tantes actuelles ou avec un gouvernment adherent qui n'a pas cotifie l'entree en vigueur des concessions negociees a Anneccy ou qui n'a pas signe le Protocole respectivement, Cette clause, relative a. la suspension des concessions, est en harmonic. avec l'Article XXVII de l'Accord gene- ral, sauf qu'elle prevoit que la notifcation du la suspurnsion ou du re- trait doit intervenor dens un delai de t: entc jours, Les Parties contractantes actuelles jouissent egalement du droit de suspendre bu de retirer les concessions, en vertu du paragraph 4 du Protocole. La reference a l'Article XXXV qui figure dans la seconde GATT/CP,3/37 page 7 clause dudit paragraph; n'affecte en aucune maniere la position de l'une des Parties Contractantes actuelles qui n'a pas accepted cet article. En ce qui concerned le paragraph 3, le representant de Cuba a propose d'apporter a la derniere phrase du paragraphe, une modification qui aurait eu pour consequence de rendre les listes contenues dans lAn- nexe B parties integrantes de la Iere Partie de l'Accord general, comme le prevoit le paragraphe 7 de l'Article II, pour les listes de Geneve. Il a explique que, selon lui, d'apres l'Article XXVIII, il ne pouvait y avoir de modification quelconque, meme sous forme de reduction, d'un droit figurant dans les listes annexees a lAccord, avant le ler jan- vier 1951, sauf par voie d'amandement aux termes de l'Article XXX, clest-a-dire avec le consentement unanime de toutes les Parties Con- tractantes. Les autres membres du Groupe de travail ont estime cependant que le paragraphe 3 du project de Frotocole no constituait pas un tel amendement des lists existantes annexees a l'Accord general et qu'en tous cas, lion ne saurait interpreter l'Accord come empechant de reduire les droits au-dessous des taux indiques dans ces listes. Le texte de lAr- ticle II, en particulier, indique sans aucun doute possible que les droits figurant dans les listes sent uniquement des droits maxima et non pas aussi des droits minima. On a egalement fait remarquer que les circonstances invoquees par le representant de Cuba a l'appui de sa these pourraient provoquer une representation en vertu de l'Article XXIII du fait qu'une concession ou un avantage a ete annule ou compromise. Pour permettre au President de connaitre le sentiment des mem- bres presents, certaines questions ont ete redigees et posies au Groupe de travail. La premiere question etait ainsi concue : GATT/CP.3/37 page 8 Question A Le fait d'accorder la reduction d'un droit indique dans la Partie I d'une liste annexee a l'Accord general peut-il etre considere comme un amendement de la Partie de l'Accord general ? A cette question, le representant de Cuba a repondu "oui". D'au- tres delegues ayant declare que lion ne pouvait repondre par "oui" ou par "non" a la question, apres quelques instants de discussion, deux autres textes furent prepares et soumis au Groupe de travail, ces textes sont les suivants Question B Le fait qu'un droit figure dans la Partia I d'une liste annexee A l'Accord general empeche-t-il juridiquement que l'on puisse reduire ce droit autrement que par un amendement, dans les conditions prevues a l'Article XXX ? Le representant de Cuba a repondu "oui" a cette question en pre- cisant que l'absence d'objection pouvait etre pratiquement interpreted comme un consentement unanime qu'il n'etait pas necessaire de constater dans un instrument officiel; les representants de l'Australie, de la Belgique, de la France, du Royaume-Uni et des Etats-Unis ont repondu "non" le representant du Pakistan test abstenu parce que, selon lui, la question n'etait pas claire. Question C : La reduction du taux d'un droit fixe pour un produit dune partie contractante indique dans la Partie I dune liste annexee a l'Accord general, ou de la marge de preference, qui a et negociee en faveur d'un pays qui nest pas partie contractante A l'Accord general, exige-t-elle pour que ce pays an beneficie; que lion amende la Partie I de l'Accord general ? Les representants de Cuba et du Pakistan ont repondu "oui" A cette question et les representants de l'Australie, de la Belgique, de la GATT/CP. 3/37 Page 9 France, du Royaume-Uni et des Etats-Unis d'Amerique ont repondu ':non". Les representants de ces pays se sont rallies a l'interpretation du delegue francais, d'apres laquelle il n'existe dans la Charte de la Havane ou dans l'Accord general, aucune disposition empechant un pays de negocier des re- ductions de droits uvec un pays qui n'est pas partie a l'Accord general,, A condition que les evantages resultant de ces negociations soient eten- dus aux parties contractantes a l'Accord general un vertu de la clause de la nation la plus favorisee. Les representants de l'Australie et du Royauma-Uni ont fait obser- ver que, salon eux, le cas de la Question C ne se pose pas dans les cir- constances actuelles. Dans un expose dctaille, le representant de Cuba a presente ses vues aux membres du Groupe de travail et s'est reserve le droit de soule- ver a nouveau la question devant les Parties contractantes. Dates indiquees dans l'Accord general at applicables aux gouvernements adherents. Le paragraphs 5 du Frotocole contient des suggestions relatives aux dates applicables aux gouvernements adherents aux fins de l'Accord general. Dans trois cas, on a estime que les dates figurant dans la Charte de la Havane, convenaient mieux que les dates indiquees daus l'Accord ge- neral. Dans d'autres cas on a suggere de nouvelles dates en vue de mettre les gouvernements adherents dens une situation analogue a celle dans la- quelle les Parties contractantes actuelles, se trouvaient a Geneve, par exemple pour les paragraphes 1 (b), (c) et 6 (a) de l'Article TI et le pa- ragraphe 11 de l'Article XVIII. Dispositions de l'Accord a appliquer. Aux fins d'application de l'Accord general par un gouvernement adherent, conformement au Protocole, il est precise au paragraphs 6 du Pratocole, que les dispositions de l'Accord seront celles qui figurent GATT/CP 3/37 Page 10 dans le texte joint a l'Acte final du 30 octobre 1947, telles qu'elles ont ulterieurement ete rectifiees, amendees ou autroment modifies a la date de la signature du Protocole d'Annecy par ce gouvemnement adherent. Afi;- d'eviter que l'adhesion de nouveaux gouvernements re- tarde l'entree on vigucur does amendements apportes a l'Accord general. il a aussi ete propose. qu'au moment ou il signera l'Accord, le Gouver- nement adherent accepte tout amendement ou touted autre modification qui aura ete mis au point ot approaive, mais qui ne sera pas entre en vigueur a cette date Cette acceptation sera prise en consideration, ainsi que touts autres acceptations semblables pour la deternination du moment ou cette modification entrera on vigueur. Cessation d'application provisoire. Le paragraphe 7 du Protocole prevoit qu'un gouvernement adherent pourra decider de cesser d'appliquer provisoirement l'Accord., Cette disposition est identique au fond a celle qui est stipulee au paragraphe 5 du Protocole d'application provisoire. Adhesion definitive. Le paragraphe 8 (a) du Protocole prevoit que l'adhesion a l'Accord sera possible au moment de l'entree en vigueur do celui-ci, conformement aux dispositions de l'Article XXVI, ou ultericur..ment- Les gouvernements adherents pourront, conformement aux termes du Protoco'e, et en deposant un instrument d'adhesion., adherer a l'Accord sous la forme dans laquelle il entrera en vigueur en application des dispositions de l'Article XXVI. Cette forme peut etre identique ou non a cello qui est provisoirement applique par les gouvornements adherents en vortu du paragraph -. du Frotocole. La procedure de cette adhesion est analogue a. la procedure d'ac ceptation enoncee a l'Article XXVI, laquelle, d'apres l'enonce meme du paragraph I dudit article, ne s'applique qu'aux parties contrastantes GATT/CP.3/37 Page 11 actuelles, Elle prevoit que le d'un d'un instrument d'adhesion peut avoir lieu soit avant soit apres l'entree en vigueur de l'Accord general, mais que cette adh6sion ne prondra pas effet avant l'entree en vigueur definitive de l'Accord general. Comme a l'Article XXIII de l'Accord general, il est prevu au paragraphe 8 (b) du Protocole que les parties contractantes d'alors qai ont accept l'Accord ou donne leur adhesion definitive apes l'entree en vigueur de l'Accord, auront la faculty de decider qu'un gouvernement adherent qui nla pas depose d'instrument d'adhesion cessera d'etre partie contractante, Application territoriale Le Groupe de travail a eu quelque difficulty a se mettre d'accord sur une formule relative & l'application territorial. On a estime peu raisonnable de demander aux gouvernements adherents d'accepter pendant la periode d'application provisoire une formula application territo- riale plus rigide que celle qui est contenue dans le Protocole d'appli-. cation provisoire, Tel aurait ete le cas si les dispositions de l'Article XXVI de liAccord avaient ete valables a la fois pour l'appli- cation provisoire et pour l'adhesion definitive, Le Groupe de travail a estime qu'a la suite des debats qui ont eu lieu a La Havane au sujet de application territoriale, on est arrive a une formule plus satis- faisante; celle-ci figure a l'Article 104 de la Charte de La Havane qui se rapproche beaucoup de la formule contenue dans le Protocole d'ap- plication provisoire, Le Groupe de travail a donc recommande que soit insere dans le Protocole une variant de l'Article 104 qui regirait A la fois l'application provisoire et l'adhesion. Il a estime que si les parties contractantes approuvent cette solution, de fortes raisons conseilleront d'amender dans ce sens l'Article XXVI de l'Accord general sur les tariffs douaniers et le commerce, Comme on l'a fait ressortir GATT/CP.3 /37 Page 32 au cours des debats, l'Article XXVI, tel qu'il est actuellement concu, pourrait retarder l'entree en vigueur de l'Accord. Dans la pratique, il pourrait permettre a un territoire constituent un terrttoire douanier distinct mais ne jouissant pas d'une entire autonomie dans la conduite de ses relations commerciales exterieures, de retarder indefiniment, en faisant attendre son consentement, l'acceptation du pays qui, le represente sur le plan international. On a insere dans le Protocole une disposition analogue a la deuxiem condition stipulee au paragraphe 4 de lArticle XXVI au sujet des ter- ritoires douaniers dependents qui acquierent une entiere autonomie dans la conduite de leurs relations commercials exterieures. Signatures Le Groupe de travail a examine la question de savoir pendant combien de temps le Protocole devrait rester ouvert a la signature.. Il a estime que les Parties contractantes actuelles devraient le signer le 31 octobre 1949 au plus tard, ce qui donnerait aux gouvernement; le temps d'examiner les resultats des negociations d'Annecy et leur per'- mettrait done de prendre les Decisions qui sont necessaires aux termes de liArticle XXXIII, Pour l'application par les Parties contractantes actuelles, des concessions resultant des negociations d'Annecy, il a ete reconnu qu'il peut etre necessaire d'accorder un delai plus long. En outre certains des gouvornements adherents ont fait savoir qu'ils pourraient n'tre pas a meme de signer le Protocole avant qu'une certaine periode de temps se fut ecoulee, La date du ler janvier 1951, mentionnee a l'Article XXVIII, d t etre appliques pour l'entree en vigueur des concessions resultant des negociations d'Annecy, le Groupe de travail a estime qu'il ne serait peut-etre pas souhaitable,du point de vue de la presentation, de fixer si tard, c'Iest-a-dire a la fin du premier semestre de. 1950, la date GATT/CP.3/37 Page 13 jusqu'a laquelle le Protocole resterait ouvert a la signature* La date du 30 avril 1950 a donc ete choisie, etant bien entendu que, le cas echeant, le delai accord pourrait etre prolongs par les PARTIES CONTRACTANTEES Certain membres du Groupe de travail ont souligne qu'il etait necessaire que le Secretaire general des Nations Unies informe sans retard les gouvernements des signatures appesees au Protocole, ainsi que de toutes notifications A lut faites en application dudit Protocole. Ils ont estime que le Secretaire general devrait envoyer ces rensei- gnements dans un delai aussi court que possible. Authentification du texte Le Groupe de travail propose qu'a l'issue des negociations d'Annecy, le texte du Protocole soit authentifie par la signature du President des PARTIES CONTRACTANTES. Annexes A et B du Protocole. Le Groupe de travail propose que les concessions resultant des negociations d'Annecy assent 2'objet de listes analogues A celles qui furent etablies A Geneve en 1947, et que ces listes figurent aux Annexes A et B du Protocole. LtAnnexe A Indiquerait les concessions accordees par les gouvernements adherents, tandis que l'Annexe B contiendrait les concessions accordees par les Parties Contractantes actuelles. Preferences A propos des annexes accompagnant actuellemnent 1'Accord g6n6ral et dont il est fait mention A l'Article ler et qui concernent les accords preferentiels existants, le Groupe de travail a remarque que la Charte de La Havane comporte,, en ses Annexes H et I, des list es de territoires auxquels s'appliquent des accords preferentiels, et que certains gouver- nements adherents figurent sur ces listes. Page 14 Le Groupe de travail alest demand si ces gouvernements desirent que ces annexes stappliquent e`alenent a l'Accord general, A titre d'exceptions; mais il a estime qulau cas ou ces gouvernements deman- deraient qu'il en fut ainsi, il conviendrait que des mesures fussent prices en vue d'inclure ces annexes dans le Protocole. Si ces gouvernements desirent fixer l'etablissement de la marge de preference maximum dont il est question au paragraphe 3 de l'Article ler a, une date anterieure au 10 avril 1947, il faudrait peut-atre egalement envisager d'inclure dans le Protocole d'Annecy une clause a cet effet. - GATT/CP.3/37 Page '5 PROJET DE PROTOCOLE D'ANNECY DES CONDITIONS D'ADHESION A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Lea gouvernements de e . qui sont les parties contrantantes actuelles a l'Accord general sur les tarifa douaniers et le commerce (denommes ci-apres "les Parties con- tractantes actuelles" et"l'Accord general") et les gouvernements de ...... ..(denommes ci-apres "les gouvernements adherents); CCNSIDERANT le resultat des negociations conduites en vue de l'adhesion des gouvernements adherents a l'Accord general Conformement aux dispositions de l'Article XXXIII de ce der- nier; CONVIENNENT PAR LES PRESENTES des conditions auxquelles les gouvernements adherents pauvent adherer a l.Accord general;, ces con- ditions sont incorporees au present protocol. ET les Parties contractantes actuelles DECIDENT par une decision prise a la majorite des deux tiers conformement a la procedure pre- vue par le paragraph 11 du present protocole, d'admettre les gouver- nements adherents . adherer a l'Accord general 1. (a) Scus reserve des dispositions du present protocol, chacun des gouvarnements adherents appliquera provisoirement, a partir de la date a laquelle le resentnt protocol sera entre en vigueur a son egard: (i) les Parties I et III de l'Accord general, ainsi que (ii) la Partie II de l'Accord general, dans toute la mesure compatible avec sa legislation existant h la date du present protocole. GATT/C. 3/37 Page 16 (b) Les obligations introduites au paragraphe l de l'Article I de l'Accord general par reference a l'Article III dudit Accord et cells qui sont introduites au paragraphe 2 (b) de l'Article II par reference . l'Artiole VI seront considerees aux fins du present paragraphe, comme relevant de la Partie II de l';Accord general. 1. (c) Aux fine de l'Accord general, les listes qui figurent A l'Annexe A du present Protocole seront considerees commer des listes annexees a l'Accord general concernant lea gouvernements adherents. 2. A partir de l'entree en vigueur du present protocol 'a l'egard d un gouvernement adherent, ce gouvernement deviendra une partie contractante dane les conditions definies a l'Article XXXII de l'Accord general. 3. Nonobstant lee dispositions du paragraphe II, les concessions prevues dans la liste correspondent a chaque partie contractante actuelle et fi- gurant A lAnnexe B du present Protocole,, n'entreront pas en vigueur pour cette partie contractante, a moins que le Secretaire general des Nations Unies n'ait requ au prealable de cette partie contractante notification de la mise en vigueur de ce concessions. Ces concessions entretont ensui- te en vigueur pour cette partie contractante, soit a la date a laquelle ce Protocole entrera en vigueur a l'egard de tel ou tel gouvernement ad- hirent soit le trentieme jour qui suivra la date a laquelle le Secretaire general aura recu cette notification, mais de toute fagon a la plus reculee de ces deux dates. Cette notification n'aura d'effet que si elle est reque par le Secretaire general le 30 avril 1950 au plus tard. A GATT/CP. 3/37 Stage 17 partir de l'entree en vigueur de ces concessions, la liste en question sera consideree comme une liste annexee a l'Accord general, relative A cette partie contractante. 4. Tout gouvernement adherent signataire du present protocole, ou touted partie contractante actuelle qui aura envoy la notification visee au paragraph 3, aura la faculty de suspendre ou de retirer, en totality ou en partie, toute concession prvue dans la liste corres- pondante figurant a llAnnexe A ou a l'Annexe B du present .Protocole, et a propos de laquelle ce gouvernement ou cette partie contractante constate qu'elle avait ete initialement negociee avec une partie con- tractante actuelle qui nxa pas envoye ladite notification ou un gouvernement adherent qui n'a pas signs le present protocol; a. la condition toutefois que le gouvernement adherent ou la partie contrac- tante actuelle qui suspendra ou retirera, en totality ou en partie, une concession de cette nature, en informe toutes les autres parties contractantes actuelles et tous les gouvernements adherents dans les trente ours qui suivront la date de cette suspension ou de ce retrait et qu'il entre en consultation, s'il y est invite, avec les parties contractantes qui sont interessees de facon substantielle au produit en cause; et a la condition egalement que, sans prejudice des dispositions de ltArticle.XXXV de l'Accord general, toute concession qui aura ete ainsi suspendue ou retire, entre en vigueur a partir du trentieme jour qui suivra la date a laquelle le gouvernement adherent ou la partie contractante actuelle avec lequel elle avait e`e primitivement negociee, aura signs le present protocol ou aura envoy la notification visee au paragraph 3, respectivement. GATT/CP. 3/37 Page 18 5. (a) Dans chaque cas ou lArticle II de l'Accord generalamentionne la date dudit Accord, la date applicable en ce qui concrne les listes annexes au present protocole sera, celle du present proto- cole. (b) Dane chaque cas ou le paragraphe 6 de l'Article r, l'alinea (d) du paragraph 4 de l'Article VII et l'alinea (c) du paragraphe 3 de l'Article X de l'Accord general mentionnent la date dudit Accordd , la date applicable en ce qui concerne chaque gouvernement adherent sera le 24 mars 1948, (c) Dans les cas ou le -,aragraphe 11 de l'Article XVIII de l'Accord general mentionne le ler septembre 1947 et le 10 octobre 1947 les dates applicables a l'egard de tout gouvernment adherent seront respectivement le 14 mai 1949 et le 15 juin 1949. 6. Les dispositions de l'Accord general qui devront etre appliquees par un gouvernement adherent seront celles qui figurent dans le-texte annex a l'Acte final de la deuxieme session de la Commission :prpara- toire de la Conference des'Nations Unies sur le commerce ct I'emploi, telles que ces.dispositions auront ete rectifies,. amendees ou autr ment modifiees le jour ou' le present protocol sera signe, par ce gouverne- ment adherent. La signature du present Protocole .par un gouvernement adherent devra, pour etre effective, etre accompagnee d'une decision correspondante acceptant toute rectification tout amendment ou toute autre modification qui aura.ete mis au point et approuve, mais qui n'est pas devenu effectif a la date de signature du present protocole par ce government adherent. 7. Tout gouvernement adherent qui aura signs le present protocele, aura la faculte de cesser d'appliquer provisoirement I'Accord general et cette decision prendra effet le soixantime jour qui suivra la date - laquelle le Secretaire general des Nations Unies on au'a reau notification par ecrit. GATT/CP.3/37 page 19 8. (a) Tout gouvernement adherent qui aura signed le present protocol et n'aura pas notified sa decision de cessation d'application, confor- mdment aux dispositions du paragraphe 7, pourra, a la date ou' l'Accord general entrera en vigueur conformement a son Article XXVI ou apres cette date, adherer a cet Accord dans les conditions prevues au present protocol en deposant un instrument d'adhesion aupres du Secretaire general des Nations Unies. Cette adhesion prendra effet a la date d'en- tr~e en vigueur de lAccord general en application de l'Article XXVI ou le trentieme jour qui suivra le depot de instrument d'adhesion, mais de toute fagon a la plus reculee de ces deux dates. (b) A partir de l'entree en vigueur de l'Accord general en applica- tion de l'Article XXVI dudit Accord, les parties contractantes qui auront accepted ledit Accord, confornimement au paragraphe 3 dudit Article ou depo- se un instrument d'adhesion, pourront a un moment quelconque decider que tout gouvernement adherent qui n'aura pas depose cet instrument cessera d'etre partie contractante, 9, (a) Tout gouvernement adherent qui signe le present protocol ou depose un instrument d'adhesion, conformement au paragraph 8 (a) et toute partie contractante actuelle qui envoie la notification visee au paragraphe 3, le fait pour son territoire metropolitain et pour les autres territoires qu'il represente sur le plan international, a l'excep- tion des territoires douaniers distincts qu'il indiquera au Secretaire general des Nations Unies lors de cette signature, de ce depot ou de la notification visee au paragraph 3. (b) Tout gouvernement adherent ou toute partie contractante actuelle qui aura adresse notification au Secretaire general en vertu de l'ex- ception nientionnee a l'alinea (a) du present paragraphe, pourra, a tout moment, aviser celui-ci que cette signature, adhesion ou notification visee au paragraph 3, sera valable pour .. GATT/CP,3/37 Page 20 le ou les territoires douaniers distinct ainsi exceptes et cette nouvelle notification prendra effet le trentieme jour qui suivra la date a laquelle le Secretaire general l'aura reque. (c) Si l'un des territoires douanierse, a l'egard duquel un gouvernement adherent a rendu effectif l'Accord generral, possede ou acquiert une entire autonomic pour la conduite de ses relations commerciales ext rieure s et pour les autres questions traitees dans le present Accord general,, ce territoire sera considere cone une partie contractante, sur presentation du gouvernement adherent responsible qui etablirales aitsts susvises par une declaration, 10. (a) Le present protocol sera ouvert A la signature & Annecy jusqu'au Le texte original du present Protocole sera ensuite depose aupres du Secretaire general des Nations Unies et restera ouvert a la signature au siege des Nations Unies pour les parties contractantes actuelles jusqu'au 31 octobre 1949 et pour les gouvernments adherents jusqu'au 30 avril 1950. (b) Le Secretaire general des nations Unies transmettra sans retard a tout Membre des Nations Unies et a tous autres gouvernements ayant pris part a la Conference des Nations Unies sur le commerce et l'emploi, une copie certifiee conform du present Protocole et leur notifiera chaque signature qui y sera apposee, chaque instrument d'adhesion depose conformnment au paragraphe 8 (a), chaque notifi- cation ou indication donnee conformement aux paragraphes 3, 7, 9(a), 9 (b) ou 10 (a). (c) Le 9 t--l general est autorise a enregistrer le present proto- cole, conformement a l'Article 102 de la Charte des Nations Unies. II. Lorsque le present protocole aura ete revetu a l'gard d'un gouverne- ment adherent, de la signature des deux tiers des parties contractantes actueles, il constituera une decision, prise en vertu de lVArticle XXXIII de l'Accord general, aux termes de laquelle ces parties contractantes declarent approuver l'adhesion dudit gouvernement, GATT/CP. 3/37 Page 21 12. Pour chaque gouvernement adherent a l' egard duquel il aura ete signed jusqu'au 31 octobre 1949 par les deux tiers des parties contractantes actuelles, et sous reserve des dispositions du paragraph 3, le present protocol entrera en vigueur, a) le ler decembre 1949, slil a ete signe par ce gouvernement adherent jusqu'au 31 octobre 1949, ou bien b) slil nta pas ete sign par ce gouvernement adherert jusqu'au 31 octobre 1949, le trentime jour qui suivra la date A laquelle il aura ete signe par ce gouvernement adherent. FATT a Annecy en un soul exemplaire, en langues anglaise et fran- gaise, lee deux textes faisant egalement foi, sauf dispositions contrail res en ce qui concerned les listes ci-jointes, ce............... jour de *..,.. . ...... * .* . mil neuf cent quarante neuf, GATT/CP..3/37 Page 22 . ANNEXES (a inserer) GATT/CP 3/37 Page 23 ATTESTATION DU PRESIDENT DES PARTIES CONTRACTA.NTES AUTHENTIFIANT LE TEXTE DU PRESENT PROTOCOLE Je, soussigne, L, Dana Wilgress, President des PARTIES CONTRTRACTANTES a l'Accord general sur les tarifs douaniers et le commerce, dument auto- rise a cet effet par les PARTIES CONTRACTANTES, certific l'authenticite du texte du present protocole. . (date)_ President. GATT/CP .3/37 Page 24 MODELE DE PAGE DE SIGNATURE Signature a l'egard du Gouvernement de Eupace reserve & la liste des Parties Contractantes actuelles Pour ) Espace reserve au i nom du ) pays adhe- ) rent ) mentionne ) dans le ) titre Pour Pour ) ) r _ . I ?? ?? ?? M? I A
GATT Library
sn721wq3747
Groupe de Travail N 4 pour l'Union douanière entre l'Afriaue du Sud et la Rhoddsie du Sud. Mandat
General Agreement on Tariffs and Trade, April 26, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
26/04/1949
official documents
GATT/CP.3/WP.4/1 and GATT/CP.3/WP.4/1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sn721wq3747
sn721wq3747_91870545.xml
GATT_143
130
868
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP.3/WP.4/1 26 April 1949 FRENCH ORIGINAL: ENGLISH Parties Contractante Troisième Session Groupe de Travail N0 4. pour l'Union douanière centre l'Afriaue du Sud et la Rhoddsie du Sud. Mandat Etuder l'Accord ayant pour objet le rétahlissement d'une Union douanière entre l'Afrique du Sud et la Rhodésie du Sud, a la lumière des dispositions de article XXIV, et en tenan compte des observations présentées au cours des débats ainsi que des declarations faites par les Reprisentants de l'Afrique du Sud et de la Rhodésie du Sud, et soumettre aux Parties Contrac- tantes un rapport accomapagné de recommandations. Pays Membres Afrique du Sud Bénélux Etats-Unis France Rhodésie du Sud Président M. L. COUILLRD (Canada)
GATT Library
kz833zt7252
Groupe de Travail No 10 des Nouvelles Negotiations Tarifaires
Parties Contractantes, August 23, 1949
Parties Contractantes and Contracting Parties
23/08/1949
official documents
GATT/CP.3/WP.10/7 and GATT/CP.3/WP.10/1,3-7 WP.10/4/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/kz833zt7252
kz833zt7252_91870594.xml
GATT_143
838
5,644
RESTRICTED GATT/CP.3/W.10/7 23 August 1949 FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES TROISIEME SESSION GROUPE DE TRAVAIL No 10 DES NOUVELLES NEGOCIATIONS TARIFAIRES EXPOSE DE LA DELEGATION DES ETATS-UNIS SUR CERTAINES QUESTIONS JURIDI- QUES RELATIVES A L'ADHESION DE LA REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Ni la division en plusieurs zones distinctes d'occupation de l'Allemagne d'avant guerre, ni le fait que les puissances occupantes n'ont pas pris en main les relations des zones avec l'extérieur n'ont empêché les autorités d'occupation de conclure avec des gouvernements étrangers nombre d'accords relatifs au commerce de ces zones. Ces accords ont été conclus par les autorités d'occupation de zones dis- tinctes et par celles de plusiours zones, dans les cas où les zones ont plus ou moins fusionné aux fine du commerce. Certains de ces accords sont en vigueur depuis plusieurs années et ont été, dans plusieurs, cas, renouvelés de temps à autre, Ils portent sur de nom- breuses questions plus ou moins détaillées, notament l'importation et l'exportation de quantities déterminées de certaines marchandises, les paiements internationaux et l'engagement de prendre des mesures de caractère plus general destinées à encourager les changes entre la zone intéressee et l'autre pays partie à l'accord, Il existe done, semble-t-il des precedents suffisants pour la conclusion d'accords détaillés relatifs au commerce qui ne s'appliquent qu'à une partie de l'Allemagne. On espère que dans le courant de septembre 1949, bien avant la prochaine série de négociations en vue de l'adhésion à l'Accord géné- ral la République fédérale d'Allemagne sera établie conformément à la constitution de Bonn, Aux termes de ce document, le Président fédé- ral peut conclure des trait6s, et dispose du droit de légiférer dane le eas de certain accords (article 59). Le gouvernement fédéral a droit de législation en ce qui concern les affairs étrangères, diver- ses questions douanières déterminées, les traits de commerce et de GATT/CP.3/WP.10/7 Page 2 navigation et les paiements avec l'étranger (articles 73 et 105). La constitution prévoit également que le gouvernement fédéral héritera des droits et obligations de l'Administration économique de la Bizone, ce qui semble reconnaître que les droits et obligations dérivant d'accords conclus par les autorités d'occupation conitinuent à subsis- ter et constitueront des droits et obligations du nouveau, gouvernement allemand. En donnant leur accord à cette nouvelle constitution, les auto- rités d'occupation, dans le Statut d'occupation promulgué le 12 mai 1949 et sujet à révision au bout dune année, ont réservé certains pouvoirs, notamment dans le domaine des affaires étrangeres, y compris le commerce extérieur paragraphe 2), Toutefois, en ce qui concerne l'exercice effectif des pouvoirs dans les domaines réservés, le statut d'occupation stipule expressément : "4. Le gouvernement fédéral allemand aura le pouvoir, après en avoir dûment informé les Autoritds d'occupation, de légiférer et d'agir dans le domain réservé à ces Autorités, sauf si les Au- torités d'occupation en décident autrement de manière expresse, ou si ces mesures législatives et administratives sont en con- tradiction avoc la décision ou les acts des Autorités d'occupa- tion elles-mêmes". Ainsi, il est prévu dans la pratique que le nouveau gouvernement prendra lui-même initiative des diverses activities impliquées dans la conduit du commerce extérieur et slen acquittera à la seule condi- tion d en donner notification aux autorites occupantes et de ne premdre aucune measure contraire aux lignes de conduite générales et spéciales fixées par ces dernières. La Charte de la Haute Commission alliée en Allemagne, du 20 juin 1949, qui réorganisait lea autorités occupants, établit un Comité des changes et du commerce extérieur charge de suivre et de conseiller ces autorités en ce qui concern la politique suivie par le gouverne- ment allemand dans lea domaines de l'économie, des finances et du commerce extériur, et elle envisage en outre expressément que la nouvelle République fédérale d'Allemagne deviendra partie à la conven- tion de operationn économique européenne et conclura avec les Etats - Unis un accord bilateral (Article 3, paragraph 3 (b)). Les avtorités occupantes reconnaissent done sans ambigüité que le nouveau gourernement sera habilité non seulement à conclude des accords intemationaux, mais GATT/CP.3/WP.10/7 Page 3 encore à devenir membre de l'OECE, qui est une organisation interna- tionale. Par consequent, il semble que ce nouveau gouvernement sera habilité à procéder à des négociations tarifaires et à adhérer à I'Accord général. La participation à l'Accord général de la République fédérale n'est pas envisagée en application des dispositions de la Note finale de l'Accordy qui a servi de base à l'étude de la question du traite- ment de la nation la plus favorisée pour l'Allemagne occidentale lors de la seconde session des Parties contractantes, ni en application de la deuxième disposition du paragraph 4 de l'article XXVI; on peut toutefois faire remarquer que cette dernière prévoit qu'une partie d'un pays peut devenir Partie contractante dans certains cas où elle constitue un territoire douanier distinct, Il est envisage que la République fédérale d'Allemagne adhérera à l'Accord en tant que "gou- vernement" et de son propre droit, en vertu de l'article XXXIII de l'Accord général. USDEL: WHollis MER 8/23/49
GATT Library
mb625wm7753
Groupe de Travail N° 2 Pour L'Article XVIII : Memorandum concernant la notification de measures non discriminatoires ot dostine a ghuider les Gouvornements adherents
General Agreement on Tariffs and Trade, May 26, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
26/05/1949
official documents
GATT/CP.3/34 and GATT/CP.3/34 + Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mb625wm7753
mb625wm7753_90320186.xml
GATT_143
848
5,627
RESTRICTED LIMITED C GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP.3/34 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 26 May 1949 TRADE ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL : ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Troiai&me session GROUPE DE TRAVAIL N° 2 POUR L'ARTICLE XVIII. Memorandum concernant la. notification de measures non discriminatoires ot dostine a ghuider les Gouvornements adherents. Conformement aux termes du premier rapport du Groupe de travail N02 pour l'Article XVIII (Document GATT/CP.3/21),qui a ete adopte par les PARTIES CONTRACTANTES, le memorandum mentionne au paragraphe 4 dudit rapport a ete transmis aux delegations des Gouvernements adherents, accon- pagne d'une note ainsi conçue : "J'ai l'honneur de me referer au premier rapport du Groupe de travail N°2 pour l'Article XVIII, qui etait joint on annexe a ma lettre du 20 mai 1949. Il est question dams ce rapport d'un memorandum qui pourrait aider les Gouvernements adherents a determiner quelles sent les measures qu'il convient de notifier aux termes du paragraphe 11 de l'Article XVIII. Ce memorandum prepare par le Groupe de travail, expose brievement les divers criteres qu'il a appliques a l'examen des mesures deja notifiees par les Parties contractantes, en vue de determiner si ces measures rewplissaient les conditions prescrites. Un exemplaire du memorandum prepare par le Groupe de travail vous est done adresse, pour votre information. Comme l'indique le rapport, le Groupe de travail est a la disposition des Gouvernements pour leur fournir tous renseigements complementaires qu'ils pourraient d6sirer sur la question de savoir si les mesures qu'ils envisagent de notifer aux termes du paragraph 11 de l'Article XVIII remplissent les conditions prescrites a cette fin." On trouvera ci-joint un exemplaire du memorandum en question. MEMOIRE DESTINE A ..IDE. LES GOUVERNEMENTS ADHERENTS A DETEMINER QUELLES MESURES PEUVENT FAIRE L'OBJET DE LA NOTIFICATION PREVUE AU PARAGRAPHE 11 DE L'ARTICLE XVIII. L'Article XVIII prescrit les conditions que doivent remplir et les procedures auxquelles doivent se conformer les mesures de protec- tion affectant des importations visant a faciliter le developpement economique. Les paragraphes 6 a 10 exposent les procedures afferentes aux nouvelles mesures de ce genre qui sont prises a l'egard de produits autres que coux qui figurent dans les listes etablies a la suite des negociations tarifaires, et qui seraient contraires a certaines autres dispositions do l'Accord general si leur cas n'etait pas prevu dans les paragraphes en question. Les paragraphs 11 a 13 ont trait aux mesures du meme genre qui sont en vigueur a une date determinee. Les gouverne- ments adherents ont ete invites a notifier aux PARTIES CONTRACTANTES, avant le 15 juin 1949, les measures en vigueur le 14 mai 1949 qui, confor- m6ment aux dispositions du paragraphe 11 de l'Article XVIII, doivent faire l'objet d'une notification. Le Groupc de travail a estime qu'il pourrait aider les Gouverne- ments adherents a determiner si certaines mcsures de protection en vigueur dans leur pays tombent sous le coup des dispositions du para- graphe 11 en exposant brievement les divers criteres que les Parties contractantes actuelles ont appliques a l'examen des mesures qu'elles ont deja notifiees en application dudit paragraphe. On trouvera donc ci- apres une breve note explicative sur chacun de ces criteres : 1. Date a laquelle les mesures doivent etre en vigueur at date de notification. Dans le cas des Parties contractantes actuelles, les dates pres- crites par le paragraphe 11 de l'article XVIII sont le ler septembre 1947 et le 10 octobre 1947 respectivement. Pour les nouveaux gouvernements adherents, le Groupe de travail a recommande que les dates fixees a cet effet soient cells du 14 mai 1949 et du 15 juin 1949. - 2 - 2. Pertinence des obligations contractees en vertu de l'Article II de l'Accord. Le paragraphe 13 de l'Article XVIII stipule que les mesures deja en vigueur qui seront notifiees on vertu du paragraphe 11 ne devront pas concerner un produit a l'egard duquel la partie contractante a assume une obligation aux termes de l'Article II de l'Accord. Les mesures de protec- tion concernant des produits a l'egard desquels les droits de douane, par exemple, ont ete fix6s au cours des negociations actueo.-is ne pourront pas faire l'objet d'une notification. 3. Rapport entre ces measures et d'autres dispositions de l'Accord general. Avant de notifier les mesures en question, les gouvernements adhe- rents devront examiner si elles ne sont pas contraires a d'autres dispo- sitions de l'Accord, par example & cells de l'Article XII. 4. Caractere non discriminatoire. A cet egard, une measure de protection doit, pour pouvoir etre exa- minee, s'appliquer sans distinction & toutes les Parties contractantes qui fournissent le produit en question. 5. But de la mesure. Il est absolument indispensable que la measure en question ait ete impose en vue de creer, de developper ou de reconstituer une certaine branche d'activite industrielle ou agricole. Lorsqu'il a examine les me- sures notifiees par les Parties contractantes afin de determiner si elles remplissaient les conditions voulues pour faire l'objet de la notification prevue au paragraph 11, le Groupe de travail a damande aux representants des Parties contractantes interessees de prouver que ces mesures avaient effectivement ete imposees a l'une ou l'autre de ces fins,
GATT Library
zx585ny1418
Groupe de travail N° 6 pour la revision de la liste I. Mandat
General Agreement on Tariffs and Trade, April 26, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
26/04/1949
official documents
GATT/CP.3/WP.6/1 and GATT/CP.3/WP.6/1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zx585ny1418
zx585ny1418_91870562.xml
GATT_143
94
660
GENERL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENEAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP.3/WP.6/1 26 April 1949 FRENCH ORIGINAL: ENGLISH Parties Contractantis Troisième Session Groupe de travail N° 6 pour la revision de la liste I Mandat Examiner la proposition du Gouvernement de l'Australie tendant à remplacer la liste I par une liste revise, modifiée de manière à tenir compte de nouvelles valeurs en douane, et formuler des recommendations à ce sujet, Pas membres Australie Bénélux Etats-Unis France Nouvelle-Zélande Royaume-Uni Tchécoslovaquie Le Groupe de travail élira lui-mêne son Président.
GATT Library
cq516fz8763
Groupe de Travail N°3 chargé d'examiner les restrictions l'importation imposées par l'Union Sud-Africaine. Mandat
General Agreement on Tariffs and Trade, April 1, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
01/04/1949
official documents
GATT/CP.3/WP.3/1 and GATT/CP.3/WP.3/1 20
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cq516fz8763
cq516fz8763_91870542.xml
GATT_143
177
1,486
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 1 April 1949 TRADE ET LE COMMERCE 0riginal: ENGLISH PARTIES CONTRACTNTES TROISIEME SESSION Groupe de Travail N°3 chargé d'examiner les restrictions & l'importation imposées par l'Union Sud-Africaine Mandate (1) En vue de faciliter l'anoutissement des consultations entre les PARTIES CONTRACTANTES et l'Union Sud-Africaine, conformément à l'Article XII, 4 (a), le Groupe de Travail devra examiner, en tenant compte des dispositions de l'alinéa susmentionné, les restrictions à l'importation imposées par l'Union Sud-Africaine, ainsi que les modifi- cations apportées auxdites restrictions, et présenter un rapport à ce sujet aux PARTIES CONTRACTANTES; (2) Il devra également présenter aux PARTIES CONTRACTANTES des recommendations pratiques destinies à assurer le fonctionnement effi- cace de la procedure prévue à l'Article XII, 4(a) pour les consulta- tions de cette nature; Le Groupe de Travail devra consulter, au sujet de ces deux questions, lee représentants du Fonds monétaire international. Composition du Groupé de Travail Australie Etats-Unis B6nélux France Brésil Royaume-Uni Canada Tchécoslovaquie Cuba Union sud-africaine Le Groupe de Travail désignera lui-même son Président.
GATT Library
nm460yd6235
Identification of documents requiring action by recipient Governments : Note by the Executive Secretary
Interim Commission for the International Trade Organization, January 27, 1949
Interim Commission for the International Trade Organization (ICITO/GATT)
27/01/1949
official documents
ICITO/INF/7, ICITO/INF/1-8, and ICITO/1/1-16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nm460yd6235
nm460yd6235_90180008.xml
GATT_143
146
1,038
INTERIM COMMISSION FOR THE INTERNATIONAL TRADE ORGANIZATION COMMISSION INTERIMAIRE DE UNRESTRICTED ICITO/INF/7 L'ORGANISATION INTERNATIONALE 27 January 1949 DU COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH IDENTIFICATION.OF DOCUMENTS REQUIRING ACTION BY RECIPIENT GOVERNMENTS Note by the Executive Secretary In view of the very large number of from various international organizations, to introduce, in respect of all ICITO and documents issuing I have decided GATT documents , a system for identifying those which are circulated only for information and those requiring action by some or all of the recipients. Documents will, therefore, contain, immediately above the symbol, either of the following indications : (1) ACTION; (2) URGENT ACTION. Documents bearing neither of these indications are circulated for information I should be glad to know in due course whether this procedure proves of value to governments, so that in the light of experience it can be discontinued or maintained as a permanent practice.
GATT Library
ty424bc1660
Import restrictions imposed by the union of South Africa : Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, March 28, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
28/03/1949
official documents
GATT/CP.3/3 Add.1 and GATT/CP.3/3+Add.1+Add.1/Annex 1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ty424bc1660
ty424bc1660_90320090.xml
GATT_143
439
2,784
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP.3/3 Add.1 28 March 1949 ORIGINAL: ENGLISH GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Contracting Parties Third Session IMPORT RESTRICTIONS IMPOSED BY THE UNION OF SOUTH AFRICA Addendum The Chairman of the Contracting Parties has received the following communication dated 22nd March, 1949, from the Managing Director of the International Monetary Fund:- "Reference is made to my letter of January 18 and your reply of January 28, 1949. Your letter of January 28 provides: i'ih, 1 should be grateful if you would treat my earlier communi- cation as the initiation of a consultation under the provisions of Article XV of the General Agreement on Tariffs and Trade, and communicate and make available to the Contracting Parties Such information and advice additional to that contained in your letter of 18 January 1949 as might be of assistance to them in their consultations with the Government of South Africa in accordance with Article XII (4)(a) of the General Agreement." "In accordance with your request the Fund considers your communication of November 26, 1948, as the initiation of con- sultation with regard to the import prohibitions imposed by South Africa on November 5, 1948. As you know, these import prohibitions were introduced by South Africa simultaneously with exchange restrictions and the Fund has had to deal with the latter at an earlier stage From the standpoint of their effect on the future volume of South African imports, these prohibitions are of relatively minor importance as compared with the exchange restrictions "Attaced hereto is a report containing data on the monetary reserves and balance of payments of the Union of South Africa as well as a statement of developments bearing on the external payments position of the Union. This information, it is belived, may serve to elucidate and support the comments and conclusions contained in the Fund's letter to you of January 18, 1949, and may thus be useful in your consultation with the Gouvernment of South Africa. The data used in the attached paper intended for the internal use of the CONTRACTING PARTIES only, since not all. of them have been published, "The South African Government has recently announced that it is about to introduce a new system of import controls apply- ing to both sterling area and non -strling area imports. The prohibition list, moreover, will be extended shortly. These new measures have been briefly mentioned in the reports but no detailed information is available." A copy of the report montioned in the third paragraph of the above letter is distributed with this document to each of the contracting Parties. The report is to be treated as strictly confidential.
GATT Library
ny372fb2740
Import restrictions imposed by the union of South Africa : Information on South Africa for the Contracting Parties. Memorandum prepared by the International Monetary Fund dated March 21st 1949
General Agreement on Tariffs and Trade, April 5, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
05/04/1949
official documents
GATT/CP.3/3 Add.1 and GATT/CP.3/3+Add.1+Add.1/Annex 1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ny372fb2740
ny372fb2740_90320091.xml
GATT_143
4,110
25,401
RESTRICTED .GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP.3/3 Add.1 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 5 April 1949 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Third Session IMPORT RESTRICTIONS IMPOSED BY THE UNION OF SOUTH AFRICA Information on South Africa for the Contracting Parties Memorandum prepared by the International Monetary Fund dated March 21st 1949 1. Monetary Reserves A serious decline in South Africa's monetary reserves has occurred during1948. if the drop in gold holdings had continued at the rate of the second half of 1948, they would have been depleted in six months. Since December gold reserves remained stable. Sterling balances con- tinued to drop at a rising rate. Data on the monetary reserves of the Union, which in this context comprise all reported gold and foreign exchange holdings of the government and the central bank, are given in the attached Table 2. 2. Balance of Payments Data on the balance. of payments, based on official estimates pre- sented to the Fund, are given in the attached Tables 3 and 4. Table 3 gives the over-all balance of payments for 1937, 1946 and 1947; Table 4 gives a regional breakdown for 1946, 1947, and the first nine months of 1948. A brief statement of the balance of payments 1947 and first nine months of 1948 is given in Table 1 below. GATT/CP.3/3 Add. 1 Annex 1 page 2 Table 1. Balance of Payments (in millions of South African pounds) Credit or Debit (-) Non-Sterling Area 1 9 4 7 Merchandise Gold production Services Private capital Lend-Lease: Subscription to IMF Total2/ Mult ilateral settlements Monetary reserves: Foreign exchange assets (net) Gold Total -140 971/ -18 5 - 31 - 87 42 1 87 First nine months of 1948 (annual rate) Merchandise Gold production. Services Private capital Total Multilateral settlements Monetary reserves: Foreign exchange assets (net) Gold Total -152 991/ - 27 - 80 12 13 80 1/ Since in effect all newly produced gold was used, either directly or through London, to finance the deficit with the non-sterling area, it has been allocated to this column in order to simplify the presenta- tion. 2/ This total represents the deficit which had to be financed by the use of monetary reserves either directly or by means of multilateral settlements. 3/ Excluding multilateral settlements through London financed by gold. 4/ Excluding the gold loan to the United Kingdom. 3. Developments Affectine the External Payments Position The current deficit The over-all deficit of the Union on current account has grown per- sistently since 1946, and by the autumn of 1948 it was apparent that immediate corrective measures could no longer be deferred. Sterling Area Total - 55 - 15 152 82 -195 97 - 33 157 - 31 - 5 - 42 - 40 - 82 - 39 5 - 67 - 23 100 20 - 12 - 8 - 20 -219 99 - 40 100 - 60 55 GATT/CP.3/3 Add. 1 Annex 1 page 3 The sterling area portion of this deficit was in 1947 and the first nine months of 1948 more than offset by an inflow of British capital. This inflow was £150 million in 1947 and £75 million during the first nine months of 1948. The inflow has probably stopped slice then. Foreign exchange holdings of the Reserve Bank (virtually all, sterling) fell between October 1948 and February 1949 at an annual rate of £SA320 million. This is mainly due to the current deficit with the sterling area, which was a.t a rate of £SA80 million in the first nine months of 1948 and rose as the November exchange restrictions resulted in a shift of imports. There may, however, also have been soms outflow of capital. The absence of restrictions on the outflow of capital from the Union to other members of the sterling area, combined with the large inflow since 1946, makes the position vulnerable in this respect. In 1947 the surplus of £82 million with the sterling area on current and private capital account taken together enabled South Africa to use £42 million for multilateral settlements with the non-sterling area and at the same time increase its net sterling reserves by £40 million. . The remainder of the deficit with the non-sterling area was covered directly, or indirectly via London, by sales of £97 million of newly produced gold and £44 million of gold taken from reserves. The gold sales almost matched the deficit with the United States alone. As a result of these transactions gold reserves of South Africa declined by £44 million while sterling reserves increased by nearly the same amount. The current Financial Agreement between the Union and the United Kingdom stipulates that beginning January 1, 1948 the Union will pay in gold for the net payments made by its residents through London to countries outside the sterling area. Hence, all South African transactions outside the sterling area may now be regarded as gold or dollar transactions. The lend-lease settlement and the gold payment to the International Monetary Fund did not recur in 1948, but the non-sterling area deficit on current GATT/CP.3/3 Add.1 Annex 1 page 4 account continued at an increased rate in 1948. This, combined with the fact that sterling could no longer pay for a part of the deficit, led to a serious decline in non-sterling reserves. Gold holdings fell from $448 million in February 1948 after a loan of 9,275,000 ounces of fine gold valued at $322 million to the United Kingdom had been made, to $234 million in October, shortly before the exchange restrictions and the import prohibitions were introduced. Non-sterlAng exchange holdings fell by $40 million during the first nine months of 1949 to a negligible figure. Gold holdings in the beginning of 1949 were stable at around $185 million. Gold product and price An important feature leading to the present exchange situation is the rise in commodity prices, which in the case of South Africa is inadequatels offset, as the Union's main export product is gold. Gold production paid for some 8 per cent of commodity imports in 1937. In mid-1948 the index of import prices was Ill per cent above 1937, the £SA value per ounce of gold had risen 23 per cent. Gold production is about the same as in 1937, but twenty per cent below the output in 1941, the peak year. Imports The second evident feature is the rise in the volume of imports esti- mated on the basis of available price indices by about 65 per cent in 1947 and 75 per cent in 1948 above 1937. Exports other than gold have indeed risen at an about equal rate but, being much smaller in total than imports, leave a widening gap. Not only has the volume of imports increased, but they have shifted in 1946-48 from sterling to non-sterling sources. Imports from the United States were 20 per cent of the total in 1937 and 35 per cez in 1947. The rise in imports took place both in consumers' and producers' goods. 1/ Sterling earned in transactions outside the sterling area can still be used in making payments outside this area. The above statement refem to the deficit which remains after such sterling earnings have been taken into account. GATT/CP.3/3 Add.1 Annex 1 page 5. Investment A major factor for the sustained rise in the volume of imports was an investment boom of complex origin. This boom has resulted party from the special opportunities of the new gold field discoveries. Arrears of investment in railways, housing of enlarged urban populations, development of consumer goods industries and to some extent of steel and engineering have added substantially to investment demands. investories have risen, especially in anticipation of the import restrictions in the months proced- ing November 1948. Bank credits The financing of the import surplus involved at first activation of money supplies accumulated during the war The money supply rose 250 per cent between 1939 and 1946, while the national income rose 80 per cent. The money supply itself continued, generally, to expand. Commercial bank credits doubled after the war, from QA129 million at the end of 1945 to £SA273 million at the end of 1948. Inflow of capital The large inflow of capital in 1947 and 1948 has been the major reason, even more significant than the rise in bank credit, why the money supply did not contract although there was a heavy import surplus. Consumption and investment after the war would probably have been high in any event on account of backlogs and a high level of liquid assets. The capital inflow gave a further stimulus to high expenditure. while the inflow consisted almost entirely of sterling capital, it gave rise to demand both for sterling and non-sterling goods. The capital inflow thus was one of the causes of the rising balance of payments deficit on current account. Gold reserves Gold holdings in February 1949 wore nearly the same as at the end of 1937. From the point of view of the balance of ipayments this indicates a much weaker reserve position as the purchasing power of gold with respect GATT/CP.3/3 Add. 1 Annex 1 page 6 to imports has declined by 42 per cent since 1937. From the standpoint of legal reserve requirements the reserve position was also much weaker as a result of the expansion of the money supply. In the years 1937-39 gold holdings were about equal to the liabilities of the, Reserve Bank. In 1948 this ratio threatened to fall below the legal minimum of 30 per cent. In October 1948 the legal minimum ratio was reduced to 25 per cent, while the Reserve Bank became also empowered for the purpose of calculating this ratio to deduct from its liabilities an amount equal to the book value of its assets held outside the Union. In the Bank return of October 15, when the new ratio was first published, it was 41.1 per cent, while the former ratio was 31.6 per cent. Only the actual foreign exchange holding and not the sterling cunterpart of the gold loan to the United Kingdom had been treated as a deduction. On February 18, 1949 the ratio had dropped to 32.6 per cent. 4. The Import Restrictions In view of the development outlined above, it was clear that strong immediate remedial measures were necessary to forestall the imminent threa of a further serious decline in gold and dollar reserves. The Union announced on November 5, 1948 measures consisting of: (a) Exchange restrictions, limiting the provision of exchange for imports from the non-sterling area between July 1948 and June 1949 to 50 per cent of that used in 1947, although an exception was made in the case of producers goods and raw materials, for which supplementary exchange licences wore to be provided. (b) Prohibition of the import of certain goods, irrespective of the source, except under special licence. In the opinion of the Fund measures which would restrict imports at least to the degree anticipated in these regulations were needed at that time as minimal immediate measures to cope with the balance of payments difficulties of the Union. It was recognized that the decline in sterling GATT/CP.3/3 Add.1 Annex 1. page 7 reserves might give rise to difficulties during a later period. The exchange restrictions have been dealt with directly by the Fund and the Fund has authorised them under Article VIII of the Fund Agreement. From the point of view of the volume of imports, the effects of the import prohibitions introduced in November will be much less than those of the exchange restrictions. Moreover, their influence will be largely one of am indirect nature. A detailed breakdown of trade by commodities for recent years is not available, but unofficial estimates place the value of the imports Which have now been prohibited at roughly £7 million a year. of this total £1 million originated in the sterling area. The balance of some £6 million of such commodities which in the past had come from non- sterling area sources might well have led to increased imports from the sterling area had the prohibited list not been introduced. Moreover, the prohibitions added some selectivity to the non-selective system of exchange restrictions. As a result of these measures the drain on gold holdings was stopped in December.. The drop of sterling balances, however, continued at an accelerated rate. According to press reports, the Minister of Finance announced to Parliament on February 24th that to counteract this, and to remove certain anomalies inherent in the existing exchange quota system, it had been decided to change over to a system forthe physical control of imports, both from the sterling and the non-sterling area. As regards imports from non-sterling sources, the existing scheme will continue to apply until 30 June 1949. From the date of inception of the permit system, however, only goods covered by permit will be allowed entry into the Union from the sterling area. The Minister also announced that the prohibited list will shortly be tended so as to effect substantial savings on the present level of expenditure, both in non-sterling and in sterling currencies. GATT/CP.3/3 Add. 1 Annex 1 page 8 Table 2. Monetary Reserves of the Union of South Africa (in millions of U.S. dollars) Government Balances Abroad Reserve Bank Gold Foreign Exchange December 1937 " 1945 " 1946 " 1947 1948 January February - March April May June July August. September October November December 1949 January February 1/ In 'ebruary 1948 £8O million gold was Kingdom under the Financial Agreement loaned to the United between the two countries. A breakdown of foreign exchange holdings of the Reserve Bank for three months of 1948 is shown below (in millions of U.S. dollars): Pound U.S. Sterling Dollars End of Other Currencies Total forei Exchange of Reserve Ban April 1948 August 1948 November 1948 End of Total 3 36 15 4 189 914 939 762 229 1,196 1,025 1,010 5 8 12 10 10 5 3 3 3 3 -3 3 2 37 246 71 245 253 280 329 309 351 291 240 229 222 211 181 144 94 52 764 4481/ 438 446 388 373 338 307 269 234 194 183 187 182 1,022 736 779 764 749 670 581 540 495 448 377 330 283 291 222 178 7 3 309 229 181 GATT/CP.3/3 Add. 1 Annex 1 page 9 Table 3. Financing of International Transactions of the Union of South Africa (in millions of South African pounds) 1937 A. TRANSACTIONS REQUIRING FINANCING Goods and services Imports, f.o.b. Foreign Traval Transportation and insurance Investment income Government Miscellanesous Total 103.1 7.1 7.6 21.5 0.7 141.6 1946 214 .1 6.5 27.3 23.2 14.6 2.0 287.7 Special official financing UNRRA contribution Contribution to People of Britain Fund. Lend-Lease settlement Gold and dollar subscriptions to IMF and IBRD - Debt repayment Total Total requiring financing 141.6 B. TRANSACTIONS SUPPLYING FOREIGN EXCHANGE (Excl. Compensatory Official Financing) Goods and services Exports, f.o.b. Nonmonetary gold movement Foreign travel Transportation and insurance Investment income Government. Miscellaneous c. D. Total Private capital movements (net) Errors and omissions ) Total NET SURPLUS (7) OR DEFICIT (-) (B minua A) COMPENSATORY OFFICIAL. FIANCING, CREDIT (71), DEBIT (-) New borrowing Short-term balances 41.1 80.0 1.5 . 2.7 0.6 0.2 126.1 6.7 132.8 - 8.8 2.0 _ 1.0 _ - 25.0 0.5 6.2 0.4 0.1 . 2 31.2 291.6 401.4 87.32/ 100.0 101.8 97.3 4.5 12.5 8.5 9.5 5.03/ 10.02/ 19.5. 10.2 226 .6 239.5 18.9 156.9 245.5 396.4 -46.1 - 5.0 at 1.9 Due abroad -0.3 711.7 Foreign exchange assets 7 4.1 . 752.6 -41.1 Monetary gold 2.8 - 6.2 -44.4 Total compensatory official financing 7 8.8 /46.1 71 5.0 Including small amounts of personal and institutional remittances and other private transfers. 2/After adjustment for movements in foreign-owned stocks in South Africa. Part of this entry is appropriate to "Miscellaneous." 1947 295.0- 8.0 30.0 27.6 7.0 2.5 370.1 . 9 GATT/CP.3/3 Add.1 Annex 1 Page 10 Table 4. Regional Financing of International Transactions of the Union of South Africa (in millions of South African pounds) Non-Sterling Are U.S.A. Other IMF IBRD Area Total Sterling Unalloca- Total Area ted A GOODS AND SERVICES Trade balance (f.o.b.) Freight and insurance on imports Other services (net) Total B. . PRIVATE CAPITAL MOVEMENTSS (NET3 / 1 9 46 . . . .... - 59 . 1 ... .... - 73 - 54 - 15 - 7 - 95 -- - 1 C. SPECIAL OFFICIAL FINANCINC- Total (A, B and C) D. COMPENSATORY OFFICIAL FINANCING Foreign exchange assets Gold transactions4/ Multilateral settlements/ Total A. GODS AND SERVICES Trade balance (f.o.b.) Freight and insurance on imports Other .. Total. B. PRIVATE CAPITAL MOVEMENTS ((NET)3/ C. SPECIAL OFFICIAL FINANCING Total (A, B and C) - 2 - 3 - 1 D. COMPENSATORY. OFFICIAL FINANCING Short-term balances: Due abroad Foreign exchange assets Gold transactions4/. Multilateral settlementa5/ Total - 12 - 2 + 102 - 1022/ - 25 - 27 + 19 - 38 - 97 - 51 - 1 - 59 -8 - 24 -43 - 59 - + 1 + 37 + 38 - 8 + 25 + 80 - 97 + 102 - 102 - 102 - 46 + 52 - 6 + 60 - 71 - 51 1 9 4 7 ....-140 ...... -118 + 3 ..... ... - 40 - 19 - 1 -158 - 55 - 11 - 70 +153 + 2 4 5 + 97. +972/ ...... ........ - 98 - 30 -3 -131 +157 - 5 -1 - 38 -184 -1 -70 -75 . . . . . +1 - 137 -38 + 1 - 71 +112 +184 - 42 + 70 -82 +- 97 - 97 - 41 + 44 + 5 - --- ... GATT/CP.3/3 Add.1 Annex I Page 11 Table 4. Regional Financing of International Transactions of the Union of South Africa (continued) Non-Sterling Area U.S.A. Other Total Sterling IMF IBRD Area Unalloca- Total ted Nine Months Ended September 1948 GOODS AND SERVICES Trade balance (f.o.b.) ..... Freight and insurance. on imports Other services (net) Total PRIVATE CAPITAL MOVEMENTS .... ...... ..... ..... ..... -114 - 50 - 15 -134 -11 +1 --- + 75 .....807/ SPECIALS OFFICIAL FINANCING, Total (A, B and. C) .. . COMPENSATORY OFFICIAL. FINANCING Foreign exchange asset. Gold transactions / 4 ... .. Multilateral settlements/ .-5/.. Total se0. 0 9 . . .. 1 .0... __S. 00.0. -134 ' - 65 * 10 + - 6 o 91 +. rl1 + 2 339. 5- rl13 6 Credit is indicated by a. plus sign (r); d(+it, by a minusig ( sig Xof-mononary gold movement (gold production) which cannot be allocated by countries, Including errors and omissions. The entey in rhe "total" column is the monetary gold movement (i.e., the change in bi1d rgoldves) which cannot be allocaallocated eas. E*portExportsld have beer Allocated in the first four columns (e.g. in 1946, £24-million gold exported to the United States.. £1 million to other non-sterling countries; total £25 Zilliom, ard £7n million gold exported to the sterling area). These exports alms gminus roduction (£102 million in 1946) represent the loss in reserves Cu6 mi(-6on, i.e. arise of £6 million in 1946). ExcludIng errors in allocation. ket receipts of non-sterling area currencies from the sterling area, primarily the United Kingdom,.. and net se of sterling outside the sterling area. %1d loGold f £SA80 million to the Back of England. + 74 -4 -90 - 26 . 45 + 75 r 74 - 74 - 74 -80 -125 '4 r121 '125 GATT/CP.3/3 Add.1 Annex 1 Page 12 Exlanatory Notes to Tables 2 - 5 Table 3 gives an over-all balance of payments for the years 1937, 1946 and 1947. The table gives particular attention to compensatory official financing, i.e., financing undertaken in response to balance of payments pressures, mainly the use of monetary reserves. For this purpose private capital movements have been added to the current account in arriving at the surplus or deficit requiring compensatory financing by the monetary authorities, However, while the capital inflow in 1947 (and 194 sec Table 4) reduced the need for compensatory official financing it was an unstable factor and tended to hide the underlying disequilibrium in the current account. In interpreting the section entitled "Compensatory official financing it should be borne in mind that a plus sign denotes the use of an asset on incurring of a liability, and a minus sign represents the accumulation of and asset or the reduction of a liability, For example, in 1947 the figure of -41.1 million denotes a rise in foreign exchange assets, and /£4.4 million represents a decline in gold reserves. A number of official financing transactions have not been classified as compensatory," but have been placed in section A of the table under the designation "special". These are transactions which are undertaken for specific purposes and which are independent of balance of payments pressures. They include the UNRRA contribution and a similar contributions to the People of Britain Fund, the Lend-Lease settlement, and gold and dollar subscriptions to the International Monetary Fund and International Bank for Reconstruction and Development. The local currency subscription to IMF and IBRD and the corresponding increase in short-term liabilities have been cancelled against one another and excluded from the table. Because all the items in the compensatory official financing account are taken directly from official records, it seems probable that errors omissions in the South African balance of payments as a whole have occur Page 13 in the other two sections of Table 3. It is believed that they consist mainly of private capital movements and, since they have been net credits in each of the years under review, they have been placed for convenience in the second section. The tenn nonmonetary gold is Imployed to denote the net of domestic production (credit) and consumption (which may be either credit or debit). Consumption includes private hoarding as well as gold used in industry and the arts. Gold consumed is treated as a debit; gold dishoarded or recovered from other sources is treated as a credit. Gold consumption is of minor importance in the case of South Africa and the figures are practically identical with gold production. The reason for including domestic transactions in gold in a balance of payments statement is that domestic sales of gold to the monetary authorities increase their international reserves in the same way as sales of merchandise to foreigners; and domestic purchases of gold from the monetary authorities decrease their international reserves in the sams way as purchases of merchandise from foreigners. Domestic gold transactions that do not involve the monetary authorities cancel out in the net figure used for nonmonetary gold movement. Under present world conditions of limited convertibility of currencies the over-all balance of payments shows only part of the problem of compensatory official financing. Table 4 gives a regional breakdown of net transactions in 1946, 1947 and the first nine months of 1948. A difficulty is encountered in the case of gold transactions since the non- monetary gold movement can be distinguished from the monetary gold movement only on a global basis. The nonmonetary gold movement has, therefore, been placed in the unallocated column opposite goods and services, and total gold transactions with each area have been shown in the section "Compensatory official financing". The nonmonetary gold movement has been offset by a GATT/CP.3/3 Add.1 Annex 1 Paga 14 debit entry in the unallocated column. For 1947 and the first nine months of 1948, it has been possible to adopt a simpler presentation in the table on page 1 because there was a surplus with the sterling area on current and private capital account, and at the same time a deficit with the non-sterling area which was larger than gold production. In these circumstances it seems reasonable to allocate all gold production to the non-sterling area. The item: "multilateral settlements" is necessary to allocate transactions involving third countries properly between different currency areas. In 1946, for examples, 80 million sterling was used to pay for goods and services from the non-sterling area. while the surplus with the sterling area on account of goods and services,, private capital movements, and gold exports, resulted in a receipt of £20 million sterling. The net decline of sterling balances, therefore, was £60 million. As £8 million sterling was used to buy non-sterling area currencies, there is in the row "Multilateral Settlements" a credit of £80 million for the non-sterling area, and a debit of £80 million for the starling area. With these adjustments for multilateral settlements, the bilateral transaction between South Africa and each region are brought into balance.
GATT Library
yf205hs2231
Import restrictions imposed by the union of South Africa. Reference GATT/CP/3 : Note by the Chairman
General Agreement on Tariffs and Trade, January 26, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
26/01/1949
official documents
GATT/CP.3/3 and GATT/CP.3/3+Add.1+Add.1/Annex 1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yf205hs2231
yf205hs2231_90320089.xml
GATT_143
667
4,254
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP. 3/3 26 Januarry 1949 ORIGINAL: ENGLISH GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Contracting Parties Third Session Item 5 of Advance Provisional Agenda IMPORT RESTRICTIONS IMPOSED BY THE UNION OF SOUTH AFRICA REE FERENCE GATT/CP/3 Note by the Chairman On 16 November, 1948, I circulated to Contracting Parties a letter received from the Government of the Union of South Africa regarding restrictions imposed on imports into South Africa in accordance with the provisions of Article XII (2)(a)(i) and XIV (1)(b) of the General Agreement on Tariffs and Trade At the same time, I sent a copy of this letter to the Managing Director of the International Monetary Fund for the information of the Fund and for such comments as they might wish to make. I took this action after consultation with the Executive Secretary of ICITO and on the assumption that the letter from the Government of the Union of South Africa was to be construed as an indication of the readiness of that Government to consult with the Contracting Parties in accordance with Article XII (4)(a) of the General Agreement on Tariffs and Trade. In the absence of any request for an emergency session of the Contracting Parties, it was assumed that the consultation would take place at the Third Session of the Contracting Parties and provision was made accordingly in the advance draft of the provisional agenda. On 18 January 1949, the Managing Director of the International Monetary Fund replied as follows to my communication to him as explained in a subsequent cable: "Dear Mr. Wilgress: I refer to your cable of December 23, 1948, informing the Fund that your letter of November 26, concerning South Africa import restrictions, is to be considered as offering the Fund an opportunity to comment upon the South African action and not as the initiation of consultation. I note that the comments of the Fund will be circulated to the Contracting Parties and will be considered at either GATT/CP.3/3 page 2 their third session or a special session if requested by any Contracting Party. In these circumstances the Fund feels that at the present time it may most appropriately comment as follows: (1) A serious decline in South Africa's monetary reserves has occurred during 1948, and strong immediate remedial measures were necessary to forestall the imminent threat of a further decline in these reserves. (2) Among the measures immodiately necessary were those designed to restrict imports directly, either through quantitative restrictions on imports or exchange restrictions, or both. (3) Since the beginning of November the Fund has been in direct communication with the Union of South Africa concerning the imposition of restrictions on payments for imports from non-sterling area countries. The Fund has agreed to the exchange restrictions proposed by South Africa in this regard. These exchange restrictions are the measures referred to in paragraph 7, subparagraphs (ii) and (iii) of the letter dated November 12, 1948, from the Union of South Africa to the Chairman of the Contracting Parties. Sincerely yours, (signed) Gutt Managing Director" Subsequently, I received a request from the United States Government that I institute a consultation with the International Monetary Fund in accordance with the exchange of letters between myself and the Managing Director of the Fund, dated 9 September and 28 September 1948 respectively, as the United States Government consider that the institu- tion of such consultation would expedite the ascert-%inment of relevant statistical and other facts as a basis for a further appraisal of this matter in the light of the provisions of the General Agreement. I have accordingly asked the Managing Director of the Fund to treat my original communication as the initiation of a consultation and to make available to the Contracting Parties such information and advice additional to that contained in Mr. Gutt's letter of 18 January 1949 as might be of assistance to the Contracting Parties in their consultations with the Government of South Africa in accordance with Article XII (4)(a) of the General Agreement.
GATT Library
dn776xy4046
Import Restrictions on Items which may be included in the Italian Schedule of Concessions
General Agreement on Tariffs and Trade, August 12, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
12/08/1949
official documents
GATT/CP.3/83/Add.1, GATT/TN/32/Add, and GATT/CP.3/83 + Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dn776xy4046
dn776xy4046_90320329.xml
GATT_143
217
1,566
RESTRICTEDéé LIMITEDéB GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL S UR GATT/CP.3/83/Add.1 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIE RS GATT/.1TN/32dd./A TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL :NGLISHSH/ ENCH CONTRACTING PARTIES Tariff Negsitiations Committee Import Restrictions on Itens which may be included in the Italian Schedule of Concessions The Italian Delegation has suggested that the Decision set out in pages 2 and 3 of GATT/CP.3/83 and GATT/TN.1/32 read as follows: The CONTRACTING PARTIES, on the basis of Article XXV 5 (a) of the General Agreement on Tariffs and Trade, decide that, notwithstanding anything contained in paragraph 13 of Article XVIII, the Italian Government may apply to the products listed under the following items of the Italian tariff: 139 a) and c): raw linseed oil and soya oil; ex 362 c 2 Beta II: (nitronaphthalene) 413 b: synthetic lacquers 1198, 1200, ex 1201; 1202; 1203 a) and c); 1204 a), c), d) and 1207: radio electric apparatus, tubes, valves and lamps other than those used for lighting purposes, and accessories and spare parts for such sets, tubes etc., on which the duties ace consolidated in Pchedule see.. tQLthe-P-otocol o'flTerms of Accession, the measures which it has notified to the CONTRACTING PARTIES under the terms of paragraph 11 of Article XVIII, pending a decision hy the CONTRACTING PARTIES under paragraph 12 of Article XVIII.
GATT Library
ns224fj6127
Import Restrictions on Items Which Might be Included in Italian Schedule of Concessions
General Agreement on Tariffs and Trade, August 10, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
10/08/1949
official documents
GATT/CP.3/81 and GATT/CP.3/81
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ns224fj6127
ns224fj6127_90320324.xml
GATT_143
315
2,046
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP.3/81 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE IO August 1949 ORIGIINAL: English Contracting Parties Third Session Import Restrictions on Items Which Might be Included in Italian Schedule of Concessions A difficulty has arisen in connection with certain items, principally of radio electric equipment, upon which certain delegations desire to obtain concessions in the course of negetia- tions with Italy. These items are subject in Italy to certain measu- res of impert restrictions, and a doubt has arisen whether, in those circumstances, the effects of paragraph I3 of AIrticle XVIII night not be that if tariff bindings were entered into in respect of these items, the import restrictions would become ineligible for considera- tien by the Cantracting Parties under Article XVIII. As it would appear inconvenient to raise for discussion in the Contracting Parties, at this late staage in the Session, the general question of the interpretation of Article XVIII (I3) it has been suggested that the natter should be dealt with ad hoe by the inclusion of a paragraph either in the Protocol of Accession or in the Italian Schedule on the following lines : Without prejudice to the interpretation of paragraph I3 of Article XVIII, the consolidations of import duties on itoms 362,413, 1198,1200,1202, and 1204 of the Italian tariff which arr contained in Schcdule .................... [ ITtalian Schedule] shall be valid until such tino as the Contracting Parties reach a decision under Article XVIII in respect of the application by the Italian Govornment of certain Measures of import restrie- tion to the said items; thereafter the said consolidations shall remain valid subject to the terms of such decision of the Contracting Parties. It is suggested that this matter be considered in the first instance by the Joint Working Party on Accession at its final meeting on Thursday, II August, for report to the Contracting Parties and the Tariff Negociations Committoo.
GATT Library
wp026sb4145
Imposed by the Union of South Africa. Terms of Reference
General Agreement on Tariffs and Trade, April 18, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 3 on the Import Restrictions Imposed by the Union of South Africa
18/04/1949
official documents
GATT/CP.3/WP.3/1 and GATT/CP.3/WP.3/1 20
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wp026sb4145
wp026sb4145_91870540.xml
GATT_143
165
1,255
RERTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL. SUR LIMITED C ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 18 April 1949 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH Contracting Parties Third Session Working Party 3 on the Import Restrictions Imposed by the Union of South Africa. Terms of Reference. (1) In order to facilitate the conclusion of consultations between the CONTRACTING PARTIES and the Union of South Africa in accordance with Article XII, 4 (a), to examine, in the light of the provisions of that sub-paragraph, the import restrictions imposed by the Union of South Africa and modifications thereof, and to report thereon to the CONTRACTING PARTIES; (2) to make practical recommendations to the CONTRACTING PARTIES for the efficient working of the procedure for consultations provided for in Article XII, 4 (a); and on both these questions to consult with representatives of the International Monetary Fund. membership Australia Czechoslovakia Benelux France Brazil Union of South Africa Canada United Kingdom Cuba United States. The Working Party will elect its own Chairmen.
GATT Library
jf793wz7097
Incorporation of Newfoundland in Canada. Statement by the United Kingdom
General Agreement on Tariffs and Trade, June 28, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
28/06/1949
official documents
GATT/CP/26 and GATT/CP/26
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jf793wz7097
jf793wz7097_90300097.xml
GATT_143
210
1,329
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE LIMITED GATT/CP/26 28 June 1949 ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Incorporation of Newfoundland in Canada Statement by the United Kingdom The following statement is circulated at the request of the United Kingdom with a view to its being put on the Agenda of the Contracting Parties for discussion in due course: "The United Kingdom Delegation wish to place on record that as from March 31st, His Majesty's Government in the United Kingdom ceased to be responsible for Newfoundland which then became a province of Canada and accordingly Section B of Schedule XIX to\the General Agreement ceased to have effect." PARTIES CONTRACTANES Incorporation de Terre-Neuve au Canada Declaration du Royaume-Uni La declaration suivante est communiquee sur la demande du Royaume-Uni afin qu'elle soit inscrite a l'ordre du jour des Parties contractantes aux fins d'examen en temps utile; "La delegation du Royaume-Uni tient a ce qu'il soit pris acte de ce que, a dater du 31 mars, le Gouvernement de Sa Majeste dans le Royaume-Uni a cesse de representer Terre- Neuve qui est devenue une province du Canada; en consequen- ce de quoi, la section B de la Liste XIX de I'Accord gene- ral a cesse d'etre applicable."
GATT Library
cz426jf0859
Information submitted by the Delegations of Lebanan and Syria relating to the Measures which are being considered by the Working Party
General Agreement on Tariffs and Trade, July 20, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 2 on Article XVIII
20/07/1949
official documents
GATT/CP.3/WP.2/9 and GATT/CP.3/WP.2/1-9
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cz426jf0859
cz426jf0859_91870539.xml
GATT_143
6,378
41,130
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED C ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/WP.2/9 TRADE ET LE COMMERCE Original:English/ French 20 July 1949 Contracting Parties Third Session WORKING PARTY 2 ON ARTICLE XVIII Information submitted by the Delegations of Lebanan and Syria relating to the Measures which are being considered by the Working 1. The Statement submitted by the Goverments of Syria and Lebanon in support of the maintenance of measures notified under paragraph 11 of Article XVIII is contained in document GATT/CP.3/1/Add.5. In the course pf the examination of these measures by the Working Party, certain supplementary statements were made by the representatives of Lebanon and Syria, relating to individual items. In addition, the two delegations concerned also furnished further information in the form of answers to questiois presented by members of the Working Party. 2. The following is a collection of such information, compiled by the Secretariat. It contained only such information as is relevant to the measures. still under consideration by the Working Party. Part I gives information of a general nature ccnerning all or most of the items. Part II contains sections relating to individual items with respect to which recommendations will be made by the Working Party. 3. The present paper should be read in conjunction with the following documents: (i) The Statement referred to above (GATT/CP.3/1/Add.5), (ii) Statistical Information Supplied by the Delegations of Syria and Lebanon (GATT/CP.3/WP.2/5), and (iii) Recapitulation of Measures in force in Syria and Lebanon (GATT/CP.3/WP.2/6) GATT/CP.3/WP.2/9 page 2 PART I. Supplementary Infermation of a General Nature (1) The Exchange Situation. On 3 December 1939 Syria and Lebanon instituted an exchange control system covering imports and exports as well as dealings in foreign currenoies. The Exchange Office, an autonomous body, allotted currency from its own holdings alone without drawing on the Syro- Lebanese currency cover. Hence import licences could be granted without foreign exchange, whereas exporters were required to surrender to the Exchange Office the entire amount of foreign currency representing the value of goods exported by them. This arrangement was continued up to 12 August 1948 in Syria and up to 5 November 1948 in Lebanon. From these dates onwards, the currency control system was made more flexible in accordance with Article XIV of the Articles of Agree- ment of the International Monetary Fund, with a view to encouraging repatriation of capital and stimulating exports. Under the present system established by the decrees of 1 December 1948 in Syria and 5 November 1948 in Lebanon, the Exchange Office allows private individuals to retain 90 per cent of the foreign currency earned by their exports or by dealings in foreign exchange, this 90 per cent to be used for import purposes; while transactions involving the purchase of unquoted currencies and paper money can be carried on freely. Briefly, the-precent system can be summarized as follows : (i) Imports require an import licence, but there is no obligation on the government to allot foreign exchange to holders of licences. (ii) All exports require licences, the exporter undertaking to surrender to the Exchange Office 10 per cent of the foreign exchange earned, (iii) The Governmentts foreign exchange holdings are used either for State requirements, or for Importing products essential to the country's economy, 1. Submitted as replies to various questions asked by members of the Working Party. GATT/CP.3/WP. 2/9 page 3 (2) Fixing and Public Notice of Quotas. Article XIII, paragraph 2 of the Agreement provides for one or other of the three following methods of applying import restrictions: (i) fixing and notification of the total amount of permitted imports - paragraph (a); (ii) restrictions by means of licences without a quota - paragraph (b); (iii) fixing of a qucta and allocation of shares in it among supplying countries paragraph (d) The ratification provided for under Article XIII 3 (b) is only compulsory "in the case of import restrictions involving the fixing of quotas". In principle the restrictions in force in Syria and Lebanon come under paragraph (b) abeve and do not as a rule involve any total quota: hence notification is not required. The import programme mentioned in the documents submitted by the delegations does not constitute a total quota as defined in Article XIII. It merely enumerates the products included in the list notified in accordance with Article XVIII, and in many cases the measures are subject to modification in the light of the production situation and of consumption requirements. Exceptions to this general principle are made in Syria in the case of certain products such as sugar, rice, cement, etc., for which a quota does exist, In such cases, public notice of quotas are given as and when these are fixed., and where a Monopoly product such as sugar is concerned, the quota is fixed by public allocation without the specification of any particular source of supply. (3) Period for which each of the Measures is to be maintained. The period during which restrictive measures are to be maintained is about five years, At the end of this period the question will have to be re-examined in the light if the development of each of the branches concerned. GATT/CP.3/WP.2/9 page 4 PART II. Statements relating to Individual Products Section I : Citrus and other fruits General Statement Lebanon. The origin of the plantations of citrus and other fruits in Lebanon goes back to time immemorial. Our oranges have a long- standing reputation - the Tripoli, Antelias, Tyre and Sidon varieties being the finest on the Mediterranean littoral. But the number of plantations - and hence production was for a long time static; in fact there was no real expansion in this direction until shortly before the second world war. At that time the Lebanese farmers, finding that their land was not sufficiently remunerative, began to realise the advantage of planting fruit trees. The first attempts proved conclusive. The State recognised the importance of the problem and at once set up an Hydraulics Bureau to study and carry out a large-scale irrigation programme aimed at increasing the area of land under cultivation and improving output. Various circumstances prevented this initial programme from being carried out immediately; then the war came, making it impossible to procure the equipment required for modernising Lebanese agriculture - apart from the fact that during the war years it was no longer possible to set aside in the budget sufficient credits for irrigation operations. In 1945 Lebanon grew 78,000 tons of citrus fruits on a planted area of 6,500 hectares, and 21,500 tons of apples, pears and quinces on an area of 3,600 hectares. In 1947, as a result of a bad season, production dropped slightly - 70,000 tons of citrus fruits and 20,600 of apples, pears and quinces, Although this yield shows a marked improvement over the past, it is insufficient even for home consumption; in fact in 1947 we were obliged to import more citrus fruits (9,692 tons) than we exported (2,005 tons). This leaves a gap to be filled by new plantation. Yet as early as 1938 we had been able to export 28,394 tons of citrus fruits, a figure which has not been reached again since the war owing to the start which competing countries have gained over us. GATT/CP.3/WP. 2/9 page 5 The problem for Lebanon, therefore, is to develop her citrus and other fruit production to the point where it can cater for home consumption and reach and exceed the pre-war export level. The State decided that to encourage the development of fruit- growing, it was essential to protect it during an interim period, when fruit imported from abroad on a well-organised system can be sold within Lebanese territory. in spite of high customs tariffs, at prices which can compete with those of home-grown fruit of better quality. With this end in view a decree (No.3784 of 15 March 1947) prohibited the import, of citrus fruits ('Tariff Item No. 55) and of apples, pears and. quinces (Tariff Item No. 59). At the same time, a large-scale irrigation programme has been started. The State obtains .wherever it can the equipment and machinery required for modernising agriculture. In 1946, Lebanon imported tractors and agricultural. motor vehicles in 1947, 86, and in 1948, 166, These figures, and a comparison between them for the various years, make comment unnecessary. Every year the Ministry of Agriculture sends specialists' to America and Eurepe to get a grounding in new methods of agriculture. Thus, with the added safeguard of the prohibition of imports, we have every prospect of developing fruit-growing in Lebanon - the more so as the various varietias grown already have a reputation, and as Lebanon has 180,000 hectares still to be cultivated out of a total of 405,000 hectares suitable for cultivation. This stage of development can be reached within the next five years. Syria. In Syria; tile diversity of the. climate and the suitability of the soil offer good prospects for a large increase in fruit growing. Large areas are suitable for the planrtatim of many varieties of fruit trees. Unfortunately the lack of an irrigation system and of capital, and the use of primitive methods; mads it impossible Until about 1938 to exploit our fruit resources rationally on a large scale. It was not until about that date that the planted area began to be extended and the methods of cultivation improved. The war helped on this development. According to our figures, the area given over to apple and pear trees increased from 2,280 hectares in 1938 to 4,480 hectares in 1947 - or twice the number, The area under almond trees and walnut trees increased by 1,000 hectares in 1947 as against 19380 GATT/CP.3/WP.2/9 page 6 The Syrian Government is making a groat effort to encourage fruit growing in every possible way - by extending the irrigation system according to a pre-arranged plan, by increasing the number of nurseries and agricultural colleges, and by taking protective measures. In addition, these activities aimed at developing Syrian agriculture are supplemented by the establishment of refrigeration industries. A large number of freezing plants have been established within the last few years in the chief Syrian centres. In a word, Syrian fruit production prospects are considerable, Irrigated areas suitable for fruit growing may very well increase from 236,500 hectares to 600,000 hectares, As to achievements which have so far resulted from the various measures already taken, there is first of all a marked increase in areas planted; and a rise in annual production of 16 per cent. Costs of Producion: (surmmary of an oral statement). The inherent high costs of production of such fruits as apples; pears and quinces due to the type of land used, was further increased by the rise in labour costs and rendered domestic supply incapable of competing with imported fruits, which threatened to destroy the branch of agriculture. The government of Lebanon therefore intended to modernise the equipment and method of cultivation with a view to lowering the costs of production and to developing the bra of agriculture to the point where it could compete4 with foreign products. Reconstruction of Citrus Fruit Production. (written reply to the question: "If the domestic fruit industry requires extraordinary protection in addition to a 50 per cent duty, how are the exports shown for 1938 and 1947 explained?") in 1947 citrus fruit imports far exceeded exports, for which year the latter can therefore be ignored. In 1938 the situation was different, since we did in fact export oranges. But between the two years 1938 and 1947, citrus fruit plantations suffered war-damage, The military operations in 1941 took place precisely in that portion of the Lebanese coatal area where citrus fruit growing was most flourishing before 1939. War damage was one of the chief factors which, as appears from the statement to which members of the working Party are referred, gave our competitors an advantage over us and has made citrus fruit production difficult for GATT/CP .3/WP.2/9 page 7 some time to come. Hence, this industry is one in need of development as well as. of reconstruction. Application Import Reatriction: (written reply to the question asked by the representative of the United States: "It is understood that there is a special exception to the restrictions which provides that restrictions should not apply to the importation of fruits into Lebanon and Syria if it is cleared through a Syrian port. What is the nature of this provision? When was it introduced and for what period will it be applied?") With regard to the alleged exception to the effect that "restrictions should not apply to the importation of fruit into Lebanon and Syria if it is cleared through a Syrian port", the Syrian Ministry of National .Economy wishes to state officially that no such measure exists or has ever existed, Administrative Decrees: (See GATT/CP.3/WP.2/6 - Page 2.) Section II: Wheat, Barley.and Derivatives. Development of Wheat Growing: (summary of an oral statement) The development of this branch of agriculture had always occupied the attention of the two Governments. In particular, parts of the Jezireh area were brought under cultivation and sown to cereals and cotton in 1937, and development of this area was continued throughout the war with the adoption of up-to-date methods of cultivation and modern equipment. 1,500 tons of agricultural machinery were shipped to this area alone in 1948, and the, use of chemical fertilizers was gradually promoted,. The decline in the yield in 1947 was due to unfavourable weather conditions and that production had been considerably greater in 1948 and 1949, although no precise figures were yet available. Relative restrictiveness of the monopolistic control referred to in the Statement and the succeeding control system: (written reply to a' question): The Monopoly Law covering wheat, barley and their derivatives, enacted in June 1942, gave the Authorities a monopoly of the purchase, sale, transport, import and export of the products in question. GATT/CP .3/WP.2/9 page 8 The administration in charge of the Monopoly fixed the quota for imports and exports on the basis of the production situation. It was not exempted from the obligation of applying for and obtaining the customary licenses, which were issued by the Ministry of National Economy, to the Monopoly Administrat.on and to private individuals alike. When the Monopoly was abolished in March 1949, the existing licensing system remained in force, The Ministry of National Economy then became responsible for fixing import and export quotas. The foregoing explanation shows that the quota system has always been the same both under the Monopoly, at the time of notification of the measures, and under the present system. The creation of the Monopoly and its abolition were in fact only internal administrative measures which did not affect the quota and licensing system, Functioning of the Licensing system: (written reply to the questiqn:- "It is understood that the former monopoly has been replaced by a licensing system. How does this licensing system continue the functions of the monopoly? (a) In the event of a surplus crop how does this 'affect exports'? (b) In the event of a poor harvest what function does it perform? How does it help development of this branch of agriculture? The Statement (page 4) says that importers not. requiring foreign exchange are not required to obtain import licenses. Can this statement be enlarged to indicate the scope of this exception and the reason for it?") - Details as to the functioning of the licensing system since the abolition of the monopoly are to be found in the preceding paragraph. In the event of a surplus crop, exportation takes place under separate licences issued by the Ministry of National Economy, no discrimination being made between the countries of destination. In the event of a poor harvest, the Ministry of National Economy assesses the needs of the population and issues licences without discrimination, as described in the reply contained in the preceding answers Decline in average yield: (written answer to the questions "Allowing for fluctuations from year to year, which are presumably due to climatic conditions and other factors, the yield per hectare in respect of both wheat and barley seems to have declined steadily in the last ten years, including the years since the imposition of the protective measures. (In the cast of wheat, while acreage has been almost trebled, production has remained at approximately the same level: in the case of barley., GATT/CP.3/WP. 2/9 page 9 while acreage has increased about one and a half times, production has declined). It would be helpful to know if there are any special factors which reconcile these facts with-the economic development of these two branches of agriculture in the last few years.") The fluctuations in grain production are mainly due to the climatic conditions prevailing in Lebanon and Syria., The remunerative prices obtained for wheat and barley in the last few years have encouraged farmers to increase the areas under wheat and barley: although there has been a slight decline in the yield per hectare, The authorities are now trying to develop cultivation by extending the irrigation system, and also to reduce costs by using modern machinery and chemical fertilizers. Comparison between world export prices and domestic prices quoted in the statistical table: (written answer to a question) : In May 1949 the Chicago market quotation for wheat was g2.23 a bushel. As a ton equals 36,75 bushels and the official rate is one dollar £ L/S 2.20, the price of a ton of wheat at the rate quoted in Chicago is $81.95 or £ L/S 180.29. The purchase price of Syrian wheat fixed by the Monopoly was £ L/S 335 per ton in 1942 and £ L/S 350 in 1948. This price is 95 per cent higher than the Chicago prices; vis. $433 a bushel. After the Monopoly was abolished in March 1949, the price of Syrian wheat dropped on the home market and it is at present quoted at £ L/S 280 per ton or $3.46 per bushel. Hence it is still 55 per cent above world prices. The downward trend is becoming more marked as more wheat is grown, so that the prices of Syrian and Lebanese crops will very soon approximate to world prices generally - Law controlling the Monopoly: See GATT/CP.3/WP.2/6 (page. 2) Additional Production Statistics: See GATT/CP.3/WP.2/5 (pages 4-5) Section III Sugar General Statement. The sugar industry is being established and developed. At the beginning of the war, there was a sugar factory in Lebanon with an output GATT/CP.3/WP. 2/9 page 10 of 500 metric tons, The capital invested is about 550,000 Lebanese pounds, This industry is concerned with the production and refining of sugar. Immediately after the war, a new sugar industry was established in Syria with a capital of 12 million Syrian pounds, It is concerned with the transformation of sugar-beets which are easily grown in the vast, irrigated plains of central and northern Syria, and with the refining of raw imported sugar, The installation of a new factory was completed at the beginning of this year and production is expected to start toward the end of this year. It is estimated that the annual output will be 10,000 metric tons of sugar; 3,000 metric tons of alcohol (by-product); 5,000 metric tons of starch and glucose which will be extracted from maize. Although sugar has been under a monopoly since 1941, both govern- ments maintain protective measures to promote the establishment and development of this industry. The possibilities of expansion are considerable as the present production covers only 30% of domestic consumption; and there remain, in other regions of Syria, large areas suitable for the cultivation of beet and sugar cane, -It may thus be seen that through the establishment and development of this industry, the utilisation of natural resources and labour is made possible; this forms a stabilizing factor in our external trade, since sugar imports amount yearly to some nineteen million Syro- Lebanese pounds. Excise Tax: (Written reply to a question): The excise duty levied in Syria and Lebanon, as mentioned in Section Bl(b) of the Statement, applied equally to imported and home-produced sugar. Section IV: Chocolate and articles made of Chocolate General Statement. The first chocolate factories were set up in Syria and Lebanon soon after the first world war but the main development of this industry has taken place since 1938. At the present time, there are 82 chocolate factories in Lebanon, including four large once and one GATT/CP.3/WP.2/9 page 11 completed only last year. . Capital investment in the chocolate industry totals nearly two million Lebanese pounds. The production of chocolate in. Lebanon increased considerably during the war, rising from 60 tons in 1944 to 75 in 1945, to 300 in 1946 and to 425 in 1947. Syrian output in 1947 totalled 871 tons. Although imports have, consequently, declined from 384 tons in. 1938 to 209 tons in 1947, there is still a wide gap to be filled before domestic consumption requirements are met, exports amounting to the insignificant figure of only 10 tons a year. War-time development has shown that, if protected from foreign competition, this industry can increase its output within a few years. Quota regulations for this commodity are contained in Decree No. 2298 dated 19 January 1946 in respect of Lebanon, and Instruction No. 5617 dated 11 November 1946 in respect of Syria. It is estimated that a five-year period of protection is necessary for the development of this industry. New Experiments: (summary of an oral statement) Two new factories had recently been set up at Beirut and Damascus and would manufacture chocolate of the European type to meet the part of domestic demand which had hitherto been met by imported chocolate. Section V: Preserves. of Vegetables and Fruits General Statement .The preserves industry was established in Syria and LebanonW some years before the war. It is, in general, concerned with the preservation of vegetables and fruits grown in the two countries. The establishment of this industry was necessary to assure the sale of our agricultural products. During the war, the production of preserves was considerably increased as it was necessary to supply domestic consumers and Allied troops in both countries. But since the end of the war, with importation once more possible,- preserves factories have been faced with considerable difficulties. As a result of the competition of foreign products and in spite of the high duties imposed on preserves (25 to 40%), GATT/CP .3/WP . 2/9 page 12 not only has the maintenance of the high level of development of this industry been seriously handicapped, but production has sharply decreased, as may be seen in the following table: Vegetable, Fruit and Pulp Preserves. Total Syria Lebanon 1944 4300 3200 1050 1945 3900 2400 1500 1946 740 885 55 1947 1265 865 400 It is useless to dwell further upon the harmful results which could arise from the decline of this industry. It is as harmful for agriculture, as for industry and labour. This situation caused the two countries in 1946 to intervene and impose appropriate protective measures in order to maintain the development of this industry. An improvement was noted as a result of these measures with production rising from 740 metric tons in 1946 to 1265 tons in 1947. Reconstruction of the Industry: (Summary of an oral statement) The measure was maintained chiefly for the reconstruction of the industry, although further expansion was possible from the market point of view. During the last war owing to the presence of Allied troops in the Middle East Area and transport difficulties, exceptionally high demand had stimulated the development of the industry. During the peak period, the factories worked three shifts a day and production had been three times as high as the pre-war level. Overwork of the machinery and inadequate replacement had caused post-war production to f all considerably below the pre-war level, Plans for re- construction had been adopted and machinery was being purchased from abroad. It was believed that when new machinery was installed the costs of production would be brought down to make the industry competitive and viable, Section VI: Cement General Statement The two factories which exist at present in Syria and Lebanon were established in 1931 and 1933; their output appears in the tables in document GATT/CP.3/WP.2/5 (p.7). GATT/CP.3/WP.2/9 page 13 This table shows that the industry declined slightly during the war, due to the lack of petrol and spare parts. At the end of the war, these two industries invested additional capital in order to renew obsolete equipment and promote production to meet the ever increasing needs of consumers. There are also projects for the establishment of new factories. Domestic consumption is estimated at 300,000 metric tons for 1949 and 350,000 for 1945 while domestic production amounts now to 257,000 tons. The result is therefore about 50,000 metric tons for 1949 and 100,0 tons more for 1953, thus showing the need for promoting this industry, were it only to meet local needs. also, as cost prices in Lebanon and Syria are still higher than import prices as already shown in the table, the two Governments have felt that protective measures are necessary to support the expansion of this industry and stop a new increase of domestic prices by increasing the tariff. The measures were consequently taken by Decree 2298 of January 19, 1946 in Lebanon and Decree 5617 of November 11 1946 in Syria. Cost of Production: (Summary of an Oral Statement) There are projects for the establishment of new mills and a new factory had already been constructed in Aleppo and was almost ready for production. The costs of production, however, remain high at present this being due chiefly, to the high prices of imported fuel oil used by the industry. It was hoped that the causes of the high costs would be corrected in three or four years, as new pipe-line supplies would be available locally. Additional Statistical :Information: See GATT/CP.3/WP.2/5 (p,8) Section VII: Raw Cotton General Statement Cotton may be regarded as the most important industrial crop grown in Syria and one whose development might to some extent alter the structure of Syrian agriculture,. Already in the Middle Ages our country was a world centre of cotton production, The cotton grown was of the Gossyprum herbacum asiaticum variety, This variety was dry-planted and the fibre produced is coarse and short (17 - 19 mm). GATT/CP . 3/WP. 2/9 page 14 About 1895 cotton-growing was given up except in cne small area. It was not until 1925 that the public authorities began to take an interest in cotton-growing. Trial sowings were made with American and Egyptian seed. The results obtained were conclusive. The American variety gave an excellent quality fibre 28 - 31 mm. long and very suitable for the textile industry. Experiments repeated in a large number of areas finally confirmed the suitability of Syrian soil for growing the two varieties, American and Egyptian. The area of land suitable for cotton-growing is estimated at 2,500,000 hectares, of which 800,000 hectares can be irrigated. Therefore, applying the three-course rotation system, the area which could be devoted annually to cotton-growing amounts to about 800,000 hectares, of which 266,000 are in the irrigated zone. Before the war cotton-growing was fostered to some extent both by the public authorities and by certain private interests. The area under cotton rose from 22,000 hectares in 1922 to about 32 .00 in 1938, four-fifths of which was under the Lmerican variety. Between 1922 and 1938, however, there were corresponding variations in the areas sown. In 1932-33) for example, these dropped to 8,000 hectares. This variation was due to fluctuations in world cotton prices, Syrian cotton being normally intended for export, so that cotton-growing was fostered or neglected according as prices varied on the internati onal market. it was not until a few years before the last war that cotton production tended to become stabilised owing to the establishment in Lebanon and Syria of spinning and weaving mills which provided a domestic market for our cottons But progress was comparatively slight; since our imports of cotton and cotton goods in 1938 represented 13.8% of the value of our total special imports. At the beginning of the war cotton swings fell away to some extent in comparison with 1938, owing to the rise in prices of cereals, since farmers then preferred to grow the latter. But since the year 1943-1944 there has been a new twofold development in cotton production; on the one hand, the area cropped are steadily GATT/CP .3/WP .2/9 page 15 increasing while, on the Other, exports to other countries are declining. This development is attributable to the expansion of the Syro-Lebanese spinning and. weaving industries. Present and future annual requirements of Syrian and Lebanese spinning mills are estimated at 20,000 tons of ginned cotton, whereas present production amounts to 5,440 tons., as is shown in the table in Document WP.2/5. These requirements will prompt Syrian farmers to increase the 17,900 hectares sown (present figures) to 67,000 hectares. The need for co-ordinating the development of the spinning industry with that of cotton-growing was responsible for the protective measures adopted in 1943 which establish a quota system based on consumption requirements, Restriction on Cotton in relation to the Textile Industy: (Reply to the question: "It would appear that the expanding Syrian-Lebanon textile is absorbing all of the increased output of raw cotton in Syria and requires additional raw cotton in the form of imports: :(a) What evidence is there that increased raw cotton production could not compete with imported cotton? (b) How would restrictions on imports of raw cotton encourage the.Syrtan-Lebanon cotton textile industry?") (a) Syrian raw cotton cannot under present conditions compete with imported cotton on account of the discrepancy between the cost price of home produced cotton and that of foreign cotton. According to the information at our disposal the last Syrian crop was sold to the cotton mils in Syria. and Lebanon at an average price of 285 Syro-Lebanese piastres per kilo; whereas American cotton for example is sold on the exchange at about 32._cents per lb. of 453 grammes, or 153 Syro-Lebanese piastres per kilo. (b) We consider it impossible-to separate the development of the textile industry from that of domestic raw cotton production, As we have already stated Syria's cotton production capacity is considerable, The object of the restrictions on raw cotton is to. encourage the development of this branch of agriculture, The authorities are making every effort to bring down the cost of. living in the two countries, which is very high. But obviously it will take some time before domestic prices are breught into line with world prices. GATT/CP.3/WP.2/9 page 16 Additional Statistical Information: See GATT/CP.3/WP.2/5 (p.7) Section VIII: Cotton Yarn General Statment Cotton yarn is the foundation of our weaving industry. The spinning industry is normally designed for processing the cotton we produce and for supplying the raw material for the textile industry. This industry was established during the period 1935 - 1938. At the beginning of the war there were two spinning mills in Lebanon and two in Syria. The following table shows the figures for cotton yarn production and imports: 1938 1939 1940 1941 1942-1943 1944 1945 1946 1947 Production 1,800 1,80O 2,000 2,100 2,000 2,300 2,500 2,600 2,600 3,380 Imports 2,300 2,000 850 350 2,200 2,800 150 600 1,295 1,005 4,100 3,800 2,850 2,450 4,200 5,100 2,650 3,200 3,895 4,385 Since the end of the war new spinning mills have been established Al and others are under construction. The following table shows the number of spindles, their ginned cotton requirements and estimated yarn production. Cotton-spinning industry Ginned cotton requirements (tons) Estimated yarn production - tons) Syria 10,000 Lebanon 14.000 24,000 Syria 16,200 Lebanon 17.600 33,800 Syria Lebanon 92,800 127,200 Industry as it existed in 1944 1,170 1,060 2,870 2,500 Industry as it existed in 1947 1,895 1,620 2.060 1.760 3,955 3,380 Projected industry 10,875 9,340 5.1293,82 16,165 13.,820 No. of spindles GATT/CP.3/WP.2/9 page 17 The development of the spinning industry, as shown in the above table, is explained by the heed to meet the requirements of the weaving industry since, as was shown in the earlier table, Lebanon and Syria remain dependent on foreign countries for supplies of yarns and cotton goods. It should be remembered that our imports of cotton goods and yarns amounted in 1947 to 3,676 and 1,107 tons respectively. This brief outline shows that our potentialities and our requirements, as regards development, are still considerable. The measures to foster this development are adopted pursuant to Decree 2292 of 19 January 1946, Section IX: Cotton, Silk and artificial Silk Textiles General Statement: The weaving industry in Syria and Lebanon comprises the weaving of cotton artificial silk, natural silk and woollen yarns. It is one of the most important of existing industries and it provides work for several thousand operatives. It is an old Syro-Lebanese industry which formerly used hand-looms and its modernizations began in 1929 with the introduction of power-looms, more and more of which are being installed. The following table shows the number of looms being operated in 1947 with their yarn requirements and estimated production. Weaving industry No. of Yarn re- Estimated pro- looms quirements duction (tons)- (tons) Power-looms Syria 1,537 2,4.00 2,280 Lebanon 800 760 Total: 2,032 3,200 3,040 Hand-looms Syria 11,845 7,116 6,515 Lebanon 240 1 13 Total: 12,085 7s,260 6,645 General Total: 10,460 9,685 GATT/CP.3/WP.2/9 page 18 As can be seen, the' modernization of this industry is still in its early stages but it must be pressed forward in order to reduce the cost price of fabrics made with hand-looms. To this end the new weaving industry has introduced, or is contemplating the introduction of, some 1,000 power-looms with an estimated production of 1,500 tons of fabrics, As for potential development, we may summarize it as follows: Production and imports of cotton fabrics (in tons) 1938 1939 1940 1941 1942 943 1944 M95 *429Z Production 4,000 3,800 2,800 2,400 4,000 4,000 Production 2 o f (in tons) 1938 19,39 190 19 1942 1943 1 9 146 1947 Production 4,000 3,800 2,800 2.,400 4,000 4,000 3,600 3,200 Imports 8;.000 10.000 6,800 1,600 3 ,000 1,300 80 1,200 3,062 3.676 12,00033,800 9,600 4,000 7,000 5,300 3,680 41,400 3,062 3,676 The above table shows that Lebamonts and Syrials cotton fabic requirements normally amount to 12,000 tons, whilst present production represents one-third of that figure, a fact which points to the need for fostering and protecting the development of the weaving industry. As for the weaving of artificial silk, the raw material is imported in the form of rayon yarn, since our industry has been unable to meet the consumption requirements. The same remark applies to the weaving of wool, imports, of which amounted to 611 tons in 1938 and 872 in 1947, Section X: Hosiery General Statement: The hosiery industry was established in 1930, in the same circumstances as the weaving industry, and it continued to develop up to 1939, It has made further progress since the end of the war. New hosiery factories have been established and others are under construction, GATT/CP.3/WP. 2/9 page 19 The following table shows the number of machines in operation in 1947 with their yarn requirements and estimated production. Hosiery industry No. of Yarn re- Estimated pro- machines requirements duction (tons) (tons) Syria 240 795 780 Lebanon 225 745 720 465 1,540 1,500 Production in this branch has so far fallen short of domestic requirements. Imports amounted to approximately 210 tons in 1947. Section XI: Glass and Glassware General Statement: At the beginning of the second world war a primitive artisan industry manufacturing glass from local raw materials existed in Syria and Lebanon. The modern Factory set up at Damascus before the first world war was closed down through lack of credit facilities and sufficient protection. During the second world war, this industry made some progress and managed, with makeshift machinery, to meet the reduced consumption requirements. As, however, with the end of the war this new artisan industry was again threatened with collapse through complete inability to withstand foreign competition, a limited liability company was formed in Syria in 1946 with a capital of 5,000,000 Syrian pounds, for the purpose of manufacturing glass and glassware of every type, employing the raw material available in large quantities in Syria and Lebanon and the operatives trained during the war. This new company was just completed the construction of a factory equipped with the very latest plant and intends to start production this year. The production capacity of this new branch of industry is estimated at 10,000 tons of glass and 5,000 tons of glassware, including electric bulbs. When it is considered that our imports of such articles totalled 5,588 tons in 1947 whilst exports for the same year were 391 tons, it is clear that the home market will provide a big outlet for this industry. GATT/CP.3/WP.2/9 page .20. Hence the protective measure was adopted before 1 September 1947 in Syria and Lebanon, in order to foster the establishment of a new branch of industry. The measure consists in including glass and glassware in the schedules of goods subject to quota. The result of this measure has been to encourage investment in the shares of a new company and the final establishment of the industry. It is not possible, for. the moment, to stipulate the period of time for which this measure will be required, but a five-year period must be envisaged, at the end of which time the question will have to be. examined afresh. Prospects of survival and development: (Written reply to the question: "Whether the condition of production of glass and glassware in Syria and Lebanon would permit this industry to maintain. selling prices sufficiently low to survive when the exceptional measures of. protection under Article XVIII will have terminated?") It is difficult to estimate at present what the selling prices of glass and glassware will be. The big factory. referred to in our statement has only just been set up. However, we feel sure that this plant, with its ultra-modern equipment, and using raw materials found in abundance in the country, will survive and develop when the period for which we have requested protection has come to an end.
GATT Library
cw633tn7692
Intensification of United Kingdom Import Restrictinos Letter from the Leader of the United Kingdom Delegation
General Agreement on Tariffs and Trade, August 5, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
05/08/1949
official documents
GATT/CP.3/68 and GATT/CP.3/68
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cw633tn7692
cw633tn7692_90320294.xml
GATT_143
326
2,058
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/68 TRADE ET LE COMMERCE 5 August 1949 ORIGINAL :ENGLISH CONTRACTING PARTIES Third Session Intensification of United Kingdom Import Restrictinos Letter from the Leader of the United Kingdom Delegation The following letter dated 5 August has been received from the Leader of the United Kingdom Delegation: "I have been instructed to address to you the following communication, which you will no doubt circulate to the Contracting Parties as a restricted document, "As the Contracting Parties will be individually aware, but will no doubt wish to note in their joint capacity, there have recently been certain developments in the balance of payments position of the United Kingdom as a result of which we are under the necessity of revising our import prograrmme. The Annex to this letter contains relevant extracts from the statements on this subject made by the Chancellor of the Excbequ the House of Commons on the 6th and 14th July. "In this connection we have taken note of the provisions of paragraph 4 (b) of Article XII of the General Agreement, under which the Contracting Perties may in due course wish to invite the United Kingdom to enter into consulcations. In this regard I would point out that (as will be seen from the statements quoted in the Annex) , we have so far only taken action of a short term and interim character, and that we shall not be in a position for some time yet, to provide particulars of the revised import programme of the United Kingdom which will in due course be worked out, as a basis on which such consultations, if desired, could proceed. GATT/CP .3/68 Page 2. We shall, of course, be glad to provide these particulars when the programme has been worked out." One copy of the Annex referred to containing statements made by the Chanceller of the Exchequer has been distributed to each Contracting Party.
GATT Library
jk969bw1942
Interim Agreement for a Customs Union between The Union of South Africa and Southern Rhodesia : Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, May 6, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
06/05/1949
official documents
GATT/CP.3/9/Add.1 and GATT/CP.3/9 + Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jk969bw1942
jk969bw1942_90320114.xml
GATT_143
671
4,514
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 6 May 1949. RESTRICTED ACCORD GENERAL SUR LIMITED C LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/9/Add.1. ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH Contracting Parties Third Session Interim Agreement for a Customs Union between The Union of South Africa and Southern Rhodesia ADDENDUM Referring to Article 23 (c) of the Agreement between the Governments of the Union of South Africa and Southern Rhodesia directed to the re-establishment of a Customs Union, the letter addressed by the Rhodesia Railways Ltd. to the South African Railways Administration, reads as follows: " THE RHODESIA RAILWAYS, LIMTED G.M.R. 147/1. 7th February, 1948. The General Manager, South African Railways, Johannesburg. Dear Sir, CUSTOMS UNION (INTERIM) AGREEMENT: RAILWAY RATES. In accordance with the terms of Article 23 of the Customs Union (Interim) Agreement between the Governments of the Union of South Africa and Southern Rhodesia, I set out hereunder the modifications to the existing rating arrangements in respect of through traffic between our respective Administrations agreed upon during the discussions between representatives of the Rhodesia Railways Limited and the South African Railways' Administration held in Pretoria between the 24th November and 6th December, 1947:- GATT/CP 3/9/Add .1. page 2 (a) The South African Railways' Administration agrees to accord to products and manufactures of Southern Rhodesia, Northern Rhodesia and the Bechuanaland Protectorate forwarded. direct from the factory, the benefit of distribution rates from I.afeking, as the point of division between the rates of the two Administrations, compiled on the usual basis and in the classes to which distribution rates normally apply. This arrangement will not; of course, apply to traffic from places north of Ramathlabama to places between Mafeking and Vryburg (inclusive) on which the throughout Rhodesia Railways' rates are at present charged (b) The Administration of the Rhodesia Railways Limited agrees that in respect of the following entries in the goods classification such action will be taken as will secure parity in rating as between Union goods forwarded to Rhodesia or beyond and Rhodesian goods or goods in transit over the Rhodesia Railways forwarded to the Union: (i) Fruit, fresh, consigned to factories in the Union minimum 1 ton, at Tariff 12 less 15%, maximum rate 360d, per ton, (ii) Glycerine, crude; in oulk; consigned southwards te Mafeking or beyond for distances of 500 miles and over at 1½, per ton per mile. (iii.) Timber, Native (planed, grooved or tongued), including coiling, and flovoring boards, consigned southwards to Mafaking or beyond for distances of 500 miles and over at l½d, per ton per mile. GATT/CP.3/9/Add.1. page 3 (iv) Orange juice, concentrated, in bulk., consigned southwards to Mafeking or beyond at Tariff No.11. (v) Lemon juice, in bulk, consigned southwards to Mafeking or beyond at Tariff No.11. (vi) Dripping, in bulk, consigned southwards to Mafeking or beyond, minimum 15 tons, at Tariff No.11. (vii) Oilcake, for cattle feeding, minimum 15 tons, consigned southwards to. Mafeking or beyond at Tariff 13, subject to a maximum rate of 420d. per. ton. (viii) Joiners' work, i.e., windows, window frames, skirtings, mouldings, E.O.H.P., etc., constructed from native timber, consigned southwards to Mafeking or beyond at lid, per ton per mile, minimum 750d. per ton. (ix) Meat and/or vegetable products, edible, in tins, consigned ex West Nicholson for distances of , 600 miles and over at the maximum rates of l½d. per ton per mile, and 45d. per 100 lbs. (x) Shooks, consigned southwards to Mafeking or beyond in full truckloads at Tariff 13 plus 10%, maximum rate 460d. per ton, (c) The Administrations of the South African Railways and the Rhodesia Railways Limited agree that neither will. introduce export :ates to the territory of the other without prior consultation with the other. GATT/CP 3/9/Add.1. page 4 I shall be glad if you will kindly confirm that the foregoing correctly sets out the Agreement between our two Administrations. Yours faithfully, A.F. GRIFFIN, General Manager. The reply addressed by the South African Railways Administration to the Rhodesia Railways Ltd., on 9th March 1948 confirms the arrangements set out in the letter quoted above.
GATT Library
qg909xp5680
Interim Agreement for a Customs Union between The Union South Africa ad Southern Rhodosia
General Agreement on Tariffs and Trade, March 10, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
10/03/1949
official documents
GATT/CP.3/9 and GATT/CP.3/9 + Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qg909xp5680
qg909xp5680_90320113.xml
GATT_143
812
5,180
LIMITED B GATT/CP.3/9 10 March 1949 ORIGINAL: ENGLISH GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Contracting Parties Third Session Interim Agreement for a Customs Union between The Union South Africa ad Southern Rhodosia The following is an extract from commnunications received from the Governments of the Union of South Africa and of South ern Rhodesia: ".... to state, for the information of the CONTRACTING PARTIES to the General Agreement on Tariffs and Trade, that a Customs Union (Interim) Agreement was concluded. between the Government of the Union of South Africa and the Govern- ment of Southern Rhodesia on 6th December, 1948. "2. Forty copies of the Agreement are being forwarded by surface mail for distribution amongst the contracting parties. "3. In terms of Article 28 thereof, the two Governments have decided that the Agreement shall onnter into force on 1st April, 1949 "4. In order to enable the contracting parties to ap- preciate more readily the circumastances which have given rise to the conclusion of the Customs Unien (Interim) Agreement, I append a brief explanation of the basis on which the trade relations beteen the Union of South Africa and Southern Rhodesia have have hitherto been regulated. "5. prior to 1930 there existed a customs union between the two countries. This position had obtained since before the formation of the Union of South Africa in 1910 and during all these years the two countries had a common tariff and, subject to a few exceptions, a free interchange of domestic products. These principles were embodied in the Customs Union Conventions of 1906, 1910 and the subsequent revisions thereof. "6. The first important departure from the parinciple of free trade was contained in the Customs Agreement of 1924 in terms whereof the importation into either country of certain commodities was placed under quota. "7. In 19.3 the Agreement was revised and whilst the - principle of a free interchange of products between the Union and Southern Rhodesia was still maintained provision was made for Southern Rhodesia to institute its own customs tariff. "8. The principle of a free interchange of products was abandened under the Trade Agrcement of 1935 which provided for the free interchange between the two countries of only a limited number of articles whilst all other goods wore made dutiable at preferential rates. GATT/CP. 3/9 page 2 "9. In 1945 the two Governments, after having reviewed the operation of the 1935 Trarde Agreement, came to the con- clusion that it would be to their mutual advantage to restore the principle of a free interchange of domestic products which had previously characterised their commerical relations. "10. Officials of the two Governments immediately started exploratory discussions with a view to devising practical measures for achieving this object. Towards the latter half of 1946 their work had advanced sufficiently to enable the two Governnents to commence with the negotia- tions which culminated in the signature of the Custooms Union (Interim) Agreement. These negotiations were frequently- interrupted as a result of other demands made on the limited manpower of the two Governments, and were only completed towards the end of 1948 when the Agreement was finally signed. "Il. The Areement aims at facilitating the removal of all customs and other trade barriers between the two countries and the re-establishement of a Customs Union, and is the first step towards restoring the principle of free-trade. "12. In terms of Article XXIV of the General Agreement of Tariffs and Trade an intarim agreement of this nature must include a definite plan and schedule for the attainment of a Customs Union within a reasonable length of tine, In this connection the following provisious of the Customs Union (Interim) Agreement between the Union of South Africa and Southern Rhodesia are pertinent:- "(i) The preamble which states that the Agreement aims at the ultimate re-establishaient of a Customas Union between the two countries. '(ii) Article -1( b) which defines the term "Transition period" as used. in the Agreement in connection with the maintenance of certain temporary re- strictions on the trade between the two terri- tories, "(iii) Article 2 and Annexure A which provide for the constitution, composition and functions of a full- time Southern Afriea Customs Union Council. To this body has been entrusted the responsibility of supervising the implementation of the aims and pur- poses of the Agreement and to make recommendations - to the two Governments. "(iv) Articles and 8 in which the two Governments have undertaken to study the measures necessary for the elimination of all tariffs and regulations re- strictive of the commerce between their respective territaries and have affirmed their ultimate aim to re-establish a customs anion. "(v) Article 13 in terns whereef the two Governments have agreed to work towards the adoption of a commen customs tariff. "(vi) Article 17, 18 and 19 in which the adoption of a common excise tariff is envisaged".
GATT Library
sj346nb8258
Interim coordinating Committee for International commodity arrangements
Interim Commission for the International Trade Organization, June 30, 1949
Interim Commission for the International Trade Organization (ICITO/GATT)
30/06/1949
official documents
ICITO/1/15, ICITO/INF/1-8, and ICITO/1/1-16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sj346nb8258
sj346nb8258_90180027.xml
GATT_143
664
4,337
INTERIM COMMISSION COMMISSION INTERIMAIRE DE UNRESTRICTED FOR THE INTERNATIONAL L'ORGANISATION INTERNATIONALE ICITO/1/15 TRADE ORGANIZATION DU COMMERCE 30 June 1949 ORIGINAL: ENGLISH INTERIM COORDINATING COMMITTEE FOR INTERNATIONAL COMMODITY ARRANGEMENTS The following letter which the Chairrman of the ICCICA has been authorised to send to the Secretary-General of the United Nations has been transmitted by Sir James Helmore to the Chairman of the Executive Committee for its consideration: 28th June, 1949. Sir, I have the honour to inform you that at its 3rd Session, held in Paris recently, the ICCICA, in accordance with its usual procedure, has compiled a Review of events within its field of responsibility, This Review will be forwarded to you as soon as possible. Meanwhile, the Committee has asked me to communicate with you on a matter which causes it some concern and which it seemed desirable to raise with you separately. 2. When this Committee was established by resolution of the Economic and Social Council in March 1947, it seemed likely that the setting up of the International Trade Organization would follow at not too long an interval. In the meantime, the Council recommended that Members of the United Nations adopt as a general guide the principles laid down in Chapter VII of the draft Charter for an International Trade Organization (now Chapter VI of the Havana Charter) and established this Interim Co- ordinating Committee to keep informed of and to facilitate inter- governmental consultation or action with respect to commodity problems. Mr. Trygvie Lie, United Nations, Lake Success, New York. ICITO/1/15 page 2 The Members of the Committee were to be nominated by yourself on the recommendation, in two cases, of certain international bodies. None of the Members of the Committee represents a Government. 3. in the Committee's Review of International Commodity Problems 1948, we referred (paragraph 32) to the fact that we did not consider we should have the authority or the necessary staff or information to enable us to take the place of the International Trade Organization so far as the summoning of Commodity conferences is concerned. 4. During the year that has passed since then, increasing attention has been focused on the problems that are arising in connection with world trade in commodities and there has been some expression of anxiety that inter-governmental consultation and action is not proceeding with sufficient speed. At its recent Session, the Committee felt that the general principles which should govern inter-governmental consultation and action in those fields, were fully set out in Chapter VI of the Havana Charter, and that if there had been a prospect that the Inter- national Trade Organization would be established at an early date, it would not be necessary to contemplate any alternative action. As matters stand, however, they doubted whether an interim body, not composed of representatives of Governments, could effectively exercise the functions assigned to the International Trade Organization in this matter by Chapter VI of the Havana Charter. They therefore felt that it was a matter for consideration whether some further step forward should not now be taken, for instance by the establishment of an interim body, composed of government representatives and with more specific responsibilities such, for instance, as those given to the International Trade Organization by Chapter VI of the Havana Charter. 5. When it authorized the sending of this communication to you, the Committee felt that it would be appropriate for the members appointed on the nomination of particular bodies to send copies of it simultaneously ICITO/1/15 page 3 to the bodies upon whose nomination they are appointed. I have accordingly sent a copy to the Interim Commission of the International Trade Organization and Mr. Loveland is sending a copy to the Food and Agriculture Organization of the United Nations. 6. Meanwhile the Committee wishes me to assure you that it will continue to carry out the duties assigned to it by the Economic and Social Council, I have the honour to be, Sir, Your obedient Servant, (Sgd.) J.R.C, Helmore.
GATT Library
tk989vr0910
Interim Report
General Agreement on Tariffs and Trade, April 20, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 1 on Accession
20/04/1949
official documents
GATT/CP.3/WP.1/2 and GATT/CP.3/WP.1/1-10/Add.1 WP.1/5/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tk989vr0910
tk989vr0910_91870515.xml
GATT_143
747
5,032
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL. SUR LIMITED C GATT/CP.3/WP.1/2 ON TARIFFS AND LES TARFS DOUANIERS 20 April 1949 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH Contracting Parties Third Session Working Party No. 1 On Acaession Interim Report The Working Party directed its attention in the first instance to the questions raised by the delegate of Australia at the second meeting of the current session of the Contracting Parties regarding the publication, acceptance and putting into effect of the results of the Annecy Tariff Negotiations, The Australian representative, amplifying his explanation of Australian difficulties, reminded the Working Party that this question had been raised by Australia at the second session of the Contracting Parties where it had been left over for consideration at the current session. He explained that before the Australian Government could give effect to any concessions negotiated in Annecy, they would first have to be considered by the Government and subsequently submitted to Parliament. This process would, owing to the imminence of Parliament elections in Australia, have to be considerably delayed and it was unlikely that the Australian Government would he in a position to present the matter to the new Parliament before January or February of 1950. This difficulty also affected the publicity to be given to the results of the negotiations insofar as there affected Australia. Australia would not be able to agree to the publication of results before the Australian Government had had time to study them. This would in effect mean delaying any publication of concessions negotiated by Australia until say February of 1950, GATT/CP.3/WP.1/2 page. 2 The other Members of the Working Party considered it essential that the results of negotiations should be published as soon as possible after their conclusion. The following alternative solutions were discussed as means of meting the difficulties of Australia: 1.- To defer publication of the results of the negotiations until February 1950. This solution found no support in the Working Party. 2.-. That the results of the negotiations should be made public as soon as practicable, i.e. (as soon as the Secretariat can make the necessary administrative arrangements), but withholding the schedule of concessions granted by Australia. This solution whilst meeting the difficulties of Australia was not supported by other Members of the Working Party. On general ground it was considered undesirable that part of the negotiations should be treated as secret. Such a course was also likely to provoke inquiries regarding the Australian schedule not only to the government of Australia but to other governments which had participated in the discussions. It was doubtful whether any effective secrecy could be maintained. Moreover, the concessions made by Australia would form part of the general balance of the concessions negotiated between the participating governments and the omission of the Australian schedule from the published results would, therefore, make it difficult for other governments to give a complete report of the negotiations to their Parliaments and peoples. 3.- To incorporate the results of the negotiations in two separate Protocols. The first embodying the results of the negotiations, excluding the results of negotiations between Australia and other countries, to be published as soon as practicable after the conclusion of the Annecy negotiations; the second to be published at a later date containing the results of the negotiations between GATT/CP .3/WP .1/2 page 3 Australia and other countries. The Australian negotiations would be regarded as incomplete negotiations to be finalized subsequently. This solution would also be satisfactory to Australia but was not supported by other Members of the Working Party. As the Working Party was unable to reach any agreement on a solution acceptable to Australia and to the other Members of the Committee, it was decided, in view of the importance of the matter and its bearing upon Australian participation in the Tariff Negotiations which are now being initiated, to make an Interim Report to the Contracting Parties setting out the various alternatives which had been propounded. The Working Party feels that as soon as the matter has been considered by the Con- tracting Party it should be referred also to the Tariff Negotiations Committee in view of the direct interest of the matter and its implications for the acceding governments. In this connection the Working Party has addressed inquiries to the acceding governments relating both to publication and enforcement. These inquiries are at present incomplete. As soon as they are completed a report will be made to the Contracting Parties as an appendix to this Interim Report.
GATT Library
wj486hg6406
Interim Report No. 2 of Working Party 1 on Accession on the period of duration of schedule embodying the results of the Annesy negotiations
General Agreement on Tariffs and Trade, April 25, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
25/04/1949
official documents
GATT/CP.3/15 and GATT/CP.3/15 + 16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wj486hg6406
wj486hg6406_90320133.xml
GATT_143
589
3,721
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GE GENERAL LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/15 25 April 1949 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH Contracting Parties Third Session Interim Report NO. 2 of Working Party 1 on Accession on the period of duration of schedule embodying the results of the Annesy negotiations The Working Party recognized that there would be advantages in having a uniform date for the duration of all the schedules, This would facilitate the integration of the new concessions both the old schedules and also would enable any revisions requested to be dealt .ith as a single operation. If a single date was to be adopted then the choice lay between applying the date of Jannary 1st, 1951 to the Annecy schedules or deciding that these should run for three years until say September 1952 and extending the Geneva schedules also to this date, This extension would be in effect a substantial concession representing an important modification to the GATT, It would also present serious technical difficulties; particularly to the United States who could not complete the necessary domestic procedures in time to enable such an extension to be agreed at the present session. The objection to a uniform date of January 1st, 1951, was that this would mean a very brief period of assured effectiveness for the new schedules, If, for example, the Protocol of Accescion were to remain open for signature until June 30th, 1950; possibly some of the schedules would be subject to modification after a period of only 5 months. This might result in the opening of the entire schedulesto renegotiation. If this did not occur, the running out of the period would not have the effect of vitiating the schedules but merely of enabling revisions to be made in accordance GATT/CP.3/15 Page 2 with the provisions of Article XXVIII and it might be found in practice that there would not be any wholesale demands for revision, The alternative of having a different date for the new schedules, i.e., to make them run until, say, September, 1952. and maintaining the January 1st, 1951 date for the Geneva Schedules was also examined by the Working Party, It. w. 3, however, considered doubtful whether such an arrangeIlent would at first sight commend itself to acceding governments. It was suggested, howover, in the course of the discussion that an acceding government would not in fact be prejudiced by agreeing to a three year period for the Annecy Schedules, provided it were recognized that such a goverment would have the right to seek compensation, for example, under Article XXVIII; if it was determined to have a substantial interest in respect of any item in a Geneva schedule for which revision was sought. It was also pointed out that in cases where one of the Acceding countries has a substantial interest in a product which has been made the subject of a concession by a contracting party in the existing schedules, it would be possible in the negotiations now being undertaken for a rebinding to be negotiated between the acceding country and the contracting party concerned. Where the contracting party found this impossible it might still be possible for it to give to the acceding government an acknowledgement that the Goneva concession was a consideration in the negoti-tion, thus forming a basis for compensation, for example under Article XXVIII. The Working Party present these alternatives for consideration by the Contracting Parties who may wish to consider seeking the views of the acceding governments before reaching a conclusion.
GATT Library
pf215kj9812
Interim Report No. 3 of Working Party 1 on Accession. Procedure fo joint consideration of questions relating to accession
General Agreement on Tariffs and Trade, April 25, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
25/04/1949
official documents
GATT/CP.3/16 and GATT/CP.3/15 + 16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pf215kj9812
pf215kj9812_90320134.xml
GATT_143
182
1,327
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/ 16 25 April 1949 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH Contracting Parties Third Session Interim Report No. 3 of Working Party 1 on Accession Procedure fo joint consideration of questions relating to accession The Working Party consider it desirable that there be established without delay a procedure for joint discussion of questions relating to accession between representatives of the Contracting Parties and of Acceding governments. The Working Party suggest the following procedure. 1) That when the Contracting Parties transmit to the Tariff Negotiations Committee the substance of Interim Reports numbers 1 and 2 of the Working Party, it should be suggested that the Tariff Negotiations Committee establish a Joint Working Party on Accession. 2) The future procedure might then be as follows. After the Contracting Parties have considered the reports of its Working Party on Accession, the subject matter of these reports and the views of the Contracting Parties thereon should be remitted to the Joint Working Party on Accession for report to the Tariff Negotiations Committee.
GATT Library
qq009zb6927
Interim Report of Working Party 1 On Accession
General Agreement on Tariffs and Trade, April 21, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
21/04/1949
official documents
GATT/CP.3/14 and GATT/CP.3/14 + Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qq009zb6927
qq009zb6927_90320129.xml
GATT_143
792
5,298
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP.3/14 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 21 April 1949 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH Contracting Parties Third Session Interim Report of Working Party 1 On Accession The Working Party directed its attention in the first instance to the questions raised by the delegate of Australia at the second meeting of the current session of the Contracting Parties regarding the publication, acceptance and putting into effect of the results of the Annecy Tariff Negotiations. The Australian representative, amplifying his explanation of Australian difficulties, reminded the Working Party that this question had beet raised by Australia at the second session of the Contracting Partiec where it had been left over for consideration at the current session. He explained that before the Australian Government could give effect to any concessions negotiated in Annecy, they would first have to be considered by the Government and subsequently submitted to Parliament. This process would, owing to the imminence of Parliamentary elections in Australia, have to be considerably delayed and it was unlikely that the Australian Government would be in a position to present the matter to the new Parliament before January or February of 1950. This difficulty also affected the publicity to be given to the results of the negotiations insofar as they affected Australia. Australia would not be able to agree to the publication of results before the Australian Government had had time to study them. This would in effect mean delaying any publication of concessions negotiated by Australia until late February of 1950. GATT/CP.3/14 *page 2 The other Members of the Working Party considered it essential that the results of negotiations should be published as soon as possible after their conclusion. The following alternative solutions were discussed as means of meeting the difficulties of Australia: ..- To defer publication of the results of the negotiations until late February 1950. This solution found no support in the Working Party. 2.- That the results of the negotiations should be made public as soon as practicable, .(i.e. as soon as the Secretariat can make the necessary administrative arrangements), but withholding the schedule of concessions granted by Australia. This solution whilst meeting the difficulties of Australia was not supported by other Members of the Working Party. On general political grounds it was considered undesirable, both internationally and internally in particular contracting parties, that part of. the negotiations should be treated as secret for such a period as proposed. Such a course was also likely to provoke inquiries regarding the Australian schedule not only of the government of Australia but also of other governments which had participated in the discussions. It was doubtful whether any effective secrecy could be maintained. Moreover, the concessions made by Australia would form part of the general balance of the concessions negotiated between the participating governments and the omission of the Australian schedule from the published results would, therefore, make it difficult for other governments to give a complete report of the negotiations to their Parliaments and peoples. 3.- To incorporate the results of the negotiations in two separate Protocols; the first embodying the results of the negotiations, excluding the results of negotiations between Australia and other GATT/CP.3/14 page 3 countries, to be published as soon as practicable after the conclusion of the Annecy negotiations; the second to be signed and published at a later date containing the results of the negotiations between Australia and other countries. The Australian negotiations would be regarded as incomplete negotiations to be finalized subsequently. This solution would also be satisfactory to Australia but was not supported by other Members of the Working Party for reasons similar to those applicable to alternative 2 above. As the Working Party was unable to reach any agreement on a solution acceptable to Australia and to the other Members of the Working Party, it was decided, in view of the importance of the matter and its bearing upon Australian participation in the Tariff Negotiations which are now being initiated, to make an Interim Report to the Contracting Parties setting out the various alternatives which had been propounded. The Working Party feels that as soon as the matter has been considered by the Contracting Parties it should be referred also to the Tariff Negotiations Committee in view of the direct interest of the matter and its implications for the acceding governments. In this connection the Working Party has addressed inquiries to each of the acceding governments relating to the date by which they would be prepared (1.) to make the results of its negotiations public and (2) to apply them. These inquiries are at present incomplete. As soon as they are completed a report will be made to the Contracting Parties as an appendix to this Interim Report.
GATT Library
qs553cz8547
Interim report of working party 3 set up to facilitate conclusion of consultations on the union of South Africa's import restrictions
General Agreement on Tariffs and Trade, May 13, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
13/05/1949
official documents
GATT/CP.3/22 and GATT/CP.3/22
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qs553cz8547
qs553cz8547_90320149.xml
GATT_143
2,174
14,009
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED C ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/22 13 May 1949 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Third Session INTERIM REPORT OF WORKING PARTY 3 SET UP TO FACILITATE CONCLUSION OF CONSULTATIONS ON THE UNION OF SOUTH AFRICA'S IMPORT RESTRICTIONS 1. In accordance with paragraph 1 of its terms of reference, the Working Party, under the chairmanship of Mr. G. N. Perry (Canada), examined, in the light of the provisions of Article XII(4)(a), the import restrictions imposed by the Union of South Africa and modifi- cations thereof. The Working Party based its examination on the information contained in the communication addressed by the Government of the Union of South Africa to the Chairman of the CONTRACTING PARTIES on 12 November 1948 (GATT/CP/3), in the statements made respectively by the Leader of the Union's delegation at the meeting held by the CONTRACTING PARTIES on 13 April 1949 (Annex to GATT/CP.3/ SR.3) and by the representative of the Union of South Africa on the Working Party (GATT/CP.3/WP.3/3), and in the communications of the International Monetary Fund (GATT/CP.3/3 and GATT/CP.3/3 Add.1). The Working Party, had also at its disposal the text of the relevant regulations of the South African government and the correspondence relating to the consultations with South Africa and with the Fund reproduced in GATT/CP.3/WP.3/2 or filed with.the Secretariat. 2. The Working Party, having in mind the provisions of paragraph 2 (a)(i) of Article XII of the General Agreement, took note of the statement in the letter from the Managing Director of the International Monetary Fund to the Chairman of the CONTRACTING PARTIES, dated 18 January 1949 (GATT/CP.3/3) that a serious decline in South Africa's GATT/CP.3/22 page 2 monetary reserves had occurred during 1948 and that strong immediate remedial measures were necessary to forestall the imminent threat of a further decline in these reserves. The Working Party considered that further comment was not required on this aspect of the consul- tation with the Union of South Africa. Nature of South Africa's balance-of-payments difficulties. 3. The balance of payments of South Africa for 1947 and 1948 is contained in Table 1 of the Memorandum submitted by the Fund (GATT/CP.3/ 3 Add.1, Annex 1). This Memorandum shows that South Africa's deficit on current account with the non-sterling area after taking into account the gold production was £ SA 61 million in 1947 and may be estimated at £ SA 80 million in 1948. The current account deficit with the sterling area was £ SA 70 million in 1947 and £ SA 80 million in 1948. The sterling deficit was more than offset by the inflow of private capital in both years, though the rate of loss of sterling reserves since November 1948 suggests that for the time being net capital inflow may have ceased. 4. The principal causes of the disequilibrium in South Africa's balance of payments have been indicated on pages 3 and 4 of the Fund Memorandum referred to above. The Leader of the South African Delegation in his statement to the CONTRACTING PARTIES (Annex to GATT/CP.3/SR.3, page 10) has expressed agreement with this analysis which may be summarized as follows: a) the growing deterioration of South Africa's terms of trade with other countries due mainly to the fact that the price of South Africa's principal export product, namely gold, in terms of the currencies of South Africa's principal suppliers has remained practically unaltered since the beginning of the Second World War whilst the prices of commodities and services required by South Africa from those countries have risen considerably; GATT/CP.3/22 page 3 b) South Africa's abnormal requirements of imported supplies resulting from replenishment after the war of depleted stocks of consumers' goods, the replacement of machinery, plant and equipment worn out during the war, the opening of the new goldfields in the Orange Free State, the establishment of new industries as well as the expansion of existing industries and related activities; c) the unduly large supply of money in the Union of South Africa, caused, mainly, by an unprecedented influx of capital and, to a lesser extent, also by the increase in bank credit. Both these factors have helped to accentuate the effective demand for goods from abroad, while the capital came almost exclu- sively from sterling area countries, it gave rise to demand both for sterling and non-sterling goods. 5. Other contributing factors mentioned in the discussions of the Working Party were the transport and labour difficulties which have prevented an expansion of the production of base minerals, and the balance-of-payments difficulties of countries which used to buy the non-essential exports of South Africa. Measures introduced by South Africa to stop the decline of its monetary reserves 6. The measures introduced by South Africa were of a two-fold nature: a) import prohibitions on non-essential goods (within the term of Article XII of the General Agreement); b) exchange restrictions (which, in the case of South Africa, are governed by the rolr-int r, -i-ii s rof the Articles of Agreement of the International Monetary Fund). GATT/CP.3/22 page 4 7. Import prohibitions of a non-discriminatory character were imposed as an emergency measure on 5 November 1948; additional pro- hibitions were decreed on 4 March 1949. Imports during 1948 of goods which appeared in the prohibited list of November 1948 are estimated at £ 15 million. The revised list published on 4 March 1949 comprised goods the importation of which amounted to approximately £ 30 million in 1948. It must be stressed however that total volume of imports was not actually reduced to this extent as importers were free to increase imports of other goods from non-sterling countries to the extent of their exchange quota. 8. The exchange restrictions imposed on 5 November 1948 were of a more drastic character. The provision of non-sterling currency for imports from non-sterling countries during the period July 1948- June 1949 was limited to 50% of that used in 1947. The basic exchange quota allotted to an individual importer for the period July 1948 - June 1949 would therefore represent 50% of the exchange actually purchased by him during the basic period for the import of all clas- ses of goods, including the goods which have been placed on the pro- hibited lists. The basic exchange quotas allotted to the individual importers for purchases from non-sterling countries could be raised up to 75 - 80% if the authorities were satisfied that the additional exchange applied for was needed for the purchase of machinery, equip- ment and essential materials. The exchange certificates delivered to an individual importer could not be transferred to another importer, No restrictions were placed on the use of sterling exchange in November 1948 because the Union of South Africa had been receiving an inflow of capital from the sterling area which exceeded its cur- rent account deficit in sterling. Moreover its holdings of sterling, inclusive of its £ 80 million gold loan to the U.K. which had become repayable in sterling on demand, were at that stage still relatively large. GATT/CP.3/22 page 5 9. The International Monetary Fund, in accordance with Article VIII of its Articles of Agreement, approved the exchange restrictions introduced by South Africa on 5 November 1948 and has also authorized South Africa to adapt these restrictions to changing circumstances. This approval will remain in force so long as the Fund is satisfied that the restrictions are necessary to safeguard South Africa's ex- ternal financial position. The Working Party has been informed that the Fund keeps under close review the continued need for discrimination in the application of the exchange restrictions. Attempt by South Africa to avoid the imposition of restrictions. 10. The representative of the Union of South Africa indicated the measures which had been adopted by his government in 1948 in an attempt to obviate the need for the introduction of exchange and im- port restrictions and thus to avoid the disturbing influences on South Africa's economy which, in their view, were likely to result from such restrictions. The main lines of approach were the curtailment of commercial bank credit for the importation of consumers' goods, the mobilisation of foreign exchange through the reduction in the statutory gold reserve of the Reserve Bank and the modification in the method of calculating.the reserve ratio, and the stimulation of pro- duction of export goods. Alternative corrective measures. 11. The representatives of the Fund informed the Working Party that the omission of an analysis of alternative corrective measures from the Fund's report should not be regarded as establishing a pre- cedent for future cases. Under the particular circumstances of the South African case, the Fund considered it neither appropriate nor necessary at this stage, to include such an analysis in its report. The Fund had already approved exchange restrictions which were of much greater importance than the import restrictions adopted in November GATT/CP. 3/22 page 6 1948, and extended in March 1949. Further the representatives of the Fund stated that consultation was continuing with South Africa on the broader aspects of the situation. Finally, they stated that, in their opinion, feasible alternative mesures which would indirectly limit, imports could hardly be expected to permit the elimination of such. direct measures o f control as exchange or quantitative restrictions. 12. The Wokrking Party examined with the representative of South Africa the results which might be expected from the action taken by the South African Governmnent to increase expots and reduce the demand for imported goods, but did not feel that, at this present stage, it would usefully suggest any alternative corrective measures to the CCNTRACTING PARTIES. Effects of the measures on the economies of other contracting parties. 13. The Working Party limited its discussion to the effect of the import prohibitions as the exe. .ige restrictions approved by the IMF were within the jurisdiction ot that organisation; it noted however that it was open to the CONTRACTING. PARTIES to report to the Fund, in accordance with paragraph 5 of Article XV of the General Agreement, if they considered that exchange restrictions were applied in a manner inconsistent with the exceptions provided for in the Agreement for quantitative restrictions. 14. As indicated in paragraph 7 above, the overall effect of the prohibitions cn South Africa's import trade is relatively small as compared with the cvrer-.il. effect of the exchange restrictions, although it may substantially affect the export interests of certain countries. The representatives of some European countries which have a tradi- tional trade. in non-essential goods with South Afrtica pointed out that the total of their trade with South Africa had, by these prohibitions, been reduced by a proportion greatly exceeding the percentage decrease GATT/CP.3/22 page 7 in South Africa's total imports from all countries. (1) The Working Party felt that it would be appropriate for the countries affected to approach the South African Government in accordance with Article XXII of the General Agreement and the representative of South Africa declared that his government would be prepared to afford to those countries adequate opportunity for consultation. 15. The question of "token imports" was also raised in the course of the discussion; the representative of South Africa explained that the temporary application of import prohibitions on certain classes of non-essential goods, ample stocks of which had been consti- tuted before the introduction of the measures enforced during the last few months, had not, and would not for a considerable time, deprive the market of a minimum supply and thus impair regular channels of trade. He was however prepared to discuss the matter further with any countries which were interested. 16. It was finally noted that restrictions imposed to correct a balance-of-payments deficit may have a clearly protective effect. It was agreed however that the provisions of Article XII do not require a contracting party which is applying restrictions under this Article to eliminate the incidental protective effect. The Working Party also agreed that, with a view to avoiding an uneconomic expansion of output, it would be desirable to discourage domestic producers from taking advantage, for that purpose, of emergency measures of that nature. The representative of South Africa stated that the authorities of his country had clearly indicated that the restrictions introduced, which (1) It was reported to the Working Party, for example, that the goods on the prohibited lists accounted for 26% of the total exports of the Netherlands to South Africa in 1948 and for 23% of the total exports of Czechoslovakia to South Africa in 1947. GATT/CP.3/22 page 8 are not in accordance with the general line of policy constantly followed by South Africa in trade matters were not intended to be permanent and that the producers had been warned that no additional tariff protection is contemplated when the restrictions are eliminated. 17. The Working Party wishes to place on record its appreciation of the valuable contribution of the representatives of the Interna- tional Monetary Fund to its discussions. It wishes also to thank M. Royer who acted as secretary to the Working Party for his valuable assistance.
GATT Library
qk988mr3377
Item 13 of the Agenda : Adoption of emergency measures to resolve the crisis of the Cuban textile industry. Statement of the Delegation of Cuba
General Agreement on Tariffs and Trade, May 14, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
14/05/1949
official documents
GATT/CP.3/23 and GATT/CP.3/23
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qk988mr3377
qk988mr3377_90320151.xml
GATT_143
3,787
23,961
GENERAL AGREEME NT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS Limited C GATT/CP.3/23 14 May 1949 TRADE ET LE COMMERCE Original: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Third Session Item 13 of the Agenda ADOPTION OF EMERGENCY MEASURES TO RESOLVE THE CRISIS OF THE CUBAN TEXTILE INDUSTRY STATEMENT OF THE DELEGATION OF CUBA Mr. Chairman, the Government of Cuba has requested the Chairman of the CONTRACTING PARTIES to include on the Agenda of this Session an item relating to "Crisis of the Cuban Textile industry and the Need to Adopt Emergency Measures in Order to Solve it". This item appears as No. 13 on the Agenda and is the object of consideration at this moment. Mr. Chairman, the Cuban textile industry is now undergoing a most severe crisis, and, unless emergency measures are adopted at once, the industry will be wiped out of Cuba's economy, with dangerous results to the Cuban national economy in general and subsequent repercussions on international trade. The present picture now before the Cuban Government cannot be more sombre. I cannot emphasize enough the seriousness of this situation. The reduction in production and, in certain cases, the complete closing of factories has caused social unrest of natiomal proportions; the workers, in showing their discontent; have seized factories, city halls, and other governmental offices, demanding that the Government adopt adequate measures to solve the crisis, In the many clashes between the police and army against the workers there has been violence and GATT/CP.3/23 page 2 bloodshed and extensive damages to private property. The tension. and unrest have become well nigh unbearable and deferment of further violent action has been made possible only by virtue of the assurances offered by the Government that a satisfactory solution will be found within the framework of international obligations and in accordance with the provisions and spirit under which the General Agreement on Tariffs and Trade was conceived. As is well known, the economic and industrial capacity of Cuba is not developed to the point where compulsorily displaced workers can be absorbed by other industries. Displacement of this nature is now taking place in the textile industry. My Government, having full confidence in the good faith and the spirit of understanding of the Contracting Parties to the General Agreement, as well as in the efficacy and sincerity of the objectives stated in the provisions of this Agreement, appears before you to state its problem and to seek those remedies that the Agreement itself provides. My Government takes this exceptional course because of the emergency and the utmost urgency of the case, and does it with the firm relief that it does not have within its reach any other procedure as adequate or efficacious which will permit it to meet the grave problem now confronting it. We are confident that we will demonstrate to the entire satisfaction of the CONTRACTING PARTIES the righteousness of this appeal and that in the consultation which we request to be opened we shall prove the justice of our petition and, therefore, shall obtain from you the release from present obligations which is indispensable to rescue our textile industry from ruin and to promote once more its future development for the good of all. GATT/CP. 3/23 page 3 The need and purpose of the industrialization of Cuba. It is fundamental to every country to establish and develop industries, that is to say, to industrialize itself. This aim is recognized by both the General Agreement on Tariffs and Trade and the Havana Charter as one of their objectives. For Cuba it represents, in addition, the only possibility of diminishing, if not eliminating, the violent crises caused in its economy by exclusive dependence on the exportation of sugar. Industrialization also offers the most effective means of providing employment to the great number of those workers who are seasonally and/or permanently unemployed in our country. To illustrate this point I might add that in the year 1925 the level of sugar production was about the same as it is at this moment, whereas at that time the population of Cuba was approximately one half of what it is to-day. Therefore, in addition to the seasonal unemployment brought about by the fact that the factory work in the sugar industry lasts for a period of only three to four months, each year our economy is burdened by a larger number of men who must find work in sources other than the production of sugar, or, in general, in pro- duction for export. Not being in a position to provide full employment for that portion of the population that is able and willing to work, our country is not able to achieve the progressive improvement in standards of living in a manner commensurate with constant technical advancement, and to which it is entitled by virtue of its participa- tion in the concert of democratic nations. Cuba wants and is determined tQ industrialize itself in the interest of resouing its economy from the cyclical upheavals caused GATT/CP.3/23 page 4 by its dependence on an agricultural economy only, and in the interest of providing full employment, thus preventing the social and economic difficulties normally caused by unemployment. Having established this policy, which is consonant with the objective of this Organization of "raising standards of living, ensuring full employment and a large and steadily growing volume of real income and effective demand, developing the full use of the resources of the world and expanding the production and exchange of goods", it only remains for us to determine the nature of the production which needs stimulation in its establishment, maintenance and development. The first step in the process of.industrialization consists of being able to produce those articles that are the prime necessities of life, that is to say, food, clothing and shelter. If any country is not able firmly to establish production of these elementary articles for its subsistence, any thought of industrializa- tion is entirely illusory. Cuba has tried to develop an economic policy based on these principles and has striven to maintain its textile production, at least at those levels that existed at the time of its participation in this international organization. Establishment of the textile industry in Cuba - Lack of tariff protection The Cuban textile industry had its origin almost thirty years ago, when in 1920 small plants for the production of towels were started, and this was followed by the establishment of other factories for the manufacture of knit goods, such as underwear and men ' s hosiery. GATT/CP.3/23 page 5 Since its establishment in 1902 and up to 1927, no customs tariff had been promulgated by the new Cuban Republic. Up to then it had operated basically under the old colonial tariff. In 1927, the first genuinely Cuban customs tariff was adopted. It constituted a very small step towards protection for some of the industries which at that time were considered of possible immediate establishment in our country. Cuban legislators contemplated at that time the industrial activities which were being created and tried to protect these primary manifestations of the textile industry; but being unable to visualize the possibilities of fabric production in almost all types of textiles, and being able better to envisage the development of garment- making activities, they established very low duties for the large majority of textile fabrics, in the belief that they should be considered as "raw material" for the garmnent-making branch of the textile industry. It is necessary to point out that in 1927 social legislation in Cuba was far from reaching the degree of progress it has now attained; wages were low, and workers did not enjoy any of the social benefits now in force in Cuba, such as paid vacations, maximum work week of 44 hours with payment of wages for 48, health and maternity insurance, old age and disability insurance. These benefits, basically adopted in accordance with the recommendations of the International Labour Organization (ILO), and which are now firmly established in our Constitution, represent an additional labour cost of 28.385 per cent over basic wages. These basic wages have been increased substantially as a result of the policy GATT/CP.3/23 page 6 of increasing wages encouraged by the Cuban Government in order to enable the workers to enjoy an adequate and decent standard of living, as provided in Article 61 of the Cuban Constitution. It is important to draw attention to the fact that the protection afforded to the Cuban textile industry by the 1927 Tariff was necessarily small, since it was based on specific rates of duty predicated on the principle that textiles were the raw material of the garment-making industry. These rates of duty were maintained without any appreciable variations, notwithstanding the fact that costs of production progressively increased. Therefore, a very large shrinkage in the percentage of duty protection occurred. In other words, the actual ad valorem equivalent of duty protection to-day is considerably less than it was at that time. These very low duties, which were only slight protection at best, were adjusted by Cuban Law of August 9, 1932 and at the time of the revision of our customs tariffs on the occasion of executing the Reciprocal Trade Agreement with the United States of America in 1934, and the net adjustment on textile items resulted in very small increases on some and decreases on others, with no appreciable change from the 1927 levels. GATT/CP.3/23 page 7 Notwithstanding the economic principle that the protective incidence should result in reasonable safeguard for the domestic industry when faced with the competitive production of foreign industries which operate within more highly developed economies and at greater productive and technical efficiency, the Cuban rates of duty were markedly lower (in some cases as much as 50 per cent) than those of other countries such as the United States, whose textile industry, moreover, obtained its raw materials, fuel and electric power at lower costs than Cuba's. However, these very low duties on textile importations into Cuba continued in force with no modifications until the time that the General Agreement on Tariffs and Trade became effective. Influence of the Second World War on the maintenance and development of this industry. During the last war period, the Cuban textile industry was able to develop extensively, not as a result of tariff protection, because, as we have already stated, such protection was wholly inexistent, but on account of the inability of large textile producing countries to ship their products to the Cuban market. Consequently, Cuba became practically dependent upon the domestic industry for its requirements, and it was then that, due to the further development of the industry and additional investment of capital, the population of Cuba was able to meet its clothing requirements throughout that difficult period. Had it not been for this development of the industry, the Cubans would have been unable to meet their minimum requirements as was the case in other countries which, at that time, did not have a textile industry. In addition, our industry made it possible to ship our main export product, sugar, to the most remote theatres of war by supplying the necessary containers at times when they were not obtainable in the traditional markets because the GATT/CP.3/23 page 8 latter were devoted almost entirely to the production of war materials. The textile industry is now firmly integrated into the economic life of the nation, and although the figures which we will quote may not appear very large when compared with those of other countries of greater productive potentialities and greater industrial develop- ment, yet this industry is irreplaceable within the scope of our in- ternal economy. In round figures, the Cuban textile industry re- presents a capital investment of $45,000,000 and pours into our in- ternal economy the very substantial amount of $26,000,000 annually in wage payments, which in turn provide a means of livelihood to ap- proximately 19,000 workers employed in the industry. Therefore, since it is reasonable to estimate that each worker has three dependent persons, it is a fair assumption that about 75,000 persons depend upon this industry for their livelihood. To condemn these people, or a relatively large number of them, to destitution is an intolerable prospect which the Government of Cuba is obligated to prevent by constitutional mandate, and the General Agreement should not hinder our Government in following such a course. The 1947 Tariff Negotiations at Geneva and their results. If consideration is given to the fact that after the termination of the war activities importations began to increase considerably and that the customs tariff had ignored the development of the industry for twenty years, one can readily comprehend the unfavourable condi- tions under which the industry appeared before the Second Session of the Preparatory Committee held at Geneva for the purpose of drafting and framing the General Agreement and carrying out tariff negotiations. GATT/CP.3./23 page 9 Despite the fact that Cuba could have prepared itself by adopting certain protective measures, since it was well-known that the ultimate objective at that Session was tariff reductions, no such action was taken, and Cuba joined in the formation of the General Agreement on Tariffs and Trade without any previous alterations in its tariff re- gulations. Mr. Chairman, the tariff items covering the textiles produced in Cuba for which we are requesting protection are affected by the 1947 negotiations, and are included in List IX (Cuba) annexed to the General Agreement. These items were negotiated with our principal supplier: the United States of America. The negotiations with respect to those items were singularly difficult. Although our Delegation requested the establishment of rates of duty which, at that time, we felt to be the minimum re- quired to provide some protection to our industry, the United States negotiators considered these unacceptable. After a long process of adjustments and difficulties, which at times appeared to be insur- mountable, the negotiations were concluded on the basis 6f providing slight increases - not in the amounts which we were rightly requesting - but in very small amounts for those items produced in Cuba, in ex- change for compensatory reductions in certain textile items, the pro- duction of which was not contemplated in Cuba - at least not at that time. Mr. Chairman, we have no other alternative than to state, quite frankly and honestly, that when we found it impossible to secure the increases which we felt to be the indispensable minimum, we were com- pelled, in order to avoid a breakdown in the negotiations, to accept GATT/CP.3/23 page 10 insufficient increases on rates of duties which were already extra- ordinarily low. We were thus placed in a very serious position, for the results of those negotiations have threatened great damage to our nationaI welfare The reasons for this acceptance were of course manifold, and we do not deam it timaly nor pertinent at this time to enter into any detailed explanation of them. Although the very detrimental results of binding these duties at such low rates could not be fully visulized at the time, it is opportune to emphasize the fact - due to the great significance it bears in the proper understanding of this problem that the importations of textiles into Cuba bagan to ircrease in large measure during the year 1947. Our negotiators in 1947 were guided, when making their estimates and calculations, by the impor statistics of the immediately preceding year, that is, 1946, which were the most recent figures available, because the of- ficial statistics for the year 1947 were not published until early 1948. When evaluating the proceding factor, it is essential that these importations for 1947 be used in the same manner as those for 1948, even though the GATT was signed October 30, 1947, because the large volume of increases of 1947 were taking place at the same time that the Second Session of the Preparatory Committee was convened at Geneva, and the full and complete impact of these increases was not fully evident to the parties negotiating the agreement. However, some of this impact was foreseen, and duty increases were requested which were intended as an initial stop toward establishing some protection. As we have mentioned earlier, it was not possible to negotiate these increases successfully, and the final rates that were negotiated were not sufficient protection for the industry, and on rayon fabrics GATT/CP..3/23 page 11 were not, in any case, more than 2/3 of what was requested and, in most cases, were less than half. It remains to be proved only that such increases were not enough to afford adequate protection to our industry. This is sufficiently demonstrated by the incontrovertible fact of the great losses suf- fered by our factories to the extent they have had to restrict pro- duction substantially or close down completely. But, if this were not accepted as sufficient evidence, we deem it appropriate here to submit a comparison of Cuba's duties with those of U.S. and Canada, two large textile producing countries with more mature textile industries. Within fifteen different tariff item numbers, covering almost all of the textile fabrics imported into Cuba, the ad valorem equivalents of Cuban duties range from 10.21 per cent to 24.51 per cent whereas U.S. ad valorem equivalents on the same items range from 18.55 per cent to 57.20 per cent, and those of Canada start at 20.17 per cent and run to 45.20 per cent. From these percentages it can be seen that the duties for these two countries are, roughly, double those of Cuba. BY quoting these figures we do not mean to imply that the ad valorem duties in U.S. or Canada are too high or excessive, but that Cuba's are too low. Other factors which contributed to the aggravation of the textile crisis. Independently of the purely economic causes that are aggravating the Cuban textile production problem, and in order to clarify the reasons that compel Cuba to take adequate protective measures in favour of its textile industry, it is important that we present several additional and supporting factors, and these are detailed GATT/CP .3/23 below: 1. At the end of the war, and after a period of economic ad- justment, the large exporters entered the Cuban market again with greatly increased shipments. The domestic production was then faced with the competition of exports without the necessary ele- ment of protection which should have been provided by the customs tariff. 2. The exchange difficulties cf the greater number of Latin American countries have compelled them to establish import or ex- change control systems which have virtually made it impossible to export textile products to those countries, and almost all of the textile export allocations to Latin America have been concentrated on three markets, namely, Cuba, Haiti and the Dominican Republic. Cuba has not established restrictive measures of this kind and being by far the largest of these markets has been flooded with quantities much greater than those which we traditionally imported. 3. It is true that today there are appreciable recessions of one type or another in almost all countries. Actually, the textile industry has been the first to experience the process of recession in the United States, and as a consequence, textile prices have been reduced rapidly and drastically, not only in that country but in all markets that are influenced by the production cf the United States. Although this condition is general, it is particularly acute in the case of Cuba, due to the pecilil .'- 'n . z _t forth, and above all by reason of its limited economic potentiality and the demons- trated tariff disadvantages in which it is now placed. 4. The conditions prevailing in their own country encourage United States exporters to ship abroad part of their production at GATT/CP .3/23 page 13 prices below those prevailing in the U.S. market, in order that they may maintain higher production levels which consequently but them in a better competitive position in their own market. This is the real reason behind the below-cost sales which may properly be termed for all practical purposes and effects "dumping", that have been taking place in the Cuban market during the last year with products from the United States. Conclusion In order to conclude, Mr. Chairman, my Government believes that the General Agreement affords the necessary means to prevent the im- minent ruin of an industry, especially an industry of the magnitude and rank of the Cuban textile industry, which, together with sugar and tobacco in the Cuban economy, represents the backbone of the economic life of the nation. We, the Cuban Delegation, who have been very directly connected with the formation and establishment of this international organiza- tion, have been in constant contact with the distinguished representa- tives of the other contracting parties. We have reassured our Govern- ment and have calmed the serious anxioties of our industrialists and workers; by expressing to them our confidence in the sympathetic at- titude that has always been characteristic of the contracting parties in their approach and solution to problems cf this type within the rigid, yet realistic, framework in which the General Agreement is conceived and now functions. Pertinence of the application of Articles XVIII and XIX The Delegation of Cuba believes that the problem which is faced by the Cuban textile industry and which we have endeavoured to describe in its broad aspects is contemplated and envisaged in Ar- ticles XVIII and XIX of the General Agreement. We believe that GATT/CP .3/23 page 14 governmental aid is required in the form of protective measures to promote the industrial development of our country and furthermore, that the serious situation through which the industry is passing is attributable directly to the obligations which Cuba has under- taken pursuant to the General Agreement. Because of the effect of such obligations, importations in such increased quantities and under such conditions have taken place which have caused, and threaten to continue to cause, irreparable damage to the industry. Accordingly, Mr. Chairman, in presenting the problem for the consideration of the CONTRACTING PARTIES, we beg to request that, pursuant to the provisions of the above-mentioned Articles, we be exempted from the obligations undertaken. At the same time, we wish to say that the Government of Cuba is willing, in exchange for the modifications to the status of its obligations related to textile products, to offer adequate and fair compensation to all contracting parties affected by the application of these emergency measures. In closing, we would like to respectfully suggest to the Chair the advisability of appointing a working party to study the matter in all its aspects and to report its findings to the CONTRACTING PARTIES for their final decision. Annecy, May 14, 1949.
GATT Library
xb132hp4527
La cote du document GATT/CP.3/36 portant la date du 30 septembre 1949 doit etre rsmplacee par GATT/CP/36
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, October 4, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization)
04/10/1949
official documents
GATT/CP/36/Corr.1 and GATT/CP/36+Corr.1*
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xb132hp4527
xb132hp4527_90300129.xml
GATT_143
37
244
ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE URGENT RESTRICTED LIMITED C GATT/CP/36/Corr. * 4 octobre 1949 *FRENCH ONLY La cote du document GATT/CP.3/36 portant la date du 30 septembre 1949 doit etre rsmplacee par GATT/CP/36.
GATT Library
mk629gy2485
Law N, 8 538 of 2nd January, 1946
General Agreement on Tariffs and Trade, May 4, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 7 on Brazilian Internal Taxes
04/05/1949
official documents
GATT/CP.3/WP.7/2/Add.1 and GATT/CP.3/WP.7/1-4, WP.7/2/Add.1-3
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mk629gy2485
mk629gy2485_91870565.xml
GATT_143
233
1,225
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE LIMITED C GATT/CP. 3/WP . 7/2/Add .1 4 May 1949 ORIGINAL: ENGLISH Contracting Partion Third Session WORKING PARTY 7 ON BRAZILIAN INTERNAL TAXES LAW N, 8 538 OF 2nd JANUARY, 1946 Cigarettes, based on retail price, by twenties: Up to the print e of Over frs 1000 up 'to Over frs 12O up to Over frs 1050 up to Over frs 2OO up to Over frs 2.50 up to Over frs 3,50 or without fixed price frs frs frs frs frs Foreign of any kind frs 1JO0 ...o*.o.oe 0o34 102.0 00 V C S * .0e.o.44 1,50 0 . oo4oo56 200C .000........ 0,84 2o5O ,ooev..ooo 1,11 350o oo....o..oe 158 lJo , e o a # e *a 5 . 00 LAW N. 92hOF 26th NOVEMB3RP. Cigarettes, based on retail Up to the price of Over frs 1G20 ur to Over frs 1,40 up to Over frs 2O00 up to Over frs 2,50 up to Over fLrs 3,20 tp to Over frs 4Q50 uap to Over frs 6.00 up to Over frs 8,00 up to Over frs 10.00 or without fixed prico price, by twenties: Zrs 1.20 frs 1.40 fro 2.00 frs 2.50 frs 3.20 .frs 4.50 frs 6.00 frs 8.00 frs 10.00 Foreign of any price frs 0,56 0070 1,02 1,30 1.70 2.45 3.35 4.60 6.00 8.00 2.30
GATT Library
tc400hf7937
Letter from the leader of the South African Delegation regarding import restrictions effective 1 July 1949
General Agreement on Tariffs and Trade, June 23, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
23/06/1949
official documents
GATT/CP.3/48 and GATT/CP.3/48
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tc400hf7937
tc400hf7937_90320226.xml
GATT_143
189
1,346
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/48 TRADE ET LE COMMERCE 23 June 1949 ORIGINAL : ENGLISH Contracting Parties Third Session LETTER FROM THE LEADER OF THE SOUTH AFRICAN DELEGATION REGARDING IMPORT RESTRICTIONS EFFECTIVE 1 JULY 1949 The following letter dated 21 June was received from the leader of the South African delegation: "I attach, for the information of the CONTRACTING PARTIES, twenty-six copies of Government Gazette Extra- ordinary No. 4179 of 10th June, 1949, which contains regulations prohibiting, as from 1st July next, the importation of all goods into the Union except under permit. The regulations referred to are set forth in Government Notice No. 1102 on page 6 of the said Government Gazette. Paragraph 2 (i) thereof provides for the maintenance of the list of import prohibitions published in November, 1948, as subsequently extended, whilst paragraph 4 embodies certain exceptions to the new provisions. It will be observed that sub-paragraph (f) of the latter paragraph specifically exempts from permit samples of no commercial value." One copy of the Government Gazette mentioned above has been circulated to each Contracting Party.
GATT Library
dy230fp2408
Lettre du Chef de la Delegation de L'Union Sud-Africaine Relative Aux Restrictions a L'Importation Applicables a Partir du ler Juillet 1949
General Agreement on Tariffs and Trade, June 23, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
23/06/1949
official documents
GATT/CP.3/48 and GATT/CP.3/48
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dy230fp2408
dy230fp2408_90320227.xml
GATT_143
227
1,713
GENERA AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED AGREEMENT ACCORD LMITED B IN TARIFFS AND LES TAR!FS DOUANIERS GATT/CP.3/48 23 June 1949 RADE ET LE COMMERCE FRENCH Parties contractantes Troisieme session LTTRE DU CHEF DE LA DELEGATION DE L'UNION SUD-AFRICAINE RELATIVE AUX RESTRICTIONS A L'IMPORTATION APPLICABLES A PARTIR DU ler JUILLET 1949 La lettre suivante emanant du Chef de la delegation de l'Union Sud-Africaine, datee du 21 juin, est parvenue au Secr6tariat: "Je joins A la presente pour qu'il en soit donned connaissance aux Partis CONTRACTANTES, Vingt-six exemplaires de la Government Gazette Extraordinary No 4179 du 10 juin 1949, dans laquelle sont publiees des dispositions interdisant, a partir du ler juillet prochain, 1'importa- tion de toutes marchandises dans l'union Sud-Africaine, sauf autorisa- tion -sp6ciale. Les dispositions dont il s'agit figurent dans la Government Notice No 1102 a la page 6 du numero precite de la Government Gazette. Au paragraph 2 (i) de cet avis, ilest specific que sera maintenue la liste des importations prohibees, publie en novembre 1948, avec ses addenda ulterieurs, tandis qu'au paragraph 4 de cet avis figurent certaines exceptions aux nouvelles dispositions. 11 est a noter qu'aux termes de 1'alinea (f) de ce dernier para- graphe, les ehantillons sans valeur commercial sont express ment exempts des prescriptions relatives aux permis d'importation." Un exemplaire de la Government Gazette susmentionnee a ete communique a chacune des Parties Contractantes.
GATT Library
ks487mr1452
List of documents issued from 15 March 1948 to 31 December 1949
Interim Commission for the International Trade Organization, December 31, 1949
Interim Commission for the International Trade Organization (ICITO/GATT)
31/12/1949
official documents
ICITO/INF/8, ICITO/INF/1-8, and ICITO/1/1-16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/ks487mr1452
ks487mr1452_90180009.xml
GATT_143
443
3,151
INTERIM COMMISSION COMMISSION INTERIMAIRE DE FOR THE INTERNATIONAL TRADE ORGANIZATION L'ORGANISATION INTERNATIONALE ICITO/INF/ 8 DU COMMERCE 31 December 1949 ENGLISH ONLY List of documents issued from 15 March 1948 to 31 December 1949 Document Number Language Short title of document Symbol: ICITO/1/ Biling. E. F. Provisional Agenda. Rules of Procedure for the Com- mission. E. F. 3 Add.1 4 5 6 7 8 9 9 Add.1 10 E. F. E. F. E. F. E. F. E. F. E. F. Biling. E. F. Note by President of U.N. Con- ference on Trade and Employment. Addendum to text. Final Act of the U.N. Conference on Trade and Employment at Havana. Note by Executive Secretary re suspension of Article I and Part II of the General Agreement on Tariffs and Trade upon entry into force of Havana Charter. Invitation to members of Interim Commission to attend second session of Contracting Parties to the GATT. Note re Spanish translation of Final Act and Havana Charter. Report of Committees and Prinicipal Sub-Committees of Havana Conference Note re Russian translation of Final Act and Havana Charter. Addendum to text. Note re deposit of Spanish text of Havana Charter with U.N. Secretary-General. Application of Provisions of Annex K of Havana Charter. Ratification of Havana Charter. 12 1 UNRESTRICTED E. F. 11 ICITO/INF/8 Page 2 Document Language Short title of document Number 13 E. F. Studies re Selection of Head- quarters of ITO. 14 E. F. Summary Record of Informal Meeting of Representatives Executive Committee of ICITO Annecy, 8 June E. F. Letter from Interim Coordinating Committee for International Com- modity Arrangements to Serretary- General of U.N. E. F. Memorandum by Executive Secretary for consideration at an emergency session of Executive Committee. 17. Emergency Session of Executive Com: Exoc-ti ve -Sg-* ing, Annency, 5, 5 y 1849 n11. Corr. l Corrigendum to F. EE.F.ency Session of Executive mmittee, Second Meeting, Annecy, July 194U mergency Session of Executive Co mimittee. Third Meeting, Annecy, 8 JJuly 94 19. Corr.1 Bilin 15Corr.2 9 E 20 E.,. F.f 0 Applicaotin of Pr F. ples inc Chapter VI of HavanCcaterC - proposed letter otChairmtan of ICCICA 21 E. .F.fF. snioo f F.Emergency Session o t4et;e, Fourth Mmittee, Annecy, I Augus19l9. 2, Eq F2 . Appl2.aoicn of PApplicatin ofPrincip VI of Havana Charter - Annex A: letterotrharmao rfI CoCA, Annneof x B: draft report of Working Parto; ExecutivC mrwitt.et ICITO/INF/ 8 Page 3. Document Language Short title of document Number 23 E. F. Barriers to International Transport of Goods. 24 E. F. Ratification of Havana Charter. 25 E. F. Deposit of Spanish Text of Havana Charter. Note: ICITO/EC.2/- documents were listed in ICITO/EC.2/INF/3 dated 28 October 1948.
GATT Library
rn964bc8362
Liste III - Bresil : Retrait de concessions - Nouvelles negociations avec le Royaume-Uni et les Etats-Unis
General Agreement on Tariffs and Trade, June 1, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
01/06/1949
official documents
GATT/CP/24 and GATT/CP/24
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rn964bc8362
rn964bc8362_90300095.xml
GATT_143
731
5,274
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE LIMITED B GATT/CP/24 1er juin 1949 FRENCH Original: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES LISTE III - BRESIL Retrait de concessions - Nouvelles negociations avec le Royaume-Uni et les Etats-Unis Les gouvernements du Bresil, du Royaume-Uni et des Etats-Unis ont present le rapport suivant sur les nouvelles negotiations auxquelles ils ont procede en application de la Decision prise par les PARTIES CONTRACTNTES le 22 avril 1949. GATT/CP/24 page 2 "Rapport aux Parties Contractantes a l'Accord general sur les tariffs douaniers et le commerce concernant les nouvelles negociations du Bresil avec le Royaume-Uni et lea Etats-Unis, 31 mai 1949. Conformement a la Decision des Parties Contractantes a l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le Commerce "Decision portant prorogation de certaines derogations accor- dees au Bresil en ce qui concerne ses obligations au titre de l'Article II" (A/W/5, 20 avril 1949, telle qu'elle a ete amen- dee le 22 avril 1949) des negociations ont eu lieu entre le Ro- yaume-Uni et les Etats-Unis dune part et le Bresil d autre part en application du paragraphe 2 de la Decision mentionnee ci- dessus, au sujet des concessions compensatoires que le Bresil aclerrdera en echange de l'approbation de l'augmentation du taux des droits applicables en vertu de la Liste III au lait en pou- dre, aux ephemerides et aux almanachs ainsi qu'a la penicilline. Les trois gouvernments interesses ont la satisfaction de feire connaitre aux Parties Contractantes qu'a la suite des negeciations mentionnees ci-dessus, un accord a ete realise dans les conditions indiquees ci-dessous. Les taux de droits mentionnes dans la Liste III en ce qui concerne le lait en poudre, les almanachs et les ephemerides ainsi que la penicilline, seront augmentes afin de permettre au gouvernement du Bresil d'appliquer des taux de drnits de douane ordinaires qui ne pourront etre superieurs aux taux suivants : Page 3 Position du tarif bresilien 98 /3 545 Ex/3 1444-A Designation des produits Lait: en poudre, tabloides ou sous une autre forme, avec ou sans sucre Livres: de lectures, y compris les almanachs et ephe- merides, jourrnaux pe- riodiques et revaes: Almnachs et ephemerides en feuilles detachees, broches, cartonnes ou relies, avec couverture recouverte de papier et dos de drap ou de cuir, Penicilline, pure K.P.L. K.P.L Droit de la Liste III 2,60 0,84 25% ad val. En compensation de l'augmentation des droits de douane qu'entrai- nent les modifications apportees a la Liste III en ce qui concerne les trois positions tarifaires mentionnecs ci-dessus, le Bresil propose et le Royaume-Uni et les Etats-Unis ont accepte certaines modifications de la liste bresilienne de concessions (Liste III) et une adjonction a celle-ci, comme ci-apres I Position du tarif bresilien 245 /2 625 /5 /6 /7 /13 /14 /15 /16 Designation des produits Farines : K.L.P. d'avoine Tous ouvrages n. d. (faience) : pour usage domestique: N.1 K.P.R. N.2 K.P.R. N.3 K.P.R. pour installations sanitaires : Water-closats; N.1 K.P.R. Water-closets, N.2 K.P.R. Watur-closets, N.3 K.P.R. Water-closets, N.4 K.P.R. Droit de la Liste III 0,85 2,80 3,92 5,32 3,96 4,40 GATT/CP.24 Pave 4 Position du Designation des produits Droit de la tarif bresilien Liste III 977 Super-carburant ou anti- detonant Ex 2 Tetraethyle de plomb K.P.L. 10,60 1) 1779 Parties detachees, accessoires at pieces de voitures automobiles Chassis ou trucks, sans carrosse- rue, montes ou demontes, complete avec moteurs ot ses parties, routies et essieux d'avant ot darriere, garnis de pneumatiques, marchepieds, garde-oue et Pare-chocs; touts autres pieces necessoires a leur fonctionneoment y compris l'avertis- seur, les phares et los sigaux: /6 Pour ambulance, camions,autobus et tous autres K.P.L. 1,50 1795 Chaudieres : generatrices de vapeur, avec leurs bruleurs respoctifs: /6 pesant plus de 5,000 jusqu'a 20.000 Kil. K.P.L. 0,96 /7 pesant plus de 20.000 jusqu'a 100.000 Kil K.P.L. 0,72 /8 pesant plus de 100.000 Kil. K.P.L. O,48 1828 Machines: Bullgraders et similaires /65 pesant jusqu'a 1000 Kil. K.P.L. 1,80 /66 pesant plus de 1000 jusqul'a 2000 Kil. K.P.L. 1.32 /67 pesant plus de 2000 jusqu'a 5000 Kil. K.P.L. 1,08 /68 pesant plus de 5000 Kil. K.P.L. 0,72 Les trois gouvernements interesses recommandent aux Parties Contrac- tantes d'approuver l'accord auquel ils sont parvenus, tel qu'il est expose ci-dessus et de modifier on consequence la Liste III de l'Accord general sur les tarifs douaniors ot le commerce. 1) Cette position ne figure pas dans la Liste III de l'Accord general.
GATT Library
jt140cd7616
Liste III. Rectifications demandées par le Gouvernement du Brésil. Point 7 de l'avant-projet d'ordre du jour (GATT/CP.3/2)
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, February 1, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
01/02/1949
official documents
GATT/CP.3/4 and GATT/CP.3/4
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jt140cd7616
jt140cd7616_90320096.xml
GATT_143
327
2,223
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP.3/4 1 February 1949 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Parties Contractantes Proisième session Liste III Rectifications demandées par le Gouvernement du Brésil Point 7 de l'avant-projet d'ordre du jour (GATT/CP.3/2) A. Rectifications concernant uniouement le texte anglais Position 907/2 Position 971/5 Position 1576/3 A la troisième 7 Position 1599/3 Position 1603 Position 1655 colonne, remplacer le taux des droits par "29.75". - A la troisième colonne, insérer "40.77". - A la troisième colonne, remplacer "873.40" par "873.60". A la troisième colonne, remplacer "1548" par "1598" A la première colonne, insérer "1603"' en face de "Graphometers". A la deuxième colonne, remplacer "Glasses for fixed optical instruments" per "Ocular glasses". B. Rectification concernant uniquement le texte français Position 587 - A la deuxiène colonne, ajouter "corindon" après '"Emeri et". C. Rectifications concernant à la fois le texte français et le taken anglais Position 791/1 - A la deuxième colonne, supprimer dans le texte anglais "wall or ceiling, ornamental or fancy", et dans le texte français "mur ou plafond, d'ornement ou de fantaisie". GATT/CP. 3/4 Page 2 Position 791/2 - A la deuxième colonne, supprimer dans le texte anglais "table service and other purposes", et dans le texte français "ser- vice de table et autres usages". Position 954 - A la deuxième colonne, insurer dans le texte anglais "artificial or synthetic" entre "oils" et "For perfumeries", et dans le texte français "artificielles ou synthétiques" entre ' essentielles" et "pour la parfumerie". Position 954/3 - A la deuxième colonne, ajouter dans le texte anglais "except of cassia, orange (blossoms), jasmine and lily", et dans le texte français excepté de cassia, d'orange (fleurs), jasmin et lys". Position 1530 - A la première colonne, ajouter "ex" après "1530"; dans la deuxième colonne, supprimer "ex" avant "Penicillin" ("'pénicilline"). Position 1824 - A la première colonne, ajouter "/1" en face de "Hand winches"...." ("treuils a main..."), et "/2" en face de "Fixed or portable ... ("fixes ou mobiles...").
GATT Library
cm357fm6148
Liste X - Tchecoslovaquie : Note du Secretaire Executif
General Agreement on Tariffs and Trade, August 16, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
16/08/1949
official documents
GATT/CP/27 and GATT/CP/27+Corr.1*
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cm357fm6148
cm357fm6148_90300100.xml
GATT_143
3,592
24,625
LIMITED B GATT/CP/27 GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR 16 August 1949 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS FRENCH Original: ENGLISH TRADE ET LE COMMERCE PARTIES CONTRACTANTES LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE Note du Secretaire Executif La delegation de la Tchecoslovaquie a notifie au Secretariat qu'un decret du Gouvernement de la Tchecoslovaquie en date du 12 juillet 1949 fait subir au texte du tariff douanier de ce pays, certaines modifica- tions dont plusieurs affectent les positions reprises a la Liste X annexee a l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le Commerce. Le decret susrise prendrait effet a compter du ler octobre 1949. Ies modifications visent a ameliorer le texte du tariff en le rendant plus clair, plus logique et plus systematique, sans prejudice du taux des droits qui ont ete consolides dans la Liste X. Etant donne le temps necessaire pour que les parties contractantes, dont certaines ne sont plus representees a Annecy, approuvent ces modi- fications, et a raison du delai qu'eut entraine le travail technique a accomplir, en vue de l'incorporation de ces modifications au Troisieme Protocole de rectification qui avait deja ete elabore et mis en etat aux fins de signature par les parties contractantes, il n'a pas ete pos- sible d'incorporer les modifications en question audit Protocole, comme la delegation de la Tchecoslovaquie l'avait propose. En consequence, le Secretaire executif propose que l'incorporation de ces modifications fasse l'objet d'un Protocole de rectification dis- tinct. On trouvera ci-joint le detail de cette proposition ainsi que queques notes explicatives fournies par la delegation de la Tchecosiova- quie pour faciliter lZ6tude des modifications proposees, Les parties contractarrtes sont done prices de fire connattre des que possible, au Secretaire ex6cutif,, leurs vues sur les modifications en question pour permettre J)6laboration du Protocole. Les delegations qui se trouvent encore a Annecy sont prides de notifier leur approbation ou de communiquer leurs remarques a la ddl~gation de la Tchecoslovaquie (HItel Verdun), le 22 aout 1949 au plus tard. Annexe 1. L i s t e X Rectifications demandees par la Tchecoslovaquie. Premibre Prtie. Anoion Texte : Position du Position du Tarif de Tohe- Designation des produits Droits Tarif de Tche- Designation des produits Droits coslovaquie ex 11 Citrons, lemons, cedrats: Citrons, Cedrats; mangos: Citrons, limons, cedrats at oranges, en saumure; Oranges non mures, peti- tes; ecorees d'oranges, do cedrats et de citrons, meme moulues ou en saumure................................. Dattes, pistaches, bananas (pisang): bananes (pisang) ............ Pignons de pin (de cembre), non peles; oaroubes, azeroleo, chataignes comestibles; noix de cooo et autres noix exotiques similaires comestibles; olives fraiches, sechas ou salees: noix de cooo et autres noix exo- tiques similaires comestibles, y compris araohides et noix do peoan.............................. olives fraiches, seches ou salees 14 ex 17 ex b) Citrons, cedrats et oranges, on saumure; oranges non mures, peti- tes; ecorces d'oranges, de oedrats et de eitrons, meme moulues ou en Saumure ....................... Dattes, pistaches, bananes: bananes ....................... Pignons de pin (de cembre); carou- bes, azeroles, chataignes comesti- bles noix de oooo et autres noix extiques similaires comestibles; olivoss autres: noix do ooco et autres noix exe- tiques similaires comestiblos, y compris arachides ot noix de peoan olives fralohes, seches ou salees ..................... 13 14 ex 17 Nouveau Texte : - 3 - Position du Tarif de Tche- coslovaquie Designation des produits Position du Droits Tarif de Tche- coslovaquie Designation des produits Coquillages ou orustaces de mer (tals que huitres, homards,arai- gnees de mor,crabes,tortues), fraisa, meme cuits, mais non de- pouilles do. leur coquille: XI. GRAISSES. XIII. BOISSONS Spiritueux distilles: 76 (apres ex 86) (apres ex 106 ex b) ex 108 caux-de-vio de vin: eaux-de-vio de vinoen pro- venanco.du pays dforigino ou ollos beneficient d'une appellation d'origine controlee et accompagnees d'un certificat d'appollation d'origine emanant d'ure autorite raoonnuo par los autori- t6s competontes du pays importatour ............................. Liqueurs, essences de punch et autres spiritueux distills, ad- ditionnes do sucre ou d'autres substances; alcool de monthe: ox b) ex a) ox 1. Coquillages ou crustaces de mer (tels que huitros,honards,arai- gnees de maortorabos),tortues, fraiasmmoouitsmais non d6pouil- 16s de lour coquillo: XI. GRAISSESIACIDES GRAS ET MATIERES SDILAIRAGES. XIII. BOISSONS, ALCOOL ETHYLIQIE ET VINLIGRE Spirituoux; alcool 6thyliquo ot artiolos contonant de l'alcool ethylique, non sp6oialement d6- nommrs% spirituouxt eaux-de-vie do vin: eaux-de-vie de vin, en pro- venance du pays d'origine ou elles beneficient d'une appol- l.ation d'origine aontroles ot accompagnees d'un cobtifioat d'appollation d'origine emanant d'une autorite roconnue par les autorites competentes du pays importateur ........................ 76 (apres ox 86) (apres ox 106 ox b) ox 108 ox a) Dro its . . - 4 - Position du Tarif de Tche- coslovaquie ex 108 (suite) ex b) c) ex d) Designation des produits Position du Droits Tarif de Tche- coslovaquie liqueurs et autres spiritueux distilles,additionnes do sure ou d'autres substances....... arack, rhum: arack ........................ autros spiritueux distilles: gin, whisky .................. ox 2. ex 3. ex 4. Designation des produits araok et rhum: arack ............. rhum ........ autres spiritueux distilles: gin, whisky ........... liqueurs essences de punch et autres spiritueux distil- les, additionnes de sure ou d'autres substances: 136 Romarque derriere le No 205 c) ex 291 Rotins pour chaises, bruts, non fen- dus; tiges et roseaux plus fins, bruts ........................ Fils eorus de chanvre do Manillo, de sisal ou on matieres similai- res pour la fabrication de tresses pour ohapeaux, 2500 mbtres de oes fils peoant 1 kg ou moins, imports par lea bureau de douane A Krnov at Vojprty .......................... Papier parchemine: papier parchemind, non vtritable 136 Remanquo derriere le No 205 c) ex 291 ex a) liqueurs et autres spiri- tuaux distilles, addition- nes de sucre ou d'autres substances ................. Rotins et bambous, bruts; tiges, brutes .............................. File ecrus de chanvro de Manille, de sisal ou en matieres similaires pour la fabrication do tresses pour chapeaux, 2500 metres de oes fils pesant 1 kg ou moins, imports par los bureaurxde douane sp6ciale- ment autorises ..................... Papier parohemine: uni: papior parohomin6, non veritable ............ . . Droits -5- Position du Position du Tarif de.Tohe- Designation des produits Droits Tarif de Tche- Designation des produits Droits coslovaquio coslovaquie on pate, a papior, oarton, papier, excepte le papior du No 290 b), 294 et 296 c): Plaques seohes pour la photogra- phie, sonsibles a la lumiere ... autres articles on asbestos, meme combines avec d'autres ma- tieros (a l'exception du oaout- ohouo) a moins qu'ils no soient olasses sous lo No 409 c) ...... Fer brut; fer ot aoier, vieux on de- bris ou on dechets pour la refonte ot l'affinage: fer brut ................... ferro-manganese, ferro-silicium (50 a 90% Si), ferro-chrome, ferro-nickel, ferro-tungetene, ferro-molybdene, ferro-vana- dium, ferro-aluminium (16)..... exempts Massiaux en for fondu et en fer puddle, brames, largets ........... ex a) 380 401 e) ex 428 a) ox o) 430 on pate a papier, oarton, papior, excepte le papier du No 290 b), 291 b), 294 ot 296 o)s Plaques sensibilisees pour la photographic ....................... autres articles on asbeste, memo combines avec d'autres ma- tieres communes ou fines (a l'ex- ception du caoutohouc) Fer brue; fonte en debrie et deohets d'aoier (fonte et aoier, vieux on debris ou en deohets) poue le traitement siderurgique: for brut ......................... ferro-manganege, ferre-silioium(50 a 95% Si), ferro--ohrome, ferro-nickel, ferro- tungtene, ferro-molybdbene, ferro-vanadiumn ferro-aluminium (16): ferro-manganese, ferro-silioium (.50 a 90%/Si), ferro-chrome, fer- ro-nickel, ferro-tungetene, ferro- molybdbene, ferro-vanadium, ferro-aluminium (16) ........ exempt Massiaux en aoier fondu, brames, largets ............................. ox 300 ox a) 380 401 o) ox 428 a) c) 430 -6 - Position du Tarif de Tohe- Designation des produits Droits ox 476 (apres ex 523 o)) ex 528 Moubles en fer, a l'exception dos ouvrages de serrurerie d'art; engins de gymnastique,: X L. MACHINES, APPAREILS ET LEURS PIECES DETACHEES EN BOIS; EN FER OU EN METAUX COMMUNS; EXCEPTE LES OBJETS RANGES DANS LES CLASSES XLI ET XLII. Moteurs a vapour et autres Motours non apeoialement donommes (excepte Ies moteurs rentrant dans lea classes XLI et XLII); machines operatrices inseparablement unies avoc des mo- tours a vapeur (dragues a vapour, grues a vapour, marteax-pilons a vapour, Pompes a vapour, pompes a incendio a vapour et similaires): Position du - Tarif de Tohe- coslovaquie ex 476 (apres ox 523 o)) ox 528 ex Remarques au No 528 Designation des produits .... ..... Droits Meubles on fer; engins de gymnastique: XL. MACHINES, APPAREILS ET LEURS PIECES DETACHEES EN BOIS, EN FER OU EN METAUX COMMUNS, EXCEPTE LES OBJETS RANGES DANS LA CLASSE XLI. Moteurs a vapour et autres mateurs non specialement denommes (oxoupte les moteurs rentrant dens la classe XLI); machines operatrices insepara- blement unies avec des motors a vapeur (dragues a vapour, grues a vapeur, marteaux-pilons a vapour, pompes a vapour, pompas a inoendie a vapour et similaires): 1. Moteurs a combustion interne et a explosion pour les vehicules a mo- teur du No 553 et pour les avions du No 5549 b) pour les avions ............. 20.000 2. Pieces detachees, importees separe- ment pour les moteurs mentionnes a la remarque.l qui sont ontierement ouvrees at que l'on pout reconnai- tre sans auoun douto camme pieoes de tells moteurs, sont soumises aux droits applicables aux especes de moteurs res- pectives, sous reserve qua l'importateur fournisse une preuve au moyon do laquelle on puisse reconnaitre avec certitude que les pieces detachees appartiennent au moteur de l'espece et du poids respectifer . - 7 - Position du Position du Tarif de Tche- Designation des produits Droits Tarif de Tche- Designation des products Droits coslovaquie coslovaquie ex 528 (suite) R e m a r q u e au No 528. ex 528 (suite) 3. Les carburateurs classes sous Les carburateurs classes sous ce numero sont soumis au droit dont beneficient les carbura- tours repris au No 537. Dynamos et moteurs eloctri- quos (a l'exception des mo- tours pour automobiles), meme combines d'une façon insepa- rable avec dos dispositifs ou appareils mecaniques;trans- formatours (convortisseurs ro- tatifs ou fixes);pesant par piece: Appareils eloctriques de tele- graphie, do sonnerie, de signa- lisation et de surete pour che- mins do for; telephonos et micro- phones;apparcils protectours centre eclair (a l'exception dos paratonnotres);appareils de mesure et compteurs electriques; posant par piece: Lampes eloctriques (lampes a are, lampes a incandescenco ot similaires), douiles montees pour lampes elec- triques; corps do verre montes, pour effets lumineux electriques; appa- roils d'electricite medicale (meme apparoils Rontgen) .............. ex 528 (suite) ox 539 ax 540 542 3. Les carburateurs classes sous ce numero (y compris la remar- quo 1.) sont soumis au droit dont beneficient les carbura- teurs repris au No 537. Machines electriques: generateurs, moteurs electriques (meme combines d'uno façon inseparable avec dos dispositifs ou appareils mecaniques) et transformateurs, pesant par piece: Appareils electriques de telecommu- nioation; dispositifs de signalisa- tion et de surete; appareils protoc- teurs contre eclair;appareils de mesure ot comptours electriquos;pesant par piece: Corps eclairants electriques, sources. do lumiere et de rayonnement, douilles montees pour des sources do lumiere et de rayonnement, apparcils d'electri- cite medical ......................... ex 528 (suite) ox 539 ex 540 542 -8- Position du Position du Tariff do Tche- Designation dos produits. .. Droits Tarif do Tche- Designation dos Droits coslovaquie coslovaquie ox 543 Apparoils electriques ot disposi- ox 543 Apparoils electriques ot dispositifs tifs eloctrotochniques (regulateurs, electrotochniques, non specialemont resistances, demarrours ot articles denommes, tols quo apparoils comnu- similaires), non specialement denom- tatours, regulateurs, do demarrage nos: ot do reglage, resistances, appareils eloctro-menagors ot similaires: Cables ot fils isoles pour la conduit do l'oletricite: Motocycles, meme avec sidecar, sidecars importes separement, automobiles (meme tricypclos a moteur), chassis avec ou sans moteur ot carossories importees separement: voitures automobiles pour lo transport dos porsonnes (meme tricycles a motour, pour le transport des porsonnes ainsi quo dos marchandises), chassis avec ou sans moteur et caros- series importees separement, posant par piece: tracteurs ot charrues a moteur: avions: ox 544 ox 553 ox b) ox d) .... - ad valerem ox o) Conductors do l'electricite, isoles: Vehicules a moteur: voituros automobiles pour lo transport dos personnes, tri- cyclos a moteur pour lo trans- port dos porsonnes ainsi que dos marchandises, chassis avec ou sans notour ot carosso-ios importees separement, posant par piece: tractours: (Biffor le texte ontier de la position ox o)) avions complets, posant par piece: 10.000 kg.au plus plus do 10.000 kg. ox 554 ox 553 ox b) ox d) ox o) 40% 25% -9- Position du Tarif do Tche- coslovaquie Designation dor produits Droits Position du Tarif de Tche- coslovaquie Designation dos produits (Apres ox 553 ox e)) Moteurs pour automobiles ot pour avions:. pour avions .......... par 100 kgs 20.0O00.- R o m a r q u e au No 554 Los carburateurs classes sous co numere sont soumis au droit dont beneficiont los carbura- tours reprid au No 537. Romarque au No 554 (lero phrase) (Apres ox 614 a)) Pieces detachees, importees sepa- rement pour les moteurs du present No qui sont ontierement ouvrees ot quo lion pout reconnaitre sans aucun doute comme pieces de tals motours, sont soumisos aux droits applicables aux ospeces do motours respectives, sous resorve quo l'importatour fournisse uno prouvo au moyen de laquelle on puisse reconnaitre avoc certitude que los pieces detachees appartion- nont au moteur do l'espece ot du poids respectifs. X) ox 554 ox b) ox 2. Romarque au No 554 (lere phraso) (Apres ox 614 a)) "Remarque apres le No 614 Intorecaler l'inscription "A e r o n o f s" (au milieu do la colonne "Designa- tion dos produits") Aeronofs: plus lourds quo l'air: * fonctionnant avec machine propulsive: avions complets, posant par piece: 10.000 kg. au plus plus do 10.000 kg. (Biffer le texte entier) (Intorcalor une nouvelle position): Mastics at colles, condition's pour la vonte au detail ......... 2.000.-" (Apres ox 553 ox a)) ox 554 b) Droits 40% 25% -10- Position du Position du Tarif do Tche- Designation des produits Droits Tarif do Tche- Designation des produits Droits coslovaquie coalovaquie X) 3.0O0.- ox 571 Medicaments prepares, ainsi que toutes matieres qui, par lours inscriptions, etiquettesonvolop- pos et similaires, sont qualifiees commo medicaments, meme pour ani- maux; ouates ot pansements prepa- res pour usages medicinaux: medicaments prepare, ainsi que matieres qui, par leurs inscrip- tions, eticquettes, chveloppes et similaires, sont qualifiees com- mo medicaments, meme pour animaux; autres: autres: prepares pour la vonte au detail I huile do poissons.... ox 2 . . autres: huile de poissons.... ox 630 ox I, ox d) ox 2. ox d) ox B) par 100 kg. 3.000.- Produits phamaceutiques (sub- stances medicamenteuses, medi- caments at preparations pour lo diagnostic, y compris los matie- res designees commo produits pharmceutiques); moyens contre onnomis do la production vegetale (y compris los matieres designees comme tols moyens); ouates et panse- monts prepares pour usages medicaux: produits pharmacoutiques: autres: autres que solidos: prepares pour la vente au detail: huile de poissonas.... autres: huile de poissons.... ox 571 ox 630 ox a) ox 3. ox B) ox 1. -11- Explications aux differentes positions touches par les modifications du texte proposees ex 11, ex 13 ex 17 ex 108 136 205 c) rem, ex 291 ex 300 401 Les"limons (lemons)"sont compris sous la denomination "ci- trons" ce qui est d'ailleurs en conformite avec la nomencla- ture international douaniere de Geneve (1937). La nouvelle sous-position a) qui ne figure pas a l'Annexe 1) comprend "pignons de pin". La nouvelle sous-position b) qui ne figure pas a l'Annexe 1) comprend "alcool ethylique et marchandises non speciale- ment denommees additionnees dudit alcool" (tel que l'alcool de menthe etc...). Le nouveau texte est plus clair que le texte ancien; la cadre des marchandises reprises sous ce No n'en a subi aucun changement. Le bureau de douane a Vejprty ayant ete ferme entretemps a cause d'un trafic tries restraint, il a paru preferable d'omet- tre dans le nouveau texte autonome du Tarif l'enumeration de certains bureaux specialement denommes. La nouvelle position b) qui ne figure pas a l'Annexe 1) comprend le papier parchemine "dore, argente, a dessins d'or ou d'argent, dentelle, ajoure, avec dessins estampes, cha- grind ou gaufre". Le papier parchemine de ce genre etait repris, jusqu'a present, sous le No 294 ou 296 c), respec- tivement. Les dispositions de l'Accord General ne s'appliquent pas,, par consequent, au papier parchamine de la nouvelle position 291 b), mais seulement a la position 291 a) dont le contenu correspond a celui de l'ancien No 291. Le changement a l'entete de la position 300 a) est en rap- port avec le changement introduit au No 291. Etant donne qu'une partie du contenu des positions 294 et 296 c) a ete exclue de cette position et que, de cette partie exclue, une nouvelle position 291 b) a ete creee, il est evident que le contenu de la position 300 a) n'a subi aucun changement par le nouveau texte. Cette question n'a d'ailleurs, dans la pratiqrue, aucune importance pour l'Exposition en question (bobines et tubes pour bobines des fils). Les articles classes sous le No 409 c) sont ceux combines avec des matieres tres fines; par consequent, c'etait la -12 - 430 ex 476 ex 528 ex 539, ex 540, ex 542, ox 543 ex 544 ex 553 combinaison avec des matieres ordinaires et des matieres fines a l'exception du caoutchouc qui etait advise sous cette position et c'est aussi ce que precise le nouveau texte d'une façon plus claire que l'ancien. Le changement du texte est d'ordre purement terminologique aucun changement du contenu de ce No n'ayant eu lieu, Les meubles en fer presentant des ouvrages de serrurerie d'art ne seront dorenavant plus exclus de la tarification sous ce No. Vu que pour les marchandises enumerees dans les deux Ex-positions inserees sous ce No & l'Accord General un ornement avec des ouvrages de serrurerie dart ne semble guere entrer an consideration, la Delegation Techecoslovaque s'abstient de proposer que le texte de ces deux Ex-posi- tions soit restraint a l'etendue actuelle. Les moteurs pour automobiles et avions, classes jusqu'a present sous le numere 554, sont repris, par le nouveau texte du tarif, au No 528 (ou se trouvaient deja repris tous lee autres moteurs a combustion interne ou explosion), et il y est cree pour eux une nouvelle remarque (remarque 1) dans laquelle ce nouveau texte conserve les taux des droits presents (les taux du No 554). Par consequent, il a'aussi fallu supprimer a l'entete du No 528 l'exception pour la clause XIII (dans laquelle figurait le No 554 avec son ancien contenu - moteurs pour automobiles et avions). En connexite avec ce changement de classification il a fallu reprendre la remarque au No 554, dont la premiere phrase est consolidee a l'Accord General, aux remarques au No 528 (en tant que remarque 2). La remarque conventionnelle au 528 (ayant trait aux carbu- rateurs) devient, par consequent, remarque 3 a ce No. Les changements du texte sont d'ordre purement teminolo- gique aucun changement du contenu de ces numeros n'ayant eu lieu. En dehors de quelques changements du texte des entetes (qui sont d'ailleurs sans aucune signification pour lee Ex-positions insetees a l'Accord general) il y a un chan- gement important: c'est que la position 553 e) avion est supprimee et que les avions sont maintenant classes au No 554. -13 - ex 554 Remarque au No 554 (lre phrase) Apres ex 614 a) Le texte actuel est reports a la remarque l au No 528 (voir ci-dessus); le texte de la remarque conventionnelle au No 554 (carburateurs) est, par consequent, reporte a la remarque 3 au No 554. En ce qui concerne le nouveau texte du No 554, le tariff general a procede a une subdivision : position a) aero- nefs moins lourds que l'air, position b) aeronefs plus lourds que l'air: 1) fonctionnant sans machine propulsive, 2) fonctionnant avec machine propulsive. Etant donned que les negociations a Geneve en 1947 n'ont porte que sur les avions proprement dits, clest-a-dire plus lourds que l'air et fonctionnant avec moteurs, il est propose d'in- serer l'Ex-position "avions complets ete..." dana le cadre de la nouvelle position 554 b)2 seulement. Le texte present est reporte a la remarque 2 au No 528, D'apres le Commentaire au tarif douanier, valuable en 1947, etaient classes sous le No 627 non seulement les marchandises mentionnees au tarif (couleurs en forme de tablettes etc.), mais aussi mastics et colles condition- nes pour la vente au detail et cires colorees condi- tiornnees pour la vente au detail. Lors de la revision du tarif general il a ete decide de faire figure les dits mastics et colles ainsi que les cires colees expressement dans le tarif sous leurs numeros respectifs (avec l'ancien taux general de Kcs 2700 par 100 kg auquel ils etaient soumis dana le cadre du No 627), Vu que les negociations a Geneve portaient non seulement sur "couleurs en former de tablettes etc." du No 627 mais aussi sur mastios et colles classes sous ce numero d'apres le Commentaire au tarif, il faut ajouter maintenant, dans la liste X, une nouvelle position (remarque apres le No 614) avec le taux convenu de 2000 Kcs par 100 kg. En ce qui concerned les cires colorees, conditionnees pour la vente au detail qui sont maintenant classees sous les positions 81 c (cires animales) et 94 b) 3 (cires vege- tales) il est propose de ne faire figurer a ce sujet rien - 14 - dans la liste X vu que les negociations de Geneve ne concernaient nullement les dites cires. ox 630 Le nouveau texte du tariff general est un peu plus detail- le que le texte ancie, aucun changement n'ayant ete apporte au contenu des position. sous lesquelles figurent les daux Ex-positions conventiomelles (huile de poisonss).
GATT Library
qs458nq4918
Liste X - Tchecoslovaquie : Retrait de concession
General Agreement on Tariffs and Trade, May 31, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
31/05/1949
official documents
GATT/CP/23 and GATT/CP/23
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qs458nq4918
qs458nq4918_90300093.xml
GATT_143
122
787
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE LIMITED B GATT/CP/23 31 May 1949 FRENCH OriginaL: ENGLISH Parties Contractantes LISTE X - TCHECOSLOVAQUIE Retrait de concession Le Gouvernement de la Republique tchecoslovaque a notifiee le retrait, a dater du ler aout 1949, de la concession suivante qui figure sur la Liste X: Note relative Oranges, excepte 100 Kgs. par a la position les mandarines, en 100 kgs." tarifaire N°12 caisses a claire- voie Le Gouvernement de la Republique tchecoslovaque a precise que cette mesure a ete prise conformement aux dispositions de l'Article XXVII et de la Declaration relative a la Section E de la Liste XIX, adoptee par les PARTIES CONTRCTANTES le 9 mai 1949.
GATT Library
pz888rp4003
Liste XV - Pakistan. Négociation avec la France
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 23, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
23/03/1949
official documents
GATT/CP/5/Add.2 and GA/CP/5+Add.1-3
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pz888rp4003
pz888rp4003_90070103.xml
GATT_143
157
1,106
ACTION RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/5/Add. 2 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS 23 March 1949 DOUANIERS ET LE COMMERCE Parties contractantes Liste XV - Pakistan Négociation avec la France Le Gouvernement du Pakistan a fait connaître aux Parties contractantes que le Gouvernenment franqais consent à la suppression des rubriques suivantes de la Liste XV de l'Accord géneral : Position 49 (2) Rubans Position 79 Instruments de musique et leurs parties, ainsi que disques pour machines parlantes. Cos modifications à la Liste ne peuvent, en vertu des dispositions de l'article XXX de l'Accord général, porter effet qu'aprés avoir été acceptées par toutes les Parties contractantes. Elles sont ainsi notifiées aux Parties contractantes, conformément aux recommandations contenues dans le document GATT/CP.2/25. Si, dans un délai de 30 jours, aucune des parties contractantes ne fait connaître une objection sur ce point, le Gouvernement du Pakistan aura toute liberté pour retirer les concessions accordées per lui en regard des produits indiqués ci-dessus.
GATT Library
rq162xs1058
Liste XV - Pakistan. Négociations avec les Etats-Unis d'Amérique
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, February 7, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
07/02/1949
official documents
GATT/CP/5 Add.1 and GA/CP/5+Add.1-3
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rq162xs1058
rq162xs1058_90070102.xml
GATT_143
176
1,202
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/5 Add.1 7 February 1949 Original: ENGLISH ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Parties contractantes Liste XV - Pakistan Négociations avec les Etats-Unis d'Amérique Par la présente note qui fait suite au document GATT/CP/5, les Parties contractantes sont avisées qu'auoune d'entre elles n'a soulevé d'objection, auprès de leur Pré- sident, contre la suppression, sur le Liste XV de l'Accord général sur les Tarifs douaniers et le commerce, de la position 31 (4) relative au camphre. I1 est donc loisible au Gouvernement du Pakistan de retirer la concession accordée pour cette position. Les Gouvernements du Pakistan et des Etats-Unis d'Amé- rique s'étaient également mis d'acoord pour supprimer les positions suivantes : Position Ex 73 (4) Appareils récepteurs de T.S.F. complets Ex 73 (4) Valves électriques spécialement destinées aux appareils récep- teurs de T.S.F. Ex 73 (4) Parties d'appareils récepteurs ds T.S.F. (autres que los valves électriques) Ex 73 (4) Appareils combinés radiophono- graphiques mais le Gouvernement des Pays-Bas s'est opposé à la suppression de ces diverses positions de la Liste XV.
GATT Library
pm824nq5135
Liste XV - Pakistan. Négociations avec les Etats-Unis d'Amérique
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, January 5, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
05/01/1949
official documents
GATT/CP/5 and GA/CP/5+Add.1-3
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pm824nq5135
pm824nq5135_90070101.xml
GATT_143
238
1,725
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/ 5 5 January 1949 ORIGINAL: ENGLISH ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Parties contractantes Liste XV - Pakistan Négociations avec les Etats-Unis d'Amérique Le Gouvernement du Pakistan a fait savoir au Président des Parties contractantes que le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique consent à la suppression des positions tarifaires suivantes de la Liste XV de l'Accord général sur les tarifs doua- niers et le commerce : Position 31(4) Camphre 50 pour cent ad val. Ex 73 (4) Appareils récepteurs de T.S.F. couplets Ex 73 (4) Valves électriques spé- cialement destinées aux appareils récepteurs de T.S.F. 50 pour cent ad val. 50 pour cent ad val. " Ex 73(4) Parties d'appareils ré- cepteurs de T.S.F. (au- tres que les valves éleotriques) 50 pour cent ad val. " Ex 73 (4) Appareils combinés radiophonographiques 54 pour oent ad val. Ces amendements à la Liste ne pcuvant, selon les disposi- tions de l'article XXX, entrer en vigueur qu'après avoir été acceptés par toutes les Parties contractantes, le Président, conformément aux recommendations qui figurent dans le document GATT/CP.2/25, fait connaître par la présento communication le résultst des négociations intervenues entre le Pakistan et les Etats-Unis d'Amérique. Si aucune objection à ces amendements n'est présentée par les Parties contractantes dans les trente jours, le Gouvernement du Pakistan sera libre de retirer les concessions accordées pour les positions tarifaires sus-mentionnées. '... - ... I . .. I ..-
GATT Library
fr679hm4783
Liste XV - Pakistan. Nouvelles n?gociations avec quatre Parties Contractantes
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, April 14, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
14/04/1949
official documents
GATT/CP/5/Add.3 and GA/CP/5+Add.1-3
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fr679hm4783
fr679hm4783_90070104.xml
GATT_143
573
3,890
RESTRICTED LIMITED B ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS GATT/CP/5/Add.3 14 avril 1949 DOUANIERS ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL: ENGLISH Parties Contractantes Liste XV Pakistan Nouvelles négociations avec quatre Partíes Contractantes Confoxmémnt à la décision des Parties Contractantes autori- sant le Pakistan à ouvrir de nouvelles négociations sur certaines positions de la Liste XV GATT(GATT/CP.2/25, GATT/CP.2/39 et Add.l, et GATT/CP/5 et Add. 1 et 2 ) avec las quatre pays auxquels des con- cessions tarifaires relatives à ces positions avaient été primtive- ment consenties, la délégation du Pakistan désire soumettre le rap- port suivant sur le point 6 de l'ordre du jour revisé (GATT/CP.3/2/ Rev.2, en date du 8 avril 1949) pour l'information'des Parties Con- tractantes. Tchécoslovaquie - Position No 60 (3) Perles en verre et perles fausses Cette position a fait l'objet de nouvelles négotiations avec la Tchécoslovaquie et cette dernière a consenti au ratrait par le Pakistan des concessions qui s'y rattachaient. Aucune des Parties Contractantes n'a formul'é d'objection à ce retrait,dans le délai pres- crit do trente jours, lorsque leur fut notifié l'accord entre la Tchécoslovaquie at le Pakistan, En conséquence, la concession relative à cette position a été retirée par le Pakistan. GATT/CP/5/Add, 3 page 2 Etats-Unis - Position No 31 (4) - Camphre et position No 73 (4) - Appareils récepteurs de TSF atc. Ces positions ont fait l'objet de nouvelles négociations avoc le Gouvernement des Etats-Unis qui a consenti au retrait des concessions tarifaires primitivement accordées par le Pakistan, Lorsque le résul- tat de ces négociations fut comuniqué aux Parties Contractantes (voir GATT/CP/5, en date du 5 Janvier 1949), aucune objection ne fut retue d'aucune Partie Contractante concernant le retrait de la concession relative à la position 31 (4) - Comphre. En conséquence, la concession tarifaire relative à cette position ast retirée par le Pakistan, Quant au retrait des concessions tarifaires sur les appareils ré- cepteurs de TSF etc. prévues par la position Ex.73 (4), le Gouvernement des Pays-Bas qui jouissait, an vertu de la clause de la nation la plus favorisée, de ces concessions primitivement accordées par le'Pakistan aux Etats-Unis d'Amérique, a formulé una objection et la délégation du Pakistan a pressenti à cet égard la délégation des Pays-Bas en vue de parvenir à un accord. France -Position 49(2) - Rubans, et Position 79 - Instruments de musique, etc. De nouvelles négociations relatives à ces positions ont été enga- gées avec le Gouvernement frantais par la voie diplomatique et il ne semble pas que ce Gouvernement formula d'objection au retrait par le Pa- kistan des concessions tarifaires relatives à ces positions, Les Parties Contractantes ont été informées de ce réglement par le Secrétariat (voir GATT/CP/5/Add.2, en date du 23 mars 1949). GATT/CP/5/Add. 3 page 3 Chine - Position No 49(b) Articles textiles De nouvelles négociations préliminires relatives à cette posi- tion ont été poursuivies à Genève par la délégation du Pakistan avec la délégation de la Chine au cours de la second session des Parties Contractantes. Ultérieurement, le Gouvernement chinois fut pressenti par la voie diplomatique et invité à donner son agrément au retrait des concessions tarifaires relatives aux positions mentionnées ci-dessus. Jusqu'ici aucune réponse n'a été reque du Gouvernement chinois à la demand du Pakistan qui fut formulée. dès novembre 1948. En conséquence, la délégation du Pakistan souhaite que la délégation de le Chine à Annecy obtionne de son Gouvernement qu'il donne son agrément aussit(t quo possible au retrait de la concession relative à cette position.
GATT Library
bp876rk9890
Liste XX (Annecy) - Etats-Unis : Note du Gouvernement des Etats-Unis. Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, September 19, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
19/09/1949
official documents
GATT/CP/34/Corr.1 and GATT/CP.3/34 + Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/bp876rk9890
bp876rk9890_90320187.xml
GATT_143
54
391
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED B LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP/34/Corr.1 19 September 1949 ET LE COMMERCE French only PARTIES CONTRACTANTES LISTE XX (ANNECY) - ETATS-UNIS Note du Gouvernement des Etats-Unis Corrigendum Dans le document GATT/CP/34, lignes 22 et 37, lire : "Accord exclusif", au lieu de "Accord executif".
GATT Library
vh357sh0438
Liste XX (Annecy) - Etats-Unis : Note du Gouvernement des Etats-Unis. Corrigerdum
General Agreement on Tariffs and Trade, September 19, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
19/09/1949
official documents
GATT/CP/34/Corr.1 and GATT/CP/34+Add.1 Corr.1*
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vh357sh0438
vh357sh0438_90300122.xml
GATT_143
54
382
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/34/Corr.1 19 September 1949 French only PARTIES CONTRACTANTES LISTE XX (ANNECY) - ETATS-UNIS Note du Gouvernement des Etats-Unis Corrigerdum Dans le document GATT/CP/34, lignes 22 et 37, lire : "Accord exclusif", au lieu de "Accord exécutif".
GATT Library
pn627dp1171
Liste XX (Annecy) - Etats-Unis : Note dui Gouvernement des Etats - Unis
General Agreement on Tariffs and Trade, September 13, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
13/09/1949
official documents
GATT/CP/34 and GATT/CP/34+Add.1 Corr.1*
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pn627dp1171
pn627dp1171_90300120.xml
GATT_143
742
4,687
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP/34 TRADE ET LE COMMERCE 13 September 1949 FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES LISTE XX (ANNECY) - ETATS-UNIS Note dui Gouvernement des Etats - Unis La delegation des Etats-Unis a fait parvenir, pour communication au Parties contractantes, copie de la note suivante adresses au Gou- verneent de la Republique de Cuba expliquant l'incorporation de cer- tains articles dan la Partie II de la Liste XX: "L'Ambassadeur des Etata-Unis presente ses compliments a Son Excellence le ministre des Affaires etrangeres de la Republique de Cuba et sounet a son attention la solution suivante adopted par la delegation des Etats-Unis A la troi- sieme Session des Parties contractantes a l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le commerce pour empecher que le libelle de l' accord exclusif entre'les Etats-Unis et la Repu- blique de Cuba du 30 octobre 1949 n'ai pour effet eventuel de relever les taux de droits actuellement applicables a certains produits cubains conformement aux dispositions du paragraphe 2 (c) (ii). "En vertu du paragraph 2 (c) (ii) de l'Accord exclusif', lee Etats-Unis appliquent actuellement a cortaina produits cubaina qui ne figurent pas cans la liste des Etats-Unis (Liste XX) annexee a l'Accord general sur lea tarifs douaniers et le commerce des taux inferieurs aux taux de la nation la plus favorisee. Da plus, le paragraph 2 (b) de l'Accord executif dispose que le traitement correspondent a la Partie I de la liste, c'est-a-dire le taux de la nation la plus favo- rises sera applique aux produits cubans figurant dans la Partie I, mais.non dans la Partie II de la Liste XX. A Annecy, pour quatre articles qui beneficient d'un taux reduit, confomement au paragraph 2 (c) (ii), s'ils sont originaires de Cuba, lea Etats-Unis ont negocie avec les gouvernements adherents le taux de la nation la plus favorises qui eat plus eleve que celui actuellement applicable aux products cubains. "Les dispositions concernant ces produits, figurant dans la Parties I de la liste des Etats-Unis (Listo XX) annexee au Protocole d'adhesion d'Annecy, faute d'une disposition quel- conqae concernent lesdits produits dana la Partie II de cette hate, pourraient avoir pour effet, en vertu du paragraph 2 (b) de l'Accord executif, de rendre le nouveau taux de la nation la plus favorisee fixe dans la Partie I applicable auxdits produits originaires de Cuba, ce qui releverait par consequent le taux actuellement applicable aux produits cubains. GATT/CP/34 Page 2 En consequence, la liste des products suivants, sans indication des taux de droit, ainsi que la note subsequente, sont incorporees danas la Partie II de la Liste XX annexee au Protocole d'Annecy : 19 Caseine ou lactarine et melanges don't la ceseine ou la lactarine constitue l'ele- ment de principal valeur, n.s.d. 412 Epingles de blanchisseuse, a resorts. 743 Citrons, s'ils ne sont pas imports durant une periode ou le droit de la nation la plus favorisee applicable aux citrons est 2 cents ou moins la livre, comme indique a la position 743 de la Partie I de la Liste XX et sea supplements. 772 Tomates, preparees ou conservees d'une maniere quelconque. NOTE Les droits applicables aux produits de Cuba designes ci-dessus seront deternines come si, aux fins du paragraphs 2 (b) de l'Accord exclu- sif entre les Etata-Unis et Cuba, signe le 30 octobre 1947, ces produits n'etaient inclus ni dans Partie I ni dans la Partie II de la Liste XX, y compris sea supplements. " La position 743 de la Partie I, y comprise la note y afferente, sera redigee come suit : 743 Citrons. . . . . . . . . .1 1/4 cents la livre NOTE : Les Etats-Unis se reservent le droit de porter ce taux a 2 1/2 cents la livre pour les citrons importes dans une annee civile quelconque, en sus du poids d'une quantite global representant cinq pour cent de la production de citrons aux Etats-Unis pendant l'annee civile precedente. " Des indications analogues seront incorporees dans la Prtie II, pour les divisions appropridees de la Liste XX annexee a la Decision d'Annecy des conditions d'adhesion,. au cas ou la fomule B serait adoptee come instrument d'adhesion (GATT/CP-3/83). " Copie de la presente note sera adressee au Secreta- riat de la Commission interimaire de 'Organisation inter- nationale du Commerce pour etire communiquee a titre d'in- formation aux autres parties contractantes et aux gouverne- ments adherents. "LA HAVANE, Cuba, 30 aout 1949."
GATT Library
qv181fh6163
Liste XXVII -Italy : Modification de la position 466 a (1)
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 11, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
11/11/1949
official documents
GATT/CP/46 and GATT/CP/46+Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qv181fh6163
qv181fh6163_90300176.xml
GATT_143
249
1,652
ACTION RESTRICTED LIMITED B GATT/ CP/46 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS 11 novembre 1949 FRENCH DOUANIERS ET LE COMMERCE Original: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Modification de la position 466 a (1) Les Gouvernements de la Republique du Chili et de la Republique d'Italie sont convenus de la modification ci-apres: Liste XXVII (Italie) : "Position 466 a (1) : "Nitrate de sodium nature avec un titre en azote non superieur a 16,2", la designation doit etre redigee comme suit : "Nitrate de sodium naturel avec un titre en azote non superieur a 16,23". Etant donne que l'accord survenu entre les deux gouvernements qui ont initialement negocie la concession en question comporte une modification dela liste XXVII, telle que celle-ci a ete authentifiee par le Protocole d'Annecy des conditions d'Adhesion, la procedure ci-apres est suggeree afin de donner effet a la modification convenue : Sous reserve qu'aucune objection a cette modification ne soit depose au Secretariat dans un delai de 30 jours a compter de la date de la presente notification, le texte ainsi modifie prescrira les obligations du Gouvernement italien en ce qui concerne la position 466 a (1) de son tarif douanier, a compter de la date a laquelle le Gouvernement italien deviendra partie contractante a l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le Commerce. La modification apportee au texte de la liste XXVII sera effectuee en bonne et due forme par voie d'adoption d'un Protocole qui sera elabore par les Parties Contractantes au cours de leur quatrieme session. -------------------
GATT Library
hv407nn4656
Listed VI - Cae1an : Résultats des nouvelles négociations
General Agreement on Tariffs and Trade, August 10, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
10/08/1949
official documents
GATT/CP.3/80 and GATT/CP.3/80
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hv407nn4656
hv407nn4656_90320323.xml
GATT_143
722
4,205
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR PAL SUR LIMITED B ON TARIFFS AND UAS TARIFS DOH.TNIERS GAT/CP.3/80 10 August 1949 TRADE ET LE COMMERCE FRENCH O a LISH Original:ENLS PARTIES CONTRACTANTES Troisieme Session Listed VI - Cae1an Rsultats des nouvelles negociations Aux termadoptee reeolutiou z±dopt6e lu 28 aoft 1948, les PARTIES CONTRACTANTES ont autorise le Gouvarnement de Ceylan A rouvrir des n~gociations sur certaines des positions tarifaires de la liste VI, ces negoeiaenees deeant ttro m=n6cs avoc les earties contractantos avec lesquelles los concessioementaetetnegocieevoemnt OtM ndgoci6es A Genevo en 19L7, La d6lgaene a A Ceylan a mcno .^ nnecy des negociations avoc le' d6l6gations do ltAf'Aque du sud, deeleiustraeie, du Bcnclux, dc la Chine, dos Etats-Unis, de la Frence, de la Nervegc, de in Nouvdllo- Z6lende, et doe.aeschecoslovaquic Cooen~gociateons ont cu pour r6sultat de sueprimeriet d'ajoutcr plue4cues positions, ct do modifier, dans bion eos cas, lc eaux dos droits e rcvus parl la 'ist VI; eles n1ont pas modifiedt'utrcr lieteral. ltAccoxe g6nernleeLe Gouvcrnemont do Caylan oet eispose ae dmonor cffet a ces n.difications do la liste VI Aedater 9u ler septombre 1049, Esp6rant quo losNPARTIES CONTRACTAITES epprouveront les r6sultats de ces n6goceations, ementoaedlaaceuactionnt'a. in r6dnction d1un erotocale donnant offee A ces resutate, ct qui sera ouvcrt a la signa- Aure le 12 act, a tnnece. erere-ocele modeficr2 6galcmunt lo num6rotage des positions tarifaircs do la liste, do maniere & le fare concordor avuc le nouveau nacrotago du tarif douanier do Ccylan. La listc VI sara donc ontieranont ramplac6c pnr uno nouvolle liste dont on trouvora ci-joint copie, Les e6sultaes deatiouvoleesen6gocintions de Ccylan peuvent so r6sumnr coem~c seit. (Le num6rotagc des positions tarifaires est conforme A cell de ha nountele listc ci-joirno) : -2-Suppressions de la Liste VI Dans la premiere partie- I E 33 II D 6 III U 37 Poisson consorve on boites de for blanc, en terrines ou autrement preserve, n.d. .... 15 % Bois contreplaque et fouil- les de placage ..........25% une surta a Toile ciree pour parquets 25 % une surtaxe de 10 % des droits 20 % une surtaxe; de 10 % des droits Dans la deuxieme partie - I E 33 Poisson conserve en boites de fer blanc, en terrines ou autrement preserve, n.d. .......... 10 % II D 6 Bois contreplaque et feuil- lea de placage 15 % unc surtaxe de 10% des droits Additions a la Liste VI A la premiere partie - I A 3(i) I A 3(viii) I A 3(xiv) Ex I B 12 I E 53 I E 98 II G 183 II G 184 Ex Ex II III III III III III III III G B D D D G I K 187 235 280(iii) 280(v) (a) 280(vi)(a) 321 339 361 III III III III III III III Ex L 371 N 383(i) N 386(i) 0 393 P 420 U 492 U 494 557 A la deuxieme partie - I I I A 3(i) A 3(viii) A 3(xiv) I E 98 III K 361 III L 371 III 0 393 III P 420 III U 494 Modifications apportees aux x des droits et/ou 1a d§gsin2tion des produits. Dans le premiere parties - I I I I I I I I I I I I A C C C C C C C E E E E 2(i) 18 19 20 21 24 25 26 34 41 49 66 I I I I I I I III III III III III E E E E E E 0 0 0 67 68 74 77 78 83 90 298 300(ii) 312(i) 312 (ii) 325 III III III III III III Ex III III III III III III III J L N N N N O O O R U U U 355 363 372 386(iv) 387 388(vi) 403 406 407 446(iui) 509 532 536(i) -3- Dans in deuxieme partie- I C 18 I E 49 III G 325 I C 19 I E 67 III J 355 I C 20 I E 68 III L 363 I C 21 I E 74 III M 372 I C 24 I E 77 III N 386(iv) I C 25 I E 78 III N 387 I C 26 I E 83 III N 388(vi) I E 34 III G 312(i) III 0 406 I E 41 III G312(ii) III R 446(vi) III U 538(i)
GATT Library
pc170qr5321
Lists XV - Pakistan : Nouvelles negociations meneeas par le Pakistan avec les Etats-Unis d'anerique, la France, la Chine et la Tenecoslovaquie
July 7, 1949
Parties Contractantes and Contracting Parties
07/07/1949
official documents
GATT/CP.3/57 and GATT/CP.3/57
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pc170qr5321
pc170qr5321_90320257.xml
GATT_143
812
5,209
RESTRICTED LIMITEMD B GATT/CP. -/57 7 juillet 1949 ORIGINAL: ENGLISH Parties c .ntractantes Tr isi~i.e session Lists XV- Pakistan Nouvelles negociations meneeas par le Pakistan avec les Etats-Unis d'i, .._ri-.ue, la France, la Chine et la Tenecoslovaquie References ( 1) GATT/CP/2/25 (2) GATT/CP/2/SR.19 (3) GATT/CP/2/39 (4) GATT/CP/8/39/Add. 1. (5) GATT/CP/5/.da. 3 6 ) GATT/CP. 3/SR.7 La delegation du Pakistan a l'b. !.nzur do presenter son rapport ,final sur les nnuvellees negotiations qu'clle a menees aveo les quatre pays montionnes 6i-dessus : TCHECOSLOAQUIE - POsition N- 60 (3) Grains et perles fausses on verre "insi qu' il est indique au docunent GATT/CP/5/Add.3., .les nouvelles negociations entreprises aveo la Tchecoslovaquie ont ete conclues au cours de la seconde session tenue a Goneve et aucune parties contractanbe n'ayant f -,rule d' objeotions dans los delais provus, le Pakistan a deja retie la c-.ncossion relative a cette position. CHINE - Position 49 (b) Ouvrages on rnatiere toxtile A la suite des nouvelles negociations ontroprises a ±,r~necy avoc la Chine relativement a le position 49 (b) 1 on ost convenu de supprimer du nombre des articles rentionnes - la position tarl- faire 49 (b) de la Listo XV de l'Accord general (Pakistan) ceux qui so trouvent enumeres ci-dessous: couvre-traversins; torohons; essuie-verres; gaines d'oreillers; echarpes; ohales; sacs (de cotton); serviettes dn tr ilotte; et couvertures de parapluies. Le taux de droit qui figure en face de la position 49 (b) de la Liste XV ne s'appliquera dono qu'aux articles suivants de la position 49 (b) : - 2 - draps de lit a pint de chainette, a filstiresou autrement brodes; couvre-lits; courtepointes; tapis de table; couvre-plateaux; dessus de lits; couvre-tables; mouchoirs de poche; serviettesde table; tales d'oreillers et chemises d'homes. La Chine, a qui les concessions relatives a I ,stion 49 (b) avaient a l'origine ete concede's par le Pakistan, lors de la ses- sion tenue a Genevo en 1947 , ayant accepte le comperomis ci-dessus, le Pakistan procedera au.retrait de la concession relative aux articles supprimes dont la liste vient d'etro donnee, aprks s'etre conforme a la regle de procedure selon laquello le President doit inviter les autres Parties contractantes a presenter leurs objections dans les trente Jours qui' suivent la notification qui leur a ete fatee, La Delegution du Pakistan price les P :rti-s contractantes de considered le present rapport comme une notification que leur aurait faite le President et d'autcriser le Pakistan a. retirer la concession epris treute sours el aucune Partie contractante n'a presente d'objections a cet egard. £': -,sition 49 (2) - Rubans et 7k, -Iastruments de musique, etc Bi'.,n que le Gouvernement francais et celui du Pakistan fussaont arrives par la voie diplomatique a une entente KaTra.ruchi et qu'au- oune parties contractante n'eut forraule d'cbjections dans les trente Jours qui ont suivi la distribution , par les s.;ins du Secretariat, de la commuication relative a la c.'nclusidn. de cette entente entre la France et le Pakistan (GAT/CP.5/Add.2 du 23 mars 1949), le representant de la France ne possedait pas encore,lors de la stance des PARTIES CONTRCTANTES tanue le 23 avril 1949, (GATT/CP.3/SR.7) de renseignements officials sur 1'enritonte conclue a Karachi par voie diplomatique. La situation a maintenant ete tiree au clair et la delegation fnrancaise a confirme que son Gouvornexaent n'av-it p d' 'c betins a i"rIuer a l'egard du retruit par le Pakistan des concessions relatives aux positions49 (2) et 79 de la Liste XV de l'Accord general. Le delai au cours duquel les objections devaient '>tro presentees 'etant venu . _pir tion 16 Pakistin a done ratire les concessions relatives a ces pesitons. ETATS-UNIS- Position 31 (4) -Camphre et No 73 (4) - Appareils recepteurs de TSF, etc Ainsi qu'il a dc'j^ 'te indi q .au document GATT/CP.5/A,-d.3, les n'egociations nouvelles relatives Ia position 31 (4) - Camphre- ont deja ete, menees a' borma fin. Le Gouyenr,.~nt. des Pays-Bas ayant souleve des objections au retrait par le Pakistn de la con- cession relative aux articles enumeres a la position ex 73 (4) de la Listo XV, de nuvolles negociations clit ete entreprises a Annecy, mais uniqcuement an ce qui concerne lesdits articles, Certains des articles figurant a Ia position ex 73 (4) se retrouvant egaleraent a le seconde partie de la Liste relative aux preferencees, le Vakistin a eu des pourparlers en commun avec les delegations des Pays-Bas, du Royaure-Uni et des Etafts-Unis. A la suite de ces - 3- pourparlers le Pakistan, les Pays-Bas, le Roy:.ume-Uni et les Et ts- Unis d'Amerique sont arrives a l''aecord suiv-rnt en ce qui concerne les articles qui figurent tant a 1' prei&' re u u'- 1n .ecozde ptirtie de la Liste XV. Teux de la Nation la plus Narge preferentielle favcrisee Pour un t,.ux ne depassant pas 50% Pour un taux depassant 50%. 6% mais ne depassant pas 60 % 8% Pour un taux de 60 % ou superieur 10% _ ____
GATT Library
wh968sn4014
Measure non discriminatoire notifiee en application de l'article XVIII par le Royaume-Uni et avant trait a l'ile Mauricu. Note du President du Groupe de travail 2 sur l'article XVIII
General Agreement on Tariffs and Trade, May 24, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
24/05/1949
official documents
GATT/CP.3/32 and GATT/CP.3/32 + Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wh968sn4014
wh968sn4014_90320181.xml
GATT_143
427
2,759
RESTRICTED LIMITED C GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP.3/32 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS Original ENGLISH TRADE ET LE COMMERCE PARTIES CONTRACTANTES Troisieme session Measure non discriminatoire notifiee en application de l'article XVIII par le Royaume-Uni et avant trait a l'ile Mauricu Note du President du Groupe de travail 2 sur l'article XVIII Au cours de leur dix-septieme seance, tenue le 23 mai 1949, les PARTES CONTRACTANTES ont approue le second rapport du Groupe de travail n° 2 recomnandant a celles des parties contractantes qui esti- ment que leurs interets straient leses de façon appreciable par l'une des mesures dont le Groupe do travail n'o pas encore termine l'examen, de presenter lours objections pour le 28 mai 1949. A la suite du ce l'adoption de ce rapport, le representant du Royaume-Uni a, au cours de la 19eme seance du Groupe do travail, le 24 mai 1949, declare que son Gouvcernment abrogeait, a dater du ler jcanvier 1950, la measure notifiee a l'egard de l'ile Maurice. Come il est probable que les parties contractantes qui envisagent de presenter dcs objections control cette measure voudrant reviser leur attitude on fonction do la declaration faite par le rcpresentant du Royaumre-Uni, le texte de cotte declaration est cormriunique ci-dessous aux parties contractantes, pour examen. "A la suite des debats qui ont uu lieu au ocurs de la reunion du 22 avril, le Groupe de travail a decide que la mesure concernant le the etait acceptable aux fins du paragraph 12 de l'article XVIII. Les debats du Groupe de travail ont partiellement contribute a induire le Gouvernecent du l'ile Maurice suivant le conseil du Gouvernment du Royaume-Uni, GATT/CP.3/32 page 2 a decider qua le but de catte mesure pouvait aussi surement etra atteint par voie de protection tarifaire. Le Gouvernement de l'fle Maurice a done decide que les restrictions imposees aux importations de the se- ront abrogees a compter du ler janvier 1950, c'est-a-dire de la date la plus proche a laquelle il soit possible, etant donne lea usages et le programme l'egislatifs de l'fle Maurice, de modifier le taux des droits de d.uane. La mesure en quistion pout donc etre rayee de la liste qu'examine actuellement le Group de travail. "Jo tins A fire ressortir que ce ratrait n'a pas seulement pour effet de soustraire ladite measure a l'examen dont elle aurait pu faire l'object oen vertu de l'article XVIII, mais qu'il constitue l'abrogation par le Gouvernment de l'ile Maurice de la restriction meme qui etait imposee a l'importation at qui sra ramplacee par des qrcits de duane plus eleves".
GATT Library
xm763jq8879
Measures Non Discriminatoires Notifiees par les Parties Contractantes en Application du Paragraphe 6 [11] de L 'Article XVIII de L'accord General : Note du Secrétaire exécutif
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, February 1, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
01/02/1949
official documents
GATT/CP.3/5 and GATT/CP.3/5 + Add.1,2
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xm763jq8879
xm763jq8879_90320100.xml
GATT_143
272
1,848
URGENT A ION RESTRICTED LIMITED B GATT/CP.3/5 1 February 1949 Original : ENGLISH ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Parties Contractantes Troisième Session MEASURES NON DISCRIMINATOIRES NOTIFIEES PAR LES PARTIES CONTRACTANTES EN APPLICATION DU PARAGRAPHE 6 [11] DE L 'ARTICLE XVIII DE L'ACCORD GENERAL Note du Secrétaire exécutif 1. L'annexe E du document GATT/CP.2/38.Rev.1 indique une procedure d'examen relative au maintain des measures non discriminatoires notifiées aux Parties contractanses en application de l'article XVIII. Les Parties contractantes dont les maesures sont mentionnées à l'annexe B de ce document, ont été invitees a c omuniquar. acvnt 1o lr! novemibre 1948, des renseignaments complénenteires expo- sant les raisons alléuées en faveur des mesures quilis ont prises. Les déclarations adressées par les Parties contractantes en réponse & cetta invitation ont été repre- duites dans les documents GATT/CP.3/1, Add.1 et Add. 2. 2. Selon le procedure indiquée & l'annexe E, les Parties contractantes dont les intérêts sont lésés de façon appré- ciable et qui désirent s'élever contre l'une quelconque de cas measures, devront communiquer leurs objections avant le 28 février 1949, et fournir des preuves certifiant que la mesure en question les affecte de façon appréciable. 3. En consequence, il est rapplé aux Parties contrac- tantes qua si elles désirent fair objection à l'une quel- conque des mesures mentionnées à l'Annexe B du document GATT/CP.2/38. Rev.1, elles deviant formuler leurs objections avant la fin du mois de février 1949. Les objections qui auront été communiquées avant la fin de ce mois seront transmises aux autres Parties contractantes de façon qu'elles puissent êtra étudiées su course de la troisième session qui s'ouvrira en avril.
GATT Library
pb893tk3425
Memorandum by the Executive Secretary for consideration at an emergency session of the Executive Committee
Interim Commission for the International Trade Organization, July 1, 1949
Interim Commission for the International Trade Organization (ICITO/GATT) and Executive Committee
01/07/1949
official documents
ICITO/1/16, ICITO/INF/1-8, and ICITO/1/1-16
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pb893tk3425
pb893tk3425_90180028.xml
GATT_143
1,737
11,184
UNRESTRICTED INTERIM COMMISSION COMMISSION INTERIMAIRE DE ICITO/1/16 FOR THE INTERNATIONAL L'ORGANISATION INTERNATIONALE 1 July,1949. TRADE ORGANIZATION DU COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH Executive Committee MEMORANDUM BY THE EXECUTIVE SECRETARY FOR CONSIDERATION AT AN EMERGENCY SESSION OF THE EXECUTIVE COMMITTEE The delay in ratification of the Havan Charter raises a number of points, some of them of a minor character, some of substantial importance, which require examination as a matter of urgency by the Executive Committee. 1. The date of the third session. It had been agreed at the second session of the Executive Committee that the third session should take place in September on the assumption that by that date there would have been a sufficient number of ratifications to enable the date of the first conference to be foreseen. Moreover, it was contemplated that the session would be held concurrently with the consultation referred to in Article 103 of the Havana Charter in the event that the Charter had not entered into force. In the present circum- stances there would appear to be no useful purpose in holding the third session in September of this year and it is therefore recommended that the Executive Committee should decide to post- pone the third session until a date when the entry into force of the Charter and the holding of the first conference are more imminent. 2. Programme of Work of the Interim Commission and of the Secretariat. In anticipation of the September meeting the Secretariat had submitted Working Papers MT/10/49 and MT/12/49, Proposed ICITO/1/16 page 2 Report of the Interim Commission to the First Conference of the ITO, and the Statistical Requirements of the ITO, which, subject to certain additional administrative matters, it was considered would enable the Executive Committee at the third session to complete the bulk of the mandate of the Interim Commission, except such preparatory work as might be undertaken by the Executive Committee with respect to substantive items sub- mitted for the Agenda of the first conference. In the absence, therefore, of fresh authority from the Executive Committee, the Secretariat may be considered to have substantially completed its work. It therefore becomes necessary, in view of the considerable delay which will ensue before the convening of the first conference, to consider what additional work should be carried out by the Secretariat. When the draft terms of reference for the Interim Commission were drawn up in Havan there was omitted a clause which is normally in the terms of reference of such a body giving power to the Commission to perform such urgent tasks of the Organization as require to be carried out pending the establishment of the Organiza- tion. It had seemed probable at that time that the Havana Charter would enter into force at no very distant date. Moreover, in the important field of commercial policy the provision for Joint action of the Contracting Parties to GATT would provide some machinery for dealing with problems arising pending the establishment of the Organization. The result is that the Interim Commission has specific functions only in terms of the first conference. On a strict interpretation it could be said that the working papers referred to above substantially ICITO/1/16 page. 3 cover the specific matters contained in the terms of reference . How- ever, the more general provisions of paragraph 2(i) of the terms of reference would appear to provide a basis for additional work by the ICITO in the extended period during which the Charter will be awaiting ratification. I would venture to suggest to the Executive Committee that at the present time and still more in the immediate future, the absence of an International Trade Organization represents a very serious gap. Economic needs do not await upon the convenience of parliaments and every day fresh problems are accumulating which require inter- national consultation and action. The accumulating evidence of impending economic crises suggest that this need will become increasingly urgent. A considerable number of the issues is in the trade field. As the Havana Charter is not yet in force, these questions are of necessity handled in somewhat piece- meal fashion by a number of different organizations, such as the Economic and Social Council and its functional and regional commissions, some of the specialised agencies and the OEEC. In these organizations it is true that a number of the participating governments are, by virtue of their being signatories either to the GATT or to the Convention for European Economic Cooperation, committed to the observance of the principles of the Havana Charter. Nevertheless, the absence of any International Trade Organization or an interim body with appropriate authority, renders proper coordination difficult. It is therefore a matter for consideration whether the Secretariat should not be authorised to lend its assistance to various international activities in the trade field. ICITO/1/16 page 4 Taking the broad sub-divisions of the Charter as a basis, it is suggested that the Executive Committee might consider a programme on the following lines: 1) Economic Development. In view of the initiative taken by the Economic and Social Council following the Fourth Point announcement, there would appear to be little value in the ICITO pursuing at this stage its enquiries on the basis of the Havana resolution on econo- mic development. The Secretariat should, however, keep itself fully informed on the development of international arrangements in this field and in due course prepare an appraisal of the con- tribution which the ITO may, when established, be able to make. 2) Commercial Policy The joint action of the Contracting Parties to GATT (who, particularly when augmented by the accession of new governments as a result of the Annecy negotiations, represent a very large percentage of world trade and cover all types of economies) provides an important means for dealing with urgent trade pro- blems. The Executive Committee should therefore instruct the Secretariat to continue and, as necessary, increase its assistance to the Contracting Parties in carrying out the increasing obli- gations falling on the latter. For example the Secretariat should lend its assistance to the Contracting Parties in the following matters which are under consideration at the current session of the Contracting Parties. (a) preparation of material as a basis for consideration of applications under Article XVIII of the GATT, and assistance in inter-sessional procedures in connection With the application of ArticlesXII, XIII and XIV. ICITO/1/16 page 5 (b) assist the Contracting Parties upon request in compiling the report referred to in paragraph 1 (g) of Article XIV. (c) assist the Contracting Parties in compiling material. to serve as a basis for considering possible action under Article XII (5). (d) assist in specific enquiries or studies requested by the Contracting Parties in connection with the application of the GATT. 3. Commodity Policy There has been received from the Chairman of the Interim Coordinating Committee for the International Commodity Arrange- ments a copy of a letter which he is ending to the Secretary- General of the United Nations at the request of the Committee at its third session held in Paris recently. In this letter Sir James Helmore says: "When this Committee was established by resolution of ECOSOC in March 1947, it seemed likely that the setting up of ITO would follow at not too long an interval. In the meantime, the Council recommended that members of the UN adopt as a general guide the principles laid down in Chapter VII of the draft Charter for ITO (New Chapter VI of the Havana Charter) and established this Interim Coordinating Committee to keep informed of and to facilitate inter-governmental consultation or action with respect to commodity problems. The members of the Committee were to be nominated by yourself on the recommendation, in two cases, of certain international bodies. None of the members of the Committee represents a Government. In the Committee' s review of international commodity prob- lems 1948, we referred (paragraph 32) to the fact that we did not consider we should have the authority or the necessary staff or information to enable us to take the place of the ITO so far as the summoning of commodity conferences is concerned. ICITO/1/16 page 6 During the year that has passed since then, increasing attention has been focussed on the problems that are arising in connection with world trade in commodities and there has been some expression of anxiety that inter-Governmental con- sultation and action is not proceeding with sufficient speed. At its recent session, the Committee felt that the general principles which should govern inter-Governmental consulta- tion and action in those fields, were fully set out in Chapter VI of the Havana Charter, and that if there had been a prospect that the ITO would be established at an early date, it would not be necessary to contemplate any alternative action. As matters stand, however, they doubted whether an interim body, not composed of representatives of Governments, could effectively exercise the functions assigned to the ITO In this matter by Chapter VI of the Havana Charter. They therefore felt that it was a matter for consideration whether some further step forward should not now be taken, for instance by the establish- ment of an interim body, composed of Government representatives and with more specific responsibilities such, for instance, as those given to the ITO by Chapter VI of the Havana Charter." When it authorized the sending of this communication to you, the Committee felt that it would be appropriate for the members appointed on the nomination of particular bodies to send copies of it simultaneously to the bodies upon whose nomination they are appointed. I have accordingly sent a copy to the Interim Commission of the International Trade Organization and Mr. Loveland has sent a copy to the Food and agriculture Organization of the United Nations. In the light of this communication from ICCICA and of the problems of great urgency which are presenting themselves in the commodity field, the Executive Committee may wish to consider the desirability of inviting signatories of the Havana Final Act to bring the provisions of Chapter VI of the Havana Charter into provisional application and to establish a governmental commission to administer such provisional application. 4. General. In view of the many difficulties which are arising in international trade matters, the Executive Committee may wish to consider authorising the Secretariat, in addition to its assistance to the Contracting Parties, to assist, upon request, any other international action in the trade field.
GATT Library
yz905gg0453
Memorandum on tariff negotiations
General Agreement on Tariffs and Trade, November 1, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
01/11/1949
official documents
GATT/CP/43 and GATT/CP/43
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yz905gg0453
yz905gg0453_90300168.xml
GATT_143
2,477
16,455
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR ACTION ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS RESTRICTED LIMITED B TRADE ET LE COMMERCE GATT/CP/43 1 November 1949 ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES MEMORANDUM ON TARIFF NEGOTIATIONS To be held in ....... (1) commoncing 28 September, 1950 I. Purpose of the Negotiations The Contracting. Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade will hold a third set of tariff negotiations commencing on 28 September 1950 at ................ These negotiations will include three categories: (a) Negotiations directed towards the accession' of countries not included among those which have or may become contracting parties as a result of the 1947 and 1949 negotiations. In most cases these countries are or will be enjoying the benefit of the tariff reductions resulting from those negotiations, but even so they may welcome the opportunity to obtain these benefits in their own right and to negotiate for further concessions on the products of most interest to them. Consequently, it is anticipated that an acceding government will be prepared to negotiate with any contracting party and with any other acceding government. (b) Negotiations between contracting parties which participated in the Geneva and Annecy conferences without concluding bilateral negotiation and wish to enter into tariff negotiations during 1950. (c) Negotiations between contracting parties which concluded tariff negotiations at Geneva or Annecy and desire to enter into negotiations for new or additional reciprocal tariff concessions (2) (l) The place for the negotiations will be decided at the Fourth Session of the Contracting Parties in February 1950. (2) It is not contemplated that these negotiations will be the occasion for upward adjustments in the rates of duty specified in the schedules to the Agreement. However, the presence of delegations of the contracting parties may provide the opportunity for those countries which wish to do so, to undertake consultations in accordance with the provisions of Article XXVIII of the Agreement. -2- With regard to (a), a communication was addressed on 29th August to the following countries, which accepted the invitation to participate in the Havana Conference and which are eligible for membership in the ITO according to the provisions-of Article 71 of the Charter, informing them that the possibility of arranging for a third set of tariff negotiations in the autumn of 1950 is likely to be considered, by the Contracting Parties and forwording their information a copy of the Memorandum on the Annecy negotiations (GATT/CP2/26) : American Republics Europe Middle and Far East Argentina /Austria /Afghanistan Bolivia Iceland Egypt Costa Rica Ireland Hashimite -Jordan Kingdom Ecuador Poland Iran El Salvador Portugal Iraq Guatemala Switzerland Philippines Mexico Turkey Paraguay Peru Venezuela This communication was addressed also to countries which did not have the opportunity of participating in the Havana Conference because they did not receive an invitation to so participate, namely Israel and Nepal. Telegrams are being despatched to all of those countries asking whether they would be interested in participating in tariff negotiations, expected to commence on 28th September, 1950, with a view to acceding to the Geneal Agreement, should such negotiations be decided upon. The contracting parties will be informed without delay of the replies received. On 30th September a communication was addressed to the Allied High Commission for Germany enquiring whether the Federal Republic of Germany would be interested i entering into tariff negotiatations with a view to acceding to the General Agreement. A communication was addressed also to the Republic of Korea. In order that all the countris concerned may have time to make the necessary preparations for the negotiations which will commence in ........ on 28 September 1950, the Secretariat will notify by telegraph, not later than 15 November 1949 a list of the Governments which have accepted the invitation of the CONTRACTING PARTIES. II, Scope of the Negotiations It is intended that the countries participating in the negotiations in 1950 will propose for negotiation those of their products of which they individually or collectively, are, or are likely to be, the principal suppliers to the countries from which the concessions are asked. This will apply to negotiations between contracting parties and in the case of a new acceding government, the latte will be expected to consider the grant of concessions, as a general rule, on products of which any participating country or any group of participating countries, is, or is likely to be, the principal supplier. And a contracting party will, as a general rule, be expected to consider the grant of concessions on products of which any acceding country by itself or together with other participating countries, constitutes, or is likely to constitute, the principal source of supply. The Havana Charter provides that, in addition to customs tariffs and other charges on imports and exports, certain regulations, quotas, protection afforded through the operation of import and export monopolies, etc. shall be subject to negotiation in the manner provided in Article 17. The relevant provisions are contained in Articles 16 (including the Annexes thereto), 18, 19 and 31. According- ly, requests may be submitted for concessions in respect of matters covered by these provisions in the same way as requests for tariff concessions. III, Methods of Negotiation 1. The negotiations will be conducted in accordance with the rules set forth in paragraph 2 of Article 17 of the Havana Charter, i.e. (a) The negotiations shall be conducted on a selective product- by-product basis which will afford adequate opportunity to take into account the needs of individual countries and individual industries. participating governments will be free not to grant concessions on particular products and, in the granting of a concession, they may reduce the duty, bind it at its then existing level, or undertake not to raise it above a specified higher level. -4- (b) No participating government shall be required to grant unilateral concessions, or to grant concessions to other governments without receiving adequate concessions in return. Account shall be taken of the value to any government of obtaining in its own right and by direct obligation the indirect concessions already embodied in the Schedules to the General Agreement. (c) In negotiations relating to any specific product with respect to which a; preference applies, (i) when a reduction is negotiated only in the most- favoured-nation rate, such reduction shall operate automatically to reduce or eliminate the margin of preference applicable to that product; (ii) when a reduction is negotiated only in the preferential rate, the most-favoured-nation rate shall automatically be reduced to. the extent of such reduction; (iii) when it is agreed that reductions will be negotiated in both the most-favoured-nation rate and the preferential rate, the reduction in each shall be that agreed by the parties to the negotiations; and (iv) no margin of preference shall be increased. (d) The binding against increase of low duties or of duty-free treatment shall in principle be recognized as a concession equivalent in value to the substantial reduction of high duties or the elimination of tariff preferences. (e) Prior international obligations shall not be invoked to frustrate negotiations with respect to preferences, it being understood that agreements which result from such negotiations and which conflict with such obligations shall not require the modification or termination of such obligations except with the consent of the parties to such obligations, or in the absence of such consent by modification or termination of such obligations in accordance with their terms. 2. An important consideration to be taken into account by the acceding governments in their negotiations with contracting parties is the indirect benefit they are enjoying as a result of the concessions exchanged by the latter at Geneva and Annecy. It will be expected, therefore, that in granting tariff concessions acceding governments will take into consideration these indirect benefits and those which will -5- result from new negotiations among contracting parties. Similarly, all the participating governments will be expected to take into con- sideration the indirect benefits which they will receive from the negotiations between the acceding governments themselves and between them and the contracting parties. 3. In order to ensure the success of the negotiations the participating governments shall refrain from increases in tariffs and other protective measures . Xnconsistent with the principles of the Havana Charter and designed to improve the bargaining position of these governments in preparation for thenegotiations, Its a general rule, the basis for negotiations shall be the rates of duty in effect: on 15 November 1949. 4. In exceptional cases a country may find that a general revision of its tariff prior to the negotiations is unavoidable. In making any such revision, the country concerned should have regard to the principles stated in the preceding paragraph. In the event of a change in the form of tariff or a general revision of rates of duties to take account of either a rise in prices or the devaluation of the currency of the country which has introduced the new tariff, the effects of such change or such revision would be a matter for con- sultation between the acceding country and the other participating countries, acting jointly, in order to determine first, the change, if any, in the incidence of the duties of the country concerned, and secondly, whether the change affords a reasonable basis for a reciprocal and mutually advantageous conclusion of the negotiations: Moreover, except in special circumstances, any general revision in tariff nomenclature or rates of duty shall not be considered a satisfactory basis for negotiations unless it has been promulgated prior to. 28 September, 1950. IV. Timetable for the Negotiations 1. At the earliest possible date and in no case later than 22 November, 1949, each participating government wild send to each other participating government and to theSecretariat, three copies of its current customs tariff, details of other import charges or taxes and one copy (if possible, three) of its annual import trade statistics for postwar years. In addition, it is requested that every effort should be made to supply average import statistics for 1936 to 1938 or, if this -6- is not possible, statistics for 1936, 1937 and 1938, or if neither of these is possible, statistics for the most representative pre-war year. Governments which participated in the Geneva and/or Annecy negotiations will not be expected to supply copies to governments to which they were supplied on those previous occasions, but they will be expected to supply details of subsequent tariff changes and copies of any more recent trade statistics that may be.available. In cases where transmission by surface post will occupy more than one week, the documents should be despatched by air mail. Each participating government will advise the other participating governments and the Secretariat, by telegram,, the particulars of the documents despatched and the date and method of despatch. 2. It must be recognised that the foreign trade statistics of many countries are not compiled on the basis of their customs tariffs and therefore it cannot be reliably ascertained from the statistics of trade to which customs duties the various statistical items are subject. Consequently, participating governments will, in some cases, experience difficulty in determining the articles on which to request concessions and in calculating the value of concessions offered. Moreover, the customs tariffs of some countries contain the general, but not the conventional, rates of duty, and the texts of many statistical and customs publications are not available in any of the well-known languages. In order to avoid these difficulties, and to assist in the preparations for the negotiations and also in the actual conduct of the negotiations participating governments are asked to do their best to meet all requests which may be directed to them for additional information relating to their tariffs and statistics. (See the proposal of the Delegation of Czechoslovakia in document GATT/CP/37). 3. Not later than 15 January, 1950 each participating government will transmit, by the most expeditious means available, to each other participating government, with which it wishes to negotiate, a list of the products on which it intends to request concessions. Sixty copies of each list will be sent simultaneously to the Secretariat for dis- tribution to the other participating governments. In order to facilitate preparations for the negotiations it is important that the date of 15 January be adhered to. The United States Government is required by its statutory procedure to give public notice of all items -7- in its tariff which are to be the subject of negotiations, and therefore it will not be possible for that government to enter into negotiations on any products which are not included in these lists. A similar situation may exist for certain other governments and therefore items not included in these lists may be excluded from the negotiations. 4. Not later than 15 June, 1950, each government will transmit to each other participating government a final list of the tariff and other concessions which it requests from that government. Sixty copies of each list will be sent simultaneously to the Secretariat for distribution to the other participating governments. It is strongly recommended that all countries send their lists as early as possible in advance of 15 June, 1950. 5. On 28 September, 1950 - that is, on the first day of the meeting in.........- each government should be ready to make known the concessions it is prepared to offer to each government from which a request for concessions was received. These offers should include an indication of the existing and of the proposed rate of duty on each item. When the offers have been exchanged, negotiations between pairs of delegations will begin. 6. It will be understood that any two participating governments may arrange between themselves to conduct bilateral talks in advance of the multilateral negotiations in ........ In that event the exchange of requests and offers may be arranged to take place at earlier dates than those stipulated above. In the event that bilateral talks should be successfully concluded prior to 28 September, 1950 the results will be reported at the opening of the ......... meeting. V. Procedures at ........ In accordance with the successful procedure adopted at Geneva in 1947 and at Annecy in 1949, a "Tariff Negotiations Working Party" will be established at the opening of the conference. This Working Party will be responsible for ascertaining the progress of the negotiations and will make recommendations on questions of procedure and other tatters connected with the conduct and the conclusion of the negotiations. In addition, arrangements will be made to prevent the disclosure of confidential material. -8 - Each participating government will prepare for distribution through the Secretariat a consolidated list of the concessions it has granted and a supplementary List showing the country or countries with which each concession was initially negotiated. When all the negotiations are completed the accession of government, not previously contracting parties, will he effected by appropriate instruments. The concessions granted will thereby he incorporated An the Agreement.
GATT Library
fb424ww8149
Memorandum sur les Negotiations Tarifaires
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, November 1, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
01/11/1949
official documents
GATT/CP/43 and GATT/CP/43
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fb424ww8149
fb424ww8149_90300169.xml
GATT_143
2,618
17,983
ACTION RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/43 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS 1er novembre 1949 FRENCH DOUANIERS ET LE COMMERCE Original: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES MEMORANDUM SUR LES NEGOTIATIONS TARIFAIRES qui doivent avoir Lieu a...........(1) a partir du 28 septembre 1950. 1. Objet des negociations Les Parties contractantes a l'Accord general sur les tarifs douaniers et le commerce tiendront une troisieme serie de negociations tarifeiros qui s'ouvrira le 28 septembre 1950 a .................. . Ces negociations comprendront trois categories : a) Negocittions visant a l'adhesion de pays ne figurant pas parmi ceux qui sont devenus ou peuvent devenir Parties contractantes a la suite des negociations de 1947et de 1949. Dans la plupart des cas, ces pays beneficient ou beneficieront des reductions tarifaires resultant de ces negocietions; nearmoins, ils seront peut-être heureux d'avoir la possibilite de beneficior de plein droit de tous ces avantages et de negocier de nouvelles concessions portant sur les produits qui les interessent le plus" En consequence, il est prevu que tout gouvernement adherent sera dispose a negocier avec toute partie contractante et avec tout autre gouvernement adherent. b) Negociations entre pays qui ont participe aux conferences de Geneve et d'Annecy sans mener a bien des negociations bilaterales et qui desirent engager des negociations tarifaires en 1950; c) Negociations entre parties contractantes gui ont mene a bien des negociations tarifaires a Geneve ou a Annecy et desirent engager des negociations en vue de concessions tarifaires reciproques nouvelles ou auditionnelles.(2) 1) Le lieu des negociations sera fixe au cours de la quatrieme session des parties contractantes, en fevrier 1950. 2) L'on n'envisage pas que ces negociations soient l'occasion de releve- ments des taux de droits specifies dans les Listes annexees a l'Accord general. Toutefois, la presence des delegations des parties contractantes pourra fournir la possibilite aux pays gui le desirent d'entrer en consultation en conformite des dispositions de l'Article XXVIII de l'Accord general. -2- En co qui concerne l'allinea. (2), une communication, accompagnce q'un exemplaire du memorandum relatif aux negociations d'Annecy (GATT/ CP.2/26) a ete adress'e le 29 août aux pays indiques ci-apres, qui avaient accepte l'invitation a participer a la Conference de La Havane et poumeut être admis a l'OIC, conformement aux dispositions de I'article 71 de la Charte, pour les informer que les Parties contractantes envisa- geront vraisemblablement la possibilite de tenir, au cours de l'automme 1950, une troisieme serie de negociations tarifaires. Repuliques americaines Europe Moyen-Orient et Extrême-Orient Argentine Autriche Afghanistan Bolivie Islande Egypto Costa-Rica Irlande Iran Equateur Pologne Irak Guatemala Portugal Philippines Mexique Suisse Royaume hachemite de Panama Jordanie Turquie Paraguay Perou Salvador Venezuela Cette communication a egalement ete adrcssee a l'Etat d'Israel et a Nepal, qui n'ont pu participer a la Conference de la Havane, car ils n'y avaient pas ete invites. Des telegrammes sont adresses a tous ces pays leur demandant s'ils desireraient participer aux negociations tarifaires gui doivent st' ouvrir le 28 septembre 1950, pour le cas ou il serait decide que ces negociations auront lieu, en vue de leur adhesion a l'Accord general. Les reponses reçues seront communiquees sans retard aux Parties contractantes, Le 30 septeembre une communication a ete adressee a la Haute Commis- sion interalliee en Allemagne, lui demandant si la Republique federale d'Allemagne desirerait engager des negociation starifaires en vue de son adhesion a l'Accord general. Une communication analogue a ete egalement adressee a la Repblique de Coree. Pour que les pays interesses aient le temps de proceder aux prepara- tifs necessaires en vue des negociations qui s'ouvriront a........ le 28 septembre 1950, le Secretariat notifiera par telegramme, le15 novembre 1949 au plus tard, la liste des gouvernements qui auromt accepte l'invi- tation des PARTIES CONTRACTANTES. -3- Portee des negociations II est prevu que les Etats participant aux negociations de 1950 proposeront aux pays a qui ils demandent des concessions de negocier sur ceux de leurs produits dont ils sont ou semblent devoir être, conjointe- ment ou separement, les principaux fournisseurs. Ces dispositions s'appli- queront aux negociations entre Parties contractantes et tout gouvornement adherent devra, en regle generale, envisagar l'octroi de concessions sur les produits dont tout Etat participant, ou un groupe d'Etats participants, est ou semble devoir être le principal fournisseur. D'autre part, il est prevu qu'une Partie contractante devra, en regle generale, envisager l'octroi de concessions sur les produits pour lesquels tout pays adherent a l'Accord est, ou semble devoir être, soit a lui soul, soit avec d'autres Etats participant, la principles source d'approvisionnement. La Charte de la Havene stipule qu'en plus des tarifs douaniers ot des autres taxes sur les importations et les exportations, certains regle- ments, certains contingentements, la protection assure par le jou de certains monopoles d'importation ou d'exportation, etc, doivent pouvoir faire l'objet de negociations, ainsi qu'il est prevu a l'Article 17, Les dispositions pertinentes sont contenues dans les articles 16 (y cor- pris ses annexes), 18, 19 et 31. 11 est possible par consequent de pre- senter des demandes de concessions sur los points vises par ces disposi- tions au même titre que des demandes de concessions terifaires. III. Methodes de negociations 1. Les negociations s'effectueront conformement aux regles enoncees. au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte de la Havane, c'est-a-dire :: a) eos e6gociations serontmnee6es sous fomre 'fun ea-men ep;ae4 des divers produits fone6 sur le principe eo Ia eelection, afin de permettre quil1 soit tenu compte des eosinns de chaqe . pays et de chaque barnche de production. II sera loisible aux x tEats arati- cipants de ne pas accorder de concessions tarianires pour des pro- duits eftermiees et ils pourront accorder des concessions sous la forme d'une eeduction du droit, 'dune consolidation du droit au niveau existent ou 'dun engagement de no pas releverleo droit &u-dessus d'un niveau e6termie., -4-. b) Aucun Etat participant ne sera tenu de faire des concessions unilaterales, ni de faire des concessions a d'autres Etats, pour lesqueles il no recevrait pas en retour de concessions suffisantes. Il sera tenu compte de l'interêt que presente pour un Etat l'obten- tion de plein droit et par une obligation directe des concessions indirectes deja inscrites dans les listes annexees a l'Accord general. c) Dans les negociations relatives a un produit determine au sujet duquel il exists une preference :: (i 'lorqs'tune eeduction e8goceeo pore untqquementsour eX droit coretspodianta u traitement de la nation la plus £avorie6e, cette eeduction aura autmnatiqeoment poureoffet de e6duire ou 'e6liminer lamaWrge de peeerernce applica- bleaA ce produit ; (ii) loseq'lune eeduction eigoce6e porte uniquement sur le droit peee'rentiel, le droit correspondent au traitement de la nation la plus favorieed sera automatiqumzent eeduit dans la êmeo measure que le droit pe6efrentiel; (iii) lorsq'uil est conveut uqe les reductions e~goce4es porte- ront A la fois sur le droit correspondent au traitmnent de la nation la plus favorieee et surlLe droit pe~edren- tiel, I .e~duction de chacun de ces droits sera celle dont seront convenus les Etats parties aux eegociations; (iv) aucune marge de pefer'rence neesarr amegeee.a, d) La consolidation de droats de douane pee 6lev6s ou d'unerdgime admissision en franchiseesora reconnue, en princi,pe mme e une concession'dnnoe valeue 6gale A une reduction substantielle de droits de daumne 6lev's oa l'el11inIration de efe6frences tari- faires, e) Les Etats participantsenaoutirront pas invoquer des engagements inrtatntionaux aet6rieurs pour se soustraire A l'obligation de n.gocier au sujet des efe 'rences tarifair,ee etant eentndu euo les accords qui resultant de tellesen6gociations et qui sont incompatielos avec ces engemenen,sg n'imposaront pas la modifica- tion ou laed6nonciation de cxu.-ci; sfut sielas Partiea A ces engageemnts y consentent, oua Aed6uant de leur consentement, si la modification ou laed6nonciation de ces engagemente ost eecoeeu,e confoem~ment aux conditions de ceux-.ie -5- 2. Dans leurs negociations avec les Parties contractantes, les Gouver- nements adherents devront tenir compte de I'importante question des advantages indirects dont ils beneficient par suite des concessions echangees par lesdites Parties contractantes a Geneve et a Annecy. On attendra donc des Gouvernements adherents qu'en accordant des conces- sions tarifaires, ils tiennent compte de ces avantages indirects ainsi que de ceux qui resulteront pour eux de nouvelles negociations entre les Parties contractantes. De même, on attendra de tous les Gouverne- ments participants qu'ils tiennent compte des avantages indirects qu'ils retireront des negocations entre les Gouvernements adherents eux-mêmes, ainsi qu'entre ces Gouvernements et les Parties contractantes. 3. Afin d'assurer le succes des negociations, les gouvernements parti- cipants devront s'abstenir de toute hausse de tarifs ou d'autres mesu- res restrictives incompatibles avec les principes de la Charte de la Havane en vue d'ameliorer leur position de negociateur, en prevision des negociations. En regle generale, les taux de droits effectivement en vigueur le 15 novembre 1949 serviront de base aux negociations. 4, Dans des cas exceptionnels un pays pourra estimer inevitable de proceder, avant l'ouverture des negociations, a une revision generale de son tarif douanier. En procedant a une revision de ce gene, les pays interesses devront tenir compte des principes exposes au paragra- phe precedent. En cas de changement appoirte a la forme d'un tarif ou de revision generale du taux des droits, en vue de tenir compte soit l'une hausse des prix, soit d'une devaluation de la monnaie du pays qui a introduit ce nouveau tarif, les effets de ce changement ou de cette revision feraient l'objet de consultations entre Ie Gouvernament adhe- rent interese et les autres Etats participants, agissant conjointement, afin de determiner, d'abord le changement eventuel de l'incidence des droits institues par le pays en question et en second lieu, si ce chan- gement laisse subsister une base raisonable en vue de la conclusion de concessisons reciiproques mutaellemenl avantageuses. De plus, sauf dans des cas particuliers, aucune revision generale de la nomenclature tarifaire on des taux de droits no sera cousideree comme constituant une base satisfalsante en vue de negociations, si elle n'a pas ete promulguee avant le 28 septembre 1950. -6- IV. Preparation des negociatios. 1. Le plus tôt possible et, en tout cas, le 22 novembre 1949 au plus tard, chaque Gouvernement participant enverra a chacun des autres Gou- vernements participants et au Secretariat, en trois exemplaires, son tarif douanier en vigueur et tous renseignements detailles relatifs aux autres droits et impositions a l'importation, ainsi qu'un exemplaire (trois si possible) de ses dernieres statistiques annuelles d'importa- tion pour les annees d'apres guerre. Les Gouvrnements interesses sont egalement pries de faire tout leur possible pour fournir les statisti- ques d'importation moyenne des annees 1936 a 1938, ou en cas d'impossi- bilite, les. statistiques d'importation des annees 1936, 1937 et 1938, ou, a defaut, celles de l'annee d'avant guerre consideree come la plus representative. Les Gouvernements qui ont participe a la session tari- faire de Geneve, a celle d'Annecy ou aux deux, ne seront pas tenus de fournir des exemplaires aux Gouvernements auxquels ils ont deja ete communiques a l'occasion desdites sessions ; mais il est prevu qu'ils leur fourniront le detail de toute modification ulterieure apportee a leur tarif, ainsi que des exemplaires des statistiques coimmerciales plus recentes qui pourraient avoir ete etablies. Lorsque les delais d'expedition de ces documents par courrier ordinaire risqueront de depasser une semaine, il y aura. lieu d'avoir recours au courrier aerien. Chaque Gouvernement participant informera telegraphiquement les autres Gouvernements participants et le Secretariat de la nature exacte des documents expedies ainsi que de la date et du mode d'expedition. 2. Il faut tenir compte du fait que les statistiques du commerce exte- rieur de nombreux pays ne sont pas etablies su la base de leurs tarifs douaniers; on ne saurait donc determiner a coup sûr d'apres les statis- tiques du commerce a quels droits de douane les divers articles de ces statistiquas sont soumis. En consequence, les gouvernements participants eprouveront dans certains cas des difficulte a fixer le choix des arti- cles sur lesquels ils demanderont des concessions, et a calculer la valour des concessions qui leur sont offertes. En outre, les tarifs douaniers de certains pays contiennent les taux de droits generaux mais non les taux conventionnels, et de nombreuses publications statistiques et douanieres ne sont publiees dans aucune des langues les plus couran- tes. Afin de parer a ces difficultes et de faciliter la reparation des negociations et leur conduite elle-même, il est demande aux gouvernements -7- participants de ne rien negliger pour repondre a toutes les demandes qui pourraient leur être adressees ayant trait A des renseignements supplementaires concernant leurs tarifs et leurs statistiques,(Voir la proposition de la delegation de la Tchecoslovaquie dans le document GATT/CP/37). 3. Chacun des Gouvernements.participants transmettra a ceux des co- participants avec lesquels il desire negocier, par les voies les plus rapides et le 15 janvier 1950 au plus tard, une liste des produits sur lesquels il a l'intention de leur demander des concessions. Soixante exemplaires de chaque liste seront envoys en même temps au Secretariat pour être distribues aux Gouvernements participants. Pour faciliter la preparation des negociations, il importe que la date du 15 janvier soit respectee. Le Gouvernement des. Etats-Unis est tenu, par sa procedure legislative, de rendre publiques toutes les positions de son tarif douanier qui doivent faire l'objet de negociations; par consequent; il ne sera pas possible a ce Gouvernement d'engager de negociations sur les produits qui ne figureraient pas sur ces listes de produits. Il se pout que certains d.I.L, Gouvernenments se trouvent dans une situation analogue ; par consequenty les positions qui n'auraient pas ete reprises dans ces premieres listes ne pourront peut-être pas être considerees aux fins des negociations a venir, 4. Le 15 juin 1950 au plus tard, chaque Gouvernement transmettra a cha- cun des autres Gouvernements participants une liste definitive des con- cessions tarifaires et autres qu'il sollicite de lui. Soixante exemplai- res de chaque liste seront envoyes en même temps au Secretariat pour être distribues aux autres Gouvernements participants. Il est fortement recommande a tous les pays d'envoyer leur liste aussitot que possible avant le 15 juin 1950. 5. Le 28 septembre 1950 (c'est-a-dire le premier jour de la reunion de .......... , chaque Gouvernement devrait être prêt a faire connaítre les concessions qu'il est dispose A offrir a chacun des Gouvernements qui lui aura fait parvenir une demande de concessions. Ces offres devront indiquer, pour chaque position, le taux du droit actuel et celui du droit envisage. Lorsque les offres auront ete echangees, les negociations bilateralea s'ouvriront. -8- 6. Il est entendu que deux Gouvernements participants quelconques pourront proceder a des conversations bilaterales avant l'ouverture des negoeiations multilaterales de .....,... Dans ce cas, l'echange des demandes et des offres pourra être organise de maniere a se faire avant les dates stipulees ci-dessus. Au cas ou des entretiens bilate- raux aboutiraient a un accord avant le 28 septembre 1950, les resulters en seront communiques a l'ouverture de la reunion de ........ V. Procedure des negociations de .......... Conformement a la procedure adoptee a Geneve et a Annecy en 1947 et en 1949, et qui a donne de bons resultats, un "Groupe de travail des Negociations tarifaires" sera constitue des l'ouverture de la session tarifaire. Ce groupe de travail sera charge de suivre la marche des negociations et de formuler des recommendations sur les questions de procedure et toutes autrus questions liees a Ia conduite et a la con- clusion des negociations. Par ailleurs, des dispositions seront prises pour prevenir la divulgation de tout renseignement de caractere confi- dentiel. Chaque Gouvernement participant etablira, pour qu'elle soit distribuee par les soins du Secretariat, une liste codifiee des con- cessions qu'il a accordees, ainsi qu'une liste supplementaire indiquant le ou les pays avec lesquels chaque concession a ete primitivement negociee. Lorsque toutes les negociations seront terminees, l'adhesion des Etats qui n'etaient pas precedemment au nombre des Parties contractantes s'effectuera au moyen des instruments appropries, et les concessions accordees seront de ce fait incorporees a l'Accord general.
GATT Library
nq045zt6183
Mesures de Caractere Non-Discriminatoire Notifiees par le Gouvernement de Ceylan en Vertu du Paragraphe 6 de L'Article XVIII
General Agreement on Tariffs and Trade, May 9, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
09/05/1949
official documents
GATT/CP.3/20 and GATT/CP.3/20 + Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nq045zt6183
nq045zt6183_90320145.xml
GATT_143
1,592
10,571
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/20 TRADE ET LE COMMERCE 9 May 1949 FRENCH Parties Contractantes Troisieme Session MESURES DE CARACTERE NON-DISCRIMINATOIRE NOTIFIEES PAR LE GOUVERNEMENT DE CEYLAN EN VERTU DU PARAGRAPHE 6 DE L'ARTICLE XVIII. Le President des Parties Contractantes a recu du Chef de la delegation de Ceylan la lettre suivante, datee du 5 mai 1949 : "J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement de Ceylan a juge necessaire de mettre en vigueur une legislation ayant pour objet de fournir a certaines industries indigenes qui se sont etablies dans l'Ile une aide du genre de celle qui est envisagee a l'Article XVIII de l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le Commerce. Le Parlement de Ceylan a recemment adopte une loi dite "Industrial Products Bill" qui vise principalement a faciliter l'ecoulement des produits industrials cingalais en reglementant importation de produits similaires des industries etrangeres. Cette loi n'a pas encore ete promulguee et, avant qu'il ne lui soit donne effet, le Gouvernement de Ceylan sollicite l'agrement des PARTIES CONTRACTANTES, conformement aux dispositions des para, graphes 6 et 7 de l'Article XVIII de l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le Commerce. *) C'est-a-dire le paragraphe 6 du texte modifie de l'Article XVIII, - - GATT/CP.3/20 Page 2 Vous voudrez bien trouver ci-joint un expose ecrit des raisons qui justifient l'adoption des mesures proposees et je vous serais tres reconnaissant de prendre les dispositions necessaires afin que cette question soit inscrite a l'Ordre du jour des PARTIES CONTRACTANTES, pour être examinee et reglee conformement aux dispositions de l'Article XVIII. Je regrette qu'il n'ait pas ete possible de porter cette affaire a votre connaissance suffisamment tot pour qu'elle ait pu être inscrite a l'Ordre du jour primitivement etabli en vue de la session actuelle des PARTIES CONTRACTANTES, etant donne que le Par- lement de Ceylan vient seulement d'adopter la loi dont il s'agit". DECLARATION PRESENTEE PAR LA DELEGATION DE CEYLAN EXPOSANT LES MOTIFS QUI JUSTIFIENT L'ADOPTION, PAR LE GOUVERNMENT DE CEYLAN, D'UNE LOI DESTINEE A FACILITER L'ECOULEMENT DES PRODITS INDUSTRIELS CINGALAIS EN REGLEMENTANT L'IMPORTATION DE PRODUITS INDUSTRIELS. ETRANGERS. Le Parlement de Ceylan a recemment adopte une loi dite "Industrial Products Bill" dont l'objet principal est de faciliter l'ecoulement des produits industriels cingalais en reglementant l'importation de produits industrials etrangers. Cette loi n'a pas encore ete promulguee, bien qu'elle ait deja ete vote par les deux Chambres. Avant de la mettre en application, le Gouvernement de Ceylan sollicite, conformement aux dispositions des paragraphes 6 et 7 de l'Article XVIII, l'agrement des PARTIES CONTRACTANTES a l'Accord general sur les Tarifs douaniers et le Commerce: quant aux measures proposees. La delegation de Ceylan tient a attirer l'attention des PARTIES CONTRACTANTES sur les principes poses au paragraphe 1 de l'Article XVIII, et a souligner qu'en adoptant les mesures proposees, le Gouvernement de Ceylan ne s'est pas laisse guider seulement par la necessity urgente GATT/CP.3/20 Page 3 de proteger les industries de son pays, mais encore par la volente de choisir une methode de protection grace a laquelle seralent reduites au minimum les restrictions imposees au commerce international. Pendant la guerre, plusieurs industries se sont etablies dans l'Ile, en raison surtout de la penurie generale de produits de con- sommation, et parce qu'il est devenu evident. que l'existence de res- sources importantes en certaines matieres premieres justifiait la creation de certaines industries, La reprise de la concurrence inter- nationale et l'approvisionnement; devenu plus ample, en biens de con- sommation ont crce des difficulties pour la plupart des industries qui s'etaient etablies dans l'Ile au cours de la guerre, et la concur- rence des marchandises etrangeres menace maintenant ces industries dans leur existence même. Le Gouvernement de Ceylan estime que e'il applique, pendant une periode limitte, certaines measures de protection; presque toutes ces industries qui utilisent des matieres premieres indigenes, pourront s'etendre et atteindre au degre de stability qui leur permettra de faire face dans des conditions d'egalite a la concurrence etrangere. A defaut de mesures de protection suffisantes, il faudrait, craindre le chomage du nombreux personnel (presque 60,000 individus) actuellement employe dans ces industries, ce qui aggraverait encore la situation de l'emploi, tres difficile deja. Les Parties contractantes comprendrent sans doute qu'un pays comme Ceylan, qui ne dispose que de resources economiques limnitees, ne peut rester indifferent au danger d'un chomage encore accru et qui atteindrait une partie aussi importante de sa population active. Jusqu'a. present, l'economie de Ceylan s'est trouvee tributaire de l'exportation de trois matieres premieres agricoles - the, caout- chouc et noix de coco - lesquelles, dans l'ensemble, fournissent GATT/CP.3/20 Page 4 environ 96% de toutes les exportations de l'lIle. Etant donne le prix actuel, peu avantageux, du caoutchouc natural qui, autant qu'on puisse le prevoir, n'a guere de chance de s'ameliorer et d'atteindre a un niveau ou la stability de l'industrie du caoutchoue se trouverait assuree, de nombreuses plantations de l'lIle cessent d'etre exploitees su diminuent leur personnel, Il se pose ainsi, pour le Gouvernement de Ceylan, un probleme serieux, non seulement en raison de l'augmen- tation du chomage qui resulte de cette evolution, maas. encore du fait de la baisse de ses revenus fiscaux. Le Gouvernement de Ceylan. est fer- mement convaincu que, dans les conditions generales actuelles du com- merce international, il serait tr.s peu sage de laisser la presperite economique de l'Ile tributaire des exportations de trois matieres premieres agricoles et qu'il est d'importance vitale de donner a son economie un caractere plus varie en maintenant les industries deja etablies et en assurant l'utilisation de matieres premieres, qui, en d'autres conditions, seraient perdues. Le Gouvernement a ainsi abouti a la conclusion qu'afin de maintenir et de developper ces industries et de donner une base de plus en plus large a l'economie du pays, il est indispensable de leur accorder la protection que doit leur assurer le regime prevu dans la nouvelle loi. La loi dite "Industrial Products Bill' a pour but de reglementer l'importation de certains 4w nej_ n~t.t,? --~> n.t imp ortateur9, stil veut obtenir une licence l'autorisant a importer une quantite quel- conque des merchandises specifiees dans la Loi, a acheter dans une cer- taine proportion des produits locaux, Le Gouvernement assume l'obligation de lui fournir ces produits locaux, au moment et dans les quantites vculues. II n'est pas prevu de plafcn7. pc.ur les importations totales GATT/CP.3/20 Page 5 des marchandises specifiees dans la Loi et il n'y a donc pas, a stric- tement parler, de restriction quantitative a l'importation. Le Gouvernement a prefere adopter ce moyen de protection des in- dustries locales a d'autres moyens bien connus comme par example les droits de douane ou les subventions, pour des raisons qui sont particu- lieres au type d'economie du pays. On a pu constater que des droits de douane eleves imposent en fait un fardeau excessivement lourd au consommateur, dont le revenu moyen a Ceylan est extrement bas. Le Gouvernement ne pout accorder de subventions a ses industries, car ni le revenu national et ni le revenu de l'Etat ne peuvent supporter pareil fardeau. D'autre part, application de contingents, qui impo- seraient un plafond aux importations, est consideree comme etant plus restrictive dans ses effets sur le commerce international. Pesant le pour et le contre, le Gouvernement de Ceylan a abouti a la convic- tion que la methode envisagee dans la Loi dont il s'agit est la moins nuisible au developpement du commerce international Les considerations ci-dessus mises a part, la measure proposee est entierement depourvue de caractere discriminatoire. Le Gouvernement de Ceylan fera tout ce qui est en son pouvoir pour appliquer la Loi de maniere a ne porter aucun prejudice inutile aux interets commerciaux et economiques des autres parties contractantes, Il estime, en outre, que application de cette measure n'est pas de nature a porter prejudice a l'exportation des matieres premieres-dont l'economie d'un autre Etat contractant serait tributaire. Les marchandises qu'on se propose par cette loi de faire beneficier de measures de protection sont cellos qui sont visees par les-alineas (i) et (iii) du paragraph 7 de l'Article XVIII. Il s'agit des articles GATT/CP.3/20 Page 6 enumeres ci-dessous, en regard desquels on a indique l'annee ou l'industrie le concernant a ete etablie a Ceylan 1. Bois contreplaque - 1941 2. Verreries - 1944 3. Articles ceramiques - 1941 4. Articles en cuir - 1941 5. Acide acetique - 1942 6. Drogues - Strychnine, quinine et huile de foie de requin - 1943 7. Articles en acier lamine - 1942 8. Papier - 1941 9. Articles de cuir - 1937 10. Savon - 1925 11. Allumettes - 1934 12. Tissus de coton (des ateliers ont ete etablis a diverses dates au cours de la guerre). Les merchandises suivantes tombent sous le coup de l'alinea (iii) paragraph 7 de l'Article XVIII : 1. Articles en caoutchouc 2. Ciment Le Gouvernement de Ceylan sollicite l'agrement des PARTIES CONTRACTANTES pour la mise en vigaeur de la Loi en question, pour autant que ce texte vise A reglementer les importations des produits indiques ci-dessus. Le Gouvernement de Ceylan est pret a engager des echanges de vues avec les PARTIES CONTRACTANTES au cas ou il deciderait d'etendre les dispositions de cette Loi a des produits autres que ceux qui figurent dan l'enumeration ci-dessus. Il se propose de limiter a une periode de cinq ans la reglementation des importations des produits enumeres a l'alinea ci-dessus. Il espere sincerement qu'a la fin de cette periode les indus- tries dont il s'agit auront atteint a un degre de developpement tel qu'elles puissent soutenir la concurrence etrangere.
GATT Library
dh100bc6738
Mesures Non Discriminatoires Notifiees, en Application du Paragraphe 6 [11] de L'Article XVIII : Resumé des exposés complémentaires et des objections présentées au sujet de ces mesures et modification apportée à la procédure d'examen
General Agreement on Tariffs and Trade, April 12, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
12/04/1949
official documents
GATT/CP.3/8/Rev.1 and GATT/CP.3/8 + Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dh100bc6738
dh100bc6738_90320112.xml
GATT_143
1,246
8,235
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED LIMITED B ACCORD GENERAL SUR GATT/CP.3/8/Rev.1 LES TARIFS DOUANIERS 12 April 1949 FRENCH ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Troisième session MESURES NON DISCRIMINATOIRES NOTIFIEES, EN APPLICATION DU PARAGRAPHE 6 [11] DE L'ARTICLE XVIII R6sumé des exposés complémentaires et des objections présentées au sujet de ces mesures et modification apportée à la procédure d'examen. La procédure indiquée dans l'Annexe E du document GATT/CP.2/38/- Rev.1 pour l'examen des mesures existantes notifiées par les Parties Contractantes en application du paragraph 6 [11] de l'Article XVIII prévoyait que les Parties Contractantes qui maintiennent ces mesures devraient presenter, avant le 15 novembre 1948, des exposés complémen- taires, et que les Parties Contractantes dont les intérêts sont lésés de façon appreciable devraient présenter, avant le 28 février 1949, des objections à l'une quelconque de ces mesures. Les Parties Contractantes dont la liste suit ont adressé des ex- posés complémentaires qui ont été distribués sous les cotes ci-après Royaume-Uni Pays-Bas Inde Chili Cuba Liban et Syrie GATT/CP.3/1 GATT/CP.3/1 GATT/CP.3/1 GATT/CP.3/1 GATT/CP.3/1 GATT/CP.3/1 Les exposes des Gouvernements de l'Inde, des étant parvenus après le 15 novembre 1948, il a lt document GATT/CP.3/8 en date du 8 mars 1949, qu'en Pays-Bas et de Cuba propose, dans le ce qui concerne ces Annexe Add.1 Add.2 Add.3 Add.4 Add.5 GATT/CP.3/8/Rev.1 Page 2 mesures, la date limite du 28 fevrier 1949 fixée pour la présentation des objections, soit repoussée au 8 avril 1949, jour de l'ouverture de la Troisième session, de façon à donner aux parties contractantes le temps nécessaire pour examiner ces exposés et pour présentar leurs objections. On ajoutait que, si cette proposition etait favorablement accueillie, les objections reçues seraient acceptées et distribuées aux parties contractantes. Aucune partic contractante ne s'est oppose à cette modi- fication de la procedure d'examen. Depuis que cette proposition a été faite, les Gouvernements du Liban et de la Syrie ont présenté, à l'appui des mesures en vigueur dans c s deux pays; l'exposé mentionné ci-dessus. On trouvera ci-après un résumé des exposés et des objections qui sont parvenus au Secretariat depuis la deuxième session 1. Mesures notifiées par le Royaume-Uni Les exposés présentes par le Gouvernement du Royaume-Uni portent surdes mesures ayant trait à l'industrie du thé dans l'ile Maurice et à l'industrie du savon "contenant des charges" dans la Rhodésie du Nord, Le Gouvernement des Pays-Bas a declare (GATT/CP.3/5.Add.1), que moyennant certaines conditions, il ne s'opposera pas aux restrictions de l'importation de the par l'ile Maurice. Le Gouvernement de la Belgique a formulé des objections (GATT/CP.3/5 Add.2) à l'encontre des restrictions à l'importation de savon "contenant des charges" appliquées par la Rhodésie du Nord, en alléguant que cette mesure lésait de façon appréciable les intérêts du Congo belge. La Gouvernement des Etats-Unis fait observer que, bien qu'il n'ait pas l'intention de soulever des objections fondées sur les répercussions que ces mesures auront probablement pour le Etats-Unis, il intend toute- fois garder le droit qu'il a de prisenter des objections, à la lumière de faits actuels et de renseignemtnts supplémentaires fournis lors de la troisième session, contre la maintien de ces mesures qui, à son avis, sortent du cadre da l'article aux termes duquel elles ont été notifiées. GATT/CP.3/8 Rev.1 Page 3 2. Mesures notifiées par les Pays-Bas Dans la communication qu'il a adressée aux Parties contractantes, le Gouvernement des Pays-Bas declare que, pour autant que des mesures protégeant la balance des paiements sont actuellement en vigulil;ur les mesures prévues à l'article XVIII ne seront pas appliquées, mais qu'il se réserve. le droit dtappliquer les mesures prévues à l'article XVIII aussit8t que les circonstances n'exigeront plus l'application des mesures prévues à l'article XII. A propos de cette communication, le Gouvernement du Canada "prend acte de ce que le Gouvernement des Pays-Bas a renoncé à appliçuer les mesures énumérées, en oe qui concerne l'article XVIII de l'accord général". Dans une lettre aux Parties contractantes, le Gouvernement du Royaume-Uni fait remarquer que d'après les renseignements contorus dans cette communication il ne sied peut-être pas d'examiner ces mesures en application du paragraph 6 [11] de article XIII; il suppose en outre que, sur ce point, les Parties contractantes auront toute faci,.1té qu'elles aient ou non présenté des objections sur la question de fond, de presenter à la troisième session les observations qu'elles desireraient faire. III. Measures notifiées par l'inde L'exposé du Gouvernement de l'Inde vient à l'appui du maintion de la mesure ayant trait aux meules abrasives. Dans une communication adressée aux Parties contract!--" 'Gou- vernement des Etats-Unis prend acte de ce que "l'Inde a levé l'embargro sur l'importation des meules abrasives et l'a replacé par un droit de 80% ad valorem, Les Etats-Unis supposent donc que l'Inde ne demande plus le maintien de cette mesure en execution de l'Article XVIII, et ils se réser- vent toutefois le droit, si par la suite le Gouvernement décidait de la rétablir, de considérer qu'il s'agit dune nouvelle mesure relevant de l'Article XVIII". Le Gouvernement du Royaume-Uni declare qutil est à supposer que les Parties contractantes pourront présenter des observations à la troisième GATT/CP.3/8 Rev.1 Page 4 session sur le point de savoir si cette mesure relève ou non de l'Article 6 [11_]/ de l'Article XVIII. Il estime qu'en raison des renseignements actuellement fournis il y a lieu de se demander s'il sied d'examiner ces mesures en application du paragraphe en. question. IV. Mesures notifiées par le Chili La procédure adoptée à la second session prévoit que l'exposé à l'appui du maintien des diverses mesures en vigueur au Chili devra parvenir à la date à laquelle le Gouvernement de ce pays signera le pro- tocole d'adhésion, Se conformant à cette procédure, le Gouvernement du Chili a adressé, en date du 10 février 1949, cet expose sous forme de lettre qui a ete distribuée aux Parties contractantes. Il a trait à un certain nombre de produits dont l'importation a été restreinte, soit par voie de contingentement, soit en ne delivrant pas de licences d'importation. La procédure prévoit que les Parties contractantes pourront présenter des objections à n'importe quel moment; jusqu'à la date à laquelle les Parties contractantes examineront ces mesures et prendront une decision, V. Mesures notifiées par Cuba L'expose presenté par le Gouvernement de Cuba a trait aux mesures imposées à l'importation des fibres de sisal (henequen). Par telégramme en date du 25 février, le Gcuvernement des Etate-Unis a fait connaitre qu'il ne lui semblait pas obligatoire de formuler toutes objections avant le 28 février et qu'il se réservait le droit d'en présen- ter au cours de .a troisième session, soit en tant que partie lésée de fagon appréciable, soit à d'autres titres. VI. Mesures notifiées par le Liban et la Syrie L'exposé présenté par les Gouvernements du Liban et de la Syrie a traitàA un certain nombre de produits dontl'Vimportation sat subordonéee A 'loctroi de licences d'importation. GATT/CP.3/8 Rev.1 Page 5 Aucune Partie contractante n'a soulevé d'objection à l'encontre des mesures notifiées par le Liban et la Syrie. Toutefois, le Gouver- nement des Etats-Unis a dclaré, avant la distribution de l'exposé, le 15 mare 1949, qu'il se réservait le droit de présenter des objections à l'encontre de ces mesures au cours de la troisième session; le Gouver- nement du Canada a fait observer qu'en l'absence des exposés demandés, et etant donné que les mesures en question n'ont pas été examinées en d6tail au cours de la deuxième session, il ne lui était pas possible, jusqu'à plus ample informé, d'indiquer s'il formulera des objections à leur sujet.
GATT Library
xw980rn9048
Mesures non discriminatoires notifiées par le Gouvernement de Ceylan : (Addendum)
General Agreement on Tariffs and Trade, August 1, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
01/08/1949
official documents
GATT/CP.3/20/Add.1 and GATT/CP.3/20 + Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/xw980rn9048
xw980rn9048_90320146.xml
GATT_143
387
2,541
RESTRICTED LlMITED B GNERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP.3/20/Add.1 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 1 August 1949 FRENCH TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Troisiéme session Mesures non discriminatoires notifiées par le Gouvernement de Ceylan (addendum) Le Président des Parties contractantes a reçu du chef de la délégation de Ceylan la lettre suivante, en date du ler août 1949: " J'ai l'honneur d'attirer votre attention sur ma lettre date du 5 mai 1949, par laquelle je vous informais que mon gouverne- ment avait jugs nécessaire de prendre des mesures en vue d'appor- ter à certaines industries établies à Ceylan l'aide prévue par l'Article XVIII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce et qu'il désirait obtenir l'accord des PARTIES CONTRACTANTES, aux termes des dispositions des paragraphes 6 et 7 dudit article, avant de mettre ces mesures en vigueur. L'exposé des raisons invoquées à l'appui des mesures de pro- tection non discriminatoires, joint à ma lettre sus-mentionnée, a été transmis au Groupe de travail 2 pour etude et recommanda- tion à la 14éme réunion des PARTIES CONTRACTANTES, tenue le 19 mai 1949. La demande originale a été, par la suite, amendée par le Gouvernement de Ceylan qui a supprimé certaines positions et les a remplacées par d'autres. Ces amendements ont été notifiés aux PARTIES CONTRACTANTES par le document GATT/CP.3/54 en date du 4 juillet 1949. A la suite des nouvelles négociations ouvertes par le Gouvernement de Ceylan, il a été décidé que les positions: caisses en bois contreplacns destinées à l'emballage du thé et d'autres produits cingalais (Ex.III U 492), verrerie (Ex.III B 235), céramique (Ex.III B 231), articles en cuir (III Q 430) et tissus de coton (Ex III I 339) continueront à figurer sur la nouvelle GATT/CP.3/20/Add .1 page 2 Liste de Ceylan et que la demande, dans la mesure où elle concerne cos cinq positions, devra ôtrc présentée en vertu des dispositions du paragraph 5 et non pas de cellos des paragraphes 6 et 7 de l'Article XVIII. En conséquonce, j'ai l'honneur de solliciter l'auto- risation de modifier ma demande originale on ce qui con- cerne ces cinq positions, ot je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre cet amendement au Groupe de travail 2 pour étudc et recommandation, conformément aux dispos. tions du paragraphe 5 de l'article XVIII. "
GATT Library
fk694kb2237
Mesures Non Discriminatoires Notifiees par les Parties Contractantes en Application des Dispositions du Paragraphe 6 /11/ de L'Article XVIII de L'accord General. Addemdum. : Telegremme du Gouvernement des Pays-Bas
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, February 8, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
08/02/1949
official documents
GATT/CP.3/5.Add.1 and GATT/CP.3/5 + Add.1,2
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fk694kb2237
fk694kb2237_90320101.xml
GATT_143
181
1,226
ACTION LIMITED B GATT/CP. 3/5.Add. 1 8 February 1949 ORIGINAL: ENGLISH ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Parties contractantes Troisieme session MESURES NON DISCRIMINATOIRES NOTIFIEES PAR l-ES PARTIES CONTRACTANTES EN APPLICATION DES DISPOSITIONS DU PARAGRAPHE 6 /11/ DE L'ARTICLE XVIII DE L'ACCORD GENERAL ADDEMDUM. Telegremme du Gouvernement des Pays-Bas. Le President des Parties Contractantes a requ du Gou- vernement des Pays-Bas le telegramme suivant date du 8 fevrier 1949; le texte de ce telegramme est communique ci-dessous aux parties contractantes pour examen, conformdement aux dispositions du paragraphe 4 de 1'Annexe E du document GATT/CP.2/38 Rev.1. "REFERENCE DOCUMENT GATT/CP.3/1 DU NEUF DECEMBRE 1948 ET PARAGRAPHE 3 DE L'ANNEXE E DU DOCUMET GATT/CP.2/38/Rev.1 DU QUINZE SEPTEMBRE 1048 STOP LES PAYS-BAS NE S'OPPOSERONT AUX RESTRICTIONS A L'IMPORTATION D E THE DANS L'ILE MAURICE A LA CON- DITION (1) QUE LA SUPERFICIE DES PLANTATIONS NE SOIT PAS AUGMENTEE (2) QUE LE GOUVEREMENT DU ROYAUME-UNI S'ENGAGE A REPRESENTER L'ILE MAURICE ET A PARTICIPER AU GROUPE D'ETUDE CHARGE DE PRE- PARER L'ACCORD RELATIF AU THE AU CAS OU CE GROUPE SERAIT CREE A L'AVENIR".
GATT Library
vt438vb7554
Mesures Non Discriminatoires Notifiees par les Parties Contractantes en Application du Paragraphe 6 [ 11] de L'Article XVIII de L'accord General. Addendum : Lettre du Gouvernement belge au sujet des measures notifiees par le Gouvernement du Royaume-Uni
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 4, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
04/03/1949
official documents
GATT/CF.3/5 Add.2 and GATT/CP.3/5 + Add.1,2
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vt438vb7554
vt438vb7554_90320102.xml
GATT_143
565
3,558
RESTRICTED LIMITED B GATT/CF.3/5 Add.2 4 March 1949 Original : FRENCH ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Parties Contractantes Troisieme Session MESURES NON DISCRIMINATOIRES NOTIFIEES PAR LES PARTIES CONTRACTANTES EN APPLICATION DU PARAGRAPHE 6 [ 11] DE L'ARTICLE XVIII DE L'ACCORD GENERAL ADDENDUM Lettre du Gouvernement belge au sujet des measures notifiees par le Gouvernement du Royaume-Uni. Le President des Parties Contractantes a recu du Gouvernement belge la lettre suivante date du 25 fevrier 1949; le texte de cette lettre est communique ci-dessous aux parties contractantes pour examen, conformement aux dis- positions du paragraph 4 de l'Annexe E du document GATT/CP.2/38 Rev.1. K'ai l'honneur de me referer au document GATT/CP.3/1 date du 9 aecembre 1948 par lequel vous avez bien voulu me communique les renseignements qui vous ont ete transmis par le Gouvernement du Royaume-Uni pour appuyer le maintien de certaines mesures non discriminatoires notifie en vertu de l'article XVIII de l'Accord General. En ce qui concerne les mesures prises en Rilodesie du Nord restreignant l'importation du savon "contenant des charges" en provenance du Co.go Belge et en vertu du para- graphe (a) (3) de l'Annexe E du document GATT/CP.2/38 Rev.1. j'ai l'honneur de vous faire sevoir que le Gouvernement belge se propose de demander la levee des restrictionsen cause. En effet, en ce qui concerne les points (a) (b) des renseignements communiqes par le Gouvernement du Royaume- Uni, je me permets de vous faire remarquer que l'huile de GATT/CP.3/5 Add. 2 Page 2 palme, matiere premiere destinee aux savonneries que le Congo Belge fournit a la Phodesie du Nord, a toujours ete vendue au prix du marche mondial. L'argunment dont il est fait etat dans la note du Gouvernement du Royaume-Uni selon lequel il existerait une difference de prix considerable sui- vant que cette huile est vendue aux fabricants locaux du Congo Belge ou exportee, ne present pas de fondement serieux. E., effet, aucune difference n'est faite entre les prix de la matiere pr^i-: re livree aux producteurs de savon de la RtidesS e du Nord et les prix de l'huile de palme livree aux producteurs congolais de savon destiny a etre ex- porte. Ce n'est qu'aux industries du Congo Belge, qui produisent le savon pour les besoins locaux, que l'huile de palme est livree meilleur marche. D'autre part, il ressort de la communication du Gouvarnemant britanni ue que si la P..odesie du Nord ne prernait pas de measures de restrictions, elle dependrait du Congo Belge pour ses besoins ordi- naires en savon. C'est la preuve meme de l'impor- tance du courant de vente des savons congolais en Rnodesie et l'appreciation de la mesure dans laquelle les producteurs congolais sont leses : il est en effet inconcevable qu'un producteur de ma- tieres premieres qui possede egalement des usines de transformation de ces matieres se voit fermer un debouche normal et natural pour les produits de son industrie. Le courant d'exportation du Cungo Belge est effete de facon appreciable et bien dans toute la mesure ou il se voit frustre du debouche normal et natural, que la Rticdesie du Nord constitue pour son industrie. Je me propose de vous faire pervenir, d'ici peu de temps, une communication detaillee conte- nant tous les elements qui permettront aux Parties contractantes d'apprecier le bien fonde des ob- jections que le Gle v.rnement belge formule au sujet de la rnczu'J.e appl -jA' en Phodesie du Nord.
GATT Library
gh649ct2499
Mesures Non Discriminatoti as Notifiees en Applioation du Paragraphe 6 (11) de L'Article XVIII : RésuMé des exposés complémentaires et des ob- jections présentées au sujet de ces mesures et modifications proposées à la procedure d'examen
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 8, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
08/03/1949
official documents
GATT/CP.3/8 and GATT/CP.3/8 + Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gh649ct2499
gh649ct2499_90320111.xml
GATT_143
945
6,260
RESTRICTED LIMITED BGATT/CP.3/8 8 March 1949 Original : ENGLISH ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Parties Contractantes Troisièm : Session MESURES NON DISCRIMINATOTI AS NOTIFIEES EN APPLIOATION DU PARAGRAPHE 6 (11) DE L'ARTICLE XVIII. RésuMé des exposés complémentaires et des ob- jections présentées au sujet de ces mesures et modifications proposées à la procedure d'examen. La procédure Uqiio dans ' ..nnf(xe F du document GATT/CP.2/38/Rev.1, pour l'examen des mesures existantes noti- fiées par les parties contractantes on application du paragra- phe 6 (11) de ;'Article XVIII , . que les parties contrac- tantes qui '..vii.' cncnt -o3 mesures devrent présenter, avant le 15 novembre 1948, les oxs nXr('3,'' Os) .(' C; ntnCii- et que les parties contractantes dont les inti'zrts 3ont 1,5si"s de façon appréciable devront présenter, avant le 28 f Js'.er 1949, des objections à l'une quelconque de ces mesures. Les parties contractantes, dont la liste suit, ont adressé des exposés complémentaires qui ont été distribués sous les cotes ci-après Royaume_Uni GATT/CP.3/1 Pays-Bas GATT/CP.3/1 Add.1 Inde GATT/CP.3/1 Add.2 Chili GATT/CP.3/1. Add.3 Cuba GATT/CP.3/1 Add.4 Les exposés des gouvernements de l'Inde, des Pays-Bas et de Cuba étant parvenus après le 15 novembre 1948, il est proposé qu'en) ce qui concerne ces mesures, la date limited du 28 février 1949 fixée pour la présentation des objections, soit ropoussée au 8 avril 1949, jour de. l 'olvorture de ie troisième session, de façon à lonner aux parties contractantes le temps nécessaire pour examiner ces exposés et présenton leurs observations. Si cette proposition cst favorablement accueillic, les objections reçues seront acceptées et distri- buées aux parties contractantes. On trouvera ciunprsn résumé des exposés et des objec- tions qui sont parvenus au Secrétariat depuis la deuxième session. I. Mesures notifiées par le Royaume-Uni Les expesés présent's par le gouvernement du Royaume-Uni portent sur des mesures ayant trait à l'industrie du thé dans l'ile Maurice ct à l'industrie du saven "centenant des charges", dens la Rhodésie du Nard. Le Gouvernment les PAys-Bas a déclaré (GATT/CP.3/5 Add.1) que, moyenant certaines cenditions, il nc s'opposera pas aux restrictions à l'impertation de thé par l'ile Maurice. Le Gouvcrnement de la Belgique a formulé des objections (GATT/CP.3/5 Add2) à l'encontre des restrictions à l'importa- tion de saven "contenant des charges" appliquées per la Rhodésie du Nord, en alléguent que cotte mesure lésait le façon apprécia- ble les intérets du Congo belga. GATT/CP.3/8 Page 2 II. Mesures notifiées Par les PayS-Bas. Dans la communication qu'la a adressée aux parties con- tractantes, le Gouvernement des Pays-Bas déclare que pour au- tant que des mesures protégeant la balance des paiements sent actuellement en vigueur, les mesures prévues à l'article XVIII ne seront pas appliquées, mais qu'il se réserve le droit d'appliquer les mesures prévues à l'article XVIII aussitot que les circonstances n'exigeront plus application des mesures prévues à l'article XII. La seule partie contractante qui ait présenté des observations à l'encontre de cette declaration est le Gouver- nement du Canada qui "prend acte de ce que le Gouvernement des Pays-Bas a renoncé à appliquer les mesures énumbrées, en ce qui concerne l'article XVIII de l'Accord -général". III. Mesure notifiées par l'Inde. L'exposé du Gouvernement de l'Inde vient à l'appui du maintien de la mesure ayant trait aux meules abrasives. Dans une communication adressée aux parties contractantes le Gouvernement des Etats-Unis prend acte de ce que "l'Inde a levé l'embarge sur l'importation des meules abrasives et l'a remplacé per un droit de 80% ad valorem. Les Etats-Unis supposent donc que 1'Inde ne demande plus le maintien de cdtte mesure en exécution de l'article XVIII, et il se réserve toute- fois le droit, si par la suite le Gouvernement décidait de la rétablir, de considérer qu'il s'agit d'une nouvelle mesure relevant de l'article XVIII." IV. Mesures notifiées par le Chili, La procédure adoptée à la seconde session préveit que l'exposé à l'appui du maintien des diverses mesures en vigueur au Chili devra parvenir à la date à laquelle le Gouvernement de ce pays signera le protocol d'adhésion. Se conformant à cette procédure, le Gouvernement du Chili a adressé, en date du 10 février 1949, cet expoé sous forme de lettre qui n été distribué aux parties contractantes. La procédure prévoit que les parties contractantes pourront présenter des objections à n'importe quel moment, jusqu' à la date & laquelle les Parties contractantes examineront ces mesures et prendront une décision. V. Mesures notifies par Cuba. L'exposé présenté par le Gouvernement de Cuba a trait aux mesures imposées à l'importation des fibres de sisal (Henequen). Par télégramme en date du 25 février, le Gouver- nement des Etats-Unis a fait connaitre qu'il ne lui semblait pas obligatoire d'observer la date du 28 f6vrier, pour pré- senter des objections, et qu'il se réservait le droit de présenter des objections à la troisième session, soit en tent que partie lésée de façon appréciable, soit & dtautres titres. VI. Mesures notifiées par le Liban et la Syrie. Les Gouvernements lu Liban et de la Syrie n'ont pas encore présenté les exposés complémentaires prévus par la procédure adoptée à la second session. GATT/CP.3/8 Page 3 Aucune partie contractante n'a soulevé d'objection à l'encontre des mesures notifiées pr le Liban et la Syrie, mais le gouvernement des Etats-Unis a déclaré qu'il se réservait le droit de présenter des objections à l'en.- contre de ces measures nu cours de la -crcisièmc session; le Gouvernement du Canada a fait observer qu'en l'absence des exposés demandés, et etant danné que les mesures n'avaient pas été examinées en détaol au cours de Ia deuxième sessicn, il ne lui est pas possible, tant qu'il n'est pas plus ample ment informé, d'indiquer s'il formulera des objections à l'encontre le ces mesures.
GATT Library
wd156xj3526
Mesures Non-Discriminatoires Notifiees Par Les Parties Contractantes en Execution du Paragraphe 6 [11] de L'Article XVIII de L'Accord General. Addendum. : Mesures notifiees par les gouvernements du Liban et de la Syrie
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 15, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
15/03/1949
official documents
GATT/CP.3/1/Add.5 and GATT/CP.3/1/Add.5
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/wd156xj3526
wd156xj3526_90320069.xml
GATT_143
4,847
32,045
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP.3/1/Add .5 15 March 1949 Original: FRENCH ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Parties contractantes, Troisieme session. MESURES NON-DISCRIMINATOIRES NOTIFIEES PAR LES PARTIES CONTRACTANTES EN EXECUTION DU PARAGRAPHE 6 [11] DE L'ARTICLE XVIII DE L'ACOORD GENERAL. ADDENDUM. Mesures notifiees par les gouvernements du Liban et de la Syrie. Le gouvernement du Liban, a la date du ler mars 1949 et le gouvernement de la Syrie, A la date du 6 mars 1949 ont. presente la declaration supplementaire ci-apres, a l'appui des mesures non-discriminatoires mentionnees dans le document GATT/CP.2/38/Rev.` GATT/CP. 3/1/Add. 5 Page 2 A/- Modalites d'application des mesures de restriction a l'importation actuellement en vigueur en Syrie et au Liban Les mesures notifies en application du parag. 6 (11) de l'article XVIII ont ete prises en Syrie et au Liban par des ar- retes et des instructions visant la protection de certaines in- dustries nationales et certaines branches de agriculture, Les. mesures prises a cet effet ne sont pas discriminatoires dans leur application. Deja, avant la guerre, la Syrie et le Liban appliquaient une legislation douahiere qui interdisait les importations de certains outils et machines. Depuis 1940, ces deux pays appliquent une reglementation de controle des importations et des exportations, ainsi que des operations de change. Cotte reglamentation, tout en accordant aux autorites competentes des pouvoirs tres etendus en matiere de controle, n'a pas precise les buts des mesures prises a cette fin. Les circonstances de la guerre ont oblige les Autorites a encourager les importations des articles faisant defaut sur le marche, et ce dans les limites du programme d'approvisionne- ment allie, et a interdire les exportations des denrees et des produits indispensable a l'approvisionnement local. Apres la guerre, les pouvoirs de controle ont ete utili- ses pour la protection des produits nationaux agricoles et in- dustrielo; cette protection etait motive par la hausse des prix nationaux par rapport aux prix mondiaux, hausse provoquee pendant la guerre par l'inflation interieure, l'insuffisance des.produits disponibles, la difficulty d'importation et la ra- rete des devises. L. Syria et le Liban cherchant, d'une part, la stability de leur monnaie et, d'autre part, leur developpement economique, ne pouvalent adopter comme solution l'expedient de la devalua- tion. Ils ne pouvaient non plus affecter Ia stability de leur economie, ni affaiblir las possibilities de le productivite, par la libre importation de tous les produits. Ces preoccupations ont amene les autorites a prendre les mesures necessaires en vue de proteger l'industrie et l'agrioul- ture existantes ou en voie de creation et an vue d'assurer le plein emploi aux travailleurs. C'est ainsi que la Syrie et le Liban ont du appliquer les systemes de contingentement et de pro- hibition des importations sur curtains produits. Le controle est exerce par voie de licences d'importation. Les produits dont l'importation est prohibee figurent sur une liste promulguee par arrete. Lec produits contingentes, sont mentionnes sur des listes qui sont sujettes a des revisions periodiques. GATT/CP. 3/1/Add. 5 Page 3 La systeme de contingentement ainsi que le systeme de monopole n'ont aucun caractere discriminatoire. Le controle des changes n'interdit pas les importa- tions sans devises et n'a pour but que d'obliger les exporta- teurs et les detenteurs de devises a rapatrier leurs avoirs et A les ceder a l'Office des Changes atin de les utiliser a des importations de premiere necessite, telles l'importation des machines agricoles et industrielles, les produits pharma- ceutiques, les matieres premieres, le petrole, etc... T u.tefois, le Controle des Changes a ete assoupli re- cemment au Liban et en Syrie, un march libre. des changes a ete institue at la cession de devises n'atteint que les 10 % des nouveau avoirs an devises. Citte cession ne oomprend pas les billets de banquet. La Syrie at le Liban n'ont pas envisage jusqu'a pre- sent de prendre les mesures autoristes par l'article XII de l'Accord pour sauvegarder l'equilibre de leur balance de paie- ments, bien que cet equilibre se soit trouve rnmpu depuis 1947. Ces deux pays n'ont recouru jusqu' a present qu'a des me- sures favorisant le developpement economique, la reconstruc- tion du pays bt l'etablissmeant de branches particulieres de l'industrie et de l'agriculture. B/- Description des mesures de restriction a l'importation et reference aux textes en vigueur Les measures de restriction a l'importation applicables en Syrie at au Liban se groupent en trois categories: I./ - Mesures applicables sur les produits monopolies: a)- Menopole du ble de l'orge et de leurs derives Cas produits sont regis en Syrie par la loi du Mono- pole. Cette loi, renouvelable annee par annee, attribue aux Autorites le Monopole d'achat, de vente, da transport, de transformation, d'importation at d'exportation des produits ronopolises. Ce monopole est etabli an vue d'assurer aux cultiva- teurs un prix rentable at aux consonmateurs un approvisionne- ment permanent a des prix stables. En outra, l'Etat fournit le pain a prix reduits aux classes pauvres et moyennes de la population et supporte de ce chef des pertes considerables. Il east probable que oette li sera supprimee dens un proche avenir, dans ce cas, alle sera reemplace par une legislation qui visera le maintian du prix du ble au niveau qui sera juge rentable aux cultivateurs at ancourageant le developpement des superficies emblavees. Cette legislation pourra stipuler soit la prohibition d'importation, soit le contingentement. GATT/CP.3/1 Add.5 Page 4 C'est pour ces raisons que la Syrie a demande de main- tenir le ble, l'orge et leurs derives, sous le regime du paragraphe 6 (11) de l'article XVIII. Au Liban, l'importation du ble, de l'orge, du mats, du riz et de leurs derives constitue un monopole d'Etat; le Gouvernement peut se charger de leur importation ou confier cette mission & des importateurs agrees par lui, ceux-ci deviant etre munis au prealable d'une licence d'importation. Toutefois, l'arrete no 2298 du 19 janvier 1946, dispense les importateurs qui ne reclament pas des devises, de l'obtention d'une licence, a condition que les declarations douanieres soient soumises au visa des Autorites competentes en vue de contrbler la vented des products ainsi imports. b) - Monopole du sucre Le Sucre cristallis6, conique ou en morceaux, est regi en Syrie per la loi du Monopole. Cette loi a, d'une part, un but fiscal, et, d'autre part, un but de protection de l'in- dustrie sucriere qui est en voie de creation. Le sucre est impore per l'Etat a la suite dune adjudication, et vendu sur le march au prix de revient major d'une taxe dont le taux est variable. Le produit de cette taxe constitue les 10% de l'ensemble des recettes budgetaires. A la faveur de ce regime une nouvelle industrie sucribre est deja etablie dont la production annuelle est estimee a 10.000 tonnes , ce qui couvrira les 30% de la consrmnation courante de la Syrie et du Liban. Il est probable que le monopole du sucre disparaitra dans un proche avenir, quand 11 equilibre budgetaire le per- mettrs; dans ce cas, le monopole sera remplace par le systeme de contingentement a l'importation afin de soutenir la pro- duction de la nouvelle industrie sucribre et lui assurer un debouche sur le march interiur. C'est pour ces raisons que la Syrie a demand de main- tenir le sucre sous le regime du parag. 6 (11) de l'article XVIII. Au Liban, l'importation du sucre est simplement sou- mise a l'obtention prealable d'une licence d'importation. De plus, ce produit est assujetti au paiement dune taxe in- terieure dont le produit constitue, pour le budget libanais, une recetta appreciable. c) - Monopole du Tabac La culture et l'industrie du tabac constituent, en Syrie et au Li.ban, un monopole visant & la fois lfalimenta- tion des budgets des ileux Etats et la protection de la cul- ture de ce produit. En effet, ces deux pays sont de grands producteurs de tabac, et le surplus de leur production est destiny a l'exportation par les soins des producteurs eux- mgmes. Le Societe concessionnaire n'intervient que pour reglementer la culture, l'industrie et la consommation sur le march interieur. GATT/CP.3/1 Add.5 Page 5 d) - Monopole du Sel Les salines font partie, en Syrie, du domain de l'Etat. Leur exploitation en regie est confiee a l'Administration, qui se charge de l'extraction et de la vente du sel a un prix fixe par decret. Ce monopole, visant la mise en valeur d'une res- source miniere abondante, repond aussi a un but fiscal et protecteur, ce qui a determine le Gouvernement syrien a inter- diretoute importation de sel. Au Liban egalement, le sel est l'objet d'un monopole d'Etat, et toute importation ne peut etre realises qu'avec accord prealable du Ministere des Finances. Une taxe inte- rieure est percue par ledit Ministere sur les quantites importees. 20/- Regime de la prohibition des importations Au Liban, des arretes ministeriels fixent la categorie de merchandise dont l'importation est prohibee ou soumise a licence; le but de la prohibition ou du controle des importa- tions par voie de licences, est de proteger certaines branches de agriculture et de l'industrie, dont l production depasse les besoins de le consommation locale. En Syrie, la reglementation en vigueur, qui subordonne l'importation a l'obtention d'une licence, ne designe pas les produits soumis a cette formalit6; toutefois, des circulaires administratives specifient lea produits pour lesquels les li- cences d'importation ne seront pas accordees afin de proteger la production locale; ces measures s'appliquent notamment aux conserves, savons, chaussures et allumettes, dont la produc- tion depasse largement les besoins de la consommation locale. 30/ - Systeme du contingentement Les licences d'importation sont delivrees, en Syrie, dans le cadre d'un programme d'importation qui est etabli au debut de cheque annee et qui subit des modifications au fur et a me- sure de son application. Ce programme, etabli dens un but de protection, comp. end deux series d'articles : la pre- miere serie enumbre les produits nationaux dont on vise la pro- tection en limitant l'importation des produits similaires, la deuxieme designe les produits de premiere necessite, dont l'im- portation est recherchee et encourage per tous les moyens. Quant aux produits qui ne figurent pas sur ce programme leur importation reste libre, et leurs licences d'importation sont facilement accordees. Toutefois certains articles non con- tingentes sont soumis tent en Syrie qu'au Liban au systeme de la distribution controlee. Ce systeme exige le visa administra- tif sur les declarations de dedouanement avant le retrait de la merchandise. Au Liban, ainsi qu'il a ete dit plus haut, la reglemen- tation exige l'obtention d'une licence d'importation pour certain produits determines, parmi lesquels figurent ceux qui sont susceptibles de concurrencer les produits nationaux. GATT/CP.3/1 Add.5 Page 6 Pour ces derniers produits, les licences sont delivrees ou refuses suivant les instructions du Ministbre de lEconomie Nationale; cheque cas est etudie separement. Toutefois, aucune discrimination nest prevue, que ce soit par la reglementation ou par les instructions. 40/ - Restrictions imposees a limoation des machines Dona leur note du 7 septembre 1948, adressee au Pr6sident des Parties Contractantes, les delegations de la Syrie et du Liban ont motive les restrictions apportees a l'importation de certaines machines. Ces mesures rentrent, en effet, dens le cadre des dispositions du nouveau paragrephe 11 de ltarticle XVIII (mesure de protection qui n'est pas autorisee par d'autre dispositions du present Accord). Les mesures en question se rapportent aux machines pour la fabrication des chaussures, de la biere et des allumettes. La confection des chaussures est une industrie artisanale tres developpeee par consequent l'importation des machines entrat- nerait fatalement le periclitement de cette industrie et le chomage des artisans. Quant aux industries de la bibre et des allumettes, leur production dapasse largement les besoins de le consommation locale, alors que lea possibilities d'exporte- tion sont extremement limitees. L'importation de ces machines n'est autorisee que dans la mesure necessaire pour renouveler ou moderniser un materiel deja existent. C/ - Nature des informations contenues dens la liste ci-,jointe A lannexe D de son rapport, le Groupe de Travail avait indique he nature des informations qu'il serait utile de fournir a l'appui des mesures de protection. Pour donner pleine satisfaction a ses demands, il faudrait enqueter sur cheque product et disposer des moyens administratifs suffisants, Ces difficulties ont ete prevues per le Groupe de Travail qui n'a enumere les genres d'infor- mation qu'a titre indicatif. La liste jointe a cette lettre comprend des renseigne- ments statistiques sur les produits soumis en Syrie et au Liban a des measures non disc, Jtni.natolres en vertu du parag. 6 (11) de l'article XVIII. Sur cette liste figurent les numeros du Tarif, la designation des produits, le droit de douane actual, ia production en 1947 tant en Syrie qu'au Liban, le total de la production des deux pays, la superficie ensemencee dans chaque pays, le prix de gros sur le marche syrien et li- banais, enfin les statistiques des importations et des expor- tations en volume et en valeur pour les annees 1938 et 1947. La liste comprend un relhve des abreviations et des observa- tions qui y sont utilisees. GATT/CP .3/l/Add.5 Page 7 sur les produits soumis en Syrie et au Liban a des mesures non discriminatoirers en vertu du parag. 6(11) de l'article XVIII du GATT - : - : - : - : - Nature des produits 0rnages, citrons, et fruits similaires Figues Raisins Amandes, Noix etc . Pommes, poires et coings Fruits a noyaux Autrem fruits Fruits a l'etat sec(sauf 62b) Froment, epautre et meteil Seigle Riz Orge Avoine Mals et c Sarrasin, millet et autres c6r6ales Dro it actuel (%) 1 50 50 50 50 25 50 1 50 1; 50 P)140 &5 so; Exempt - d - - d - Exmp 11) ) Exempt) Marine de cereales - d - (Gruaux, semoules et egrain 11 ) (de cereales, mondes ou perles Exempt) (Tariff des memes cereales) Sons et autres r6sidus 11 Farines, de l'aurnineuses 25 Farines de ponuies de terre Malt Extrait de malt et b Amidons et fecules (Sucre brut )Sucre conique en Pains, con- casse en morceaux r6gu- liers,oristall-is6 et candi Sirop de sucre Chocolat & articles en Farinet aliments des enfants 139 Pates alimnentaires Pa in ordinaire Patisseries et biscuits Leumes en conserves) Fruits conserv6s sans sucre Autres Fruits, ecoroea de fruits confits au sucre Confitures sans sucre) Jus de fruits as sucres Biere enp 25 25)( 26 401 11 & 25- 25) 40 25) 40 40) 25) 40) 25) 1947 Superficie Prix sur le Importation Exportation Ober Production en tonnes hectares mac-13 1947 1938 va Syrie Liban Total Syrie Liban Total 1938 1947 1000 Syrie Liban 1000 1000 1000 1000 tions. P/Kg Tonnes L.L.S. Tonnes L.L.S. Tonnes L.L.S. Tonnes L.L.S. 5 000 65 0001 70 000 7491 6 500 7 2491 15 20 II 320 171 9 692 I 254' 28 394 I 7801 2 005 554 Pr. 40 200 12 5001 52 700:11 7201 2 500 14 2211 45 751 9 0,7 4 0 7: 3 056 141 608 116 Pr. 107 000 180 000 137 000) 61 457120 000 81 457. 22 20 61 7 91 35, 3 041 22 598: 281 Pr, 5900 3 5 511 89 I 750 1 139 1 75; 100 309 17 1 005 1 118 2 831 542 937 1153 Cont. 7500120 600128 100 4 430 3 600 8 080 125 a 100' 100 231 5 122 3 4 III 6 321:2 912 Pr. 22 00020 700 42 700 9 019 3 410 12 429 1 32 40 105 2 24 5 3 540 192 4 369 1 179 Pr. 64 358 117 100 81 453 :189 943 2 465 192 408 12 75 8 990 151 1 173 1 120 774 16 233 50 Pr. 0.8 0.2 I 0.2 6 3 Cont. 403 800 50 400 454 200 843 472 70 000 913 472 35 a 56 35 a 56 3 143 84430 199 0. 308891 916 on 21 500 1000 22 500; 8 1651 300 8 465 115: 100 17 439 1 608 4 371 195 22 35 3 - d.- 168 800 26 600 1195 400 365 040120 000 385 040 21 22 689 21, 873 414, 31 940 1 173 8 503 2 028 Mon. 4700 1. 500. 6 200 7 000 1 000 8 0001 511 9 129 4 29 11 Cont. 28 580 1275413'55 22 000 6 400 28 400 24 35 26 1 192 71 63 273 144, 691 -d-. 60000 60000 6000 6 0001 22 133 7 22 099 938 7 6041 503 -d- 360 0000 000 (504 000 45 & 60 50 5 358 373 1 - d - (ii) 4 0.5 04 0.21 7 0.71 501 10 Cont. 39 600 15 840 55 44.0 8 658 2701 2684 331 39 600 1584055 440 61 6 07 44 -d- (ii)' 0.4 0.4 -d- 247 44 291 100' 100 221 28 501 22 26 4 2 2 13000(1)1 10 000(i) 500 10 500(i) (ii) Frix Mond' 37 370 2 042 37279 118 1261 599 62.31 6.3 9.5 (d I ~~~~~~~~~~ ~ ~~~~~~~0.1 0.02 11 0.11 iCont. 871 4251 1 296 .4001 425 384 190 209 33-3~ 5 5! 1! 3 2000 btep 2 000 119 13 22 523 3 525 5001 1 025 90: 150 90 2 1 75~ 427 38 6 61 cont. 1 60 2 1 41 6; 31 4 (ii)I 152 150 234 80 17 38 282 69 19~ 28 d- )390 90 177~ 153 194 23 69I 61' 103 II 12' 91 19 2 591 36 Conit. 865~ 400 1 265 140 1-50 35- 12 85~ 87 25 25 210 .9 i-d 0.4 0.5 52 30 113 26 o.s} 0.11 -.d- 114- 9 125 56 55 5 1321 291-d-A 2 0.71 9 10; 35. 9 1~ 21 d- 2 0001 2 OOC 50 1 469 102 902 485 14 7 116 63 - d - Numero du Tarif . 55. a. i b 56 57 58 58 59 6o 61 62 70 7]. 72 73 74 74 75 76 76 76 77 78 79 8o 81 82 P) 2 122 122 a 122 122 132 et b c d el a 0 a, b f g a a a b 133 134 135 136 137 139 140 140 141 142 142 143 144 152 a ) b ) . . I - ---A I I I i I I I i I I i I I II GATT/CP.3/l/Add.5 Page 8 Renseignemerits statistiques sur les produits soumis en Syrie et au Liban a des mesures non discriminatoires en vertu du Parag.6 (ll) de l'article XVIII du GATT (suite) Syrie Numero du Tarif 153a & b2 153bl 154a 155 1157.a2 &b2 153a3 160 161 171a 171b 172a) 172b) 172o 173 192 1320e. & C) 320b 132 Cd 1325 329 340 1351 354 1355 .356 357a ) 357b) 358 359 364 365 ex 379 393) 02 398a) 401/405 417) 418) 1428 430 Nature des produits Vins Vins de liqueurs, etc. 2):Eaux de vie (Ar'ak) Boissons IT.DN.C.A. Vinaigre Tabac brut (Mon.) Tabac hach6 (mon.) Cigares (MLon.) Cigarettes (Mon.) Sel gemrnme de saline etc. Cimnents (sauf 192 b & c) 3, ) ) Savons Bougies et cierges (sauf 325-b) Colles d'origine animale Allu~mettes l' Cuir de veaux Cuirs des animaux des es- peces caprines; et ovines Peaux megissees ou cha- Peaux noni specialement denommees Rognures et autres dechets de cuir Cuir f actice ou artificial Parties de chaussures an Articles de sellerie ci Articles de maroquinerie et" dec voyage Vgltements reL cuir Ouvrages de cuir NY.D.N.C.A.. Ouvrages en boyeux Semelles en caoutohouo Bois"contreplaqu6s) Portes et fengtres) Ouvrages en bois Cartons ,Enveloppes Boltes. etuis, 6crins en carton et papier Droit ac uuel (% 1947 Production en tones Syrie 25 ) 40 40 ) 65 30 litres 12.200 40 ) 30 ) 590 (ii) 228P/Kg) 4.650 208P/Kg ) 734 124P/Kg) 208P/Kg) 833 Exempt 20.728 25 & ) Exempt 3.835 25 25 Liban 750 litres 6.000 1.300 770 280 650 359 848 5.982 157.600 3.200 Total 1,890 770 280 1.01 26.7 204.6. 7.0 2 4 P/MI.boitres Millions de boites LLS.17/25 10 24.6 total Syrie 15 tres 770 i) 24 3 . 1 . 36 40 cuirs a semelle tannes 42 2.500 2.542 box calf et chevroaux, Foots 40 312.-500 2:-.000.00.0.2.312.500: 40 Peaux de moutons et chevres, Pieces 400 103.500 600.000 703.500 40 50 10 25 25 40 25 (il) 25 P a i r e s 150.000 500.000 650.000 25 1.500 m3 1.500m3 25/40 25) 100 25 100 1.300 1.400 25 (ii) 25 Superficie Prix sur Importat'ion Exportation (hectares) le marche 1 9 4 7 Obsa- rie~Luban Total Syrie Liban ton 38 or-to- 8 ton 1000 tions nes LLS nes LLS nes LLS nes LLS 60/80 100 I2 44 13 31 23 13 3 5 Cont. 250 20 99 12 22 0.1 0.3 - d - 210 200 197 131 93 275 0.1 0.4 -d- 2-275 100 Pr, 734' 3.734 120 200 49 67 21 10541 190 '756 3.030 23.429 Mon. Prix Mon. 38 29 216X 8 -d- -d- 265 308 1261 520 - d - -d- 7.879 125 4.497 190 100 20 5.936 70 7.539 43 4.4 58 32 34Cnt i 19 225 2.093 337 i1.167 996 1.110 11244 972 230Cn 1171 107 1 3 16! 0.31I 0.1 0.04 1 0.33 d 300 17. I : i 2 61 8 375G 0.1 0. 1; 02 3 7 2 168 251 Pr- (ii) 9 22 27 24 4-49;1 436 1821 532 ICont (ii) 1 11 10 244 0.03 1 d 2 1 98 7 147 14 34 26 40 d- 17 314 3' 0.4 0..05 9~ 3 Cont. 0.4 2 12 1 37 9 1 1 4 Cont. 0.4 C). 9 5 0-5 I0.3 4 8 43. 3 4:6 19: 83' -& 03 5 0.1 3d 10: 51 40,1 40 17 1617 6 061 1 0.2:I 3 16 70 2 2 48. 132 11; 1 -d- '5737 ji 6: 569 7 c 150 58, 173 215 753; 24~ 341 1.905: 182 682 3 3> 3) 1 5 3 -d 76 36 7 ) 1 5 30 7' 0.06 d I i Ii i I I I I i 4 I i P - o -) . C- WV GATT/CP.3/l/Add. 5 Page 9 Renseignerments statitiue sur les produits soumis en Syrie ot aui Liban a des mesures non discrininatoires en vertu du parag 6 (11) de Paerticle XVIII du GATT (suite 8 Nurnero du Tarif 443 & 446 445 444 459a ) ;459b 460 461a 4 'p89) saf 277) et 48 a) 490,491b 492a 507 518 522/525) 527/540 566 580/5-83 sauf 580A a &b 581 A - a 600 A. 60fl sauf 604b 663/681~ ex 755 768 769 Kl~x 841a) lix 855b) Nature des prodluits Fils Oe soie naturello Tissue do scie naturollo pure ou r,61ang;ee Ti saus d~e soie naturelle pure oui rnlang6e Ti ssus do soie naturelle oure oui mr,-n,1an~ - d - Droit Production en tonnes Total 25 25 V.Art.158CD 77 VAr25CD ssus de soie naturelle ce V.Ar.58CD4 000 200. 000 246.000metres Soieries Dures oui melangees 50 1501000 1501000 V.Art.5 3C4 Tissus d'amoubleern-n en soie 400000 400000 mnb 25 - d - Varne suivant l'especc - d - V.Art.58CD Tissus do soci artificielle 4Q & 2) pure ou melangee V.Art.55CD)6301000 500.000 Files metalliques ) 25 CIL -E xempt (ji) Tissus do laine pure ou, 30) 1891000 150000 mdlan"Ae Iv. IArt.8 Coton brut Fils de coton Tissus do coton UrgoU ) '1 ,0 ) ) ) ) ) ) ) ) ) Cables, condos otu ficelJles de chaussures IBonnetonric do soic natu-) relle, artific.., do lai-) no et do coton, purs Cu. m~lan-6s) Chaussures 10uvrages en ciment et en Vorros et ouvragos en ver.-: re Lits rn6tallicjuos Batteries de cuisine Ouvrage s en cuivre 'la--hines pour la fabrica- tion de chaussures tion de biebre - 6801000 metres (ii) 331000 11 4007 4007. 111920 & 25) 1620 1760 3380 jV.Art. 58CD) + 3440(i) .20,25,30 uotconnrde I& 40, V. 23390000 pieces do 5 a 6 metres Art.58 CD" 1925000 mtres Tis-sus do coton ou popeline, e 00000 met. 2000000 metres Ceintures et divers 1057000 pieces Draibs do lit en coton 1000000 pieces do 2 a 5 metres Tissus imitation drap 752 500 25, (ii) doe 25/50). de soio naturelle V.Art. ) 13000p. 25000p. 58 CD ) do scic artificielle Lie laine do coton )225000p.: -65000p. 50 & 25 douzaines 40000 50 & 25 227(00) (i)loo Exempt 12; 2 5 &3 25 25 25 Superficie Prix sur Importation Exportation Obser- (hectares) le marche Syrie Liban ton- 1000 to- 1000 ton- 1000 ton- 1000 Syrie Liban Total :I12pS/: nles LL3 nses LL nes nes LLS 3000h3300. 3G 85 2 1 80 27 129 291Cnt :,Ps, divers et aullres tres piecess dc 5/561 mbtl"es) naturelle oui articielle pure ou melangee lures 9 125 5: 217 9 62 7 220 Cont. 200 a 325 los 100 Gr. metres Crepe, dra, satin ou 237 8271 628 6512 716 1080 423 6070 d - mnroquin 8.5 52.3 12.1 180 4 11' 5.4. 119 -d- 2 611 1835 872 12 3 45 '19 114 236 13865. 125 201 5 901 15712 '2021 816 15 35 -d - 500 a 700 2235 1333 1107 4290 .234 236 0.l 1 - - E suiv. les IRo. 75 L. 300n.' des fils 79, (ii) I 38000o.o 8000p. !152000p. ;290000p. L. S. 6 L 35 paireps 1 verres en feuille 10000 (I objets en verf e, articles d'6c irge (11 ((13 (ii) (ii) (ii) :(ii) 25 (iii) (iii) (i (ii (iii) 91 .:3062 84 20 2 45 19 : 71 25 112 82 223. .00:I 118 792 591 Li) I q, 6 39 1 43 1 2 Li) 3676 22320 64 42 0.9 46 13 276 148: 277 40; 553 109 534 445 68 5588 4 62 4 70 358 1 2 55 416 16 3436 45 (ii) 20 3 91 185 26 I(iii) 57 11231 21 9' 21 27 3, 2 109 1 213 916.3 413 3 14 126 31 230 145 107 3 1 71 T7 42 sauf1~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ c u g ~~~~~~~~~~~~~.~~~~~~ ~~~~~~Corit.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~I I actuel i ! , t? --l 11 T. i I-i," -1 , + --, 1 I Z)" ric I I jj " 0 CILyi ; F I I I I I I II i A r; 1 9 I i I I : q I II I i :9 I I :I ;r I i f I ii i I I I i I I I i i I I I i i i I i I II I i i I II I i i 0 I II i Ii I I: i ,I GATT/CP. 3/1/Add. 5 Page 10 Renscignments statistiques sur les produits soumnis en Syrie et au Liban a des raesures on discriminatiores n vertu du parag. 6 (11) de l'article XVIII du GATT (suite) Numere Droit 1947 Superficie Prix sur Importations Exportations Numere Droit Production en tonnes (hectares) le marche 1 9 3 8 du Nature des produits actuel . produits an ton- 1000 ton 1000 ton- 1000 ton- 1000 ton- 1000 Tarif % Syrie Liban Total Syrie Liban Total Pls Pls ton Total Pls Kb.pls/Kg. nes LLS nes LLS ,nes LLS nee ex 855 c) Machines pour la fabrica- (iii) (iii) (iii) tion des allumettes 360 a) Piles electriques) 40) ) . 860 b) ) 25) (ii) ) 45 28 102 112 3 1 975, 976 Poupres, jeux et jouats 7 7 2 pour enfants 25 (ii) (ii) 197 0.3 0.5 2 23 72 20 1900 0.5 A b r 6 v i a t i o n s Obser- 4 7 va- tions LLS Cont. d - - 23 [- d - O b h e r v a t i o n s Livres Syriennes - 45.6313 U.S. cents ou 2.19148 L.S. -ar 1 U.S. dollars la livre est divis6e en 100 piastres Livre Libanaise ayant la mnme parity que la L.S. Livre Libanaise ou Syrienne Piastre Libanaise ou Syrienne Tonne mnetrique piece Litre Prohibition d'importation Monopole d'Etat Contingentement Metre Mille Code des Douanes Grosse - 12 douzaines Foot (pied) , 0.3048 m. La production estim6e d'une nouvelle branche d'une industrie naissante Si.nifie que les statistiques pr6cises font d6faut (Voir observat.No.2) Relative au materiel de production dont l'importation nest autoris~e que dans la measure n6cessaire pour renouveler ou moderniser un mat6- riel existant. 1. LA designation des articles produits, ainsi que l'unite de mesuro, telles qu'elles 'it;urent sur les statistiques de production, ne correspondent souvent ni a la Nomenclature douaniere ni a. 1'unit+ de mosure definic p,"x le tariff douanier. Cette anomalie nous a oblige a grouper plusieurs nurnros de tariff afin de les fai- ze corresponded aux statistiques 6conomiques qui sont present6es sous une autre nomination et par d'autres unites de mresure. 2. Thrtains articles sont produits par l'artisanat, de sorte que leurs statistiques 4.c pcuvent etre faiths d'une fagon precise. 3. Certaines informations demandges par le Groupe de Travail ne figurent pas sur 2.o tableavu ci-dessus. Cette lacune est due soit d la grande vari~te de type des produits, soit au manque de renseignemernts precis at parfaitsa. L.S. L.L.S. P.L. S. p. Pr. Cont. C.D. (ii) (iii)
GATT Library
cf844gq0911
Modifications a la Liste VII - (Chili) : Note du Secretaire executif
General Agreement on Tariffs and Trade, August 5, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
05/08/1949
official documents
GATT/CP.3/69 and GATT/CP.3/69
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cf844gq0911
cf844gq0911_90320297.xml
GATT_143
346
2,413
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED B GATT/CP.3/69 5 August 1949 FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Troisieme session MODIFICATIONS A LA LISTE VII - (CHILI) Note du Secretaire executif Au cours des negociations de 1947 les concessions suivantes ont ete accordees par le Chili: Tarif du Chili Description des produits position No : Taux du droit Automobiles, n.d., neuves ou usagees, pour le trans- port des voyageurs et des marchandises, montees ou non, n.d. Ex-1463 Pesant de 501 jusqu'a 1000 kg. piece ...........K.N. Ex-1463 De 1001 a 1500 kg. piece .................... K.N. Ex-1464/69 Pesant plus de 1500 kg. piece ...........K.N. Lorsque ces offres eurent ete faites a Geneve, on se rendit compte qu'en vertu de la position Ex-1464/69, les voitures de certains poids so- raient, en vertu du nouveau taux, assujetties a un droit plus eleve qu'en vertu du taux ancien. La delegation du Chili reconnut que c'etait exact, mais le temps manqua pour obtenir de Santiago l'autorisation d'introduire les modifications necessaires pour supprimer l'augmentation de droits sur les voitures en question. En consequence, au cours des negociations de Geneve, le Gouvernement chilien s'etait engage a modifier le droit applicable a certaines voitures automobiles, afin de porter remede a cette situation avant que la listed chilienne n'entat en vigueur. 0,80 1,10 2,10 GATT/CP.3/69 page 2 Les modifications suivantes aboutissant au resultat desire ont ete appliquees depuis que leu Chili est dovenu Partie Contractante le 16 mars 1949: Position Ex-1464/69 Le texte français de la position Ex-1464/69 sera modifie comme suit et constituera daux positions: Ex.1464/69 - pesant de 1501 jusqu'a 1700 kg. Ex-1464/69 - pesant plus de 1700 kg. piece ..........................K.N. 2,10 Le texte anglais de la position Ex-1464/69 sera modifie comme suit, constituant deux positions: Ex-1464/69 - Weighing from 1501 to 1700 kg. each .................K.N. 1,50 Ex-1464/69 - Weighingmore than 1700.kg. each .................K.N. 2,10 Si aucune objection n'est soulevee a bref delai par les Parties Contractantes, les modifications ci-dessus serent introduites dans le Protocole de Modifications qui est prepare on vue de la signature.
GATT Library
nb415bf9640
Modifications to schedule VII - (Chile) : Note by the Executive Secretary
General Agreement on Tariffs and Trade, August 5, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
05/08/1949
official documents
GATT/CP.3/69 and GATT/CP.3/69
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nb415bf9640
nb415bf9640_90320296.xml
GATT_143
329
2,125
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED B GATT/CP.3/69 5 August 1949 ORIGINAL: ENGLISH Contracting Parties Third Session MODIFICATIONS TO SCHEDULE VII - (CHILE) Note by the Executive Secretary In the course of the 1947 negotiations the following concessions were granted by Chile: Chilean Tariff Item No. Rate of Duty Description of Products Automobiles, n.e.s., new or used, for conveying passengers; and those for goods, assembled or not, n.e.s.: Ex-1463 Ex-1463 Ex-1464/69 Weighing from 501 to 1000 kg. each...... K.N. Weighing from 1001 to 1500 kg. each.....K.N. Weighing mere than 1500 kg. each ........ K.N. After these offers were made at Geneva it was ascertained that, under item Ex-1464/69, cars of certain weights would under the new rate, pay a higher duty than under the previous rate. This was recognized as a fact by the Chilean Delegation but there was insufficient time to obtain authorization from Santiago to make such modification as would eliminate the increase in duty on the cars in question. Consequently, during the negotiations at Geneva the Chilean Government agreed to modify the duty on certain automobiles in order to remedy this situation before the Chilean Schedule entered into force. The following changes accomplishing the required result, have been applied since Chile became a Contracting Party on March 16, 1948.: Item Ex. 1.464/69 The French text of item Ex 1.464/69 shall be modified to read, as two items: "Ex 1.464/69 - pesant de 1501 jusqu'a 1700 kilos piece.....K.N. 1.50 Ex 1.464/69 - pesant plus de 1780 kilos piece.............K.N. 2.10 2.10" GATT/CP.3/69 page 2 The English text of item Ex 1.464/69 shall be modified to read, as two items: "Ex 1.464/69 - Weighing from 1501 to 1700 kg. each...,.,K.N. 1.50 Ex 1.464/69 - Weighing more than 1700 kg. each .........K.N 2.10" If no objections are received promptly from Contracting Parties, the changes above will be inserted, in the Protocol of Modifications, which is being prepared for signature.
GATT Library
zm373sm4850
Negociations Entre le Royaume-Uni et la Norvege
General Agreement on Tariffs and Trade, August 9, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
09/08/1949
official documents
GATT/CP.3/74 and GATT/CP.3/74
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zm373sm4850
zm373sm4850_90320309.xml
GATT_143
605
4,175
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/ TP.3 /74 9 August 1949 FRENCH TRADE ET LE COMMERCE Original:ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Trolsiane Session NEGOCIATIONS ENTRE LE ROYAUME-UNI ET LA NORVEGE Les Parties contractantes n'ignorent pas que les delegations du Royaume-Uni et de la Norvege, outre qu'elles ent negecie avanc les gouvernements adherents, ont egalement mene a bonne fin les negociations entre le Royaume-Uni et la Norvege qui n'avaient pu etre achevees a Geneve en 1947. Le Royaume-Uni et la Norvege avaient 1'intention de faire figurer dans le Protocole d'Annecy les concessions resultant de ces negociations. Etant donne toutefois qu'il se revelara peut-etre necessaire d'etablir onze protocoles d'adhesion distincts (voir GATT/CP.3/70), les delegations du Royaume-Uni et de la Norvege ont decide de faire des reulltats de leurs negociations l'objet d'un protocol distinct dont le texte figure ci-joint en annexe. Ce projet de protocole sera examine par le groupe de travail mixte de l'adhesion, en meme temps que le Document GATT/CP.3/70, et sera ensuite soumis a l'approbation des Parties contractantes. GATT/CP.3/74 Page 2 PROJET PROTOCOLE AMNDANT CERTAINES LISTES DE L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMIERCE Les Gouvernements d'Australie, du Royaume de Belgique, des Etats- Unis du Bresil, de la Birmanie, du Canada, de Ceylan, de la Republique du Chili, de la Republique de Chine, de la Republique de Cuba, des Etats-Unis d'Amerique, de la Republique francaise, de l'Inde, du Liban, du Grand Duche de Luxembourg, du Royaume de Horvege, de la Nouvelle- Zelandee du Pakistan, du Royaume des Pays-Bas, de la Rhodesie du Sud, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de la Syrie, de la Republique tchecoslovaque, et de l'Union Sud-africaine, agissant en leur qualite de parties contractantes a l'Accord general sur les tarifs douaniers et le commerce (denomme ci-apres Accord general), DESIRANT amender cet Accord, conformement aux dispositions de son article XXX, CONVIENNENT par les presentes de ce qui suit; 1, Les listes de concessions accordees par la Norvege et le Royaume- Uni, qui figurent en annexe du pr6sent Protocole, constitueront des supplements aux listes XIV et XIX respectiveiment de l'Accord general, et seront considerees comme faisant partie integrante desdites listes 2I. Le present Protocole sera; apres qu'il aura ete signe lors de la cloture de la troisieme session des Parties contractantes, depose aupres du Secretaire general des Nations Unies. 3. Le depot du present Protocole constituera, a paftir de la date a Laquelle il aura lieu, depot de instrument d'acceptation de l'amende- ment stipule au paragraph 1 du present Protocole par toute partie contractante dont le representant aura signe ce Protocole sans faire aucune reserve. 4. Les instruments d'acceptation des parties contractantes qai n'aurent pas signe le present Protocole, ou qui l'auront signe sous certaines reserves quant a l'acceptation, seront deposes aupres du Secretaire general des Nations Unies. 5. Apres depot d'instruments d'acceptation, comme prevu aux paragraphes 3 et 4 du present Protocole, par tous les gouvernements qui seront a ce moment parties contractantes, l'amendement stipule au paragraphe 1 du present Protocole prendra effet conformemet aux dispositions de l'article XXX de l'Accord general. GATT/CP.3/74 Page 3 6. Le Secretaire genera des Nations Unies informera chacun des membres des Nations Unies et chacun des autres gouvernements qui ont participe a la Conference des Nations Unies sur le commerce et l'emploi de chaque acceptation de l'amendement stipule au paragraphs du present Protocole et de la date a laquelle cet amendment prendra effet conformement au paragraphe 5 du present protocol. 7. Le Secretaire general est autorise a enregistrer le present Protocole conformement a l'article 102 de la Charte des Nations Unies. EN FOI DE QUOI, etc...
GATT Library
cx810wr5246
Negociations Tarifaires de 1950
November 2, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
02/11/1949
official documents
GATT/CP/42 and GATT/CP/42+Add.1,2
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cx810wr5246
cx810wr5246_90300165.xml
GATT_143
472
3,253
ACTION RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/42 2 novembre 1949 ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS FRENCH DOUANIERS ET LE COMMERCE Original: ENGLISH PARTIES CCNTRACTANTES NEGOCIATIONS TARIFAIRES DE 1950 En réponse a la question mentionnee au paragraphe 3 du document GATT/CP/36, les Gouvernements des pays ci-apres ont fait savoir qu'ils acceptaient la proposition de tenir une session tarifaire sur la base du memorandum annexe au document GATT/CP/36 : Australie, Belgique, Birmanie, Canada, Etats-Unis, France, Liban, Norvege, Nouvelle-Zelande, Pays- Bas, Rnodésie du Sud, Royaume-Uni, Tchécoslovaquie . Par ailleurs, le Gouvernement de l 'Inde a donné son accord de principe et celui du Pakistan a également notifié son acceptation. Toutefois, ce dernier estime quo la date du 28 septembre 1950 est un pea trop rapprochée, et il préférerait, comme date d'ouverture de cette nouvelle série de négociations tarifaires, la date du ler novembre 1950. La majorité des parties contractantes ayant ainsi signifié leur accord, des dispositions sont prises en vue de ces négociations qui s'effectueront sur la base du mémerandum ci-joint (GATT/CP/43). En notifiant son acceptation, le Gouvernement de la Tchéco- slovaquie a de nouveau protesté contre l'envoi d'une invitation aux Gouvernements de l'Allgemagne Occidentale et de la Corée du Sud, et il a taansmis au Secrétaire exécutif copie de la note adressée par le Ministere des Affaires étrangères de la Tché- coslovaquie aux Ambassades de la Grande-Bretagne, des Etats- Unis et de la France a Prague, a la date du 6 octobre 1949, et comportant l'expose detaille du point de vue du Gouvernement tchecoslovaque quant a la constitution de l'Etat et du Gouver- nement de l'Allemagne occidentale. Le Secrétariat tient le texte de cette déclaration a la disposition de toute partie contrac- tante qui désirerait le consulter. GATT/ CP/42 page 2 En outre, il avait été demsndé a certains gouvernements s'ils seraient intéressés a y participer. Les Gouvernerents de l'Autriche, du Guatemala, du Pérou, de la Grèce, de la R6publique des Philippines et de la Turquie ont répondu par l'affirmative et ceux de l'Islands et du N6pal, par la négative. La Gouvernement d'Israël a indiqué qu'il n'était pas encore en measure de se prononcer en précisant qu'il reconsidérerait vraiscmblablement la question en avril prochain, lorsqu'un certain nombre d'accords commerciaux conclus par Israël et actuellement en vigueur arriveront a expiration et pourront être renouvelés, car la Gouvernement israëlian pourra se faire alors une idée plus nette des problems spõciaux relatifs aux tarifs douariers et au commerce. Les autres Gouvernements pressentis ont fait savoir qu'ils examinaient la question, ou n'ont pas encore répondu. Los réponses reçues ultérieurement seront communiquées aux Parties Contratantes au fur et a mesure qu'elles parviendront au Secrétariat. Il convient d'attirer tout spécialement l'attention des Gouvernements qui se proposent do prendre pert aux négociations tarifuires de 1950 sur la section IV du memorandum en vertu le laquelle certaines dispositions devront être prises a bref délai.
GATT Library
cy882gb8391
Negotiations Tarifaires de 1950
General Agreement on Tariffs and Trade, November 9, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
09/11/1949
official documents
GATT/CP/42/Add.1 and GATT/CP/42+Add.1,2
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cy882gb8391
cy882gb8391_90300166.xml
GATT_143
367
2,518
ACTION RESTRICTED LIMITED B GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR GATT/CP/42/Add.1 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 9 November 1949 FRENCH TRADE ET LE COMMERCE OriginaL: ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES NEGOTIATIONS TARIFAIRES DE 1950 Le Secretariat de La Commission interimaire a requ Les reponses additionelles ci-apris: La Finlande et La Syrie ont fait savoir qu'elles se rallient a is proposition de tenir une nouvelle serie de negociations tarifaires sur la base du memorandum annexe au document GATT/CP/36. Le Gouvernement de l'Union Sud-Africaine ne s'oppose pas a oe que des dispositions solent prises on vue de ces negotiations, mais il ne peut, pour le moment, s'engager a y participer. Le Gouvernement de l'Union a egalement indique qu'il approuve la demarche faite aupres de la Haute Commission Alliee en Allemagne; mais il n'est pas en mesure, actuellement, d'approuver une demarche semblable aupres de la Republique de Coree. Le Danemark approuve le projet d'une troisieme serie de neociations tarifaires sur la base du memorandum en question, mais il a propose qua la date limited relative a l'envoi des lists de products soit reportee d'un mois, oar en raison de la preparation d'un tariff douanier commun au groupe scandinave et de l'application des concessions negociees a Annecy, il est difficile, pour les experts douaniers du Danemark, d'etablir, lavant le 15 Janvier 1950, la liste des produits sur lesquels leur Gouvernement a l'intention de demander des concessions. Une communication a ete adressel a ce dernier, exposant a nouveau Les raisons qui ont conduit au choix de cette date et lui suggerant d'entrer directement en consultation avec tout pays participant qui serait gene s'il recevait a une date post rieure au 15 janvier 1950 la listed de produits soumise par le Danemark. Il est done propose que lea gouvernements participants, auxquels ce delai causerait quelque difficult, disoutent la question directement avec le Danemark. Celui s'est egalement prononoe en faveur de la proposition tchecoslovaque figurant au document GATT/CP/37. La Colombie, apres avoir soigneusement etudie l'invi- tation qui lui avait ete adressee, ne s'estime pas en Measure de participer aux negotiations envisagees, oar aucune solution n'a encore ete trouvee aux diffioultes fondamentales qui ont empeche que les negociations de ce pays soient menees a chef a Anneoy.
GATT Library
sb190yc8067
Non-discrimatory measures notified by contracting parties under Paragraph 6 [II] of Article XVIII of the General Agreement : Notification by the Government of Haiti
General Agreement on Tariffs and Trade, June 9, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
09/06/1949
official documents
GATT/CP.3/40 and GATT/CP.3/40 + Corr.1 + Add.1-4 + Add.3/Annex
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sb190yc8067
sb190yc8067_90320200.xml
GATT_143
2,796
17,192
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/40 TRADE ET LE COMMERCE ENGLISH ORIGINAL FRENCH CONTRACTING PARTIES Third Session NON-DISCRIMATORY MEASURES NOTIFIED BY CONTRACTING PARTIES UNDER PARAGRAPH 6 [II] of ARTICLE XVIII OF THE GENERAL AGREEMENT Notification by the Government of Haiti The following letter, dated 8 June 1949, has been received from the head of the Haitian Delegation: "In reply to your letters of 20 and 30 May 1949 relating to the report of Working Party 2 on procedure for notification of non- discriminatery measures under paragraph 11 of Article XVIII of the General Agreement, I have the honour to inform you that the Haitian State, pursuant to the Law of 16 February 1948. a copy of which I enclose, has reserved to itself the right to purchase, process and sell tobacco. This law, which is vital to the development of the tobacco industry in Haiti, is in strict conformity with Article XVIII, Paragraph 7 (a) (iii) of the General Agreement on Tariffs and Trade, as I had occasion to explain to a member of Working Party 2. I wish to point out that my delegation has almost completed its negotiations and intends to leave Annecy about 16 June. I should therefore be grateful if Working Party 2 would get in touch with us before that date should it wish for any clarification of the law in question. I think I should also inform you that the Haitian Repulblic has been obliged to approach the United Nations with a view to a general survey of the Republic's present economic and fiscal position and to GATT/CP.3/40 page 2 obtaining advice as to the measures to be adopted so that the country s economic development can be planned and established on a sound foundation Since the report of the United Nations ad hoc Commission has not yet been examined by the Haitian Government the latter is not in a position at present to notify Contracting Parties of any non-discriminatory measures that it may adopt in order to implement this plane It is understood, however, that the Contracting Parties will receive notification of any non-discriminatory measure in accordance with paragraph 6 of Article XVIII of the General Agreement." GATT/CP3/40 page 3 L A W DUMARSAIS ESTIME, PRESIDENT OF THE REPUBLIC BY VIRTUE OF Articles 60, 61 and 84 of the Constitution; BY VIRTUE OF the Laws of 5 August 1931 and 5 September 1934 on Tobacco; WHEREAS it is expedient to encourage producers to expand tobacoo- growing by offering them a remunerative price for this commodity; AND WHEREAS it is unreasonable that a tobacco-producing country like Haiti should be obliged to import this commodity for the home-manufacture of cigars and cigarettes; AND WHEREAS the most effective means of achieving this end is to establish a State Monopoly with the sole right to purchase and sell tobacco; AND WHEREAS the exploitation of tobacco by the State will yield considerable revenue to the Public Treasury and will enable the Government to proceed with and intensify the economic development of the country; In the light of the reports of the Secretaries of State for Finance, National. Economy, Trade and Agriculture; After due deliberation by the Council of Secretaries of State; HAS PROPOSED And the Legislature has voted the following Law: Article 1 - The purchase, processing and sale of tobacco shall be the exclusive prerogative of the State. Article 2 - The exercise of this State prerogative shall be vested in an organ known as the "Regie du Tabac" (State Tobacco Monopoly) which shall have legal status and shall function under the supervision of an Executive Board comprising: GATT/CP.3/40 page 4 1) The Secretary of State for Finance, Chairman; 2) The Secretary of State for Commerce, Member; 3) The Secretary of State for Agriculture, Member; 4) The Vice-President of the Commercial Department of the National Bank of the Republic of Haiti, Member; 5) The Director-General of the Inland Revenue Administration, Member; All decisions of the Executive Board shall be taken by a majority of three votes. Should the votes be equally divided the Secretary of State for Finance shall have the casting vote, The members of the Executive Board shall not receive any remuneration from the Regie. Article 3 - Within 30 days of the promulgation of the present Law all holders of leaf-tobacco in the country and al manufacturers and importers of cigarettes, cigars, tobacco and snuff shall be required to declare their stocks to the Director of the Regie or, in towns or localities where the Regie has no office, to the local Tax Collector or officer who shall transmit the information supplied to the Director of the Regie, through the intermediary of the Director-General of the Inland Revenue Administration. After the expiry of this ti, limit any undeclared or under-declared stocks shall be confiscated by the Regie after a report has been drawn up by two sworn inspectors of the Regie or the Inland Revenue. Furthermore, in the event of a repetition of the offence, the offenders shall be brought before the Court of Summary Jurisdiction and shall be liable to a fine varying from 100 to 5,000 gourdes or 3 to 6 months' imprisonment. Article 4 - Any tobacco purchased, manufactured, imported or sold in contravention of the provisions of the present Law and of the Presidential Decree provided for under Article 23 of the present Law shall likewise be confiscated by the Regie. Persons infringing these provisions shall also be liable to the finos and terms of imprisonment prescribed in Article 3. GATT/CP.3/40 page 5 Article 5 The Regie shall be in charge of a "Director-General" and a "Technical Director" who shall be appointed by the President of the Republic for a term of one year. Article 6 - The Director-General and the Technical Director shall supervise all the operations of the Regie. The technical and administrative staffs shall be appointed by His Excellency the President of the Republic on the recommendation of the Executive Board. Article 7. -. All contracts, cheques, vouchers and other documents committing the Regie shall be signed Jointly by the Director-General and the Technical Director. Article 8 - The Excutive Board shall be represented at Office% of the Regie by a delegate who shall supervise all the operations of the Regie. For this purpose the delegate shall be entitled to examine the books and vouchers and shall report any irregularities to the Board. The delegate's salary shall be paid by the Regid Article 2 - The Director-General shall receive the sum of 750.00 - gourdes-per month for expenses, plus the following percentage on the net annual profits of the Regie: Net Annual Profit Percentage payable to the Director-General 1. On a net annual profit up to Gdes 2,500,000 2. On a net annual profit over Gdes 2,500,000 but not exceeding Gdes 5,000,000 (a) on the first Gdes 2,500,000 (b) on the balance 3. On a net annual profit over Gdes 5,000,000 but not exceeding Gdes 10,000,000 (a) on the first Gdes 5,000,000 (b)on the balance Nil Nil 1/2 of 1% Gdes 12,500 1/4 of 1% GATT/CP .3/40 page 6 4. On a net annual profit over Ofts 10,OOOOO (a) on the first Gdes 10,O00,00 (b) on the balance Odes 25,000 3/8 of 1% Article 10 - The Teehnical Director shall receive the sum of Gdes. 625.00 per month for expenses, plus the following percentage on the net annual profit of the Regie. Net annual profit 1. On a net annual profit up to Gdes 2.,500,000 2. On a net annual profit not exceeding Gdes 5,000,000 (a) on the first Gdes 2,500,000 (b) on the balance 3. On a net annual profit over Gdes 5,000,000 but not exceeding Gdes 10,000,000 (a) on the first Gdes 5,000,000 Lib) on the balance 4. On a not annual profit exceeding Gdes. 10,000,000 (a) on the first Gdes. 10,000,000 [(b)] on the balance Percentage payable to the Technical Director Nil Nil of 1% Odes 6;250.00 1/8 of 1% Gdes. 12,500 .1/16 of 1% Article11 The capital of the Regie, fixed at Gdes. l,500,00O, shall be advanced by the National Bank of the Republic of Haiti with the approval of its Board. Premissory notes shall be issued and signed by the Director General on behalf of the Regie and endorsed by the Secretary of State for Finance, on behalf of the State. GATT/CP.3/40 page 7 Each of these notes, 36 in number, shall be made out in the amount of Gdes.. 41,666.70. The date of maturity of the notes shall be spread over a period of 36 months from the date of issue. Interest shall be payable on these notes at the rate of 6% per annum. Article 12, - On 30 September each year the Regie's accounts shall be audited by two accountants frown the Department of Finance and two from the National Bank of the Republic of Haiti. Any irre-gularity discovered by these accountants shall be reported to the Executive Board and the Secretary of State for Finance for the application of the penalties laid' down by law. Once the annual profit has been determined, the parents provided for in Articles 9 and 10 shall have first call, after which 50;1. of the net profit shall be credited to a reserve fund designed to bring the capital up to Gdes. 3,010,000. The balance shall be paid into the Treasury. When the reserve fund has reached the stipulated amount, 30% of the profits shall be utilized for developing tobacco-growing, improving the quality of this commodity, and for publicizing Haitian tobacco abroad. Article 13. - The budget of the Regie shall be drawn up by the Directors in conjunction with the Executive Board, and shall be submitted for approval to the Secretary of State for Finance. Article 14. - Raw materials shall be purchased by the Directors of the Regie at prices fixed by the Government and under the supervision of the Delegate of. the Executvie Board. Raw materials purchased shall be paid for exclusively by the National Bank of the Republic of haiti on presentation by. the seller of a purchasing order signed by the Director-General. Such raw materials shall be depositd in the warehouses of the Regie, either at. Port-au-Prince or in the provinces. The warehouses shall be locked and unlocked by means of two different keys, the one kept by the Director-General and the other by the National Bank of the Republic of Haiti. GATTA/CP.3/40 page 8 All stocks of tobacco consigned to Port-au-Prince for processing shall be deposited in a warehouse with two keys, as described above. Any tobacco removed from the warehouses and sent to the factories for manufacture shall be covered by a receipt in duplicate signed by the Director-General. The original of the receipt shall be forwarded to the Delegate of the Executive Board and the duplicate to the National Bank of the Republic of Haiti. Production of manufactured tobacco shall be carried out under the permanent supervision of the Delegate of the Executive Board. The manufactured tobacco shall be handed over to the National Bank of the Republic of Haiti against receipt. Article 15. - In addition to the functions enumerated above, the National Bank of the Republic of Haiti shall: a) sell manufactured tobacco wholesale to the trade; b) in agreement with the Director of the Regie, sell to cigarette manufacturers the tobacco they require, at the price fixed by the Government; c) make all payments and collect all funds on behalf of the Regie; d) keep a special account for all operations of the ±egie In remuneration for its services, the National Bank of the Republic of Haiti shall receive Gdes. 0.10 per one. pound package of any manufactured tobacco product sold. This 10 centimes shall be deducted from the selling price fixed by the Government. Article 16. - The Inland Revenue Administration shall issue licenses in accordance with the Law of 5 August 1931, but with the approval of the Director of the R~gie. Article . The Director of the Regie, in conjunction with the Secretary of State for Finance, shall discuss with cigarette manufacturers and decide the percentage of imported tobacco to be used in the manufacture of their products. The Director of the Regie shall check the quantity of tobacco GATT/CP .3/40 page 9 imported by these manufacturers in order to make certain that this undertaking has been carried out; and for this purpose a report on the subject shall be made to him every fortnight by the Customs Administration. The Director of the Regie shall furthermore have the right to inspect and supervise cigarette manufacture. Article 18 .- The Secretary of State for Finance, on the recommendation of the Director-General of the Regie, and after inspect- ing the books of manufacturers, shall fix the cost price of cigarettes, allow a profit margin, to be determined by Presidential decree, and fix the manufacturer's selling price. In the event of the dispute in regard to the costing, the manufacturer shall have the right to appeal for arbitration as provided by the Code of Civil Procedure. The Secretary of State for Finance shall also fix the wholaesale and retail selling price of cigarettes, but this shall not be subject to arbitration. Article 19, - The Regie shall purchase the output of manufacturers, in accordance with market requirements issuing a cheque in their favour on the National Bank of the Republic of Haiti. The stocks purchased shall be deposited in the warehouses of the National Bank of the Republic of Haiti, the warehouses being locked with two different keys, one to remain in the possession of the Director of the Regie and the other to be kept by the National Bank, which is responsible for the sale of cigarettes wholesale to the trade. On the proceeds of sales, the National Bank shall receive 10 centimes per packet of 200 cigarettes as remuneration for its services. Article 20. Imported cigarettes and cigars shall, after payment of customs duties by the importer, be sold by him to the Regie, at cost price plus a percentage for profit to be fixed by Presidential decree. GATT/CP.3/40 page 10 All importers shall be granted an import permit. The Regie is under an obligation to grant such permits insofar as market requirements warrant it. The extent of these requirements shall be determined by the Secretary of State for Finance, who for this purpose shall take into account among other factors, the customs statistics for the previous five years. The cigars and cigarettes purchased shall be warehoused in the manner provided fer under Article 19 and shall be sold wholesale to the trade by the National Bank of the Republic of Haiti, on behalf of the Regie. On the selling price, the Bank shall be entitled to 10 centimes per packet of 200 cigarettes and 10 centimes per one pound packet of cigars. Article 21. - The purchase and selling prices of tobacco and tobacco products shall be fixed by the Secretary of State for Finance, and published in the "Moniteur". Article 22. - Each Commune shall receive 2 centimes on each pound of tobacco produced by that Commune and purchased by the Regie. Article 23. - The President of the Republic shall enact a Decree setting forth this regulation governing the Regie. Article 24. - The present Law shall repeal all laws or legislative enactments at variance with it, in particular the provisions of the Law of 5 August 1931 and the Law of 5 September 1934 relating to tobacco duties and products, with the exception of the provisions referring to licenses. This law shall be enforced at the instance of the Secretaries of State for Finance and National Economy, Commerce and Agriculture, each his own sphere. Done at National House, Port-au-Prince, 13 February 1948, 145th Year of Independence. President: Jean Belizaire Secretaries: Charles Fombrun, Beauharnais Boisrond (Acting) GATT/CP. 3/40 page 11 Done at the Chamber of Deputies, Port-au-Prince, 16 145th Year of Independence. President: Dr. Jh. Loubeau February 1948, Secretaries: L. Stephen D. Michel (Acting) IN THE NAME OF THE REPUBLIC The President of the Republic orders that the above law be sealed with the Seal of the Republic, printed, published and put into force. Done at the National Palace, Port-au-Prince, 18 February 1948, 145th Year of Independence. By the President: DUMARSAIS ESTME E. THESAN Secretary of State for Finance and National Economy CARLET R. AUGUSTE Secretary of State for Commerce JEAN P. DAVID Secretary of State for Agriculture and Labour GEORGES HONORAT Secretary of State for the Interior, Justice and National Defence GEORGES HONORAT Secretary of State for Foreign Affairs, Touring and Public Worship (Acting) MAURICE LARAQUE Secretary of State for National Education and Public Health PAUL PEREIRA Secretary of State for Public Works
GATT Library
mm432cx5174
Non-discrimiitatory measures notified by contracting parties under paragraph 6 [11] of Article XVIII of the General Agreement. Addendum. : Letter from the Belgian Goverrment regarding the measures notified by the Government of the United Kingdom
General Agreement on Tariffs and Trade, March 4, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
04/03/1949
official documents
GATT/CP.3/5.Add.2 and GATT/CP.3/5 + Add.1,2
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mm432cx5174
mm432cx5174_90320099.xml
GATT_143
494
3,186
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP. 3/5 Add.2 4 March 1949 ORIGINAL: FRENCH GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Contracting Parties Third Session NON-DISCRIMIITATORY MEASURES :NOTIFIED BY CONTRACTING PARTIES UNDER PARAGRAPH 6 [11] OF ARTICLE XVIII OF THE GENERAL AGREEMENT ADDENDUM Letter from the Belgian Goverrment regarding the measures notified by the Government of the United Kingdom The Chairman of the Contracting Parties has received the following letter dated 25 February from the Beigian Government; the text of this letter is circulated herewith to the contracting parties for their examination in accordance with the provisions of paragraph 4 of Annex E of document GATT/CP.2/38/Rev.1. GATT/CP.3/5.Add.2 page 2 I have the honour to refer to document GATT/CP.3/1, dated 9 December 1948, communicating the information supplied to you by the United Kingdom Government in support of the maintenance of certain non-discriminatory measures notified under Article XVIII of the General Agreement. With regard to the measures taken in Northern Rhodesia restricting the import of "filled" soap from the Belgian Congo, and in virtue of paragraph (a)(3) of Annex E to document GATT/CP.2/38/Rev.1, I have the honour to inform you that the Belgian Government intends to request the withdrawal of the restriction in question. With regard to heads (a) (b) of the information transmitted by the United Kingdom Government, I would like to point out that palm oil, the raw material used by the soap factories, which the Belgian Congo supplies to Northern Rhodesia, has always been sold at world market prices. The argument put forward in the United Kingdom's note to the effect that a considerable differential existed between the price at which this palm oil was made available to local manufacturers in the Belgian Congo and for export is devoid of any real foundation. In point of facts no differential is applied between the prices of the raw material supplied to soap manufacturers in Northern Rhodesia and the prices of palm oil supplied to Congo manufacturers of soap for export. It is only to Belgian Congo industries which produce soap for local requirements that palm oil is sold at lower prices. It emerges from the United Kingdom Government's communication that if Northern Rhodesia did not take restrictive measures, it would be dependent on the Belgian Congo for its common soap requirements. That proves how expensive was the market for Congo soap in Rhodesia, and how profoundly Congo producers have been injured: it is inconceivable that a producer of raw materials who also owns factories for processing those materials should have a normal and natural market for the product of his industry closed to him. The Belgian Congo's flow of exports is seriously affected in so far as it is deprived of the normal and natural market for its industry constituted by Northern Rhodesia, I shall shortly be sending you a detailed statement containing all the data necessary to enable the Contracting Parties to appreciate the cogency of the Belgian Gcvernmentts: objections to the measure applied in Northern Rhodesia.
GATT Library
tc711sz9807
Non-Discriminatory Measure notified under Article XVII by the United Kingdom in respect of Mauritius : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, May 20, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
20/05/1949
official documents
GATT/CP.3/32.Corr.1 and GATT/CP.3/32 + Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tc711sz9807
tc711sz9807_90320180.xml
GATT_143
106
774
GENERAL AGREEMENT RESTRICTED ACCORD GENERAL SUR LIMITED C ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/OP.3/32.Corr.1 20 May 1949 ET LE COMMERCE Original: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Third Session Non-Discriminatory Measure notified under Article XVII by the United Kingdom in respect of Mauritius. CORRIGENDUM Third and fourth lines from the bottom Insert between "eligible" and "under paragraph 12 of Article XVIII" the words "for examination." Mesure non-discriminatoire notifiee, en application de l'article XVIII par le Royaume-Uni et ayant trait a l'lle Maurioe. CORRIGENDUMM age 1: Quartieme ligne a pertir du Lire: ". . 4taitereoevvboevable ctre etreinxamineeormnfo mnt ment dispositions du paragrrphoaphe e V'arl'art ble XVIII. " TRADE e
GATT Library
zr932pb0169
Non-Discriminatory Measure notified under Article XVIII by the United Kingdom in respect of Mauritius : Corrigendum
General Agreement on Tariffs and Trade, May 26, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
26/05/1949
official documents
GATT/CP.3/32/Corr.1 and GATT/CP.3/32 + Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zr932pb0169
zr932pb0169_90320182.xml
GATT_143
107
777
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ESTRICTED ACCORD GENERAL SUR LIMITED C LES TARIFS DOUANIERS 4 GATT/OP.3/32/Corr.1 ET LE COMMERCE Original: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Third Session Non-Discriminatory Measure notified under Mrtiole XVIII by the United Kingdom in respect of Mauritius. CORRIGENDUM Third and fourth lines from the bottom: Insert between "eligible" and "under paragraph 12 of Article XVIII" the words "for examination." Mesure non-discriminatoire notifee, en application de l'article XVIII par le Royauze-Uni et ayant trait ' 1'Ile Maurioeo CORRIGENDUM Quantrieme ligne a partir du bas: Lire: "..etait reovable pour etre examinee conforme- ment aux dispositions du paragraphe 12 de l'article- ole XVIII." Page 1: Page 1:
GATT Library
nc851kq3494
Non-Discriminatory Measure notified under Article XVIII by the United Kingdom in respect, of Mauritius : Note by the Chairman of Working Party 2 on Article XVIII
General Agreement on Tariffs and Trade, May 24, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
24/05/1949
official documents
GATT/CP.3/32 and GATT/CP.3/32 + Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nc851kq3494
nc851kq3494_90320179.xml
GATT_143
368
2,430
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED C ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP3/32 TRADE ET LE COMMERCE 24 May 1949 Original:ENGLISH CONTRACTING PARTIES Third Session Non-Discriminatory Measure notified under Article XVIII by the United Kingdom in respect, of Mauritius. Note by the Chairman of Working Party 2 on Article XVIII At their Seventeenth meeting on 23 May 1949, the CONTRACTING PARTIES approved the Second Report of Working Party 2, in which it was recommended that contracting parties which considered their interests materially affected by any of the measures still under consideration by the Working Party, should submit their objections by 28 May 1949, Subsequent to the adoption of that report, a statement was made by the representative of the United Kingdom at the 19th meeting of the Working Party on 24 May 1949 withdrawing the measure notified in respect of Mauritius, as from 1 January 1950. In the belief that contracting parties contemplating the submission of objections to the measure would wish to reconsider their views in the light of the statement made by the representa- tive of the United Kingdom, this is circulated to the contracting parties for their consideration. "After discussion at its meeting on 22nd April, the Working Party agreed that the measure on tea was eligible under paragraph 12 of Article XVIII. Partly as a result of the discussions which have taken place in this Working Party, the Government of Mauritius has, on the advice of - 2 - the United Kingdom Government, now decided that the purpose of the measure could equally well be met by tariff protection. It has accordingly been decided to withdraw the import restriction on tea, with effect from 1st January, 1950, which is the earliest date by which, in view of the legislative procedure and programme of Mauritius, the tariff rates can be modified. The measure can therefore now be removed from.'' the list which is being considered by this Working Party. I wish to make it clear that this withdrawal does not simply constitute the removal of the measure from considera- tion under Article XVIII, but the repeal of the import restriction itself by the Government of Mauritius and the substitution of increased tariff rates."
GATT Library
pf458yn1262
Non-Discriminatory Measures Notified by Ceylon : (Addendum)
General Agreement on Tariffs and Trade, August 1, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
01/08/1949
official documents
GATT/CP.3/20/Add.1 and GATT/CP.3/20 + Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/pf458yn1262
pf458yn1262_90320144.xml
GATT_143
359
2,319
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/20/Add.1 1 August, 1949 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Third Session Non-Discriminatory Measures Notified by Ceylon (addendum) The following letter dated 1 August 1949 has been received by the Chairman of the Contracting Parties from the leader of the Ceylon delegation. I have the. honour to invite your attention to my letter dated 5th May, 1949, by which I informed you that my govern- ment had found it necessary to introduce legislation in order to provide assistance of the nature contemplated in Article XVIII of the GATT to certain industries that had been established in Ceylon and that we wished to secure the con- currence of the CONTRACTING PARTIES in terms of paragraphs 6 and 7 of that Article before implementing the provisions of that legislation. The statement of considerations in. support of the adoption of non-discriminatory protective measures annexed to my letter under reference was referred to Working Party 2 for study and recommendation at the 14th meeting of the CONTRACTING PARTIES held on 19th May, 1949. The original application was subsequently amended by Ceylon by the withdrawal of certain items and the substitution of others. These amendments were notified to the CONTRACTING PARTIES by GATT/CP.3/54 dated 4th July, 1949. In consequence of the completion by Ceylon of its re-negotiations, it has been found that the items Plywood chests for packing tea and other Ceylon produce (Ex. III U 492) Glassware (Ex. III B 235), Chinaware and Porcelain ware (Ex. III B 231), Leather Goods (III Q 430) and Cotton Textiles (Ex. III I 339) will remain GATT/CP.3/20/Add.1 page 2 in the re-negotiated Ceylon Schedule and that the application in so far as it relates to these five items should be made in terms of paragraph 5 and not in terms of paragraphs 6 and 7 of Article XVIII. I therefore request your permission to amend my original application in respect of these five items and shall be grateful if you will refer this amendment to Working Party 2 for study and recommendation in terms of paragraph 5 of Article XVIII."
GATT Library
jx429ys8158
Non-discriminatory measures notified by con- tracting parties under paragraph 6[11] of Article XVIII of the General Agreement : Note by the Executive Secretary
General Agreement on Tariffs and Trade, February 1, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
01/02/1949
official documents
GATT/CP.3/5 and GATT/CP.3/5 + Add.1,2
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jx429ys8158
jx429ys8158_90320097.xml
GATT_143
228
1,496
URGENT ACTION RESTRICTED LIMITED B GATT/CP/ 3/5 1 February 1949 ORIGINAL: ENGLISH GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Contracting Parties Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY CON- TRACTING PARTIES UNDER PARAGRAPH 6[11] OF ARTICLE XVIII OF THE GENERAL AGREEMENT Note by the Executive Secretary (1) Annex E of GATT/CP.2/38'Rev.1 lays down a procedure for dealing with the maintenance of non- discrinminatory measures notified to the Contracting Parties under Article XVIII, The Contracting Parties whose measures were listed in Annex B to that document were invited to submit supplem- entary statements in support of their measures not later than November 15 1948. Communications received from Contracting Parties in response to this invitation have been distributed in GATT/CP.3/1 and Add.1 and Add. 2. (2) The procedure provided in Annex E requires Contracting Parties whose interests are materially affected and which wish to object to any of the measures to Iodge their objec- tions not later than February 28, 1949, and to give evidence to show that they are materially affected by the measure. (3) Accordingly, the Contracting Parties are reminded that if they wish to lodge objectionos to any of the measures listed in Annex B of GATT/CP.2/38/Rev.1 they should do so by the end of this month, Objections received by that date will be distributed so that consideration may be given to them at the Third Session in April.
GATT Library
rr942mj9844
Non-discriminatory measures notified by contracting parties under paragraph 11 of Article XVIII of the General Agreement. Addendum. : Measure notified by the Governments of Cuba (Revised Statement)
General Agreement on Tariffs and Trade, July 15, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
15/07/1949
official documents
GATT/CP.3/1/Add.4/Rev 1 and GATT/CP.3/1+1/Add.1-4 1/Add.4/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/rr942mj9844
rr942mj9844_90320075.xml
GATT_143
3,391
23,220
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMTED B N TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/1/Add. 4/Rev 1 15 July 1949 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL : ENGLISH CONTRACTING PARTIES Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY CONTRACTING PARTIES UNDER PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII OF THE GENERAL AGREEMENT ADDENDUM Measure notified by the Governments of Cuba (Revised Statement) The Government of Cuba submitted on 28 February, 1949, a statement giving particulars in accordance with Annex D to GATT/CP.2/38/Rev.1. in support of the measure relating to sisal (henequen) in force in Cuba. This statement was circulated as GATT/CP.3/1/Add.4. Certain insufficiencies were, however, found, in the statement during discussions at the third session of the Contracting Parties and the Cuban delegation has submitted the following revised statement. (a) Precise description of the measure including the range and type of goods to which it relates and the method of operation. The measure was imposed by Presidential Decree No. 1693 of 23 June 1939, published in the Official Gazette of 18 July 1939, pages 1187 and 1188. A copy of this Decree is attached. It contains a clear statement of the procedure adopted for its implementation. Although paragraph 4 of the decree appears to embody a discrimina- tory provision in favour of the United States, there is no discrimin- ation in fact. The provision was made in accordance with the terms of GATT/CP.3/1/Add. 4/Rev.1 page 2 a treaty between the United States and Cuba which has been suspended upon the application of the General Agreement. More-over, the United Status has not been a producer of the products in question, and therefore could not benefit from the formal discriminatory provision. The Government of Cuba is, moreover, prepared to issue another decree to eliminate this provision in order to make the measure not only non-discriminatory in fact, but also in form. (b) Precise description of the range and type of goods produced by the industry in respect of whose deve- lopment the measure has been maintained. There is an industry in Cuba producing henequen and sisal twine, cordage and certain other products. However, what the measure in question relates to is not that industry but the branch of agriculture producing henequen and sisal fibres. There is an intricate relation between the two fibres which necessitates the mentioning of both fibres in the decree without distinction between henequen and sisal. Until very recently "Sisal" was considered in botany simply as a Henequen variety, Agave rigida Sisaliana variety. To-day Henequen is "Agave Fourcroydes"; Sisal is "Agave Sisaliana". Hence the same family and genre. Apart from the slight differences from a scientific point of view, in the hard fibre market Henequen is known as "Cuban Sisal", or "Mexican Sisal", according to its origin. Besides in the hard fibre trade the name Sisal is applied to sisal properly speaking, and to the Henequen fibres classified as first quality fibres, and Henequen to the second grade fibres. In the "World Fibre Survey" published by the Food and Agriculture Organization of the United Nations in 1947, the above statements are confirmed in the note at the bottom of page 139, as follows: GATT/CP .3/1/Add. 4/Rev.1 page 3 "These fibres are known in world trade under various names. Abaca, for example, is commonly known as "Manila hemp", Henequen is frequently referred to as Mexican or Cuban sisal, depending on its source". The importation of henequen (or sisal) fibres is governed by a quota system. (c) Statistics of quantities and values over a period of years showing: 1 - Production: Sown area and production of fibre. YEAR AREA PRODUCTION OF FIBRE (hectares) (in lbs.) 1936 10,100 29,000,000 1937 10,500 33,000,000 1938 11,800 32,000,000 1939 12,400 33,000,000 1940 13,300 38,000,000 1941 14,400 27,000,000 1942 15,800 27,000,000 1943 16,400 26,000,000 1944 16,400 28,000,000 1945 16,000 29,000,000 1946 15,400 30,500,000 1947 15,400 33,000,000 1948 15,500 35, 000,000 (estimated) The record production in 1940 was due to the fact that large additional areas of new plantation began yielding in that year, and that in 1940 an abnormally large proportion of the shoots was harvested, thus causing a decline in production in the following year, 2. - Imports. Item 129-A of the Cuban Customs Tariff, "Abaca, pita and other hard fibres, raw or combed" covers henequen and sisal fibres. In actual fact, none of the latter has been imported during recent years. GATT/CP.3/1/Add.4/Rev.1 page 4 3. - Exports: Exports of raw henequen fibre: YEAR QUANTITY VALUE (in lbs) (in dollars) 1936 12,800,000 688,000 1937 23,000,000 1,269,000 1938 18,000,000 661,000 1939 23,000,000 739,000 1940 27,000,000 1,020,000 1941 15,000,000 631,000 1942 9,000,000 626,000 1943 13,223,000 1,167,000 1944 2,881,000 261,000 1945 63,000 5,000 1946 67,435 14,442 1947 4,315,393 1,454,732 1948 -------- --------- The decrease in exports of the fibre during the war was due to purchases by the United States Government, which arranged for it to be processed in Cuban factories. (d) Number and location of enterprises or firms. 1. - Compania de Jarcia de Matanzas, S.A.: factory at Matanzas and plantations at Matanzas and Jaragua. 2. - Compania Cubana de Fibres y Jarcias, S.A., two stripping plants and plantations at Cardenas. 3. - International Harvester Company. Plantations at Cardenas. 4. - Heishey Corporation, Central Office at Havana. 5. - Mr. C. Carranza; plantations at Mariel and Nuevitas. 6. - Mr. A. Carbonell: plantations at Mariel. 7. - Mr. Enrique Larrauri: plantations at Limonar. (e) Numbers employed. Approximately 3,000 workers are at present engaged in henequen and sisal production and stripping. The henequen (or sisal) rope-making industry employs some 600 additional workers. (f) Total working population of Cuba by principal occupations. The 1943 census of the Cuban population gives the total number of gainfully employed persons over the age of 13 as 1,520,851, out of GATT/CP. 3/1/Add.4/Rev. 1 page 5 an employable population of 3,246,358 over that age. Workers were classified by occupations as follows: Agriculture, stockbreeding; and fisheries .......... 630,356 Mining....... ... ..................................................5,507 Building................................................................25,878 Machine manufacture and industries................187,645 Transport and communications..........................33,922 Trade......................................................................146,572 Banking and finance .............................................2,312 Domestic and personal services ........................73,963 Entertainment and similar services.......................5,315 Professional services.............................................31,739 Government Service................................................60,763 Miscellaneous services, unclassified industries and trades...............................................316,879 1,520,851 The most recent data relating exclusively to paid agricultural workers and taken from the National Agricultural Census of 1946 give the number of this class of workers as 477,383, of whom 53,696 work throughout the year, while 423,690 work for an average period of 123 days per year only. (g) Average level of wages paid to emloyees. The average level of wages paid to henequen workers in Cuba is $ 5 for 8 hours' labour. ? Capital investment, The capital invested in henequen productions and stripping, amounts 8 million pesos; in addition, 3 to 4 million pesos have been invested in plants for processing the fibres, (i) Profits or losses. An enquiry was carried out in 1942 by the Ministries of Agriculture and of Labour into the production of henequen and its costs during the period 1937-1941, covering the main plantations of these fibres in Cuba: it shows that during that period the annual return on the capital GATT/CP. 3/1/Add .4/Rev .1 page 6 invested was 0.8% in the case of the three most important undertakings. At present the position of hencquen producers in Cuba can be considered much more critical, because cf the various wage increases which have been decreed since the date ot the enquiry. (j) Cost of importad product ex duty at place of entry into country; costs of transport and distribution of imported product from place of entry to principal market or markets and selling price of domestic product in the principal markets. As regards the first part of the question, it is not possible to give any information since no henequen or sisal fibres have been imported for several years. As regards the second part, it has not yet been possible to prepare the data. (k) History of tariff and other potection enjoyed by the industry industry existing duty, if any, period for which protective measures have been ir. force and the effect which they have on the establishment or development of the industry. There is no tariff protection. Henequen and sisal fibres may be imported into Cuba duty free under licence. The production of Henequen in Cuba began to develop, without artificial means, before the first world war. Due to proper climatic conditions in the country and to the availability of large areas properly suited for the cultivation of this fibre (which were inadequate for other economical cultivation), the country's domestic production of Henequen began to increase progressively. However, since its imposition in June 1939, the quota system has been a decisive factor in the develop- ment of the Henequen production in Cuba, as proven by the increase in the areas under cultivation amounting to more than, 50% as against the area cultivated during the three-year period prior to the date at which this measure was put into effect. GATT/CP.3/1/Add.4/Rev.1 page 7 Technicians in the Department of Agriculture recormended recently that it would help to develop further and expand the manufacture of Henequen, if the same were to be mixed with a certain proportion of Sisal. The necessary experiments were successfully carried out and, therefore, a programme was put into practice to develop the production of Sisal. This programme is going, ahcad and Cuba will soon be in a position to compete more faveurably in the world market, thus being in a better condition to develop further the production of Henequen, (1) Reasons for the selection of the measure proposed to be maintained in preference to other measures permitted by the GATT such as tariff protection or subsidy payments. Under the Cuban constitution any change in tariff would necessitate legislative action which is likely to involve prolonged proceeding and to give rise to other complications. In view of the fact that. one of the objectives of the Cubar. Government is to control thc proportions of sisal and henequen produced and used in domestic cardage manufactures, a tariff has in the oarly stages of this development, not appeared to be a sufficiently floxible instrment for this purpose. (m) Data concerning, the future development cf the industry including, for example expected levels of production and costs and the possibility of its becoming indeperdent of the measure proposed to be maintained. Research work is being carried both in the agricultural, and manufacturing fields and favourable results are expected which would also help to develop even further the production of Hcnequen and Sisal. While awaiting for the areas already planted with Sisal, as well as for the ones which are contemplated, to be in a condition to produce the fibre which the industry requires, it is essential to maintain the measure adopted, limiting imports, which, if they were to take place, would endanger the development of this agricultural enterprise. GATT/CP. 3/1/Add. 4/Rev. 1 It is true that a world fibra shortage existed at the end of the war. The "World Fibre Survey" (August 1947) published by the Food and Agricultural Organization of the United Nations, statea (page, 146): "Indeed, importing countries in general are experiencing acute fibre shortages and are attempting to cover their cordage needs as best ans they can by the importation of finished products. The binder twine outlook is especially serieus. Most of the important consuming countries have expressed concern as to their ability to meet requirements, otc............" Present indications, however, are that this shortage is not only being liquidated but that, over the near future, an actual world surplus of hard fibres may develop. In the absence of control by Cuba this surplus might seriously endanger the efforts of Cuba to carry cut an orderly development of its sisal and henequen production during the next few years. On the other hand, the long term prospects for a prosperous and competitive hard fibre industry in Cuba appear to be favourable. It is evident that the long term fibre requirements are very extensive and that the development of fibre production throughout the world, including Cuba, will undoubtedly reach much higher levels. With reference to future cost of production, it is not possible to determine this inasmuch as Cuba's policy on salaries and wages is intimately related to that of the sugar industry and, therefore, salaries and wages affecting fibre production will definitively have to be adjusted to the circumstances governing sugar production. Although the figures covering the area under cultivation are not yet available for the year 1949, it has been known that this has increased in comparison with preceding years. GATT/CP 3/1/Add. 4/Rev. 1 Page 9 Cuban producers of Henequen and Sisal cordage manufactured in the five year period 1944-1948 an average of 31,100,000 pounds per year. However, taking into consideration improved market conditions and increased demand, production during the next five years will reach 40,000,000 pounds average production per annum. It is hoped that there will be 20,000 hectares of land under cultivation of Henequen and Sisal. In order to attain this increase in production new plantations are being developed replacing those whose yield has decreased due to the length of time in which they have been in production. Also, new plantations are being developed in the western end of the island, Pinar del Rio province, where new plantations were started in the year 1939, and actually there are more than 2,000 hectares planted and further plantings are being developed. Plans to expand production and to expand the processing industry to use increased production. Actual possibilities of increasing the output of processed Sisal and Henequen, and at the same tine of diversifying the use of the fibers for domestic consumption and export, are the basic factors of the Cuban agricultural and industrial development of Henequen and Sisal. Cuban factories for the processing of these fibers are being adapted to increase their production and to manufacture new products, which have been developed very recently and which have found a ready market. Diversification of the use of the fibers had been contemplated before the last world war, but due to the abnormal conditions which prevailed in war years all these projects were abandoned in order to supply the products which were more essential to the allies under the circumstances. It is also of interest to mention that research is being carried out to improve the condition of the processed fibre. Preliminary tests are GATT/CP. 3/1/Add. 4/Rev. 1 Page 10 very encouraging and it is hoped that final results will afford the country a wide use of the processed fibre due to an improvement in the tension and other characteristics of the Heneauen and Sisal twine. On the other hand, Cuba'expects to increase substantially its Henequen and Sisal exports through tariff and commercial agreements for which negotiations are taking place. Period for which protection is required. In order to offer sufficient incentive to the investment of capital necessary for such an agricultural development, it is believed that 10 years is the period during which the industry will require substantial protection and that during the first part of the period, the use of a quantitative restriction would be essential to induce investment and the development of the production of sisal and henequen. GATT/CP.3/1./Add. 4/Rev.1 Page 11 COPY DECREE No. 1693 Whereas: It is of ,reat importance to put into practice, after careful study, such measures as tend to foster or develop any domestic industries contributing to agricultural prosperity, such as the industrial processing of the fibre known as henequen or sisal, which should be the subject of special attention, at the, same time bearing in mind domestic consumption requirements, Whereas: In this country there clearly exists an over-production of henequen or sisal fibre which cannot be completely absorbed by the processing industries owing to natural restrictions in exports of rope and other articles. Whereas: The competation in this country from herequen or sisal fibres, originating in other countries which employ cheap labour, is extremely harmful to the stability of Cuban economy. Whereas: Those concerned in the above-mentioned branches of the national economy are urging the Governmentt to adopt domestic measures of protection Whereas: It is advisable to apply restrictive measures guaranteeing the consumption of the domestic output of henequen or sisal as a means of protecting the interests of agricultural and industrial workers. Whereas: In accordance Wich Article 11 of Decree-Law 806 of 1936, published in the OFFICIAL GAZETTE of 13 April of that year, the President of the Republic is empowered d to fix annual import quotas for such articles, harvested or produced in Cuba as required protection, taking care, in every case, to see that, countries that have concluded commercial treaties on a reciprocal basis with the Republic are accorded privileged treatment. GATT/CP. 3/1/Add.4/Rev.1 Page 12 Therefore:- In virtue of the powers with which I am by law invested, having heard the opinion of the secretary for Agriculture and acting on the proposal of the Secretary for Finance, after consultation with the Technical Commission on Tariffs, I HEREBY RESOLVE: 1. An annual import quota shall be established on the fibre known indiffierently by the name of henequen or sisal, included in Item 129-A of the Customs Tariff, equivalent to the quantity imported into Cuba in the calender year of 1936 according to the official statistics of the Finance Department. 2. For the purposes of the annual quota established in the preceding article shall begin on the 1st january and on the 31st December of each year. 3. Each producer country shall have the right to an individul annual quota equal to its export of henequen or sisal fibre to Cuba during the calender year of 1936, accerding to the efficiall statistics of the Secretary for Finance of the Republic of Cuba, 4. The quotas fixed in the precoding articles shall not apply to the United States of North America, which: in virtue of the Treaty of Reciprocity concluded with the said nation, shall be entitled to export the said product to Cuba quota-free, 5. The importer must obtain a permit from the General Directorate of Customs before the goods are shipped from the country of origin. Without the said permit issued by the General Diectorate of Customs, none of the Customs Offices of the Republis shall authorize the clearance for consuumption of the hurnequen or sisal fibre subject to quota. The above-mentioned import permits shall cease to he valid three months after the date: of issue GAT/CP.3/1/Add. 4/Rev .1 Page 13 6. A "Register of Import Permits for Henequen or Sisal under Quota" shall be kept at the General Directorate of Customs in which will be entered every consignment the Importation of which has been authorized, the name of the importer, country of origin, date of authorization, its serial number, expiry date of permit, date of arrival of the goods in Cuba, date on which they were cleared through the Customs for consumption, name of consumer and balance of quota remaining to each country after the grant of each permit; these balances shall include, as the case may be, the quantities representing permits not yet utilized, relinquished or having lapsed through expiry of the above-mentioned time limit. 7. Should supplies be urgently needed for the home markets the President of the Republic may, after consultation with the Secretaries for Finance, Agriculture and Trade temporarily suspend the provisions of this Decree, the goods imported without compliance with the said provisions being in every case set off against the respective quota. After consulting the Secretaries mentioned above, the President may likewise increase the quotas in similar circumstances or whenever a rise in the price of home produced henequen or sisal fibre renders such a measure necessary in the interests of the consumer. 8. This Decree shall come into force on the date of its publication in the OFFICIAL GAZETTE of the Republic, but its provisions shall not apply to henequen or sisal fibre held in the Customs of the Republic or already shipped in the countries of origin, with Consular documents visaed prior to the date of promulgation of this Decree, for the implementation of which the Secretaries for Finance, Agriculture and Trade shall be responsible each in so far as he is concerned. GATT/CP 3/1/Add .4/Rev. 1 Page 14 Given at the Palace of the Presidency, Havana, on the Twenty-third day of the month of June of the year One thousand Nine hundred and Thirty nine. FEDERICO LAREDO, President Joaquin Ochotorena, Secretary for Finance.
GATT Library
zv185mk9948
Non-discriminatory measures notified by contracting parties under paragraph 6 [11] of Article XVIII of the General Agreement : Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, March 15, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
15/03/1949
official documents
GATT/CP.3/1/Add.5 and GATT/CP.3/1/Add.5
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/zv185mk9948
zv185mk9948_90320068.xml
GATT_143
4,457
28,021
RESTRI CTED LIMITED B GATT/CP. 3/1/Add. 15 March 1949 ORIGINAL: FRENCH GENERAL AGREEMENT ON TARI FFS AND TRADE Contracting Parties Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY CONTRACTING PARTIES UNDER PARAGRAPH 6 [11] OF ARTICLE XVIII OF THE GENERAL AGREEMENT ADDENDUM Measures notified by the Governments of Lebanon and Syria The Governments of Lebanon and Syria have submitted, under dates 1 and 6 March 1949 respectively, the following supplementary statement in support of the non-discriminatory measures referred to in GATT/CP.2/38/Rev.1. 251 GATT/CP. 3/1/Add 5 page 2 A. MODE OF APPLICATION OF IMPORT RESTRICTIONS AT PRESENT IN FORCE IN LEBANON AND SYRIA The measures noticed in pursuance of paragraph 6 (11) of Article XVIII have been applied in Lebanon and Syria by means of decrees and instructions for the protection of agriculture. The measures taken to this end are non-discriminatory. Even before the war, customs legislation prohibiting the import of certain tools and machinery was in force in Lebanon and Syria. Since 1940, both countries have enforced regulations for the control of imports, exports and exchange operations. These regulations granted very wide powers to the competent Authorities in the matter of control but did not specify the purpose of the measures taken. War-time circumstances compelled the authorities to encourage the import of articles in short supply, as far as the allied supply programme permitted, and to prohibit the export of products and commodities essential for the home market. Since the war, control powers have been used to protect domestic agricultural and industrial products; this protection was motivated by the rise in domestic prices in relation to world prices the result of internal inflation during the war - by the shortage of goods, import difficulties and lack of foreign exchange As Lebanon and Syria were endeavouring on the one hand to stabilise their currency, and on the other to promote economic development, they could not adopt the expedient of devaluation as a solution. Nor could they permit the stability of their economy to be affected and potential productivity weakened by free import of all commodities. These considerations led the authorities to take the necessary measures to protect industry and agriculture , whether already existent or in course of establishments and to ensure full employment. Lebanon and Syria have therefore had to apply quota systems and prohibit the import of certain commodities. Control is exercised, by means of import licences. Commodities; the import of which is prohibited, are included on a list published by decree. Products under quota appear on Lists subject to periodical revision. Neither the quota system nor the monopoly system has any discriminatory character. GATT/CP . 3/1/Add .5 page 3 Exchange control does not rule out imports effected without foreign exchange, its sole aim being.to require exporters and holders of foreign exchange to repatriate their holdings and surrender them to the Exchange Office so that they may be used for urgent imports, such as agricultural and industrial machinery, pharmaceutical products, raw materials, petroleum etc. Exchange control has, however, been made more flexible recently in Lebanon and Syria, a free exchange market has been established and only 10% of new foreign exchange holdings need be surrendered. Banknotes are not included in holdings to be surrendered. Lebanon and Syria have not yet contemplated taking the measures authorized by Article XII of the Agreement to safeguard their balance of payments, although this balance has been upset since .1947. Both countries have till now had recourse only to measures favouring economic development, the reconstruction of the country and the establishment of particular branches of industry and agriculture. B. DESCRIPTION OF MEASURES FOR THE RESTRICTTON OF IMPORTS AND REFERENCE TO TEXTS NOW IN FORCE Measures for the restriction of imports now 1.n force in Lebanon and Syria fall into three groups: 1. Measures applicable to products under monopoly control: (a) Monopoly of wheat. barley and their derivatives. These products are controlled in Syria by the Monopoly Law, renewable each year, which gives the ;Authorities a monopoly of the purchase, sale, transport, processing, import and export of the products concerned. This monopoly exists in order to guarantee a fait price to growers and regular supplies at stable prices to consumers. In addition, the State supplies bread at reduced prices to the poor and middle class sections of the population, thereby incurring considerable losses: This Law will probably be annulled in the near future, in which case it will be replaced by legislation designed to stabilize the price of wheat at a level calculated to ensure a fair price to growers and to encourage an extension of the area under wheat. This new legislation will either prohibit imports or introduce a quota system. For the above reasons Syria has requested that wheat, barley and their derivatives should continue to benefit from the provisions of paragraph 6 (11) of Article XVIII. In Lebanon, imports of wheat, barley, maize, rice and their derivatives are a State monopoly; the Goverment can import them itself or delegate this task to approvered importers, who must be in possession of an import licence. However, GATT/CP. 3/1/Add. 5 page 4 Decree No. 2298 of 19 January 1946 exempts importers not requiring foreign exchange from the obligation of obtaining a licence provided the customs declarations are submitted to the competent authorities for approval so as to ensure control of the sale of commodities thus imported. (b) Sugar monopoly. Crystalised, loaf and lump sugar is controlled in Syria by the Monopoly Law. This law exists, partly for inland revenue purposes and, partly, to protect the newly created sugar industry. Sugar is imported by the State under contract, and sold on the market at cost price plus a variable tax. The revenue from this tax constitutes 10% of total budget receipts. By means of this system, a new sugar industry has already established itself with an annual output estimated at 10,000 tons, sufficient to cover 30% of current consumption in Lebanon and Syria. The sugar monopoly will probably be abolished in the near future, as soon as a balanced budget permits; the monopoly will then be replaced by an import quota system to bolster the output of the new sugar industry and guarantee it a home market. For the above reasons Syria has requested that sugar should continue to benefit from the provisions of paragraph 6 (11) of Article XVIII. In Lebanon the only formality required for the import of sugar is an import licence. An excise duty as also levied on this product, the receipts from which make an appreciable contribution to the Lebanese budget. (c) Tobacco monopoly. Tobacco-growing and the tobacco industry form both in Lebanon and in Syria, a-monopoly designed to bring in revenue to both States and protect the cultivation of this commodity. Both countries are large tubacco producers and their surplus production is exported by the producers themselves. The concessionary company merely regulates cultivation, the work- ing of the industry and home consumption. (d) Salt monopoly. Salt-works in Syria are State preoperty. Their exploitation under State control is entrusted to the Adnin- istration, which has charge of the mining and sale of salt at a price fixed by decree. This monopoly, designed to promote the development of an abundant mineral resource, exists both for inland revenue and protective purposes, a fact which has led the Syrian Government to forbid all imports of salt, In Lebanon, salt is likewise a State monopoly and imports are subject to approval by the Finance Ministry. An excise duty is levied by that Ministry on any quantities imported. GATT/CP. 3/1/Add. 5 page 5 2. Import Prohibition system. In Lebanon, Ministerial decrees determine the categories of goods the import of which is prohibited or controlled by licence; the object of prohibition or import control by licence is to protect certain branches of agriculture and industry, whose output exceeds local consumption requirements. In Syria the regulations in force, which require importers to obtain a licence, do not specify the products involved; however, Administrative circulars specify the products for which in the interests of domestic production, import Evidences will not be granted; these include in particular preserves, soap, footwear and matches, the output of which fat exceeds home consumption requirements. 3. Quota system. Import licenses are granted in Syria in accordance with an import programme decided on at the beginning of each year and modified as and when required. This programme, which has a protective aim, comprises two series of' commodities the first, domestic products to be protected by restricting imports of like products. The second, urgently needed products, the import of which is desired and encouraged by every possible means. Products which do not appear on this programme can be imported freely and import licenses for them are granted without difficulty. The distribution of certain articles not subject to quota is, however, controlled both in Syria and in Lebanon, the visa of the Administration being required on Customs clearance declarations before the goods are released from bond. In Lebanon, as already mentioned, the regulations require importers to obtain a licence for certain specified commodities amongst which are those likely to compete with domestic products. For such commodities, licenses are granted or refused in accordance with the instructions of the Ministry of National Economy; each case is investigated separately. However, neither the regulations nor the instructions ar3 of a discriminatory nature. 4. Restrictions on the import of machinery. In their note of 7 September 1948 to the Chairman of the Contracting Parties', the delegations of Syria and Lebanon gave reasons for the restrictions on certain machinery imports. These measures come under' the provisions of the new paragraph 11 of Article XVIII (Protective measures not otherwise permitted by this). The measures in question refer to machinery for the manufacture of footwear beer and matches. Boot and shoe making is a highly developed artisan industry, and the import of machinery would inevitably Jeopardise the position of GATT/CP. 3/1/Add. 5 page 6 this industry and cause unemployment among craftsmen. As for the beer and match industries, their output greatly exceeds home consumption requirements, whereas export possibilities are extremely limited. Import of such machinery is only allowed in so far as it is necessary for the renewal or modernization of existing equipment. C. NATURE OF INFOMATION CONTAINED IN THE ANNEXED LIST. In Annex D to its Report, the Working Party indicated the nature of the information it would be helpful .or Goverments to supply in support of. protective measures. To give full satisfaction to its requests we should be obliged to investigate each commodity separately and this could not be done unless adequate administrative machinery was available, Such difficulties were already foreseen by the WorkIng Party, which merely enumerated typos of information as a guide. Tile list a ended to this letter includes statistical. information on Products to which non-discriminatory measures are applied in Lebanon and in Syria under paragraph 6 (11) of Article XVIII. This list includes Tariff numbers description of the goods, existing duty, 1947 production in Syria and in Lebanon and combined production of both countries, sown area in each country, wholesale price on the Syrian and Lebanese markets, and finally statistics of imports and exports (volume and value) for the years 1938 and 1947. The list also includes an explanation of the abbreviations used together with some general remarks. Statistical Information on Commodities to which non-discriminatory measures are applied in Syria and Lebanon in virtue of para. 6 (11) of Art. XVIII of GATT. GATT/CP.3/1/Add. 5 page 7 1 9 4 7 Cultivated Area Market Price Imports Exports Exsting Production in Tons (hertares) Syria Lebonon Tariff Description of Commodities duty Pls/kg. Pls/kg. 1938 1947 1938 1947 No (%) Syria Lebanon, Total Syria Lebanon Total Tons 1000 Tons 1000 Tons 1000 Tons 1000 L.L.S. L.L.S. L.L.S. L.L.S. 55 Oranges, Lemons and similar fruits Figs Grapes Almonds, Nuts etc. ) Apples,pears and quinces Stone fruit Other edible fruit Dried fruit (except 62b) Wheat,spelt and meslin Rye Rico Barley Oates Maize Buckwheat, millet and other cereals Cereal Flours (Groats semolina and husked on pealed cereal grains Smone duty as-on the respective cereals Loguminous Flours Bran,sharps and other residues. Potatoes Meat Malt Malt Extracts Starches and Fecula Raw Sugar Sugar in Loaves,crushed in regular lumps, crystallised and candy Sugar Syrup Chocolate and articles made of chocolate Flour, Infants' foods Macaroni ,Spaghetti and similar products Broad and other ordinary Bakers Wares Pastry and biscuits Preserved Vegetables Preserved fruit without sugar Other Fruit, fruit-peel, preserved in sugar a) Jams without sugar) Other ) Fruit juicesunsweetened Fruit juices,sweetened Beer 5,000 65,000 40,200 12,500 107,000 80,000 5,900 3,750 7,500 20,600 22,000 20,700 64,358 17,100 403,800 50,400 21,500 1,000 168 800 26,600 4,700 1,500 28,580 12,775 Exempt) 360,000 Exempt) 25 11 39,600 25 Exempt 25 50) ( 247 25) (1,000(i) Exempt 20) 10,000(i) 40 11 & 25 2,000 containers 11 525 25 40 (ii) 25) 6,500 2, 5 20,000 1,750 3,600 3,410 2,465 70,000 300 20,000 1,000 6,400 6,000 7,249 14,221 81,457 14,139 8,080 12,429 192,408 15 20 45 75 22 20 75 100 25 to 100 32 40 12 75 913,472 35 to 56 8,465 115 385,040 21 8,000 15 28,400 24 6,000 45 & 60 100 (ii): Monopoly (ii), Monopoly 400 35 to 56 100 22 35 22 50 100 Price Price 150 60 150 150 50 11:320 9 61 309 239 105 8,990 0.8 21,483 17, 439 689 131 26 138 4,358 37, ) 1, 4 365 0.4 221 370 370 0.1 384 19 90 2 234 390 103 35 0.4 17 114 2 ,469 171 0.7 7 178 56 2 151 0.2 884 1,608 21 9 1 7 373 2,042 0.02 9,692 4 91 122 24 1,173 1 4,370 4,371 873 192 0.5 0.4 67 107 0.4 28: 50: 042 37,279 18 0.02 190 209 13 22 21 91 1 4 80 17 90 177 11 12 12 85 0.5 52 5 56 9 125 0.7 9 102 902 1,254 28,394 0.7 35 1,118 18, 5 120: 0.2 1,969 1,955 424 70 49 22 126 333 52 75 61 381 153 9 87 30 378 56 10 485 3,056 3,041 2,831 1,641 3,540 774 6,409 29 31,940 129 22,099 1 7 8,658 26 599 1 85 427 31 282 194 19 25 113 444 55 35 14 1, 1, 6 780 2,005 141 608 212 598 542 937 111 6,321 192 4,369 16 233 6 370 8,829 2 35 173 8,503 4 29 27 3,144 938 7,604 0.4 0.7 50 0.2 270 2,684: 4 2 62.3 6.3 0.1 53 10 3 38 63 4 69 19 23 69 21 59 25 2 26 0.5 687 2,285 5 132 9 1 7 116 554 116 1000 Remark, L.L.S. Pr. Pr. 281 Pr. 1,153 Cont. 2,912 Pr. 1,179 Pr. 50 Pr. 3 Cont. 3;916 Mon. Cont. 3 -d- 2,028 Mon. 11' Cont, 691 -d- 1,503 -d- -d- 10' Cont 0.1 -d- 3311 -d- i -d- -d- 2 -d- 2 id 5 Mon. 9.51 d- Conl 391 3' 61 Cont 28! -d- 61 36 Cont. Q 0.9 -d- 0.9 -d- 0 .1 -d- 1,556, -d- 29 -d- 2 -d- 63 -d- Q Q Q Q .Q 50 ) 5. 50 25 50 50 50 40 & 30 Exempt - d - - d - - d - 11 Exempt 749 11,720 61,457 1 12,389 4,480 9 ,019 189,943 :843,472 8,165 365,040 7,000 22,000 70,000 52,700 187,000 9,650 28,100 42,700 81,458 454,200 22,500 195,400 6,200 41,3.55 6,000 504,000 (ii) .56 57 58 a 58 i 59 60 61 62 68 69 70 71 7 74a c. 74b 75 76a &.b 76c 76d 77 78 79 80 81 *828 & b 82c 122 a 122 b 122 g 132 133 134 135 136 137 to 139 139 c 140 a 140 b 143. Exempt Exempt Exempt) Exempt Exempt - d - 11 & 25 6,000 144,000 15,840 44' 500 425 500 152 400 2,000 55,.440 (ii) (ii) (ii) 291 10, 500(i) 1,296 2,000 1,025 1,265 2,000 a b 142 142 143 144 152 865 25 ) 40 25 40 25 40 50 to 100 II - i I I I i i i i I I i f iI i Ii ii I i I.Q l GATT/CP. 3/1/Add. 5 page 8 (Continued) Existing Description of Coammodities duty Syria (%) 1 9 4 7 Production in tons Syria Lebanon Total Cultivated Area Market Price (hectares) Syria Lebanon Syria Lebanon Total Pls/Kg. Pls/Kg. - Tons Imports 1 9 3 8 1 9 4 7 1 9 3 8 1000 1000 1000 L.L.S. Tons L.L.S. Tons Emports 1 9 4 7 1000 Remrk. Tons L.L.S. 153 a & b2) 153 bl )Wines 154 a 155 Liquei 157 a2 &) b2 153 a3 ) ur Wines, etc. Spirits of all kinds (Arrack) .Beverages N.E.S. or Vinegars ,Raw Tobacco (Mon.) 172 a) 172 b) 21.72 'C Cut tobacco (Mon.) ICigars (Mon.) Cigarettes (Mon.) Rock SaltComnmon Sa. 'Ciment (except 192b 320a & 320 b 320 d 325 329 340 c) 2) 40) 40) 30 40) 30) I 228 P/ 41. 3 1 83 P/ 208 P/ 124 P, 8.208 P, Salt, etc. Exempt & c) 11 Soap Candles and Tapers (except 325b) Glues of Animal Origin Matches Calf Skins 352 355 356 357 a) 357 b) 358 359 360 361 364 65 750 815 .litres litres. litres 2,200. 6,000 8,200 590 1,300 1, 890 (ii) 770 770 (ii) 280 280 P/Kg) 4,650 1,650 6,300 P/Kg /Kg) /Kg) /Kg) pt 25 &) 11 ) Exempt ) 25 per 000 boxes £L&S17-25 40 Sheep & Goat Skins Tawed or Chamois-dressed Hides or Skins Skins not particularly specified Parings & other Waste of leather 'Imitation or Artificial) Leather ) Leather parts for foot- wear Saddlery Goods Morocco Wares & Travelling Requisites of Leather Leather clothing Manufactures of Leather N.E.S. or I Articles made of gut ex 379 . Rubber Solos 393 ). Plywood ex 398 a) Doors and windows 401 to 405 Manufactures of wood 417) Cardboard 418) 428 Envelopes 430 Boxas,cases (for jewellery spectacles, etc.) of paper or cardboard 40 734 833 20,728 47,050 3,835 24' .60 to 80 C. 3, 734 3,734 359 1,093 848. 1,681 5,982 26,710 157,600 2 204, 650 210 to 275 120 to 185 100 250 200 95 100 200 12 20 197 Mon.Price -d- £S.100 Der T. 3, 200 7,035 (ii) Million boxes 10, 24.6 £L 68, per.T % 190 to 225 300 375G . 24 34.6 Tawned Soile-Lesther 42 2,500 ' 2.,542 Box-calf and Kid I 312,500 2,0000000 2,312,500 21 7,8 5,9 2,0 1 0 (ii) (ii 44 ' 99 ' 13 12 a 31., 23, 22- - 0 .1 :97 131' 930 275 49 67 212 1,054 190 38 29' 216K- 8 >65 308 179 125 4,497 190, 100 136 70 7.539: 436 .48,624' )93 337;1,167 996 1,1102 .17 1017 13 16 0.31 17 6. 1 2: .1 0.1 0.2 0.8 9 22: 27 204 1 11 10 244 52 198: 7 147 4491 14 13 0.3 3 0.1 SE 0. 43 I Sheep & Goat pkins, Pieces 40 103,50C 60,000 : 703,500 41 50 40 25 25 40 25 25 25 25 ( (ii) (ii (ii (ii (ii Pairs 500,000 650,000 1,500m3 1,500m3 (ii) (ii) 25 11 & 40 8) 25) 25 25 10 17 14 0.4 1 1 2 0.4 0.4. 8 43 0.8 5 101 51 0.6 1 2 2: ) ) 737 150 1,905 76 7 1,300 1,400 (ii) (ii) 116 58 0. 4 3 0.4 2 12 37 9 5 0.5 3 46 , 3 1 3' 4, 40 17 0.2 3 48 132 . 566 569 : 173 215 182 682. 36 73 4 8: 383 153 22 7 753 0.8 7 1 C 5 Q .4- .-d- C).4 -d- 56 3,030 3,429 126' 520 39 332' 34 4 72 2,320 1 0.04 0.33 8 2 168 25).1 36 182 i532 '0.03 1 26i 40 5 99 9 1 0.3 3 6 19 161 16 3 242 1 3. 0.1 4 4 83 70 11 11 1 1 341 563 5, 0,06 1 3 1 2 tariff No. .Pr. Mon. Q Pr. Q 5 Q Q 4 -d- - d - . 9 3 Tons 74 . ... . . . - - -... I . . - - ., i - - I . .4 .1% . . I ... .. I i i I i o I . . . I I i * -d- -d- Q -d- GATT/CP . 3/l/Add 5 page 9 Tariff No. 443 & 446 445 444 449 a) 458 a) 459 a) Description of Silk Thread Existing Commodities duty (%) ) Fabrics of Natural Silk, mixed together or not , Fabrics of Natural Silk, mixed together or not 459 b Other Fabrics of Natural Silk; not a 461 b mixed together or id. id. id. 470 to Fabrics of Art. 489 ex- :Silk purt or m cept 477 other textiles and 486 a 490,491 b I4.tal Yarn 492 491a -d- 507 WooILen Fabrics 507 h or mixed 5* Raw Cotton 522 to Cotton Thread c 525 except 522b-4 527 to Cotton Fabrics 540 ;or mixed Artificial mixed with , pure or Yarn , pure Cabling, Cordage and Shoe Laces 25 25 V.Item 58 CC 11 40 ) V.Item), 58 CC )) 19 47 Production in Tons Syria Lebanon Total Syria 12 651 Cultivated Area (hectares) Lebanon Total 77 Market Price Syria Lebanon Pls/ . Pls/ 3,000 Kg to 3,300 1938 Tons 36 1,000 L.L.S. Silk fabrics, various Crepes and others. 46,000 200,000 246,000.metres, Silk goods mixed or not (in 5-6 m. Pieces) 50 1,501,000 1,501,000 V.Item 58 CC 2,5 Vary with type '.Item 58 CC 40 to ) V.Item. 58 CC 25 Exempt 30 V.Item 58 CC 11 11, 20 & 25 V.Item 58 CC Furnishing fabrics in Silk or Artificial Silk, 400, 000 *6, 301, 000 400,000 metres 500,000 6,801,000 metres (ii) (ii) : 181;000 150,000 331,000: 4,007 4,00713,865 1,620 1,760 3,380 + 3,440 (i) :20,25,30 Cotton goods & 40 8,390,000 5-6 m. Pieces V.Item 11,925,000 metres 58 OC iFabrics of Cotton or Poplin 900,000 m. 2, 000,000 m. Belts etc. 1,057,000 pieces cotton Bed-sheets ;, OC0,000 2-5 m. pieces :mitation Cloth Fabrics 752,500 Imports 1947 1,000 L.L.S. Tons L.L.S. 85 2 80 Exports 1938 1,000 Tons L.L.S. 27 129 1947 1,000 Tons Tons L.L.S. 29 L.S. Re 5 pure or mixed. Crepe, cloth, 13,865 200-325 per 100 satin or marocain 220 500 to 700 according to 9 00 grammes 237 ) .6 ) 611 125 827 828. 217 8,512 5 52.8 12.1 180 611 1,835 872 x12,345 16 5 2,235 1,333 No. of Threads 901 .1,107 1,572 4,290 716 9' 62 716 1,080 716 1,080 4 11 5.4 19 114 9 2,021 234 7 220 i Q. 423 6,070 -d- 119 -d- 236 -d- 315 -d- 1 -d- 816 . 175 236 0.1 in metres 75 to 300 m. 7,991 25. (ii) 84 8,062 3,676 22,320 70 57 1,231 9,163 4.60 461 marks 566 (Continued) Kg. 7 20 - 64 1 42 (ii) 25 358 95 : 213 4.13 -d- GATT/CP.3/1/Add.5 (Continued) page 10 Turiff Description of Commoditias, No. Hossiry of Silk, A;tific- ial ilk, Wool and Cotton, pure or mixed Footwear Manufactures of Cement and Concrete Glass & Glassware Netal Bedsteads Copper Articles .": t £ for Manufactur- Machines for the: manu- Machines for the manu- fa-u^-U of Matches Electric Betteries 975,976 Dolls, Games and Toys for Children 1 9 4 7 Existing Production in Tons duty (%) Syria Lebanon Total Syria 25 to 501 of Silk V. Item 13,000p 25,000p 38,000p 58 CC of Artificial Silk 3,000p 5,000prs 8,000p Of Wool 151,000p 1,000prs 152,000p Of Cotton 225,OCCp 65,000pr 290,000p 50 to 25 227,000 14,000,000 doz. pairs 25 ) Exempt Shoot Glass 11,25 10,000 (i) & 35 Glassware, Illuminating Glassware 5,000 25 (ii) (ii) 25 (ii) (ii) 25 (ii) (ii) Cultivated Azea (hectares), Syria Lebanon Total ) (iii) (iii) 40) 25) 25 (ii) (ii) (ii) Market Price Imports Pls/ Pls/ Tons 40 0.9 Exports 19 47 - . 000 L.L.S. 46 19 71 13 276 25 i , : 175 277 L.S. 6 1 - I . I .CQ 445 3,792 , ,- (ii) . , > I lC 1-1 ' 1 2 4 (iii) (iii) 4 45 75 21), 102 726 202 553 55 534 416 16 3.436 45 (ii) 20 3 91 185 26 1 (iii) (iii) 112 3 497 0.3 1938 1947 Tons 1,000 L.L.S. Tons 1 23 0.3 2 !2 89 649 21 17. 1 27 0.5 1,000 L.L.S. 3 14 Remark, 21 126 -d- 171 938 Q,Ex- ot root- wear 603 Pr 277 31 Q. 230 -d- -d- 37 145 2 107 Q. 2 23 -d- L.S. Syrian Funds - 45.6313 U.S. cents or 2,15148 Syrian Pounds per U.S. 1. The Pound is divided into 100 piastres. ; ' .T.. Lebancce Pounds - at par with Syrian Found. L.S. Lebanese or Syrian Founds. P.L.S. Lebanese or Syrian Piastres. P. Metric Ton Litre -1, Import Prohibited. Remarks 1. In mar- ases t.: ..- r..-,tion of articles measuretioas1rc;Lj-.';t used in production statistics produced and the unit of do not correspond ; "r ;o :he s St~ s ;,o xl nc1ature or to the unit of measurement ado>-cd i.v 1.' '- Z':.:>:r c, 1ff. This anomaly has compelled us to group several tariff items together so as to make them tally with economic ' vlt tir', which are classified under other names and expressed in other units of measurement. 2. is ien' r. t'rtirc_ ;:1i t-rodv'c d by craftsmen, no accurate srtL½ t.. cJ:;c ; r;-' ':.i^; on them is available4 3. Certain types of information requested by the Working Party do not appear in the above table. This emission is due partly to the great variety in types of products, partly to tho lack of complete and accurate data. =''D teJ OX- cept 580 A a & b {.2 'J. 4 P 604 b ) , * , , I. .. / 5 L'c 15- - .. .. . I . , . _ ._ Syria : Lebanon .I:- I/ : . - El/ i - _. I I .. 7-., c T . I .. I . - I . I Ii (Continued) GATT/CP.3/l/Add .5 page 1 A b b r e v i a t i o n s (cont'd) Mon. State Monopoly Q. Quota m. Metre 000 Thousand C.C. Customs Code G Gross (12 doz.) F Foot (0.3040 metres) (i) Estimated output of a new branch of an industry in course of development. (ii) Precise Statistical information lacking (v, Remark No. 2) (iii) Refers to productive equipment the import of which is authorised only in so far as necessary for renewal or modernization of existing equipment.
GATT Library
nt490nz8335
Non-discriminatory measures notified by contracting parties under paragraph 6 [11] of Article XVIII of the General Agreement. Addendum. : Measures notified by the Government of Cuba
General Agreement on Tariffs and Trade, March 8, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
08/03/1949
official documents
GATT/CP.3/1/Add.4 and GATT/CP.3/1+1/Add.1-4 1/Add.4/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nt490nz8335
nt490nz8335_90320074.xml
GATT_143
2,457
15,816
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP.3/1/Add.4 8 March 1949. Original: SPANISH GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Contracting Parties Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY CONTRACTING PARTIES UNDER PARAGRAPH 6 [11] OF ARTICLE XVIII OF THE GENERAL AGREEMENT ADDENDUM Measures notified by the Government of Cuba The Government of Cuba has sent the following statement by letter dated 28 February 1949, giving particulars, in accordance with Annex D to document GATT/CP.2/38/Rev.1, in support of the non-discriminatory measure relating to sisal (henequdn) in force in Cuba: I. (a) Precise description of the measure including the range and type of goods to which it relates and the method of operation. The measure was imposed by Presidential Decree No.1693 of 23 June 1939, published in the Official Gazette of 18 July 1939, pages 1187 and 1188. A copy of this Decree is attached. It contains a clear statement of the reasons which compelled the Cuban Government to impose this protective measure, and of the procedure adopted for its implementation. (b) Precise description of the range and type of goods produced by the industry in respect of whose development the measure has been maintained. The importation of henequen (or sisal) fibres is governed by a quota system. (c) Statistics of quantities and values over a period of years showing: 1. - Production. Sown area and production of fibre. GATT/CP.3/1/Add.4 page 2. Area (hectares) Production of Fibre in lbs.) 29,000,000 33,000,000 32,000,000 33,000,000 38,000,000 27,000,000 27,000,000 26,000,000 28,000,000 29,000,000 30,500,000 33,000,000 35,000,000 (estimated) Cuba's record production in 1940 was due to the fact that large additional areas of new plantations began yielding in that year, and moreover in 1940 an abnormally large proportion of the shoots was harvested, thus causing a decline in production in the following year. 2. - Imports Item 129-A of the Cuban Customs Tariff, "ALaca, pita and other hard fibres, raw or combed" covers hencequen and sisal fibres. In actual fact, none of the latter has been imported during recent years. 3. - Exports Exports of raw henqquen fibre were as follows: Quantity (in lbs.) 12,800,000 23,000,000 18,000,000 23,000,000 27,000,000 15,000,000 9,000,000 13,223,000 2,881,000 63,000 67,435 4,315,393 Value (in dollars) 688,000 1,269,000 661,000 739,000 1,020,000 631,000 626,000 1,167,000 261,000 5,000 1,454,732 The decrease in exports of fibre during the war was due to purchases by the United States Government, which arranged for it to be processed in Cuban factories. (d) Number and location of enterprises or firms. 1. - Companilia de Jarcia de Matanzas, S.A.: factory at Matanzas and plantations at Matanzas and Jaragua. Year 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 10,100 10,500 11,800 12,400 13,300 14, 400 15,800 16,400 16,400 16,000 15,400 15,400 15,500 Year 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 GATT/CP.3/1/Add.4 page 3. 2. - Compania Cubana de Fibres y Jarcias, S.A., two stripping plants and plantations at Cardenas. 3. - International Harvester Company. Plantations at Cardenas. 4. - Hershey Corporation, Central Office at Havana. Mr. C. Carranza: plantations at Mariel and Nuevitas. 6. Mr. A. Carbonell: plantations at Mariel. 7. Mr. Enrique Larrauri: plantations at Limonar. (e) Numbers employed. Approximately 3,000 workers are at present engaged in henequen and sisal production and stripping. The henequen (or sisal) rope-making industry employs some 600 additional workers. (f) Total working population of Cuba by principal occupations. The 1943 census of the Cuban population gives the total number of gainfully employed persons over the age of 13 as 1,520,851, out of an employable population of 3,246,358 over that age. Workers were classified by occupations as follows: Agriculture, stockbreeding and fisheries .... 630,356 Mining ...... .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 5, 507 Building ................................... 25,878 Machine manufacture and industries.......... 187,645 Transport and communications...............33,922 Trade ............. . ......... 146, 572 Banking and finance ....................... 2,312 Domestic and personal services .. . .. 73,963 Entertainment and similar services . 5,315 Professional services . ...................... 31,739 Government Service ....... 60,763 Miscallaneous services, unclassified industries and trades .......... .... 316,879 1,520,851 The most recent data relating exclusively to paid agricultural workers and taken from the National Agricultural Census of 1946 give the number of this class of workers as 477,383, of whom 53,696 work throughout the year, while 423,690 work for an average period of 123 days per year only. (g) Average level of wages paid to employees. The average level of wages paid to honequen workers in Cuba is $5 for 8 hours' labour. GATT/CP.3/1/Add.4 page 4. (h) Capital investment. The capital invested in henequen production and stripping amounts to $8,000,000; in addition 3 to 4 million pesos have been invested in plants for processing the fibres. (i) Profits or losses. An enquiry was carried out in 1942 by the Ministries of Agriculture and of Labour into the production of hnequen and its costs during the period 1937-1941, covering the main plantations of these fibres in Cuba: it shows that during that period the annual return on the capital invested was 0.8% in the case of the three most important undertakings. At present the position of henequen producers in Cuba can be considered much more critical, because of the various wage increases which have been decreed since the date of the enquiry. (j) Cost of imported product ex duty at place of entry into country; costs of transport and distribution of imported product from place of entry to principal market or markets and selling price of domestic product in the principal markets. As regards the first part of the question, it is not possible to give any information since no henequen or sisal fibres have been imported for several years. As regards the second part, it has not yet been possible to prepare the data. (k) History of tariff and other protection enjoyed by the industry including existing duty, if any, period for which protective measures have been in force and the effect which they have had on the establishment or development of the industry. There is no tariff protection. Henequen and sisal fibres may be imported into Cuba duty free. Protection through import quotas has been in force since 1939 and has made it.possible to keep the level of domestic production fairly stable. Naturally the second World War had a marked effect on the demand for these fibres and it is not yet possible to say for certain to what extent the war demand was responsible for maintaining the level of production. During this period, daily wages paid to agricultural workers in Cuba increased considerably in all branches of the industry, so that to-day the Cuban agricultural worker gets a daily wage some hundreds per cent higher than that paid to workers in other sisal-producing countries - a fact that can be statistically verified. Such a situation makes it of vital importance for Cuba to maintain measures to protect herself from foreign competitors paying much lower rates and, even in some cases, a starvation wage. As long as foreign producers are able to compete on the basis of these low wagesg, Cuba will be obliged to apply measures like the present quota system, the only one that offers adequate guarantees. GATT/CP.3/1/Add.4 page 5. (1) Reasons for the selection of the' measure proposed to be maintained in preference to other measures permitted by the GATT such as tariff protection or subsidy payments. This measure was adopted in preference to the others mentioned in the question because in the case of tariffs it would have been and would still be necessary to fix them at a very high figure to offset the difference between the wages of Cuban agricultural workers ($5 a day, as an average) and those paid to workers in one of her strongest competitor countries ($0.70 a day). Subsidies were likewise ruled out as incompatible with the situation in the industry which, as is pointed out in the reply to question (m), is a long established one in which wages and working conditions arc on a par with those prevailing in other branches of Cuban production. (m) Data concerning the future development of the industry - including, for example, expected levels of production and costs - and the possi- bility of its becoming independent of the measure proposed to be maintained. (This information would have a particular bearing on the period for which the applicant contracting party has requested the maintenance of the measure). The sowing stripping and processing of henequen and sisal are activities established in Cuba well before the first World War. There is hence no question of the industry having been artificially fostered by means of special protection. However, through the progressive rise in the standard of living of the Cuban people from 1933 onwards production costs have increased considerably. Consequently the measure in question was adopted not for the purpose of creating the industry or giving it special advantages but to protect it from ruinous and intolerable competition. It is not possible to say in advance how long it will be necessary to keep this measure in force since the reason for it is of outside originn and beyond Cuba's control. However, it can be said that, as long as this reason persists, Cuba will be forced to protect herself with the only adequate means at her disnosal not only in order to maintain the standard of living of the thousands of workers who gain their livelihood from henequen or sisal, but also because of the effect that the unemployment of these people would have on other branches of domestic production. GATT/CP.3/1/Add.4 page 6. COPY DECAREE No. 1693. Whereas: It is of great importance to put into practice, after careful study, such measures as tend to foster or develop any domestic industries contributing to agricultural prosperity, such as the industrial processing of the fibre known as henequen or sisal, which should be the subject of special attention, at the same time bearing in mind domestic consumption requirements. Whereas; In this country there clearly axists an over-production of henequen or sisal fibre which cannot be completely absorbed by the processing industries owing to natural restrictions in exports of rope and other articles. Whereas: The competition in this country from henequen or sisal fibres, originating in other countries which employ cheap labour, is extremely harmful to the stability of Cuban economy Whereas: Those concerned in the above-mentioned branchess of the national economy are urging the Government to adopt domestic measures of protection. Whereas: It is advisable to apply restrictive measures guaranteeing the consumption of the domestic output of henequen or sisal as a means of protecting the interests of agricultural and industrial workers. Whereas: In accordance with Article 11 of Decree-Law 806 of 1936, published in the OFFICIAL GAZETTE of 13 April of that year, the President of the Republic is empowered to fix annual import quotas for such articles, harvested or produced in Cuba as require protection, taking care, in every case, to see that countries that have concluded commercial treaties on a reciprocal basis with the Republic are accorded privileged treatment Therefore: In virtue of the powers with which I am by law invested, having heard the opinion of the Secretary for Agriculture and acting on the proposal of the Secretary for Finance, after consultation with the Technical Commission on Tariffs , I HEREBY RESOLVE : 1. An annual import quota shall be established on the fibre known indifferently by the name of henequen or sisal, included In Item 129-A of the Customs Tariff, equi- valent to the quantity imported into Cuba in the calendar year of 1936 according to the official statistics cf the Finance Department. GATT/CP. 3/1/Add.4 Page 7. 2. For the purposes of the annual quota established in the preceding article shall begin on the 1st January and end on the 31st December of each year. 3. Each producer country shall have the right to an individual annual quota equal to its export of henequen or sisal fibre to Cuba during the calendar year of 1936, according to the official statistics of the Secretary for Finance of the Republic of Cuba. 4. The quotas fixed in the preceding articles shall not apply to the United States of North America, which, in virtue of the Treaty of Reciprocity concluded with the said nation, shall be entitled to export the said product to Cuba quota-free. The importer must obtain a permit from the General Directorate of Customs before the goods are shipped frorn the country of origin. Without the said permit issued by the General Directorate of Customs, none of the Customs Offices of the Republic shall authorise the clearance for consumption of the henequen or sisal fibre subject to quota. The above-mentioned import permits shall cease to be valid three months after the date of issue. 6. A "Register of Import Permits for Henequen or Sisal under Quota" shall be kept at the General Directorate of Customs in which will be entered every consignment the importation of which has been authorised, the name of the importer, country of origin, date of authorisation, its serial number, expiry date of permit, date of arrival of the goods in Cuba, date on which they were cleared through the Customs for consumption, name of consumer and balance of quota remaining to each country after the grant of each permit; these balances shall include, as the case may be, the quantities representing permits not yet utilised, relinquished or having lapsed through expiry of the above mentioned time limit. 7. Should supplies be urgently needed for the home markets the President of the republic may after consultation with the Secretaries for Finance, Agriculture and Trade temporarily suspend the provisions of this Decree, the goods imported without compliance with the said provisions being in every case set off against the respective quota. After consulting the Secretaries mentioned above, the President may likewise increase the quotas in similar circumstances or whenever a rise in the price of home produced henequen or sisal fibre renders such a measure necessary in the interests of the consumer. 8. This Decree shall come into force on the date of its publication in the OFFICIAL GAZETTE of the Republic, but its provisions shall not apply to henequen or sisal fibre held in the Customs of the Republic or already shipped in the countries of origin, with Consular documents visaed prior to the date of promulgation of this Decree, for the implementation of which the Secretaries for Finance, Agriculture and Trade shall be responsible each in so far as he is concerned. GATT/CP.3/1/Add .4 page 8. Given at the Palace of the Presidency, Havana, on th Twenty-third day of the month of June of the year One thousand Nine hundred and Thirty nine. FEDERICO LAREDO, President Joaquin Ochotorena, Secretary for Finance.
GATT Library
yz625pv0399
Non-discriminatory measures notified by contracting parties under paragraph 6 /11/ of Article XVIII of the General Agreement : Measures notified by the Government of India
General Agreement on Tariffs and Trade, January 11, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
11/01/1949
official documents
GATT/CP.3/1/Add.2 and GATT/CP.3/1+1/Add.1-4 1/Add.4/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yz625pv0399
yz625pv0399_90320072.xml
GATT_143
975
6,346
RESTRICTED LIMITED GATT/CP.3/1/Add - 2 11 January 1949 ORIGINAL: ENGLISH GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Contracting Parties Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY CONTRACTING PARTIES UNDER PARAGRAPH 6 /11/ OF ARTICLE XVIII OF THE GENERAL AGREEMENT Measures notified by the Government of India The following statement giving particulars as per Annex D to document GATT/CP.2/38/Rev.1 regarding the non- discriminatory measure relating to grinding wheels, which was in force in India on 1 September 1947 was appended to a letter of 24 December 1948 sent to the Chairman of ; the CONTRACTING PARTIES by the Government of India: (a) Precise descripting of the measure including the range and type of goods to which it relate and the method of operation - The import of grinding wheels and segments was prohibited except under license which was given only in those cases where it was proved to the satisfaction of the Government that such types and sizes could not be produced locally. The restrictions have been in force from March 1947. As from 4 December 1948, however, on the imposition of a protective duty of 80% ad-valorem import of this artic has been placed on the 'open General License' which would permit the free Import of this article by anyone. This does not preclude the Government of India from placing it under stricter licensing if circumstances compel them to do so. (b) Precise description of the range and type of goods produced by the industry in respect of whose develop- ment the measure has been maintained - Grinding wheels of all typos, qualities and sizes from 1/4+th" diameter to 36" diameter with the exception of rubber bonded and diamond wheels. (c) Statistics of quantities and period of years showing 1943 1944 1945 1946 1947 (1) Production Quantity (Tons) 111 159 187 Not known 258 Value 10,62,643 12,32,000 7949,833 13,72,818 (Rs.) GATT/CP.3/1/Add. 2 Page 2. 1943 1944 1945 1946 1947 (2) Imports Quantity (Tons) )400 460 300 Not known Not known Value 11,82,667 13,737333 9,099333 - - (Rs.) (3) Exports N I L. (d) Number of enterprises or firms:- One Location of enterprises or firmse- Urban, near Bombay (e) Number employed:- 400 persons (f) Total working population of the country by principal Post war and Post Partition Statistics not available. (g ) Average level of wages paid to employees - Rs. 3/8/- per day. (h) Capital investment - Total amount of block capital is estimated at Rs. 3,50,000 (i) Net profits or losses 1943: Rs. 1,40,000/ profits. 19447 Rs. 1,20,000/ - profits 1945: The firms audited profit and loss account showed an actual loss of Rs. 1,72,000 for the year owing to their sales to Government at controlled rates: 1946 Not yet known. 1947 -do- (j) Cost of imported product ex duty at place of entry into country, costs of transport and distribution of imported product from place of entry to principal market or markets and selling price of domestic product at principal market or markets - The position of the domestic industry was investi- gated by a regularly constituted Tariff Board in 1946 and the report submitted by the Tariff Board to Government estimates the margin of difference between the f .prices of The locally manufactured grinding wheels and the landed cost ex-duty of corresponding types of imported grinding wheelsbetween 92 per cent and 141 per cent. GATT/CP.3/1/Add.2 Page 3. (k) History of tariff and other protection _ existing duty if any period for which protective measures have been in force and the affect which they have had on the establishment or development of the Please see (a) above. Control over imports of the common varieties was in force from almost the beginning of the war up till 4 December 1948, The rigour of the import restrictions has been lifted for the present and a protective duty of 80% ad valorem has been imposed instead, as an experimental measure. (1) Reasons for the selection of the measure proposed be maintained in-reference to -other measures permitted by the GATT such as tariff protection or subsidy payments Although the technique developed by the industry compares favourably with that of leading foreign manufacturers, the prospect of the industry with- standing competition does not appear to be bright, The recommendation of the Tariff Board which investi- gated the claims of the industry for protection and the experience gained since the inception of the industry indicate that non-discriminatory import restrictions only will enable the industry to survive unfair competition. (m) Date concerning the future development of the industry - including for example expected levels of production and costs - and the possibility of its becoming independent of the measure proposed to be maintained. The firm has an estimated production c apacity of 400 to 450 tons per year which is sufficient to meet the present home demand. Additional data required for consideration of application for maintaining or continuing the non-discriminatory measure under paragraph 7(i) or (ii) of Article XVIII - (i) (a) Date of establishment of industry 1939, just before the outbreak of war. (b) Type of protection during period January 1, 1939 to March 24, 1948, resulting from abnormal conditions arising out of war - (1) The manufacturers are permitted to import synthetic abrasive grains free of customs duty, (2) All railway and other government requirements in respect of grinding wheels are obtained from the domestic industry, up to the limit of its production, GATT/CP.3/l/Add. 2 Page 4. (3) Stoppage of supply from abroad during the war helped the industry to establish itself From March 1947 up to 4 December 1948 the industry was being afforded protection by total prohibition of import of grinding wheels of such types and sizes manufactured by the local industry. (ii) (a) Indigenous primary commodity which is being processed- (b) Statistics of exports of primary- commodity - (c) Details- of new or increased restricting imposed. abroad
GATT Library
dv710jk5654
Non-discriminatory measures notified by contracting parties under paragraph 6 [11] of Article XVIXI of the General Agreement. Addendum : Telegram from the Netherlands Government
General Agreement on Tariffs and Trade, February 8, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
08/02/1949
official documents
GATT/CP.3/5.Add.1 and GATT/CP.3/5 + Add.1,2
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dv710jk5654
dv710jk5654_90320098.xml
GATT_143
144
1,050
ACTION LIMITED B GATT/CP.3/5.Add.1 8 February 1949 ORIGINAL: ENGLISH GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Contracting Parties Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY CONTRACTING PARTIES UNDER PARAGRAPH 6 [11] OF ARTICLE XVIXI OF THE GENERAL AGREEMENT ADDENDUM Telegram from the Netherlands Government The following telegram, dated 8 February 1949, has been received from the Netherlands Government by the Chairman of the Contracting Parties, and is distributed for consideration of the contracting parties in accordance with paragraph 4 of Annex E to GATT/CP.2/38/Rev.1. "REFERENCE DOCUMENT GATT/CP.3/1 OF DECEMBER NINTH 1948 AND PARAGRAPH 3 ANNEX E OF DOCUMENT GATT/CP.2/38/ Rev.1 OF SEPTEMBER FIFTEENTH 1948 STOP NETHERLANDS WILL NOT OBJECT MAURITIUS TEA IMPORT RESTRICTIONS PROVIDED (1) PRESENT ACREAGE WILL NOT BE EXTENDED (2) UNITED KINGDOM GOVERNMENT UNDERTAKES TO REPRESENT MAURITIUS WILL PARTICIPATE IN STUDY GROUP PREPARING COMMODITY AGREEMENT ON TEA IF SUCH GROUP IS ESTABLISHED IN FUTURE"
GATT Library
tm808bg9928
Non-discriminatory measures notified by the government of ceylon under paragraph 6 of Article XVIII
General Agreement on Tariffs and Trade, May 9, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
09/05/1949
official documents
GATT/CP.3/20 and GATT/CP.3/20 + Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/tm808bg9928
tm808bg9928_90320143.xml
GATT_143
1,457
9,123
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B RESTRICTED ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/20 9 May 1949 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH Contracting Parties Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED BY THE GOVERNMENT OF CEYLON UNDER PARAGRAPH 6 * OF ARTICLE XVIII The following letter, dated 5 May 1949, has been received by the Chairman of the Contracting Parties from the leader of the Ceylon delegation: "I have the honour to inform you the.t the Government of Ceylon has found it necessary to introduce legislation in order to provide assistance of the nature contemplated in Article XVIII of The General Agreement on Tariffs and Trade to certain indigenous industries which have been established in the Island. The Ceylon Parliament has recently passed a bill entitled the "Industrial Products Bill", the main purpose of which is to facilitate the sale of the industrial products of Ceylon by regulating the importation of the like industrial products from abroad. This bill has not yet been proclaimed, and before its provisions are implemented the Govern- ment of Ceylon seeks the concurrence of the CONTRACTING PARTIES in terms of paragraphs 6 and 7 of Article XVIII of The Generel Agreement on Tariffs and Trade. A written statement of the considerations in support of the adoption of the proposed :measure is enclosed, and I shall be grateful if arrangements can be made for this question to be placed on the Agenda of the CONTRACTING PARTIES for consideration and disposal in terms of Article XVIII. I regret that notice of this questions could not be given in time for inclusion in the original agenda: of the current session of the CONTRACTING PARTIES as the Ceylon Parliament passed this bill only recently." * i.e. paragraph 6 of the amended version. GATT/CP.3/20 page 2 STATEMENT BY THE CEYLON DELEGATION OF THE CONSIDERATIONS IN SUPPORT OF THE ADOPTION BY THE GOVERNMENT OF CEYLON OF AN ACT TO FACILITATE THE SALE OF THE INDUSTRIAL PRODUCTS OF CEYLON BY REGULATING THE IMPORTATION OF INDUSTRIAL COMMODITIES FROM ABROAD. The Parliament of Ceylon has recently passed a bill entitled the "Industrial Products Bill", the main purpose of which is to facilitate the sale of the industrial products of Ceylon by regulating the. importation of industrial commodities from abroad. The bill has not been proclaimed yet though it has been passed by both Houses of Parliament. Before implementing it the Government of Ceylon seeks the concurrence of the CONTRACTING PARTIES to the General Agreement on Tariffs and Trade in the proposed measure in terms of paragraphs 6 and 7 of Article XVIII. The Ceylon delegation wishes to draw the attention of the CONTRACTING PARTIES to the principles enunciated in paragraph 1 of Article XVIII and to stress that in seeking to adopt the proposed measure the Government of Ceylon has been influenced not merely by the urgent necessity for affording protection to its own industries, but also by a determination to devise a form of protection that will minimise restrictions on international trade. Several industries were established in Ceylon during the war due largely to a general shortage of consumer goods, and the realisation that important raw materials were available in adequate quantities to justify the setting up of certain industries. A return to competitive trade and an improvement in the supply of consumer goods have created difficulties for most of the industries established in Ceylon during the war, and competition from imported goods is now threatening the very existence of these industries. The Government of Ceylon feels GATT/CP.3/20 page 3 that with some measure of protection for a limited period, practically all these industries which use indigenous raw material, will be able to expand and reach stability to an extent necessary to survive in the face of equal competition from foreign products. Without adequate protection it is also feared th t the large number of persons (nearly 60,000) now employed in these industries will be thrown out of employment, thereby causing a further deterioration in the unemployment situation which is already acute, Contracting Parties will appreciate that a country like Ceylon with limited economic resources cannot lightly contemplate the possibility of further unemployment affecting such a considerable percentage of its working population. Ceylon's economy has hitherto depended on the export of three primary agricultural commodities - Tea, Rubber and Cocoanut - all of which constitute over 96% of the total exports of the Island. On account of the present un-economic prices of natural rubber which are not likely to improve in the foreseeable future or to attain any level that would give stability to the rubber industry, many estates in Ceylon are closing down or are reducing their labour forces, This in itself has created a serious problem for the Government of Ceylon, not only by the growing unemployment .engendered by this development but also by the reduction of its revenue. The Government of Ceylon strongly feels that the dependance of the Island's economy on three primary agricultural commodities is altogether unwise in the present context of international trade, and that the diversification of its economy by the stabilization of industries already established and using raw materials which would otherwise be wasted, is a matter of vital importance. It has come to the conclusion therefore, that the grant of protection by the method set out in this bill is essential to establish and. develop these industries and to achieve the object of making its economy more and more broad-based. GATT/CP.3/20 page 4 The object of the "Industrial Products Bill" is to regulate the import of certain industrial products by requiring an importer, in order to enable him to obtain a licence to import any quantity of scheduled .goods, to buy a certain proportion of the local products. The Government assumes the obligation to supply an importer the local product as and when required. No upper limit it set to the total imports of any of the scheduled goods, and there is thus no quantitative restriction on imports in the strict sense of that term. This manner of granting assistance to local industries has been preferred to other well recognized measures, such as tariffs and subsidies for reasons which are peculiar to an economy such as that of Ceylon. High tariffs have been found in practice to impose unnecessarily severe burdens on consumers whose average income in Ceylon is extremely low. It is not possible for the Government to grant subsidies to these industries as the national income and the Government revenue cannot stand the strain of such payments. Quotas in the form of upper limits on imports are considered to be more restrictive of international trade. On a balance of considerations the Government of Ceylon is convinced that the system envisaged in the bill is least harmful to international trade. Apart from this the measure proposed is entirely non-discriminatory. The Government of Ceylon will make every endeavour to apply the bill so as to avoid unnecessary damage to the commercial or economic interests of any other contracting party. It is further felt that the administration of this measure is not likely to cause prejudice to the exports of any primary commodity on which economy of the territory of any other contracting party is largely dependent. The commodities to which protection is intended to be given under this bill are those which come under the scope of sub-paragraphs i and iii of paragraph 7 of Article XVIII. They are the following and the year of establishment in Ceylon of the relevant industry is quoted after the commodity. GATT/CP. 3/20 page 5 1. Plywood - 1941 2. Glassware - 1944 3. Ceramics - 1941 4. Leather Goods - 1941 5. Acetic Acid - 1942 6. Drugs - Strichnine, Quinine and Shark Liver Oil - 1943 7. Rolled Steel Articles - 1942 8. Paper - 1941 9, Coir products - 1937 10. Soap - 1925 11. Matches - 1934 12. Cotton Textiles (Workshops have been established at various dates during the war) The following commodities come within the scope of sub-paragraph iii of paragraph 7 of Article XVIII. 1. Rubber Goods 2. Cement The Government of Ceylon requests the concurrence of the CONTRACTING PARTIES in the proposed bill in so far as it relates to the regulation of the above mentioned products. The Government of Ceylon is prepared to consult with the CONTRACTING PARTIES in case it is decided to apply the provisions of this bill to any products other than those above mentioned. It is the intention of the Government of Ceylon to limit the regulation of the imports of the products enumerated in the previous paragraph to a period of five years after which it is confidently expected that the industries in question will have reached a stage of competitive viability.
GATT Library
qy740vj6333
Non-discriminatory measures notified under paragraph 11 of Article XVIII by acceding governments. Addendum. : Notification by the Government of Denmark
General Agreement on Tariffs and Trade, June 15, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
15/06/1949
official documents
GATT/CP.3/40/Add.3 and GATT/CP.3/40 + Corr.1 + Add.1-4 + Add.3/Annex
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qy740vj6333
qy740vj6333_90320204.xml
GATT_143
225
1,560
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/40/Add.3 TRADE ET LE COMMERCE 15 June 1949 ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Third Session NON-DISCRMINATORY MEASURES NOTIFIED UNDER PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII BY ACCEDING GOVERNMENTS ADDENDUM Notification by the Government of Denmark. Letter, dated 15 June 1949, from the Head of the Danish delegation in Annecy to the Executive Secretary: "With reference to your letters of May 20 and 27, 1949 and in accordance with the provisions of the "Memorandum of Guidance for Acceding Governments in Determining Measures for Notification under paragraph 11, Article XVIII", attached to document GATT/CP.3/34 of May 26, 1949, I have the honour to inform you that the Danish Government accept the dates proposed and accordingly notify the following measures at present in force in Denmark which the Danish Government intend to continue to apply in the future: Law. No. 110 of March 23, 1948 and law No. 84 of March 10, 1949 providing for a temporary sugar-regulation. Law No. 74 of March 15, 1934 on alcoholic beverages and yeast. Law No. 170 of March 15, 1933 providing for a potato-flour regulation and for measures promoting cultivation and use of potatoes for industrial purposes. Further details regarding the above-mentioned laws will be forwarded to you as soon as translations into English have been received from Copenhagen."
GATT Library
cn946gs0534
Non-discriminatory measures notified under paragraph 11 of Article XVIII by acceding governments. Addendum. : Notification by the Government of Uruguay
General Agreement on Tariffs and Trade, August 2, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
02/08/1949
official documents
GATT/CP.3/40/Add.4 and GATT/CP.3/40 + Corr.1 + Add.1-4 + Add.3/Annex
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/cn946gs0534
cn946gs0534_90320206.xml
GATT_143
850
5,685
RESTRICTED RESTRICTED LIMITED B GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR . GATT/CP.3/4O/Add .4 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS2 August 1949 TRADE ET LE COMMERCE ENGLISH ORIGINAL: SPANISH CONTRACTING PARTIES Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED UNDER PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII BY ACCEDING GOVERNMENTS ADDENDUM Notification by the Government of Uruguay Letter, dated 30 July 1949, from the Head of the Uruguayan delegation in Annecy to the Executive Secretary: "I hereby beg to confirm my letter of 15 July 1949 on the notification of non-discriminatory measures, as provided under Article XVIII, paragraph 11, of the General Agreement on Tariffs and Trade. Reasons of distance, difficulty of communications, and the great variety of legal and administrative texts which had to be obtained, have compelled us, as will readily be understood, to postpone until now the report promised in the above-mentioned letter of 15 July 1949. This is given below. My Government thus considers this communication as constituting formal notification of the non-discriminatory protective measures affecting imports in force an 14 May 1949. The following report enumerates in each case the relevant laws and decree-laws and describes each protective measure and the goods or products affected thereby. The justification for, andpurpose of these measures, introduced to support a particular branch of industry or agriculture, are clearly shown by their nature and scope. They constitute permissible methods adopted by Uruguay in legitimate defence of her economy. Uruguay has endeavoured by these measures and others of a different nature but of identical purpose to encourage production, stimulate labour, set up GATT/CP. 3/40/Add .4 page 2 industries, utilize natural resources profitably, promote full employment and raise the general standard of living under appropriate conditions for the economic and social progress and development of the country. I take this opportunity to point out that Uruguay will be obliged to maintain this policy of protecting her basic interests for a considerable period, for which purpose fair and adequate means will be employed, to the extent required by the stage of her general development; without prejudice to the due fulfilment of any international obligations she has undertaken. The present notification comprises the measures detailed below: 1. Articles similar to those of Uruguasn Production (Law of 6 August 1931, Article 40) Empowers the Executive to impose by decree a duty of 48 per cent on all articles in respect of which it can be shown that they are similar to articles of Uruguayan production. Also empowers the Executive to impose the general customs duties, plus any appropriate supplements, on the importation of articles included in the Raw Materials Tariff, provided it can be shown that similar articles are normally produced in Uruguay. 2. Maximum tariff in relation to the customs treatment applied to articles of Uruguayan production or origin (Law of 20 August 1931, Article 2) Empowers the Executive as an exceptional measure, to increase customs duties and charges up to 100 per cent, on all or part of any products or goods originating in countries which do not offer identical conditions of customs or administrative reciprocity, or which impose restrictions, or do not grant most-favoured-nation treatment, or do not apply the minimum tariff to all or any products of goods if Uruguayan origin or provenance. With the exceptions provided for by law, this represents the maximum customs tariff. GATT/CP.3/4OAdd.4 page 3 3. Differential internal duties on imported articles similar to articles of Uruguayan production Wines (Law of 17 July 1,903; Law of 17 September 1914; Law of 11 February 1919; Law of 27 February 1919; Law of 13 August 1925; Law of 16 November 1926; Law of 25 January 1934; Law of 8 October 1941; Law of 18 December 1948, Article 9) Alcoholic Beverages (Decree-Law of 19 January 1943; Law of 31 July 1943; Law of 18 December, 1948, Article 9) Matches (Law of 12 January 1891; Law of 17 December 1892) Perfumes, toilet articles, razor blades and tooth brushes (Decree-Law of 27 December 1942) Proprietary articles, medicinal soaps, mineral waters and patent products (Law of 2 May 1910; Law of 16 January 1924) Sera, vaccines, bacterial products, injectable, antiseptic and similar medicaments (Law of 14 October 1926) Tobacco, cigars and cigarettes Decree-Law of 11 September 1942) Cigarette paper (Decree-Law of 23 June 1942) Playing Cards (Law of 1.7. February 1919% Law of 27 February 1919) GATT/CP.3/40/Add .4 page 4 The provisions on internal duties, enumerated in paragraph 3 together with a list of articles to which they apply, impose differential percentages or surtaxes in the domestic market on imported products similar to articles of Uruguayan production, The text of each of the Laws referred to is attached to the present communication in six printed copies, which will be deposited with the Secretariat for consultation. A complete copy of the Law of 18 December 1948 is also attached hereto.* The delegation of Uruguay will as far as possible furnish any additional information required. The Executive Secretary is requested to circulate the present communication to the delegations of the countries participating in the Annecy Conference." * The Spanish text of each of these is available at the Secretariat for consultation.
GATT Library
hf189kk5399
Non-discriminatory measures notified under paragraph 11 of Article XVIII by acceding governments. Annex to addendum. : Notification by the Government of Denmark
General Agreement on Tariffs and Trade, August 10, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
10/08/1949
official documents
GATT/CP.3/40/Add.3/Annex and GATT/CP.3/40 + Corr.1 + Add.1-4 + Add.3/Annex
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hf189kk5399
hf189kk5399_90320205.xml
GATT_143
3,514
21,608
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/40/Add.3/Annes 10 August 1949 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH Contracting Parties Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED UNDER PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII BY ACCEDING GOVERNMENTS ANNEX TO ADDENDUM Notification by the Government of Denmark The following letter, dated 4 August 1949, has been received from the head of the Danish Delegation in Annecy by the Executive Secretary: "With reference to nr letter of June 15, 1949, I hereby have the honour to forward to you translations into English of the three laws, which Denmark have notified under paragraph 11 of Article XVIII of the "General Agreement", as well as short notes regarding the basic conditions which have made and still make the said law necessary." The following documents, attached to the letter, are circulated herewith: 1. Basis for Act. No. 110 of March 23rd, 1948 on Temporary Measures Concerning a Sugar Scheme. 2. Act No. 110 of March 23rd, 1948 on Temporary Measures Concerning a Sugar Scheme. 3. Act No. 84 of March 10th, 1949 on Prolongation of Act No. 110 of March 23rd, 1948, on Temporaryjasures Concerning a Sugar Scheme. 4. Basis for Act on Potato Flour Scheme and Measures to Promote Cultivation and Use of Potatoes for Industrial Purposes. 5. Act on Potato Flour Scheme and Measures to Promote Cultivation and Use of Potatoes for Industrial Purposes. Amalienborg Palace, May 15th 1933. 6, Basis for Act on Liquor and Yeast, 7. Act on Liquor and least. Amalienborg Palace, March 15th 1934. GATT/CP .3/40/Add. 3/Annex page 2. (1) Basis for Act No. 110 of March 23rd, 1948 on Temporary Measures Concerning a Sugar Scheme. The Sugar Scheme was first introduced by Act No. 64 of March 23, 1932. This act has been prolonged every year on unaltered principles. The object of the Sugar Scheme was to render it possible for sugar production to continue in this country and also to ensure that farmers in the sugar-beet-growing districts were paid enough to render sugar beet growing remunerative, thereby sustaining the considerable employment in these areas. These considerations still apply. (2) Act No. 110 - March 23rd, 1948 on Temporary Measures Concerning a Sugar Scheme. We. Frederik the Ninth, by the Grace of God, King of Denmark, the Wends and the Goths, Duke of Slesvig, Stormarn, Ditmarsk, Lauonborg and Oldenburg, Hereby make known: That the Rigsdag have passed the following Act, to which we have given Our Royal Assent: 5 1. For the purposes of this Act, sugar shall be interpreted to comprise beet and cane sugar in any form, whether refined or unrefined; syrup shall be interpreted as any solution of beet or cane sugar, also containing other descriptions of sugar. Ats long as this ,cet remains in force, production and refinement of sugar shall be subject to licence granted by the Minister of Commerce, Industry and Shipping. Such licences shall be granted to existing factories and refineries only, Production of beet juice shall be subject to licence granted by the Minister of Commerce, Industry and Shipping. § 3. Importation and exportation of sugar and syrup shall be subject to licence granted by the Minister of Commerce, Industry and Shipping, GATT/CP. 3/40/Add .3/Annex page 3. § 4. Factories shall pay beet growers a price of 505 ere per 100 kilos. In the case of rising costs of labour, the Minister of Commerce, Industry and Shipping may direct that the aforementioned price shall be correspondingly increased. If the contract areas exceed 35,000 hectares, an additional price of 10 ire per 100 kilos shall be paid; if the contract areas exceed 37,000 hectares, the addition to the price shall be increased to 20 jre per 100 kilos; if the contract areas exceed 39,000 hectares, the addition to the price shall be increased to 25 ke per 100 kilos. Mach additional increase of 1000 hectares of contract area exceeding 39,000 hectares shall involve an additional price of 50 Are per 100 kilos for a contract area exceeding 44,000 hectares. In addition, factories shallpay growers 35 øra extra per 100 kilos as a contribution towards freight expenses. The Minister nay fix the extent of the areas which, by arrangement between beet -rowers and the factories, are to be used for cultivation of industrial sugar beets. 5. The price to be charged by factories for refined sugar shall be 41 Are per kilo until amended by the Minister of Commerce, Industry end Shipping who may raise the aforementioned price if and when the operation of factories and yields of beet areas (per unit of area) render an increase justifiable. The Minister may also direct that the price shall be lowered if circumstances warrant a price reduction. The profits realized by the factories on their sales of sugar under agreements made with the factories in pursuance of § 2, shall be shared by beet growers, factories and the State Sugar Fund in accordance with rules to be laid down by the Minister of Cornerce, Industry and Shipping. Sugar factories operating under this scheme as a corporation shall only be permitted to increase their share capital by legislation passed by the Rigsdag. GATT/CP.3/40/Add.3/Annex page 4. 6, The Minister of Cormmerce, Industry and Shipping shall be empowered to fix the wholesale price of imported sugar, and, if necessary, also the terms on which domestic beet sugar shall be surrendered for refining, tand also the retail selling price of sugar. The Minister of Commerce, Industry and Shipping may direct that export industries using sugar as a raw material for their production to such an Extent that the price of sugar coy influence their export possibilities, may be permitted to bur sugar for their export articles at a price lower than that fixed by § 5, s.l; but not lower than the price at which foreign sugar may be imported c.if. Danish port. This provision shall also apply to industries producing goods for domestic consumption, if sugar is used as a raw material to such an extent that the sugar price nay be of importance in their competition with imported goods of the sarie or a similar description, cf. the provisions of 3. The Minister of Commerce, Industry and Shipping shall decide finally to what industries the provisions of this section shall apply. § 8. The Minister of Commerce, Industry .and Shipping shall lay down rules for enforcement of this act, in consultation with the parties concerned. The Minister shall also supervise enforcement and effects of the measures introduced under this Act. § 9. The Minister of Commerce, Industry and Shipping shall be empowered to defray the expenses of enforcement and administration of this Act, such expenses to be charged to the Sugar Fund. cf. § 5. § 10. Any person committing an offence under provisions of this Act or directions issued or agreement made in pursuance of this Act, shall be liable to a fine, or, in aggravating circumstances, by imprisonment, either in a house of detention or in a convict establishment, GATT/CP.3/40/Add. 3/Annex page 5. for a period not exceeding 6 months. Offences committed inadvertently shall be punishable by fines or, in aggravating circumstances, by imprisonment in a house of detention. The fines shall be paid into the Treasury. Profits by contravention of the provisions of this Act or of directions issued or agreements made in pursuance of this Act, or amounts estimated to equal such profits, and goods etc. which have been the subject of attempts to contravene the provisions, directions or agreements, or the sales amount of such goods, may be confiscated and appropriated to the Treasury by judgement; offenders convicted .of such contraventions may have their trade licenses suspended for a certain period or permanently revoked. § 11. This Act, which does not apply to the Faroe Islands, shall enter into force on January ist, 1949, and shall remain in force until December 31st, 1949. The provisions of § 4 shall however enter into force as from May lst, 1948 and remain in force only to April 30th, 1949, A bill proposing a possible prolongation of the Sugar Scheme shall be submitted to the Rigsdag not later than February 15th, 1949, All and everybody to comply with the provisions given above. Given at Christianbcrg, March 23rd5 1948, Under our Royal Hand and Seal,, FREDERIK R. (L.S.) J.O. Krag. GATT/CP .3/40/Add. 3/ Annex page 6. (3) Act No. 84 of March 10 1949 on Prolongation of Act No. 110 of March 23. 1948, on Temporary Measures Concerning a Sugar Scheme, We. Frederik the Ninth, by the Grace of God King of Denmark, the Wends and the Goths, Duke of Slesvig, Holstein, Stormarn, Ditmarsk, Lauenburg and Oldenburg. Hereby make known: The Rigsdag have passed the following Act to which We have given Our Royal Assent: § 1. The first period of § 4, section 1, of Act No. 110 of March 23, 1948, on a Temporary Sugar Scheme shall be amended to read: "The price to be paid by the. factories to the beet growers shall be fixed at 536 øre per 100 Kilos of sugar beets supplied" ,and the last period shall be amended as follows: "In addition the factories shall pay the growers 30 øre extra par 100 kilos as a contribution towards freight expenses." § 2. § 11 of Act No. 110 of March 23, 1948, on a Temporary Sugar Scheme shall be amended to read: "This Act shall remain in force until December 31, 1950. The provisions of gS 4 shall, however, remain in force only to April 30, 1950(." A bill proposing a possible prolongation of the Sugar Scheme shall be submitted to the Rigsdag not later than February 15, 1950." All and everybody to comply with the provisions of this Act. Given at Armalienborg Palace, March 10., 1949 Under Our Royal Hand and Seal Fredrik R (L.S.) J. O. Krag. GATT/CP .3/40/Add.3/Annex page 7. (4) Basis for Act on Potato Flour Schwae and Measures to Promote Cultivation and Use of Potatoes for Industrial Pumaoses The Potato flour Scheme was introduced for reasons similar to those which apply to the Sugar Scheme, One of the min objects, however, was to extend support to farmers, especially in districts with subnormal fertility where farmers depend largely on potato growing. (5) Act on Potato Flour Scheme and Measures to Promote Cultivation and Use of Potatoes for Industrial Purposes, Aumalienborg Palace, May 15th, 1933. We Christian te Tenith, by the Grace of God King of Denmark and Iceland, the Vandals and the Goths, Duke of Slesvig, Holstein, Stormarn, Lauenburg and Oldenburg Here make known: The Rigsdag have passed the following Act to which we have given Our Royal Assent: As long as this Act is in force, production of potato flour, all descriptions of starch, spirit and baker's yeast, shall be subject to a licence issued by and on conditions to be laid down by the Minister of Commerce and Industry. § 2. Contracts for delivery of potatoes, etc., to be made for each harvest year between potato suppliers and concerns licensed under § 1, shall be approved by. the Minister of Comerce and Industry., who shall also fix the price ex factory of potato flour, starch1, spirit and baker's yeast; he may also fix a maximum retail selling price for the products mentioned. Potatoes containing 17 per cent starch at the delivery shall be paid with not less than 300 fre per 100 kilos, this price to be increased or reduced proportionately with the starch contents. GATT/CP.3/40/Add.3/Annex page 8. § 3 Importation and exportation of potato flour of all descriptions, sago, glucose and starch sugar and starch syrup, dextrin, paste, sidings and dressings and similar products of flour or starch and spirit and bakers yeast' shall be subject to licence to be granted by the Minister of Commerce and Industry, He shall also control that the Scheme introduced by this Act is properly enforced, Applications for licences to produce potato flour and starch shall be considered by a committee to be set up by the Minister of Commerce and Industry; to this committee shall be appointed the necessary experts and representatives of the parties concerned. The Committee shall also give assistance to' the. Ministry in regard to questions connected with administration of the Potato Flour and Starch Scheme. Before giving his final decision on the locations of the potato flour factories, the Minister shall consult a committee of 4 members appointed by the Rigsdag in. conformity with 45 of the Act of Constitution. Any person committing an offence under the provisions of this Act or under agreements made and directions issued in pursuance of this Act, shall be liable to a fine. Fines shall be paid into the Treasury Account. Profits made on activities in contravention of the provisions of this Act and of agreements made or decisions issued in pursuance. of this Act, may be confiscated by judgment and appropriated to the Treasury Account. Anyone convicted of such an offence may have his trade licence revoked by judgment. 6. The Minister of Commerce and Industry shall be empowered to defray such expenses needed to enforce and administer this Act as are to be allocated by the Finance Act unless the expenses are not borne by the corporations concerned. This act shall enter into force immediately. The provisions which concern production, sale, ims- and exportation of spirit and bakerts yeast shall cease to operate after December 31st, 1933. GATT/CP.3/40/Add .3/Annex page 9. This Act does not apply to the Faroe Islands. All and everybody to comply with the provisions of this Act. Given at Amalienborg Palace, May 15, 1933. Under Our Royal Hand and Seal Christian R (L.S.) C. N. Hauge (6) Basis for Act On Liquor and Yeast, The Liquor and Yeast Scheme introduced in 1934 was largely based on the legislation from 1922 concerning Distillation of Liquor in this country. The Act of 1934 was amended to give the greatest possible preference to the use of Danish raw materials notably potatoes - for production of liquor and yeast, This Act is therefore in certain respects complementary to the A'ct of May 15, 1933, on the Potato Flour Scheme. The considerations on which these two Acts were based, still apply, (7) Act on Liquor and Yeast. Given at Amalienborg Palace March 15th, 1934. WE, CHRISTIAN THE TENTH, by the Grace of God King of Denmark and Iceland, the Vandals and the Goths, Duke of Slesvig, Holstein, Stormarn, Ditmarsk, Lauenburg Or Oldenburg, HEREBY MAE KNOWN: that the Rigsdag have passed the following Act to which We have given Our Royal Assent: § 1. Manufacturing of yeast and spirit, aquavit in this country shall be subject to licence and regulations to be laid down by the Minister of Commerce and Industry. License shall also be, required, for inward and outward clearance of yeas-t and liquor, including alcoholic beverages and liquor in any other form, with the modification, that the quality of alcoholics liquors for which import licence has been granted cannot be reduced in pursuance of this act. GATT/CP .3/40/Add. 3/Annex page 10. Licenses shall not be required for subsequent treatment of yeast which has been or will be produced or imported under a proper licence. This act shall apply only to spirit and liquor manufactured by distillation, and to fresh and dried baker's and seed yeast used for yeast and spirit manufacturing. § 2 Licences to produce yeast, spirit and aquavit shall only be granted to corporations. Licenses shall be granted for periods not exceeding 10 years.' A licence shall contain the following stipulations: .(a) the members of the board shall be citizens of Denmark, (b) the Minister shall at any time decide the quantities of alcoholic beverages which may be offered for sale in this country, (c) a licence shall include regulations for the corporations annual expenses on managements, repairs, replacement, depreciation, reserves, etc. and also fix the maximum dividend which may be paid each year to the shareholders of the corporation. (d) When the above regulations have been complied with, any profits left in the annual accounts of the corporation, may be claimed as a revenue by the Treasurer. (e) the prices of the corporations products shall be as low as circumstances permit; the prices shall be subject to approval by the Minister who may direct the corporation to revise its prices if circumstances justify such directions. (f) the corporation shall use Danish products in its production of yeast and spirit to the widest extent warrantable. (g) the corporation's contracts for delivery of potatoes for its production shall be subject to the Minister's approval, The Minister shall fix a minimum price of 3 kroner per 100 kilos of supplied GATT/CP.3/40/Add.3/Annex page 11. potatoes having a minimum of 17 par cent starch contents, and the price shall be lowered or raised proportionately with starch contents. The prices shall be fixed in such a way as to leave potato growers who supply potatoes to spirit distilleries in a position which is not inferior to that of growers who supply potatoes to potato flow factories. Potato growers shall never receive a lower payment for potatoes supplied to spirit distilleries than that to which the growers are entitled under the existing regulations stipulating payment in proportion with the price of maize. (h) the corporation shall not, without the Minister's approval, amend its bylaws, increase its share- capital or raise loans. (i) the corporation shall submit to government control in regard to the regulations in force. The corporation shall defray the expenses incidental to such control. (j) at the end of a period, the government shall be entitled to take over the corporation's assets subject to one years notice and subject to certain rules to be laid down. Decisions on the government's exercise of its right to take over the corporation's assets in pursuance of s.s.(j), shall be made by Act of the Rigsdag. During the period specified in s.sil of this section, the Minister may, subject to ;nirnv.us recommendation by the Committee mentioned in s.6, where special circumstances render it advisable, permit the corporation to carry on or participate in activities related to the objects of the corporation. § 3. The Minister of Commerce and Industry shall be empowered to grant exemptions from the stipulations laid down in § 2 in such special cases where spirit is obtained as a by-product of or connected with production of other goods. Such exemption shall be subject to a control being exercised on production and uses of the spirit obtained. GATT/CP . 3/40/Mdd. 3/Anex page 12. § 4. Any dealer in the goods mentioned in § 1 of this Act shall be under obligation to prove to the authorities, upon request, from whom the goods in question have been bought. 5. The Minister of Commerce and Industry may fix a maidmum retail selling price for goods mentioned in this Act and produced in this country, the production of which takes place under a monopoly. The Minister may also stipulate that liquors, both unnixed and with addition of e.g. aquavit, may be offered fur sale only with a fixed alcoholic strength under defined descriptions and in specially marked packing. A committee of 5 members shall be set up. The Chairman of the committee shall be appointed by the Minister of Commerce and Industry; 4 members and deputies for them shall be appointed for 5 year-periods by the Rigsdag, in conformity with the rules laid down by § 45 of the Act of Constitution. Regulations to be imposed and measures to be introduced under this Act shall be instituted by the Minister of Commerce and Industry after recommendation by the committee. The committee shall supervise the observancec of regulations imposed and agreements made in pursuance of this Act. Contraventions of licences granted and regulations imposed by or in pursuance of this Act shall be punishable by fines. Fines shall be paid into the Treasury. Profits made on activities violating provisions of this Act or licenses granted and regulations imposed in pursuance of this Act may be confiscated by judgment and appropriated for the Treasury Account. Offenders may have their business licenses withdrawn by judgment. § 8. This Act, which does not apply to the Farce Islands, shall come into force as from April 1, 1934. Up to that date, the regulations concerning production of spirit and bakers yeast, imposed by Act No, 170 dated May 15th, 1933, on a Potato Flour Scheme and Measures to Promote Growing and GATT/CP.3/40/Add.3/Annex page 13. Use of Potatoes for Industrial Purpose, shall remain in force. Order No. 180 issued by the Minister of the Interior on April 28th, 1923, concerning production of and trade in liquor, and Order No. 437 issued by the Minister of the Interior on July 26th, 1919, concerning importation of liquor, cf. Order No. 321 issued on July 1, 1920, concerning importation of liquor into the South Jutland Provinces, shall be repealed from this date. All and everybody to comply with the above provisions. Given at Amalienborg Palace, March 15, 1934. Under Our Royal Hand and Seal. Christian R. C.N. Hauge.
GATT Library
vt312px6437
Non-discriminatory measures notified under paragraph 11 of Article XVIII by acceding governments : Notification by the Government of Colombia
General Agreement on Tariffs and Trade, June 13, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
13/06/1949
official documents
GATT/CP.3/40/Add.2 and GATT/CP.3/40 + Corr.1 + Add.1-4 + Add.3/Annex
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vt312px6437
vt312px6437_90320203.xml
GATT_143
1,392
9,009
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED B GATT/CP.3/40/Add.2 13 June 1949 ENGLISH Original: SPANISH Contracting Parties Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED UNDER PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII BY ACCEDING GOVERNMENTS. Notification by the Government of Colombia The following letter, dated 13 June 1949, has been received from the head of the Colombian Delegation: "In compliance with the instructions contained in Paragraph 11, Article XVIII, General Agreement on Tariffs and Trade, I take pleasure in transmitting herewith information relative to the non- discriminatory protective measures affecting imports, in force in the Republic of Colombia since May 14, 1949, imposed for the establishment or development of particular branches of industry or agriculture." NON-DISCRIMINATORY PROTECTIVE, MEASURES AFFECTING IMPORTS, IN FORCE IN THE REPUBLIC OF COLOMBIA ON 14 MAY 1949, IMPOSED FOR THE ESTABLISHMENT OR DEVELOPMENT OF PARTICULAR BRANCHES OF INDUSTRY AND AGRICULTURE. I h INTERNAL TAXATION In addition to the respective import duties, the State collects a consumer tax on the articles listed below, the present purpose of which is to protect the industries concerned. 1931 Tariff Number Article Cigarettes Tyres Decree No. 92 of 1932 Decrces Nos. 92 & 140 of 1932 Automatic Lighters Law No. 62 of 1936 768 287 Legal Provision 445-a GATT/CP.3 /40/Add.2 page 2 II. INTERNAL REGULATION: RESTRICTING IMPORTS In accordance with the relevant legal provisions, the Government determines the conditions on which imports of the articles listed below shall be distributed for consumption, in order to ensure that domestic production of such articles is fully utilised. In pursuance of those measures, the Government obliges the manufacturers concerned to purchase goods and raw materials of domestic origin in specified quantities at prices that show a profit to the Colombian producer, and to contribute to the development of domestic production of the articles concerned; at the same time, it only grants the necessary import licenses to firms which can prove that they have already taken their compulsory consumption quota. a ) For the establishment of industries 1931 Tariff Number 654 574 632-a 715 292 633 574 Article Barium Kaolin SeJe & Eucalyptus Oil Cascin Rubber flooring Rotenone Aniseed essence Talcum Powder Legal Provision Law No. 90 of 1948, Decree No. 206 of 1949 " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " b) For the development of industries 1931 Tariff Number 67 714 645 Article Alcohol Starch Size Legal Provision Law No. 90 of 1948 Decree No. 206 of 1949 " " " " " " GATT/CP.3/40/Add.2 page 3 1931 Tariff Number Article Legal Provision 33 Sugar Law No. 90 of 1948 Decree No. 206 of 1949 649 Refined sulphur and flowers of sulphur " " " 749 Castor oil " 633 Tolu Balsam " 575 Lime " 280 & 282 Rubber in sheets " 575 Cement " " 633 Medicinal barks " " " 91 - 92 - 93 94 - 95 - 96 96a- 96b- 97 Leathor & hides " " " 280 Porills gum (cuphorbia) " " 644 Adhesive gums 12 Meal and feculae of cassava, maize or banana " " 254 Viscouse rayon and Law No. 90 of 1948 artificial silk yarns Resolution No.184 of 1949 633 Medicinal leaves Law No. 90 of 1948 Decree No. 206 of 1949 281 Raw or semi- manufactured latex " " 122 & 124 Timber 763 Bases for the preparation of creams and soaps " " 626 Oxygen " 780 - 780bis Wicks " "" 157 a Straw for hats and other uses " " GATT/CP.3/40/Add.2 page 4 1931 Tariff Number Article Wooden doors and windows Metal doors and windows Powdered quinine Semolina and tapioca Rubber solutions Rubber soles and heels Sulphate of soda Quinine sulphate Plaster Vihegar Legal Provision Law No. 90 of 1948 Decree No. 206 of 1949 " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " c) For the development of particuar branches of agriculture 1931 Tariff Number 213 Article Cotton 1 Rice Cocoa 23 bis Copra Legal Provision Law No. 147 of 1941, Decree No. 2263 of 1941 Law No. 90 of 1948 Decree No. 206 of 1949 Law No. 50 Decree No. 1748 of 1942 Law No. 90 of 1948 Decrre No. 206 of 1949 Law No. 94 of 1946 Decree No. 2 of 1940 bis bis a bis b bis c Oil sees and oleajinous fruits Law No. 94 of 1936 Law No. 199 of 1938 Law No. 58 of 1944, Law No. 90 of 1948 Decrec No. 206 of 1949 142 368 631 14 281 109-a 668 bis 631 570-570-b 71 23 23 23 23 1931 Tariff Number 2 Article Wheat Annatto Aniseed Verbascum Rubber Barley Coca Tobacco GATT/CP.3/40/ADD.2 page 5 Legal Provision Law No. 42 of 1942, Law No. 34 of 1946, Decree No. 682 of 1947, Law No. 90 of 1948, Decree No. 206 of 1949 " " " " " " " " " " " " III. IMPORT RESTRICTIONS There are legal provisions fixing maximum import quotas for certain goods, in order to encourage production of similar Colombian articles. In accordance with other measures, the Government can fix variable import quotas for the articles listed below or merely restrict their import by means of licences, after considering the state of their production, distribution and consumption at any given time. a) For the development of industries 1931 Tariff Number Article Legal Provision 11 Wheat flour Law No. 90 of 1948, Decree No. 194 of 1949 52 Lard Resolution No. 102 of 1932, Law No. 90 of 1948 Decree No. 194 of 1949 72 Horses and Law No. 90 of 1948, mules Decree No. 194 of 1949, Bovine cattle 728 27 640 3 41 766 73 " " GATT/CP.3/40/ADD.2 page 6 1931 Taiff 74 75 76 215 216-216-a 217 217-b 222 254 280 281 727 729 Article Swine Law Sheep and goats Poultry Carded cotton in sheets Unbleached cotton yarn Bleached cotton yarn Dyed cotton yarns for weaving Fabrics for shirts Yarns of vegetable or artificial silk in cones Crude rubber, refined or not Rubber solution Dye-woods and other vegetable matter Tanning extracts from woods Legal Provision No. 90 of 19481-4) re No. 194 of 1949 " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " Wool Woollen yarn Vegetable oils and fats Cocoa products Rice products Sugar Brown sugar Bleached woollen Law No. 90 fabrics Decree No. Dyed woollen fabrics Printed woollen fabrics " of 1948, 194 of 1949 " " " No. 1157 " 263 - 264 265 - 266 756 24 & 40 12 - 639 33 32 of 1940, " Decree " " " " " " " " " " " 268-b 268-b 268-b Number " " GATT/CP.3/40/ADD.2 page 7 b) For the development of Agriculture 1931 Tariff Number 1 2 23 bis Article Rice Wheat Copra Legal Provision Law No. 90 of 1948, Decree No. 194 of 1949, Law No. 34 of 1946 Law No. 90 of 1948, Decree No. 194 of 1949 Law No. 199 of 1938, Law No. 90 of 1948, Decree No. 194 of 1949 Oil seeds and oleajinous fruits Law No. 90 of 1948, Decree No. 194 of 1949, Cocoa Raw cotton Vegetables and garden produce Fresh fruits " Decree No. " " " " " 1157 of 1940, " " 766 Tobacco in leaf Law No. 90 of 1948, Decree No. 194 of 1949 IV. SPECIAL LIQUOR REGULATIONS For information there are given below the legal provisions constituting the special regulations applied to the import and consumption of foreign liquers; these provisions include measures relating to taxation that may be taken by the various departments and their authority to exercise the import and sale monopoly of such liquors. 1931 Tariff Number Article Legal Provision 68 Spirits (Brandy, Cognac, Decree No. 92 & 140 of 1932 Whisky, Gin, Rum., Cordials " No. 1920 of 1948 Cocktails, Liqueurs) Article 97, Law No. 4 of 1943 Law No. 88 of 1923 Law No. 88 of 1928 63-64 Wines " " 66 Champagne " Annecy, 13 June 1949 23 bis a 23 bis b 23 bis c 38 213 18 22
GATT Library
dy815gg4801
Non-discriminatory measures notified under paragraph 11 of Article XVIII by acceding governments : Notification by the Government of Italy
General Agreement on Tariffs and Trade, June 9, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
09/06/1949
official documents
GATT/CP.3/40/Add.1 and GATT/CP.3/40 + Corr.1 + Add.1-4 + Add.3/Annex
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dy815gg4801
dy815gg4801_90320202.xml
GATT_143
892
5,685
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED B ON TARIFFS AND TRADE LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE GATT/CP.3/4O/Add.1 9 June 1949 ENGLISH ORIGINAL: FRENCH CONTRACTING PARTIES Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED UNDER PARAGRAPH 11 OF ARTICLE XVIII BY ACCEDING GOVERNMENTS Notification by the Government of Italy Letter dated 7 June 1949 from the Head of the Italian delegation in Annecy to the Executive Secretary * * The annexes (Nos. I to VII) referred to in the letter are being translated by the Italian delegation and will be circulated later. GATT/CP.3/40/Add.1 page 2 In accordance with the provisions of the "Memorandum of Guidance for Notification of Non-Discriminatory Measures" attached to document GATT/CP.3/34 of 26 May 1949, which you kindly sent me with your letter of 30 May 1949, and with special reference to the measurs mentioned in paragraph 11 of Article XVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade, signed at Geneva on 30 October 1947 and subsequently amended as in the consolidated text, GATT/CP/2 of 14 October 1948, I have the honour to notify you of the following measures at present in force in Italy, which the Italian Government intends to continue to apply in the future, for a period which it is at present impossible to specify. I) - Law No.324 of 8 January 1931, specifying the procedure to be followed in respect of the installation and use of radio-electric sets belonging to private parsons, and the issue of permits for the construction, sale and assembling of electrical equipment (law published in "La Gazzetta Ufficiale" No.68 of 24 March 1931). Under this law (see annex No.1) every maker of, or dealer in, radio-electric equipment of any kind whatsoever is required to obtain a special permit, granted by the Ministry of Communications. In addition, any person desirous of importing from abroad complete radio- electric sets (tranmitters or receivers) or their components and spare parts, has to obtain: (1) a special permit granted, as mentioned above, by the Ministry of Communications, and (2) a special licence from the Ministry of Commnunications for each set; a description of the type of sat, a statement of the number of sets it is desired to import and the reason for importation must be given. The purpose of this law is to protect the establishment and development of domestic manufacture of radio-electric equipment. The above-mentioned provisions are at present in force. They are in no way discriminatory. GATT/CP.3/40/Add.1 Page 3 The reasons justifying the adoption of those measures still exist. That is why the Italian Government intends to keep them in force. II) - Decree-Law No.122 of 18 January 1934. concerning the establishment of a National Committee for the synthetic organic dyestuffs industry (published in "La Gazzetta Ufficiale" No.16 of 13 February 1934.) Ministerial Decree of 29 August 1934. concerning the prohibition to import certain commoditiess. Under the first-mentioned measure a Committee was set up for the synthetic organic dyestuffs industry for the purpose, inter alia, of advising on the steps to be taken in Italy with regard to the synthetic organic dyestuffs industry and trade. The second decree prohibits the importation of synthetic organic dyestuffs and certain semi-finished products used in the manufacture of the said dyestuffs. It also provides that any import licenses granted in derogation of the above-mentioned prohibition shall be issued by the Ministry of Finance, after consultation with the National Committee for the synthetic organic dyestuffs industry. The purpose of these measures is to protect the establishment and development of domestic production of synthetic organic dyestuffs and of the intermediate products of that industry. These measures (see Annexes II and III) are at present in force and are in no way discriminatory. Their aim is to limit the importation, from the point of view of both quality and quantity, of the above- mentioned products, so as not to hamper the establishment and development of domestic production of those products. The reasons justifying the adoption of these measures still exist, That is why the Italian Government intends to keep them in force. GATT/CP.3/40/Add.1 page 4 III) Law No.143 of 7 April 1881, which established a tx on the manufacture of cottonseed oil (law published in "La Gazzetta Ufficiale" of 9 April 1881). Legislative decree No.1525 of 9 November 1916, concerning the extension of the tax on manufacture to all seed oils (Decree published in "La Gazzetta Ufficiale" of 16 November 1916). Ministerial Decree of 8 July 1924 approving the consolidated text of the laws concerning the tax on the manufacture of seed oils (Decree published in "La Gazzetta Ufficiale" of 20 August 1924. Legislative Decree No.1314 of 5 October 1933 concerning the fiscal treatment of seed oils. The tax on the manufacture of seed oils (see Annexes IV, V, VI and VII) has, anong others., a fiscal purpose., but it was imposed primarily to protect domestic cultivation of olive trees against competition from national and foreign seed oils. This tax is applied at present, and is in no way discriminatory, The reasons justifying these measures not only still exist, but are much more weighty, owing to the large-scale destruction of olive trees in Italy during the last war. It should also be noted that cultivation of olive trees is being developed particularly in southern Italy., that is to say in economically backward areas whose economic recovery is essential and urgently required.
GATT Library
jm079nv8517
Non-discriminatory measures notified under paragraph 5 [11] of Article XVIII : Summary of Supplementary Statements and Objection and Proposed Alteration in Procedure
General Agreement on Tariffs and Trade, March 8, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
08/03/1949
official documents
GATT/CP.3/8 and GATT/CP.3/8 + Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jm079nv8517
jm079nv8517_90320109.xml
GATT_143
844
5,464
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP. 3/8 8 March 1949 ORIGINAL: ENGLISH GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Contracting Parties Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED UNDER PARAGRAPH 5 [11] OF ARTICLE XVIII. Summary of Supplementary Statements and Objection and Proposed Alteration in Procedure. The procedure laid down in Annex E of GATT/CP.2/38/Rev.1 for dealing with the existing measures notified by contracting parties under paragraph 6 [11] of Article XVIII involved the submission, before 15 November 1948, of supplementary state- ments by the contracting parties maintaining these measures, and the lodging, before 28 February 1949, of objections to any of the measures by those whose interests wore materially affected. The following statements received from contracting parties have boon distributed: United Kingdom GATT/CP.3/1 Netherlands GATT/CP.3/1/Add.1 India GATT/CP.3/1/Add.2 Chile GATT/CP.3/1/Add.3 Cuba GATT/CP.3/1/Add.4 In view of the fact that the statements from the Govern- ments of India, the Nestherlands and Cuba were received later than 15 November 1948 it is proposed that with respect to these measures the date of 28 February 1949 for the lodging of objections should be deferred until 8 April 1949, the day of the opening of the Third Session so that sufficient time will be afforded the contracting parties for the consideration of these statements and the lodging of their objections. If there is no objection to this proposal, objections received will be accepted and will be distributed to the contracting parties. The following is an account of the statements and objec- tions received since the Second Session: I. Measures notified by the United Kingdom The statements submitted by the Government of the United Kingdom refer to measures relating to the tea industry in Mauritius and the filled soap industry in Northern Rhodesia. GATT/CP. 3/8 page 2 The Government of the Netherlands has stated (GATT/CP. 3/5/Add.1) that on certain conditions it will not object to the tea import restriction applied in Mauritius. The Government of Belgium has objected (GATT/CP.3/5/ Add.2) to the import restriction on filled soap applied in Northern Rhodesia on the grounds that this measure materially affects the interests of the Belgian Congo. II. Measures notified the Netherlands The communication from the Government of the Netherlands stated that inasmuch as measures safeguarding the balance of payments are now in force the measures under Article XVIII will not be applied but that the Government reserves its right to apply the measures under Article XVIII as soon as circum- stances no longer require application of measures under Article XII. The only contracting party to comment on this state- ment is the Government of Canada which "notes that the Netherlands Government has withdrawn its application concern- ing the measures listed as far as Article XVIII of the General Agreement is concerned". III. Measures notified by India The statement by the Government of India is in support of a measure relating to grinding wheels. A communication from the Government of the United Strtes notes that "India has lifted the embargo on the importation of grinding wheels and has substituted an 80 per cent ad val tariff. The United States assumes therefore that India no longer requires release under Article XVIII. It reserves the right, however, if the embargo is reinstated at a later date to treat such step as a new measure requiring release under Article XVIII." IV. Measures notified by Chile The procedure adopted at the Second session required that the statement in support of the maintenance of the various Measures in force in Chile should be forwarded on the date on which it signs the Protocol for Accession. Complying with this procedure the Government of Chile sub- mitted its statement by letter dated 10 February 1949 which has been distributed to the contracting parties. The proce- dure allows for the lodging of objections by contracting parties at any time up to the date on which the Contracting Parties examine and give a decision concerning these measures. V. Measures notified by Cuba The statement submitted by the Government of Cuba relates to measures applied to the importation of henequen. GATT/CP . 3/8 page 3 By a cable dated 25 February the Government of the United States advised that it assumed that no obligation would exist to adhere to the date of 28 February for the lodging of objections and that they reserved the right to object at the Third Session either as a party materially affected or on other grounds VI. Measures notified by Lebanon and Svria The Governments of Lebanon and Syria have not yet submitted the supplementary statements required in accordance with the procedure adopted at the Second Session. No contracting party has lodged an objection to the measures notified by Lebanon and Syria, but the Government of the United States has stated that it reserves the right to object to these measures at the Third Session and the Government of Canada has commented that, in the absence of the required statements and owing to the fact that the Measures were not examined in detail at the Second Session, it cannot state whether it will object to the measures until more information is received.
GATT Library
jt966yw2054
Non-discriminatory measures notified under paragraph 6 [11] of Article XVIII : Summary of Supplementary Statements and Objections and Alteration in Procedure
General Agreement on Tariffs and Trade, April 12, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
12/04/1949
official documents
GATT/CP.3/8/Rev.1 and GATT/CP.3/8 + Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/jt966yw2054
jt966yw2054_90320110.xml
GATT_143
1,148
7,483
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED B ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS GATT/CP.3/8/Rev.1l 12 April 1949 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL : ENGLISH Contracting Parties Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTIFIED UNDER PARAGRAPH 6 [11] OF ARTICLE XVIII. Summary of Supplementary Statements and Objections and Alteration in Procedure. The procedure laid down in Annex E of GATT/CP.2/38/Rev.1 for dealing with the existing measures notified by contracting parties under paragraph. 6 [11] of Article XVIII involved the submission, before 15 November 1948, of supplementary statements by the contracting parties maintaining these measures, and the lodging, before 28 February 1949, of objections to any of the measures by those whose interests were materially affected. The following statements received from contracting parties have been distributed: United Kingdom GATT/CP.3/1 Annex Netherlands GATT/CP.3/1 Add.1 India GATT/CP.3/1 Add.2 Chile GATT/CP.3/1 Add.3 Cuba GATT/CP.3/1 Add.4 Lebanon and Syria GATT/CP.3/1 Add.5 In view of the fact that the statements from the Governments of India, the Netherlands and Cuba were received later than 15 November 1948 it was proposed in GATT/CP.3/8 on 8 March 1949 that with respect to these measures the date of 28 February 1949 for the lodging of objections should be deferred until 8 April 1949, the day of the opening of the Third Session so that sufficient time would be GATT/CP.3/8/Rev.1 page 2 afforded the contracting parties for the consideration of these statements and the lodging of their objections. It was added that if there was no objection to this proposal, objections received would be accepted and distributed to the contracting parties. No contracting party has objected to the change in procedure. Since the proposal was made, the Governments of Lebanon and Syria have submitted the statement mentioned above in support of measures in force in the two countries. The following is an account of the statements and objections received since the Second Session: I. Measures notified by the United Kingdom The statements submitted by the Government of the United Kingdom refer to measures relating to the tea industry in Mauritius and the "filled soap" industry in Northern Rhodesia. The Government of the Netherlands has stated (GATT/CP.3/5 Add 1) that on certain condition it will not object to the tea import restriction applied in Mauritius. The Government of Belgium has objected (GATT/CP.3/5/Add.2) to the import restriction on filled soap applied in Northern Rhodesia on the grounds that this measure materially affects the interests of the Belgian Congo. The United States Government notes that whilst it does not propose to raise any objection based on the anticipated effects of these measures on the United States, it understands however that its privilege is not thereby impaired to object, in the light of existing facts and added information adduced at the Third Session, to the maintenance of these measures on the ground that they are not appropriately within the scope of the Article under which they were notified. GATT/CP.3/8/Rev.1 page 3 II. Measures notified bt the Netherlands The communication from the Government of the Netherlands states that inasmuch as measures safeguarding the balance of payments are now in force the measures under Article XVIII will not be applied but that the Government reserves its right to apply the measures under Article XVIII as soon as circumstances no longer require application of measures under Article XII. The Government of Canada, commenting on this communication, "notes that the Netherlands Government has withdrawn its application concerning the measures listed as far as Article XVIII of the General Agreement is concerned". A letter from the Government of the United Kingdom notes that the information contained in the communication suggests that the measures may not be appropriate for consideration under paragraph 6 [11] of Article XIII, and that they presume that on this question it will be open to the Contracting Parties to make any observations they wish at the Third Session whether or not they have lodged objections on the question of substance: III. Measures notified by India The statement by the Government of India is in support of a measure relating to grinding wheels. A communication from the Government of the United States notes that "India has lifted the embarge on the importation of grinding wheels and has substituted an 80 per cent ad val tariff. The United States assumes therefore that India no longer requires release under Article XVIII. It reserves the right, however, if the embargo is reinstated at a later date to treat such step as a new measure requiring release under Article XVIII". The Government of the United Kingdom notes that it is presumed that observations can be made by the Contracting Parties at the Third GATT/CP.3/8/Rev.1 page 4 Session on the question of eligibility of the measure under Article 6 [11] of Article XVIII, in view of information now supplied, which gives rise to doubts as to the appropriateness of considering the measures under that paragraph. IV. MEasure notified by Chile The procedure adopted at the Second Session required that the statement in support of the maintenance of the various measures in force in Chile should be forwarded on the date on which it signs the Protocol for Accession. Cmplying with this procedure the Government of Chile submitted its statement by letter dated 10 February 1949 which has been distributed to the contracting parties. This refers to a number of products the importation of which has been restricted either by means of the fixing of quotas or by withholding import licences. The procedure allows for the lodging of objections by contracting parties at any time up to the date on which the Contracting Parties examine and give a decision concerning these measures.. V: Measures notified by Cuba The statement submitted by the Gvernment of Cuba relates to measures applied to the importation of henequen. By a cable dated 25 February the Government of the United States advised that it assumed that no obligation would exist to adhere to the date of 28 February for the lodging of objections and that they reserved the right to object at the Third Session either as a party materially affected, or on other grounds. VI. Measures notified by Lebanon and Syria The statement submitted by the Governments of Lebenan and Syria covers a number of products the importation of which is controlled by means of import licences. No contracting party has lodged an objection to the measures notified by Lebanon and Syria, but the Government of the United States GATT/CP.3/8/Rev.1 page 5 had stated, prior to the distribution of the statement on 15 March 1949, that it reserved the right to object to these measures at the Third Session and the Government of Canada had commented that, in the absence of the required statements and owing to the fact that the measures were not examined in detail at the Second Session, it could not state whether it would object to the measures until more information was received.
GATT Library
sm695hs2330
Non-discriminatory measures nottfied by contracting parties under paragraph 6 [11] of Article XVIII of the General Agreement. Addendum. : Measures notified by the Government of Chile
General Agreement on Tariffs and Trade, February 23, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
23/02/1949
official documents
GATT/CP.3/1/Add.3 and GATT/CP.3/1+1/Add.1-4 1/Add.4/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sm695hs2330
sm695hs2330_90320073.xml
GATT_143
3,452
22,183
RESTRICTED LIMITED B GATT/CP.3/1/Add.3 23 February 1949 ORIGINAL: SPANISH GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Contracting Parties Third Session NON-DISCRIMINATORY MEASURES NOTTFIED BY CONTRACTING PARTIES UNDER PARAGRAPH 6 [11] OF ARTICLE XVIII OF THE GENERAL AGREEMENT ADDENDUM Measures notified by the Government of Chile The following statement dated 10 February 1949, in support of the measures maintained in Chile has been submitted by the Government of Chile to the Chairman of the Contracting Parties in accordance with the procedure recommended in paragraph 27 of GATT/CP.2/38/Rev.1. 1. The protective measures in force on 12 September 1947 to promote the establishment, development or reconstruction of particular industries or particular branches of agriculture, which were duly notified to the contracting parties, fall into two classes: (a) Quotas (b) Withholding of import licences. 2. The following list shows the protected industries, the type of protection they enjoy and the date of the decree or decision granting it. For the sake of clarity and in conformity with the classification given in para- graph 1, these measures have been divided into two grcups: Group (a) Products in respect of which quotas have been applied: Calcium carbide - Decree No. 782, 27 August 1946, of the Ministry of Economy and Trade. Cans of aluminium, saucepans and water bottles - Decree No. 376, 14 May 1946, of the Ministry of Economy and Trade. Tailors' chalk - Decree No. 162, 30 January 1945, of the Ministry of Economy and Trade. GATT/CP 3/1/Add.,*3 Page 2 - Decree No. 204 bis, 8 March 1944, of the Ministry of Economy and Trade. Stockings of cotton, natural silk, rayon or nylon and socks of cotton, silk and wool Bovine cattle for slaughtering Sacks for agricul- tural uses Decree No. 1436, 18 December 1944, of the Ministry of Economy and Trade. - Monthly quotas fixed by the Ministry of Economy and Trade. - Monthly quotas fixed by the National Council for Foreign Trade. (b) Products in respect of which import licences are withheld to assist the development of the domestic production of similar merchandise: Silver alloyed with other metals Sandpaper for carpenters Milling-cutters, boring tools and screw dies of all types and specifi- cations Toilet articles Paper clips Cork in sheets less than 4 mm. in thickness and ordinary stoppers of cork Round iron for building in sizes of 1/4, 5/16, 3/8 and 7/32 inches - Decision of the National. Council Foreign Trade, 26 June 1945. - Decision of the National Council Foreign Trade, 15 March 1942. for for - Decision of the National Council for Foreign Trade, 11 September 1941. Decisions of the National Council for Foreign Trade, 1 and 2 February 1945. - Decision of the National Council for Foreign Trade, 1 February 1945. Decision of the National Council for Foreign Trade, 30 October 1944. - Decisions of the National Council for Foreign Trade, 4 and 22 January 1945. Butter GATT/CP.3/1/Add. L 3 Page 3 Endless belts of linen, for cigar machines Jute sacking not exceeding 8 oz. in weight Window glass, flat, common, of a thickness not exceeding 6 mm. and a breadth not exceeding 1.55 mm. Retort carbon Black fuses for use in mines Galalith, in shoots and bars Wicks for candles Wools, up to 54 s. Potassium carbonate Potassium metabi- sulphite Dry batteries, except those for telephones and bells and small tubular batteries Glass bricks or blocks for building Umbrellas, except automatic or spring umbrellas, or en-tous-cas Paper fancy glossy and for binding - Decision of the National Council for Foreign Trade, 15 December 1944. - Decision of the National Council for Foreign Trade, August 1944. - Decision of the National Council for Foreign Trade, 21 June, 1944. - Decision of the National Council for Foreign Trade, 25 September 1940. - Decision of the National Council Foreign Trade, 10 February 1940. Decision of the National Council Foreign Trade, 7 August 1942. Decision of the National Council Foreign Trade, 27 August 1941. Decision of the National Council Foreign Trade 6 April 1945. Decision of the National Council Foreign Trade, 4 September 1945. for for for for Decision of the National Council for Foreign Trade, 3 July 1945. Decision of the National Council for Foreign Trade, 11 September 1945. Decision of the National Council for Foreign Trade, 14 August 1945. -.Decision of the National Council for Foreign Trade, 11 October 1945. - Decision of the National Council for Foreign Trade, 30 October 1945. GATT/CP. 3/1/Add. .23 Page 4 Threads, fibres and yarns of flax in all sizes up to No. 30 - Decision of the National Council for Foreign Trade, 11 December 1945. Refractory and silica bricks and foundry vessels of clay, except for types not produced in Chile - Decision of the National Council for Foreign Trade, 7 September 1945. Smoothing irons, coal- heated - Decision of the National Council for Foreign Trade, 7 September 1945. In regard to the products listed in Group (b), I have to draw your attention to the fact that although in principle import licences are not granted, in practice many exceptions are made, determined by market requirements, trade conditions, exceptional and unforeseen circumstances etc. 3. I am sending you herewith, in regard to the industries mentioned in the previous paragraph, a Memorandum containing the following information: (a) Number of undertakings comprised in coach industry. (b) Approximate number of workers employed in it. (c) Average production 1946/47. (d) Average imports before the protective measure was imposed. (e) Average imports since the protective measure was imposed. (f) Average exports before the protective measure was imposed. (g) Average exports since the protective measure was imposed. 4. The data contained in this Memorandum show the importance of the industries mentioned for the economic development of the country, and their effects on full employment of labour and on the standard of living of the working classes. It should be noted that nearly all the mesures enumerated were decided upon (1s war and particularly towards its i1--r %4th the* u aim of ensuring to our industrial active.L -, .on which it did not require while hostilities were in progress, but which appeared essential on the restoration of peace. Not to have taken such action might have spelt ruin to many of the undertakin established, completed or developed from 1939 onwards, the loss of huge investments, the unemployment of great lasses of workers and employees, with a consequent danger of social disturbances, and the failure of the Nation's hopes for the success of the various efforts made to ensure its industrialization. The reasons which induced the Government to act as it did still hold good. GATT/CP. 3/1/Add.23 Page 5 5. At the present time, however, the protective measures adopted for the establishment, development or reconstruction of particular industries or particular branches of agriculture although still legally valid, are all actually suspended, having been superseded by measures adopted to safeguard the balance of payments. The financial and economic disturbances resulting from the 1929 orisis seriously affected our economic structure and balance of payments, compelling the Government to establish control ever transfers of capital, and this in its turn naturally led to a restriction of imports. Since then, such measures have been maintained in a more or less stable form, although with due regard for world trade fluctuations, and our currency availabilities, increasing in stringency when the latter diminished and vice versa. Coupled with measures for the more effective protection of national industry, they have served to check the pressure on our monetary reserves due to the commitments contracted by the State in order to carry out a national policy of development of economic and industrial resources , the raisining of production-levels and the maintenance and promotion of full employment. Naturally, the machinery sot up for this purpose had to be brought into line with the Bretton Woods Agrrements. In accordance with Law No. 8403 by which those Agreements were approved, the first Foreign Currency Estimates were prepared for the year 1947, assessing, on the basis of precise rules, the amount of foreign exchange available during the year and determining its allocation to diffferent purposes: import of goods, services on capital and loans and other requirements. These first Estimates wore not however sufficiently accurate, as was proved by the fact that half way through the year a deficit occurred which threatened to paralyse the whole of the import trade, forcing the Government to take drastic, inflexible measures and to draw up the 1948 Estimates in minute detail with an itemized list of articles which could be imported, having regard to the actual amount of currency available, and the sums which could be allotted in each case. A similar method amended and improved in the light of experience, has been followed for the 1949 Estimates. 6. .In this way and for the reasons given, all measures previously adopted for the protection - uur industry have been incorporated in the decisions taken to safo:guard our balance of payyments. This does not mean that the protective measures have been repealed. In applying the restrictions required to safeguard the balance of payments, steps have been taken, as was only natural to prohibit or limit imports which had already been prohibited or limited by the Decrees of the Ministry of Economy and Trade or by the decisions bf the National Council for Foreign Trade, in both cases with the aim of effectively protecting our industry. In this way, a kind of superposition has come about, which normally will have to continue as long as may be necessary to safeguard our balance of payments carry out the plan for the development of the country's economic and industrial resources, raise production levels and neutralize the effect of the foregoing factors on the level of our monetary reserves. GATT/CP.3/1/Add. *3 Page 6 PRODUCTS IN RESPECT OF WHICH QUOTAS HAVE BEEN APPLIED Number of Industries..,.....* Number of.Workers............. Average production 1946-47.... Average imports before 1946.e Average imports since 1946... Average exports before1946 6.,.. Average exports since CANS OF ALUMINIUM, SAUCEPANS AND WATER BOTTLES 1 282 4,191 tons value $23,500,000 16 tons value $ - 6d. 10,764 None 354.4 tons, value $ -6d.662,724 Number of Industries.0....1. Number of Workers............ Average production 1947-47.... Average imports before 1947... Average imports since 1947.... Average exports before 1947... Average exports since 1947#...* 8 13 13,300 units, No data No data None None value $1,281,004 TAILORS' CHALK Number of Industriese ...0..0. Number of Workers. 590605 Average production 1946-470*.. Average imports before 1946... Average imports since 1946..#, Average exports before 1946.. Average exports since 1946.... 2 7 338,500 pieces, 1,868 Kg. value 494 Kg. value $ None None value $253,698 $ - 6d. 2,886 $ 6d. 534 Number of Industries .......... Number of Workers .............0 Average production 1944-47.... Average imports before 1944... Average imports since 1944.... Average exports Average exports before 1944... since 1944.... Not known Not known 3-4 million Kg. value $40-50 803,462 K.G. value $ = 6d. 1,169,776 2,355,603 K.G. value $ = 6d. 3,420 K.G. value $ = 6d. 14,310 None STOCKINGS. SOCKS & SOCKETTES Number of Industries0..0...I.0 Number of Workers............. -,0 Average production l944-47 ... Average imports before 1944... Average imports since 1944.... Average exports before 1944... Average exports since 1944.... 172 2 107 Stockings 372, 683 dozen ($101, 971, 858 (5,834 K.L. $ - 6d. ($250, 657 ($ = 6d. 338,432 (293 K.L. $ = 6d. ($30, 858 (1,415 K.L. $ = 6d. ($171,166 Socks (734,445 ($75,190, (3,615 K.L. ($110, 044 (494 K.L. ($28,857 (582 K.L. ($1,120 (106 K.L. ($2,491 doz. 734 $ = 6d. $ = 6d. GATT /CP. 3./1/Add.oP Page 7 BOVINE CATTLE Average production 1944-47 0+ a Average imports before 1944.. Average imports since 1944 .... Average exports before 1944+.. Average exports since 1944+,*a 382,833 head, value $800-900 95 K.G. $ n 6d. 190,549 K.G. $ 14,126 K.G .$ 9,030 K :G. .$ million 18,121,191 = 6d. 55,636,703 = 6d.136,920 = 6d. 79,421 SACKS FOR AGRICULTURAL PURPOSES Number of IndustrieC.r.to,.,o Number of Workers-",.0*,-,,-- Average production 1944-47`02 . Average imports before 1944,+ Average imports since 1944L.'I Average exports before 1944., Average exports since 1944o a 2(one for fibre and one for 56 osnaburg) Fibre (2,500,000 ($26.500,000 (3,962,833 K.G. (3,652,312 (2,724 798 K. ($ = 6d. 3,79 (221,425 K.G. ($ = 6d. 665, (205,359 K.G. ($ = 6d. 685, G. 6d. G. 7,778 362 630 Osnaburg (29,346 (2,702 6d. = 132,684 (2,702 K.G. ($ = 6d. 8, 208 ($ = 6d. 37,696 PRODUCTS IN RESPECT OF WHICH IMPORT LICENCE ARE WITHHELD SAND PAPER FOR CARPENTERS Number of Industries ......... Number of Workers .* Average production 1944-47 ... Average imports before 1944,-P .. Average imports since 1944 . Average exports before 1944g.0 Average exports since .1944.. TOILET ARTICLES Number of Industries ... e Number of Workers, Average production .1946-47 2. Average imports before 1945-; Average imports since 1945 .. Average exports before 1945% Average exports since 1945 r CORK IN SHEETS & CORK STOPPERS Number of Industries *. eo0..o0c Number of Workers.ee D0 O G..*. Average production 1944-47-'+7J . 1 12 5, 400 None None None reams, value 0$,587,600 70 Miscellaneous articles - value $115,122,396 34,807 Kg, value $ = 6d. 415,072 2,042 Kg. value $ = 6d. 9,207 1,155 Kg. value $ = 6d. 11,095 3 (2 for sheets and 1 for stoppers) 112 40-50,000 pieces and 18,000 stoppers value $3,000,000 Average imports Average imports Average exports before 1944 0 since 1944 e a.0 before 1944. 0 a 516,268 K.G. 111,470 Average exports since 1944, 00 -. ($ = 6d. 923,623 (174 K.G. (4 K.G. ($ = 6d. 2,525 ($ = 6d. 649 GATT/CP,3/1l/Add:, ? Page 8 ROUND IRON FOR BTJTLDTNG Number of Industries . ......* e . *+ Number of Workers ........,... 220 Average production 194+7 ...... 26,470 tons - value %201,200,000 Average imports before 194±7. (Cannot be determined since included Average imports sinco 194F7 ( with bar iron of other types Average exports beforu 191±7 Average exports since 194+7 None None ENDLIESS BELTS OF LINEN Number of Industries ........ Number of Workers ............ Average production 1944-47 er Average imports before 1914 - Average imports since 19411 . ± Average exports before 191± .. Average exports since 191±± ... 1 9 17194 dozen - value %1+22 591 1 500 dozen - value % = td. 69 500 5fo dozen - value % = 6d. 29,060 No data No data JUTE SACKING Number of Industries ......... Number of Workers ............ Average production 194-4±7 ... Average imports before 1944 .. Average imports since 1944 ... Average exports before 1944 .. Average exports s ince 1944 ... 1 1 9 264 992,812 m. - value 04,767 892 506,039 K.G. - value 0 = d. 906,190 207 857 K.G. - value % - 6d 1495,372 T 5'1 K.G. - value 9 = 9d. 5,971 2-4,175 K.G. - value % = 6d. 32,913 W0INWW GLASS, FLAT COIQiQ'ThON UP TO 6 rr.,r in THICI ES Number of Industries . ....... Number of Workers ............ Average production 1944-47- . Avera-7e imports before 19441. Average imports since 191± . Average exports before 191±1. Average exports since 194-.. 1 250 27700,000 Kg.(4O% of 1.5 mm and 60% of 2 - 6 mm). 706 800 Kg. - value A ,,615 000 08"M50 Kg. - value $1,776,d00 None 617000 Kg. value %1,770,000 FUSES FOR USE IN 11INEIS Number of Industries ........ Number of Workars Avera;e production 19',Th-7 Average imports before 191+0 Average imports since 191±0 AveragJe exports b.P.; force 19: . Avera e exports since 191± 0 1 76 8 139,625 m. va ue %5 650,315 269,772 Kg. - 6d. 7i2,252 74,393 Kg. ' = 6d. 4±11,987 None 1.,lv6 Kg. 5 = 6d. 3,195 GATT/CP. 3/1/Add .&3 Page 9 Wi^...I:nT~i IN SHEETS Number of Industries . . . . . . . Number of Workers .'-rt............... Average production 1946-47 ., Average imports before before 1946 Average imports since 1946 Average exports before 1946) Average exports since 19466 1 23 3,255 Kg..- value $261,660 Does not come in separate lots " " " " " " None None WICKS FOR CANDLES Number ct lndustries Number of Workers . . . . . . ....00 . . Average production 1946-47 Average imports before 1941 Average imports since 1941' . Average exports before 19411. Average exports since 1941+ 3 No data 8,000 Kg. - 24,821 K.G. 14,471 K.G. No data No data value $510,000 value $ = 6d. 99,436 value $ = 6d. 126,920 WOOLS Number of Industries Number of Workers . , Average imports before 1941 Average imports since 1941 Average exports before 1941 Average exports since 1941 No data I , . V . No data 692,320 K.G.- .. 1,362,382 K.G. ..8,237,740 K.G. .. 9,756,,918 K.G. value $ - - value - value - value 6d.. = 1,947,947 6d. 5,007,149 6d. 24,159,032 6d. 26,832,793 POS::5T.1TY, CARBONATE Number of Industries Number of Workerss ........... Average production 1946-47 Average imports before 1945 Average imports since 1945 Average exports before 1945 Average exports since 1945 1 176 47,233 Kg. - value $ 758,659 15,435 Kg. valueu $ = 6d. 32,122 Kg. - value $ = 6d. None None POTA - TTTIl UI 3T'DTAEI¶LPLJIT;2 Number of Industries Number of Workers s .. ....... Average production -1946-47 Average imports before 1945+ Average imports since 1945 . Average exportss before1945. Average exports since 1945 . . 3 15 80,000 Kg. 50,000 Kg. 10,000 Kg. None None - value $1,920 000 - value $450,000 - value $126, 000 DRY BATTRIES Number of Industries ....... Number of Workers . . . - ... Average Droductlion 1941-47 7 Average imports before 19455 Average imports since 1945 Average exports before 1945 Aerage exportss since 1945 2 30 297,400 units - 695,000 units - 115,000 units - None None value $1,301,475 value $458,000 value $330,000 Number of Industries Numberof Workers Average imports before 1941 Average imports since 1941 .. $758,659 12,529 6d. 12,529 32,146 . GATT/CP.3/1/Add.23 Page 10 GLASS BRICKS OR BLOCKS FOR BUILDING Number of Industries ..... e Number of Workers .......... Average production 1944-47 .+7 Average imports before l945 . Average import since1945 ... Average exports before 1945 .. Average exports since 1945 ... 2 40 250,000 units - value $4,750,000 None 13,150 Kg. - value $149,000 None None PAPER FANCY, GLOSSY AND FOR BINDING Number of Industries .........* Number of Workers . .~... Average production 1944-47 Average imports before 1945 Average imports since 1945 Average exports before .1945 Average exports since 1945 3 49 3,190,750 sheets & 4,732 rolls - value $5,584,850 1,570,000 sheets - value $2,010,000 778,000 sheets - value $1,014,000 None None FLAX YARNS Number of Industries Number of Workers Average production 1946-47 Average imports before 1945 Average imports since1945 Average exports before 1945 . Average exports since 1945 1 90 210,000 Kg. - value $20,918,000 4,000 Kg. - value $365,000 1,700 Kg. - value $334,000 20,000 Kg. - value $1,000,000 1,000,000 Kg. - value $7,600,000 REFRACTORY BRICKS Number of lndustrieso.qe Number of Workers>rs ...,....... 424 Average production 1946-47 - . L . - 4,465,600 Average imports before 1946 e. 2,187,488 Average imports since 1946 ... 3,989,532 Average exports before 1946 .. None Average exports since 1946 4 6: . ., None MILLING CUTTERS, BORING TOOLS ETC. Milling cutters Number ofILndustrise . - e 1 Number of Workersr 6 Average production 1944-47 .. 2,605 Average imports before 1945 , No Average imports since 1945 . . No Average exports before 1945 . . No Average exports since 1945 * No Kg. - value $7,799,411 Kg. - value $ = 6d.1,732,909 K.G. value $ = 6d.23,186, units - value $326,327 data data data data Boing Tools Number of Industries .. .. . , 1 Number of Workers c.e*,c.:e ', 2 Average production 1944-47. . 1,100 units - value $65,427 Average imports before 1945. No data Average imports since 1945 <, No data Average exports before 1945, . .None Average exports since 1945 +. None GATT/CP.3/1/Add.3 Page 11 RETORT CARBON Number of Industries. Number of Workers Average production 1946 Average importss before 1946 Avarage imports since 1946 Average exports before 1946 Average exports since 1946.. 2 65 417,600 Kg. None None None None PAPER CLIPS Number of Industries ...... Number of Workers Average production 1944-47 Average imports before 1945 Average imports since 1945 Average exports before 1945.. Average exports since 1945 1 3 3,237 Kg. - value $156,250 No data No data None None UMBRELLAS (except automatic spring umbrellas and en-tout-cas) Number of Industries Number of Workers ...,.... Average production 1944-47 . Average imports 1944-47 .... Average exports 1944-47 ....7 2 54 35,152 units - value $5,656,000 41,706 units - value $3,586,335 None SMOOTHING IRONS, COAL HEATED Number of Industries .... Number of Workers Average production 1944-47 . Average imports 1944-47 .... Average exports 1944-47 .... 2 47 25,081 units - value $1,203,670 Cannot be determined since included with other typos of smoothing irons None
GATT Library
yk232sh5792
Note
August 5, 1949
05/08/1949
official documents
Budget 3 Rev 1 Add 1 and GATT/CP.3/WP.9/BUDGET/1-6 BUDGET/3/Rev.1/BUDGET/3/Rev.1/Add.1, BUDGET/4/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/yk232sh5792
yk232sh5792_91870575.xml
GATT_143
453
3,018
NOTE Budget 3 Rev 1 Add 1 5 August 1949 The estimated expenditure is assessed on the basis of the arrangement agreed upon in September 1948 (repayment to the ICITO of 10% of its Personnel charges for periods between sessions and 50% of its Personnel charges during the Sessions). The real expenditure incurred by the ICITO on behalf of the Contracting Parties is substantially higher. If the percentage of 50% between Sessions and 90> during Sessions which correspond to the distribution of the workload had been applied and if repayment had been made for other expenditure incurred by the ICITO on behalf of the Contracting Parties the total expenditure would amount to ?160,197. The expenditure of the Contracting Parties during the period October 1948 to December 1949 will be met in the following way:- a) Contribution by Contracting Parties 76,000 b) Participation of the Acceding Governments to the cost of the Annecy Meeting 15,9350 c) Charged to ICITO 68,847 160,197 CONTRACTING PARTIES Third Session Budget 3/Rov.1/Add 1. Revised budget estimates and estimated Expenditure of Contracting Parties. 16th August 1948 - 31st December 1949 BUDGET ESTIMATE Estimated Expenditure in dollars ? . PERIOD ITEM SECOND SESSION 16th August to September 1948 Confence Services Secretariat Preparatory Documentation 10, 000 2, 500 Estimated Balance on 31.12.49 CMARGED TO ICITO 465 October 1948 - 8th April 1949 a) Inter Session Secretariat Services b) Proparatory Documentation ' April 1949 - 14th August 1949 c) Third Session Secretariat Services d) Third Session Conference Services 8th April 1949 - 10th September 1949 (Tariff Negotiations) Tariff Negotiations 4,500 10,000) 33j248) ) ; 33,2483 , I;49,2,91.2C: i ~(12,209.20) i ( 5,843.20) (4v ) (1) Actual expenditure to 31st December 1948, estimated expenditure for remainder of the period. (2) Estimates (3) Assuming 4th Session is not held in 1949 TOTAL (a-d) 57,2483 74,248.00 (17,000.00) 15th August 1949 - December 1949 31st c) Inter Session Secretariat Services f ) Preparatory Documentation g) Inter Session Meet- ings & Enquiries h) Printing of Annecy, Protocols & ) 4,393 1,209 4,393.U0 (2) 1,'209.G00 (2) 1o, 000 .cluidul.s ) ) (less estimated in-) comes derived from) sales of Annecy Pro-. tocols & Schedulcs) 1) Fourth Session Con- ference Secretariat Services j) Unforseen Expenditure TOTAL ( e - j) TOTAL FOR THE PERIOD OCTOBER 1948 To 31st DECEMBER 1949. 1,500.00 (2) I12,500 3 ,1500 : 34,s 10s2 (3) 17, lu2. 00 12,500 -4-L5;)Q~ - - - - - - - _ 17,000 ? 1. - _? , _ ?_ _ I 915 91,350,00 9,600 500 i1 (1) 6, 's^4. 53) 2,0 21.07) 1,052.40 (1) I i I I i I I i -1I 5 Augist 1949 I )o I II 91,350 IR9.20 (0"" 16) 7 mok Ambh 1c).fWOR, Ow
GATT Library
sb991fp1295
Note by Executive Secretary : Draft Protocol Modifying Article XXVI of the General Agreement
General Agreement on Tariffs and Trade, June 28, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
28/06/1949
official documents
GATT/CP.3/49 and GATT/CP.3/49 + Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/sb991fp1295
sb991fp1295_90320228.xml
GATT_143
666
4,317
RESTRICTED LIMITE B TARIFFS AND ACCORD GENERAL SURL SUR LES - DU ANIERS ET LE-`COMMERCE: FRSTRICTEP L 'ITTET1 B GATT'/CP .3/49 28 JUNE 1949 ORIGINAL ENGLISH CONTRACTING PARTIES Third Session Note by executive secretary Draft protocol modifying article XXVI of the GeneralAgreerment Tnere is circulated herewith a draft of a Protocol rnodifying Article XXVI of the General Agreement. This amndnment folows the suggestion contained in the report of Working Party No. on Accessicn (GATT/CP.3/37, p.10) and is intended to bing paragraph 4 of Article XXVI into line with paragraph 9 of the Annecy Protocol of Terms of Accession, It is suggested that the protocol be examined in the first instance Working Party No.1 on Accession and then submitted to the CONTRACTING PARTIES for approval. GATT/CP .3/49 page 2 DRAFT PROTOCOL MODIFYING ARTICLE XXVI OF THE GENERAL AGREOEMT ON TARIFFS AND TRADE The Governments of ................ acting in their capacity of contracting parties to the General Agreement on Tariffs and Trade, (hereinafter referred to as the General Agreement) Desirin of modifying Article XXVI of the General Agreement in the light of Article 104 of the Havana Charter for an International Trade Organization which was authenticated by the Final Act of the United Nations Conference on Trade and Eployment, and Desiring, for that purpose, to effect an amendment to Article XXVI of the General Agreement, pursuant to the provisions of Article MX thereof, HEREBY AGREE as follows: 1. The text of paragraph 4 of Article XXVI ol the General Agreement shall be amended to read as follows:.- "4(a) Each government accepting this Agreement does so in respect of its metropolitan territory and of the other territories for which it has international responsibility, except such separate customs territories as it shall notify to the Secretary-General of the United Nations at the time of its acceptance. (b) Any government, which has so notified the Secretary- General, may at any time give notice to the Secretary-General that its acceptance shall be effective in respect of any separate customs territory or territories so excepted and such notice shall take effect on the thirtieth day following date on which it is received by the Secretary-General (c) If any of the customs territories, In respect of which a contracting party has made this agrement effective; possesses or acquires full autonomy in the conduct of its external commercial GATT/CP .3/49 page 3 relations and of the other matters provided for in this Agreement, such territory shall, upon sponsorship through a declaration bY the responsible contacting party establishing the above-mentioned fact, be deemed to be a contracting party.t' 2. This Protocol shall, following its signature at the close of the Third Session of the CONTRATCTING PARTIES be deposited with the Secretary-General of the United Nations. 3. The deposit of this Protocol will, as from the date of deposit, constitute the deposit of the instrUMENT of acceptance of the amendment set out in paragraph . of this Protocol by any contracting party the representative of which has signed this Protocol without any reservation. 4. The inst:rumnents of acceptance of those contracting parties which have not signed this Protocol, or which have signed it with a reservation as to acceptance, will be deposited with the Secretary- General of the United Nations. 5. The amendment set out in paragraph 1 of this Protocol shall, upon the deposit of instruments of acceptance pursuant to paragraphs 3 and l4 of this Protocol by two-thirds of the governments which are at that time contracting parties., become effective in accordance with the provisions of article XXX of the General Agreement. 6. The Secretary-General of the United Nations will inform each member of the United Nations andeach other government which participated in, the United Nations Conference on Trade and Employment of each acceptance of the amendment set out in this Protocol and of the date upon which such amendment becomes effective. 7. The Secretary-General is authorized to effect registration of this Protocol at the appropriate time. IN WITNESS whereof ETC. Lt ^ E~~~~~~~~~~~~~~~~~m. ,~~~~~~~~
GATT Library
vk656dt9056
Note by the Executive Secretary on the status of the Agreement and protocols : (As at; March 4, 1949)
General Agreement on Tariffs and Trade, March 9, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Contracting Parties
09/03/1949
official documents
GATT/CP.3/7 and GATT/CP.3/7 + Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vk656dt9056
vk656dt9056_90320105.xml
GATT_143
1,217
7,696
ACTION LIMITED B GATT/CP. 3/7 9 March 1949 ORIGINAL: ENGLISH GENERAL AGREEMENT ON TARITFFS AND TRADE Conttracting Parties Third Session NOTE BY THE EXECUTIVE SECRETARY ON THE STATUS OF THE AGREEMENT AND PROTOCOLS (as at; March 4, 1949) Protocol of Provisional Application and the Protocol for Accesssion At vhe Secont Session the Contracting Parties made a special arrangement for the provisional application of the Agreement by the Gpvernment of Chile. This was done by means of the Protocol for The Accession of Signatories of the Final Act of October 30, 1947." The Protocol for Accession was signed on September; 14, 1948 by more than two-thirds of the Contracting Parties and thus it constituted on that day a decision for the purpose of Airticle XXXIII. The Protocol for Aceession was signed by the Government of Chile on February 14, and consequently the Government of Chile will be a Contract in Party to the Gereral Agreement as from March 16, 1949. Thus, all the twenty- three Governments which participated in the negotiations in Geneva in in 1947 will be Contracting Parties when the Third Session opens. There has been no change in the provisional appli- cation of the Agreement in respect of overseas territories, pursuant to paragraph 2 of the Protocol of Provisional Application, since the issue of GATT/CP. 2/4/ Corr.1 on August 24,1948. The Protocols of Rectification The First and Second Protocols of Rectifcation, signed respectiverly at Havana on March 24, 1943 and at Geneva on September 14, 1948, enered into force on the days of signature. The rectifications inIcluded in these Protocols have been applicable as if they had formed a part of the Ageement on October 30,1947. Protocol Modifing Certain ProvisionHavana March 24, 1948 The modifications provided for in this Protocol became an integral part of the Agreement on April 15, 1948. At the Second Session Government of South Africa objected to the amendment of the Agreement by means of this Prtotcol. As a result of tthe discussions the Government of South Africa was united to sign the Protocol Subject to a res reservation of non-accecptaance of GATT/CP. 3/7 page 2 Article XXXV and on the understanding that at the Third Session the Contracting Parties would give sympathetic consideration to approval of the reservation. On February 16 the Government of South Africa signed the Protocol subject to a reservation of non-acceptance of Article XXXV. The only other Contracting Party which has not signed this Protocol is the Government of Southern Rhodesia. During the final discussion on this Protocol at the Second Session the Chairman suggested, as a part of his proposal concerning the objection raised by the Government of South Africa, that the Contracting Parties should "also invite Southern Rhodesia to add its signature". The proposal of the Chairman was adopted (GATT/GP.2/SR.16). Southern Rhodesia was not represented at the Session and no communication has been received concerning its attitude to this proposal. Special Protocol ModifyingArticle XIV, Havana, March 24, 1948 This Protocol entered into force on April 19, 1948 and has been signed by all of the Contracting Parties with the exception of Southern Rhodesia. The text of Article XIV was amended as provided in the Protocol as from January 1 1949, and at the same time Annex J was added to the Agreement. Contracting Parties wishing to be governed by the provisions of Annex J in lieu of the provisions of paragraphs l(b) and 1(c) were required to give written notice before January 1 1949. Six Contracting Parties elected in favor of the Annex, namely Canada, Ceylon, Lebanon, Syria, the Union of South Africa and the United Kingdom. In addition the Government of Southern Rhodesia explained that: "As Southern Rhodesia has not signed the Special Protocol modifying Article XIV it remains bound by the Geneva text. If, however, it is desired that in the interests of uniformity Southern Rhodesia should sign, we are prepared to do so, provided we are allowed to continue the Geneva policy by being given the option of electing to have Annex J applicable". Special Protocol Relating to Article XXIV, Havana, March 24, 1948 The amended version of Article XXIV became effective on June 7, 1948, for those Contracting Parties which had accepted it. The Contracting Parties which have deposited instruments of acceptance are Belgium, Canada, China, Cuba, Czechoslovakia, France, Luxembourg, Netherlands, the United Kingdom and the United States. It is effective also for Chile by virtue of its signature of the Protocol for Accession . Australia was a Contracting Party when this Protocol became effective; since the Government of Australia has not deposited an instrument of acceptance, GATT/CP. 3/7 page 3 the original Article XXIV applies to Au trc:.ia. The remainIng eleven Contracting Parties became Contracting Parties after this amendment of the Agreement became effective; as none of them has deposited an instrument of acceptance they also remain subject to the provisions of the original version of Article XXIV. Protocol Modifying Part II and Article XXVI, Geneva, September 14, 1948 Two-thirds of the Contracting Parties accepted this Protocol by 14 December and consequently it became effective on that date, it is effective for Chile by virtue of its signature of the Protocol for Accession. It is now affective for all Contracting Parties with the exception of Brazil Protocol Modifying Part and Article XXIX, Geneva, September 14, 1948 This Protocol will not enter into force until it has been accepted by all the Contracting Parties. It has not yet been accepted by Brazil, Chile and Czechoslovakia . 0n November 19 the Government of Southeirn Rhodesia notified the Secretary-General of its acceptance of the Protocol, but this was accompanied by the following statement:. "The Government of Southern Rhodesia desires to draw attention to the fact that it did not accept the Special Protocol amending Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade signed at Havana on the 21th day of March, 1948. Accordingly, while it is prepared in terms of Section I of the new Article XXIX to observe the general principles of Chapters I to VI inclusive and of Chapter IX of the Havana inclusive and of Chapter IX of the Havana Charter, the Government of Southern Rhodesia desires to record that it finds the present form of the interpretative Note n Annexure P to paragraph 5 of Article 44 of the Havana Charter to be unacceptable, and, therefore, reserves its positions with regard to Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade." The Legal Department; of The United Nations has treated this statement as thoough it wore a reservation to Southern Rhodesia acceptance of the protocol and has asked the Contracting Parties for their views. Reprinting of the Agreement It was the opinion of the representatives at the Second Session that a reprint of Volume I of the Agreement in the form in which it has been amended GATT/CP. 3/7 page 4 by its various protocols would be useful. The Government of the United States undertook to print the consolidated text in English and to supply copies to the Contracting Parties. The Government of France undertook to print the French text. The text of the Agreement, incorporating all the amendments, was issued in GATT/CP/2. The reprinting of the Agreement has been deferred pending the entry into force of the Protocol Modifying Part I and Article XXIX.
GATT Library
gm307my3934
Note by the Executive Secretary regarding the position of El Salvador
General Agreement on Tariffs and Trade, March 29, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Tariff Negotiations
29/03/1949
official documents
GATT/CP.3/ 11, GATT/TN.1/ 7, and GATT/CP.3/11 + 12 GATT/TN.1/7 + 8
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/gm307my3934
gm307my3934_90320119.xml
GATT_143
164
1,093
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE LIMITED B GATT/CP.3/ 11 ACCORD GENERAL SUR GATT/TN.1/ 7 LES TARIFS ` DOUANIERS 29 March 1949 ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE Tariff Negotiations Note by the Executive Secretary regarding the position of El Salvador A telegram dated 10 March has been received from the Government of El Salvador stating that owing to internal problems, the El Salvador Government will not be able to participate actively in the Tariff Negotiations. The Government of El Salvador will however be represented by observers at the Annecy meeting. ACCORD GENERAL SUR LES TARIFFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Negociations tarifaires Note du Secretaire executif relative a la participation du Salvador Par un telegramme en date du 10 mars, le Gouvernement du Salvador a fait savoir qu'en raison de problemes d'ordre interieur il ne sera pas en mesure de participer activement aux negotiations tarifaires. Toutefois le Gouvernement du Salvador sera represente a la reunion d'Annecy par des observateurs.
GATT Library
qc190gw9703
Note by the Executive Secretary regarding the position of Peru
General Agreement on Tariffs and Trade, March 29, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization) and Tariff Negotiations
29/03/1949
official documents
GATT/CP.3/12, GATT/TN.1/8, and GATT/CP.3/11 + 12 GATT/TN.1/7 + 8
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qc190gw9703
qc190gw9703_90320120.xml
GATT_143
106
720
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS LIMITED B GATT/CP.3/12 GATT/TN.1/8 29 March 1949 ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH Tariff Negotiations Note by the Executive Secretary regarding the position of Peru A communication has been received from the Government of Peru indicating that it will not be able to participate actively in the Tariff Negotiations commencing at Annecy on 11 April. Negociations tarifaires Note du Secretaire ex'eutif concernant la position du Perou Communication a ete reçue du Gouvernement du Perou, annngant qu'il ne serait pas en measure de participer activement aux negociations tarifaires qui doivent s'ouvrir a Annecy le 11 avril. TRADE
GATT Library
qj576ws9505
Note by the French Delegation in response to the Statement by Brazil in GATT/CP.3/WP.7/2/Add.2
General Agreement on Tariffs and Trade, May 31, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 7 on Brazilian Internal Taxes
31/05/1949
official documents
GATT/CP.3/WP.7/2/Add.3 and GATT/CP.3/WP.7/1-4, WP.7/2/Add.1-3
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/qj576ws9505
qj576ws9505_91870567.xml
GATT_143
1,205
7,699
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE SUR Third Session WORKING PARTY 7 ON BRAZILIAN INTERNAL TAXES LIMITED C GATT/CP. 3/WP. 7/2 /Add.3 31 May 1949 ENGLISH ORIGINAL: FRENCH Note by the French Delegation in response to the Statement by Brazil in GATT/CP.3/WP.7/2/Add.2. GATT/CP.3/WP.7/2/Add.3 page 2 WORKING PARTY 7 ON BRAZILIAN INTIMRNAL TAXES Position of the French delegation At the meetings of Working Party 7, the Brazilian delegation has argued that the French objection regarding the internal taxes levied on foreign goods imported into Brazil was without foundation. The French delegation wishes therefore to clarify its position as follows: The principle laid down in Article III,, paragraph 2, is that internal taxes should be applied at the saime rate to imported products as to national products, and it is evident that the final aeis the suppression of discriminatory internal taxes. However, Article III is in Part II of GATT, and under the Protocol of Provisional Application is applicable only "to the fullest extent not inconsistent with existing legislation". In other words, discriminatory internal taxes existing at the date of the Protocol may continue to be applied. On the other hand, the Protocol does not authorise a Contracting Party to intensify discriminatory measures temporarily permitted pending the final application of the General Agreement. The French delegation feels this to be the true sense of the expression "to the fullest extent nct inconsistent with existing legislation". Applying these principles to Brazil, it miust be concluded that: GPTT/CP.3/WP.7/2/Add.3 page 3 1) the discriminatory margins provided for in Brazilian legis- lation enacted in 1945 and still in force at the date of the Protocol, may continue to be applied; this is in fact the conclusion reached by Working Party 7; 2) the new law of 1948, which increased the 1945 discriminatory margins after the date of the Protocol, is not in accordance with :the. terms of. the Protocol. No doubt the Brazilian delegation argues that under the 1945 law the internal taxes levied on imports must be increased by surtaxes expressed as a percentage') and that the law of 1948 is not at variance with the Protocol, since the percentages at present applied are exactly the same as were fixed-in 1945. The French.delegation feels however that when in 1948 Brazil modified the. 1945 law with the object of increasing the rates of her internal taxes (as she was fully entitled to do) she should, to comply with the-provisions of the above-mentioned Protocol, at the same time have revised the percentages fixed in 1945 in such a way that.the discriminatory margin expressed in absolute figures would not have shown any increase. The findings of the Working Party have made it clear that the Brazilian Congress could have done this. Actually, we find that the discriminatory margin, which in 1945 was 3 cruseiros per litre on whisky, armagnac, cognac, etc., is today 6 cruzeiros. These conclusions reached by the French delegation are, moreover, (1)For example, in the case of gin, whisky,-armagnac, cognac, etc. the surtax applicable is 100%. GATT/CP.3/WP.7/2/Add.3 page 4 based not only on the general sense of the Protocol and of Article III of GATT; but also on the Interpretative Notes ad Article I, paragraph 4. The French delegation does not contest the fiscal nature of the 1948 law. But it is clear that the discriminatory margins in question do have a protective effect. The Brazilian representative admitted frankly that originally they were semi-protective measures (see CP3/SR.10 page 2, fifth paragraph). It cannot be argued that they have ceased to be so as a result of increases made in them subsequently, On the contrary, there is no doubt that they still constitute an added indirect protection for Brazilian economy. The Interpretative Notes ad Article I, paragraph 4, of the General Agreement, binds margins of preference at an absolute figure- How could an action prohibited in regard to customs duties be permissible in regard to internal taxes, when the latter - as in the present instance - perform a function similar to that of customs duties and more particularly when the general principle laid down by GATT for the levying of internal taxes is that of national treatment? The French delegation is of the opinion that the discriminatory margins on internal taxes should be considered as bound at an absolute fiure in the same way as the margins of preference on customs duties. It is clear that if these principles are not respected, certain stipulations of the General Agreement will become a dead letter. The discriminatory margins, as has already been seen, are six times greater today than they Were in 1945 and should the French thesis not be admitted, there will be nothing to prevent the Brazilian Government increasing them still further in the future, thus departing further and further from the aims of Article III of GATT which the Contracting Parties nonetheless undertook to attain during. he period of provisional application "to the fullest extent not inconsistent GATT/CP.3/WP.7/2/Add .3 page 5 with existing legislation' Import taxes could rapidly become prohibitive. The new Brazilian law is, also, contrary to the provisions of Article II of GATT. In return for corresponding concessions accorded, Brazil lowered and bound her customs duties on products subject to discriminatory taxes (gin, whisky, and liquerrs), It cannot be denied that, by raising the discriminatory taxes which were in force at the time of the Geneva negotiations, Brazil is partly annulling the effect of those concessions. In which case, the question arises whether a Contracting Party may, by enforcing a system of discrimi- natory taxation, annul previously accorded concussions on customs duties, This statement of facts makes sufficiently clear the damage that the Brazilian law of 1948 may cause to France and to other Contracting Parties in a similar position to France.(1) On this account, the French delegation requests Brazil to reconsider her system of internal taxes with a view to bringing the discriminatory margins back to the level existing at the date of signature of the Protocol of Provisional Application of GATT. Furthermore, the French delegation maintains its request for the total suppression of the discriminatory internal taxes levied in Brazil since 1 January 1949 on imported watch-makers' and clock-makers' (1) For example, France obtained a binding of the Brazilian customs duty (on liqueurs) at the rate of 9.24 cruzeiros per kg. legal weight. At that tile, the internal tax was 3 cruzeiros per litre of liqucuron the national products and 6 cruzeiros per litre on the imported product. At the present time, it is 6 cruzeiros per litre on the national product and 12 cruzeiros per litre on the imported product. In 1947, the discriminatory margin amounted to approximately one-third of the customs duty. Today, it amounts to about two-thirds of the duty. The pro- tection given to the national products has thus been very considerably increased by a procedure forbidden by GATT. GATT/CP.3/WP. 7/2/Add.3 page 6 wares, It would point out, in this conneotion, that concessions and bindings in connection with the duties on these articles were likewise obtained from Brazil and that the discriminations in question have the effect of depriving the Freneh watchmaking industry of part of the advantages and facilities accorded it.
GATT Library
vz478mb7197
Note by the Secretariat
General Agreement on Tariffs and Trade, May 16, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 5 on Rectifications
16/05/1949
official documents
GATT/CP.3/WP.5/7 and GATT/CP.3/WP.5/1-11, WP.5/3/Corr.1,WP.5/11/Add.1/3
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/vz478mb7197
vz478mb7197_91870553.xml
GATT_143
133
845
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED LIMITED C GATT/CP.3/WP.5/7 16 May 1949 Original: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Third Session Working Party 5 on Rectification Note by the Secretariat The following requests for rectifications of Schedules of the General Agreement are now in the hands of delegations: GATT/CP 3/4 GATT/C P .3/WP 5/3 GATT/C P .3/WP .5/4 GATT/C P .3/WP .5/5 GATT/CP. 3/WP.5/6 Schedule III - Brazil Schedule XI - France Schedule V - Canada Schedule III - Brazil Schedule II - Benelux It is suggested that all delegations should examine these lists as soon as possible and communicate their comments, if any, to the delegation concerned prior to the next meeting of the Working Party which will take place on Friday, 20th May 1949.
GATT Library
mf618kw5209
Note by the U.K. Delegation Accession to the General Agreement on Teriffs and Trade
General Agreement on Tariffs and Trade, April 21, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Contracting Parties, and Working Party 1 on Accession
21/04/1949
official documents
GATT/CP.3/WP.1/4 and GATT/CP.3/WP.1/1-10/Add.1 WP.1/5/Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/mf618kw5209
mf618kw5209_91870517.xml
GATT_143
525
3,412
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED C ON TARIFFS AND LES TARIFFS DOUANIERS GATT/CP.3/WP.1/4 21 April, 1949 TRADE ET LE COMMERCE ORIGINAL: ENGLISH CONTRACTING PARTIES Third Session Working Party, I on Accession Note by the U.K. Delegation Accession to the General Agreement on Teriffs and Trade* To complete the whole process of accession, provisional applica- tion, and amendment of the text of the General Agreement we appear to need:- (1) A decision taken by a two-thirds majority of the CONTRACTING PARTIES under Article XXXIII approving the terms of accession, (2) An agreement between the acceding governments and the CONTRACTING PARTIES embodying the terms of accession. (3) A protocol enabling provisional application by the acceding governments., (4) An instrument amending the text of the General Agree- ment in accordance with the terms of accession, It will probably be convenient to combine (2) and (3) in one document? This might be called the Annecy Protocol. The decision of the CONTRACTING PARTIES should be to the effect that the Annecy Protocol contains the terms agreed for the purpose of Article XXXIII. It should also say that any government, being a party to the Annezy Protocol and not entitled to accept the General Agreement under Article XXVI, may accede to the General Agreement at any time after its entry into force. This procedure would. plase the acceding govern- ments in substarntially the same legal position as the present GATT/CP.3/WP.1/4 page 2 contracting parties, while maintaining the formal distinction provided for in Articles XXVI and XXXIII of the General Agreement between acceptance and accession. There does not seem to be any need now to go through the formal process of amendment of the text of the General Agreement, (i.e. (4) above.) In due course it may be convenient to do this by an instrument consolidating the General Agreement as amended from time to time. In reaching a conclusion on the problem of the general approach to be adopted there are two points which should be particularly borne in mind. First, there is at least serious doubt about the competence of the CONTRACTING PARTIES to amend the General Agreement by proceeding under Article XXXIII, Any attempt to use the accession procedure for the purpose of amendment may lead to consequences not foreseen at present, For examples, one may speculate on the applicability of the procedure relating to withdrawal mentioned in the second sentence of paragraph 2 of Article XXX, Secondly, it is in principle open to grave objection to attempt to force treaty relations upon a government which has not clearly accepted them either generally in advance or specifically in the particular case. On the whole, therefore, it would be wise to follow as closely as possible the procedure contepmplated in Article XXXIII and not to regard that Arti.cle as replacing the procedure for amendment under Article XXX. The substance of what is wanted now can be achieved by an agreement; broadly on the lines of the Secretariat Draft (GATT/CP 3/W,.) coupled with a suitable decision by the CONTRACTING PARTIES. Accordingly, it is suggested that GATT/CP 3/W.1 should be adopted as the working paper by the Working Party on Accession,
GATT Library
nh276wc2929
Note Concernant les Pouvoirs Necessaires Pour la Signature des Instruments Prepare Lors de la Troisiele Session
General Agreement on Tariffs and Trade, July 1, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
01/07/1949
official documents
GATT/CP.3/52 and GATT/CP.3/52 + Corr.1, + Add.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/nh276wc2929
nh276wc2929_90320243.xml
GATT_143
387
2,797
RESTRICTED GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR LIMITED C ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 1 July 1949 TRADE ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL: ENGLISH PARTIES CONTRACTINATES Troisieme Session NOTE CONCERNANT LES POUVOIRS NECESSAIRES POUR LA SIGNATURE DES INSTRUMENTS PREPARE LORS DE LA TROISIELE SESSION 1. A la fin de la treisieme session, les instruments suivants seront ouverts a la signature : 1. Protocole d'Annecy relatif aux conditions d'adhesion a l'Accord Geneal; 2. Protocole revisant la Liste I; 3. Troisieme Frotocole de Rectification; 4. Protocol portant modification de l'Article XXVI (il s'agit d'un amendement recommande par le Groupe de travail N° l a la page ll du Rapport (document GATT/CP.3/37). Un project du protocol sera presente sous peu); 5. Eventuellement un protocol portant modification de lists pour donner effet aux resultats des negociations reprises. 2. En co qui concerne la signature des instruments prepares lors de la troisieme session, les pouvoirs presentes par les representants ont ete examines afin de verifier si ceux-ci sont habilites a signer les divers instruments. a) Il ressort de cet exxmen que les representants des Etats sui- vants ont presente des pleins pouvoirs les autorisant a signer au nom de leurs gouvernements, les instruments etablis lors de la troisieme session, sans reserve d'approbation ulterieure. GATT/CP.3/52 Page 2 Ceylan Chili Haiti Liban Rhodesie du Sud Syrie b) Les representants des Etats suivants ont presente des pouvoirs les autorisant a signer ad referendum les instruments etablis lors de la troisieme session Bresil Colombie Danermark Liberia Nicaragua c) En dehors des ropresentants mentionnes dans les paragraphes pre- cedents, les representants des pays suivants ont presente des pouvoirs qui suffisent a les accrediter pour la troisieme session : Australie Canada Etats-Unis d'Amerique Inde Pakistan Republique Dominicaine Royaumie-Uni Tchecoslovaquie 3. Tous les instruments prepares lors de la troisieme session seront ouverts a la signature, soit sans reserve, soit ad referendum, est-a-dir sous reserve de confirmation ultericure. Bien entendu, Ies signatures GATT/CP.3/52 Page 3 donnees ad referendum no seront pas considerees come effectives tant que le Secretaire general des Nations Unies n'aura pas reçu confirmation de ces signatures par communication signee du Chef du gouvernement ou du ministre des Affaires etrangeres. En ce qui concerne le protocol relatif aux conditions d'adhesion, cette confirmation devra otre envoyee avant l'expiration de la period pendant laquelle ''instrument est ouvert a la signature.
GATT Library
dd094pn3382
Note de la Delegation de L'Australie Proposition Tendant a Renplacer la Liste I par Une Autre Liste : Addendum
General Agreement on Tariffs and Trade, April 27, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
27/04/1949
official documents
GATT/CP.3/13/Add.1 and GATT/CP.3/13 + Add.1-3
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/dd094pn3382
dd094pn3382_90320126.xml
GATT_143
124
837
GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE RESTRICTED ACCORD GENERAL SUR GATT/CP.3/13/Add. 1 LES TARIFS DOUANIERS 27 April 1949 ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL: ENGLISH Parties Contractantes Troisieme session NOTE DE LA DELEGATION DE L'AUSTRALIE PROPOSITION TENDANT A RENPLACER LA LISTE I PAR UNE AUTRE LISTE Addendum Au paragraph 4 A de l'Annexe 'A' (page 5), inserer la defini- tion suivante du terme : "valeur interieure courante": "On entend par "valeur interieure courante" le montant contre lequel la personne qui vend les marchandises a l'acquereur en Australie vend ou serait disposee a vendre au comptant, a la date de l'exportation de ces marchandises, la meme quantity de marchan- dises absolument identiques, a tout acquereur dans le pays exporta- teur pour etre consommee dans ledit pays"
GATT Library
fw654rh9010
Note du Secretaine exécutif. Projet de Protocole portant modification de l'Article XXVI de l 'Accord general
General Agreement on Tariffs and Trade, June 28, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
28/06/1949
official documents
GATT CP.3/49 and GATT/CP.3/49 + Rev.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/fw654rh9010
fw654rh9010_90320230.xml
GATT_143
685
4,693
GENERAL AGREEMENT ACCORD GENERAL SUR RESTRICTED LIMITED B GATT CP.3/49 ON TARIFFS AND LES TARIFS DOUANIERS 28 June 1949 TRADE ET LE COMMERCE FRENCH ORIGINAL : ENGLISH PARTIES CONTRACTANTES Trois±bao Session Note du Secretaine executif Projet de Protocole portant modification de l'Article XXVI de l 'Accord general Le Secretariat communique ci-apres un projet de Protocole portent modification de l'article XXVI de l'Accord general. Les amende- ments qu'il contient tiennent compte de Ia proposition trite dana son rapport par le Groupe de travail 1 de l'Adhesion (GATT/CP.3/37. page 11) et visent a mettre an harmonie le paragraphe 4 de l'ar- ticle XXVI et le paragraphe 9 du Protocolo d'Annecy sur les condi- tions d'adhesion. Ce projet de protocole pourrait etre examine, en premier lieu, par le Groupe de travail 1 de l'Adhesion qui le soumettrait ensuite aux PARTIES CONTRACTANTES aux fins d'approbation. GATT CP.3/49 Page 2 PROJET DE PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DE L'ARTICLE XXVI DE L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERECE Les gouvernements de . ............... agissant en qualite de parties contractantes a l'Accord general sur les tarifs douaniers et le commerce (designe ci-apres sous le nom d'Accord general), Desireux de modifier l'article XXVI de l'Accord general pour tenir compte de' l'article 104 de la Charte de la Havana instituant une Organisation internationale du commerce, dont le texte a ete authentifie par l'Acte final de la Conference des Nations Unies sur le Commerce et l'Emploi et Desireux, a cet effet, d'apporter a l'article XXVI.de l'Accord general des ammendements, conformement aux dispositions de l'article XXX dudit accord, SONT CONVENUS de cc qui suit : 1. Le texte du paragraphe 4 de l'article XXVI de l'Accord general sera modifie comme suit : "(a) Chaque gouvernement qui accepte le present Accord l'accepte pour son territoire metropolitain et pour les autres territoires qu'il represente sur le plan international, a l'exception des territoires douaniers distincts qu'il indiquera au Secretaire general des Nations Unies au moment de son acceptation. (b) Tout government qui aurd donne au Secretaire general une indication de cette nature pourra; a tout moment, lui notifier que son acceptation s'applique desormais a tout territoire douanier dis- tinct prealablement excepte et cette notification prendra effet le trentieme jour qui suivra la date a laquelle elle parviendra au Secretaire general. GATT/CP.3/49. Page 3 c) Si I'un quelconque des territoires douaniers auquel une Partie contractants a rendu le present Accord applicable jouit d'une entiere autonomie dans la conduite de ses rela- tions commerciales exterieares et pour les autres questions traitees dans le present Accord, ou acquiert cette autonomie, ce territoire sera considere come une partie contractante sur presentation de la Partie contractante responsable qui etablira les faits susvises par une declaration". 2. Le present Protocole, apres sa signature, qui inter- viendra a la fin de la troisieme session des PARTIES CONTRACTANTES, sera depos'eaupres du Secretaire general des Nations Unies, 3. Le depot du present Protocole, constituera, a partir de la date a laquelle il sera effectue, le depot de 'l'ns- trument d'acceptation de l'amendement figurant au paragraphe 1 du present Protocole, pour toute partie contractante dont le representant aura signe le present Protocole sans reserve. 4. Les instruments d'acceptation des Parties contractantes qui n'ont pas signe le present Protocole ou qui, en le signant, ont fait des reserves quant a son acceptation, seront deposes aupres du Secretaire general des Nations Unies. 5. L'amendement reproduit au paragraphe 1 du present Proto- cole entrera en vigueur conformement aux dispositions de l'Article XXX de l'Accord general lorsque les deux tiers des GATT/CP.3/49 Page 4 gouvernements qui sont a ce moment parties contractantes auront depose les instruments d'acceptation dans les conditions prevues aux paragraphes 3 et 4 du present Protocole. 6. Le Secretaire des Nations Unies informera tous les Membres des Nations Unies et tous les gouvernements qui ont participe a la Conference des Nations Unies sur le Commerce et l'Emploi, de toute acceptation de l'amendement contenu dans le present Protocole et de la date A laquelle ledit amendement entrera en vigueur. 7. Le Secretaire general est autorise a proceder en temps utile, a l'enregistrement du present Protocole. EN FOI DE QUOI, etc.,,
GATT Library
hz160gk6353
Note du Secretaire Executif sur la Situation Actuelle de L'accord et des Protocoles : (À la date du 4 mars 1949)
Accord General sur les Tarifs Douaniers et le Commerce, March 9, 1949
General Agreement on Tariffs and Trade (Organization), Parties Contractantes, and Contracting Parties
09/03/1949
official documents
GATT/CP.3/7 and GATT/CP.3/7 + Corr.1
https://exhibits.stanford.edu/gatt/catalog/hz160gk6353
hz160gk6353_90320107.xml
GATT_143
1,357
8,490
ACTION LIMITED B GATT/CP . 3/7 9 March 1949 Original : ENGLISH ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Parties Contractantes Troisième Session NOTE DU SECRETAIRE EXECUTIF SUR LA SITUATION ACTUELLE DE L'ACCORD ET DES PROTOCOLES (à la date du 4 mars 1949) Protocole d'application provisoire et protocol d'adhésion. Lors de lour deuxiéme session, les Parties Contractan- tes avaient pris des dispositions spéciales pour permettre l'application provisoire de l'Accord parle gouvernement du Chili. Elles avaient adopté à cet effet "le Protocole pour l'adhésion des signataires de l'Acte final du 30 octobre 1947". Le Protecole d'adhésion avait été signé à la date du 14 septembre 1948 par plus des deux tiers des Parties Contrac- tantes et constituait de ce fait à cette date une décision aux fins do l'article XXXIII. Le Protocole d'adhésion a été signé par le gouvernement du Chili le 14 février et par con- séquent, le gouvernement du Chili deviendra Partie Contractan- te à l'Accord général à dater du 16 mars 1949. Ainsi les vingt- trois gouvernements qui avaient pris part aux négociations de Genéve de 1947 seront Parties Contractantes lorsque s'ouvrira la troisiéme session. Aucun fait nouveau ne s'est produit en ce qui concerne l'application provisoire de l'Accord aux territoires d'outre- mer, confcrmément au paragraphe 2 du Protocole d'application provisoire, depuis le 24 août 1948, date de publication du document GATT/CP . 2/4/Corr .1. Les protocoles de rectification. Le premier et le deuxième Protocoles de rectification, respectivement signs à La Havane le 24 mars 1948 et à Genève le 14 septembre 1948, sont entrés en vigueur le jour même où ils ont été signés. Les rectifications mentionnées dans ces protocoles sont devenues applicables, come si elles avaient fait partio de l'Accord à dater du 30 octobre 1947. Protocole portant modification de certaines dispositions, La Havane, 24 mars 1948. Les modifications stipulées dans ce protocole sont de- venues parties intégrantes de l'Accord à la date du 15 avril 1948. GATT/CP.3/7 Page 2 Au cours de la deuxiéme session, le gouvernement de l'Union sud-africaine a fait objection aux modifications apportées à l'Accord par ce protocol. A la suite des dé- bats le gouvernement de l'Union sud-africaine a été invité à signer le protocole sous réserve de non-acceptation de l'article XXXV, étant entendu que les Parties contractantes, à leur troisiéme session, examineraient avec bienveillance l'approbation de cette réserve. Le 16 février, le ,ouverne- ment de l'Union sud-africaine a signé le protocole sous ré- serve de non-acceptation de l'article XXXV. Ce cas mis à part, la seule Partie contractante qui n'ait pas signé ce Protocole est le gouvernement de la Rhodésie du Sud. A la conclusion des débats, qui se sont déroulés sur ce Protocole, lors de la deuxième session, le Président a propo- s6, dans le cadre de la solution qu'il suggérait de donner à la question soulevée par l'objection du gouvernement de l'Union sud-africaine, que les Parties contractantes invi- tent aussi la Rhodésie du Sud à apposer sa signature. La proposition du Président a été adoptee (GATT/CP.2/SR.16). La Rhodésie du Sud n'était pas représentée à la session et au- cune communication n'a été reçue concernant son attitude à 1'égard de cette proposition. Protocole spécial portant modification de I'article XIV, La Havane, 24 mars 1948. Ce Protocole est entré en vigueur, le 19 avril 1948, et a été sign par toutes les Parties contractantes à l'excep- tion de la Rhodésie du Sud. Le texte de l'article XIV a été amendé de la façon pré- vue par le Protocole, à dater du ler janvier 1949 et en mê- me temps l'annexe J a été a joutée à l'Accord. Les Parties contractantes, qui préfèrent se conformer aux dispositions de l'Annexe J plutôt qu'aux dispositions des alinéas 1(b) et 1 (c), ont été invitées à le faire connaître par écrit avant le ler janvier 1949. Six Parties contractantes ont préféré l'Annexe, c'est à savoir le Canada, Ceylan, le Liban, le Royaume-Uni, la Syrie et l'Unien sud-africaine. En outre, le gouvernement de la Rhodésse du Sud a déclaré : "Comme la Rhodésie du Sud n'a pas signé le protocole spécial portant modification de l'articlee XIV, elle demeure liée par le texte de Genéve. Si toutefois il était de l'intérêt de lyuniformité que la Rhodésie du Sud le signât, nous sommes prêts à le faire, pour- vu qu'il nous soit permis de continuer à appliquer les principes de Genève et que nous demeurions libres de nous décider en faveur de l'application de l'an- nexe J." Protocole spécial relatif à l'article XXIV, La Havane 24 mars 1948 La version modifiée de l'Article XXIV est entrée en vi- gueur le 7 juin 1948 pour celles des parties contractantos qui l'avaient acceptée. Les Parties contractantes qui ont déposé leurs instruments d'acceptation sont Ie Belgiqsue, le Canada, la Chine, la République de Cuba, les Etats-Unis, la GATT/CP.3/7 Page 3 France, le Luxembourg, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, la Tchécoslovaquie. Ce protocole est également en vigueur pour le Chili du fait que ce pays à signé le protocole-d'adhé- sion. L'Australie était Partie contractante lorsque ce pro- tocole est entré en vigueur; comme le gouvernement de l'Aus- tralie n'a pas déposé d'instrument d'acceptation, 1'Article XXTV s'applique à l'Australie sous sa forme originale. Les onze autres Parties contractantes sont devenues Parties con- tractantes après le moment où cette modification de l'Accord est entrée en vigueur; du fait qu'aucune d'entre elles n'a déposé d'instrument d'acceptation, elles demeurent également liées par les dispositions de la version originale de l'Ar- ticle XXIV. Protocole portant modification do la Partie II et de l'Article XXIV, Genéve, 14 septembre 1948. Les deux tiers des Parties contractantes avaient accep- té ce protocole à la date du 14 décembrc; 11 ost donc entré en vigueur à cotte date. 11 est en viguour pour le Chili du fait que ce pays a signé le protocole d'adhésion. Actuelle- ment il est en vigueur pour. toutes les Parties contractantes exception faite du Brésil et de la Tchécoslovaquie. Protocole portant modification de la Partie I et de l'Article XXIX, Genéve, le 14 septembre 1948. Ce protocole n'entrera en vigueur que lorsqu'il aura été accepé par toutes les Parties contractantes. Colles d'entre elles qui ne l'ont pas encore accepté sont le Brésil, le Chili et la Tchécoslovaquie. A la date du 19 novembre, le gouvernement de la Rhodésie du Sud a fait savoir au Secrétaire général qu'il acceptait le protocol mais cette acceptation était accompagnée de la déclaration suivante : " Le Gouvernement de la Rhod6sie du Sud tient à , attirer l'attention sur le fait qu'il n'a pas accepé le protocoe spécial modifiant l'Article XXIV de l'Ac- cord général sur les tarifs douaniers et le commerce, signé à La Havane le 24 mars 1948. En consequence, tout en étant disposé, aux termes du paragraphe l du nouvel article XXIX, à observer les principes généraux des chapitres I à VI inclus ainsi que ceux du chapitre IX de la Charte de La Havane, le Gouvernement de la Rhodésie du Sud tient à signaler qu'il estime inaccep- table la teneur actuelle de la note interprétative qui figure dans l'Annexe P ad Article 44, paragraphe 5 de la Charte de La Havane et que par conséquent il réserve sa position è l'égard de l'Article XXIV de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce". Le Département juridique de l'Organisation des Nations Unies a considéré cette declaration comme une réserve for- mulée par la Rhodésie du S et a demané aux Parties contractantes de formuler leur avis sur ce point. GATT/CP.3/7 Page 4 Réimpression de l'Accord. Les délégués qui ont assisté à la deuxiéme session ont estimé qu'il serait bon de réimprimer le Volume I de l'Ac- cord sous la forme amendée que lui ont donnée les divers protocoles. Le Gouvernement des Etats-Unis a accepté d'im- primer le texte codifié anglais et d'en faire parvenir des exemplaires aux Parties contractantes. Le Gouvernement de la France a accepté d'imprimer le texte français. Le texto de l'Accord auquel étaient incorporés les amendments, a été diffusé sous la cote GATT/CP/2. La réimpression de l'Accord a dé diiférée jusqu'au Moment de l'entrée en vigueur du Protocole portant modifica- tion de la Partie I et de l'Article XXIX.