Maani commited on
Commit
f2e3c9d
·
verified ·
1 Parent(s): b1d2dcb

Upload OPUS100.jsonl

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. OPUS100.jsonl +4 -4
OPUS100.jsonl CHANGED
@@ -709,7 +709,6 @@
709
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Give it back to him.", "output": "بهش برگردونش."}
710
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What kind of a mother are you?", "output": "چه جور مادری هستی تو؟"}
711
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "After your husband, the only man in your life is me.", "output": "بعد از شوهرت, تنها مرد زندگیت منم."}
712
- {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Therefore taste this for now, and along with it for the disbelievers is the punishment of fire.", "output": "این [مهلتها] را بچشید، و [بدانید] که برای کافران عذاب آتش است."}
713
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You promised you'd get him out safely.", "output": "تو به من قول دادی اونو صحیح و سالم میاری بیرون."}
714
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It's one of Homeland Security's major concerns.", "output": "یکی از نگرانی های اصلی امنیت وطنه"}
715
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Let's talk business.", "output": "بیا راجع به معامله صحبت کنیم"}
@@ -855,7 +854,6 @@
855
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "So ladies and gentlemen please welcome..", "output": "... خانم ها و آقایون خوش آمد میگیم"}
856
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Very well. Mystery solved.", "output": "خیلی خب، معما حل شد."}
857
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "No windows, no vents, and a door we don't have a card for.", "output": "نه پنجره‌ای، نه هواکشی، و یه دری که کارتی براش نداریم"}
858
- {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "And that it is He Who earlier destroyed the tribe of Aad?", "output": "و اوست که قوم عاد نخستین را هلاک کرد"}
859
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What we've decided is this...", "output": "...تصمیم ما اینه"}
860
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What's going on?", "output": "موضوع چیه؟"}
861
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Downstairs. Should I call him?", "output": "طبقه پایین. صداش کنم؟"}
@@ -2043,6 +2041,8 @@
2043
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"They don't like being lied to.","output":"اونا دوست ندارن بهشون دروغ بگین"}
2044
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Yeah, not in this market.","output":"آره، نه تو این بازار."}
2045
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"We separate, we meet back here.","output":"ما جدا میشیم، پشت اینجا همدیگه رو میبینیم."}
2046
- {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I've known you since I was 6 years old.","output":"ازوقتی ۶ سالم بود میشناختمت."}
2047
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Stolen treasures.","output":"گنج دزدیده شده"}
2048
- {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I'm on my way to your place.","output":"دارم میام اونجا"}
 
 
 
709
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Give it back to him.", "output": "بهش برگردونش."}
710
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What kind of a mother are you?", "output": "چه جور مادری هستی تو؟"}
711
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "After your husband, the only man in your life is me.", "output": "بعد از شوهرت, تنها مرد زندگیت منم."}
 
712
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You promised you'd get him out safely.", "output": "تو به من قول دادی اونو صحیح و سالم میاری بیرون."}
713
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It's one of Homeland Security's major concerns.", "output": "یکی از نگرانی های اصلی امنیت وطنه"}
714
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Let's talk business.", "output": "بیا راجع به معامله صحبت کنیم"}
 
854
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "So ladies and gentlemen please welcome..", "output": "... خانم ها و آقایون خوش آمد میگیم"}
855
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Very well. Mystery solved.", "output": "خیلی خب، معما حل شد."}
856
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "No windows, no vents, and a door we don't have a card for.", "output": "نه پنجره‌ای، نه هواکشی، و یه دری که کارتی براش نداریم"}
 
857
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What we've decided is this...", "output": "...تصمیم ما اینه"}
858
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What's going on?", "output": "موضوع چیه؟"}
859
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Downstairs. Should I call him?", "output": "طبقه پایین. صداش کنم؟"}
 
2041
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"They don't like being lied to.","output":"اونا دوست ندارن بهشون دروغ بگین"}
2042
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Yeah, not in this market.","output":"آره، نه تو این بازار."}
2043
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"We separate, we meet back here.","output":"ما جدا میشیم، پشت اینجا همدیگه رو میبینیم."}
2044
+ {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I've known you since I was 6 years old.","output":"از وقتی ۶ سالم بود میشناختمت."}
2045
  {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Stolen treasures.","output":"گنج دزدیده شده"}
2046
+ {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Almost incredible.","output":"تقريبا حرف نداره."}
2047
+ {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"but society, it wont let me. it stops me.","output":"اما جامعه، به من اجازه نميده. جلوي منو ميگيره."}
2048
+ {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"All I need's a bit of luck.","output":"فقط يه كم شانس لازم دارم."}