Upload OPUS100.jsonl
Browse files- OPUS100.jsonl +4 -4
OPUS100.jsonl
CHANGED
@@ -709,7 +709,6 @@
|
|
709 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Give it back to him.", "output": "بهش برگردونش."}
|
710 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What kind of a mother are you?", "output": "چه جور مادری هستی تو؟"}
|
711 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "After your husband, the only man in your life is me.", "output": "بعد از شوهرت, تنها مرد زندگیت منم."}
|
712 |
-
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Therefore taste this for now, and along with it for the disbelievers is the punishment of fire.", "output": "این [مهلتها] را بچشید، و [بدانید] که برای کافران عذاب آتش است."}
|
713 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You promised you'd get him out safely.", "output": "تو به من قول دادی اونو صحیح و سالم میاری بیرون."}
|
714 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It's one of Homeland Security's major concerns.", "output": "یکی از نگرانی های اصلی امنیت وطنه"}
|
715 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Let's talk business.", "output": "بیا راجع به معامله صحبت کنیم"}
|
@@ -855,7 +854,6 @@
|
|
855 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "So ladies and gentlemen please welcome..", "output": "... خانم ها و آقایون خوش آمد میگیم"}
|
856 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Very well. Mystery solved.", "output": "خیلی خب، معما حل شد."}
|
857 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "No windows, no vents, and a door we don't have a card for.", "output": "نه پنجرهای، نه هواکشی، و یه دری که کارتی براش نداریم"}
|
858 |
-
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "And that it is He Who earlier destroyed the tribe of Aad?", "output": "و اوست که قوم عاد نخستین را هلاک کرد"}
|
859 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What we've decided is this...", "output": "...تصمیم ما اینه"}
|
860 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What's going on?", "output": "موضوع چیه؟"}
|
861 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Downstairs. Should I call him?", "output": "طبقه پایین. صداش کنم؟"}
|
@@ -2043,6 +2041,8 @@
|
|
2043 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"They don't like being lied to.","output":"اونا دوست ندارن بهشون دروغ بگین"}
|
2044 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Yeah, not in this market.","output":"آره، نه تو این بازار."}
|
2045 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"We separate, we meet back here.","output":"ما جدا میشیم، پشت اینجا همدیگه رو میبینیم."}
|
2046 |
-
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I've known you since I was 6 years old.","output":"
|
2047 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Stolen treasures.","output":"گنج دزدیده شده"}
|
2048 |
-
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"
|
|
|
|
|
|
709 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Give it back to him.", "output": "بهش برگردونش."}
|
710 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What kind of a mother are you?", "output": "چه جور مادری هستی تو؟"}
|
711 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "After your husband, the only man in your life is me.", "output": "بعد از شوهرت, تنها مرد زندگیت منم."}
|
|
|
712 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You promised you'd get him out safely.", "output": "تو به من قول دادی اونو صحیح و سالم میاری بیرون."}
|
713 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It's one of Homeland Security's major concerns.", "output": "یکی از نگرانی های اصلی امنیت وطنه"}
|
714 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Let's talk business.", "output": "بیا راجع به معامله صحبت کنیم"}
|
|
|
854 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "So ladies and gentlemen please welcome..", "output": "... خانم ها و آقایون خوش آمد میگیم"}
|
855 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Very well. Mystery solved.", "output": "خیلی خب، معما حل شد."}
|
856 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "No windows, no vents, and a door we don't have a card for.", "output": "نه پنجرهای، نه هواکشی، و یه دری که کارتی براش نداریم"}
|
|
|
857 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What we've decided is this...", "output": "...تصمیم ما اینه"}
|
858 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What's going on?", "output": "موضوع چیه؟"}
|
859 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Downstairs. Should I call him?", "output": "طبقه پایین. صداش کنم؟"}
|
|
|
2041 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"They don't like being lied to.","output":"اونا دوست ندارن بهشون دروغ بگین"}
|
2042 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Yeah, not in this market.","output":"آره، نه تو این بازار."}
|
2043 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"We separate, we meet back here.","output":"ما جدا میشیم، پشت اینجا همدیگه رو میبینیم."}
|
2044 |
+
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I've known you since I was 6 years old.","output":"از وقتی ۶ سالم بود میشناختمت."}
|
2045 |
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Stolen treasures.","output":"گنج دزدیده شده"}
|
2046 |
+
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Almost incredible.","output":"تقريبا حرف نداره."}
|
2047 |
+
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"but society, it wont let me. it stops me.","output":"اما جامعه، به من اجازه نميده. جلوي منو ميگيره."}
|
2048 |
+
{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"All I need's a bit of luck.","output":"فقط يه كم شانس لازم دارم."}
|