ayah
int64
0
285
sorah
int64
1
114
sentence
stringlengths
6
1.17k
en-tafsir-mokhtasar-html
stringlengths
18
2.09k
en-tafsir-mokhtasar-text
stringlengths
18
2.09k
29
78
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
O transgressors! So endure this everlasting punishment; I will not increase you except in punishment upon your punishment.
O transgressors! So endure this everlasting punishment; I will not increase you except in punishment upon your punishment.
30
78
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Indeed, for those who are mindful of their Lord by fulfilling His commands and refraining from the things he has not allowed, there is a point of success they will succeed on, by achieving the Paradise they sought.
Indeed, for those who are mindful of their Lord by fulfilling His commands and refraining from the things he has not allowed, there is a point of success they will succeed on, by achieving the Paradise they sought.
31
78
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًا
It is full of gardens and grapevines.
It is full of gardens and grapevines.
32
78
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
And women of similar ages.
And women of similar ages.
33
78
وَكَأْسًا دِهَاقًا
And full glasses of wine.
And full glasses of wine.
34
78
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
In Paradise, they will not hear any false speech, nor lies. Neither will they lie to one another.
In Paradise, they will not hear any false speech, nor lies. Neither will they lie to one another.
35
78
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
All that will be from what Allah will give to them in graciousness and benevolence, and it will be sufficient for them.
All that will be from what Allah will give to them in graciousness and benevolence, and it will be sufficient for them.
36
78
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
He is the Lord of the heavens, the earth and whatever is between them; the benevolent of the world and the afterlife. No one on earth or in the heavens is able to question Him except when He gives them permission.
He is the Lord of the heavens, the earth and whatever is between them; the benevolent of the world and the afterlife. No one on earth or in the heavens is able to question Him except when He gives them permission.
37
78
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
On the day when Gabriel and the angels will stand in rows, not speaking to intercede on behalf of anyone except whom the Benevolent grants them permission to intercede for, and has made a straight statement i.e. the statement of oneness of Allah.
On the day when Gabriel and the angels will stand in rows, not speaking to intercede on behalf of anyone except whom the Benevolent grants them permission to intercede for, and has made a straight statement i.e. the statement of oneness of Allah.
38
78
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
That which has been described to you is the day in which there is no doubt regarding its occurrence. So whoever wishes salvation on it from the punishment of Allah, he should take the path to it through performing good deeds that will please his Lord.
That which has been described to you is the day in which there is no doubt regarding its occurrence. So whoever wishes salvation on it from the punishment of Allah, he should take the path to it through performing good deeds that will please his Lord.
39
78
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
O people! Indeed, I have warned you of an impending punishment which will occur on the day when a person will see what deeds he sent forth in the world, and the disbeliever will say, wishing safety from the punishment: “If only I had become dust like the animals!” when it is said to them on the Day of Judgement: “Become dust”.
O people! Indeed, I have warned you of an impending punishment which will occur on the day when a person will see what deeds he sent forth in the world, and the disbeliever will say, wishing safety from the punishment: “If only I had become dust like the animals!” when it is said to them on the Day of Judgement: “Become dust”.
0
79
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًا
Allah takes an oath on the angels who pull out the souls of the disbelievers with severity and harshness.
Allah takes an oath on the angels who pull out the souls of the disbelievers with severity and harshness.
1
79
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًا
And He also takes an oath on the angels who gently remove the souls of the believers with ease and smoothness.
And He also takes an oath on the angels who gently remove the souls of the believers with ease and smoothness.
2
79
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًا
He also takes an oath on the angels who float from the heavens to the earth, by the command of Allah.
He also takes an oath on the angels who float from the heavens to the earth, by the command of Allah.
3
79
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًا
And He also takes an oath on the angels who compete with one another to carry out the command of Allah.
And He also takes an oath on the angels who compete with one another to carry out the command of Allah.
4
79
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
He also takes an oath on the angels who execute the decree of Allah that He has commanded them to, i.e. the angels appointed to the deeds of the servants. He takes an oath on all that, that He will definitely resurrect them for accounting and requital.
He also takes an oath on the angels who execute the decree of Allah that He has commanded them to, i.e. the angels appointed to the deeds of the servants. He takes an oath on all that, that He will definitely resurrect them for accounting and requital.
5
79
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
On the day when the earth will tremble upon the first blowing of the horn.
On the day when the earth will tremble upon the first blowing of the horn.
6
79
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
The second blow will follow it.
The second blow will follow it.
7
79
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
The hearts of some people will be fearful on that day.
The hearts of some people will be fearful on that day.
8
79
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌ
The effects of humiliation will be apparent on their faces.
The effects of humiliation will be apparent on their faces.
9
79
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
They would say: “Will we be returned to life after we have died?”
They would say: “Will we be returned to life after we have died?”
10
79
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًا نَّخِرَةً
“When we will become decomposed, empty bones, will we be returned then?!”
“When we will become decomposed, empty bones, will we be returned then?!”
11
79
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
They say: “If we are returned, that return will be a loss, and the person returning will be defrauded.”
They say: “If we are returned, that return will be a loss, and the person returning will be defrauded.”
12
79
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
The matter of the resurrection is easy. It will only be a single scream from the angel appointed to blow.
The matter of the resurrection is easy. It will only be a single scream from the angel appointed to blow.
13
79
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Then suddenly, everyone will be alive on the face of the earth, after they were dead within it.
Then suddenly, everyone will be alive on the face of the earth, after they were dead within it.
14
79
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
O Messenger! Has the news of Moses, his Lord and enemy, Pharaoh, come to you?
O Messenger! Has the news of Moses, his Lord and enemy, Pharaoh, come to you?
15
79
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
When his Lord may He be glorified called out to him at the blessed valley of Tuwa.
When his Lord may He be glorified called out to him at the blessed valley of Tuwa.
16
79
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Among the things He said to him was: “Go to Pharaoh; indeed, he has trespassed the limits of oppression and arrogance.”
Among the things He said to him was: “Go to Pharaoh; indeed, he has trespassed the limits of oppression and arrogance.”
17
79
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
“Then say to him: “O Pharaoh! Do you want to purify yourself from disbelief and sins?”
“Then say to him: “O Pharaoh! Do you want to purify yourself from disbelief and sins?”
18
79
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
“I will guide you to your Lord who has created you and provided for you so that you can fear Him and act according to His pleasure, together with refraining from things that cause His wrath.”
“I will guide you to your Lord who has created you and provided for you so that you can fear Him and act according to His pleasure, together with refraining from things that cause His wrath.”
19
79
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Moses (peace be upon him) then showed him the great miracle that proved he was a Messenger from his Lord, i.e. the Hand and the Staff.
Moses (peace be upon him) then showed him the great miracle that proved he was a Messenger from his Lord, i.e. the Hand and the Staff.
20
79
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Pharaoh did not do anything except reject these signs, and disobeyed the instruction Moses (peace be upon him) gave to him.
Pharaoh did not do anything except reject these signs, and disobeyed the instruction Moses (peace be upon him) gave to him.
21
79
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
He then turned away from bringing faith in what Moses had brought.
He then turned away from bringing faith in what Moses had brought.
22
79
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
And turned his attention to mobilising his armies to overpower Moses. He called out to his people, saying:
And turned his attention to mobilising his armies to overpower Moses. He called out to his people, saying:
23
79
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
“I am your highest Lord; you are not to be obedient to anyone except me.”
“I am your highest Lord; you are not to be obedient to anyone except me.”
24
79
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
So Allah seized him and punished him in the world by drowning him in the sea, and He will punish him in the afterlife by entering him into the severest punishment.
So Allah seized him and punished him in the world by drowning him in the sea, and He will punish him in the afterlife by entering him into the severest punishment.
25
79
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Indeed, in My punishing of Pharaoh in the world and the afterlife, there is admonition for the one who fears Allah, because it is he who benefits from the admonitions.
Indeed, in My punishing of Pharaoh in the world and the afterlife, there is admonition for the one who fears Allah, because it is he who benefits from the admonitions.
26
79
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ بَنَىٰهَا
O rejectors of the resurrection! Is your origination, or the origination of the heavens that He has created, harder for Allah?
O rejectors of the resurrection! Is your origination, or the origination of the heavens that He has created, harder for Allah?
27
79
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
He raised the peak of the heaven vertically, and made it smooth: there is no break, crack or defect in it.
He raised the peak of the heaven vertically, and made it smooth: there is no break, crack or defect in it.
28
79
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
And He darkened its night when the sun set, while manifesting its light when it rose.
And He darkened its night when the sun set, while manifesting its light when it rose.
29
79
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
As for the earth after He created the heavens, He spread it out and placed within it its benefits.
As for the earth after He created the heavens, He spread it out and placed within it its benefits.
30
79
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
He extracted water from it in the form of flowing springs, and made plants grow on it which the livestock graze.
He extracted water from it in the form of flowing springs, and made plants grow on it which the livestock graze.
31
79
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
And He made the mountains stand firm on the earth.
And He made the mountains stand firm on the earth.
32
79
مَتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
O people! All that is for your benefit, and for the benefit of your livestock. So whoever created all that, is not incapable of recreating you anew.
O people! All that is for your benefit, and for the benefit of your livestock. So whoever created all that, is not incapable of recreating you anew.
33
79
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
So when the second blowing will come, which will cover everything with its terror, and the judgement will occur.
So when the second blowing will come, which will cover everything with its terror, and the judgement will occur.
34
79
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
On the day when it will come, the human will remember what deeds he sent forth: whether good or bad.
On the day when it will come, the human will remember what deeds he sent forth: whether good or bad.
35
79
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
And hell will be brought and unveiled clearly for all to see.
And hell will be brought and unveiled clearly for all to see.
36
79
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
As for the one who transgressed the limits into deviance.
As for the one who transgressed the limits into deviance.
37
79
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
And gave priority to the temporary worldly life over the everlasting afterlife.
And gave priority to the temporary worldly life over the everlasting afterlife.
38
79
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Then indeed, the hellfire is his abode he will take shelter towards.
Then indeed, the hellfire is his abode he will take shelter towards.
39
79
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
& 41. And as for the one who feared his standing before his Lord and stopped himself from following his desires that were made impermissible by Allah, then Paradise is his abode he will take shelter towards.
& 41. And as for the one who feared his standing before his Lord and stopped himself from following his desires that were made impermissible by Allah, then Paradise is his abode he will take shelter towards.
40
79
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
& 41. And as for the one who feared his standing before his Lord and stopped himself from following his desires that were made impermissible by Allah, then Paradise is his abode he will take shelter towards.
& 41. And as for the one who feared his standing before his Lord and stopped himself from following his desires that were made impermissible by Allah, then Paradise is his abode he will take shelter towards.
41
79
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
O Messenger! These rejectors of the resurrection ask you: “When will the Hour occur?”
O Messenger! These rejectors of the resurrection ask you: “When will the Hour occur?”
42
79
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
You do not have any knowledge regarding it that you can mention to them; nor is it befitting of your duty to, because your duty is only to prepare for it.
You do not have any knowledge regarding it that you can mention to them; nor is it befitting of your duty to, because your duty is only to prepare for it.
43
79
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
The total knowledge of the Hour is with your Lord alone.
The total knowledge of the Hour is with your Lord alone.
44
79
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
You are only a warner to the one who fears the Hour, because he is the one who benefits from your warning.
You are only a warner to the one who fears the Hour, because he is the one who benefits from your warning.
45
79
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
It is as if on the day they see the Hour for themselves, they will not have remained in their worldly lives except for a single evening or morning.
It is as if on the day they see the Hour for themselves, they will not have remained in their worldly lives except for a single evening or morning.
0
80
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
The Messenger of Allah (peace be upon him) frowned and turned away.
The Messenger of Allah (peace be upon him) frowned and turned away.
1
80
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
Because of the arrival of ‘Abdullah ibn Umm Maktūm who came asking for guidance. He was blind, and had come when the Messenger (peace be upon him) was busy with the seniors of the idolaters, hoping they would be guided.
Because of the arrival of ‘Abdullah ibn Umm Maktūm who came asking for guidance. He was blind, and had come when the Messenger (peace be upon him) was busy with the seniors of the idolaters, hoping they would be guided.
2
80
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
O Messenger! What do you know, maybe this blind man may be purified of his sins?
O Messenger! What do you know, maybe this blind man may be purified of his sins?
3
80
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Or that he may take heed of the advices he hears from you and benefit from them?
Or that he may take heed of the advices he hears from you and benefit from them?
4
80
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
As for those who feel they have no need to bring faith in what you have brought, due to the wealth they possess.
As for those who feel they have no need to bring faith in what you have brought, due to the wealth they possess.
5
80
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
You persevere behind them and are attentive to them.
You persevere behind them and are attentive to them.
6
80
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
What blame will there be on you if he is not purified of his sins by not repenting to Allah?
What blame will there be on you if he is not purified of his sins by not repenting to Allah?
7
80
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
As for the one who comes to you running, searching for goodness.
As for the one who comes to you running, searching for goodness.
8
80
وَهُوَ يَخْشَىٰ
And he fears his Lord.
And he fears his Lord.
9
80
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
You are preoccupied from him with others i.e. the senior idolaters.
You are preoccupied from him with others i.e. the senior idolaters.
10
80
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
It should not be like that; it is only admonition and a reminder for those who pay attention.
It should not be like that; it is only admonition and a reminder for those who pay attention.
11
80
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
So whoever wishes to remember Allah should remember Him, and take heed of what is in this Qur’ān.
So whoever wishes to remember Allah should remember Him, and take heed of what is in this Qur’ān.
12
80
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
Because this Qur’ān is in blessed scrolls, with the angels.
Because this Qur’ān is in blessed scrolls, with the angels.
13
80
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
They are raised on a high place, pure; no dirt or filth reaches them.
They are raised on a high place, pure; no dirt or filth reaches them.
14
80
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
And they are in the hands of Messengers among the angels.
And they are in the hands of Messengers among the angels.
15
80
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
They are honourable in the eyes of their Lord, frequent performers of goodness and obedience.
They are honourable in the eyes of their Lord, frequent performers of goodness and obedience.
16
80
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
The disbelieving human is cursed; how severe is his disbelief in Allah!
The disbelieving human is cursed; how severe is his disbelief in Allah!
17
80
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
What substance did Allah create him from, that he has the right to display arrogance on earth and disbelieve in Him?!
What substance did Allah create him from, that he has the right to display arrogance on earth and disbelieve in Him?!
18
80
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
He created him from a small amount of fluid, and managed his creation in stages.
He created him from a small amount of fluid, and managed his creation in stages.
19
80
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Then after these stages, He made the exit from his mother’s belly easy for him.
Then after these stages, He made the exit from his mother’s belly easy for him.
20
80
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Then, after spending the amount of life decreed for him, Allah caused death upon him and made a grave for him wherein he remains until he is resurrected.
Then, after spending the amount of life decreed for him, Allah caused death upon him and made a grave for him wherein he remains until he is resurrected.
21
80
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Then, when He wishes, He will resurrect him for accounting and requital.
Then, when He wishes, He will resurrect him for accounting and requital.
22
80
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
It is not like this disbeliever imagines: that he has fulfilled the rights of Allah upon him, because he has not fulfilled the obligatory actions Allah put upon him.
It is not like this disbeliever imagines: that he has fulfilled the rights of Allah upon him, because he has not fulfilled the obligatory actions Allah put upon him.
23
80
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
So the human who disbelieves in Allah should look at the food he eats: how did he come to acquire it?
So the human who disbelieves in Allah should look at the food he eats: how did he come to acquire it?
24
80
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
It originates from the rain descending from the sky with force and in abundance.
It originates from the rain descending from the sky with force and in abundance.
25
80
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
Then, I split open the earth, so it springs forth with plants.
Then, I split open the earth, so it springs forth with plants.
26
80
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
I then make grains grow on it, i.e. wheat, corn etc.
I then make grains grow on it, i.e. wheat, corn etc.
27
80
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
And I make fresh grapes and fodder grow on it, so it can be feed for your livestock.
And I make fresh grapes and fodder grow on it, so it can be feed for your livestock.
28
80
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
And I also make olives and date palms grow on it.
And I also make olives and date palms grow on it.
29
80
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
I also make abundant gardens and trees grow on it.
I also make abundant gardens and trees grow on it.
30
80
وَفَٰكِهَةً وَأَبًّا
And I make fruits grow on it, together with things your livestock graze.
And I make fruits grow on it, together with things your livestock graze.
31
80
مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
For your benefit, and the benefit of your livestock.
For your benefit, and the benefit of your livestock.
32
80
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
So when the great shriek will come that will deafen the ears i.e. the second blowing.
So when the great shriek will come that will deafen the ears i.e. the second blowing.
33
80
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
On that day a person will run from his brother.
On that day a person will run from his brother.
34
80
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
And he will run from his parents.
And he will run from his parents.
35
80
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
And he will run from his wife and children.
And he will run from his wife and children.
36
80
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Each one of them will be in a state where he will be preoccupied from them due to the extreme anxiety on that day.
Each one of them will be in a state where he will be preoccupied from them due to the extreme anxiety on that day.
37
80
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
The faces of the fortunate ones that day will be bright.
The faces of the fortunate ones that day will be bright.
38
80
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Laughing in happiness due to what Allah has prepared for them out of His mercy.
Laughing in happiness due to what Allah has prepared for them out of His mercy.
39
80
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
And the faces of the wretched people will have dust on them on that day.
And the faces of the wretched people will have dust on them on that day.
40
80
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Darkness will come over them.
Darkness will come over them.
41
80
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Those described above in that state will be the ones who combined disbelief and transgression.
Those described above in that state will be the ones who combined disbelief and transgression.
0
81
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
When the mass of the sun is gathered and its light vanishes.
When the mass of the sun is gathered and its light vanishes.