diff --git "a/data/en-da.tmx" "b/data/en-da.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/en-da.tmx" @@ -0,0 +1,8476 @@ + + +
+ ELRC project + Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. + en + da + 940 + 22891 + 18976 + 2822 + 3621 +
+ + + 1.2857142857142858 + + The Supreme Court thus affirmed the judgment of the High Court. + + + Højesteret stadfæstede herefter landsrettens dom. + + + + 0.8627450980392157 + + Release of child for non-consensual adoption + + + Om frigivelse af et barn til adoption uden samtykke + + + + 1.2653061224489797 + + The National Social Appeals Board's decision to release a child for adoption was lawful and not in contravention of the ECHR + + + Ankestyrelsens afgørelse om frigivelse af et barn til adoption var gyldig og ikke i strid med EMRK + + + + 1.0169491525423728 + + The child, B, was placed in care with a foster family shortly after birth due to M's and F's lack of parenting capacity. + + + Barnet, B, blev kort efter fødslen anbragt i pleje hos en plejefamilie som følge af M's og F's manglende forældreevne. + + + + 1.3457943925233644 + + In connection with the placement, M and F had contact with B, which did not, however, lead to any improvement of M's and F's parenting capacity. + + + I forbindelse med anbringelsen havde M og F samvær med B, uden at dette ændrede på M's og F's forældreevne. + + + + 1.3142857142857143 + + The case before the Supreme Court concerned the issue of whether the conditions for non-consensual adoption had been met, including whether the decision and the subsequent placement of the child with the adoptive family under Section 32a of the Adoption Act was in contravention of the European Convention on Human Rights. + + + Sagen for Højesteret angik, om betingelserne for adoption uden samtykke var opfyldt, herunder om afgørelsen og den efterfølgende placering af barnet hos adoptivfamilien efter adoptionslovens § 32 a var i strid med Menneskerettighedskonventionen. + + + + 1.0547945205479452 + + The Supreme Court also stated that it is generally necessary for a decision on future contact under section 20a of the Act on Parental Responsibility to be taken as close in time to the adoption as possible, and that this, according to the case law, may be taken into account in the proportionality assessment when determining whether adoption is consistent with Article 8 of the ECHR. + + + Højesteret bemærkede herudover, at det i almindelighed må kræves, at en afgørelse om fremtidigt samvær efter forældreansvarslovens § 20 a træffes i så nær tidsmæssig tilknytning til adoptionen som muligt, og at dette efter praksis kan indgå i proportionalitetsvurderingen ved afgørelsen af, om en adoption er forenelig med Menneskerettighedskonventionens artikel 8. + + + + 1.1779661016949152 + + The Supreme Court held that there was a high degree of probability that the parents would permanently be unable to care for their child, and that considerations for the continuity and stability in the child's upbringing meant that adoption was in the best interest of the child. + + + Højesteret fandt, at forældrene med en høj grad af sandsynlighed varigt ville være ude af stand til at varetage omsorgen for barnet, og at adoptionen var bedst for barnet under hensyn til kontinuiteten og stabiliteten i barnets opvækst. + + + + 0.9932432432432432 + + The Supreme Court also stated that, according to the travaux préparatoires, the purpose of Section 32a was to create a safe and stable upbringing for children adopted without consent, and to avoid that these children are kept in a harmful waiting position pending the hearing of adoption cases. + + + Højesteret bemærkede også, at adoptionslovens § 32 a efter forarbejderne var begrundet i behovet for at skabe en tryg og stabil opvækst for børn, der adopteres uden samtykke, og undgå, at disse børn bliver fastholdt i en uhensigtsmæssig venteposition under domstolsbehandlingen af adoptionssager. + + + + 1.1082251082251082 + + With regard to Section 32a of the Adoption Act, the Supreme Court held that the provision implied no restrictions on the access to taking subsequent legal action to have the decision on adoption annulled if the conditions for the decision had not been met. + + + Om adoptionslovens § 32 a fandt Højesteret, at bestemmelsen ikke medførte begrænsninger af muligheden for ved en efterfølgende domstolsprøvelse at ophæve en afgørelse om adoption, hvis betingelserne for afgørelsen ikke var opfyldt. + + + + 1.0375586854460095 + + However, the Supreme Court ruled that it was in the child's best interest not to annul the adoption on the grounds that the Board had not made a decision on contact under section 20a of the Act on Parental Responsibility. + + + Højesteret fandt imidlertid, at hensynet til barnet indebar, at det ikke kunne føre til ophævelse af adoptionen, at der endnu ikke var truffet afgørelse efter forældreansvarslovens § 20 a om spørgsmålet om samvær. + + + + 1.1107692307692307 + + When B was around 18 months old, the Board decided to release the child for non-consensual adoption under Section 9(3) of the Danish Adoption Act. A suitable adoptive family was found, and B was placed in their care under Section 32a of the Adoption Act. At this time, M applied for contact with B under Section 20a of the Danish Act on Parental Responsibility. + + + Efter at en egnet adoptivfamilie var fundet, blev B anbragt hos adoptivfamilien efter adoptionslovens § 32 a. M søgte samtidig om samvær med B efter forældreansvarslovens § 20 a. Under sagen for Højesteret blev det oplyst, at der efter 13 måneder endnu ikke var truffet afgørelse om samvær efter forældreansvarslovens § 20 a. + + + + 0.8292682926829268 + + The police refused these requests. + + + Politiet gav afslag på disse anmodninger. + + + + 1.2777777777777777 + + The Prosecution Service + + + Anklagemyndigheden + + + + 0.9917695473251029 + + During his time in custody, S asked the police for permission to receive visits from members of the press, a representative from Amnesty International's Danish office and a human rights attorney from the US and to send a letter to the press. + + + Under varetægtsfængslingen anmodede S politiet om tilladelse til at modtage besøg af en række journalister, en repræsentant fra Amnesty Internationals danske afdeling og en menneskerettighedsadvokat fra USA og til at sende et brev til pressen. + + + + 0.8287671232876712 + + This risk could not have been sufficiently avoided by striking out certain parts of the letter or supervising the visits. + + + Denne risiko ville ikke på tilstrækkelig vis kunne være imødegået ved undtagelse af visse dele af brevet fra afsendelse eller kontrol af besøgene. + + + + 1.0662983425414365 + + The resulting restriction of S's freedom of expression could not be regarded as infringing Section 77 of the Danish Constitutional Act or Article 10 of the Europe-an Convention on Human Rights. + + + Den begrænsning i S´s ytringsfrihed, som afslaget indebar, kunne derfor ikke anses for stridende mod grundlovens § 77 eller artikel 10 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 0.9548387096774194 + + S was charged with several offences, including terror-related crime and crime involving an international element and a foreign intelligence service. + + + S var sigtet for flere forhold af bl.a. terrorrelateret kriminalitet samt kriminalitet med tilknytning til udlandet og en udenlandsk efterretningstjeneste. + + + + 0.9645390070921985 + + He was remanded in custody because there were certain grounds to assume that he would otherwise seek to abscond and avoid legal process. + + + Han blev varetægtsfængslet, fordi der var bestemte grunde til at antage, at han på fri fod ville unddrage sig og vanskeliggøre forfølgningen. + + + + 0.9738562091503268 + + The Supreme Court held that, at the time of the High Court's decision in the case, there was no basis for setting aside the assessment on which the police had based its refusal, according to which the visits and the letter could potentially obstruct the investigation and prosecution of his crimes. + + + Højesteret udtalte, at der på tidspunktet for landsrettens afgørelse ikke havde været grundlag for at tilsidesætte politiets vurdering, der lå til grund for afslaget, og hvorefter besøgene og afsendelse af brevet ville kunne have været til skade for efterforskningen og vanskeliggøre forfølgningen i sagen. + + + + 1.1927710843373494 + + In its decision of 8 April 2021, the Supreme Court held that the case could be instituted in Denmark, and the remaining issue was then whether it should be settled according to Danish or German law. + + + Ved kendelse af 8. april 2021 afgjorde Højesteret, at sagen kunne anlægges i Danmark, og spørgsmålet var herefter, om sagen skulle afgøres efter dansk eller tysk ret. + + + + 1.2318840579710144 + + The Supreme Court concluded that the agreement between the Germany company and the German insurance company on the choice of German law was not binding on the boat owner. + + + Højesteret fandt, at aftalen mellem det tyske selskab og det tyske forsikringsselskab om valg af tysk ret ikke var bindende for bådejeren. + + + + 1.0672645739910314 + + A Danish boat owner had transferred 3% of the ownership to his boat to a German company, which then registered the boat in the German shipping register and took out, among other things, hull insurance for it in a German insurance company. + + + En dansk bådejer havde overdraget ejerskabet til 3 % af sin båd til et tysk selskab, som efterfølgende indregistrerede båden i det tyske skibsregister og tegnede bl.a. kaskoforsikring for båden i et tysk forsikringsselskab. + + + + 1.1744186046511629 + + Accordingly, under the rules of EU law on the choice of law in insurance cases, the parties' dispute should be settled according to German law as, among other things, the boat was registered in Germany. + + + Herefter fulgte det af EU-regler om lovvalg i forsikringssager, at parternes tvist skulle afgøres efter tysk ret bl.a. som følge af, at båden var indregistreret i Tyskland. + + + + 1.1825396825396826 + + The boat was subsequently damaged, and the boat owner instituted legal proceedings against the German insurance company at its home court in Denmark. + + + Der opstod efterfølgende skade på båden, og bådejeren anlagde sag mod det tyske forsikringsselskab ved sit hjemting i Danmark. + + + + 1.1224489795918366 + + A dispute between a Danish boat owner and a German insurance company to be settled according to German law as the boat was registered in the German shipping register + + + En tvist mellem en dansk bådejer og et tysk forsikringsselskab skulle afgøres efter tysk ret, da båden var indregistreret i det tyske skibsregister + + + + 1.2131147540983607 + + Case against Germany insurance company to be settled according to German.. + + + Sag mod tysk forsikringsselskab skulle afgøres efter tysk ret + + + + 1.04 + + Reporting duty not in contravention of the European Convention on Human Rights + + + Meldepligt var ikke i strid med Den Europæiske Menneskerettighedskonvention + + + + 1.164835164835165 + + They are located about 5 kilometres from the residence he shares with his spouse and their three children. + + + Politigården ligger godt 5 kilometer fra hans opholdssted hos ægtefællen og deres tre børn. + + + + 1.119047619047619 + + In January 2017, his residence duty was lifted. + + + I januar 2017 blev opholdspligten ophævet. + + + + 1.1067961165048543 + + He was ordered to reside at and report to the Sandholm refugee centre and later to Departure Centre Kærshovedgård. + + + Han blev pålagt opholds- og meldepligt på først Center Sandholm og dernæst Udrejsecenter Kærshovedgård. + + + + 1.2469135802469136 + + In June 2007, U was sentenced to imprisonment for five years and expelled with a permanent entry ban. + + + U var i juni 2007 idømt 5 års fængsel og udvist med indrejseforbud for bestandig. + + + + 1.1150442477876106 + + By way of a decision of 6 July 2018, U was ordered to report daily between 9 am and 3 pm to the police headquarters in Aarhus. + + + U blev ved en afgørelse af 6. juli 2018 pålagt daglig meldepligt mellem kl. 9 og kl. 15 på politigården i Aarhus. + + + + 1.2037037037037037 + + The Supreme Court sentenced him to imprisonment for seven months. + + + Højesteret fastsatte straffen til fængsel i 7 måneder. + + + + 0.956989247311828 + + U had two previous convictions for not having fulfilled his residence and reporting duty. + + + U var tidligere straffet to gange for ikke at have overholdt pålæg om opholds- og meldepligt. + + + + 1.156769596199525 + + The Supreme Court held that the reporting duty did not amount to a disproportionate restriction of U's right to respect for his private life or family life under Article 8 of the European Convention on Human Rights or - in respect of the period up to 1 May 2019 - his freedom of movement under Article 2 of Protocol No. 4 to the Convention which, according to the travaux préparatoires for the Danish Aliens Act, applied to people with exceptional leave to remain in Denmark at the time. + + + Højesteret fandt, at den pålagte meldepligt ikke udgjorde et uproportionalt indgreb i U's ret til privatliv eller familieliv efter Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 8 eller - for så vidt angår perioden indtil den 1. maj 2019 - den ret til bevægelsesfrihed efter artikel 2 i Tillægsprotokol 4, som udlændingelovens dagældende forarbejder forudsatte, at personer på tålt ophold i Danmark var omfattet af. + + + + 1.1131221719457014 + + Referring to a Supreme Court judgement from March 2021, the Court stated that, for a person with exceptional leave to remain in Denmark, the reporting duty is a prerequisite for being allowed to stay in this country although he has been expelled. + + + Med henvisning til en højesteretsdom fra marts 2021 udtalte Højesteret, at meldepligt for en person på tålt ophold er et vilkår, der er knyttet til, at vedkommende opholder sig her i landet, selv om der er sket udvisning. + + + + 1.0594059405940595 + + As he was expelled from Denmark, his residence permit was withdrawn, but he could not be expelled by force. + + + Som følge af udvisningen bortfaldt hans opholdstilladelse, men han kunne ikke tvangsmæssigt udsendes. + + + + 1.1529411764705881 + + In addition, the Supreme Court affirmed the High Court's expulsion of U with a six-year entry ban. + + + Højesteret tiltrådte derudover landsrettens udvisning af U med indrejseforbud i 6 år. + + + + 1.0186335403726707 + + The question before the Supreme Court was whether an alien, U, could be punished for having violated his reporting duty 332 times from 24 July 2018 to 20 June 2019. + + + Sagen angik, om en udlænding, U, kunne straffes for i 332 tilfælde i perioden fra den 24. juli 2018 til den 20. juni 2019 at have overtrådt en pålagt meldepligt. + + + + 1.3770491803278688 + + After having served his sentence, U thus had exceptional leave to remain in Denmark. + + + Efter afsoning opholdt U sig derfor på tålt ophold i Danmark. + + + + 0.9868421052631579 + + When fixing the sentence, this should thus be considered his third offence. + + + Sagen skulle derfor bedømmes som et tredjegangstilfælde ved strafudmålingen. + + + + 2.3 + + The Ministry of Defence + + + Højesteret + + + + 0.9262295081967213 + + Moreover, in all three cases, the claims for compensation were time-barred before the cases were brought in 2016. + + + Der var endvidere i alle tre sager indtrådt forældelse af de fremsatte godtgørelseskrav, inden sagerne blev anlagt i 2016. + + + + 1.0886075949367089 + + The evidence had thus shown, among other things, that the arrest of A was carried out by Iraqi police, and that the arrests of B and C were carried out by British soldiers. + + + Bevisførelsen havde således vist bl.a., at arrestationen af A blev udført af irakisk politi, og at arrestationerne af B og C blev udført af britiske soldater. + + + + 0.5442359249329759 + + A's case concerned arrest and detention from August to October 2003, B's case related to arrest and detention from May 2006 to March 2007, and C's arrest and detention from October 2006 to December 2007. + + + Sagerne var blevet anlagt mod Forsvarsministeriet i 2016 og vedrørte for A's vedkommende en arrestation og tilbageholdelse, der fandt sted i august til oktober 2003, for B's vedkommende en arrestation og tilbageholdelse, der fandt sted fra maj 2006 til marts 2007, og for C's vedkommende en arrestation og tilbageholdelse, der fandt sted fra oktober 2006 til december 2007. + + + + 0.9809523809523809 + + The European Convention on Human Rights and the case law of the European Court of Human Rights were irrelevant to the question of the obligation to carry out further investigations and the limitation issue. + + + Den Europæiske Menneskerettighedskonvention og Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols praksis var uden betydning for spørgsmålet om pligten til at foretage yderligere undersøgelser og forældelsesspørgsmålet. + + + + 1.0433333333333332 + + The Supreme Court noted in this connection that the descriptions of the alleged assaults - including that the arrests were carried out by Danish soldiers - on certain key points had been contradicted by military and legal documents and witness statements made by a number of people involved in the Danish defence. + + + Højesteret bemærkede herved, at beskrivelserne af de påståede overgreb - herunder at arrestationerne af dem skulle være udført af danske soldater - var modsagt på centrale punkter af militære og retlige dokumenter og af vidneforklaringer afgivet af en række involverede personer i det danske forsvar. + + + + 1.0093023255813953 + + The Military Prosecution Service had subsequently decided to discontinue the investigation on the grounds that there was no reasonable suspicion that criminal offences to be prosecuted by the State had been committed. + + + Auditørkorpset havde efterfølgende truffet afgørelse om at indstille efterforskningen med den begrundelse, at der ikke var rimelig formodning om, at der var begået strafbare forhold, der forfølges af det offentlige. + + + + 1.1081081081081081 + + The cases before the Supreme Court concerned the issue of whether A's, B's and C's claims for compensation against the Danish State due to alleged assaults in Iraq were time-barred, and whether the Ministry of Defence had a duty to perform further investigations of the alleged assaults. + + + Sagerne angik for Højesteret, om A's, B's og C's krav om godtgørelse fremsat mod det danske forsvar i anledning af påståede overgreb i Irak var forældet, og om Forsvarsministeriet havde pligt til at gennemføre yderligere undersøgelser af de påståede overgreb. + + + + 0.9602649006622517 + + Claim for compensation due to alleged assaults in Iraq was time-barred, and the Ministry of Defence had no duty to perform further investigations + + + Godtgørelseskrav i anledning af påståede overgreb i Irak var forældet, og Forsvarsministeriet havde ikke pligt til at foretage yderligere undersøgelser + + + + 1.129496402877698 + + Against this background, the Supreme Court took the view that the Ministry of Defence was not obliged to make further investigations of the alleged assaults. + + + Højesteret fandt på den baggrund, at Forsvarsministeriet ikke havde pligt til at foretage yderligere undersøgelser af de påståede overgreb. + + + + 0.9365079365079365 + + The Military Prosecution Service had investigated the alleged assaults, taking into consideration, among other things, the information in the writs submitted by A, B and C, statements from persons who participated in the operations in question and a number of documents regarding the detentions. + + + Forsvarets Auditørkorps havde foretaget efterforskning af de påståede overgreb, og der var i efterforskningen indgået bl.a. oplysningerne i de indleverede stævninger fra A, B og C, forklaringer fra personer, som deltog i de pågældende operationer, samt en række dokumenter vedrørende de pågældende tilbageholdelser. + + + + 0.9855072463768116 + + On this basis, the High Court had concluded that the descriptions by the victims of the alleged assaults appeared completely incredible. + + + Landsretten havde på dette grundlag vurderet, at beskrivelserne af at have været udsat for de påståede overgreb fremstod helt utroværdige. + + + + 1.0809248554913296 + + During the High Court's hearing of the cases, statements or other information had been provided by the persons concerned, and a number of other statements and documents had been produced. + + + Under landsrettens behandling af sagerne var der fremkommet bl.a. forklaringer eller andre oplysninger fra de pågældende selv samt en række andre forklaringer og dokumenter. + + + + 1.1865671641791045 + + The Supreme Court found no basis for arriving at a different assessment of the evidence based on the information produced in the case before the Supreme Court. + + + Højesteret fandt, at der heller ikke efter det, der var fremkommet for Højesteret, var grundlag for at nå til en anden bevisvurdering. + + + + 0.7123287671232876 + + The Danish State's obligation to investigate and ... + + + Om statens undersøgelsespligt og forældelse af godtgørelse for tortur mv. + + + + 0.8285714285714286 + + Order made on 15 January 2021 + + + Kendelse afsagt den 15. januar 2021 + + + + 1.3557692307692308 + + T1-T4 were charged with violence of a particularly heinous, brutal and dangerous nature according to Section 245(1) of the Danish Penal Code. + + + T1-T4 var tiltalt for vold af særlig rå, brutal eller farlig karakter efter straffelovens § 245, stk. 1. + + + + 1.25 + + The Supreme Court therefore affirmed the order of the High Court. + + + Højesteret stadfæstede derfor landsrettens kendelse. + + + + 1.08 + + In addition, the Prosecution Service had claimed that they be sentenced pursuant to Section 81a of the Penal Code, as the violence was committed in connection with an ongoing violent conflict between two gang groups. + + + Anklagemyndigheden havde derudover nedlagt påstand om, at straffen skulle udmåles efter straffelovens § 81 a, fordi volden havde baggrund i en verserende voldelig konflikt mellem to bandegrupperinger. + + + + 1.006993006993007 + + The reports were based on, among other things, references to a number of incidents that the Police believed to be related to the gang concerned. + + + Rapporterne var bl.a. baseret på henvisninger til en række episoder, som efter politiets opfattelse havde tilknytning til den pågældende bande. + + + + 0.8714285714285714 + + Access to supporting material for reports on gang affiliation + + + Aktindsigt i underliggende materiale til rapporter om bandetilknytning + + + + 1.1770833333333333 + + The Prosecution Service did not consider the material to be covered by the defence counsel's access to documents. + + + Anklagemyndigheden mente ikke, at materialet var omfattet af forsvarernes adgang til aktindsigt. + + + + 0.9457013574660633 + + The defendants' defence counsel requested access to the supporting material for the reports on the grounds that the material was important to the case and the defendants' ability to mount an effective defence. + + + De tiltaltes forsvarere anmodede om aktindsigt i det underliggende materiale til rapporterne med henvisning til, at materialet var af betydning for sagen og de tiltaltes mulighed for at tilrettelægge et effektivt forsvar. + + + + 0.9426751592356688 + + Defence counsel for four defendants to be given access to supporting material for reports on the defendants' gang affiliation prepared by the Police + + + Forsvarerne for fire tiltalte skulle gives aktindsigt i underliggende materiale til rapporter, som politiet havde udarbejdet om de tiltaltes bandetilknytning + + + + 1.1042944785276074 + + The Police had prepared a number of reports for the Court's assessment of the defendants' gang affiliation, and the Prosecution Service wished to produce these reports as evidence. + + + Til brug for rettens vurdering af de tiltaltes bandetilknytning havde politiet udarbejdet en række rapporter, som anklagemyndigheden ønskede at fremlægge i retten. + + + + 1.2727272727272727 + + The Danish Ministry of Finance (Danish Employee and Competence Agency) + + + Finansministeriet (Medarbejder- og Kompetencestyrelsen) + + + + 0.992 + + The Supreme Court found that, according to this provision, no proportionality assessment of the relevant scheme is required. + + + Højesteret fandt, at der ikke efter denne bestemmelse skal foretages en proportionalitetsvurdering af den pågældende ordning. + + + + 1.0 + + Due to incapacity for work, A resigned from her position with Post Danmark A/S at the age of 62. + + + A fratrådte på grund af nedsat erhvervsevne sin stilling i Post Danmark A/S i en alder af 62 år. + + + + 1.05 + + HK/Danmark acting for the estate left by A + + + HK/Danmark som mandatar for boet efter A + + + + 1.4794520547945205 + + If she had been under 60 years of age at the time of resignation, she would have been entitled to a higher pension in accordance with Section 7(1) of the Danish Civil Servant Pension Act (tjenestemandspensionsloven). + + + Havde hun været under 60 år ved fratrædelsen, ville hun have været berettiget til en højere pension efter tjenestemandspensionslovens § 7, stk. 1. + + + + 1.152046783625731 + + The Supreme Court also found that Section 7(1) of the Civil Servant Pension Act does not constitute discrimination on the grounds of sex as set out in Article 6(2), last sentence, of the Directive. + + + Højesteret fandt også, at tjenestemandspensionslovens § 7, stk. 1, ikke indebærer forskelsbehandling på grund af køn som nævnt i direktivets artikel 6, stk. 2, sidste led. + + + + 1.1550387596899225 + + The case concerned the issue of whether the age condition in Section 7(1) constituted discrimination in contravention of the EU Employment Directive. + + + Sagen angik, om aldersbetingelsen i § 7, stk. 1, indebærer en forskelsbehandling, der er i strid med EU's beskæftigelsesdirektiv. + + + + 1.2065217391304348 + + Age-related civil servant pension scheme did not constitute discrimination contrary to the Employment Directive + + + Aldersbetinget tjenestemandspensionsordning udgjorde ikke direktivstridig forskelsbehandling + + + + 0.43609022556390975 + + Article 1, but that it is covered by the derogation in Article 6(2) on certain occupational social security schemes. + + + Højesteret fandt, at bestemmelsen medfører forskelsbehandling som nævnt i direktivets artikel 2, stk. 1, og stk. 2, litra a, jf. artikel 1, men at den er omfattet af undtagelsen i direktivets artikel 6, stk. 2, om visse erhvervstilknyttede sociale sikringsordninger. + + + + 0.872 + + When he arrived, he forgot to insert the red safety rod in his pistol to prevent it from accidentally firing. + + + Han glemte i forbindelse med ankomsten at sætte en rød sikkerhedspind i pistolen for at sikre, at den ikke kunne afgive skud. + + + + 0.954248366013072 + + T, a police officer, had been on duty before arriving at an exercise and was therefore carrying his loaded pistol with a cartridge in the chamber. + + + T, der var politiassistent, havde inden sin ankomst til en øvelse været i tjeneste og havde derfor sin skarpladte pistol med en patron i kammeret på sig. + + + + 0.9951219512195122 + + In a practice room with five of his colleagues, T was to practise drawing his pistol and drew it from its holster, pointed it at a brick wall and pulled the trigger, thereby unintentionally firing a shot. + + + I et øvelseslokale, hvor der befandt sig fem kolleger, foretog T herefter en såkaldt aftrækningsøvelse, hvorved han trak pistolen op af hylsteret, rettede den mod en murstensvæg og trykkede på aftrækkeren. + + + + 1.0145985401459854 + + Police officer fined for unintentional discharge of his service pistol during an exercise because he had forgotten to insert the safety rod + + + Politiassistent idømt bødestraf for utilsigtet at have afgivet et skud under en øvelse, fordi han havde glemt at sikre sin tjenestepistol + + + + 1.018181818181818 + + Police officer fined for accidental shot during exercise + + + Bødestraf til politiassistent for vådeskud under øvelse + + + + 0.56875 + + The Supreme Court held that this was a punishable offence on the grounds that T should have known that he should have inserted a safety rod in his service pistol during an exercise, and that T intentionally pulled the trigger without checking that the safety rod was there. + + + Højesteret fandt, at forholdet var strafbart og lagde i den forbindelse vægt på, at T var klar over, at tjenestepistolen under øvelse skulle monteres med en rød sikkerhedspind, og at T bevidst trykkede på aftrækkeren uden forinden at have sikret sig, at der var sat en sådan rød sikkerhedspind i. Højesteret lagde derudover vægt på, at aftrækningsøvelsen blev udført i et lokale, der ikke var særligt indrettet til skydning, i en situation, hvor der var andre til stede i lokalet. + + + + 1.1726907630522088 + + With regard to Article 1 of the first protocol, the Supreme Court stated that no judgments from the European Court of Human Rights had emerged on the subject of whether and, if so, under which circumstances the concept of property in Article 1 would cover a situation as the one in this case. + + + Om artikel 1 i Tillægsprotokol 1 bemærkede Højesteret, at der ikke ses at være domme fra Menneskerettighedsdomstolen, der belyser, om og i givet fald under hvilke omstændigheder begrebet ejendom i artikel 1 omfatter et tilfælde som det foreliggende. + + + + 1.0962962962962963 + + No basis for compensation under section 26(1) of the Liability for Damages Act or the principle therein for municipal authorities' wrongful decision + + + Ikke grundlag for godtgørelse efter erstatningsansvarslovens § 26, stk. 1, eller princippet heri for en kommunes retsstridige afgørelse + + + + 1.7 + + Municipality of X + + + Højesteret + + + + 1.2372093023255815 + + The Supreme Court found that this was an unlawful act as the municipal authorities had failed to follow the National Social Appeals Board's decision that they should grant A a certain number of hours for an aide under section 85 of the Danish Act on Social Services. + + + Højesteret fandt, at det var en retsstridig handling, da kommunen ikke efterlevede Ankestyrelsens afgørelse, hvori det fremgik, at kommunen skulle bevilge et antal timer til en støtteperson efter servicelovens § 85. + + + + 1.306930693069307 + + The case concerned the issue of whether the municipal authorities were liable for compensation under section 26(1) of the Danish Liability for Damages Act or the principle therein for neglecting to follow the National Social Appeals Board's decision holding that A, who is autistic, mentally retarded and visually impaired, was entitled to be escorted by an aide at certain swimming competitions. + + + Sagen angik, om kommunen skulle betale godtgørelse efter erstatningsansvarslovens § 26, stk. 1, eller princippet heri som følge af, at kommunen undlod at følge Ankestyrelsens afgørelse om, at A som autist, mentalt retarderet og synshandicappet var berettiget til en støtteperson ved visse svømmestævner. + + + + 1.160337552742616 + + Regardless of whether this situation is covered by Article 1, the Supreme Court held that, based on the specific circumstances of this case, A would not be entitled to compensation for the municipal authorities' failure to follow the National Social Appeals Board's decision. + + + Uanset om det foreliggende tilfælde måtte være omfattet af artikel 1, fandt Højesteret efter de konkrete omstændigheder, at A ikke ville have krav på godtgørelse som følge af kommunens undladelse af at efterleve Ankestyrelsens afgørelse. + + + + 1.1538461538461537 + + Regardless of the fact that the National Social Appeals Board had established that A required an aide to develop her skills, the Supreme Court considered that there was no basis for assuming that the infringement was likely to affect A's self-esteem and sense of honour and, thus, injure her feelings according to the interpretation given to this concept in section 26(1) of the Liability for Damages Act. + + + Uanset at A som fastslået af Ankestyrelsen havde behov for en støtteperson til brug for at udvikle sine færdigheder, fandt Højesteret, at der ikke var grundlag for at antage, at krænkelsen havde været egnet til at påvirke A's selv- og æresfølelse og dermed tilføjet A tort, således som dette udtryk i erstatningsansvarslovens § 26, stk. 1, må forstås. + + + + 1.1940298507462686 + + A claimed that the authorities should be ordered to pay compensation for injury to A's feelings because they had infringed A's right to protection of property under Article 1 of the first protocol to the European Convention on Human Rights. + + + A påstod kommunen dømt til at betale godtgørelse for tort og som følge af, at kommunen havde krænket A's ejendomsret efter artikel 1 i Tillægsprotokol 1 til Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 0.9636363636363636 + + Expulsion for assisting in illegal entry into Denmark + + + Om udvisning ved bistand til ulovlig indrejse i Danmark + + + + 0.8205128205128205 + + T lived about half her life in Syria where she was born and spent a large part of her childhood. + + + T havde levet ca. halvdelen af sit liv i Syrien, hvor hun var født og havde tilbragt en væsentlig del af sin barndom. + + + + 1.1884057971014492 + + Neither she nor her daughter could be regarded as having been integrated into Danish society, as she only had legal residence in Denmark for a short period of time. + + + Hverken hun eller hendes datter kunne anses for nærmere integreret i Danmark, hvor hun kun havde haft lovligt ophold i en kortere periode. + + + + 1.1443298969072164 + + Under these circumstances and based on an overall assessment, the Supreme Court held that expulsion of T would not be contrary to the requirement for proportionality in Article 8 of the European Convention on Human Rights. + + + Under disse omstændigheder fandt Højesteret efter en samlet vurdering, at udvisning af T ikke var i strid med kravet om proportionalitet i Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 8. + + + + 0.9230769230769231 + + As she explained to the District Court, she had taken an active part in the offence. + + + Hun spillede efter sin egen forklaring for byretten en aktiv rolle i det strafbare forhold. + + + + 1.0380434782608696 + + Considering the fact that she has family in Syria and is able to speak and understand relevant languages, she was not assumed to be unable to fit into society if returned to her home country. + + + Hun måtte i kraft af sin familie i Syrien og sin evne til at tale og forstå relevante sprog antages ikke at være uden forudsætninger for at begå sig ved tilbagevenden til sit hjemland. + + + + 1.1041666666666667 + + The Supreme Court stated that T was a minor at the time of the crime, though close to the age of majority. + + + Højesteret bemærkede, at T på gerningstidspunktet var mindre­årig, men tæt på myndighedsalderen. + + + + 1.0196078431372548 + + The case concerned whether T, who was sentenced to 30 days' imprisonment for violating Section 59(8)(1) of the Danish Aliens Act by, in collusion with others, having assisted an alien in illegally entering Denmark, should be expelled with a six-year entry ban. + + + Sagen angik, om T, der var straffet med ubetinget fængsel i 30 dage for overtrædelse af udlændin­gelovens § 59, stk. 8, nr. 1, ved i forening med andre at have bistået en udlænding med ulovlig indrejse i Dan­mark, skulle udvises med indrejseforbud i 6 år. + + + + 1.1307420494699647 + + The purpose of the provision on assisting in illegal entry in Section 59(8)(1) of the Aliens Act is to protect the Danish State's ability to control immigration to Denmark, and, as a general rule, violation of this provision carries a sentence of imprisonment, also when the crime was not committed for the sake of gain. + + + Bestemmelsen om bistand til ulovlig indrejse i udlændingelovens § 59, stk. 8, nr. 1, værner væsentlige hensyn til statslig kontrol med udlændinges indrejse i Danmark, og overtrædelse af bestemmelsen straffes som udgangspunkt med fængsel, også når det ikke er sket for vindings skyld. + + + + 0.9801324503311258 + + Not contrary to Denmark's international obligations to expel an alien, a minor at the time of the crime, for assisting in illegal entry into Denmark + + + Udvisning af en på gerningstidspunktet mindreårig udlænding for bistand til ulovlig indrejse var ikke i strid med Danmarks internationale forpligtelser + + + + 0.8285714285714286 + + Order made on 7 February 2020 + + + Kendelse afsagt den 7. februar 2020 + + + + 1.2413793103448276 + + Reference to the EU Court of Justice + + + Forelæggelse for EU-Domstolen + + + + 1.0698412698412698 + + "Is Article 2(1)(c) of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax to be interpreted as meaning that penalties for violation of regulations on parking on private property amount to consideration for the supply of services with the effect that this qualifies as a transaction subject to VAT?" + + + "Skal artikel 2, stk. 1, litra c, i Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem fortolkes således, at kontrolgebyrer for overtrædelse af forskrifter for parkering på privat grund udgør et vederlag for en leveret ydelse, således at der foreligger en momspligtig transaktion?" + + + + 0.9712643678160919 + + The case concerns the issue of whether Apcoa Parking Danmark A/S is required to pay VAT on penalties imposed for violation of regulations on parking on private property. + + + Sagen drejer sig om, hvorvidt Apcoa Parking Danmark A/S har pligt til at betale moms af kontrolgebyrer opkrævet for overtrædelse af forskrifter for parkering på privat grund. + + + + 1.4615384615384615 + + These penalties have previously been regarded as being subject to VAT under the Danish VAT Act. + + + Sådanne gebyrer er hidtil anset for momspligtige efter momsloven. + + + + 1.0 + + Reference to the EU Court of Justice of a question for preliminary ruling on penalties for violation of parking regulations + + + Forelæggelse for EU-Domstolen af spørgsmål om momspligt vedrørende kontrolgebyrer for overtrædelse af parkeringsforskrifter + + + + 1.138728323699422 + + However, considering the provisions of the relevant EU Directive, the Supreme Court has doubts about whether penalties should be regarded as consideration for the supply of services subject to VAT. + + + Det er Højesterets opfattelse, at der efter det relevante EU-direktiv på området er tvivl om, hvorvidt kontrolgebyrer kan siges at udgøre vederlag for en momspligtig ydelse. + + + + 1.0185185185185186 + + Parliamentary immunity covered repeating of statements. + + + Parlamentarisk immunitet dækkede vedståelse af udsagn. + + + + 0.9659863945578231 + + And her statements on Hizb-ut-Tahrir could give rise to uncertainty as to her views on Hizb-ut-Tahrir's role in the democratic Danish society. + + + Og hendes udtalelser om Hizb-ut-Tahrir havde kunnet efterlade en uklarhed om hendes syn på Hizb-ut-Tahrirs rolle i det demokratiske danske samfund. + + + + 1.062992125984252 + + The email of 13 September 2017 was sent as part of the parliamentary decision-making process for the allocation of funds from the pool. + + + Mailen af 13. september 2017 blev sendt som led i den parlamentariske beslutningsproces vedrørende uddeling af satspuljemidler. + + + + 1.0588235294117647 + + In determining how these statements should be understood, the Supreme Court considered how a normal reader would perceive them based on their content and context. + + + Ved fastlæggelse af forståelsen af disse udsagn måtte der lægges vægt på, hvordan en almindelig læser ville opfatte dem ud fra deres indhold og kontekst. + + + + 1.123404255319149 + + There was no fixed and unambiguous definition of the expression "islamist", but the Supreme Court found that a normal reader would be assumed to understand the expression as meaning a person who believes that the organisation of society should be founded on Islam. + + + Der forelå ikke nogen fast og entydig definition af udtrykket "islamist", men Højesteret fandt, at en almindelig læser må antages at forbinde udtrykket med en person, der mener, at islam skal være fundamentet for samfundets indretning. + + + + 0.8979591836734694 + + Based on an overall assessment, the Supreme Court agreed that Naser Khader had a sufficient factual basis to support his statements. + + + Efter en samlet vurdering tiltrådte Højesteret herefter, at Naser Khader havde haft et tilstrækkeligt faktuelt grundlag til støtte for sine udsagn. + + + + 1.0 + + This meant that he could not be called on to justify his statements, but a sufficient factual basis in support of the statements was required. + + + Der kunne derfor ikke kræves sandhedsbevis for udsagnene, men der skulle dog foreligge et tilstrækkeligt faktuelt grundlag til støtte for dem. + + + + 0.9831223628691983 + + Consequently, the case concerned the following statements in Naser Khader's Facebook post of 1 December 2017: "… [Sherin Khankan's] islamist record…", "… Khankan's past as a radical islamist …" and "… Khankan's black islamist past…". + + + Sagen drejede sig herefter om følgende udsagn i Naser Khaders Facebookopslag af 1. december 2017: "… [Sherin Khankans] islamistiske generalieblad …", "… Khankans fortid som radikal islamist …" og "… Khankans sorte islamistiske fortid …". + + + + 0.9791666666666666 + + Naser Khader had also used the expressions "radical" and "black" to describe Sherin Khankan as an islamist, and these expressions must naturally be understood as meaning that Sherin Khankan subscribed to more extreme forms of Islamism. + + + Naser Khader havde herudover knyttet udtrykkene "radikal" og "sorte" til sin omtale af Sherin Khankan som islamist, og disse udtryk måtte naturligt forstås således, at Sherin Khankan havde bekendt sig til mere ekstreme former for islamisme. + + + + 1.3176470588235294 + + In February 2017, Exitcirklen (the Exit Circle), headed by Sherin Khankan, applied for a grant of DKK 680,000 from the public pool of funds earmarked for disadvantaged groups for the NGO's work with honour-related conflicts. + + + I februar 2017 ansøgte Exitcirklen, som Sherin Khankan var direktør for, om tildeling af 680.000 kr. i satspuljemidler til brug for arbejde med æresrelaterede konflikter. + + + + 0.7215189873417721 + + Sufficient factual basis to support defamatory statements + + + Tilstrækkeligt faktuelt grundlag til, at ærekrænkende udsagn ikke var strafbare + + + + 1.1538461538461537 + + Section 267 of the Penal Code. + + + Efter grundlovens § 57, 2. + + + + 1.0621468926553672 + + The statements made by, among others, Naser Khader in the email should therefore be regarded as having been made in Parliament, and the Parliament had not given its consent to prosecution. + + + De udsagn, som bl.a. Naser Khader var fremkommet med i denne mail, måtte derfor anses for fremsat i Folketinget, og der forelå ikke samtykke fra Folketinget til retsforfølgning. + + + + 1.0039370078740157 + + The Supreme Court gave importance to the fact that Sherin Khankan's general and in part changing statements on the relationship between Islam and politics could give rise to some uncertainty as to which role she believed that Islam should play in society. + + + Højesteret lagde vægt på, at Sherin Khankans generelt holdte og til dels vekslende udsagn om forholdet mellem islam og politik havde kunnet efterlade en uklarhed om, hvilken nærmere rolle i samfundet islam efter hendes opfattelse burde spille og hvordan. + + + + 1.0591133004926108 + + However, the correlation between Naser Khader's Facebook post of 1 December 2017 and the email of 13 September 2017 was not such that the Constitutional Act protected him from being held responsible for its content. + + + Naser Khaders Facebookopslag af 1. december 2017 havde derimod ikke en sådan sammenhæng med mailen af 13. september 2017, at grundloven var til hinder for, at han blev draget til ansvar for dets indhold. + + + + 0.8804347826086957 + + In addition, Sherin Khankan's explanations on the religious basis for punishing adultery with lashes could cause confusion as to her own position on this subject. + + + Hertil kom, at Sherin Khankans udtalelser med forklaringer om det religiøse grundlag for piskeslagsstraf for utroskab havde kunnet efterlade en uklarhed om hendes egen holdning hertil. + + + + 1.1037735849056605 + + Naser Khader's statements amounted to value judgements within the meaning of the European Convention on Human Rights. + + + Naser Khaders udsagn havde i Den Europæiske Menneskerettighedskonventions forstand karakter af værdidomme. + + + + 1.2925170068027212 + + In the mail, he wrote, among other things, that Sherin Khankan was known for not distancing herself from Sharia law and that she had defended the tradition of punishing adultery with lashes. + + + I mailen anførtes bl.a., at Sherin Khankan var kendt for ikke at ville afvise sharialov, og at hun havde forsvaret piskeslagsstraffen for utroskab. + + + + 0.9037037037037037 + + In these circumstances, the Supreme Court agreed that these amounted to defamatory allegations against Sherin Khankan, cf. + + + Under disse omstændigheder tiltrådte Højesteret, at der var tale om ærekrænkende sigtelser mod Sherin Khankan, jf. straffelovens § 267. + + + + 1.2408026755852843 + + This lead, among others, Naser Khader, member of the Danish Parliament and spokesman on immigration and integration policy for the Conservative People's Party, to call into question whether Exitcirklen should be awarded such funds in an email of 13 September 2017 to the spokespersons for the Socialist People's Party, the Danish Social Liberal Party and the Alternative. + + + I den anledning rejste bl.a. medlem af Folketinget Naser Khader, der var udlændinge- og integrationspolitisk ordfører for Det Konservative Folkeparti, i en mail af 13. september 2017 til ordførerne for SF, Radikale Venstre og Alternativet spørgsmål ved, om Exitcirklen burde tildeles sådanne midler. + + + + 1.1594202898550725 + + In this connection, Naser Khader made a number of other statements about Sherin Khankan in, among other places, Facebook posts of 1 October and 1 December 2017. + + + I forlængelse heraf anførte Naser Khader i bl.a. Facebookopslag af 1. oktober og 1. december 2017 en række andre udsagn om Sherin Khankan. + + + + 0.8181818181818182 + + I remain sceptical of Khankan and her views on lashes as punishment for adultery" had to be regarded as confirmation of the statements made in the email of 13 September 2017 that "Sherin Khankan defended the tradition of punishing adultery with lashes in 2011". + + + Naser Khaders udsagn i Facebookopslaget af 1. oktober 2017 "… jeg fastholder min skepsis over for Khankan i forhold til hendes syn på piskning som straf for utroskab" måtte forstås som en vedståelse af udsagnet i mailen af 13. september 2017 om, at "Sherin Khankan har i 2011 forsvaret piskeslagsstraffen for utroskab". + + + + 1.3070866141732282 + + The case before the Supreme Court concerned whether Naser Khader had committed an offence under the rules on defamation of the Danish Penal Code in force at the time. + + + Sagen angik, om Naser Khader ved disse opslag havde pådraget sig ansvar efter straffelovens dagældende regler om ærekrænkelser. + + + + 0.8 + + Violation of entry and residence ban + + + Om overtrædelse af indrejse- og opholdsforbud + + + + 1.0823529411764705 + + The Supreme Court found no basis for changing the punishment of imprisonment for six months. + + + Højesteret fandt ikke grundlag for at ændre straffen på 6 måneders ubetinget fængsel. + + + + 1.0365853658536586 + + T sentenced to six months in prison for violation of entry and residence ban in Syria + + + T idømt 6 måneders fængsel for overtrædelse af indrejse- og opholdsforbud i Syrien + + + + 0.9906542056074766 + + T's actions should therefore be assessed on the basis of the penal code in force at the time of the crime. + + + T's handlinger skulle derfor bedømmes efter den straffelovgivning, som var gældende på gerningstidspunktet. + + + + 1.3375796178343948 + + The Supreme Court held that, according to the wording of and legislative history behind Section 114 j, it also applies to cases such as this where the accused has been fighting against a terrorist organisation. + + + Højesteret fastslog, at § 114 j efter ordlyden og forarbejderne også omfatter et tilfælde som det foreliggende, hvor der er kæmpet mod en terrororganisation. + + + + 1.1789473684210525 + + Against this background, the Supreme Court agreed that T's actions were punishable under Section 114 j read with the executive order prohibiting entry or residence in certain areas of conflict which was in force at the time. + + + Højesteret tiltrådte på den baggrund, at T's handlinger var strafbare efter § 114 j sammenholdt med den dagældende bekendtgørelse om forbud mod indrejse eller ophold i visse konfliktområder. + + + + 0.7302452316076294 + + The High Court found T guilty of violation of section 114 j of the Danish Penal Code for having entered and taken up residence in the al-Raqqa district in the Raqqa province in Syria up to 25 times without permission from the police and without any legitimate purpose. + + + T blev i landsretten fundet skyldig i overtrædelse af straffelovens § 114 j ved - uden politiets tilladelse og uden anerkendelsesværdigt formål - i op mod 25 tilfælde at have indrejst og taget ophold i al-Raqqa-distriktet i Raqqa-provinsen i Syrien, hvor han i flere tilfælde deltog i væbnet kamp mod terrororganisationen Islamisk Stat for den kurdiske bevægelse YPG. + + + + 0.5396419437340153 + + Finally, the Supreme Court held that the fact that there was no longer a requirement for permission for entry and residence in the area which he was convicted of having stayed in could not lead to his acquittal. + + + Endelig fastslog Højesteret, at T ikke skulle frifindes som følge af, at der ikke længere gælder et krav om tilladelse til indrejse eller ophold i det område, han er dømt for at have opholdt sig i. Ophævelsen af den dagældende bekendtgørelse - som følge af en ændret faktisk situation i Syrien, der var indtrådt efter gerningstidspunktet - beroede på ydre, strafskylden uvedkommende forhold. + + + + 1.75 + + The Supreme Court found that neither Article 7 of the European Human Rights Convention nor Article 49(1), third sentence, of the EU Charter of Fundamental Rights - if the Charter applied to this case - could be considered to prevent T from being convicted for the violation of Section 114 j of the Penal Code of which he had been found guilty. + + + - hvis charteret måtte finde anvendelse i den foreliggende sag - kunne anses for at være til hinder for, at T blev straffet for den overtrædelse af straffelovens § 114 j, han var fundet skyldig i. + + + + 1.8888888888888888 + + Jurisdiction in consumer contracts + + + Forbrugerværneting + + + + 1.0 + + In addition, no other information had been provided about matters that could have created such an expectation. + + + Der var heller ikke oplyst om efterfølgende omstændigheder, der havde kunnet give banken en sådan forventning. + + + + 1.0584415584415585 + + Agreements between a bank and foreign users of the bank's investment portal were consumer contracts, and agreements conferring Danish jurisdiction were not binding + + + Aftaler mellem en bank og udenlandske brugere af bankens investeringsportal var forbrugeraftaler, hvorfor aftaler om værneting i Danmark ikke var bindende + + + + 1.0883977900552486 + + As the agreements conferring jurisdiction were thus not binding under the Regulation, and as jurisdiction did not lie to Denmark, the Supreme Court affirmed the High Court's dismissal of the cases. + + + Da aftalerne om værneting efter domsforordningen således ikke var bindende, og da der ikke var værneting her i landet, stadfæstede Højesteret landsrettens dom om sagernes afvisning. + + + + 1.0041666666666667 + + Accordingly, B and C should be regarded as consumers, and this could not be altered by the fact that, besides their investments via Saxo Bank's investment platform, they were shareholders and had management positions in different businesses. + + + B og C måtte derfor anses for forbrugere, og det kunne ikke føre til en anden bedømmelse, at de ud over deres investeringer via Saxo Banks investeringsplatform var aktionærer og havde ledelsesposter i forskellige erhvervsdrivende selskaber. + + + + 0.9972144846796658 + + Referring to the statements given and the information produced in the case, the Supreme Court considered that B and C entered into the agreements with Saxo Bank as private individuals, that their deposits were paid using their own funds, and that the agreements were concluded with a view to adding to their savings to cover their private, personal expenses. + + + Efter de afgivne forklaringer og oplysningerne i sagerne i øvrigt lagde Højesteret til grund, at B og C indgik de pågældende aftaler med Saxo Bank som privatpersoner, at de indskud, de hver især foretog, blev foretaget med egne midler, og at aftalerne alene blev indgået med henblik på at forøge deres opsparing for at dække deres private, personlige forbrug. + + + + 1.0 + + To this should be added that, based on Saxo Bank's own marketing material and the information provided to the bank by B and C when they entered into the agreements, the bank could not have had a justified expectation that B and C were intending to make investments as part of their business activities. + + + Hertil kom, at Saxo Bank efter sin egen markedsføring og de oplysninger, som B og C gav til banken i forbindelse med etableringen af deres kundeforhold, ikke kunne have en berettiget forventning om, at B og C havde til hensigt at foretage deres investeringer som led i deres erhvervsmæssige virksomhed. + + + + 1.0481283422459893 + + The main issue in these cases was whether two agreements made between two foreign users of Saxo Bank's online investment portal, B and C, and the bank were consumer contracts within the meaning of the EU Brussels I Regulation, with the effect that an agreement conferring jurisdiction on the Maritime and Commercial Court in Denmark in the bank's general terms and conditions was not binding. + + + Hovedspørgsmålet i sagerne var, om aftaler, som to udenlandske brugere af Saxo Banks online investeringsportal, B og C, hver især havde indgået med banken, var forbrugeraftaler i den forstand, udtrykket er anvendt i EU-domsforordningen, med den følge, at en værnetingsaftale i bankens almindelige forretningsbetingelser til fordel for Sø- og Handelsretten ikke var bindende. + + + + 1.193798449612403 + + The Supreme Court thus held that the agreements made between B and C and the bank were consumer contracts within the meaning of the Brussels I Regulation. + + + Højesteret fandt herefter, at de aftaler, som B og C havde indgået med banken, var forbrugeraftaler i domsforordningens forstand. + + + + 1.0714285714285714 + + T had since 2009 had exceptional leave to remain in Denmark. + + + T havde siden 2009 opholdt sig på tålt ophold i Danmark. + + + + 0.922077922077922 + + In June 2019, he was arrested and charged with violation of the reporting duty by having failed to report to the police daily on 15 occasions. + + + I juni 2019 blev han anholdt og sigtet for at have overtrådt sin meldepligt ved 15 gange at have undladt at overholde den daglige meldepligt hos politiet. + + + + 1.0317460317460319 + + The Supreme Court also held that the High Court had not had the requisite clear basis to conclude that the reporting duty was in contravention of Denmark's international obligations, including in particular Article 8 of the European Convention on Human Rights. + + + Højesteret fandt endvidere, at landsretten ikke havde det fornødne klare grundlag for at fastslå, at den pålagte meldepligt var i strid med Danmarks internationale forpligtelser, herunder navnlig artikel 8 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 1.0257731958762886 + + The Supreme Court found that there were reasonable grounds to assume that T had repeatedly violated the reporting duty, and that it was not contrary to the principle of proportionality to detain him. + + + Højesteret fandt, at der var begrundet mistanke om, at T gentagne gange havde overtrådt sin meldepligt, og at det ikke var i strid med proportionalitetsprincippet at varetægtsfængsle T som sket. + + + + 1.0903614457831325 + + Against this background, the Supreme Court found that the conditions for pre-trial detention under the Aliens Act were satisfied, and accordingly upheld the order of the High Court. + + + På denne baggrund fandt Højesteret, at betingelserne for varetægtsfængsling efter udlændingeloven var opfyldt, og Højesteret stadfæstede derfor landsrettens kendelse. + + + + 1.0975609756097562 + + He was subsequently brought before the District Court for a preliminary statutory hearing in which he was released, as the Court was not satisfied that the conditions for pre-trial detention under the Aliens Act had been met. + + + Han blev efterfølgende fremstillet i grundlovsforhør, hvor byretten bestemte, at han skulle løslades, idet byretten ikke fandt, at betingelserne for at varetægtsfængsle T efter udlændingeloven var opfyldt. + + + + 1.0 + + Conditions for pre-trial detention under the Aliens Act were satisfied + + + Betingelserne for varetægtsfængsling efter udlændingeloven var opfyldt + + + + 1.2395833333333333 + + The case concerned the issue of whether the conditions for pre-trial detention under the Aliens Act had been satisfied. + + + Sagen angik, om betingelserne for at varetægtsfængsle T i medfør af udlændingeloven var opfyldt. + + + + 1.3924050632911393 + + However, the High Court disagreed, concluding that the conditions for pre-trial detention had indeed been met. + + + Landsretten fandt derimod, at betingelserne for varetægtsfængsling var opfyldt. + + + + 1.0 + + However, T stayed with her family in the Copenhagen area. + + + T blev boende sammen med sin familie i Københavnsområdet. + + + + 1.0769230769230769 + + Punishment for violation of reporting duty + + + Om straf for overtrædelse af meldepligt + + + + 0.9382716049382716 + + Reporting duty imposed on a criminal expelled alien was not disproportionate + + + Påbud om meldepligt over for en kriminel udvist udlænding var ikke uproportionalt + + + + 0.963963963963964 + + T claimed that she should not be punished for these violations, as the reporting duty was disproportionate. + + + T gjorde gældende, at hun ikke kunne straffes for overtrædelserne, idet meldepligtspåbuddet var uproportionalt. + + + + 1.1807909604519775 + + In April 2013, T was sentenced to four years' imprisonment with a permanent entry ban for violation of, among other things, the provisions in the Danish Penal Code on possession of drugs and brothel operation. + + + T blev i april 2013 idømt 4 års fængsel og udvisning med indrejseforbud for bestandig for overtrædelse af bl.a. straffelovens bestemmelser om narkotikabesiddelse og bordeldrift. + + + + 1.139240506329114 + + When she was released on parole in March 2014, she was ordered to reside at the accommodation centre Center Sandholm in North Zealand and to report to the police there once a week. + + + Ved prøveløsladelse i marts 2014 blev hun pålagt opholdspligt på Center Sandholm i Nordsjælland og meldepligt en gang om ugen hos politiet på Center Sandholm. + + + + 1.1657303370786516 + + Among other things, the Supreme Court gave importance to the seriousness of the offences for which she was expelled, and that the Danish authorities had been in contact with the Vietnamese authorities to discuss the issue of expulsion of T several times both before and during the period concerned, and that T, who had not left Denmark voluntarily, did not wish to cooperate in the efforts to return her to Vietnam. + + + Højesteret lagde bl.a. vægt på den alvorlige karakter af den kriminalitet, der havde begrundet udvisningen, og på, at de danske myndigheder før og i den periode, som tiltalen angik, flere gange var i kontakt med vietnamesiske myndigheder om udsendelse af T, og at T, der ikke var udrejst frivilligt, ikke ønskede at medvirke til sin udsendelse fra Danmark. + + + + 1.0828025477707006 + + The issue before the Supreme Court was whether T could be punished for 155 counts of violation of the reporting duty at Kærshovedgård from February 2017 to February 2018. + + + Højesteret skulle tage stilling til, om T kunne straffes for 155 overtrædelser i perioden fra februar 2017 til februar 2018 af meldepligten på Kærshovedgård. + + + + 1.108786610878661 + + In February 2017, the Danish Immigration Service decided that she should instead reside at Departure Centre Kærshovedgård in Ikast, and the police ordered her to report to them at Kærshovedgård every Monday, Wednesday and Friday between the hours of 10 and 12 noon. + + + I februar 2017 traf Udlændingestyrelsen afgørelse om at ændre opholdspligten til Udrejsecenter Kærshovedgård ved Ikast, og hun blev af politiet pålagt meldepligt hver mandag, onsdag og fredag i tidsrummet mellem kl. 10-12 på Kærshovedgård. + + + + 0.7727272727272727 + + There was no basis for setting aside the police's assessment that it had not exhausted all avenues for returning T to Vietnam during the period concerned, as it needed additional information from T on her ties to Vietnam. + + + Der var ikke grundlag for at tilsidesætte politiets vurdering, hvorefter mulighederne for at kunne udsende T til Vietnam ikke var helt udtømte i den periode, som tiltalen angik, idet politiet havde brug for Ts medvirken med yderligere oplysninger om sit tilknytningsforhold til Vietnam. + + + + 0.9878048780487805 + + This was a foreign exchange gain which is only possible on foreign currency debt. + + + Der var tale om en valutakursgevinst, der kun kan opstå ved gæld i fremmed valuta. + + + + 1.236220472440945 + + Following the forced sale of A's shares in the limited partnership company K/S Uxbridge in 2010, he was released from his share of a loan denominated in GBP. + + + Ved en tvangsindløsning i 2010 af A's kommanditandele i K/S Uxbridge blev han frigjort for sin andel af et lån i britiske pund. + + + + 1.2215189873417722 + + It had to be considered that it could not be foreseen at the time when A obtained the loan in 2003 whether it would be beneficial to take out the loan in Danish kroner or in a foreign currency. + + + På tidspunktet for A's optagelse af lånet i 2003 måtte det anses for uforudsigeligt, om det ville være en fordel at optage lånet i dansk eller fremmed valuta. + + + + 1.1261261261261262 + + In addition, there was no basis for holding that this amounted to a restriction within the meaning of Article 63 of the TFEU. + + + Der var heller ikke i øvrigt grundlag for at fastslå, at der forelå en restriktion som nævnt i TEUF artikel 63. + + + + 0.8626373626373627 + + The Supreme Court thus ruled that Article 63 TFEU did not preclude taxation of the exchange gain that A made when he was released from his share of the loan. + + + Højesteret fandt herefter, at TEUF artikel 63 ikke var til hinder for, at der skete beskatning hos A af den kursgevinst, som han opnåede ved at blive frigjort for sin andel af lånet. + + + + 1.221476510067114 + + The case concerned the issue of whether A had been taxed in contravention of Article 63 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) on the free movement of capital. + + + Sagen angik, om beskatningen af A var i strid med Traktaten om Den Europæiske Unions Funktionsmåde (TEUF) artikel 63 om kapitalens frie bevægelighed. + + + + 1.032 + + Tax on foreign exchange gain on foreign currency debt was not in contravention of Article 63 TFEU on the free movement of capital + + + Beskatning af valutakursgevinst på gæld i fremmed valuta var ikke i strid med TEUF artikel 63 om kapitalens frie bevægelighed + + + + 1.1071428571428572 + + The Danish Ministry of Taxation + + + Om beskatning af kursgevinst + + + + 1.2623574144486691 + + The difference between the value of the deduction and the amount of taxation does not change the fact that the taxpayer in case of an exchange loss is still placed in a more favourable position than if the debt was denominated in Danish kroner because that does generally not carry a right to a deduction for exchange losses at all. + + + Forskellen mellem værdi af fradrag og størrelse af beskatning ændrer nemlig ikke ved, at skatteyderen ved kurstab under alle omstændigheder er bedre stillet ved gæld i fremmed valuta end ved gæld i danske kroner, hvor der normalt slet ikke er fradrag for kurstab. + + + + 1.0606060606060606 + + The fact that, according to the general rules of Danish tax law, the value of the deduction for the exchange loss on foreign currency debt may be lower than the tax charged on a similar foreign exchange gain could not lead to the conclusion that A had been discriminated against in contravention of Article 63 TEUF. + + + Den omstændighed, at værdien af fradrag for kurstab på gæld i fremmed valuta i overensstemmelse med skattelovgivningens almindelige regler kan være mindre end størrelsen af beskatning af en tilsvarende kursgevinst, kunne ikke føre til, at der forelå forskelsbehandling i strid med TEUF artikel 63. + + + + 0.4246575342465753 + + As a result, he made a foreign exchange gain of DKK 1,085,622. + + + A opnåede i den forbindelse en valutakursgevinst på 1.085.622 kr. Der var enighed om, at gevinsten efter kursgevinstlovens § 23 var skattepligtig. + + + + 1.0714285714285714 + + T had since 2010 had exceptional leave to remain in Denmark. + + + T havde siden 2010 opholdt sig på tålt ophold i Danmark. + + + + 1.0498614958448753 + + The Supreme Court also held that the High Court had not had the requisite clear basis to conclude that the reporting duty was in contravention of Denmark's international obligations, including in particular Article 8 of the European Convention on Human Rights, or that the decision imposing the reporting duty was so inadequate that it amounted to an unlawful administrative act. + + + Højesteret fandt endvidere, at landsretten ikke havde det fornødne klare grundlag for at fastslå, at den pålagte meldepligt var i strid med Danmarks internationale forpligtelser, herunder navnlig artikel 8 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention, eller at afgørelsen om meldepligt led af sådanne mangler, at den måtte anses som en ugyldig forvaltningsakt. + + + + 0.975609756097561 + + Prohibition of publication of recordings + + + Forbud mod offentliggørelse af optagelser + + + + 1.0820895522388059 + + The recordings were made by agreement with the woman's relatives, and parts of the recordings were subsequently to be included in a TV programme. + + + Optagelserne var foretaget efter aftale med kvindens pårørende, og dele af optagelserne skulle efterfølgende indgå i en tv-udsendelse. + + + + 1.1538461538461537 + + The Supreme Court thus affirmed the order of the High Court. + + + Højesteret stadfæstede herefter landsrettens forbud. + + + + 1.125 + + The recordings showed, among other things, the woman in very intimate situations in her home, and her identity was not hidden. + + + Optagelserne viste bl.a. kvinden i meget intime situationer i hendes bolig, og hendes identitet var ikke skjult. + + + + 0.9775280898876404 + + Prohibition of publication of recordings of a demented person made with a hidden camera + + + Forbud mod offentliggørelse af optagelser af en dement person foretaget med skjult kamera + + + + 1.132596685082873 + + In addition, the Supreme Court found that it had to be considered to have been possible to shed light on the criticisable conditions without bringing footage of the woman where her identity was not hidden. + + + Derudover fandt Højesteret, at det måtte anses for at have været muligt at belyse de kritisable forhold, uden at bringe optagelser af kvinden, hvor hendes identitet ikke var skjult. + + + + 0.8947368421052632 + + The Supreme Court found that the recordings included in the programme dealt with issues of major importance to society. + + + Højesteret fandt, at de optagelser, som indgik i tv-udsendelsen, omhandlede spørgsmål af særdeles væsentlig samfundsmæssig interesse. + + + + 1.2547169811320755 + + Danish broadcasters TV2 had used a hidden camera to record footage of an elderly woman with dementia in her home for approx. 16 days. + + + TV 2 havde foretaget optagelser med skjult kamera af en ældre, dement kvinde i hendes bolig i ca. 16 døgn. + + + + 1.1526717557251909 + + However, the recordings were of such a nature that broadcasting them constituted gross violations of the woman's right to respect for her private life. + + + Imidlertid var optagelserne af en sådan karakter, at videregivelsen af dem udgjorde grove krænkelser af kvindens ret til privatliv. + + + + 2.2 + + Municipality of Aarhus + + + Højesteret + + + + 1.0247524752475248 + + The relatives accepting publication did not justify grossly violating the demented woman's right to respect for her private life for the purpose of uncovering the criticisable conditions at her nursing home. + + + De pårørendes accept af videregivelsen kunne ikke føre til, at hensynet til at afdække de kritisable forhold på den demente kvindes plejehjem berettigede de grove krænkelser af hendes ret til privatliv. + + + + 0.95 + + The City of Copenhagen, Parking Centre + + + Københavns Kommune, Center for Parkering + + + + 0.75 + + The parties agreed that A and B had both paid for the time parked, and that no vehicles with the wrong registration numbers existed. + + + Parterne var enige om, at A og B havde betalt for parkeringstiden for deres respektive parkeringer, og at der ikke fandtes motorkøretøjer med de fejltastede registreringsnumre. + + + + 1.0604395604395604 + + The Supreme Court noted on this basis that there was no risk of abuse, including that another driver had parked his or her vehicle in the same area and had taken advantage of the time paid for. + + + Højesteret bemærkede, at der derfor ikke var risiko for misbrug, herunder for at en anden bilist havde parkeret sit motorkøretøj i samme område og nydt godt af den betalte parkering. + + + + 1.0666666666666667 + + The Supreme Court held that, in these circumstances, Section 6 of the Danish Order on Parking on Public Roads did not constitute sufficiently clear legal basis for the City of Copenhagen to uphold the parking ticket against neither A nor B. + + + Højesteret fastslog, at under disse omstændigheder gav § 6 i bekendtgørelse om parkering på offentlige veje ikke med tilstrækkelig klarhed hjemmel for Københavns Kommune til at fastholde parkeringsafgiften over for A eller B. + + + + 1.1904761904761905 + + The cases concerned the issue of whether the City of Copenhagen was entitled to uphold a parking ticket issued to a driver who had entered the car registration number wrongly at a parking pay station, and where the parties agreed that the driver had paid for the time parked. + + + Sagerne angik, om Københavns Kommune kunne fastholde en parkeringsafgift over for en bilist, som havde fejltastet sit registreringsnummer i en parkeringsautomat, og hvor parterne var enige om, at der var betalt for parkeringstiden. + + + + 0.7692307692307693 + + In the first case, A had missed one digit, and in the other, B had entered an extra digit. + + + I den ene sag havde bilisten A tastet et tegn for lidt, og i den anden sag havde bilisten B tastet et tegn for meget. + + + + 0.8863636363636364 + + T was a company established in Germany. + + + T var en virksomhed med hjemsted i Tyskland. + + + + 0.8405797101449275 + + As an employer, T was vicariously liable for this offence. + + + Som arbejdsgiver var T objektivt ansvarlig for denne lovovertrædelse. + + + + 1.1559139784946237 + + A driver employed by T started and completed an animal transport from Denmark to Italy with an uninterrupted travelling time for the animals exceeding the 24 hours permitted under the EU Animal Transport Regulation. + + + En chauffør hos T påbegyndte og gennemførte en dyretransport fra Danmark til Italien med en for dyrene uafbrudt transporttid på over de tilladte 24 timer ifølge EU-transportforordningen. + + + + 1.0948616600790513 + + The Supreme Court stated that Section 9(4) of the Danish Penal Code must be understood as meaning that the offence committed in the Danish State must in itself be punishable under Danish law, such that the offender has not only committed a punishable element of a crime abroad. + + + Højesteret udtalte, at straffelovens § 9, stk. 4, må forstås således, at det, der er begået i den danske stat, i sig selv skal være strafbart efter dansk ret, således at gerningsmanden ikke udelukkende realiserer et strafbart gerningsindhold i udlandet. + + + + 1.1680440771349863 + + Considering that the violations constituted breaches of EU rules committed by a company domiciled in the EU in connection with an animal transport that had partly taken place in Denmark, the requirement in the travaux préparatoires for the provision that the offender must have or have had certain ties to Denmark had been met in the case of T. Under this provision, Denmark thus had criminal jurisdiction over the offences. + + + Henset til at der var tale om overtrædelser af EU-regler begået af en virksomhed med hjemsted i EU i forbindelse med dyretransport, der til dels havde fundet sted i Danmark, var kravet i bestemmelsens forarbejder om, at gerningsmanden har eller har haft en vis tilknytning til Danmark, opfyldt for T. Der var derfor dansk straffemyndighed efter denne bestemmelse. + + + + 1.1529411764705881 + + The Supreme Court also stated that the obligations under the EU Animal Transport Regulation that had been breached in the case had to be considered to be covered by Section 8(3) of the Penal Code. + + + Højesteret udtalte endvidere, at de forpligtelser efter EU-transportforordningen, der var overtrådt i sagen, måtte anses for at være omfattet af straffelovens § 8, nr. 3. + + + + 1.2244897959183674 + + The question before the Supreme Court was whether there was jurisdiction in Denmark for two of the counts in the case that concerned breaches of the EU Animal Transport Regulation. + + + Spørgsmålet for Højesteret var, om der var dansk straffemyndighed for de to af sagens forhold, der angik overtrædelser af EU-transportforordningen. + + + + 1.0724637681159421 + + Under this provision, the offence did not come within Danish jurisdiction. + + + Der var herefter ikke dansk straffemyndighed efter denne bestemmelse. + + + + 1.2685185185185186 + + Danish courts had jurisdiction to hear a case of breaches of the EU Animal Transport Regulation in animal transport from Denmark to Italy + + + Overtrædelser af EU-transportforordningen ved dyretransport fra Danmark til Italien kunne påkendes i Danmark + + + + 1.0 + + Her position was thus not abolished, but merely relocated. + + + Hendes stilling blev således ikke nedlagt, men omplaceret. + + + + 1.2589285714285714 + + It must be assessed whether the changes to the position are so fundamental that it has in actual fact become a completely different position. + + + Det må herved vurderes, om stillingen er så afgørende forandret, at der reelt er tale om en helt anden stilling. + + + + 1.04739336492891 + + As the content, scope and nature of A's position did not change after the relocation, the Supreme Court held that the position could not be regarded as having been abolished, and A was thus not entitled to redundancy pay. + + + Da indholdet, omfanget og beskaffenheden af As stilling var det samme efter ændringen af tjenestestedet, fandt Højesteret, at stillingen ikke kunne anses for nedlagt, og A havde derfor ikke ret til rådighedsløn. + + + + 1.091743119266055 + + Also, the Supreme Court did not find that regard should be had to the civil servant's age or seniority in the position. + + + Højesteret fandt heller ikke, at der kan lægges vægt på tjenestemandens alder eller anciennitet i stillingen. + + + + 1.0392156862745099 + + In this assessment of whether the position has been abolished, the actual content of the position is the deciding factor, while no regard can be had to whether relocating the place of duty will have a negative impact on the civil servant's personal life in general. + + + Ved denne vurdering af, om der er sket nedlæggelse af stillingen, er det selve stillingens indhold, der er afgørende, mens der ikke kan lægges vægt på, om en ændring af stedet for tjenestens udøvelse er af betydning for tjenestemandens øvrige livsførelse. + + + + 1.1683168316831682 + + The Supreme Court held that, according to the wording of and the legislative history behind the Greenlandic Act on Civil Servants, a similar assessment must be made when considering whether a civil servant's position has been abolished. + + + Højesteret fandt, at der efter ordlyden og forarbejderne til den grønlandske tjenestemandslov skal foretages en tilsvarende vurdering af spørgsmålet, om en tjenestemands stilling skal anses for nedlagt. + + + + 1.063973063973064 + + The Supreme Court stated that a decision on whether a civil servant's position should be regarded as having been abolished under the Danish Act on Civil Servants requires a specific assessment of whether the content of the position has been changed to such an extent that it corresponds to abolition of the position. + + + Højesteret anførte, at der ved vurderingen af, om en tjenestemands stilling efter den danske tjenestemandslov skal anses for nedlagt, skal foretages en konkret bedømmelse af, om der er sket en sådan forandring af stillingsindholdet, at forandringen må sidestilles med en nedlæggelse af stillingen. + + + + 1.1559633027522935 + + The Supreme Court based its decision on the fact that the only change of A's position was the relocation of the place of duty. + + + Højesteret lagde til grund, at der ikke skete andre ændringer i As stilling end flytningen af tjenestestedet. + + + + 1.2465753424657535 + + F was the genetic father of the children, and he was recognised as their father in Denmark. + + + F var genetisk far til børnene og blev i Danmark anerkendt som deres far. + + + + 0.9137931034482759 + + Refusal of adoption after payment of surrogate mother + + + Afslag på adoption som følge af betaling til surrogatmoder + + + + 1.3269230769230769 + + In December 2013, surrogate mother M gave birth to two children in the Ukraine fol-lowing an agreement with a Danish married couple, A and F. Shortly after the birth, A and F brought the children to Denmark. + + + I december 2013 fødte en surrogatmoder M i Ukraine to børn ifølge aftale med et dansk ægtepar, A og F. A og F bragte kort efter fødslen børnene til Danmark. + + + + 1.036144578313253 + + The refusal of adoption amounted to a restriction of the children's right to respect for private and family life under Article 8 of the European Convention on Human Rights. + + + Afslaget på adoptionsbevilling indebar et indgreb i børnenes ret efter Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 8 til respekt for privatliv og familieliv. + + + + 1.0526315789473684 + + However, based on an overall assessment, the majority of the Court ruled that the children's interest - balanced against the general consideration that children should be protected against being traded and that exploitation of vulnerable women should be avoided - did not at the present time justify considering the refusal of adoption as infringing Article 8. + + + Efter en samlet vurdering fandt flertallet dog, at børnenes interesse - afvejet over for generelle hensyn til børns beskyt-telse mod at blive gjort til genstand for handel og til at modvirke udnyttelse af sårbare kvinder - ikke indebar, at afslaget på adoptionsbevilling til A på nuværende tidspunkt måtte anses for en krænkelse af artikel 8. + + + + 1.074766355140187 + + Referring to the European Court of Human Rights' case law, the majority of the Supreme Court held that the children had a significant interest in being adopted by A and securing legal recognition of their identity as A's children. + + + Med henvisning til Menneskerettighedsdomstolens praksis udtalte Højesterets flertal, at børnene havde en væsentlig interesse i, at A adopterede dem, således at deres identitet som A's børn også anerkendtes retligt. + + + + 1.202247191011236 + + Section 15(1) of the Danish Adoption Act contains an absolute ban on issuing an adoption decree if any of the parties required to consent to the adoption are to give or receive any kind of payment or consideration. + + + pkt., indeholder et absolut forbud mod at meddele adoptionsbevilling, hvis nogen, der skal afgive samtykke til adoptionen, har ydet eller modtaget vederlag eller anden modydelse. + + + + 1.0666666666666667 + + The Supreme Court proceeded on the basis that such consideration had been paid to M, and thus held that it would be contrary to Section 15 of the Adoption Act to issue an adoption decree to A. + + + Det måtte lægges til grund, at der var betalt et sådant vederlag til M. Højesteret fandt derfor, at det ville være i strid med adoptionslovens § 15 at meddele A adoptionsbevilling. + + + + 0.9473684210526315 + + A was refused step-parent adoption of children on the grounds that their surrogate mother had been paid to consent to adoption + + + A kunne ikke stedbarnsadoptere børn, som var født af en surrogatmoder, da der var betalt for surrogatmoderens samtykke til adoptionen + + + + 1.0112994350282485 + + In 2018, the State Administration approved joint custody of the children for A and F. The question then remained whether A was entitled to adopt the children as their step mother. + + + M var ikke genetisk mor til børnene, mens det var uvist, om A var genetisk mor til dem. I 2018 godkendte Statsforvaltningen, at A og F fik fælles forældremyndighed over børnene. + + + + 1.1700680272108843 + + In addition, the Supreme Court decided to resume preparation of the case in respect of the question of whether the case should be settled according to German or Danish law. + + + Herudover blev forberedelsen for Højesteret genoptaget angående et spørgsmål om, hvorvidt sagen skulle afgøres på grundlag af tysk eller dansk ret. + + + + 1.094170403587444 + + A Danish boat owner had transferred 3% of the ownership to his boat to a German company, which then registered the boat in the German shipping register and took out, among other things, hull insurance for the boat in a German insurance company. + + + En dansk bådejer havde overdraget ejerskabet til 3 % af sin båd til et tysk selskab, som efterfølgende indregistrerede båden i det tyske skibsregister og tegnede bl.a. kaskoforsikring for båden i et tysk forsikringsselskab. + + + + 1.2142857142857142 + + Case against German insurance company could be instituted in Denmark + + + Sag mod tysk forsikringsselskab kunne anlægges i Danmark + + + + 1.0395256916996047 + + Accordingly, the Supreme Court found, referring to the EU Court of Justice's case law, that the insured boat owner was not bound by an agreement conferring jurisdiction on Germany made between the policyholder and the insurer which were both domiciled in Germany. + + + Herefter fandt Højesteret på baggrund af retspraksis fra EU-Domstolen, at den sikrede bådejer ikke var bundet af en værnetingsklausul om tysk værneting, der var aftalt mellem forsikringstageren og forsikringsgiveren, som begge havde hjemsted i Tyskland. + + + + 1.1964285714285714 + + The German insurance company submitted that the case should be rejected on the grounds that it should have been instituted in Germany. + + + Det tyske forsikringsselskab mente, at sagen skulle afvises, fordi sag mod selskabet skulle anlægges i Tyskland. + + + + 1.3488372093023255 + + A Danish boat owner could institute legal proceedings in Denmark against its German insurance company as the insured + + + En dansk bådejer kunne som sikret anlægge sag mod et tysk forsikringsselskab i Danmark + + + + 0.875 + + Sentenced to 30 days' imprisonment. + + + Straffet med ubetinget fængsel i 30 dage + + + + 1.1265822784810127 + + Against this background, and as the assault, according to the information available, was an isolated case, the Supreme Court found that the conditions for expulsion were not met. + + + På denne baggrund, og da den begåede vold ifølge det oplyste var et enkeltstående tilfælde, fandt Højesteret, at betingelserne for udvisning ikke var opfyldt. + + + + 0.945054945054945 + + As T was an EU citizen, he could only be expelled if this was in accordance with the principles applicable under the EU rules on restrictions of the right to free movement. + + + Da T var EU-statsborger, kunne han alene udvises, hvis det ville være i overensstemmelse med de principper, der efter EU-retten gælder for begrænsning af retten til fri bevægelighed. + + + + 1.0994152046783625 + + According to the EU Residence Directive, expulsion must be in compliance with the principle of proportionality and be based exclusively on the personal conduct of the individual concerned. + + + Efter reglerne i EU's opholdsdirektiv skal udvisning være i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet og kan udelukkende begrundes i vedkommendes personlige adfærd. + + + + 1.2057416267942584 + + According to the information produced before the Court, T had no previous convictions, and regard should be had to the fact that he had a permanent residence in Warsaw, where he lived with his wife and three children and was the co-owner of a law firm. + + + T var efter det oplyste ikke tidligere straffet, og det måtte lægges til grund, at han havde fast bopæl i Warszawa, hvor han boede sammen med sin hustru og tre børn, og hvor han var medejer af et advokatfirma. + + + + 0.8285714285714286 + + Slovakian national not expelled in case of common assault. + + + En slovakisk statsborger frifundet for udvisning i sag om simpel vold. + + + + 1.013157894736842 + + The sentence was most recently upheld by a High Court order in December 2016. + + + Forvaringen blev senest opretholdt ved en landsretskendelse i december 2016. + + + + 1.0670731707317074 + + In 1996, T was sentenced to preventive detention for deprivation of liberty and aggravated attempted rape of a 10-year-old girl and for leaving her in a state of helplessness. + + + T var i 1996 idømt forvaring for frihedsberøvelse, forsøg på voldtægt under særligt skærpende omstændigheder og hensættelse i hjælpeløs tilstand af en 10-årig pige. + + + + 0.9808219178082191 + + The Supreme Court held that it had sufficient information before it to pass a judgment in the case, that the conditions for a continuing detention order were met, and that the fact that the total length of proceedings amounted to infringement of Article 5(4) of the ECHR was not sufficient to justify annulment or change of the preventive detention sentence. + + + Højesteret fandt, at der var tilvejebragt et tilstrækkeligt oplysningsgrundlag til at træffe afgørelse i sagen, at betingelserne for at opretholde forvaringen var opfyldt, og at det forhold, at den samlede sagsbehandlingstid udgjorde en krænkelse af Menneskerettighedskonventionens artikel 5, stk. 4, ikke kunne begrunde, at forvaringen skulle ophæves eller ændres. + + + + 1.0671641791044777 + + Continuing detention order upheld on the information before the Court did not amount to infringement of the European Convention on Human Rights + + + Opretholdelse af forvaring på det foreliggende oplysningsgrundlag var ikke en krænkelse af Den Europæiske Menneskerettighedskonvention + + + + 1.1266375545851528 + + The case concerned whether there was still basis for a continuing detention order, including in particular whether continued detention based on the information before the Court amounted to infringement of Article 5 of the European Convention on Human Rights. + + + Sagen angik, om der fortsat var grundlag for at opretholde forvaringen, herunder navnlig om fortsat forvaring på det foreliggende oplysningsgrundlag indebar en krænkelse af artikel 5 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 1.2 + + Dignity - Danish Institute Against Torture + + + Dignity - Dansk Institut mod Tortur + + + + 1.0925925925925926 + + Physical restraint for nine months amounted to an infringement of Article 3 of the European Convention on Human Rights + + + Tvangsfiksering i ni måneder udgjorde en krænkelse af Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 3 + + + + 0.9888888888888889 + + Based on an overall estimate, the Supreme Court awarded DKK 250,000 in compensation to A. + + + Højesteret tilkendte efter en samlet skønsmæssig vurdering A en godtgørelse på 250.000 kr. + + + + 1.2467532467532467 + + It therefore had to be assumed that he had actually been physically restrained to his bed from 19 January 2015 to a much larger extent than would have been the case if he had been transferred. + + + Det måtte derfor antages, at han fra den 19. januar 2015 havde været tvangsfikseret til seng i væsentligt videre omfang, end hvis der var sket overførsel. + + + + 1.0666666666666667 + + Under these circumstances, the Supreme Court held that Article 3 of the European Convention on Human Rights had been infringed in the period from 19 January to 26 October 2015. + + + Under disse omstændigheder fandt Højesteret, at artikel 3 i Menneskerettighedskonventionen var blevet krænket i perioden fra den 19. januar til den 26. oktober 2015. + + + + 1.062992125984252 + + The case before the Supreme Court concerned the lawfulness of the continued restraint in the period from 19 January to 26 October 2015. + + + Sagen for Højesteret angik lovligheden af den fortsatte tvangsfiksering i perioden fra den 19. januar til den 26. oktober 2015. + + + + 1.109375 + + At the unit, he was physically restrained in the period from 22 December 2014 to 19 January 2015 after having assaulted a member of the staff. + + + Her var han tvangsfikseret i perioden fra den 22. december 2014 til den 19. januar 2015, efter at han havde overfaldet en ansat. + + + + 1.2025316455696202 + + However, due to shortage of space, A was only moved to the maximum-security forensic psychiatry facility in July 2016 and was therefore temporarily committed to the forensic psychiatry unit. + + + Som følge af pladsmangel blev A imidlertid først overført til Sikringsafdelingen i juli 2016, og var derfor indtil videre anbragt på Retspsykiatrisk afdeling. + + + + 1.0067340067340067 + + In the Supreme Court's opinion, it must be assumed that A would have been made subject to one or more of the special restraint measures used by the maximum-security forensic psychiatry facility in addition or as an alternative to physical restraint in bed if he had been transferred to the facility. + + + Efter Højesterets opfattelse måtte det formodes, at A ville være blevet undergivet én eller flere af de særlige muligheder for tvangsforanstaltninger, som Sikringsafdelingen har som supplement eller alternativ til sengeliggende tvangsfiksering, hvis han var blevet overført til Sikringsafdelingen. + + + + 1.159744408945687 + + According to an order issued in January 2015, A was considered dangerous and was to be committed to the maximum-security forensic psychiatry facility, and according to a judgment upheld by the High Court, A was also sentenced to the facility for a number of violations, including violence and threats of violence against the staff at the forensic psychiatry unit. + + + A skulle ifølge farlighedsdekret udstedt i januar 2015 anbringes på Sikringsafdelingen, og A var ved dom stadfæstet af landsretten i marts 2015 ligeledes dømt til anbringelse på Sikringsafdelingen i anledning af en række forhold omfattende bl.a. vold og trusler om vold mod personalet på Retspsykiatrisk afdeling. + + + + 0.8260869565217391 + + Permanent expulsion of Turkish citizen + + + Udvisning for bestandig af tyrkisk statsborger + + + + 0.958904109589041 + + Expulsion of Turkish citizen with a permanent entry ban was not in contravention of the Association Agreement or the Human Rights Convention + + + Udvisning af tyrkisk statsborger med indrejseforbud for bestandig var ikke i strid med associeringsafgørelsen eller Menneskerettighedskonventionen + + + + 1.446808510638298 + + The Supreme Court therefore affirmed the judgment of the High Court. + + + Højesteret stadfæstede derfor landsrettens dom. + + + + 1.11864406779661 + + The High Court sentenced him to imprisonment for three years and three months and expulsion from Denmark with a permanent entry ban. + + + Han blev i landsretten straffet med fængsel i 3 år og 3 måneder og udvist af Danmark med indrejseforbud for bestandig. + + + + 1.0723684210526316 + + However, in addition to being a Turkish citizen, he did have some connection to Turkey, and he would not be unable to fit into Turkish society if he were expelled. + + + Han havde dog ud over statsborgerskabet en vis tilknytning til Tyrkiet og ville ikke være uden forudsætninger for at begå sig der, hvis han blev udvist. + + + + 1.0491803278688525 + + T had been convicted of violation of particularly Section 192a of the Danish Penal Code for having been in possession of a semi-automatic pistol with seven live bullets with two co-defendants. + + + T var fundet skyldig i overtrædelse af navnlig straffelovens § 192 a ved i forening med to medtiltalte at have været i besiddelse af en halvautomatisk pistol isat syv skarpe patroner. + + + + 1.1619318181818181 + + T, who was a Turkish citizen, was covered by Decision No 1/80 of the Association Council of 19 September 1980 on the Development of the Association between the EEC and Turkey (the Association Decision), and what remained to be determined by the Supreme Court was whether expulsion would be in contravention of Article 14(1) of the Association Decision and Article 8 of the European Convention on Human Rights. + + + T, der var tyrkisk statsborger, var omfattet af Associeringsrådets afgørelse nr. 1/80 af 19. september 1980 om udvikling af associeringen mellem EØF og Tyrkiet (associeringsafgørelsen), og spørgsmålet var herefter, om udvisning ville være i strid med associeringsafgørelsens artikel 14, stk. 1 og Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 8. + + + + 1.0875912408759123 + + In its proportionality assessment, the Supreme Court gave importance to the fact that T's ties to Denmark were much stronger than his ties to Turkey. + + + Ved proportionalitetsvurderingen lagde Højesteret til grund, at T's bånd til Danmark var meget stærkere end hans tilknytning til Tyrkiet. + + + + 1.0186046511627906 + + Accordingly, the Supreme Court held that there was no basis for concluding that expelling T would be in contravention of Article 14(1) of the Association Decision or Article 8 of the European Convention on Human Rights. + + + Højesteret fandt herefter, at der ikke var grundlag for at fastslå, at udvisning af T ville være i strid med associeringsafgørelsens artikel 14, stk. 1, eller artikel 8 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 1.10803324099723 + + The Supreme Court further held that permanent expulsion of T was not a disproportionate measure, referring particularly to the facts that T had been sentenced to a long term of imprisonment for serious gun crime for the second time, and that, when he was sentenced to suspended expulsion in a similar case, he was cautioned that continuing his criminal activities could result in permanent expulsion. + + + Højesteret fandt endvidere, at det ikke var uproportionalt at udvise T for bestandig, og lagde herved særlig vægt på, at T var idømt en længerevarende fængselsstraf for alvorlig våbenkriminalitet for anden gang, og at han tidligere ved en betinget udvisning i en tilsvarende sag var blevet advaret om, at fortsat kriminalitet kunne føre til ubetinget udvisning. + + + + 1.2784810126582278 + + In addition, the Supreme Court gave importance to the fact that T did have some connection to Turkey. + + + Derudover lagde Højesteret vægt på, at T ikke var uden tilknytning til Tyrkiet. + + + + 1.05625 + + Considering the nature and severity of his offence and the fact that T had previously been sentenced to suspended expulsion from Denmark for a similar crime, the Supreme Court considered based on an overall assessment of the facts that the reasons for expelling T were so compelling that they outweighed the reasons for not expelling him. + + + Efter arten og grovheden af den begåede kriminalitet samt det forhold, at T tidligere var betinget udvist af Danmark for tilsvarende kriminalitet, fandt Højesteret efter en samlet vurdering, at de hensyn, der talte for udvisning af T, var så tungtvejende, at de havde større vægt end de hensyn, som talte imod udvisning. + + + + 1.3866666666666667 + + The case before the Supreme Court concerned his sentence and whether he should be expelled from Denmark. + + + For Højesteret angik sagen strafudmålingen, og om der skulle ske udvisning. + + + + 0.7182320441988951 + + Referring to the fact that T had previously been convicted of similar serious gun crime, the Supreme Court mainly held that T's conduct had to be regarded as constituting a genuine and sufficiently serious threat affecting fundamental interests of society, cf. + + + Højesteret fandt navnlig under henvisning til, at T tidligere var dømt for tilsvarende alvorlig våbenkriminalitet, at T's adfærd aktuelt måtte anses for at udgøre en reel og tilstrækkeligt alvorlig trussel, der berørte en grundlæggende samfundsinteresse, jf. artikel 14, stk. 1, i associeringsafgørelsen, og trusselsbetingelsen i bestemmelsen var derfor opfyldt. + + + + 1.0625 + + These high-pressure cleaners were to be manufactured in China by a Chinese company and then carried by ship from Shanghai to Copenhagen. + + + Højtryksrenserne skulle fremstilles i Kina af et kinesisk selskab og herefter transporteres med skib fra Shanghai til København. + + + + 1.0476190476190477 + + The Supreme Court upheld Maersk's claim for dismissal of the case. + + + Højesteret tog Maersks påstand om afvisning af sagen til følge. + + + + 1.022408963585434 + + The Supreme Court went on to state that although the parties are domiciled in the same EU member state, the international nature of a legal relationship may derive from the fact that the situation at issue in the proceedings took place in another EU member state or a third state so as to raise questions relating to the determination of international jurisdiction. + + + Højesteret anførte videre, at selv om parterne er hjemmehørende i samme EU-land, kan det give et retsforhold en international karakter, at de faktiske omstændigheder, der ligger til grund for tvisten, har fundet sted i et andet EU-land eller et tredjeland, således at der kan rejses spørgsmål vedrørende fastlæggelsen af retternes internationale kompetence. + + + + 0.9037656903765691 + + In the sea waybills, a Chinese company was stated as the sender, and DSV as the recipient, just as the Chinese company, Maersk (China) Shipping Co. Ltd. had signed the documents as the agent of Maersk as the carrier. + + + Det fremgik endvidere af søfragtsedlerne, at et kinesisk selskab var anført som afsender, at DSV var anført som modtager og at det kinesiske selskab, Maersk (China) Shipping Co. Ltd. havde underskrevet som agent for Maersk som transportør. + + + + 1.1870503597122302 + + Agreement on jurisdiction could not be set aside under Section 310(1) of the Merchant Shipping Act as the legal relationship was subject to the Brussels I Regulation + + + Værnetingsaftale kunne ikke tilsidesættes i medfør af sølovens § 310, stk. 1, da Bruxelles I-forordningen fandt anvendelse på retsforholdet + + + + 1.1666666666666667 + + The sea waybills referred to Maersk's standard terms and conditions and stipulated, among other things, that the governing law was English law, and that the venue was the High Court of Justice in London. + + + Af søfragtsedlerne fremgik det med henvisning til Maersks standardbetingelser bl.a., at lovvalget var engelsk ret, og at der var værneting ved High Court of Justice i London. + + + + 0.9550561797752809 + + The dispute between DSV and Maersk arose from a case concerning damages instituted against DSV for loss of cargo during shipment by sea carried out by DSV as the carrier. + + + Tvisten mellem DSV og Maersk udsprang af en erstatningssag, der var anlagt mod DSV som følge af bortkomst af gods under en søtransport, som DSV havde påtaget sig som transportør. + + + + 1.227027027027027 + + The case before the Supreme Court concerned the issue of whether DSV and Maersk had entered into an agreement on jurisdiction, and, if so, if this agreement should be set aside under Section 310(1) of the Merchant Shipping Act. + + + Sagen for Højesteret angik, om der mellem DSV og Maersk var indgået en aftale om værneting, og i givet fald om værnetingsaftalen skulle tilsidesættes i medfør af sølovens § 310, stk. 1. + + + + 1.1007462686567164 + + Based on an overall assessment of the facts of the case, the Supreme Court held that there was such an international element involved the legal dispute between Maersk and DSV that the Brussels I Regulation, including Article 25 "Prorogation of jurisdiction", applied to their legal relationship. + + + Højesteret kom efter en samlet vurdering af omstændighederne frem til, at den foreliggende retstvist mellem Maersk og DSV havde en sådan tilknytning til udlandet, at Bruxelles I-forordningen, herunder artikel 25 om værnetingsaftaler, fandt anvendelse på retsforholdet. + + + + 0.956989247311828 + + Concerning the issue of whether the agreement should be set aside, the Supreme Court considered that this depended on whether the provisions of the Brussels I Regulation applied. + + + For så vidt angik spørgsmålet om tilsidesættelse af værnetingsaftalen anførte Højesteret, at det afgørende i den forbindelse var, om reglerne i Bruxelles I-forordningen fandt anvendelse. + + + + 1.265 + + Referring to, among other things, the case law of the European Court of Justice, the Supreme Court stated that for the provisions on jurisdiction in the Brussels I Regulation to apply, an international element must be involved in the legal relationship. + + + Højesteret anførte med henvisning til bl.a. EU-Domstolens praksis, at anvendelsen af Bruxelles I-forordningens kompetenceregler forudsætter, at det omhandlede retsforhold har tilknytning til udlandet. + + + + 1.1 + + Accordingly, under the Merchant Shipping Act, the agreement on jurisdiction could not be set aside. + + + Det fulgte herefter af søloven, at den indgåede værnetingsaftale ikke kunne tilsidesættes. + + + + 1.1147540983606556 + + Agreement on jurisdiction could not be set aside under the Danish... + + + Værnetingsaftale kunne ikke tilsidesættes i medfør af søloven + + + + 1.0578034682080926 + + As regards the issue of the existence of the agreement on jurisdiction, the Supreme Court agreed that such agreement had indeed been made based on the grounds cited by the High Court. + + + For så vidt angik spørgsmålet om værnetingsklausulens vedtagelse tiltrådte Højesteret af de grunde, der var anført af landsretten, at der var indgået en aftale om værneting. + + + + 1.0162162162162163 + + In 2016, the applicants were charged with attempting to track down and obtain possession of 310 kg of cocaine from a container at the Port of Frederica and export the cocaine from Denmark. + + + I 2016 blev de erstatningssøgende tiltalt for at have forsøgt at lokalisere og sætte sig i besiddelse af 310 kg kokain fra en container i Fredericia Havn og udføre kokainen fra Danmark. + + + + 0.8695652173913043 + + No basis for challenging the complete impartiality of judge. + + + Ikke grundlag for at rejse tvivl om dommers fuldstændige upartiskhed. + + + + 1.087719298245614 + + Impartiality of judge and compensation for pre-trial detention + + + Om dommers habilitet og erstatning for varetægtsfængsling + + + + 1.1384615384615384 + + On 22 December 2016, they were acquitted by the District Court of Kolding. + + + Ved Retten i Koldings dom af 22. december 2016 blev de frifundet. + + + + 1.0289855072463767 + + The Supreme Court also upheld the claim that the applicants had acted so suspiciously prior to their prosecution that they had to expect that there was a risk of, among other things, prolonged pre-trial detention. + + + Højesteret tiltrådte endvidere, at de erstatningssøgende forud for strafforfølgningen havde udvist en så mistankepådragende adfærd, at de måtte påregne risiko for bl.a. langvarig varetægtsfængsling som sket. + + + + 1.2420382165605095 + + At the time of the Public Prosecutor's decisions to refuse the applications for compensation in these cases, the High Court judge in question had been appointed to the Public Prosecutor's office. + + + På tidspunktet for Rigsadvokatens afgørelser om nægtelse af erstatning i de foreliggende sager var den pågældende landsdommer statsadvokat hos Rigsadvokaten. + + + + 1.2191011235955056 + + According to the information available, he did not take part in the consideration of these cases, as the cases came within the remit of a department in the Public Prosecutor's office other than the one that he headed. + + + Det var oplyst, at han ikke deltog i behandlingen af sagerne, og at sagerne henhørte under og blev behandlet af en anden afdeling hos Rigsadvokaten end den, som han var chef for. + + + + 1.0844444444444445 + + The Supreme Court accordingly proceeded on the basis that the High Court judge in question did not have overall responsibility for the cases, including the authority to intervene in the hearing of the cases or otherwise to affect their outcome. + + + Det måtte herefter lægges til grund, at den pågældende landsdommer heller ikke havde haft overordnet ansvar for sagerne, herunder med kompetence til at gribe ind i behandlingen af dem eller på anden måde påvirke deres udfald. + + + + 1.4251497005988023 + + The issue to be considered by the Supreme Court was whether one of the High Court judges was impartial in this connection, which would lead to the judgment being set aside and the case being remitted for reconsideration by the High Court. + + + Sagen angik for Højesteret, om én af landsdommerne i den forbindelse var inhabil, således at dommen skulle ophæves, og sagen hjemvises til ny behandling i landsretten. + + + + 1.1037735849056605 + + Prior to the hearing, they had all been detained for a period of time, for which they were now claiming compensation. + + + De havde alle i en periode forud for dommen været varetægtsfængslet og krævede som følge heraf erstatning. + + + + 0.9594594594594594 + + Applicants had no claim for compensation due to contributory negligence + + + De erstatningssøgende havde ikke krav på erstatning på grund af egen skyld + + + + 1.3495934959349594 + + If the Supreme Court should decide that the judge was not impartial, it was to consider whether there was basis for awarding compensation for the pre-trial detention. + + + Hvis dette ikke var tilfældet, angik sagen endvidere, om der var grundlag for at tilkende erstatning for frihedsberøvelsen. + + + + 1.062015503875969 + + The Supreme Court thus agreed that the applicants were guilty of contributory negligence and therefore were not entitled to compensation. + + + Højesteret tiltrådte herefter, at der forelå en sådan grad af egen skyld, at de erstatningssøgende ikke havde krav på erstatning. + + + + 1.1666666666666667 + + The High Court subsequently dismissed the claims for compensation against the Prosecution Service. + + + Ved landsrettens dom blev anklagemyndigheden frifundet for påstandene om erstatning. + + + + 0.9078014184397163 + + There was no basis for finding that this outcome is in contravention of article 5(4) of the European Convention on Human Rights. + + + Der var ikke grundlag for at antage, at dette resultat vil være i strid med artikel 5, stk. 4, i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 0.8108108108108109 + + Judicial review of readmission + + + Om domstolsprøvelse af genindlæggelse + + + + 1.32 + + In June and September 2018, T was readmitted to the psychiatric ward in accordance with the terms set out in the treatment sentence. + + + T blev i juni og september 2018 genindlagt på psykiatrisk afdeling på baggrund af behandlingsdommen. + + + + 1.032967032967033 + + The Supreme Court held that section 72(2) of the Penal Code does not apply to a situation such as the present where the decision to readmit was made with reference to a treatment sentence. + + + Højesteret fastslog, at straffelovens § 72, stk. 2, ikke omfatter en situation som den foreliggende, hvor der er truffet beslutning om genindlæggelse i henhold til en behandlingsdom. + + + + 0.9008264462809917 + + No right to judicial review of readmission decision made in accordance with sentence to psychiatric treatment + + + Ikke adgang til domstolsprøvelse af beslutning om genindlæggelse i henhold til dom til behandling på psykiatrisk afdeling + + + + 1.183673469387755 + + In 2013, T was sentenced to psychiatric treatment at a psychiatric ward with supervision by the Department of Prisons and Probation in connection with the ward during discharge, so that the Department of Prisons and Probation together with the consultant psychiatrist can decide to readmit. + + + T var i 2013 dømt til at undergive sig behandling på psykiatrisk afdeling med tilsyn af kriminalforsorgen i forbindelse med afdelingen under udskrivning, således at kriminalforsorgen sammen med overlægen kan træffe bestemmelse om genindlæggelse. + + + + 1.2446043165467626 + + The case before the Supreme Court concerned the issue of whether the decisions to readmit T could be subject to judicial review under section 72(2) of the Danish Penal Code. + + + Sagen angik for Højesteret, om der efter straffelovens § 72, stk. 2, var adgang til domstolsprøvelse af beslutningerne om at genindlægge T. + + + + 0.9737827715355806 + + In assessing what would constitute a sufficient factual basis, regard should be had to the fact that this case arose from the question of whether Exitcirklen should be awarded public financial support for its work on the prevention of honour-related conflicts. + + + Ved vurderingen af, hvilke krav der kunne stilles til dette grundlag, måtte det indgå, at den foreliggende sag havde baggrund i spørgsmål om, hvorvidt Exitcirklen burde tildeles offentlig økonomisk støtte til sit arbejde med forebyggelse af æresrelaterede konflikter. + + + + 1.1932773109243697 + + Consequently, Naser Khader's statements should be regarded as having been made in the course of a public debate on a subject of major importance to society, and, as a member of the Danish Parliament, Naser Khader had an extended form of freedom of expression concerning such subjects. + + + Naser Khaders udsagn måtte således anses for fremsat som led i offentlig debat om et emne af væsentlig samfundsmæssig interesse, og Naser Khader havde som medlem af Folketinget desuden en særligt vidtgående ytringsfrihed om sådanne emner. + + + + 1.144859813084112 + + These facts spoke heavily in favour of regarding Naser Khader's statements as being justified in terms of his freedom of expression, for which reason the Supreme Court held that the requirements for the factual basis should not be unduly strict. + + + Disse forhold talte med betydelig vægt for at anse Naser Khaders udsagn for berettigede under hensyn til ytringsfriheden, og Højesteret fandt derfor, at der ikke kunne stilles store krav til det faktuelle grundlag. + + + + 1.6 + + Forenede Danske Motorejere (Federation of Danish Motorists) acting for A + + + Forenede Danske Motorejere som mandatar for B + + + + 1.1209302325581396 + + However, the Supreme Court agreed that it was at present necessary to uphold the continuing detention order pursuant to Section 72 of the Penal Code, and that this did not amount to an infringement of the European Convention on Human Rights. + + + Højesteret tiltrådte imidlertid, at det på nuværende tidspunkt var nødvendigt at opretholde forvaringen, jf. straffelovens § 72, og at dette ikke udgjorde en krænkelse af Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 1.1654676258992807 + + On 19 June 2007, T was sentenced to preventive detention pursuant to Section 70 of the Danish Penal Code for violation of, among other things, Section 245(1), cf. + + + T blev den 19. juni 2007 idømt forvaring efter straffelovens § 70 for overtrædelse af bl.a. straffelovens § 245, stk. 1, jf. § 247, stk. 1. + + + + 1.2118644067796611 + + The reason for this was T's conduct during his stay, which had led to, among other things, several disciplinary sanctions being imposed on him. + + + Fraværet heraf skyldtes til dels T's adfærd under afsoningen, hvor han bl.a. var ikendt flere disciplinære sanktioner. + + + + 1.0701754385964912 + + During his time in detention, T had only been on escorted leave, and had otherwise not been offered a re-entry programme with, e.g., unescorted leave or discharge to a boarding house. + + + T havde under forvaringen alene haft ledsagede udgange, men var ikke i øvrigt indgået i et udslusningsforløb med f.eks. uledsagede udgange eller udskrivning til pensionat. + + + + 0.7767220902612827 + + The experts assessed, among other things, that an actual re-entry programme was an essential prerequisite for being able to perform a medical assessment of whether the previously documented imminent risk of dangerous conduct had been reduced to such an extent that it justified a relaxation of the conditions for his detention. + + + Under sagen var der fremlagt en udtalelse fra en psykiatrisk speciallægekonsulent og en erklæring fra Retslægerådet, hvor det blev vurderet bl.a., at der var behov for et egentligt udslusningsforløb som en nødvendig forudsætning for lægeligt at kunne vurdere, om den tidligere dokumenterede nærliggende risiko for alvorlig personfarlig adfærd var aftaget i så afgørende grad, at en lempelse af forvaringen var forsvarlig. + + + + 1.0170212765957447 + + The Supreme Court held that, considering the temporal extent of the detention, there was a special need to offer T the re-entry programme considered by the Medico-Legal Council to be an essential prerequisite for his conditional discharge. + + + Højesteret fandt, at der henset til den tidsmæssige udstrækning af forvaringen var et særligt behov for at gennemføre det udslusningsforløb, som ifølge Retslægerådets erklæring udgjorde en nødvendig forudsætning for prøveudskrivningen. + + + + 0.9818181818181818 + + Fine issued to photo journalist after traffic accident + + + Bøde til fotojournalist i forbindelse med færdselsuheld + + + + 0.9444444444444444 + + The Supreme Court gave importance to the fact that the High Court on the evidence had considered that T had impeded the ambulance services trying to save the victim at the scene, and that no evidence had been produced to support the claim that T was not able to do his job as a photo journalist from positions outside the cordoned-off area. + + + Højesteret lagde vægt på, at landsretten efter bevisførelsen havde lagt til grund, at T på skadestedet var i vejen for redningsmandskabet, der var i færd med at forsøge at redde den tilskadekomnes liv, og at der ikke var oplyst om omstændigheder, som gjorde, at T ikke kunne udføre sit arbejde som fotojournalist fra placeringer uden for det afspærrede område. + + + + 0.7405857740585774 + + The Supreme Court stated that the restrictions imposed on T as a photo journalist covering the accident violated his right to freedom speech as recognised in Article 10(1) ECHR. + + + Højesteret udtalte, at de begrænsninger, T som fotojournalist var undergivet i forbindelse med sin dækning af ulykken, indebar et indgreb i hans ret til ytringsfrihed efter artikel 10, stk. 1, i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 1.0464285714285715 + + The main issue before the Supreme Court was whether the High Court had misapplied Section 41(2) of the Danish Emergency Management Act, and whether convicting T for contravening Section 41(2) infringed T's right to freedom of speech under Article 10 of the European Convention on Human Rights. + + + For Højesteret angik sagen navnlig, om landsretten havde anvendt beredskabslovens § 41, stk. 2, urigtigt ved domfældelsen, og om domfældelse for overtrædelse af § 41, stk. 2, var i strid med T's ret til ytringsfrihed efter artikel 10 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 0.5986842105263158 + + Photo journalist fined for being inside a police cordon and refusing to obey orders to move + + + Fotojournalist blev idømt bøde for at have opholdt sig på et område inden for en afspærring og have undladt at efterkomme opfordringer til at flytte sig + + + + 0.6409090909090909 + + Against this background, the Supreme Court agreed that T was guilty of contravening section 41(2) as interpreted in light of Article 10 ECHR. + + + Højesteret tiltrådte på denne baggrund, at T var fundet skyldig i overtrædelse af beredskabslovens § 41, stk. 2, sådan som denne bestemmelse må forstås i lyset af artikel 10 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 0.694560669456067 + + The High Court found T guilty of being inside the police cordon set up at the scene, getting in the way of the ambulance services and refusing to obey orders to move. + + + T blev i landsretten fundet skyldig i at have opholdt sig på et område inden for den afspærring, som var etableret på ulykkesstedet, og i at have været i vejen for redningsmandskabet og undladt at efterkomme opfordringer til at flytte sig. + + + + 1.748768472906404 + + The Supreme Court held, among other things, that Section 41(2) contains no condition requiring barricade tape or similar marking to consider an area to be cordoned off. An area may be cordoned off - as in the present case - by parking emergency vehicles with blue flashing beacons around an incident scene to show that entry past that point is prohibited. + + + Højesteret fastslog bl.a., at det efter beredskabslovens § 41, stk. 2, ikke er en betingelse, for at et område kan anses for afspærret, at der er opsat afspærringsbånd eller anden tilsvarende afmærkning. + + + + 1.4375 + + Any queries regarding the security measures described can be directed to Torben Krausing, Head of Administration of the Court of Appeal of Eastern Denmark, tel. (+45) 9968 6200 or to Jan Hansen, Section Manager, service and security, tel. +45 9968 6200. + + + Er der spørgsmål til sikkerhedskontrollen, kan man kontakte Østre Landsret v/administrationschef Torben Krausing, tlf. 9968 6200 eller sektionsleder Jan Hansen, tlf. 9968 6200. + + + + 0.8115942028985508 + + Security check at the Court of Appeal of Eastern Denmark + + + Danmarks Domstole Alle retsinstanser Østre Landsret Sikkerhedskontrol + + + + 0.8313253012048193 + + On 7 May 2020 the Court of Appeal introduced security measures in its buildings to make the court a safer place for staff and other users. + + + Østre Landsret har fra den 7. maj 2020 indført sikkerhedskontrol i rettens bygninger for bl.a. at skabe bedre sikkerhed for alle rettens brugere og rettens personale. + + + + 1.39375 + + If you are under an obligation to appear in court and refuse to go through the security check, you will be denied admission to the court, which is considered failure to appear at the hearing to which you have been summoned. + + + Hvis man afvises fra retsbygningen, fordi man nægter at lade tøj eller medbragte effekter undersøge, sidestilles det med, at man er udeblevet uden lovlig grund. + + + + 1.0434782608695652 + + He was sentenced to imprisonment for six months. + + + Straffen blev fastsat til fængsel i 6 måneder. + + + + 1.075 + + Possession of weapons in home and expulsion + + + Om våbenbesiddelse på bopæl og udvisning + + + + 0.9342105263157895 + + He had no close relatives in Iraq, where he had only been very briefly. + + + Han havde ingen nære slægtninge i Irak, hvor han kun havde været kortvarigt. + + + + 1.0922330097087378 + + The Supreme Court found that, in these circumstances, expulsion would be a disproportionate restriction of his right to respect for his private life and, thus, contrary to Article 8 of the European Convention on Human Rights. + + + Højesteret fandt, at udvisning under disse omstændigheder ville udgøre et uproportionalt indgreb i hans ret til privatliv og således være i strid med artikel 8 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 1.108433734939759 + + T was born in Denmark and had lived here his entire life, except for a brief period of time. + + + T var født i Danmark og havde bortset fra en kortere periode boet her hele sit liv. + + + + 0.9504132231404959 + + He was a student and also had a job in a supermarket at the time when he was detained in connection with this case. + + + Han var under uddannelse og havde fritidsarbejde i et supermarked, da han blev varetægtsfængslet i forbindelse med sagen. + + + + 0.950354609929078 + + Based on an overall assessment, the Supreme Court did not find that there was a sufficient basis for holding that T's possession of the sawn-off shotgun with ammunition should be regarded as having posed an immediate danger of the weapon being used to endanger others. + + + Efter en samlet vurdering fandt Højesteret, at der ikke var fuldt tilstrækkeligt grundlag for at fastslå, at T's besiddelse af det oversavede jagtgevær med tilhørende ammunition måtte anses at have indebåret en nærliggende risiko for, at våbnet ville blive brugt til fare for andre. + + + + 0.8431372549019608 + + The claim for expulsion was thus dismissed. + + + T blev derfor frifundet for påstanden om udvisning. + + + + 0.8833333333333333 + + T had been found guilty of possession of a sawn-off, fully functional shotgun with ammunition in his home. + + + T var fundet skyldig i at have besiddet et oversavet, funktionsdygtigt jagtgevær med tilhørende ammunition på sin bopæl. + + + + 1.1629955947136563 + + The case before the Supreme Court concerned whether the offence was covered by Section 192a(1)(1) of the Danish Penal Code on possession of weapons under particularly aggravating circumstances, or whether it was covered by Section 10(1) of the Danish Firearms Act. + + + Sagen angik for Højesteret, om forholdet var omfattet af straffelovens § 192 a, stk. 1, nr. 1, om besiddelse af skydevåben under særligt skærpende omstændigheder, eller om forholdet skulle henføres til våbenlovens § 10, stk. 1. + + + + 1.2201834862385321 + + The offence was thus not covered by Section 192a of the Penal Code, but was to be considered under Section 10(1) of the Firearms Act. + + + Forholdet var derfor ikke omfattet af straffelovens § 192 a, men blev henført under våbenlovens § 10, stk. 1. + + + + 0.9568965517241379 + + Possession of sawn-off shotgun with ammunition in home was not covered by Section 192a of the Danish Penal Code + + + Besiddelse af et oversavet jagtgevær med tilhørende ammunition på bopælen var ikke omfattet af straffelovens § 192 a + + + + 1.5813953488372092 + + The Supreme Court was also asked to consider the issue of expulsion. + + + Sagen angik herudover, om T skulle udvises. + + + + 0.971830985915493 + + The room was locked, and only he and the staff at the home had a key. + + + Værelset var aflåst, og kun han og pædagogerne på bostedet havde nøgle. + + + + 0.8181818181818182 + + T had kept the sawn-off shotgun with ammunition in a bag under a sink in his room at a home for young people at risk. + + + T havde opbevaret det oversavede jagtgevær med tilhørende ammunition i en taske under en håndvask på sit værelse på et bosted for udsatte unge. + + + + 1.0 + + In this way, the companies eliminated competition between them. + + + Herved eliminerede virksomhederne konkurrencen mellem hinanden. + + + + 1.875 + + The Danish Competition Council + + + Konkurrencerådet + + + + 0.8936170212765957 + + Prohibition of anti-competitive agreements + + + Om forbuddet mod konkurrencebegrænsende aftaler + + + + 0.7341772151898734 + + Also, the other bidders only bid for one or two districts. + + + De andre bydere afgav i øvrigt også kun bud på henholdsvis et og to distrikter. + + + + 0.8975409836065574 + + In 2014, two of the largest Danish road-marking contractors concluded a consortium agreement to bid for a contract from the Danish Road Directorate for road marking projects in three of the Directorate's five districts. + + + To af de største danske entreprenører inden for vejmarkering indgik i 2014 en konsortieaftale med henblik på at udarbejde og afgive tilbud på et udbud fra Vejdirektoratet vedrørende vejmarkeringsopgaver i tre af Vejdirektoratets fem distrikter. + + + + 1.1225296442687747 + + The Supreme Court gave importance to the fact that the procedure was directed at all undertakings within this field that were able to participate in the competition and bid for one, two or three districts to ensure that the Directorate would achieve the lowest possible overall price. + + + Højesteret lagde herved vægt på, at udbuddet var rettet mod alle aktører på området, som havde mulighed for at deltage i konkurrencen og afgive bud på et, to eller alle tre distrikter, således at Vejdirektoratet kunne opnå den bedst mulige samlede pris. + + + + 1.0426356589147288 + + The Supreme Court also held that the consortium agreement according to its terms in fact only covered the provision of the companies' individual services through a joint bid and joint pricing based on a prior division made between them of the three districts concerned. + + + Højesteret fandt endvidere, at konsortieaftalen efter sit indhold reelt angik afsætning af virksomhedernes individuelle tjenesteydelser gennem fælles bud og fælles prisfastsættelse på baggrund af en forhåndsfordeling af de tre distrikter, som udbuddet angik. + + + + 1.0773067331670823 + + Against this background, the Supreme Court - as the Competition Appeals Tribunal - was satisfied that the consortium agreement should be regarded as having been concluded with a view to restricting competition, as the agreement by its nature in the relevant market context, from an objective point of view, carried such potential for anti-competitive effects that it was not sufficient to prove the actual existence of such effects. + + + På denne baggrund fandt Højesteret - ligesom Konkurrenceankenævnet - det godtgjort, at konsortieaftalen måtte anses for i sig selv at have haft konkurrencebegrænsning til formål, idet aftalen efter sin karakter i den givne markedsmæssige sammenhæng objektivt bedømt rummede et sådant potentiale af konkurrenceskadelige virkninger, at det ikke var fornødent at påvise faktisk indtrådte skadevirkninger. + + + + 1.2 + + The consortium was awarded the contract as the bidder with the lowest overall price for all three districts. + + + Konsortiet blev vinder af udbuddet med den samlet set laveste pris på alle tre distrikter. + + + + 1.0382978723404255 + + No information on the road marking market had been produced to the Court to justify that the consortium agreement, regardless of the joint pricing and division of the districts, had not been concluded with the object of restricting competition. + + + Der var ikke oplyst karakteristika ved markedet for vejmarkering, som kunne begrunde, at konsortieaftalen, uanset den fælles prisfastsættelse og opgavefordelingen, ikke skulle anses for at have haft til formål at begrænse konkurrencen. + + + + 1.094240837696335 + + The consortium agreement was, thus, covered by the prohibition of anti-competitive agreements, and the companies were not found to have proven that the conditions for being granted an exemption were satisfied. + + + Konsortieaftalen var dermed omfattet af forbuddet mod konkurrencebegrænsende aftaler, og virksomhederne fandtes ikke at have godtgjort, at betingelserne for individuel fritagelse var opfyldt. + + + + 0.9814814814814815 + + Consortium agreement concluded between competing companies to bid in a procurement procedure in contravention of the prohibition of anti-competitive agreements + + + Konsortieaftale indgået mellem konkurrerende virksomheder med henblik på at afgive tilbud på et udbud var i strid med forbuddet mod konkurrencebegrænsende aftaler + + + + 1.1742424242424243 + + The Supreme Court agreed with the Tribunal's decision that the two companies should be regarded as competitors in the context of the procurement procedure. + + + Højesteret tiltrådte Konkurrenceankenævnets afgørelse om, at de to virksomheder i forhold til udbuddet måtte anses for konkurrenter. + + + + 1.7073170731707317 + + The claim against the Danish Competition Council was, thus, dismissed. + + + Konkurrencerådet blev herefter frifundet. + + + + 1.4304635761589404 + + In the Supreme Court's opinion, no evidence had been produced to substantiate that the Directorate in view of the special discount structure of the procurement procedure was inviting bids for the whole contract only. + + + Der var efter Højesterets opfattelse ikke holdepunkter for, at udbuddet i kraft af den særlige rabatstruktur i realiteten kun angik den samlede opgave. + + + + 1.1955307262569832 + + The Supreme Court was called on to review the Competition Appeals Tribunal's decision that the companies by concluding the consortium agreement had acted in breach of the prohibition of anti-competitive agreements. + + + Sagen angik prøvelse af en afgørelse fra Konkurrenceankenævnet om, at virksomhederne i kraft af konsortieaftalen handlede i strid med forbuddet mod konkurrencebegrænsende aftaler. + + + + 0.9811320754716981 + + The High Court affirmed this decision in April 2019. + + + Landsretten stadfæstede denne afgørelse i april 2019. + + + + 1.1320754716981132 + + The Supreme Court thus affirmed the order of the High Court. + + + Højesteret stadfæstede således landsrettens kendelse. + + + + 0.8461538461538461 + + In 2009, T was sentenced to preventive detention for aggravated rape and attempted rape. + + + T blev i 2009 idømt forvaring for voldtægt under særligt skærpende omstændigheder og forsøg på voldtægt. + + + + 0.9393939393939394 + + The Supreme Court also found that, considering the medical reports as well as the severity of the offences he was convicted of, there were not sufficient grounds to hold that continued detention was not necessary to prevent danger to other people's life, body, health or freedom. + + + Højesteret fandt endvidere, at der som følge af de lægelige udtalelser og under hensyn til grovheden af den kriminalitet, han var dømt for, ikke var tilstrækkeligt grundlag for at fastslå, at fortsat forvaring ikke var nødvendigt for at forebygge fare for andres liv, legeme, helbred eller frihed. + + + + 1.4383561643835616 + + The case concerned the issue of whether the preventive detention sentence should be annulled or changed and, in that context, whether T's rights under the European Convention on Human Rights had been infringed. + + + Sagen angik, om forvaringen skulle ophæves eller ændres og i den forbindelse, om T's rettigheder efter Menneskerettighedskonventionen var krænket. + + + + 0.9381443298969072 + + In August 2014, the Prosecution Service brought the question of annulment before the District Court, and in September 2015, it held that the detention measure should not be annulled. + + + Spørgsmålet om ophævelse blev af anklagemyndigheden indbragt for byretten i august 2014, hvorefter byretten i september 2015 traf afgørelse om, at forvaringsforanstaltningen ikke skulle ophæves. + + + + 1.2479338842975207 + + In May 2014, T requested that the courts be asked to review his case; among other things, with a view to annulment of the preventive detention measure. + + + T anmodede i maj 2014 om, at sagen blev indbragt for retten med henblik på bl.a. ophævelse af forvaringsforanstaltningen. + + + + 0.9697986577181208 + + The Supreme Court found that the length of proceedings - which now extended beyond six years - was manifestly inconsistent with his right to an expeditious consideration of the issue of the lawfulness of his continued detainment, and that his rights under the ECHR had thus been infringed. + + + Højesteret fandt, at sagsbehandlingstiden - som nu var på mere end seks år - klart var uforenelig med T's ret til en hurtig behandling af spørgsmålet om lovligheden af, at han fortsat var frihedsberøvet, og der var således sket en krænkelse af hans rettigheder efter Menneskerettighedskonventionen. + + + + 0.7661691542288557 + + The Supreme Court noted that, although T's rights under the ECHR had been infringed, this could at present not lead to annulment of the detention measure. + + + Højesteret bemærkede, at selv om T's rettigheder efter Menneskerettighedskonventionen var blevet krænket, kunne dette på nuværende tidspunkt ikke føre til, at forvaringsforanstaltningen skulle ophæves. + + + + 1.0891089108910892 + + According to a psychiatric specialist medical report issued in October 2017, T had not shown signs of being dangerous for at least four years, and it was necessary to assess him in more unrestricted environment, such as during leave, to determine his dangerousness after a possible conditional discharge from preventive detention. + + + Af en psykiatrisk speciallægeerklæring fra oktober 2017 fremgik bl.a., at T i mindst fire år ikke havde udvist tegn på farlighed, og at det var nødvendigt at vurdere ham under friere rammer, bl.a. i forbindelse med udgange, for at vurdere hans farlighed efter en eventuel prøveudskrivning fra forvaring. + + + + 0.896551724137931 + + Since the reason for not doing so was that T had been sentenced to expulsion, and that a case concerning his transfer to Romania was pending, T had been put in a less favourable position than Danes sentenced to secure detention, which amounted to an additional infringement of the ECHR. + + + Da årsagen til, at et sådant forløb ikke var blevet iværksat, var, at T var dømt til udvisning, og at der verserede en sag om overførsel til Rumænien, var T som følge af sin nationalitet blevet stillet ringere end danske forvaringsdømte, og der var derfor sket en yderligere krænkelse af Menneskerettighedskonventionen. + + + + 0.9887640449438202 + + The Supreme Court also stated that its decision not to annul the detention measure was conditional on the Prosecution Service and the Department of Prisons and Probation in cooperation immediately taking measures to start a process of changing the conditions of T's imprisonment to provide a sufficiently reliable basis for assessing his dangerousness. + + + Højesteret bemærkede endvidere, at Højesteret ved afgørelsen om ikke at ophæve forvaringsforanstaltningen forudsatte, at anklagemyndigheden i samarbejde med Kriminalforsorgen sikrede, at der straks blev taget initiativ til at iværksætte et forløb med ændrede afsoningsforhold, der kunne give et tilstrækkeligt sikkert grundlag for at vurdere T's farlighed. + + + + 1.0301204819277108 + + The rights of a person sentenced to secure detention had been infringed under the European Convention on Human Rights, but this could not lead to annulment of his sentence + + + Der var sket krænkelse af en forvaringsdømts rettigheder efter Den Europæiske Menneskerettighedskonvention, men dette kunne ikke føre til, at forvaring skulle ophæves + + + + 0.9212598425196851 + + The Supreme Court also found that the Prosecution Service, at least after the specialist's report was issued in October 2017, should have undertaken to start a process to assess T's dangerousness under more unrestricted circumstances. + + + Højesteret fandt endvidere, at anklagemyndigheden i hvert fald efter udtalelserne i lægeerklæringen fra oktober 2017 skulle have taget initiativ til, at der blev iværksat et forløb, der ville gøre det muligt at vurdere T's farlighed under friere forhold. + + + + 1.0275229357798166 + + On that basis, the Supreme Court concluded that A was bound by the agreement on jurisdiction that he had signed. + + + Højesteret kom på den baggrund frem til, at A var bundet af den værnetingsaftale, som han havde underskrevet. + + + + 1.0897097625329815 + + The Supreme Court then stated, with reference to EU case law, that the requirement for a written agreement in the Lugano Convention, according to which agreements conferring jurisdiction must be in writing or evidenced in writing, had been met, as the clause was entered into as part of a written agreement, which, based on an overall assessment, had to be regarded as demonstrating consensus between the parties. + + + Højesteret anførte herefter med henvisning til EU-retspraksis, at Luganokonventionens skriftlighedskrav, hvorefter værnetingsaftaler skal være indgået skriftligt eller mundtligt med skriftlig bekræftelse, var opfyldt, da værnetingsklausulen var en del af et skriftligt aftalegrundlag, der efter en samlet vurdering måtte anses for at være udtryk for parternes samstemmende vilje. + + + + 1.4101123595505618 + + The main issues were whether the agreement on jurisdiction should be regarded as a consumer agreement in respect of A, and whether the agreement had been entered into in accordance with the requirement for a written agreement in the Lugano Convention. + + + Hovedspørgsmålene var, om værnetingsaftalen overfor A skulle anses som en forbrugeraftale, og om aftalen var indgået i overensstemmelse med Luganokonventionens skriftlighedskrav. + + + + 1.0766129032258065 + + The Supreme Court first concluded that A should not be considered a consumer under the agreement entered into, and in this connection gave importance to A's affiliation with X A/S, in which he was CEO and the beneficial owner when he assumed the guarantee obligation. + + + Højesteret kom for det første frem til, at A ikke skulle anses som forbruger i henhold til den indgåede aftale og lagde i den forbindelse vægt på A's tilknytning til X A/S, hvor han var direktør og reel ejer, da han påtog sig kautionsforpligtelsen. + + + + 1.0576923076923077 + + Agreement on jurisdiction concluded as part of a credit agreement was in conformity with the Lugano Convention + + + Værnetingsaftale, der indgik som en del af en kreditaftale, var gyldigt indgået efter Luganokonventionen + + + + 0.9857142857142858 + + Agreement on jurisdiction concluded in conformity with the Lugano ... + + + Værnetingsaftale var indgået i overensstemmelse med Luganokonventionen + + + + 0.6638297872340425 + + The appeal before the Supreme Court concerned the validity of a jurisdiction clause in a credit agreement entered into between Jutlander Bank A/S and X A/S. + + + Kæremålet for Højesteret angik gyldigheden af en værnetingsklausul i en kreditaftale, som var indgået mellem Jutlander Bank A/S og X A/S. A havde underskrevet kreditaftalen på vegne af X A/S og på egne vegne som selvskyldnerkautionist. + + + + 1.0625 + + In the period from 2012-2015, she had completed a hairstylist course, and since 2014, she had been enrolled as a student at the University of Copenhagen. + + + Hun havde i perioden 2012-2015 færdiggjort en uddannelse som frisør og havde siden 2014 været tilmeldt som studerende på Københavns Universitet. + + + + 1.8125 + + The Immigration Appeals Board + + + Udlændingenævnet + + + + 1.1125 + + Her capacity for work had not been determined in a municipal resource-building programme. + + + Hendes arbejdsevne var ikke blevet afklaret gennem et kommunalt ressourceforløb. + + + + 1.0 + + Refusal of permanent resident permit not in contravention of international obligations, including the Disability Convention + + + Afslag på tidsubegrænset opholdstilladelse var ikke i strid med internationale forpligtelser, herunder Handicapkonventionen + + + + 1.0789473684210527 + + If the Board had disregarded the employment requirement, A would have been put in a more advantageous position than a non-disabled person in a comparable situation. + + + Hvis nævnet havde set bort fra beskæftigelseskravet, ville A blive stillet bedre end en ikke handicappet, der befandt sig i en sammenlignelig situation. + + + + 1.1045454545454545 + + By a decision of 14 August 2007, the Danish Immigration Appeals Board refused A's application for a permanent residence permit in Denmark on the grounds that she did not fulfil the employment requirement in the Danish Aliens Act then in force. + + + Ved Udlændingenævnets afgørelse af 14. august 2017 fik A afslag på sin ansøgning om tidsubegrænset opholdstilladelse i Danmark med henvisning til, at hun ikke opfyldte beskæftigelseskravet i den dagældende udlændingelov. + + + + 1.1090909090909091 + + The parties agreed that A did not fulfil the employment agreement at the time of the Immigration Appeals Board's decision. + + + Parterne var enige om, at A ikke på tidspunktet for Udlændingenævnets afgørelse opfyldte beskæftigelseskravet. + + + + 1.0784313725490196 + + The Supreme Court noted that the medical statements did not consider her ability to take on reduced employment in a flexi-job, which ranks alongside ordinary employment according to the travaux préparatoires for the Act. + + + Højesteret bemærkede, at der ikke med lægeerklæringerne var gjort op med hendes muligheder for begrænset beskæftigelse gennem et fleksjob, som efter lovforarbejderne sidestilles med ordinær beskæftigelse. + + + + 1.0179640718562875 + + The time constraints A claimed to prevent her from undergoing a municipal resource-building programme before she could start a possible flexi-job could not form basis for the Immigration Appeals Board disregarding the fact that she did not fulfil the employment requirement due to her disability when it made its decision on 14 August 2017. + + + De tidsmæssige forhold, som A havde påberåbt sig, hvis hun skulle igennem et kommunalt ressourceforløb, inden hun kunne påbegynde et eventuelt fleksjob, kunne ikke føre til, at Udlændingenævnet som følge af A's handicap skulle se bort fra den manglende opfyldelse af beskæftigelseskravet, da nævnet traf afgørelse den 14. august 2017. + + + + 1.0128617363344052 + + It had not been contested that A was disabled within the meaning of the UN Disability Convention, and the issue before the Supreme Court was, thus, whether the Immigration Appeals Board's decision was in contravention of the prohibition of discrimination in Article 5 of the Disability Convention or Article 14, cf. + + + Det var ubestridt, at A var handicappet i FN's Handicapkonventions forstand, og spørgsmålet for Højesteret var herefter, om Udlændingenævnets afslag var i strid med forbuddet mod forskelsbehandling i Handicapkonventionens artikel 5 eller i Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 14, jf. artikel 8. + + + + 0.8949416342412452 + + Accordingly, the Immigration Appeals Board's refusal of A's application for a permanent residence permit was not in contravention of the prohibition of discrimination in Article 5 of the UN Disability Convention or Article 14, cf. + + + Udlændingenævnets afslag på A's ansøgning om tidsubegrænset opholdstilladelse var herefter ikke i strid med forbuddet mod forskelsbehandling i FN's Handicapkonventions artikel 5 eller i Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 14, jf. artikel 8. + + + + 1.092920353982301 + + The Supreme Court stated that it had not been demonstrated by the medical statements produced that A had no reasonable prospect of fulfilling the employment requirement due to her disability at the time of the Immigration Appeals Board's decision. + + + Højesteret udtalte, at det ikke ved de fremlagte lægeerklæringer var godtgjort, at A på tidspunktet for Udlændingenævnets afgørelse som følge af sit handicap ikke havde rimelig udsigt til at kunne opfylde beskæftigelseskravet. + + + + 0.5714285714285714 + + Expulsion of Turkish citizen + + + Om der kunne ske udvisning af tyrkisk statsborger + + + + 1.0256410256410255 + + His family and partner would be able to stay in contact with him, including by visiting him in Turkey as well as communicating with him by telephone and online. + + + Hans familie og kæreste ville have mulighed for at opretholde kontakten med ham, herunder ved besøg i Tyrkiet og ved at kommunikere via telefon og internet. + + + + 1.155844155844156 + + Consequently, this condition of the Association Decision had to be regarded as being met. + + + Trusselsbetingelsen i associeringsafgørelsen måtte således anses for opfyldt. + + + + 0.9788732394366197 + + Expulsion of Turkish citizen with a six-year entry ban was not in contravention of the Association Agreement or the Human Rights Convention + + + Udvisning af tyrkisk statsborger med et indrejseforbud i 6 år var ikke i strid med associeringsafgørelsen eller Menneskerettighedskonventionen + + + + 1.1972789115646258 + + T, who was a Turkish citizen, was covered by Decision No 1/80 of the Association Council of 19 September 1980 on the Development of the Association between the EEC and Turkey (the Association Decision), and what remained to be determined by the Supreme Court was whether expulsion would be in contravention of Article 14(1) of the Association Decision. + + + T, der var tyrkisk statsborger, var omfattet af Associeringsrådets afgørelse nr. 1/80 af 19. september 1980 om udvikling af associeringen mellem EØF og Tyrkiet (associeringsafgørelsen), og spørgsmålet var herefter, om udvisning ville være i strid med associeringsafgørelsens artikel 14, stk. 1. + + + + 1.0316455696202531 + + However, in addition to being a Turkish citizen, he did have some connection to Turkey, and he would not be unable to fit into Turkish society if he were expelled. + + + Han havde dog ud over statsborgerskabet en vis tilknytning til Tyrkiet og ville ikke være uden forudsætninger for at begå sig i Tyrkiet, hvis han blev udvist. + + + + 1.0901639344262295 + + The Court was also to consider whether expelling T would be in contravention of Article 8 of the European Convention on Human Rights. + + + Det var endvidere spørgsmålet, om udvisning ville være i strid med Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 8. + + + + 1.0973451327433628 + + In its proportionality assessment, the Court also gave regard to the fact that the case only concerned a six-year entry ban. + + + Det indgik endvidere i proportionalitetsvurderingen, at der i sagen alene var spørgsmål om indrejseforbud i 6 år. + + + + 1.160919540229885 + + The High Court sentenced him to imprisonment for three years and expulsion with a six-year entry ban. + + + Han blev i landsretten straffet med fængsel i 3 år og udvist med indrejseforbud i 6 år. + + + + 1.013157894736842 + + Accordingly, the Supreme Court held that the six-year entry ban did not amount to a disproportionate restriction in contravention of Article 14(1) of the Association Decision or Article 8 of the European Convention on Human Rights. + + + Højesteret tiltrådte herefter, at udvisning med indrejseforbud i 6 år ikke udgjorde et uproportionalt indgreb i strid med associeringsafgørelsens artikel 14, stk. 1, eller artikel 8 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 0.8038147138964578 + + Considering the nature of and circumstances surrounding the offence, the Supreme Court agreed that, although T had no prior offences - except for three fines, his conduct had to be regarded as constituting a genuine and sufficiently serious threat affecting fundamental interests of society, cf. + + + Højesteret tiltrådte under hensyn til karakteren af og omstændighederne ved den begåede kriminalitet, at T's adfærd, uanset at han - bortset fra tre bødeforhold - ikke tidligere var straffet, aktuelt måtte anses for at udgøre en reel og tilstrækkeligt alvorlig trussel, der berørte en grundlæggende samfundsinteresse, jf. artikel 14, stk. 1, i associeringsafgørelsen. + + + + 0.9354838709677419 + + Considering the nature and severity of his offence, the Supreme Court considered based on an overall assessment of the facts that the reasons for expelling T were so compelling that they outweighed the reasons for not expelling him due to his strong ties to Denmark and weak ties to Turkey. + + + Efter arten og grovheden af den begåede kriminalitet fandt Højesteret efter en samlet vurdering, at de hensyn, der talte for udvisning af T, var så tungtvejende, at de havde større vægt end de hensyn, som talte imod udvisning på baggrund af hans stærke tilknytning til Danmark og svage tilknytning til Tyrkiet. + + + + 1.572289156626506 + + T had been convicted of violation of particularly Section 191(2), cf. Subsection (1), first sentence, of the Danish Penal Code, cf. the law on euphoriants, for having been in possession of approx. 1 kg amphetamine for resale in collusion with two co-defendants. + + + pkt., jf. lovgivningen om euforiserende stoffer, ved i forening med to medtiltalte at have været i besiddelse af ca. 1 kg amfetamin med henblik på videreoverdragelse. + + + + 1.103030303030303 + + In the beginning of 2010, A and the other limited partners sold their shares at a price of DKK 0, and declared that they had no debts to the limited partnership or any third parties. + + + A og de øvrige kommanditister solgte i begyndelsen af 2010 deres andele for 0 kr. med angivelse af, at de ikke skyldte noget til kommanditselskabet eller tredjemand. + + + + 1.1741935483870967 + + The purchase price for the property was approx. GBP 5.9 million, which was financed by taking out a first-priority mortgage loan of GBP 4.5 million from Canada Life's British branch. + + + Købesummen for ejendommen på ca. 5,9 mio. GBP blev bl.a. finansieret ved optagelse af et 1. prioritetslån hos Canada Lifes britiske filial på 4,5 mio. GBP. + + + + 0.8165680473372781 + + The Supreme Court stated that the EU rules on the free movement of capital did not preclude the taxation of A's share of the capital gain. + + + Højesteret udtalte endvidere, at EU-rettens regler om kapitalens frie bevægelighed ikke var til hinder for, at der skete beskatning hos A af hans andel af kursgevinsten. + + + + 0.9873417721518988 + + Limited partner's share of capital gain on a foreign currency loan was taxable + + + Kommanditists andel af kursgevinst på et lån i fremmed valuta var skattepligtig + + + + 1.2164948453608246 + + In 2010, Canada Life arranged for the sale of the hotel property at a price corresponding to approx. DKK 22.3 million. + + + Canada Life formidlede i 2010 hotelejendommen afhændet for en pris svarende til ca. 22,3 mio. kr. + + + + 1.15 + + Canada Life did not demand payment of the outstanding debt (less the proceeds from the sale of the property) from neither the limited partnership nor the limited partners, as the loan agreement contained a so-called non-recourse clause stipulating that the limited partnership was only liable up to the security furnished. + + + Hverken kommanditselskabet eller kommanditisterne blev opkrævet restgælden (efter fradrag af salgsprovenuet for ejendommen) af Canada Life, da der til låneaftalen var knyttet et såkaldt non-recourse vilkår, hvorefter kommanditselskabet ikke hæftede ud over den stillede sikkerhed. + + + + 0.9738219895287958 + + The Supreme Court held that the difference between the outstanding debt at the time when Canada Life took over the property and the sales proceeds constituted a taxable capital gain, cf. + + + Højesteret fastslog, at differencen mellem restgælden ved Canada Lifes overtagelse af ejendommen og det opnåede salgsprovenu udgjorde en skattepligtig kursgevinst, jf. kursgevinstlovens § 23. + + + + 0.6796536796536796 + + In 1997, A subscribed for 10% of the shares of a Danish limited partnership established for the purpose of acquiring and letting a property in Great Britain. + + + I 1997 tegnede A 10 % af kommanditandelene i et dansk kommanditselskab, hvis formål var at drive virksomhed med køb og udlejning af en ejendom i Storbritannien, hvorfra der blev drevet hotelvirksomhed i henhold til en lejekontrakt. + + + + 1.025974025974026 + + Property owners could be punished for not complying with sewer connection order + + + Ejere af ejendom kunne straffes for ikke at opfylde påbud om kloaktilslutning + + + + 0.9259259259259259 + + Punishment for violation of sewer connection order + + + Om straf for overtrædelse af påbud om kloaktilslutning + + + + 0.9444444444444444 + + At the time, the Municipality had announced that the case would be reopened once the location of a small pump well had been established. + + + Kommunen havde samtidig tilkendegivet, at sagen ville blive genoptaget, når der forelå en afklaring vedrørende placeringen af en minipumpebrønd. + + + + 1.2289156626506024 + + The reason for the withdrawal of the charge in 2012 was that the Municipality had revoked the order, among other things because of doubts as to whether it was technically possible to connect to the sewer. + + + Årsagen til påtaleopgivelsen i 2012 var, at kommunen havde trukket påbuddet tilbage, bl.a. fordi der var tvivl om de tekniske muligheder for tilslutning til kloakken. + + + + 1.044776119402985 + + The Municipality's order was thus not invalid, and T2 and T1 were fined and ordered to pay default fines if the order was not complied with. + + + Kommunens påbud var derfor ikke ugyldigt, og T2 og T1 blev straffet med bøder og blev pålagt tvangsbøder, hvis påbuddet ikke opfyldes. + + + + 1.2339181286549707 + + The Supreme Court found no basis for setting aside the High Court's assessment that it was reasonably possible to connect to the sewer and that this was thus not in violation of the principle of proportionality. + + + Højesteret fandt ikke grundlag for at tilsidesætte landsrettens vurdering af, at tilslutningsmuligheden var rimelig og dermed ikke i strid med proportionalitetsprincippet. + + + + 1.1627906976744187 + + The issue in this case was whether T2 and T1 could be punished for violating an order from the municipal authorities of September 2016 to discharge wastewater from their property via the public sewer. + + + Sagen angik, om T2 og T1 kunne straffes for overtrædelse af et kommunalt påbud fra september 2016 om at tilslutte spildevandet fra deres ejendom til offentlig kloakledning. + + + + 0.9609929078014184 + + T2 and T1 had also asserted that the order was invalid, as it was not possible to connect to the service pipe established by the Municipality, or it would involve disproportionate costs, and because the Municipality had not granted their requests for access to documents. + + + T2 og T1 havde endvidere gjort gældende, at påbuddet var ugyldigt, fordi tilslutning til den stikledning, som kommunen havde etableret, ikke var mulig eller ville indebære uforholdsmæssigt store omkostninger, og fordi kommunen ikke havde imødekommet deres anmodninger om aktindsigt. + + + + 1.13215859030837 + + T2 and T1 had, among other things, claimed that they should not be punished for violating the order, because, in 2012, the Prosecution Service had decided not to withdraw the charge in a previous criminal case on violation of a similar order issued in 2009. + + + T2 og T1 havde bl.a. gjort gældende, at de ikke kunne straffes for overtrædelse af påbuddet, fordi anklagemyndigheden i 2012 havde opgivet påtale i en tidligere straffesag om overtrædelse af et tilsvarende påbud udstedt i 2009. + + + + 1.0 + + In addition, no information had been produced before the Supreme Court to establish that T2 and T1 had been refused access to information which could have affected their abilities to arrange for their defence during the Municipality's processing of the case before it issued the order in 2016. + + + Der var endvidere ikke fremkommet noget, som gav Højesteret grundlag for at antage, at T2 og T1 var blevet nægtet aktindsigt i oplysninger, som kunne have haft betydning for deres mulighed for at varetage deres interesser under kommunens sagsbehandling forud for udstedelse af påbuddet i 2016. + + + + 0.8871794871794871 + + Considering these circumstances, the Supreme Court found that the Municipalities' revocation of the order did not preclude the issue of a new sewer connection order in 2016. + + + I hvert fald under disse omstændigheder fandt Højesteret, at kommunens tilbagekaldelse af det tidligere påbud ikke var til hinder for, at der i 2016 blev meddelt et nyt påbud om kloaktilslutning. + + + + 0.9487179487179487 + + acting for the association's members: + + + som mandatar for foreningens medlemmer: + + + + 1.054054054054054 + + The case before the High Court comprised the hearing of two cases, mainly on the validity of 22 water plans for the 2009-2015 period and all river basin management plans for the 2015-2021 period. + + + Sagen angik for landsretten behandlingen af to sager, der navnlig drejede sig om gyldigheden af 22 vandplaner for perioden 2009-2015 og samtlige vandområdeplaner for perioden 2015-2021. + + + + 1.1163793103448276 + + In its order of 19 September 2018, the High Court held that there were no grounds for referring questions for a preliminary ruling, and that a number of the claims by the environmental authorities for dismissal due to lack of cause of action should be upheld. + + + Ved kendelse af 19. september 2018 fandt landsretten, at der ikke var grundlag for præjudiciel forelæggelse, og at en række af miljømyndighedernes påstande om afvisning som følge af manglende retlig interesse skulle tages til følge. + + + + 1.7619047619047619 + + The Danish Agriculture & Food Council + + + Landbrug og Fødevarer + + + + 1.125 + + Order on reference for a preliminary ruling and cause of action + + + Kendelse om præjudiciel forelæggelse og retlig interesse + + + + 1.0871369294605808 + + On the grounds cited by the High Court, the Supreme Court further held that Landsforeningen for Bæredygtigt Landbrug, acting for the association's members, did not have any further cause of action in the two cases than that already established by the High Court. + + + Højesteret fandt endvidere af de grunde, som landsretten havde anført, at Landsforeningen for Bæredygtigt Landbrug som mandatar for foreningens medlemmer ikke havde retlig interesse i de to sager i videre omfang end fastslået af landsretten. + + + + 1.079847908745247 + + The Supreme Court held that, based on the information available in the case, there was no reasonable doubt as to the interpretation of the Water Framework Directive of relevance to the case that justified ordering the High Court to refer the question to the European Court of Justice. + + + Højesteret fandt, at der på det foreliggende grundlag ikke var en sådan rimelig tvivl om forståelsen af de bestemmelser i vandrammedirektivet, som havde betydning for sagen, at der var grundlag for at pålægge landsretten at forelægge spørgsmålet for EU-Domstolen. + + + + 1.1111111111111112 + + The Supreme Court thus affirmed the order of the High Court. + + + Højesteret stadfæstede herefter landsrettens kendelse. + + + + 1.2648221343873518 + + During the pre-trial stage, Landsforeningen for Bæredygtigt Landbrug submitted a request for a reference to the European Court of Justice for a preliminary ruling of questions regarding the interpretation of the Water Framework Directive and for a separate hearing of the environmental authorities' claims for dismissal. + + + Under forberedelsen af sagen blev en anmodning fra Landsforeningen for Bæredygtigt Landbrug om præjudiciel forelæggelse af spørgsmål for EU-Domstolen om fortolkningen af vandrammedirektivet samt miljømyndighedernes afvisningspåstande særskilt behandlet. + + + + 1.2653061224489797 + + The Supreme Court thus affirmed the High Court's decision not to grant the request for a reference for a preliminary ruling. + + + Højesteret tiltrådte derfor, at anmodningen om præjudiciel forelæggelse ikke blev taget til følge. + + + + 1.05 + + The Danish Environmental Protection Agency + + + Landsforeningen for Bæredygtigt Landbrug + + + + 1.2528735632183907 + + The High Court's order was appealed to the Supreme Court with the permission of the Appeals Permission Board. + + + Landsrettens kendelse blev med Procesbevillingsnævnets tilladelse kæret til Højesteret. + + + + 1.5454545454545454 + + No basis for making a new request for a preliminary ruling to the EU Court of Justice + + + Ikke grundlag for fornyet forelæggelse for EU-Domstolen + + + + 0.923943661971831 + + The cases concerned whether Fidelity Investment Funds, Fidelity Institutional Funds and Fidelity Funds (the foreign investment undertakings), which are resident in Great Britain and Luxembourg, had a claim for a refund of the tax withheld by Danish companies on dividend paid to the foreign investment undertakings in 2000-2009. + + + Sagerne angik, om Fidelity Investment Funds, Fidelity Institutionel Funds og Fidelity Funds (de udenlandske investeringsinstitutter), som er hjemmehørende i Storbritannien og Luxembourg, havde krav på at få tilbagebetalt de skatter, som danske selskaber havde indeholdt af udbytte, der blev udbetalt til de udenlandske investeringsinstitutter i 2000-2009. + + + + 0.8301886792452831 + + No claim for refund of dividend tax withheld + + + Ikke krav på tilbagebetaling af indeholdt udbytteskat + + + + 1.028673835125448 + + The foreign investment undertakings had claimed that Section 16c of the Tax Assessment Act was also contrary to EU law, and that they were therefore also not required to meet the requirement for an annual minimum distribution covering, among other things, dividend from Danish companies. + + + De udenlandske investeringsinstitutter havde anført, at også ligningslovens § 16 C var i strid med EU-retten, og at de derfor heller ikke skulle opfylde betingelsen i denne bestemmelse om bl.a. at foretage en årlig minimumsudlodning omfattende bl.a. udbytte fra danske selskaber. + + + + 1.0316205533596838 + + The foreign investment undertakings had not elected to be qualified as distributing investment funds and to calculate an annual minimum distribution in the 2000-2009 period, which meant that they did not fulfil this condition for exemption from withholding tax. + + + De udenlandske investeringsinstitutter havde i årene 2000-2009 ikke valgt at blive kvalificeret som udloddende investeringsforeninger og at opgøre en årlig minimumsudlodning, og de opfyldte dermed ikke denne betingelse for at opnå kildeskattefritagelse. + + + + 1.0874439461883407 + + The Supreme Court held that the requirement in Section 16c of the Withholding Tax Act on the calculation of an annual minimum distribution covering, among other things, dividend from Danish companies had to be regarded as being justified by the need to ensure correct taxation and the internal cohesion of the Danish tax system for investment undertakings, and that the requirement did not amount to a disproportionate restriction of the free movement of capital under Article 63 TFEU. + + + Højesteret fandt, at kravet i ligningslovens § 16 C om at opgøre en årlig minimumsudlodning omfattende bl.a. udbytte fra danske selskaber måtte anses for retfærdiggjort ved hensynet til at kunne foretage en korrekt beskatning og til den interne sammenhæng i den danske beskatningsordning for investeringsforeninger, og at kravet ikke udgjorde en uproportional restriktion i strid med retten til fri bevægelighed for kapital efter TEUF artikel 63. + + + + 0.9 + + The Supreme Court held that there was no reasonable doubt as to the interpretation of EU law in relation to refund in the cases at hand that justified referring questions to the CJEU on this matter. + + + Højesteret fandt, at der ikke forelå en sådan tvivl om forståelsen af EU-retten i relation til tilbagebetaling i de foreliggende sager, at der var grundlag for at forelægge præjudicielle spørgsmål herom for EU-Domstolen. + + + + 0.9116883116883117 + + In the 2000-2009 period, investment funds could be exempted from withholding tax on dividend received from Danish companies, if the investment fund was resident in Denmark, and if it had elected to be treated as a distributing fund under Section 16c of the Danish Tax Assessment Act and to calculate a minimum distribution according to that provision. + + + Det var bl.a. i årene 2000-2009 muligt for investeringsforeninger at blive fritaget for at betale kildeskat af udbytte fra danske selskaber, hvis investeringsforeningen var hjemmehørende i Danmark, og hvis investeringsforeningen havde valgt at blive kvalificeret som udloddende investeringsforening efter ligningslovens § 16 C og at opgøre en minimumsudlodning efter denne bestemmelse. + + + + 1.0354838709677419 + + In response to the request for a preliminary ruling from the High Court, the CJEU rejected the requirement for an investment undertaking to be resident in Denmark, as this condition for being exempt from withholding tax on dividend was considered to be in contravention of Article 63 TFEU on the free movement of capital. + + + EU-Domstolen havde efter landsrettens præjudicielle forelæggelse underkendt betingelsen om, at en investeringsforening skulle være hjemmehørende i Danmark, idet denne betingelse for at blive fritaget for kildebeskatning af udbytter ansås for at være i strid med TEUF artikel 63 om kapitalens frie bevægelighed. + + + + 0.9110169491525424 + + The Supreme Court held that the fact that the residency requirement was in contravention of EU law did not in itself imply that foreign investment undertakings were entitled to a refund of the dividend tax withheld. + + + Højesteret fandt, at det forhold, at betingelsen om at være hjemmehørende i Danmark var EU-retsstridig, ikke i sig selv bevirkede, at de udenlandske investeringsinstitutter havde ret til at få tilbagebetalt de indeholdte udbytteskatter. + + + + 0.84375 + + Foreign investment undertakings had no claim for refund of dividend tax withheld. + + + Udenlandske investeringsinstitutter havde ikke krav på tilbagebetaling af indeholdt udbytteskat. + + + + 1.062015503875969 + + Accordingly, the Supreme Court ruled that the foreign investment undertakings were not entitled to a refund of the dividend tax withheld. + + + Højesteret fandt herefter, at de udenlandske investeringsinstitutter ikke havde krav på tilbagebetaling af de indeholdte skatter. + + + + 0.8888888888888888 + + Order made on 5 May 2020 + + + Kendelse afsagt 5. maj 2020 + + + + 1.1818181818181819 + + They must not allow themselves to be influenced by political or other extraneous interests. + + + De skal ikke lade sig styre af politiske eller andre uvedkommende interesser. + + + + 0.7627118644067796 + + He stayed there from 15 April to 25 May 2014. + + + Han opholdt sig dér fra den 15. april til den 25. maj 2014. + + + + 0.9019607843137255 + + The courts must be open and accessible to all. + + + Domstolene skal være åbne og tilgængelige for alle. + + + + 1.0933333333333333 + + This meant that T did have sufficient time and opportunity to prepare his defence. + + + T havde dermed tilstrækkelig tid og lejlighed til at forberede sit forsvar. + + + + 1.1692307692307693 + + This places a number of demands on the Courts of Denmark as an organisation. + + + Det stiller en række krav til Danmarks Domstole som organisation. + + + + 1.0392156862745099 + + We cooperate with each other and our service users in respect of the framework that applies to the courts. + + + Vi samarbejder med hinanden og med vores brugere med respekt for de rammer, der gælder for domstolene. + + + + 1.353846153846154 + + We therefore share our knowledge, and we develop and encourage the use of best practice. + + + Derfor deler vi viden, og vi udvikler og udbreder bedste praksis. + + + + 0.9378531073446328 + + It is therefore important to find the right balance between quality and efficiency, while making the right decisions at the right time with the best use of resources. + + + Det er derfor vigtigt, at der findes den rette balance mellem kvalitet og effektivitet, hvor der træffes rigtige afgørelser i rette tid ved bedst mulig anvendelse af ressourcer. + + + + 1.1851851851851851 + + At the same time, the Courts of Denmark should have a clear and efficient structure of governance for operating and for developing common, shared solutions, where it makes sense and can create an effective assignment result. + + + Samtidig skal Danmarks Domstole have en klar og effektiv governancestruktur for drift og udvikling og udvikle fælles løsninger, hvor det giver mening og kan skabe en effektiv opgaveløsning. + + + + 1.1238938053097345 + + In order to live up to these objectives, the Courts must continue to be able to create value for our users and for our society. + + + For at kunne leve op til dette skal domstolene fortsat være i stand til at skabe værdi for brugerne og samfundet. + + + + 1.123076923076923 + + The Courts' duties are defined in the Constitution and other legislation. + + + Domstolenes opgaver er fastlagt i grundloven og anden lovgivning. + + + + 1.5 + + The older the employee, the higher the pension contribution. + + + Jo flere kvinder desto mindre er lønnen. + + + + 1.0657894736842106 + + All cases are prepared in a secretariat that is common for all three departments. + + + Alle sager forberedes i et sekretariat, der er fælles for de tre afdelinger. + + + + 1.2777777777777777 + + In the words of the Constitution: The Courts have the judicial power. + + + Med grundlovens ord: Domstolene har den dømmende magt. + + + + 0.86 + + Urgent cases can be sent at shorter notice. + + + Hastende sager kan dog udsendes med kortere frist. + + + + 1.0701754385964912 + + The courts work in a contemporary and professional manner for law and justice by making the right decisions at the right time - decisions that are well-founded and easy to understand. + + + Domstolene arbejder tidssvarende og professionelt for ret og retfærdighed ved at træffe rigtige afgørelser i rette tid - afgørelser, som er velbegrundede og til at forstå. + + + + 0.9541984732824428 + + In the criminal case domain some of the case-processing times are fixed politically, whereas this is not so with other cases. + + + På straffesagsområdet er en del af sagsbehandlingstiderne politisk fastsatte, hvorimod dette ikke er tilfældet for de øvrige sager. + + + + 1.0074074074074073 + + The courts are built upon strong values that we do our best to live up to every day and in all contexts, both externally and internally. + + + Domstolene er båret af stærke værdier, som vi hver dag i alle sammenhænge gør vores bedste for at leve op til både eksternt og internt. + + + + 1.017094017094017 + + He had resided legally in Denmark for about eight years, where he attended school and lived with his mother and sister. + + + Han havde haft lovligt ophold i Danmark i ca. 8 år, hvor han havde gået i skole og boet sammen med sin mor og søster. + + + + 1.187878787878788 + + T had been ordered to report three times a week to the police at the Copenhagen Central Station which was only a few kilometres from the residence he shared with his spouse and their two children. + + + T var pålagt at melde sig tre gange om ugen på politistationen på Københavns Hovedbanegård, der lå få kilometer fra hans opholdssted hos ægtefællen og deres to børn. + + + + 1.0441176470588236 + + However, this does not mean that the case-processing time in, for instance, civil cases is not of central importance for the Courts' ability to administer law and justice to the citizens and businesses of Denmark. + + + Det betyder dog ikke, at sagsbehandlingstiden for f.eks. civile sager ikke også har afgørende betydning for domstolenes evne til at tilvejebringe ret og retfærdighed til borgere og virksomheder i Danmark. + + + + 1.0869565217391304 + + During the Strategy period further concrete objectives will be formulated for case processing times. + + + Der vil fortsat blive formuleret konkrete mål for sagsbehandlingstiderne i strategiperioden. + + + + 1.5636363636363637 + + "The Supreme Court in Today's Society" in the book The Supreme Court of Denmark (2015) + + + "Højesteret i dagens samfund" i bogen Højesteret (2015) + + + + 1.2 + + T, who was 33 years old, started working in Denmark in June 2016 and registered as resident here in November 2018. + + + T, der var 33 år, fik beskæftigelse i Danmark i juni 2016 og registreret bopæl i november 2018. + + + + 0.985781990521327 + + There was no basis for concluding that the weapons were held in a criminal environment or otherwise had been acquired with a view to committing some kind of criminal act other than illegal weapons possession. + + + Der var ikke grundlag for at fastslå, at våbnene var besiddet inden for et kriminelt miljø eller i øvrigt var blevet anskaffet med henblik på at begå anden form for kriminalitet end den ulovlige våbenbesiddelse. + + + + 1.0150602409638554 + + The Supreme Court held that public access to information about the foreign company's name, business address and contact information, contact person in Denmark and industry code - to the extent that this element of the RUT register amounts to a restriction - could not be regarded as going beyond what was necessary to attain the purpose. + + + Højesteret fandt, at den offentlige adgang til oplysninger om den udenlandske virksomheds navn, forretningsadresse og kontaktoplysninger, kontaktperson i Danmark og branchekode - i det omfang dette element i RUT-registret udgør en restriktion - ikke kunne anses for at gå videre, end hvad der var nødvendigt for at opfylde formålet. + + + + 1.0 + + Appointed by the Ministry of Finance to make the report "Offentligt Ansatte Chefers Ansvar" (publ. + + + Udpeget af Finansministeriet til at udarbejde udredningen "Offentligt Ansatte Chefers Ansvar" udg. + + + + 0.8699186991869918 + + The Head of Administration can be contacted regarding general matters, statistics, administration, IT, etc. + + + Administrationschefen kan tillige kontaktes vedrørende information om generel udvikling, statistik, administration, IT m.m. + + + + 0.92 + + The Supreme Court found that T still had very strong ties with Syria. + + + Højesteret fandt, at T fortsat havde en meget stærk tilknytning til Syrien. + + + + 1.0 + + The Supreme Court held that, as a general rule, an EU Member State must execute any European arrest warrant. + + + Højesteret fastslog, at udgangspunktet er, at en EU-medlemsstat skal fuldbyrde enhver europæisk arrestordre. + + + + 1.2388059701492538 + + The justices of the Supreme Court are - like other judges - appointed by the Minister of Justice on recommendation from the independent Judicial Appointments Council. + + + Højesterets dommere udnævnes - ligesom andre dommere - af justitsministeren efter indstilling fra det uafhængige Dommerudnævnelsesråd. + + + + 1.1521739130434783 + + Member of the Committee on relations between ministers and government officials 1997-98 (Report 1354/1998) + + + Medlem af Udvalget om forholdet mellem minister og embedsmænd 1997-98 (betænkning 1354/1998) + + + + 1.1818181818181819 + + The Courts impose sentences and settle disputes between individuals, businesses, and public authorities. + + + Domstolene pålægger straf og afgør tvister mellem personer, virksomheder og myndigheder. + + + + 1.0588235294117647 + + Free legal aid is particularly reserved for people, who on the one hand do not have the financial means to pay the costs of the case, but on the other hand have reasonable grounds to litigate, especially because there is a prospect of winning the case. + + + Fri proces er især forbeholdt personer, som på den ene side ikke selv har økonomisk mulighed for at betale sagsomkostningerne, men som på den anden side har rimelig grund til at føre proces, navnlig fordi der er udsigt til at vinde sagen. + + + + 1.1578947368421053 + + Member of the board of the University of Aarhus from February 2017 + + + Medlem af Aarhus Universitets bestyrelse fra februar 2017 + + + + 1.0444444444444445 + + We work for the courts to develop in a contemporary way as an organisation and as a workplace. + + + Vi arbejder for, at domstolene som organisation og arbejdsplads udvikler sig tidssvarende. + + + + 1.4035087719298245 + + The festschrift "Festskrift til Jens Peter Christensen" (DJØF Publishing, 2016, 895 pages) was published on the occasion of his 60th birthday on 1 November 2016 + + + Festskrift til Jens Peter Christensen, DJØF-Forlag, 2016, 897 sider, i anledning af 60-årsdag den 1. november 2016 + + + + 1.0101010101010102 + + T had lived in Denmark since September 2014, and his partner and two young children also lived here. + + + T havde boet i Danmark siden september 2014, og han havde sin samlever og to små børn her i landet. + + + + 0.96875 + + Civil cases are cases between the citizens and cases between a citizen and the civil service. + + + Civile sager er især sager mellem borgerne indbyrdes og sager mellem en borger og forvaltningen. + + + + 1.1329113924050633 + + If T was expelled, he would be physically separated from his partner and children for a period of time, and this amounted to a significant restriction of his right to family life. + + + Udvisning ville føre til, at T i en periode blev fysisk adskilt fra sin samlever og børnene, og dette udgjorde et alvorligt indgreb i hans ret til familieliv. + + + + 1.0 + + The issue before the Supreme Court was whether the expulsion of T, who had resided in Denmark for more than 10 years, was based on imperative grounds of public security, as required by the EU Residence Directive. + + + For Højesteret var spørgsmålet, om udvisning af T, der havde haft ophold i Danmark i mere end 10 år, var bydende nødvendig af hensyn til den offentlig sikkerhed, således som det kræves efter EU-opholdsdirektivet. + + + + 1.0629629629629629 + + However, based on an overall assessment, the Supreme Court found that publication of information about the place of delivery of the service must be regarded as going beyond what was necessary to achieve the purpose of the RUT register and as being in contravention of Article 56(1) TFEU. + + + Efter en samlet vurdering fandt Højesteret derimod, at offentliggørelse af oplysninger om leveringsstedet for tjenesteydelsen måtte anses for at gå videre, end hvad der var nødvendigt for at opfylde formålet med RUT-registret, og var i strid med TEUF artikel 56, stk. 1. + + + + 1.069672131147541 + + The Courts will support the realization of the objective of quality and efficiency by attracting, retaining, and developing the relevant skills among leaders and other employees, as well as by maintaining stable and futureproof operations, including IT-support. + + + Domstolene vil understøtte realiseringen af målet om kvalitet og effektivitet ved bl.a. at tiltrække, fastholde og udvikle de rette kompetencer blandt ledere og medarbejdere og have en stabil og fremtidssikret drift, herunder it-understøttelse. + + + + 0.803921568627451 + + Board member of Thorvaldsens Museum 2017- + + + Medlem af bestyrelsen for Thorvaldsens Museum 2017- + + + + 0.8846153846153846 + + As the country's supreme court, it must contribute to clarification in cases where the state of the law is unclear. + + + Som landets øverste domstol skal Højesteret sørge for retsenhed og bidrage til afklaring i tilfælde, hvor retstilstanden er uklar. + + + + 0.9538461538461539 + + Chairman of the board of Kong Christian den Tiendes Fond 2017- + + + Formand for bestyrelsen for Kong Christian den Tiendes Fond 2017- + + + + 1.0568181818181819 + + T had lived in Pakistan for about half his life and had gone to school there for a few years. + + + T havde boet ca. halvdelen af sit liv i Pakistan, hvor han havde gået i skole et par år. + + + + 1.0677966101694916 + + Therefore, the parties in a number of cases - for example in criminal cases and family law cases - will be will be anonymized. + + + Det betyder blandt andet, at parter i en række sager - f.eks. straffesager og familieretlige sager - er anonymiserede. + + + + 1.1 + + In February 2014, the National Social Appeals Board decided that A should be placed outside of his home until his 18th birthday in August 2014. + + + Ankestyrelsen havde i februar 2014 besluttet, at A skulle være anbragt uden for hjemmet indtil august 2014, hvor han fyldte 18 år. + + + + 1.175 + + Refusing extradition for enforcement on the grounds that the convicted person can serve his sentence in Denmark is an exception to this rule. + + + Afslag på udlevering til straffuldbyrdelse begrundet i, at den pågældende kan afsone i Danmark, er en undtagelse hertil. + + + + 0.8709677419354839 + + These will be accessible in the annual plan of action. + + + Sagsbehandlingstiderne vil fremgå af den årlige handlingsplan. + + + + 1.392156862745098 + + Member of the Committee on Courts of Inquiry 1994-96 (Report 1315/1996) + + + Undersøgelsesorganer 1994-96 (betænkning 1315/1996) + + + + 1.0538922155688624 + + The allegation concerning Article 13 of the Association Council's Decision of 1980 would, if it were upheld, only constitute a further reason why the immigration authorities' initial refusal to grant a residence permit should be set aside, but it would not lead to a different legal position for A than the one resulting from the High Court's decision. + + + Anbringendet om artikel 13 i Associeringsrådets afgørelse fra 1980 ville, hvis det skulle følges, alene udgøre en yderligere begrundelse for, at udlændingemyndighedernes oprindelige afslag på opholdstilladelse skulle tilsidesættes, men det ville ikke føre til en anden retsstilling for A end den, der fulgte af landsrettens afgørelse. + + + + 1.6875 + + He spoke Danish and Romani. + + + Han taler dansk. + + + + 0.9227053140096618 + + After A had left several of the homes in which he had been placed, the Municipality of Odense and Fonden Sparta decided that A should be placed in a holiday cottage on the island of Endelave. + + + Efter at A flere gange havde forladt de opholdssteder, hvor han blev forsøgt anbragt, blev det efter aftale mellem Odense Kommune og Fonden Sparta besluttet, at A skulle anbringes i et sommerhus på Endelave. + + + + 0.9718875502008032 + + Body searches must be performed based on voluntary informed consent or in compliance with Section 19 a of the Danish Mental Health Act. On the evidence, the Supreme Court held that A had at no time given a valid consent for the body searches. + + + Kropsvisitation skal ske på grundlag af et frivilligt, informeret samtykke eller under iagttagelse af psykiatrilovens § 19 a. Efter bevisførelsen fastslog Højesteret, at A ikke på noget tidspunkt havde givet gyldigt samtykke til kropsvisitationerne. + + + + 0.9225806451612903 + + Publication of details on place of delivery of a service reported to the Register of Foreign Service Providers (RUT) in contravention of EU law + + + Offentliggørelse af oplysning om leveringssted for tjenesteydelse anmeldt til Register over Udenlandske Tjenesteydere (RUT-registret) i strid med EU-retten + + + + 1.0833333333333333 + + Attorney with Trolle, Damsbo & Lund-Andersen 1986-87 + + + Advokat i Trolle, Damsbo & Lund-Andersen 1986-87 + + + + 1.2352941176470589 + + According to the travaux préparatoires for the Aliens Act, 1-2 violations committed for the fourth time are punishable by imprisonment for 60 days. + + + Ifølge forarbejderne til udlændingeloven skulle 1-2 overtrædelser i fjerdegangstilfælde straffes med fængsel i 60 dage. + + + + 1.0382978723404255 + + The rules for visits to the hospital unit were set out in house rules and provided that patients could choose between a 30-minute supervised visit without a subsequent body search or a 60-minute unsupervised visit with a subsequent body search. + + + Afsnittets besøgsregler fremgik af en husorden, hvori det var anført, at patienterne kunne vælge mellem en halv times overvåget besøg uden efterfølgende kropsvisitation eller en times uovervåget besøg med efterfølgende kropsvisitation. + + + + 0.7659574468085106 + + Chairman of the Committee on Tribunals of Parliamentary Inquiry 2016 (Report 1566/2017 and Report 1571/2018) + + + Formand for Udvalget om Undersøgelseskommissioner og parlamentariske undersøgelsesformer 2016 (betænkning 1566/2017 og betænkning 1571/2018)) + + + + 1.0862068965517242 + + Consistency is important for the experience of the rule of law. + + + Ensartethed har betydning for oplevelsen af retssikkerhed. + + + + 1.5357142857142858 + + Editor with regard to legislation (the Road Traffic Act), Karnovs Lovsamling from 2018 + + + Lovredaktør, Karnovs Lovsamling (færdselsloven) fra 2018 + + + + 1.2125 + + In cases concerning questions of general importance, seven or more justices may sit on the panel. + + + I sager om vigtige, principielle spørgsmål deltager dog syv eller flere dommere. + + + + 1.0256410256410255 + + In its decision, the Board refused to reopen the case in which A had been denied her application for a residence permit. + + + Ved denne afgørelse afslog nævnet at genoptage sagen, hvor A havde fået afslag på sin ansøgning om opholdstilladelse. + + + + 0.575 + + June and on 24. and 31. + + + & 29. juli samt den 24. og 31. december. + + + + 1.1369863013698631 + + Member of the executive committee of the Nordic Administrative Federation from 1999 + + + Medlem af forretningsudvalget for Nordisk Administrativt Forbund fra 1999 + + + + 1.0465116279069768 + + Expulsion of Polish citizen who was working in Denmark and had no prior offences was not in contravention of the EU Residence Directive + + + Udvisning af polsk statsborger, der arbejdede i Danmark og ikke tidligere var straffet, var ikke i strid med EU-opholdsdirektivet + + + + 1.150943396226415 + + Chairman of the Committee on advice and assistance to government officials (Spin Doctor Committee) 2003 (Report 1443/2004) + + + Formand for Udvalget om embedsmænds rådgivning og bistand (Spindoktorudvalget) 2003 (betænkning 1443/2004) + + + + 1.1545454545454545 + + Chairman of the Committee on the freedom of expression of civil servants and whistleblower arrangements 2014 (Report 1553/2015) + + + Formand for Udvalget om offentlig ansattes ytringsfrihed og whistleblowerordninger 2014 (betænkning 1553/2015) + + + + 1.0616438356164384 + + On 29 June 2020, the Danish Immigration Service then granted family reunification and issued a residence permit in Denmark to A based on her marriage to B. + + + Udlændingestyrelsen har herefter den 29. juni 2020 givet A opholdstilladelse i Danmark som familiesammenført på baggrund af hendes ægteskab med B. + + + + 1.0076335877862594 + + Teaching assistant of economics at University of Aarhus 1979-82, at the University of Copenhagen 1983-87 and at Copenhagen Business School 1986-92, of business law at Copenhagen Business School 1992-94, of constitutional law at the University of Copenhagen 1987-97 + + + Tillige undervisningsassistent i nationaløkonomi ved Aarhus Universitet 1979-82, ved Københavns Universitet 1983-87 og ved Handelshøjskolen i København 1986-92, i erhvervsret ved Handelshøjskolen i København 1992-94, i statsret ved Københavns Universitet 1987-97 + + + + 1.0255102040816326 + + The question then remained whether expelling T would be in accordance with the principles applicable under the EU rules on restrictions of the right to free movement, cf. section 26b of the Aliens Act. + + + Spørgsmålet var herefter, om udvisning af T ville være i overensstemmelse med de principper, der efter EU-retten gælder for begrænsning af retten til fri bevægelighed, jf. udlændingelovens § 26 b. + + + + 1.181159420289855 + + It is noted that T had only lived in Denmark for a few years, and that he had only been in a relationship with his Danish girlfriend for a relatively short period. + + + Det bemærkedes herved, at han kun havde boet her i landet i få år, og at samlivet med hans danske kæreste havde været relativt kortvarigt. + + + + 1.0 + + The Board of Appeal for Patents and Trademarks + + + Sagsøgte Ankenævnet for Patenter og Varemærker + + + + 1.0492610837438423 + + The Supreme Court agreed that the obligation to notify for a foreign service provider under the then applicable Section 7a(1) and (5) did not go beyond what was necessary to attain the purpose of the RUT register. + + + Højesteret tiltrådte, at anmeldelsespligten for en udenlandsk tjenesteyder efter den dagældende § 7 a, stk. 1 og 5, ikke gik videre, end hvad der var nødvendigt for at opfylde formålet med RUT-registret. + + + + 1.0804597701149425 + + Pre-trial detention after fifth violation of reporting duty was not a disproportionate measure + + + Varetægtsfængsling efter en femtegangsovertrædelse af meldepligt var ikke uproportional + + + + 1.0476190476190477 + + For example, if you bring a bag, it will be X-ray scanned or searched by a staff member. + + + Medbringes en taske, vil den blive gennemgået eller gennemlyst af en røntgenscanner. + + + + 0.8770053475935828 + + In all cases, a memorandum is prepared containing an account of the case's facts, a legal review and a recommendation as to how the Board should decide on the case. + + + Ved behandlingen af en sag udarbejder sekretariatet et notat, der indeholder en gennemgang af sagens faktum, en juridisk gennemgang og en indstilling til, hvordan nævnet bør afgøre sagen. + + + + 1.0623145400593472 + + The question was whether the obligation to notify and the public access to some of the information in the RUT register following from Section 7a(1) and (5) and Section 7c(1) of the then applicable Secondment Act were in contravention of Article 56(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) on the freedom to provide services in the EU. + + + Spørgsmålet var, om anmeldelsespligten og den offentlige adgang til nogle af oplysningerne i RUT-registret, som fulgte af den dagældende udstationeringslovs § 7 a, stk. 1 og 5, og § 7 c, stk. 1, var i strid med Traktaten om Den Europæiske Unions Funktionsmåde (TEUF) artikel 56, stk. 1, om fri udveksling af tjenesteydelser inden for EU. + + + + 1.3558282208588956 + + Among other powers, the courts are authorised to rule on whether the decisions of the executive branch are in accordance with the law, and whether the laws enacted by the Folketing are in accordance with the Constitution. + + + Domstolene kan blandt andet afgøre, om den udøvende magts afgørelser er i overensstemmelse med loven, og om Folketingets love er i overensstemmelse med grundloven. + + + + 1.0634920634920635 + + The Supreme Court also ruled that expulsion with a four-year entry ban would not be in contravention of the proportionality principle. + + + Højesteret udtalte desuden, at udvisning med et indrejseforbud i 4 år ikke ville være i strid med proportionalitetsprincippet. + + + + 0.9636363636363636 + + The Courts will support the realization of this objective of greater consistency by sharing knowledge across the Courts, by activating initiatives which support best practice, by using a shared IT-system, and by establishing more shared solutions across the Courts. + + + Domstolene vil understøtte realiseringen af målet om større ensartethed ved bl.a. i højere grad at dele viden på tværs af retterne, igangsætte initiativer, som understøtter bedste praksis, øge brugen af fælles it-systemer og skabe flere fælles løsninger på tværs af retterne. + + + + 1.0150375939849625 + + Permission to appeal requires that the case raises issues of principle or that in some cases special circumstances call for permission. + + + Appeltilladelse forudsætter generelt, at sagen rejser spørgsmål af principiel karakter, eller at særlige grunde taler for tilladelse. + + + + 1.1593406593406594 + + According to the EU Residence Directive, the total duration of T's stay in Denmark was approx. six years, based on which the Supreme Court concluded that T had acquired a right of permanent residence in Denmark. + + + Den samlede varighed af T's ophold i Danmark var efter EU-opholdsdirektivet ca. 6 år, og Højesteret lagde derfor til grund, at T havde opnået ret til tidsubegrænset ophold i Danmark. + + + + 1.851063829787234 + + T had driven at the speed of at least 117 km/h on a road with a speed limit of 80 km/h. + + + 223 km/t på vej med hastighedsgrænse på 90 km/t + + + + 1.0459183673469388 + + On the evidence and the other information available in the case, the Supreme Court considered that the weapons in a few cases had been used for hunting and had been shown to acquaintances at T's residence. + + + Efter bevisførelsen og de i øvrigt foreliggende oplysninger måtte det lægges til grund, at våbnene i enkelte tilfælde havde været anvendt til jagt og var blevet forevist til bekendte på T's bopæl. + + + + 1.1993355481727574 + + In determining whether T's conduct represented a threat under the EU Residence Directive, the majority of the Supreme Court particularly gave importance to the facts that the attempted burglary was committed at night, with two other offenders and after the three of them had driven around the neighbourhood for several hours carrying tools and masks in the car. + + + Ved vurderingen af trusselsbetingelsen i EU-opholdsdirektivet lagde Højesterets flertal navnlig vægt på, at T's forsøg på indbrudstyveri blev begået om natten, i forening med to medgerningsmænd og efter, at de tre gerningsm��nd havde kørt rundt i området i flere timer med værktøj og maskering i bilen. + + + + 1.1954887218045114 + + T, an EU citizen, had been sentenced to three years and three months in prison for illegal weapons possession and aggravated assault against his former spouse. + + + T, der var EU-statsborger, var idømt 3 år og 3 måneders fængsel for ulovlig våbenbesiddelse og grov vold mod sin daværende ægtefælle. + + + + 0.9591836734693877 + + In 2007, the immigration authorities decided that T could not be deported to his home country. + + + Udlændingemyndighederne traf i 2007 afgørelse om, at T ikke kunne tvangsudsendes til sit hjemland. + + + + 1.1450381679389312 + + At the time of the assault, T was almost 16 years old, and it was committed less than two months after T was convicted of a crime of a similar nature. + + + T var på gerningstidspunktet knap 16 år, og overfaldet fandt sted under to måneder efter, at T var dømt for ligeartet kriminalitet. + + + + 0.9861111111111112 + + A awarded compensation for a number of unjustified body searches over a period of 18 months when he was admitted to a forensic psychiatry unit + + + A tilkendt godtgørelse for en række uberettigede kropsvisitationer over en periode på 1½ år, hvor han var indlagt på en retspsykiatrisk afdeling + + + + 1.1037735849056605 + + The issue before the Supreme Court was mainly whether expelling T was in contravention of the EU Residence Directive. + + + For Højesteret var spørgsmålet navnlig, om udvisning af T var i overensstemmelse med EU-opholdsdirektivet. + + + + 1.0892857142857142 + + Danmarks Domstole Om os English Vision, values and objectives + + + Danmarks Domstole Om os Mål og værdier Vision og værdier + + + + 1.127906976744186 + + It also did not amount to deprivation of liberty or interference with the liberty of movement and the freedom to choose his residence in contravention of the European Convention on Human Rights. + + + Der forelå heller ikke frihedsberøvelse eller begrænsning i retten til at færdes frit og selv vælge sit opholdssted i strid med Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 0.9112426035502958 + + Normally, trials in the Supreme Court are oral proceedings and are almost always in open court, which means that members of the public are free to attend. + + + Domsforhandlingen i Højesteret er normalt mundtlig og finder næsten altid sted for åbne døre, således at offentligheden har fri adgang til at overvære domsforhandlingen. + + + + 1.0990990990990992 + + Short case-processing times are important for ensuring the rights of citizens and for experiencing timely law and justice. + + + Korte sagsbehandlingstider er således væsentlige for at sikre borgernes retssikkerhed og oplevede retfærdighed. + + + + 1.0823529411764705 + + The Supreme Court stated that T had been punished for being in possession of two handguns with ammunition at his residence and for having given them to an acquaintance for safekeeping. + + + Højesteret anførte, at T var straffet for at have besiddet to pistoler med tilhørende ammunition på sin bopæl og ved at have overdraget dem til opbevaring hos en bekendt. + + + + 1.314102564102564 + + Furthermore, the Supreme Court refused to refer a request for a preliminary ruling to the EU Court of Justice on three questions from T, as there was no reasonable doubt as to the interpretation of EU law. + + + Højesteret afslog desuden præjudiciel forelæggelse for EU-domstolen af tre spørgsmål fra T, allerede fordi der ikke var en sådan rimelig tvivl om EU-retten. + + + + 0.85 + + Board member of Illum Fondet 2017- + + + Medlem af Illum Fondets bestyrelse 2017- + + + + 0.8617021276595744 + + This was later changed several times, and in 2017, his reporting duty was lifted. + + + Siden blev opholds- og meldepligten ændret flere gange, og i 2017 blev opholdspligten ophævet. + + + + 1.048951048951049 + + The Supreme Court stated that the conditions for extradition were fulfilled, and that there were no circumstances justifying a refusal of extradition. + + + Højesteret udtalte, at betingelserne for udlevering var opfyldt, og at der ikke forelå omstændigheder, som kunne begrunde afslag på udlevering. + + + + 1.5308641975308641 + + The Court of Appeal of Eastern Denmark is currently divided into 24 departments with 3 High Court judges in each department. + + + Østre Landsret er p.t. opdelt i 25 afdelinger med 3 landsdommere i hver afdeling. + + + + 1.1 + + The High Court dismissed claim 1. + + + Landsretten afviste påstand 1. + + + + 0.9203187250996016 + + As T's father was a British citizen, and T had been granted a permanent residence permit in Denmark, he could be expelled if this was in line with the EU Residence Directive and Article 8 of the European Convention on Human Rights. + + + Da T's far havde britisk statsborgerskab, og T havde opnået tidsubegrænset opholdstilladelse her i landet, kunne der kun ske udvisning, hvis det var i overensstemmelse med EU's opholdsdirektiv og Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 8. + + + + 0.9454545454545454 + + Although the illegal weapons possession and the assault committed against T's former spouse were serious crimes, the Supreme Court found that the offenses could not be considered to have been committed in a way that was particularly serious or posing a direct threat to the safety and security of the population. + + + Uanset at den ulovlige våbenbesiddelse og den skete voldsudøvelse mod T's daværende ægtefælle var udtryk for grov kriminalitet, fandt Højesteret, at lovovertrædelserne ikke kunne anses for at være begået på en måde, som var af særlig grov karakter, og som indebar en direkte trussel mod befolkningens tryghed og fysiske sikkerhed. + + + + 1.032258064516129 + + Temporary judge, City Court of Copenhagen 1989-90, Judge 1990-98 + + + Konstitueret dommer i Københavns Byret 1989-90, dommer 1990-98 + + + + 0.9908256880733946 + + A had also submitted that the conditions in the Danish Mental Health Act in force at the time for performing forced searches were not met, and that the searches were in breach of the European Human Rights Convention. + + + A havde også anført, at betingelserne i den dagældende psykiatrilov for at gennemføre visitationerne tvangsmæssigt ikke var opfyldt, og at visitationerne er sket i strid med Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 0.9896907216494846 + + Referring to the special structure of the Danish labour market, where the two sides of industry negotiate and control wage and working conditions, the Supreme Court stated that it is necessary for the parties to have access to the information set out in the then applicable Section 7c(1). + + + Højesteret udtalte, at det, henset til det danske arbejdsmarkeds særlige konstruktion, hvorefter det er arbejdsmarkedets parter, der forhandler og kontrollerer løn- og arbejdsvilkår, er nødvendigt, at arbejdsmarkedets parter har adgang til oplysningerne nævnt i den dagældende § 7 c, stk. 1. + + + + 0.9454545454545454 + + The main issue in the case was whether A had consented to the searches, and if not, whether there was any justification for performing forced body searches. + + + Hovedspørgsmålet i sagen var, om A havde givet samtykke til visitationerne, og hvis ikke, om der havde været grundlag for at gennemføre visitationerne tvangsmæssigt. + + + + 1.15 + + The Courts safeguard our democracy, the rule of law, and the legal rights of the individual. + + + Domstolene værner om vores demokrati, retssamfund og den enkeltes retssikkerhed. + + + + 1.0 + + Chairman of the Judicial Appointments Council concerning international positions 2014-February 2019 + + + Formand for Dommerudnævnelsesrådet vedrørende internationale dommerstillinger mv. 2014-februar 2019 + + + + 0.996415770609319 + + The Supreme Court held that regard should be had to the fact that the interpreter at the preliminary statutory hearing on 22 March 2019 was fully qualified, and that T had been informed of and been given the opportunity to comment on the charges for which he was being detained. + + + Højesteret fandt, at det måtte lægges til grund, at tolkebistanden i grundlovsforhøret den 22. marts 2019 var fuldt kvalificeret, og at T på dette retsmøde blev gjort bekendt med og havde lejlighed til at udtale sig om de sigtelser, der dannede grundlag for varetægtsfængslingen. + + + + 1.095959595959596 + + The Supreme Court agreed that the conditions of the Danish Criminal Code for imposing an exclusion order on T were met, including that T's possession of the loaded firearm was related to his association with Bandidos. + + + Højesteret tiltrådte, at betingelserne i straffeloven for at idømme T opholdsforbud var opfyldt, herunder at T's besiddelse af den skarpladte pistol havde relation til hans tilknytning til Bandidos. + + + + 1.087248322147651 + + After the High Court's decision, the new Extradition Act entered into force, transferring the competence to rule on the issue of extradition to the courts of law. + + + Efter landsrettens afgørelse trådte en ny udleveringslov i kraft, hvorefter kompetencen til at træffe afgørelse om udlevering overgik til domstolene. + + + + 1.0195121951219512 + + The High Court had sentenced T for possession of a loaded firearm under particularly aggravating circumstances close to the clubhouse of Mexigang, a support group for the gang Bandidos, in the city of Brøndby. + + + T blev i landsretten bl.a. dømt for under særligt skærpende omstændigheder at have besiddet en skarpladt pistol i nærheden af klublokaler i Brøndby tilhørende Mexigang, som er en støttegruppe til Bandidos. + + + + 0.9322033898305084 + + T was thus to be extradited for enforcement in Romania. + + + T skulle derfor udleveres til straffuldbyrdelse i Rumænien. + + + + 1.0648148148148149 + + The High Court's order was referred to the Supreme Court, before which T claimed that he should have been released. + + + Landsrettens kendelse blev indbragt for Højesteret, hvor T gjorde gældende, at han burde have været løsladt. + + + + 1.2222222222222223 + + The Court of Appeal of Eastern Denmark geographically covers the Copenhagen Capital Region, Zealand Region, parts of South Denmark Region (the Funen municipalities) and the Faroe Islands. + + + Østre Landsret har sæde i København og dækker geografisk region Hovedstaden, region Sjælland, dele af region Syddanmark (de fynske kommuner) og Færøerne. + + + + 1.1129032258064515 + + Member of the Danish Research Council for the Social Sciences 1995-98 + + + Medlem af Statens Samfundsvidenskabelige Forskningsråd 1995-98 + + + + 1.2662337662337662 + + Since 1 January 2007, the Appeals Permission Board has also had the responsibility to consider complaints regarding the Department of Civil Affairs' rejections of applications for free legal aid. + + + Siden den 1. januar 2007 har Procesbevillingsnævnet endvidere haft til opgave at behandle klager over Civilstyrelsens afslag på ansøgninger om fri proces. + + + + 1.0595744680851065 + + In 2010, a Romanian court sentenced T to 18 months in prison for blackmail and other offences, and in 2011, the Romanian authorities issued an arrest warrant for T. T preferred to serve his sentence in Denmark instead of being extradited to Romania. + + + T blev i 2010 ved en domstol i Rumænien idømt fængsel i 1 år og 6 måneder for bl.a. afpresning, og i 2011 udstedte de rumænske myndigheder en arrestordre på T. T ønskede ikke at blive udleveret til Rumænien, men ville afsone i Danmark. + + + + 0.9923664122137404 + + The Courts will support the objective of short case-processing times by continuing to focus on optimizing and developing their procedures, including ongoing cooperation between the public authorities in criminal cases and an added digitalization of procedures. + + + Domstolene vil understøtte realiseringen af målet om korte sagsbehandlingstider ved bl.a. fortsat at have fokus på at optimere og udvikle sagsgange, herunder gennem et fortsat samarbejde i straffesagskæden og ved en yderligere digitalisering af sagsbehandlingen. + + + + 0.9425675675675675 + + T's pre-trial detention was subsequently extended several times, and on 1 June 2019, the District Court ordered (after the trial hearing had been scheduled to 1 July 2019) that T be detained until judgment was delivered in his case, which the High Court affirmed on 28 June 2019. + + + T blev efterfølgende fristforlænget flere gange, og ved kendelse af 1. juni 2019 bestemte byretten (efter at hovedforhandling var blevet berammet til den 1. juli 2019), at varetægtsfængslingen skulle forlænges, indtil der var afsagt dom i sagen, hvilket landsretten stadfæstede den 28. juni 2019. + + + + 1.0 + + Chairman of the Committee on special advisers (spin doctors) 2012 (Report 1437/2013) + + + Formand for Udvalget om særlige rådgivere (spindoktorer) 2012 (betænkning 1537/2013) + + + + 1.0952380952380953 + + Deputy Judge at the City Court of Herning 2006 + + + Dommerfuldmægtig ved Retten i Herning 2006 + + + + 1.515625 + + Co-editor of the literary section of the Danish legal journal "Ugeskrift for Retsvæsen" 2003-2017 + + + Medredaktør af Ugeskrift for Retsvæsens litterære afd. 2003-2017 + + + + 0.9816849816849816 + + Against this background, and as there were otherwise legitimate reasons to extend the pre-trial detention of T, the Supreme Court agreed that there had been no grounds to release T with reference to Article 6 of the European Convention on Human Rights on 28 June 2019. + + + På denne baggrund, og da der i øvrigt var væsentlige hensyn, som talte for at opretholde varetægtsfængslingen af T, tiltrådte Højesteret, at der den 28. juni 2019 ikke var grundlag for at løslade T med henvisning til artikel 6 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 1.0033783783783783 + + In its proportionality assessment and considering T's very limited ties with Denmark and personal situation in general, the Supreme Court held that expelling T would not contravene the proportionality principle in the EU Residence Directive or Article 8 of the European Convention on Human Rights. + + + Ved proportionalitetsvurderingen og i lyset af T's meget begrænsede tilknytning til Danmark og personlige forhold i øvrigt fandt Højesteret, at udvisningen af T ikke ville stride mod proportionalitetsprincippet i EU-opholdsdirektivet eller artikel 8 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 0.9043478260869565 + + The Supreme Court held that this did not go beyond the limits of authority applicable at that time as part of the general duty of care to be exercised in the implementation of out-of-home placement decisions. + + + Højesteret fandt, at der ikke var tale om forhold, som gik ud over, hvad der på daværende tidspunkt var hjemmel til som led i den almindelige omsorgspligt i forbindelse med udmøntning af afgørelser om anbringelse uden for hjemmet. + + + + 0.88 + + Studies in Rhetorics and Communications, University of Aarhus 2002 + + + Uddannelse i Retorik, Kommunikation og Formidling (Aarhus Universitet) 2002 + + + + 0.6861702127659575 + + Chairman of § 66 Committee (legislative committee to follow up on the Farum Commission's recommendations) 2012 (Report 1538/2013) + + + Formand for § 66-udvalget (lovforberedende udvalg til opfølgning på Farum-Kommissionens anbefalinger om afsættelse af borgmestre og forberedelse af byrådsmøder) 2012 (betænkning 1538/2013) + + + + 1.0167130919220055 + + T had stated that the problems with inadequate translation in the communication between him and his attorney occurred during the period from 10 April to 26 June 2019, which led the Court to assume that T had access to adequate interpretation services and could thus meet with his attorney in the period after 26 June 2019 and until the trial hearing on 1 July 2019. + + + T havde oplyst, at problemerne med tolkning i kommunikationen mellem ham og hans advokat bestod i perioden fra den 10. april til den 26. juni 2019, og det måtte herefter antages, at T i perioden efter den 26. juni 2019 og indtil hovedforhandlingen den 1. juli 2019 havde adgang til tilstrækkelig tolkebistand og var i stand til at holde møder med sin advokat. + + + + 1.010928961748634 + + The Courts decide issues on the legality of the actions of public authorities and ensure that legislation is in accordance with the Constitution and Denmark's international obligations. + + + Domstolene afgør spørgsmål om lovligheden af, hvad myndighederne foretager sig, og spørgsmål om lovgivningens overensstemmelse med grundloven og Danmarks internationale forpligtelser. + + + + 1.316326530612245 + + Second deputy chairman of the Special Court of Indictment and Revision February-July 2017, Deputy chairman from August 2017-2019, + + + Andensuppleant for formanden for Den Særlige Klageret februar-juli 2017, suppleant fra august 2017 + + + + 1.0613496932515338 + + Based on an overall assessment of T's personal affairs and the nature and severity of the crime, the Supreme Court ruled that there were no grounds for refusing extradition. + + + Efter en samlet vurdering af T's personlige forhold og kriminalitetens karakter og grovhed besluttede Højesteret, at der ikke var grundlag for at afslå udlevering. + + + + 1.0695652173913044 + + Consequently, the Supreme Court treated the Public Prosecutor's decision as a recommendation for a decision on extradition. + + + Højesteret behandlede herefter Rigsadvokatens afgørelse som en indstilling til afgørelse om udleveringsspørgsmålet. + + + + 1.3535353535353536 + + Chairman of the Committee on the freedom of expression and the right to disclose information of civil servants 2004 (Report 1472/2006) + + + Formand for Udvalget om offentligt ansattes ytringsfrihed og meddeleret 2004 (betænkning 1472/2006) + + + + 0.76 + + Decisions at Board meetings are taken by simple majority. + + + Beslutningerne på nævnsmøderne bliver truffet ved almindelig stemmeflerhed. + + + + 1.2045454545454546 + + A's claims before the Supreme Court concerned - like claim 1 that was rejected by the High Court - the Immigration Appeals Board's decision of 6 December 2017. + + + A's påstande for Højesteret angik - ligesom den afviste påstand 1 for landsretten - Udlændingenævnets afgørelse af 6. december 2017. + + + + 1.0175438596491229 + + Chairman of the foundation "Stiftelsen Sorø Akademi" 2020- + + + Formand for bestyrelsen for Stiftelsen Sorø Akademi 2020- + + + + 1.0776699029126213 + + Expulsion of Romanian citizen with a four-year entry ban was not in contravention of the EU Residence Directive + + + Udvisning af rumænsk statsborger med et indrejseforbud i 4 år var ikke i strid med EU-opholdsdirektivet + + + + 1.4603174603174602 + + The Supreme Court is the highest judicial body for Denmark, the Faroe Islands and Greenland. + + + Højesteret er fortsat øverste domstol for Færøerne og Grønland. + + + + 1.5170731707317073 + + It is expected that this objective will contribute to a consolidation of the services, frameworks, and processes which the Courts make available, thereby improving the value of the Court users' meeting with the Courts and enabling the Courts to continue to work for law and justice in a modern professional way. + + + Det er forventningen, at dette mål vil bidrage til at styrke de ydelser, rammer og processer, som domstolene stiller til rådighed, og derved vil forbedre værdien af mødet med domstolssystemet for brugerne. + + + + 0.5785714285714286 + + There are a few public parking spaces in Slotsholmsgade and Frederiksholms Kanal. + + + Der findes kun meget begrænsede parkeringsmuligheder i området omkring Christiansborg, bl.a. i Slotsholmsgade og langs Frederiksholms Kanal. + + + + 0.8662420382165605 + + In brief, a permission to appeal entails that a case that would not otherwise be subject to appeal can be brought before a higher court. + + + Kort fortalt indebærer en appeltilladelse således, at en afgørelse, der ellers ikke ville kunne ankes ellers kæres, kan indbringes for en højere retsinstans. + + + + 1.0689655172413792 + + According to T, the pre-trial detention had therefore been contrary to Article 6 of the European Convention on Human Rights. + + + Varetægtsfængslingen havde derfor ifølge T været i strid med Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 6. + + + + 0.9818181818181818 + + The Supreme Court hears both civil and criminal cases. + + + Højesteret behandler både civile sager og straffesager. + + + + 0.9615384615384616 + + U was charged with having violated his reporting duty under the Danish Aliens Act on five occasions. + + + U var sigtet for i et femtegangstilfælde at have overtrådt sin meldepligt i henhold til udlændingeloven. + + + + 0.8064516129032258 + + The secretariat comprises of approx. 30 employees. + + + Sekretariatet består for nuværende af omkring 30 medarbejdere. + + + + 0.9315476190476191 + + The case concerned the issue of whether foreign company T was punishable for violating the then applicable Danish Secondment Act by not having registered in the RUT register as provider of services in Denmark and by not having notified a change of the time of completion of the provision of a service in due time. + + + Sagen angik, om det udenlandske selskab T kunne straffes for at have overtrådt den dagældende udstationeringslov ved ikke rettidigt at have indgivet anmeldelse til RUT-registret om, at selskabet leverede tjenesteydelser i Danmark og ved ikke rettidigt at have anmeldt ændring af afslutningstidspunktet for levering af en tjenesteydelse. + + + + 1.0133333333333334 + + Deputy Judge and acting legal assessor at the City Court of Aarhus 2007-2012 + + + Dommerfuldmægtig og konstitueret retsassessor ved Retten i Aarhus 2007-2012 + + + + 0.855072463768116 + + Also, T was deemed to be able to fit into life in Pakistan. + + + T var endvidere ikke uden forudsætninger for at klare sig i Pakistan. + + + + 1.1272727272727272 + + Board member of the foundation "Stiftelsen Sorø Akademi" 2014- + + + Medlem af bestyrelsen for Stiftelsen Sorø Akademi 2014- + + + + 1.0880829015544042 + + Based on an overall assessment, the Supreme Court found that the imposition of the exclusion order with the above-mentioned geographical scope and term was not in breach of the European Human Rights Convention. + + + Højesteret fandt efter en samlet vurdering, at idømmelse af opholdsforbud med den nævnte geografiske og tidsmæssige udstrækning ikke var i strid med Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 0.7660550458715596 + + To substantiate his claim, T referred to problems finding a qualified interpreter for the extension hearings and for meetings in the prison between T and his attorney. + + + T henviste til, at der under sagen havde været problemer med at tilvejebringe kvalificeret tolkning både i forbindelse med retsmøderne om fristforlængelse og i forbindelse med møder i arresten mellem T og hans advokat. + + + + 1.0543478260869565 + + The Supreme Court thus ordered the Central Denmark Region to pay compensation of DKK 25,000 to A. + + + Højesteret pålagde herefter Region Midtjylland at betale en godtgørelse på 25.000 kr. til A. + + + + 1.2009345794392523 + + The Appeals Permission Board's cases are processed in three different departments, partly in a department for permissions to appeal, partly in a department for permissions to appeal the family courts decisions, and partly in a department for free legal aid. + + + Sagstyperne bliver behandlet i tre forskellige afdelinger, dels i en afdeling for appeltilladelser, dels i en afdeling for appeltilladelser vedrørende familierettens afgørelser og dels i en afdeling for fri proces. + + + + 1.1512605042016806 + + The Appeals Permission Board is an independent body that is neither a part of the judiciary system nor a part of the government services. + + + Procesbevillingsnævnet er et uafhængigt nævn, der hverken er en del af domstolssystemet eller en forvaltningsmyndighed. + + + + 1.05625 + + In this respect, the Supreme Court held that there were no grounds for setting aside the Prosecution Service's claim clarifying the addresses of two of these clubhouses. + + + Højesteret fandt det i den forbindelse ubetænkeligt at tage anklagemyndighedens præciserende påstand om ændring af adresserne på to af disse klubhuse til følge. + + + + 1.1333333333333333 + + Professor of corporate law at the University of Copenhagen 2001-2012 + + + Professor i selskabsret ved Københavns Universitet 2001-2012 + + + + 1.4090909090909092 + + Various teaching positions with, inter alia, the University of Copenhagen 1985-87 and 1993-94 + + + Diverse undervisning ved Københavns Universitet 1985-87 og 1993-94 + + + + 1.1054313099041533 + + U objected against the Court's sentence, arguing, among other things, that the level of punishment for violating the reporting duty and hence his sentence to pre-trial detention were disproportionate, discriminatory and in violation of the presumption of innocence under Danish law, Danish legal doctrines and Denmark's international obligations. + + + U protesterede mod varetægtsfængslingen og henviste bl.a. til, at strafniveauet for overtrædelse af meldepligt og som følge heraf varetægtsfængslingen af ham var uproportional, diskriminerende og i strid med uskyldsformodningen efter både dansk ret, danske retsprincipper og Danmarks internationale forpligtelser. + + + + 0.9338235294117647 + + Pre-trial detention pending judgment could be extended despite alleged inadequate interpretation in previous extension hearings + + + Varetægtsfængsling frem til dom kunne opretholdes trods problemer med tolkning i forbindelse med tidligere retsmøder om fristforlængelse + + + + 1.5454545454545454 + + Chairman of the group of experts regarding supervision of local administration 2002 (Report 1425/2002) + + + indsigt i den kommunale administration 2002 (betænkning 1425/2002) + + + + 1.3365384615384615 + + The main building was constructed in 1701-1703, originally to be used as an opera house, and has since been used for a variety of purposes. + + + Hovedbygningen skulle oprindelig anvendes som operahus, men var kun fra 1702 til 1708 i brug som sådant. + + + + 0.9132231404958677 + + Free legal aid fundamentally entails the person in question being appointed a lawyer to handle the case and that the treasury pays the costs, including court fees, lawyer fees and any costs to be paid to the counterparty. + + + Fri proces indebærer i grundtræk, at den pågældende får en advokat beskikket til at føre sagen, og at statskassen betaler sagens omkostninger, herunder retsafgifter, advokatsalær og eventuelle sagsomkostninger, som skal betales til modparten. + + + + 0.9102564102564102 + + With regard to the expulsion of T, the Supreme Court agreed that, considering T's criminal conduct, there was a substantial risk that he would continue to commit serious assaults in Denmark if he was not expelled. + + + For så vidt angik udvisningen af T tiltrådte Højesteret, at der på baggrund af T's kriminelle adfærd var en betydelig risiko for, at han også fremover ville begå alvorlig personfarlig kriminalitet i Danmark, hvis han ikke blev udvist. + + + + 1.0129870129870129 + + As a result, the Supreme Court found that there was no such exceptional circumstances as referred to in the Residence Directive in this case, and that it was therefore not justified to expel T on imperative grounds of public security. + + + Som følge heraf fandt Højesteret, at der ikke forelå et sådant ekstraordinært tilfælde som omhandlet i opholdsdirektivet, og at det således ikke kunne anses for bydende nødvendigt af hensyn til den offentlige sikkerhed at udvise T. + + + + 0.9329608938547486 + + The question before the Supreme Court was whether an alien, T, could be punished for having violated his reporting duty 165 times from 1 August 2018 to 19 August 2019. + + + Sagen for Højesteret angik, om en udlænding, T, kunne straffes for i 165 tilfælde at have overtrådt en pålagt meldepligt i perioden fra den 1. august 2018 til den 19. august 2019. + + + + 1.1398601398601398 + + Based on a concrete proportionality assessment, the Supreme Court also endorsed the geographical scope of the exclusion order determined by the High Court in the municipalities of Brøndby and Rødovre, only with a minor clarification, and agreed that the exclusion order should also cover Bandidos' other clubhouses in Denmark. + + + Højesteret tiltrådte endvidere efter en konkret proportionalitetsvurdering, at opholdsforbuddet i Brøndby Kommune og Rødovre Kommune skulle afgrænses som sket ved landsrettens dom, dog med en mindre præcisering, og at opholdsforbuddet skulle omfatte Bandidos' øvrige klubhuse i Danmark. + + + + 0.8653846153846154 + + This amounts to some 6000 decisions annually. + + + Der ekspederes hver måned ca. 140.000 tinglysninger. + + + + 0.52 + + He spoke and understood the language of the country. + + + Der foreligger ikke oplysninger om, i hvilken udstrækning han forstår og taler sproget på Sri Lanka. + + + + 1.2526315789473683 + + Based on an overall assessment, and considering the fact that the penalty for aggravated violence was increased by a third in 2018 as a general measure, the Supreme Court found that the prison sentence should be increased to eight months. + + + Højesteret fandt efter en samlet vurdering og under hensyn til den generelle forhøjelse i 2018 af straffen med en tredjedel for grov vold, at straffen burde forhøjes til fængsel i 8 måneder. + + + + 1.5940594059405941 + + On grounds of principle the Board's decisions are justified only with a reference to the content of the relevant provisions of the Administration of Justice Act. + + + Nævnets afgørelser bliver begrundet med en henvisning til de relevante bestemmelser i retsplejeloven. + + + + 1.0677966101694916 + + Member of the Board of the Danish Arbitration Association 2008- + + + Medlem af bestyrelsen for Dansk Forening for Voldgift 2008- + + + + 1.2 + + However, the Act was only amended in April 2012. + + + Ændringen blev sat i kraft i april 2013. + + + + 1.2513089005235603 + + A request for filming or photography in the court room must be motivated, and if the request concerns an oral pronouncement of a judgment, it must be received in the Court well in advance and no later than the day before the pronouncement. + + + Anmodninger om optagelse af billede og lyd i retten skal begrundes, og ved billedoptagelse af domsafsigelser skal anmodningen herom ske i god tid og senest kl. 14:00 dagen før domsafsigelsen. + + + + 1.2409638554216869 + + Attorney-at-law, law firm Bornstein & Groenborg 1988-1991 (from 1991 law firm Koch-Nielsen & Groenborg) + + + Ansat i advokatfirmaet Bornstein & Grønborg 1988 (Koch-Nielsen & Grønborg fra 1991) + + + + 0.8666666666666667 + + Junior attorney and attorney with Per Federspiel Law Firm 1981-86 + + + Advokatfuldmægtig og senere advokat i Advokatfirmaet Per Federspiel 1981-86 + + + + 1.31496062992126 + + There is no production of evidence before the Supreme Court in the form of testimony by the parties or by witnesses as is the case before the district and high courts. + + + Der er ingen umiddelbar bevisførelse for Højesteret i form af parts- og vidneforklaringer, som man har det i byret og landsret. + + + + 0.8923076923076924 + + Sentencing U to pre-trial detention was not in contravention of the proportionality principle, and there was also no basis for ruling that it was contrary to Danish law, Danish legal doctrines or Denmark's international obligations. + + + Varetægtsfængslingen af U som sket var ikke i strid med proportionalitetsprincippet, og der var ikke i øvrigt grundlag for at fastslå, at varetægtsfængslingen var i strid med hverken dansk ret, danske retsprincipper eller Danmarks internationale forpligtelser. + + + + 1.1153846153846154 + + Chairman of the Danish Corporate Law Association 2001-2012 + + + Formand for Dansk Forening for Selskabsret 2001-2012 + + + + 0.935251798561151 + + The Supreme Court also found that, apart from this Danish partner and the children, T's ties with Denmark were relatively limited. + + + Når der sås bort fra hans danske samlever og børnene, fandt Højesteret endvidere, at T havde en relativt begrænset tilknytning til Danmark. + + + + 1.2636363636363637 + + In November 2018, the Public Prosecutor ordered that T be extradited, referring to the then applicable rules in the Danish Extradition Act. + + + I november 2018 traf Rigsadvokaten afgørelse om udlevering af T efter de dagældende regler i udleveringsloven. + + + + 0.9246987951807228 + + Based on a proportionality assessment, the Supreme Court held that permanent expulsion of T would not infringe his rights under the EU Residence Directive, Article 8 of the European Convention on Human Rights or Article 7 of the EU Charter, and hence was not contrary to Denmark's international obligations. + + + Efter en proportionalitetsafvejning fandt Højesteret, at en udvisning af T for bestandig ikke ville indebære en krænkelse af ham i henhold til EU's opholdsdirektiv, Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 8 eller artikel 7 i EU Chartret, og udvisningen var derfor ikke i strid med Danmarks internationale forpligtelser. + + + + 0.7818181818181819 + + Chairman of the Committee on liability for members of board and management of financial undertakings 2019-2021 (Report 1575/2021) + + + Formand for det af erhvervsministeren nedsatte udvalg om skærpet ansvarsvurdering af ledelse af finansielle virksomheder (Ansvarsudvalget) 2019-2021 (bet. 1575/2021) + + + + 1.094890510948905 + + The Appeals Permission Board's secretariat is led by the head of secretariat and provides legal and administrative support to the Board's departments. + + + Procesbevillingsnævnets sekretariat, der ledes af en sekretariatschef, yder juridisk og administrativ bistand til nævnets tre afdelinger. + + + + 0.8262548262548263 + + It is of practical significance for users of several courts that the case-processing and administrative procedures are consistent across these courts, so that they are - and increasingly so - predictable for users. + + + Borgere og virksomheder skal behandles på en ensartet måde, og det har praktisk betydning for brugere af flere retter, at opgaveløsningen tilrettelægges ensartet på tværs af retterne, så der fortsat er - og i højere grad skabes - forudsigelighed for brugerne. + + + + 1.1221374045801527 + + There is no difference between the types of cases heard by the two chambers, and the justices move between the chambers three to four times a year. + + + Der er ingen forskel på, hvilken type sager der behandles i de to afdelinger, og dommerne rokerer regelmæssigt mellem afdelingerne. + + + + 1.0820895522388059 + + T sentenced to eight months in prison for aggravated violence, extortion and attempted duress and expelled from Denmark with a six-year entry ban + + + T straffet med fængsel i 8 måneder for grov vold, afpresning og forsøg på ulovlig tvang og udvist af Danmark med indrejseforbud i 6 år + + + + 1.0140845070422535 + + Deputy Judge and acting legal assessor at the City Court of Randers 2014 + + + Dommerfuldmægtig og konstitueret retsassessor ved Retten i Randers 2014 + + + + 0.9069767441860465 + + The case before the Supreme Court concerned whether T should be banned from entering and residing in specified areas. + + + For Højesteret angik sagen, om T som følge heraf skulle idømmes forbud mod at færdes og opholde sig i nærmere afgrænsede områder. + + + + 1.0357142857142858 + + During the month of July once a week it is possible to attend a guided tour in English. + + + I juli måned arrangerer vi gratis rundvisninger på dansk og engelsk en gang om ugen. + + + + 1.0833333333333333 + + The Supreme Court held that it did not have the requisite clear basis for concluding that the level of punishment applied in cases of violation of the reporting duty is in violation of Danish legal doctrines or Denmark's international obligations. + + + Højesteret udtalte, at der ikke var det fornødne klare grundlag for at fastslå, at det strafniveau, der anvendes ved overtrædelse af meldepligten, er i strid med danske retsprincipper eller Danmarks internationale forpligtelser. + + + + 1.1097852028639619 + + However, considering the nature and severity of T's offences, in conjunction with his ties with Syria and Denmark, respectively, the Supreme Court held on an overall assessment that the interests of public safety (to prevent crime and uphold public order), which spoke in favour of expelling T with a six-year entry ban, were so compelling that they outweighed the consideration for his private life and, in particular, family life, which weighed against expulsion. + + + Efter arten og grovheden af T's kriminalitet sammenholdt med hans tilknytning til henholdsvis Syrien og Danmark fandt Højesteret imidlertid efter en samlet vurdering, at de samfundsmæssige hensyn (forebyggelse af uro eller forbrydelse), som talte for udvisning af T med indrejseforbud i 6 år, var så tungtvejende, at de havde større vægt end de hensyn til hans privatliv og navnlig familieliv, der talte imod udvisning. + + + + 1.1571428571428573 + + No legal interest in challenging a decision made by the Immigration Appeals Board + + + Ikke retlig interesse i at få prøvet en afgørelse fra Udlændingenævnet + + + + 0.8208955223880597 + + Adjunct professor at the University of Copenhagen 2021- + + + Adjungeret professor i selskabsret ved Københavns Universitet 2021- + + + + 0.8035714285714286 + + T and two other offenders had been convicted of attempted burglary under Section 276a, cf. + + + T var i forening med to medgerningsmænd dømt for forsøg på indbrudstyveri efter straffelovens § 276 a, jf. § 21. + + + + 1.68 + + The Danish Environmental Protection Agency + + + af miljøbeskyttelsesloven + + + + 1.268041237113402 + + A serious and unmotivated assault against a 14-year-old committed by T and several others, where T, among other things, stabbed the victim three times, led to the imposition of a concurrent sentence of imprisonment for three years and six months. + + + Et groft og umotiveret overfald mod 14-årig begået i forening, hvor T bl.a. tildelte forurettede tre knivstik, blev som fællesstraf med en tidligere dom straffet med fængsel i 3 år og 6 måneder. + + + + 2.125 + + On 15 January 2003, A was married to B in Thailand. + + + A og B blev gift i 2011. + + + + 1.0099502487562189 + + The Supreme Court stated, among other things, that the forensic psychiatry unit's house rules, including the rules for visits, could not be used as legal basis for the unit's decision to search patients. + + + Højesteret udtalte bl.a., at Retspsykiatrisk Afsnits husorden med tilhørende besøgsregler ikke kan udgøre det retlige grundlag for afdelingens beslutning om at gennemføre kropsvisitation af en patient. + + + + 1.3465346534653466 + + The decision was brought before the District Court and the High Court, which both held that the Public Prosecutor's decision was lawful. + + + Afgørelsen blev prøvet af byretten og landsretten, som fandt, at Rigsadvokatens afgørelse var lovlig. + + + + 0.9937888198757764 + + In addition, from 1 April 2019 the Appeals Permission Board has the responsibility to consider permissions to appeal the family courts' decisions to High Court. + + + Med virkning fra 1. april 2019 har Procesbevillingsnævnet desuden kompetence til at meddele appeltilladelse til landsretten vedrørende familierettens afgørelser. + + + + 1.0422535211267605 + + Publication of information in the RUT register was in contravention of ... + + + Offentliggørelse af oplysning i RUT-registret var i strid med EU-retten + + + + 0.9184782608695652 + + He was born and raised in Romania, and had most recently resided legally in Denmark according to the Danish Aliens Act for a period of one year, five months and 21 days. + + + T, der var 28 år og statsborger i Rumænien, hvor han var født og opvokset, havde efter udlændingelovens senest haft lovligt ophold i Danmark i en periode på 1 år, 5 måneder og 21 dage. + + + + 1.1990740740740742 + + The case concerned the issue of whether the High Court was right to reject the appeal between A and the Civil Affairs Agency on the grounds of late submission of the appeal bundle, including in particular whether the High Court should have heard A beforehand. + + + Sagen angik, om det var berettiget, at landsretten havde afvist ankesagen mellem A og Civilstyrelsen på grund af manglende rettidig indsendelse af ekstrakt, herunder navnlig om landsretten forinden burde have hørt A. + + + + 1.3943661971830985 + + Member of the Environmental Board of Appeal (prev. the Nature Protection Board of Appeal) 2008-2017 + + + Medlem af Natur- og Miljøklagenævnet (tidl. Naturklagenævnet) 2008-2017 + + + + 1.15 + + The High Court handed down a suspended sentence of imprisonment for 20 days and an additional penalty, just as he was banned from driving for three years and expelled from Denmark with a four-year entry ban. + + + Han blev i landsretten idømt en betinget fængselsstraf på 20 dage og en tillægsbøde, ligesom han blev frakendt førerretten i 3 år og udvist af Danmark med et indrejseforbud i 4 år. + + + + 1.1785714285714286 + + Member of the Danish Bar's Committee for the 1st Circuit 1994-2000 + + + Medlem af kredsbestyrelsen for 1. advokatkreds 1994-2000 + + + + 1.030612244897959 + + The Court also gave importance to the fact that no new information of particular importance to the issue of pre-trial detention was provided after the preliminary statutory hearing, and that all relevant information about the charges and the proceedings was translated and provided to T during the case. + + + Det måtte endvidere lægges til grund, at der ikke efter grundlovsforhøret fremkom nye oplysninger, der var af væsentlig betydning for spørgsmålet om varetægtsfængsling, og at T desuden under sagens forløb fik oversat og modtog de relevante oplysninger om indholdet af tiltalen og sagens forløb. + + + + 1.12 + + Board member of the Danish Association of Judges 1996-98 + + + Medlem af bestyrelsen for Dommerforeningen 1996-98 + + + + 1.2359550561797752 + + Referring to the grounds cited by the High Court, the Supreme Court agreed to the concurrent sentence of imprisonment for three years and six months, considering, among other things, the increase of the sentence in 2018. + + + Højesteret tiltrådte af de grunde, som Landsretten havde anført, at fællesstraffen blev fastsat til fængsel i 3 år og 6 måneder under henvisning til bl.a. strafskærpelsen i 2018. + + + + 1.9090909090909092 + + Member of the Danish Board of the Nordic Law Meetings 1999-2005 + + + De Nordiske Juristmøder 1999-2005 + + + + 1.5 + + You must login through the service you want to use. + + + Vælg den afdeling du vil sende til + + + + 1.0 + + Out-of-home placement did not amount to unlawful deprivation of liberty or unlawful interference with the liberty of movement + + + Der forelå i forbindelse med tvangsanbringelse ikke ulovlig frihedsberøvelse eller ulovlig indskrænkning i bevægelsesfriheden + + + + 1.051948051948052 + + Partner in the law firm Advokatfirma Nyborg & Rørdam, Copenhagen, from 1985-2002. + + + Selvstændig advokat og medindehaver af Advokatfirma Nyborg & Rørdam 1985-2002 + + + + 0.9873417721518988 + + The claim was rejected by Ajos, and the dispute was brought before the courts. + + + Sagsøgte (nu indkærede) nedlagde påstand om afvisning, subsidiært stadfæstelse. + + + + 0.7795275590551181 + + On 22 March 2019, T, a Georgian citizen, was detained and charged with multiple counts of burglary. + + + T, der er georgisk statsborger, blev den 22. marts 2019 varetægtsfængslet som sigtet for forskellige forhold af indbrudstyveri. + + + + 1.3687943262411348 + + The Supreme Court is a court of appeal that reviews judgments and orders delivered by the High Court of Eastern Denmark, the High Court of Western Denmark and the Maritime and Commercial Court. + + + Højesteret er en appeldomstol, som behandler domme og kendelser, der er afsagt af Østre Landsret, Vestre Landsret eller Sø- og Handelsretten. + + + + 1.0476190476190477 + + Age-graded pension contributions were lawful + + + Bæltefikseringer af mindreårig var lovlige + + + + 1.1627906976744187 + + Extradition to Romania for enforcement of sentence + + + Udlevering til straffuldbyrdelse i Rumænien + + + + 1.4583333333333333 + + Basis of liability/statute-barring. + + + Dokumentets dato/løbenr. + + + + 1.3859649122807018 + + The communication policy includes some advice about interaction with the press. + + + Der hænger en vejledning for opkobling ved informationen. + + + + 1.0625 + + Participating justices can be found on the Court Calendar one week before the hearing - at the latest. + + + De dommere, der medvirker i sagen, angives på retslisten senest en uge inden hovedforhandlingen. + + + + 0.5058823529411764 + + The driver of the other vehicle was killed. + + + Allerede i forbindelse med ulykken blev føreren af bilen og det ene af børnene dræbt. + + + + 0.7 + + Detention of rejected asylum seeker + + + Sagen drejer sig om: Bistået en afvist asylansøger + + + + 1.1898734177215189 + + Romanian citizen resident in Denmark to be extradited for enforcement of a sentence in Romania + + + Herboende rumænsk statsborger skulle udleveres til straffuldbyrdelse i Rumænien + + + + 1.5555555555555556 + + Requests about such an arrangement should be send by mail to Post@Hoejesteret.dk - stating "Visit to the Supreme Court" in the subject line. + + + Henvendelse om besøg kan ske på Post@Hoejesteret.dk med emneangivelsen Besøg i Højesteret. + + + + 1.2098765432098766 + + T was sentenced to imprisonment for 40 days and expulsion from Denmark with a four-year entry ban. + + + T blev idømt fængsel i 40 dage og udvist af Danmark med et indrejseforbud i 4 år. + + + + 2.0869565217391304 + + Member of the Committee on Police and defense intelligence services 1998-2012 (Report 1529/2012) + + + PET og FE fra 1998-2012 (betænkning 1529/2012) + + + + 1.0625 + + The Committee also considers appeals in interlocutory proceedings, such as a decision made by a high court during the hearing of a case. + + + Dette udvalg behandler også kæremål, f.eks. appel af en landsrets afgørelser, der er truffet, mens landsretten behandler en sag. + + + + 1.1458333333333333 + + Based on these grounds, the Supreme Court found that expelling T with a six-year entry ban would not amount to a disproportionate measure that was in contravention of Article 8 of the European Convention on Human Rights. + + + Efter det anførte fandt Højesteret, at udvisning af T med indrejseforbud i 6 år ikke ville udgøre et uproportionalt indgreb i strid med artikel 8 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 1.3333333333333333 + + Lecturer at Department of Political Science and Government, University of Aarhus 1984-85 + + + Adjunkt ved Institut for Statskundskab, Aarhus Universitet 1984-85 + + + + 0.88 + + However, due to limited resources, only a few requests can be met. + + + Tvangsauktion kan dog kun gennemføres, når en række betingelser er opfyldt. + + + + 1.08130081300813 + + In connection with his subsequent parole in 2008, he was ordered to reside at and report to the accommodation centre Center Sandholm. + + + I forbindelse med den efterfølgende prøveløsladelse i 2008 blev han pålagt opholds- og meldepligt først på Center Sandholm. + + + + 0.8117647058823529 + + On 7 May 2020 the Court of Appeal introduced security measures in its buildings to make the court a safer place for staff and other users. + + + Østre Landsret har fra den den 7. maj 2020 indført sikkerhedskontrol i rettens bygninger for bl.a. at skabe bedre sikkerhed for alle rettens brugere og rettens personale. + + + + 1.1616161616161615 + + The issues in the case were whether the placement of A amounted to unlawful deprivation of liberty or unlawful interference with his liberty of movement, and whether he was then entitled to compensation for injury to his feelings. + + + Sagen angik, om A under opholdet på Endelave blev udsat for ulovlig frihedsberøvelse eller ulovlig indskrænkning i sin bevægelsesfrihed, og om der i givet fald var grundlag for godtgørelse for tort. + + + + 0.7642857142857142 + + Photography and filming in the Supreme Court building are only allowed with the prior consent of the Court. + + + Fotografering eller optagelse af billeder i rettens bygning er forbudt, medmindre forudgående tilladelse er indhentet hos rettens præsident. + + + + 0.7472527472527473 + + The allegations thus concerned the issue of reconsideration of a decision that was no longer relevant, as the Danish Immigration Service had issued a residence permit to A after the High Court's judgment. + + + Påstandene angik således spørgsmålet om genoptagelse af en afgørelse, der ikke længere var aktuel, idet Udlændingestyrelsen som nævnt efter landsrettens dom havde givet opholdstilladelse til A. Genoptagelse af det tidligere meddelte afslag gav herefter ikke længere mening. + + + + 0.89937106918239 + + In one of the so-called Pusher Street cases, T had been convicted of having sold hash and taking part in organised hash trading in Christiania. + + + Ved dommen er alle de tiltalte fundet skyldige i at have solgt store mængder hash i forening med andre og som led i den organiserede hashhandel på Christiania. + + + + 0.9863013698630136 + + Acting Director of the Court Division of the Ministry of Justice 1998-99 + + + Konstitueret afdelingschef i Justitsministeriets domstolsafdeling 1998-99 + + + + 1.84375 + + The case concerned in particular whether the rights of K.H. + + + Sagen drejer sig om: Hæleri m.m. + + + + 1.4285714285714286 + + Finally, the Supreme Court held that the term of the exclusion order of four years and six months from the date of the final judgment was appropriate. + + + Endelig fandt Højesteret, at opholdsforbuddet passende var fastsat til 4 år og 6 måneder fra endelig dom. + + + + 0.9634146341463414 + + Permanent expulsion not in contravention of Denmark's international obligations + + + Udvisning for bestandig var ikke i strid med Danmarks internationale forpligtelser + + + + 0.9622641509433962 + + T had no criminal record of relevance to this case. + + + T var ikke tidligere straffet af betydning for sagen. + + + + 1.25 + + As the expulsion was thus not in contravention of Denmark's international obligations, the Supreme Court agreed that the conditions for expulsion had been fulfilled. + + + Da udvisning dermed ikke med sikkerhed er i strid med Danmarks internationale forpligtelser, er betingelserne for udvisning opfyldt. + + + + 1.1241379310344828 + + On 1 August 2018, he was ordered to report to the Copenhagen Police at the Copenhagen Central Station on Mondays, Wednesdays and Fridays between 10 a.m. and 5 p.m. + + + Senest blev han fra 1. august 2018 pålagt at melde sig mandag, onsdag og fredag mellem kl. 10 og kl. 17 hos Københavns Politi på Hovedbanegården. + + + + 0.925 + + The case concerned the question of whether T, a Romanian citizen resident in Denmark, was to be extradited to Romania for enforcement of a sentence. + + + Sagen angik, hvorvidt der skulle ske udlevering af en herboende rumænsk statsborger, T, til straffuldbyrdelse i Rumænien i henhold til en europæisk arrestordre. + + + + 1.323943661971831 + + External examiner of constitutional law at the Universities of Aarhus and Copenhagen 1997-2017 + + + Censor i statskundskab ved Aarhus og Københavns Universiteter 1997-2017 + + + + 1.163265306122449 + + His parents and his three siblings also lived in Denmark. + + + Han boede nu med sine forældre og bror i Danmark. + + + + 1.1728395061728396 + + As requested by the Prosecution Service, the District Court sentenced U to pre-trial detention. + + + Efter anmodning fra anklagemyndigheden besluttede byretten at varetægtsfængsle U. + + + + 1.1299303944315546 + + The Supreme Court held that the reporting duty did not amount to a disproportionate restriction of his right to respect for his private life or family life under Article 8 of the European Convention on Human Rights or - in respect of the period up to 1 May 2019 - his freedom of movement under Article 2 of Protocol No. 4 to the Convention which, according to the travaux préparatoires for the Danish Aliens Act, applied to people with exceptional leave to remain in Denmark at the time. + + + Højesteret fandt, at den pålagte meldepligt ikke udgjorde et uproportionalt indgreb i hans ret til privatliv eller familieliv efter Den Europæiske Menneskerettighedskonvention artikel 8 eller - for så vidt angår perioden indtil den 1. maj 2019 - den ret til bevægelsesfrihed efter artikel 2 i Tillægsprotokol 4, som udlændingelovens dagældende forarbejder forudsatte indtil da, at personer på tålt ophold i Danmark var omfattet af. + + + + 1.3014705882352942 + + Moreover, the Appeals Permission Board considers complaints regarding the Department of Civil Affairs' rejections of free legal aid for cases in international complaints boards. + + + Desuden behandler Procesbevillingsnævnet klager over Civilstyrelsens afslag på retshjælp til klagesager ved internationale klageorganer. + + + + 1.0398406374501992 + + T had been convicted of violation of particularly Section 191(2), cf. Subsection (1), first sentence, of the Danish Penal Code, cf. the law on euphoriants, for having been in possession of approx. 1 kg amphetamine for resale in collusion with two co-defendants. + + + Han blev i en straffesag fundet skyldig i overtrædelse af straffelovens § 191, stk. 2, jf. stk. 1, jf. lov om euforiserende stoffer, ved i forening med to medtiltalte at have været i besiddelse af ca. 1 kg. amfetamin med henblik på videreoverdragelse. + + + + 0.6637168141592921 + + The parties disagree how the damage occurred and who is responsible for it. + + + Parterne er ikke enige om, hvor store dele af bekendtgørelsen dette drejer sig om, og hvad konsekvensen heraf er. + + + + 1.253968253968254 + + The Supreme Court thus increased his sentence to imprisonment for seven months. + + + Højesteret forhøjede herefter straffen til fængsel i 7 måneder. + + + + 2.0652173913043477 + + Editor with regard to judgments in the Danish legal journal "Ugeskrift for Retsvæsen" from 2009 + + + Domsredaktør, Ugeskrift for Retsvæsen fra 2009 + + + + 0.8561643835616438 + + In 2005, T was sentenced to prison for seven years for serious assaults and expelled from Denmark with a permanent entry ban. + + + T var ved dom i 2005 blevet straffet med fængsel i 7 år for grov, personfarlig kriminalitet og udvist af Danmark med indrejseforbud for bestandig. + + + + 1.1111111111111112 + + The High Court had reached a different conclusion. + + + Landsretten var kommet til et andet resultat. + + + + 0.9361702127659575 + + The Board of Appeal for Environment and Food + + + Byretten frifandt Miljø- og Fødevareklagenævnet + + + + 1.411764705882353 + + Danmarks Domstole Om os English Historic outline + + + Danmarks Domstole Om os Persondata + + + + 1.1715976331360947 + + The Supreme Court stated that, for a person with exceptional leave to remain in Denmark, the reporting duty is a prerequisite for being allowed to stay in this country although he has been expelled. + + + Højesteret udtalte, at meldepligt for en person på tålt ophold er et vilkår, der er knyttet til, at vedkommende opholder sig her i landet, selv om der er sket udvisning. + + + + 0.5832147937411095 + + Among other things, the Supreme Court gave importance to the facts that, when A arrived on the island on 15 April 2014, the parish bailiff ushered A to the holiday cottage by speaking to him and by taking his hand, and that, when A tried to board the ferry from Endelave the next day, the parish bailiff told him that he was not allowed to go, and possibly put an arm around his shoulder and a hand on his arm. + + + Højesteret lagde bl.a. til grund, at sognefogeden på øen ved As ankomst den 15. april 2014 dels ved samtale, dels ved at tage ham i hånden fik ham med til det sommerhus, hvor han skulle anbringes, og at sognefogeden - da A næste dag forsøgte at komme med færgen fra Endelave - sagde til ham, at han ikke måtte komme med, og i den forbindelse muligt havde en arm om hans skulder og en hånd på hans arm. Højesteret lagde også til grund, at medarbejderne i Fonden Sparta navnlig i begyndelsen af opholdet fulgte A tæt og i den forbindelse tilkendegav, at de - hvis A ville forlade øen - ikke fysisk ville kunne forhindre ham i det, men i så fald ville bede politiet om at anholde ham og bringe ham tilbage. + + + + 1.2857142857142858 + + Chairman of the Danish Financial Complaint Board 2009- + + + Formand for Det Finansielle Ankenævn 2009- + + + + 1.2448979591836735 + + Following a public job advertisement, a candidate is elected. + + + Herefter indrykkes der en annonce i Statstidende. + + + + 1.0701754385964912 + + The Supreme Court delivered judgments in two expulsion cases. + + + Højesteret har afsagt to enslydende kendelser i 50 sager. + + + + 0.6160714285714286 + + Monday - Friday 9 am - 3 pm (in July and 23-30 December 11 am - 2 pm) + + + Fredag efter Kristi Himmelfartsdag (den 14. maj 2021), i juli og fra 23.-30. december er åbningstiden dog 11-14. + + + + 0.7884615384615384 + + Extraordinary reopening of tax assessment + + + Ikke ekstraordinær genoptagelse af skatteansættelser + + + + 1.2884615384615385 + + It is therefore crucial that a decision is given at the right time. + + + Det er vigtigt, at du ankommer til retten i god tid. + + + + 0.9791666666666666 + + The conditions for expelling him were thus met. + + + Betingelserne for at udvise var således opfyldt. + + + + 1.1829268292682926 + + Member of the Danish Bar and Law Society's company law committee 1992-93, Deputy Chairman 1993-97 + + + Medlem af advokatrådets fagudvalg III (selskabsret) 1992-93, næstformand 1993-1997 + + + + 1.037037037037037 + + Most court hearings are open to the public and can be attended without prior notice. + + + Der er offentlig adgang til de fleste hovedforhandlinger uden forudgående aftale. + + + + 1.3388157894736843 + + The conditions under section 9(8), second sentence, of the Danish Aliens Act then in force for rejecting an application for a residence permit were thus not satisfied, and the High Court upheld claim 2 on annulment of the Immigration Appeals Board's decision of 21 September 2016 rejecting the application for family reunification and remitted the case for reconsideration by the Danish Immigration Service. + + + pkt., for at meddele afslag på ansøgning om opholdstilladelse var derfor ikke opfyldt, og landsretten gav A medhold i påstand 2 om ophævelse af Udlændingenævnets afgørelse af 21. september 2016 om afslag på ansøgning om familiesammenføring og hjemviste sagen til fornyet behandling i Udlændingestyrelsen. + + + + 1.4788732394366197 + + The administration is handled by the Supreme Court's Registry headed by the Chief Administrative Officer. + + + Rettens administration varetages af retspræsidenten og chefkonsulenten. + + + + 0.9393939393939394 + + Setting aside of District Court judgment in Pusher Street case + + + Det er den sag, der er kaldt sag nr. 3 i Pusher Street-komplekset. + + + + 1.4929577464788732 + + The Supreme Court did not find sufficient grounds to reduce the fine imposed nor to increase the sentence. + + + Højesteret fandt ikke tilstrækkeligt grundlag for at nedsætte straffen. + + + + 1.0263157894736843 + + An administrative director and a head of the secretariat assist the President in managerial and administrative tasks. + + + Administrationschefen bistår præsidenten med at varetage en række af de ledelsesmæssige og administrative opgaver. + + + + 0.9879518072289156 + + External examiner, Faculty of law, Universities of Copenhagen and Aarhus 2002-2010 + + + Censor ved de juridiske uddannelser på Københavns og Aarhus Universiteter 2002-2010 + + + + 0.9375 + + T was thus expelled from Denmark with a permanent entry ban. + + + T var udvist af Danmark og meddelt indrejseforbud for bestandig. + + + + 0.9417989417989417 + + The Supreme Court also stated that this type of crime constituted a serious social problem, and that serious grounds of public policy or public security applied in this case, cf. + + + Højesteret fandt endvidere, at sådan kriminalitet udgjorde et alvorligt samfundsproblem, og at der var tale om alvorlige hensyn til den offentlige orden, jf. direktivets artikel 28, stk. 2. + + + + 0.6426426426426426 + + The natural starting-point for the Courts' work with their day-to-day tasks and any possible changes therefore becomes to a greater extent a user-focus on how to meet the wishes, expectations, and needs of society. + + + Domstolene vil understøtte realiseringen af målet om brugerfokus ved bl.a. at kommunikere tidssvarende og ved at arbejde med domstolenes kultur, så det naturlige afsæt i domstolenes arbejde med de daglige opgaver og med forandringer i højere grad bliver, hvordan brugernes og samfundets ønsker, forventninger og behov kan tilgodeses. + + + + 0.7589285714285714 + + Chairman of the Danish Committee on Marketing Practices and Price Labelling 2003-2005 + + + Formand for udvalget vedrørende revision af markedsføringsloven og prismærkningsloven 2003-2005 (bet. 1457/2005) + + + + 0.8888888888888888 + + Both the woman and the children lived in Turkey. + + + Både forældrene og børnene var afghanske statsborgere. + + + + 0.8976377952755905 + + The Supreme Court further agreed that T's conduct constituted a genuine, present and sufficiently serious threat affecting the fundamental interests of society, and that expulsion was in the interest of public order or security. + + + Højesteret tiltrådte endvidere, at T's adfærd udgjorde en reel, umiddelbar og tilstrækkelig alvorlig trussel, der berørte en grundlæggende samfundsinteresse, og at udvisning kunne ske begrundet i alvorlige hensyn til den offentlige orden eller sikkerhed. + + + + 1.3333333333333333 + + This means that everyone attending the Court of Appeal, occasionally including court staff, will have to walk through a scanner. + + + Det betyder, at personer, der møder i retten, som udgangspunkt skal gå igennem en metaldetektor. + + + + 1.1142857142857143 + + Open justice has two specific purposes. + + + Sagen omhandler navnlig to forhold. + + + + 1.1436170212765957 + + The Appeals Permission Board's department for permissions to appeal consists of a Supreme Court Judge (Chairman), one High Court Judge, one District Court Judge, a lawyer and a member representing the jurisprudence. + + + Procesbevillingsnævnets afdeling for appeltilladelser består af en højesteretsdommer (formand), en landsdommer, en byretsdommer, en advokat og et medlem, der repræsenterer retsvidenskaben. + + + + 0.5188679245283019 + + Closed on Saturdays, Sundays and public holidays, on 5. + + + Landsretten holder lukket lørdage, søndage og helligdage samt grundlovsdag og den 24. og den 31. december. + + + + 1.3846153846153846 + + Please find the relevant court here. + + + Læs venligst indkaldelsen. + + + + 0.7941176470588235 + + He spoke and wrote Turkish and Kurdish, had family in Turkey and had visited Turkey about every three years. + + + Manden forklarede bl.a., at han havde en stedmor og en onkel i Tyrkiet og at han senest havde været i Tyrkiet for 6 år siden som turist. + + + + 0.8592592592592593 + + No compensation payable for residence and reporting duty which was held to be a disproportionate interference with an alien's freedom of movement in contravention of Article 2 of Protocol 4 of the European Convention on Human Rights + + + Begge udlændingene bestred, at afgørelserne om meldepligt var gyldige, idet de gjorde gældende, at meldepligten udgjorde et uproportionalt indgreb i udlændingenes bevægelsesfrihed i strid med artikel 2 i Tillægsprotokol 4 til Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 1.2666666666666666 + + Chairman of the Mortgage Credit Complaint Board 2012-2017 + + + Næstformand i Klagenævnet for udbud 2016-2017 + + + + 1.3478260869565217 + + The Supreme Court thus sentenced him to conditional expulsion. + + + Byretten havde alene idømt betinget udvisning. + + + + 0.8171021377672208 + + Accordingly, the Supreme Court held that the body searches, which involved full stripping, standing in humiliating positions and examination of intimate parts of the body, and which were performed systematically and many times over the course of 18 months, constituted degrading treatment of A in breach of the European Human Rights Convention. + + + Højesteret udtalte videre, at visitationerne af A var sket i strid med den dagældende psykiatrilovs § 19 a. Herefter fastslog Højesteret, at kropsvisitationerne, som indebar fuldstændig afklædning, indtagelse af ydmygende stillinger og undersøgelse af intime steder af kroppen, og som fandt sted systematisk og mange gange gennem 1½ år, indebar en nedværdigende behandling af A i strid med Menneskerettighedskonventionen. + + + + 1.6375 + + Please note that the calendars are preliminary calendars, and that there therefore might be later changes which are not registered. + + + Det understreges, at der efterfølgende kan være sket ændringer, som ikke fremgår + + + + 0.9301310043668122 + + The Supreme held that T's conduct constituted a genuine, present and sufficiently serious threat affecting the fundamental interests of society, and that expulsion was in the interest of public order and security. + + + Højesteret slog fast, at T's adfærd udgjorde en reel, umiddelbar og tilstrækkelig alvorlig trussel, der berørte en grundlæggende samfundsinteresse, og at udvisning kunne begrundes i hensynet til den offentlige orden og sikkerhed. + + + + 0.9803921568627451 + + The cases are allocated to the justices at random. + + + Henvendelser i sagen skal ske til Retten i Randers. + + + + 1.0 + + Sentencing and expulsion of a minor in case of assault involving a knife + + + Strafudmåling og udvisning af mindreårig i sag om overfald ved bl.a. ... + + + + 1.4146341463414633 + + Danmarks Domstole Om os English The Danish judicial system + + + Danmarks Domstole Om os Domstolsstyrelsen + + + + 1.631578947368421 + + Chairman of the Special Court of Indictment and Revision 2019- + + + Formand for Den Særlige Klageret 2019- + + + + 0.75 + + The case concerned the issue of whether the Order was in contravention of EU law. + + + Sagen angik spørgsmålet om, hvorvidt logningsbekendtgørelsen er ugyldig, fordi den er i strid med EU-retten. + + + + 0.9197080291970803 + + First, A claimed that the Immigration Appeals Board's decision of 6 December 2017 should be annulled and the case be remitted for reconsideration by the Danish Immigration Service (claim 1), and second, that the Immigration Appeals Board's decision of 21 September 2016 should be annulled and the case be remitted for reconsideration by the Danish Immigration Service (claim 2). + + + I en sag om afslag på familiesammenføring nedlagde A to sideordnede påstande for landsretten, dels om at en afgørelse af 6. december 2017 fra Udlændingenævnet skulle ophæves, og sagen hjemvises til fornyet behandling i Udlændingestyrelsen (påstand 1), dels om at en afgørelse af 21. september 2016 fra Udlændingenævnet skulle ophæves, og sagen hjemvises til fornyet behandling i Udlændingestyrelsen (påstand 2). + + + + 1.2380952380952381 + + On this page you can find information about contact. + + + Listen indeholder også kontaktoplysninger. + + + + 1.4848484848484849 + + Attorney with and partner of Trolle, Damsbo & Lund-Andersen 1989 and Bech-Bruun & Trolle 1990-2000 + + + Advokat og medindehaver af Trolle, Damsbo og Lund Andersen 1989 og + + + + 1.4408602150537635 + + Member of the Board of the National Association of Appointed Defence Attorneys in 1993 and chairman of the Association from 1997-2002. + + + Medlem af bestyrelsen for Landsforeningen af Beskikkede Advokater fra 1993, formand 1997-2002 + + + + 2.402684563758389 + + The Danish Courts are composed of the Supreme Court, the two high courts, the Maritime and Commercial Court, the Land Registration Court, 24 district courts, the courts of the Faroe Islands and Greenland, the Appeals Permission Board, the Special Court of Indictment and Revision, the Danish Judicial Appointments Council and the Danish Court Administration. + + + Danmarks Domstole har 24 byretter i Danmark, Sø- og Handelsretten, Retten på Færøerne, retterne i Grønland, Vestre og Østre Landsret samt Højesteret. + + + + 1.3888888888888888 + + T had been sentenced to four years in prison for, among other things, rape. + + + T blev ved Grønlands Landsret dømt for bl.a. voldtægt. + + + + 1.3103448275862069 + + Justice of the Supreme Court from 2002 + + + Dommer i Højesteret fra 2003. + + + + 1.2911392405063291 + + There was therefore no basis for establishing that the decisions had been made on an inadequate basis. + + + På den baggrund er afgørelsen ikke truffet på et tilstrækkeligt oplyst grundlag + + + + 1.0256410256410255 + + However, based on the facts of the case, including the fact that A had failed to document that he was unable to submit the appeal bundle due to illness, the Supreme Court found no basis for setting aside the judgment and remitting the appeal for reconsideration by the High Court. + + + Højesteret fandt dog under hensyn til de konkrete omstændigheder i sagen, herunder at A ikke havde dokumenteret, at han som følge af sygdom var forhindret i at indsende ekstrakt, ikke grundlag for at ophæve dommen og hjemvise ankesagen til fornyet behandling i landsretten. + + + + 1.1818181818181819 + + Annulment or change of preventive detention sentence + + + Sagen drejer sig om: Ændring af betinget dom + + + + 0.9761904761904762 + + Deputy Judge, City Court in Naestved 1981 + + + dommerfuldmægtig ved Retten i Næstved 1981 + + + + 0.9565217391304348 + + In addition, he was sentenced to suspended expulsion from Denmark. + + + Retten nåede endvidere frem til, at manden skulle udvises af Danmark. + + + + 1.2422360248447204 + + Jury trials, i.e. cases where the state submits a plea of 4 years imprisonment or more, and the accused pleads not guilty, have hitherto been tried by the Courts of Appeal as courts of first instance. + + + Nævningesager er sager, hvor anklageren kræver fængselsstraf på fire år eller mere, eller hvor den tiltalte kan blive dømt til forvaring eller anden anbringelse. + + + + 1.4680851063829787 + + The Committee reviews cases in writing, which means that its decisions are only based on the exhibits in the case and briefs from counsel. + + + I udvalget er sagsbehandlingen skriftlig, og afgørelserne træffes på grundlag af sagens bilag. + + + + 0.9736842105263158 + + Here you can read about the Court of Appeal of Eastern Denmark, the history of the court, cases and statistics. + + + Her kan du læse mere om Retten i Grønlands organisation og opgaver samt om sagsbehandlingstider og årsberetninger. + + + + 1.1785714285714286 + + Chairman of various committees regarding the doctorate in law and the appointment of law professors + + + erhvervelse af den juridiske doktorgrad og besættelse af juridiske professorater mv. + + + + 0.6062992125984252 + + They must decide cases only according to the law, and they must be impartial. + + + Efter grundloven er dommerne derfor uafhængige - de skal ved afgørelsen af sagerne kun rette sig efter loven og være upartiske. + + + + 1.054054054054054 + + Rules on driving times and rest periods + + + Meddelelser om tidsrum og tidspunkter + + + + 0.7352941176470589 + + Use of props in marketing + + + Sagen drejer sig om: Markedsføring + + + + 1.3548387096774193 + + The Supreme Court thus affirmed the judgment of the High Court concerning expulsion. + + + Højesteret stadfæstede herefter landsrettens dom om udvisning. + + + + 1.3076923076923077 + + Accordingly, the Supreme Court refused the request. + + + Landsretten afviste derfor anmodningen. + + + + 0.9838709677419355 + + In addition, T's driving licence was conditionally suspended. + + + Derudover blev A idømt en betinget frakendelse af førerretten. + + + + 1.7920792079207921 + + In addition, the adoption was in compliance with Article 8 of the European Convention on Human Rights, the UN Convention on the Rights of the Child and the UN Disability Convention. + + + Hensynet til børnene, herunder om Den Europæiske Menneskerettighedskonvention og FN's Børnekonvention + + + + 1.2972972972972974 + + Expulsion in case concerning aggravated violence + + + Udvisning af mindreårig for grov vold + + + + 1.0796019900497513 + + The Supreme Court held that the principle of the recognition of previous convictions should apply to this warning, and that the sentence, as claimed by the Prosecution Service, should consider this the second offence. + + + Højesteret fandt, at den nævnte advarsel skulle tillægges gentagelsesvirkning, og at sagen efter anklagemyndighedens tilkendegivelse alene skulle bedømmes som et andengangstilfælde ved strafudmålingen. + + + + 1.3333333333333333 + + Both sentenced to imprisonment for three months. + + + De blev begge idømt fængsel i 14 år. + + + + 1.2537313432835822 + + This decision was to be based on an assessment of all the circumstances of the case. + + + Afgørelsen træffes på baggrund af en samlet vurdering af ansøgeren. + + + + 0.7711864406779662 + + Article 8 of the European Convention on Human Rights could not lead to a different outcome. + + + Heller ikke det anførte om forholdet til Den Europæiske Menneskerettighedskonvention kunne føre til et andet resultat. + + + + 0.8441558441558441 + + in a clear and comprehensive manner both verbally and in writing. + + + Og du skal være dygtig til dansk og grønlandsk, både mundtligt og skriftligt. + + + + 1.1785714285714286 + + A was dismissed at the age of 60. + + + Den 34-årige blev frifundet. + + + + 1.0245398773006136 + + In addition to the premises located in Copenhagen, the Court of Appeal of Eastern Denmark also has courtrooms in Rønne, Nykøbing Falster, Odense and the Faroe Islands. + + + Straffesager behandles enten ved landsrettens hovedtingsted i København eller ved et af landsrettens bitingsteder i Odense, Nykøbing Falster, Rønne eller Færøerne. + + + + 1.018181818181818 + + Udbetaling Danmark (formerly The Danish Pensions Agency) + + + Danske Tandplejere (tidligere Dansk Tandplejerforening) + + + + 0.6129032258064516 + + Member of the Election Board 1999-2012 + + + Medlem af Valgretsnævnet (senere Valgnævnet) fra 1999 til 2012 + + + + 1.4054054054054055 + + The case before the Supreme Court concerned the determination of the penalty and the issue of expulsion. + + + Sagen for Højesteret angik straffastsættelsen og spørgsmålet om udvisning. + + + + 1.0677966101694916 + + Expulsion in case concerning witness intimidation and blackmail + + + Sagen drejer sig om: Vidnetrusler og blufærdighedskrænkelse + + + + 1.3055555555555556 + + The Danish Chamber of Commerce acting for B A/S + + + Dansk Erhverv som mandatar for B A/S + + + + 0.6761904761904762 + + The High Court was satisfied that A and B entered freely into marriage. + + + Landsretten fandt det godtgjort, at et ægteskab mellem A og B var indgået efter begge parters eget ønske. + + + + 0.84375 + + Article 8, of the European Convention on Human Rights. + + + Tillægsprotokol til Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 0.9428571428571428 + + Rightful income recipient to be determined according to Danish law + + + Erstatning i anledning af færdselsuheld skulle afgøres efter dansk ret + + + + 0.8292682926829268 + + Section 247(1), of the Penal Code. + + + af straffelovens § 235, stk. 1 og stk. 2. + + + + 0.9534883720930233 + + These new opinions had now been received. + + + De omhandlede fakturaer har været fremlagt. + + + + 1.1444444444444444 + + Consequently, she was not entitled to compensation under the Act on Prohibition against Discrimination. + + + Der forelå derfor ikke forskelsbehandling i henhold til loven om tidsbegrænset ansættelse. + + + + 1.0681818181818181 + + The Appeals Permission Board's department for permissions to appeal the family courts decisions consists of a High Court Judge (Department Chairman), one District Court Judge and a lawyer. + + + I sager om meddelelse af appeltilladelse til landsretten vedrørende familierettens afgørelser består nævnet af en landsdommer (afdelingsformand), en byretsdommer og en advokat. + + + + 0.935064935064935 + + This Council is composed of a Supreme Court justice, a high court judge, a district court judge, a lawyer and two representatives of the public. + + + Rådet er således sammensat af en højesteretsdommer (formand), en landsdommer (næstformand), en byretsdommer, en advokat og to offentlighedsrepræsentanter. + + + + 0.6486486486486487 + + Fortis Lease Danmark A/S + + + Sagsøgers advokat: LOWELL DANMARK A/S + + + + 0.6451612903225806 + + No imperative grounds of public security to expel EU citizen + + + Udvisning af EU-statsborger var ikke bydende nødvendig af hensyn til den offentlige sikkerhed + + + + 1.162162162162162 + + The claim for expulsion was thus dismissed. + + + Der var nedlagt påstand om udvisning. + + + + 0.9746835443037974 + + The Court of Justice delivered its judgment on 27 June 2013 in Case C-320/12. + + + Den Særlige Klageret har den 15. september 2020 afsagt kendelse i sag K-062-20: + + + + 1.24 + + Against this background, the Supreme Court affirmed the High Court's decision on legal costs. + + + Højesteret stadfæstede herefter landsrettens afgørelse om sagsomkostninger. + + + + 0.967032967032967 + + User-focus is therefore an important area for the Courts to work on in the coming years. + + + "Øget brugerfokus er et af Danmarks Domstoles erklærede strategiske mål for de kommende år. + + + + 1.8088235294117647 + + Pension scheme with age-graded pension contributions was not in contravention of the prohibition against age discrimination + + + Standsning af pensionsindbetaling udgjorde ikke aldersdiskrimination + + + + 0.5829596412556054 + + Interlocutory orders may concern minor matters such as pretrial detention or legal costs, and are typically dealt with in writing. + + + Endvidere tager landsdommerne stilling til kæremål, som typisk behandles på skriftligt grundlag og sædvanligvis vedrører mindre sager, eksempelvis om fastsættelse af sagsomkostninger eller forlængelse af varetægtsfængsling. + + + + 0.9726027397260274 + + The Supreme Court comprises one president and seventeen other justices. + + + Vestre Landsret består af en præsident og 38 andre udnævnte landsdommere. + + + + 1.0 + + In addition, the Supreme Court found no basis for referring questions for a preliminary ruling to the EU Court of Justice. + + + Ligesom byretten fandt landsretten heller ikke, at der var grundlag for at forelægge EU-Domstolen præjudicielle spørgsmål. + + + + 0.7037037037037037 + + The District Court did not keep a copy of the recordings. + + + Byretten nedlagde herefter forbud mod at tilgængeliggøre de foretagne optagelser. + + + + 0.8103448275862069 + + Thus, the reform entailed at number of changes: + + + Den nye retsafgiftslov indebærer bl.a. følgende ændringer: + + + + 0.6666666666666666 + + B was the successful bidder. + + + A blev herefter beskikket som værge for B. + + + + 1.3915343915343916 + + According to section 729a(3) of the Administration of Justice Act, the counsel for the defence may not without the consent of the police hand over the received material to the accused or to others, and the police gives its consent if it is deemed unobjectionable. + + + Det følger af retsplejelovens § 729 a, stk. 3, at en forsvarer har adgang til at gøre sig bekendt med det materiale, som politiet har tilvejebragt til brug for den sag, som sigtelsen angår. + + + + 1.8985507246376812 + + This is a specially designed vessel with a gross tonnage of more than 20 tons, which can be used for dredging and other activities. + + + Fritidsfartøjer på op til 20 bruttotonnage registreres i Personbogen. + + + + 0.9428571428571428 + + Civil cases in district courts may be tried by at panel of judges or by a judge assisted by experts + + + Den ene retssag kan være en byretssag med kollegial behandling eller med medvirken af sagkyndige dommere. + + + + 0.8648648648648649 + + The Rolex case (reference order) + + + Sagen drejer sig om: Hæleri (Rødekro) + + + + 1.0193548387096774 + + It did not give importance to the facts that this was T's first drunk driving offence and that T had explained that he was not addicted to alcohol in general. + + + Det gjaldt, selv om der var tale om et førstegangstilfælde af spirituskørsel, og selv om T efter sin egen forklaring ikke havde et generelt alkoholmisbrug. + + + + 1.3617021276595744 + + According to the Constitution, judges are therefore independent. + + + Hvad vil det sige, at domstolene er uafhængige? + + + + 0.7658536585365854 + + Such candidate must pass a test by rendering his or her opinion in four Supreme Court cases and be assessed by the appointed justices before being appointed. + + + Når sagen er godkendt af retten skal prøvekandidaten anmelde sagen til Advokatsamfundet senest fire uger inden domsforhandlingen, idet der skal udpeges censor i de sager hvor der kun er én juridisk dommer. + + + + 0.9620853080568721 + + Although his most recent charge was only punished with imprisonment for three months, it was therefore necessary to expel T in the interests of public safety and to prevent crime and uphold public order. + + + Uanset at tiltaltes tilknytning til Danmark er langt større end hans tilknytning til Somalia er det derfor nødvendigt at udvise ham af hensyn til den offentlige tryghed og for at forebygge uro eller forbrydelse. + + + + 0.9078947368421053 + + However, later changes can be made without appearing on the calendar. + + + Dommerbesætningen kan dog være ændret, uden at det er angivet på retslisten. + + + + 1.5411764705882354 + + Finally, the Supreme Court found that Article 6(3)(c) of the European Human Rights Convention could not lead to a different result. + + + Højesteret bemærkede også, at grundlovens § 43 ikke kunne føre til et andet resultat. + + + + 1.1692307692307693 + + Read more about the courts of Denmark (Published in 2021 by the Danish Court + + + Plakat med Danmarks Domstoles to arrangementer på Folkemødet 2021 + + + + 1.1176470588235294 + + A street party developed into disturbance when bottles and fireworks were thrown at the police. + + + Demonstrationen udviklede sig til opløb, hvorunder der blev udøvet vold mod politiet. + + + + 1.25 + + The couple separated in 2013 and divorced in 2014. + + + Ægteparret blev skilt den 28. juli 2014. + + + + 1.7333333333333334 + + Consequently, the Convention had not been infringed. + + + Han blev derfor ikke straffet. + + + + 1.3181818181818181 + + The Employee's Guarantee Fund + + + om arbejdsskadesikring + + + + 1.5135135135135136 + + Security and service staff will also search some people. + + + Her vil der også være sikkerhedstjek. + + + + 1.2857142857142858 + + Accordingly, the Supreme Court found in favour of the employer. + + + Byretten frifandt på den baggrund arbejdsgiveren. + + + + 0.8203592814371258 + + The Supreme Court thus agreed that the applicants were guilty of contributory negligence and therefore were not entitled to compensation. + + + Det blev således ved Højesterets dom slået fast, at der ikke blev handlet ansvarspådragende over for disse sagsøgere, og at de følgelig ikke havde krav på godtgørelse. + + + + 1.6 + + An important element of judicial transparency is the public accessibility of the courts. + + + Som hovedregel er der offentlig adgang til retsmøderne. + + + + 1.2619047619047619 + + The Supreme Court will only review cases of principle + + + Mændene styrer de tunge principielle sager + + + + 0.9357798165137615 + + The Supreme Court held that there was no basis for awarding additional compensation to the appellants. + + + Fiskimálaráðið har gjort gældende, at der ikke er grundlag for at tage sagsøgernes erstatningskrav til følge. + + + + 1.3623188405797102 + + The penalty had been fixed by way of total joinder of five normal penalties of DKK 6,000 each. + + + Straffen blev fastsat til bøder på 5.000 kr. til hver af selskaberne. + + + + 0.8783783783783784 + + TV 2 not required to release a copy of audio and video recordings + + + TV 2 pålagt at udlevere uredigerede optagelser foretaget med skjult kamera + + + + 1.0377358490566038 + + The refusal was thus in compliance with Article 9 ECHR. + + + Indgrebet var derfor i strid med EMRK artikel 8 og 9. + + + + 1.1515151515151516 + + A worked in a supermarket, when she was diagnosed with rheumatoid arthritis. + + + Som led i behandlingen af denne blev han behandlet med kemoterapi. + + + + 1.164179104477612 + + Sometimes the Court receives visits from groups of people who have pre-booked a guided tour and a presentation of the history and the function of the Court. + + + Derudover modtager Højesteret besøg af grupper med rundvisning og foredrag om Højesterets virke, organisation og funktion i samfundet. + + + + 1.0081967213114753 + + Furthermore, the Supreme Court affirmed the expulsion with a six-year entry ban due to T's violation of his reporting duty. + + + Højesteret tiltrådte derudover, at T, som følge af overtrædelsen af meldepligten, var udvist med et indrejseforbud i 6 år. + + + + 0.8556701030927835 + + There was no basis for compensation under Section 2b of the Salaried Employees Act. + + + Der var ikke grundlag for at nedsætte straffen i medfør af EU-fuldbyrdelseslovens § 29 b, stk. 2. + + + + 2.1538461538461537 + + T1-T3 had been convicted by the District Court and High Court for violation of a ban + + + T1 og T2 er tiltalt for overtrædelse af + + + + 0.9516129032258065 + + External examiner at the University of Copenhagen 1995-2001 + + + Ekstern lektor i strafferet ved Københavns Universitet 1994-96 + + + + 0.7931034482758621 + + HK/Danmark acting for A + + + HK Danmark som mandatar for A + + + + 1.0508474576271187 + + Based on an overall assessment, the Supreme Court held that expelling T with a permanent entry ban had to be regarded as a proportionate measure to prevent crime and uphold public order. + + + Efter en samlet afvejning heraf er udvisning efter rettens vurdering ikke en uproportional foranstaltning med henblik på at forebygge kriminalitet og sikre den offentlige orden. + + + + 1.4166666666666667 + + Since 2008 these cases also start in the district courts as courts of first instance. + + + Efter 1. januar 2008 begynder alle nævningesager i byretten. + + + + 0.5301204819277109 + + We treat everyone properly and with respect. + + + Det er vigtigt, at den samlede ret optræder og fremtræder med respekt og værdighed. + + + + 0.7549019607843137 + + One was expelled conditionally, while the other was expelled unconditionally. + + + En af de tiltalte blev ved dommen udvist, mens en anden tiltalt blev meddelt en advarsel om udvisning. + + + + 1.5405405405405406 + + The Danish Administration of Justice Act has been amended to prepare the way for the use of digital communication in general and e-mail in particular in court proceedings. + + + Danmarks Domstole har vedtaget et sæt retningslinjer for brugen af mail i retternes kommunikation med brugerne. + + + + 0.7272727272727273 + + Dismissal of claim for expulsion + + + Om opretholdelse af bestemmelse om udvisning + + + + 0.4660633484162896 + + In ordinary criminal cases, 3 lay judges also participate, whereas in jury trials 9 jurors participate. + + + I landsretten vil det i domsmandssager være tre juridiske dommere og tre domsmænd, der afgør sagen, mens det i nævningesager i landsretten vil være tre juridiske dommere og et nævningeting på ni nævninge, der afgør sagen. + + + + 1.0736842105263158 + + The Immigration Service's decision of 9 October 2013 to prolong his stay at Sandholm was thus invalid. + + + En udvist udlænding var ved afgørelse af 16. april 2013 pålagt opholdspligt på Center Sandholm. + + + + 0.8516483516483516 + + He was not married or in a cohabiting relationship and had no children, but he was in contact with his parents and 12 half-siblings living in this country. + + + C efterlod sig hverken ægtefælle, samlever eller børn og havde ikke oprettet testamente, og hans arvinger var efter arvelovens § 2, stk. 1, hans forældre, der arvede hver en halvdel. + + + + 1.0077519379844961 + + The Supreme Court found that there was no basis for a suspension of the sentence, including on the condition of community service. + + + Der er efter forholdets karakter og grovhed ikke grundlag for at gøre straffen betinget, herunder med vilkår om samfundstjeneste. + + + + 1.3829787234042554 + + In addition, he was expelled and banned from entry for six years. + + + Han blev også udvist med indrejseforbud i 6 år. + + + + 1.3829787234042554 + + Deputy chairman of the Danish Financial Complaint Board from 2018 + + + Næstformand i Det finansielle ankenævn fra 2018 + + + + 0.9558823529411765 + + The Competition Council protested against reference of questions. + + + Virksomheden protesterede imidlertid imod fremlæggelsen af bilagene. + + + + 0.8395061728395061 + + We collect data from your NemID or MitID, including your CPR number. + + + Pas eller kørekort eller anden billedlegitimation som også indeholder dit cpr.nr. + + + + 1.5217391304347827 + + The Supreme Court is composed of two chambers which work concurrently. + + + Højesteret arbejder i to afdelinger samtidigt. + + + + 0.9152542372881356 + + It is your personal responsibility to attend at the time at which you have been summoned to appear in court. + + + Når først du er udpeget som lægdommer, har du pligt til at møde op, når man bliver indkaldt til at dømme i en retssag. + + + + 0.8153846153846154 + + He had two previous convictions for similar offences. + + + Manden var i forvejen dømt for 2 voldsforhold mod samme samlever. + + + + 0.8888888888888888 + + Acting Judge at the Western High Court 2013-2014 + + + Konstitueret landsdommer ved Vestre Landsret 2013-2014 + + + + 1.4591836734693877 + + The term Court of Appeal of Eastern Denmark can be traced back to the reform of the Administration of Justice Act that came into force in 1919. + + + Retten i Grønland er oprettet i forbindelse med retsreformen, der trådte i kraft ved nytåret 2010. + + + + 1.4126984126984128 + + Deputy chairman of the Arbitration Council for Building and Construction Enterprise 2016- + + + Medlem af bestyrelsen for Det Danske Selskab for Byggeret 2016- + + + + 0.9493670886075949 + + The Danish Employers' Association for the Financial Sector acting for A A/S + + + Finanssektorens Arbejdsgiverforening som mandatar for Topdanmark Forsikring A/S + + + + 1.9106382978723404 + + The Central Denmark Region had stated that A gave his consent to the searches, and that the conditions in the Danish Mental Health Act in force at the time for performing body searches without consent were also met. A had disputed the claim that he gave his consent to the body searches, also stating that he, if the Supreme Court was to find that he had in fact given his consent, had withdrawn such consent before the body searches were performed. + + + A havde bestridt, at han gav samtykke til at blive kropsvisiteret, og havde anført, at han, hvis Højesteret måtte finde, at der forelå et gyldigt samtykke, havde trukket et sådant samtykke tilbage, inden visitationerne blev gennemført. + + + + 0.6161616161616161 + + The study was to form the basis of a marketing authorisation. + + + - Sagsførelsen vil efter omstændighederne kunne danne grundlag for udstedelse af øvethedserklæring. + + + + 1.124223602484472 + + The Appeals Permission Board was established on 1 January 1996 with the purpose of considering petitions for second and third tier permissions to appeal in civil and criminal cases. + + + Procesbevillingsnævnet blev oprettet med det formål at behandle ansøgninger om appeltilladelser til landsretten og til Højesteret i civile sager og straffesager. + + + + 0.7 + + The Danish Act on Transfer of Undertakings + + + Tinglysningsafgift ved tilførsel af aktiver mellem selskaber + + + + 1.0551181102362204 + + Other employees working in the Supreme Court include office clerks, court officers, a librarian, law students and a kitchen assistant. + + + Medarbejderne udgøres af dommere, retsassessorer, dommerfuldmægtige, kontorfunktionærer, servicevagter og studentermedhjælpere. + + + + 1.4814814814814814 + + Refusal of request for a preliminary ruling in case concerning pregnant employee + + + Afvisning af vidnepålæg over for mindreårig i voldssag + + + + 1.1855670103092784 + + The High Court sentenced him to imprisonment for seven months and expulsion from Denmark with a six-year entry ban. + + + Han blev af landsretten idømt fængsel i 7 måneder og udvist af Danmark med indrejseforbud i 6 år. + + + + 1.1 + + The insurance companies take over these vehicles from policyholders when they pay out compensation. + + + Naboejendommenes forsikringsselskaber udbetalte erstatning i anledning af de skete skader. + + + + 1.0 + + Local authorities had not acted negligently in their administration of ... + + + Kommune havde handlet ansvarspådragende ved at undlade at opslå ledige ... + + + + 0.9652777777777778 + + If a civil case concerns a matter of principle, the district courts can refer the case to the Courts of Appeal as courts of first instance. + + + Når der er afsagt dom i en sag i første instans, har sagens parter mulighed for at appellere sagen til anden instans, som er Grønlands Landsret. + + + + 1.4130434782608696 + + At the end of 2010, a settlement was reached between the parties. + + + De pågældende købte i 2010 en andelslejlighed. + + + + 1.3513513513513513 + + He has four adult children and four grandchildren. + + + - Er der fællesbørn og/eller særbørn? + + + + 1.2608695652173914 + + The Supreme Court upheld the sentence of imprisonment for three years and three months. + + + Anklagemyndighedens påstand om straf var fængsel i 3 år og 6 måneder. + + + + 0.53125 + + Seizure and inspection of material + + + Mentalundersøgelse og tilvejebringelse af personlige oplysninger + + + + 0.8114754098360656 + + An employee working for a private employer fell ill during the annual period of leave in July 2009. + + + Skadelidte, der på skadestidspunktet arbejdede som sygeplejerske på deltid, var i juli 2011 involveret i et færdselsuheld. + + + + 1.0735294117647058 + + A project group appointed by the Danish Court Administration has therefore drafted a proposal for establishment of a public database of decisions. + + + Domstolsstyrelsen har skrevet kontrakt med Netcompany, som skal bygge en offentlig tilgængelig database til domme fra Danmarks Domstole. + + + + 0.9866666666666667 + + Sentencing and expulsion in case concerning threats against police officer + + + Sagen drejer sig om: vold og trusler mod politi og personale på psykiatrisk + + + + 0.8301886792452831 + + The Danish branch of a German bank not entitled to deduct a loss on a large shareholding + + + Ledelsesmedlemmer i Eik Bank Danmark var ikke erstatningsansvarlige for bankens tab på to låneengagementer + + + + 1.0 + + Accordingly, the Supreme Court did not grant the request for a reference for a preliminary ruling. + + + Højesteret tiltrådte derfor, at anmodningen om præjudiciel forelæggelse ikke blev taget til følge. + + + + 0.6818181818181818 + + They assist the justices in oral proceedings and prepare the cases to be heard in writing. + + + De fleste bistår retsafdelingerne med forberedelse af sagerne og ekspedition af disse, ligesom de virker som protokolfører i retten. + + + + 0.9130434782608695 + + Extension of pre-trial detention justified + + + Varetægtsfængsling af udlænding var berettiget + + + + 1.1481481481481481 + + A Dutch foundation could not be recognised as an independent taxpayer, and the founder was liable to pay tax on the dividend + + + En fond var ikke et selvstændigt skattesubjekt, og fondsværdierne måtte derfor anses for efterladt af afdøde + + + + 1.7610062893081762 + + With its claims before the Supreme Court, A - like claim 1 before the High Court - challenged the allegation that section 9(8), second sentence, of the Danish Aliens Act then in force was contrary to Article 13 of Decision no. 1/80 of the Association Council of 19 September 1980. + + + Med sine påstande for Højesteret søgte A - ligesom med påstand 1 for landsretten - at få prøvet anbringendet om, at udlændingelovens dagældende § 9, stk. 8, 2. + + + + 1.3559322033898304 + + The Supreme Court thus reversed the ruling of the Maritime and Commercial Court. + + + Landsretten ændrede dermed Sø- og Handelsrettens afgørelse. + + + + 1.1162790697674418 + + (all represented by Attorney Christian Dahlager) + + + (Replik til advokat Lars Sandagers indlæg ) + + + + 1.1142857142857143 + + At the same time, as part of this reorganisation, two physiotherapists and one occupational therapist were appointed. + + + På tidspunktet for opsigelsen var der ud over kvinden ansat i alt tre fysioterapeuter hos arbejdsgiveren. + + + + 1.0222222222222221 + + Sentenced to 60 days' conditional imprisonment + + + Landsretten idømte 60 dages ubetinget fængsel + + + + 1.0294117647058822 + + The Court Calendar is prepared in accordance with the recommendations of the Danish Court Administration. + + + Retssalene ved alle retter er indrettet således, at de overholder sundhedsmyndighedernes anbefalinger. + + + + 0.4461538461538462 + + two to three years at a time. + + + Den vil kunne forlænges til højst 1 år med tre måneder ad gangen. + + + + 1.3333333333333333 + + Dansk Bilbrancheråd (trade organisation for the Danish car industry) + + + Sagsøgtes advokat: DANSK BILFORHANDLER UNION (DBFU) + + + + 1.367741935483871 + + Considering the fact that the Prosecution Service had not made claims for confiscation, the Supreme Court held that the fines had, under the circumstances, been assessed in consideration of the amounts disbursed. + + + Henset til, at anklagemyndigheden også havde nedlagt påstand om bortfald af den idømte tillægsbøde, bestemte landsretten, at tillægsbøden skulle bortfalde. + + + + 1.0515463917525774 + + Chinese webshop had infringed Rolex' rights by selling a counterfeit Rolex watch to a Danish consumer. + + + Kulog havde krænket Daniel Wellingtons varemærkerettigheder ved salg af varemærkeforfalskede ure. + + + + 0.679324894514768 + + The District Court sentenced T to pay legal costs of approx. DKK 710,000, while the costs before the High Court amounted to DKK 290,000, totalling DKK 1 million. + + + A nedlagde for byretten påstand om, at X skulle betale ca. 1.067.000 kr., og for landsretten påstand om betaling af ca. 701.000 kr. Ved landsrettens dom fik A medhold i, at X var erstatningsansvarlig, og han blev tilkendt ca. 191.000 kr. + + + + 0.6966292134831461 + + The judgment is normally delivered one week after the hearing. + + + Det skal man gøre ved at henvende sig til retten inden en uge efter, at dommen er afsagt. + + + + 1.3571428571428572 + + After the hearing, the justices deliberate, which means that each justice sets out his or her opinion of the case. + + + Derefter taler dommerne uformelt om sagen, hvor alle kan komme med sine synspunkter. + + + + 1.0925925925925926 + + Rejection of appeal due to late submission of appeal bundle + + + Anmeldelse afvist pga. fuldstændigt cpr-nummer i bilag + + + + 1.2941176470588236 + + Minister for Social Affairs and the Interior + + + Center for Forretning og Udvikling + + + + 0.9863013698630136 + + The EU Court of Justice had already answered two questions in this case. + + + De pågældende vidner havde derfor afgivet forklaring i byretten to gange. + + + + 1.1578947368421053 + + Chairman of the board of the Danish Court Administration 2011-2018 + + + Medlem af bestyrelsen for Den Danske Dommerforening 2016- + + + + 1.3380281690140845 + + In 2018 the Court of Appeal of Eastern Denmark closed 1463 civil cases and 1868 criminal cases. + + + Således modtog retten i 2019 71 straffesager og i 2018 88 straffesager. + + + + 2.0638297872340425 + + A fled from Sri Lanka in 1995 and was granted a residence permit as a refugee in Denmark in 1997. + + + Udlændingen blev i 2000 meddelt asyl i Danmark. + + + + 1.175 + + Normally, a panel is composed of five justices. + + + I hver sag deltager normalt fem dommere. + + + + 1.592920353982301 + + It had not been contested in the case that the consumer had bought the counterfeit Rolex watch for private use, and that he had not infringed Rolex' copyright or trade mark rights. + + + Sagsøgte havde ikke krænket El-Tech Team ApS' rettigheder efter hverken varemærkeloven eller markedsføringsloven. + + + + 0.5765765765765766 + + He had attended school in Denmark and had worked different jobs. + + + I den periode, hvor han havde været i Danmark, havde han arbejdet som smed, og han havde drevet et vikarbureau. + + + + 1.0 + + The work, which consisted of sailing between the port and the individual destinations at sea where the surveys were to be performed and sailing between the individual destinations, was to be regarded as transport of passengers and freight and, thus, amounted to sea transport activities within the meaning of section 10 of the Seafarer Taxation Act. + + + Landsretten fandt, at driften af et passagerskib, der som hovedformål medtager passagerer på ferie, og hvor rejsen, skibets faciliteter og destinationerne udgør den samlede ferieoplevelse, udgør indkomst fra virksomhed med "udflugts- og fritidsformål", hvorfor der ikke kunne ske beskatning efter de lempelige beskatningsregler i tonnageskatteloven. + + + + 1.2131147540983607 + + Head of Section, District Attorney of Funen etc. (part-time) 1983-1984 and + + + Fuldmægtig hos Statsadvokaten for Fyn m.v. 1983-84 og 1985-87 + + + + 1.6075949367088607 + + A, who did not have lawful residence in Denmark, refused to cooperate in the efforts to return him to his home country of Iraq. + + + Han havde ikke lovligt ophold i Danmark og nægtede at medvirke til udsendelsen. + + + + 0.978494623655914 + + Article 8 of the European Convention on Human Rights could not lead to a different outcome. + + + Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 8 kunne ikke føre til et andet resultat. + + + + 1.1333333333333333 + + She had lived in Denmark since June 2016 and had her mother and 18-month-old daughter in this country. + + + Hun havde boet i Danmark siden juni 2016 og havde sin mor og datter på 1½ år her i landet. + + + + 0.9538461538461539 + + As a result, he made a foreign exchange gain of DKK 1,085,622. + + + A opnåede i den forbindelse en valutakursgevinst på 1.085.622 kr. + + + + 1.0 + + She was born in Syria and had lived there until the age of 10 or 11. + + + Hun var født i Syrien, hvor hun havde boet, indtil hun var 10-11 år. + + + + 1.0357142857142858 + + T's father was presumably residing in Syrian, as was her paternal grandfather, but she had explained that she had no contact with either of them. + + + Ts far opholdt sig formentlig i Syrien, og det samme gjorde hendes farfar, men hun havde oplyst, at hun ikke havde kontakt til nogen af dem. + + + + 1.396039603960396 + + T1-T4 were charged with violence of a particularly heinous, brutal and dangerous nature according to Section 245(1) of the Danish Penal Code. + + + T1-T4 var tiltalt for vold af særlig rå, brutal eller farlig karakter efter straffelovens § 245, stk. + + + + 1.162162162162162 + + Case no. 106/2019 and no. BS-29361/2019-HJR + + + Sagerne 106/2019 og BS-29361/2019-HJR + + + + 1.0 + + A had signed the credit agreement on behalf of X A/S and in his personal capacity as a guarantor. + + + A havde underskrevet kreditaftalen på vegne af X A/S og på egne vegne som selvskyldnerkautionist. + + + + 1.088235294117647 + + Relocating A's place of duty from Tasiilaq to Nuuk could not be regarded as abolition of her position, and A was thus not entitled to redundancy pay + + + Flytning af As tjenestested fra Tasiilaq til Nuuk kunne ikke anses for stillingsnedlæggelse, og A havde derfor ikke ret til rådighedsløn + + + + 0.9323308270676691 + + Not sufficiently clear legal basis to uphold parking ticket, as it had been documented that the parking charge had been paid + + + Der var ikke tilstrækkelig klar hjemmel til at fastholde parkeringsafgift, hvor det var dokumenteret, at der var betalt for parkering + + + + 1.0163934426229508 + + The Supreme Court also considered that the exercise was held in a room that was not specially designed for shooting, and in a situation where there were other people present in the room. + + + Højesteret lagde derudover vægt på, at aftrækningsøvelsen blev udført i et lokale, der ikke var særligt indrettet til skydning, i en situation, hvor der var andre til stede i lokalet. + + + + 1.1386861313868613 + + The appeal before the Supreme Court concerned the validity of a jurisdiction clause in a credit agreement entered into between Jutlander Bank A/S and X A/S. + + + Kæremålet for Højesteret angik gyldigheden af en værnetingsklausul i en kreditaftale, som var indgået mellem Jutlander Bank A/S og X A/S. + + + + 1.2096219931271477 + + T, who was a Turkish citizen, was covered by Decision No 1/80 of the Association Council of 19 September 1980 on the Development of the Association between the EEC and Turkey (the Association Decision), and what remained to be determined by the Supreme Court was whether expulsion would be in contravention of Article 14(1) of the Association Decision. + + + T, der var tyrkisk statsborger, var omfattet af Associeringsrådets afgørelse nr. 1/80 af 19. september 1980 om udvikling af associeringen mellem EØF og Tyrkiet (associeringsafgørelsen), og spørgsmålet var herefter, om udvisning ville være i strid med associeringsafgørelsens artikel 14, stk. + + + + 1.5 + + The issue in this case concerned whether A was entitled to three years' redundancy pay according to the Greenlandic Act on Civil Servants. + + + Sagen angik, om A havde ret til tre års rådighedsløn efter den grønlandske tjenestemandslov. + + + + 0.8307692307692308 + + Article 8, of the European Convention on Human Rights. + + + 1, eller artikel 8 i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. + + + + 1.164179104477612 + + The Supreme Court also ruled that, according to the provisions of the Capital Gains Tax Act, A's taxable income for 2010 should be increased by this amount. + + + Højesteret fastslog endvidere, at kursgevinstloven førte til, at A's skattepligtige indkomst for 2010 skulle forhøjes med dette beløb. + + + + 1.056910569105691 + + The Supreme Court found that there was no basis for a suspension of the sentence, including on the condition of community service. + + + Højesteret fandt, at der ikke var grundlag for at gøre straffen betinget, herunder betinget med vilkår om samfundstjeneste. + + + + 0.8823529411764706 + + The High Court had found T, a Slovakian national resident in Poland, guilty of common assault for having punched the victim in the face outside a bar. + + + T, der var slovakisk statsborger bosat i Polen, var ved landsretten fundet skyldig i simpel vold ved ud for en bar at have tildelt forurettede et knytnæveslag i ansigtet. + + + + 0.8727810650887574 + + Considering the nature of and circumstances surrounding the offence, the Supreme Court agreed that, although T had no prior offences - except for three fines, his conduct had to be regarded as constituting a genuine and sufficiently serious threat affecting fundamental interests of society, cf. + + + Højesteret tiltrådte under hensyn til karakteren af og omstændighederne ved den begåede kriminalitet, at T's adfærd, uanset at han - bortset fra tre bødeforhold - ikke tidligere var straffet, aktuelt måtte anses for at udgøre en reel og tilstrækkeligt alvorlig trussel, der berørte en grundlæggende samfundsinteresse, jf. artikel 14, stk. + + + + 1.0450819672131149 + + The Supreme Court held that, according to case law, the defence counsel's access to documents covers all material which cannot be ruled out as being relevant to the case, regardless of whether the material may impact the question of guilt or the sentence. + + + Højesteret fastslog, at det følger af retspraksis, at forsvareres adgang til aktindsigt omfatter alt materiale, som ikke kan udelukkes at have betydning for sagen, hvad enten materialet har betydning for skyldsspørgsmålet eller strafudmålingen. + + + + 1.078512396694215 + + The Supreme Court was satisfied that A posed an imminent danger to other people's life, body, health and safety, and that it was not possible for the staff at the forensic psychiatry unit to counter the danger by less intrusive measures than physical restraint. + + + Højesteret fandt det godtgjort, at A udgjorde en nærliggende fare for andres liv, førlighed og sikkerhed, og at det ikke var muligt på den retspsykiatriske afdeling at imødegå faren ved mindre indgribende foranstaltninger end tvangsfiksering. + + + + 1.2053571428571428 + + Regardless of the fact that the National Social Appeals Board had established that A required an aide to develop her skills, the Supreme Court considered that there was no basis for assuming that the infringement was likely to affect A's self-esteem and sense of honour and, thus, injure her feelings according to the interpretation given to this concept in section 26(1) of the Liability for Damages Act. + + + Uanset at A som fastslået af Ankestyrelsen havde behov for en støtteperson til brug for at udvikle sine færdigheder, fandt Højesteret, at der ikke var grundlag for at antage, at krænkelsen havde været egnet til at påvirke A's selv- og æresfølelse og dermed tilføjet A tort, således som dette udtryk i erstatningsansvarslovens § 26, stk. + + + + 1.1823899371069182 + + The statements made by, among others, Naser Khader in the email should therefore be regarded as having been made in Parliament, and the Parliament had not given its consent to prosecution. + + + a. Naser Khader var fremkommet med i denne mail, måtte derfor anses for fremsat i Folketinget, og der forelå ikke samtykke fra Folketinget til retsforfølgning. + + + + 0.9222972972972973 + + The Supreme Court held that this was a punishable offence on the grounds that T should have known that he should have inserted a safety rod in his service pistol during an exercise, and that T intentionally pulled the trigger without checking that the safety rod was there. + + + Højesteret fandt, at forholdet var strafbart og lagde i den forbindelse vægt på, at T var klar over, at tjenestepistolen under øvelse skulle monteres med en rød sikkerhedspind, og at T bevidst trykkede på aftrækkeren uden forinden at have sikret sig, at der var sat en sådan rød sikkerhedspind i. + + + + 1.1762589928057554 + + The experts assessed, among other things, that an actual re-entry programme was an essential prerequisite for being able to perform a medical assessment of whether the previously documented imminent risk of dangerous conduct had been reduced to such an extent that it justified a relaxation of the conditions for his detention. + + + a., at der var behov for et egentligt udslusningsforløb som en nødvendig forudsætning for lægeligt at kunne vurdere, om den tidligere dokumenterede nærliggende risiko for alvorlig personfarlig adfærd var aftaget i så afgørende grad, at en lempelse af forvaringen var forsvarlig. + + + + 1.0357142857142858 + + The Supreme Court upheld the sentence of imprisonment for three years and three months. + + + Højesteret tiltrådte, at straffen skulle fastsættes til fængsel i 3 år og 3 måneder. + + + + 1.403225806451613 + + The measure was thus in accordance with the provisions of the Danish Mental Health Act. + + + Tvangsfikseringen opfyldte derfor psykiatrilovens betingelser. + + + + 1.7951807228915662 + + The case concerned the issue of whether the age condition in Section 7(1) constituted discrimination in contravention of the EU Employment Directive. + + + 1, indebærer en forskelsbehandling, der er i strid med EU's beskæftigelsesdirektiv. + + + + 1.4259259259259258 + + Accordingly, the Supreme Court held that the six-year entry ban did not amount to a disproportionate restriction in contravention of Article 14(1) of the Association Decision or Article 8 of the European Convention on Human Rights. + + + Højesteret tiltrådte herefter, at udvisning med indrejseforbud i 6 år ikke udgjorde et uproportionalt indgreb i strid med associeringsafgørelsens artikel 14, stk. + + + + 1.4697986577181208 + + Accordingly, the Supreme Court held that there was no basis for concluding that expelling T would be in contravention of Article 14(1) of the Association Decision or Article 8 of the European Convention on Human Rights. + + + Højesteret fandt herefter, at der ikke var grundlag for at fastslå, at udvisning af T ville være i strid med associeringsafgørelsens artikel 14, stk. + + + + 1.082191780821918 + + M was not the genetic mother of the children, but it was unknown whether A was. + + + F var genetisk far til børnene og blev i Danmark anerkendt som deres far. + + + + 1.206896551724138 + + Judgment delivered on 25 March 2021 + + + Dom afsagt den 25. marts 2021 + + + + 1.0 + + Tax on foreign exchange gain + + + Om beskatning af kursgevinst + + + + 1.1935483870967742 + + Judgment delivered on 26 October 2021 + + + Dom afsagt den 26. oktober 2021 + + + + 1.2222222222222223 + + Judgment delivered on 11 May 2021 + + + Dom afsagt den 11. maj 2021 + + + + 0.8055555555555556 + + Order made on 11 October 2021 + + + Kendelse afsagt den 11. oktober 2021 + + + + 0.7169811320754716 + + Serious bodily harm followed by death. + + + Ankenektelse - Legemsbeskadigelse med døden til følge + + + + 1.7185185185185186 + + The case concerns the interpretation of the Industrial Transport Act section 4, cf. government regulation of 26 March 2003 no. 401 on inland industrial transport by motor vehicle and ship (Industrial Transport Regulation) section 8. + + + Regler til Veiledning ved Udskiftningsforretninger i Henhold til Lov af 12te October 1857, om Jords og Skovs Udskiftning av Fællesskap. + + + +