diff --git "a/data/bg-ro.tmx" "b/data/bg-ro.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/bg-ro.tmx" @@ -0,0 +1,1447 @@ + + +
+ ELRC project + Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. + bg + ro + 159 + 3220 + 3670 + 744 + 830 +
+ + + 1.0 + + Информацията по‐долу трябва да Ви бъде предоставена на език, който разбирате. + + + Următoarele informaţii vă vor fi transmise într‐o limbă pe care o înţelegeţi. + + + + 0.8176795580110497 + + Разходите ще бъдат за Ваша сметка, освен ако не отговаряте на условията за правна помощ, които са посочени в приложения документ, който Ви е връчен. + + + Costurile vor fi suportate de dumneavoastră, cu excepţia cazului în care îndepliniţi condiţiile de acces la asistență judiciară, care sunt stabilite în anexa care vă este transmisă. + + + + 0.8222222222222222 + + Можете да приемете разпитът да продължи без присъствието на Вашия адвокат. + + + Aveţi posibilitatea de a accepta continuarea audierii în absenţa avocatului dumneavoastră. + + + + 0.88 + + Съдействие от адвоката + + + Asistarea de către avocat + + + + 1.118421052631579 + + Имате право във всеки един момент да напуснете помещенията, в които сте разпитван(а). + + + Aveţi dreptul să părăsiţi în orice moment incinta în care sunteţi audiat(ă). + + + + 0.9193548387096774 + + Ако не сте в състояние да посочите адвокат или избраният адвокат не може да бъде открит, можете да поискате такъв да бъде назначен от председателя на адвокатската колегия. + + + În cazul în care nu sunteţi în măsură să apelaţi la un avocat sau dacă avocatul ales nu poate fi contactat, puteţi solicita ca un avocat să fie numit de preşedintele baroului de avocaţi. + + + + 0.8106508875739645 + + Адвокатът може: да говори с Вас при условия, гарантиращи конфиденциалността на разговора; ‐ да присъства на Вашите разпити и очни ставки. + + + Avocatul poate: ‐ să discute cu dumneavoastră în condiţii care garantează confidenţialitatea discuţiei; ‐ şi să asiste la audierile şi confruntările la care luaţi parte. + + + + 0.9270833333333334 + + Информиран(а) сте, че сте разпитван(а), тъй като срещу Вас има едно или повече приемливи основания да бъдете заподозрян(а) в извършване или опит за извършване на закононарушение. + + + Sunteţi informat(ă) că sunteţi audiat(ă) deoarece împotriva dumneavoastră există unul sau mai multe motive plauzibile pentru a suspecta că aţi comis sau aţi încercat să comiteţi o infracţiune. + + + + 0.96 + + Ако не говорите или не разбирате френски език, имате право да бъдете подпомаган(а) безплатно от устен преводач по време на Вашите разпити и очни ставки и по време на разговора с Вашия адвокат. + + + În cazul în care nu vorbiţi sau nu înţelegeţi limba franceză, aveţi dreptul de a fi asistat gratuit de un interpret pe durata audierilor, confruntărilor şi pentru a comunica cu avocatul dumneavoastră. + + + + 0.9247311827956989 + + Да правите изявления, да отговаряте на зададените Ви въпроси или да запазите мълчание. + + + Dreptul de a face declaraţii, de a răspunde la întrebări sau de a vă abţine de la declaraţii. + + + + 0.859375 + + Имате възможност да се възползвате, евентуално безплатно, от правна консултация в структура за правна помощ, чиито координати са Ви предоставени в приложен документ. + + + Aveţi posibilitatea de a beneficia, acolo unde este cazul, de consultanţă juridică gratuită într‐o structură de acces la drept, ale cărei coordonate vă sunt comunicate într‐un document anexat. + + + + 0.9545454545454546 + + Връчен на лице по време на свободен разпит + + + Transmisă unei persoane audiate în libertate + + + + 0.7947368421052632 + + След като се идентифицирате, по време на разпитите имате право: да правите изявления, да отговаряте на зададените Ви въпроси, или да запазите мълчание. + + + Odată ce v‐aţi declinat identitatea, aveţi dreptul, în timpul audierilor: ‐ de a face declaraţii, ‐ de a răspunde la întrebările care vă sunt adresate, ‐ sau de a vă abţine de la declaraţii. + + + + 0.9066666666666666 + + Ако закононарушението, за което сте разпитван(а), е тежко или по‐леко престъпление, което се наказва с лишаване от свобода, можете да бъдете подпомаган(а) от адвокат по време на разпита или очните ставки. + + + În cazul în care infracţiunea pentru care sunteţi audiat(ă) reprezintă o încălcare a legii sau un delict care se pedepseşte cu închisoarea, vi se permite să fiţi asistat(ă) pe durata audierii sau a confruntării dumneavoastră. + + + + 1.0852713178294573 + + Имате право да бъдете информиран(а) за правната квалификация и предполагаемите дата и м��сто на закононарушението, в което сте заподозрян(а). + + + Aveţi dreptul să cunoaşteţi calificarea, data și locul presupuse cu privire la comiterea infracţiunii pentru care sunteţi audiat. + + + + 0.8375 + + Можете да поискате да бъдете подпомаган(а) от адвокат по Ваш избор. + + + Vă este permis să solicitaţi asistarea de către un avocat ales de dumneavoastră. + + + + 0.6521739130434783 + + Да получите правна консултация + + + Dreptul de a beneficia de consultanţă juridică + + + + 0.7777777777777778 + + Да бъдете подпомаган(а) от преводач + + + Dreptul de a fi asistat de către un interpret + + + + 0.6582914572864321 + + По Ваша или на Вашия адвокат молба можете да поискате да се запознаете с протокола или протоколите от Вашите разпити и очни ставки. + + + Dreptul de acces la anumite probe din dosarul dumneavoastră La cererea dumneavoastră sau a avocatului dumneavoastră, puteţi solicita să consultați procesele‐ verbale ale audierilor şi confruntărilor. + + + + 0.9444444444444444 + + Да бъдете подпомаган(а) от адвокат + + + Dreptul de a fi asistat de un avocat + + + + 1.1578947368421053 + + Терористични действия Чл. (чл. 63-1, 706-73 и 706-88 от Наказателно-процесуалния кодекс) + + + Acte de terorism (art. 63-1, 706-73 și 706-88 din codul de procedură penală) + + + + 1.0 + + По-долу фигуриращата информация, трябва да Ви бъде предадена на език, който разбирате. + + + Informațiile de mai jos trebuie să vă fie furnizate într-o limbă pe care o înțelegeți. + + + + 0.9868421052631579 + + Назначеният адвокат има право: - да разговаря с вас в рамките на 30 минути. + + + Avocatul desemnat: - va putea discuta cu dumneavoastră timp de 30 de minute. + + + + 1.4705882352941178 + + Да имате достъп до някои документи от вашето досие + + + De acces la anumite acte din dosar + + + + 0.90625 + + Да бъдете прегледани от лекар + + + De a fi consultat(ă) de un medic + + + + 1.6296296296296295 + + Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на мя��ката за неотклонение + + + Puteți păstra acest document pe toată durata reținerii + + + + 0.9161676646706587 + + Ако не говорите или не разбирате френски, имате право да поискате безплатен преводач по време на разпитите и за да можете да разговаряте с вашия адвокат. + + + Dacă nu vorbiți sau nu înțelegeți limba franceză, aveți dreptul a fi asistat în mod gratuit de interpret pentru audieri și pentru a comunica cu avocatul dumneavoastră. + + + + 0.782608695652174 + + - Срок на намеса : + + + Termenul de intervenție + + + + 0.8939393939393939 + + Имате право да поискате да предупредят и вашия работодател. + + + Puteți de asemenea solicita anunțarea angajatorului dumneavoastră. + + + + 1.0909090909090908 + + - Съдействие от страна на адвоката : + + + - Asistența din partea avocatului + + + + 0.9051724137931034 + + Ако сте чужд поданик, имате право да поискате да бъдат предупредени консулските служби на вашата държава. + + + Dacă sunteți cetățean străin, puteți de asemenea solicita anunțarea autorităților consulare ale țării dumneavoastră. + + + + 0.694300518134715 + + В първия случай, ще бъдете изправени пред магистрата до 20 часа след края на задържането, освен ако то е продължило повече от 72 часа. + + + În primul caz, veți compărea apoi în fața unui judecător în termen de 20 de ore începând de la momentul încheierii reținerii, cu excepția cazului în care reținerea dvs. a durat peste 72 de ore. + + + + 0.9612403100775194 + + Поради извънредни обстоятелства, намесата на вашия адвокат може да бъде забавена или отложена за максимален срок от 72 часа. + + + Din motive imperioase, intervenția avocatului dumneavoastră poate fi de asemenea amânată și reprogramată timp de maxim 72 de ore. + + + + 0.8113207547169812 + + Ще бъдете разпитани относно тези деяния по време на двайсет и четири часово задържане. + + + Veți fi audiat(ă) cu privire la aceste fapte în timpul reținerii care poate dura douăzeci și patru de ore. + + + + 0.9728260869565217 + + При всяко евентуално допълнително продължаване на вашето задържане, ще бъдете задължително прегледани от лекар и ще бъдете запознати с правото си да поискате нов лекарски преглед. + + + În cazul fiecărei eventuale prelungiri ale măsurii, veți fi obligatoriu consultat(ă) de un medic și veți fi informat(ă) cu privire la dreptul de a solicita o nouă consultație medicală. + + + + 0.8515625 + + Освен при невъзможност, ще бъдете изправени пред съответния магистрат лично или чрез видеоконферентна връзка. + + + Cu excepția situațiilor de imposibilitate, veți fi prezentat(ă) în fața acestui magistrat, dacă este cazul prin videoconferință. + + + + 0.8571428571428571 + + Разговор с адвокат + + + - Alegerea avocatului + + + + 1.0481283422459893 + + Информирани сте, че сте задържани, поради една или множество основателни причини да се подозира,, че сте извършили или за опитали да извършите криминално деяние - в частност терористично действие. + + + Vă informăm că ați fost reținut(ă) întrucât există în ceea ce vă privește unul sau mai multe motive plauzibile de a suspecta că ați comis sau încercați să comiteți o crimă3 sau un delict4 + + + + 0.8235294117647058 + + По ваше искане или по искане на вашия адвокат и най-късно преди евентуално продължение на вашето задържане можете да поискате право на прочит на: - протокола относно вашето арестуване - медицински сертификат или сертификати, издадени от лекаря, който Ви е прегледал. + + + La cererea dumneavoastră sau a avocatului dumneavoastră, puteți consulta cel târziu înainte de eventuala prelungire a reținerii: - procesul verbal de notificare a luării măsurii reținerii; - certificatul sau certificatele medicale întocmite de medicul care v-a consultat; - procesul verbal sau procesele verbale de audiere. + + + + 0.7323943661971831 + + Имате право да узнаете какви са обвиненията срещу вас, предполагаемата дата и място на извършване на деянието, а също така и причините за вашето арестуване. + + + Aveți dreptul să cunoașteți încadrarea juridică, data și locul în care se suspectează că a fost săvârșită infracțiunea de care sunteți suspectat(ă) precum și motivele pe care se întemeiază reținerea dumneavoastră. + + + + 0.7130044843049327 + + След като самоличността Ви бъде установена, по време на разпит имате право да: - направите изявления - да отговаряте на зададени въпроси - да запазите мълчание + + + De a da declarații, de a răspunde la întrebări sau de a tăcea După ce v-ați declinat identitatea, în cursul audierilor aveți dreptul: - de a face declarații, - de a răspunde întrebărilor care vă sunt adresate, - de a tăcea. + + + + 1.0077519379844961 + + Освен в случай на непреодолими обстоятелства, това ваше право ще бъде изпълнено до 3 часа след като сте пожелали да го използвате. + + + Exceptând circumstanțele insurmontabile, aceste diligențe vor fi efectuate în cel târziu 3 ore de la momentul formulării cererii. + + + + 0.8413793103448276 + + Ако нямате ваш адвокат или не могат да се свържат с адвоката, който сте избрали, имате право на служебно назначен адвокат. + + + Dacă sunteți în imposibilitatea de a alege un avocat sau dacă avocatul ales nu poate fi contactat, puteți cere desemnarea unui avocat din oficiu. + + + + 1.0206540447504302 + + Ако сведенията от следствието или от проведените разпити по време на задържането показват, че съществува сериозен риск за непосредствен терористичен акт във Франция или в чужбина или в случай че нуждите намеждународното сътрудничество го налагат, съдията съдията по мерките за неотклонение позовавайки се на писмено и обосновано искане от страна на прокурора или позовавайки се на заповед издадена от съдия-следовател, може да разреши при изключителни обстоятелства мярката за неотклонение да бъде допълнително удължена с още двадесет и четири часа, които могат да бъдат подновяеми еднократно. + + + În sfârșit, dacă din primele date ale anchetei sau din aplicarea măsurii reținerii în sine reiese că există un risc serios al unei acțiuni teroriste iminente în Franța sau în străinătate sau dacă necesitățile cooperării internaționale o impun imperativ, judecătorul de libertăți și detenție poate aproba, prin decizie scrisă și motivată, la cererea procurorului tribunalului sau în baza unei ordonanțe a judecătorului de instrucție și în mod excepțional, ca măsura reținerii în curs să fie prelungită suplimentar cu douăzeci și patru de ore, prelungirea putând fi reînnoită o dată. + + + + 0.7724137931034483 + + Ако правото да бъде уведомен ваш близък относно вашето арестуване е било отказано и в случай че задържането Ви минава общо 96 часа, имате право след деветдесет и шестия час да подновите молбата си да бъде известен ваш близък + + + Dacă cererea dumneavoastră de a vă anunța unul dintre apropiați a fost refuzată și în eventualitatea în care măsura reținerii dispusă în ceea ce privește a fost prelungită peste nouăzeci și șase de ore, puteți formula din nou această cerere începând din a nouăzeci și șasea oră de reținere. + + + + 0.6758620689655173 + + - Вземайки предвид нуждите на следствието, прокурорът има право да разреши чрез писмен и мотивиран протокол незабавен разпит без да бъдат спазени двата часа предвидени за пристигането на адвоката. + + + În condițiile în care necesitățile anchetei impun audierea dumneavoastră imediată, procurorul tribunalului poate aproba, prin decizie scrisă și motivată, începerea audierii dumneavoastră înainte de expirarea termenului de două ore prevăzut pentru a permite sosirea avocatului dumneavoastră. + + + + 0.9642857142857143 + + Да предупредите ваши близки + + + De a anunța anumite persoane + + + + 0.821917808219178 + + Окръжният прокурор (или съдия-следователят) може да се противопостави на това искане, с оглед на нуждите на следствието. + + + Procurorul tribunalului sau judecătorul de instrucție va putea, cu toate acestea, refuza aceste cereri din motive ce țin de necesitățile anchetei. + + + + 0.9565217391304348 + + Още в началото на задържането ви, имате право да поискате помощ на адвокат по ваш избор. + + + De la începutul reținerii puteți cere să fiți asistat(ă) de un avocat ales de dumneavoastră. + + + + 0.8677685950413223 + + Имате право да поискате лекарски преглед в началото на вашето задържане и в случай че то бъде продължено. + + + Puteți solicitat să fiți consultat(ă) de un medic încă de la începutul măsurii reținerii și în cazul prelungirii măsurii. + + + + 0.9666666666666667 + + Все пак, ако предвидимата продължителност на следствените действия, които остава да се извършатслед края на първите четиридесетсет и осем часа задържане оправдава това, , съдията по мерките за неотклонение по искане на прокурора или на съдия-следователя, има право да удължи мярката за неотклонение еднократно за срок от четиридесетсет и осем часа. + + + Cu toate acestea, dacă durata previzibilă a investigațiilor ce mai trebuie realizate la expirarea primelor patruzeci și opt de ore o justifică, judecătorul de libertăți și detenție, la cererea procurorului tribunalului, sau judecătorul de instrucție poate decide ca măsura reținerii să fie prelungită doar o singură dată cu o durată de patruzeci și opt de ore. + + + + 0.8587570621468926 + + След края на първите двадесет и четири часа, прокурорът или съдия-следователят могат да решат да удължат вашето задържане за още двадесет и четири часа. + + + La expirarea acestei durate, procurorul tribunalului sau judecătorul de instrucție poate decide cu privire la prelungirea măsurii reținerii pentru încă douăzeci și patru de ore. + + + + 0.6467391304347826 + + След края на ареста, ще бъдете или изправени пред окръжния прокурор (съдияследовател) или ще бъдете пуснати на свобода. + + + La expirarea măsurii reținerii, ca urmare a deciziei procurorului tribunalului sau a judecătorului de instrucție, veți fi fie înfățișat(ă) acestui magistrat, fie repus(ă) în libertate. + + + + 0.5654450261780105 + + Вашият адвокат може да бъде назначен и от хората, които сте поискали да бъдат уведомени за вашето задържане. + + + Avocatul dumneavoastră poate fi desemnat și de către una dintre persoanele pe care le-ați anunțat că ați fost reținut(ă): în acest caz, trebuie să confirmați faptul că ați desemnat un avocat. + + + + 0.5381944444444444 + + Имате право да поискате да бъде информиран по телефона относно задържането ви, човек, с който живеете, или един от вашите родители, ваш брат или сестра или + + + Puteți solicita ca persoana cu care conviețuiți în mod obișnuit sau una dintre rudele dumneavoastră în linie dreaptă sau unul dintre frații și surorile dumneavoastră sau curatorul sau tutorele dumneavoastră să fie anunțați telefonic despre măsura reținerii dispusă în ceea ce vă privește. + + + + 0.638121546961326 + + По изключение и с оглед на нуждите на следствието и на досъдебното производство, съдията по мерките за неотклонение или следователят, по искане на прокурора имат право да продължат задържането два пъти за по двадесет и четири часа. + + + În mod excepțional și dacă necesitățile cercetării penale sau ale urmăriri penale efectuate de judecătorul de instrucție o impun, judecătorul de libertăți și detenție, la cererea procurorului tribunalului, sau judecătorul de instrucție va putea decide acordarea a două prelungiri suplimentare ale măsurii reținerii, fiecare cu durata de douăzeci și patru de ore. + + + + 0.4262295081967213 + + На временно задържано лице + + + DECLARAȚIE PRIVIND DREPTURILE Adresată unei persoane reținute + + + + 0.9432624113475178 + + В случай, че мярката за неотклонение трябва да бъде продължена чрез решение на окръжния прокурор, на съдия-следователя или на съдията по мерките за неотклонение, то вие имате право да отправите молба към съответния магистрат да не удължава срока на вашето задържане. + + + Dreptul de a solicita încetarea măsurii reținerii Puteți solicita procurorului tribunalului sau judecătorului de instrucție sau judecătorului de libertăți și detenție, când acesta se va pronunța cu privire la eventuala prelungire a reținerii, ca această măsură să nu fie prelungită. + + + + 1.0125 + + Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на вашето задържане + + + Puteți păstra acest document pe parcursul întregii durate de arestare preventivă + + + + 0.71875 + + Правна помощ от адвокат + + + Asistența din partea unui avocat + + + + 0.76 + + Настоящият документ Ви информира за основните ваши права. + + + Prezentul document recapitulează principalele drepturi de care beneficiați. + + + + 0.9053254437869822 + + Ако не говорите или не разбирате френски, имате право да поискате безплатен преводач по време на разпитите и за да можете да разговаряте с вашия адвокат. + + + Dacă nu vorbiți sau nu înțelegeți limba franceză, aveți dreptul a fi beneficia în mod gratuit de interpret pentru audieri și pentru a comunica cu avocatul dumneavoastră. + + + + 0.7428571428571429 + + Право да запазите мълчание + + + Dreptul de a nu da nicio declarație + + + + 1.1304347826086956 + + Адвокатът Ви има право да се запознае с вашето дело. + + + Avocatul poate consulta dosarul dumneavoastra. + + + + 0.9642857142857143 + + Възможност да се съгласите относно вашето екстрадиране + + + Posibilitatea de a fi de acord cu predarea dumneavoastra + + + + 1.032258064516129 + + Имате право даобщувате и водите свободна, писмена кореспондения с вашия адвокат, а последният има право да присъства на всички ваши разпити, за които той трябва да бъде предварително уведомен. + + + Puteți comunica sau coresponda în scris fără restricții cu avocatul dumneavoastră, acesta putând asista la toate audierile dumneavoastră, despre care trebuie să fie anunțat în prealabil. + + + + 1.1916666666666667 + + При вашето представяне пред разследващата камара, имате право да правите изявления, да отговаряте на зададени въпроси или да запазите мълчание. + + + Cu ocazia audierilor, puteți alege între a da declarații, a răspunde la întrebările care vă vor fi adresate sau a tăcea. + + + + 0.8368794326241135 + + Права на лице, арестувано по силата на европейска заповед за арест, на молба за временно задържане или за екстрадиране + + + Adresată unei persoane ce face obiectul unui mandat de arestare european, a unei cereri de arestare preventiva ori a unei cereri de extradare + + + + 1.0576923076923077 + + Лишени сте от свобода по силата на решение издадено от делегиран съдия на първия председател на апелативния съд, след като сте били арестувани в следствие на издадена срещу вас европейска заповед за арест или на искане за временно задържане или на такава за ваша екстрадиция. + + + Ați fost incarcerata(a) printr-o decizie a judecătorului delegat de catre presedintele curtii de apel ca urmare a arestarii dumneavoastra in baza existentei unui mandat de arestare europeana, a unei cereri de arestare preventiva ori a unei cereri de extradare. + + + + 0.7328767123287672 + + Имате право да дадете или не съгласие относно вашето предаване на ораганите от държавата, която Ви издирва. + + + Aveti dreptul de a va exprima acordul sau de a nu fi de acord cu privire la predarea dumneavoastra de buna voie statului care a solicitat aceasta. + + + + 0.8065693430656934 + + Имате право да бъдете информирани относно повдигнатите срещу вас обвинения, датата и мястото на престъпните деяния, заради които е била издадена европейската заповед за арест или за временно задържане или за екстрадиране. + + + Aveți dreptul de a cunoaște încadrarea juridică, data și locul săvârșirii infracțiunii pentru care sunteți inculpat(ă) precum și motivele pentru care s-a emis impotriva dumneavoastra un mandat de arestare europeana, o cerere de arestare preventiva ori o cerere de extradare. + + + + 0.9166666666666666 + + Запознаване с деянието + + + Cunoașterea infracțiunii + + + + 0.7849462365591398 + + Във всеки един момент имате право да отправите молба за освобождаване към + + + Puteți solicita în orice moment completului de instrucție punerea dumneavoastră în libertate. + + + + 0.9216867469879518 + + Ако веднъж сте се съгласили да бъдете предадени по силата на издадена европейска заповед за арест срещу вас, то вашето решение не може да бъде променено. + + + In cazul existentei unui mandat de arestare europeana, decizia dumneavoastra in vederea predarii de buna-voie statului solicitant nu mai poate fi modificata ulterior. + + + + 0.6103896103896104 + + Имате право да информирате за вашето арестуване лица по ваш избор и в частност близки роднини. + + + Aveți dreptul să informați pe oricine doriți și mai ales pe membrii familiei dumneavoastră despre măsura incarcerarii dispusă cu privire la dumneavoastră. + + + + 1.3333333333333333 + + (малолетно лице на възраст между 10 и 13 години) + + + (Minor cu vârsta între 10 și 13 ani) + + + + 1.0203389830508474 + + Съдия-следователят може да се противопостави на предаването на някои следствени протоколи в случай, че съществува риск да бъде упражнен външен натиск над потърпевши, подсъдими лица, техни адвокати, свидетели, следствени органи, вещи лица или всякакви други лица, във връзка със съдебното производство. + + + Judecătorul de instrucție poate refuza punerea la dispoziție a anumitor documente din dosar dacă aceasta presupune riscul unor presiuni asupra victimelor, inculpaților, avocaților acestora, martorilor, experților sau asupra oricărei alte persoane care participa la desfășurarea urmăririi penale. + + + + 0.8736263736263736 + + (Права на 16 до 18 годишен непълнолетен съавтор или съучастник на пълнолетно лице, извършило престъпно деяние по чл. 706-73 от Наказателно-процесуалния кодекс) + + + (Minor cu vârsta între 16 și 18 ani, co-autor sau complice al unei persoane majore care a comis una dintre infracțiunile prevăzute de articolele 706-73 din codul de procedură penală) + + + + 1.0384615384615385 + + Престъпност и организирана престъпност, с изключение на трафик на наркотици и терористични действия (чл. 63-1, 706-73 и 706-88 от Наказателно-процесуалния кодекс) + + + criminalitate și delincvență organizată cu excepția traficului de droguri și actelor de terorism (art. 63-1, 706-73 și 706-88 din codul de procedură penală) + + + + 1.0379746835443038 + + Адвокатът Ви има достъп до вашето досие и може да поиска да му бъде връчено копие. + + + Avocatul dumneavoastra are acces la dosar si poate solicita o copie a acestuia. + + + + 0.6706586826347305 + + продължения могат да бъдат решени само чрез двустранен дебат, на който вие и вашият адвокат ще бъдете изслушани. + + + Eventualele prelungiri vor putea fi decise numai la finalul unei dezbateri în contradictoriu, în cadrul căreia dumneavoastră și avocatul dumneavoastră veți fi audiați. + + + + 0.6944444444444444 + + Имате право да получите копие от съдебното производство чрез вашия адвокат. + + + Aveți dreptul să obțineți o copie a dosarului de urmărire penală, prin intermediul avocatului dumneavoastră. + + + + 0.6547619047619048 + + Вие също имате право да поискате копие от вашето досие. + + + Dumneavoastra, aveți, de asemenea, dreptul să solicitati o copie a dosarului cauzei. + + + + 1.0609756097560976 + + Наложената мярка за неотклонение, може да продължи 48 часа без междувременни удължения. + + + Durata retinerii dumneavoastra este de 48 de ore fara a fi prelungita intermediar. + + + + 0.7560975609756098 + + Да поискате края на задържането + + + De a solicita încetarea măsurii reținerii + + + + 1.5 + + Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на вашето задържане + + + Puteți păstra acest document pe toată durata reținerii + + + + 0.9055555555555556 + + В такъв случай, имате право да се съветвате с вашия адвокат, на който ще бъде даден незабавно достъп до досието Ви и който ще може безпрепятствено да общува с Вас. + + + In acest caz, aveti posibilitatea sa va consultati imediat cu avocatul desemnat care va putea consulta dosarul si va avea posibilitatea sa comunice, in mod liber, cu dumneavoastra. + + + + 0.6875 + + Съдействие от адвоката + + + Asistența din partea unui avocat + + + + 0.9615384615384616 + + Да бъдете информиран относно развоя на вашето дело + + + De a fi informat cu privire la continuarea dosarului + + + + 0.8217665615141956 + + След този срок, ще бъдете изправенпред окръжния прокурор, отговарящ за съответния район или пред съответно сезирания прокурор, който, след като провери вашата самоличност, ще Ви информира на език, който разбирате, за съществуването и съдържанието на издадената срещу вас, европейсказаповед за арест или на молбата за временно задържане или на искането за екстрадиция, а също така ще Ви уведоми и за правото да поискате правна помощ от адвокат по ваш избор или от служебно назначен такъв, който ще бъде незабавно известен. + + + La finalul acestui termen, urmeaza sa fiti condus(a) in fata procurorului general competent din punct de vedere teritorial ori in fata procurorului sesizat care, dupa verificarea identitatii dumneavoastra, va va informa, intr-o limba pe care o intelegeti, despre existenta si continutul mandatului european de arestare ori a cererii de arestare preventiva sau de extradare emise pe numele dumneavoastra, precum si despre posibilitatea de a fi asistat de catre un avocat ales ori, in lipsa acestuia, de catre un avocat desemnat din oficiu de catre barou de avocati si care va fi prezent, de indata ce a fost informat prin orice mijloc. + + + + 0.5555555555555556 + + ОСВЕН ТОВА + + + Potrivit părŃi ... + + + + 1.2753623188405796 + + Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на мярката за неотклонение + + + Puteți păstra acest document pe parcursul întregii durate de retinere + + + + 0.88 + + В първия случай, ще бъдете представени пред съдия до 20 часа след края на наложената ви мярка за неотклонение. + + + În primul caz, veți compărea apoi în fața unui judecător în termen de 20 de ore începând de la momentul încheierii reținerii. + + + + 0.828125 + + Освен в случайна невъзможност, ще бъдете изправени пред съответния магистрат чрез видеоконферентна връзка. + + + Cu excepția situațiilor de imposibilitate, veți fi prezentat(ă) în fața acestui magistrat, dacă este cazul prin videoconferință. + + + + 1.0151515151515151 + + Можете да поискате да бъдете подпомаган(а) от адвокат по Ваш избор. + + + puteți cere să fiți asistat(ă) de un avocat ales de dumneavoastră. + + + + 1.2535211267605635 + + Тази молба ще бъде разгледна от съдия-следователя и от съдията по мерките за неотклонение + + + Această cerere va fi analizată de judecătorul de libertăți și detenție. + + + + 1.1061946902654867 + + Ако датата на разглеждане на делото пред съответната институция е вече определена, то вие трябва да бъдете информиран за нея. + + + Dacă a fost stabilită, data înfățișării dumneavoastră în fața instanței de judecată trebuie să vă fie comunicată. + + + + 1.0404984423676011 + + Ако мярката за временно неотклонение е била наложена от наказателния съд, тъй като е отложил вашето дело за по-късна дата, то задържането Ви не трябва да надвишава шест седмици, а в случай че престъпното деяние, в което сте обвинени е наказуемо с над седем години затвор, срокът на вашето задържане не може да надвишава четири месеца. + + + Daca masura arestului preventiv a fost dispusa de catre tribunalul corectional atunci cand dosarul dumneavoastra a fost retrimis pentru o audiere ulterioara, durata acestuia nu poate depasi sase saptamani, respectiv patru luni daca fapta pentru care sunteti acuzat este pedepsita de lege cu inchisoarea mai mare de 7 ani. + + + + 0.8120300751879699 + + Ако сте непълнолетни и вие или вашите близки не са назначили адвокат, то ще Ви бъде назначен служебно такъв. + + + In cazul in care sunteti minor si nu ati ales, dumneavoastra sau familia dumneavoastra, un avocat, va va fi desemnat unul din oficiu. + + + + 0.7191011235955056 + + В някои случаи, мярката за неотклонение може да бъде продължена. + + + In anumite cazuri, durata detinerii dumneavoastra in arest preventiv poate fi prelungita. + + + + 0.9672131147540983 + + - Адвокатът може да проведе трийсетминутен разговор с вас, при условия, които да гарантират неговата конфиденциалност. + + + Avocatul poate sa aibe o intrevedere cu dumneavoastra timp de 30 de minute cu asigurarea conditiilor de confidentialitate. + + + + 0.8581081081081081 + + Вашият адвокат може да бъде избран от родителите Ви или настойника Ви или от лицето (институцията), на което сте били поверени. + + + Avocatul dumneavoastră poate fi desemnat și de părinții dumneavoastră sau de tutore sau de persoana sau instituția căreia i-ați fost încredințat(ă). + + + + 0.8933333333333333 + + Ако мярката за временно неотклонение е била наложена от съдията мерките за задържане в рамките на процедура за незабавно производство, то вашето задържане не може да продължи повече от три работни дни. + + + Daca masura arestului preventiv a fost dispusa de catre judecatorul de libertati si detentie in cadrul procedurii speciale de infatisare imediata in fata instantei, aceasta masura nu poate fi mai mare de trei zile lucratoare. + + + + 0.8953488372093024 + + Информацията по‐долу трябва да Ви бъде предоставена на език, който разбирате. + + + Informatiile de mai jos trebuie sa va fie furnizate intr-o limba pe care o intelegeti. + + + + 0.7838983050847458 + + Офицер или полицай от съдебната полиция ще информира вашите родители или вашия настойник или друго лице (институция), на което сте били поверени, че сте временно задържани от полицията. + + + Un ofițer sau agent de poliție judiciară îi va anunța pe părinții dumneavoastră sau pe tutorele dumneavoastră sau pe persoana sau instituția căreia i-ați fost încredințat(ă) cu privire la măsura reținerii dispusă în ceea ce vă privește. + + + + 0.8469387755102041 + + В случай на първо продължение на мярката за неотклонение, задължнително ще Ви прегледа лекар и ще бъдете информирани за правото си да поискате нов медицински преглед. + + + În eventualitatea primei prelungiri suplimentare, veți fi obligatoriu consultat(ă) de un medic și veți fi informat(ă) cu privire la dreptul dumneavoastră de a solicita o nouă consultație medicală. + + + + 0.7041800643086816 + + В такъв случай вашият първи разпит, освен ако не се отнася единствено до установяване на самоличността, не може да започне в отсъствие на вашия адвокат, преди да са изтекли два часа от уведомяването му за Вашето искане. + + + În acest caz, prima dumneavoastră audiere, cu excepția cazului în care se referă exclusiv la informații legate de identitatea dumneavoastră, nu va putea începe în absența avocatului dumneavoastră până la trecerea unei durate de două ore de la momentul în care a fost anunțat cu privire la cererea dumneavoastră. + + + + 0.5263157894736842 + + Този срок фигурира на съдебната заповед за вашето задържане. + + + Durata masurii este mentionata in ordonanta judecatorului care a dispus plasarea dumneavoastra in arest preventiv. + + + + 0.88 + + Същите искания, могат да бъдат предявени и от страна на вашите родители, настойник или лице (институция) на което сте били поверени. + + + Aceste cereri vor putea putea fi formulate și de părinții dumneavoastră sau de tutore sau de persoana sau instituția căreia i-ați fost încredințat(ă). + + + + 0.6275862068965518 + + Настоящият документ излага вашите основни права и основната информация,които ви се полагат. + + + Prezentul document recapitulează principalele drepturi de care beneficiați și principalele informații care trebuie să vă fie aduse la cunoștință. + + + + 0.9913793103448276 + + Имате право да поискате копие от съдебното досие, което в краен случай може да Ви бъде предадено на цифров носител. + + + Aveți dreptul să primiți o copie a dosarului cauzei, eventual, in masura in care este posibil, în format electronic. + + + + 0.6524822695035462 + + Настоящият документ излага вашите основни права и основната информация, които ви се полагат. + + + Prezentul document recapitulează principalele drepturi de care beneficiați și principalele informații care trebuie să vă aduse la cunoștință. + + + + 0.8159509202453987 + + Временната мярка за неотклонение ще продължи до датата на вашето явявне пред съда или до повторното Ви явяване пред наказателния съд. + + + Masura arestului preventiv dureaza pana la data la care veti fi infatisat inaintea instantei sau pana la data unei noi infatisari in fata tribunalului corectional. + + + + 1.02 + + Правна помощ и срок на намеса от страна на адвоката + + + Asistenta si termenul de intervetie al avocatului. + + + + 0.9950980392156863 + + В случай, че не изберете определен адвокат, офицерът от съдебната полиция или окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) ще Ви назначат служебно адвокат, който да Ви помага. + + + În eventualitatea nedesmnării unui avocat ales, ofițerul de poliție judiciară (sau judecătorul de instrucție sau judecătorul pentru copii) va solicita desemnarea unui avocat din oficiu pentru a vă asista. + + + + 0.7368421052631579 + + Във всеки един момент можете да поискате от съда да бъдете освободени. + + + Puteți solicita în orice moment judecătorului de instrucție punerea dumneavoastră în libertate. + + + + 0.9477351916376306 + + Ако мярката за временно неотклонение е била наложена от съдията по мерките за задържанеслед неспазване условията на съдебно наложена пробационна мярка, постановена в очакване на призовка за вашето дело пред наказателния съд, то задържането може да продължи над два месеца. + + + Daca masura arestului preventiv a fost dispusa de catre judecatorul de libertati si detentie pentru nerespectarea controlului judiciar stabilit in sarcina dumneavoastra in asteptarea infatisarii in fata tribunalului corectional, durata arestului preventiv poate fi mai mare de doua luni. + + + + 0.8732394366197183 + + Срок на лишаване от свобода и право за искане на освобождаване + + + Durata privarii de libertate si dreptul a solicita punerea în libertate + + + + 0.9329896907216495 + + В случай, че мярката за задържане бъде удължена, окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) повторно ще определи лекар, който да отново да Ви прегледа. + + + În eventualitatea prelungirii duratei reținerii, procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau judecătorul pentru copii) va desemna din oficiu un medic pentru a vă consulta din nou. + + + + 0.9294117647058824 + + В краен случай, ще бъдете изправенипред магистрат чрез видеоконферентна връзка. + + + Veți fi prezentat(ă) în fața acestui magistrat, dacă este cazul prin videoconferință. + + + + 0.6881720430107527 + + Да направите изявления, да отговаряте на въпроси или да запазите + + + Dreptul de a face declaraţii, de a răspunde la întrebări sau de a vă abţine de la declaraţii. + + + + 0.7005347593582888 + + Ако адвокатът Ви пристигне по време на разпит или очна ставка, имате право да поискате тяхното прекъсване за да разговаряте с него. + + + Dacă avocatul sosește în timpul desfășurării unei audieri sau confruntări, acestea pot fi întrerupte la solicitarea dumneavoastră astfel încât să puteți discuta cu avocatul dumneavoastră. + + + + 0.8368421052631579 + + След като самоличността Ви бъде установена, по време на разпит имате право да: - направите изявления - да отговаряте на зададени въпроси - да запазите мълчание + + + Odată ce v‐aţi declinat identitatea, aveţi dreptul, în timpul audierilor: ‐ de a face declaraţii, ‐ de a răspunde la întrebările care vă sunt adresate, ‐ sau de a vă abţine de la declaraţii. + + + + 0.9393939393939394 + + Още в началото на вашето задържане, в случай на неговото продължаване и в началото на самото продължение, можете да поискате помощ от адвокат по ваш избор. + + + De la începutul reținerii și, în eventualitatea prelungirii acesteia, de la începutul prelungirii, puteți cere să fiți asistat(ă) de un avocat ales de dumneavoastră. + + + + 0.5076142131979695 + + или по процедура за явяване чрез съставен протокол след отмяна на съдебно наложена пробационна мярка + + + Adresată persoanei arestată preventiv in cadrul procedurii speciale de infatisare imediata in fata instantei sau de infatisare in baza unui proces verbal dupa revocarea masurii controlului judiciar + + + + 0.9854014598540146 + + Окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) служебно ще определи лекар, който задължително да Ви прегледа. + + + Procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau judecătorul pentru copii) va desemna din oficiu un medic pentru a vă consulta. + + + + 0.7725752508361204 + + След края на първите двадесет и четири часа, окръжният прокурор (или съдия-следователят) има право да удължи вашето задържане за още двадесет и четири допълнителни часа, ако присъдата, на която сте изложени е минимум година затвор. + + + La expirarea acestei durate, procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție) poate decide cu privire la prelungirea măsurii reținerii pentru încă douăzeci și patru de ore, cu condiția ca pedeapsa prevăzută pentru infracțiunea de care sunteți suspectat(ă) să fie de minim un an de închisoare. + + + + 0.8436213991769548 + + Информирани сте за вашето временно задържане поради сериозни и сходни основания, които предполагат, че сте извършили или сте се опитали да извършите престъпно деяние, наказуемо с минимум пет години затвор. + + + Vă informăm că ați fost reținut(ă) întrucât există în ceea ce vă privește indicii grave și concordante care conduc la suspiciunea că ați comis sau ati încercat să comiteți o infracțiune pedepsită cu o pedeapsă de cel puțin 5 ani de închisoare. + + + + 0.950207468879668 + + Информираме Ви, че сте арестувани тъй като сте издирвани от чуждестранни органи чрез издадена срещу вас европейска заповед за арест, или молба за екстрадиране или за временно задържане с цел екстрадиция или излежаване на присъда. + + + Va aducem la cunostinta faptul ca ati fost retinut intrucat sunteti urmarit/cautat la cererea unui stat strain in executarea unui mandat de arestare europeana sau ca urmare a unei cereri de arestare preventiva ori a unei cereri de extradare. + + + + 0.9834254143646409 + + Тази молба ще бъде разгледана от наказателния съд ако сте обвинени в леко престъпно проявление или от разследващата камара, в случай че сте обвинени в сериозно криминално деяние. + + + Această cerere va fi analizată de tribunalul corecțional în cazul în care sunteți cercetat(a) pentru un delict1 și de completul de instrucție dacă sunteți inculpat(a) pentru o crimă + + + + 0.7984496124031008 + + Въпреки това и за нуждите на следствието, първият Ви разпит може да започне и в отсъствие на вашия адвокат, ако това бъде разрешено от окръжния прокурор (съдия-следователя или съдията по дела за малолетни). + + + Cu toate acestea, prima dumneavoastră audiere va putea începe imediat, chiar în absența avocatului dumneavoastră, cu aprobarea procurorului tribunalului (sau a judecătorului de instrucție sau a judecătorului pentru copii), dacă necesitățile anchetei o impun. + + + + 1.1326530612244898 + + Ще бъдете разпитани относно тези ваши деяния по време на мярка за неотклонение, която може да продължи 24 ч��са. + + + Veți fi audiat(ă) cu privire la aceste fapte în timpul reținerii care poate dura douăsprezece ore. + + + + 0.6779661016949152 + + Окръжният прокурор (или съдия-следователят) може да се противопостави на това искане, с оглед на нуждите на следствието. + + + Procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau judecătorul pentru copii) va putea, cu toate acestea, refuza aceste cereri din motive ce țin de necesitățile anchetei. + + + + 0.9655172413793104 + + Ако сте чуждестранен поданик, имате право да поискате да бъдат информирани консулските служби на вашата държава. + + + Dacă sunteți cetățean străin, puteți de asemenea solicita anunțarea autorităților consulare ale țării dumneavoastră. + + + + 1.6209150326797386 + + Срокът на мярката за неотклонение взема предвид това дали сте непълнолетни или пълнолетни, дали повдигнатите срещу вас обвинения са в извършване на леко или тежко криминално деяние, каква е сериозността на извършеното и дали сте били вече осъждани. + + + Durata arestarii preventive depinde de situatia dumneavoastra de a fi minor sau major, de aspectul ca faptele de care sunteti acuzat constituie un delict + + + + 0.9052631578947369 + + - по ваше искане, адвокатът Ви може да присъства на всички ваши разпити и очни ставки. + + + - și, dacă solicitați acest lucru, va putea asista la audierile și confruntările dumneavoastră. + + + + 0.900709219858156 + + Права на лице, арестувано по силата на европейска заповед за арест, на молба за временно задържане или на молба за екстрадиране + + + Adresată unei persoane ce face obiectul unui mandat de arestare european, a unei cereri de arestare preventiva ori a unei cereri de extradare + + + + 0.6597222222222222 + + Имате право да поискате за вашето задържане да бъде информиран по телефона, човек, с който живеете, или един от вашите родители, ваш брат или сестра или легалният Ви попечител или настойник. + + + Puteți solicita ca persoana cu care conviețuiți în mod obișnuit sau una dintre rudele dumneavoastră în linie dreaptă sau unul dintre frații și surorile dumneavoastră sau curatorul sau tutorele dumneavoastră să fie anunțați telefonic despre măsura reținerii dispusă în ceea ce vă privește. + + + + 0.5737704918032787 + + Информация за правата на някои лица + + + DECLARAȚIE PRIVIND DREPTURILE Adresată unei persoane reținute + + + + 0.989010989010989 + + Вие ще бъдете изправени пред наказателен съд и поради тази п��ичина сте временно задържани до дата на съдебното заседание, на което ще бъдете съдени по повдигнати към вас обвинення. + + + Ați fost trimis in fata tribunalului corectional si ati fost arestat(ă) preventiv pana la termenul la care urmeaza sa fiti audiat si judecat pentru faptele de care sunteti acuzat(a). + + + + 1.069767441860465 + + През целия период на съдебното производство, имате право да поискате правна помощ от избран от вас адвокат или от служебно назначен такъв. + + + In tot cursul urmaririi penale, puteți solicita să fiți asistat(ă) de către un avocat ales sau de către unul desemnat din oficiu. + + + + 0.7685185185185185 + + Права на временно задържано лице по процедура на незабавно наказателно производство + + + Adresată unei persoane arestate preventiv în cursul urmăririi penale efectuate de un judecător de instrucție + + + + 1.10752688172043 + + Имате право даобщувате свободно или да водите свободна, писмена кореспондения с вашия адвокат, а последният има право да присъства на всички ваши разпити, за които той трябва да бъде предварително уведомен. + + + Puteți comunica sau coresponda în scris fără restricții cu avocatul dumneavoastră, acesta putând asista la toate audierile dumneavoastră, despre care trebuie să fie anunțat în prealabil. + + + + 0.8 + + След края на ареста и ако до 6 месеца окръжният прокурор не е взел никакво решение относно развоя на процедурата, имате право да изпратите запитване към окръжния прокурор на юрисдикцията, където е била взета мярката за неотклонение, относно неговото становище. + + + După expirarea reținerii, în cazul în care procurorul tribunalul nu a luat nicio decizie cu privire la continuarea dosarului, puteți, la trecerea unui termen de 6 luni, să vă adresați procurorul tribunalului în circumscripția căruia s-a derulat reținerea pentru a solicita informații la continuarea pe care o va avea dosarul. + + + + 0.665625 + + - С оглед нуждите на следствието, прокурорът или съдия-следователят, има право да позволи чрез писмено и мотивирано решение, незабавен разпит без да бъдат спазени двата часа предвидени за пристигането на адвоката. + + + În condițiile în care necesitățile anchetei impun audierea dumneavoastră imediată, procurorul tribunalului sau judecătorul de instrucție poate aproba, prin decizie scrisă și motivată, începerea audierii dumneavoastră înainte de expirarea termenului de două ore prevăzut pentru a permite sosirea avocatului dumneavoastră. + + + + 0.8333333333333334 + + Имате право да бъдете информиран(а) за правната квалификация и предполагаемите дата и място на закононарушението, в което сте заподозрян(а). + + + Cunoașterea faptei și a datei ședinței de judecată Aveți dreptul de a cunoaște încadrarea juridică, data și locul săvârșirii infracțiunii pentru care sunteți acuzat(a). + + + + 1.0113636363636365 + + Вие сте временно задържани по силата на решение, взето от съдията по мерките за задържане + + + Ați fost arestat(ă) preventiv printr-o decizie a judecătorului de libertăți și detenție. + + + + 0.8612903225806452 + + Информирани сте, че сте aрестувани, заради една или множество основателни причини за подозрение,че сте извършили или сте се опитали да извършите в качеството си на съавтор или съучастник престъпно деяние или организирано престъпление, наказуемо с лишаване от свобода. + + + Vă informăm că ați fost reținut(ă) întrucât există în ceea ce vă privește unul sau mai multe motive plauzibile de a suspecta că ați comis sau încercați să comiteți, în calitate de co-autor sau complice al unei persoane majore, o infracțiune de criminalitate sau delincvență organizată pedepsită cu închisoarea. + + + + 0.6099071207430341 + + По изключение и според необходимостта на следствието, съдията на свободите и задържането или съдия-следователят имат право да продължат мярката за неотклонение два пъти за по двайсет и четири часа. + + + În mod excepțional și dacă necesitățile cercetării penale sau ale urmăriri penale efectuate de judecătorul de instrucție o impun, judecătorul de libertăți și detenție sau judecătorul de instrucție va putea decide acordarea a două prelungiri suplimentare ale măsurii reținerii, fiecare cu durata de douăzeci și patru de ore. + + + + 0.8712121212121212 + + Адвокатът има право: - имате право на тридесет минутен разговор при условия, гарантиращи неговата конфиденциалност. + + + Avocatul: - va putea discuta cu dumneavoastră timp de 30 de minute în condiții de natură să asigure confidențialitatea întrevederii. + + + + 0.8214285714285714 + + След наложената мярка за временно неотклонение, представянето пред съответната съдебна инстанция трябва да бъде извършено до два месеца, в случай че сте обвинени в леко престъпление или до една година, в случай че сте обвинени в тежко криминално деяние. + + + Înfățișarea în fața instanței de judecată trebuie să aibă loc înainte de implinirea a două luni de la data arestării dumneavoastră preventive, dacă ați fost trimis(a) în judecată în fața unui tribunal corecțional și înaintea de implinirea unui an dacă ați fost trimis(a) în judecată în fața curții cu jurați. + + + + 0.7090909090909091 + + Ако адвокатът Ви пристигне по време на разпит, имате право да поискате временно прекъсване, за да разговаряте с него. + + + In cazul in care avocatul se prezinta in cursul audierii, aceasta poate fi intrerupta la cererea dumneavoastra pentru a avea posibilitatea de a va consulta avocatul. + + + + 0.7337662337662337 + + Имате право да информирате относно вашето временно задържане, лица по ваш избор и в частност ваши близки роднини. + + + Aveți dreptul să informați pe oricine doriți și mai ales pe membrii familiei dumneavoastră despre măsura incarcerarii dispusă cu privire la dumneavoastră. + + + + 0.8953488372093024 + + Информацията по‐долу трябва да Ви бъде предоставена на език, който разбирате. + + + Informațiile de mai jos trebuie să vă fie furnizate într-o limbă pe care o înțelegeți. + + + + 0.7976190476190477 + + В първия случай, ще бъдете изправени пред магистрата до 20 часа след края на задържането, освен ако то е продължило повече от 72 часа. + + + În primul caz, veți compărea apoi în fața unui judecător în termen de 20 de ore începând de la momentul încheierii reținerii, cu excepția cazului în care reținerea dvs. + + + + 1.1168831168831168 + + По-долу фигуриращата информация, трябва да Ви бъде предадена на език, който разбирате. + + + Următoarele informaţii vă vor fi transmise într‐o limbă pe care o înţelegeţi. + + + + 0.7282608695652174 + + Можете да поискате да бъдете подпомаган(а) от адвокат по Ваш избор. + + + De la începutul reținerii puteți cere să fiți asistat(ă) de un avocat ales de dumneavoastră. + + + + 1.2093023255813953 + + Имате право да узнаете какви са обвиненията срещу вас, предполагаемата дата и място на извършване на деянието, а също така и причините за вашето арестуване. + + + Aveţi dreptul să cunoaşteţi calificarea, data și locul presupuse cu privire la comiterea infracţiunii pentru care sunteţi audiat. + + + + 0.8543689320388349 + + Терористични действия Чл. (чл. 63-1, 706-73 и 706-88 от Наказателно-процесуалния кодекс) + + + Conform Codului penal francez (art. 111-1), infracțiunile penale se clasifică, în funcție de gravitatea + + + +