|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> |
|
<tmx version="1.4"> |
|
<header adminlang="en" creationdate="20220210T095638Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="bg"> |
|
<prop type="distributor">ELRC project</prop> |
|
<prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop> |
|
<prop type="l1">bg</prop> |
|
<prop type="l2">cs</prop> |
|
<prop type="lengthInTUs">260</prop> |
|
<prop type="# of words in l1">5513</prop> |
|
<prop type="# of words in l2">5111</prop> |
|
<prop type="# of unique words in l1">877</prop> |
|
<prop type="# of unique words in l2">870</prop> |
|
</header> |
|
<body> |
|
<tu tuid="1"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7441860465116279</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>СТЕ ИНФОРМИРАНИ, ЧЕ ИМАТЕ ПРАВО:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>KROMĚ TOHO VÁS INFORMUJEME, ŽE MÁTE PRÁVO :</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="2"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1691176470588236</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>(Права на 16 до 18 годишен непълнолетен съавтор или съучастник на пълнолетно лице, извършило престъпно деяние по чл. 706-73 от Наказателно-процесуалния кодекс)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>(Mladistvý od 16 do 18 let, spolupachatel nebo komplic zletilého, který spáchal trestný čin podle článku 706-73 trestního soudního řádu)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="3"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0657894736842106</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Информацията, която следва, трябва да Ви бъде предадена на език, който разбирате.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Níže uvedené informace Vám musejí být poskytnuty v jazyce, kterému rozumíte.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="4"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Да бъдете прегледани от лекар</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nechat se prohlédnout lékařem</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="5"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.75</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>мълчание.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>prodloužení.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="6"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5714285714285714</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на мярката за неотклонение</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu zadržení</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="7"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2826086956521738</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да поискате да предупредят и вашия работодател.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete rovněž vyrozumět Vašeho zaměstnavatele.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="8"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1818181818181819</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>На временно задържано лице</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Předaná zadržené osobě</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="9"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0851063829787233</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако не говорите или не разбирате френски, имате право да поискате безплатен преводач по време на разпитите и за да можете да разговаряте с вашия адвокат.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud nemluvíte nebo nerozumíte francouzsky, máte právo na bezplatnou asistenci tlumočníka během výslechů a při komunikaci s Vaším právníkem.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="10"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9112627986348123</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Информирани сте, че сте aрестувани, заради една или множество основателни причини за подозрение,че сте извършили или сте се опитали да извършите в качеството си на съавтор или съучастник престъпно деяние или организирано престъпление, наказуемо с лишаване от свобода.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Informujeme Vás, že jste byl/a zadržen/a, protože proti Vám existuje jeden nebo více pravděpodobných důvodů k podezření, že jste se dopustil/a nebo jste se pokusil/a dopustit, jako spolupachatel nebo komplic zletilé osoby, trestného činu nebo organizovaného zločinu trestaného odnětím svobody.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="11"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8378378378378378</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Да поискате края на задържането</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Právo na požadování ukončení zadržení</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="12"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7976190476190477</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В първия случай, ще бъдете изправени пред магистрата до 20 часа след края на задържането, освен ако то е продължило повече от 72 часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V prvním jmenovaném případě se dostavíte před soudce nejpozději ve lhůtě 20 hodin od skončení Vašeho zadržení, kromě případu, že Vaše zadržení trvalo více než 72 hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="13"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.118811881188119</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако сте чуждестранен поданик, имате право да поискате да бъдат предупредени консулските служби на вашата държава.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete také požádat o informování zastupitelských úřadů Vaší země.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="14"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1357142857142857</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да узнаете характера наобвиненията срещу вас, предполагаемите дата и място на извършване на деянието, а също така и причините за вашето арестуване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Máte právo znát předpokládanou kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, ze kterého jste podezřelý/á a odůvodnění Vašeho zadržení.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="15"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9420289855072463</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Освен в случай на непреодолими обстоятелства, това ваше право ще бъде изпълнено до 3 часа след като сте пожелали да го използвате.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Kromě případu nepřekonatelných okolností budou tyto podněty provedeny nejpozději do 3 hodin od chvíle, kdy jste svůj požadavek vyjádřil/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="16"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0070422535211268</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Веднага след Вашето задържане, в случай на продължаването му и в началото на продължението, можете да поискате помощта на адвокат по ваш избор.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Od začátku zadržení a, v případě prodloužení zadržení, od začátku tohoto prodloužení můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="17"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7665706051873199</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По ваше искане или по искане на вашия адвокат и най-късно преди евентуално продължение на вашето задържане можете да поискате право на прочит на: - протокола относно вашето арестуване - медицински сертификат или сертификати, издадени от лекаря, който Ви е прегледал.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Přístup k některým částem Vašeho spisu Na Vaši žádost nebo žádost Vašeho advokáta můžete zažádat o nahlédnutí do následujících spisů nejpozději před případným prodloužením Vašeho zadržení: - protokol o oznámení Vašeho zadržení; - lékařské osvědčení (jedno nebo více) vyhotovené lékařem, který Vám provedl prohlídku; - protokol/y z Vašich výslechů.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="18"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9657534246575342</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако нямате възможност да посочите адвокат или не могат да се свържат с адвоката, който сте избрали, имате право на служебно назначен адвокат.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud si nejste schopni určit advokáta nebo pokud určeného advokáta nelze kontaktovat, můžete požádat, aby Vám byl advokát přidělen z moci úřední.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="19"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.123076923076923</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В такъв случай вашият първи разпит, освен ако не се отнася единствено до установяване на самоличността, не може да започне в отсъствие на вашия адвокат, преди да са изтекли два часа от уведомяването му за Вашето искане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>výslech, pokud se tedy netýká jen potvrzení identity, nemůže konat bez přítomnosti Vašeho advokáta před vypršením lhůty dvou hodin následujících poté, co mu bylo doručeno oznámení o Vaší žádosti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="20"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7314814814814815</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В краен случай, ще бъдете изправенипред магистрат чрез видеоконферентна връзка.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Budete předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, může se tak stát i prostřednictvím videokonference.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="21"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8457446808510638</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След като самоличността Ви бъде установена, по време на разпит имате право да: - направите изявления - да отговаряте на зададени въпроси - да запазите мълчание</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Činit prohlášení, odpovídat na otázky nebo mlčet Jakmile uvedete svoji identitu, máte právo během výslechů: - činit prohlášení, - odpovídat na otázky, které Vám jsou kladeny, - nebo mlčet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="22"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.1875</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Да поискате правна помощ от адвокат</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- Výběr advokáta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="23"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2444444444444445</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След два дни задържане и в случай, че бъде решено неговото подновяване, ще бъдете задължително прегледани от лекар при всяко ново удължаване на мярката за неотклонение.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud bude rozhodnuto o nových prodlouženích po dvou dnech zadržení, budete povinně podroben/a lékařské prohlídce při každém dodatečném</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="24"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.81875</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако адвокатът Ви пристигне по време на разпит или очна ставка, имате право да поискате тяхното прекъсване за да разговаряте с него.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud se Váš advokát dostaví ve chvíli, kdy už výslech nebo konfrontace probíhá, je možné je přerušit na Vaši žádost, abyste mohl/a se svým advokátem pohovořit.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="25"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1891891891891893</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Същите искания, могат да бъдат предявени и от страна на вашите родители, настойник или лице (институция) на което сте били поверени.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tyto žádosti mohou rovněž podat Vaši rodiče, Váš poručník nebo osoba nebo instituce, které jste byl/a svěřen/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="26"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1349693251533743</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Офицер или полицай от съдебната полиция ще информира вашите родители или вашия настойник или друго лице (институция), на което сте били поверени, че сте временно задържани от полицията.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Úředník nebo kriminální policista bude informovat Vaše rodiče nebo Vašeho poručníka, nebo osobu nebo službu, které jste svěřen/a o vazbě, ve které jste se ocitl/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="27"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0520231213872833</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на временното Ви задържане, окръжният прокурор (или съдияследователят) ще вземе решение дали ще бъдете изправени пред съответния магистрат или ще бъдете пуснати на свобода.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po skončení zadržení budete podle rozhodnutí státního zástupce (nebo vyšetřujícího soudce) buď předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, nebo propuštěn/a na svobodu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="28"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.02</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ще бъдете разпитани относно вашите действия по време на двайсет и четири часова мярка за неотклонение.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu zadržení, které může trvat dvacet čtyři hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="29"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1545454545454545</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Вашият адвокат може да бъде избран от родителите Ви или настойника Ви или от лицето (институцията), на което сте били поверени.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vašeho advokáta mohou rovněž určit Vaši rodiče nebo Váš poručník, nebo osoba nebo služba, které jste svěřen/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="30"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8398576512455516</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По извънредни и изключителни съображения, окръжният прокурор (съдияследователят) и съдията по мерките за задържане, имат право да отложат адвокатско присъствие по време на разпитите за 12 часа, които могат да бъдат еднократно подновени.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce) a soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby však mohou z neodkladných důvodů a výjimečně rozhodnout o odložení asistence ze strany Vašeho advokáta během výslechů po dobu 12 hodin, kterou je možno jednou prodloužit.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="31"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.125</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Да предупредите ваши близки</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Informovat některé osoby</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="32"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.49356223175965663</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Адвокатът има право: - имате право на тридесет минутен разговор при условия, гарантиращи неговата конфиденциалност.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- Asistence a lhůta prointervenci advokáta Váš advokát může: - s Vámi vést rozhovor v délce 30 minut za podmínek, které zaručují důvěrnost vašeho rozhovoru; - pokud požádáte, aby se Váš advokát s Vámi účastnil výslechů a konfrontací.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="33"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.164179104477612</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, окръжният прокурор или съдияследователят имат право да подновят вашето задържане за още двадесет и четири часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po uplynutí této lhůty může státní zástupce (nebo vyšetřující soudce) rozhodnout o prodloužení zadržení na dalších dvacet čtyři hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="34"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.233009708737864</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Окръжният прокурор (или съдия-следователят) може да ви лиши от това право, ако прецени, че то може да е в ущърб на следствието.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce) však může tyto žádosti zamítnout z důvodů potřeb vyšetřování.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="35"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8116438356164384</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По изключение и ако нуждите на следствието го изискват, съдията по мерките за неотклонение, или следователят има право да продължи вашето задържане под арест за две допълнителни денонощия, по искане на прокурора или на съдия следователя.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Ve výjimečných případech, a pokud to vyžadují nezbytné postupy výslechů a vyšetřování, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby, na návrh státního zástupce, nebo vyšetřující soudce, rozhodnout o dvou dodatečných prodlouženích, každém v délce dvacet čtyři hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="36"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1835443037974684</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки това, по преценка на окръжния прокурор (или на съдия-следоватаеля), първият разпит може да започне незабавно и в отсъствие на вашия адвокат, ако нуждите на следствието го налагат.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>výslech může začít okamžitě, a to i bez přítomnosti Vašeho advokáta, na povolení státního zástupce (nebo vyšetřujícího soudce), pokud to vyžaduje vyšetřování.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="37"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.337837837837838</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Можете да поискате нов лекарски преглед в случай че срокът на мярката за неотклонение бъде удължен.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V případě prodloužení zadržení můžete požádat o další lékařskou prohlídku.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="38"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8995433789954338</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Информирани сте, че сте задържан (a) поради, една или няколко основателни причини да се подозира, че сте извършили или сте се опитали да извършите престъпно деяние, наказуемо с лишаване от свобода.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Informujeme Vás, že jste byl/a zadržen/a, protože proti Vám existuje jeden nebo více pravděpodobných důvodů pro podezření, že jste se dopustil/a nebo jste se pokusil/a dopustit trestného činu trestaného odnětím svobody.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="39"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В първия случай, ще бъдете представени пред съдия до 20 часа след края на наложената ви мярка за неотклонение.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V prvním jmenovaném případě se dostavíte před soudce nejpozději ve lhůtě 20 hodin od skončení Vašeho zadržení.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="40"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1018518518518519</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Окръжният прокурор (или съдия-следователят) може да се противопостави на това искане с оглед на нуждите на следствието.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce) může nicméně zamítnout tyto požadavky z důvodů potřeb vyšetřování.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="41"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.49777777777777776</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>с който живеете, или един от вашите родители, или ваш брат или сестра или вашия легален настойник или попечител.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete požádat o telefonické informování osoby, s níž obvykle žijete, nebo jednoho z Vašich rodičů v přímé linii, nebo jednoho z Vašich sourozenců, nebo Vašeho opatrovníka nebo poručníka o zadržení, ve kterém jste se ocitl/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="42"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2988505747126438</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако сте чуждестранен поданик, имате право да поискате да бъдат предупредени консулските служби на вашата държава.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete také vyrozumět zastupitelské úřady Vaší země.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="43"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7676056338028169</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Освен при невъзможност, ще бъдете изправени пред съответния магистрат лично или чрез видеоконферентна връзка.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Kromě případů, kdy je to nemožné, budete předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, může se tak stát i prostřednictvím videokonference.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="44"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3513513513513513</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Да бъдете информиран относно развоя на вашето дело</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Být informován/a o pokračování řízení</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="45"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9885931558935361</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на ареста и ако до 6 месеца окръжният прокурор не е взел никакво решение относно развоя на процедурата, имате право да изпратите запитване към окръжния прокурор на юрисдикцията, където е била взета мярката за неотклонение, относно неговото становище.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Při ukončení zadržení, pokud nebylo přijato žádné rozhodnutí ze strany státního zástupce o pokračování řízení, můžete po uplynutí lhůty 6 měsíců zaslat dotaz státnímu zástupci v obvodu, v němž k opatření došlo, ohledně pokračování, které tato záležitost bude mít.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="46"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0886699507389161</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, окръжният прокурор или съдияследователят могат дарешат да подновят вашето задържане за още двадесет и четири часа, ако присъдата, на която сте изложени е минимум година затвор.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po uplynutí této lhůty může státní zástupce (nebo vyšetřující soudce) rozhodnout o prodloužení zadržení na dalších dvacet čtyři hodin, pokud je trest, který Vám hrozí, vyšší než jeden rok odnětí svobody.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="47"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9345238095238095</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>При извънредни и изключителни обстоятелства и при присъда лишаване от свобода от минимум 5 години, окръжният прокурор (или съдия-следователят) и съдията на сводободите и задържането, имат право да отложат правото на съдействие от адвокат по време на разпит за 12 часа, срок, който може да бъде еднократно подновен.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce) a soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby však mohou z neodkladných důvodů a výjimečně rozhodnout o odložení asistence ze strany Vašeho advokáta během výslechů po dobu 12 hodin, kterou je možno jednou prodloužit, pokud je předpokládané odnětí svobody nejméně pět let.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="48"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7846153846153846</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Адвокатът може да бъде посочен и от хората, които сте поискали да бъдат уведомени за вашето задържане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vašeho advokáta může také určit některá z osob, které jste informoval/a: v takovém případě musíte určení tohoto advokáta potvrdit.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="49"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8973214285714286</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Адвокатът има право: - да разговаря с вас в рамките на 30 минути, при условия, които да гарантират конфиденциалността на разговора - да присъства и на ваши разпити или очни ставки, ако изявите желание.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- Asistence a lhůta prointervenci advokáta Váš advokát může: - vést s Vámi rozhovor v délce 30 minut za podmínek, které zaručují důvěrnost vašeho rozhovoru; - a pokud požádáte, může se s Vámi účastnit výslechů a konfrontací.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="50"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9842931937172775</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки това, с разрешение на окръжния прокурор (или на съдия-следоватаеля), първият разпит може да започне незабавно и в отсъствие на вашия адвокат, ако нуждите на следствието го налагат.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nicméně, Váš 1 výslech může začít okamžitě, a to i v nepřítomnosti Vašeho advokáta, na základě povolení státního zástupce (nebo vyšetřujícího soudce), pokud to vyžadují okolnosti vyšetřování.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="51"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6956521739130435</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>- Срок на намеса</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- Lhůta pro intervenci:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="52"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>мълчание</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>rozhovoru.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="53"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5128205128205128</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>- Адвокатът може да проведе трийсетминутен разговор с вас, при условия, които да гарантират неговата конфиденциалност.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- hovořit s Vámi po dobu 30 minut za podmínek, které zaručují důvěrnost vašeho</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="54"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1764705882352942</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Адвокатът има право:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Váš advokát může:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="55"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0921052631578947</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В случай на първо продължение на мярката за неотклонение, задължнително ще Ви прегледа лекар и ще бъдете информирани за правото си да поискате нов медицински преглед.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V případě prvního dodatečného prodloužení povinně podstoupíte lékařskou prohlídku a budete upozorněn/a na své právo požadovat novou lékařskou prohlídku.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="56"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8577777777777778</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да поискате да бъде информиран по телефона относно задържането ви, човек, с който живеете, или един от вашите родители, ваш брат или сестра или легалният Ви настойник или попечител.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete požádat o telefonické informování osoby, s níž obvykle žijete, nebo jednoho z Vašich rodičů v přímé linii, nebo jednoho z Vašich sourozenců, nebo Vašeho opatrovníka nebo poručníka o zadržení, ve kterém jste se ocitl/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="57"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2209302325581395</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да поискате лекарски преглед в началото на вашето задържане и в случай че то бъде продължено.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete požádat o lékařskou prohlídku od počátku zadržení a v případě jeho prodloužení.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="58"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.8125</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>- Помощ от страна на адвоката</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- Výběr advokáta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="59"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0254237288135593</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>При извънредни обстоятелства, намесата на вашия адвокат може да бъде забавена или отложена за максимален срок от 48 часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Intervence Vašeho advokáta může být také vzhledem k naléhavým důvodům odložena a přeložena na dobu maximálně 48 hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="60"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.091549295774648</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Още в началото на вашето задържане, в случай на неговото продължаване и в началото на самото продължение, можете да поискате помощ от адвокат по ваш избор.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Od začátku zadržení a, v případě prodloužení zadržení, od začátku tohoto prodloužení můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="61"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9426229508196722</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Информирани сте, че сте задържани, поради една или повече основателни причини за съмнения, за извършване или за опит за извършване на криминално деяние или акт на организирано престъпление, което е наказуемо с лишаване от свобода.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Informujeme Vás, že jste byl/a zadržen/a, protože proti Vám existuje jeden nebo více pravděpodobných důvodů k podezření, že jste se dopustil/a nebo jste se pokusil/a dopustit trestného činu nebo organizovaného zločinu trestaného odnětím svobody</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="62"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.695906432748538</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на ареста, ще бъдете или изправени пред окръжния прокурор (съдияследовател) или ще бъдете пуснати на свобода.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po skončení zadržení budete podle rozhodnutí státního zástupce nebo vyšetřujícího soudce buď předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, nebo propuštěn/a na svobodu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="63"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1164383561643836</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако няматевъзможност да наемете личен адвокат или не могат да се свържат с адвоката, който сте избрали, имате право да ви бъде служебно назначен безплатен адвокат.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud si nejste schopni určit advokáta nebo pokud určeného advokáta nelze kontaktovat, můžete požádat, aby Vám byl advokát přidělen z moci úřední.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="64"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.11</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ще бъдете разпитани относно тези ваши деяния по време на мярка за неотклонение, която може да продължи 24 часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu zadržení, které může trvat dvacet čtyři hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="65"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7913669064748201</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Според нуждите на следствието, прокурорът или съдия-следователят, имат право да позволят чрез писмен и обоснован протокол незабавен разпит без да бъдат спазени двата часа предвидени за изчакване пристигането на адвоката.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V závislosti na nezbytnostech vyšetřování vyžadujících Váš okamžitý výslech může státní zástupce nebo vyšetřující soudce povolit prostřednictvím písemného a odůvodněného rozhodnutí, aby Váš výslech začal před uplynutím lhůty dvou hodin určených pro dostavení se Vašeho advokáta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="66"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5662650602409638</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Освен в случай на непреодолими обстоятелства, това ваше право ще бъде изпълнено до 3 часа след като сте пожелали да го използвате.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Kromě případu nepřekonatelných okolností budou tyto podněty provedeny nejpozději do</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="67"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7857142857142857</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на първите четиридесет и осем часа задържане и вземайки предвид съответния срок за бъдещи разследвания, съдията по мерките за неотклонение или съдия-следователят имат право да удължат мярката за неотклонение еднократно за срок от четиридесет и осем часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V každém případě, pokud je předpokládané trvání vyšetřování, které je ještě třeba provést po ukončení prvních čtyřiceti osmi hodin, dostatečným důvodem, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby nebo vyšetřující soudce rozhodnout, že zadržení bude prodlouženo jen jednou o dobu trvající čtyřicet osm hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="68"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5273775216138329</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По ваше искане или по искане на вашия адвокат и най-късно преди евентуално продължение на вашето задържане можете да поискате право на прочит на: - протокола относно вашето арестуване</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Přístup k některým částem Vašeho spisu Na Vaši žádost nebo žádost Vašeho advokáta můžete zažádat o nahlédnutí do následujících spisů nejpozději před případným prodloužením Vašeho zadržení: - protokol o oznámení Vašeho zadržení; - lékařské osvědčení (jedno nebo více) vyhotovené lékařem, který Vám provedl prohlídku; - protokol/y z Vašich výslechů.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="69"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8461538461538461</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Вашият адвокат може да бъде посочен и от хората, които сте поискали да бъдат предупредени за вашето задържане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vašeho advokáta může také určit některá z osob, kterou jste informoval/a: v takovém případě musíte určení tohoto advokáta potvrdit</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="70"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7519083969465649</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По изключение и според необходимостта на следствието, съдията на свободите и задържането или съдия-следователят имат право да продължат мярката за неотклонение два пъти за по двайсет и четири часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Ve výjimečných případech, a pokud to vyžadují nezbytné postupy výslechů a vyšetřování, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby nebo vyšetřující soudce rozhodnout o dvou dodatečných prodlouženích, každém v délce dvacet čtyři hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="71"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1742424242424243</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на тези първи двадесет и четири часа, окръжният прокурор (или съдияследователят) може да продължи вашето задържане за още двадесет и четири часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po uplynutí této lhůty může státní zástupce nebo vyšetřující soudce rozhodnout o prodloužení zadržení na dalších dvacet čtyři hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="72"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2361111111111112</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>- Имате право да поискате присъствието на вашия адвокат при всеки разпит или очна ставка.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- a pokud zažádáte, bude se právník rovněž moci účastnit Vašich výslechů</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="73"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.3636363636363638</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Право да запазите мълчание</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Právo mlčet</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="74"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8288288288288288</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Настоящият документ излага вашите основни права и основната информация, които ви се полагат.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tento dokument obsahuje základní práva, která Vám přísluší, a základní informace, které Vám musejí být předány.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="75"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.6603773584905661</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на мярката за неотклонение</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu vazby</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="76"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2777777777777777</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Правна помощ от адвокат</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Asistence advokáta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="77"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7386363636363636</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Във всеки един момент можете да отправите молба за освобождаване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Právo na žádost o propuštění na svobodu Kdykoliv můžete požádat o propuštění na svobodu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="78"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0952380952380953</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да поискате правна помощ от адвокат по ваш избор или от служебно назначен такъв.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete požádat o asistenci advokáta podle Vašeho výběru nebo určeného z moci úřední.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="79"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1153846153846154</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Информация към съответни лица</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Informování některých osob</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="80"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2083333333333333</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право свободно да комуникирате устно или писмено с вашия адвокат, а последният има право да присъства на всички засягащи Ви съдебни заседания, за които той трябва да бъде предварително предупреден.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete svobodně komunikovat nebo písemně korespondovat s Vaším advokátem, který se může zúčastnit všech Vašich předvedení před soud, o nichž musí být předem informován.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="81"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1724137931034482</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>При явяване пред съответния съдебен орган, имате право да правите изявления, да отговаряте на зададени въпроси или да запазите мълчание.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Během předvedení před daný soud můžete činit prohlášení, odpovídat na otázky, které Vám budou pokládány, nebo mlčet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="82"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1058823529411765</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да информирате консулските служби на вашата държава, ако сте чуждестранен поданик.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete rovněž informovat konzulární úřady Vaší země, pokud jste jiné, než francouzské</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="83"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.032967032967033</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да узнаете обвиненията срещу вас, дата и мястото на деянието, в което ви упрекват.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Máte právo znát kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, z něhož jste obviněn/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="84"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3088235294117647</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тази молба ще бъде разгледана от наказателния съд ако сте обвинени в леко престъпно проявление или от разследващата камара, в случай че сте обвинени в сериозно криминално деяние.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tato žádost bude přezkoumána trestním soudem, pokud jste stíhán/a za přestupek, a vyšetřovacím senátem, pokud jste obviněn/a ze zločinu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="85"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5333333333333334</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да поискате копие от съдебното досие, което в краен случай може да Ви бъде предадено на цифров носител.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Máte právo na jednu kopii spisu řízení, která může být i v digitální formě.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="86"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.631578947368421</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Срок на мярката за неотклонение</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Doba odnětí svobody</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="87"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1447963800904977</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След наложената мярка за временно неотклонение, представянето пред съответната съдебна инстанция трябва да бъде извършено до два месеца, в случай че сте обвинени в леко престъпление или до една година, в случай че сте обвинени в тежко криминално деяние.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Od začátku Vašeho umístění do vazby musí dojít k Vašemu předvedení před soud, který vynese rozsudek, do dvou měsíců, pokud jste byl/a předán/a trestnímu soudu, a do jednoho roku, pokud jste byl/a předán/a porotnímu soudu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="88"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1904761904761905</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако датата на разглеждане на делото пред съответната институция е вече определена, то вие трябва да бъдете информиран за нея.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Datum Vašeho předvedení před soud, který vynese rozsudek, Vám musí být sděleno, pokud již bylo stanoveno.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="89"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.118811881188119</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да информирате относно вашето временно задържане, лица по ваш избор и в частност ваши близки роднини.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Máte právo informovat osoby, které chcete, a zejména členy rodiny, o vazbě, ve které jste se ocitl/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="90"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Достъп до съдебното производство</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Přístup ke spisu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="91"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9817073170731707</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Вие сте временно задържани по силата на решение, взето от съдията по мерките за задържането, тъй като трябва да бъдете изправени пред съответния наказателен съд.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Byl/a jste umístěn/a do vazby soudcem příslušným pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby, když byl Váš případ předán trestnímu soudu nebo porotnímu soudu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="92"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3214285714285714</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Права на временно задържано лице с цел изправянето му пред съотвентния съд</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Předaná osobě umístěné ve vazbě po předkládacím usnesení</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="93"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1428571428571428</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Информацията, която следва, трябва да Ви бъде съобщена на език, който разбирате.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Níže uvedené informace byste měl/a obdržet v jazyce, kterému rozumíte.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="94"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4166666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Правна помощ и срок на намеса от страна на адвоката</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Asistence a lhůta pro zásah právníka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="95"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9661016949152542</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Настоящият документ Ви информира за основните ваши права.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tento dokument obsahuje základní práva, která Vám přísluší.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="96"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2346938775510203</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По време на задържането Ви, имате право да правите изявления, да отговаряте на зададени въпроси или да запазите мълчание.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Během zadržení můžete učinit prohlášení, odpovídat na otázky, které Vám budou kladeny, nebo mlčet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="97"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1917808219178083</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Наложената мярка за неотклонение, може да продължи 48 часа без междувременни удължения.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vaše zadržení může trvat dvacet čtyři hodin, bez přechodného prodloužení.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="98"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8666666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По време на задържането имате право да поискате лекарски преглед.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Lékařská prohlídka V průběhu zadržení můžete požádat o lékařskou prohlídku.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="99"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9733333333333334</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>под домашен арест чрез електронно следене, или да Ви освободи без съдебен</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>domácího vězení s elektronickou ostrahou, nebo Vás propustit na svobodu bez</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="100"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9895833333333334</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да информирате консулските служби на вашата държава, ако сте чуждестранен поданник.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete rovněž informovat konzulární úřady Vaší země, pokud jste jiné než francouzské národnosti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="101"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3076923076923077</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако веднъж сте се съгласили да бъдете предадени по силата на издадена европейска заповед за арест срещу вас, то вашето решение не може да бъде променено.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud souhlasíte s předáním na základě evropského zatýkacího rozkazu, Vaše rozhodnutí už nebude možné později změnit.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="102"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8734177215189873</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>контрол, до получаване на официалните документи за екстрадиция или до</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>soudního dozoru až do chvíle doručení formálních podkladů pro extradici nebo do</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="103"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1219512195121952</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В такъв случай вашият първи разпит, освен ако не е самос цел установяване на самоличността, не може да започне в отсъствие на вашия адвокат, последният трябва да се яви до два часа след като е бил уведомен за неговото назначаване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Váš první výslech, pokud se tedy netýká jen potvrzení identity, nemůže začít bez přítomnosti Vašeho advokáta před vypršením lhůty dvou hodin následujících poté, co mu bylo doručeno oznámení o Vaší žádosti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="104"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2891566265060241</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да дадете или не съгласие относно вашето предаване на ораганите от държавата, която Ви издирва.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Máte právo souhlasit nebo nesouhlasit s předáním do státu, ve kterém jste hledán/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="105"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9012345679012346</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>датата на явяване пред разследващата камара, която да реши дали ще бъдете</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>chvíle Vašeho předvolání před vyšetřovací senát, který rozhodne, zda potvrdí Vaše</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="106"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.147887323943662</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В такъв случай, имате право да се съветвате с вашия адвокат, на който ще бъде даден незабавно достъп до досието Ви и който ще може безпрепятствено да общува с Вас.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V takovém případě budete moci okamžitě hovořit se stanoveným advokátem, který bude moci ihned nahlížet do spisu a svobodně s Vámi komunikovat.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="107"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2777777777777777</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Правна помощ от адвокат</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Asistence právníka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="108"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.6179775280898876</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Адвокът Ви има право на трийсет минутен разговор с Вас, при условия, които да гарантират конфиденциалността на обменената между вас, информация.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Advokát s Vámi může vést rozhovor v délce 30 minut za podmínek, které zaručují důvěrnost;</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="109"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Още от самото начало на вашето арестуване, имате право да поискате помощ от адвокат, личен или служебно назначен.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Od počátku tohoto zadržení můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete, nebo určeného z moci úřední.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="110"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Възможност да се съгласите относно вашето екстрадиране</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Možnost souhlasu s předáním</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="111"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2480314960629921</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>- или да заповяда вашето лишаване от свобода до получаване на официалните документи за екстрадиция (срокът за тяхното получаване зависи от съответната конвенция) и представянето Ви пред разледващата камара, която трябва да отсъди относно осъществяването на европейската заповед за арест или на молбата за екстрадиция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- buď nařídit Vaše uvěznění až do chvíle doručení formálních podkladů pro extradici (lhůta se liší podle dohod) a Vaše předvedení před vyšetřovací senát, který rozhodne o žádostech o vydání na základě mandátu evropského zatýkacího rozkazu nebo extradice.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="112"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3333333333333333</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Срок на лишаването от свобода и продължението на процедурата</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Trvání odnětí svobody a následné kroky řízení</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="113"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2195121951219512</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>предадени на държавата, поискала вашето предаване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>vydání státu, který Vaše vydání požaduje.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="114"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.065439672801636</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След този срок, ще бъдете изправенпред окръжния прокурор, отговарящ за съответния район или пред съответно сезирания прокурор, който, след като провери вашата самоличност, ще Ви информира на език, който разбирате, за съществуването и съдържанието на издадената срещу вас, европейсказаповед за арест или на молбата за временно задържане или на искането за екстрадиция, а също така ще Ви уведоми и за правото да поискате правна помощ от адвокат по ваш избор или от служебно назначен такъв, който ще бъде незабавно известен.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po skončení této lhůty budete předveden/a před vrchního státního zástupce územně příslušného nebo dotčeného žádostí, který Vás, po ověření Vaší identity, bude informovat v jazyce, kterému rozumíte, o existenci a o obsahu mandátu evropského zatýkacího rozkazu nebo žádosti na předběžnou vazbu nebo na extradici Vaší osoby, o možnosti asistence advokáta podle Vašeho výběru nebo, v souladu s běžnou praxí, určeného předsedou advokátní komory, který bude o všem a všemi prostředky informován.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="115"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8181818181818182</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако адвокатът Ви пристигне по време на разпит, имате право да поискате временно прекъсване, за да разговаряте с него.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud se Váš advokát dostaví ve chvíli, kdy už výslech probíhá, je možné ho přerušit na Vaši žádost, abyste mohl/a se svým advokátem pohovořit.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="116"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3692307692307693</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След като бъдете официално запознати с европейската заповед за арест, с молбата за временно задържане или с молбата за екстрадиране, окръжният прокурор може да реши да продължи мярката за неотклонение срещу вас, след което ще бъдете изправени пред първият председателна апелативния съд или пред определен от прокурора, друг магистрат, който ще има правото:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po oznámení mandátu evropského zatýkacího rozkazu nebo žádosti na předběžnou vazbu nebo na extradici, pokud vrchní státní zástupce rozhodne nepropustit Vás na svobodu, budete předveden/a před předsedu odvolacího soudu nebo jím určeného soudce, který bude moci:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="117"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8853503184713376</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>- или, ако прецени, че съществуват достатъчно гаранции за редовно представяне, да Ви пусне на свобода под съдебен контрол или да Ви постави</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- nebo Vás umístit, pokud posoudí, že je Vaše dostavení se na všechna právní jednání tohoto řízení dostatečně zaručeno, pod soudní dozor, nebo Vás umístit do</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="118"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9111111111111111</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Разследващата камара разполага с по-кратък срок за да отсъди в случай на съгласие.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Obžalovací senát musí rozhodnout v co nejkratší lhůtě v případě, že souhlasíte s předáním.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="119"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.008849557522124</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако нямате ваш адвокат или не могат да се свържат с адвоката, който сте избрали, имате право на безплатен адвокат.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud nemůžete určit právníka nebo pokud určený právník není dostupný, můžete požádat o právníka určeného soudem.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="120"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да бъдете информирани относно повдигнатите срещу вас обвинения, датата и мястото на престъпните деяния, заради които е била издадена европейската заповед за арест или за временно задържане или за екстрадиране.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Máte právo znát kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, kvůli kterému na Vás byly vydány evropský zatýkací rozkaz, žádost o předběžnou vazbu nebo o extradici.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="121"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1140350877192982</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Права на лице, арестувано по силата на европейска заповед за арест, на молба за временно задържане или на молба за екстрадиране</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Předána osobě zadržené na základě mandátu evropského zatýkacího rozkazu, žádosti o předběžnou vazbu nebo extradice</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="122"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1652173913043478</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Арестувани сте в изпълнение на европейска заповед за арест или по силата на молба за временно задържане или за да бъдете екстрадирани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Byl/a jste zatčen/a na základě mandátu evropského zatýkacího rozkazu, žádosti o předběžnou vazbu nebo na extradici.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="123"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8237410071942446</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Информираме Ви, че сте арестувани тъй като сте издирвани от чуждестранни органи чрез издадена срещу вас европейска заповед за арест, или молба за екстрадиране или за временно задържане с цел екстрадиция или излежаване на присъда.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu zadržení Informujeme Vás, že jste zadržen/a, protože jste hledán/a na žádost cizího státu na základě evropského zatýkacího rozkazu nebo na základě žádosti o extradici nebo o předběžnou vazbu za účelem extradice nebo výkonu trestu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="124"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1839080459770115</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Адвокатът може да бъде назначен и от хората, които сте поискали да бъдат уведомени за вашето задържане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Máte právo informovat osoby, které si přejete, a zejména členy rodiny, o svém zadržení.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="125"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3061224489795917</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В някои случаи, мярката за неотклонение може да бъде продължена.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V některých případech může být vazba prodloužena.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="126"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9868421052631579</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да получите копие от съдебното производство чрез вашия адвокат.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Máte právo získat kopii vyšetřovacího spisu prostřednictvím Vašeho advokáta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="127"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1818181818181819</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По време на разпитите имате право да направите изявления, да отговаряте на зададени въпроси или да запазите мълчание.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Během výslechů můžete činit prohlášení, odpovídat na otázky, které Vám budou pokládány, nebo mlčet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="128"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9230769230769231</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако сте непълнолетни и вие или вашите близки не са назначили адвокат, то ще Ви бъде назначен служебно такъв.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud jste mladistvý a pokud jste si Vy nebo Vaše rodina nevybrali advokáta, bude Vám advokát přidělen z moci úřední.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="129"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3259911894273129</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съдия-следователят може да се противопостави на предаването на някои следствени протоколи в случай, че съществува риск да бъде упражнен външен натиск над потърпевши, подсъдими лица, техни адвокати, свидетели, следствени органи, вещи лица или всякакви други лица, във връзка със съдебното производство.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vyšetřující soudce může odmítnout vydání některých dokumentů ze spisu v případě nebezpečí nátlaku na oběti, na osoby ve vyšetřování, jejich advokáty, svědky, vyšetřovatele, znalce nebo všechny ostatní osoby účastnící se řízení.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="130"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8484848484848485</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>продължения могат да бъдат решени само чрез двустранен дебат, на който вие и вашият адвокат ще бъдете изслушани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>O případném prodloužení může být rozhodnuto jedině při kontradiktorním rokování, během kterého budete vyslechnut/a Vy i Váš právník.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="131"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3290322580645162</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право даобщувате свободно или да водите свободна, писмена кореспондения с вашия адвокат, а последният има право да присъства на всички ваши разпити, за които той трябва да бъде предварително уведомен.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete svobodně komunikovat nebo písemně korespondovat se svým právníkem, který se může účastnit všech Vašich výslechů, o nichž musí být předem informován.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="132"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.164319248826291</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Срокът на мярката за неотклонение взема предвид това дали сте непълнолетни или пълнолетни, дали повдигнатите срещу вас обвинения са в извършване на леко или тежко криминално деяние, каква е сериозността на извършеното и дали сте били вече осъждани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Délka trvání vazby se liší podle toho, zda jste zletilý/á nebo ne, zda představují skutky, z nichž jste obviněn/a, zločin nebo delikt, podle jejich závažnosti a podle toho, zda jste již byl/a v minulosti souzen/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="133"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2873563218390804</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако сте чуждестранен поданик, имате право да поискате да бъдат информирани консулските служби на вашата държава.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete také vyrozumět zastupitelské úřady Vaší země.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="134"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1694915254237288</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През целия период на съдебното производство, имате право да поискате правна помощ от избран от вас адвокат или от служебно назначен такъв.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V průběhu celého vyšetřování můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete, nebo přiděleného z moci úřední.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="135"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9559748427672956</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да узнаете повдигнатите срещу вас обвинения, датата и мястото на извършеното деяние, както и причините, които са довели до вашето задържане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Máte právo znát předpokládanou kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, kvůli kterému jste ve vyšetřování, a důvody vedoucí k Vašemu vzetí do vazby.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="136"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8557692307692307</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тази молба ще бъде разгледна от съдия-следователя и от съдията по мерките за неотклонение</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tuto žádost přezkoumá tento soudce a soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="137"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8440366972477065</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Във всеки един момент имате право да отправите молба за освобождаване към съдия-следователя.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Právo na žádost o propuštění na svobodu Kdykoliv můžete vyšetřujícího soudce požádat o propuštění na svobodu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="138"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3137254901960784</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Права на временно задържано лице за нуждите на съдебно производство</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>K předání osobě umístěné do vazby během vyšetřování</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="139"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Този срок фигурира на съдебната заповед за вашето задържане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Délka trvání vazby je předmětem příkazu soudce, který Vás do vazby umístil.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="140"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.898989898989899</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Вие сте временно задържани по силата на решение, взето от съдията по мерките за задържане</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Byl/a jste umístěn/a do vazby soudcem příslušným pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="141"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.7142857142857142</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>- Съдействие от страна на адвоката :</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- Asistence advokáta:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="142"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2295081967213115</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Назначеният адвокат има право: - да разговаря с вас в рамките на 30 минути.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Určený advokát může: - vést s Vámi rozhovor po dobu 30 minut.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="143"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8217391304347826</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Информирани сте, че сте задържани заради една или повече основателни причини за съмнения, че сте извършили или сте се опитали да извършите криминално деяние, свързано с трафик на наркотици.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Informujeme Vás, že jste byl/a zadržen/a, protože proti Vám existuje jeden nebo více pravděpodobných důvodů k podezření, že jste se dopustil/a nebo jste se pokusil/a dopustit trestného činu nebo deliktu obchodu s omamnými látkami.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="144"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8482142857142857</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да поискате за вашето задържане да бъде информиран по телефона, човек, с който живеете, или един от вашите родители, ваш брат или сестра или легалният Ви попечител или настойник.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete požádat o telefonické informování osoby, s níž obvykle žijete, nebo jednoho z Vašich rodičů v přímé linii, nebo jednoho z Vašich sourozenců, nebo Vašeho opatrovníka nebo poručníka o zadržení, ve které jste se ocitl/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="145"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.77</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ще бъдете разпитани относно фактите по време на двайсет и четири часов арест.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu zadržení, které může trvat dvacet čtyři hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="146"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1428571428571428</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Още в началото на задържането ви, имате право да поискате помощ на адвокат по ваш избор.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Od začátku zadržení můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="147"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8356164383561644</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако нямате ваш адвокат или не могат да се свържат с адвоката, който сте избрали, имате право на служебно назначен адвокат.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud si nejste schopni určit advokáta nebo pokud určeného advokáta nelze kontaktovat, můžete požádat, aby Vám byl advokát přidělen z moci úřední.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="148"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0588235294117647</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>- Поради извънредни обстоятелства, намесата на вашия адвокат може да бъде забавена или отложена за максимален срок от 72 часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>-Intervence Vašeho advokáta může být také odložena a přeložena na dobu maximálně 72 hodin vzhledem k naléhavým důvodům.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="149"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.206896551724138</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако сте чужд поданик, имате право да поискате да бъдат предупредени консулските служби на вашата държава.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete také vyrozumět zastupitelské úřady Vaší země.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="150"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.947945205479452</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Все пак, ако предвидимата продължителност на следствените действия, които остава да се извършатслед края на първите четиридесетсет и осем часа задържане оправдава това, съдията по мерките за неотклонение по искане на прокурора или на съдия-следователя, има право да удължи мярката за неотклонение еднократно за срок от четиридесетсет и осем часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V každém případě, pokud je předpokládané trvání vyšetřování, které je ještě třeba provést po ukončení prvních čtyřiceti osmi hodin, dostatečným důvodem, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby, na návrh státního zástupce, nebo vyšetřující soudce rozhodnout, že zadržení bude prodlouženo jen jednou o dobu trvající čtyřicet osm hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="151"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1297709923664123</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, прокурорът или съдия-следователят имат право да удължат вашето задържане за още двадесет и четири часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po uplynutí této doby může státní zástupce nebo vyšetřující soudce rozhodnout o prodloužení zadržení na dalších dvacet čtyři hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="152"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7029702970297029</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>- С оглед нуждите на следствието, прокурорът или съдия-следователят, има право да позволи чрез писмено и мотивирано решение, незабавен разпит без да бъдат спазени двата часа предвидени за пристигането на адвоката.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- Lhůta pro intervenci: -V závislosti na nezbytnostech vyšetřování vyžadujících Váš okamžitý výslech může státní zástupce nebo vyšetřující soudce povolit prostřednictvím písemného a odůvodněného rozhodnutí, aby Váš výslech začal před uplynutím lhůty dvou hodin určených pro dostavení se Vašeho advokáta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="153"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8307692307692308</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Вашият адвокат може да бъде назначен и от хората, които сте поискали да бъдат уведомени за вашето задържане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vašeho advokáta může také určit některá z osob, které jste informoval/a: v takovém případě musíte určení tohoto advokáta potvrdit.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="154"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1979166666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право на втори разговор с адвоката в началото на евентуално удължаване на срока на вашето временно задържане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V případě prodloužení můžete znovu požádat o rozhovor s advokátem od začátku tohoto prodloužení.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="155"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7264150943396226</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Окръжният прокурор (или съдия-следователят) може да се противопостави на това</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Státní zástupce nebo vyšetřující soudce může nicméně zamítnout tyto požadavky z důvodů potřeb vyšetřování.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="156"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8125</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>(Непълнолетен на възраст от 13 до 18 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>(Mladistvý od 13 do 18 let - všeobecný formulář)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="157"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.03125</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако сте чуждестраннен гражданин, можете да поискате да бъдат уведомени съответните консулскислужби.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete požádat o informování zastupitelských úřadů Vaší země.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="158"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0679012345679013</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В случай че сте на по-малко от 16 г. това удължаване може да бъде възможно едиствено ако сте заподозряни в извършване на деяние, което е наказуемо с минимум 5 години затвор.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud je Vám však méně než 16 let, toto prodloužení bude možné jedině, pokud je trestný čin, z něhož jste podezřelý/á, trestán odnětím svobody na 5 let nebo déle.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="159"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0206185567010309</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ще бъдете разпитани относно тези деяния по време на двадeсет и четири часова мярка за неотклонение.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu vazby, která může trvat dvacet čtyři hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="160"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.134020618556701</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на вашето временно задържане, в зависимост от решението на окръжния прокурор (или на съдия-следовател или на съдията по дела за малолетни) ще бъдете представени пред съответния магистрат или пуснати на свобода.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po skončení vazby budete podle rozhodnutí státního zástupce (nebo vyšetřujícího soudce nebo soudce mladistvých) buď předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, nebo propuštěn/a na svobodu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="161"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.853658536585366</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако сте на възраст под 16 г., окръжният прокурор (съдият-следователят или съдията по дела за малолетни) ще назначи служебно лекар, който да Ви прегледа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud je Vám méně než 16 let, státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="162"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0358744394618835</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, окръжният прокурор (или съдия-следователят) има право да удължи вашето задържане за още двадесет и четири допълнителни часа, ако присъдата, на която сте изложени е минимум година затвор.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po uplynutí této lhůty může státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) rozhodnout o prodloužení vazby o dalších dvacet čtyři hodin, pokud je trest, který Vám hrozí, vyšší než jeden rok odnětí svobody.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="163"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9610027855153204</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>При извънредни и изключителни обстоятелства, окръжният прокурор (съдияследователят или съдията по дела за малолетни) и съдията по мерките за неотклонение, имат право да отложат адвокатско присъствие по време на разпитите за 12 часа, които могат да бъдат еднократно подновени в случай, че сте изложени на минимум петгодишна затворническа присъда.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) a soudce kompetentní pro vazební věci a záležitosti osobní svobodyvšak mohou z neodkladných důvodů a výjimečně rozhodnout o odložení asistence ze strany Vašeho advokáta během výslechů po dobu 12 hodin, kterou je možno jednou prodloužit, pokud je předpokládané odnětí svobody delší než pět let.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="164"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1318681318681318</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки това и за нуждите на следствието, първият Ви разпит може да започне и в отсъствие на вашия адвокат, ако това бъде разрешено от окръжния прокурор (съдия-следователя или съдията по дела за малолетни).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>výslech může začít okamžitě, a to i bez přítomnosti Vašeho právníka, na povolení státního zástupce (nebo vyšetřujícího soudce nebo soudce mladistvých), pokud to vyžaduje vyšetřování.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="165"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.303030303030303</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) си запазва правото да откаже тези ваши искания, ако те могат да навредят на предприетото следствие.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) může nicméně zamítnout tyto požadavky z důvodů potřeb vyšetřování.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="166"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5111111111111111</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Адвокатът има право: - имате право на тридесет минутен разговор при условия, гарантиращи неговата конфиденциалност.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- Asistence a lhůta pro intervenci advokáta Váš advokát může: - s Vámi vést rozhovor v délce 30 minut za podmínek, které zaručují důvěrnost vašeho rozhovoru; - a pokud požádáte, může se s Vámi účastnit výslechů a konfrontací.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="167"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2857142857142858</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на вашето задържане</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu Vašeho uvěznění</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="168"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1066666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Този срок зависи от това, дали сте дали съгласие или не относно вашата екстрадиция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tato doba bude záviset na tom, zda souhlasíte nebo nesouhlasíte s předáním.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="169"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8157894736842105</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Срок на лишаване от свобода и право за искане на освобождаване</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Trvání doby zbavení osobní svobody a právo na žádost o propuštění na svobodu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="170"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.153225806451613</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>При вашето представяне пред разследващата камара, имате право да правите изявления, да отговаряте на зададени въпроси или да запазите мълчание.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Během předvedení před vyšetřovací senát můžete činit prohlášení, odpovídat na otázky, které Vám budou pokládány, nebo mlčet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="171"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2467532467532467</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право даобщувате и водите свободна, писмена кореспондения с вашия адвокат, а последният има право да присъства на всички ваши разпити, за които той трябва да бъде предварително уведомен.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete svobodně komunikovat nebo písemně korespondovat s Vaším advokátem, který se může účastnit všech Vašich slyšení, o nichž musí být předem informován.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="172"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9690721649484536</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да информирате консулските служби на вашата държава, ако сте чуждестранен поданик.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete rovněž informovat konzulární úřady Vaší země, pokud jste jiné, než francouzské národnosti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="173"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9010989010989011</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Разследващата камара разполага с по-кратък срок за да отсъди в случай на съгласие.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vyšetřovací senát musí rozhodnout v co nejkratší lhůtě v případě, že souhlasíte s předáním.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="174"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.145077720207254</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да бъдете информирани относно повдигнатите срещу вас обвинения, датата и мястото на престъпните деяния, заради които е била издадена европейската заповед за арест или за временно задържане или за екстрадиране.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Znalost trestného činu Máte právo znát kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, kvůli kterému na Vás byly vydány evropský zatýkací rozkaz, žádost o předběžnou vazbu nebo o extradici.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="175"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2164948453608246</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Права на лице, арестувано по силата на европейска заповед за арест, на молба за временно задържане или за екстрадиране</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Předána osobě, které se týká evropský zatýkací rozkaz, žádost o předběžnou vazbu nebo o extradici</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="176"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.123076923076923</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Във всеки един момент имате право да отправите молба за освобождаване към</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Kdykoliv můžete obžalovací senát požádat o propuštění na svobodu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="177"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.510989010989011</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Лишени сте от свобода по силата на решение издадено от делегиран съдия на първия председател на апелативния съд, след като сте били арестувани в следствие на издадена срещу вас европейска заповед за арест или на искане за временно задържане или на такава за ваша екстрадиция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Byl/a jste uvězněn/a soudcem stanoveným předsedou odvolacího soudu poté, co jste byl/a zatčen/a na základě evropského zatýkacího rozkazu, žádosti o předběžnou vazbu nebo o extradici.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="178"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.912621359223301</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да информирате за вашето арестуване лица по ваш избор и в частност близки роднини.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Máte právo informovat osoby, které chcete, zejména členy rodiny, o uvěznění, ve kterém jste se ocitl/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="179"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.9130434782608696</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Терористични действия Чл. (чл. 63-1, 706-73 и 706-88 от Наказателно-процесуалния кодекс)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>63-1, 706-73 a 706-88 trestního soudního řádu)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="180"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2285714285714286</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По-долу фигуриращата информация, трябва да Ви бъде предадена на език, който разбирате.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Níže uvedené informace byste měl/a obdržet v jazyce, kterému rozumíte.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="181"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0783132530120483</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>При всяко евентуално допълнително продължаване на вашето задържане, ще бъдете задължително прегледани от лекар и ще бъдете запознати с правото си да поискате нов лекарски преглед.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Během každého dalšího případně schváleného prodloužení se povinně podrobíte lékařské prohlídce a budete upozorněn/a na Vaše právo požádat o novou lékařskou prohlídku.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="182"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8305084745762712</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Информирани сте, че сте задържани, поради една или множество основателни причини да се подозира,, че сте извършили или за опитали да извършите криминално деяние - в частност терористично действие.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Informujeme Vás, že jste byl/a zadržen/a, protože proti Vám existuje jeden nebo více pravděpodobných důvodů k podezření, že jste se dopustil/a nebo jste se pokusil/a dopustit trestného činu nebo deliktu představujícímu teroristický čin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="183"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0196078431372548</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да узнаете какви са обвиненията срещу вас, предполагаемата дата и място на извършване на деянието, а също така и причините за вашето арестуване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Máte právo znát předpokládanou kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, ze kterého jste podezřelý/á , a podněty ospravedlňující Vaše zadržení.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="184"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.86</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ще бъдете разпитани относно тези деяния по време на двайсет и четири часово задържане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu zadržení, které může trvat dvacet čtyři hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="185"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.041860465116279</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако правото да бъде уведомен ваш близък относно вашето арестуване е било отказано и в случай че задържането Ви минава общо 96 часа, имате право след деветдесет и шестия час да подновите молбата си да бъде известен ваш близък</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud nebylo vyhověno Vaší žádosti informovat Vaše blízké, a za předpokladu, že Vaše zadržení bude prodlouženo na déle než devadesát šest hodin, můžete Vaši žádost znovu opakovat po uplynutí devadesáté šesté hodiny.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="186"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6888888888888889</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да поискате да бъде информиран по телефона относно задържането ви, човек, с който живеете, или един от вашите родители, ваш брат или сестра или</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete požádat o telefonické informování osoby, s níž obvykle žijete, nebo jednoho z Vašich rodičů v přímé linii, nebo jednoho z Vašich sourozenců, nebo Vašeho opatrovníka nebo poručníka o zadržení, ve kterém jste se ocitl/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="187"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1603053435114503</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, прокурорът или съдия-следователят могат да решат да удължат вашето задържане за още двадесет и четири часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po uplynutí této doby může státní zástupce nebo vyšetřující soudce rozhodnout o prodloužení zadržení na dalších dvacet čtyři hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="188"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.118867924528302</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако сведенията от следствието или от проведените разпити по време на задържането показват, че съществува сериозен риск за непосредствен терористичен акт във Франция или в чужбина или в случай че нуждите намеждународното сътрудничество го налагат, съдията съдията по мерките за неотклонение позовавайки се на писмено и обосновано искане от страна на прокурора или позовавайки се на заповед издадена от съдия-следовател, може да разреши при изключителни обстоятелства мярката за неотклонение да бъде допълнително удължена с още двадесет и четири часа, които могат да бъдат подновяеми еднократно.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud z prvních výsledků výslechu nebo ze samotného zadržení vyplyne, že existuje vážné riziko hrozby teroristického útoku ve Francii nebo v zahraničí, nebo že to nezbytně vyžadují postupy mezinárodní spolupráce, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby dovolit, prostřednictvím písemného a odůvodněného rozhodnutí, na návrh státního zástupce nebo na nařízení vyšetřujícího soudce a zcela výjimečně, že zadržení bude dodatečně prodlouženo o dvacet čtyři hodin s možností jednoho dalšího prodloužení.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="189"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7025089605734767</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>- Вземайки предвид нуждите на следствието, прокурорът има право да разреши чрез писмен и мотивиран протокол незабавен разпит без да бъдат спазени двата часа предвидени за пристигането на адвоката.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- Lhůta pro intervenci: -V závislosti na nezbytnostech vyšetřování vyžadujících Váš okamžitý výslech může státní zástupce povolit prostřednictvím písemného a odůvodněného rozhodnutí, aby Váš výslech začal před uplynutím lhůty dvou hodin určených pro dostavení se Vašeho advokáta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="190"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.791095890410959</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По изключение и с оглед на нуждите на следствието и на досъдебното производство, съдията по мерките за неотклонение или следователят, по искане на прокурора имат право да продължат задържането два пъти за по двадесет и четири часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Ve výjimečných případech, a pokud to vyžadují nezbytné postupy výslechů a vyšetřování, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby, na návrh státního zástupce, nebo vyšetřující soudce, rozhodnout o dvou dodatečných prodlouženích, každém v délce dvacet čtyři hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="191"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0588235294117647</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Разговор с адвокат</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- Výběr advokáta:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="192"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Вие също имате право да поискате копие от вашето досие.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vy máte rovněž právo vyžádat si kopii svého spisu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="193"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2238805970149254</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Адвокатът Ви има достъп до вашето досие и може да поиска да му бъде връчено копие.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Váš advokát má přístup k Vašemu spisu a může si vyžádat jeho kopii.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="194"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3461538461538463</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Информация за правата на някои лица</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Informování některých osob</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="195"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4492753623188406</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>или по процедура за явяване чрез съставен протокол след отмяна на съдебно наложена пробационна мярка</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>nebo předvedení prostřednictvím protokolu po odvolání soudního dozoru</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="196"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1979166666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Пред съда имате право да направите спонтанни изявления, да отговаряте на зададени въпроси или да запазите мълчание.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Před soudem můžete činit prohlášení, odpovídat na otázky, které Vám budou pokládány, nebo mlčet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="197"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2388059701492538</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Права на временно задържано лице по процедура на незабавно наказателно производство</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Předána osobě umístěné do vazby v rámci zkráceného trestního řízení</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="198"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3571428571428572</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Временната мярка за неотклонение ще продължи до датата на вашето явявне пред съда или до повторното Ви явяване пред наказателния съд.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vaše vzetí do vazby bude trvat do data Vašeho předvedení nebo nového předvedení před trestní soud.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="199"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2075471698113207</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право даобщувате и водите свободна, писмена кореспондения с вашия адвокат, а последният има право да присъства на всички ваши разпити, за които той трябва да бъде предварително уведомен.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete svobodně komunikovat nebo písemně korespondovat s Vaším advokátem, který Vám bude asistovat během soudního jednání, o kterém musí být předem informován.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="200"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1538461538461537</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Вие ще бъдете изправени пред наказателен съд и поради тази причина сте временно задържани до дата на съдебното заседание, на което ще бъдете съдени по повдигнати към вас обвинення.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Jste stíhán/a před trestním soudem a byl/a jste vzat/a do vazby až do data soudního jednání, během něhož budete souzen/a za činy, ze kterých jste obviněn/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="201"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7526881720430108</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Във всеки един момент можете да поискате от съда да бъдете освободени.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Právo na žádost o propuštění na svobodu Kdykoliv můžete soud požádat o propuštění na svobodu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="202"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.954248366013072</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да узнаете повдигнатите срещу вас обвинения, датата и мястото на извършените деяния, както и причините, обосноваващи вашето задържане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Znalost trestného činu Máte právo znát kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, za který jste stíhán/a, a odůvodnění Vašeho umístění do vazby.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="203"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1239669421487604</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако мярката за временно неотклонение е била наложена от съдията по мерките за задържанеслед неспазване условията на съдебно наложена пробационна мярка, постановена в очакване на призовка за вашето дело пред наказателния съд, то задържането може да продължи над два месеца.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud jste byl/a umístěn/a do vazby soudcem příslušným pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby z důvodů nerespektování soudního dozoru nařízeného při čekání na Vaše předvedení před trestní soud, může tato vazba překročit dva měsíce.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="204"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0151515151515151</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако мярката за временно неотклонение е била наложена от съдията мерките за задържане в рамките на процедура за незабавно производство, то вашето задържане не може да продължи повече от три работни дни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud jste byl/a umístěn/a do vazby soudcem příslušným pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby v rámci procedury bezprostředního předvedení, může tato vazba trvat nejdéle tři pracovní dny.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="205"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.1139240506329116</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако мярката за временно неотклонение е била наложена от наказателния съд, тъй като е отложил вашето дело за по-късна дата, то задържането Ви не трябва да надвишава шест седмици, а в случай че престъпното деяние, в което сте обвинени е наказуемо с над седем години затвор, срокът на вашето задържане не може да надвишава четири месеца.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud jste byl/a umístěn/a do vazby trestním soudem, který odložil Váš spis k pozdějšímu soudnímu jednání, nesmí trvání vazby překročit dobu šesti týdnů, nebo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="206"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.7777777777777777</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>(малолетно лице на възраст между 10 и 13 години)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>(mladistvý od 10 do 13 let)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="207"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6851851851851852</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Права при задържане на малолетно лице</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Předaná mladistvému umístěnému do zadržení mladistvého</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="208"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7706766917293233</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Информирани сте за вашето временно задържане поради сериозни и сходни основания, които предполагат, че сте извършили или сте се опитали да извършите престъпно деяние, наказуемо с минимум пет години затвор.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Informujeme Vás, že jste byl/a umístěn/a do zadržení mladistvého, protože proti Vám existují závažné a shodné indicie odůvodňující vznik podezření, že jste se dopustil/a nebo jste se pokusil/a dopustit trestného činu trestaného odnětím svobody na dobu nejméně 5 let.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="209"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9534883720930233</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да узнаете какви са обвиненията срещу вас, предполагаемите дата и място на извършване на деянието, а също така и причините за вашето временно задържане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Máte právo znát předpokládanou kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, ze kterého jste podezřelý/á, a podněty vedoucí k Vašemu umístění do zadržení mladistvého.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="210"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7464788732394366</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Освен в случайна невъзможност, ще бъдете изправени пред съответния магистрат чрез видеоконферентна връзка.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Kromě případů, kdy je to nemožné, budete předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, může se tak stát i prostřednictvím videokonference.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="211"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7948717948717948</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>самоличността, не може да започне в отсъствието на вашия адвокат, последният трябва да се яви до два часа след като е бил уведомен за неговото назначаване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>výslech, pokud se tedy netýká jen potvrzení identity, nemůže začít bez přítomnosti Vašeho právníka před vypršením lhůty dvou hodin následujících poté, co mu bylo doručeno oznámení o Vaší žádosti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="212"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6919060052219321</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По ваша молба или по желание на вашия адвокат и най-късно преди евентуално продължение на вашето задържане можете да поискате право на прочит на: - протокола относно вашето задържане - медицински сертификат или сертификати, издадени от лекаря, който Ви е прегледал.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Přístup k některým částem Vašeho spisu Na Vaši žádost nebo žádost Vašeho advokáta můžete zažádat o nahlédnutí do následujících spisů nejpozději před případným prodloužením Vašeho zadržení mladistvého: - protokol o oznámení Vašeho umístění do zadržení mladistvého; - lékařské osvědčení (jedno nebo více) vyhotovené lékařem, který Vám provedl prohlídku; - protokol/y z Vašich výslechů.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="213"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9490909090909091</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на временното задържане и ако до 6 месеца окръжният прокурор не е взел никакво решение относно развоя на процедурата, имате право да изпратите запитване към окръжния прокурор отговарящ за района, където е приложена мярката, относно неговото становище.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Při ukončení zadržení mladistvého, pokud nebylo přijato žádné rozhodnutí ze strany státního zástupce o pokračování řízení, můžete po uplynutí lhůty 6 měsíců zaslat dotaz státnímu zástupci v obvodu, v němž k opatření došlo, ohledně pokračování, které tato záležitost bude mít.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="214"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9849246231155779</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Правна помощ и срок на намеса от страна на адвоката Адвокатът : - има право да проведе трийсет минутен разговор с вас, при условия, които да гарантират конфиденциалността на обменената информация.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- Asistence a lhůta prointervenci advokáta Advokát: - s Vámi povede rozhovor v délce 30 minut za podmínek, které zaručují důvěrnost vašeho rozhovoru; - bude se s Vámi účastnit výslechů a konfrontací.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="215"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0666666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Да направите изявления, да отговаряте на въпроси или да запазите</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- odpovídat na otázky, které Vám jsou kladeny, - nebo mlčet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="216"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Офицер или полицай от съдебната полиция ще предупреди относно задържането Ви, вашите родители или настойник или лицето (институцията), на което сте били поверени.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Úředník nebo kriminální policista bude informovat Vaše rodiče nebo Vašeho poručníka, nebo osobu nebo službu, které jste svěřen/a, o zadržení mladistvého, ve kterém jste se ocitl/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="217"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9377049180327869</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>При извънредни и изключителни обстоятелства, окръжният прокурор (съдияследователят или съдията по дела за малолетни) и съдията по мерките на задържане, имат право да отложат правото на съдействие от адвокат по време на разпитите за 12 часа, срок, който може да бъде еднократно подновен.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) a soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby však mohou z neodkladných důvodů a výjimečně rozhodnout o odložení asistence ze strany Vašeho advokáta během výslechů po dobu 12 hodin, kterou je možno jednou prodloužit.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="218"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1506024096385543</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Веднага след като сте били задържани, в случай, че мярката за задържане бъде продължена и в самото начало на нейното продължение, имате право да поискате съдействие от избран от Вас, адвокат.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Od začátku zadržení mladistvého a, v případě prodloužení zadržení mladistvého, od začátku tohoto prodloužení můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="219"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2519685039370079</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След като самоличността Ви бъде установена, по време на разпит имате право да: - направите изявления - да отговаряте на зададени въпроси - да запазите мълчание</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Činit prohlášení, odpovídat na otázky nebo mlčet Jakmile uvedete svoji identitu, máte právo během výslechů: - činit prohlášení,</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="220"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1455696202531647</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В случай, че мярката за задържане бъде удължена, окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) повторно ще определи лекар, който да отново да Ви прегледа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V případě prodloužení zadržení mladistvého stanoví státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) úředně lékaře, který Vás prohlédne znovu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="221"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1538461538461537</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) служебно ще определи лекар, който задължително да Ви прегледа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) úředně stanoví lékaře, který Vám provede prohlídku.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="222"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0842105263157895</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ще бъдете разпитани относно вашите действия по време на дваoeсет и четири часова мярка за неотклонение.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu zadržení, které může trvat dvanáct hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="223"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.014354066985646</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на временното Ви задържане, окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) ще вземе решение дали ще бъдете изправени пред съответния магистрат или ще бъдете пуснати на свобода.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po skončení zadržení mladistvého budete podle rozhodnutí státního zástupce (nebo vyšetřujícího soudce nebo soudce mladistvých) buď předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, nebo propuštěn/a na svobodu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="224"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3263888888888888</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, окръжният прокурор (съдияследователят или съдията по дела за малолетни) има право да поднови вашето задържане за още дванадесет допълнителни часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po uplynutí této lhůty může státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) rozhodnout o prodloužení na dalších dvanáct hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="225"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0330578512396693</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В случай, че мярката за неотклонение трябва да бъде продължена с решение на окръжния прокурор, на съдията по дела за малолетни или на съдия-следователя, то вие имате право да отправите молба към съответния магистрат да не продължава вашето задържане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Právo na žádost o ukončení zadržení mladistvého Můžete požádat státního zástupce, soudce mladistvých nebo vyšetřujícího soudce, pokud soudce/státní zástupce případně prodlouží zadržení mladistvého, aby zadržení mladistvého prodlouženo nebylo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="226"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0277777777777777</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Можете да приемете разпитът да продължи без присъствието на Вашия адвокат.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete souhlasit s pokračováním výslechu bez přítomnosti svého advokáta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="227"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>(малолетно лице на възраст между 10 и 13 години)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>(Mladistvý od 13 do 18 let - všeobecný formulář)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="228"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2222222222222223</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съдействие от адвоката</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Asistence advokáta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="229"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2820512820512822</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Да имате достъп до някои документи от вашето досие</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Přistup k některým složkám vašeho spisu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="230"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4166666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право във всеки един момент да напуснете помещенията, в които сте разпитван(а).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Máte právo kdykoli opustit místo, na kterém jste vyslýcháni.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="231"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2071005917159763</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако закононарушението, за което сте разпитван(а), е тежко или по‐леко престъпление, което се наказва с лишаване от свобода, можете да бъдете подпомаган(а) от адвокат по време на разпита или очните ставки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V případě, že porušení zákona, pro které jste vyslýcháni, je trestným činem nebo trestným činem s odnětím svobody, můžete být během výslechu nebo konfrontace zastoupeni.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="232"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.135135135135135</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Право да поискате края на вашето задържане</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Právo na požadování ukončení zadržení</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="233"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0851063829787233</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако не говорите или не разбирате френски, имате право да поискате безплатен преводач по време на разпитите и за да можете да разговаряте с вашия адвокат.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud nemluvíte nebo nerozumíte francouzsky, máte právo na bezplatnou asistenci tlumočníka během výslechů a pro komunikaci s Vaším právníkem.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="234"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.062015503875969</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Адвокатът може: да говори с Вас при условия, гарантиращи конфиденциалността на разговора; ‐ да присъства на Вашите разпити и очни ставки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Advokát může: - mluvit s vámi v podmínkách, které zaručují důvěrnost rozhovoru, - zastupovat vás během slyšení a při konfrontaci.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="235"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2222222222222223</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате възможност да се възползвате, евентуално безплатно, от правна консултация в структура за правна помощ, чиито координати са Ви предоставени в приложен документ.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V případě potřeby máte právo na bezplatné využití právního poradenství, příslušné kontakty vám budou poskytnuty v přiloženém dokumentu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="236"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1801801801801801</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По Ваша или на Вашия адвокат молба можете да поискате да се запознаете с протокола или протоколите от Вашите разпити и очни ставки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Na základě vaší žádosti nebo žádosti vašeho advokáta můžete nahlížet do zápisu svého výslechu nebo konfrontace.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="237"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3258426966292134</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>- Адвокатът може да проведе трийсетминутен разговор с вас, при условия, които да гарантират неговата конфиденциалност.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Advokát s Vámi může vést rozhovor v délce 30 minut za podmínek, které zaručují důvěrnost;</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="238"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1355932203389831</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Можете да поискате да бъдете подпомаган(а) от адвокат по Ваш избор.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete požádat o zastoupení advokátem dle vlastního výběru.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="239"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3617021276595744</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако не говорите или не разбирате френски език, имате право да бъдете подпомаган(а) безплатно от устен преводач по време на Вашите разпити и очни ставки и по време на разговора с Вашия адвокат.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud nemluvíte nebo nerozumíte francouzsky, máte právo na bezplatnou asistenci tlumočníka během výslechů a při komunikaci s Vaším právníkem.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="240"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2926829268292683</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След като самоличността Ви бъде установена, по време на разпит имате право да: - направите изявления - да отговаряте на зададени въпроси - да запазите мълчание</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po tom, co prokážete svoji totožnost, máte během výslechu právo: - vypovídat, - odpovědět na položené otázky, - nebo mlčet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="241"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9885057471264368</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>- по ваше искане, адвокатът Ви може да присъства на всички ваши разпити и очни ставки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>- a pokud zažádáte, bude se advokát rovněž moci účastnit Vašich výslechů a konfrontací.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="242"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0682926829268293</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В такъв случай вашият първи разпит, освен ако не се отнася единствено до установяване на самоличността, не може да започне в отсъствие на вашия адвокат, преди да са изтекли два часа от уведомяването му за Вашето искане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Váš první výslech, pokud se tedy netýká jen potvrzení identity, nemůže začít bez přítomnosti Vašeho advokáta před vypršením lhůty dvou hodin následujících poté, co mu bylo doručeno oznámení o Vaší žádosti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="243"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.131578947368421</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По-долу фигуриращата информация, трябва да Ви бъде предадена на език, който разбирате.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Níže uvedené informace Vám musejí být poskytnuty v jazyce, kterému rozumíte.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="244"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1176470588235294</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да информирате консулските служби на вашата държава, ако сте чуждестранен поданник.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete rovněž informovat konzulární úřady Vaší země, pokud jste jiné, než francouzské</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="245"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9923954372623575</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на временното задържане и ако до 6 месеца окръжният прокурор не е взел никакво решение относно развоя на процедурата, имате право да изпратите запитване към окръжния прокурор отговарящ за района, където е приложена мярката, относно неговото становище.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Při ukončení zadržení, pokud nebylo přijato žádné rozhodnutí ze strany státního zástupce o pokračování řízení, můžete po uplynutí lhůty 6 měsíců zaslat dotaz státnímu zástupci v obvodu, v němž k opatření došlo, ohledně pokračování, které tato záležitost bude mít.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="246"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8235294117647058</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Връчен на лице по време на свободен разпит</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>K předání osobě umístěné do vazby během vyšetřování</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="247"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0350877192982457</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Права на лице, арестувано по силата на европейска заповед за арест, на молба за временно задържане или за екстрадиране</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Předána osobě zadržené na základě mandátu evropského zatýkacího rozkazu, žádosti o předběžnou vazbu nebo extradice</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="248"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0277777777777777</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Офицер или полицай от съдебната полиция ще информира вашите родители или вашия настойник или друго лице (институция), на което сте били поверени, че сте временно задържани от полицията.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Úředník nebo kriminální policista bude informovat Vaše rodiče nebo Vašeho poručníka, nebo osobu nebo službu, které jste svěřen/a, o zadržení mladistvého, ve kterém jste se ocitl/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="249"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1379310344827587</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, окръжният прокурор (или съдия-следователят) има право да удължи вашето задържане за още двадесет и четири допълнителни часа, ако присъдата, на която сте изложени е минимум година затвор.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po uplynutí této lhůty může státní zástupce (nebo vyšetřující soudce) rozhodnout o prodloužení zadržení na dalších dvacet čtyři hodin, pokud je trest, který Vám hrozí, vyšší než jeden rok odnětí svobody.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="250"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5238095238095237</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Да направите изявления, да отговаряте на въпроси или да запазите</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vypovídat, odpovídat na otázky nebo mlčet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="251"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2573529411764706</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако не сте в състояние да посочите адвокат или избраният адвокат не може да бъде открит, можете да поискате такъв да бъде назначен от председателя на адвокатската колегия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud advokáta nedokážete určit nebo vybraného advokáta nelze zastihnout, můžete požádat, aby advokáta určil předseda sdružení advokátů.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="252"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1650485436893203</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Окръжният прокурор (или съдия-следователят) може да се противопостави на това искане, с оглед на нуждите на следствието.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce) však může tyto žádosti zamítnout z důvodů potřeb vyšetřování.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="253"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8444444444444444</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имате право да поискате за вашето задържане да бъде информиран по телефона, човек, с който живеете, или един от вашите родители, ваш брат или сестра или легалният Ви попечител или настойник.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Můžete požádat o telefonické informování osoby, s níž obvykle žijete, nebo jednoho z Vašich rodičů v přímé linii, nebo jednoho z Vašich sourozenců, nebo Vašeho opatrovníka nebo poručníka o zadržení, ve kterém jste se ocitl/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="254"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0068027210884354</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Разходите ще бъдат за Ваша сметка, освен ако не отговаряте на условията за правна помощ, които са посочени в приложения документ, който Ви е връчен.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud nesplníte podmínky pro přístup k právní pomoci stanovené v přiloženém dokumentu, který vám byl poskytnut, budete náklady na advokáta nést vy.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="255"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9938650306748467</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Офицер или полицай от съдебната полиция ще предупреди относно задържането Ви, вашите родители или настойник или лицето (институцията), на което сте били поверени.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Úředník nebo kriminální policista bude informovat Vaše rodiče nebo Vašeho poručníka, nebo osobu nebo službu, které jste svěřen/a o vazbě, ve které jste se ocitl/a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="256"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0526315789473684</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След края на вашето временно задържане, в зависимост от решението на окръжния прокурор (или на съдия-следовател или на съдията по дела за малолетни) ще бъдете представени пред съответния магистрат или пуснати на свобода.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po skončení zadržení mladistvého budete podle rozhodnutí státního zástupce (nebo vyšetřujícího soudce nebo soudce mladistvých) buď předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, nebo propuštěn/a na svobodu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="257"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.309278350515464</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Права на лице, арестувано по силата на европейска заповед за арест, на молба за временно задържане или на молба за екстрадиране</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Předána osobě, které se týká evropský zatýkací rozkaz, žádost o předběžnou vazbu nebo o extradici</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="258"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1666666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако сте чуждестранен поданик, имате право да поискате да бъдат информирани консулските служби на вашата държава.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete požádat o informování zastupitelských úřadů Vaší země.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="259"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1443298969072164</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ще бъдете разпитани относно тези ваши деяния по време на мярка за неотклонение, която може да продължи 24 часа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu vazby, která může trvat dvacet čtyři hodin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="260"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2083333333333333</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Информация към съответни лица</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Informovat některé osoby</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
</body> |
|
</tmx> |
|
|