|
::msgcat::mcset nl "Widget Demonstration" "Demonstratie van widgets" |
|
::msgcat::mcset nl "tkWidgetDemo" "tkWidgetDemo" |
|
::msgcat::mcset nl "&File" "&Bestand" |
|
::msgcat::mcset nl "About..." "Info..." |
|
::msgcat::mcset nl "&About..." "&Info..." |
|
::msgcat::mcset nl "<F1>" "<F1>" |
|
::msgcat::mcset nl "&Quit" "&Einde" |
|
::msgcat::mcset nl "Meta+Q" "Meta+E" ;# Displayed hotkey |
|
::msgcat::mcset nl "Meta-q" "Meta-e" ;# Actual binding sequence |
|
::msgcat::mcset nl "Ctrl+Q" "Ctrl+E" ;# Displayed hotkey |
|
::msgcat::mcset nl "Control-q" "Control-e" ;# Actual binding sequence |
|
::msgcat::mcset nl "Dismiss" "Sluiten" |
|
::msgcat::mcset nl "See Variables" "Bekijk Variabelen" |
|
::msgcat::mcset nl "Variable Values" "Waarden Variabelen" |
|
::msgcat::mcset nl "OK" "OK" |
|
::msgcat::mcset nl "Run the \"%s\" sample program" "Start voorbeeld \"%s\"" |
|
::msgcat::mcset nl "Print Code" "Code Afdrukken" |
|
::msgcat::mcset nl "Demo code: %s" "Code van Demo %s" |
|
::msgcat::mcset nl "About Widget Demo" "Over deze demonstratie" |
|
::msgcat::mcset nl "Tk widget demonstration" "Demonstratie van Tk widgets" |
|
::msgcat::mcset nl "Copyright © %s" |
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Tk Widget Demonstrations" "Demonstratie van Tk widgets" |
|
::msgcat::mcset nl "This application provides a front end for several short scripts" \ |
|
"Dit programma is een schil rond enkele korte scripts waarmee" |
|
::msgcat::mcset nl "that demonstrate what you can do with Tk widgets. Each of the" \ |
|
"gedemonstreerd wordt wat je kunt doen met Tk widgets. Elk van de" |
|
::msgcat::mcset nl "numbered lines below describes a demonstration; you can click on" \ |
|
"genummerde regels hieronder omschrijft een demonstratie; je kunt de" |
|
::msgcat::mcset nl "it to invoke the demonstration. Once the demonstration window" \ |
|
"demonstratie starten door op de regel te klikken." |
|
::msgcat::mcset nl "appears, you can click the" \ |
|
"Zodra het nieuwe venster verschijnt, kun je op de knop" |
|
::msgcat::mcset nl "See Code" "Bekijk Code" ;# This is also button text! |
|
::msgcat::mcset nl "button to see the Tcl/Tk code that created the demonstration. If" \ |
|
"drukken om de achterliggende Tcl/Tk code te zien. Als je dat wilt," |
|
::msgcat::mcset nl "you wish, you can edit the code and click the" \ |
|
"kun je de code wijzigen en op de knop" |
|
::msgcat::mcset nl "Rerun Demo" "Herstart Demo" ;# This is also button text! |
|
::msgcat::mcset nl "button in the code window to reinvoke the demonstration with the" \ |
|
"drukken in het codevenster om de demonstratie uit te voeren met de" |
|
::msgcat::mcset nl "modified code." \ |
|
"nieuwe code." |
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Labels, buttons, checkbuttons, and radiobuttons" \ |
|
"Labels, knoppen, vinkjes/aankruishokjes en radioknoppen" |
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Labels (text and bitmaps)" "Labels (tekst en plaatjes)" |
|
::msgcat::mcset nl "Labels and UNICODE text" "Labels en tekst in UNICODE" |
|
::msgcat::mcset nl "Buttons" "Buttons (drukknoppen)" |
|
::msgcat::mcset nl "Check-buttons (select any of a group)" \ |
|
"Check-buttons (een of meer uit een groep)" |
|
::msgcat::mcset nl "Radio-buttons (select one of a group)" \ |
|
"Radio-buttons (een van een groep)" |
|
::msgcat::mcset nl "A 15-puzzle game made out of buttons" \ |
|
"Een schuifpuzzel van buttons" |
|
::msgcat::mcset nl "Iconic buttons that use bitmaps" \ |
|
"Buttons met pictogrammen" |
|
::msgcat::mcset nl "Two labels displaying images" \ |
|
"Twee labels met plaatjes in plaats van tekst" |
|
::msgcat::mcset nl "A simple user interface for viewing images" \ |
|
"Een eenvoudige user-interface voor het bekijken van plaatjes" |
|
::msgcat::mcset nl "Labelled frames" \ |
|
"Kaders met bijschrift" |
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Listboxes" "Keuzelijsten" |
|
::msgcat::mcset nl "The 50 states" "De 50 staten van de VS" |
|
::msgcat::mcset nl "Colors: change the color scheme for the application" \ |
|
"Kleuren: verander het kleurenschema voor het programma" |
|
::msgcat::mcset nl "A collection of famous and infamous sayings" \ |
|
"Beroemde en beruchte citaten en gezegden" |
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Entries and Spin-boxes" "Invulvelden en Spinboxen" |
|
::msgcat::mcset nl "Entries without scrollbars" "Invulvelden zonder schuifbalk" |
|
::msgcat::mcset nl "Entries with scrollbars" "Invulvelden met schuifbalk" |
|
::msgcat::mcset nl "Validated entries and password fields" \ |
|
"Invulvelden met controle of wachtwoorden" |
|
::msgcat::mcset nl "Spin-boxes" "Spinboxen" |
|
::msgcat::mcset nl "Simple Rolodex-like form" "Simpel kaartsysteem" |
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Text" "Tekst" |
|
::msgcat::mcset nl "Basic editable text" "Voorbeeld met te wijzigen tekst" |
|
::msgcat::mcset nl "Text display styles" "Tekst met verschillende stijlen" |
|
::msgcat::mcset nl "Hypertext (tag bindings)" \ |
|
"Hypertext (verwijzingen via \"tags\")" |
|
::msgcat::mcset nl "A text widget with embedded windows" \ |
|
"Tekstwidget met windows erin" |
|
::msgcat::mcset nl "A search tool built with a text widget" \ |
|
"Zoeken in tekst met behulp van een tekstwidget" |
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Canvases" "Canvaswidgets" |
|
::msgcat::mcset nl "The canvas item types" "Objecten in een canvas" |
|
::msgcat::mcset nl "A simple 2-D plot" "Eenvoudige 2D-grafiek" |
|
::msgcat::mcset nl "Text items in canvases" "Tekstobjecten in een canvas" |
|
::msgcat::mcset nl "An editor for arrowheads on canvas lines" \ |
|
"Editor voor de vorm van de pijl (begin/eind van een lijn)" |
|
::msgcat::mcset nl "A ruler with adjustable tab stops" \ |
|
"Een meetlat met aanpasbare ruiters" |
|
::msgcat::mcset nl "A building floor plan" "Plattegrond van een gebouw" |
|
::msgcat::mcset nl "A simple scrollable canvas" "Een schuifbaar canvas" |
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Scales" "Schaalverdelingen" |
|
::msgcat::mcset nl "Horizontal scale" "Horizontale schaal" |
|
::msgcat::mcset nl "Vertical scale" "Verticale schaal" |
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Paned Windows" "Vensters opgedeeld in stukken" |
|
::msgcat::mcset nl "Horizontal paned window" "Horizontaal gedeeld venster" |
|
::msgcat::mcset nl "Vertical paned window" "Verticaal gedeeld venster" |
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Menus" "Menu's" |
|
::msgcat::mcset nl "Menus and cascades (sub-menus)" \ |
|
"Menu's en cascades (submenu's)" |
|
::msgcat::mcset nl "Menu-buttons" "Menu-buttons" |
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Common Dialogs" "Veel voorkomende dialoogvensters" |
|
::msgcat::mcset nl "Message boxes" "Mededeling (message box)" |
|
::msgcat::mcset nl "File selection dialog" "Selectie van bestanden" |
|
::msgcat::mcset nl "Color picker" "Kleurenpalet" |
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Miscellaneous" "Diversen" |
|
::msgcat::mcset nl "The built-in bitmaps" "Ingebouwde plaatjes" |
|
::msgcat::mcset nl "A dialog box with a local grab" \ |
|
"Een dialoogvenster met een locale \"grab\"" |
|
::msgcat::mcset nl "A dialog box with a global grab" \ |
|
"Een dialoogvenster met een globale \"grab\"" |
|
|